Guest User

The Curse of the Sacred Sword

a guest
Nov 27th, 2023
67
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 128.20 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:10,670 --> 00:00:11,840
  3. Пираты!
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:13,760 --> 00:00:15,720
  7. Никого не щадить!
  8.  
  9. 3
  10. 00:00:15,720 --> 00:00:17,260
  11. Да!
  12.  
  13. 4
  14. 00:00:17,510 --> 00:00:19,140
  15. Быстрее! Бегите в горы!
  16.  
  17. 5
  18. 00:00:19,140 --> 00:00:20,640
  19. Бегите! Живее!
  20.  
  21. 6
  22. 00:00:37,610 --> 00:00:38,490
  23. Стой!
  24.  
  25. 7
  26. 00:01:29,580 --> 00:01:30,290
  27. Сага!
  28.  
  29. 8
  30. 00:01:30,290 --> 00:01:31,500
  31. Тебе лучше о себе волноваться.
  32.  
  33. 9
  34. 00:02:23,440 --> 00:02:29,500
  35. {\i1\an1\fnCourier\fs16}Перевод: Zaimon [[email protected]]
  36. Тайминг: fedor [[email protected]]
  37.  
  38. 10
  39. 00:02:29,500 --> 00:02:33,440
  40. {\fnImpact\fs48}~ ВАН ПИС ~
  41. {\fs38}Проклятье Священного Меча
  42.  
  43. 11
  44. 00:02:34,310 --> 00:02:35,820
  45. Меч Семи Звёзд?
  46.  
  47. 12
  48. 00:02:35,820 --> 00:02:36,900
  49. Это что?
  50.  
  51. 13
  52. 00:02:37,360 --> 00:02:41,950
  53. Это легендарный меч, красивее которого нет во всём Гранд Лайн.
  54.  
  55. 14
  56. 00:02:41,950 --> 00:02:47,910
  57. И говорят, что это удивительное сокровище было найдено прямо тут — на острове Аска!
  58.  
  59. 15
  60. 00:02:52,170 --> 00:02:54,540
  61. Эй, верни моё мясо, Луффи!
  62.  
  63. 16
  64. 00:02:54,040 --> 00:02:55,880
  65. Оссан! Ещё мяса пожалуйста!
  66.  
  67. 17
  68. 00:02:55,880 --> 00:02:56,790
  69. Ещё мяса!
  70.  
  71. 18
  72. 00:02:57,380 --> 00:03:01,220
  73. Вы уже съели всё, что было. Больше ничего нет.
  74.  
  75. 19
  76. 00:03:01,220 --> 00:03:02,800
  77. Ты понимаешь, что это необычное сокровище?
  78.  
  79. 20
  80. 00:03:05,010 --> 00:03:06,850
  81. Луффи! Луффи! Верни моё мясо!
  82.  
  83. 21
  84. 00:03:07,220 --> 00:03:09,350
  85. М-да...плотно вы покушали, ребята.
  86.  
  87. 22
  88. 00:03:10,140 --> 00:03:13,730
  89. Вы проели все деньги, а ведь нам нужно было купить еды для Зоро и Усоппа.
  90.  
  91. 23
  92. 00:03:13,730 --> 00:03:15,650
  93. Это самое невероятное сокровище на Гранд Лайн!
  94.  
  95. 24
  96. 00:03:15,650 --> 00:03:17,650
  97. И оно прямо у нас под носом!
  98.  
  99. 25
  100. 00:03:16,110 --> 00:03:18,190
  101. Эй, эй...
  102.  
  103. 26
  104. 00:03:18,190 --> 00:03:19,940
  105. Это всего лишь легенда.
  106.  
  107. 27
  108. 00:03:20,820 --> 00:03:22,610
  109. Я думаю, что это правда...
  110.  
  111. 28
  112. 00:03:22,610 --> 00:03:24,110
  113. А может, вместо поисков сокровищ — ещё поедим?
  114.  
  115. 29
  116. 00:03:24,530 --> 00:03:26,280
  117. Эта легенда о Мече Семи Звёзд
  118.  
  119. 30
  120. 00:03:26,280 --> 00:03:27,530
  121. Я уже читала о ней
  122.  
  123. 31
  124. 00:03:27,990 --> 00:03:28,700
  125. Э?
  126.  
  127. 32
  128. 00:03:28,700 --> 00:03:34,540
  129. Уже очень давно... Люди боятся прихода Красной Луны, которая появляется каждые сто лет
  130.  
  131. 33
  132. 00:03:34,540 --> 00:03:38,460
  133. И с этим зловещим явлением приходят ужасные катастрофы
  134.  
  135. 34
  136. 00:03:38,460 --> 00:03:39,380
  137. Красная Луна?
  138.  
  139. 35
  140. 00:03:39,670 --> 00:03:42,090
  141. Боги, живущие в Семи Звёздах Аски
  142.  
  143. 36
  144. 00:03:42,090 --> 00:03:45,340
  145. ...Даровали королю свою защиту...
  146.  
  147. 37
  148. 00:03:45,340 --> 00:03:47,430
  149. ...Это были три драгоценных сапфира...
  150.  
  151. 38
  152. 00:03:47,430 --> 00:03:51,350
  153. ...И неразрушимый меч Семи Звёзд
  154.  
  155. 39
  156. 00:03:51,930 --> 00:03:54,890
  157. Значит красивый, прочнейший меч подаренный богами...
  158.  
  159. 40
  160. 00:03:55,190 --> 00:03:56,980
  161. И три драгоценных камня!
  162.  
  163. 41
  164. 00:03:56,980 --> 00:03:58,190
  165. Невероятно! Так чего мы ждём?
  166.  
  167. 42
  168. 00:03:58,690 --> 00:03:59,860
  169. Но...
  170.  
  171. 43
  172. 00:03:59,860 --> 00:04:02,150
  173. Меч Семи Звёзд постигла довольно страшная судьба.
  174.  
  175. 44
  176. 00:04:03,280 --> 00:04:06,660
  177. Часть легенды содержит предсказание
  178.  
  179. 45
  180. 00:04:07,030 --> 00:04:08,910
  181. "Когда в небе засияет Красная Луна"
  182.  
  183. 46
  184. 00:04:08,910 --> 00:04:11,660
  185. "Меч наполнится невероятной силой"
  186.  
  187. 47
  188. 00:04:11,660 --> 00:04:14,210
  189. "Если же им уничтожить семь звёзд"
  190.  
  191. 48
  192. 00:04:14,210 --> 00:04:16,710
  193. "Мир будет навечно погружён во тьму"
  194.  
  195. 49
  196. 00:04:16,880 --> 00:04:19,540
  197. Погружён во тьму?
  198.  
  199. 50
  200. 00:04:26,180 --> 00:04:28,470
  201. Пилим, пилим...
  202.  
  203. 51
  204. 00:04:28,800 --> 00:04:30,510
  205. Ставим тут...
  206.  
  207. 52
  208. 00:04:32,020 --> 00:04:33,180
  209. И молоточком, молоточком...
  210.  
  211. 53
  212. 00:04:40,940 --> 00:04:42,360
  213. Эй, Зоро!
  214.  
  215. 54
  216. 00:04:42,360 --> 00:04:45,070
  217. Подай вон те доски!
  218.  
  219. 55
  220. 00:05:02,840 --> 00:05:05,050
  221. Эй, ты меня слышал?
  222.  
  223. 56
  224. 00:05:05,050 --> 00:05:07,130
  225. Ты и так весь день спишь, мог бы хоть сейчас помочь...
  226.  
  227. 57
  228. 00:05:07,430 --> 00:05:09,180
  229. ...Мог бы... мне...
  230.  
  231. 58
  232. 00:05:09,430 --> 00:05:10,550
  233. помочь...
  234.  
  235. 59
  236. 00:05:11,060 --> 00:05:12,470
  237. Эй! Зоро?
  238.  
  239. 60
  240. 00:05:13,220 --> 00:05:14,810
  241. Зоро?
  242.  
  243. 61
  244. 00:05:41,460 --> 00:05:42,920
  245. Ророноа Зоро, верно?
  246.  
  247. 62
  248. 00:05:45,670 --> 00:05:47,590
  249. А мы ждали тебя
  250.  
  251. 63
  252. 00:05:48,720 --> 00:05:50,180
  253. Благодарю, что пришёл
  254.  
  255. 64
  256. 00:05:51,140 --> 00:05:52,350
  257. Сюда
  258.  
  259. 65
  260. 00:05:52,390 --> 00:05:53,100
  261. Идём
  262.  
  263. 66
  264. 00:06:09,740 --> 00:06:12,740
  265. На сей раз вы так легко не сбежите, пираты Мугивары!
  266.  
  267. 67
  268. 00:06:12,740 --> 00:06:14,530
  269. Продолжайте огонь. Нужно потопить этот корабль!
  270.  
  271. 68
  272. 00:06:23,840 --> 00:06:26,250
  273. Куда делся Зоро, а, Усопп?
  274.  
  275. 69
  276. 00:06:26,590 --> 00:06:28,720
  277. Разве вы не должны были вместе охранять корабль?
  278.  
  279. 70
  280. 00:06:29,930 --> 00:06:32,590
  281. Блин, а я тебе что говорю!
  282.  
  283. 71
  284. 00:06:32,590 --> 00:06:36,430
  285. Пока занимался ремонтом на нижней палубе — он куда-то смылся!
  286.  
  287. 72
  288. 00:06:41,190 --> 00:06:43,150
  289. Вот же какая сволочь, а!
  290.  
  291. 73
  292. 00:06:43,150 --> 00:06:44,520
  293. Так, нужно что-то придумать...
  294.  
  295. 74
  296. 00:06:44,940 --> 00:06:45,900
  297. Это...
  298.  
  299. 75
  300. 00:06:46,780 --> 00:06:49,490
  301. Может, он просто вышел прогуляться?
  302.  
  303. 76
  304. 00:06:49,860 --> 00:06:51,860
  305. Он охранял корабль, он не мог просто так уйти погулять
  306.  
  307. 77
  308. 00:06:51,860 --> 00:06:54,070
  309. Надеюсь, что это не так
  310.  
  311. 78
  312. 00:06:54,780 --> 00:06:56,660
  313. Наверное, у него была причина
  314.  
  315. 79
  316. 00:06:56,660 --> 00:06:57,910
  317. Причина?
  318.  
  319. 80
  320. 00:07:01,170 --> 00:07:02,750
  321. Итак! Давайте найдём Зоро!
  322.  
  323. 81
  324. 00:07:03,790 --> 00:07:04,580
  325. Ребята!
  326.  
  327. 82
  328. 00:07:04,590 --> 00:07:06,500
  329. Поворачиваем судно на те скалы!
  330.  
  331. 83
  332. 00:07:06,500 --> 00:07:06,960
  333. А?
  334.  
  335. 84
  336. 00:07:06,960 --> 00:07:07,500
  337. Чего?
  338.  
  339. 85
  340. 00:07:08,130 --> 00:07:09,710
  341. А, вижу...
  342.  
  343. 86
  344. 00:07:10,050 --> 00:07:14,010
  345. Нами! Не принимай такие решения в одиночку!
  346.  
  347. 87
  348. 00:07:14,350 --> 00:07:17,510
  349. Но мы больше никак не отвяжемся от этих дозорных!
  350.  
  351. 88
  352. 00:07:17,770 --> 00:07:19,020
  353. Нет! Мы должны найти Зоро!
  354.  
  355. 89
  356. 00:07:19,020 --> 00:07:20,270
  357. Всё, возвращаемся назад!
  358.  
  359. 90
  360. 00:07:20,270 --> 00:07:21,730
  361. Сейчас это уже невозможно, идиотина!
  362.  
  363. 91
  364. 00:07:26,820 --> 00:07:28,820
  365. Ужас! Они уже и спереди!
  366.  
  367. 92
  368. 00:07:29,780 --> 00:07:31,490
  369. Атакуют с двух сторон. В ловушку загнали значит, да?
  370.  
  371. 93
  372. 00:07:31,490 --> 00:07:33,650
  373. Лучше делать так, как говорит мисс Навигатор
  374.  
  375. 94
  376. 00:07:34,370 --> 00:07:37,370
  377. Луффи! Как отделаемся от них — сразу займёмся поисками Зоро
  378.  
  379. 95
  380. 00:07:38,910 --> 00:07:39,620
  381. Ну ладно!
  382.  
  383. 96
  384. 00:07:39,870 --> 00:07:41,080
  385. Итак!
  386.  
  387. 97
  388. 00:07:41,080 --> 00:07:42,580
  389. Не дайте этим хиппи Мугивары сбежать!
  390.  
  391. 98
  392. 00:07:46,290 --> 00:07:47,250
  393. Вперёд!
  394.  
  395. 99
  396. 00:07:47,250 --> 00:07:48,420
  397. За ними!
  398.  
  399. 100
  400. 00:07:48,420 --> 00:07:50,130
  401. Стреляйте!
  402.  
  403. 101
  404. 00:08:02,180 --> 00:08:03,230
  405. Туда!
  406.  
  407. 102
  408. 00:08:08,650 --> 00:08:09,520
  409. Мы сейчас врежемся!
  410.  
  411. 103
  412. 00:08:09,900 --> 00:08:10,570
  413. Это плохо!
  414.  
  415. 104
  416. 00:08:10,860 --> 00:08:12,240
  417. Продолжаем плыть прямо, не останавливайтесь!
  418.  
  419. 105
  420. 00:08:12,240 --> 00:08:12,740
  421. Что?
  422.  
  423. 106
  424. 00:08:12,740 --> 00:08:14,320
  425. Ребята! Полный ход!
  426.  
  427. 107
  428. 00:08:15,280 --> 00:08:16,530
  429. Э-эй.
  430.  
  431. 108
  432. 00:08:15,820 --> 00:08:16,530
  433. Ты чего это задумал?
  434.  
  435. 109
  436. 00:08:18,410 --> 00:08:20,160
  437. Полетели!
  438.  
  439. 110
  440. 00:08:20,740 --> 00:08:22,200
  441. ЧЕГО?!
  442.  
  443. 111
  444. 00:08:24,750 --> 00:08:25,710
  445. Погоди!
  446.  
  447. 112
  448. 00:08:26,040 --> 00:08:26,830
  449. Ничего себе!
  450.  
  451. 113
  452. 00:08:28,710 --> 00:08:29,380
  453. Что?!
  454.  
  455. 114
  456. 00:08:29,380 --> 00:08:30,920
  457. Капитан, по правому борту!
  458.  
  459. 115
  460. 00:08:31,880 --> 00:08:33,510
  461. Идиоты!
  462.  
  463. 116
  464. 00:08:34,470 --> 00:08:36,010
  465. Да что вы делаете?!
  466.  
  467. 117
  468. 00:08:36,760 --> 00:08:39,010
  469. Вот так! Получите, чёртовы дозорные!
  470.  
  471. 118
  472. 00:08:39,010 --> 00:08:40,760
  473. Конечно, это хорошо — вот так вот лететь, но...
  474.  
  475. 119
  476. 00:08:40,930 --> 00:08:43,270
  477. Так где будем приземляться, Капитан?
  478.  
  479. 120
  480. 00:08:43,560 --> 00:08:45,270
  481. Ну где-нибудь давайте, можем прямо тут...
  482.  
  483. 121
  484. 00:08:45,560 --> 00:08:46,770
  485. ДА ХВАТИТ ШУТИТЬ!
  486.  
  487. 122
  488. 00:08:47,190 --> 00:08:48,650
  489. Мы падаем!
  490.  
  491. 123
  492. 00:08:48,770 --> 00:08:52,150
  493. И прямо на скалы!
  494.  
  495. 124
  496. 00:09:01,990 --> 00:09:03,790
  497. Спасены...
  498.  
  499. 125
  500. 00:09:04,000 --> 00:09:05,290
  501. Наконец-то...
  502.  
  503. 126
  504. 00:09:05,660 --> 00:09:06,410
  505. В безопасности...
  506.  
  507. 127
  508. 00:09:08,580 --> 00:09:10,540
  509. Что это за скала такая была?
  510.  
  511. 128
  512. 00:09:10,880 --> 00:09:12,960
  513. Хм, интересно, куда мы попали...
  514.  
  515. 129
  516. 00:09:12,170 --> 00:09:13,840
  517. Аа! Выглядит интересно!
  518.  
  519. 130
  520. 00:09:13,840 --> 00:09:15,050
  521. НЕТ! Ничего интересного!
  522.  
  523. 131
  524. 00:09:37,570 --> 00:09:39,700
  525. Штаб-квартира Дозорных
  526.  
  527. 132
  528. 00:09:40,700 --> 00:09:43,530
  529. Мы сопроводили его сюда, как вы и хотели, Мастер
  530.  
  531. 133
  532. 00:10:33,590 --> 00:10:34,460
  533. Сага
  534.  
  535. 134
  536. 00:10:35,340 --> 00:10:36,840
  537. Я отдаю эту жизнь...
  538.  
  539. 135
  540. 00:10:37,630 --> 00:10:38,840
  541. В твои руки
  542.  
  543. 136
  544. 00:10:53,980 --> 00:10:57,040
  545. Значит, это тот короткий меч, который вы так любили в детстве, Зоро-сан?
  546.  
  547. 137
  548. 00:10:57,050 --> 00:11:00,450
  549. А так же он обозначал вашу дружбу с Мастером, верно?
  550.  
  551. 138
  552. 00:11:02,110 --> 00:11:04,370
  553. Кажется, я тут не в то время не в том месте
  554.  
  555. 139
  556. 00:11:04,740 --> 00:11:07,870
  557. Всё-таки, Дозорные и я должны быть врагами.
  558.  
  559. 140
  560. 00:11:07,870 --> 00:11:10,200
  561. Да, я был удивлён...
  562.  
  563. 141
  564. 00:11:10,210 --> 00:11:13,540
  565. Когда узнал что Зоро, охотник за головами, стал пиратом
  566.  
  567. 142
  568. 00:11:15,130 --> 00:11:19,090
  569. Для тебя, человека, который с детства искал меч справедливости
  570.  
  571. 143
  572. 00:11:19,090 --> 00:11:20,880
  573. Я остаюсь врагом, которого нельзя простить
  574.  
  575. 144
  576. 00:11:21,680 --> 00:11:23,470
  577. Бросай пиратское ремесло
  578.  
  579. 145
  580. 00:11:23,470 --> 00:11:25,600
  581. Не говори это так просто...
  582.  
  583. 146
  584. 00:11:25,600 --> 00:11:28,060
  585. Тем более — у меня есть свои личные причины быть пиратом
  586.  
  587. 147
  588. 00:11:28,770 --> 00:11:29,680
  589. Мастер!
  590.  
  591. 148
  592. 00:11:29,680 --> 00:11:30,890
  593. Не трогай меня!
  594.  
  595. 149
  596. 00:11:30,890 --> 00:11:31,390
  597. Д-да!
  598.  
  599. 150
  600. 00:11:31,850 --> 00:11:32,770
  601. Сага!
  602.  
  603. 151
  604. 00:11:34,770 --> 00:11:35,650
  605. Что с тобой?
  606.  
  607. 152
  608. 00:11:36,480 --> 00:11:38,070
  609. З-Зоро...
  610.  
  611. 153
  612. 00:11:38,610 --> 00:11:40,400
  613. Я хочу спросить тебя
  614.  
  615. 154
  616. 00:11:41,950 --> 00:11:43,400
  617. Можешь ли...
  618.  
  619. 155
  620. 00:11:43,410 --> 00:11:44,410
  621. ты дать мне свою силу?
  622.  
  623. 156
  624. 00:11:45,870 --> 00:11:46,780
  625. Зоро!
  626.  
  627. 157
  628. 00:11:49,040 --> 00:11:50,200
  629. Объясни мне, что произошло
  630.  
  631. 158
  632. 00:11:51,410 --> 00:11:53,540
  633. Эй! Зоро!
  634.  
  635. 159
  636. 00:11:52,250 --> 00:11:55,710
  637. Ты где, Зоро?
  638.  
  639. 160
  640. 00:11:53,540 --> 00:11:55,710
  641. ЗОРО!
  642.  
  643. 161
  644. 00:11:56,000 --> 00:11:58,340
  645. Ребята, смотрите, там огромный водоём!
  646.  
  647. 162
  648. 00:11:59,000 --> 00:12:02,300
  649. Вау, какое красивое озеро!
  650.  
  651. 163
  652. 00:13:26,760 --> 00:13:27,930
  653. Пираты?!
  654.  
  655. 164
  656. 00:13:28,510 --> 00:13:30,510
  657. Смотрите, кажется там кто-то есть!
  658.  
  659. 165
  660. 00:13:30,720 --> 00:13:31,430
  661. Где, где?
  662.  
  663. 166
  664. 00:13:31,430 --> 00:13:32,390
  665. Это Зоро?
  666.  
  667. 167
  668. 00:13:32,470 --> 00:13:33,720
  669. Это Девушка!
  670.  
  671. 168
  672. 00:13:34,140 --> 00:13:37,230
  673. И очень-очень красивая!
  674.  
  675. 169
  676. 00:13:37,640 --> 00:13:39,940
  677. Нужно спросить её, может она видела Зоро
  678.  
  679. 170
  680. 00:13:40,650 --> 00:13:43,610
  681. Эй! Там!
  682.  
  683. 171
  684. 00:13:43,730 --> 00:13:48,530
  685. Может вы видели где-нибудь здесь парня по имени Зоро?
  686.  
  687. 172
  688. 00:13:47,000 --> 00:13:51,030
  689. Посмотри на меня красотка!
  690.  
  691. 173
  692. 00:13:51,030 --> 00:13:52,530
  693. Почему она убегает?
  694.  
  695. 174
  696. 00:13:52,950 --> 00:13:55,950
  697. Ну вообще-то люди пугаются пиратских кораблей
  698.  
  699. 175
  700. 00:13:57,290 --> 00:13:58,290
  701. Эй, ты что делаешь!
  702.  
  703. 176
  704. 00:13:58,830 --> 00:14:00,830
  705. Стой! Луффи!
  706.  
  707. 177
  708. 00:14:00,080 --> 00:14:01,250
  709. Луффи! Усопп!
  710.  
  711. 178
  712. 00:14:10,430 --> 00:14:12,680
  713. Стой!!!
  714.  
  715. 179
  716. 00:14:10,930 --> 00:14:13,850
  717. Эй, ты что, не слышишь?! Да стой же!
  718.  
  719. 180
  720. 00:14:13,260 --> 00:14:13,850
  721. Куда ты?
  722.  
  723. 181
  724. 00:14:13,850 --> 00:14:16,020
  725. Это опасно, остановись, Луффи!
  726.  
  727. 182
  728. 00:14:13,850 --> 00:14:14,640
  729. Куда ты бежишь?
  730.  
  731. 183
  732. 00:14:14,640 --> 00:14:17,140
  733. Ты знаешь где Зоро? Зоро, говорю
  734.  
  735. 184
  736. 00:14:17,140 --> 00:14:17,310
  737. Эй, подожди!
  738.  
  739. 185
  740. 00:14:17,310 --> 00:14:21,850
  741. Это парень с тремя катанами и очень злыми глазами!
  742.  
  743. 186
  744. 00:14:22,560 --> 00:14:24,830
  745. Ну вот! Куда это интересно они убежали?
  746.  
  747. 187
  748. 00:14:24,830 --> 00:14:26,940
  749. Эй, красоточка! Ты где?
  750.  
  751. 188
  752. 00:14:26,940 --> 00:14:27,900
  753. Вон там
  754.  
  755. 189
  756. 00:14:28,530 --> 00:14:29,860
  757. Это она, она!
  758.  
  759. 190
  760. 00:14:29,200 --> 00:14:31,320
  761. Подожди! Мы хотим кое-что спросить у тебя!
  762.  
  763. 191
  764. 00:14:34,490 --> 00:14:36,370
  765. Не бойся нас!
  766.  
  767. 192
  768. 00:14:36,370 --> 00:14:39,040
  769. Мы совсем не страшные!
  770.  
  771. 193
  772. 00:14:39,710 --> 00:14:41,830
  773. Вот ты как раз и пугаешь!
  774.  
  775. 194
  776. 00:14:41,830 --> 00:14:43,330
  777. Нуу, Нами-сан...
  778.  
  779. 195
  780. 00:14:49,680 --> 00:14:51,760
  781. Пожалуйста скажи мне своё имя!
  782.  
  783. 196
  784. 00:14:51,760 --> 00:14:54,180
  785. Куда делись Луффи и Усопп?
  786.  
  787. 197
  788. 00:14:54,300 --> 00:14:56,930
  789. Ну скажи мне!
  790. Наверно где-то в лесу потерялись
  791.  
  792. 198
  793. 00:14:57,270 --> 00:14:59,350
  794. Ну вот теперь уже троих потеряли
  795.  
  796. 199
  797. 00:14:59,350 --> 00:15:01,140
  798. Как же они любят создавать проблемы!
  799.  
  800. 200
  801. 00:15:05,480 --> 00:15:06,570
  802. Куда она делась?
  803.  
  804. 201
  805. 00:15:06,070 --> 00:15:08,110
  806. Ты где?
  807.  
  808. 202
  809. 00:15:08,110 --> 00:15:08,820
  810. Это деревня
  811.  
  812. 203
  813. 00:15:08,820 --> 00:15:09,570
  814. Где, где?
  815.  
  816. 204
  817. 00:15:10,070 --> 00:15:11,150
  818. И вправду деревня
  819.  
  820. 205
  821. 00:15:11,160 --> 00:15:12,530
  822. Пойдемте, посмотрим
  823.  
  824. 206
  825. 00:15:12,530 --> 00:15:14,120
  826. Ахх! Это она, это она!
  827.  
  828. 207
  829. 00:15:14,120 --> 00:15:16,120
  830. Дождись меня!
  831.  
  832. 208
  833. 00:15:17,200 --> 00:15:18,830
  834. Бабушка!
  835.  
  836. 209
  837. 00:15:19,460 --> 00:15:21,870
  838. Эй, все!
  839.  
  840. 210
  841. 00:15:23,750 --> 00:15:27,500
  842. О Боги, живущие в Семи Звёздах Аски...
  843.  
  844. 211
  845. 00:15:27,500 --> 00:15:31,260
  846. Пожалуйста, услышьте наши мольбы
  847.  
  848. 212
  849. 00:15:31,880 --> 00:15:34,720
  850. Вашей силой любви...
  851.  
  852. 213
  853. 00:15:34,720 --> 00:15:37,720
  854. ...пожалуйста, защитите нас от бедствий
  855.  
  856. 214
  857. 00:15:38,640 --> 00:15:42,100
  858. О Боги, живущие в Семи Звёздах Аски...
  859.  
  860. 215
  861. 00:15:43,520 --> 00:15:44,770
  862. Эй, все!!!
  863.  
  864. 216
  865. 00:15:44,770 --> 00:15:45,310
  866. Мая-сама?
  867.  
  868. 217
  869. 00:15:45,550 --> 00:15:46,520
  870. Пираты!
  871.  
  872. 218
  873. 00:15:46,610 --> 00:15:47,230
  874. Пираты!
  875.  
  876. 219
  877. 00:15:47,650 --> 00:15:48,190
  878. Что?
  879.  
  880. 220
  881. 00:15:48,190 --> 00:15:49,230
  882. Неужели опять?
  883.  
  884. 221
  885. 00:15:49,230 --> 00:15:50,230
  886. Быть не может!
  887.  
  888. 222
  889. 00:15:50,570 --> 00:15:51,820
  890. Пираты?!
  891.  
  892. 223
  893. 00:15:51,820 --> 00:15:53,860
  894. Проклятье! Почему именно сейчас!
  895.  
  896. 224
  897. 00:15:53,860 --> 00:15:55,490
  898. Парни! Хватайте ваше оружие!
  899.  
  900. 225
  901. 00:15:55,490 --> 00:15:56,200
  902. Есть!
  903.  
  904. 226
  905. 00:15:57,280 --> 00:15:59,410
  906. Мая-сама! Вы должны позаботиться о вашей бабушке!
  907.  
  908. 227
  909. 00:15:59,410 --> 00:16:00,200
  910. Хорошо
  911.  
  912. 228
  913. 00:16:00,620 --> 00:16:02,620
  914. Я думала, что они никогда больше не вернутся!
  915.  
  916. 229
  917. 00:16:02,620 --> 00:16:03,620
  918. Почему опять?
  919.  
  920. 230
  921. 00:16:03,620 --> 00:16:04,710
  922. Бабушка?
  923.  
  924. 231
  925. 00:16:04,710 --> 00:16:05,960
  926. Не паникуйте!
  927.  
  928. 232
  929. 00:16:07,090 --> 00:16:08,960
  930. Возьмите детей и прячьтесь
  931.  
  932. 233
  933. 00:16:08,960 --> 00:16:09,960
  934. Да
  935.  
  936. 234
  937. 00:16:13,090 --> 00:16:15,050
  938. Вот бери!
  939.  
  940. 235
  941. 00:16:15,680 --> 00:16:16,590
  942. Быстрее!
  943.  
  944. 236
  945. 00:16:16,600 --> 00:16:19,010
  946. Сюда, сюда!
  947.  
  948. 237
  949. 00:16:19,010 --> 00:16:20,140
  950. Пошли! Пошли!
  951.  
  952. 238
  953. 00:16:20,640 --> 00:16:22,680
  954. Быстрее прячьтесь! Живее!
  955.  
  956. 239
  957. 00:16:23,350 --> 00:16:25,400
  958. Женщины, защищайте детей! Мы оставляем это на вас!
  959.  
  960. 240
  961. 00:16:26,610 --> 00:16:28,110
  962. Вы защищайте восточную часть
  963.  
  964. 241
  965. 00:16:28,110 --> 00:16:28,980
  966. Ясно!
  967.  
  968. 242
  969. 00:16:29,480 --> 00:16:32,690
  970. Мы не позволим пиратам снова напасть на нас
  971.  
  972. 243
  973. 00:16:32,700 --> 00:16:33,650
  974. Никогда!
  975.  
  976. 244
  977. 00:16:34,150 --> 00:16:35,990
  978. Бабушка! Прячься быстрее!
  979.  
  980. 245
  981. 00:16:35,990 --> 00:16:36,410
  982. Нет.
  983.  
  984. 246
  985. 00:16:37,030 --> 00:16:38,450
  986. Я буду защищать это место
  987.  
  988. 247
  989. 00:16:38,450 --> 00:16:39,030
  990. Но...
  991.  
  992. 248
  993. 00:16:39,030 --> 00:16:40,030
  994. Добрый день
  995.  
  996. 249
  997. 00:16:40,740 --> 00:16:41,790
  998. Пираты!
  999.  
  1000. 250
  1001. 00:16:41,790 --> 00:16:42,450
  1002. Мая-сама!
  1003.  
  1004. 251
  1005. 00:16:42,450 --> 00:16:44,160
  1006. Быстрее! Уходите отсюда!
  1007.  
  1008. 252
  1009. 00:16:44,750 --> 00:16:46,120
  1010. Так тебя зовут Мая?
  1011.  
  1012. 253
  1013. 00:16:46,130 --> 00:16:48,000
  1014. Какое чудесное имя!
  1015.  
  1016. 254
  1017. 00:16:48,000 --> 00:16:48,920
  1018. Э? А что случилось?
  1019.  
  1020. 255
  1021. 00:16:50,550 --> 00:16:52,960
  1022. Это не то место, где вам позволено быть!
  1023.  
  1024. 256
  1025. 00:16:53,220 --> 00:16:54,470
  1026. Уходите отсюда немедленно!
  1027.  
  1028. 257
  1029. 00:16:54,470 --> 00:16:56,760
  1030. Что за неприятный тон?
  1031.  
  1032. 258
  1033. 00:16:57,090 --> 00:17:01,310
  1034. Кажется, мы нежданные гости
  1035.  
  1036. 259
  1037. 00:17:01,310 --> 00:17:03,270
  1038. Но как я вижу это довольно непростая деревня, раз вы так её защищаете
  1039.  
  1040. 260
  1041. 00:17:03,640 --> 00:17:04,850
  1042. Это правда
  1043.  
  1044. 261
  1045. 00:17:05,230 --> 00:17:07,650
  1046. Здесь довольно много интересных вещей
  1047.  
  1048. 262
  1049. 00:17:08,520 --> 00:17:10,940
  1050. Мы ни за что не сдадимся пиратам!
  1051.  
  1052. 263
  1053. 00:17:11,280 --> 00:17:11,980
  1054. Ни за что!
  1055.  
  1056. 264
  1057. 00:17:12,360 --> 00:17:14,070
  1058. Как мило!
  1059.  
  1060. 265
  1061. 00:17:14,070 --> 00:17:16,530
  1062. Я думаю — они не совсем счастливы видеть нас...
  1063.  
  1064. 266
  1065. 00:17:16,530 --> 00:17:18,070
  1066. Этот мишка разговаривает!
  1067.  
  1068. 267
  1069. 00:17:18,320 --> 00:17:19,740
  1070. Я не мишка!
  1071.  
  1072. 268
  1073. 00:17:19,740 --> 00:17:20,780
  1074. Я северный олень!
  1075.  
  1076. 269
  1077. 00:17:22,370 --> 00:17:23,370
  1078. Какой симпатичный
  1079.  
  1080. 270
  1081. 00:17:24,370 --> 00:17:26,370
  1082. С-симпатичный? Не говорите так
  1083.  
  1084. 271
  1085. 00:17:27,540 --> 00:17:29,710
  1086. Ну так теперь всё нормально?
  1087.  
  1088. 272
  1089. 00:17:29,710 --> 00:17:31,630
  1090. Мы просто ищем своего товарища
  1091.  
  1092. 273
  1093. 00:17:32,050 --> 00:17:36,130
  1094. И у нас даже в мыслях не было причинять вам неприятности
  1095.  
  1096. 274
  1097. 00:17:36,720 --> 00:17:38,180
  1098. Это...
  1099.  
  1100. 275
  1101. 00:17:38,180 --> 00:17:39,430
  1102. Грязный пират!
  1103.  
  1104. 276
  1105. 00:17:39,890 --> 00:17:41,680
  1106. Не прикасайся к этому своими грязными лапами!
  1107.  
  1108. 277
  1109. 00:17:41,680 --> 00:17:42,810
  1110. Чё ты сейчас сказал?
  1111.  
  1112. 278
  1113. 00:17:43,270 --> 00:17:45,220
  1114. Ты сейчас сожрёшь эти слова!
  1115.  
  1116. 279
  1117. 00:17:46,850 --> 00:17:48,350
  1118. Я знаю, что вы непросто сюда пришли!
  1119.  
  1120. 280
  1121. 00:17:48,350 --> 00:17:49,810
  1122. Вам что-то нужно здесь, грязные пираты!
  1123.  
  1124. 281
  1125. 00:17:49,810 --> 00:17:51,230
  1126. Это ужасно!
  1127.  
  1128. 282
  1129. 00:17:51,690 --> 00:17:53,020
  1130. Дозорные из школы самбо здесь...!
  1131.  
  1132. 283
  1133. 00:17:53,480 --> 00:17:54,820
  1134. Ох нет!
  1135.  
  1136. 284
  1137. 00:17:56,070 --> 00:17:56,940
  1138. Дозорные?
  1139.  
  1140. 285
  1141. 00:17:56,950 --> 00:17:57,780
  1142. Что произошло?
  1143.  
  1144. 286
  1145. 00:18:02,160 --> 00:18:04,120
  1146. Устраните любого, кто встанет у вас на пути!
  1147.  
  1148. 287
  1149. 00:18:04,450 --> 00:18:06,540
  1150. Покажите им нашу силу!
  1151.  
  1152. 288
  1153. 00:18:11,420 --> 00:18:12,540
  1154. Не вздумайте отступать!
  1155.  
  1156. 289
  1157. 00:18:12,540 --> 00:18:13,670
  1158. Да!
  1159.  
  1160. 290
  1161. 00:18:13,670 --> 00:18:15,130
  1162. Мы не должны позволить им ступить ни одного шага дальше!
  1163.  
  1164. 291
  1165. 00:18:15,420 --> 00:18:17,010
  1166. Если кто-то пойдет против Дозора,
  1167.  
  1168. 292
  1169. 00:18:17,010 --> 00:18:19,840
  1170. Это будет считаться преступлением. Так что пеняйте на себя!
  1171.  
  1172. 293
  1173. 00:18:25,930 --> 00:18:27,430
  1174. Мятежники?
  1175.  
  1176. 294
  1177. 00:18:27,430 --> 00:18:30,350
  1178. Эти люди что, плохие, Нами?
  1179.  
  1180. 295
  1181. 00:18:30,350 --> 00:18:31,900
  1182. Нет! Мы...
  1183.  
  1184. 296
  1185. 00:18:37,110 --> 00:18:37,940
  1186. Что!?
  1187.  
  1188. 297
  1189. 00:18:38,490 --> 00:18:40,700
  1190. Алтарь наших предков...
  1191.  
  1192. 298
  1193. 00:18:43,160 --> 00:18:45,740
  1194. Эй, а что это ты так обнимаешь, а?
  1195.  
  1196. 299
  1197. 00:18:48,540 --> 00:18:49,620
  1198. Зоро, иди сюда!
  1199.  
  1200. 300
  1201. 00:18:50,790 --> 00:18:51,460
  1202. Зоро?!
  1203.  
  1204. 301
  1205. 00:19:02,220 --> 00:19:03,390
  1206. Ты сволочь!
  1207.  
  1208. 302
  1209. 00:19:03,010 --> 00:19:05,140
  1210. Собака Дозорных!
  1211.  
  1212. 303
  1213. 00:19:07,350 --> 00:19:08,640
  1214. Силён!
  1215.  
  1216. 304
  1217. 00:19:09,140 --> 00:19:10,350
  1218. Зоро!
  1219.  
  1220. 305
  1221. 00:19:10,690 --> 00:19:12,600
  1222. Что ты делаешь?
  1223.  
  1224. 306
  1225. 00:19:12,600 --> 00:19:14,480
  1226. Почему ты с Дозорными...?
  1227.  
  1228. 307
  1229. 00:19:14,480 --> 00:19:15,820
  1230. Зоро?
  1231.  
  1232. 308
  1233. 00:19:16,900 --> 00:19:18,230
  1234. Это те драгоценные нефриты?
  1235.  
  1236. 309
  1237. 00:19:18,780 --> 00:19:19,610
  1238. Драгоценные нефриты?
  1239.  
  1240. 310
  1241. 00:19:19,750 --> 00:19:20,360
  1242. Мая!
  1243.  
  1244. 311
  1245. 00:19:20,360 --> 00:19:20,950
  1246. Да!
  1247.  
  1248. 312
  1249. 00:19:22,660 --> 00:19:24,030
  1250. Мы разберёмся с ним!
  1251.  
  1252. 313
  1253. 00:19:26,450 --> 00:19:27,660
  1254. Зоро!
  1255.  
  1256. 314
  1257. 00:19:28,040 --> 00:19:29,250
  1258. Вот скотина. Что он делает...
  1259.  
  1260. 315
  1261. 00:19:30,250 --> 00:19:31,460
  1262. Санджи-кун!
  1263.  
  1264. 316
  1265. 00:19:39,340 --> 00:19:40,340
  1266. Бабушка!
  1267.  
  1268. 317
  1269. 00:19:40,340 --> 00:19:41,550
  1270. Ну-ка стой!
  1271.  
  1272. 318
  1273. 00:19:42,720 --> 00:19:45,050
  1274. Ты в своём уме, Зоро?
  1275.  
  1276. 319
  1277. 00:19:45,050 --> 00:19:45,800
  1278. Да
  1279.  
  1280. 320
  1281. 00:19:45,800 --> 00:19:46,600
  1282. Конечно
  1283.  
  1284. 321
  1285. 00:19:47,640 --> 00:19:48,890
  1286. Хм, какое спокойствие
  1287.  
  1288. 322
  1289. 00:19:49,140 --> 00:19:53,560
  1290. Я не прощу любого кто нападёт на девушку с мечом, даже если это ТЫ!
  1291.  
  1292. 323
  1293. 00:20:01,900 --> 00:20:03,200
  1294. Зоро и Санджи...!
  1295.  
  1296. 324
  1297. 00:20:03,860 --> 00:20:04,820
  1298. ЭЙ!
  1299.  
  1300. 325
  1301. 00:20:04,820 --> 00:20:05,950
  1302. Зоро, Санджи... Остановитесь! Хватит драться!
  1303.  
  1304. 326
  1305. 00:20:09,750 --> 00:20:11,750
  1306. Значит, ты хочешь драться?
  1307.  
  1308. 327
  1309. 00:20:12,500 --> 00:20:13,670
  1310. Сволочь.
  1311.  
  1312. 328
  1313. 00:20:13,670 --> 00:20:16,210
  1314. Какого чёрта ты делаешь, а?
  1315.  
  1316. 329
  1317. 00:20:16,420 --> 00:20:16,750
  1318. Санджи.
  1319.  
  1320. 330
  1321. 00:20:17,460 --> 00:20:19,380
  1322. Позволь дать тебе совет
  1323.  
  1324. 331
  1325. 00:20:19,670 --> 00:20:23,050
  1326. Когда ты сражаешься с фехтовальщиком, ты не должен открываться и на долю секунды
  1327.  
  1328. 332
  1329. 00:20:23,550 --> 00:20:24,930
  1330. А когда ты откроешься...
  1331.  
  1332. 333
  1333. 00:20:25,430 --> 00:20:27,470
  1334. Ты сразу поплатишься за это смертью
  1335.  
  1336. 334
  1337. 00:20:27,970 --> 00:20:29,720
  1338. Зоро... ты...
  1339.  
  1340. 335
  1341. 00:20:34,770 --> 00:20:35,820
  1342. Санджи!
  1343.  
  1344. 336
  1345. 00:20:35,710 --> 00:20:36,150
  1346. Санджи-кун!
  1347.  
  1348. 337
  1349. 00:20:38,820 --> 00:20:39,440
  1350. Санджи!
  1351.  
  1352. 338
  1353. 00:20:40,280 --> 00:20:41,440
  1354. Почему...
  1355.  
  1356. 339
  1357. 00:20:41,440 --> 00:20:43,030
  1358. Почему ты это делаешь Зоро!?
  1359.  
  1360. 340
  1361. 00:20:43,400 --> 00:20:45,700
  1362. Это ужасно! Что Санджи сделал тебе?
  1363.  
  1364. 341
  1365. 00:20:47,450 --> 00:20:49,280
  1366. Бабушка! Мая-сама!
  1367.  
  1368. 342
  1369. 00:20:50,620 --> 00:20:51,790
  1370. Мая! Беги!
  1371.  
  1372. 343
  1373. 00:20:53,080 --> 00:20:54,580
  1374. Ах ты!
  1375.  
  1376. 344
  1377. 00:21:02,630 --> 00:21:03,260
  1378. Зоро!
  1379.  
  1380. 345
  1381. 00:21:03,800 --> 00:21:04,470
  1382. Мая-сама!
  1383.  
  1384. 346
  1385. 00:21:15,690 --> 00:21:17,230
  1386. Я заберу это с собой
  1387.  
  1388. 347
  1389. 00:21:17,480 --> 00:21:18,100
  1390. Верни мне их!
  1391.  
  1392. 348
  1393. 00:21:18,650 --> 00:21:20,520
  1394. Они очень драгоценны для нас!
  1395.  
  1396. 349
  1397. 00:21:21,070 --> 00:21:22,150
  1398. Для меня тоже
  1399.  
  1400. 350
  1401. 00:21:22,740 --> 00:21:23,610
  1402. Ладно, заканчиваем здесь!
  1403.  
  1404. 351
  1405. 00:21:23,940 --> 00:21:24,650
  1406. Все слушайте!
  1407.  
  1408. 352
  1409. 00:21:25,030 --> 00:21:28,410
  1410. Этот остров находится под юрисдикцией Морской Школы самбо!
  1411.  
  1412. 353
  1413. 00:21:29,320 --> 00:21:33,700
  1414. Все церемонии, обряды, ритуалы и тому подобное запрещены!
  1415.  
  1416. 354
  1417. 00:21:33,700 --> 00:21:36,620
  1418. Хорошенько запомните это!
  1419.  
  1420. 355
  1421. 00:21:36,620 --> 00:21:38,040
  1422. Другими словами...
  1423.  
  1424. 356
  1425. 00:21:38,290 --> 00:21:44,050
  1426. Если будете поступать так же как сейчас, то это будет выглядеть как мятеж в глазах Дозорных,
  1427.  
  1428. 357
  1429. 00:21:44,380 --> 00:21:46,590
  1430. Так что если не одумаетесь..
  1431.  
  1432. 358
  1433. 00:21:46,590 --> 00:21:48,800
  1434. То вы не оставите нам выбора кроме как уничтожить вас!
  1435.  
  1436. 359
  1437. 00:21:50,720 --> 00:21:52,220
  1438. Уходим, Зоро
  1439.  
  1440. 360
  1441. 00:21:54,770 --> 00:21:56,640
  1442. Что происходит, Зоро?!
  1443.  
  1444. 361
  1445. 00:21:57,440 --> 00:21:59,480
  1446. Почему ты это делаешь?
  1447.  
  1448. 362
  1449. 00:21:59,480 --> 00:22:00,650
  1450. Почему? Нами?
  1451.  
  1452. 363
  1453. 00:22:01,230 --> 00:22:03,190
  1454. Я тоже не понимаю...
  1455.  
  1456. 364
  1457. 00:22:05,110 --> 00:22:06,570
  1458. Держись, Лапус
  1459.  
  1460. 365
  1461. 00:22:07,030 --> 00:22:08,450
  1462. Простите, Мая-сама.
  1463.  
  1464. 366
  1465. 00:22:08,450 --> 00:22:09,950
  1466. Я не смог ничего сделать
  1467.  
  1468. 367
  1469. 00:22:10,280 --> 00:22:11,240
  1470. Это не так
  1471.  
  1472. 368
  1473. 00:22:11,240 --> 00:22:12,410
  1474. Но...
  1475.  
  1476. 369
  1477. 00:22:12,410 --> 00:22:15,120
  1478. Единственное средство для того, чтобы остановить возрождение Меча Семи Звёзд было...
  1479.  
  1480. 370
  1481. 00:22:16,210 --> 00:22:17,410
  1482. Меч Семи Звёзд?
  1483.  
  1484. 371
  1485. 00:22:17,670 --> 00:22:18,750
  1486. Возрождение?
  1487.  
  1488. 372
  1489. 00:22:19,210 --> 00:22:20,290
  1490. Алас!
  1491.  
  1492. 373
  1493. 00:22:22,130 --> 00:22:25,210
  1494. Эй! Зоро!
  1495.  
  1496. 374
  1497. 00:22:40,350 --> 00:22:41,560
  1498. Эй, Луффи
  1499.  
  1500. 375
  1501. 00:22:41,560 --> 00:22:44,020
  1502. Кажется, тут нам не место. Похоже это школа Дозора
  1503.  
  1504. 376
  1505. 00:22:47,280 --> 00:22:49,200
  1506. Находиться тут просто опасно для жизни!
  1507.  
  1508. 377
  1509. 00:22:50,410 --> 00:22:52,450
  1510. Луффи давай-ка побыстрее отсюда сваливать!
  1511.  
  1512. 378
  1513. 00:22:53,240 --> 00:22:54,780
  1514. Скажи, ты видел Зоро?
  1515.  
  1516. 379
  1517. 00:22:55,080 --> 00:22:55,910
  1518. Зоро, видел?
  1519.  
  1520. 380
  1521. 00:22:55,910 --> 00:22:56,740
  1522. Опасно
  1523.  
  1524. 381
  1525. 00:22:56,750 --> 00:22:57,580
  1526. ЗОРО
  1527.  
  1528. 382
  1529. 00:22:57,580 --> 00:22:59,500
  1530. Зоро!!!
  1531.  
  1532. 383
  1533. 00:22:59,790 --> 00:23:01,290
  1534. Ужас...
  1535.  
  1536. 384
  1537. 00:23:01,290 --> 00:23:02,290
  1538. Мугивара Луффи!
  1539.  
  1540. 385
  1541. 00:23:04,040 --> 00:23:06,250
  1542. Ты знаешь парня по имени Зоро?
  1543.  
  1544. 386
  1545. 00:23:06,260 --> 00:23:07,420
  1546. Зоро-сан?
  1547.  
  1548. 387
  1549. 00:23:07,420 --> 00:23:09,300
  1550. Он должен уже скоро вернуться...
  1551.  
  1552. 388
  1553. 00:23:09,300 --> 00:23:10,260
  1554. Ага.
  1555.  
  1556. 389
  1557. 00:23:10,260 --> 00:23:12,510
  1558. Ну тогда мы подождём его тут
  1559.  
  1560. 390
  1561. 00:23:12,510 --> 00:23:14,050
  1562. Усопп! Разве не прекрасно?
  1563.  
  1564. 391
  1565. 00:23:14,050 --> 00:23:14,930
  1566. Мы наконец нашли Зоро
  1567.  
  1568. 392
  1569. 00:23:15,430 --> 00:23:18,180
  1570. А п-почему Зоро в школе Дозорных?
  1571.  
  1572. 393
  1573. 00:23:18,680 --> 00:23:20,230
  1574. Да какая разница-то?
  1575.  
  1576. 394
  1577. 00:23:20,230 --> 00:23:22,270
  1578. Главное — Зоро скоро придёт
  1579.  
  1580. 395
  1581. 00:23:22,270 --> 00:23:22,690
  1582. Да?
  1583.  
  1584. 396
  1585. 00:23:32,160 --> 00:23:34,660
  1586. Значит, ты тот, за чью голову назначена награда в сто миллионов?
  1587.  
  1588. 397
  1589. 00:23:35,120 --> 00:23:36,160
  1590. Ага, это я.
  1591.  
  1592. 398
  1593. 00:23:36,160 --> 00:23:38,330
  1594. А ты кажется тоже фехтовальщик.
  1595.  
  1596. 399
  1597. 00:23:38,330 --> 00:23:39,750
  1598. Не "кажется".
  1599.  
  1600. 400
  1601. 00:23:39,750 --> 00:23:42,710
  1602. Он Мастер Школы Дозорных - Сага
  1603.  
  1604. 401
  1605. 00:23:42,710 --> 00:23:45,340
  1606. Значь тебя Сага зовут.
  1607.  
  1608. 402
  1609. 00:23:46,460 --> 00:23:49,170
  1610. Ого, какая у тебя длиннющая катана!
  1611.  
  1612. 403
  1613. 00:23:49,170 --> 00:23:51,130
  1614. Ты что — правда можешь ей драться?
  1615.  
  1616. 404
  1617. 00:23:52,430 --> 00:23:54,340
  1618. Вот круто!
  1619.  
  1620. 405
  1621. 00:23:55,350 --> 00:23:57,640
  1622. А ты интересный человек Луффи-сан.
  1623.  
  1624. 406
  1625. 00:23:57,640 --> 00:23:58,470
  1626. Почему?
  1627.  
  1628. 407
  1629. 00:23:59,640 --> 00:24:02,980
  1630. Мастер? Можно мне опробовать свои способности?
  1631.  
  1632. 408
  1633. 00:24:02,980 --> 00:24:08,520
  1634. Действительно ли этот парень победил Крокодайла, одного из великих членов общества Шичибукай.
  1635.  
  1636. 409
  1637. 00:24:08,530 --> 00:24:09,610
  1638. Хорошо.
  1639.  
  1640. 410
  1641. 00:24:10,030 --> 00:24:10,860
  1642. А? Чего?
  1643.  
  1644. 411
  1645. 00:24:23,670 --> 00:24:24,460
  1646. ЭЙ!
  1647.  
  1648. 412
  1649. 00:24:24,460 --> 00:24:26,250
  1650. Прежде чем начинать драться — нужно предупредить!
  1651.  
  1652. 413
  1653. 00:24:28,750 --> 00:24:29,710
  1654. Мда...
  1655.  
  1656. 414
  1657. 00:24:30,340 --> 00:24:33,510
  1658. Немного людей могут избежать удара моего меча.
  1659.  
  1660. 415
  1661. 00:24:33,510 --> 00:24:35,300
  1662. Ты действительно хорош.
  1663.  
  1664. 416
  1665. 00:24:35,840 --> 00:24:37,300
  1666. Заканчивайте играться.
  1667.  
  1668. 417
  1669. 00:24:37,300 --> 00:24:38,350
  1670. Чего?
  1671.  
  1672. 418
  1673. 00:24:38,760 --> 00:24:41,180
  1674. Зоро больше не хочет вас видеть.
  1675.  
  1676. 419
  1677. 00:24:41,180 --> 00:24:44,350
  1678. Он больше не накама вашей пиратской шайки.
  1679.  
  1680. 420
  1681. 00:24:46,810 --> 00:24:49,150
  1682. Что за чепуху ты несёшь?
  1683.  
  1684. 421
  1685. 00:24:49,150 --> 00:24:50,650
  1686. Эй, Луффи.
  1687.  
  1688. 422
  1689. 00:24:50,650 --> 00:24:51,860
  1690. Тома, отойди.
  1691.  
  1692. 423
  1693. 00:24:52,440 --> 00:24:53,240
  1694. Есть!
  1695.  
  1696. 424
  1697. 00:25:00,160 --> 00:25:00,870
  1698. Хочешь драки?
  1699.  
  1700. 425
  1701. 00:25:04,040 --> 00:25:06,210
  1702. Ну ладно! Сам напросился!
  1703.  
  1704. 426
  1705. 00:25:14,010 --> 00:25:14,380
  1706. Ой!
  1707.  
  1708. 427
  1709. 00:25:15,720 --> 00:25:16,800
  1710. Так держать, Луффи.
  1711.  
  1712. 428
  1713. 00:25:17,220 --> 00:25:19,350
  1714. Ой извините, извините.
  1715.  
  1716. 429
  1717. 00:25:19,350 --> 00:25:21,260
  1718. Это он виноват, что уклонился.
  1719.  
  1720. 430
  1721. 00:25:25,520 --> 00:25:26,600
  1722. Теперь мой черёд.
  1723.  
  1724. 431
  1725. 00:25:27,730 --> 00:25:28,560
  1726. Давай.
  1727.  
  1728. 432
  1729. 00:25:41,410 --> 00:25:42,830
  1730. Э? Что это?
  1731.  
  1732. 433
  1733. 00:25:42,830 --> 00:25:43,960
  1734. Ужас какой-то.
  1735.  
  1736. 434
  1737. 00:25:43,960 --> 00:25:46,330
  1738. Что это за меч такой.
  1739.  
  1740. 435
  1741. 00:25:46,330 --> 00:25:47,920
  1742. Он тебе не идёт!
  1743.  
  1744. 436
  1745. 00:25:48,330 --> 00:25:50,750
  1746. Ты хоть осознаёшь его силу?
  1747.  
  1748. 437
  1749. 00:25:50,750 --> 00:25:52,920
  1750. Ты слышишь? Этот голос.
  1751.  
  1752. 438
  1753. 00:25:55,170 --> 00:25:56,800
  1754. Он жаждет твоей крови!
  1755.  
  1756. 439
  1757. 00:26:10,690 --> 00:26:11,730
  1758. Ничего себе!
  1759.  
  1760. 440
  1761. 00:26:12,190 --> 00:26:13,190
  1762. Дурак!
  1763.  
  1764. 441
  1765. 00:26:14,990 --> 00:26:15,820
  1766. Сволочь!
  1767.  
  1768. 442
  1769. 00:26:23,700 --> 00:26:24,700
  1770. Давай, Луффи!
  1771.  
  1772. 443
  1773. 00:26:24,700 --> 00:26:28,160
  1774. - Луффи-сан обладает силой Дьявольского фрукта, так?
  1775. - Сделай его! Этого выскочку! Давай! Давай!
  1776.  
  1777. 444
  1778. 00:26:28,170 --> 00:26:29,330
  1779. Довольно интересно
  1780.  
  1781. 445
  1782. 00:26:30,330 --> 00:26:31,830
  1783. Да это не слишком важно.
  1784.  
  1785. 446
  1786. 00:26:32,090 --> 00:26:35,710
  1787. Главное, чтобы было на ком всю его силу применить.
  1788.  
  1789. 447
  1790. 00:26:36,260 --> 00:26:40,340
  1791. Я уж постарался, чтобы он отточил своё мастерство до такого уровня.
  1792.  
  1793. 448
  1794. 00:26:40,340 --> 00:26:41,550
  1795. Да?
  1796.  
  1797. 449
  1798. 00:26:41,550 --> 00:26:43,640
  1799. Значит ты тоже очень силён, Усопп-сан?
  1800.  
  1801. 450
  1802. 00:26:43,640 --> 00:26:45,520
  1803. А как же...
  1804.  
  1805. 451
  1806. 00:26:52,480 --> 00:26:55,190
  1807. Мда, этот меч и впрямь доставляет одни неудобства.
  1808.  
  1809. 452
  1810. 00:26:55,570 --> 00:26:58,150
  1811. И это всё, что может человек оценивающийся в сто миллионов? Они наверно пошутили.
  1812.  
  1813. 453
  1814. 00:26:58,150 --> 00:27:00,950
  1815. Ты просто ничтожный пират.
  1816.  
  1817. 454
  1818. 00:27:00,950 --> 00:27:01,950
  1819. Ты ошибаешься!
  1820.  
  1821. 455
  1822. 00:27:02,200 --> 00:27:04,450
  1823. Я — тот, кто станет Королём Пиратов!
  1824.  
  1825. 456
  1826. 00:27:05,370 --> 00:27:06,540
  1827. Король Пиратов?
  1828.  
  1829. 457
  1830. 00:27:06,540 --> 00:27:07,200
  1831. Да!
  1832.  
  1833. 458
  1834. 00:27:07,200 --> 00:27:08,410
  1835. Отлично сказано, Капитан!
  1836.  
  1837. 459
  1838. 00:27:08,960 --> 00:27:09,960
  1839. Как глупо.
  1840.  
  1841. 460
  1842. 00:27:09,960 --> 00:27:12,540
  1843. Это всего лишь твои мечты, которым не суждено сбыться.
  1844.  
  1845. 461
  1846. 00:27:12,540 --> 00:27:14,920
  1847. Даже если ты потратишь на это всю свою жизнь.
  1848.  
  1849. 462
  1850. 00:27:14,920 --> 00:27:15,920
  1851. Ты что, не понимаешь это?
  1852.  
  1853. 463
  1854. 00:27:16,460 --> 00:27:18,300
  1855. Я не когда не отступлюсь от своей мечты!
  1856.  
  1857. 464
  1858. 00:27:18,800 --> 00:27:19,720
  1859. Мечты?
  1860.  
  1861. 465
  1862. 00:27:20,050 --> 00:27:21,260
  1863. Ничтожество.
  1864.  
  1865. 466
  1866. 00:27:21,760 --> 00:27:22,550
  1867. Ладно.
  1868.  
  1869. 467
  1870. 00:27:23,470 --> 00:27:27,140
  1871. Если ты достоин силы этого Меча Семи Звёзд...
  1872.  
  1873. 468
  1874. 00:27:27,140 --> 00:27:29,270
  1875. Я позволю тебе пожить немного дольше.
  1876.  
  1877. 469
  1878. 00:27:29,600 --> 00:27:30,060
  1879. Если же нет...
  1880.  
  1881. 470
  1882. 00:27:31,350 --> 00:27:32,560
  1883. Я прикончу тебя немедленно.
  1884.  
  1885. 471
  1886. 00:27:32,560 --> 00:27:34,980
  1887. Что ты там бормочешь, а? Сволочь!
  1888.  
  1889. 472
  1890. 00:27:51,460 --> 00:27:52,670
  1891. Сволочь!
  1892.  
  1893. 473
  1894. 00:27:58,380 --> 00:28:00,670
  1895. Мдаа, от этого меча мне как-то не по себе...
  1896.  
  1897. 474
  1898. 00:28:00,670 --> 00:28:02,510
  1899. Этот парень просто невероятно силён!
  1900.  
  1901. 475
  1902. 00:28:04,970 --> 00:28:06,510
  1903. Что? Ты больше не хочешь драться?
  1904.  
  1905. 476
  1906. 00:28:23,570 --> 00:28:24,450
  1907. Луффи!
  1908.  
  1909. 477
  1910. 00:28:31,750 --> 00:28:33,040
  1911. Луффи!
  1912.  
  1913. 478
  1914. 00:28:33,120 --> 00:28:34,290
  1915. Луффи...
  1916.  
  1917. 479
  1918. 00:28:34,880 --> 00:28:37,130
  1919. Луффи!
  1920.  
  1921. 480
  1922. 00:28:37,670 --> 00:28:38,460
  1923. Нда...
  1924.  
  1925. 481
  1926. 00:28:39,130 --> 00:28:42,720
  1927. Я думал он продержится больше времени...
  1928.  
  1929. 482
  1930. 00:28:42,720 --> 00:28:44,010
  1931. Какое разочарование.
  1932.  
  1933. 483
  1934. 00:28:44,640 --> 00:28:45,970
  1935. А ты как думаешь? Усопп-сан.
  1936.  
  1937. 484
  1938. 00:28:46,800 --> 00:28:49,470
  1939. Я великий воин моря Усопп-сама!
  1940.  
  1941. 485
  1942. 00:28:50,060 --> 00:28:51,680
  1943. Никогда не брошу...
  1944.  
  1945. 486
  1946. 00:28:52,560 --> 00:28:54,270
  1947. ...своих накама в беде!
  1948.  
  1949. 487
  1950. 00:28:54,270 --> 00:28:56,270
  1951. Хм тоже прыгнул.
  1952.  
  1953. 488
  1954. 00:29:00,150 --> 00:29:04,240
  1955. Неужели моя великая жизнь так легко закончится?
  1956.  
  1957. 489
  1958. 00:29:04,740 --> 00:29:05,660
  1959. Ах да!
  1960.  
  1961. 490
  1962. 00:29:05,660 --> 00:29:08,490
  1963. У меня же кое-что припасено на экстренный случай!
  1964.  
  1965. 491
  1966. 00:29:13,000 --> 00:29:13,830
  1967. Я спасён!
  1968.  
  1969. 492
  1970. 00:29:14,630 --> 00:29:16,670
  1971. Вот блин! Слишком маленький!!!
  1972.  
  1973. 493
  1974. 00:29:16,880 --> 00:29:18,750
  1975. Неужели это всё-таки конец?!
  1976.  
  1977. 494
  1978. 00:29:18,750 --> 00:29:21,000
  1979. Ну как же так?!
  1980.  
  1981. 495
  1982. 00:29:40,150 --> 00:29:41,270
  1983. Как ваши раны?
  1984.  
  1985. 496
  1986. 00:29:41,280 --> 00:29:42,030
  1987. Всё хорошо.
  1988.  
  1989. 497
  1990. 00:29:44,780 --> 00:29:47,490
  1991. Доктор-сан, нужны ещё лекарства.
  1992.  
  1993. 498
  1994. 00:29:47,870 --> 00:29:49,410
  1995. Да! Предоставьте это мне!
  1996.  
  1997. 499
  1998. 00:29:49,410 --> 00:29:53,540
  1999. Мая, Бабушка и эти дети принесли много целебных трав.
  2000.  
  2001. 500
  2002. 00:29:54,750 --> 00:29:56,500
  2003. Мы пойдём ещё соберём!
  2004.  
  2005. 501
  2006. 00:29:58,960 --> 00:30:00,420
  2007. Держись, держись.
  2008.  
  2009. 502
  2010. 00:30:01,460 --> 00:30:03,840
  2011. Крепись, большой парень!
  2012.  
  2013. 503
  2014. 00:30:05,380 --> 00:30:08,430
  2015. Чоппер и вправду отличный доктор.
  2016.  
  2017. 504
  2018. 00:30:08,590 --> 00:30:11,100
  2019. Да, он отличный мастер своего дела.
  2020.  
  2021. 505
  2022. 00:30:12,220 --> 00:30:13,890
  2023. Если будешь меня хвалить,
  2024.  
  2025. 506
  2026. 00:30:13,890 --> 00:30:16,180
  2027. я всё равно не буду счастлив, ты, дурочка!
  2028.  
  2029. 507
  2030. 00:30:16,190 --> 00:30:17,940
  2031. Всё, убирайтесь отсюда.
  2032.  
  2033. 508
  2034. 00:30:22,320 --> 00:30:23,440
  2035. Санджи-кун!
  2036.  
  2037. 509
  2038. 00:30:23,440 --> 00:30:25,940
  2039. Ты уверен, что стоит готовить с больной рукой?
  2040.  
  2041. 510
  2042. 00:30:25,940 --> 00:30:26,820
  2043. Да.
  2044.  
  2045. 511
  2046. 00:30:27,820 --> 00:30:29,530
  2047. Я как-никак повар.
  2048.  
  2049. 512
  2050. 00:30:30,870 --> 00:30:33,950
  2051. Хоть этим отвлекаюсь от дурных мыслей.
  2052.  
  2053. 513
  2054. 00:30:35,160 --> 00:30:36,830
  2055. Из-за этого идиота Зоро...
  2056.  
  2057. 514
  2058. 00:30:37,250 --> 00:30:40,420
  2059. Мая-чан потеряла кое-что важное для неё.
  2060.  
  2061. 515
  2062. 00:30:40,960 --> 00:30:41,880
  2063. Простите.
  2064.  
  2065. 516
  2066. 00:30:43,130 --> 00:30:45,130
  2067. Они и в самом деле были так важны?
  2068.  
  2069. 517
  2070. 00:30:45,130 --> 00:30:46,460
  2071. Эти шары.
  2072.  
  2073. 518
  2074. 00:30:49,680 --> 00:30:51,970
  2075. Мая-сама, я наверное пойду отдохну.
  2076.  
  2077. 519
  2078. 00:30:51,970 --> 00:30:52,890
  2079. Ладно
  2080.  
  2081. 520
  2082. 00:30:53,260 --> 00:30:55,060
  2083. И как теперь верить этому Зоро!
  2084.  
  2085. 521
  2086. 00:30:56,140 --> 00:30:57,230
  2087. Позже подумаем об этом.
  2088.  
  2089. 522
  2090. 00:30:57,230 --> 00:30:59,690
  2091. Сейчас важнее узнать — что случилось с Капитаном и остальными?
  2092.  
  2093. 523
  2094. 00:31:00,730 --> 00:31:01,810
  2095. Вот же...
  2096.  
  2097. 524
  2098. 00:31:02,150 --> 00:31:04,900
  2099. Где их черти носят до сих пор?
  2100.  
  2101. 525
  2102. 00:31:07,110 --> 00:31:08,780
  2103. Скажи, Робин.
  2104.  
  2105. 526
  2106. 00:31:08,780 --> 00:31:11,910
  2107. Кажется, бабушка Маи кое-что знает о Мече Семи Звёзд.
  2108.  
  2109. 527
  2110. 00:31:12,070 --> 00:31:17,200
  2111. Ведь морские дозорные не зря говорили о каких-то ритуалах.
  2112.  
  2113. 528
  2114. 00:31:17,200 --> 00:31:17,580
  2115. Да...
  2116.  
  2117. 529
  2118. 00:31:17,870 --> 00:31:20,500
  2119. Итак. Суперпитательный суп готов.
  2120.  
  2121. 530
  2122. 00:31:21,000 --> 00:31:23,330
  2123. C ним ты быстрее поправишься.
  2124.  
  2125. 531
  2126. 00:31:24,710 --> 00:31:25,750
  2127. Пей.
  2128.  
  2129. 532
  2130. 00:31:28,880 --> 00:31:31,300
  2131. Похоже, я был неправ на счёт вас, парни.
  2132.  
  2133. 533
  2134. 00:31:31,300 --> 00:31:32,470
  2135. Извините.
  2136.  
  2137. 534
  2138. 00:31:32,970 --> 00:31:34,300
  2139. Не беспокойтесь.
  2140.  
  2141. 535
  2142. 00:31:34,300 --> 00:31:36,140
  2143. Мы пираты.
  2144.  
  2145. 536
  2146. 00:31:36,140 --> 00:31:38,520
  2147. И наши жизни каждый день в огромной опасности.
  2148.  
  2149. 537
  2150. 00:31:39,810 --> 00:31:42,560
  2151. Бабушка... Хоть они и пираты...
  2152.  
  2153. 538
  2154. 00:31:42,560 --> 00:31:44,110
  2155. всё же они хорошие люди
  2156.  
  2157. 539
  2158. 00:31:44,110 --> 00:31:46,070
  2159. Что? Что ты говоришь?
  2160.  
  2161. 540
  2162. 00:31:46,070 --> 00:31:47,400
  2163. Ты дурочка!
  2164.  
  2165. 541
  2166. 00:31:47,400 --> 00:31:48,780
  2167. Эй, Чоппер.
  2168.  
  2169. 542
  2170. 00:31:48,780 --> 00:31:50,700
  2171. Я понимаю, что вы неплохие люди.
  2172.  
  2173. 543
  2174. 00:31:50,700 --> 00:31:53,490
  2175. Но всё равно вам нужно покинуть это место, и чем быстрее — тем лучше.
  2176.  
  2177. 544
  2178. 00:31:54,410 --> 00:31:55,740
  2179. Пираты, или нет...
  2180.  
  2181. 545
  2182. 00:31:56,200 --> 00:31:58,870
  2183. Ваши жизни одинаково дороги.
  2184.  
  2185. 546
  2186. 00:32:06,880 --> 00:32:08,250
  2187. А! Я живой!
  2188.  
  2189. 547
  2190. 00:32:08,260 --> 00:32:09,460
  2191. Ура!
  2192.  
  2193. 548
  2194. 00:32:09,470 --> 00:32:11,300
  2195. Ну конечно — ведь я бессмертный воин!
  2196.  
  2197. 549
  2198. 00:32:11,300 --> 00:32:13,680
  2199. Мне повезло даже в такой ужасной ситуации! Впрочем, удача всегда сопутствует мне!
  2200.  
  2201. 550
  2202. 00:32:13,680 --> 00:32:18,680
  2203. Вечный Супер Герой! Воин морей Усопп, вернулся!
  2204.  
  2205. 551
  2206. 00:32:19,220 --> 00:32:20,560
  2207. Луффи!
  2208.  
  2209. 552
  2210. 00:32:20,560 --> 00:32:21,560
  2211. Луффи!
  2212.  
  2213. 553
  2214. 00:32:21,560 --> 00:32:23,230
  2215. Ты там, Луффи?
  2216.  
  2217. 554
  2218. 00:32:29,280 --> 00:32:30,990
  2219. Наверное, он где-то поблизости.
  2220.  
  2221. 555
  2222. 00:32:47,090 --> 00:32:48,130
  2223. Прямо туда?
  2224.  
  2225. 556
  2226. 00:32:48,130 --> 00:32:48,540
  2227. Да.
  2228.  
  2229. 557
  2230. 00:32:59,430 --> 00:33:01,220
  2231. Отлично, Зоро.
  2232.  
  2233. 558
  2234. 00:33:01,230 --> 00:33:02,430
  2235. Спасибо тебе.
  2236.  
  2237. 559
  2238. 00:33:02,430 --> 00:33:05,650
  2239. Ты мог бы добыть их и без моей помощи.
  2240.  
  2241. 560
  2242. 00:33:06,060 --> 00:33:07,020
  2243. Нет.
  2244.  
  2245. 561
  2246. 00:33:07,940 --> 00:33:10,570
  2247. Это то, что мог сделать только ты.
  2248.  
  2249. 562
  2250. 00:33:12,740 --> 00:33:13,700
  2251. Мастер!
  2252.  
  2253. 563
  2254. 00:33:14,070 --> 00:33:15,110
  2255. Сага!
  2256.  
  2257. 564
  2258. 00:33:16,530 --> 00:33:19,700
  2259. Я думал — эти сапфиры были причиной твоей боли.
  2260.  
  2261. 565
  2262. 00:33:19,700 --> 00:33:21,290
  2263. Может, нужно было их уничтожить...
  2264.  
  2265. 566
  2266. 00:33:21,290 --> 00:33:22,200
  2267. Я в порядке.
  2268.  
  2269. 567
  2270. 00:33:22,870 --> 00:33:25,500
  2271. Теперь я не болен.
  2272.  
  2273. 568
  2274. 00:33:26,630 --> 00:33:29,210
  2275. Я просто весь в предвкушении...
  2276.  
  2277. 569
  2278. 00:33:29,630 --> 00:33:31,420
  2279. Позже ты поймёшь, о чём я...
  2280.  
  2281. 570
  2282. 00:33:35,880 --> 00:33:39,350
  2283. Теперь ты, Ророноа Зоро, наш накама.
  2284.  
  2285. 571
  2286. 00:33:40,810 --> 00:33:44,140
  2287. Я наконец увидел своими глазами легендарное Сантойрю.
  2288.  
  2289. 572
  2290. 00:33:44,140 --> 00:33:46,770
  2291. Почту за честь сразиться с тобой.
  2292.  
  2293. 573
  2294. 00:33:46,770 --> 00:33:50,610
  2295. Эй! Я тоже хотел бы сразиться с Зоро-сан.
  2296.  
  2297. 574
  2298. 00:33:51,070 --> 00:33:52,230
  2299. Да, кстати.
  2300.  
  2301. 575
  2302. 00:33:52,610 --> 00:33:55,450
  2303. Мугивара Луффи-сан был побеждён Мастером.
  2304.  
  2305. 576
  2306. 00:33:55,450 --> 00:33:58,700
  2307. Но теперь он для тебя ничего не значит, ведь так, Зоро-сан?
  2308.  
  2309. 577
  2310. 00:34:02,080 --> 00:34:04,040
  2311. Да что это за пещера такая?
  2312.  
  2313. 578
  2314. 00:34:04,040 --> 00:34:05,960
  2315. Жуть какая. Нужно выбираться отсюда.
  2316.  
  2317. 579
  2318. 00:34:06,670 --> 00:34:08,250
  2319. Так, а здесь что за туннель...
  2320.  
  2321. 580
  2322. 00:34:10,460 --> 00:34:11,750
  2323. И т-тут тоже?!
  2324.  
  2325. 581
  2326. 00:34:14,050 --> 00:34:16,590
  2327. Да их тут куча!
  2328.  
  2329. 582
  2330. 00:34:16,760 --> 00:34:18,220
  2331. Вот блин...
  2332.  
  2333. 583
  2334. 00:34:18,220 --> 00:34:21,760
  2335. Луффи!!!
  2336.  
  2337. 584
  2338. 00:34:21,760 --> 00:34:24,020
  2339. Отзовись! Где ты!
  2340.  
  2341. 585
  2342. 00:34:24,770 --> 00:34:26,230
  2343. Эй!
  2344.  
  2345. 586
  2346. 00:34:26,230 --> 00:34:29,730
  2347. Куда ты делся?
  2348.  
  2349. 587
  2350. 00:34:29,730 --> 00:34:33,780
  2351. Луффи!
  2352.  
  2353. 588
  2354. 00:34:41,990 --> 00:34:43,790
  2355. Луффи!
  2356.  
  2357. 589
  2358. 00:34:44,410 --> 00:34:45,290
  2359. Вот гадёныш!
  2360.  
  2361. 590
  2362. 00:34:45,500 --> 00:34:47,370
  2363. Во! Усопп!
  2364.  
  2365. 591
  2366. 00:34:47,370 --> 00:34:49,830
  2367. Почему ты молчал? Тут было так жутко. Кстати, вот держи.
  2368.  
  2369. 592
  2370. 00:34:50,330 --> 00:34:52,130
  2371. О, спасибо, Усопп!
  2372.  
  2373. 593
  2374. 00:34:53,960 --> 00:34:56,010
  2375. Что смеёшься?
  2376.  
  2377. 594
  2378. 00:34:56,010 --> 00:34:57,840
  2379. Представляешь, я просто дёрнул за верёвочку...
  2380.  
  2381. 595
  2382. 00:34:57,840 --> 00:34:59,880
  2383. И та штука сразу покатилась за мной.
  2384.  
  2385. 596
  2386. 00:35:04,770 --> 00:35:07,270
  2387. Зачем ты её дёргал!
  2388.  
  2389. 597
  2390. 00:35:06,230 --> 00:35:08,430
  2391. Какая-то странная пещера!
  2392.  
  2393. 598
  2394. 00:35:10,350 --> 00:35:15,400
  2395. Сделай же что-нибудь!
  2396.  
  2397. 599
  2398. 00:35:21,160 --> 00:35:22,990
  2399. Ну вот теперь невесело.
  2400.  
  2401. 600
  2402. 00:35:23,240 --> 00:35:26,370
  2403. Чёрт! Тебе что — всё равно, что чувствуют другие?
  2404.  
  2405. 601
  2406. 00:35:26,830 --> 00:35:28,410
  2407. Я чуть сейчас не умер тут.
  2408.  
  2409. 602
  2410. 00:35:28,910 --> 00:35:31,290
  2411. Да мы не умрём так просто!
  2412.  
  2413. 603
  2414. 00:35:32,040 --> 00:35:33,540
  2415. Луффи...
  2416.  
  2417. 604
  2418. 00:35:34,460 --> 00:35:36,170
  2419. Ну вот, заставляешь меня волноваться по пустякам.
  2420.  
  2421. 605
  2422. 00:35:36,170 --> 00:35:38,130
  2423. Ну ладно...
  2424.  
  2425. 606
  2426. 00:35:38,130 --> 00:35:39,420
  2427. Ты знаешь, где выход?
  2428.  
  2429. 607
  2430. 00:35:39,430 --> 00:35:40,930
  2431. Хмм...нам туда, я уверен!
  2432.  
  2433. 608
  2434. 00:35:40,930 --> 00:35:41,680
  2435. Точно?
  2436.  
  2437. 609
  2438. 00:35:44,470 --> 00:35:46,720
  2439. Ну и куда теперь?
  2440.  
  2441. 610
  2442. 00:35:46,720 --> 00:35:47,600
  2443. Сюда!
  2444.  
  2445. 611
  2446. 00:35:47,600 --> 00:35:48,980
  2447. Уверен?
  2448.  
  2449. 612
  2450. 00:35:53,610 --> 00:35:55,190
  2451. О, верёвочка
  2452.  
  2453. 613
  2454. 00:35:55,440 --> 00:35:56,980
  2455. Не дёргай!
  2456.  
  2457. 614
  2458. 00:35:57,530 --> 00:35:58,480
  2459. А, что-то не работает.
  2460.  
  2461. 615
  2462. 00:35:58,490 --> 00:36:00,450
  2463. Слава богу не ловушка...
  2464.  
  2465. 616
  2466. 00:36:03,740 --> 00:36:05,620
  2467. Всё-таки это ловушка!
  2468.  
  2469. 617
  2470. 00:36:05,620 --> 00:36:07,740
  2471. В этой пещере так много приключений!
  2472.  
  2473. 618
  2474. 00:36:08,500 --> 00:36:09,790
  2475. Опасно! Опасно!
  2476.  
  2477. 619
  2478. 00:36:35,520 --> 00:36:37,480
  2479. Три Короля...
  2480.  
  2481. 620
  2482. 00:36:37,480 --> 00:36:39,110
  2483. Жрица, луна...
  2484.  
  2485. 621
  2486. 00:36:39,400 --> 00:36:41,610
  2487. И молитва.
  2488.  
  2489. 622
  2490. 00:36:58,500 --> 00:37:01,300
  2491. Что я должна сделать?
  2492.  
  2493. 623
  2494. 00:37:01,630 --> 00:37:02,970
  2495. Прости меня...
  2496.  
  2497. 624
  2498. 00:37:04,260 --> 00:37:05,720
  2499. Сага...
  2500.  
  2501. 625
  2502. 00:37:18,820 --> 00:37:20,270
  2503. Весело.
  2504.  
  2505. 626
  2506. 00:37:20,280 --> 00:37:22,070
  2507. Совсем даже не весело!
  2508.  
  2509. 627
  2510. 00:37:22,070 --> 00:37:23,150
  2511. Э? Что это?
  2512.  
  2513. 628
  2514. 00:37:25,490 --> 00:37:26,530
  2515. Что-то написано.
  2516.  
  2517. 629
  2518. 00:37:29,160 --> 00:37:30,990
  2519. Смотри, Усопп.
  2520.  
  2521. 630
  2522. 00:37:31,290 --> 00:37:33,040
  2523. Это выход!
  2524.  
  2525. 631
  2526. 00:37:32,200 --> 00:37:34,120
  2527. Выбрались!
  2528.  
  2529. 632
  2530. 00:37:35,290 --> 00:37:36,710
  2531. Наконец-то!
  2532.  
  2533. 633
  2534. 00:37:36,710 --> 00:37:37,130
  2535. Э?
  2536.  
  2537. 634
  2538. 00:37:38,340 --> 00:37:40,550
  2539. Что за странная башня.
  2540.  
  2541. 635
  2542. 00:37:41,710 --> 00:37:43,130
  2543. Выбрались, а что толку...
  2544.  
  2545. 636
  2546. 00:37:43,420 --> 00:37:45,470
  2547. Где это мы вообще находимся?
  2548.  
  2549. 637
  2550. 00:37:45,470 --> 00:37:48,220
  2551. Тут ничего не ясно. Где, что и как мы будем искать остальных? А, Луффи?
  2552.  
  2553. 638
  2554. 00:37:48,220 --> 00:37:50,760
  2555. Эмм...может, лучше вернёмся обратно?
  2556.  
  2557. 639
  2558. 00:37:50,760 --> 00:37:51,810
  2559. Ну наверное ты прав.
  2560.  
  2561. 640
  2562. 00:37:51,810 --> 00:37:52,560
  2563. Пошли.
  2564.  
  2565. 641
  2566. 00:37:52,560 --> 00:37:53,390
  2567. Ага.
  2568.  
  2569. 642
  2570. 00:37:56,440 --> 00:37:58,900
  2571. П-подожди Луффи!
  2572.  
  2573. 643
  2574. 00:38:02,280 --> 00:38:03,780
  2575. Луффи!
  2576.  
  2577. 644
  2578. 00:38:15,600 --> 00:38:16,900
  2579. Сюда!
  2580.  
  2581. 645
  2582. 00:38:19,040 --> 00:38:20,500
  2583. Выбрались!
  2584.  
  2585. 646
  2586. 00:38:22,380 --> 00:38:24,170
  2587. Ещё одна странная башня.
  2588.  
  2589. 647
  2590. 00:38:24,170 --> 00:38:26,760
  2591. Нами! Санджи!
  2592.  
  2593. 648
  2594. 00:38:26,760 --> 00:38:29,680
  2595. Вы слышите меня? Мы тут!!
  2596.  
  2597. 649
  2598. 00:38:30,220 --> 00:38:32,680
  2599. Кажется, придётся опять вернуться.
  2600.  
  2601. 650
  2602. 00:38:39,190 --> 00:38:40,480
  2603. Ай, ай, ай мой нос...
  2604.  
  2605. 651
  2606. 00:38:49,320 --> 00:38:50,660
  2607. Смотри — ещё одна штука.
  2608.  
  2609. 652
  2610. 00:38:54,240 --> 00:38:56,330
  2611. Что-то у меня плохое предчувствие.
  2612.  
  2613. 653
  2614. 00:38:56,790 --> 00:38:57,710
  2615. Сюда!
  2616.  
  2617. 654
  2618. 00:39:00,670 --> 00:39:02,420
  2619. Ого, тут ещё одна башня, Усопп.
  2620.  
  2621. 655
  2622. 00:39:02,420 --> 00:39:03,670
  2623. Уже третья.
  2624.  
  2625. 656
  2626. 00:39:04,300 --> 00:39:07,840
  2627. Мда, я вижу. Ну и что в них такого хорошего?
  2628.  
  2629. 657
  2630. 00:39:08,130 --> 00:39:10,340
  2631. Ой, как кушать охота...
  2632.  
  2633. 658
  2634. 00:39:13,220 --> 00:39:15,470
  2635. Мне тоже...
  2636.  
  2637. 659
  2638. 00:39:51,010 --> 00:39:52,090
  2639. Уже скоро...
  2640.  
  2641. 660
  2642. 00:39:52,550 --> 00:39:54,220
  2643. Наступит момент, которого мы все так ждали.
  2644.  
  2645. 661
  2646. 00:39:54,760 --> 00:39:58,810
  2647. Момент, когда я дарую вам всем великую силу.
  2648.  
  2649. 662
  2650. 00:39:59,180 --> 00:40:01,440
  2651. И тогда вы сами решите, где добро, а где зло...
  2652.  
  2653. 663
  2654. 00:40:01,440 --> 00:40:05,110
  2655. И никакие законы, приказы и даже бог не смогут нам противостоять.
  2656.  
  2657. 664
  2658. 00:40:05,650 --> 00:40:06,570
  2659. Это настоящая сила!
  2660.  
  2661. 665
  2662. 00:40:06,980 --> 00:40:07,570
  2663. СИЛА!
  2664.  
  2665. 666
  2666. 00:40:08,150 --> 00:40:10,490
  2667. Такая сила позволит нам стать богами...
  2668.  
  2669. 667
  2670. 00:40:10,490 --> 00:40:12,070
  2671. ...и управлять этим миром!
  2672.  
  2673. 668
  2674. 00:40:12,700 --> 00:40:14,990
  2675. Это настоящее правосудие!
  2676.  
  2677. 669
  2678. 00:40:16,160 --> 00:40:17,660
  2679. Мои фехтовальщики...
  2680.  
  2681. 670
  2682. 00:40:23,210 --> 00:40:25,460
  2683. Я несу этот Меч Семи Звёзд...
  2684.  
  2685. 671
  2686. 00:40:25,460 --> 00:40:27,000
  2687. Ради нашего истинного правосудия...
  2688.  
  2689. 672
  2690. 00:40:28,170 --> 00:40:30,880
  2691. Мы проложим путь в новый мир...
  2692.  
  2693. 673
  2694. 00:40:31,220 --> 00:40:32,510
  2695. Благодаря нашему могуществу!!!
  2696.  
  2697. 674
  2698. 00:40:46,270 --> 00:40:49,150
  2699. Для исполнения моей мечты, Зоро...
  2700.  
  2701. 675
  2702. 00:40:49,990 --> 00:40:51,400
  2703. Вот для чего я позвал тебя.
  2704.  
  2705. 676
  2706. 00:40:51,400 --> 00:40:52,030
  2707. Мечты?
  2708.  
  2709. 677
  2710. 00:40:52,450 --> 00:40:53,700
  2711. Именно.
  2712.  
  2713. 678
  2714. 00:40:53,700 --> 00:40:57,780
  2715. В ночь Красной луны, моя мечта... Станет реальностью!
  2716.  
  2717. 679
  2718. 00:41:19,890 --> 00:41:21,140
  2719. Ваша рука больше не болит?
  2720.  
  2721. 680
  2722. 00:41:21,140 --> 00:41:23,100
  2723. Нет, всё нормально.
  2724.  
  2725. 681
  2726. 00:41:23,100 --> 00:41:24,390
  2727. Вот, смотри.
  2728.  
  2729. 682
  2730. 00:41:26,270 --> 00:41:28,480
  2731. Как закончите есть — сразу покиньте остров.
  2732.  
  2733. 683
  2734. 00:41:28,900 --> 00:41:30,650
  2735. Я уже вчера вам говорила.
  2736.  
  2737. 684
  2738. 00:41:31,150 --> 00:41:35,070
  2739. Нам нужно дождаться остальных накама, без них мы не можем уйти, так?
  2740.  
  2741. 685
  2742. 00:41:35,070 --> 00:41:35,820
  2743. Да да.
  2744.  
  2745. 686
  2746. 00:41:35,820 --> 00:41:39,780
  2747. Эти двое наверно заблудились на острове. Точно заблудились.
  2748.  
  2749. 687
  2750. 00:41:39,790 --> 00:41:42,120
  2751. Да, и при этом приговаривая, что это приключение.
  2752.  
  2753. 688
  2754. 00:41:42,120 --> 00:41:44,910
  2755. Тогда как найдёте их, вы должны сразу же...
  2756.  
  2757. 689
  2758. 00:41:44,920 --> 00:41:47,540
  2759. Почему вы так стараетесь нас выпроводить отсюда?
  2760.  
  2761. 690
  2762. 00:41:47,540 --> 00:41:49,670
  2763. Это потому что мы пираты?
  2764.  
  2765. 691
  2766. 00:41:50,000 --> 00:41:51,210
  2767. Нет, это не так.
  2768.  
  2769. 692
  2770. 00:41:51,210 --> 00:41:53,590
  2771. Мы просто беспокоимся за вас.
  2772.  
  2773. 693
  2774. 00:41:53,590 --> 00:41:56,720
  2775. Беспокоитесь, но почему?
  2776.  
  2777. 694
  2778. 00:41:56,720 --> 00:41:57,800
  2779. Послушайте.
  2780.  
  2781. 695
  2782. 00:41:57,800 --> 00:42:01,220
  2783. Вы прибыли сюда потому, что узнали о легенде Меча Семи Звёзд, так?
  2784.  
  2785. 696
  2786. 00:42:01,220 --> 00:42:01,850
  2787. Угу.
  2788.  
  2789. 697
  2790. 00:42:01,850 --> 00:42:04,100
  2791. Нами просто обожает всякие сокровища.
  2792.  
  2793. 698
  2794. 00:42:04,100 --> 00:42:04,930
  2795. Чоппер!
  2796.  
  2797. 699
  2798. 00:42:04,940 --> 00:42:07,060
  2799. Не говори таких вещей!
  2800.  
  2801. 700
  2802. 00:42:08,150 --> 00:42:09,860
  2803. Как я и думала...
  2804.  
  2805. 701
  2806. 00:42:09,860 --> 00:42:14,240
  2807. Меч Семи Звёзд это не простое сокровище как вы думаете.
  2808.  
  2809. 702
  2810. 00:42:14,240 --> 00:42:17,110
  2811. Робин что-то говорила об этом.
  2812.  
  2813. 703
  2814. 00:42:18,990 --> 00:42:22,200
  2815. Эта трагедия произошла в ночь Красной Луны.
  2816.  
  2817. 704
  2818. 00:42:23,120 --> 00:42:24,750
  2819. В ту зловещую ночь...
  2820.  
  2821. 705
  2822. 00:42:24,750 --> 00:42:27,460
  2823. Три короля страны Аска...
  2824.  
  2825. 706
  2826. 00:42:28,500 --> 00:42:31,420
  2827. Однажды увидели жрицу, чья красота затмила их разум...
  2828.  
  2829. 707
  2830. 00:42:31,420 --> 00:42:33,500
  2831. И они разом полюбили её.
  2832.  
  2833. 708
  2834. 00:42:34,800 --> 00:42:36,800
  2835. Но что бы добиться взаимности любви...
  2836.  
  2837. 709
  2838. 00:42:36,800 --> 00:42:40,430
  2839. Короли решили принести Меч Семи Звёзд, который был доказательством их намерений...
  2840.  
  2841. 710
  2842. 00:42:41,010 --> 00:42:42,310
  2843. Потом же началась битва.
  2844.  
  2845. 711
  2846. 00:42:46,980 --> 00:42:50,270
  2847. Жесточайшая битва между братьями.
  2848.  
  2849. 712
  2850. 00:42:50,270 --> 00:42:51,310
  2851. Земля и море...
  2852.  
  2853. 713
  2854. 00:42:51,320 --> 00:42:54,730
  2855. наполнились страданием множества невинных жертв.
  2856.  
  2857. 714
  2858. 00:43:00,820 --> 00:43:05,120
  2859. А затем Меч Семи Звёзд который поглотил кровь бесчисленного количества людей...
  2860.  
  2861. 715
  2862. 00:43:05,120 --> 00:43:07,330
  2863. Начал вызывать ужасные катастрофы и разрушения...
  2864.  
  2865. 716
  2866. 00:43:07,580 --> 00:43:10,380
  2867. Это привело к проклятию меча...
  2868.  
  2869. 717
  2870. 00:43:10,380 --> 00:43:12,500
  2871. И падению Королевства Аска.
  2872.  
  2873. 718
  2874. 00:43:12,500 --> 00:43:13,840
  2875. Значит проклятый меч?
  2876.  
  2877. 719
  2878. 00:43:14,050 --> 00:43:14,920
  2879. Невероятно.
  2880.  
  2881. 720
  2882. 00:43:14,920 --> 00:43:16,590
  2883. Вы всё это прочли?
  2884.  
  2885. 721
  2886. 00:43:16,590 --> 00:43:18,760
  2887. Робин — археолог.
  2888.  
  2889. 722
  2890. 00:43:18,760 --> 00:43:20,640
  2891. Она очень много знает!
  2892.  
  2893. 723
  2894. 00:43:20,640 --> 00:43:22,510
  2895. Но я не могу прочесть остальное.
  2896.  
  2897. 724
  2898. 00:43:22,510 --> 00:43:23,140
  2899. Что?
  2900.  
  2901. 725
  2902. 00:43:23,560 --> 00:43:26,140
  2903. Дальше здесь разрушено и ничего не видно.
  2904.  
  2905. 726
  2906. 00:43:26,600 --> 00:43:28,480
  2907. Позволь мне продолжить историю.
  2908.  
  2909. 727
  2910. 00:43:30,810 --> 00:43:32,110
  2911. Бабушка.
  2912.  
  2913. 728
  2914. 00:43:33,270 --> 00:43:34,690
  2915. Прошу.
  2916.  
  2917. 729
  2918. 00:43:34,940 --> 00:43:36,980
  2919. Этот ужасный Меч Семи Звёзд...
  2920.  
  2921. 730
  2922. 00:43:37,400 --> 00:43:40,570
  2923. Продолжал войны.
  2924.  
  2925. 731
  2926. 00:43:40,570 --> 00:43:43,030
  2927. Скоро война охватила огромные территории...
  2928.  
  2929. 732
  2930. 00:43:43,030 --> 00:43:48,000
  2931. И наш прекрасный мир погрузился во тьму.
  2932.  
  2933. 733
  2934. 00:43:48,910 --> 00:43:50,210
  2935. Но потом...
  2936.  
  2937. 734
  2938. 00:43:55,380 --> 00:43:58,170
  2939. Дабы избавить людей от борьбы и страданий...
  2940.  
  2941. 735
  2942. 00:43:58,170 --> 00:44:01,300
  2943. Жрица решила очистить Меч Семи Звёзд от ненависти и проклятья...
  2944.  
  2945. 736
  2946. 00:44:01,890 --> 00:44:04,390
  2947. Принеся в жертву свою жизнь.
  2948.  
  2949. 737
  2950. 00:44:16,360 --> 00:44:19,900
  2951. Короли, узнавшие о смерти своей возлюбленной, решили искупить свою вину...
  2952.  
  2953. 738
  2954. 00:44:19,900 --> 00:44:25,070
  2955. Благодаря их молитвам, боги даровали им три драгоценных нефрита...
  2956.  
  2957. 739
  2958. 00:44:25,080 --> 00:44:28,080
  2959. И с их помощью они запечатали Меч Семи Звёзд.
  2960.  
  2961. 740
  2962. 00:44:42,260 --> 00:44:43,890
  2963. Но каждый раз в ночь Красной Луны,
  2964.  
  2965. 741
  2966. 00:44:43,890 --> 00:44:45,930
  2967. которая всходит каждые сто лет...
  2968.  
  2969. 742
  2970. 00:44:45,930 --> 00:44:48,930
  2971. Проклятый меч восстанавливает свою силу и ломает печать...
  2972.  
  2973. 743
  2974. 00:44:48,930 --> 00:44:50,390
  2975. Распространяя повсюду свою адскую ауру.
  2976.  
  2977. 744
  2978. 00:44:50,640 --> 00:44:52,190
  2979. Адская аура?
  2980.  
  2981. 745
  2982. 00:44:52,190 --> 00:44:57,440
  2983. Поэтому нам так нужны эти три драгоценных сапфира, которые нужно отнести к трём башням.
  2984.  
  2985. 746
  2986. 00:44:57,440 --> 00:45:01,570
  2987. Чтобы совершить ритуал для установления барьера вокруг этого острова.
  2988.  
  2989. 747
  2990. 00:45:01,570 --> 00:45:03,240
  2991. И ночь Красной Луны...?
  2992.  
  2993. 748
  2994. 00:45:03,240 --> 00:45:03,990
  2995. Сегодня.
  2996.  
  2997. 749
  2998. 00:45:03,990 --> 00:45:04,910
  2999. Что?!
  3000.  
  3001. 750
  3002. 00:45:05,490 --> 00:45:09,410
  3003. Теперь ясно, почему дозорные так волновались на счёт всяких ритуалов.
  3004.  
  3005. 751
  3006. 00:45:09,790 --> 00:45:13,210
  3007. Их лидер, парень по имени Сага — тот, кто обладает силой Меча Семи Звёзд.
  3008.  
  3009. 752
  3010. 00:45:13,620 --> 00:45:15,040
  3011. Этим мечом?
  3012.  
  3013. 753
  3014. 00:45:15,040 --> 00:45:17,590
  3015. Сага пытается возродить всю силу этого меча.
  3016.  
  3017. 754
  3018. 00:45:17,590 --> 00:45:19,880
  3019. А этот ритуал может очень ему помешать.
  3020.  
  3021. 755
  3022. 00:45:19,880 --> 00:45:22,760
  3023. Но без этих сапфиров мы ничего не сможем сделать.
  3024.  
  3025. 756
  3026. 00:45:23,340 --> 00:45:27,010
  3027. Но те люди, кто принял тёмную силу меча...
  3028.  
  3029. 757
  3030. 00:45:27,010 --> 00:45:28,260
  3031. не могут прикоснуться к сапфирам.
  3032.  
  3033. 758
  3034. 00:45:28,890 --> 00:45:32,600
  3035. Поэтому они использовали одного из ваших накама для этой грязной работы.
  3036.  
  3037. 759
  3038. 00:45:32,600 --> 00:45:33,690
  3039. Подождите-ка!
  3040.  
  3041. 760
  3042. 00:45:33,690 --> 00:45:35,020
  3043. Да кто такой этот Сага?
  3044.  
  3045. 761
  3046. 00:45:35,020 --> 00:45:37,190
  3047. Вы сказали что Зоро сделал это для него?
  3048.  
  3049. 762
  3050. 00:45:37,190 --> 00:45:38,020
  3051. Этого не может быть!
  3052.  
  3053. 763
  3054. 00:45:38,020 --> 00:45:39,610
  3055. Невозможно!
  3056.  
  3057. 764
  3058. 00:45:39,610 --> 00:45:43,950
  3059. Зоро и Сага — друзья с детства, они вместе изучали искусство меча в школе додзе.
  3060.  
  3061. 765
  3062. 00:45:43,950 --> 00:45:45,150
  3063. Что?
  3064.  
  3065. 766
  3066. 00:45:45,160 --> 00:45:51,660
  3067. Когда Сага жил в деревне — он рассказывал мне об этом.
  3068.  
  3069. 767
  3070. 00:45:51,660 --> 00:45:54,160
  3071. Ещё он рассказал об их обещании, данное друг другу.
  3072.  
  3073. 768
  3074. 00:45:54,160 --> 00:45:55,120
  3075. Обещании?
  3076.  
  3077. 769
  3078. 00:46:00,920 --> 00:46:03,130
  3079. Так это ты — охотник на пиратов Зоро!
  3080.  
  3081. 770
  3082. 00:46:03,130 --> 00:46:07,090
  3083. Слышал, вы тут самые сильные пираты, но...
  3084.  
  3085. 771
  3086. 00:46:07,720 --> 00:46:09,930
  3087. Кажется, это была чья-то дурная выдумка.
  3088.  
  3089. 772
  3090. 00:46:10,350 --> 00:46:12,350
  3091. Ты ещё не победил меня!
  3092.  
  3093. 773
  3094. 00:46:13,180 --> 00:46:15,560
  3095. Ты ничего не сможешь сделать этому парню такими пистолетиками.
  3096.  
  3097. 774
  3098. 00:46:15,560 --> 00:46:16,100
  3099. Что?
  3100.  
  3101. 775
  3102. 00:46:16,350 --> 00:46:17,810
  3103. Ты вообще кто такой?!
  3104.  
  3105. 776
  3106. 00:46:23,240 --> 00:46:24,610
  3107. Давно не виделись.
  3108.  
  3109. 777
  3110. 00:46:24,610 --> 00:46:25,450
  3111. Сага, это ты?
  3112.  
  3113. 778
  3114. 00:46:26,320 --> 00:46:30,120
  3115. Я решил тоже попутешествовать по миру, а заодно отточить своё мастерство фехтовальщика.
  3116.  
  3117. 779
  3118. 00:46:31,200 --> 00:46:33,910
  3119. И я всё-таки нашёл тебя, Зоро.
  3120.  
  3121. 780
  3122. 00:46:33,910 --> 00:46:35,120
  3123. Это всё ещё у тебя?
  3124.  
  3125. 781
  3126. 00:46:35,910 --> 00:46:36,870
  3127. Конечно.
  3128.  
  3129. 782
  3130. 00:46:37,460 --> 00:46:39,710
  3131. Этот короткий меч означает наше обещание, данное друг другу.
  3132.  
  3133. 783
  3134. 00:46:41,210 --> 00:46:42,380
  3135. Неужели ты забыл?
  3136.  
  3137. 784
  3138. 00:46:42,920 --> 00:46:45,340
  3139. Это было утром, когда ты решил покинуть школу.
  3140.  
  3141. 785
  3142. 00:46:45,340 --> 00:46:46,880
  3143. Тогда мы пообещали друг другу.
  3144.  
  3145. 786
  3146. 00:46:47,430 --> 00:46:50,140
  3147. Что ты станешь величайшим фехтовальщиком в мире...
  3148.  
  3149. 787
  3150. 00:46:50,140 --> 00:46:52,390
  3151. А я заполучу меч справедливости!
  3152.  
  3153. 788
  3154. 00:46:53,470 --> 00:46:54,890
  3155. Конечно я помню.
  3156.  
  3157. 789
  3158. 00:46:57,770 --> 00:46:59,020
  3159. Эх ты, мелкий панк.
  3160.  
  3161. 790
  3162. 00:47:02,440 --> 00:47:03,650
  3163. Взять их!
  3164.  
  3165. 791
  3166. 00:47:03,650 --> 00:47:05,030
  3167. Убить их!
  3168.  
  3169. 792
  3170. 00:47:07,740 --> 00:47:09,320
  3171. Ничтожные пираты!
  3172.  
  3173. 793
  3174. 00:47:09,320 --> 00:47:11,450
  3175. Чей вы думаете этот корабль, а?
  3176.  
  3177. 794
  3178. 00:47:34,850 --> 00:47:35,600
  3179. Сага!
  3180.  
  3181. 795
  3182. 00:47:42,560 --> 00:47:43,980
  3183. Порох загорается!
  3184.  
  3185. 796
  3186. 00:47:44,900 --> 00:47:45,600
  3187. Сага!
  3188.  
  3189. 797
  3190. 00:47:45,600 --> 00:47:46,150
  3191. Зоро!
  3192.  
  3193. 798
  3194. 00:47:46,150 --> 00:47:47,280
  3195. Я сейчас!
  3196.  
  3197. 799
  3198. 00:47:47,280 --> 00:47:47,940
  3199. Бесполезно.
  3200.  
  3201. 800
  3202. 00:47:50,660 --> 00:47:51,820
  3203. Чёрт!
  3204.  
  3205. 801
  3206. 00:47:52,280 --> 00:47:53,160
  3207. Зоро!
  3208.  
  3209. 802
  3210. 00:47:53,160 --> 00:47:55,410
  3211. В кабине капитана есть топор.
  3212.  
  3213. 803
  3214. 00:47:55,410 --> 00:47:56,410
  3215. Достань его.
  3216.  
  3217. 804
  3218. 00:47:56,540 --> 00:47:57,910
  3219. Может, им получится перерубить эту цепь.
  3220.  
  3221. 805
  3222. 00:47:57,910 --> 00:47:58,710
  3223. Не глупи!
  3224.  
  3225. 806
  3226. 00:47:58,710 --> 00:47:59,960
  3227. Как я могу тебя оставить?
  3228.  
  3229. 807
  3230. 00:48:00,370 --> 00:48:02,500
  3231. Всё будет хорошо.
  3232.  
  3233. 808
  3234. 00:48:02,500 --> 00:48:03,460
  3235. Поспеши, Зоро!
  3236.  
  3237. 809
  3238. 00:48:03,880 --> 00:48:05,630
  3239. Даже не вздумай умирать!
  3240.  
  3241. 810
  3242. 00:48:06,460 --> 00:48:08,970
  3243. Я обязательно вернусь спасти тебя!
  3244.  
  3245. 811
  3246. 00:48:09,590 --> 00:48:11,970
  3247. Ты тоже не вздумай умереть, Зоро.
  3248.  
  3249. 812
  3250. 00:48:15,010 --> 00:48:15,970
  3251. Сага!
  3252.  
  3253. 813
  3254. 00:48:17,980 --> 00:48:19,980
  3255. САГА!!!
  3256.  
  3257. 814
  3258. 00:48:22,190 --> 00:48:26,320
  3259. Всё же Сага каким-то чудом выжил после того взрыва.
  3260.  
  3261. 815
  3262. 00:48:26,320 --> 00:48:29,490
  3263. Однако потерял правую руку.
  3264.  
  3265. 816
  3266. 00:48:29,860 --> 00:48:33,660
  3267. И в таком состоянии его вынесло волной на этот остров.
  3268.  
  3269. 817
  3270. 00:48:33,660 --> 00:48:36,490
  3271. Получается — он спас жизнь Зоро?
  3272.  
  3273. 818
  3274. 00:48:36,490 --> 00:48:37,540
  3275. Обещание, значит?
  3276.  
  3277. 819
  3278. 00:48:37,540 --> 00:48:39,870
  3279. Но, судя по тому что вы сказали, выходит...
  3280.  
  3281. 820
  3282. 00:48:39,870 --> 00:48:41,960
  3283. что Сага довольно неплохой человек.
  3284.  
  3285. 821
  3286. 00:48:41,960 --> 00:48:44,380
  3287. Когда Сага только попал на остров...
  3288.  
  3289. 822
  3290. 00:48:44,380 --> 00:48:46,840
  3291. Он был пассивен и холоден ко всем.
  3292.  
  3293. 823
  3294. 00:48:46,840 --> 00:48:47,550
  3295. Но...
  3296.  
  3297. 824
  3298. 00:48:48,010 --> 00:48:51,130
  3299. Благодаря заботе и поддержке Маи-сан.
  3300.  
  3301. 825
  3302. 00:48:51,130 --> 00:48:52,840
  3303. Он постепенно открыл своё сердце...
  3304.  
  3305. 826
  3306. 00:48:53,260 --> 00:48:55,300
  3307. И начал жить нормальной жизнью.
  3308.  
  3309. 827
  3310. 00:48:55,300 --> 00:48:57,430
  3311. Я надеялась, что они поженятся...
  3312.  
  3313. 828
  3314. 00:48:57,430 --> 00:49:00,390
  3315. И навсегда останутся жить в этой деревне...
  3316.  
  3317. 829
  3318. 00:49:01,390 --> 00:49:03,940
  3319. Значит Мая-чан и Сага...?
  3320.  
  3321. 830
  3322. 00:49:07,320 --> 00:49:09,570
  3323. Но год назад...
  3324.  
  3325. 831
  3326. 00:49:09,570 --> 00:49:13,360
  3327. на наш мирный остров напали пираты.
  3328.  
  3329. 832
  3330. 00:49:13,360 --> 00:49:17,200
  3331. Сага взял оружие и вместе с нами начал защищать остров.
  3332.  
  3333. 833
  3334. 00:49:17,200 --> 00:49:23,580
  3335. Но, заведённый в тупик пиратами, во дворце через эту реку, Сага наткнулся на Меч Семи Звёзд.
  3336.  
  3337. 834
  3338. 00:49:27,420 --> 00:49:28,710
  3339. Мая-чан...
  3340.  
  3341. 835
  3342. 00:49:37,350 --> 00:49:38,510
  3343. Мая...
  3344.  
  3345. 836
  3346. 00:49:41,980 --> 00:49:44,560
  3347. Если бы у меня было больше сил...
  3348.  
  3349. 837
  3350. 00:49:46,480 --> 00:49:47,730
  3351. Мая...
  3352.  
  3353. 838
  3354. 00:49:48,860 --> 00:49:50,820
  3355. Ты не должен его брать!!!
  3356.  
  3357. 839
  3358. 00:49:50,820 --> 00:49:51,650
  3359. Я должен спасти тебя...
  3360.  
  3361. 840
  3362. 00:49:52,110 --> 00:49:53,030
  3363. Остановись, Сага!
  3364.  
  3365. 841
  3366. 00:49:53,650 --> 00:49:54,530
  3367. Сага!
  3368.  
  3369. 842
  3370. 00:49:55,740 --> 00:49:58,490
  3371. НЕЕЕТ!!!
  3372.  
  3373. 843
  3374. 00:50:06,920 --> 00:50:07,750
  3375. Сага...
  3376.  
  3377. 844
  3378. 00:50:13,880 --> 00:50:14,840
  3379. Почему...
  3380.  
  3381. 845
  3382. 00:50:18,550 --> 00:50:20,140
  3383. Почему...
  3384.  
  3385. 846
  3386. 00:50:21,600 --> 00:50:22,100
  3387. Сага...
  3388.  
  3389. 847
  3390. 00:50:36,030 --> 00:50:37,700
  3391. Вот значит как.
  3392.  
  3393. 848
  3394. 00:50:38,280 --> 00:50:40,030
  3395. Для защиты Маи-чан.
  3396.  
  3397. 849
  3398. 00:50:40,030 --> 00:50:41,870
  3399. Саге пришлось взять этот Меч Семи Звёзд...
  3400.  
  3401. 850
  3402. 00:50:41,870 --> 00:50:45,000
  3403. Если бы только я смог защитить Маю-сама...
  3404.  
  3405. 851
  3406. 00:50:45,660 --> 00:50:46,830
  3407. Не говори так!
  3408.  
  3409. 852
  3410. 00:50:47,120 --> 00:50:49,130
  3411. Никто в этом не виноват...
  3412.  
  3413. 853
  3414. 00:50:49,130 --> 00:50:50,790
  3415. Никто...
  3416.  
  3417. 854
  3418. 00:50:50,790 --> 00:50:52,130
  3419. С того времени.
  3420.  
  3421. 855
  3422. 00:50:52,130 --> 00:50:54,090
  3423. Это проклятый меч полностью...
  3424.  
  3425. 856
  3426. 00:50:54,510 --> 00:50:57,260
  3427. подчинил себе сердце Саги.
  3428.  
  3429. 857
  3430. 00:50:58,300 --> 00:50:59,590
  3431. И теперь Сага...
  3432.  
  3433. 858
  3434. 00:50:59,600 --> 00:51:01,850
  3435. Нет... Меч Семи Звёзд...
  3436.  
  3437. 859
  3438. 00:51:01,850 --> 00:51:05,430
  3439. взял под контроль мечников Дозора...
  3440.  
  3441. 860
  3442. 00:51:05,430 --> 00:51:08,140
  3443. И снова пытается погрузить мир во тьму.
  3444.  
  3445. 861
  3446. 00:51:08,140 --> 00:51:09,030
  3447. Что?!
  3448.  
  3449. 862
  3450. 00:51:09,900 --> 00:51:12,690
  3451. Люди, уничтожающие друг друга...кровь, текущая рекой...
  3452.  
  3453. 863
  3454. 00:51:12,690 --> 00:51:15,400
  3455. И мир, полный темноты и разрушения.
  3456.  
  3457. 864
  3458. 00:51:16,900 --> 00:51:18,070
  3459. Вот блин...
  3460.  
  3461. 865
  3462. 00:51:18,070 --> 00:51:20,490
  3463. Мы тут со вчерашнего дня бродим.
  3464.  
  3465. 866
  3466. 00:51:20,490 --> 00:51:23,530
  3467. И сколько ещё будем бродить?
  3468.  
  3469. 867
  3470. 00:51:24,370 --> 00:51:25,330
  3471. Вот! Нам сюда!
  3472.  
  3473. 868
  3474. 00:51:25,330 --> 00:51:25,990
  3475. Точно говорю!
  3476.  
  3477. 869
  3478. 00:51:25,990 --> 00:51:27,330
  3479. Пошли!
  3480.  
  3481. 870
  3482. 00:51:27,330 --> 00:51:28,790
  3483. Жди, Луффи!
  3484.  
  3485. 871
  3486. 00:51:29,330 --> 00:51:33,250
  3487. Если я и дальше тебя буду слушать — мы тут на всю жизнь останемся!
  3488.  
  3489. 872
  3490. 00:51:33,250 --> 00:51:34,090
  3491. Пошли сюда!
  3492.  
  3493. 873
  3494. 00:51:34,460 --> 00:51:36,630
  3495. Ой, ошибся! Не туда!
  3496.  
  3497. 874
  3498. 00:51:45,770 --> 00:51:47,430
  3499. Кажется, я не могу двигаться!
  3500.  
  3501. 875
  3502. 00:51:46,140 --> 00:51:48,890
  3503. Почему?
  3504.  
  3505. 876
  3506. 00:51:47,430 --> 00:51:49,850
  3507. Ну почему это происходит со мной?
  3508.  
  3509. 877
  3510. 00:51:48,890 --> 00:51:51,600
  3511. А я есть хочу...
  3512.  
  3513. 878
  3514. 00:51:49,850 --> 00:51:53,770
  3515. Это всё из-за этого Зоро, какого фига он убежал неизвестно куда?
  3516.  
  3517. 879
  3518. 00:51:54,940 --> 00:51:55,820
  3519. Вода?
  3520.  
  3521. 880
  3522. 00:51:57,070 --> 00:51:58,780
  3523. Точно, вода.
  3524.  
  3525. 881
  3526. 00:51:59,780 --> 00:52:01,320
  3527. А это что?
  3528.  
  3529. 882
  3530. 00:52:03,450 --> 00:52:05,240
  3531. Эй, Усопп!
  3532.  
  3533. 883
  3534. 00:52:05,240 --> 00:52:06,330
  3535. Я тут нашёл кое-что странное...
  3536.  
  3537. 884
  3538. 00:52:09,370 --> 00:52:11,290
  3539. Ну и что тут?
  3540.  
  3541. 885
  3542. 00:52:21,260 --> 00:52:22,180
  3543. Бабушка.
  3544.  
  3545. 886
  3546. 00:52:22,180 --> 00:52:25,300
  3547. Неужели нет другого способа запечатать Меч Семи Звёзд?
  3548.  
  3549. 887
  3550. 00:52:25,310 --> 00:52:30,770
  3551. Без этих драгоценных сапфиров невозможно провести нужный ритуал.
  3552.  
  3553. 888
  3554. 00:52:31,230 --> 00:52:32,560
  3555. Ну вот всё этот Зоро виноват.
  3556.  
  3557. 889
  3558. 00:52:32,560 --> 00:52:35,980
  3559. Неужели остаётся только беспомощно ждать развязки?
  3560.  
  3561. 890
  3562. 00:52:37,030 --> 00:52:39,190
  3563. Всё же есть ещё одна возможность.
  3564.  
  3565. 891
  3566. 00:52:39,190 --> 00:52:39,900
  3567. Мая!
  3568.  
  3569. 892
  3570. 00:52:39,900 --> 00:52:40,780
  3571. И что это...?
  3572.  
  3573. 893
  3574. 00:52:41,280 --> 00:52:45,070
  3575. Жрица из легенды — мой предок.
  3576.  
  3577. 894
  3578. 00:52:45,080 --> 00:52:47,240
  3579. Поэтому, если принести мою жизнь в жертву...
  3580.  
  3581. 895
  3582. 00:52:47,910 --> 00:52:49,350
  3583. Мая-сама!
  3584.  
  3585. 896
  3586. 00:52:48,290 --> 00:52:50,410
  3587. Неужели Мая должна так поступить?
  3588.  
  3589. 897
  3590. 00:52:50,410 --> 00:52:51,540
  3591. Да что вы говорите!?
  3592.  
  3593. 898
  3594. 00:52:51,540 --> 00:52:53,120
  3595. Это всего лишь легенда!
  3596.  
  3597. 899
  3598. 00:52:53,130 --> 00:52:54,670
  3599. Просто старинная история, так?!
  3600.  
  3601. 900
  3602. 00:52:54,670 --> 00:52:56,750
  3603. И я ни за что не поверю в неё!
  3604.  
  3605. 901
  3606. 00:52:56,960 --> 00:53:00,300
  3607. Но Меч Семи Звёзд действительно существует!
  3608.  
  3609. 902
  3610. 00:53:00,300 --> 00:53:03,760
  3611. Всё равно, может вся эта история полнейшая чушь...
  3612.  
  3613. 903
  3614. 00:53:04,010 --> 00:53:06,220
  3615. А вы так легко соглашаетесь на смерть вашей внучки, так что ли?
  3616.  
  3617. 904
  3618. 00:53:06,220 --> 00:53:07,850
  3619. Ты думаешь — я хочу этого!?
  3620.  
  3621. 905
  3622. 00:53:11,520 --> 00:53:12,640
  3623. Простите.
  3624.  
  3625. 906
  3626. 00:53:12,640 --> 00:53:13,980
  3627. Меня немного занесло.
  3628.  
  3629. 907
  3630. 00:53:14,610 --> 00:53:15,190
  3631. Ничего
  3632.  
  3633. 908
  3634. 00:53:15,190 --> 00:53:17,650
  3635. Всё равно спасибо за твою заботу.
  3636.  
  3637. 909
  3638. 00:53:19,650 --> 00:53:22,360
  3639. Такова наша судьба.
  3640.  
  3641. 910
  3642. 00:53:22,360 --> 00:53:23,360
  3643. Судьба?
  3644.  
  3645. 911
  3646. 00:53:23,450 --> 00:53:27,330
  3647. В нашей деревне в каждом поколении рождаются жрецы.
  3648.  
  3649. 912
  3650. 00:53:27,330 --> 00:53:31,290
  3651. Однако ещё ни у кого не было такой силы Ноурёку-ша, как у Маи.
  3652.  
  3653. 913
  3654. 00:53:31,290 --> 00:53:32,620
  3655. Ноурёку-ша?
  3656.  
  3657. 914
  3658. 00:53:32,620 --> 00:53:34,330
  3659. Сила Молитвы...
  3660.  
  3661. 915
  3662. 00:53:34,330 --> 00:53:35,330
  3663. Молитвы...
  3664.  
  3665. 916
  3666. 00:53:35,330 --> 00:53:37,790
  3667. Хоть теперь мы и не можем использовать силу сапфиров.
  3668.  
  3669. 917
  3670. 00:53:37,800 --> 00:53:43,590
  3671. С помощью силы Маи мы сможем провести ритуал который остановит возрождение Меча Семи Звёзд.
  3672.  
  3673. 918
  3674. 00:53:43,590 --> 00:53:46,470
  3675. Это наша судьба.
  3676.  
  3677. 919
  3678. 00:53:46,760 --> 00:53:48,470
  3679. Прости меня...
  3680.  
  3681. 920
  3682. 00:53:50,220 --> 00:53:51,430
  3683. Я понимаю.
  3684.  
  3685. 921
  3686. 00:53:52,140 --> 00:53:53,480
  3687. Мая-сама...
  3688.  
  3689. 922
  3690. 00:53:53,980 --> 00:53:55,470
  3691. Как же так?
  3692.  
  3693. 923
  3694. 00:53:55,470 --> 00:53:59,110
  3695. Разве нет другого способа?
  3696.  
  3697. 924
  3698. 00:54:00,980 --> 00:54:01,730
  3699. Что это?
  3700.  
  3701. 925
  3702. 00:54:01,730 --> 00:54:02,450
  3703. Неужели это...
  3704.  
  3705. 926
  3706. 00:54:03,240 --> 00:54:04,900
  3707. Предвещание о возрождении Меча Семи Звёзд?!
  3708.  
  3709. 927
  3710. 00:54:05,070 --> 00:54:05,740
  3711. Что?
  3712.  
  3713. 928
  3714. 00:54:06,120 --> 00:54:08,280
  3715. Но ещё слишком рано для восхода луны.
  3716.  
  3717. 929
  3718. 00:54:12,870 --> 00:54:14,210
  3719. Вот идиотина!
  3720.  
  3721. 930
  3722. 00:54:16,580 --> 00:54:17,290
  3723. Луффи!
  3724.  
  3725. 931
  3726. 00:54:17,290 --> 00:54:17,880
  3727. Усопп!
  3728.  
  3729. 932
  3730. 00:54:19,940 --> 00:54:20,680
  3731. Что?
  3732.  
  3733. 933
  3734. 00:54:23,380 --> 00:54:24,340
  3735. Идём.
  3736.  
  3737. 934
  3738. 00:54:25,880 --> 00:54:27,680
  3739. Какого чёрта вы делали?
  3740.  
  3741. 935
  3742. 00:54:27,680 --> 00:54:29,050
  3743. Эй, привет, ребята!
  3744.  
  3745. 936
  3746. 00:54:29,050 --> 00:54:30,720
  3747. Мы так беспокоились о тебе, Луффи!
  3748.  
  3749. 937
  3750. 00:54:30,720 --> 00:54:31,640
  3751. Ну, прости, прости.
  3752.  
  3753. 938
  3754. 00:54:32,180 --> 00:54:34,140
  3755. Ну наконец мы всех нашли.
  3756.  
  3757. 939
  3758. 00:54:34,770 --> 00:54:36,640
  3759. Вы только посмотрите на этих двух охламонов!
  3760.  
  3761. 940
  3762. 00:54:37,400 --> 00:54:39,190
  3763. Сейчас-то что смешного?
  3764.  
  3765. 941
  3766. 00:54:39,900 --> 00:54:41,690
  3767. Так где мы находимся?
  3768.  
  3769. 942
  3770. 00:54:41,690 --> 00:54:43,650
  3771. Это деревня Маи-чан.
  3772.  
  3773. 943
  3774. 00:54:43,650 --> 00:54:45,030
  3775. Тебя зовут Мая?
  3776.  
  3777. 944
  3778. 00:54:45,030 --> 00:54:46,070
  3779. Да.
  3780.  
  3781. 945
  3782. 00:54:46,070 --> 00:54:47,200
  3783. А я — Луффи!
  3784.  
  3785. 946
  3786. 00:54:47,200 --> 00:54:48,530
  3787. А я — Усопп!
  3788.  
  3789. 947
  3790. 00:54:48,530 --> 00:54:50,870
  3791. Ну и где вы были столько времени?
  3792.  
  3793. 948
  3794. 00:54:50,870 --> 00:54:51,910
  3795. Ой, это долгая история.
  3796.  
  3797. 949
  3798. 00:54:51,910 --> 00:54:54,370
  3799. В общем, мы упали в пещеру
  3800.  
  3801. 950
  3802. 00:54:54,370 --> 00:54:56,660
  3803. Там оказались такой огромной длины туннели...
  3804.  
  3805. 951
  3806. 00:54:57,330 --> 00:55:00,540
  3807. Со вчерашнего дня мы пытались выбраться оттуда, и вот наконец...
  3808.  
  3809. 952
  3810. 00:55:00,840 --> 00:55:02,340
  3811. Тут сейчас такое напряжённое время,
  3812.  
  3813. 953
  3814. 00:55:02,340 --> 00:55:04,800
  3815. а вы двое, значит, прохлаждаетесь.
  3816.  
  3817. 954
  3818. 00:55:05,090 --> 00:55:06,340
  3819. Кто сказал — прохлаждаемся?!
  3820.  
  3821. 955
  3822. 00:55:06,630 --> 00:55:09,510
  3823. Там было очень опасно!
  3824.  
  3825. 956
  3826. 00:55:09,510 --> 00:55:11,050
  3827. Это точно, Капитан!
  3828.  
  3829. 957
  3830. 00:55:11,060 --> 00:55:11,930
  3831. Да!
  3832.  
  3833. 958
  3834. 00:55:11,350 --> 00:55:11,930
  3835. Эй! Эй!
  3836.  
  3837. 959
  3838. 00:55:12,060 --> 00:55:13,220
  3839. Эй! Эй!
  3840.  
  3841. 960
  3842. 00:55:18,810 --> 00:55:22,110
  3843. Луффи сражался с Сагой в школе Дозорных?
  3844.  
  3845. 961
  3846. 00:55:23,190 --> 00:55:24,230
  3847. Ясно.
  3848.  
  3849. 962
  3850. 00:55:24,230 --> 00:55:27,950
  3851. Значит, из-за обещания Зоро пошёл встретиться с этим парнем.
  3852.  
  3853. 963
  3854. 00:55:27,950 --> 00:55:29,160
  3855. Ничего себе.
  3856.  
  3857. 964
  3858. 00:55:29,160 --> 00:55:32,740
  3859. Значит эта его огроменная катана и была Мечом Семи Звёзд?
  3860.  
  3861. 965
  3862. 00:55:32,740 --> 00:55:34,700
  3863. Мдаа, это точно необычный меч.
  3864.  
  3865. 966
  3866. 00:55:34,700 --> 00:55:35,790
  3867. Он очень жуткий...
  3868.  
  3869. 967
  3870. 00:55:35,790 --> 00:55:38,460
  3871. И от него исходит такое странное свечение.
  3872.  
  3873. 968
  3874. 00:55:38,620 --> 00:55:40,960
  3875. Вызывает прямо какой-то животный страх.
  3876.  
  3877. 969
  3878. 00:55:40,960 --> 00:55:44,420
  3879. Но, Мая? Ты что, серьёзно насчёт жертвоприношения?
  3880.  
  3881. 970
  3882. 00:55:45,210 --> 00:55:46,420
  3883. Ну, блин...
  3884.  
  3885. 971
  3886. 00:55:46,760 --> 00:55:49,970
  3887. Мая-чан делает то, что подсказывает ей сердце.
  3888.  
  3889. 972
  3890. 00:55:49,970 --> 00:55:52,100
  3891. О чём это ты говоришь, Санджи?
  3892.  
  3893. 973
  3894. 00:55:52,680 --> 00:55:54,180
  3895. Я скоро вернусь.
  3896.  
  3897. 974
  3898. 00:55:54,890 --> 00:55:55,470
  3899. Луффи!
  3900.  
  3901. 975
  3902. 00:55:56,390 --> 00:55:58,640
  3903. Если успокоить этого парня — то всё станет нормально, так?
  3904.  
  3905. 976
  3906. 00:55:58,640 --> 00:55:59,640
  3907. Бесполезно.
  3908.  
  3909. 977
  3910. 00:56:00,400 --> 00:56:02,560
  3911. Даже если победить Сагу.
  3912.  
  3913. 978
  3914. 00:56:02,560 --> 00:56:06,280
  3915. Меч Семи Звёзд может подчинить себе других людей.
  3916.  
  3917. 979
  3918. 00:56:06,280 --> 00:56:09,990
  3919. Молодой человек, простой силой его не одолеть.
  3920.  
  3921. 980
  3922. 00:56:10,490 --> 00:56:13,490
  3923. Мы не узнаем пока не попробуем, Бабушка!
  3924.  
  3925. 981
  3926. 00:56:13,490 --> 00:56:15,200
  3927. Ты что — не понимаешь, Луффи?
  3928.  
  3929. 982
  3930. 00:56:15,200 --> 00:56:19,080
  3931. Ты не сможешь победить Додзе Дозора.
  3932.  
  3933. 983
  3934. 00:56:19,080 --> 00:56:21,750
  3935. Да, да в конце концов тебя опять скинут в эту пещеру...
  3936.  
  3937. 984
  3938. 00:56:21,750 --> 00:56:22,840
  3939. Чего?!
  3940.  
  3941. 985
  3942. 00:56:22,040 --> 00:56:23,380
  3943. Забудь.
  3944.  
  3945. 986
  3946. 00:56:23,420 --> 00:56:24,540
  3947. Как это я могу забыть?
  3948.  
  3949. 987
  3950. 00:56:24,040 --> 00:56:26,500
  3951. Я боюсь смерти!
  3952.  
  3953. 988
  3954. 00:56:26,510 --> 00:56:29,010
  3955. Но всё это произошло по моей вине.
  3956.  
  3957. 989
  3958. 00:56:29,590 --> 00:56:32,840
  3959. Сага взял этот меч,
  3960.  
  3961. 990
  3962. 00:56:32,850 --> 00:56:35,300
  3963. чтобы защитить меня...
  3964.  
  3965. 991
  3966. 00:56:35,310 --> 00:56:36,630
  3967. Если бы...
  3968.  
  3969. 992
  3970. 00:56:36,640 --> 00:56:38,220
  3971. Если бы тогда меня там не было,
  3972.  
  3973. 993
  3974. 00:56:38,230 --> 00:56:40,640
  3975. Сага никогда бы не взял этот проклятый меч!
  3976.  
  3977. 994
  3978. 00:56:41,190 --> 00:56:43,690
  3979. Я должна искупить свой грех...
  3980.  
  3981. 995
  3982. 00:56:43,690 --> 00:56:45,440
  3983. Это всё моя вина!
  3984.  
  3985. 996
  3986. 00:56:47,780 --> 00:56:49,740
  3987. Я... Сага...
  3988.  
  3989. 997
  3990. 00:56:55,370 --> 00:56:58,660
  3991. Всё таки ты его ещё любишь верно, Мая-чан?
  3992.  
  3993. 998
  3994. 00:57:01,960 --> 00:57:02,790
  3995. Бабушка.
  3996.  
  3997. 999
  3998. 00:57:02,790 --> 00:57:03,620
  3999. Да?
  4000.  
  4001. 1000
  4002. 00:57:04,250 --> 00:57:05,500
  4003. Я сделаю это.
  4004.  
  4005. 1001
  4006. 00:57:05,500 --> 00:57:06,750
  4007. Мая!
  4008.  
  4009. 1002
  4010. 00:57:06,750 --> 00:57:08,840
  4011. На этот раз я спасу Сагу.
  4012.  
  4013. 1003
  4014. 00:57:08,840 --> 00:57:10,170
  4015. Даже ценой своей жизни...
  4016.  
  4017. 1004
  4018. 00:57:11,010 --> 00:57:15,180
  4019. Я защищу каждого в этой деревне, потому что я люблю всех на этом острове.
  4020.  
  4021. 1005
  4022. 00:57:17,720 --> 00:57:20,220
  4023. Прекрасно сказано.
  4024.  
  4025. 1006
  4026. 00:57:20,230 --> 00:57:21,680
  4027. Бабушка.
  4028.  
  4029. 1007
  4030. 00:57:23,150 --> 00:57:24,810
  4031. Мая-сама...
  4032.  
  4033. 1008
  4034. 00:57:25,190 --> 00:57:26,770
  4035. Эй, да хватит ныть уже!
  4036.  
  4037. 1009
  4038. 00:57:26,770 --> 00:57:27,690
  4039. А сам-то что?
  4040.  
  4041. 1010
  4042. 00:57:28,610 --> 00:57:30,820
  4043. Кстати, я же принёс вам кое-какой сувенир.
  4044.  
  4045. 1011
  4046. 00:57:30,820 --> 00:57:31,940
  4047. Сувенир...?
  4048.  
  4049. 1012
  4050. 00:57:33,280 --> 00:57:34,660
  4051. Вот смотрите, какие красивые шарики!
  4052.  
  4053. 1013
  4054. 00:57:35,870 --> 00:57:37,160
  4055. Чего это вы?
  4056.  
  4057. 1014
  4058. 00:57:38,910 --> 00:57:40,870
  4059. Это... Это же...!
  4060.  
  4061. 1015
  4062. 00:57:40,870 --> 00:57:42,960
  4063. Драгоценные сапфиры, которые похитили те люди!
  4064.  
  4065. 1016
  4066. 00:57:43,210 --> 00:57:45,460
  4067. Где ты их нашёл?
  4068.  
  4069. 1017
  4070. 00:57:45,790 --> 00:57:48,750
  4071. Да там, в туннеле валялись.
  4072.  
  4073. 1018
  4074. 00:57:48,750 --> 00:57:51,210
  4075. Вам нужны они, Бабушка?
  4076.  
  4077. 1019
  4078. 00:57:51,220 --> 00:57:53,090
  4079. Ты просто не представляешь как...
  4080.  
  4081. 1020
  4082. 00:57:54,180 --> 00:57:56,090
  4083. Почему они оказались в пещере...?
  4084.  
  4085. 1021
  4086. 00:57:56,090 --> 00:57:57,560
  4087. Что это такое было сейчас?
  4088.  
  4089. 1022
  4090. 00:57:57,570 --> 00:57:58,600
  4091. Жуть...
  4092.  
  4093. 1023
  4094. 00:57:58,890 --> 00:58:01,100
  4095. Бабушка, теперь мы сможем провести ритуал!
  4096.  
  4097. 1024
  4098. 00:58:01,100 --> 00:58:01,640
  4099. Да!
  4100.  
  4101. 1025
  4102. 00:58:01,890 --> 00:58:02,890
  4103. Тогда...
  4104.  
  4105. 1026
  4106. 00:58:02,890 --> 00:58:05,100
  4107. Мае-чан не нужно ничего страшного с собой делать?
  4108.  
  4109. 1027
  4110. 00:58:05,310 --> 00:58:07,690
  4111. Значит, Мае не нужно умирать?
  4112.  
  4113. 1028
  4114. 00:58:07,690 --> 00:58:10,530
  4115. Но Сага так легко этого не допустит.
  4116.  
  4117. 1029
  4118. 00:58:10,980 --> 00:58:15,530
  4119. Мы выполним ритуал, но всё может обернуться огромными жертвами.
  4120.  
  4121. 1030
  4122. 00:58:15,530 --> 00:58:18,740
  4123. Наверное, всё-таки лучше пожертвовать моей жизнью.
  4124.  
  4125. 1031
  4126. 00:58:18,740 --> 00:58:20,620
  4127. Ты веришь в Сагу, ведь так?
  4128.  
  4129. 1032
  4130. 00:58:21,160 --> 00:58:23,160
  4131. Тогда верь в него до конца!
  4132.  
  4133. 1033
  4134. 00:58:27,210 --> 00:58:29,630
  4135. Судьба тут ничего не значит.
  4136.  
  4137. 1034
  4138. 00:58:29,630 --> 00:58:31,170
  4139. Ты всё должна решить сама.
  4140.  
  4141. 1035
  4142. 00:58:31,510 --> 00:58:32,260
  4143. Да.
  4144.  
  4145. 1036
  4146. 00:58:32,880 --> 00:58:34,720
  4147. Мы поможем тебе, Мая.
  4148.  
  4149. 1037
  4150. 00:58:35,050 --> 00:58:35,970
  4151. Это уж точно.
  4152.  
  4153. 1038
  4154. 00:58:35,970 --> 00:58:37,890
  4155. Мы, как-никак, Пираты Мугивары.
  4156.  
  4157. 1039
  4158. 00:58:37,890 --> 00:58:39,720
  4159. Положись на меня!
  4160.  
  4161. 1040
  4162. 00:58:39,720 --> 00:58:41,220
  4163. Мы будем драться до конца!
  4164.  
  4165. 1041
  4166. 00:58:42,470 --> 00:58:43,180
  4167. Мая.
  4168.  
  4169. 1042
  4170. 00:58:43,180 --> 00:58:44,730
  4171. Мы сделаем всё, что ты попросишь!
  4172.  
  4173. 1043
  4174. 00:58:45,270 --> 00:58:46,230
  4175. Чоппер...
  4176.  
  4177. 1044
  4178. 00:58:46,810 --> 00:58:48,190
  4179. Ребята...
  4180.  
  4181. 1045
  4182. 00:58:48,520 --> 00:58:50,480
  4183. Огромное спасибо всем!
  4184.  
  4185. 1046
  4186. 00:58:50,480 --> 00:58:51,190
  4187. ОКЕЙ!
  4188.  
  4189. 1047
  4190. 00:58:51,820 --> 00:58:53,150
  4191. Спасибо тебе, Луффи!
  4192.  
  4193. 1048
  4194. 00:58:53,150 --> 00:58:54,190
  4195. Ага
  4196.  
  4197. 1049
  4198. 00:58:54,190 --> 00:58:56,240
  4199. Так, и что нам нужно сделать?
  4200.  
  4201. 1050
  4202. 00:58:57,570 --> 00:59:00,370
  4203. Сначала нужно отнести по сапфиру к каждой башне.
  4204.  
  4205. 1051
  4206. 00:59:00,370 --> 00:59:01,410
  4207. Их называют:
  4208.  
  4209. 1052
  4210. 00:59:01,410 --> 00:59:02,530
  4211. Великие Ворота.
  4212.  
  4213. 1053
  4214. 00:59:02,530 --> 00:59:03,740
  4215. Бешеный Волк.
  4216.  
  4217. 1054
  4218. 00:59:03,740 --> 00:59:05,040
  4219. и Падшая Армия.
  4220.  
  4221. 1055
  4222. 00:59:05,910 --> 00:59:07,870
  4223. Таким образом мы создадим барьер...
  4224.  
  4225. 1056
  4226. 00:59:07,880 --> 00:59:09,750
  4227. Который защитит нас от силы Красной Луны.
  4228.  
  4229. 1057
  4230. 00:59:09,750 --> 00:59:12,670
  4231. И сможет запечатать Меч Семи Звёзд.
  4232.  
  4233. 1058
  4234. 00:59:12,670 --> 00:59:15,880
  4235. Кстати, мы с Луффи эти три башни уже видели.
  4236.  
  4237. 1059
  4238. 00:59:15,880 --> 00:59:17,050
  4239. Что?!
  4240.  
  4241. 1060
  4242. 00:59:17,050 --> 00:59:18,180
  4243. Да, а что такого?
  4244.  
  4245. 1061
  4246. 00:59:18,590 --> 00:59:21,390
  4247. Туннели этой пещеры приводят как раз к башням.
  4248.  
  4249. 1062
  4250. 00:59:22,220 --> 00:59:24,270
  4251. Ч-что?!
  4252.  
  4253. 1063
  4254. 00:59:24,270 --> 00:59:26,310
  4255. Ого, вот класс!
  4256.  
  4257. 1064
  4258. 00:59:26,310 --> 00:59:27,390
  4259. Тогда решено, идём.
  4260.  
  4261. 1065
  4262. 00:59:27,600 --> 00:59:28,770
  4263. Ага.
  4264.  
  4265. 1066
  4266. 00:59:31,360 --> 00:59:33,440
  4267. Я думаю эти туннели были сделаны людьми.
  4268.  
  4269. 1067
  4270. 00:59:34,280 --> 00:59:36,940
  4271. И выглядят они очень и очень древними.
  4272.  
  4273. 1068
  4274. 00:59:37,650 --> 00:59:39,570
  4275. Я даже не думала, что есть такой короткий путь к башням.
  4276.  
  4277. 1069
  4278. 00:59:40,280 --> 00:59:42,490
  4279. Отлично, длинноносый парень!
  4280.  
  4281. 1070
  4282. 00:59:42,490 --> 00:59:44,360
  4283. Я подумал, вы опять хотели встать во весь рост.
  4284.  
  4285. 1071
  4286. 00:59:44,360 --> 00:59:46,500
  4287. Не называйте меня длинноносым!
  4288.  
  4289. 1072
  4290. 00:59:47,040 --> 00:59:53,000
  4291. Оказалось, что мы бегали как идиоты по тоннелям не просто так, Луффи!
  4292.  
  4293. 1073
  4294. 00:59:53,000 --> 00:59:54,420
  4295. Мы провернули отличную работёнку, Усопп!
  4296.  
  4297. 1074
  4298. 00:59:54,420 --> 00:59:57,380
  4299. Да! Мы просто гении с тобой!!!
  4300.  
  4301. 1075
  4302. 00:59:57,380 --> 00:59:58,590
  4303. Ага!
  4304.  
  4305. 1076
  4306. 00:59:58,590 --> 01:00:00,000
  4307. Мы гении, мы гении, гении, гении...
  4308.  
  4309. 1077
  4310. 00:59:59,350 --> 01:00:01,010
  4311. Счастливая развязка.
  4312.  
  4313. 1078
  4314. 01:00:01,010 --> 01:00:03,180
  4315. Эй, они просто нечаянно наткнулись на них.
  4316.  
  4317. 1079
  4318. 01:00:03,220 --> 01:00:05,170
  4319. Ребята, вы гении?
  4320.  
  4321. 1080
  4322. 01:00:05,180 --> 01:00:06,520
  4323. Ещё один...
  4324.  
  4325. 1081
  4326. 01:00:07,810 --> 01:00:08,800
  4327. Мая.
  4328.  
  4329. 1082
  4330. 01:00:09,440 --> 01:00:11,520
  4331. Солнце заходит.
  4332.  
  4333. 1083
  4334. 01:00:11,520 --> 01:00:13,440
  4335. Скорее нужно приготовиться к ритуалу.
  4336.  
  4337. 1084
  4338. 01:00:21,450 --> 01:00:23,450
  4339. Вот красотища!
  4340.  
  4341. 1085
  4342. 01:00:23,910 --> 01:00:25,410
  4343. Превосходно.
  4344.  
  4345. 1086
  4346. 01:00:25,700 --> 01:00:27,200
  4347. Такая симпатичная.
  4348.  
  4349. 1087
  4350. 01:00:29,580 --> 01:00:31,710
  4351. О боги Семи Звёзд Аски...
  4352.  
  4353. 1088
  4354. 01:00:31,710 --> 01:00:33,170
  4355. Великие предки...
  4356.  
  4357. 1089
  4358. 01:00:33,170 --> 01:00:34,380
  4359. Даруйте мне силу молитвы...
  4360.  
  4361. 1090
  4362. 01:00:43,600 --> 01:00:46,390
  4363. Пожалуйста дайте мне силу.
  4364.  
  4365. 1091
  4366. 01:00:49,060 --> 01:00:50,230
  4367. Сага...
  4368.  
  4369. 1092
  4370. 01:00:55,350 --> 01:00:57,150
  4371. Хорошо, Мая.
  4372.  
  4373. 1093
  4374. 01:00:58,150 --> 01:00:59,690
  4375. Ребята, теперь мы надеемся на вас!
  4376.  
  4377. 1094
  4378. 01:00:59,700 --> 01:01:00,740
  4379. Конечно!
  4380.  
  4381. 1095
  4382. 01:01:00,740 --> 01:01:03,070
  4383. Итак, давайте разделимся и сделаем это!
  4384.  
  4385. 1096
  4386. 01:01:03,240 --> 01:01:04,120
  4387. Да!
  4388.  
  4389. 1097
  4390. 01:01:07,540 --> 01:01:09,290
  4391. Ну пошли, большой парень.
  4392.  
  4393. 1098
  4394. 01:01:09,290 --> 01:01:09,790
  4395. Да.
  4396.  
  4397. 1099
  4398. 01:01:10,290 --> 01:01:11,030
  4399. Робин.
  4400.  
  4401. 1100
  4402. 01:01:11,030 --> 01:01:11,750
  4403. Ясно.
  4404.  
  4405. 1101
  4406. 01:01:12,540 --> 01:01:13,540
  4407. Чоппер!
  4408.  
  4409. 1102
  4410. 01:01:13,540 --> 01:01:14,630
  4411. Доверь это мне!
  4412.  
  4413. 1103
  4414. 01:01:14,880 --> 01:01:17,420
  4415. Бабушка, я всё сделаю.
  4416.  
  4417. 1104
  4418. 01:01:18,880 --> 01:01:20,760
  4419. А ты будешь ключом.
  4420.  
  4421. 1105
  4422. 01:01:20,760 --> 01:01:21,420
  4423. Да.
  4424.  
  4425. 1106
  4426. 01:01:21,840 --> 01:01:24,930
  4427. Значит Зоро всё ещё с Сагой?
  4428.  
  4429. 1107
  4430. 01:01:24,930 --> 01:01:30,390
  4431. Мы найдём меч и уничтожим, прежде чем Зоро попадёт под его контроль.
  4432.  
  4433. 1108
  4434. 01:01:30,390 --> 01:01:30,890
  4435. Да.
  4436.  
  4437. 1109
  4438. 01:01:31,440 --> 01:01:33,390
  4439. Надеюсь, с Зоро всё хорошо.
  4440.  
  4441. 1110
  4442. 01:01:33,400 --> 01:01:34,650
  4443. Не беспокойся.
  4444.  
  4445. 1111
  4446. 01:01:35,900 --> 01:01:37,770
  4447. Зоро обязательно вернётся.
  4448.  
  4449. 1112
  4450. 01:01:37,780 --> 01:01:38,440
  4451. Ага.
  4452.  
  4453. 1113
  4454. 01:01:38,690 --> 01:01:39,900
  4455. Это точно.
  4456.  
  4457. 1114
  4458. 01:01:40,320 --> 01:01:42,610
  4459. Просто не может быть, чтобы какой-то меч контролировал Зоро.
  4460.  
  4461. 1115
  4462. 01:01:43,320 --> 01:01:45,450
  4463. Да просто он немного туп.
  4464.  
  4465. 1116
  4466. 01:01:46,280 --> 01:01:47,410
  4467. Ну ты-то ещё хуже.
  4468.  
  4469. 1117
  4470. 01:01:48,660 --> 01:01:51,910
  4471. Чтобы не случилось — нам нужно поместить эти сапфиры в башни...
  4472.  
  4473. 1118
  4474. 01:01:52,120 --> 01:01:55,420
  4475. Пока полностью не взошла Красная Луна.
  4476.  
  4477. 1119
  4478. 01:01:55,420 --> 01:01:56,880
  4479. ДА!
  4480.  
  4481. 1120
  4482. 01:02:06,640 --> 01:02:08,470
  4483. Здесь довольно темно.
  4484.  
  4485. 1121
  4486. 01:02:41,050 --> 01:02:42,960
  4487. Чт-что это было?
  4488.  
  4489. 1122
  4490. 01:02:45,970 --> 01:02:48,890
  4491. Мастер говорил вам о своей мечте?
  4492.  
  4493. 1123
  4494. 01:02:48,890 --> 01:02:51,890
  4495. Расскажите мне правду, Зоро-сан.
  4496.  
  4497. 1124
  4498. 01:02:51,890 --> 01:02:53,140
  4499. Спроси его сам.
  4500.  
  4501. 1125
  4502. 01:02:53,890 --> 01:02:56,140
  4503. Вы просто не понимаете...
  4504.  
  4505. 1126
  4506. 01:02:56,150 --> 01:02:58,150
  4507. всего могущества Меча Семи Звёзд.
  4508.  
  4509. 1127
  4510. 01:02:59,310 --> 01:03:03,650
  4511. Сегодня ночью Меч Семи Звёзд окончательно пробудится от своего долгого сна.
  4512.  
  4513. 1128
  4514. 01:03:03,650 --> 01:03:08,110
  4515. И первая его жертва будет кровь человека с огромной силой.
  4516.  
  4517. 1129
  4518. 01:03:08,120 --> 01:03:10,530
  4519. То есть нужно жертвоприношение.
  4520.  
  4521. 1130
  4522. 01:03:10,530 --> 01:03:12,370
  4523. И ты думаешь — это буду я?
  4524.  
  4525. 1131
  4526. 01:03:12,370 --> 01:03:15,540
  4527. Да. На этом, Зоро-сан, ваша миссия будет окончена.
  4528.  
  4529. 1132
  4530. 01:03:16,000 --> 01:03:17,670
  4531. Значит, я скоро буду жертвой, да?
  4532.  
  4533. 1133
  4534. 01:03:18,500 --> 01:03:21,670
  4535. Хотя я думал что для этого хватит Луффи-сан...
  4536.  
  4537. 1134
  4538. 01:03:21,670 --> 01:03:23,170
  4539. но он не оправдал наших ожиданий.
  4540.  
  4541. 1135
  4542. 01:03:24,170 --> 01:03:26,670
  4543. Он не такой простой человек, как ты думаешь.
  4544.  
  4545. 1136
  4546. 01:03:26,680 --> 01:03:29,680
  4547. Если ты истинный фехтовальщик — ты должен начать новый путь в жизни.
  4548.  
  4549. 1137
  4550. 01:03:31,970 --> 01:03:34,060
  4551. О чём вы Зоро-сан?
  4552.  
  4553. 1138
  4554. 01:03:34,730 --> 01:03:37,270
  4555. Я уже передал ему свою жизнь.
  4556.  
  4557. 1139
  4558. 01:03:37,730 --> 01:03:39,230
  4559. На этом всё.
  4560.  
  4561. 1140
  4562. 01:03:39,560 --> 01:03:41,190
  4563. И что теперь?
  4564.  
  4565. 1141
  4566. 01:03:41,190 --> 01:03:45,070
  4567. Мастер. Что он за человек на самом деле?
  4568.  
  4569. 1142
  4570. 01:03:45,740 --> 01:03:49,860
  4571. Он — человек, которому ты можешь доверять, и он фехтовальщик.
  4572.  
  4573. 1143
  4574. 01:03:53,410 --> 01:03:54,740
  4575. Пожалуйста, постойте!
  4576.  
  4577. 1144
  4578. 01:03:55,450 --> 01:03:57,250
  4579. Я не такой как все.
  4580.  
  4581. 1145
  4582. 01:03:57,250 --> 01:04:01,130
  4583. Во мне ещё есть часть самого себя.
  4584.  
  4585. 1146
  4586. 01:04:01,130 --> 01:04:02,380
  4587. Но...
  4588.  
  4589. 1147
  4590. 01:04:02,380 --> 01:04:04,800
  4591. Уже скоро я окончательно утрачу свой разум.
  4592.  
  4593. 1148
  4594. 01:04:06,510 --> 01:04:08,340
  4595. Считайте это моим последним желанием.
  4596.  
  4597. 1149
  4598. 01:04:08,340 --> 01:04:10,010
  4599. Пусть даже я и чувствую себя отвратительно.
  4600.  
  4601. 1150
  4602. 01:04:12,220 --> 01:04:14,470
  4603. Я не хочу стать человеком без собственной воли.
  4604.  
  4605. 1151
  4606. 01:04:14,970 --> 01:04:16,560
  4607. Поэтому до того...
  4608.  
  4609. 1152
  4610. 01:04:17,390 --> 01:04:20,230
  4611. Зоро-сан, вы выслушаете моё желание?
  4612.  
  4613. 1153
  4614. 01:04:21,310 --> 01:04:22,520
  4615. В любое время.
  4616.  
  4617. 1154
  4618. 01:04:27,820 --> 01:04:30,320
  4619. Если мне суждено умереть в бою с вами...
  4620.  
  4621. 1155
  4622. 01:04:30,320 --> 01:04:31,660
  4623. Я не буду сожалеть!
  4624.  
  4625. 1156
  4626. 01:04:33,160 --> 01:04:35,790
  4627. После учений Мастера я стал намного сильнее чем прежде.
  4628.  
  4629. 1157
  4630. 01:04:35,790 --> 01:04:37,120
  4631. Но всё равно эта сила не моя настоящая.
  4632.  
  4633. 1158
  4634. 01:04:37,540 --> 01:04:39,660
  4635. Это не тот Меч Справедливости, о котором я мечтал!
  4636.  
  4637. 1159
  4638. 01:04:39,670 --> 01:04:42,630
  4639. Я просто превращусь в машину для убийств, и в конце концов умру.
  4640.  
  4641. 1160
  4642. 01:04:42,630 --> 01:04:44,170
  4643. Я не хочу этого!
  4644.  
  4645. 1161
  4646. 01:04:45,590 --> 01:04:48,130
  4647. Не болтай, когда сражаешься!
  4648.  
  4649. 1162
  4650. 01:04:48,130 --> 01:04:49,800
  4651. Сосредоточься лишь на противнике!
  4652.  
  4653. 1163
  4654. 01:04:55,310 --> 01:04:56,100
  4655. Что?
  4656.  
  4657. 1164
  4658. 01:04:56,100 --> 01:04:57,310
  4659. Это всё что ты можешь?
  4660.  
  4661. 1165
  4662. 01:04:59,560 --> 01:05:01,060
  4663. Сейчас...
  4664.  
  4665. 1166
  4666. 01:05:08,690 --> 01:05:09,900
  4667. Зоро...
  4668.  
  4669. 1167
  4670. 01:05:10,070 --> 01:05:11,320
  4671. Зоро...
  4672.  
  4673. 1168
  4674. 01:05:11,450 --> 01:05:11,820
  4675. Подожди меня.
  4676.  
  4677. 1169
  4678. 01:05:12,780 --> 01:05:15,030
  4679. Я превзойду тебя.
  4680.  
  4681. 1170
  4682. 01:05:15,080 --> 01:05:18,330
  4683. Для этого я буду много тренироваться!
  4684.  
  4685. 1171
  4686. 01:05:19,200 --> 01:05:20,710
  4687. А потом Зоро...
  4688.  
  4689. 1172
  4690. 01:05:20,710 --> 01:05:22,290
  4691. Ты станешь первым среди фехтовальщиков...
  4692.  
  4693. 1173
  4694. 01:05:23,000 --> 01:05:25,000
  4695. А я буду бороться за сильнейший меч правосудия...
  4696.  
  4697. 1174
  4698. 01:05:25,000 --> 01:05:27,210
  4699. И искореню зло в этом мире!
  4700.  
  4701. 1175
  4702. 01:05:27,300 --> 01:05:28,250
  4703. Сага...
  4704.  
  4705. 1176
  4706. 01:05:31,220 --> 01:05:32,510
  4707. Неплохо, Тома.
  4708.  
  4709. 1177
  4710. 01:05:33,470 --> 01:05:35,180
  4711. Это ещё не всё!
  4712.  
  4713. 1178
  4714. 01:05:41,890 --> 01:05:43,690
  4715. Вижу — ты развлекаешься, Тома.
  4716.  
  4717. 1179
  4718. 01:05:43,690 --> 01:05:44,600
  4719. М-Мастер...
  4720.  
  4721. 1180
  4722. 01:05:45,230 --> 01:05:47,190
  4723. Устроили дружеский матч, Зоро?
  4724.  
  4725. 1181
  4726. 01:05:47,820 --> 01:05:48,320
  4727. Сага...
  4728.  
  4729. 1182
  4730. 01:05:49,530 --> 01:05:51,030
  4731. Хватит веселиться.
  4732.  
  4733. 1183
  4734. 01:06:03,790 --> 01:06:04,370
  4735. Тома!
  4736.  
  4737. 1184
  4738. 01:06:04,380 --> 01:06:06,420
  4739. Подойдёшь — и Тома умрёт!
  4740.  
  4741. 1185
  4742. 01:06:08,300 --> 01:06:10,960
  4743. Тома, пойди туда, где ты должен быть.
  4744.  
  4745. 1186
  4746. 01:06:10,960 --> 01:06:11,960
  4747. Да.
  4748.  
  4749. 1187
  4750. 01:06:11,970 --> 01:06:16,220
  4751. Потом ты получишь свой меч справедливости.
  4752.  
  4753. 1188
  4754. 01:06:16,220 --> 01:06:17,300
  4755. Меч справедливости...
  4756.  
  4757. 1189
  4758. 01:06:17,970 --> 01:06:18,720
  4759. Стой, Тома!
  4760.  
  4761. 1190
  4762. 01:06:18,720 --> 01:06:19,680
  4763. Не ходи туда!
  4764.  
  4765. 1191
  4766. 01:06:19,680 --> 01:06:22,020
  4767. Я должен найти меч справедливости!
  4768.  
  4769. 1192
  4770. 01:06:22,020 --> 01:06:23,600
  4771. Силу справедливости.
  4772.  
  4773. 1193
  4774. 01:06:23,600 --> 01:06:25,310
  4775. Это не так!
  4776.  
  4777. 1194
  4778. 01:06:26,230 --> 01:06:27,190
  4779. Тома!
  4780.  
  4781. 1195
  4782. 01:06:28,110 --> 01:06:29,320
  4783. Сага, сволочь!
  4784.  
  4785. 1196
  4786. 01:06:29,570 --> 01:06:32,750
  4787. Сила! Это есть справедливость!
  4788.  
  4789. 1197
  4790. 01:06:32,780 --> 01:06:34,070
  4791. И это всё.
  4792.  
  4793. 1198
  4794. 01:06:34,070 --> 01:06:37,820
  4795. Я лишь пытаюсь вернуть этому миру его прежний вид.
  4796.  
  4797. 1199
  4798. 01:06:38,370 --> 01:06:41,290
  4799. Сага, ты знаешь, что ты сделал с Тома?!
  4800.  
  4801. 1200
  4802. 01:06:41,580 --> 01:06:45,290
  4803. То, что ты заставляешь его делать — даже хуже чем смерть!
  4804.  
  4805. 1201
  4806. 01:06:45,830 --> 01:06:47,790
  4807. Тома слишком слаб.
  4808.  
  4809. 1202
  4810. 01:06:47,790 --> 01:06:49,540
  4811. Так же, как его меч и сердце.
  4812.  
  4813. 1203
  4814. 01:06:49,550 --> 01:06:51,050
  4815. Поэтому ему нужна моя сила.
  4816.  
  4817. 1204
  4818. 01:06:51,050 --> 01:06:52,130
  4819. Слаб?
  4820.  
  4821. 1205
  4822. 01:06:52,130 --> 01:06:52,800
  4823. Что за чушь!
  4824.  
  4825. 1206
  4826. 01:06:53,840 --> 01:06:58,090
  4827. В отличие от тебя, у него было достаточно сил чтобы следовать своим мечтам.
  4828.  
  4829. 1207
  4830. 01:06:58,100 --> 01:07:02,270
  4831. Именно поэтому твой проклятый меч ещё не до конца овладел им!
  4832.  
  4833. 1208
  4834. 01:07:02,980 --> 01:07:06,560
  4835. И он куда сильнее тебя!
  4836.  
  4837. 1209
  4838. 01:07:07,020 --> 01:07:07,900
  4839. Сага.
  4840.  
  4841. 1210
  4842. 01:07:08,360 --> 01:07:10,400
  4843. Это больше не ты, Сага.
  4844.  
  4845. 1211
  4846. 01:07:10,690 --> 01:07:11,940
  4847. Это так.
  4848.  
  4849. 1212
  4850. 01:07:11,940 --> 01:07:13,940
  4851. Я давно уже не такой как раньше.
  4852.  
  4853. 1213
  4854. 01:07:15,110 --> 01:07:17,320
  4855. А скоро я перерожусь окончательно!
  4856.  
  4857. 1214
  4858. 01:07:17,660 --> 01:07:19,740
  4859. Для этого ты мне и нужен.
  4860.  
  4861. 1215
  4862. 01:07:20,120 --> 01:07:22,410
  4863. Ты инструмент для осуществления моей мечты!
  4864.  
  4865. 1216
  4866. 01:07:22,910 --> 01:07:25,000
  4867. Можешь ли ты стать прежним?!
  4868.  
  4869. 1217
  4870. 01:07:25,160 --> 01:07:26,040
  4871. Сага!
  4872.  
  4873. 1218
  4874. 01:07:38,800 --> 01:07:39,760
  4875. Ублюдок!
  4876.  
  4877. 1219
  4878. 01:07:39,760 --> 01:07:41,300
  4879. Очнись же, Сага!
  4880.  
  4881. 1220
  4882. 01:07:47,600 --> 01:07:50,400
  4883. Неужели ты позволишь этому проклятому мечу завладеть собой!
  4884.  
  4885. 1221
  4886. 01:07:56,570 --> 01:07:57,820
  4887. Сага...
  4888.  
  4889. 1222
  4890. 01:08:06,250 --> 01:08:08,830
  4891. Позволь мне уничтожить этот меч!
  4892.  
  4893. 1223
  4894. 01:08:12,710 --> 01:08:13,880
  4895. Бесполезно.
  4896.  
  4897. 1224
  4898. 01:08:18,970 --> 01:08:20,930
  4899. Я же говорю — это бесполезно. Ты не понимаешь?
  4900.  
  4901. 1225
  4902. 01:08:21,220 --> 01:08:22,300
  4903. Ну что ж...
  4904.  
  4905. 1226
  4906. 01:08:24,220 --> 01:08:27,890
  4907. Тогда покажу тебе дьявольский огонь, который отправит тебя на тот свет!
  4908.  
  4909. 1227
  4910. 01:08:44,910 --> 01:08:46,120
  4911. Что?
  4912.  
  4913. 1228
  4914. 01:08:46,120 --> 01:08:47,450
  4915. Невозможно! Даже не подействовало!
  4916.  
  4917. 1229
  4918. 01:08:48,040 --> 01:08:51,040
  4919. Теперь-то ты понял, Зоро.
  4920.  
  4921. 1230
  4922. 01:08:51,040 --> 01:08:55,750
  4923. Твоей силы просто не достаточно, чтобы одолеть Меч Звёзд.
  4924.  
  4925. 1231
  4926. 01:08:55,750 --> 01:08:56,960
  4927. П-Почему?
  4928.  
  4929. 1232
  4930. 01:08:57,590 --> 01:09:01,050
  4931. Почему это не сработало?
  4932.  
  4933. 1233
  4934. 01:09:01,800 --> 01:09:04,260
  4935. Я не стану убивать тебя так просто, Зоро.
  4936.  
  4937. 1234
  4938. 01:09:04,930 --> 01:09:09,060
  4939. Я хочу, чтобы Меч Семи Звёзд дополна наполнился твоей кровью.
  4940.  
  4941. 1235
  4942. 01:09:35,000 --> 01:09:37,630
  4943. Луна как лужа крови.
  4944.  
  4945. 1236
  4946. 01:09:42,010 --> 01:09:43,210
  4947. Люди из Дозора...
  4948.  
  4949. 1237
  4950. 01:09:43,210 --> 01:09:44,140
  4951. О нет...
  4952.  
  4953. 1238
  4954. 01:09:44,140 --> 01:09:46,100
  4955. Так я и думала, они не сидели сложа руки.
  4956.  
  4957. 1239
  4958. 01:09:54,690 --> 01:09:56,110
  4959. Отлично, Бабушка.
  4960.  
  4961. 1240
  4962. 01:09:56,110 --> 01:09:57,230
  4963. Луффи! У тебя...
  4964.  
  4965. 1241
  4966. 01:09:58,070 --> 01:09:59,690
  4967. Сила Дьявольского Фрукта?
  4968.  
  4969. 1242
  4970. 01:09:59,690 --> 01:10:01,240
  4971. Ага, есть маленько!
  4972.  
  4973. 1243
  4974. 01:10:07,790 --> 01:10:08,620
  4975. Ох, нет!
  4976.  
  4977. 1244
  4978. 01:10:08,620 --> 01:10:11,200
  4979. Они нас задерживают.
  4980.  
  4981. 1245
  4982. 01:10:11,660 --> 01:10:13,540
  4983. Мая за мной.
  4984.  
  4985. 1246
  4986. 01:10:13,540 --> 01:10:14,370
  4987. Хорошо!
  4988.  
  4989. 1247
  4990. 01:10:16,840 --> 01:10:19,000
  4991. Щас я вам покажу!
  4992.  
  4993. 1248
  4994. 01:10:27,180 --> 01:10:28,970
  4995. Быстрее! Нужно отвести Маю на вершину этой башни.
  4996.  
  4997. 1249
  4998. 01:10:28,970 --> 01:10:29,810
  4999. Мая, давай!
  5000.  
  5001. 1250
  5002. 01:10:33,140 --> 01:10:34,310
  5003. Да, сюда.
  5004.  
  5005. 1251
  5006. 01:10:34,310 --> 01:10:35,900
  5007. Может повыше?
  5008.  
  5009. 1252
  5010. 01:10:35,900 --> 01:10:36,770
  5011. Нет, не нужно.
  5012.  
  5013. 1253
  5014. 01:10:37,110 --> 01:10:40,400
  5015. Мая, сконцентрируйся на ритуале.
  5016.  
  5017. 1254
  5018. 01:10:40,400 --> 01:10:41,280
  5019. Да.
  5020.  
  5021. 1255
  5022. 01:10:42,030 --> 01:10:43,280
  5023. Сделай это, Мая.
  5024.  
  5025. 1256
  5026. 01:10:48,200 --> 01:10:51,330
  5027. Скоро полнолуние.
  5028.  
  5029. 1257
  5030. 01:10:52,120 --> 01:10:53,500
  5031. Поэтому вся надежда на Маю.
  5032.  
  5033. 1258
  5034. 01:10:53,500 --> 01:10:55,750
  5035. Как предка легендарной жрицы!
  5036.  
  5037. 1259
  5038. 01:11:04,800 --> 01:11:08,260
  5039. Боги живущие в Семи Звёздах Аски...
  5040.  
  5041. 1260
  5042. 01:11:08,260 --> 01:11:10,010
  5043. Даруйте мне свою великую силу.
  5044.  
  5045. 1261
  5046. 01:11:10,010 --> 01:11:12,430
  5047. Силу молитвы.
  5048.  
  5049. 1262
  5050. 01:11:13,020 --> 01:11:14,850
  5051. С вашей благородной любовью...
  5052.  
  5053. 1263
  5054. 01:11:14,850 --> 01:11:19,060
  5055. Я защищу этот остров Аска от бедствий и страданий.
  5056.  
  5057. 1264
  5058. 01:11:19,060 --> 01:11:21,730
  5059. Позвольте очистить злую энергию...
  5060.  
  5061. 1265
  5062. 01:11:21,730 --> 01:11:26,030
  5063. И освободить разум Саги от проклятого меча.
  5064.  
  5065. 1266
  5066. 01:11:27,070 --> 01:11:28,870
  5067. Боги Аски...
  5068.  
  5069. 1267
  5070. 01:11:29,320 --> 01:11:31,910
  5071. Пожалуйста, услышьте мои молитвы.
  5072.  
  5073. 1268
  5074. 01:11:32,790 --> 01:11:35,200
  5075. Пожалуйста, даруйте мне силу.
  5076.  
  5077. 1269
  5078. 01:11:36,290 --> 01:11:37,580
  5079. Это хорошая молитва.
  5080.  
  5081. 1270
  5082. 01:11:37,790 --> 01:11:39,540
  5083. Хорошая молитва, Мая.
  5084.  
  5085. 1271
  5086. 01:11:41,130 --> 01:11:44,050
  5087. Интересно как там Нами, Усопп и остальные ребята...
  5088.  
  5089. 1272
  5090. 01:11:44,340 --> 01:11:46,840
  5091. Ой, ой. Похоже, они уже ждали гостей.
  5092.  
  5093. 1273
  5094. 01:11:47,510 --> 01:11:48,680
  5095. Дальше не пройдёте.
  5096.  
  5097. 1274
  5098. 01:11:48,680 --> 01:11:50,550
  5099. Упрямые, сволочи.
  5100.  
  5101. 1275
  5102. 01:11:50,550 --> 01:11:52,850
  5103. Для вас всё закончится здесь!
  5104.  
  5105. 1276
  5106. 01:11:53,640 --> 01:11:56,020
  5107. Давай ты, идиотский дозорный выскочка!
  5108.  
  5109. 1277
  5110. 01:12:04,820 --> 01:12:06,190
  5111. А мою неразрушимую броню...
  5112.  
  5113. 1278
  5114. 01:12:06,200 --> 01:12:07,490
  5115. тебе не сломать!
  5116.  
  5117. 1279
  5118. 01:12:07,490 --> 01:12:08,860
  5119. Да ты что...
  5120.  
  5121. 1280
  5122. 01:12:08,860 --> 01:12:09,740
  5123. Знаешь...
  5124.  
  5125. 1281
  5126. 01:12:09,740 --> 01:12:11,660
  5127. Шибко мне нужна твоя броня...
  5128.  
  5129. 1282
  5130. 01:12:12,120 --> 01:12:14,160
  5131. Если у тебя башка открытая!
  5132.  
  5133. 1283
  5134. 01:12:14,500 --> 01:12:16,000
  5135. Быстрее нужно установить сапфир!
  5136.  
  5137. 1284
  5138. 01:12:16,210 --> 01:12:16,870
  5139. Ага.
  5140.  
  5141. 1285
  5142. 01:12:24,300 --> 01:12:25,880
  5143. Мы уже вас заждались тут.
  5144.  
  5145. 1286
  5146. 01:12:27,880 --> 01:12:29,470
  5147. Девушки.
  5148.  
  5149. 1287
  5150. 01:12:30,140 --> 01:12:31,430
  5151. Ах ты! Ну давай!
  5152.  
  5153. 1288
  5154. 01:12:31,760 --> 01:12:35,720
  5155. Я величайший воин моря, Усопп-сама!
  5156.  
  5157. 1289
  5158. 01:12:36,270 --> 01:12:37,850
  5159. Оставляю всё на тебя, Робин.
  5160.  
  5161. 1290
  5162. 01:12:46,150 --> 01:12:46,820
  5163. Ой-ой, остановись...
  5164.  
  5165. 1291
  5166. 01:12:52,070 --> 01:12:53,740
  5167. Отлично, Робин!
  5168.  
  5169. 1292
  5170. 01:12:53,740 --> 01:12:55,200
  5171. Так, теперь это.
  5172.  
  5173. 1293
  5174. 01:12:55,370 --> 01:12:56,080
  5175. Да.
  5176.  
  5177. 1294
  5178. 01:12:59,000 --> 01:13:02,040
  5179. Эй, ребята, у нас тут крайне важное дело!
  5180.  
  5181. 1295
  5182. 01:13:02,040 --> 01:13:02,880
  5183. Разойдитесь!
  5184.  
  5185. 1296
  5186. 01:13:07,590 --> 01:13:08,880
  5187. Вот так!
  5188.  
  5189. 1297
  5190. 01:13:15,310 --> 01:13:17,430
  5191. Из-за моих глупостей...
  5192.  
  5193. 1298
  5194. 01:13:17,430 --> 01:13:20,600
  5195. Я потерял руку и не смог стать настоящим фехтовальщиком.
  5196.  
  5197. 1299
  5198. 01:13:22,100 --> 01:13:25,820
  5199. Но тут я нашёл прекрасную замену своей руке — Меч Семи Звёзд.
  5200.  
  5201. 1300
  5202. 01:13:26,570 --> 01:13:30,860
  5203. И как только наступит полнолуние...
  5204.  
  5205. 1301
  5206. 01:13:30,860 --> 01:13:33,950
  5207. Я стану одним целым с Мечом Семи Звёзд...
  5208.  
  5209. 1302
  5210. 01:13:33,950 --> 01:13:36,280
  5211. И получу огромную силу в свои руки.
  5212.  
  5213. 1303
  5214. 01:13:36,790 --> 01:13:39,700
  5215. Затем наступит мир хаоса, который я так желал.
  5216.  
  5217. 1304
  5218. 01:13:40,750 --> 01:13:42,080
  5219. Кровь потечёт рекой...
  5220.  
  5221. 1305
  5222. 01:13:42,080 --> 01:13:43,250
  5223. Хаос будет по всюду
  5224.  
  5225. 1306
  5226. 01:13:43,250 --> 01:13:46,500
  5227. Это будет новый мир, именуемый Миром Темноты.
  5228.  
  5229. 1307
  5230. 01:13:46,500 --> 01:13:48,920
  5231. И я стану королём этого мира.
  5232.  
  5233. 1308
  5234. 01:13:51,930 --> 01:13:53,130
  5235. Сага...
  5236.  
  5237. 1309
  5238. 01:13:54,010 --> 01:13:55,600
  5239. Как же наши мечты?
  5240.  
  5241. 1310
  5242. 01:13:55,600 --> 01:13:58,680
  5243. Мы пообещали друг другу, ты ведь помнишь...?
  5244.  
  5245. 1311
  5246. 01:14:00,390 --> 01:14:01,430
  5247. ЭТО...?
  5248.  
  5249. 1312
  5250. 01:14:01,440 --> 01:14:02,600
  5251. Идиот!
  5252.  
  5253. 1313
  5254. 01:14:10,990 --> 01:14:11,900
  5255. Зоро...
  5256.  
  5257. 1314
  5258. 01:14:12,570 --> 01:14:14,660
  5259. Ты не можешь убить меня.
  5260.  
  5261. 1315
  5262. 01:14:16,200 --> 01:14:19,410
  5263. Ещё до нашей встречи я знал что так случится.
  5264.  
  5265. 1316
  5266. 01:14:20,290 --> 01:14:21,500
  5267. Давай поднимайся.
  5268.  
  5269. 1317
  5270. 01:14:21,500 --> 01:14:23,330
  5271. Мне нужна твоя кровь.
  5272.  
  5273. 1318
  5274. 01:14:23,920 --> 01:14:25,830
  5275. Кровь сильного человека.
  5276.  
  5277. 1319
  5278. 01:14:30,760 --> 01:14:31,550
  5279. Это?..
  5280.  
  5281. 1320
  5282. 01:14:32,260 --> 01:14:33,550
  5283. Не может быть...?
  5284.  
  5285. 1321
  5286. 01:14:34,010 --> 01:14:35,050
  5287. Почему?!
  5288.  
  5289. 1322
  5290. 01:14:36,180 --> 01:14:37,470
  5291. Это сюда?
  5292.  
  5293. 1323
  5294. 01:14:43,100 --> 01:14:46,060
  5295. Невероятно.
  5296.  
  5297. 1324
  5298. 01:14:52,990 --> 01:14:54,490
  5299. Огни взлетели.
  5300.  
  5301. 1325
  5302. 01:14:54,740 --> 01:14:58,570
  5303. Теперь создай барьер который остановит возрождение Меча Трёх Звёзд!
  5304.  
  5305. 1326
  5306. 01:15:11,920 --> 01:15:13,170
  5307. Э? Что случилось?
  5308.  
  5309. 1327
  5310. 01:15:13,170 --> 01:15:14,550
  5311. Барьер установлен.
  5312.  
  5313. 1328
  5314. 01:15:14,550 --> 01:15:16,930
  5315. Значит, у Нами и остальных тоже всё получилось.
  5316.  
  5317. 1329
  5318. 01:15:16,930 --> 01:15:17,800
  5319. Да
  5320.  
  5321. 1330
  5322. 01:15:17,800 --> 01:15:20,010
  5323. Если барьер будет полностью установлен до полнолуния —
  5324.  
  5325. 1331
  5326. 01:15:20,010 --> 01:15:23,310
  5327. Сила Красной Луны исчезнет.
  5328.  
  5329. 1332
  5330. 01:15:23,560 --> 01:15:27,150
  5331. И если Мая будет продолжать молитвы, то всё должно быть хорошо.
  5332.  
  5333. 1333
  5334. 01:15:30,770 --> 01:15:31,730
  5335. Почему?
  5336.  
  5337. 1334
  5338. 01:15:32,820 --> 01:15:34,780
  5339. Ведь почти полнолуние.
  5340.  
  5341. 1335
  5342. 01:15:36,410 --> 01:15:38,110
  5343. Кто смог установить барьер...?
  5344.  
  5345. 1336
  5346. 01:15:38,120 --> 01:15:40,240
  5347. Ведь у них же не было драгоценных сапфиров.
  5348.  
  5349. 1337
  5350. 01:15:40,910 --> 01:15:43,080
  5351. Будь ты проклята, Мая.
  5352.  
  5353. 1338
  5354. 01:15:55,300 --> 01:15:56,420
  5355. Сага...
  5356.  
  5357. 1339
  5358. 01:16:00,510 --> 01:16:01,430
  5359. Мая!
  5360.  
  5361. 1340
  5362. 01:16:01,680 --> 01:16:03,010
  5363. Не теряй концентрации.
  5364.  
  5365. 1341
  5366. 01:16:03,020 --> 01:16:04,310
  5367. Продолжай молитву!
  5368.  
  5369. 1342
  5370. 01:16:10,650 --> 01:16:11,310
  5371. Луффи!
  5372.  
  5373. 1343
  5374. 01:16:11,320 --> 01:16:13,440
  5375. Не мешай мне, Мая!
  5376.  
  5377. 1344
  5378. 01:16:15,990 --> 01:16:17,030
  5379. Мая!
  5380.  
  5381. 1345
  5382. 01:16:17,820 --> 01:16:18,700
  5383. Блин...
  5384.  
  5385. 1346
  5386. 01:16:19,740 --> 01:16:20,820
  5387. Мая ты как? Мая!
  5388.  
  5389. 1347
  5390. 01:16:26,120 --> 01:16:27,500
  5391. Не задавайся.
  5392.  
  5393. 1348
  5394. 01:16:27,500 --> 01:16:29,000
  5395. О нет!
  5396.  
  5397. 1349
  5398. 01:16:29,000 --> 01:16:30,670
  5399. Барьер рассеивается!
  5400.  
  5401. 1350
  5402. 01:16:31,250 --> 01:16:32,590
  5403. Скоро.
  5404.  
  5405. 1351
  5406. 01:16:32,590 --> 01:16:33,840
  5407. Очень скоро. Я...
  5408.  
  5409. 1352
  5410. 01:16:38,970 --> 01:16:40,260
  5411. Мугивара.
  5412.  
  5413. 1353
  5414. 01:16:40,510 --> 01:16:42,850
  5415. Я думал, что ты уже мёртв.
  5416.  
  5417. 1354
  5418. 01:16:43,060 --> 01:16:45,390
  5419. Думаешь, я мог тебе проиграть?!
  5420.  
  5421. 1355
  5422. 01:16:45,390 --> 01:16:46,720
  5423. Безнадёжный дурак!
  5424.  
  5425. 1356
  5426. 01:17:19,630 --> 01:17:20,050
  5427. Что?
  5428.  
  5429. 1357
  5430. 01:17:31,730 --> 01:17:33,980
  5431. Твоя жизнь будет принесена в жертву Мечу Семи Звёзд!
  5432.  
  5433. 1358
  5434. 01:17:34,480 --> 01:17:36,020
  5435. Так же, как и жизнь Зоро.
  5436.  
  5437. 1359
  5438. 01:17:36,030 --> 01:17:37,190
  5439. Мугивара!
  5440.  
  5441. 1360
  5442. 01:17:37,610 --> 01:17:38,820
  5443. Жертвоприношение?
  5444.  
  5445. 1361
  5446. 01:17:38,820 --> 01:17:40,740
  5447. Зоро не умрёт так легко!
  5448.  
  5449. 1362
  5450. 01:17:40,740 --> 01:17:45,030
  5451. Зоро — тот, кто станет величайшим фехтовальщиком в мире!
  5452.  
  5453. 1363
  5454. 01:17:46,660 --> 01:17:47,410
  5455. Вот так!
  5456.  
  5457. 1364
  5458. 01:17:51,040 --> 01:17:53,790
  5459. Видимо, я немного недооценил тебя.
  5460.  
  5461. 1365
  5462. 01:17:53,790 --> 01:17:54,420
  5463. Но...
  5464.  
  5465. 1366
  5466. 01:17:57,800 --> 01:17:58,800
  5467. Теперь.
  5468.  
  5469. 1367
  5470. 01:17:59,630 --> 01:18:01,260
  5471. Время пришло!
  5472.  
  5473. 1368
  5474. 01:18:07,470 --> 01:18:08,770
  5475. Меч Семи Звёзд...
  5476.  
  5477. 1369
  5478. 01:18:08,770 --> 01:18:09,770
  5479. Не делай этого, Сага!
  5480.  
  5481. 1370
  5482. 01:18:10,060 --> 01:18:11,810
  5483. Остановись!!!
  5484.  
  5485. 1371
  5486. 01:18:13,350 --> 01:18:15,020
  5487. Моя сила увеличивается с каждой секундой.
  5488.  
  5489. 1372
  5490. 01:18:15,020 --> 01:18:18,270
  5491. Никто не сможет остановить меня!
  5492.  
  5493. 1373
  5494. 01:18:23,610 --> 01:18:24,780
  5495. Что?
  5496.  
  5497. 1374
  5498. 01:18:34,000 --> 01:18:35,960
  5499. М-Моя рука...
  5500.  
  5501. 1375
  5502. 01:18:41,380 --> 01:18:42,300
  5503. Сага!
  5504.  
  5505. 1376
  5506. 01:18:56,980 --> 01:19:00,110
  5507. САГА!!!
  5508.  
  5509. 1377
  5510. 01:19:14,670 --> 01:19:16,080
  5511. Что происходит?
  5512.  
  5513. 1378
  5514. 01:19:16,330 --> 01:19:17,130
  5515. Землетрясение?
  5516.  
  5517. 1379
  5518. 01:19:17,130 --> 01:19:18,840
  5519. Смотрите — полнолуние.
  5520.  
  5521. 1380
  5522. 01:19:18,840 --> 01:19:21,130
  5523. В ночь восхода Красной Луны.
  5524.  
  5525. 1381
  5526. 01:19:21,130 --> 01:19:24,130
  5527. Великая сила наполнит Меч Семи Звёзд.
  5528.  
  5529. 1382
  5530. 01:19:24,380 --> 01:19:25,840
  5531. Поздно.
  5532.  
  5533. 1383
  5534. 01:19:26,390 --> 01:19:29,600
  5535. Меч Саги всё-таки сломал печать.
  5536.  
  5537. 1384
  5538. 01:19:30,100 --> 01:19:32,770
  5539. Теперь Семь Звёзд падут.
  5540.  
  5541. 1385
  5542. 01:19:32,770 --> 01:19:35,600
  5543. И миром будет править темнота.
  5544.  
  5545. 1386
  5546. 01:19:36,150 --> 01:19:38,350
  5547. Никто мне не помешает...
  5548.  
  5549. 1387
  5550. 01:19:38,730 --> 01:19:39,270
  5551. Эй!
  5552.  
  5553. 1388
  5554. 01:19:39,770 --> 01:19:41,980
  5555. Что за чепуху ты несёшь?
  5556.  
  5557. 1389
  5558. 01:19:43,940 --> 01:19:45,190
  5559. Мугивара!
  5560.  
  5561. 1390
  5562. 01:19:45,200 --> 01:19:47,990
  5563. Позволь показать тебе истинную силу Меча Семи Звёзд.
  5564.  
  5565. 1391
  5566. 01:19:58,670 --> 01:19:59,500
  5567. Осторожно!
  5568.  
  5569. 1392
  5570. 01:20:03,960 --> 01:20:05,300
  5571. Сага...
  5572.  
  5573. 1393
  5574. 01:20:05,300 --> 01:20:06,470
  5575. Открой свои глаза...
  5576.  
  5577. 1394
  5578. 01:20:10,850 --> 01:20:12,430
  5579. Это моя сила.
  5580.  
  5581. 1395
  5582. 01:20:12,430 --> 01:20:13,970
  5583. Ты видишь её? Мугивара!
  5584.  
  5585. 1396
  5586. 01:20:15,680 --> 01:20:17,020
  5587. Ты просто выскочка.
  5588.  
  5589. 1397
  5590. 01:20:17,350 --> 01:20:18,730
  5591. Ну-с, продолжим!
  5592.  
  5593. 1398
  5594. 01:20:34,200 --> 01:20:35,160
  5595. Луффи!
  5596.  
  5597. 1399
  5598. 01:20:35,160 --> 01:20:37,580
  5599. Неужели он побеждён?
  5600.  
  5601. 1400
  5602. 01:20:37,620 --> 01:20:38,410
  5603. Мая!
  5604.  
  5605. 1401
  5606. 01:20:38,420 --> 01:20:39,250
  5607. Я не сдамся.
  5608.  
  5609. 1402
  5610. 01:20:40,540 --> 01:20:42,040
  5611. Я продолжу молитву.
  5612.  
  5613. 1403
  5614. 01:20:42,800 --> 01:20:44,170
  5615. До конца!
  5616.  
  5617. 1404
  5618. 01:20:45,800 --> 01:20:46,800
  5619. Я ещё не закончил!
  5620.  
  5621. 1405
  5622. 01:20:55,560 --> 01:20:56,770
  5623. Свет исчез.
  5624.  
  5625. 1406
  5626. 01:20:57,100 --> 01:20:58,770
  5627. Что случилось с Маей?
  5628.  
  5629. 1407
  5630. 01:20:58,770 --> 01:20:59,310
  5631. Чего?
  5632.  
  5633. 1408
  5634. 01:20:59,940 --> 01:21:00,900
  5635. Что такое?
  5636.  
  5637. 1409
  5638. 01:21:03,690 --> 01:21:04,190
  5639. Нами!
  5640.  
  5641. 1410
  5642. 01:21:05,690 --> 01:21:07,320
  5643. Что это ты собирался сделать?!
  5644.  
  5645. 1411
  5646. 01:21:08,530 --> 01:21:09,780
  5647. Теперь ты понял?
  5648.  
  5649. 1412
  5650. 01:21:10,280 --> 01:21:11,780
  5651. Хотя у тебя сила Дьявольского Фрукта...
  5652.  
  5653. 1413
  5654. 01:21:11,780 --> 01:21:15,370
  5655. Ты не сможешь нанести мне даже царапины
  5656.  
  5657. 1414
  5658. 01:21:17,620 --> 01:21:19,790
  5659. Сейчас я тебе не только царапину сделаю!
  5660.  
  5661. 1415
  5662. 01:21:20,290 --> 01:21:23,170
  5663. Если я сейчас остановлюсь, тогда всё что сделала Мая и остальные...
  5664.  
  5665. 1416
  5666. 01:21:23,170 --> 01:21:24,590
  5667. Ничего не будут значить!
  5668.  
  5669. 1417
  5670. 01:21:24,800 --> 01:21:27,260
  5671. Ты думаешь, это поможет тебе против сильнейшего в мире меча?
  5672.  
  5673. 1418
  5674. 01:21:27,260 --> 01:21:29,510
  5675. Слушай, ты правда друг Зоро?
  5676.  
  5677. 1419
  5678. 01:21:29,510 --> 01:21:30,050
  5679. Что?
  5680.  
  5681. 1420
  5682. 01:21:30,430 --> 01:21:33,090
  5683. Если так, то ты должен быть силён...
  5684.  
  5685. 1421
  5686. 01:21:33,100 --> 01:21:34,260
  5687. И без этого странного меча!
  5688.  
  5689. 1422
  5690. 01:21:35,930 --> 01:21:38,600
  5691. Если этот меч сильный, тогда я...
  5692.  
  5693. 1423
  5694. 01:21:38,600 --> 01:21:41,310
  5695. Самый, Самый, Самый, Самый...
  5696.  
  5697. 1424
  5698. 01:21:43,400 --> 01:21:45,570
  5699. Сильный...
  5700.  
  5701. 1425
  5702. 01:21:45,730 --> 01:21:47,610
  5703. ...Король Пиратов!
  5704.  
  5705. 1426
  5706. 01:21:58,100 --> 01:22:01,040
  5707. Я...
  5708.  
  5709. 1427
  5710. 01:22:04,340 --> 01:22:05,630
  5711. Сага...
  5712.  
  5713. 1428
  5714. 01:22:05,630 --> 01:22:06,340
  5715. Я...
  5716.  
  5717. 1429
  5718. 01:22:10,920 --> 01:22:12,540
  5719. Сага...
  5720.  
  5721. 1430
  5722. 01:22:12,540 --> 01:22:13,100
  5723. Я...
  5724.  
  5725. 1431
  5726. 01:22:20,390 --> 01:22:22,140
  5727. О Боги Семи Звезд Аски.
  5728.  
  5729. 1432
  5730. 01:22:22,520 --> 01:22:23,640
  5731. Даруйте мне вашу силу.
  5732.  
  5733. 1433
  5734. 01:22:24,150 --> 01:22:25,150
  5735. Опять засиял!
  5736.  
  5737. 1434
  5738. 01:22:25,150 --> 01:22:26,020
  5739. Это Луффи!
  5740.  
  5741. 1435
  5742. 01:22:26,020 --> 01:22:27,480
  5743. Он лучший!
  5744.  
  5745. 1436
  5746. 01:22:27,480 --> 01:22:29,690
  5747. Мая-сама...
  5748.  
  5749. 1437
  5750. 01:22:29,690 --> 01:22:31,150
  5751. Не волнуйся, Луффи позаботится о ней.
  5752.  
  5753. 1438
  5754. 01:22:33,360 --> 01:22:34,160
  5755. Чтоб тебя...
  5756.  
  5757. 1439
  5758. 01:22:47,460 --> 01:22:48,420
  5759. Почему?
  5760.  
  5761. 1440
  5762. 01:22:48,420 --> 01:22:50,170
  5763. Почему моя сила истощается?
  5764.  
  5765. 1441
  5766. 01:22:50,170 --> 01:22:52,010
  5767. Мая блокирует энергию луны...
  5768.  
  5769. 1442
  5770. 01:23:11,280 --> 01:23:13,360
  5771. Меч Семи Звёзд уничтожен!
  5772.  
  5773. 1443
  5774. 01:23:13,360 --> 01:23:14,030
  5775. Сага!
  5776.  
  5777. 1444
  5778. 01:23:22,710 --> 01:23:23,910
  5779. Да! Получилось!
  5780.  
  5781. 1445
  5782. 01:23:27,460 --> 01:23:29,090
  5783. Всё закончилось?
  5784.  
  5785. 1446
  5786. 01:23:30,130 --> 01:23:32,420
  5787. У нас и впрямь получилось остановить возрождение меча?
  5788.  
  5789. 1447
  5790. 01:23:32,420 --> 01:23:33,090
  5791. Неужели?
  5792.  
  5793. 1448
  5794. 01:23:46,270 --> 01:23:46,940
  5795. Неужели...
  5796.  
  5797. 1449
  5798. 01:23:47,560 --> 01:23:50,360
  5799. Вся сила Меча Семи Звёзд...
  5800.  
  5801. 1450
  5802. 01:23:50,360 --> 01:23:52,900
  5803. Перешла в тело Саги!
  5804.  
  5805. 1451
  5806. 01:23:53,360 --> 01:23:54,610
  5807. Чего?
  5808.  
  5809. 1452
  5810. 01:24:10,710 --> 01:24:11,840
  5811. Что?
  5812.  
  5813. 1453
  5814. 01:24:11,840 --> 01:24:13,380
  5815. Барьер рассеялся!
  5816.  
  5817. 1454
  5818. 01:24:13,380 --> 01:24:15,970
  5819. Это истинная форма силы меча?
  5820.  
  5821. 1455
  5822. 01:24:15,970 --> 01:24:18,930
  5823. Сага окончательно соединился с Мечом Семи Звёзд.
  5824.  
  5825. 1456
  5826. 01:24:18,930 --> 01:24:21,470
  5827. Теперь уже неважно — есть барьер, или нет.
  5828.  
  5829. 1457
  5830. 01:24:22,770 --> 01:24:23,970
  5831. Мая!
  5832.  
  5833. 1458
  5834. 01:24:31,520 --> 01:24:33,230
  5835. Что случилось?
  5836.  
  5837. 1459
  5838. 01:24:34,150 --> 01:24:34,860
  5839. Мая-чан...
  5840.  
  5841. 1460
  5842. 01:24:48,170 --> 01:24:49,460
  5843. Получилось!
  5844.  
  5845. 1461
  5846. 01:24:56,970 --> 01:24:58,010
  5847. Сага...
  5848.  
  5849. 1462
  5850. 01:24:58,630 --> 01:25:00,930
  5851. Я всегда буду верить в тебя...
  5852.  
  5853. 1463
  5854. 01:25:00,930 --> 01:25:02,460
  5855. Что бы не произошло.
  5856.  
  5857. 1464
  5858. 01:25:02,460 --> 01:25:05,930
  5859. Поэтому я продолжу молитву.
  5860.  
  5861. 1465
  5862. 01:25:05,930 --> 01:25:08,270
  5863. Пока ты не придёшь в себя...
  5864.  
  5865. 1466
  5866. 01:25:10,480 --> 01:25:12,020
  5867. Ах, ты сволочина!
  5868.  
  5869. 1467
  5870. 01:25:18,110 --> 01:25:18,980
  5871. Мая!
  5872.  
  5873. 1468
  5874. 01:25:18,980 --> 01:25:19,700
  5875. Луффи!
  5876.  
  5877. 1469
  5878. 01:25:21,910 --> 01:25:23,740
  5879. Ну, теперь давай биться по-настоящему.
  5880.  
  5881. 1470
  5882. 01:25:23,990 --> 01:25:24,950
  5883. Давай!
  5884.  
  5885. 1471
  5886. 01:25:24,950 --> 01:25:26,330
  5887. Стой, Луффи!
  5888.  
  5889. 1472
  5890. 01:25:27,080 --> 01:25:28,830
  5891. Ну и где ты был, Зоро?
  5892.  
  5893. 1473
  5894. 01:25:29,370 --> 01:25:31,120
  5895. Сага...
  5896.  
  5897. 1474
  5898. 01:25:31,960 --> 01:25:34,040
  5899. Немного побил меня.
  5900.  
  5901. 1475
  5902. 01:25:39,010 --> 01:25:40,590
  5903. Не вмешивайся!
  5904.  
  5905. 1476
  5906. 01:25:41,890 --> 01:25:43,640
  5907. Как твой капитан...
  5908.  
  5909. 1477
  5910. 01:25:43,640 --> 01:25:44,640
  5911. Я приказываю тебе победить его!
  5912.  
  5913. 1478
  5914. 01:25:49,600 --> 01:25:51,020
  5915. Сага.
  5916.  
  5917. 1479
  5918. 01:25:51,020 --> 01:25:52,980
  5919. Ты ведь фехтовальщик.
  5920.  
  5921. 1480
  5922. 01:25:52,980 --> 01:25:54,190
  5923. Так что сражайся мечом!
  5924.  
  5925. 1481
  5926. 01:25:58,070 --> 01:26:00,400
  5927. Однажды я пообещал тебе.
  5928.  
  5929. 1482
  5930. 01:26:00,400 --> 01:26:03,240
  5931. Что обязательно вернусь спасти тебя!
  5932.  
  5933. 1483
  5934. 01:26:38,030 --> 01:26:39,110
  5935. Нефрит...!
  5936.  
  5937. 1484
  5938. 01:27:04,800 --> 01:27:07,050
  5939. Я слышу.
  5940.  
  5941. 1485
  5942. 01:27:07,050 --> 01:27:09,100
  5943. Я слышу его.
  5944.  
  5945. 1486
  5946. 01:27:09,680 --> 01:27:12,560
  5947. Голос зовущий на помощь.
  5948.  
  5949. 1487
  5950. 01:27:12,560 --> 01:27:14,770
  5951. Почему ты зовёшь Зоро?
  5952.  
  5953. 1488
  5954. 01:27:14,770 --> 01:27:16,020
  5955. Ты знаешь это...
  5956.  
  5957. 1489
  5958. 01:27:16,020 --> 01:27:19,230
  5959. Лучше чем кто-либо.
  5960.  
  5961. 1490
  5962. 01:27:19,230 --> 01:27:19,820
  5963. Сага!
  5964.  
  5965. 1491
  5966. 01:27:22,610 --> 01:27:23,820
  5967. Семь Звёзд Аски?
  5968.  
  5969. 1492
  5970. 01:27:46,840 --> 01:27:47,840
  5971. Зоро!
  5972.  
  5973. 1493
  5974. 01:27:48,180 --> 01:27:51,010
  5975. Ты человек, который станет величайшим фехтовальщиком в мире!
  5976.  
  5977. 1494
  5978. 01:27:51,310 --> 01:27:52,970
  5979. И нет ничего, чего ты не мог бы разрезать!
  5980.  
  5981. 1495
  5982. 01:27:53,140 --> 01:27:55,480
  5983. Ты даже луну можешь разрубить!
  5984.  
  5985. 1496
  5986. 01:28:01,480 --> 01:28:03,530
  5987. И даже своего друга!
  5988.  
  5989. 1497
  5990. 01:28:05,280 --> 01:28:05,780
  5991. Сага...
  5992.  
  5993. 1498
  5994. 01:28:06,490 --> 01:28:09,370
  5995. Я верю в тебя...
  5996.  
  5997. 1499
  5998. 01:28:57,580 --> 01:28:58,500
  5999. Зоро!
  6000.  
  6001. 1500
  6002. 01:29:04,760 --> 01:29:06,710
  6003. Кушать охота...
  6004.  
  6005. 1501
  6006. 01:29:23,110 --> 01:29:25,650
  6007. Из-за ужасных амбиций людей Меч Семи Звёзд
  6008.  
  6009. 1502
  6010. 01:29:25,650 --> 01:29:27,070
  6011. Стал проклятым мечом.
  6012.  
  6013. 1503
  6014. 01:29:27,740 --> 01:29:33,410
  6015. И теперь он может появиться в любом месте и в любое время...
  6016.  
  6017. 1504
  6018. 01:29:33,410 --> 01:29:34,280
  6019. Но...
  6020.  
  6021. 1505
  6022. 01:29:34,450 --> 01:29:38,580
  6023. Только лишь чувства людей могут запечатать его.
  6024.  
  6025. 1506
  6026. 01:29:40,250 --> 01:29:41,960
  6027. Я хочу в это верить...
  6028.  
  6029. 1507
  6030. 01:29:42,380 --> 01:29:44,460
  6031. Нет... я верю в это!
  6032.  
  6033. 1508
  6034. 01:29:46,760 --> 01:29:50,800
  6035. Если в сердцах людей существует тьма...
  6036.  
  6037. 1509
  6038. 01:29:50,800 --> 01:29:54,510
  6039. Будет существовать и свет, освещающий сердца людей!
  6040.  
  6041. 1510
  6042. 01:30:06,280 --> 01:30:09,570
  6043. Какие же всё-таки были хорошие люди!
  6044.  
  6045. 1511
  6046. 01:30:10,240 --> 01:30:13,110
  6047. Только жаль что пираты.
  6048.  
  6049. 1512
  6050. 01:30:13,120 --> 01:30:14,570
  6051. Да ладно, бабушка.
  6052.  
  6053. 1513
  6054. 01:30:16,410 --> 01:30:19,830
  6055. Я и дальше буду искать меч справедливости и нести правосудие.
  6056.  
  6057. 1514
  6058. 01:30:20,870 --> 01:30:23,540
  6059. Это меньшее, чем я могу расплатиться со всеми вами...
  6060.  
  6061. 1515
  6062. 01:30:37,970 --> 01:30:38,930
  6063. Зоро...
  6064.  
  6065. 1516
  6066. 01:30:44,650 --> 01:30:47,110
  6067. Я исполню обещание, Зоро.
  6068.  
  6069. 1517
  6070. 01:30:51,610 --> 01:30:53,280
  6071. Ну это совсем мало еды, Санджи.
  6072.  
  6073. 1518
  6074. 01:30:53,280 --> 01:30:55,030
  6075. Дай ещё маленько!
  6076.  
  6077. 1519
  6078. 01:30:55,030 --> 01:30:57,240
  6079. Теперь у нас много еды.
  6080.  
  6081. 1520
  6082. 01:30:57,240 --> 01:30:59,240
  6083. Мая-чан и жители деревни отоварили нас по-полной.
  6084.  
  6085. 1521
  6086. 01:30:59,240 --> 01:30:59,910
  6087. Смотрите.
  6088.  
  6089. 1522
  6090. 01:31:04,000 --> 01:31:05,040
  6091. Вкуснятина!
  6092.  
  6093. 1523
  6094. 01:31:05,040 --> 01:31:06,630
  6095. Нормальная еда за целый день!
  6096.  
  6097. 1524
  6098. 01:31:06,630 --> 01:31:07,460
  6099. Зоро!
  6100.  
  6101. 1525
  6102. 01:31:07,840 --> 01:31:10,250
  6103. Присоединяйся тоже.
  6104.  
  6105. 1526
  6106. 01:31:10,260 --> 01:31:12,380
  6107. Иди сюда! Зоро!
  6108.  
  6109. 1527
  6110. 01:31:14,340 --> 01:31:17,100
  6111. Поспеши, а то ничего не останется.
  6112.  
  6113. 1528
  6114. 01:31:17,850 --> 01:31:20,350
  6115. Луффи! Мне оставь!
  6116.  
  6117. 1529
  6118. 01:31:18,720 --> 01:31:22,770
  6119. Ему наверно просто стыдно нам в глаза смотреть.
  6120.  
  6121. 1530
  6122. 01:31:22,770 --> 01:31:24,140
  6123. Вот скотина.
  6124.  
  6125. 1531
  6126. 01:31:24,140 --> 01:31:25,230
  6127. Наверно, расстроился из-за драки со мной.
  6128.  
  6129. 1532
  6130. 01:31:25,730 --> 01:31:26,520
  6131. Эй!
  6132.  
  6133. 1533
  6134. 01:31:26,520 --> 01:31:28,400
  6135. Не переживай ты так из-за той драки.
  6136.  
  6137. 1534
  6138. 01:31:28,480 --> 01:31:29,770
  6139. Спускайся, давай, Зоро!
  6140.  
  6141. 1535
  6142. 01:31:30,320 --> 01:31:32,610
  6143. Чёрт, как же вы достали!
  6144.  
  6145. 1536
  6146. 01:31:34,780 --> 01:31:36,030
  6147. Что это? Дозорные?
  6148.  
  6149. 1537
  6150. 01:31:39,240 --> 01:31:41,080
  6151. Это огромный носорог!
  6152.  
  6153. 1538
  6154. 01:31:41,080 --> 01:31:43,200
  6155. Нет! Это носорого-бегемот!
  6156.  
  6157. 1539
  6158. 01:31:43,370 --> 01:31:44,660
  6159. Носорого-бегемот?
  6160.  
  6161. 1540
  6162. 01:31:44,670 --> 01:31:47,080
  6163. Этот корабль спас мою жизнь.
  6164.  
  6165. 1541
  6166. 01:31:47,080 --> 01:31:51,300
  6167. И я полюбила Гоинг Мерри с первого взгляда.
  6168.  
  6169. 1542
  6170. 01:31:54,550 --> 01:31:56,380
  6171. Когда это мы умудрились её спасти?
  6172.  
  6173. 1543
  6174. 01:31:56,390 --> 01:31:57,390
  6175. Странно...
  6176.  
  6177. 1544
  6178. 01:31:57,390 --> 01:32:00,010
  6179. Почему она тогда нас таранит?
  6180.  
  6181. 1545
  6182. 01:32:00,010 --> 01:32:02,180
  6183. Ну видимо это что-то типа брачных игр.
  6184.  
  6185. 1546
  6186. 01:32:03,060 --> 01:32:05,640
  6187. Другими словами — свадебное предложение.
  6188.  
  6189. 1547
  6190. 01:32:05,640 --> 01:32:08,230
  6191. Свадебное предложение?!
  6192.  
  6193. 1548
  6194. 01:32:10,770 --> 01:32:11,570
  6195. Как такое может быть?!
  6196.  
  6197. 1549
  6198. 01:32:11,570 --> 01:32:13,150
  6199. Она опрокинет корабль!
  6200.  
  6201. 1550
  6202. 01:32:13,240 --> 01:32:15,900
  6203. Ну вы даёте! Чем это вы занимались, пока меня не было?
  6204.  
  6205. 1551
  6206. 01:32:19,280 --> 01:32:20,030
  6207. Ну ладно,
  6208.  
  6209. 1552
  6210. 01:32:20,030 --> 01:32:21,950
  6211. теперь направляемся к следующим приключениям!
  6212.  
  6213. 1553
  6214. 01:32:21,950 --> 01:32:24,000
  6215. Полный вперёд!
  6216.  
  6217. 1554
  6218. 01:32:25,250 --> 01:32:28,420
  6219. Я уже соскучился по Морскому Дозору!
  6220.  
  6221. 1555
  6222. 01:32:30,960 --> 01:33:01,000
  6223. {\i1\an3}Перевод: Zaimon [[email protected]]
  6224. Тайминг: fedor [[email protected]]
  6225.  
  6226.  
Add Comment
Please, Sign In to add comment