Advertisement
nano31

the night eats the world

Jul 2nd, 2018
110
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 14.88 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:01,000 --> 00:01:40,000
  3. <font color = "# fff203"> ترجمه اخوك فهد </ font> <i> <font color = "# 3ac300"> هدايا
  4.  
  5. 2
  6. 00:01:52,784 --> 00:01:54,338
  7. لا اصدق أنك أتيت.
  8.  
  9. 3
  10. 00:01:55,191 --> 00:01:57,394
  11. لم تقولي ، ان لديكي اصدقاء.
  12.  
  13. 4
  14. 00:01:58,156 --> 00:01:59,963
  15. هم صدقاء جدد
  16.  
  17. 5
  18. 00:01:59,974 --> 00:02:03,075
  19. جئت اخذ اشرطتي. سوف اذهب.
  20.  
  21. 6
  22. 00:02:04,328 --> 00:02:05,984
  23. لما تبقى قليلا ...
  24. خذلك كاس لتشرب...
  25. تعرف على اصدقاء جدد فقط لتغيير...
  26.  
  27. 7
  28. 00:02:06,931 --> 00:02:09,188
  29. لا أريد...
  30. ...
  31.  
  32. 8
  33. 00:02:10,513 --> 00:02:11,699
  34.  
  35.  
  36. 9
  37. 00:02:15,638 --> 00:02:17,363
  38. سام ، هذا ماتيو.
  39.  
  40. 10
  41. 00:02:19,172 --> 00:02:20,114
  42. مرحبا...
  43.  
  44. 11
  45. 00:02:20,923 --> 00:02:24,139
  46. ديمان- وابوص... انهم يبحثون عنك.
  47.  
  48. 12
  49. 00:02:25,065 --> 00:02:26,305
  50. أين هي أشيائي؟
  51.  
  52. 13
  53. 00:02:26,317 --> 00:02:28,463
  54. انتظر...
  55. وسوف اتي.
  56.  
  57. 14
  58. 00:03:45,502 --> 00:03:48,400
  59. فقط اخبريني اين اشرطتي ؟
  60. ... وسأرحل!
  61.  
  62. 15
  63. 00:03:48,433 --> 00:03:50,785
  64. - ما هي المشكلة؟
  65. - يريد فقط اشياة!
  66. ماهي اشيائه
  67. 16
  68. 00:03:51,132 --> 00:03:54,127
  69. الأشرطة الخاصة بك في الصندوق.
  70.  
  71. 17
  72. 00:03:54,145 --> 00:03:56,346
  73. - ما هي المشكلة...
  74. - في الصندوق...
  75. - أين ، قل...
  76.  
  77. 18
  78. 00:03:56,348 --> 00:03:58,526
  79. فقط اخبريني اين هي وارحل!
  80.  
  81. 19
  82. 00:03:59,359 --> 00:04:00,829
  83. حسنا ، أنا أرى...
  84.  
  85. 20
  86. 00:04:01,127 --> 00:04:03,338
  87. سام ، انتظر...
  88. قف!
  89.  
  90. 21
  91. 00:04:03,932 --> 00:04:05,493
  92. سام ، من فضلك...
  93.  
  94. 22
  95. 00:04:05,634 --> 00:04:07,465
  96. ... هناك مكاتب في نهاية الممر.
  97.  
  98. 23
  99. 00:04:08,210 --> 00:04:10,007
  100. في انتظار ذلك...
  101. Chandle هو أقل هناك.
  102.  
  103. 24
  104. 00:04:10,438 --> 00:04:12,647
  105. سوف آتي وأتحدث معك.
  106.  
  107. 25
  108. 00:04:12,649 --> 00:04:14,214
  109. - حسنا؟
  110. - حسنًا.
  111.  
  112. 26
  113. 00:04:20,210 --> 00:04:21,796
  114. هل تالمت؟ هل انت بخير
  115.  
  116. 27
  117. 00:04:59,137 --> 00:05:00,149
  118. تذكر
  119.  
  120. 28
  121. 00:09:49,363 --> 00:09:50,495
  122. للأسف...
  123.  
  124. 29
  125. 00:10:25,675 --> 00:10:28,358
  126. = هاي! ارجعوا! ابقوا داخل المبنى!
  127.  
  128. 30
  129. 00:11:32,112 --> 00:11:34,153
  130. <ط> جين... هذا انا... </ I>
  131.  
  132. 31
  133. 00:11:34,388 --> 00:11:36,503
  134. <i>... اريد فقط ان اخبركي انيي احبك. </ i>
  135.  
  136. 32
  137. 00:11:38,298 --> 00:11:40,458
  138. <ط> ى </ I>
  139. عالقا،
  140.  
  141. 33
  142. 00:11:41,257 --> 00:11:43,119
  143. <i>... الدم في كل مكان... </ i>
  144.  
  145. 34
  146. 00:11:44,045 --> 00:11:46,277
  147. <i>... أحبك كثيراً </ i>
  148.  
  149. 35
  150. 00:11:52,406 --> 00:11:55,129
  151. داميان... تسمع... من فضلك...
  152.  
  153. 36
  154. 00:11:55,150 --> 00:11:57,434
  155. <i>... تعال بسرعة كريس مجنونه. </ I>
  156.  
  157. 37
  158. 00:11:57,495 --> 00:11:59,554
  159. <i> فهي تعض. </ i>
  160.  
  161. 38
  162. 00:11:59,932 --> 00:12:03,339
  163. <ط> كنت أختبئ في الغرفة لفترة طويلة ، والآن أنا خائفه. </ i>
  164.  
  165. 39
  166. 00:12:03,913 --> 00:12:06,310
  167. <i> تعال هنا بسرعة... داميان. </ i>
  168.  
  169. 40
  170. 00:12:06,563 --> 00:12:07,817
  171. <i> من فضلك... </ i>
  172.  
  173. 41
  174. 00:16:15,404 --> 00:16:16,319
  175. = يا!
  176.  
  177. 42
  178. 00:16:20,246 --> 00:16:21,358
  179. هل من شخص
  180.  
  181. 43
  182. 00:24:58,055 --> 00:24:58,613
  183. = هي!
  184.  
  185. 44
  186. 00:28:56,601 --> 00:29:00,045
  187. <i> <font color = "# ffe82c">... ترجمه فهد... </ font> </ i>
  188.  
  189. 45
  190. 00:30:25,088 --> 00:30:26,964
  191. ... كم منهم هناك...
  192.  
  193. 46
  194. 00:37:05,458 --> 00:37:05,519
  195. ....
  196.  
  197. 47
  198. 00:42:44,613 --> 00:42:46,251
  199. ألفريد ، أليس كذلك؟
  200.  
  201. 48
  202. 00:42:49,724 --> 00:42:50,718
  203. أنا سام.
  204.  
  205. 49
  206. 00:42:51,609 --> 00:42:52,871
  207. تشرفت بلقائك
  208.  
  209. 50
  210. 00:44:12,880 --> 00:44:15,019
  211. ... هل أنت حقاً طبيب؟
  212.  
  213. 51
  214. 00:44:17,175 --> 00:44:19,332
  215. قمت بالسفر حول العالم كله!
  216.  
  217. 52
  218. 00:44:20,798 --> 00:44:23,358
  219. لقد شهدت العديد من الأشياء الشريرة!
  220.  
  221. 53
  222. 00:44:27,616 --> 00:44:29,698
  223. ظننت أنك أتيت إلى هذا العمر...
  224.  
  225. 54
  226. 00:44:33,301 --> 00:44:38,021
  227. سوف تموت في سلام.
  228.  
  229. 55
  230. 00:44:39,648 --> 00:44:40,884
  231. ثم...
  232.  
  233. 56
  234. 00:44:41,446 --> 00:44:42,683
  235. ... هذاالذي حدث...
  236.  
  237. 57
  238. 00:44:47,470 --> 00:44:49,113
  239. هل هناك علاج؟
  240.  
  241. 58
  242. 00:44:52,315 --> 00:44:54,778
  243. او جميعنا راحليون ؟
  244.  
  245. 59
  246. 00:45:19,552 --> 00:45:21,579
  247. ... الشيء الصعب هو عدم معرفة...
  248.  
  249. 60
  250. 00:45:27,982 --> 00:45:30,647
  251. لأن أمي...
  252.  
  253. 61
  254. 00:45:30,729 --> 00:45:33,163
  255. ... ليست ن النوعيه التي تساعد الناس.
  256.  
  257. 62
  258. 00:45:34,920 --> 00:45:36,399
  259. لذلك ربما...
  260.  
  261. 63
  262. 00:45:36,543 --> 00:45:39,016
  263. عواقبها لن تستغرق وقتا.
  264.  
  265. 64
  266. 00:45:46,542 --> 00:45:49,848
  267. ولكن ليس من الصواب أن تموت هكذا ،
  268.  
  269. 65
  270. 00:45:50,900 --> 00:45:53,783
  271. يمكن أن تكون قد ماتت من السرطان ، حادث سيارة...
  272.  
  273. 66
  274. 00:45:57,294 --> 00:45:59,429
  275. لقد ماتت مثل أي شخص آخر.
  276.  
  277. 67
  278. 00:46:01,597 --> 00:46:03,321
  279. لقد ماتت مثل الجميع...
  280.  
  281. 68
  282. 00:46:04,848 --> 00:46:06,231
  283. ... مثلك
  284.  
  285. 69
  286. 00:46:16,570 --> 00:46:18,691
  287. الموت الآن طبيعي.
  288.  
  289. 70
  290. 00:46:22,789 --> 00:46:24,898
  291. أنا هنا الوحيد غير طبيعي.
  292.  
  293. 71
  294. 00:47:15,156 --> 00:47:16,465
  295. هيا قطة!
  296.  
  297. 72
  298. 00:47:17,798 --> 00:47:19,995
  299. تعالي للأكل!
  300.  
  301. 73
  302. 00:47:20,716 --> 00:47:21,386
  303. هيا!
  304.  
  305. 74
  306. 00:47:32,009 --> 00:47:33,577
  307. هيا!
  308. هل انتي جائعه؟
  309.  
  310. 75
  311. 00:47:36,608 --> 00:47:38,000
  312. هيا ، قطة!
  313.  
  314. 76
  315. 00:47:39,242 --> 00:47:40,580
  316. هيا! تعال!
  317.  
  318. 77
  319. 00:47:44,101 --> 00:47:45,274
  320. هل انتي جائعه؟
  321.  
  322. 78
  323. 00:48:45,956 --> 00:48:47,949
  324. اين انتي
  325.  
  326. 79
  327. 00:52:29,849 --> 00:52:31,594
  328. هل من شخص
  329.  
  330. 80
  331. 00:52:37,657 --> 00:52:39,129
  332. هل من شخص هنا
  333.  
  334. 81
  335. 00:52:41,359 --> 00:52:43,332
  336. هيا اجبني.
  337.  
  338. 82
  339. 00:52:45,550 --> 00:52:46,722
  340. هل من شخص
  341.  
  342. 83
  343. 00:57:48,432 --> 00:57:51,505
  344. انت ، لقد ذهب أصدقائك.
  345.  
  346. 84
  347. 00:57:52,187 --> 00:57:53,831
  348. لا أرى أي واحد منهم منذ ايام.
  349.  
  350. 85
  351. 00:57:57,372 --> 00:57:58,934
  352. هل أنت غاضب...؟
  353.  
  354. 86
  355. 00:57:59,057 --> 00:58:00,611
  356. أتركك وحيدا مع نفسك...
  357.  
  358. 87
  359. 00:58:01,147 --> 00:58:02,388
  360. الآن...
  361.  
  362. 88
  363. 00:58:05,860 --> 00:58:06,768
  364. ... الان.
  365.  
  366. 89
  367. 00:58:07,431 --> 00:58:09,312
  368. نحن وحيدون ومتشابهين.
  369.  
  370. 90
  371. 00:58:11,725 --> 00:58:13,026
  372. وحيدين...
  373.  
  374. 91
  375. 00:58:21,419 --> 00:58:22,223
  376. = اسف...!
  377.  
  378. 92
  379. 00:58:24,126 --> 00:58:24,908
  380. لم يعجبني ذلك.
  381.  
  382. 93
  383. 00:58:25,794 --> 00:58:27,258
  384. انا لا اريد اي غرض...
  385.  
  386. 94
  387. 00:58:28,142 --> 00:58:29,528
  388.  
  389.  
  390. 95
  391. 00:58:29,549 --> 00:58:30,660
  392. ابتسامة...
  393.  
  394. 96
  395. 00:58:30,894 --> 00:58:33,194
  396. ابتسم معي...
  397.  
  398. 97
  399. 00:58:34,882 --> 00:58:36,263
  400. أنت ممل...
  401.  
  402. 98
  403. 00:58:36,365 --> 00:58:38,106
  404. لا تعرف ان تكون ممتع!
  405.  
  406. 99
  407. 00:58:38,488 --> 00:58:40,562
  408. كان طفلك أيضا يمزح عنك!
  409.  
  410. 100
  411. 00:58:41,358 --> 00:58:44,584
  412. يوم واحد سأترك كل شيء!
  413.  
  414. 101
  415. 00:58:44,748 --> 00:58:47,560
  416. سوف تكون وحيدا ، لقيط!
  417.  
  418. 102
  419. 00:58:47,691 --> 00:58:50,112
  420. لأنك لن تموت أبدا وتفرح بالحظه وتجلس تفكر لماذا تركتهم يذهبون!
  421.  
  422. 103
  423. 00:58:50,230 --> 00:58:53,160
  424. قل لي ، لماذا ذهب هذاالصبي!
  425.  
  426. 104
  427. 00:58:53,209 --> 00:58:56,088
  428.  
  429.  
  430. 105
  431. 00:58:56,109 --> 00:58:58,311
  432. ثم سأذهب بعيدا!
  433.  
  434. 106
  435. 00:58:59,042 --> 00:59:00,699
  436. هل سمعت؟
  437.  
  438. 107
  439. 01:01:35,969 --> 01:01:38,058
  440. أنا آسف لأني تكلمت هكذا
  441.  
  442. 108
  443. 01:01:39,832 --> 01:01:42,055
  444. ما كان ينبغي أن اكون هكذا.
  445.  
  446. 109
  447. 01:02:15,391 --> 01:02:16,926
  448. <i> * التحدث باللغة النرويجية </ i>
  449.  
  450. 110
  451. 01:04:47,920 --> 01:04:48,712
  452. = هاي...!
  453.  
  454. 111
  455. 01:04:48,828 --> 01:04:50,373
  456. ابقي معي!
  457.  
  458. 112
  459. 01:04:50,846 --> 01:04:52,145
  460. من فضلك ، ابقي معي!
  461.  
  462. 113
  463. 01:04:54,084 --> 01:04:55,324
  464. ابقي معي!
  465.  
  466. 114
  467. 01:07:16,520 --> 01:07:18,626
  468. - وش هذا؟
  469. - حمامة...
  470.  
  471. 115
  472. 01:07:20,991 --> 01:07:22,167
  473. ليست سيئه.
  474.  
  475. 116
  476. 01:07:29,985 --> 01:07:31,050
  477. وش فيك؟
  478.  
  479. 117
  480. 01:07:32,397 --> 01:07:34,931
  481. شكلك وانت تتخيل
  482.  
  483. 118
  484. 01:07:35,367 --> 01:07:37,364
  485. لا شي ...
  486.  
  487. 119
  488. 01:07:38,862 --> 01:07:41,987
  489. شعور غريب بسماع صوت آخر.
  490.  
  491. 120
  492. 01:07:41,994 --> 01:07:43,323
  493. هذا كل شيء.
  494.  
  495. 121
  496. 01:07:43,499 --> 01:07:46,303
  497. هل تعتقد أنك الوحيد الذي يعيش في العالم؟
  498.  
  499. 122
  500. 01:07:47,125 --> 01:07:49,040
  501. اسفه اذا كنت خيبت أملك...
  502.  
  503. 123
  504. 01:07:50,994 --> 01:07:52,286
  505. ما هو اسمك؟
  506.  
  507. 124
  508. 01:07:52,557 --> 01:07:54,086
  509. سام.
  510. اسمي سام.
  511.  
  512. 125
  513. 01:07:55,608 --> 01:07:57,062
  514. أنا سارة.
  515.  
  516. 126
  517. 01:07:57,734 --> 01:07:59,003
  518. تشرفت بمعرفتك.
  519.  
  520. 127
  521. 01:08:07,853 --> 01:08:10,614
  522. هل قابلتي اي احد من الناجين؟
  523.  
  524. 128
  525. 01:08:13,091 --> 01:08:15,289
  526. ليس بالكثير، معظمهم يختبئون في المنزل.
  527.  
  528. 129
  529. 01:08:16,470 --> 01:08:18,245
  530. مثلك
  531.  
  532. 130
  533. 01:08:19,857 --> 01:08:21,769
  534. معظمهم مجانين ،
  535.  
  536. 131
  537. 01:08:23,251 --> 01:08:24,838
  538. ... مثلك تمامًا
  539.  
  540. 132
  541. 01:08:28,145 --> 01:08:30,811
  542. لهذا السبب أنا أعيش.
  543.  
  544. 133
  545. 01:08:33,844 --> 01:08:35,296
  546. ماذا عنكي؟
  547.  
  548. 134
  549. 01:08:35,390 --> 01:08:37,669
  550. كيف تتعايشين طول هذا الوقت؟
  551.  
  552. 135
  553. 01:08:37,915 --> 01:08:39,138
  554. أنا لا اعرف.
  555.  
  556. 136
  557. 01:08:39,279 --> 01:08:41,477
  558. - هل لديك مكان سري؟
  559. - لا.
  560.  
  561. 137
  562. 01:08:42,251 --> 01:08:45,089
  563. قفزت من السقف إلى السقف.
  564.  
  565. 138
  566. 01:08:45,625 --> 01:08:47,776
  567. انا لا احب الاماكن المرتفعه.
  568.  
  569. 139
  570. 01:08:48,804 --> 01:08:51,773
  571. لا اجلس في المكان الواحد الا اسبوع فقط .
  572.  
  573. 140
  574. 01:08:52,466 --> 01:08:54,778
  575. الا اذا فشلت,,
  576.  
  577. 141
  578. 01:08:54,786 --> 01:08:56,435
  579. هذا ليس ضروريا.
  580.  
  581. 142
  582. 01:08:56,950 --> 01:08:58,314
  583. هناآمن.
  584.  
  585. 143
  586. 01:08:58,451 --> 01:09:01,843
  587. لن يكون المتاريس آمنًا إذا انكسر.
  588.  
  589. 144
  590. 01:09:02,966 --> 01:09:05,361
  591. هل تعرف كم من الناس الي تحت ؟
  592.  
  593. 145
  594. 01:09:07,570 --> 01:09:09,754
  595. عندهم وقت كثير جدا ... ... ولا يعرفون ماذا يفعلون.
  596.  
  597. 146
  598. 01:09:10,758 --> 01:09:12,210
  599. سوف أذهب معك...
  600.  
  601. 147
  602. 01:09:22,177 --> 01:09:23,618
  603. لا يمكنك المشي
  604.  
  605. 148
  606. 01:09:25,466 --> 01:09:27,298
  607. لن أكون في هذه الغرفة المغلقة.
  608.  
  609. 149
  610. 01:09:27,415 --> 01:09:29,465
  611. حسنا.
  612.  
  613. 150
  614. 01:09:31,990 --> 01:09:32,831
  615. هذا هو صديقي...
  616.  
  617. 151
  618. 01:10:00,881 --> 01:10:02,267
  619.  
  620.  
  621. 152
  622. 01:10:04,239 --> 01:10:05,927
  623. ... لقد كان معي منذ البداية.
  624.  
  625. 153
  626. 01:10:06,696 --> 01:10:09,170
  627. إذا حصلت على فرصة سوف يقتلك ، هل تعلم ذلك؟
  628.  
  629. 154
  630. 01:10:09,771 --> 01:10:10,970
  631. لا...
  632.  
  633. 155
  634. 01:10:11,164 --> 01:10:12,495
  635. ... انظري اليه
  636.  
  637. 156
  638. 01:10:13,156 --> 01:10:14,775
  639. لا يقدر ان ياكولنا.
  640.  
  641. 157
  642. 01:10:16,148 --> 01:10:17,277
  643. مهلا ، ألفريد!
  644.  
  645. 158
  646. 01:10:18,379 --> 01:10:19,841
  647. هل تريد أن تأكل سارة؟
  648.  
  649. 159
  650. 01:10:23,879 --> 01:10:25,133
  651. هذا هو منزلك...
  652.  
  653. 160
  654. 01:10:26,191 --> 01:10:27,644
  655. ... افعل مايحلوا لك.
  656.  
  657. 161
  658. 01:12:25,362 --> 01:12:27,288
  659. هل تعتقد ان ننجوا هنا...كلينا ؟
  660.  
  661. 162
  662. 01:12:37,524 --> 01:12:39,612
  663. إذن... ما رأيك فيها؟
  664.  
  665. 163
  666. 01:12:46,053 --> 01:12:47,658
  667. نعم ، أنا أوافق أيضا.
  668.  
  669. 164
  670. 01:15:06,280 --> 01:15:07,440
  671. سارة؟
  672.  
  673. 165
  674. 01:15:17,929 --> 01:15:18,905
  675. سارة؟
  676.  
  677. 166
  678. 01:15:21,361 --> 01:15:22,413
  679. أين أنتي؟
  680.  
  681. 167
  682. 01:15:53,628 --> 01:15:54,884
  683. ماذا تفعلين؟
  684.  
  685. 168
  686. 01:15:55,536 --> 01:15:57,486
  687. نحن نبحث عن طرق للخروج من هنا.
  688.  
  689. 169
  690. 01:15:58,121 --> 01:15:59,930
  691. مستحيل المشي تحت.
  692.  
  693. 170
  694. 01:16:01,196 --> 01:16:02,915
  695. الطريقة الوحيدة هي القفز.
  696.  
  697. 171
  698. 01:16:03,854 --> 01:16:06,164
  699. انت تمزحين؟ هذا جنون
  700.  
  701. 172
  702. 01:16:06,677 --> 01:16:09,204
  703. ولا راح اقفز طوال حياتي بهذا البعد!
  704.  
  705. 173
  706. 01:16:09,603 --> 01:16:10,987
  707. علينا ممارسة.
  708.  
  709. 174
  710. 01:16:10,999 --> 01:16:13,048
  711. لا ، لا يمكن القيام به.
  712.  
  713. 175
  714. 01:16:13,657 --> 01:16:15,321
  715. لا يوجد طريقه يمكن القفز.
  716.  
  717. 176
  718. 01:16:16,719 --> 01:16:19,634
  719. انا لا افهك نحن آمنون هنا .
  720.  
  721. 177
  722. 01:16:19,645 --> 01:16:22,613
  723. لا توجد مشكلة في الغذاء في هذا الوقت.
  724.  
  725. 178
  726. 01:16:22,787 --> 01:16:24,373
  727. انا لا افهمك
  728.  
  729. 179
  730. 01:16:24,757 --> 01:16:27,703
  731. هناك مكان آمن للعيش في مكان ما.
  732.  
  733. 180
  734. 01:16:27,790 --> 01:16:29,450
  735. ما هي مشكلة لتحمل المخاطر!
  736.  
  737. 181
  738. 01:16:30,580 --> 01:16:32,158
  739. تريد ان تبقى هنا؟
  740.  
  741. 182
  742. 01:16:32,870 --> 01:16:35,095
  743. كم من الوقت سوف يبقى هذا؟
  744.  
  745. 183
  746. 01:16:35,132 --> 01:16:36,550
  747. حسنا ، واذا كنتي على خطاء؟
  748.  
  749. 184
  750. 01:16:37,306 --> 01:16:39,686
  751. إذا لم نتمكن من العثور على مكان آمن في مكان ما؟
  752.  
  753. 185
  754. 01:16:41,221 --> 01:16:43,513
  755. سوف تذهب الكثير من المتاعب إلى كل هذا؟
  756.  
  757. 186
  758. 01:16:43,513 --> 01:16:45,024
  759. لقد حاولت على الأقل...
  760.  
  761. 187
  762. 01:16:46,541 --> 01:16:49,083
  763. تمتلئ الطريق مع الطامحين...
  764.  
  765. 188
  766. 01:16:49,095 --> 01:16:51,168
  767. هل حقا تعتقد انك بتصمد هنا؟
  768.  
  769. 189
  770. 01:16:51,555 --> 01:16:52,669
  771. وحدك؟
  772.  
  773. 190
  774. 01:16:53,594 --> 01:16:55,048
  775. أنت تسيئ لنفسك
  776.  
  777. 191
  778. 01:16:55,330 --> 01:16:57,325
  779. في الخير سوف يدخلون هنا.
  780.  
  781. 192
  782. 01:16:57,333 --> 01:16:58,637
  783. لن يأتون.
  784.  
  785. 193
  786. 01:16:58,860 --> 01:17:02,316
  787. ثم لن تكون هناك طريقة لقتل نفسك.
  788.  
  789. 194
  790. 01:17:20,604 --> 01:17:23,860
  791. سارة! سارة ، أنت على حق! تعالي!
  792.  
  793. 195
  794. 01:17:23,920 --> 01:17:25,307
  795. من فضلك ، افتح الباب.
  796.  
  797. 196
  798. 01:17:25,345 --> 01:17:28,133
  799. لقد كنت على حق طوال الوقت...
  800.  
  801. 197
  802. 01:17:29,541 --> 01:17:30,576
  803. سارة!
  804.  
  805. 198
  806. 01:17:31,299 --> 01:17:32,434
  807. سارة ، الجوابيني!
  808.  
  809. 199
  810. 01:17:38,975 --> 01:17:40,046
  811. ابقي معي!
  812.  
  813. 200
  814. 01:17:41,781 --> 01:17:43,222
  815. من فضلك ، ابقي معي!
  816.  
  817. 201
  818. 01:17:45,026 --> 01:17:46,106
  819. ابقي معي!
  820.  
  821. 202
  822. 01:20:19,495 --> 01:20:19,577
  823. الكيروسين
  824.  
  825. 203
  826. 01:30:30,377 --> 01:31:20,498
  827. <ط> <لون الخط = "# FFFF00"> banganubade: اتوقع انها اعجبتك يبو السلاطين </ FONT> </ I>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement