Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:09,568 --> 00:00:12,478
- Halo?
- - Hai, hei, Chris, ini Mat.
- 2
- 00:00:12,658 --> 00:00:15,568
- - Mat, bagaimana kabarmu?
- - Saya baik. bisa berbicara dengan anda?
- 3
- 00:00:15,748 --> 00:00:18,228
- Ya
- waktu yang baik. Apa kabar?
- 4
- 00:00:18,398 --> 00:00:19,718
- Aku baik-baik saja, aku hanya ...
- Saya hanya ingin tahu
- 5
- 00:00:19,743 --> 00:00:22,034
- jika kamu punya kesempatan
- untuk melihat filmnya.
- 6
- 00:00:22,218 --> 00:00:25,758
- Uh, sebenarnya, Mat, aku tidak yakin bisa melakukannya.
- 7
- 00:00:25,928 --> 00:00:31,808
- Saya merasa jika saya melihatnya, saya mungkin saja
- ingin menghapus diri saya dari film itu.
- 8
- 00:00:31,978 --> 00:00:36,328
- - Jadi, jika tidak masalah, bisakah
- saya mempercayai Anda tentang itu?
- 9
- 00:00:36,508 --> 00:00:38,148
- - Baik.
- - Jika kamu tidak keberatan.
- 10
- 00:00:38,288 --> 00:00:40,008
- Saya hanya merasa seperti
- kami sudah mengenal Anda begitu lama
- 11
- 00:00:40,158 --> 00:00:41,948
- dan kami percaya padamu
- dan kami mencintaimu.
- 12
- 00:00:42,118 --> 00:00:44,248
- Anda hanya membuat film
- kamu ingin membuatnya
- 13
- 00:00:44,428 --> 00:00:47,258
- dan saya hanya minta tolong
- bisakah kamu tidak membuka filmnya
- 14
- 00:00:47,428 --> 00:00:49,668
- dengan salah satu bidikan tersebut
- Band berjalan ke panggung,
- 15
- 00:00:49,738 --> 00:00:51,698
- Karena aku merasa seperti
- itu sudah selesai.
- 16
- 00:00:51,868 --> 00:00:53,518
- - Benarkah?
- - Ya
- 17
- 00:00:53,698 --> 00:00:55,414
- Baiklah, serahkan padaku.
- Saya akan lihat apa yang dapat saya lakukan.
- 18
- 00:00:55,438 --> 00:00:56,958
- - Terima kasih, Mat.
- - Ya
- 19
- 00:00:57,138 --> 00:00:58,898
- - Akan saya hubungi kembali.
- - Sampai jumpa.
- 20
- 00:02:06,768 --> 00:02:10,638
- Bukan saya
- ingin memerintah atau menaklukkan siapapun.
- 21
- 00:02:10,818 --> 00:02:12,598
- Saya ingin membantu semua orang
- jika memungkinkan...
- 22
- 00:02:12,778 --> 00:02:15,868
- Yahudi, bukan Yahudi, pria kulit hitam, kulit putih.
- 23
- 00:02:16,038 --> 00:02:17,698
- Kami semua ingin saling membantu.
- 24
- 00:02:17,868 --> 00:02:19,868
- Manusia memang seperti itu.
- 25
- 00:02:20,048 --> 00:02:22,308
- Kami tidak ingin membenci
- atau membenci satu sama lain.
- 26
- 00:02:22,478 --> 00:02:25,878
- Di dunia ini ada ruang untuk semua orang.
- Bumi yang baik itu kaya.
- 27
- 00:02:26,048 --> 00:02:29,398
- Bagi yang bisa mendengarku,
- Saya katakan jangan putus asa.
- 28
- 00:02:29,578 --> 00:02:32,968
- Kebencian pria akan berlalu
- dan diktator mati,
- 29
- 00:02:33,148 --> 00:02:36,448
- dan kekuatan yang mereka ambil dari
- orang akan kembali kepada orang-orang.
- 30
- 00:02:36,628 --> 00:02:38,408
- Kerajaan Tuhan
- ada di dalam manusia,
- 31
- 00:02:38,588 --> 00:02:40,368
- tidak seorang pun, atau sekelompok manusia,
- 32
- 00:02:40,538 --> 00:02:42,068
- tetapi pada semua pria, di dalam kamu!
- 33
- 00:02:42,238 --> 00:02:44,198
- Anda, orang-orang, punya kekuatan!
- 34
- 00:02:44,368 --> 00:02:47,328
- Kekuatan untuk membuat mesin,
- kekuatan untuk menciptakan kebahagiaan,
- 35
- 00:02:47,508 --> 00:02:50,858
- Anda, orang-orang, memiliki kekuatan untuk
- buat hidup ini bebas dan indah,
- 36
- 00:02:51,028 --> 00:02:52,948
- untuk membuat hidup ini
- sebuah petualangan yang luar biasa!
- 37
- 00:02:53,118 --> 00:02:56,338
- Petualangan yang luar biasa!
- 38
- 00:03:01,128 --> 00:03:05,478
- Petualangan yang luar biasa!
- 39
- 00:04:30,778 --> 00:04:34,178
- A Full Head Dreams adalah suatu tempat
- kami sudah mencoba untuk pergi untuk waktu yang lama.
- 40
- 00:04:35,438 --> 00:04:39,138
- Perjalanan telah terjadi
- begitu inkremental dan begitu episodik,
- 41
- 00:04:39,318 --> 00:04:41,358
- itu hanya gunung
- yang terus semakin tinggi.
- 42
- 00:04:41,528 --> 00:04:43,488
- Jika saya pernah berbalik
- dan melihat kebawah,
- 43
- 00:04:43,668 --> 00:04:46,708
- Saya pikir saya akan kagum
- tentang bagaimana kita bisa sampai di sini?
- 44
- 00:04:49,148 --> 00:04:50,798
- Sebenarnya tidak ada
- satu hari berlalu
- 45
- 00:04:50,978 --> 00:04:54,588
- bahwa saya tidak mendapatkan pengingat
- betapa beruntungnya aku,
- 46
- 00:04:54,768 --> 00:04:56,768
- pertama-tama,
- karena telah bertemu dengan mereka
- 47
- 00:04:56,938 --> 00:04:59,678
- dan itu terjadi begitu saja
- dengan cara yang mereka lakukan.
- 48
- 00:05:00,508 --> 00:05:02,768
- Persahabatan kami
- entah bagaimana berhasil selamat
- 49
- 00:05:02,948 --> 00:05:05,818
- dan tetap sama
- bagaimanapun mereka.
- 50
- 00:05:05,988 --> 00:05:08,078
- Kami telah menghabiskan separuh hidup kami
- bersama.
- 51
- 00:05:08,258 --> 00:05:12,478
- Saya menghabiskan lebih banyak waktu dengan orang-orang ini
- dari hampir semua orang lain.
- 52
- 00:05:12,868 --> 00:05:16,128
- Ini lebih seperti keluarga, lebih dari itu
- seperti saudara, daripada teman.
- 53
- 00:05:16,308 --> 00:05:19,308
- Saya pikir kita semua berpikir tentang apa
- yang akan kami lakukan dengan kehidupan ini
- 54
- 00:05:19,488 --> 00:05:21,178
- jika kita tidak saling bertemu.
- 55
- 00:05:21,358 --> 00:05:23,658
- Maksudku, itu hampir menakutkan
- untuk memikirkannya, sungguh.
- 56
- 00:05:28,188 --> 00:05:29,538
- - Keren.
- - Bagus.
- 57
- 00:05:29,708 --> 00:05:31,498
- Bisakah kamu mematikan lampu
- sedikit?
- 58
- 00:05:33,668 --> 00:05:35,718
- Hanya satu ini sedikit.
- Terima kasih, kawan.
- 59
- 00:05:36,548 --> 00:05:37,548
- Keren, keren, keren.
- 60
- 00:05:39,418 --> 00:05:43,898
- Apa yang kita nyanyikan?
- 61
- 00:07:10,598 --> 00:07:11,768
- Bagus.
- 62
- 00:07:11,948 --> 00:07:13,444
- Kerja bagus.
- 63
- 00:07:13,468 --> 00:07:15,598
- Ya, itu dia. Itu dia.
- 64
- 00:07:15,778 --> 00:07:17,388
- Tunggu, dengar ...
- Dengarkan tepuk tangan itu.
- 65
- 00:07:22,608 --> 00:07:25,364
- Jika Anda tidak menyukainya, jangan khawatir.
- Saya sedang bersenang senang. Kamu tahu apa maksudku?
- 66
- 00:07:25,388 --> 00:07:27,218
- Itulah yang aku rasakan.
- 67
- 00:07:27,398 --> 00:07:29,438
- Ayah, aku suka lagu ini. Terima kasih sayang.
- 68
- 00:07:29,618 --> 00:07:32,398
- Dan terima kasih sudah berkata
- apa yang ku bayar untuk yang kamu katakan tadi.
- 69
- 00:07:34,968 --> 00:07:36,488
- Saya berkata kepada yang lain,
- 70
- 00:07:36,668 --> 00:07:39,578
- untuk melihat hal-hal yang direkam
- 20 tahun yang lalu, Anda tahu,
- 71
- 00:07:39,758 --> 00:07:42,538
- Saya tidak ingat siapa pun
- memiliki kamera saat itu ...
- 72
- 00:07:42,718 --> 00:07:44,408
- Adalah sensasi yang benar-benar aneh.
- 73
- 00:07:48,978 --> 00:07:52,458
- Apa yang menjadi sangat jauh
- kenangan datang membanjiri saya.
- 74
- 00:07:52,638 --> 00:07:55,418
- Anda tahu, hidup kita telah berubah
- dalam banyak hal.
- 75
- 00:07:56,078 --> 00:07:58,818
- Dan ketika saya berpikir kembali
- untuk apa album pertama kami ...
- 76
- 00:07:58,988 --> 00:08:00,988
- Kamu tahu,
- jika Anda mendengarkan Parachutes,
- 77
- 00:08:01,168 --> 00:08:04,688
- ini sangat akustik, sangat
- kecil, dan sangat intim.
- 78
- 00:08:11,738 --> 00:08:15,268
- Dan kemudian jika Anda maju cepat
- ke Album A Head Full Of Dreams,
- 79
- 00:08:15,438 --> 00:08:17,528
- itu hal yang sangat berbeda.
- 80
- 00:08:17,708 --> 00:08:20,668
- Melihat kembali beberapa hal
- di rekaman lama, di bawah itu semua,
- 81
- 00:08:20,838 --> 00:08:23,888
- Saya masih melihat orang yang sama saat itu
- seperti kita hari ini.
- 82
- 00:08:24,058 --> 00:08:27,668
- Untuk benar-benar mendapatkan cerita lengkap, Anda sudah
- harus kembali ke saat kita bertemu.
- 83
- 00:08:27,848 --> 00:08:32,068
- Maksud saya, itu benar-benar
- merasa seperti seumur hidup yang lalu.
- 84
- 00:08:32,238 --> 00:08:36,598
- Kami berteman selama hampir satu tahun
- sebelum kami memainkan musik bersama.
- 85
- 00:08:36,768 --> 00:08:40,248
- Kami semua hidup di
- ruang kuliah mahasiswa yang sama.
- 86
- 00:08:41,598 --> 00:08:44,208
- Kebanyakan orang pasti mencari
- personil band mereka dengan iklan.
- 87
- 00:08:44,388 --> 00:08:47,648
- "Drummer diperlukan" di belakang
- NME atau sesuatu seperti itu.
- 88
- 00:08:49,738 --> 00:08:51,998
- Sialan!
- - Saya pikir dalam kasus kami, itu berbeda
- 89
- 00:08:52,178 --> 00:08:55,528
- karena kita semua benar-benar tahu ini
- kelompok yang ingin kita bentuk.
- 90
- 00:08:55,698 --> 00:08:57,138
- Ini adalah dengan siapa kita ingin bersama.
- 91
- 00:09:00,048 --> 00:09:02,268
- Kami bertemu di
- Universitas College London.
- 92
- 00:09:02,448 --> 00:09:06,408
- Kami semua belajar
- berada di band.
- 93
- 00:09:15,628 --> 00:09:17,028
- Aku sudah menunggumu,
- masuklah.
- 94
- 00:09:18,458 --> 00:09:20,598
- Hanya orang Jones-mu?
- 95
- 00:09:21,378 --> 00:09:22,688
- Saya Akan Mengajak Anda berkeliling.
- 96
- 00:09:22,858 --> 00:09:25,208
- Perguruan tinggi hanyalah sampingan,
- kamu tahu.
- 97
- 00:09:25,378 --> 00:09:28,418
- Saya pikir ini tempat yang bagus untuk bertemu
- orang-orang, karena aku ingin berada di sebuah band.
- 98
- 00:09:28,518 --> 00:09:30,208
- Saya telah sampai di sana,
- sampai ke tempat besar ini,
- 99
- 00:09:30,388 --> 00:09:32,268
- Biasa disebut Ramsay Hall,
- Tottenham Court Road.
- 100
- 00:09:33,738 --> 00:09:36,348
- Blok itu belum berubah sedikitpun.
- Di sanalah kami tinggal.
- 101
- 00:09:36,528 --> 00:09:38,738
- - Tampak Seperti kampung halaman, bukan?
- - Ya
- 102
- 00:09:38,918 --> 00:09:41,088
- Tidak terlihat seperti itu
- 103
- 00:09:41,268 --> 00:09:44,838
- Saya ingat hari pertama saya tiba di sini, seorang
- gelandangan sedang sakit di luar kamar saya.
- 104
- 00:09:45,008 --> 00:09:47,358
- Banyak musisi di aula
- ini, tidak ada di sana?
- 105
- 00:09:47,538 --> 00:09:50,498
- Lima atau enam band yang
- terbentuk di tahun kami.
- 106
- 00:09:51,538 --> 00:09:53,824
- Ada banyak yang muncul di
- awal, adakah di sana?
- 107
- 00:09:53,848 --> 00:09:55,628
- Seperti, siapa yang melakukannya?
- Siapa gitaris itu?
- 108
- 00:09:55,808 --> 00:09:57,750
- Ada pemain bass di lantai tiga.
- 109
- 00:09:59,068 --> 00:10:01,848
- Chris seperti bola energi dengan
- rambutnya yang sangat lebat.
- 110
- 00:10:02,028 --> 00:10:04,248
- Ya, saya ingat dia memiliki
- rambut yang sangat panjang,
- 111
- 00:10:04,418 --> 00:10:06,468
- tidak seperti orang yang
- pernah saya temui sebelumnya.
- 112
- 00:10:06,818 --> 00:10:08,858
- Saya selalu pamer,
- 113
- 00:10:09,038 --> 00:10:11,678
- "Saya memainkan lagu, saya memainkan lagu" kepada
- siapa pun yang mau mendengarkan, Anda tahu?
- 114
- 00:10:11,858 --> 00:10:15,518
- ♪ I love you Jim
- you are a geezer ♪
- 115
- 00:10:17,738 --> 00:10:19,698
- ♪ I don't mind in
- the slightest ♪
- 116
- 00:10:19,868 --> 00:10:24,438
- ♪ That you look just a little
- bit like Julius Caesar ♪
- 117
- 00:10:24,618 --> 00:10:27,268
- Dia sangat, sangat lucu,
- 118
- 00:10:27,448 --> 00:10:30,448
- dan, kamu tahu, dia
- adalah bagian dari kehidupan pesta.
- 119
- 00:10:30,618 --> 00:10:34,888
- ♪ I love
- Jim and everybody knows ♪
- 120
- 00:10:37,018 --> 00:10:41,108
- ♪ Even though he's got a slightly
- Roman nose ♪
- 121
- 00:10:42,808 --> 00:10:45,248
- Dia hanya menunggu
- seseorang untuk "diklik",
- 122
- 00:10:45,418 --> 00:10:47,218
- - dan untungnya itu kamu.
- - Hmm.
- 123
- 00:10:48,418 --> 00:10:50,598
- Kembali pada tahun 1996 ketika kami bertemu,
- 124
- 00:10:50,768 --> 00:10:52,778
- Saya tidak berpikir Jonny
- membicarakan semuanya.
- 125
- 00:10:52,948 --> 00:10:54,908
- Dia hanya orang yang
- pendiam
- 126
- 00:10:55,078 --> 00:10:57,534
- jika kamu mengatakan sesuatu
- dia hanya tersenyum.
- 127
- 00:10:57,558 --> 00:10:59,558
- Ya, kami langsung akrab,
- 128
- 00:10:59,738 --> 00:11:02,218
- tetapi Anda tahu, Anda tidak dapat mulai
- bermain musik pada kencan pertama Anda.
- 129
- 00:11:02,648 --> 00:11:06,788
- Saya datang ke London hanya untuk menemukan beberapa
- orang untuk bergabung dengan band dan membuat musik.
- 130
- 00:11:08,308 --> 00:11:11,708
- Saya ingin melakukan ini
- sejak saya masih kecil,
- 131
- 00:11:11,878 --> 00:11:15,008
- tetapi Anda tidak pernah benar-benar
- membayangkan bahwa itu mungkin.
- 132
- 00:11:16,448 --> 00:11:17,968
- Suatu hari saya masuk
- ke kamar dia berada,
- 133
- 00:11:18,018 --> 00:11:19,538
- dan Jonny punya gitar,
- dan aku seperti,
- 134
- 00:11:19,578 --> 00:11:20,734
- "Aku tidak tahu kamu
- bermain gitar."
- 135
- 00:11:20,758 --> 00:11:21,888
- Lalu dia mulai bermain.
- 136
- 00:11:24,148 --> 00:11:26,238
- Dan sesuatu dalam
- diri saya dialihkan.
- 137
- 00:11:26,418 --> 00:11:28,304
- Saya seperti, "Ini adalah orang
- yang saya cari seumur hidup saya."
- 138
- 00:11:28,328 --> 00:11:30,418
- Chuck! Chuck, ini Marvin.
- 139
- 00:11:30,598 --> 00:11:33,418
- Seperti di film Back to the Future
- dimana sepupu Chuck, Marvin
- 140
- 00:11:34,468 --> 00:11:37,378
- panggil Chuck Berry dan berkata, "Aku
- punya suara baru yang kamu cari."
- 141
- 00:11:37,558 --> 00:11:39,338
- Baiklah, dengarkan ini!
- 142
- 00:11:40,948 --> 00:11:42,868
- Itu cinta pada pandangan
- pertama bagiku.
- 143
- 00:11:43,518 --> 00:11:45,348
- Dia mengambil sedikit lebih
- lama untuk meyakinkan.
- 144
- 00:11:49,958 --> 00:11:52,178
- Ketika saya pertama kali
- mulai bermain dengan Chris,
- 145
- 00:11:52,358 --> 00:11:56,578
- Saya berpikir, "Dia sangat baik, saya pikir
- kita mungkin bisa melakukan sesuatu," Anda tahu.
- 146
- 00:12:04,888 --> 00:12:07,678
- Tentunya Anda memiliki perasaan
- bahwa sesuatu sedang dimulai,
- 147
- 00:12:07,848 --> 00:12:09,848
- tapi aku tidak berpikir
- kita punya perasaan
- 148
- 00:12:09,860 --> 00:12:12,068
- tentang itu atau di
- mana itu akan berakhir.
- 149
- 00:12:13,598 --> 00:12:17,248
- Dalam beberapa minggu, kami bertanya
- pada Guy apakah dia mau bergabung.
- 150
- 00:12:18,948 --> 00:12:20,858
- Aku dan Guy tidak saling
- menyukai pada awalnya.
- 151
- 00:12:21,038 --> 00:12:23,468
- Dia pikir saya aneh karena saya
- memiliki rambut keriting dan panjang.
- 152
- 00:12:23,648 --> 00:12:26,388
- Saya pikir dia arogan, tetapi tidak.
- Dia benar-benar tenang.
- 153
- 00:12:26,558 --> 00:12:29,048
- Tapi kemudian kami berikatan
- dengan keyboard, jadi saya pikir,
- 154
- 00:12:29,218 --> 00:12:31,348
- "Ah, mungkin
- kita tidak saling membenci."
- 155
- 00:12:31,998 --> 00:12:34,308
- Apa arti musik bagi saya ?
- 156
- 00:12:34,488 --> 00:12:39,318
- Ini adalah hidup saya sejak
- berusia sekitar lima tahun.
- 157
- 00:12:39,878 --> 00:12:43,888
- Saya menemukan sekotak kaset yang dimiliki kakak
- saya, dan saya tidak akan pernah melupakannya.
- 158
- 00:12:44,058 --> 00:12:48,888
- Saya menjadi pemain bass karena
- cinta saya pada soul & funk.
- 159
- 00:12:49,068 --> 00:12:50,954
- Dan itu saja, Anda tahu.
- Saya akan pulang dari sekolah
- 160
- 00:12:50,978 --> 00:12:53,638
- dan saya hanya memainkan instrumen
- itu terus-menerus selama berjam-jam,
- 161
- 00:12:53,808 --> 00:12:55,548
- mengunci diri dan memainkannya.
- 162
- 00:12:56,938 --> 00:12:59,818
- Dia adalah orang pertama yang
- mempertaruhkan seluruh hidupnya
- 163
- 00:12:59,988 --> 00:13:04,518
- berdasarkan pada satu lagu yang telah dimainkan
- jonny dan aku dengan dua gitar jelek dan tua.
- 164
- 00:13:05,518 --> 00:13:07,908
- Itu hanya mengejutkan pikiranku bahwa dia melakukan itu.
- 165
- 00:13:09,088 --> 00:13:11,258
- jelas bahwa kami
- membutuhkan seorang drummer
- 166
- 00:13:11,438 --> 00:13:13,918
- jika kita ingin manggung.
- 167
- 00:13:14,388 --> 00:13:16,528
- Chris Martin, ini roda
- keberuntungan Anda.
- 168
- 00:13:16,698 --> 00:13:20,438
- Ada apa? Saya Cheese Hawk,
- saya naik truk Proco
- 169
- 00:13:20,618 --> 00:13:22,358
- dan Deutschentractors.
- 170
- 00:13:22,528 --> 00:13:24,878
- Kami pergi di musim panas
- dan di akhir musim panas,
- 171
- 00:13:25,058 --> 00:13:27,778
- kami mulai benar-benar menulis beberapa lagu
- yang bagus dan kami ingin melakukan demo.
- 172
- 00:13:27,888 --> 00:13:30,448
- Hari ini kita bisa makan makanan yang
- tidak keluar dari tempat sampah.
- 173
- 00:13:33,588 --> 00:13:36,564
- Kami keren dalam segala hal kecuali drum.
- Kami tidak memiliki drummer.
- 174
- 00:13:36,588 --> 00:13:40,678
- Jadi, ketika kami melakukan pemotretan
- pertama kami di Tesco di Oxford Street,
- 175
- 00:13:41,288 --> 00:13:43,208
- Saya melakukan milikku , Jonny
- melakukan miliknya, dan Guy melakukan miliknya.
- 176
- 00:13:43,378 --> 00:13:45,898
- Jadi hanya tiga dari kami
- dan itu disebut Panic EP.
- 177
- 00:13:46,858 --> 00:13:49,038
- Jadi, kami pergi ke rumah Will
- 178
- 00:13:49,208 --> 00:13:51,969
- dan Will selalu menjadi pasangan kami bermain
- gitar lebih baik daripada siapa pun
- 179
- 00:13:51,998 --> 00:13:53,608
- dan menguasai sekitar 100 lagu.
- 180
- 00:13:53,778 --> 00:13:55,348
- Dia adalah seorang jukebox yang berjalan.
- 181
- 00:13:55,518 --> 00:13:58,308
- Saya bertemu Chris... Kami berada
- di bus di suatu tempat bersama.
- 182
- 00:13:58,478 --> 00:14:02,228
- Kami biasa memainkan gitar di tangga
- karena mereka memiliki akustik yang bagus.
- 183
- 00:14:02,398 --> 00:14:04,918
- Saya berada di bawah tangga dan
- dia berada di lantai lima.
- 184
- 00:14:04,968 --> 00:14:07,398
- Pengalaman musik "lima lantai".
- 185
- 00:14:08,318 --> 00:14:13,058
- Ini adalah memori dasar yang
- saya miliki tentang menjadi seorang anak.
- 186
- 00:14:13,238 --> 00:14:17,018
- Musik ada di sekitarku.
- Ini adalah warisan dari ibuku.
- 187
- 00:14:17,198 --> 00:14:19,718
- Saya tahu bahwa Chris dan
- Jonny telah merekam sebuah EP
- 188
- 00:14:19,898 --> 00:14:21,508
- dan mereka menginginkan
- beberapa drum di sana.
- 189
- 00:14:21,678 --> 00:14:24,248
- Teman saya memainkan drum
- dan dia memiliki drum kit.
- 190
- 00:14:24,418 --> 00:14:28,078
- Kami mengatur semuanya dan kemudian, ketika
- sudah siap untuk pergi, dia tidak ada.
- 191
- 00:14:28,248 --> 00:14:29,858
- Saya pikir dia menghilang.
- 192
- 00:14:30,038 --> 00:14:31,964
- Saya tidak yakin seberapa besar
- komitmennya untuk bergabung dalam band.
- 193
- 00:14:31,988 --> 00:14:33,688
- Jadi, Will berkata, "Aku akan melakukannya."
- 194
- 00:14:34,038 --> 00:14:35,798
- Saya satu-satunya di sini, saya
- satu-satunya yang tersisa.
- 195
- 00:14:35,868 --> 00:14:38,828
- "Aku akan mencobanya"
- lalu dia pergi...
- 196
- 00:14:42,788 --> 00:14:46,178
- Saya memiliki perasaan yang sama dengan yang saya
- rasakan dengan Guy dan Jonny. "Oh, itu dia. Itu dia."
- 197
- 00:14:46,358 --> 00:14:47,894
- Kami sebenarnya tidak tahu
- Anda adalah seorang drummer.
- 198
- 00:14:47,918 --> 00:14:49,618
- Tidak, saya tidak.
- 199
- 00:14:49,788 --> 00:14:52,348
- Itulah kuncinya, saya masih berusaha
- meyakinkan dunia bahwa saya ada.
- 200
- 00:14:54,838 --> 00:14:56,368
- Dan Coldplay lahir.
- 201
- 00:14:56,538 --> 00:14:59,368
- Ini seperti ketika daging dan telur
- 202
- 00:14:59,538 --> 00:15:01,458
- jamur dan keripik
- 203
- 00:15:01,628 --> 00:15:03,328
- diletakkan di piring yang sama
- 204
- 00:15:03,498 --> 00:15:06,638
- dan menjadi sesuatu yang lebih besar
- daripada bagian-bagian yang terpisah.
- 205
- 00:15:06,808 --> 00:15:09,728
- Ini menjadi keseluruhan
- yang kohesif dan lezat.
- 206
- 00:15:10,418 --> 00:15:11,988
- Suara kami enak.
- 207
- 00:15:12,558 --> 00:15:16,208
- Chris adalah kekuatan kreatif
- band yang tak terhentikan
- 208
- 00:15:16,388 --> 00:15:18,738
- bahwa kami berusaha sebaik
- mungkin untuk mengikuti.
- 209
- 00:15:19,428 --> 00:15:22,388
- Dia adalah sahabat terbaik
- kita dan seorang jenius musik
- 210
- 00:15:22,568 --> 00:15:25,048
- dan dia tidak pernah
- berhenti mengejutkanmu.
- 211
- 00:15:26,048 --> 00:15:28,008
- Musik berarti segalanya bagiku.
- 212
- 00:15:28,178 --> 00:15:29,968
- Saya pikir ketika saya berumur 16 tahun,
- 213
- 00:15:30,138 --> 00:15:33,058
- Saya sedang tampil
- musik di sekolah asrama.
- 214
- 00:15:33,228 --> 00:15:36,578
- Dan saya ingat mengatakan kepada orang-orang,
- "Saya akan melakukan ini selamanya."
- 215
- 00:15:36,748 --> 00:15:40,448
- Mereka seperti, "Tentu. Dan mengapa Anda tidak
- menghidupkan kembali dinosaurus saat Anda berada di sana?"
- 216
- 00:15:40,628 --> 00:15:42,278
- Anda tahu, itu sangat konyol.
- 217
- 00:15:43,198 --> 00:15:44,978
- Tetapi saya telah benar-benar
- diberkati dalam hidup saya
- 218
- 00:15:45,148 --> 00:15:48,978
- dengan kemampuan untuk tidak menyerah,
- dan itu datang dari ayahku.
- 219
- 00:15:49,158 --> 00:15:50,694
- Dia adalah orang pertama
- yang mengatakannya kepadaku,
- 220
- 00:15:50,718 --> 00:15:52,198
- dan sering mengatakannya kepada saya,
- 221
- 00:15:52,378 --> 00:15:54,028
- dan sekarang saya mengatakannya kepada putra saya.
- 222
- 00:15:54,768 --> 00:15:57,428
- Ayah saya adalah seorang
- pemimpin sirkus handal,
- 223
- 00:15:57,598 --> 00:15:59,468
- tetapi dia disuruh untuk
- menjadi seorang akuntan.
- 224
- 00:15:59,818 --> 00:16:02,388
- Dan di ibuku, aku bisa
- merasakan frustrasi tertentu
- 225
- 00:16:02,558 --> 00:16:05,388
- bahwa dia tidak dapat melakukan apa yang
- benar-benar dia cintai, yaitu musik.
- 226
- 00:16:05,998 --> 00:16:08,958
- Jadi, dengan keduanya,
- ada hal bawah sadar
- 227
- 00:16:09,128 --> 00:16:13,228
- bahwa jika Anda merasa bahwa Anda
- seharusnya melakukan sesuatu, maka lakukanlah.
- 228
- 00:16:13,398 --> 00:16:16,098
- Dan itu memberi saya
- peluang besar ini
- 229
- 00:16:16,658 --> 00:16:19,448
- dan kemudian filosofi itu
- menjadi A Head Full Of Dreams.
- 230
- 00:16:21,188 --> 00:16:25,408
- Dia memiliki energi yang tak kenal lelah dan
- menular untuk musik dan kehidupan
- 231
- 00:16:25,588 --> 00:16:27,938
- dan luar biasa telah
- berbagi pengalaman
- 232
- 00:16:28,108 --> 00:16:29,848
- karena kami orang
- yang sangat berbeda.
- 233
- 00:16:30,548 --> 00:16:33,248
- Chris selalu memiliki gagasan yang sangat
- jelas tentang apa yang dia inginkan,
- 234
- 00:16:33,638 --> 00:16:35,198
- apa yang ingin dia lakukan selanjutnya.
- 235
- 00:16:36,248 --> 00:16:41,338
- Kami, Jon Buckland, Chris Martin,
- Will Champion dan Guy Berryman,
- 236
- 00:16:41,508 --> 00:16:44,388
- yaitu Coldplay, akan
- terus menjadi band besar,
- 237
- 00:16:44,558 --> 00:16:48,868
- dan ini akan ada di televisi nasional
- dalam empat tahun, empat tahun.
- 238
- 00:16:49,038 --> 00:16:51,828
- Ini sekarang 26 Juni 1998.
- 239
- 00:16:51,998 --> 00:16:54,568
- Pada 26 Juni 2002,
- 240
- 00:16:54,748 --> 00:16:57,528
- Coldplay, atau apa pun namanya,
- 241
- 00:16:57,698 --> 00:16:59,878
- akan diketahui semuanya, man.
- 242
- 00:17:00,058 --> 00:17:03,278
- Kami akan menjadi sangat besar.
- 243
- 00:17:03,448 --> 00:17:06,758
- Jadi Guy, Will, Jon, dan Chris,
- Jangan kamu lupakan, oke?
- 244
- 00:17:07,448 --> 00:17:09,798
- Sangat besar. Sangat besar.
- 245
- 00:17:56,018 --> 00:17:57,498
- Setiap catatan adalah yang
- pertama dan yang terakhir.
- 246
- 00:17:57,678 --> 00:17:59,318
- Itulah cara Anda benar-benar
- harus menanganinya.
- 247
- 00:17:59,418 --> 00:18:01,418
- Kami tidak di berkesan
- bahwa kami memiliki hak
- 248
- 00:18:01,588 --> 00:18:03,808
- untuk masuk ke arena besar ini
- 249
- 00:18:03,988 --> 00:18:06,664
- dan bermain dengan jenis angka yang sama
- dengan yang kami mainkan di tur terakhir.
- 250
- 00:18:06,688 --> 00:18:08,728
- Kami mulai lagi di
- titik terendah.
- 251
- 00:18:08,908 --> 00:18:11,234
- - Yah, tidak cukup rendah...
- - Semacam hampir rendah.
- 252
- 00:18:11,258 --> 00:18:13,388
- - Ya
- - Tapi itu bagus, saya pikir.
- 253
- 00:18:13,558 --> 00:18:16,319
- Sungguh konyol kedengarannya, saya masih
- merasa seperti kami berusaha menciptakannya.
- 254
- 00:18:16,998 --> 00:18:18,934
- Hei, teman kita Chris Martin ada
- di studio bersama kita sekarang.
- 255
- 00:18:18,958 --> 00:18:20,958
- Dan dia berasal dari band
- kecil bernama Coldplay.
- 256
- 00:18:21,138 --> 00:18:22,894
- Rekor baru mereka disebut
- A Head Full Of Dreams.
- 257
- 00:18:22,918 --> 00:18:25,968
- Bukankah Anda sangat senang, ketika
- Anda merangkak keluar dari goa
- 258
- 00:18:26,138 --> 00:18:28,798
- di mana kalian membuat sihir
- dan dunia masih peduli dengan itu?
- 259
- 00:18:28,968 --> 00:18:32,708
- Pastinya. Dan sekarang kita akan melakukan
- tur selama 18 bulan atau lebih.
- 260
- 00:18:32,888 --> 00:18:34,368
- Saat itulah hasil nyata terjadi.
- 261
- 00:18:36,798 --> 00:18:38,628
- Anda tidak bisa menerima
- apa pun begitu saja.
- 262
- 00:18:38,808 --> 00:18:40,368
- Secepat pencapaian itu,
- 263
- 00:18:40,548 --> 00:18:43,068
- penurunan bisa empat atau
- lima kali lebih cepat.
- 264
- 00:18:43,638 --> 00:18:45,118
- Setelah melakukan seperti
- latihan selama seminggu,
- 265
- 00:18:45,288 --> 00:18:46,938
- kami melakukan pertunjukan latihan.
- 266
- 00:18:47,118 --> 00:18:48,524
- Itu pada dasarnya seperti kita
- mengucapkan selamat tinggal.
- 267
- 00:18:48,548 --> 00:18:50,168
- Kami akan pergi selama
- satu setengah tahun.
- 268
- 00:18:50,338 --> 00:18:52,224
- Pada akhirnya, saya mendapat
- perasaan yang luar biasa ini
- 269
- 00:18:52,248 --> 00:18:53,728
- bahwa semua orang bersikap
- baik tentang itu,
- 270
- 00:18:53,818 --> 00:18:55,908
- tetapi sebenarnya kami
- terdengar sangat mengerikan.
- 271
- 00:18:56,078 --> 00:18:58,638
- Kami benar-benar merasa seperti kami
- harus mendapatkan jalan kami lagi.
- 272
- 00:18:59,348 --> 00:19:01,648
- Hei, bagaimana kabarmu?
- 273
- 00:19:01,828 --> 00:19:04,478
- Album baru sangat berbeda
- dari album terakhir.
- 274
- 00:19:04,658 --> 00:19:07,268
- Begitu banyak energi, begitu banyak
- warna, begitu banyak cahaya.
- 275
- 00:19:07,438 --> 00:19:10,618
- Benar. Kami hanya ingin membuat
- album yang selalu kami impikan.
- 276
- 00:19:10,788 --> 00:19:12,385
- Tapi sekarang kita sedikit
- gugup, tentu saja,
- 277
- 00:19:12,397 --> 00:19:14,164
- karena kita tidak tahu apa yang
- akan dipikirkan orang lain.
- 278
- 00:19:14,188 --> 00:19:16,308
- Tapi itu seperti mimpi yang
- menjadi kenyataan, semuanya.
- 279
- 00:19:16,448 --> 00:19:17,928
- Ini mungkin berfungsi.
- 280
- 00:19:22,588 --> 00:19:24,588
- Sudah waktunya bagi kami
- untuk membuat album
- 281
- 00:19:24,758 --> 00:19:27,548
- tentang harapan, cinta, dan kebersamaan,
- 282
- 00:19:27,718 --> 00:19:29,558
- Anda tahu, merangkai semua
- suara yang kita sukai
- 283
- 00:19:29,728 --> 00:19:31,378
- dan semua gaya yang kami sukai.
- 284
- 00:19:32,208 --> 00:19:35,128
- Saya pikir beberapa orang hanya akan berkata,
- "Oh, persetan. Ini omong kosong."
- 285
- 00:19:35,208 --> 00:19:36,598
- Tapi itu tidak masalah.
- 286
- 00:19:36,778 --> 00:19:38,274
- Ini adalah tur pertama di
- mana kita merasa seperti,
- 287
- 00:19:38,298 --> 00:19:39,948
- ya, itulah yang kita inginkan.
- 288
- 00:19:40,738 --> 00:19:42,658
- Saya pikir setiap tur
- lain setelah yang satu ini,
- 289
- 00:19:42,828 --> 00:19:45,658
- "Suatu hari kita akan memiliki
- lagu dan produksi semacam ini."
- 290
- 00:19:45,828 --> 00:19:47,668
- Tur A Head Full of Dreams
- adalah yang pertama kalinya
- 291
- 00:19:47,788 --> 00:19:49,748
- kami punya apa yang
- selalu kami harapkan.
- 292
- 00:20:38,228 --> 00:20:41,798
- Ada empat orang di band. Siapa yang
- bertanggungjawab? Siapa bosnya?
- 293
- 00:20:41,968 --> 00:20:44,238
- Kami memiliki anggota
- kelima bernama Phil.
- 294
- 00:20:44,408 --> 00:20:47,148
- Tidak ada yang melihat dia
- karena dia terlalu tampan,
- 295
- 00:20:47,328 --> 00:20:49,888
- dan dia mudah menarik perhatian.
- 296
- 00:20:50,068 --> 00:20:52,328
- - Apakah dia benar-benar ada?
- - Phil itu nyata.
- 297
- 00:20:52,498 --> 00:20:54,458
- Saya ingin ulang kata-kata itu.
- Phil itu nyata.
- 298
- 00:20:54,638 --> 00:20:57,378
- Dia... apakah kau tidak melihatnya?
- 299
- 00:20:57,548 --> 00:20:59,338
- Dia duduk di sana.
- 300
- 00:20:59,508 --> 00:21:01,378
- Dia di sebelah Guy.
- Dia tidak banyak bicara.
- 301
- 00:21:01,558 --> 00:21:03,338
- Tidak, dia tidak muncul di TV.
- 302
- 00:21:04,338 --> 00:21:06,688
- Jadi, Phil Harvey adalah
- manajer pertama kami.
- 303
- 00:21:06,868 --> 00:21:09,478
- Dia membayar kami untuk
- mencatat EP pertama kami.
- 304
- 00:21:10,128 --> 00:21:12,518
- Dia adalah semacam
- orang luar yang ada di dalam.
- 305
- 00:21:12,698 --> 00:21:16,918
- Dia mampu melihat dengan perspektif yang jauh
- dan lebih baik daripada kita.
- 306
- 00:21:17,088 --> 00:21:19,048
- Perbedaan antara memiliki
- empat atau lima orang
- 307
- 00:21:19,098 --> 00:21:22,878
- dalam demokrasi sebenarnya sangat
- penting, karena seseorang akan menang.
- 308
- 00:21:23,058 --> 00:21:24,878
- Anda tidak mendapatkan jalan buntu.
- 309
- 00:21:25,278 --> 00:21:28,888
- Bahkan mungkin lebih sehat daripada demokrasi
- karena tidak ada yang bisa dipilih.
- 310
- 00:21:29,058 --> 00:21:30,538
- Tidak ada pemilihan.
- 311
- 00:21:30,718 --> 00:21:33,588
- Ini seperti kediktatoran
- lima arah demokratis.
- 312
- 00:21:34,978 --> 00:21:36,898
- Jadi, berapa untuk... 400 masing-masing.
- 313
- 00:21:37,068 --> 00:21:38,808
- 400 masing-masing? Ya pak.
- 314
- 00:21:38,988 --> 00:21:42,118
- Apa? Anda membuatnya selesai
- pak, tiga potong untuk...
- 315
- 00:21:42,288 --> 00:21:44,338
- 1.000 empat. Sebut saja 600.
- 316
- 00:21:45,078 --> 00:21:46,988
- saya ambil. 1.000.Itulah negosiasi yang mengerikan.
- 317
- 00:21:49,388 --> 00:21:52,388
- Yang penting ketika Anda berada di kota
- baru bukanlah terlihat seperti turis.
- 318
- 00:21:52,518 --> 00:21:53,598
- Benar, Phil? Hanya berbaur.
- 319
- 00:21:53,698 --> 00:21:54,898
- Pastikan Anda siap
- 320
- 00:21:54,958 --> 00:21:56,088
- untuk segala kemungkinan.
- 321
- 00:21:56,258 --> 00:21:58,568
- Ya, jadilah aman dan
- berhati-hati dan...
- 322
- 00:21:58,738 --> 00:22:01,008
- Saya pikir kita akan baik-baik saja. Baiklah?
- 323
- 00:22:01,178 --> 00:22:04,708
- Jadi, aku dan Chris, kami dikirim ke sekolah
- asrama yang sama ketika kami berusia 13 tahun.
- 324
- 00:22:05,228 --> 00:22:08,618
- Begitulah cara kami bertemu, dan, uh, dia
- adalah sahabat terbaik saya sejak itu.
- 325
- 00:22:09,628 --> 00:22:11,838
- Saya pikir, tanpa sadar, saya
- menghabiskan waktu yang lama,
- 326
- 00:22:12,018 --> 00:22:13,888
- hampir menyangkal asuh saya.
- 327
- 00:22:14,538 --> 00:22:16,238
- Saya dibesarkan sangat religius,
- 328
- 00:22:16,718 --> 00:22:18,848
- jadi ada semacam keraguan
- diri yang konstan.
- 329
- 00:22:19,938 --> 00:22:22,638
- Saya berasal dari sekolah
- yang sangat kecil di Devon
- 330
- 00:22:22,808 --> 00:22:25,678
- dan kemudian pergi ke sekolah
- yang jauh lebih besar di Dorset.
- 331
- 00:22:25,858 --> 00:22:29,078
- Di sana, saya menyadari,
- "Oh, ini akan sulit."
- 332
- 00:22:29,248 --> 00:22:30,754
- Dalam retrospeksi, itu
- adalah persiapan yang bagus
- 333
- 00:22:30,778 --> 00:22:34,428
- karena berada di
- Coldplay, sebuah penyimpangan.
- 334
- 00:22:34,608 --> 00:22:37,518
- Saya pikir orang-orang itu
- sangat berarti baginya.
- 335
- 00:22:37,698 --> 00:22:41,438
- Saya pikir ada juga kerentanan
- tertentu tentang dia.
- 336
- 00:22:41,608 --> 00:22:45,358
- Ada beberapa orang di angkatan saya yang tampaknya
- memiliki lebih banyak waktu bersama
- 337
- 00:22:45,528 --> 00:22:47,398
- dan dua kali lebih
- besar dari yang lain,
- 338
- 00:22:47,578 --> 00:22:50,578
- dan salah satunya adalah Phil
- dengan rambut paling sempurna.
- 339
- 00:22:50,748 --> 00:22:52,928
- Dan pada dasarnya dia
- mengasihani saya, saya pikir.
- 340
- 00:22:53,708 --> 00:22:57,628
- Kami berada di beberapa band yang sama di sekolah,
- tetapi saya tidak pernah bertahan lama.
- 341
- 00:22:57,798 --> 00:23:01,288
- Aku sangat menginginkannya,
- tapi aku hanya punya bakat nol.
- 342
- 00:23:01,458 --> 00:23:03,718
- Band blues kami bernama "the Rocking Honkies"
- 343
- 00:23:03,898 --> 00:23:05,638
- dan itu seburuk kedengarannya.
- 344
- 00:23:05,808 --> 00:23:08,068
- Kami akan pergi ke belakang
- panggung dengan Honkies.
- 345
- 00:23:08,248 --> 00:23:09,548
- memberikan komentar di sana.
- 346
- 00:23:09,728 --> 00:23:12,298
- Yah, Tim, kita adalah
- "the rocking, tonking".
- 347
- 00:23:12,468 --> 00:23:16,078
- rocking, tonking,
- rocking, fucking honkies.
- 348
- 00:23:20,778 --> 00:23:23,568
- Chris Martin memainkan piano!
- 349
- 00:23:23,738 --> 00:23:28,358
- Kita saling kenal dengan baik sekarang, sehingga
- kita tahu tombol apa yang tidak perlu ditekan.
- 350
- 00:23:28,528 --> 00:23:32,188
- Sejujurnya, aku merasa lebih baik berteman dengan mereka
- berempat sekarang, daripada temanku yang duu
- 351
- 00:23:32,358 --> 00:23:34,488
- Chris menjelaskan kepada saya
- beberapa hari yang lalu,
- 352
- 00:23:34,668 --> 00:23:37,468
- karena kami mengadakan rapat band, dan dia
- berkata, "Ini saat yang benar-benar bagus",
- 353
- 00:23:37,628 --> 00:23:39,166
- Saya tahu ketika saya tidak
- mengatakan apa-apa
- 354
- 00:23:39,178 --> 00:23:40,954
- karena saya tahu kapan Will
- akan mengatakan sesuatu,
- 355
- 00:23:40,978 --> 00:23:42,538
- "Aku tahu kapan Guy akan
- mengatakan sesuatu."
- 356
- 00:23:42,628 --> 00:23:45,288
- Jadi, perselisihan
- besar jarang terjadi.
- 357
- 00:23:46,028 --> 00:23:49,678
- Kami memiliki momen-momen kami sebagai sebuah
- band, tetapi kami berhasil melewati mereka.
- 358
- 00:23:49,858 --> 00:23:53,768
- Penggabungan dari empat sudut pandang adalah
- proposisi yang rumit.
- 359
- 00:23:53,948 --> 00:23:57,468
- Sulit karena kami bekerja keras untuk
- saling menjaga keharmonsan kami berempat.
- 360
- 00:23:57,648 --> 00:24:00,258
- Tetapi kadang-kadang
- hal-hal perlu dikatakan,
- 361
- 00:24:00,428 --> 00:24:03,568
- dan saya telah belajar selama
- bertahun-tahun bahwa itu harus,
- 362
- 00:24:03,738 --> 00:24:07,528
- secara tidak langsung semacam "kunci pas di
- lemparkan pada sebuah karya".
- 363
- 00:24:12,488 --> 00:24:14,968
- Lagu apa yang akan ada
- di A Head Full Of Dreams?
- 364
- 00:24:15,138 --> 00:24:16,668
- Saya pikir kita semua sepakat bahwa...
- 365
- 00:24:17,748 --> 00:24:19,228
- kita mungkin tidak semua setuju.
- 366
- 00:24:21,018 --> 00:24:23,978
- Tapi saya rasa ada delapan lagu
- 367
- 00:24:24,148 --> 00:24:27,458
- saya ingin bahwa kita tidak
- memiliki perselisihan tentang ini.
- 368
- 00:24:27,628 --> 00:24:30,548
- - Iya nih.
- - Ini mungkin terlalu banyak untukku.
- 369
- 00:24:30,718 --> 00:24:32,508
- Baik.
- 370
- 00:24:32,678 --> 00:24:36,598
- Saya khawatir bahwa kita mungkin
- akan benar-benar saling membenci.
- 371
- 00:24:36,768 --> 00:24:39,038
- Kami harus jujur.
- Minggu ini kita tidak bisa...
- 372
- 00:24:39,208 --> 00:24:43,128
- - Kita harus memiliki ini.
- - Baiklah. Apa saja ?
- 373
- 00:24:43,298 --> 00:24:45,998
- Perasaan saya adalah
- "Hymn for the Weekend."
- 374
- 00:24:46,168 --> 00:24:48,218
- - Semua setuju? Sepakat?
- - Sepakat.
- 375
- 00:24:48,388 --> 00:24:49,804
- - Dibawa, dibawa.
- - Ya
- 376
- 00:24:49,828 --> 00:24:51,308
- "Everglow"?
- 377
- 00:24:51,478 --> 00:24:53,698
- Sepakat.
- 378
- 00:24:53,878 --> 00:24:55,268
- "Amazing Day."
- 379
- 00:25:00,968 --> 00:25:04,228
- Tapi aku tidak ingin menjadi seorang ***.
- Bagian saya adalah menjaga band tetap bersama.
- 380
- 00:25:04,408 --> 00:25:06,498
- Tentu saja, tapi...
- Saya akan melakukan apa pun yang Anda katakan.
- 381
- 00:25:06,668 --> 00:25:08,864
- Saya tidak akan keluar
- dari band hanya karena...
- 382
- 00:25:08,888 --> 00:25:10,978
- Jadi, itulah yang pasti.
- 383
- 00:25:11,148 --> 00:25:12,524
- "Up & Up." Itu ada pada pilihan saya.
- 384
- 00:25:12,548 --> 00:25:14,678
- Saya mau di sana.
- 385
- 00:25:14,848 --> 00:25:19,028
- ini harus serius, karena ini adalah
- contoh dari sedikit cerita yang penting.
- 386
- 00:25:19,208 --> 00:25:21,558
- Yah, kami sudah
- pasti membuat EP.
- 387
- 00:25:22,558 --> 00:25:25,728
- Tak satu pun dari kita
- yang sangat konfrontatif,
- 388
- 00:25:25,908 --> 00:25:28,348
- tetapi kadang-kadang itu
- benar-benar bisa terjadi
- 389
- 00:25:28,518 --> 00:25:29,958
- dan pasti ada argumen.
- 390
- 00:25:30,128 --> 00:25:31,608
- Setiap orang memiliki suara, Anda tahu,
- 391
- 00:25:31,778 --> 00:25:34,738
- Itu adalah fondasi dari band kami, yaitu kesetaraan.
- 392
- 00:25:34,918 --> 00:25:37,918
- Kami memutuskan itu
- di Camden sejak awal.
- 393
- 00:25:38,568 --> 00:25:40,308
- Ini daerah kita.
- Ini daerah kita.
- 394
- 00:25:41,358 --> 00:25:42,618
- Saya akan menunjukkan ya.
- 395
- 00:25:42,788 --> 00:25:44,448
- Di sana, jalan itu di sana.
- 396
- 00:25:44,618 --> 00:25:47,668
- Di atas sini adalah di mana semuanya
- terjadi. Ini adalah tempat kami.
- 397
- 00:25:47,838 --> 00:25:49,238
- Di sinilah semua dimulai.
- 398
- 00:25:49,408 --> 00:25:50,994
- - Camden?
- - Ya, di Camden.
- 399
- 00:25:51,018 --> 00:25:53,538
- Mulai dari legenda rock.
- 400
- 00:25:53,718 --> 00:25:55,588
- - Ini dia.
- - Wow.
- 401
- 00:25:55,758 --> 00:25:58,588
- Jadi... - 268. - Ya.
- 402
- 00:25:58,768 --> 00:26:00,848
- - Sudah dicat ulang.
- - Terlihat jauh lebih baik.
- 403
- 00:26:01,858 --> 00:26:06,038
- Di sinilah pertama kali kami mulai berlatih
- ketika Will pertama kali bergabung dengan band.
- 404
- 00:26:06,208 --> 00:26:09,168
- rumah tempat Chris
- dan saya dulu tinggal.
- 405
- 00:26:09,338 --> 00:26:12,168
- Kami berada di Camden Road,
- kami adalah Coldplay.
- 406
- 00:26:12,348 --> 00:26:13,868
- Ayo lewat, aku akan menunjukkannya padamu.
- 407
- 00:26:14,038 --> 00:26:16,358
- - Itu dia Guy.
- - Ke kiri di bawah sana.
- 408
- 00:26:17,608 --> 00:26:20,008
- - Siapa yang tinggal di sana?
- - Ini kamar Chris.
- 409
- 00:26:20,748 --> 00:26:22,428
- - Kami bermain di sini.
- - Ya
- 410
- 00:26:22,748 --> 00:26:24,878
- Pada dasarnya kita menjalani
- rutinitas peregangan yang sederhana
- 411
- 00:26:25,048 --> 00:26:26,578
- sambil menyanyikan
- beberapa lagu juga.
- 412
- 00:26:26,748 --> 00:26:28,514
- Saya tidak tahu apakah Anda dapat
- melihat di mana Anda berada.
- 413
- 00:26:28,538 --> 00:26:31,628
- Ini kamar tidur Jonny dan
- ruang latihan band kami.
- 414
- 00:26:31,798 --> 00:26:35,668
- Uh, Chris dan aku biasanya berdiri bersama.
- Kami mengangkat lengan kanan.
- 415
- 00:26:35,848 --> 00:26:38,458
- Yang benar. Bawa
- saja ke samping.
- 416
- 00:26:40,768 --> 00:26:42,638
- Apakah kamu baru saja
- mengeluarkan pantatmu, Jonny?
- 417
- 00:26:42,808 --> 00:26:45,174
- - Ini sangat kecil, bukan?
- - Benar.
- 418
- 00:26:45,198 --> 00:26:47,288
- Untuk sebuah band dan tempat tidur.
- 419
- 00:26:47,468 --> 00:26:50,338
- Lucu rasanya berpikir bahwa semuanya
- berasal dari kamar tidur ini.
- 420
- 00:26:51,338 --> 00:26:54,258
- Beberapa hari setelah Panic EP,
- kami melakukan latihan pertama kami
- 421
- 00:26:54,428 --> 00:26:56,958
- dan pada malam itu, saya
- menelepon promotor ini
- 422
- 00:26:57,128 --> 00:26:59,648
- di Pohon Laurel di Camden dan
- berkata, "Bisakah kita manggung?"
- 423
- 00:26:59,828 --> 00:27:01,788
- Berpikir mungkin dalam
- enam, delapan minggu.
- 424
- 00:27:01,958 --> 00:27:03,958
- Dia berkata, "Ya, Minggu depan."
- 425
- 00:27:04,138 --> 00:27:07,268
- "Siapa namamu?"
- "Kami belum mendapatkannya."
- 426
- 00:27:07,438 --> 00:27:10,199
- Itu dia. Kami harus memikirkan nama
- karena kami sedang mencetak selebaran.
- 427
- 00:27:10,228 --> 00:27:12,798
- Jadi, kami menemukan
- nama yang sangat buruk.
- 428
- 00:27:14,408 --> 00:27:16,084
- Ada kertas tua milik Chris.
- 429
- 00:27:16,108 --> 00:27:18,108
- Ini seperti daftar
- hal-hal untuk band.
- 430
- 00:27:18,278 --> 00:27:19,978
- Salah satunya adalah mendapatkan drummer.
- 431
- 00:27:20,148 --> 00:27:23,418
- show satu, show dua, show tiga,
- show empat, ditandatangani.
- 432
- 00:27:24,328 --> 00:27:27,638
- Baru setelah Phil datang,
- segalanya mulai berubah.
- 433
- 00:27:28,328 --> 00:27:30,898
- Saya selalu mengunjungi Chris di London
- 434
- 00:27:31,078 --> 00:27:33,558
- dan saya akan berbagi
- tempat tidur dengan Jonny.
- 435
- 00:27:33,728 --> 00:27:37,208
- Tentunya saya turun untuk pertunjukan
- pertama ketika mereka adalah Star Fish.
- 436
- 00:27:39,818 --> 00:27:42,088
- Itu dia, tampil total di Camden.
- 437
- 00:27:50,658 --> 00:27:53,968
- Pertunjukan pertama kami di Pohon
- Laurel, saya pikir,
- 438
- 00:27:54,138 --> 00:27:57,758
- mungkin pengalaman paling mengerikan yang
- pernah saya miliki dalam hidup saya.
- 439
- 00:27:58,838 --> 00:28:01,148
- Saya merasa sangat sakit sebelumnya.
- 440
- 00:28:02,668 --> 00:28:04,888
- Saya tidak pernah begitu
- gugup, saya tidak berpikir.
- 441
- 00:28:05,068 --> 00:28:07,458
- Kami mengharapkan sekitar 20 orang.
- 442
- 00:28:07,638 --> 00:28:11,158
- Itu terjual habis dan kami
- berpikir, "Wow, ini agak aneh."
- 443
- 00:28:12,118 --> 00:28:15,428
- Itu hal yang hebat tentang kuliah, Anda
- tahu. Itu membuat kami terlihat populer.
- 444
- 00:28:15,598 --> 00:28:17,988
- Padahal, sebenarnya, mereka hanya
- ada di sana untuk menarik perhatian.
- 445
- 00:28:18,168 --> 00:28:19,568
- Ini benar-benar kecil, bukan?
- 446
- 00:28:19,728 --> 00:28:21,428
- Papan pedal saya tidak
- muat di panggung ini.
- 447
- 00:28:22,258 --> 00:28:25,218
- Ini fantastis, meskipun.
- Itu tidak terasa seperti 20 tahun yang lalu.
- 448
- 00:28:26,388 --> 00:28:28,268
- Kami melakukan beberapa
- pertunjukan di sini, bukan?
- 449
- 00:28:28,348 --> 00:28:31,218
- Saya pikir ini hanya
- sesuatu tanpa drum kit.
- 450
- 00:28:31,618 --> 00:28:33,528
- Ya. Band yang mendukung
- kami memiliki kit,
- 451
- 00:28:33,698 --> 00:28:36,114
- jadi kami bertanya apakah kami bisa menggunakan
- milik mereka dan mereka menjawab ya,
- 452
- 00:28:36,138 --> 00:28:38,138
- tetapi kemudian promotor
- memotong set nya.
- 453
- 00:28:38,318 --> 00:28:41,448
- Ya. Mereka cukup marah dan mereka
- membawa perlengkapan mereka pulang.
- 454
- 00:28:41,628 --> 00:28:43,708
- Saya memohon kepada mereka,
- "Tolong, jangan melakukannya.
- 455
- 00:28:43,888 --> 00:28:45,928
- Ini hanya pertunjukan
- kedua kami. "
- 456
- 00:28:56,678 --> 00:28:59,558
- Benar-benar menakutkan dalam segala
- hal, tetapi luar biasa dan indah.
- 457
- 00:28:59,728 --> 00:29:04,258
- Ini bukan Pertunjukan kedua kami sebagai individu, tapi
- pertunjukan pertama kami sebagai Coldplay.
- 458
- 00:29:04,428 --> 00:29:06,778
- - Coldplay.
- - Oh, Coldplay, ya.
- 459
- 00:29:06,958 --> 00:29:08,388
- Darimana nama kami berasal?
- 460
- 00:29:08,568 --> 00:29:10,648
- Seorang teman kami memiliki
- band bernama Coldplay,
- 461
- 00:29:10,828 --> 00:29:14,878
- dan mereka memutuskan mereka tidak suka
- nama itu, jadi kami hanya memakainya.
- 462
- 00:29:15,048 --> 00:29:17,838
- Mereka mengatakan itu adalah nama sampah
- dan mereka tidak menginginkannya lagi.
- 463
- 00:29:18,008 --> 00:29:20,618
- Ternyata menjadi kata yang sangat sulit
- untuk diucapkan kepada orang-orang.
- 464
- 00:29:20,798 --> 00:29:23,318
- Anda mengatakan Anda berada di sebuah band.
- "Apa band itu disebut?" Coldplay.
- 465
- 00:29:23,488 --> 00:29:25,758
- "Apa Goldblade? Cold Cut?"
- 466
- 00:29:25,928 --> 00:29:28,588
- - Ini sangat sulit.
- - Gold Blend.
- 467
- 00:29:28,758 --> 00:29:31,628
- Saya masih tidak merasa bahwa kami
- cukup mendapatkan nama yang tepat,
- 468
- 00:29:31,808 --> 00:29:34,978
- Tapi saya pikir kita mungkin agak
- terlambat untuk mengubahnya.
- 469
- 00:29:35,158 --> 00:29:38,198
- Setiap pertunjukan sepertinya
- benar-benar menjadi tonggak sejarah.
- 470
- 00:29:38,378 --> 00:29:40,468
- Saya ingat perasaan dan
- desas-desus di kamar-kamar ini,
- 471
- 00:29:40,638 --> 00:29:44,038
- keringat menetes dari langit-langit,
- asap, dan lantai yang lengket.
- 472
- 00:29:44,508 --> 00:29:46,468
- toilet, seperti yang diketahui,
- 473
- 00:29:46,648 --> 00:29:49,818
- semacam itu membuat kami sadar,
- ini akan menjadi kerja keras.
- 474
- 00:29:49,998 --> 00:29:52,478
- Anda harus meluangkan waktu
- dan upaya untuk itu.
- 475
- 00:29:52,648 --> 00:29:54,998
- Kami siap melakukan
- itu selama ini,
- 476
- 00:29:55,178 --> 00:29:57,218
- hanya melanjutkan
- dan mulai ditipu
- 477
- 00:29:57,398 --> 00:30:00,658
- oleh perampok Camden yang
- merampas uang.
- 478
- 00:30:00,838 --> 00:30:03,448
- Saya pikir di belakang kepala
- saya, saya pasti berpikir,
- 479
- 00:30:03,618 --> 00:30:05,798
- "Ya, aku ingin terlibat
- dalam hal ini."
- 480
- 00:30:05,968 --> 00:30:08,644
- Dan kemudian saya ingat Chris memberi
- tahu saya bagaimana mereka ditipu,
- 481
- 00:30:08,668 --> 00:30:11,498
- dan saya berpikir, "Mungkin saya bisa
- melakukan pekerjaan yang lebih baik."
- 482
- 00:30:11,668 --> 00:30:14,278
- Dia keluar dari universitas
- untuk datang dan mengatur kami,
- 483
- 00:30:14,458 --> 00:30:16,938
- yang merupakan gerakan
- luar biasa tanpa pamrih.
- 484
- 00:30:17,108 --> 00:30:19,328
- Lalu ia menuju ke level berikutnya.
- 485
- 00:30:19,508 --> 00:30:22,134
- Jauh di dalam sarang rock and roll,
- kita menemukan Mr. William Champion.
- 486
- 00:30:22,158 --> 00:30:23,898
- - Sedikit gugup?
- - Uh, sedikit.
- 487
- 00:30:24,078 --> 00:30:26,468
- - Di mana karakter Harvey?
- - Di mana?
- 488
- 00:30:26,638 --> 00:30:29,224
- Saya pikir saya menganggapnya cukup
- serius sejak saya bergabung.
- 489
- 00:30:29,248 --> 00:30:32,908
- Saya memiliki sebuah buku, saya ingat
- disebut "Cara Mengelola Band."
- 490
- 00:30:33,078 --> 00:30:35,168
- Saya memiliki daftar orang
- terpanjang untuk didekati,
- 491
- 00:30:35,348 --> 00:30:38,958
- tetapi tidak ada yang mau menerima
- telepon saya dan saya sangat sedih.
- 492
- 00:30:39,398 --> 00:30:42,438
- Saya pikir apa yang membuat kita terus berlanjut
- adalah lagu-lagu terus menjadi lebih baik,
- 493
- 00:30:42,618 --> 00:30:44,358
- pertunjukan terus menjadi lebih baik.
- 494
- 00:30:44,528 --> 00:30:46,968
- Saya pikir Chris selalu memiliki kepercayaan
- diri yang cukup untuk kita semua,
- 495
- 00:30:47,138 --> 00:30:48,798
- Kamu tahu apa maksudku?
- 496
- 00:30:48,968 --> 00:30:51,358
- The Falcon adalah pertama kalinya
- Steve Lamacq datang.
- 497
- 00:30:51,538 --> 00:30:54,538
- Sialan. Steve Lamacq ada di antara
- penonton, jadi kami, seperti, wow.
- 498
- 00:30:54,718 --> 00:30:57,458
- Dia seperti Yoda
- radio di Inggris.
- 499
- 00:30:57,628 --> 00:30:59,808
- Dia datang kepada kita
- sebelum orang lain.
- 500
- 00:30:59,978 --> 00:31:02,739
- Saya tidak bisa mempercayainya. Saya mulai berkeringat.
- Steve Lamacq, Steve Lamacq.
- 501
- 00:31:02,898 --> 00:31:04,418
- Saya ingat Lamacq memanggil saya.
- 502
- 00:31:04,588 --> 00:31:06,394
- "Phil, ini adalah pertama
- kalinya saya pernah menawarkan"
- 503
- 00:31:06,418 --> 00:31:09,028
- sesi malam Radio 1 ke acara
- yang tidak ditandatangani.
- 504
- 00:31:09,208 --> 00:31:10,638
- "Apakah kalian sudah siap?"
- 505
- 00:31:10,818 --> 00:31:12,178
- - Maaf, kawan, terima kasih.
- - Cheers.
- 506
- 00:31:12,248 --> 00:31:15,948
- Didapat oleh beberapa
- pemburu tanda tangan.
- 507
- 00:31:16,128 --> 00:31:19,014
- Mereka tidak mencari tanda tangan kami.
- Mereka mencari Bryan Ferry.
- 508
- 00:31:19,038 --> 00:31:20,388
- Rupanya, dia tinggal di sekitar sini.
- 509
- 00:31:28,268 --> 00:31:30,138
- Lamacq Live dari Radio 1,
- 510
- 00:31:30,318 --> 00:31:32,618
- dan kita bisa pergi sekarang
- ke studio Maida Vale kami.
- 511
- 00:31:32,798 --> 00:31:34,888
- Halo, Coldplay?
- 512
- 00:31:35,058 --> 00:31:36,774
- - Halo, Steve.
- - Baiklah, Steve.
- 513
- 00:31:36,798 --> 00:31:38,424
- Anda memiliki single, bukan?
- 514
- 00:31:38,448 --> 00:31:40,008
- Aku bahkan tidak tahu
- kamu punya rekamannya.
- 515
- 00:31:40,108 --> 00:31:41,978
- Kami menaruhnya di tempat mengesampingkan Anda.
- 516
- 00:31:42,148 --> 00:31:42,938
- Anda tidak mendengarkannya, Anda bajingan.
- 517
- 00:31:43,108 --> 00:31:44,808
- Saya tidak akan mengatakan itu.
- 518
- 00:31:44,978 --> 00:31:47,678
- Apa lagu pertama yang
- akan kamu lakukan?
- 519
- 00:31:47,858 --> 00:31:49,654
- Kami akan melakukan sebuah lagu yang berjudul "Bigger
- Stronger," yang merupakan single kami pada bulan Mei.
- 520
- 00:31:49,678 --> 00:31:51,338
- Itu mungkin akan dilewatkan orang.
- 521
- 00:31:51,508 --> 00:31:53,638
- Baiklah, itu Coldplay,
- langsung di Radio 1.
- 522
- 00:31:53,818 --> 00:31:55,038
- Terima kasih, Steve.
- 523
- 00:32:13,578 --> 00:32:15,488
- Itu adalah periode waktu
- yang sangat intens
- 524
- 00:32:15,668 --> 00:32:18,578
- karena kami bertekad
- untuk tidak gagal.
- 525
- 00:32:18,758 --> 00:32:21,148
- Kami tidak akan menyerah sampai
- kami tiba di suatu tempat
- 526
- 00:32:21,318 --> 00:32:23,888
- dan membuat album dan
- mendapat kontrak rekaman.
- 527
- 00:32:24,068 --> 00:32:26,018
- Saya bisa tahu lagunya...
- Mereka adalah lagu asli,
- 528
- 00:32:26,198 --> 00:32:27,978
- dan saya hanya berpikir,
- 529
- 00:32:28,158 --> 00:32:30,558
- "Oke, ini bisa menjadi sesuatu
- yang menjadi bagian dari hidupku."
- 530
- 00:32:30,638 --> 00:32:33,638
- Dan kemudian dalam beberapa
- minggu, itu adalah segalanya.
- 531
- 00:32:35,288 --> 00:32:37,688
- Aku berada di kamar mandi
- di rumah ibuku dan ayahku,
- 532
- 00:32:37,858 --> 00:32:38,858
- membaca NME.
- 533
- 00:32:39,038 --> 00:32:41,688
- Dikatakan "20 Band Baru untuk 1999."
- 534
- 00:32:41,868 --> 00:32:43,998
- Dan benar saja ada Muse, Elbow,
- 535
- 00:32:44,168 --> 00:32:46,038
- Gay Dad, Bellatrix,
- 536
- 00:32:46,218 --> 00:32:48,568
- dan kemudian ada Coldplay
- dan saya pingsan.
- 537
- 00:32:48,738 --> 00:32:50,738
- Ya, Chris jatuh dari toilet.
- 538
- 00:32:50,918 --> 00:32:53,698
- Saya pada dasarnya memiliki Doc Brown
- dari momen Back to the Future.
- 539
- 00:32:53,878 --> 00:32:55,918
- Dan aku menelepon Will, aku
- menelepon Jon, aku menelepon Guy.
- 540
- 00:32:56,098 --> 00:32:57,788
- Saya seperti, "Anda sudah melihat ini?"
- 541
- 00:32:57,968 --> 00:33:00,748
- Dikatakan, "Bigger Stronge"
- adalah rilis debut mereka tanpa kunci.
- 542
- 00:33:00,928 --> 00:33:03,798
- berharap copy-nya agar bernilai saat Natal.
- 543
- 00:33:03,968 --> 00:33:05,408
- Sialan, kawan.
- 544
- 00:33:05,578 --> 00:33:08,238
- Satu paragraf mengubah
- seluruh hidup kita.
- 545
- 00:33:08,408 --> 00:33:11,808
- Pertunjukan selanjutnya
- setelah itu NME tip...
- 546
- 00:33:11,978 --> 00:33:14,638
- Saya ingat ketika itu sedang
- menabrak dari dinding ke dinding.
- 547
- 00:33:17,418 --> 00:33:19,558
- Semuanya terjadi sangat
- cepat setelah itu.
- 548
- 00:33:19,728 --> 00:33:22,144
- Banyak perusahaan rekaman yang
- berbeda, yang telah menghantui saya,
- 549
- 00:33:22,168 --> 00:33:24,468
- mereka semua kembali dan berkata,
- "Oh, temukan demo Anda lagi."
- 550
- 00:33:24,648 --> 00:33:25,778
- Itu menakjubkan.
- 551
- 00:33:25,948 --> 00:33:28,558
- Ya, 15 April 1999,
- 552
- 00:33:28,738 --> 00:33:30,738
- kami menandatangani, benarkan ?,
- di Trafalgar Square.
- 553
- 00:33:30,908 --> 00:33:33,568
- Kami mendapat banyak penawaran, tetapi
- itu selalu akan menjadi milik Parlophone,
- 554
- 00:33:33,738 --> 00:33:35,218
- rumah The Beatles.
- 555
- 00:33:35,398 --> 00:33:37,968
- Dan mereka memiliki Radiohead,
- mereka memiliki Supergrass.
- 556
- 00:33:38,138 --> 00:33:39,438
- Saya mengingatnya dengan sangat baik,
- 557
- 00:33:39,618 --> 00:33:41,358
- kami merasa, "Kami punya
- sesuatu sekarang."
- 558
- 00:33:41,528 --> 00:33:45,708
- Tapi itu kembali ke daftar Chris.
- Itu sudah selesai.
- 559
- 00:33:45,888 --> 00:33:47,888
- Sekarang mari kita lanjutkan
- dengan pekerjaan penting.
- 560
- 00:33:48,628 --> 00:33:50,058
- Saya pasti tidak ingat
- 561
- 00:33:50,238 --> 00:33:52,538
- itu menjadi sebuah rasa,
- wow, kami berhasil.
- 562
- 00:33:52,718 --> 00:33:55,238
- Itu lebih seperti merasa, oke,
- ini adalah permulaannya.
- 563
- 00:33:59,728 --> 00:34:01,288
- Yeah, boys.
- 564
- 00:34:27,188 --> 00:34:30,318
- Kami melakukan tur Inggris pertama
- kami dengan tujuh orang di bus.
- 565
- 00:34:30,498 --> 00:34:32,628
- Kami tidak bisa percaya keberuntungan kami.
- 566
- 00:34:32,798 --> 00:34:35,478
- Sungguh menakjubkan untuk tetap melakukan
- hal yang sama hampir 20 tahun kemudian.
- 567
- 00:34:42,638 --> 00:34:43,744
- Ini merupakan evolusi konstan.
- 568
- 00:34:43,768 --> 00:34:45,468
- Jadi, rasanya tidak seperti itu
- 569
- 00:34:45,638 --> 00:34:47,948
- kami tiba-tiba melompat dari
- bermain di pub kecil di Camden
- 570
- 00:34:48,118 --> 00:34:50,598
- ke stadion besar di Saão Paulo.
- 571
- 00:34:50,778 --> 00:34:52,648
- Saya pikir kadang-kadang
- itu adalah proses bertahap
- 572
- 00:34:52,818 --> 00:34:55,778
- yang menyelimuti perasaan
- tentang seberapa jauh Anda datang.
- 573
- 00:35:02,878 --> 00:35:06,228
- Tetapi hal-hal yang terjadi di
- sekitar kita benar-benar luar biasa.
- 574
- 00:35:06,398 --> 00:35:07,718
- Hoppy, kemana Hoppy pergi?
- 575
- 00:35:07,838 --> 00:35:09,928
- Maukah Anda naik
- panggung sebentar?
- 576
- 00:35:10,098 --> 00:35:12,708
- Semua orang, ini Hoppy, dia sudah
- bersama gitar kami selama 20 tahun.
- 577
- 00:35:17,278 --> 00:35:20,198
- Dia bersama kami sejak kami
- berkeliling dengan mobil van kecil,
- 578
- 00:35:20,368 --> 00:35:23,418
- lebih kecil dari tahap ini dan
- bermain untuk mungkin 20 orang.
- 579
- 00:35:23,588 --> 00:35:25,334
- Dan selama itu dia
- bersama kita dan sudah
- 580
- 00:35:25,346 --> 00:35:26,908
- sabar, dan begitu
- banyak kru kami,
- 581
- 00:35:26,938 --> 00:35:28,598
- dan kami ingin mengirim
- cinta kepada mereka
- 582
- 00:35:28,768 --> 00:35:31,248
- karena mereka bekerja sangat keras
- untuk membuat hal ini menjadi mungkin.
- 583
- 00:35:32,168 --> 00:35:34,038
- Para kru telah luar biasa.
- 584
- 00:35:34,208 --> 00:35:36,969
- Sudah ada segelintir yang telah
- bersama kami sejak awal.
- 585
- 00:35:37,998 --> 00:35:39,738
- Mereka adalah legenda
- dalam industri sekarang,
- 586
- 00:35:39,908 --> 00:35:41,738
- itu luar biasa.
- 587
- 00:35:43,088 --> 00:35:44,768
- Setiap orang memiliki
- konsepsi tentang kita,
- 588
- 00:35:44,918 --> 00:35:47,658
- seperti kami dibuat oleh
- perusahaan rekaman besar,
- 589
- 00:35:47,828 --> 00:35:49,358
- seperti semacam band indie boy,
- 590
- 00:35:49,528 --> 00:35:51,618
- tapi kami telah melakukan
- semuanya sendiri.
- 591
- 00:35:51,788 --> 00:35:55,798
- Manajer kami adalah teman terbaik
- kami, dan kami menghasilkan rekaman.
- 592
- 00:35:55,968 --> 00:35:57,278
- Itulah mengapa kita mendapatkan "buzz off",
- 593
- 00:35:57,448 --> 00:35:59,668
- seperti membuat itu sendiri.
- 594
- 00:35:59,848 --> 00:36:01,458
- Tapi tidak ada yang benar-benar melihat itu
- 595
- 00:36:01,628 --> 00:36:03,978
- karena mereka melihat iklan TV
- dan hal-hal lainnya.
- 596
- 00:36:05,238 --> 00:36:07,378
- Jadi lirik apa lagi yang bisa
- dipakai untuk kaos oblong?
- 597
- 00:36:07,548 --> 00:36:11,858
- Ini akan sedikit muram untuk memiliki single
- "We never change" Bukan?
- 598
- 00:36:12,028 --> 00:36:14,118
- Itu akan lucu jika kamu
- memakainya sepanjang waktu.
- 599
- 00:36:16,118 --> 00:36:19,558
- "Can anybody fly this thing?"
- Bagus, Hops.
- 600
- 00:36:19,738 --> 00:36:21,754
- Itu adalah baris favorit
- saya dari lagu-lagu kami.
- 601
- 00:36:21,778 --> 00:36:22,958
- Ya sama.
- 602
- 00:36:23,128 --> 00:36:24,648
- Ketika Anda berada di album pertama Anda,
- 603
- 00:36:24,828 --> 00:36:28,698
- sebuah bola dunia (globe) 14,99 WHSmith
- hampir sebesar produksinya.
- 604
- 00:36:28,868 --> 00:36:31,958
- Tetapi sekarang kita memiliki,
- seperti, multimedia, hal 3-D.
- 605
- 00:36:32,618 --> 00:36:33,788
- Apa skalanya?
- 606
- 00:36:33,968 --> 00:36:35,788
- Satu lawan satu.
- 607
- 00:36:35,968 --> 00:36:38,168
- - Jadi, yang asli akan lebih besar?
- - Dua kali ukuran.
- 608
- 00:36:38,228 --> 00:36:39,758
- Dua kali ukurannya. Setidaknya.
- 609
- 00:36:39,928 --> 00:36:41,708
- Jadi, ini tiket yang kami jual.
- 610
- 00:36:41,888 --> 00:36:43,488
- Hampir semua orang
- masih di sana.
- 611
- 00:36:43,628 --> 00:36:46,538
- Kami hanya terus menambahkan
- orang di sepanjang jalan,
- 612
- 00:36:46,718 --> 00:36:48,068
- sebuah keluarga besar.
- 613
- 00:36:48,238 --> 00:36:49,548
- Secara musikal di masa lalu,
- 614
- 00:36:49,718 --> 00:36:51,288
- Saya pikir kami merasakan
- banyak tekanan
- 615
- 00:36:51,458 --> 00:36:53,378
- untuk memiliki segalanya
- berasal dari empat dari kita.
- 616
- 00:36:53,548 --> 00:36:55,158
- Kami mulai berkolaborasi
- dengan orang-orang
- 617
- 00:36:55,338 --> 00:36:58,028
- hanya karena itu cara baru membuat musik.
- 618
- 00:37:07,998 --> 00:37:09,608
- Bisakah mereka merekam ini? Tentu saja.
- 619
- 00:37:09,788 --> 00:37:12,218
- Ini ponsel milik Chris.
- 620
- 00:37:16,838 --> 00:37:18,878
- Kami masih memiliki
- filosofi buatan sendiri,
- 621
- 00:37:19,058 --> 00:37:22,278
- tetapi sekarang kami memiliki
- kebijakan pintu yang sangat terbuka.
- 622
- 00:37:22,448 --> 00:37:25,018
- Pada dasarnya jika Anda menunjukkan diri,
- Anda mungkin mendapatkan dukungan.
- 623
- 00:37:25,188 --> 00:37:28,928
- Tetapi akan membantu jika
- Anda, seperti, legenda.
- 624
- 00:37:31,288 --> 00:37:33,108
- Oh, kedengarannya bagus sekali. Terima kasih.
- 625
- 00:37:33,288 --> 00:37:35,118
- Mari lakukan itu sekarang. Oke.
- 626
- 00:37:35,288 --> 00:37:36,834
- Studio yang kami
- rekam bersama Beyoncé
- 627
- 00:37:36,858 --> 00:37:38,468
- sebenarnya ini adalah kamar tidur anakku,
- 628
- 00:37:38,638 --> 00:37:40,818
- jadi kami harus membuatnya
- terlihat seperti studio.
- 629
- 00:37:40,988 --> 00:37:42,858
- Dia ingin aku melakukannya
- lebih lembut lagi.
- 630
- 00:37:43,168 --> 00:37:46,208
- Dan buat dia merasa
- istimewa seperti dirinya.
- 631
- 00:38:47,008 --> 00:38:48,488
- Mungkin aneh bagi sebagian orang
- 632
- 00:38:48,668 --> 00:38:50,228
- bahwa Stargate
- memproduksi sebuah lagu
- 633
- 00:38:50,408 --> 00:38:53,318
- yang mana Noel Gallagher,
- Beyoncé juga ada.
- 634
- 00:38:53,498 --> 00:38:55,628
- Bahkan butuh beberapa saat saja untuk
- mendapatkan saya di sekitarnya.
- 635
- 00:38:56,108 --> 00:38:59,288
- Oasis adalah band yang sangat penting
- bagi kami di pertengahan 90-an.
- 636
- 00:39:10,858 --> 00:39:13,274
- Jadi, itu seperti,
- A Head Full of Dreams.
- 637
- 00:39:13,298 --> 00:39:15,078
- Ini semua tentang membuat
- mimpi menjadi kenyataan.
- 638
- 00:39:15,258 --> 00:39:18,438
- Dan salah satu impian kami adalah
- membuat Noel memainkan sesuatu.
- 639
- 00:39:33,188 --> 00:39:35,838
- Noel Gallagher, menurut
- pengakuannya sendiri, sedikit marah
- 640
- 00:39:36,018 --> 00:39:39,588
- dan tidak berbagi pandangan
- duniaku dengan cara apa pun.
- 641
- 00:39:39,758 --> 00:39:42,478
- Itulah inti dari keseluruhan album.
- Ini seperti, semua orang baik-baik saja,
- 642
- 00:39:42,628 --> 00:39:45,418
- bahkan orang-orang yang tidak
- begitu suka konsep album ini
- 643
- 00:39:45,588 --> 00:39:47,858
- telah muncul untuk bermain di sana.
- 644
- 00:39:48,028 --> 00:39:49,598
- Jadi, terima kasih, Noel.
- 645
- 00:39:50,728 --> 00:39:52,598
- Saya perhatikan bahwa
- anak-anak Anda akan menghargai.
- 646
- 00:39:52,768 --> 00:39:54,988
- Benar, baik atau buruk,
- 647
- 00:39:55,168 --> 00:39:57,624
- jika Anda ingin anak-anak Anda menghargai
- album Anda, Anda harus membuat kesepakatan.
- 648
- 00:39:57,648 --> 00:39:59,258
- Pertama-tama, mereka
- harus menyukai lagunya.
- 649
- 00:39:59,428 --> 00:40:01,958
- Kedua, mungkin harus ada
- pizza yang terlibat.
- 650
- 00:40:02,128 --> 00:40:03,698
- Itu pada dasarnya adalah penyuapan.
- 651
- 00:40:03,868 --> 00:40:05,568
- Itu sangat indah.
- 652
- 00:40:05,738 --> 00:40:07,178
- Umumnya dengan A Head Full of Dreams,
- 653
- 00:40:07,348 --> 00:40:09,464
- kami hanya bertanya siapa yang ada di
- sekitarnya jika mereka akan bernyanyi.
- 654
- 00:40:09,488 --> 00:40:11,688
- Kami ingin mencoba dan merangkul
- semua hal yang kami sukai
- 655
- 00:40:11,788 --> 00:40:13,528
- dan orang-orang yang
- kami pikir luar biasa.
- 656
- 00:40:14,138 --> 00:40:15,708
- Hanya ide inklusivitas.
- 657
- 00:41:21,648 --> 00:41:24,648
- Anda memulai sebagai empat
- teman bermain bersama,
- 658
- 00:41:24,818 --> 00:41:27,348
- dan kamu menjadi band
- rock terbesar di dunia.
- 659
- 00:41:27,518 --> 00:41:31,048
- Saya bertanya-tanya, apa yang
- Anda "kalahkan" dalam proses itu?
- 660
- 00:41:31,218 --> 00:41:33,478
- Drummer kami.
- 661
- 00:41:35,218 --> 00:41:38,098
- Sejak awal, saya belajar
- bahwa tanpa kita berlima,
- 662
- 00:41:38,268 --> 00:41:40,058
- kita tidak bisa menjadi Coldplay.
- 663
- 00:41:40,228 --> 00:41:42,968
- Saya lupa apa yang membuat
- band menjadi band.
- 664
- 00:41:43,148 --> 00:41:46,098
- Satu-satunya hal yang kita miliki
- untuk kita adalah persahabatan.
- 665
- 00:41:46,838 --> 00:41:49,458
- Dan perjalanan band kami
- bisa berubah secara dramatis
- 666
- 00:41:49,628 --> 00:41:52,678
- karena pada dasarnya
- kami mengusir Will.
- 667
- 00:41:53,288 --> 00:41:55,978
- Itu seperti titik
- tergelap dan terburuk
- 668
- 00:41:56,158 --> 00:41:57,808
- di waktu kita bersama.
- 669
- 00:41:58,898 --> 00:42:01,638
- Kegembiraan, semua yang kami lakukan
- terfokus pada penandatanganan.
- 670
- 00:42:01,818 --> 00:42:03,378
- Kami ditandatangani dan
- berpikir, "Oh, Tuhan."
- 671
- 00:42:03,558 --> 00:42:05,338
- Ya, apa yang kita lakukan sekarang?
- 672
- 00:42:06,298 --> 00:42:07,668
- Saya sampai pada titik tertentu di mana
- 673
- 00:42:07,693 --> 00:42:09,234
- Saya tidak cukup tahu
- tentang cara memainkan drum
- 674
- 00:42:09,258 --> 00:42:11,778
- untuk mengikuti musik
- yang sedang ditulis.
- 675
- 00:42:17,218 --> 00:42:20,218
- Saya jelas tidak cukup baik untuk
- melewati kerasnya rekaman.
- 676
- 00:42:22,658 --> 00:42:25,408
- Haruskah kita tinggalkan dan
- pergi ke yang lain? Ya.
- 677
- 00:42:25,578 --> 00:42:29,318
- Kami bekerja dengan produser yang
- sangat teliti tentang kesempurnaan.
- 678
- 00:42:29,498 --> 00:42:32,108
- Dan itu semua tentang, "Druming
- Will tidak sampai tergores."
- 679
- 00:42:32,278 --> 00:42:35,198
- Dan kami percaya, Anda
- tahu, kami memercayainya.
- 680
- 00:42:36,198 --> 00:42:37,588
- Semuanya menjadi sangat sulit.
- 681
- 00:42:37,768 --> 00:42:39,108
- Chris dan aku punya...
- 682
- 00:42:39,288 --> 00:42:42,988
- Saya meninggalkan band, yang
- benar-benar menyedihkan.
- 683
- 00:42:43,158 --> 00:42:45,508
- Saya hanya sedikit
- kontrol untuk Will,
- 684
- 00:42:45,688 --> 00:42:48,558
- dan, Anda tahu, kami tidak
- tahu apa yang kami lakukan.
- 685
- 00:42:48,728 --> 00:42:53,258
- Jadi, Will pergi, dan kami
- melakukan beberapa audisi.
- 686
- 00:42:53,428 --> 00:42:55,348
- Dan saya pikir mungkin
- melakukan audisi itu,
- 687
- 00:42:55,518 --> 00:42:58,918
- itu benar-benar membuat kami
- sadar bahwa ini mengerikan.
- 688
- 00:42:59,088 --> 00:43:02,788
- Saya baru saja bangun dan saya
- seperti, "Ini benar-benar salah."
- 689
- 00:43:02,958 --> 00:43:07,358
- Anda tahu, kami berkata, "Dengar,
- kamu akan kembali kan?" Um...
- 690
- 00:43:07,528 --> 00:43:08,878
- Dan akhirnya dia melakukannya.
- 691
- 00:43:09,058 --> 00:43:10,748
- Jika kita pergi ke
- jalan yang berbeda,
- 692
- 00:43:10,928 --> 00:43:13,888
- Saya hanya tahu bahwa pada titik
- tertentu kami akan gagal.
- 693
- 00:43:26,468 --> 00:43:28,338
- Ini dia. woof!
- 694
- 00:43:28,508 --> 00:43:30,118
- Coldplay!
- 695
- 00:43:30,298 --> 00:43:32,468
- Saya senang itu terjadi
- 696
- 00:43:32,648 --> 00:43:34,948
- karena saya pikir itu adalah
- pelajaran yang sangat penting
- 697
- 00:43:35,128 --> 00:43:38,388
- prinsip apa yang harus kita pegang untuk semuanya.
- 698
- 00:43:38,568 --> 00:43:41,438
- Ini yang kami mulai, ini
- yang akan kita lanjutkan.
- 699
- 00:43:41,608 --> 00:43:42,958
- will, will.
- 700
- 00:43:43,128 --> 00:43:45,088
- Drummer selalu mendapat
- banyak tongkat,
- 701
- 00:43:45,268 --> 00:43:47,918
- jika Anda akan memaafkan
- pergantian frase.
- 702
- 00:43:48,098 --> 00:43:52,878
- Jika saya punya saran untuk diberikan
- kepada band-band yang bercita-cita tinggi,
- 703
- 00:43:53,058 --> 00:43:56,448
- jangan bermain-main
- dengan drummer Anda.
- 704
- 00:43:56,628 --> 00:44:00,848
- Band adalah hal yang luar biasa, dan
- semua orang meningkat bersama.
- 705
- 00:44:01,018 --> 00:44:03,978
- Itulah sejak Will memberikan kekuatannya.
- 706
- 00:44:04,158 --> 00:44:06,378
- Dia seperti pangkal sebuah patung,
- 707
- 00:44:06,548 --> 00:44:09,328
- dan tanpa itu, hal
- itu menggulingkan.
- 708
- 00:44:09,508 --> 00:44:12,288
- Kebenarannya adalah bahwa,
- sungguh, tanpa tiga lainnya,
- 709
- 00:44:12,468 --> 00:44:14,778
- kita masing-masing akan kacau.
- 710
- 00:44:16,038 --> 00:44:17,998
- Saya tidak bisa melakukannya sendiri.
- 711
- 00:44:19,078 --> 00:44:20,518
- Saya tidak bisa melakukannya.
- 712
- 00:44:27,138 --> 00:44:28,528
- Jonny.Ya.
- 713
- 00:44:34,488 --> 00:44:36,358
- Lagu yang bagus. Saya suka itu.
- 714
- 00:44:44,328 --> 00:44:45,498
- Baik...
- 715
- 00:44:49,808 --> 00:44:50,988
- Ini luar biasa.
- 716
- 00:44:53,118 --> 00:44:54,818
- hebat. Terima kasih.
- 717
- 00:44:54,988 --> 00:44:57,908
- Apakah Anda ingin kami berbicara bahasa Prancis?
- Ya, itu akan luar biasa.
- 718
- 00:45:00,598 --> 00:45:03,608
- "Parachutes" dibuat pada saat
- kita memiliki banyak emosi
- 719
- 00:45:03,778 --> 00:45:07,178
- tanpa harus mengetahui apa itu
- atau bagaimana cara menghadapinya.
- 720
- 00:45:07,348 --> 00:45:09,218
- Ibunya Will benar-benar sakit.
- 721
- 00:45:09,388 --> 00:45:11,608
- Tak satu pun dari kami yang tahu
- cara membantunya melewati hal itu.
- 722
- 00:45:11,788 --> 00:45:13,878
- Dia tidak tahu bagaimana
- cara mengekspresikannya.
- 723
- 00:45:14,048 --> 00:45:17,618
- Dia sakit selama beberapa tahun dan melakukannya dengan
- sangat baik, pada kenyataannya, menjadi jauh lebih baik
- 724
- 00:45:17,788 --> 00:45:19,838
- dan kemudian sayangnya, dia menjadi
- jauh lebih buruk lagi.
- 725
- 00:45:20,008 --> 00:45:22,968
- Dan itu adalah saat yang sangat aneh.
- 726
- 00:45:23,148 --> 00:45:25,018
- Dia ada di band.
- Dia suka musik.
- 727
- 00:45:25,188 --> 00:45:26,588
- Itu adalah hidupnya, kamu tahu.
- 728
- 00:45:26,758 --> 00:45:29,198
- Itu mengatakan ke mana dia akan pergi
- 729
- 00:45:29,368 --> 00:45:31,108
- dan bergaul dengan band.
- 730
- 00:45:31,288 --> 00:45:34,158
- Saya ke rumah mereka dan memberi
- tahu mereka apa yang sedang terjadi.
- 731
- 00:45:34,328 --> 00:45:37,288
- Aku benar-benar tidak punya
- alat untuk mengatasinya,
- 732
- 00:45:37,468 --> 00:45:41,598
- Saya pikir saya baru saja terjun ke dalam kehidupan
- baru yang luar biasa yang saya miliki.
- 733
- 00:45:41,778 --> 00:45:44,518
- Maksud saya, ini jelas
- sangat signifikan
- 734
- 00:45:44,688 --> 00:45:46,558
- ketika kamu kehilangan orang tua,
- 735
- 00:45:46,738 --> 00:45:49,258
- tapi pasti menyakitkan untuk sebuah kenyataan
- 736
- 00:45:49,428 --> 00:45:51,788
- bahwa itu adalah sesuatu
- yang sangat dia sukai.
- 737
- 00:45:51,958 --> 00:45:54,178
- Dia meninggal pada Mei 2000,
- 738
- 00:45:54,348 --> 00:45:56,878
- dan album kami dirilis
- pada bulan Juli tahun itu.
- 739
- 00:45:58,008 --> 00:46:00,008
- Anda berbicara kepada
- kami dalam keadaan gugup
- 740
- 00:46:00,178 --> 00:46:02,488
- karena kita mendekati waktu krisis.
- 741
- 00:46:02,668 --> 00:46:05,888
- Ini agak membuat kita istirahat
- dalam dua minggu ke depan.
- 742
- 00:46:06,058 --> 00:46:07,838
- Kami memiliki waktu yang
- cukup sulit di studio
- 743
- 00:46:08,018 --> 00:46:10,888
- dan rasa percaya diri kami
- agak sedikit bergetar.
- 744
- 00:46:11,068 --> 00:46:12,808
- Kami benar-benar tidak
- tahu apa yang kami lakukan
- 745
- 00:46:12,978 --> 00:46:15,978
- dan kami tidak benar-benar tahu band
- seperti apa yang kami inginkan.
- 746
- 00:46:16,158 --> 00:46:18,288
- Kami hampir berpisah
- atas lagu-lagu itu.
- 747
- 00:46:18,458 --> 00:46:20,704
- Berapa kali kami bermain dan
- pergi, "Itu sangat bagus,"
- 748
- 00:46:20,728 --> 00:46:23,288
- dan kemudian kami akan mendengarkannya
- dan salah satu dari kami akan kecewa.
- 749
- 00:46:24,338 --> 00:46:25,558
- Chris memanggil kami dan berkata,
- 750
- 00:46:25,728 --> 00:46:27,728
- "Dengarkan ini, aku sudah
- mendapat lagu baru."
- 751
- 00:46:27,908 --> 00:46:30,608
- Dan itu agak akustik dan
- terdengar agak mirip Neil Young,
- 752
- 00:46:30,778 --> 00:46:32,518
- lambat dan norak.
- 753
- 00:46:34,308 --> 00:46:36,348
- Jonny memainkan riff yang
- besar dan terdistorsi
- 754
- 00:46:36,528 --> 00:46:38,008
- dan kemudian lahirlah, sungguh.
- 755
- 00:46:41,788 --> 00:46:43,878
- Kami melalui "neraka"
- merekam album itu.
- 756
- 00:46:44,048 --> 00:46:48,058
- Tapi ketika kepercayaan diri kami
- atau antusiasme kami memudar,
- 757
- 00:46:48,228 --> 00:46:51,108
- Chris akan selalu berkata, "Kita
- harus melakukannya dengan benar."
- 758
- 00:46:52,498 --> 00:46:55,328
- Kami peduli tentang apa yang kami
- lakukan sampai tingkatan yang bodoh.
- 759
- 00:46:55,498 --> 00:46:57,238
- Kami peduli ketika orang menghantam kami.
- 760
- 00:46:57,418 --> 00:46:59,738
- Kami peduli diberitahu bahwa kami
- bukan ini dan kami bukan itu.
- 761
- 00:46:59,898 --> 00:47:01,858
- Ada begitu banyak jam yang
- menyedihkan di studio,
- 762
- 00:47:02,028 --> 00:47:03,728
- tapi pada akhirnya
- semuanya terbayar.
- 763
- 00:47:03,898 --> 00:47:06,728
- Saya tidak mendorongnya dengan cara apa
- pun, tetapi itu adalah gerakan yang bagus
- 764
- 00:47:06,898 --> 00:47:09,778
- bahwa orang-orang ingin memasang
- garis kecil di lengan album
- 765
- 00:47:09,948 --> 00:47:13,038
- tentang album yang
- didedikasikan untuk ibuku.
- 766
- 00:47:13,208 --> 00:47:15,348
- Jadi, saya bersyukur untuk itu
- 767
- 00:47:15,518 --> 00:47:18,048
- dan itu adalah sesuatu yang membuat
- dia akan sangat bangga.
- 768
- 00:47:22,268 --> 00:47:26,008
- Baiklah, album kami sudah keluar!
- Album kami sudah keluar!
- 769
- 00:47:26,178 --> 00:47:28,398
- Kami tidak pernah berpikir kami
- akan melihat hari itu, jujur.
- 770
- 00:47:37,668 --> 00:47:39,337
- waktu tidak sehebat itu
- belakangan ini, tapi
- 771
- 00:47:39,362 --> 00:47:40,864
- ada suar cahaya
- sekarang dan lagi.
- 772
- 00:47:40,888 --> 00:47:42,588
- Album itu sendiri
- disebut "Parachutes",
- 773
- 00:47:42,768 --> 00:47:45,118
- singelnya "Yellow,"
- dan bandnya Coldplay.
- 774
- 00:47:47,638 --> 00:47:50,248
- Dua kotak Kitekat,
- Coldplay Parachute,
- 775
- 00:47:50,428 --> 00:47:53,118
- beberapa Hobnobs. please.
- 776
- 00:48:09,838 --> 00:48:14,188
- Mat, hai, ini adalah hari pertama
- pemotretan di hari ini.
- 777
- 00:48:14,358 --> 00:48:15,928
- Saya baik-baik saja. Saya merasa kurus.
- 778
- 00:48:23,498 --> 00:48:26,418
- Top of the Pops debut lainnya, tapi
- sekarang untuk empat pemuda London
- 779
- 00:48:26,588 --> 00:48:28,458
- baru dari tur headline pertama mereka.
- 780
- 00:48:28,638 --> 00:48:29,808
- Ini Coldplay.
- 781
- 00:48:32,988 --> 00:48:36,728
- Kalian sudah menjual lebih
- dari 35.000 kopi di Belanda.
- 782
- 00:48:36,908 --> 00:48:39,868
- Kemarin kita baru mencapai
- satu juta di dunia.
- 783
- 00:48:40,038 --> 00:48:44,088
- Tiga tahun yang lalu, para gadis bahkan tidak
- akan duduk di sebelah kami di halte bus.
- 784
- 00:48:44,258 --> 00:48:45,788
- Dan sekarang mereka mengelilingi kita.
- 785
- 00:48:51,048 --> 00:48:54,358
- Entri baru tertinggi dan
- album baru nomor-satu:
- 786
- 00:48:54,528 --> 00:48:57,138
- Coldplay and Parachutes.
- 787
- 00:48:57,318 --> 00:49:00,318
- Saya tidak tahu bagaimana cara memperkenalkan ini,
- tetapi semoga kali ini di tahun depan,
- 788
- 00:49:00,358 --> 00:49:02,368
- Anda akan bernyanyi bersamanya
- karena itu akan menjadi hits,
- 789
- 00:49:02,538 --> 00:49:03,798
- dan itu disebut "Yellow."
- 790
- 00:49:12,328 --> 00:49:14,068
- single debut mereka di album "parachutes"
- 791
- 00:49:14,248 --> 00:49:16,598
- telah mencatatkan tiga juta yang
- luar biasa di seluruh dunia.
- 792
- 00:49:16,768 --> 00:49:20,778
- Tidak buruk untuk empat pemuda
- dengan usia rata-rata 22 tahun.
- 793
- 00:50:18,828 --> 00:50:22,228
- Merci tout le monde,
- terima kasih banyak.
- 794
- 00:50:24,798 --> 00:50:27,708
- Orang-orang selalu berkata, "Kamu
- akan bosan dengan lagu itu,"
- 795
- 00:50:27,888 --> 00:50:30,018
- dan saya belum.
- 796
- 00:50:30,188 --> 00:50:33,588
- Tapi saya hanya...
- Saya tidak yakin apakah itu klasik.
- 797
- 00:50:35,108 --> 00:50:37,678
- Namaku Chris, penyanyi Coldplay.
- 798
- 00:50:37,848 --> 00:50:39,898
- Platina berjuta-juta
- 799
- 00:50:40,068 --> 00:50:42,638
- catatan penjualan super sepanjang masa
- 800
- 00:50:42,808 --> 00:50:44,248
- itu adalah parachutes.
- 801
- 00:50:44,428 --> 00:50:45,818
- Dan kita perlu melakukan tindak lanjut.
- 802
- 00:50:45,988 --> 00:50:47,308
- Dan untuk melakukan
- tindak lanjut ini,
- 803
- 00:50:47,468 --> 00:50:48,948
- kita harus bekerja sangat keras.
- 804
- 00:50:49,128 --> 00:50:50,738
- Ini pusat syaraf dari Coldplay
- 805
- 00:50:50,908 --> 00:50:52,168
- di mana semuanya sudah selesai.
- 806
- 00:50:52,348 --> 00:50:54,438
- Mari masuk dan lihat siapa
- yang melakukan apa.
- 807
- 00:50:59,478 --> 00:51:01,088
- Will.
- 808
- 00:51:01,268 --> 00:51:03,398
- Anda adalah drummer Coldplay.
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- 809
- 00:51:03,568 --> 00:51:05,788
- Saya hanya melakukan beberapa
- pekerjaan di album baru.
- 810
- 00:51:13,628 --> 00:51:16,538
- Itu harus menjadi suara
- favoritnya, sebuah tuning.
- 811
- 00:51:21,718 --> 00:51:24,988
- Apa keputusan di sana?
- Sepertinya tidak ada yang serius...
- 812
- 00:51:25,158 --> 00:51:27,248
- - Kami pikir ini luar biasa.
- - Baik.
- 813
- 00:51:27,418 --> 00:51:29,664
- - Maksud saya, tidak ada ruang untuk biasa-biasa saja.
- - Tidak, sama sekali tidak.
- 814
- 00:51:29,688 --> 00:51:31,794
- - Jika itu sampah, katakan padaku.
- - Ini sangat bagus.
- 815
- 00:51:31,818 --> 00:51:33,208
- Teruskan, bung.
- 816
- 00:51:36,558 --> 00:51:39,438
- Tapi saya akan mengatakan ini bahkan
- jika semua orang membencinya, Anda tahu,
- 817
- 00:51:39,608 --> 00:51:41,048
- Saya ingin kita membuat rekaman
- 818
- 00:51:41,218 --> 00:51:43,268
- bahwa kita bisa mati bahagia
- setelah kita berhasil,
- 819
- 00:51:43,438 --> 00:51:44,758
- dan itulah yang saya maksud,
- 820
- 00:51:44,918 --> 00:51:47,098
- dan kedengarannya sangat megah,
- 821
- 00:51:47,268 --> 00:51:49,228
- tetapi tidak ada gunanya
- berada di sebuah band
- 822
- 00:51:49,398 --> 00:51:52,098
- kecuali Anda mencoba untuk membuat
- hal terbaik yang pernah ada.
- 823
- 00:52:01,198 --> 00:52:03,458
- Phil-harvey-f*ck*ng-monic.
- 824
- 00:52:04,458 --> 00:52:06,118
- Phil Harvey-monic.
- 825
- 00:52:06,288 --> 00:52:08,264
- - Apa?
- - Kedengarannya bagus.
- 826
- 00:52:08,288 --> 00:52:10,728
- Datang saja dengan serangan, seolah-olah
- Anda benar-benar mencintai band.
- 827
- 00:52:10,898 --> 00:52:12,988
- Membayangkan.
- 828
- 00:52:13,858 --> 00:52:15,038
- Kita mulai.
- 829
- 00:52:20,218 --> 00:52:22,778
- Saya tidak berpikir kami
- puas dengan album pertama
- 830
- 00:52:22,958 --> 00:52:26,088
- yang membuat kami bekerja lebih
- keras untuk yang kedua, saya pikir.
- 831
- 00:52:26,268 --> 00:52:28,878
- Tidak ada resep yang
- kami coba ulangi.
- 832
- 00:52:30,918 --> 00:52:32,918
- Oh, man, apakah kamu mendengarnya?
- 833
- 00:52:33,098 --> 00:52:36,408
- Apakah Anda mendengar riff Jonny?
- Sungguh menakjubkan. Sungguh menakjubkan.
- 834
- 00:52:36,578 --> 00:52:39,978
- Ini hanya permainan bass Guy yang
- memungkinkan seluruh toko tutup. Kamu tahu?
- 835
- 00:52:41,458 --> 00:52:44,498
- Karena Anda menghabiskan semua waktu
- Anda untuk merekamnya, itulah sebabnya.
- 836
- 00:52:45,498 --> 00:52:46,718
- Guy, tolong, kawan.
- 837
- 00:52:47,978 --> 00:52:49,848
- Ada lebih banyak
- semangat untuk ini
- 838
- 00:52:50,028 --> 00:52:52,678
- untuk melupakan semacam
- pribadi, mental,
- 839
- 00:52:52,858 --> 00:52:54,638
- atau kesehatan fisik.
- 840
- 00:52:54,818 --> 00:52:57,818
- Kami tidak akan berhenti sampai apa
- yang kami coba lakukan adalah benar.
- 841
- 00:52:57,988 --> 00:53:00,258
- Kita bisa mendapatkan orang lain.
- Pino Palladino.
- 842
- 00:53:02,128 --> 00:53:04,168
- Apakah ada kerugiannya?
- Maksudku, kamu sebagai...
- 843
- 00:53:04,348 --> 00:53:07,998
- Siapa pun yang mengatakan ada sisi buruk dari apa
- yang kita lakukan adalah omong kosong.
- 844
- 00:53:08,178 --> 00:53:10,178
- Tentu saja kita stres dan
- kita khawatir tentang itu
- 845
- 00:53:10,348 --> 00:53:12,308
- dan kami memasukkan segala
- kemungkinan ke dalamnya
- 846
- 00:53:12,488 --> 00:53:15,048
- dengan mengorbankan
- persahabatan dan segalanya.
- 847
- 00:53:17,358 --> 00:53:19,578
- Tapi tidak ada kerugian untuk
- berada di sebuah band.
- 848
- 00:53:19,748 --> 00:53:22,838
- Apakah ada sisi buruknya
- meskipun menjadi sebuah band?
- 849
- 00:53:23,368 --> 00:53:25,408
- Tidak.
- 850
- 00:53:25,588 --> 00:53:28,718
- Chris tidak melakukan apa pun selain
- memikirkan album selama tujuh bulan,
- 851
- 00:53:28,888 --> 00:53:31,458
- berjuang untuk
- kesempurnaan mutlak.
- 852
- 00:53:31,638 --> 00:53:33,068
- Dia tidak tidur nyenyak.
- 853
- 00:53:34,288 --> 00:53:36,288
- Dia sangat terfokus,
- 854
- 00:53:36,468 --> 00:53:39,818
- mungkin merugikan banyak
- hal lain dalam hidupnya,
- 855
- 00:53:39,988 --> 00:53:43,728
- sedangkan saya merasa cukup mudah
- untuk pergi begitu saja dan pulang.
- 856
- 00:53:43,908 --> 00:53:45,617
- Terutama ketika kita sedang
- mixing dan kamu harus
- 857
- 00:53:45,629 --> 00:53:47,274
- dengarkan lagu yang sama
- 80 kali dalam sehari.
- 858
- 00:53:47,298 --> 00:53:49,908
- Saat itu, semuanya
- terdengar persis sama.
- 859
- 00:53:53,788 --> 00:53:58,048
- Nah, Chris hanya pergi di satu akhir
- pekan, dia ada di studio sendiri,
- 860
- 00:53:58,228 --> 00:54:01,538
- dan kemudian kami semua kembali pada hari
- Senin dan dia pergi, "Aku dapat lagu ini."
- 861
- 00:54:01,708 --> 00:54:04,408
- Dan kami mencatatnya
- langsung seperti apa adanya
- 862
- 00:54:04,578 --> 00:54:06,798
- dan kami menyimpan yang asli.
- 863
- 00:54:08,278 --> 00:54:10,148
- Ini baru. "The Scientist."
- 864
- 00:54:51,148 --> 00:54:53,108
- Itu semua ada di sana langsung,
- 865
- 00:54:53,278 --> 00:54:56,018
- dalam momen yang begitu
- cepat dan menarik.
- 866
- 00:54:56,198 --> 00:54:57,718
- Momen terbaik dari seluruh
- rekaman menurut saya
- 867
- 00:54:57,898 --> 00:54:59,378
- ketika kami kembali ke lagu ini
- 868
- 00:54:59,548 --> 00:55:02,248
- dan saya baru saja mendengar
- melalui dinding riff ini,
- 869
- 00:55:02,418 --> 00:55:05,158
- dan itu adalah musik
- favorit saya yang direkam.
- 870
- 00:55:39,978 --> 00:55:41,718
- Halo, boys.
- 871
- 00:55:41,898 --> 00:55:44,768
- Sebelum kami pergi ke Amerika,
- kami hanya berpikir, "Benarkah?"
- 872
- 00:55:44,938 --> 00:55:48,468
- "Apakah kita yakin? Tidak ada
- yang akan menyukai kita di sana."
- 873
- 00:55:48,638 --> 00:55:50,248
- Tidak ada kesopanan palsu di sini.
- 874
- 00:55:50,428 --> 00:55:55,038
- Saya tidak tahu bagaimana cara
- mempromosikan rekaman di Amerika.
- 875
- 00:55:55,208 --> 00:55:57,518
- Saya cukup beruntung untuk
- bertemu Dave Holmes,
- 876
- 00:55:57,688 --> 00:55:59,698
- dan dia masuk
- sebagai manajer kita di AS.
- 877
- 00:55:59,868 --> 00:56:03,478
- Sangat cepat. dia dibalik semuanya.
- 878
- 00:56:03,658 --> 00:56:06,398
- Saya adalah penggemar musik
- mereka dari beberapa EP pertama,
- 879
- 00:56:06,568 --> 00:56:11,058
- tapi aku tidak akan pernah melupakan hari ketika
- aku mendapat salinan master A Rush of Blood.
- 880
- 00:56:11,228 --> 00:56:13,448
- Saat itulah saya
- benar-benar percaya,
- 881
- 00:56:13,618 --> 00:56:16,148
- "Oke, orang-orang ini memiliki kemampuan
- untuk pergi ke puncak yang luar biasa."
- 882
- 00:56:22,328 --> 00:56:24,328
- Dave sangat cepat
- mengambil kendali.
- 883
- 00:56:24,498 --> 00:56:27,028
- Sekarang dia seorang ayah besar.
- 884
- 00:56:27,198 --> 00:56:29,158
- Mereka siap untuk apa pun.
- 885
- 00:56:29,338 --> 00:56:30,598
- Mari kita bawa Amerika.
- 886
- 00:56:30,768 --> 00:56:34,248
- Tapi awalnya reaksinya
- tidak bagus.
- 887
- 00:56:34,428 --> 00:56:36,988
- Stasiun radio rock modern akan
- mengadakan festival besar,
- 888
- 00:56:37,168 --> 00:56:40,218
- dan kami akan terjepit di antara
- beberapa band yang sangat berat ini,
- 889
- 00:56:40,388 --> 00:56:41,828
- dan itu sangat mematahkan semangat.
- 890
- 00:56:41,998 --> 00:56:44,218
- Kami mungkin akan memiliki banyak benda
- yang dilemparkan kepada kita.
- 891
- 00:56:44,388 --> 00:56:46,828
- Adakah yang punya album kami di sini?
- 892
- 00:56:46,998 --> 00:56:49,178
- Benar, Anda.
- 893
- 00:56:49,358 --> 00:56:52,308
- Kerja bagus, bagus. Satu orang.
- 894
- 00:56:52,488 --> 00:56:54,268
- Saya ingat kami memainkan
- acara radio di DC
- 895
- 00:56:54,448 --> 00:56:58,408
- dan seseorang melemparkan CD ke
- Chris dan memukul kepalanya.
- 896
- 00:56:58,578 --> 00:57:01,298
- Dan kembali ke ruang ganti dan dia
- berkata, "Terima kasih banyak, Dave."
- 897
- 00:57:04,758 --> 00:57:08,068
- Saya merasa tidak enak. Di sini saya mengatakan
- kepada mereka bahwa ini adalah ide yang bagus,
- 898
- 00:57:08,238 --> 00:57:11,288
- dan saya yakin mereka seperti,
- "Untuk apa kita melakukan ini?"
- 899
- 00:57:15,948 --> 00:57:19,428
- Saya pikir pada saat itu kami merasa
- sangat berbeda dengan orang lain,
- 900
- 00:57:19,598 --> 00:57:24,218
- tapi saya pikir itu benar-benar bekerja
- untuk kami daripada melawan kami.
- 901
- 00:57:24,388 --> 00:57:26,149
- Jika setahun yang lalu seseorang mengatakan
- apa yang akan kita lakukan
- 902
- 00:57:26,174 --> 00:57:28,012
- baik yang di Amerika, kita
- mungkin akan tertawa,
- 903
- 00:57:28,088 --> 00:57:31,308
- karena itu bukan jenis musik yang Anda
- kaitkan dengan dunia musik Amerika.
- 904
- 00:57:31,478 --> 00:57:34,398
- Mereka tidak pernah berkata
- tidak untuk kerja keras
- 905
- 00:57:34,568 --> 00:57:36,878
- dan saya yakin ada saat-saat
- mereka membenci nyali saya,
- 906
- 00:57:37,048 --> 00:57:40,798
- dan saya yakin ada saat-saat ketika mereka
- benar-benar bertanya-tanya apakah ini sepadan.
- 907
- 00:57:40,968 --> 00:57:43,968
- Apakah ini benar-benar akan menghasilkan sesuatu?
- Tetapi itu benar.
- 908
- 00:57:44,148 --> 00:57:47,278
- Membajak di Amerika, terasa
- sulit pada saat itu,
- 909
- 00:57:47,458 --> 00:57:52,068
- tetapi melihat kembali sekarang, dalam
- banyak hal, hari yang paling berharga,
- 910
- 00:57:52,238 --> 00:57:53,798
- hari-hari aku melihat kembali
- dengan sebagian besar kesukaanku.
- 911
- 00:57:53,938 --> 00:57:56,938
- Kami hanya anak-anak, kami tidak
- tahu apa yang akan terjadi,
- 912
- 00:57:57,118 --> 00:57:58,898
- tapi kami tidak pernah menyerah.
- 913
- 00:58:03,688 --> 00:58:06,078
- Jadi, kesuksesan Amerika,
- apakah itu penting bagi kalian?
- 914
- 00:58:06,258 --> 00:58:09,778
- Selama semua orang yang membeli salah
- satu rekaman kami ada di sana,
- 915
- 00:58:09,958 --> 00:58:13,698
- kami tidak peduli apakah itu 10
- juta orang atau 30 juta orang,
- 916
- 00:58:13,868 --> 00:58:17,228
- selama itu lebih dari
- lima juta orang.
- 917
- 00:58:20,178 --> 00:58:22,318
- Saya tidak akan duduk dan
- berbicara tentang masa-masa buruk
- 918
- 00:58:22,488 --> 00:58:24,148
- karena tidak ada masa buruk,
- 919
- 00:58:24,318 --> 00:58:26,628
- tidak dalam skema besar.
- 920
- 00:58:26,798 --> 00:58:31,718
- Tapi itu aneh, Anda tahu, ketika itu
- menyeberang ke media mainstream.
- 921
- 00:58:31,888 --> 00:58:33,628
- Kami memulai band kami bersama
- 922
- 00:58:33,808 --> 00:58:37,028
- dan ada demokrasi dan konsep
- persamaan semacam ini,
- 923
- 00:58:37,198 --> 00:58:40,068
- dan kemudian sedikit aneh
- ketika pers berfokus pada Chris
- 924
- 00:58:40,248 --> 00:58:42,598
- dan hubungannya dengan Gwyneth.
- 925
- 00:58:42,768 --> 00:58:47,168
- Saya berpikir sejenak, rasanya
- seperti, "Bagaimana dengan kita?"
- 926
- 00:58:47,338 --> 00:58:52,088
- Tapi saya pikir itu mungkin sangat
- mengerikan baginya untuk beberapa kali.
- 927
- 00:58:52,258 --> 00:58:54,778
- Meskipun lucu karena
- mungkin pada awalnya,
- 928
- 00:58:54,958 --> 00:58:59,488
- setelah beberapa saat, itu bisa terasa
- cukup mengganggu, cukup klaustrofobia.
- 929
- 00:58:59,658 --> 00:59:01,414
- Hal yang telah Anda impikan
- sepanjang hidup Anda
- 930
- 00:59:01,438 --> 00:59:04,618
- ternyata tidak cukup
- bahagia dan tidak bersalah
- 931
- 00:59:04,788 --> 00:59:06,928
- seperti yang mungkin terasa.
- 932
- 00:59:08,668 --> 00:59:12,408
- Saya selalu ingin berada di NME.
- Hanya itu yang aku pedulikan.
- 933
- 00:59:12,588 --> 00:59:14,018
- Saya pikir kita semua melakukannya.
- 934
- 00:59:14,198 --> 00:59:15,878
- Saya tidak pernah benar-benar
- menginginkan pengakuan lain
- 935
- 00:59:16,018 --> 00:59:18,718
- selain dari apa yang kami
- lakukan di level musik.
- 936
- 00:59:18,898 --> 00:59:21,028
- Tapi perhatian
- tabloid, seburuk itu,
- 937
- 00:59:21,198 --> 00:59:25,028
- itu adalah tanda bahwa Anda
- melakukan sesuatu dengan benar.
- 938
- 00:59:31,168 --> 00:59:33,908
- Ketika saya dikenali, saya menyukainya.
- Saya lakukan.
- 939
- 00:59:35,348 --> 00:59:37,088
- Kamu tahu? Itu sebabnya kami
- berada pada level yang keren.
- 940
- 00:59:37,258 --> 00:59:39,788
- Karena hal yang baru belum memudar
- 941
- 00:59:39,958 --> 00:59:41,528
- dan kamu tahu...
- 942
- 00:59:43,308 --> 00:59:45,244
- Ini benar-benar menarik, karena hanya
- orang-orang yang benar-benar mengenali kita
- 943
- 00:59:45,268 --> 00:59:47,048
- adalah orang-orang yang benar-benar
- menyukai rekaman kami.
- 944
- 00:59:47,228 --> 00:59:49,068
- Saya tidak tahu bagaimana orang
- menyukai Madonna atau seseorang
- 945
- 00:59:49,138 --> 00:59:52,228
- bisa menangani tingkat
- ketenaran karena...
- 946
- 00:59:52,408 --> 00:59:54,838
- Anda harus hanya menjadi
- pertapa, saya rasa.
- 947
- 01:00:06,548 --> 01:00:08,508
- Oke, kawan, kamu duluan.
- 948
- 01:00:40,018 --> 01:00:42,198
- Maaf, saya tidak...
- Aku minta maaf. Aku tidak...
- 949
- 01:01:34,598 --> 01:01:36,688
- Musik ada di mana-mana.
- 950
- 01:01:36,858 --> 01:01:38,558
- Seluruh alam semesta adalah musik.
- 951
- 01:01:38,728 --> 01:01:42,128
- Anda bisa berjalan menyusuri
- jalan, itu semacam musik.
- 952
- 01:01:42,298 --> 01:01:45,608
- Selalu ada sesuatu di
- hari yang menginspirasi.
- 953
- 01:01:50,348 --> 01:01:52,138
- Ketika kami pertama mulai merekam,
- 954
- 01:01:52,308 --> 01:01:54,698
- Chris memiliki mesin
- kaset empat-lagu kecil
- 955
- 01:01:54,878 --> 01:01:57,098
- dan begitulah cara kami
- meletakkan semuanya.
- 956
- 01:01:57,268 --> 01:02:00,618
- Sebelum kita memiliki ponsel dan laptop
- dan barang-barang untuk merekam.
- 957
- 01:02:07,538 --> 01:02:09,018
- Saya akan tunjukkan buku saya.
- 958
- 01:02:11,148 --> 01:02:12,808
- Hah? Hah?
- 959
- 01:02:14,108 --> 01:02:16,898
- Lihat itu. Lihat? Hah?
- 960
- 01:02:17,068 --> 01:02:21,028
- Jika saya harus kehilangan itu, kita akan...
- Apa yang akan kita lakukan?
- 961
- 01:02:21,208 --> 01:02:23,728
- - Apa isi buku itu?
- - Travis memberi kami beberapa lagu.
- 962
- 01:02:25,038 --> 01:02:26,428
- Hanya nomor perempuan.
- 963
- 01:02:26,608 --> 01:02:29,518
- Dan desain untuk kostum panggung.
- 964
- 01:02:32,388 --> 01:02:35,878
- Cara saya memahami hari itu adalah
- duduk dan bernyanyi tentang hal itu.
- 965
- 01:02:36,048 --> 01:02:38,398
- Saya kira itu seperti
- menulis buku harian.
- 966
- 01:02:40,788 --> 01:02:42,798
- Tidak ada yang tahu
- dari mana lagu berasal.
- 967
- 01:02:42,968 --> 01:02:44,748
- Anda tidak tahu bagaimana,
- di mana, atau mengapa,
- 968
- 01:02:44,928 --> 01:02:46,968
- atau apakah ada lagi yang akan datang.
- 969
- 01:02:51,108 --> 01:02:54,808
- Semua yang besar bagi kami
- hanya membutuhkan waktu 10 menit,
- 970
- 01:02:54,978 --> 01:02:59,588
- tetapi Anda akan
- duduk berjam-jam di jam yang lain,
- 971
- 01:02:59,768 --> 01:03:03,898
- dan kemudian tiba-tiba orang
- datang dan Anda menerimanya.
- 972
- 01:03:08,818 --> 01:03:10,418
- Anda mungkin membawanya
- ke Jonny, Will dan Guy,
- 973
- 01:03:10,468 --> 01:03:13,128
- dan mereka menambahkan bit mereka
- dan itu seperti jalur produksi.
- 974
- 01:03:14,998 --> 01:03:18,958
- Dan kadang-kadang mereka berkata, oke, dan
- terkadang mereka berkata, tidak mungkin.
- 975
- 01:03:19,138 --> 01:03:21,878
- Ini adalah spektrum "oke-tidak mungkin".
- 976
- 01:03:22,048 --> 01:03:24,138
- Ketika kami mendengar lagu baru,
- 977
- 01:03:24,308 --> 01:03:27,268
- Chris dan saya memiliki
- kecenderungan untuk selalu setia.
- 978
- 01:03:27,448 --> 01:03:29,098
- Mereka selalu suka,
- 979
- 01:03:29,278 --> 01:03:31,384
- "Ya, aku suka itu, ya.
- Saya pikir itu bisa menjadi baik. Ya."
- 980
- 01:03:31,408 --> 01:03:34,588
- saya dan Guy
- duduk, marah, berkata,
- 981
- 01:03:34,758 --> 01:03:38,238
- "Nak, ini buang-buang waktu.
- Mari kita lanjutkan ke yang berikutnya. "
- 982
- 01:03:38,418 --> 01:03:42,328
- Itu sulit. Jika Chris datang dengan
- sebuah lagu, jika saya tidak menyukainya,
- 983
- 01:03:42,508 --> 01:03:45,418
- itu adalah hal yang
- paling saya benci.
- 984
- 01:03:45,598 --> 01:03:48,688
- Anda menempatkan diri di garis
- terdepan untuk mengatakan,
- 985
- 01:03:48,858 --> 01:03:51,078
- "Yah, kamu pergi dan tulis
- yang lebih baik kalau begitu."
- 986
- 01:03:51,248 --> 01:03:54,778
- kehidupan atau kematian lagu ada di tangan Anda,
- karena mereka cukup sensitif.
- 987
- 01:03:54,948 --> 01:03:58,568
- Tapi apa pun firasat bahwa itu bukan
- lagu terbaik yang pernah mereka tulis,
- 988
- 01:03:58,738 --> 01:04:00,478
- berarti itu cenderung dibuang.
- 989
- 01:04:00,658 --> 01:04:03,528
- Saya akan mengatakan rasio
- hit saya dalam grup
- 990
- 01:04:03,698 --> 01:04:06,098
- mungkin satu dari sepuluh mungkin.
- 991
- 01:04:06,268 --> 01:04:09,268
- Salah satu dari mereka
- bisa memnolak itu.
- 992
- 01:04:09,448 --> 01:04:11,618
- Ini memilukan, tetapi
- mereka selalu benar.
- 993
- 01:04:11,798 --> 01:04:13,678
- Saya tahu bahwa setelah kami
- menyanyikan lagu di dunia ini,
- 994
- 01:04:13,708 --> 01:04:15,684
- kita akan memiliki banyak orang yang
- mengatakan itu tidak terlalu bagus,
- 995
- 01:04:15,708 --> 01:04:17,564
- jadi mungkin yang terbaik adalah
- kita berlima setidaknya setuju.
- 996
- 01:04:17,588 --> 01:04:20,068
- Kita tidak bisa menyuruh salah satu dari kita
- berkata, "Sudah kubilang ini omong kosong."
- 997
- 01:04:20,238 --> 01:04:24,508
- ♪ Play him a song
- that you think is fun ♪
- 998
- 01:04:24,678 --> 01:04:27,858
- ♪ He'll say, "I don't
- really like that one" ♪
- 999
- 01:04:28,028 --> 01:04:29,728
- ♪ I'm scared of Phil ♪
- 1000
- 01:04:29,898 --> 01:04:31,768
- ♪ I don't know why ♪
- 1001
- 01:04:31,948 --> 01:04:35,118
- ♪ But not as scared as
- all of us are of Guy ♪
- 1002
- 01:04:40,518 --> 01:04:42,478
- Itu dia!
- 1003
- 01:04:42,648 --> 01:04:44,504
- ♪ Sometimes it feels like
- We're just their minions ♪
- 1004
- 01:04:44,528 --> 01:04:47,398
- ♪ Will and Guy and their
- fucking opinions ♪
- 1005
- 01:04:52,008 --> 01:04:54,448
- Oh! Itu terlalu bagus.
- 1006
- 01:04:58,098 --> 01:05:00,448
- Secara umum, begitulah cara kerjanya.
- Biasanya, diantara ide
- 1007
- 01:05:00,628 --> 01:05:03,758
- atau semacam lagu yang sepenuhnya
- terbentuk, selalu berasal dari Chris.
- 1008
- 01:05:04,808 --> 01:05:07,458
- Paling sering, dia akan
- memainkannya ke Jonny dulu,
- 1009
- 01:05:08,508 --> 01:05:10,458
- Guy akan mendengarkan,
- 1010
- 01:05:10,638 --> 01:05:13,208
- dan kemudian akan mendatangi saya.
- 1011
- 01:05:13,378 --> 01:05:16,038
- Ini adalah tugas kami
- sebagai, Anda tahu, sebuah band
- 1012
- 01:05:16,208 --> 01:05:18,518
- hanya pada dasarnya semacam
- tidak mengacaukannya
- 1013
- 01:05:18,688 --> 01:05:20,908
- karena itu benar-benar bagus.
- 1014
- 01:05:32,748 --> 01:05:36,188
- Kami akan melompat bersama.
- 1015
- 01:05:36,358 --> 01:05:40,578
- Kita akan... Satu, dua,
- satu, dua, tiga, mulai!
- 1016
- 01:06:22,668 --> 01:06:24,508
- Seperti apa Jonny di Coldplay?
- 1017
- 01:06:24,668 --> 01:06:28,538
- Uh, saya tidak tahu.
- Saya tidak pernah menjadi orang lain.
- 1018
- 01:06:28,718 --> 01:06:31,278
- Yah, Jonny hanyalah pahlawanku.
- 1019
- 01:06:31,458 --> 01:06:34,238
- Saya menghabiskan seluruh hidup saya mencoba
- menariknya keluar dari bayang-bayang
- 1020
- 01:06:34,418 --> 01:06:37,248
- karena dia sangat rendah hati
- tentang dirinya sendiri.
- 1021
- 01:06:37,418 --> 01:06:40,378
- Saya suka bermain langsung dan saya suka
- memainkan lagu-lagu untuk orang-orang,
- 1022
- 01:06:40,548 --> 01:06:44,648
- tapi saya suka membuat musik baru
- itu paling penting, menurut saya.
- 1023
- 01:06:44,818 --> 01:06:46,338
- Oke, siap?
- 1024
- 01:06:46,518 --> 01:06:48,078
- Dua, tiga, empat.
- 1025
- 01:06:48,258 --> 01:06:50,388
- ♪ Lovers ♪
- 1026
- 01:06:50,558 --> 01:06:53,348
- Jonny selalu sangat pemalu, tetapi
- tanpa alasan,
- 1027
- 01:06:53,518 --> 01:06:56,048
- karena dia yang paling berbakat.
- 1028
- 01:06:56,218 --> 01:06:58,178
- Itu adalah kunci dari
- band kami, sungguh,
- 1029
- 01:06:58,348 --> 01:07:01,788
- cara melodi Chris dan gitar
- Jonny duduk bersama.
- 1030
- 01:07:01,968 --> 01:07:04,318
- Tidak!
- 1031
- 01:07:04,488 --> 01:07:07,618
- Oh, sial.
- Apakah ada keyboard dsini?
- 1032
- 01:07:07,798 --> 01:07:09,538
- Kepribadian kami cocok bersama.
- 1033
- 01:07:09,708 --> 01:07:11,408
- kita berdua tidak bisa
- menjadi seperti Chris,
- 1034
- 01:07:11,588 --> 01:07:14,328
- dan kita berdua tidak bisa
- menjadi aku. Itu tidak akan berhasil.
- 1035
- 01:07:14,498 --> 01:07:16,338
- Ini akan menjadi hebat ketika
- kita merekamnya dengan benar.
- 1036
- 01:07:18,328 --> 01:07:19,848
- Penulisan lagu telah
- berubah, saya pikir.
- 1037
- 01:07:20,028 --> 01:07:21,548
- hari ini tergantung
- siapa yang ada di sana,
- 1038
- 01:07:21,728 --> 01:07:23,608
- karena kita tinggal di
- berbagai belahan dunia.
- 1039
- 01:07:23,678 --> 01:07:26,168
- Apakah ada sesuatu di sana?
- 1040
- 01:07:26,338 --> 01:07:28,428
- Ketika kami mulai merekam
- A Head Full of Dreams,
- 1041
- 01:07:28,598 --> 01:07:30,648
- Guy, Will, dan saya berada
- di studio di London,
- 1042
- 01:07:30,818 --> 01:07:32,778
- bekerja di trek yang sangat "Legenda,"
- 1043
- 01:07:32,948 --> 01:07:35,298
- dan kita tidak pernah bisa
- melakukannya dengan benar.
- 1044
- 01:07:35,478 --> 01:07:37,698
- Saya pergi ke LA,
- bekerja di rumah Chris,
- 1045
- 01:07:37,868 --> 01:07:39,698
- mencoba mendapatkan riff
- gitar yang bagus untuk itu.
- 1046
- 01:07:39,868 --> 01:07:42,958
- Hanya semacam meraba-raba
- di kegelapan.
- 1047
- 01:07:43,138 --> 01:07:46,878
- Dia mulai memainkan melodi
- ini, seperti, lambat.
- 1048
- 01:07:53,798 --> 01:07:55,408
- Gitarnya membuat saya mengikutinya.
- 1049
- 01:07:55,588 --> 01:07:58,108
- seperti, ada sesuatu
- yang luar biasa tentang itu.
- 1050
- 01:07:58,278 --> 01:08:01,398
- Anda dapat mengambil sisa lagu itu dan saya
- tidak berpikir ada yang akan memperhatikan.
- 1051
- 01:08:05,678 --> 01:08:06,988
- Dan itulah yang terjadi.
- 1052
- 01:08:19,698 --> 01:08:23,218
- Oke, percayalah pada saya semua.
- Ini akan menjadi luar biasa.
- 1053
- 01:08:26,138 --> 01:08:28,308
- Everybody go low
- (Semuanya mari merendah).
- 1054
- 01:08:28,488 --> 01:08:30,268
- Everybody get down. Shh!
- (Semuanya turun. Shh!)
- 1055
- 01:08:30,448 --> 01:08:32,578
- Everybody go low
- (Semuanya mari merendah).
- 1056
- 01:08:32,748 --> 01:08:34,358
- Stay low
- (Tetap rendah).
- 1057
- 01:08:35,498 --> 01:08:38,278
- Satu, dua, satu, dua...
- 1058
- 01:09:06,218 --> 01:09:08,438
- Terima kasih semuanya.
- 1059
- 01:09:08,618 --> 01:09:12,748
- Oke, angkat tangan, siapa yang mau "Adventure
- Of A Lifetime" menjadi single pertama kita?
- 1060
- 01:09:12,918 --> 01:09:16,488
- Persahabatan kami benar-benar
- berubah, pasti, dari hari-hari awal.
- 1061
- 01:09:16,668 --> 01:09:18,888
- Oke, itu hebat.
- Jadi, kami setuju.
- 1062
- 01:09:19,058 --> 01:09:22,238
- Ini komunikasi yang sangat bebas.
- Kami berbincang setiap hari.
- 1063
- 01:09:22,408 --> 01:09:25,848
- Tapi, ya, itu bisa melibatkan
- banyak keheningan suara.
- 1064
- 01:09:33,858 --> 01:09:36,988
- Seringkali suasana di
- studio sangat tegang, ya.
- 1065
- 01:09:37,168 --> 01:09:40,258
- Dan ada banyak tawa, tetapi
- itu bisa sangat berat.
- 1066
- 01:09:47,088 --> 01:09:52,568
- Kadang-kadang saya dipanggil dan ada, seperti,
- wajah berbatu dan tidak ada yang berbicara,
- 1067
- 01:09:52,748 --> 01:09:54,764
- dan saya dapat mengatakan mereka berada
- di tengah-tengah beberapa argumen.
- 1068
- 01:09:54,788 --> 01:09:58,058
- Itu adalah sedikit
- pekerjaan saya yang sulit.
- 1069
- 01:09:59,968 --> 01:10:02,058
- Hei, Phil?
- 1070
- 01:10:03,318 --> 01:10:05,588
- Kami sudah bertengkar hebat.
- 1071
- 01:10:06,458 --> 01:10:08,538
- Kami bertengkar hebat.
- 1072
- 01:10:08,718 --> 01:10:11,214
- Terkadang saya melihat ke belakang dan saya
- tidak berpikir saya telah berubah sama sekali.
- 1073
- 01:10:11,238 --> 01:10:14,158
- Saya hanya tidak. Tidak
- seperti cara Chris berubah.
- 1074
- 01:10:14,328 --> 01:10:15,768
- Ia berkembang sebagai manusia.
- 1075
- 01:10:15,938 --> 01:10:18,004
- Tapi kemudian ada banyak
- hal yang belum berubah,
- 1076
- 01:10:18,028 --> 01:10:20,558
- seperti kemampuannya membuatku tertawa
- seperti tidak ada orang lain yang bisa.
- 1077
- 01:10:20,728 --> 01:10:22,648
- Jika Anda melihat diagram
- Venn ini yang saya lakukan,
- 1078
- 01:10:22,818 --> 01:10:26,608
- itu membagi set ke dalam
- lagu Coldplay lama,
- 1079
- 01:10:26,778 --> 01:10:28,428
- lagu Coldplay baru.
- 1080
- 01:10:28,608 --> 01:10:30,454
- Apa pendapat Anda tentang
- single ke rasio album lagu?
- 1081
- 01:10:30,478 --> 01:10:34,218
- Nah, pada saat ini, itu seperti
- perbandingan 60/40.
- 1082
- 01:10:34,398 --> 01:10:38,748
- Tetapi jika Anda mengurangi metrik yang kami ambil dari
- kuartal pertama terhadap penjualan barang dagangan,
- 1083
- 01:10:38,918 --> 01:10:43,448
- itu adalah fraktal dasar yang
- kita pelajari dari REM dan U2,
- 1084
- 01:10:43,618 --> 01:10:46,368
- yang sekarang kita sebut sebagai RE2,
- 1085
- 01:10:46,538 --> 01:10:48,238
- band yang kita cita-citakan,
- 1086
- 01:10:48,408 --> 01:10:51,628
- ditambah Radiohead dan Beyoncé
- dan Jay-Z pada saat bersamaan,
- 1087
- 01:10:51,808 --> 01:10:53,288
- pindah ke Young Thug.
- 1088
- 01:10:53,458 --> 01:10:56,548
- Itu meninggalkan kita dengan semua ini,
- yang merupakan daftar set kita.
- 1089
- 01:10:57,458 --> 01:10:59,068
- Ada pro dan kontra yang pasti
- 1090
- 01:10:59,248 --> 01:11:01,378
- untuk bekerja dengan seseorang
- yang dekat dengan Anda.
- 1091
- 01:11:01,548 --> 01:11:04,248
- Chris akan menjadi yang
- pertama mengatakan itu juga.
- 1092
- 01:11:04,428 --> 01:11:07,518
- Ini bisa menjadi sedikit
- berantakan, pasti.
- 1093
- 01:11:10,168 --> 01:11:14,218
- Yah, saya telah meninggalkan band
- mungkin dua kali, saya pikir.
- 1094
- 01:11:14,388 --> 01:11:18,568
- Pertama kali adalah karena saya benar-benar sakit.
- pada dasarnya saya kelelahan.
- 1095
- 01:11:18,748 --> 01:11:20,958
- Saya akan selalu ingat. Itu
- adalah hari di Brit Awards.
- 1096
- 01:11:21,138 --> 01:11:22,918
- Grup Inggris Terbaik.
- 1097
- 01:11:23,098 --> 01:11:25,398
- - Ini dia!
- - Coldplay.
- 1098
- 01:11:25,578 --> 01:11:28,148
- Kami memenangkan Band Terbaik dan Album Terbaik
- 1099
- 01:11:28,318 --> 01:11:29,968
- dan aku akan merasakan
- perasaan ini di dalam diriku
- 1100
- 01:11:30,148 --> 01:11:32,448
- bahwa itu seharusnya menjadi
- hari terbaik dalam hidupku,
- 1101
- 01:11:32,628 --> 01:11:36,068
- tapi saya merasa sangat lelah.
- 1102
- 01:11:36,238 --> 01:11:38,588
- Itu bukan memori bahagia sama sekali.
- 1103
- 01:11:38,768 --> 01:11:41,678
- Ini adalah hal teraneh yang
- pernah terjadi pada kita.
- 1104
- 01:11:41,858 --> 01:11:45,638
- Dan kami benar-benar terbentuk.
- Jadi, terima kasih banyak.
- 1105
- 01:11:45,818 --> 01:11:47,428
- Tapi kemudian saya kembali
- 1106
- 01:11:47,598 --> 01:11:49,248
- dan kami membuat
- A Rush of Blood to The Head.
- 1107
- 01:11:49,428 --> 01:11:53,388
- Itu bahkan lebih menegangkan
- daripada yang pertama
- 1108
- 01:11:53,558 --> 01:11:57,128
- dan hubungan saya dengan
- Chris cukup tegang
- 1109
- 01:11:57,308 --> 01:11:59,178
- dan sesuatu harus diberikan.
- 1110
- 01:12:07,838 --> 01:12:12,578
- Saya pikir dinamika antara penyanyi
- dan manajer adalah yang spesifik,
- 1111
- 01:12:12,758 --> 01:12:15,498
- dan itu tidak sesuai
- dengan persahabatan kami.
- 1112
- 01:12:15,668 --> 01:12:17,588
- Jadi saya berhenti.
- 1113
- 01:12:18,368 --> 01:12:20,108
- Phil sedikit terbakar
- 1114
- 01:12:20,288 --> 01:12:22,898
- dan ingin melakukan
- sesuatu yang berbeda.
- 1115
- 01:12:23,068 --> 01:12:25,938
- Dia bergerak hampir
- sejauh mungkin dari kami
- 1116
- 01:12:26,118 --> 01:12:29,418
- dengan pergi ke Amerika Selatan
- dan kemudian Australia.
- 1117
- 01:12:29,598 --> 01:12:32,078
- Saya pikir dia mencoba
- memberi tahu kami sesuatu.
- 1118
- 01:12:32,248 --> 01:12:33,908
- Dia tidak bersama kami untuk satu album,
- 1119
- 01:12:34,078 --> 01:12:36,818
- dan saat itulah kami
- sangat merindukannya.
- 1120
- 01:12:36,998 --> 01:12:41,308
- Kami membuat keputusan yang tidak
- sebaik yang mereka bisa lakukan.
- 1121
- 01:12:41,478 --> 01:12:43,118
- Kita sepertinya menyerah
- sebelum kita...
- 1122
- 01:12:43,258 --> 01:12:44,788
- Tidak, itu hanya...
- Apakah itu terdengar benar?
- 1123
- 01:12:44,958 --> 01:12:46,828
- Saya tidak mengerti.
- Apakah itu pola yang benar?
- 1124
- 01:12:47,008 --> 01:12:50,098
- Saya tidak berpikir kami sangat
- fungsional dalam periode itu.
- 1125
- 01:12:50,268 --> 01:12:52,798
- Saya pikir kita kehilangan
- sedikit jalan, ya.
- 1126
- 01:12:52,968 --> 01:12:54,928
- Saya pikir kami merasakan
- banyak tekanan
- 1127
- 01:12:55,098 --> 01:12:57,148
- untuk membuat semacam
- album besar.
- 1128
- 01:12:57,318 --> 01:12:59,498
- Ada berita utama
- yang aneh di media
- 1129
- 01:12:59,668 --> 01:13:01,978
- tentang harga saham EMI
- dan semua hal itu.
- 1130
- 01:13:02,148 --> 01:13:04,628
- Kami bahkan tidak tahu
- berapa harga saham saat itu.
- 1131
- 01:13:04,808 --> 01:13:08,718
- Kami menghabiskan hari
- demi hari tanpa tujuan.
- 1132
- 01:13:08,898 --> 01:13:11,208
- Keluar dalam kecanduan dan
- keluar dengan ketegangan,
- 1133
- 01:13:11,378 --> 01:13:13,858
- dan pada saat itu, itu adalah
- perjuangan yang nyata.
- 1134
- 01:13:14,028 --> 01:13:17,208
- Satu tahun kemudian dan tidak ada
- yang kita selesaikan.
- 1135
- 01:13:18,948 --> 01:13:21,348
- Benar-benar keparat!
- 1136
- 01:13:22,738 --> 01:13:25,048
- Dan Anda tidak merekam
- salah satu argumen.
- 1137
- 01:13:25,218 --> 01:13:26,698
- Ada banyak pertanyaan,
- 1138
- 01:13:26,868 --> 01:13:28,628
- seperti, "Haruskah kita melakukan
- ini, haruskah kita melakukan itu?"
- 1139
- 01:13:28,738 --> 01:13:30,268
- Jadi, ini adalah omong kosong.
- 1140
- 01:13:32,308 --> 01:13:34,318
- Kita harus memulai
- semuanya lagi.
- 1141
- 01:13:35,318 --> 01:13:38,228
- Kami telah kehilangan alurnya!
- 1142
- 01:13:38,408 --> 01:13:41,018
- Saya sangat khawatir tentang apa
- yang dipikirkan orang lain.
- 1143
- 01:13:41,188 --> 01:13:43,278
- Kami baru saja benar-benar
- keluar, Anda tahu.
- 1144
- 01:13:43,458 --> 01:13:45,018
- Jadi, apa yang kamu ingin
- aku lakukan, kalau begitu?
- 1145
- 01:13:45,198 --> 01:13:46,848
- Secara umum, semakin besar yang
- Anda dapatkan sebagai sebuah band,
- 1146
- 01:13:47,018 --> 01:13:50,548
- semua jenis mesin di sekitar Anda
- menjadi lebih besar dan lebih besar
- 1147
- 01:13:50,718 --> 01:13:52,318
- dan ada lebih banyak
- hal yang menghalangi
- 1148
- 01:13:52,378 --> 01:13:55,248
- dari hanya empat orang yang
- bermain musik bersama.
- 1149
- 01:14:00,118 --> 01:14:01,858
- Tidak tidak Tidak.
- 1150
- 01:14:02,038 --> 01:14:05,298
- Anda harus melakukan itu...
- hal untuk sajak (verse) itu.
- 1151
- 01:14:05,478 --> 01:14:07,648
- Itu adalah pertama kalinya
- kami berada dalam situasi itu
- 1152
- 01:14:07,828 --> 01:14:09,918
- dan tidak tahu cara
- menangani semua hal itu.
- 1153
- 01:14:10,088 --> 01:14:12,528
- Jika Phil ada, mungkin berbeda.
- 1154
- 01:14:12,698 --> 01:14:14,698
- Itu biasa saja, kan?
- 1155
- 01:14:56,878 --> 01:15:00,308
- Anda tidak membiarkan saya menyanyikan
- kata benda atau benda apa pun.
- 1156
- 01:15:01,748 --> 01:15:04,798
- Seperti apapun itu adalah
- hal yang langsung dilarang.
- 1157
- 01:15:08,838 --> 01:15:11,328
- Dan kebebasan. Anda benci riff,
- kebebasan, dan kata benda.
- 1158
- 01:15:21,198 --> 01:15:24,858
- Saya pikir prosesnya mungkin yang paling
- menyenangkan dari semua rekaman kami, pasti.
- 1159
- 01:15:25,028 --> 01:15:27,988
- Kami melalui beberapa
- hal aneh saat itu.
- 1160
- 01:15:28,168 --> 01:15:29,468
- Tapi Dave luar biasa,
- 1161
- 01:15:29,648 --> 01:15:31,388
- dan untungnya kami
- memiliki lagu "Fix You"
- 1162
- 01:15:31,558 --> 01:15:33,298
- untuk membawa kita melewati periode itu.
- 1163
- 01:15:34,568 --> 01:15:37,438
- Apa yang kamu nyanyikan pada akhirnya?
- Apa liriknya?
- 1164
- 01:15:37,608 --> 01:15:39,048
- Tears stream down your face
- 1165
- 01:15:39,218 --> 01:15:41,788
- when you lose something
- you can't replace.
- 1166
- 01:15:41,958 --> 01:15:45,228
- Tears stream down your face
- and I, I, I, I, I...
- 1167
- 01:15:45,398 --> 01:15:46,668
- benar.
- 1168
- 01:15:48,318 --> 01:15:50,098
- - Ya
- - Apakah itu omong kosong?
- 1169
- 01:15:50,278 --> 01:15:51,708
- Tidak, kedengarannya bagus.
- 1170
- 01:15:51,888 --> 01:15:53,758
- Saya hanya ingin tahu apakah
- itu bisa menjadi sebagus itu
- 1171
- 01:15:53,928 --> 01:15:56,538
- dibuat menjadi sesuatu
- yang lebih masuk akal.
- 1172
- 01:15:57,808 --> 01:15:59,628
- Bisakah Anda mengambil
- sedikit reverb?
- 1173
- 01:16:00,328 --> 01:16:01,808
- Itu keren, terima kasih.
- 1174
- 01:18:13,248 --> 01:18:15,508
- Itulah yang paling saya sadari
- dari apa yang pernah saya alami
- 1175
- 01:18:15,678 --> 01:18:18,118
- tentang orang yang tidak
- menyukai apa yang kami lakukan
- 1176
- 01:18:18,288 --> 01:18:20,648
- karena saya tidak begitu yakin
- apakah saya menyukainya.
- 1177
- 01:18:20,818 --> 01:18:23,298
- Itu adalah periode waktu yang aneh.
- 1178
- 01:18:28,348 --> 01:18:31,698
- Ketika Anda membaca sesuatu
- yang sangat penting,
- 1179
- 01:18:31,868 --> 01:18:33,308
- Anda selalu memberikan
- lebih banyak perhatian
- 1180
- 01:18:33,478 --> 01:18:36,138
- dari jenis bacaan yang lain
- 1181
- 01:18:36,308 --> 01:18:38,968
- Dan mereka bisa menulis
- seluruh artikel dengan bagus
- 1182
- 01:18:39,138 --> 01:18:41,318
- dan hanya memiliki satu garis
- yang sedikit menyebalkan,
- 1183
- 01:18:41,488 --> 01:18:44,058
- dan itulah satu-satunya
- kalimat yang akan Anda ingat.
- 1184
- 01:18:44,228 --> 01:18:46,408
- Alan McGee dari Rekaman Penciptaan
- 1185
- 01:18:46,578 --> 01:18:50,938
- telah keluar dan mengatakan, bahwa musik Anda
- adalah musik tempat tidur para penyanyi.
- 1186
- 01:18:51,108 --> 01:18:53,238
- Bagaimana perasaan Anda tentang itu?
- Apa tanggapan Anda?
- 1187
- 01:18:53,418 --> 01:18:55,418
- Kami membasahi tempat tidur kami.
- 1188
- 01:18:57,118 --> 01:18:59,068
- Anda tidak bisa menyenangkan
- semua orang, bukan?
- 1189
- 01:18:59,248 --> 01:19:01,858
- Jika hanya itu yang kau kejar
- kau hanya akan gagal,
- 1190
- 01:19:02,028 --> 01:19:04,428
- karena itu tidak mungkin.
- 1191
- 01:19:09,478 --> 01:19:10,738
- Kampret.
- 1192
- 01:19:21,098 --> 01:19:22,748
- Tidak apa-apa. Saya mengerti.
- 1193
- 01:19:22,918 --> 01:19:25,708
- Saya pikir penting untuk
- memiliki tokoh-tokoh ejekan.
- 1194
- 01:19:25,878 --> 01:19:27,538
- Saya tidak keberatan menjadi salah satu dari mereka.
- 1195
- 01:19:27,708 --> 01:19:29,644
- Satu-satunya waktu yang canggung
- adalah jika Anda bertemu seseorang
- 1196
- 01:19:29,668 --> 01:19:32,058
- yang membuat lelucon tentangmu.
- 1197
- 01:19:32,238 --> 01:19:35,198
- Di masa lalu, saya sangat mudah emosi.
- 1198
- 01:19:35,368 --> 01:19:37,588
- Tetapi saya mengubah
- seluruh filosofi saya.
- 1199
- 01:19:37,768 --> 01:19:40,808
- Satu-satunya hal yang saya keluhkan
- dalam pekerjaan kami adalah itu
- 1200
- 01:19:40,988 --> 01:19:42,574
- jika kamu adalah tipe
- orang yang khawatir,
- 1201
- 01:19:42,598 --> 01:19:45,288
- Anda memiliki begitu banyak
- waktu untuk duduk dan khawatir
- 1202
- 01:19:45,468 --> 01:19:47,038
- Anda hanya khawatir dan
- khawatir dan khawatir.
- 1203
- 01:19:47,208 --> 01:19:49,858
- Saya menghabiskan cukup banyak
- tahun untuk menjadi cemas
- 1204
- 01:19:50,038 --> 01:19:51,818
- tentang orang-orang yang
- tidak menyukai kita
- 1205
- 01:19:51,998 --> 01:19:55,038
- tanpa berfokus pada
- orang-orang yang melakukannya.
- 1206
- 01:19:55,218 --> 01:19:56,308
- Sulit untuk dijelaskan.
- 1207
- 01:20:00,268 --> 01:20:01,268
- Saya tidak.
- 1208
- 01:20:01,348 --> 01:20:02,788
- Kamu adalah. Selain...
- 1209
- 01:20:09,058 --> 01:20:10,888
- Tidak, saya tahu, Guy.
- 1210
- 01:20:11,058 --> 01:20:13,798
- Tetapi jika saya bukan perfeksionis,
- kami masih akan memainkan "The Falcon".
- 1211
- 01:20:13,978 --> 01:20:15,978
- Begitu? Tetapi Anda akan
- melakukannya dengan sangat baik.
- 1212
- 01:20:17,408 --> 01:20:19,628
- Saya pikir semua yang kami
- lakukan adalah omong kosong.
- 1213
- 01:20:19,808 --> 01:20:22,198
- Itu sebabnya saya terus mencoba
- melakukan hal-hal baru.
- 1214
- 01:20:25,198 --> 01:20:29,338
- Itu adalah firasat saya. Itulah yang membuat
- Anda bersemangat untuk melakukan hal berikutnya.
- 1215
- 01:20:29,508 --> 01:20:32,948
- Pada hari-hari awal, saya pikir
- dulu ada lebih banyak argumen,
- 1216
- 01:20:33,128 --> 01:20:35,338
- terutama antara Chris
- dan saya sendiri.
- 1217
- 01:20:35,518 --> 01:20:37,998
- Saya mungkin lebih banyak
- berdebat saat itu,
- 1218
- 01:20:38,168 --> 01:20:41,438
- yang saya pikir mungkin
- sangat sakit di pantat
- 1219
- 01:20:41,608 --> 01:20:44,048
- untuk semua orang.
- 1220
- 01:20:44,218 --> 01:20:45,671
- Saya tidak tahu apakah
- saya mencoba untuk menjauh dari
- 1221
- 01:20:45,695 --> 01:20:47,154
- saya sendiri atau jika saya merasa
- tidak nyaman dengan diri saya sendiri,
- 1222
- 01:20:47,178 --> 01:20:50,578
- tapi saya sesungguhnya punya
- masalah minum.
- 1223
- 01:20:50,748 --> 01:20:55,228
- Itu tidak membuat
- saat-saat bahagia.
- 1224
- 01:20:55,408 --> 01:20:57,798
- Chris pasti memakai hatinya
- di lengan bajunya.
- 1225
- 01:20:57,978 --> 01:21:02,978
- Will, Jonny, dan saya sendiri
- lebih terjaga secara emosional,
- 1226
- 01:21:03,158 --> 01:21:05,288
- dan itu mungkin mengapa begitu
- banyak band telah berpisah,
- 1227
- 01:21:05,458 --> 01:21:10,468
- karena mereka belum belajar bagaimana
- menerima perbedaan masing-masing.
- 1228
- 01:21:10,638 --> 01:21:12,387
- Ada saat di mana saya
- seperti, "Semua orang
- 1229
- 01:21:12,399 --> 01:21:13,768
- hanya perlu mengikuti
- perasaan saya. "
- 1230
- 01:21:13,948 --> 01:21:16,364
- Pada titik tertentu saya seperti,
- "Jika ini terus seperti ini",
- 1231
- 01:21:16,388 --> 01:21:18,468
- maka salah satu dari mereka akan pergi. "
- 1232
- 01:21:21,088 --> 01:21:25,348
- Mungkin seperti, "Kami tidak ingin berurusan dengan
- orang bodoh yang temperamental sepanjang hari."
- 1233
- 01:21:25,528 --> 01:21:27,088
- ♪ What a cunt ♪
- 1234
- 01:21:27,268 --> 01:21:30,528
- Hanya 32 konser sebelum
- akhir Coldplay.
- 1235
- 01:21:34,058 --> 01:21:35,984
- Mereka punya perasaan dan
- hidup mereka sendiri.
- 1236
- 01:21:36,008 --> 01:21:38,228
- Meskipun mereka jauh lebih
- sulit untuk dibaca,
- 1237
- 01:21:38,408 --> 01:21:41,108
- tetapi mereka masih memiliki
- nilai tertinggi dan terendah.
- 1238
- 01:21:41,278 --> 01:21:43,328
- Stand mic sialan
- terus memukul wajahku.
- 1239
- 01:21:43,498 --> 01:21:45,408
- Ini seperti bernyanyi
- di Naseem Hamed.
- 1240
- 01:21:45,588 --> 01:21:48,458
- Saya belajar bagaimana menghadapi
- puncak dan palung sedikit lebih baik.
- 1241
- 01:21:48,638 --> 01:21:50,858
- Silahkan mengatasinya.
- 1242
- 01:21:51,028 --> 01:21:54,858
- Setiap klise yang ada,
- kami telah melewatinya.
- 1243
- 01:21:55,028 --> 01:21:57,468
- Kami hanya tidak pernah merasa seperti
- sesuatu itu penting untuk dibicarakan.
- 1244
- 01:21:57,638 --> 01:22:00,558
- Setiap kelompok yang terdiri dari lima
- pria yang mencapai usia 30 tahunan
- 1245
- 01:22:00,728 --> 01:22:03,818
- mungkin akan melalui
- depresi, kecanduan,
- 1246
- 01:22:03,998 --> 01:22:05,428
- perceraian, segalanya,
- 1247
- 01:22:05,608 --> 01:22:07,218
- bahkan jika itu lima akuntan.
- 1248
- 01:22:07,388 --> 01:22:09,478
- Kami sudah melalui
- banyak hal bersama.
- 1249
- 01:22:09,658 --> 01:22:12,298
- Tapi apa yang luar biasa bagi saya adalah
- kami telah bersama-sama menjadi satu paket.
- 1250
- 01:22:33,068 --> 01:22:35,378
- Ke mana pun kita pergi,
- apa pun yang kita lalui,
- 1251
- 01:22:35,548 --> 01:22:37,948
- kita bisa menutup pintu dan
- duduk sebagai kelompok
- 1252
- 01:22:38,118 --> 01:22:41,558
- dan menertawakannya, bersimpati,
- atau merayakannya.
- 1253
- 01:22:50,038 --> 01:22:52,128
- Aku bisa duduk bersama
- Jon, Will, Guy, dan Phil
- 1254
- 01:22:52,308 --> 01:22:53,608
- hanya berjam-jam sekarang
- 1255
- 01:22:53,788 --> 01:22:55,568
- dan berbicara tentang apa saja.
- 1256
- 01:23:17,028 --> 01:23:20,898
- Saya pikir kita telah sedikit
- bekerja keras untuk X & Y,
- 1257
- 01:23:21,078 --> 01:23:22,598
- dimana kami kembali ke studio
- 1258
- 01:23:22,768 --> 01:23:24,688
- dan melakukan Viva menjadi
- menggairahkan lagi.
- 1259
- 01:23:29,338 --> 01:23:31,908
- Kami benar-benar kehilangan Phil dan
- kami menyadari betapa kami merindukannya
- 1260
- 01:23:32,088 --> 01:23:34,438
- ketika dia kembali ke lipatan.
- 1261
- 01:23:34,608 --> 01:23:37,348
- Ya, Phil kembali lagi ke dalam
- technicolor yang luar biasa,
- 1262
- 01:23:37,528 --> 01:23:39,918
- dan saat itulah kami membeli
- tempat kecil kami sendiri
- 1263
- 01:23:40,088 --> 01:23:43,448
- dan benar-benar mencoba terhubung
- kembali sebagai teman.
- 1264
- 01:23:43,618 --> 01:23:45,928
- Ketika saya kembali, saya tidak akan
- kembali sebagai seorang manajer.
- 1265
- 01:23:46,098 --> 01:23:48,448
- Dave Holmes melakukan itu jauh lebih
- baik daripada yang pernah saya lakukan.
- 1266
- 01:23:48,618 --> 01:23:50,708
- Saya kembali sebagai bandmate,
- 1267
- 01:23:50,888 --> 01:23:52,408
- hanya melakukan semua hal menyenangkan.
- 1268
- 01:23:52,588 --> 01:23:54,888
- Kami akhirnya membawa pulang band kami.
- 1269
- 01:23:55,068 --> 01:23:58,158
- Itu benar-benar membawa
- semuanya kembali ke fokus.
- 1270
- 01:23:58,328 --> 01:24:01,158
- Anda tahu, itu adalah studio kami
- sendiri, markas kami sendiri.
- 1271
- 01:24:04,118 --> 01:24:07,028
- Itu wilayah baru bagi kami. Kami tidak
- benar-benar tahu bagaimana harus menyikapinya.
- 1272
- 01:24:07,208 --> 01:24:09,688
- Saya pikir kami ingin produser
- memberi kami beberapa ide
- 1273
- 01:24:09,858 --> 01:24:12,868
- bagaimana kita bisa menyajikan
- fase selanjutnya dari band kita.
- 1274
- 01:24:13,038 --> 01:24:16,568
- Kami ingin menemukan seseorang yang
- memiliki efek yang sama pada kami
- 1275
- 01:24:16,738 --> 01:24:20,918
- seperti yang Brian Eno lakukan pada
- U2, David Bowie dan Talking Heads,
- 1276
- 01:24:21,088 --> 01:24:23,008
- semua band luar biasa
- yang kita cintai.
- 1277
- 01:24:23,178 --> 01:24:26,658
- Maka kami bertanya kepada Brian,
- "Apakah Anda kenal seseorang?"
- 1278
- 01:24:26,838 --> 01:24:29,398
- Dan dia berkata, "Yah, saya
- tidak keberatan."
- 1279
- 01:24:29,578 --> 01:24:31,408
- Jadi, kami mencari
- Brian Eno yang baru
- 1280
- 01:24:31,578 --> 01:24:34,408
- dan kami menemukan Brian Eno yang lama.
- 1281
- 01:24:36,798 --> 01:24:38,518
- Saya pikir dia hanya
- tertarik pada sebuah band
- 1282
- 01:24:38,668 --> 01:24:41,288
- ketika mereka menjadi masif dan
- mengerikan pada saat yang sama,
- 1283
- 01:24:41,458 --> 01:24:45,068
- karena dia melihat peluang untuk membuat
- Anda besar, tetapi membuat Anda baik.
- 1284
- 01:24:46,508 --> 01:24:48,988
- Ini sangat mirip dengan memiliki seorang
- kepala sekolah yang menyenangkan
- 1285
- 01:24:49,158 --> 01:24:52,248
- secara diam-diam mengarahkan proses
- tanpa pernah menaikkan suaranya.
- 1286
- 01:24:52,428 --> 01:24:53,624
- Dia seperti penyihir,
- 1287
- 01:24:53,648 --> 01:24:55,738
- seperti Gandalf atau Dumbledore
- 1288
- 01:24:55,908 --> 01:24:58,478
- yang datang dan menaburkan
- sihir di semua tempat
- 1289
- 01:24:58,648 --> 01:25:00,088
- dan kemudian menghilang sebentar,
- 1290
- 01:25:00,258 --> 01:25:02,258
- atau berkata, "Saya
- sangat suka lagu itu,
- 1291
- 01:25:02,438 --> 01:25:04,918
- tetapi apakah Anda berpikir tentang memutar
- mundur dan menggunakan bahasa Prancis? "
- 1292
- 01:25:12,138 --> 01:25:14,928
- Dia adalah seorang yang eksperimental
- dan tak kenal lelah.
- 1293
- 01:25:15,098 --> 01:25:17,888
- Dia tidak takut kedengaran konyol.
- Dia tidak takut gagal.
- 1294
- 01:25:18,058 --> 01:25:21,938
- Itu bisa sangat konyol,
- beberapa hal yang kita lakukan.
- 1295
- 01:25:26,328 --> 01:25:28,638
- Dia mengeluarkan saya dari
- band selama beberapa minggu.
- 1296
- 01:25:28,808 --> 01:25:30,898
- Pada saat itu, saya
- bisa berprinsip kuat
- 1297
- 01:25:31,078 --> 01:25:32,638
- dalam hal itu harus
- terdengar seperti ini.
- 1298
- 01:25:32,818 --> 01:25:35,468
- Jadi, dia mengajari kita untuk membiarkan
- semua orang sampai pada akhir ide mereka
- 1299
- 01:25:35,638 --> 01:25:37,728
- sebelum penilaian apa pun berlalu.
- 1300
- 01:25:46,528 --> 01:25:49,398
- Kami pergi ke Barcelona dan kami melakukan
- semacam perjalanan menyanyi bersamanya,
- 1301
- 01:25:49,568 --> 01:25:52,048
- yang merupakan salah satu
- elemen kunci pada rekaman itu,
- 1302
- 01:25:52,228 --> 01:25:54,358
- terdengar banyak suara bersama.
- 1303
- 01:25:56,668 --> 01:26:00,708
- itu Hal yang memicu pada Viva La Vida
- terdengar nyanyian nyanyian bersama yang luar biasa
- 1304
- 01:26:05,148 --> 01:26:08,328
- Yang paling menyenangkan bagi
- saya adalah hal itu.
- 1305
- 01:26:08,498 --> 01:26:10,898
- Apa yang selanjutnya?
- Oh, "Viva La Vida"?
- 1306
- 01:26:11,068 --> 01:26:12,768
- Tidak ada yang bisa mengalahkan nyanyian secara Live.
- 1307
- 01:26:15,028 --> 01:26:17,118
- Saya suka bernyanyi bersama
- lebih dari apa pun.
- 1308
- 01:27:08,998 --> 01:27:12,048
- Melalui jalannya album
- selanjutnya, Mylo Xyloto,
- 1309
- 01:27:12,218 --> 01:27:15,738
- cukup jelas bahwa saya melakukan dengan
- baik di beberapa bagian dari hidup saya
- 1310
- 01:27:15,918 --> 01:27:17,828
- dan benar-benar tidak baik pada orang lain.
- 1311
- 01:27:18,008 --> 01:27:20,138
- Ketika kita sedang tur, itu
- adalah gelembung kecil
- 1312
- 01:27:20,308 --> 01:27:22,318
- bahwa Anda menjadi
- terwakilkan,
- 1313
- 01:27:22,488 --> 01:27:24,098
- dan inilah mengapa
- banyak front men
- 1314
- 01:27:24,278 --> 01:27:26,408
- memiliki masalah dalam
- kehidupan pribadi mereka.
- 1315
- 01:27:28,148 --> 01:27:29,718
- Menjelang akhir Mylotour,
- 1316
- 01:27:29,888 --> 01:27:33,018
- itu adalah masa yang sangat sulit
- selama sekitar satu tahun atau lebih
- 1317
- 01:27:33,198 --> 01:27:37,158
- terasa seperti benar-benar tidak berharga
- dan tidak ada artinya bagi siapa pun.
- 1318
- 01:27:37,328 --> 01:27:38,938
- Saya seperti, saya
- berantakan, sungguh,
- 1319
- 01:27:39,118 --> 01:27:42,598
- karena saya tidak bisa menikmati
- hal-hal hebat di sekitar saya.
- 1320
- 01:27:42,768 --> 01:27:46,728
- Kemudian, tentu saja, saya
- mengalami putus dengan Gwyneth.
- 1321
- 01:27:47,908 --> 01:27:49,518
- Dengar, kawan, aku tidak
- akan pernah mengeluh.
- 1322
- 01:27:49,688 --> 01:27:50,998
- Saya bersyukur untuk semuanya.
- 1323
- 01:27:51,168 --> 01:27:53,608
- Tapi itu cukup sensitif.
- 1324
- 01:27:53,778 --> 01:27:56,828
- Jelaslah bahwa hal itu
- sangat sulit bagi Chris
- 1325
- 01:27:56,998 --> 01:27:59,178
- dan bahwa dia tidak bahagia.
- 1326
- 01:27:59,348 --> 01:28:01,528
- Kami semacam merasa tak
- berdaya saat itu, Anda tahu,
- 1327
- 01:28:01,698 --> 01:28:07,138
- secara alami itu menyedihkan ketika teman
- Anda mengalami sesuatu yang sangat traumatis.
- 1328
- 01:28:07,318 --> 01:28:09,278
- Dia sangat tersaakiti.
- 1329
- 01:28:09,448 --> 01:28:12,628
- Pikiran Anda bisa pergi
- ke skenario terburuk.
- 1330
- 01:28:12,798 --> 01:28:14,498
- Saya khawatir tentang
- dia sejauh itu
- 1331
- 01:28:14,668 --> 01:28:17,238
- Saya benar-benar senang
- mendapat SMS di pagi hari
- 1332
- 01:28:17,418 --> 01:28:19,678
- hanya untuk tahu dia baik-baik saja.
- 1333
- 01:28:19,848 --> 01:28:22,808
- Dan hampir ketika dia berada
- di titik terendahnya,
- 1334
- 01:28:22,988 --> 01:28:25,418
- saat itulah kami mulai
- membuat Ghost Stories.
- 1335
- 01:28:27,208 --> 01:28:28,688
- Apa yang kami putuskan untuk
- dilakukan pada Ghost Stories
- 1336
- 01:28:28,818 --> 01:28:31,118
- benar-benar jujur
- tentang hal itu.
- 1337
- 01:28:31,298 --> 01:28:32,688
- Saya tidak ingin omong kosong,
- 1338
- 01:28:32,868 --> 01:28:35,778
- karena saya harus menyanyikannya
- untuk melewati ini.
- 1339
- 01:28:37,608 --> 01:28:39,918
- Kami semua mendirikan
- studio di rumah Guy.
- 1340
- 01:28:40,088 --> 01:28:42,568
- Saya pikir itu semua yang
- mampu dilakukan oleh Chris.
- 1341
- 01:28:42,738 --> 01:28:46,618
- Saya ingat itu sebagai
- waktu penyembuhan baginya.
- 1342
- 01:28:46,788 --> 01:28:50,098
- Saya pikir dia mulai tersenyum
- sedikit lebih lama.
- 1343
- 01:29:07,678 --> 01:29:09,858
- Dia mengalami waktu
- yang sangat sulit.
- 1344
- 01:29:10,028 --> 01:29:13,118
- Ya, kami benar-benar merasa
- sangat protektif terhadapnya.
- 1345
- 01:29:13,298 --> 01:29:15,078
- Kehidupan Chris
- berbeda dari hidupku.
- 1346
- 01:29:15,258 --> 01:29:17,258
- Dia memiliki sangat banyak kehidupan publik.
- 1347
- 01:29:17,428 --> 01:29:20,128
- Orang tahu apa yang sedang terjadi,
- atau berpikir mereka tahu.
- 1348
- 01:29:20,298 --> 01:29:24,478
- Jadi kami khawatir jika dia
- menghindari orang - orang terlalu jauh,
- 1349
- 01:29:24,658 --> 01:29:27,528
- tapi ini yang ingin dia lakukan.
- 1350
- 01:29:34,878 --> 01:29:36,888
- Saya pikir Chris perlu
- mengeluarkan ini dari dirinya
- 1351
- 01:29:37,058 --> 01:29:40,238
- dan dia perlu mengungkapkan
- hal-hal itu dalam lagu-lagu itu.
- 1352
- 01:29:40,408 --> 01:29:43,328
- Tentu saja, itu adalah album yang sangat
- pribadi, dan saya menyukainya karena alasan itu.
- 1353
- 01:29:43,498 --> 01:29:46,628
- Saya suka karena keberanian
- dan kejujurannya.
- 1354
- 01:29:46,808 --> 01:29:51,418
- Yang ingin kami lakukan adalah memberikan
- kenyamanan, yang selalu diberikan musik kepadanya.
- 1355
- 01:29:51,598 --> 01:29:56,168
- Itulah satu-satunya cara agar kami benar-benar
- membantunya adalah menjadi teman bermusiknya.
- 1356
- 01:29:57,468 --> 01:29:59,534
- Ketika beberapa dari kita telah
- melalui masa-masa sulit,
- 1357
- 01:29:59,558 --> 01:30:02,038
- itu adalah band yang
- benar-benar saling mendukung.
- 1358
- 01:30:02,218 --> 01:30:05,568
- Itu benar-benar hal yang luar biasa
- untuk dimiliki dalam hidup Anda.
- 1359
- 01:30:05,738 --> 01:30:10,218
- Kapanpun seseorang membutuhkan sesuatu,
- sungguh, semua orang ada di sana.
- 1360
- 01:30:10,398 --> 01:30:14,448
- Ini telah berkembang menjadi
- lebih dari sekedar persahabatan.
- 1361
- 01:30:14,618 --> 01:30:16,968
- Kami lebih seperti keluarga sekarang.
- 1362
- 01:30:17,138 --> 01:30:19,228
- Itu adalah periode yang menantang.
- 1363
- 01:30:19,408 --> 01:30:23,538
- Itu adalah semacam perjalanan dari kesepian
- akhir menuju kebersamaan tertinggi.
- 1364
- 01:30:25,628 --> 01:30:27,548
- Ayo ayo ayo.
- Ayolah.
- 1365
- 01:30:27,718 --> 01:30:29,678
- Bawa itu. Bawa masuk.
- 1366
- 01:30:29,848 --> 01:30:31,848
- Phil, kamu ingin memimpin? Masuklah.
- 1367
- 01:30:46,348 --> 01:30:48,998
- perjalanan panjang telah sampai
- hingga titik ini.
- 1368
- 01:30:49,178 --> 01:30:52,308
- Periode dimana kita sudah menjadi band
- adalah waktu yang berubah dalam musik.
- 1369
- 01:30:52,478 --> 01:30:55,698
- Ini bukan saat di mana Anda dapat
- mengambil sesuatu begitu saja.
- 1370
- 01:30:55,878 --> 01:30:58,528
- Saya pikir kami sangat beruntung
- memiliki satu sama lain
- 1371
- 01:30:58,708 --> 01:31:00,798
- dan beruntung dengan
- banyak cara lain juga.
- 1372
- 01:31:00,968 --> 01:31:03,798
- Saya merasa seperti telah
- berjalan selama bertahun-tahun.
- 1373
- 01:31:03,968 --> 01:31:05,768
- Ini adalah pertama kalinya sejak
- saya bergabung dengan band
- 1374
- 01:31:05,928 --> 01:31:08,628
- Saya benar-benar berhenti
- dan melihat ke belakang.
- 1375
- 01:31:08,798 --> 01:31:13,158
- Ini benar-benar terasa seperti
- masa lalu yang kita mulai.
- 1376
- 01:31:13,328 --> 01:31:15,718
- Halo.
- 1377
- 01:31:25,518 --> 01:31:29,478
- yang masih sama adalah semangat
- kami untuk membuat musik bersama.
- 1378
- 01:31:29,648 --> 01:31:32,388
- Saya tidak ingin melakukan apa yang saya lakukan
- jika saya tidak bersama teman-teman saya.
- 1379
- 01:31:32,568 --> 01:31:35,398
- Saya pikir mentalitas
- geng masih ada,
- 1380
- 01:31:35,568 --> 01:31:37,788
- tapi hanya gengnya yang
- sedikit lebih besar.
- 1381
- 01:31:37,958 --> 01:31:42,268
- Mimpi awal itu, pada saat kami memilikinya,
- yang tampak seperti titik akhir,
- 1382
- 01:31:42,448 --> 01:31:45,318
- dan apa yang saya sadari adalah,
- sebenarnya itu hanyalah permulaan.
- 1383
- 01:31:45,488 --> 01:31:47,668
- Saya tidak merasa seperti
- kita sampai ke tujuan akhir.
- 1384
- 01:32:17,438 --> 01:32:19,308
- Saya tidak ingin berhenti bermain.
- 1385
- 01:32:19,478 --> 01:32:21,658
- Saya tidak ingin menghentikan ini.
- 1386
- 01:32:21,828 --> 01:32:23,968
- Tidak ingin menghentikan ini.
- 1387
- 01:32:27,748 --> 01:32:33,578
- Mari kita nyalakan.
- Mari kita nyalakan.
- 1388
- 01:32:45,728 --> 01:32:47,768
- Saya benar-benar tidak melihat ke belakang.
- Kamu tahu?
- 1389
- 01:32:47,948 --> 01:32:49,598
- Aku merasa aneh tentang itu.
- 1390
- 01:32:49,768 --> 01:32:52,558
- Seperti yang Phil katakan hari itu,
- karena saya akan berusia 40 tahun,
- 1391
- 01:32:52,728 --> 01:32:54,889
- Anda harus menulis surat kepada
- anak Anda yang berusia 17 tahun
- 1392
- 01:32:54,901 --> 01:32:56,648
- dan beri tahu dia apa
- yang Anda rencanakan,
- 1393
- 01:32:56,818 --> 01:32:59,478
- karena kepalanya
- hanya akan meledak.
- 1394
- 01:32:59,648 --> 01:33:02,918
- Beberapa tahun pertama, Anda mencoba membuat
- diri Anda merasa berbeda dengan orang lain.
- 1395
- 01:33:03,088 --> 01:33:07,398
- Namun, dalam beberapa tahun terakhir, saya merasa seperti
- perjalanan ini mengingatkan saya dan kami
- 1396
- 01:33:07,568 --> 01:33:11,578
- bahwa kita semua berada dalam suku yang
- sama di planet kecil yang sama di Alam Semesta,
- 1397
- 01:33:11,748 --> 01:33:15,798
- dan lebih dari sebelumnya, rasanya
- seperti kita adalah bagian dari:
- 1398
- 01:33:15,968 --> 01:33:17,318
- Satu band besar.
- 1399
- 01:33:18,848 --> 01:33:21,588
- Jadi apa selanjutnya? Saya tidak tahu apa selanjutnya.
- 1400
- 01:33:21,758 --> 01:33:24,588
- Kami sudah berusaha pergi ke
- tempat ini untuk waktu yang lama.
- 1401
- 01:33:24,768 --> 01:33:28,728
- Saya akan sangat terkejut jika ada
- album Coldplay konvensional lainnya.
- 1402
- 01:33:28,898 --> 01:33:31,208
- Rasanya seperti akhir cerita,
- 1403
- 01:33:31,378 --> 01:33:33,728
- atau akhir film.
- 1404
- 01:33:33,908 --> 01:33:35,884
- Tidak mengejutkan ku bahwa
- dia mengatakan sekarang
- 1405
- 01:33:35,909 --> 01:33:37,842
- akhir suatu era, ini
- adalah akhir dari sesuatu,
- 1406
- 01:33:37,998 --> 01:33:40,348
- karena itu benar-benar ada dalam pikirannya.
- 1407
- 01:33:40,518 --> 01:33:44,698
- Tetapi saya berharap ini
- bukanlah akhir dari segalanya.
- 1408
- 01:33:44,868 --> 01:33:46,738
- Secara harfiah terjadi di setiap album.
- 1409
- 01:33:46,918 --> 01:33:49,828
- "Ini mungkin yang terakhir."
- Dan itu belum terjadi.
- 1410
- 01:33:50,008 --> 01:33:52,918
- Saya hanya menantikan apa yang
- akan terjadi selanjutnya.
- 1411
- 01:33:53,098 --> 01:33:54,748
- Kami sudah bersama selama 20 tahun
- 1412
- 01:33:54,928 --> 01:33:57,708
- dan mencapai banyak hal
- yang ingin kami capai.
- 1413
- 01:33:57,888 --> 01:34:00,668
- Maksudku, itu baru saja perjalanan
- yang paling menakjubkan sejauh ini.
- 1414
- 01:34:00,848 --> 01:34:02,538
- Saya bersyukur untuk
- seluruh perjalanan ini.
- 1415
- 01:34:02,718 --> 01:34:05,068
- Saya memiliki keyakinan di masa depan.
- 1416
- 01:34:05,238 --> 01:34:06,588
- Saya percaya hidup.
- 1417
- 01:34:12,678 --> 01:34:15,728
- Pertama-tama, terima kasih
- banyak untuk berada di sini.
- 1418
- 01:34:15,898 --> 01:34:18,688
- Anda sebenarnya adalah bagian dari band.
- Bukankah itu gila?
- 1419
- 01:34:18,858 --> 01:34:22,948
- Meskipun beberapa dari Anda mungkin malu untuk
- mengatakannya, Anda semua adalah anggota Coldplay.
- 1420
- 01:34:23,128 --> 01:34:25,168
- Kami punya satu lagu lagi
- jika Anda ingin melakukannya.
- 1421
- 01:34:25,348 --> 01:34:26,648
- Yay!
- 1422
- 01:34:26,828 --> 01:34:28,348
- Terima kasih atas
- tanggapan yang indah itu.
- 1423
- 01:34:28,528 --> 01:34:30,568
- Anda mendapatkan nilai tertinggi dari saya.
- 1424
- 01:34:30,738 --> 01:34:33,748
- Satu, dua, tiga, dan...
- 1425
- 01:36:22,858 --> 01:36:24,858
- Teman teman saya...
- 1426
- 01:36:26,288 --> 01:36:29,078
- Ini adalah akhir dari
- A Head Full of Dreams tour.
- 1427
- 01:36:29,948 --> 01:36:31,948
- Kembali ke tempat semuanya dimulai.
- 1428
- 01:36:32,128 --> 01:36:35,348
- Terima kasih, semua
- orang di seluruh dunia,
- 1429
- 01:36:35,518 --> 01:36:37,178
- di rumah dan di luar negeri,
- 1430
- 01:36:38,788 --> 01:36:40,918
- untuk menjadi bagian terbaik
- dari pertunjukan kami
- 1431
- 01:36:41,088 --> 01:36:44,618
- dan untuk menjaga Anda dan
- kepala kita penuh dengan mimpi.
- 1432
- 01:36:46,308 --> 01:36:47,448
- Kita bersama ini.
- 1433
- 01:36:49,058 --> 01:36:50,448
- Kami adalah salah satu band besar.
- 1434
- 01:36:52,148 --> 01:36:56,278
- Segalanya mungkin jika
- Anda tidak pernah menyerah
- 1435
- 01:36:57,148 --> 01:36:59,018
- dan jika kamu percaya pada cinta.
- 1436
- 01:39:49,188 --> 01:39:52,758
- Jika Anda menonton ini, itu berarti
- kita belum menjatuhkan diri.
- 1437
- 01:39:52,938 --> 01:39:55,068
- Jadi, terima kasih banyak karena
- tidak membuat kita gagal.
- 1438
- 01:39:55,238 --> 01:39:57,288
- Jika Anda tidak menonton ini,
- kami telah menjatuhkan diri,
- 1439
- 01:39:57,458 --> 01:40:00,418
- jadi saya bisa mengatakan
- apa yang saya inginkan.
- 1440
- 01:40:07,208 --> 01:40:09,778
- Ayolah. Kami akan melewatinya.
- 1441
- 01:40:09,948 --> 01:40:13,428
- Jika Anda menonton ini...
- Jelas, mereka menonton ini.
- 1442
- 01:40:13,608 --> 01:40:16,698
- Seharusnya "Kamu menonton
- ini." jika tidak.
- 1443
- 01:40:16,868 --> 01:40:18,218
- Ayo pergi.
- 1444
- 01:40:18,398 --> 01:40:20,398
- Ayo pergi dan jual
- beberapa rekaman sialan.
- 1445
- 01:40:20,568 --> 01:40:23,098
- Waktunya pulang ke rumah. Katakan
- pada mereka kita terbentuk di kampus.
- 1446
- 01:40:23,268 --> 01:40:25,928
- Aku tidak peduli.
- Saya tidak suka Alan McGee.
- 1447
- 01:40:26,098 --> 01:40:28,538
- Bisakah Anda menyanyikan
- rekaman itu lagi, tolong? Ya.
- 1448
- 01:40:31,578 --> 01:40:34,888
- Saya pikir lagu ini brilian.
- Saya pikir itu juga bagus.
- 1449
- 01:40:35,068 --> 01:40:38,198
- Bagaimana menurutmu, Will?
- 1450
- 01:40:38,368 --> 01:40:40,068
- Saya pikir babak
- kedua sangat bagus.
- 1451
- 01:40:43,938 --> 01:40:46,598
- Kami mungkin satu-satunya
- band di Inggris
- 1452
- 01:40:46,768 --> 01:40:49,298
- di mana setidaknya dua anggota
- memiliki kaki berselaput.
- 1453
- 01:40:49,468 --> 01:40:53,388
- - Siapa yang punya kaki berselaput?
- - Kita semua sedang menggertak sekarang, bukan?
- 1454
- 01:40:53,558 --> 01:40:57,258
- Alasan saya tahu kami sedang tur.
- jika Kami sudah mandi.
- 1455
- 01:40:57,438 --> 01:41:02,398
- Dan setiap pagi, akan ada dua set
- jejak kaki normal dan dua sirip.
- 1456
- 01:41:02,568 --> 01:41:03,878
- Dua sirip?
- 1457
- 01:41:07,528 --> 01:41:09,878
- Aku bisa melihatmu tertawa!
- 1458
- 01:41:10,058 --> 01:41:12,058
- Banyak orang berpikir...
- 1459
- 01:41:13,318 --> 01:41:15,538
- kita bukan rock and roll.
- 1460
- 01:41:15,708 --> 01:41:19,848
- Tapi saya bertanya kepada Anda, apakah memiliki
- kue sebelum jam delapan bukan rock and roll?
- 1461
- 01:41:20,018 --> 01:41:21,758
- Di alam semesta sialan apa?
- 1462
- 01:41:30,468 --> 01:41:34,778
- Ladies and gentlemen, Anda mungkin ingat
- setahun yang lalu band ini dibentuk...
- 1463
- 01:41:43,048 --> 01:41:44,568
- Sialan menyedihkan!
- 1464
- 01:42:27,348 --> 01:42:28,918
- Saya akan sakit.
- 1465
- 01:44:19,632 --> 01:44:27,499
- translate by COLDPLAY ID from
- gabbyu
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement