Advertisement
sofiasari

the flash4 eps 3

Dec 7th, 2018
113
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 49.33 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:01,071 --> 00:00:03,042
  3. Sebelumnya di
  4. "Crisis on Earth-X"...
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:03,042 --> 00:00:04,592
  8. Untuk Barry dan Iris.
  9.  
  10. 3
  11. 00:00:05,092 --> 00:00:06,538
  12. Apa kau memintaku
  13. untuk menikahimu?
  14.  
  15. 4
  16. 00:00:06,538 --> 00:00:07,500
  17. Sungguh. /
  18. Lupakanlah.
  19.  
  20. 5
  21. 00:00:07,500 --> 00:00:09,050
  22. Felicity. /
  23. Aku tidak ingin menikah!
  24.  
  25. 6
  26. 00:00:09,050 --> 00:00:10,579
  27. Aku baru saja membatalkan
  28. pertunanganku.
  29.  
  30. 7
  31. 00:00:10,579 --> 00:00:12,512
  32. Untuk membuat sesuatu pergi.
  33.  
  34. 8
  35. 00:00:12,512 --> 00:00:13,575
  36. Apa ada yang ingin bicara
  37.  
  38. 9
  39. 00:00:13,575 --> 00:00:15,533
  40. mengapa kedua orang
  41. ini tidak harus menikah?
  42.  
  43. 10
  44. 00:00:16,662 --> 00:00:18,456
  45. Oh, kau pasti bercanda.
  46.  
  47. 11
  48. 00:00:18,456 --> 00:00:18,748
  49. Nazi?
  50.  
  51. 12
  52. 00:00:18,748 --> 00:00:19,504
  53. Mengapa Nazi ...
  54.  
  55. 13
  56. 00:00:19,504 --> 00:00:20,562
  57. ... ingin menghancurkan
  58. pernikahanku?
  59.  
  60. 14
  61. 00:00:20,562 --> 00:00:22,525
  62. Ada Bumi ke 53 yang
  63. disebut Bumi-X.
  64.  
  65. 15
  66. 00:00:22,525 --> 00:00:24,500
  67. Pada dasarnya seperti Bumi
  68. kita dengan satu perbedaan.
  69.  
  70. 16
  71. 00:00:24,530 --> 00:00:25,590
  72. Nazi memenangkan perang.
  73.  
  74. 17
  75. 00:00:25,590 --> 00:00:27,540
  76. Aku menyebutnya
  77. "Ketenangan untuk Firestorm."
  78.  
  79. 18
  80. 00:00:27,540 --> 00:00:29,510
  81. Tidak ada kekuatan untuk kita?
  82.  
  83. 19
  84. 00:00:29,510 --> 00:00:31,520
  85. Pemanah dan wanita
  86. terbang lainnya ...
  87.  
  88. 20
  89. 00:00:31,520 --> 00:00:33,530
  90. ... adalah Oliver
  91. dan Kara Bumi-X,
  92.  
  93. 21
  94. 00:00:33,530 --> 00:00:34,570
  95. dan Thawne bekerja
  96. dengan mereka.
  97.  
  98. 22
  99. 00:00:34,570 --> 00:00:36,570
  100. Jenderal sedang sekarat.
  101.  
  102. 23
  103. 00:00:36,570 --> 00:00:38,520
  104. Yang kami butuhkan
  105. hanya Jantung yang baru.
  106.  
  107. 24
  108. 00:00:38,520 --> 00:00:40,500
  109. Dan kami menemukan
  110. donor yang sempurna.
  111.  
  112. 25
  113. 00:00:43,540 --> 00:00:45,590
  114. Aku tidak berpikir ini bumi kita.
  115.  
  116. 26
  117. 00:01:01,540 --> 00:01:04,540
  118. Bersiap!
  119.  
  120. 27
  121. 00:01:05,550 --> 00:01:09,510
  122. Jadi tempat sampah
  123. ini adalah Bumi-X.
  124.  
  125. 28
  126. 00:01:09,510 --> 00:01:11,560
  127. Wells benar. /
  128. Seperti biasa.
  129.  
  130. 29
  131. 00:01:11,560 --> 00:01:14,500
  132. Sulit mempercayai tempat
  133. seperti ini benar-benar ada ...
  134.  
  135. 30
  136. 00:01:14,500 --> 00:01:16,550
  137. ... di Bumi manapun.
  138.  
  139. 31
  140. 00:01:16,550 --> 00:01:18,500
  141. Kuharap bisa berbagi rasa sentimen,
  142.  
  143. 32
  144. 00:01:18,500 --> 00:01:20,550
  145. tapi dalam semua perjalananku
  146. ke masa yang jauh,
  147.  
  148. 33
  149. 00:01:20,550 --> 00:01:24,530
  150. satu hal yang sayangnya tetap konstan
  151. adalah kemampuan pria ...
  152.  
  153. 34
  154. 00:01:24,530 --> 00:01:26,580
  155. ... untuk merasakan kebencian
  156. terhadap orang lain.
  157.  
  158. 35
  159. 00:01:26,580 --> 00:01:28,530
  160. Terus jalan.
  161.  
  162. 36
  163. 00:01:28,530 --> 00:01:30,530
  164. Jalan!
  165.  
  166. 37
  167. 00:01:30,530 --> 00:01:33,530
  168. Semua tahanan, jaga
  169. jarak dari pintu gerbang.
  170.  
  171. 38
  172. 00:01:35,560 --> 00:01:37,520
  173. Bintang dan segitiga ...
  174.  
  175. 39
  176. 00:01:37,520 --> 00:01:38,590
  177. Lencana yang digunakan untuk ...
  178.  
  179. 40
  180. 00:01:38,590 --> 00:01:41,580
  181. ... mengidentifikasi kejahatan
  182. orang-orang ini ...
  183.  
  184. 41
  185. 00:01:41,580 --> 00:01:43,520
  186. ... sampai harus
  187. mendarat disini.
  188.  
  189. 42
  190. 00:01:47,550 --> 00:01:49,570
  191. Untuk apa segitiga
  192. merah muda itu?
  193.  
  194. 43
  195. 00:01:49,570 --> 00:01:51,580
  196. Apa yang kau lakukan?
  197.  
  198. 44
  199. 00:01:51,580 --> 00:01:53,550
  200. Aku mencintai orang yang salah.
  201.  
  202. 45
  203. 00:01:53,550 --> 00:01:57,500
  204.  
  205.  
  206. 46
  207. 00:01:57,500 --> 00:01:58,570
  208. Kita harus melepas benda ini.
  209.  
  210. 47
  211. 00:01:58,570 --> 00:02:00,570
  212. Berubahlah untuk membantu
  213. kami. / Dengan senang hati.
  214.  
  215. 48
  216. 00:02:03,520 --> 00:02:05,550
  217. Aku juga tidak bisa
  218. bergetar untuk melepasnya.
  219.  
  220. 49
  221. 00:02:05,550 --> 00:02:07,570
  222. Ikatan leher peredam kekuatan.
  223.  
  224. 50
  225. 00:02:07,570 --> 00:02:10,550
  226. Nah, kenapa kami
  227. juga memakainya?
  228.  
  229. 51
  230. 00:02:10,550 --> 00:02:12,510
  231. Bukan masalah.
  232.  
  233. 52
  234. 00:02:12,510 --> 00:02:14,510
  235. Ada terlalu banyak
  236. penjaga juga disini.
  237.  
  238. 53
  239. 00:02:15,540 --> 00:02:16,590
  240. Mereka akan membunuh adikku.
  241.  
  242. 54
  243. 00:02:16,590 --> 00:02:18,510
  244. Kami takkan membiarkan itu terjadi,
  245.  
  246. 55
  247. 00:02:18,510 --> 00:02:19,590
  248. Alex, aku berjanji.
  249.  
  250. 56
  251. 00:02:19,590 --> 00:02:22,540
  252. Kita akan kembali ke
  253. Bumi kita sebelum itu.
  254.  
  255. 57
  256. 00:02:22,540 --> 00:02:24,510
  257. Bagaimana? kita bahkan tidak
  258. tahu caranya sampai disini.
  259.  
  260. 58
  261. 00:02:24,510 --> 00:02:26,520
  262. Memang tidak.
  263. Kita akan mencari tahu.
  264.  
  265. 59
  266. 00:02:26,520 --> 00:02:28,500
  267. Lalu kita akan menemukan cara
  268. untuk keluar dari tempat ini,
  269.  
  270. 60
  271. 00:02:28,500 --> 00:02:30,500
  272. dan kita akan kembali pada
  273. orang yang kita cintai.
  274.  
  275. 61
  276. 00:02:30,500 --> 00:02:32,550
  277. Kuharap yang lain baik-baik saja.
  278.  
  279. 62
  280. 00:02:36,760 --> 00:02:41,760
  281. Translated By
  282. Reivano Diego R.
  283. Resync by TooN
  284.  
  285. 63
  286. 00:02:41,760 --> 00:02:44,500
  287. The Flash S04E08
  288. Crisis on Earth-X Part-3
  289.  
  290. 64
  291. 00:02:44,500 --> 00:02:49,500
  292. Ayo gabung bersama kami di bandartaruhan.biz
  293. akumenang.com
  294.  
  295. 65
  296. 00:02:49,500 --> 00:02:51,500
  297. Bumi Satu.
  298.  
  299. 66
  300. 00:02:56,560 --> 00:02:59,550
  301. Rip Van Ramon terbangun.
  302.  
  303. 67
  304. 00:03:02,590 --> 00:03:04,570
  305. Ini tidak terlihat
  306. seperti pernikahan.
  307.  
  308. 68
  309. 00:03:07,570 --> 00:03:09,550
  310. Kau sedikit melewatkan
  311. sesuatu, Cisco.
  312.  
  313. 69
  314. 00:03:09,550 --> 00:03:11,560
  315. Yang perlu kau tahu adalah ...
  316.  
  317. 70
  318. 00:03:11,560 --> 00:03:13,590
  319. kau terkunci di sel
  320. anti meta-human ...
  321.  
  322. 71
  323. 00:03:13,590 --> 00:03:15,540
  324. ... milikmu yang luar biasa
  325. bersama kami semua.
  326.  
  327. 72
  328. 00:03:15,540 --> 00:03:17,520
  329. Kita tidak bisa kabur. /
  330. Tentu saja tidak bisa.
  331.  
  332. 73
  333. 00:03:17,520 --> 00:03:19,550
  334. Untuk itulah aku
  335. merancang sel ini, jenius.
  336.  
  337. 74
  338. 00:03:19,550 --> 00:03:21,570
  339. Pernyataan yang jelas.
  340.  
  341. 75
  342. 00:03:21,570 --> 00:03:23,590
  343. Teman-teman. /
  344. Apa itu bola?
  345.  
  346. 76
  347. 00:03:23,590 --> 00:03:25,560
  348. Kenapa? Itu mengganggumu?
  349.  
  350. 77
  351. 00:03:25,560 --> 00:03:28,520
  352. Iya.
  353.  
  354. 78
  355. 00:03:28,520 --> 00:03:30,560
  356. Astaga. Hei!
  357.  
  358. 79
  359. 00:03:33,510 --> 00:03:35,500
  360. Apa mereka akan begitu
  361. selama kita disini?
  362.  
  363. 80
  364. 00:03:35,500 --> 00:03:36,560
  365. Mungkin.
  366.  
  367. 81
  368. 00:03:36,560 --> 00:03:39,510
  369. Itu menyakitkan! Hentikan! /
  370. Hentikan apa?
  371.  
  372. 82
  373. 00:03:46,789 --> 00:03:48,082
  374. STAR Labs.
  375.  
  376. 83
  377. 00:03:49,550 --> 00:03:51,590
  378. Rasanya seperti dulu, bukan?
  379.  
  380. 84
  381. 00:03:51,590 --> 00:03:55,530
  382. Kau tahu, aku yang
  383. membangun tempat ini ...
  384.  
  385. 85
  386. 00:03:55,530 --> 00:03:58,530
  387. Dengan tanganku sendiri
  388. dan menyebutnya rumah
  389.  
  390. 86
  391. 00:03:58,530 --> 00:04:01,510
  392. selama 15 tahun,
  393. dan kau tahu apa?
  394.  
  395. 87
  396. 00:04:04,580 --> 00:04:06,580
  397. Aku membenci setiap saatnya.
  398.  
  399. 88
  400. 00:04:06,580 --> 00:04:08,540
  401. Dimana teman-temanku?
  402.  
  403. 89
  404. 00:04:08,540 --> 00:04:10,580
  405. Teman-temanmu,
  406. mereka di Bumi-X.
  407.  
  408. 90
  409. 00:04:10,580 --> 00:04:14,570
  410. Aku tak terlalu khawatir
  411. tentang temanmu karena ...
  412.  
  413. 91
  414. 00:04:14,570 --> 00:04:18,500
  415. ... hidup mereka takkan lama lagi.
  416.  
  417. 92
  418. 00:04:20,530 --> 00:04:22,570
  419. Oh, sayang.
  420.  
  421. 93
  422. 00:04:22,570 --> 00:04:25,540
  423. Itu karena sinar matahari merah.
  424.  
  425. 94
  426. 00:04:25,540 --> 00:04:27,510
  427. Dan percayalah,
  428.  
  429. 95
  430. 00:04:27,510 --> 00:04:30,540
  431. itu akan membuatmu lebih lemah
  432. dari yang bisa kau bayangkan.
  433.  
  434. 96
  435. 00:04:37,570 --> 00:04:41,570
  436. Kalian melakukan semua ini
  437. hanya untuk menangkapku?
  438.  
  439. 97
  440. 00:04:41,570 --> 00:04:44,510
  441. Kau tahu berapa banyak orang
  442. tidak bersalah yang kau bunuh?
  443.  
  444. 98
  445. 00:04:44,510 --> 00:04:47,500
  446. Kehidupan mereka
  447. untuk menyelamatkanku?
  448.  
  449. 99
  450. 00:04:47,500 --> 00:04:49,520
  451. Nah, mereka pasti
  452. merasa terhormat.
  453.  
  454. 100
  455. 00:04:52,570 --> 00:04:55,520
  456. Itu sensasi yang aneh, bukan ...
  457.  
  458. 101
  459. 00:04:55,520 --> 00:04:57,590
  460. Merasa rentan?
  461.  
  462. 102
  463. 00:04:57,590 --> 00:05:01,500
  464. Dan hanya akan
  465. semakin buruk ...
  466.  
  467. 103
  468. 00:05:01,500 --> 00:05:02,570
  469. ... karena sinar
  470. matahari merah ini,
  471.  
  472. 104
  473. 00:05:02,570 --> 00:05:04,560
  474. akan membuatmu rapuh ...
  475.  
  476. 105
  477. 00:05:04,560 --> 00:05:06,550
  478. ... dengan segera,
  479.  
  480. 106
  481. 00:05:06,550 --> 00:05:09,590
  482. Aku akan membelahmu
  483. seperti kacang kenari.
  484.  
  485. 107
  486. 00:05:09,590 --> 00:05:13,520
  487. Lalu aku akan mengambil
  488. jantung sehatmu.
  489.  
  490. 108
  491. 00:05:13,520 --> 00:05:14,590
  492. Aku akan memasukkannya
  493. ke dalam dirinya.
  494.  
  495. 109
  496. 00:05:17,520 --> 00:05:20,550
  497. Yang berarti kita mungkin
  498. bisa mulai sekarang.
  499.  
  500. 110
  501. 00:05:20,550 --> 00:05:21,590
  502. Bagus.
  503.  
  504. 111
  505. 00:05:21,590 --> 00:05:24,560
  506. Itu akan memberiku waktu
  507. untuk berbicara dengan ...
  508.  
  509. 112
  510. 00:05:24,560 --> 00:05:26,530
  511. ... diriku.
  512.  
  513. 113
  514. 00:05:30,520 --> 00:05:32,570
  515. Kau dengar itu?
  516.  
  517. 114
  518. 00:05:32,570 --> 00:05:35,520
  519. Yang lainnya di Bumi-X. / Dan
  520. waktu Kara hanya beberapa jam
  521.  
  522. 115
  523. 00:05:35,520 --> 00:05:37,510
  524. sebelum mereka berbuat seperti
  525. "Mengele" pada dirinya.
  526.  
  527. 116
  528. 00:05:37,510 --> 00:05:39,560
  529. Kita harus menghentikan
  530. mereka. / Punya ide?
  531.  
  532. 117
  533. 00:05:39,560 --> 00:05:41,530
  534. Aku tidak tahu. Beri aku
  535. waktu untuk berpikir.
  536.  
  537. 118
  538. 00:05:41,530 --> 00:05:43,530
  539. Iris, aku mendukung
  540. tentang gadis tangguh,
  541.  
  542. 119
  543. 00:05:43,530 --> 00:05:44,590
  544. tapi bagaimana
  545. kau dan aku akan ...
  546.  
  547. 120
  548. 00:05:44,590 --> 00:05:47,500
  549. ... menghentikan dia yang jahat
  550. versi Nazi sekarang dan ...
  551.  
  552. 121
  553. 00:05:47,500 --> 00:05:49,570
  554. ... orang-orang dengan
  555. kekuatan super?
  556.  
  557. 122
  558. 00:05:49,570 --> 00:05:51,540
  559. Kita tidak perlu begitu.
  560.  
  561. 123
  562. 00:05:51,540 --> 00:05:53,510
  563. Kita hanya perlu ke sel
  564. dan membebaskan Cisco.
  565.  
  566. 124
  567. 00:05:53,510 --> 00:05:54,550
  568. Dia bisa mematikan
  569. semua listrik ...
  570.  
  571. 125
  572. 00:05:54,550 --> 00:05:56,520
  573. ... di gedung ini dan
  574. mengeluarkan kita dari sini.
  575.  
  576. 126
  577. 00:05:56,520 --> 00:05:57,570
  578. Kau tahu cara ke
  579. ruang sel dari sini?
  580.  
  581. 127
  582. 00:05:57,570 --> 00:06:00,530
  583. Kupikir begitu.
  584.  
  585. 128
  586. 00:06:00,530 --> 00:06:02,520
  587. Pimpin jalannya, McClane.
  588.  
  589. 129
  590. 00:06:04,560 --> 00:06:05,590
  591. Jalan!
  592.  
  593. 130
  594. 00:06:09,570 --> 00:06:12,550
  595. Jalan!
  596.  
  597. 131
  598. 00:06:12,550 --> 00:06:13,477
  599. Aku tidak suka pemandangan ini.
  600.  
  601. 132
  602. 00:06:13,500 --> 00:06:15,590
  603. Apa yang terjadi? /
  604. Aku tidak tahu.
  605.  
  606. 133
  607. 00:06:15,590 --> 00:06:18,530
  608. Terus jalan! /
  609. Apa yang kita lakukan?
  610.  
  611. 134
  612. 00:06:18,530 --> 00:06:20,570
  613. Saatnya berkumpul. /
  614. Berkumpul untuk apa?
  615.  
  616. 135
  617. 00:06:20,570 --> 00:06:23,510
  618. Jalan!
  619.  
  620. 136
  621. 00:06:24,700 --> 00:06:26,750
  622. Sebaris, sekarang.
  623.  
  624. 137
  625. 00:06:36,700 --> 00:06:39,700
  626. Jadi ini adalah ...
  627.  
  628. 138
  629. 00:06:39,700 --> 00:06:41,700
  630. Pahlawan.
  631.  
  632. 139
  633. 00:06:41,700 --> 00:06:42,730
  634. Ya, sturmbannfuehrer.
  635.  
  636. 140
  637. 00:06:55,750 --> 00:06:58,700
  638. Rambut pirang...
  639.  
  640. 141
  641. 00:06:58,700 --> 00:07:01,720
  642. mata biru, ini kesempurnaan
  643. bangsa Nordic.
  644.  
  645. 142
  646. 00:07:04,710 --> 00:07:07,740
  647. Mengapa kau bersekutu
  648. dengan yang tidak jelas?
  649.  
  650. 143
  651. 00:07:07,740 --> 00:07:09,790
  652. Karena aku suka pria
  653.  
  654. 144
  655. 00:07:09,790 --> 00:07:12,700
  656. dan aku suka perempuan.
  657.  
  658. 145
  659. 00:07:16,770 --> 00:07:21,710
  660. Kau tahu, aku punya putri
  661. yang terlihat sepertimu,
  662.  
  663. 146
  664. 00:07:21,710 --> 00:07:24,730
  665. dengan sebuah
  666. dorongan yang sama.
  667.  
  668. 147
  669. 00:07:31,710 --> 00:07:34,730
  670. Dan aku menghilangkan
  671. kotoran itu ...
  672.  
  673. 148
  674. 00:07:34,730 --> 00:07:36,790
  675. ... dari garis keluargaku selamanya.
  676.  
  677. 149
  678. 00:07:41,760 --> 00:07:43,720
  679. Bawa mereka semua.
  680.  
  681. 150
  682. 00:07:45,700 --> 00:07:46,790
  683. Dan dia!
  684.  
  685. 151
  686. 00:07:49,770 --> 00:07:52,700
  687. Jalan! sekarang!
  688.  
  689. 152
  690. 00:07:52,700 --> 00:07:54,730
  691. Ayo!
  692.  
  693. 153
  694. 00:07:59,740 --> 00:08:01,780
  695. Bukannya panik,
  696. tapi jika kita ...
  697.  
  698. 154
  699. 00:08:01,780 --> 00:08:04,750
  700. tidak ada rencana melarikan diri,
  701. kusarankan kita merencanakannya segera.
  702.  
  703. 155
  704. 00:08:07,750 --> 00:08:14,750
  705.  
  706.  
  707. 156
  708. 00:08:33,770 --> 00:08:35,770
  709. Berdiri!
  710.  
  711. 157
  712. 00:08:35,770 --> 00:08:42,780
  713.  
  714.  
  715. 158
  716. 00:08:48,700 --> 00:08:49,720
  717. Jalan.
  718.  
  719. 159
  720. 00:08:51,700 --> 00:08:58,700
  721.  
  722.  
  723. 160
  724. 00:09:02,790 --> 00:09:05,700
  725. Berputar.
  726.  
  727. 161
  728. 00:09:09,780 --> 00:09:13,790
  729. Aku tahu kau bukan dia,
  730.  
  731. 162
  732. 00:09:13,790 --> 00:09:16,750
  733. tapi aku tidak bisa menahan
  734. untuk melihat apapun ini.
  735.  
  736. 163
  737. 00:09:23,780 --> 00:09:25,730
  738. Siap!
  739.  
  740. 164
  741. 00:09:29,770 --> 00:09:32,700
  742. Maaf, Kara.
  743.  
  744. 165
  745. 00:09:36,750 --> 00:09:38,740
  746. Isi senjata!
  747.  
  748. 166
  749. 00:09:48,750 --> 00:09:50,720
  750. Aku benci "api."
  751.  
  752. 167
  753. 00:09:50,720 --> 00:09:53,700
  754. Snart?
  755.  
  756. 168
  757. 00:09:58,999 --> 00:10:00,029
  758. Snart?
  759.  
  760. 169
  761. 00:10:00,669 --> 00:10:02,009
  762. Akhirnya!
  763.  
  764. 170
  765. 00:10:03,249 --> 00:10:04,259
  766. Bunuh mereka semua!
  767.  
  768. 171
  769. 00:10:06,999 --> 00:10:09,009
  770. Berlindung!
  771.  
  772. 172
  773. 00:10:25,999 --> 00:10:27,999
  774. Hey, kau hampir terlambat.
  775.  
  776. 173
  777. 00:10:27,999 --> 00:10:29,009
  778. Kupikir itu waktu yang tepat.
  779.  
  780. 174
  781. 00:10:29,009 --> 00:10:31,009
  782. Aku benar-benar
  783. menikmati permainan kata.
  784.  
  785. 175
  786. 00:10:31,009 --> 00:10:32,999
  787. Jadi kau doppelganger Leonard Snart.
  788.  
  789. 176
  790. 00:10:32,999 --> 00:10:35,039
  791. Tidak, aku bukan Leonard Snart,
  792. tapi kau bisa memanggilku Leo.
  793.  
  794. 177
  795. 00:10:35,039 --> 00:10:37,069
  796. Itu pakaian yang fantastis.
  797.  
  798. 178
  799. 00:10:37,069 --> 00:10:39,989
  800. Kau yang membuatnya?
  801.  
  802. 179
  803. 00:10:39,989 --> 00:10:41,069
  804. Leo. / Baiklah.
  805.  
  806. 180
  807. 00:10:41,069 --> 00:10:43,039
  808. Waktunya kau bersinar, sobat.
  809.  
  810. 181
  811. 00:10:43,039 --> 00:10:45,029
  812. Eh, Kalian ...
  813.  
  814. 182
  815. 00:10:45,029 --> 00:10:47,059
  816. ... mungkin ingin menutup mata.
  817.  
  818. 183
  819. 00:10:47,059 --> 00:10:49,979
  820. Kenapa?
  821.  
  822. 184
  823. 00:10:55,039 --> 00:10:58,009
  824. Nah, kuyakin dia baru saja
  825. menjawab pertanyaanmu.
  826.  
  827. 185
  828. 00:11:09,700 --> 00:11:11,202
  829. Ayo pergi.
  830.  
  831. 186
  832. 00:11:11,999 --> 00:11:13,029
  833. Kemana kita pergi?
  834.  
  835. 187
  836. 00:11:13,029 --> 00:11:14,999
  837. Ke markas kami. /
  838. Markas kalian?
  839.  
  840. 188
  841. 00:11:14,999 --> 00:11:17,049
  842. Dan siapa kau? /
  843. aku sedang berpikir
  844.  
  845. 189
  846. 00:11:17,049 --> 00:11:19,009
  847. hal yang sama tentang
  848. kalian semua.
  849.  
  850. 190
  851. 00:11:19,009 --> 00:11:21,029
  852. Kalian mungkin harus
  853. memberitahu kami di jalan.
  854.  
  855. 191
  856. 00:11:35,979 --> 00:11:38,989
  857. Kau terlihat lebih manusiawi.
  858.  
  859. 192
  860. 00:11:38,989 --> 00:11:43,370
  861. Takut, tak berdaya,
  862. menyedihkan, rendah.
  863.  
  864. 193
  865. 00:11:43,370 --> 00:11:46,310
  866. Kita tidak berbeda dari mereka.
  867.  
  868. 194
  869. 00:11:46,310 --> 00:11:48,380
  870. Ayolah. Kita adalah semua
  871. yang mereka inginkan,
  872.  
  873. 195
  874. 00:11:48,380 --> 00:11:52,310
  875. Pirang, putih.
  876.  
  877. 196
  878. 00:11:52,310 --> 00:11:54,320
  879. Kesempurnaan bangsa Arya.
  880.  
  881. 197
  882. 00:11:54,320 --> 00:11:55,400
  883. Aku tidak sepertimu.
  884.  
  885. 198
  886. 00:11:55,400 --> 00:11:57,400
  887. Aku tidak berpikir lebih
  888. baik dari orang lain.
  889.  
  890. 199
  891. 00:11:57,400 --> 00:11:59,330
  892. Kau harus.
  893.  
  894. 200
  895. 00:11:59,330 --> 00:12:01,340
  896. Kau memang lebih baik.
  897.  
  898. 201
  899. 00:12:01,340 --> 00:12:04,310
  900. Kau Dewa bagi mereka.
  901.  
  902. 202
  903. 00:12:04,310 --> 00:12:05,380
  904. Kau bisa saja hidup seperti itu.
  905.  
  906. 203
  907. 00:12:05,380 --> 00:12:07,310
  908. Sepertimu?
  909.  
  910. 204
  911. 00:12:07,310 --> 00:12:08,370
  912. Ya, sepertiku.
  913.  
  914. 205
  915. 00:12:08,370 --> 00:12:11,360
  916. Mereka ingin seseorang
  917. untuk ditaati,
  918.  
  919. 206
  920. 00:12:11,360 --> 00:12:14,360
  921. untuk disembah, untuk memimpin.
  922.  
  923. 207
  924. 00:12:14,360 --> 00:12:17,310
  925. Apa yang kau lakukan
  926. bukan memimpin.
  927.  
  928. 208
  929. 00:12:17,310 --> 00:12:18,380
  930. Tapi berkuasa.
  931.  
  932. 209
  933. 00:12:18,380 --> 00:12:21,320
  934. Ya memang.
  935.  
  936. 210
  937. 00:12:22,360 --> 00:12:25,350
  938. Mereka seperti semut, Kara.
  939.  
  940. 211
  941. 00:12:25,350 --> 00:12:27,400
  942. Mereka tidak perlu takut untuk
  943. apa yang bisa kita lakukan.
  944.  
  945. 212
  946. 00:12:27,400 --> 00:12:30,330
  947. Mereka harusnya bergantung pada
  948. kita ketika mereka butuh kita.
  949.  
  950. 213
  951. 00:12:30,330 --> 00:12:34,310
  952. Oh, jauhkan aku dari
  953. omong kosong yang baik.
  954.  
  955. 214
  956. 00:12:34,310 --> 00:12:35,380
  957. Aku tidak akan mengambil
  958. keuntungan dari siapapun
  959.  
  960. 215
  961. 00:12:35,380 --> 00:12:37,340
  962. hanya karena aku bisa.
  963.  
  964. 216
  965. 00:12:37,340 --> 00:12:38,360
  966. Dunia ini tidak
  967. menjadi lebih baik
  968.  
  969. 217
  970. 00:12:38,360 --> 00:12:40,310
  971. dengan melindungi yang lemah.
  972.  
  973. 218
  974. 00:12:40,310 --> 00:12:42,360
  975. Tapi jadi lebih baik dengan
  976. menyingkirkan mereka.
  977.  
  978. 219
  979. 00:12:45,370 --> 00:12:48,340
  980. Kau benar-benar menyedihkan.
  981.  
  982. 220
  983. 00:12:50,310 --> 00:12:52,340
  984. Kau tahu, aku melihatmu
  985. di pesta pernikahan.
  986.  
  987. 221
  988. 00:12:52,340 --> 00:12:54,400
  989. Sendiri.
  990.  
  991. 222
  992. 00:12:54,400 --> 00:12:58,330
  993. Malangnya Kara kecil
  994. yang kesepian.
  995.  
  996. 223
  997. 00:12:58,330 --> 00:13:02,350
  998. Bahkan tidak dapat menemukan
  999. tanggal untuk pernikahan.
  1000.  
  1001. 224
  1002. 00:13:02,350 --> 00:13:04,390
  1003. Aku tidak tahu apa
  1004. yang kau bicarakan.
  1005.  
  1006. 225
  1007. 00:13:04,390 --> 00:13:06,370
  1008. Itu terlihat di seluruh ...
  1009.  
  1010. 226
  1011. 00:13:06,370 --> 00:13:11,370
  1012. ... wajah cemberutmu.
  1013.  
  1014. 227
  1015. 00:13:12,370 --> 00:13:14,390
  1016. Kau menghabiskan banyak
  1017. waktu di planetmu,
  1018.  
  1019. 228
  1020. 00:13:14,390 --> 00:13:17,310
  1021. mengurus semua orang
  1022. kecuali dirimu sendiri.
  1023.  
  1024. 229
  1025. 00:13:17,310 --> 00:13:21,380
  1026. Tidak heran kau tampak
  1027. begitu menyedihkan.
  1028.  
  1029. 230
  1030. 00:13:21,380 --> 00:13:24,320
  1031. Itu takkan bekerja.
  1032.  
  1033. 231
  1034. 00:13:24,320 --> 00:13:26,380
  1035. Kau takkan mendapat
  1036. yang kau inginkan.
  1037.  
  1038. 232
  1039. 00:13:26,380 --> 00:13:29,390
  1040. Benarkah?
  1041.  
  1042. 233
  1043. 00:13:29,390 --> 00:13:33,380
  1044. Mengapa kau peduli jika
  1045. aku mengambil jantungmu?
  1046.  
  1047. 234
  1048. 00:13:35,360 --> 00:13:37,400
  1049. Kau tidak menggunakannya.
  1050.  
  1051. 235
  1052. 00:13:37,400 --> 00:13:40,390
  1053. Setidaknya aku punya satu.
  1054.  
  1055. 236
  1056. 00:13:46,320 --> 00:13:48,310
  1057. Kita hampir siap.
  1058.  
  1059. 237
  1060. 00:13:56,870 --> 00:13:57,657
  1061. Aman.
  1062.  
  1063. 238
  1064. 00:14:02,310 --> 00:14:03,370
  1065. Aku tahu orang-orang
  1066. jahat punya waktu ...
  1067.  
  1068. 239
  1069. 00:14:03,370 --> 00:14:05,350
  1070. ... yang tidak tepat, tapi
  1071. ini seperti waktu terburuk ...
  1072.  
  1073. 240
  1074. 00:14:05,350 --> 00:14:07,320
  1075. ... yang pernah ada. /
  1076. Ya, kurasa begitu.
  1077.  
  1078. 241
  1079. 00:14:07,320 --> 00:14:08,360
  1080. Barry dan aku baru
  1081. saja akan menikah.
  1082.  
  1083. 242
  1084. 00:14:08,360 --> 00:14:09,310
  1085. Setidaknya hubungan kalian baik.
  1086.  
  1087. 243
  1088. 00:14:09,310 --> 00:14:11,254
  1089. Hal terakhir yang kukatakan pada
  1090. Oliver, "Aku tidak ingin menikah,"
  1091.  
  1092. 244
  1093. 00:14:11,250 --> 00:14:12,505
  1094. dan sekarang dia terjebak
  1095. dalam dunia Nazi.
  1096.  
  1097. 245
  1098. 00:14:12,500 --> 00:14:13,756
  1099. Bagaimana jika kita tidak
  1100. pernah melihat mereka lagi?
  1101.  
  1102. 246
  1103. 00:14:14,690 --> 00:14:15,341
  1104. Berhenti!
  1105.  
  1106. 247
  1107. 00:14:16,320 --> 00:14:18,310
  1108. Angkat tangan!
  1109.  
  1110. 248
  1111. 00:14:27,390 --> 00:14:29,320
  1112. Itu sangat hebat.
  1113.  
  1114. 249
  1115. 00:14:29,320 --> 00:14:30,400
  1116. Kau juga.
  1117.  
  1118. 250
  1119. 00:14:30,400 --> 00:14:32,310
  1120. Cisco.
  1121.  
  1122. 251
  1123. 00:14:32,310 --> 00:14:34,320
  1124. Cisco?
  1125.  
  1126. 252
  1127. 00:14:34,320 --> 00:14:37,320
  1128. Teman-teman, kami terjebak disini!
  1129.  
  1130. 253
  1131. 00:14:37,320 --> 00:14:39,340
  1132. Kami akan mengeluarkanmu!
  1133.  
  1134. 254
  1135. 00:14:41,340 --> 00:14:42,400
  1136. Oh, kau pasti bercanda.
  1137.  
  1138. 255
  1139. 00:14:42,400 --> 00:14:44,370
  1140. Apa? / Aku tidak bisa membuka
  1141. pintu anti ledakannya.
  1142.  
  1143. 256
  1144. 00:14:44,370 --> 00:14:45,400
  1145. Maksudmu mereka terjebak?
  1146.  
  1147. 257
  1148. 00:14:47,390 --> 00:14:49,350
  1149. Aku akan mengirim sos ke Legend.
  1150.  
  1151. 258
  1152. 00:14:49,350 --> 00:14:51,320
  1153. Berapa lama mereka
  1154. akan mendapatkannya?
  1155.  
  1156. 259
  1157. 00:14:51,320 --> 00:14:53,330
  1158. Tergantung mereka
  1159. ada di waktu kapan.
  1160.  
  1161. 260
  1162. 00:14:53,330 --> 00:14:55,350
  1163. Kita tidak bisa menunggu selama itu.
  1164.  
  1165. 261
  1166. 00:14:58,320 --> 00:15:00,320
  1167. Tergantung kita untuk
  1168. menyelamatkan Kara.
  1169.  
  1170. 262
  1171. 00:15:07,350 --> 00:15:13,340
  1172.  
  1173.  
  1174. 263
  1175. 00:15:13,340 --> 00:15:15,380
  1176. Kukira kita di Star City bumi-X.
  1177.  
  1178. 264
  1179. 00:15:16,370 --> 00:15:19,320
  1180. Aku harus bilang, itu
  1181. cerita yang sangat buruk.
  1182.  
  1183. 265
  1184. 00:15:19,320 --> 00:15:21,330
  1185. Kau speedster. / Ya.
  1186.  
  1187. 266
  1188. 00:15:21,330 --> 00:15:24,310
  1189. Oke, kalian berdua berubah
  1190. menjadi pria yang terbakar.
  1191.  
  1192. 267
  1193. 00:15:24,310 --> 00:15:25,390
  1194. Ya.
  1195.  
  1196. 268
  1197. 00:15:25,390 --> 00:15:28,310
  1198. Dan kau doppelganger
  1199. fuehrer yang baik.
  1200.  
  1201. 269
  1202. 00:15:28,310 --> 00:15:31,380
  1203. "Baik" mungkin terlalu berlebihan.
  1204.  
  1205. 270
  1206. 00:15:31,380 --> 00:15:33,390
  1207. Kalian masih belum memberitahu
  1208. kalian berasal dari Bumi mana.
  1209.  
  1210. 271
  1211. 00:15:33,390 --> 00:15:36,360
  1212. Jelas, bukan yang satu ini.
  1213.  
  1214. 272
  1215. 00:15:36,360 --> 00:15:38,310
  1216. Kami dari Bumi-1.
  1217.  
  1218. 273
  1219. 00:15:38,310 --> 00:15:40,360
  1220. Bumi-1?
  1221.  
  1222. 274
  1223. 00:15:40,360 --> 00:15:42,350
  1224. Astaga.
  1225.  
  1226. 275
  1227. 00:15:42,350 --> 00:15:44,380
  1228. Apa aku melewatkan sesuatu disini?
  1229.  
  1230. 276
  1231. 00:15:44,380 --> 00:15:47,320
  1232. Aku dari Bumi-1 juga.
  1233.  
  1234. 277
  1235. 00:15:47,320 --> 00:15:48,380
  1236. Jika kau dari Bumi kami,
  1237.  
  1238. 278
  1239. 00:15:48,380 --> 00:15:50,360
  1240. maka kau tahu bagaimana
  1241. kita sampai disini, bukan?
  1242.  
  1243. 279
  1244. 00:15:50,360 --> 00:15:52,330
  1245. Ya, aku punya ide
  1246. yang cukup bagus.
  1247.  
  1248. 280
  1249. 00:15:54,330 --> 00:15:56,380
  1250. Kupikir kalian ...
  1251.  
  1252. 281
  1253. 00:15:56,380 --> 00:15:58,360
  1254. ... datang melalui ini.
  1255.  
  1256. 282
  1257. 00:16:00,400 --> 00:16:03,330
  1258. Gerbang antar dunia? /
  1259. Sama seperti portal,
  1260.  
  1261. 283
  1262. 00:16:03,330 --> 00:16:06,330
  1263. hanya lebih stabil dan lebih
  1264. besar. / Ya, jauh lebih besar.
  1265.  
  1266. 284
  1267. 00:16:07,360 --> 00:16:09,350
  1268. Jadi kita punya cara untuk kembali.
  1269.  
  1270. 285
  1271. 00:16:11,380 --> 00:16:13,340
  1272. Jadi dimana benda ini?
  1273.  
  1274. 286
  1275. 00:16:13,340 --> 00:16:14,370
  1276. Sebenarnya tidak terlalu jauh.
  1277.  
  1278. 287
  1279. 00:16:14,370 --> 00:16:16,360
  1280. 22,3 kilometer, tepatnya.
  1281.  
  1282. 288
  1283. 00:16:16,360 --> 00:16:17,360
  1284. Nah, kita akan berkendara
  1285. ke sana. / Bagus.
  1286.  
  1287. 289
  1288. 00:16:17,360 --> 00:16:19,380
  1289. Jadi antar kita ke sana.
  1290.  
  1291. 290
  1292. 00:16:19,380 --> 00:16:22,360
  1293. Tidak bisa melakukan itu. / Kenapa?
  1294.  
  1295. 291
  1296. 00:16:22,360 --> 00:16:24,360
  1297. Karena Gerbang
  1298. ini ada di fasilitas ...
  1299.  
  1300. 292
  1301. 00:16:24,360 --> 00:16:28,350
  1302. ... yang dijaga oleh
  1303. banyaknya tentara Nazi.
  1304.  
  1305. 293
  1306. 00:16:28,350 --> 00:16:30,320
  1307. Yeah, kami sudah menghadapi
  1308. yang lebih buruk, jadi ...
  1309.  
  1310. 294
  1311. 00:16:30,320 --> 00:16:31,390
  1312. Dengar, ini hanya perjalanan pulang.
  1313.  
  1314. 295
  1315. 00:16:31,390 --> 00:16:33,330
  1316. Kita akan melalui itu.
  1317.  
  1318. 296
  1319. 00:16:33,330 --> 00:16:36,310
  1320. Tidak ada yang akan melalui apapun.
  1321.  
  1322. 297
  1323. 00:16:36,310 --> 00:16:38,330
  1324. Karena kita akan
  1325. menghancurkannya.
  1326.  
  1327. 298
  1328. 00:16:44,116 --> 00:16:46,106
  1329. Winn? / Ayolah,
  1330.  
  1331. 299
  1332. 00:16:46,106 --> 00:16:49,248
  1333. Pejuang kemerdekaan
  1334. Jendral Schott. / Jendral Schott?
  1335.  
  1336. 300
  1337. 00:16:49,306 --> 00:16:51,125
  1338. Ya, dan siapa kalian?
  1339.  
  1340. 301
  1341. 00:16:51,166 --> 00:16:53,136
  1342. Teman baru dari Bumi-1.
  1343.  
  1344. 302
  1345. 00:16:53,136 --> 00:16:54,186
  1346. Mereka berada di pihak kita.
  1347.  
  1348. 303
  1349. 00:16:54,186 --> 00:16:56,156
  1350. Kecuali untuk bagian
  1351. dimana kalian ...
  1352.  
  1353. 304
  1354. 00:16:56,156 --> 00:16:58,106
  1355. ... ingin meledakkan satu-satunya
  1356. jalan pulang kami.
  1357.  
  1358. 305
  1359. 00:16:58,106 --> 00:16:59,176
  1360. Kami tidak terlalu ingin.
  1361.  
  1362. 306
  1363. 00:16:59,176 --> 00:17:01,116
  1364. Semua orang yang kami
  1365. pedulikan ada di sisi lain
  1366.  
  1367. 307
  1368. 00:17:01,116 --> 00:17:02,196
  1369. gerbang itu, ditahan oleh Nazi.
  1370.  
  1371. 308
  1372. 00:17:02,196 --> 00:17:05,156
  1373. Para Nazi ingin
  1374. membedah adikku.
  1375.  
  1376. 309
  1377. 00:17:05,156 --> 00:17:07,146
  1378. Kita harus kembali. /
  1379. Menghilangkan fasilitas itu,
  1380.  
  1381. 310
  1382. 00:17:07,146 --> 00:17:09,106
  1383. dan kau menghilangkan
  1384. satu-satunya kesempatan kami
  1385.  
  1386. 311
  1387. 00:17:09,106 --> 00:17:11,106
  1388. menyelamatkan teman-teman
  1389. kami dari musuh kalian.
  1390.  
  1391. 312
  1392. 00:17:11,106 --> 00:17:12,156
  1393. Maaf, tapi kami sudah
  1394. menunggu kesempatan ini
  1395.  
  1396. 313
  1397. 00:17:12,156 --> 00:17:13,186
  1398. selama bertahun-tahun.
  1399.  
  1400. 314
  1401. 00:17:13,186 --> 00:17:15,136
  1402. Kami tidak bisa menunggu
  1403. lebih lama lagi.
  1404.  
  1405. 315
  1406. 00:17:15,136 --> 00:17:16,196
  1407. Ini satu-satunya kesempatan kami
  1408.  
  1409. 316
  1410. 00:17:16,196 --> 00:17:18,146
  1411. untuk memisahkan fuehrer
  1412. dari pasukannya.
  1413.  
  1414. 317
  1415. 00:17:18,146 --> 00:17:20,126
  1416. Kami berusaha untuk
  1417. membalikkan perang ini.
  1418.  
  1419. 318
  1420. 00:17:20,126 --> 00:17:22,136
  1421. Kau akan meninggalkan
  1422. Bumi kami untuk ...
  1423.  
  1424. 319
  1425. 00:17:22,136 --> 00:17:24,166
  1426. ... tiga psikopat yang
  1427. telah merusak Bumi kalian.
  1428.  
  1429. 320
  1430. 00:17:24,166 --> 00:17:26,106
  1431. Tunggu, kenapa pria
  1432. ini terlihat persis ...
  1433.  
  1434. 321
  1435. 00:17:26,106 --> 00:17:27,196
  1436. ... seperti fuehrer yang
  1437. kucoba bunuh?
  1438.  
  1439. 322
  1440. 00:17:27,196 --> 00:17:30,166
  1441. Dengar, sarung tangan tanpa
  1442. jari, kami hanya meminta ...
  1443.  
  1444. 323
  1445. 00:17:30,166 --> 00:17:32,146
  1446. ... sedikit waktu lagi.
  1447.  
  1448. 324
  1449. 00:17:32,146 --> 00:17:35,116
  1450. Biarkan kami masuk ke fasilitas
  1451. dan melalui gerbang itu.
  1452.  
  1453. 325
  1454. 00:17:35,116 --> 00:17:37,116
  1455. Gerbang dijaga oleh 30 tank,
  1456.  
  1457. 326
  1458. 00:17:37,116 --> 00:17:40,126
  1459. 50 senapan serbu, dan 100
  1460. petugas perlindungan.
  1461.  
  1462. 327
  1463. 00:17:40,126 --> 00:17:42,196
  1464. Bukan peluang terbaik, mungkin. /
  1465. Kuambil resiko itu.
  1466.  
  1467. 328
  1468. 00:17:42,196 --> 00:17:44,186
  1469. Tidak, tidak akan.
  1470.  
  1471. 329
  1472. 00:17:44,186 --> 00:17:46,305
  1473. Kami akan meledakkan
  1474. gerbang itu sekarang.
  1475.  
  1476. 330
  1477. 00:17:46,306 --> 00:17:47,765
  1478. Perintah terakhir.
  1479.  
  1480. 331
  1481. 00:17:51,106 --> 00:17:53,106
  1482. Maaf dia sedikit kasar.
  1483.  
  1484. 332
  1485. 00:17:53,106 --> 00:17:57,106
  1486. Tapi dia Jendral, dan dia
  1487. mengeluarkan perintahnya.
  1488.  
  1489. 333
  1490. 00:17:57,106 --> 00:17:58,146
  1491.  
  1492.  
  1493. 334
  1494. 00:17:58,146 --> 00:18:00,186
  1495. Kau tidak akan mengubah pikirannya.
  1496. Tidak ada yang bisa.
  1497.  
  1498. 335
  1499. 00:18:00,186 --> 00:18:03,126
  1500. Dengar, di Bumiku, dia
  1501. dan aku seperti keluarga.
  1502.  
  1503. 336
  1504. 00:18:03,126 --> 00:18:07,106
  1505. Dan dia akan melakukan apa
  1506. saja untuk membantu adikku.
  1507.  
  1508. 337
  1509. 00:18:07,106 --> 00:18:10,126
  1510. Ray, biarkan dia mencoba.
  1511.  
  1512. 338
  1513. 00:18:21,186 --> 00:18:23,186
  1514. Kau tampaknya tidak tahu
  1515. bagaimana menerima perintah.
  1516.  
  1517. 339
  1518. 00:18:23,186 --> 00:18:25,196
  1519. Itu karena biasanya aku
  1520. yang memberi perintah.
  1521.  
  1522. 340
  1523. 00:18:25,196 --> 00:18:27,126
  1524. Kau tidak bisa melakukan ini, winn.
  1525.  
  1526. 341
  1527. 00:18:27,126 --> 00:18:29,126
  1528. Jendral Schott.
  1529.  
  1530. 342
  1531. 00:18:29,126 --> 00:18:30,196
  1532. Dengar, aku tidak tahu darimana kau,
  1533.  
  1534. 343
  1535. 00:18:30,196 --> 00:18:33,126
  1536. namun planet ini telah berperang
  1537. selama beberapa generasi.
  1538.  
  1539. 344
  1540. 00:18:33,126 --> 00:18:35,146
  1541. Kami lelah.
  1542.  
  1543. 345
  1544. 00:18:35,146 --> 00:18:37,146
  1545. Ada orang sekarat
  1546.  
  1547. 346
  1548. 00:18:37,146 --> 00:18:40,126
  1549. karena penyebab yang sama
  1550. dengan kakek mereka.
  1551.  
  1552. 347
  1553. 00:18:41,186 --> 00:18:44,106
  1554. Kami tidak memintamu
  1555. untuk menyerah.
  1556.  
  1557. 348
  1558. 00:18:44,106 --> 00:18:46,126
  1559. Hanya biarkan kami pulang
  1560.  
  1561. 349
  1562. 00:18:46,126 --> 00:18:47,196
  1563. sebelum kau menghancurkan benda itu.
  1564.  
  1565. 350
  1566. 00:18:47,196 --> 00:18:49,176
  1567. Aku hanya meminta
  1568. sedikit waktu.
  1569.  
  1570. 351
  1571. 00:18:49,176 --> 00:18:51,196
  1572. Waktu adalah yang
  1573. tidak bisa kuberikan.
  1574.  
  1575. 352
  1576. 00:18:55,106 --> 00:18:57,186
  1577. Mereka memiliki senjata ...
  1578.  
  1579. 353
  1580. 00:18:57,186 --> 00:19:00,136
  1581. Senjata penghancur
  1582. yang cukup kuat
  1583.  
  1584. 354
  1585. 00:19:00,136 --> 00:19:03,176
  1586. untuk mempengaruhi dunia lain.
  1587.  
  1588. 355
  1589. 00:19:03,176 --> 00:19:06,166
  1590. Itu harus dilenyapkan.
  1591.  
  1592. 356
  1593. 00:19:09,166 --> 00:19:11,136
  1594. Winn.
  1595.  
  1596. 357
  1597. 00:19:11,136 --> 00:19:13,146
  1598. Kumohon.
  1599.  
  1600. 358
  1601. 00:19:13,146 --> 00:19:15,196
  1602. Fuehrer di Bumimu,
  1603.  
  1604. 359
  1605. 00:19:15,196 --> 00:19:17,176
  1606. orang-orang yang kau benci,
  1607.  
  1608. 360
  1609. 00:19:17,176 --> 00:19:20,106
  1610. mereka akan membunuh adikku
  1611.  
  1612. 361
  1613. 00:19:20,106 --> 00:19:23,106
  1614. jika kau tidak membiarkanku
  1615. kembali menyelamatkannya.
  1616.  
  1617. 362
  1618. 00:19:24,156 --> 00:19:28,176
  1619. Di Bumi, adikku adalah
  1620. teman terdekatmu.
  1621.  
  1622. 363
  1623. 00:19:28,176 --> 00:19:31,166
  1624. Dia menyelamatkanmu berkali-kali.
  1625.  
  1626. 364
  1627. 00:19:31,166 --> 00:19:33,176
  1628. Kau akan melakukan apa saja
  1629. untuk membantunya.
  1630.  
  1631. 365
  1632. 00:19:33,176 --> 00:19:35,186
  1633. Kau akan melakukan apa saja
  1634. untuk membantu satu sama lain,
  1635.  
  1636. 366
  1637. 00:19:35,186 --> 00:19:39,156
  1638. Apapun risikonya, tanpa ragu.
  1639.  
  1640. 367
  1641. 00:19:39,156 --> 00:19:44,166
  1642. Jadi aku hanya minta kesempatan.
  1643.  
  1644. 368
  1645. 00:19:44,166 --> 00:19:45,196
  1646. Kumohon.
  1647.  
  1648. 369
  1649. 00:19:48,186 --> 00:19:53,186
  1650. Aku minta maaf tentang adikmu
  1651.  
  1652. 370
  1653. 00:19:53,186 --> 00:19:55,196
  1654. dan Bumimu.
  1655.  
  1656. 371
  1657. 00:19:55,196 --> 00:19:59,126
  1658. Sungguh.
  1659.  
  1660. 372
  1661. 00:19:59,126 --> 00:20:01,196
  1662. Tapi hari ini aku
  1663. memiliki kesempatan
  1664.  
  1665. 373
  1666. 00:20:01,196 --> 00:20:04,146
  1667. untuk melindungi
  1668. orang-orangku,
  1669.  
  1670. 374
  1671. 00:20:04,146 --> 00:20:06,136
  1672. Bumiku.
  1673.  
  1674. 375
  1675. 00:20:06,136 --> 00:20:08,146
  1676. Keputusanku tetap.
  1677.  
  1678. 376
  1679. 00:20:08,146 --> 00:20:09,186
  1680. Winn.
  1681.  
  1682. 377
  1683. 00:20:15,806 --> 00:20:16,866
  1684. Jefferson?
  1685.  
  1686. 378
  1687. 00:20:16,866 --> 00:20:18,816
  1688. Eh, Grey, aku sibuk, bung.
  1689.  
  1690. 379
  1691. 00:20:18,816 --> 00:20:19,886
  1692. Ya, aku bisa melihatnya, tapi ...
  1693.  
  1694. 380
  1695. 00:20:19,886 --> 00:20:22,816
  1696. ... aku berharap kau ada
  1697. waktu sejenak dari rumormu ...
  1698.  
  1699. 381
  1700. 00:20:22,816 --> 00:20:25,866
  1701. ... tentang sejarah alternatif dystopian
  1702. untuk menerima permintaan maafku.
  1703.  
  1704. 382
  1705. 00:20:25,866 --> 00:20:27,826
  1706. Aku mungkin orang terpelajar,
  1707.  
  1708. 383
  1709. 00:20:27,826 --> 00:20:28,856
  1710. tapi aku tidak selalu cerdik.
  1711.  
  1712. 384
  1713. 00:20:28,856 --> 00:20:30,856
  1714. Kupikir aku terlalu senang ...
  1715.  
  1716. 385
  1717. 00:20:30,856 --> 00:20:32,896
  1718. ... dengan kenyataan
  1719. kepergianku segera tiba ...
  1720.  
  1721. 386
  1722. 00:20:32,896 --> 00:20:35,826
  1723. ... sehingga aku lupa
  1724. memikirkan perasaanmu.
  1725.  
  1726. 387
  1727. 00:20:35,826 --> 00:20:37,876
  1728. Dengar, bung, aku tidak berusaha
  1729. menjauhkanmu dari keluarga ...
  1730.  
  1731. 388
  1732. 00:20:37,876 --> 00:20:41,856
  1733. Kau adalah keluargaku.
  1734.  
  1735. 389
  1736. 00:20:41,856 --> 00:20:44,866
  1737. Jauh sebelum aku tiba-tiba
  1738. memiliki seorang putri,
  1739.  
  1740. 390
  1741. 00:20:44,866 --> 00:20:47,856
  1742. aku tiba-tiba memiliki
  1743. seorang putra.
  1744.  
  1745. 391
  1746. 00:20:47,856 --> 00:20:50,806
  1747. Ya aku tahu. / Kau tahu.
  1748.  
  1749. 392
  1750. 00:20:50,806 --> 00:20:52,846
  1751. Benarkah?
  1752.  
  1753. 393
  1754. 00:20:52,846 --> 00:20:54,886
  1755. Lihatlah sekelilingmu.
  1756. Kita berdiri di salah satu ...
  1757.  
  1758. 394
  1759. 00:20:54,886 --> 00:20:57,836
  1760. ... tempat terburuk
  1761. yang bisa dibayangkan.
  1762.  
  1763. 395
  1764. 00:20:57,836 --> 00:21:00,866
  1765. Namun entah bagaimana aku
  1766. optimis. Kau tahu kenapa?
  1767.  
  1768. 396
  1769. 00:21:00,866 --> 00:21:01,886
  1770. Karena kau orang tua gila.
  1771.  
  1772. 397
  1773. 00:21:01,886 --> 00:21:04,816
  1774. Iya. tidak!
  1775.  
  1776. 398
  1777. 00:21:04,816 --> 00:21:08,876
  1778. karena aku berdiri
  1779. disini bersamamu.
  1780.  
  1781. 399
  1782. 00:21:08,876 --> 00:21:12,876
  1783. Kau sebaik-baiknya putra daripada
  1784. yang pernah bisa kuharapkan.
  1785.  
  1786. 400
  1787. 00:21:12,876 --> 00:21:14,896
  1788. Dan tidak ada jangka
  1789. waktu atau jarak
  1790.  
  1791. 401
  1792. 00:21:14,896 --> 00:21:17,856
  1793. yang akan pernah
  1794. mengubah itu.
  1795.  
  1796. 402
  1797. 00:21:18,896 --> 00:21:22,806
  1798. Baiklah. permintaan maaf
  1799. diterima. Kemarilah.
  1800.  
  1801. 403
  1802. 00:21:24,806 --> 00:21:29,806
  1803. Ayo gabung bersama kami di bandartaruhan.biz
  1804. akumenang.com
  1805.  
  1806. 404
  1807. 00:21:31,826 --> 00:21:32,846
  1808. Apa yang kau lakukan?
  1809.  
  1810. 405
  1811. 00:21:34,826 --> 00:21:35,876
  1812. Mencari senjata ...
  1813.  
  1814. 406
  1815. 00:21:35,876 --> 00:21:38,856
  1816. Atau pisau / Apapun.
  1817.  
  1818. 407
  1819. 00:21:38,856 --> 00:21:40,816
  1820. Oke, aku tidak peduli
  1821. berapa banyak senjata
  1822.  
  1823. 408
  1824. 00:21:40,816 --> 00:21:41,836
  1825. yang mereka miliki diluar sana.
  1826.  
  1827. 409
  1828. 00:21:41,836 --> 00:21:42,876
  1829. Aku akan pergi
  1830. menyelamatkan Kara,
  1831.  
  1832. 410
  1833. 00:21:42,876 --> 00:21:44,826
  1834. dengan atau tanpa bantuan
  1835. orang-orang ini.
  1836.  
  1837. 411
  1838. 00:21:44,826 --> 00:21:45,866
  1839. Tidak, kau tidak akan.
  1840.  
  1841. 412
  1842. 00:21:45,866 --> 00:21:47,836
  1843. Aku agen pemerintah
  1844.  
  1845. 413
  1846. 00:21:47,836 --> 00:21:50,826
  1847. bersertifikat untuk lebih
  1848. dari 30 senjata militer.
  1849.  
  1850. 414
  1851. 00:21:50,826 --> 00:21:52,806
  1852. Dan kau mengesankan,
  1853. aku mengakuinya.
  1854.  
  1855. 415
  1856. 00:21:52,806 --> 00:21:54,816
  1857. Tapi kau masih tidak bisa
  1858. menghadapi dengan caramu
  1859.  
  1860. 416
  1861. 00:21:54,816 --> 00:21:57,836
  1862. melalui tentara Nazi
  1863. sendirian dan ketakutan.
  1864.  
  1865. 417
  1866. 00:21:57,836 --> 00:21:59,806
  1867. Aku tidak takut.
  1868.  
  1869. 418
  1870. 00:21:59,806 --> 00:22:01,816
  1871. Tidak untukmu. Untuk adikmu.
  1872.  
  1873. 419
  1874. 00:22:04,826 --> 00:22:06,856
  1875. Aku harusnya sudah
  1876. melakukan lebih.
  1877.  
  1878. 420
  1879. 00:22:06,856 --> 00:22:10,836
  1880. Maksudku, jika aku
  1881. tidak begitu terganggu.
  1882.  
  1883. 421
  1884. 00:22:10,836 --> 00:22:12,846
  1885. Nah, maaf karena jadi pengganggu.
  1886.  
  1887. 422
  1888. 00:22:12,846 --> 00:22:13,886
  1889. Kau tidak mengerti.
  1890.  
  1891. 423
  1892. 00:22:13,886 --> 00:22:16,856
  1893. Aku tidak bisa kehilangannya.
  1894.  
  1895. 424
  1896. 00:22:16,856 --> 00:22:18,896
  1897. Aku lebih mengerti
  1898. dari yang kau pikirkan.
  1899.  
  1900. 425
  1901. 00:22:22,856 --> 00:22:25,806
  1902. Aku kehilangan kakakku.
  1903.  
  1904. 426
  1905. 00:22:25,806 --> 00:22:28,826
  1906. Kemarahan dan rasa
  1907. bersalah yang kurasakan
  1908.  
  1909. 427
  1910. 00:22:28,826 --> 00:22:31,856
  1911. karena tidak mampu
  1912. untuk menyelamatkannya
  1913.  
  1914. 428
  1915. 00:22:31,856 --> 00:22:34,806
  1916. membawaku ke
  1917. jalan yang gelap.
  1918.  
  1919. 429
  1920. 00:22:34,806 --> 00:22:35,896
  1921. Maafkan aku. Aku tidak tahu.
  1922.  
  1923. 430
  1924. 00:22:35,896 --> 00:22:37,866
  1925. Bagaimana bisa?
  1926.  
  1927. 431
  1928. 00:22:37,866 --> 00:22:39,896
  1929. Satu-satunya hal yang kita tahu
  1930. tentang satu sama lain adalah ...
  1931.  
  1932. 432
  1933. 00:22:39,896 --> 00:22:42,826
  1934. apa yang kita lihat
  1935. saat melepas pakaian.
  1936.  
  1937. 433
  1938. 00:22:42,826 --> 00:22:44,846
  1939. Indah, ngomong-ngomong.
  1940.  
  1941. 434
  1942. 00:22:44,846 --> 00:22:48,806
  1943. Kau juga tidak tahu bahwa
  1944. aku melindungi timku,
  1945.  
  1946. 435
  1947. 00:22:48,806 --> 00:22:51,856
  1948. dan kau, Danvers,
  1949. kau berada di timku.
  1950.  
  1951. 436
  1952. 00:22:51,856 --> 00:22:54,826
  1953. Dan aku berjanji, kami
  1954. tidak akan membiarkan
  1955.  
  1956. 437
  1957. 00:22:54,826 --> 00:22:57,806
  1958. apa yang terjadi dengan
  1959. kakakku terjadi padamu.
  1960.  
  1961. 438
  1962. 00:22:57,806 --> 00:22:58,856
  1963. Maafkan aku.
  1964.  
  1965. 439
  1966. 00:22:58,856 --> 00:23:00,836
  1967. Aku hanya ingin
  1968. menyelamatkan Kara,
  1969.  
  1970. 440
  1971. 00:23:00,836 --> 00:23:02,886
  1972. dan aku ingin kembali ke Maggie.
  1973.  
  1974. 441
  1975. 00:23:02,886 --> 00:23:05,826
  1976. Maggie adalah ... ? / Rumit.
  1977.  
  1978. 442
  1979. 00:23:05,826 --> 00:23:08,846
  1980. Ya. Aku punya yang
  1981. seperti Maggie juga.
  1982.  
  1983. 443
  1984. 00:23:08,846 --> 00:23:11,836
  1985. Dan aku berpikir tentang
  1986. kembali padanya ...
  1987.  
  1988. 444
  1989. 00:23:11,836 --> 00:23:12,896
  1990. ... sepanjang waktu.
  1991.  
  1992. 445
  1993. 00:23:12,896 --> 00:23:15,856
  1994. Dengar, Alex.
  1995.  
  1996. 446
  1997. 00:23:15,856 --> 00:23:17,856
  1998. Kau tampak seperti
  1999. orang yang cukup kuat.
  2000.  
  2001. 447
  2002. 00:23:17,856 --> 00:23:18,896
  2003. Dan jika kau pikir
  2004. itu tidak akan ...
  2005.  
  2006. 448
  2007. 00:23:18,896 --> 00:23:20,856
  2008. ... berhasil dan
  2009. harus mengakhirinya,
  2010.  
  2011. 449
  2012. 00:23:20,856 --> 00:23:22,856
  2013. Aku yakin alasan itu masuk akal.
  2014.  
  2015. 450
  2016. 00:23:22,856 --> 00:23:24,876
  2017. Percaya dengan nalurimu.
  2018.  
  2019. 451
  2020. 00:23:30,136 --> 00:23:33,056
  2021. Ray, ayolah, mari kita
  2022. berbicara dengannya.
  2023.  
  2024. 452
  2025. 00:23:33,056 --> 00:23:34,126
  2026. Kau bilang untuk membiarkan
  2027. Alex mencoba.
  2028.  
  2029. 453
  2030. 00:23:34,126 --> 00:23:36,076
  2031. Aku membiarkannya mencoba.
  2032.  
  2033. 454
  2034. 00:23:36,076 --> 00:23:38,066
  2035. Dia tidak berhasil. /
  2036. Jadi begitu saja?
  2037.  
  2038. 455
  2039. 00:23:38,066 --> 00:23:40,056
  2040. Kita hanya membiarkan orang
  2041. malang berpakaian aneh
  2042.  
  2043. 456
  2044. 00:23:40,056 --> 00:23:41,106
  2045. kehilangan jalan pulang mereka?
  2046.  
  2047. 457
  2048. 00:23:41,106 --> 00:23:43,116
  2049. Dengar, itu yang diperintahkan winn,
  2050.  
  2051. 458
  2052. 00:23:43,116 --> 00:23:47,076
  2053. dan aku tidak biasa menentang
  2054. Jenderal di Bumi manapun.
  2055.  
  2056. 459
  2057. 00:23:47,076 --> 00:23:50,126
  2058. Dan bagaimana
  2059. keluargamu di Bumi-1?
  2060.  
  2061. 460
  2062. 00:23:50,126 --> 00:23:52,106
  2063. Mereka kenapa?
  2064.  
  2065. 461
  2066. 00:23:52,106 --> 00:23:55,076
  2067. Kau akan menyerah untuk
  2068. pernah melihat mereka lagi.
  2069.  
  2070. 462
  2071. 00:23:55,076 --> 00:23:57,056
  2072. Leo ...
  2073.  
  2074. 463
  2075. 00:23:57,056 --> 00:23:58,126
  2076. Mengapa kau memaksa ini?
  2077.  
  2078. 464
  2079. 00:23:58,126 --> 00:24:00,086
  2080. Maaf? / Kita telah berjuang
  2081.  
  2082. 465
  2083. 00:24:00,086 --> 00:24:02,126
  2084. dan berdarah dan
  2085. berkorban untuk perang ini.
  2086.  
  2087. 466
  2088. 00:24:02,126 --> 00:24:04,116
  2089. Lalu orang-orang asing ini muncul
  2090.  
  2091. 467
  2092. 00:24:04,116 --> 00:24:06,116
  2093. dan kau bersedia membuang
  2094. segalanya untuk mereka?
  2095.  
  2096. 468
  2097. 00:24:06,116 --> 00:24:09,056
  2098. Nasib dunia dipertaruhkan.
  2099.  
  2100. 469
  2101. 00:24:09,056 --> 00:24:10,146
  2102. Begitu juga kehidupan
  2103. orang yang mereka cintai.
  2104.  
  2105. 470
  2106. 00:24:10,146 --> 00:24:12,106
  2107. Ayolah.
  2108.  
  2109. 471
  2110. 00:24:12,106 --> 00:24:14,136
  2111. Ejek saja sesukamu karena
  2112. aku mudah terharu.
  2113.  
  2114. 472
  2115. 00:24:14,136 --> 00:24:16,106
  2116. Pahlawan ini akan
  2117. mempertaruhkan segalanya
  2118.  
  2119. 473
  2120. 00:24:16,106 --> 00:24:19,106
  2121. bagi orang-orang yang mereka
  2122. cintai, sama seperti aku akan ...
  2123.  
  2124. 474
  2125. 00:24:19,106 --> 00:24:21,146
  2126. ... untukmu.
  2127.  
  2128. 475
  2129. 00:24:29,106 --> 00:24:31,106
  2130. Kau tahu aku tidak
  2131. bisa bilang tidak
  2132.  
  2133. 476
  2134. 00:24:31,106 --> 00:24:33,056
  2135. ketika kau melihatku seperti itu.
  2136.  
  2137. 477
  2138. 00:24:33,056 --> 00:24:35,076
  2139. Itu sebabnya aku
  2140. melihatmu seperti itu.
  2141.  
  2142. 478
  2143. 00:24:42,066 --> 00:24:45,146
  2144. Kami berbicara dengan Jendral,
  2145. dan setelah banyak berdebat,
  2146.  
  2147. 479
  2148. 00:24:45,146 --> 00:24:48,136
  2149. dia setuju. / Kami akan
  2150. membantu kalian keluar.
  2151.  
  2152. 480
  2153. 00:24:54,475 --> 00:24:56,275
  2154. Sekarang, petunjukmu ada 100 penjaga.
  2155.  
  2156. 481
  2157. 00:24:56,345 --> 00:24:58,285
  2158. Aku berasumsi kebanyakan
  2159. dari mereka ada di perimeter?
  2160.  
  2161. 482
  2162. 00:24:58,285 --> 00:24:59,325
  2163. Benar. / Baiklah.
  2164.  
  2165. 483
  2166. 00:24:59,325 --> 00:25:01,265
  2167. Kita menghadapi mereka dari luar.
  2168.  
  2169. 484
  2170. 00:25:01,265 --> 00:25:02,335
  2171. Kita masuk lewat koridor utama.
  2172.  
  2173. 485
  2174. 00:25:02,335 --> 00:25:04,305
  2175. Keamanannya seperti apa
  2176. di dalam hanggar?
  2177.  
  2178. 486
  2179. 00:25:04,305 --> 00:25:05,345
  2180. Aku akan melakukan pengintaian.
  2181.  
  2182. 487
  2183. 00:25:05,345 --> 00:25:07,355
  2184. Jadi seluruh fasilitas
  2185.  
  2186. 488
  2187. 00:25:07,355 --> 00:25:09,345
  2188. memiliki peredam meta-human.
  2189.  
  2190. 489
  2191. 00:25:09,345 --> 00:25:12,325
  2192. Oke, kita tidak bisa masuk ke
  2193. hanggar tanpa kekuatan, bung.
  2194.  
  2195. 490
  2196. 00:25:12,325 --> 00:25:15,285
  2197. Satelit ini menunjukkan
  2198. ruang kontrol dari hanggar.
  2199.  
  2200. 491
  2201. 00:25:15,285 --> 00:25:16,345
  2202. Itu pasti dimana peredamnya berada.
  2203.  
  2204. 492
  2205. 00:25:16,345 --> 00:25:18,305
  2206. Oke, kita pasti tidak bisa masuk
  2207.  
  2208. 493
  2209. 00:25:18,305 --> 00:25:20,335
  2210. ruang kontrol utama
  2211. dengan tidak ada kekuatan.
  2212.  
  2213. 494
  2214. 00:25:20,335 --> 00:25:22,305
  2215. Ini tidak seperti kita bisa berbaur.
  2216.  
  2217. 495
  2218. 00:25:28,355 --> 00:25:30,355
  2219. Kurasa aku tahu bagaimana caranya masuk.
  2220.  
  2221. 496
  2222. 00:25:30,355 --> 00:25:34,335
  2223. Membiarkan misi ini bertentangan
  2224. dengan penilaianku yang lebih baik.
  2225.  
  2226. 497
  2227. 00:25:34,335 --> 00:25:36,295
  2228. Waktu kalian satu jam.
  2229.  
  2230. 498
  2231. 00:25:36,295 --> 00:25:39,325
  2232. Aku menghargai itu. Kami semua.
  2233.  
  2234. 499
  2235. 00:25:41,295 --> 00:25:43,355
  2236. Ya aku tahu. Aku tahu
  2237. yang kau pikirkan.
  2238.  
  2239. 500
  2240. 00:25:43,355 --> 00:25:47,295
  2241. Jika kau tidak berhasil
  2242. melalui gerbang,
  2243.  
  2244. 501
  2245. 00:25:47,295 --> 00:25:49,335
  2246. Aku takkan memberimu waktu lagi.
  2247.  
  2248. 502
  2249. 00:25:49,335 --> 00:25:54,315
  2250. Aku akan meledakkan tempat itu
  2251. untuk kebebasan yang akan datang.
  2252.  
  2253. 503
  2254. 00:25:59,295 --> 00:26:02,285
  2255. Saturasi cahaya merah ...
  2256.  
  2257. 504
  2258. 00:26:02,285 --> 00:26:04,275
  2259. Selesai.
  2260.  
  2261. 505
  2262. 00:26:05,355 --> 00:26:07,345
  2263. Dia sudah matang.
  2264.  
  2265. 506
  2266. 00:26:12,355 --> 00:26:15,325
  2267. Dan kau akan bangun lebih
  2268. kuat dari yang pernah kau rasakan.
  2269.  
  2270. 507
  2271. 00:26:15,325 --> 00:26:16,345
  2272. Aku mencintaimu.
  2273.  
  2274. 508
  2275. 00:26:19,355 --> 00:26:21,285
  2276. Aku mencintaimu.
  2277.  
  2278. 509
  2279. 00:26:23,335 --> 00:26:26,325
  2280. Sayangnya, Nona Danvers,
  2281.  
  2282. 510
  2283. 00:26:26,325 --> 00:26:29,315
  2284. kami perlu kau terjaga
  2285. untuk prosedur ini.
  2286.  
  2287. 511
  2288. 00:26:29,315 --> 00:26:32,285
  2289. Sepupuku ...
  2290.  
  2291. 512
  2292. 00:26:32,285 --> 00:26:34,315
  2293. Dia akan menemukanmu.
  2294.  
  2295. 513
  2296. 00:26:34,315 --> 00:26:36,355
  2297. Sepupumu.
  2298.  
  2299. 514
  2300. 00:26:36,355 --> 00:26:39,345
  2301. Benarkah? Berita gembira
  2302. yang menyenangkan.
  2303.  
  2304. 515
  2305. 00:26:39,345 --> 00:26:42,335
  2306. Aku pernah menghadapi
  2307. sepupumu. Di masa depan.
  2308.  
  2309. 516
  2310. 00:26:42,335 --> 00:26:45,285
  2311. Dia cepat.
  2312.  
  2313. 517
  2314. 00:26:45,285 --> 00:26:46,335
  2315. Aku lebih cepat.
  2316.  
  2317. 518
  2318. 00:26:51,265 --> 00:26:52,295
  2319. Mereka memulai operasi.
  2320.  
  2321. 519
  2322. 00:26:52,295 --> 00:26:54,315
  2323. Sedang kuusahakan, dan ...
  2324.  
  2325. 520
  2326. 00:27:12,355 --> 00:27:14,335
  2327. Hanya ada daya cadangan,
  2328. dan itu tidak cukup.
  2329.  
  2330. 521
  2331. 00:27:14,335 --> 00:27:16,335
  2332. Nah, orang-orang di gedung
  2333. ini yang telah menyebabkannya.
  2334.  
  2335. 522
  2336. 00:27:16,335 --> 00:27:18,305
  2337. Dimana kemungkinan
  2338. orang bersembunyi?
  2339.  
  2340. 523
  2341. 00:27:43,385 --> 00:27:45,265
  2342. Rasakan, Nazi sialan ...
  2343.  
  2344. 524
  2345. 00:27:45,265 --> 00:27:46,305
  2346.  
  2347.  
  2348. 525
  2349. 00:27:48,315 --> 00:27:50,275
  2350.  
  2351.  
  2352. 526
  2353. 00:27:50,275 --> 00:27:51,305
  2354. Ikut denganku jika
  2355. kau ingin hidup.
  2356.  
  2357. 527
  2358. 00:27:51,305 --> 00:27:52,335
  2359. Bawa aku di bawah matahari.
  2360.  
  2361. 528
  2362. 00:27:52,335 --> 00:27:54,265
  2363. Yeah, oke.
  2364.  
  2365. 529
  2366. 00:27:58,345 --> 00:28:00,305
  2367. Aku saja. / Oke.
  2368.  
  2369. 530
  2370. 00:28:02,315 --> 00:28:04,345
  2371. Kita harus pergi.
  2372.  
  2373. 531
  2374. 00:28:13,305 --> 00:28:16,315
  2375. Aku tidak percaya Mr. Thawne
  2376. belum menghabisi kalian.
  2377.  
  2378. 532
  2379. 00:28:28,265 --> 00:28:29,325
  2380. Surat-surat Anda, sturmmann.
  2381.  
  2382. 533
  2383. 00:28:29,325 --> 00:28:31,275
  2384. Kami tidak memiliki surat-surat.
  2385.  
  2386. 534
  2387. 00:28:31,275 --> 00:28:33,305
  2388. Ini kunjungan khusus.
  2389.  
  2390. 535
  2391. 00:28:33,305 --> 00:28:35,315
  2392. Surat-surat Anda. Sekarang.
  2393.  
  2394. 536
  2395. 00:28:35,315 --> 00:28:38,295
  2396. Terserah, tapi ...
  2397.  
  2398. 537
  2399. 00:28:38,295 --> 00:28:40,315
  2400. Kupikir kau sebaiknya
  2401. berbicara dengan bos kami.
  2402.  
  2403. 538
  2404. 00:28:44,285 --> 00:28:45,335
  2405. Seperti yang kau minta.
  2406.  
  2407. 539
  2408. 00:28:45,335 --> 00:28:48,265
  2409. Astaga. Aku minta maaf, Pak.
  2410.  
  2411. 540
  2412. 00:28:48,265 --> 00:28:49,315
  2413. Biarkan mereka lewat!
  2414.  
  2415. 541
  2416. 00:28:49,315 --> 00:28:50,335
  2417. Biarkan mereka lewat!
  2418.  
  2419. 542
  2420. 00:28:50,335 --> 00:28:52,275
  2421. Terima kasih, mein fuehrer.
  2422.  
  2423. 543
  2424. 00:29:05,277 --> 00:29:07,297
  2425. Heil, fuehrer.
  2426.  
  2427. 544
  2428. 00:29:15,267 --> 00:29:17,237
  2429. Yang Mulia, kami ...
  2430.  
  2431. 545
  2432. 00:29:17,237 --> 00:29:18,297
  2433. Kami tidak mengira kau datang.
  2434.  
  2435. 546
  2436. 00:29:18,297 --> 00:29:20,327
  2437. Aku juga tidak mengira
  2438. kembali begitu cepat.
  2439.  
  2440. 547
  2441. 00:29:20,327 --> 00:29:22,297
  2442. Berkat ketidakmampuanmu,
  2443.  
  2444. 548
  2445. 00:29:22,297 --> 00:29:24,257
  2446. Bumi-1 doppelgangers ...
  2447.  
  2448. 549
  2449. 00:29:24,257 --> 00:29:26,287
  2450. Doppelganger-ku ...
  2451.  
  2452. 550
  2453. 00:29:26,287 --> 00:29:28,297
  2454. Lolos dari eksekusi.
  2455.  
  2456. 551
  2457. 00:29:28,297 --> 00:29:30,297
  2458. Iya, benar.
  2459.  
  2460. 552
  2461. 00:29:30,297 --> 00:29:32,257
  2462. Dan?
  2463.  
  2464. 553
  2465. 00:29:32,257 --> 00:29:33,297
  2466. Kami melakukan segala cara
  2467.  
  2468. 554
  2469. 00:29:33,297 --> 00:29:34,327
  2470. untuk menemukan mereka.
  2471.  
  2472. 555
  2473. 00:29:34,327 --> 00:29:37,257
  2474. Bagus.
  2475.  
  2476. 556
  2477. 00:29:37,257 --> 00:29:40,267
  2478. Apa Anda ingin kami menunda
  2479. penyebaran sampai kami melakukan itu?
  2480.  
  2481. 557
  2482. 00:29:40,267 --> 00:29:41,287
  2483. Penyebaran?
  2484.  
  2485. 558
  2486. 00:29:41,287 --> 00:29:44,257
  2487. Dia datang dan siap.
  2488.  
  2489. 559
  2490. 00:29:58,077 --> 00:30:01,037
  2491. Perangkat penghancur.
  2492.  
  2493. 560
  2494. 00:30:01,037 --> 00:30:03,127
  2495. Wellenreiter
  2496. sepenuhnya operasional
  2497.  
  2498. 561
  2499. 00:30:03,127 --> 00:30:06,037
  2500. dan siap, mein fuehrer.
  2501.  
  2502. 562
  2503. 00:30:08,067 --> 00:30:11,047
  2504. Akankah kita mengirimnya?
  2505.  
  2506. 563
  2507. 00:30:11,047 --> 00:30:13,087
  2508. Sesuai jadwal.
  2509.  
  2510. 564
  2511. 00:30:15,581 --> 00:30:16,611
  2512. Mulai!
  2513.  
  2514. 565
  2515. 00:30:35,551 --> 00:30:37,621
  2516. Wellenreiter dalam perjalanan.
  2517.  
  2518. 566
  2519. 00:30:37,621 --> 00:30:41,571
  2520. Heil, Victory! (Salam, kemenangan)
  2521.  
  2522. 567
  2523. 00:30:41,571 --> 00:30:43,541
  2524. Heil, victory.
  2525.  
  2526. 568
  2527. 00:30:52,581 --> 00:30:54,591
  2528. Laporan. / Kabar baik.
  2529.  
  2530. 569
  2531. 00:30:54,591 --> 00:30:57,541
  2532. Wellenreiter membuat
  2533. transisi ke bumi ini.
  2534.  
  2535. 570
  2536. 00:30:57,541 --> 00:30:59,581
  2537. Kara adalah yang terpenting.
  2538.  
  2539. 571
  2540. 00:30:59,581 --> 00:31:01,581
  2541. Sinar matahari merah yang
  2542. kita gunakan padanya,
  2543.  
  2544. 572
  2545. 00:31:01,581 --> 00:31:03,571
  2546. itu terbakar.
  2547.  
  2548. 573
  2549. 00:31:03,571 --> 00:31:05,571
  2550. Jadi segera, selnya
  2551. akan pulih kembali,
  2552.  
  2553. 574
  2554. 00:31:05,571 --> 00:31:06,611
  2555. kita tidak bisa melakukan operasi.
  2556.  
  2557. 575
  2558. 00:31:06,611 --> 00:31:08,581
  2559. Perbaiki. / Aku tidak bisa.
  2560.  
  2561. 576
  2562. 00:31:08,581 --> 00:31:11,611
  2563. Ini kotamu. Ini fasilitasmu.
  2564.  
  2565. 577
  2566. 00:31:11,611 --> 00:31:13,611
  2567. Jadi hidupkan daya itu kembali.
  2568.  
  2569. 578
  2570. 00:31:13,611 --> 00:31:16,601
  2571. Aku tidak bisa karena
  2572. sistem telah dienkripsi.
  2573.  
  2574. 579
  2575. 00:31:16,601 --> 00:31:19,541
  2576. Oleh siapa?
  2577.  
  2578. 580
  2579. 00:31:19,541 --> 00:31:20,601
  2580. Oleh Nona Smoak.
  2581.  
  2582. 581
  2583. 00:31:35,551 --> 00:31:38,531
  2584. Apa ada hal lain
  2585. yang dapat kubantu?
  2586.  
  2587. 582
  2588. 00:31:38,531 --> 00:31:39,571
  2589. Tidak, itu saja.
  2590.  
  2591. 583
  2592. 00:31:39,571 --> 00:31:41,551
  2593. Baiklah.
  2594.  
  2595. 584
  2596. 00:31:46,551 --> 00:31:50,591
  2597. Sebelum aku pergi, aku punya
  2598. sesuatu untukmu, mein fuehrer.
  2599.  
  2600. 585
  2601. 00:31:50,591 --> 00:31:52,591
  2602. Hadiah ...
  2603.  
  2604. 586
  2605. 00:31:52,591 --> 00:31:54,601
  2606. Untuk merayakanmu kembali.
  2607.  
  2608. 587
  2609. 00:31:57,541 --> 00:31:58,581
  2610. Penjaga!
  2611.  
  2612. 588
  2613. 00:32:09,541 --> 00:32:12,551
  2614. Yah, aku tahu kau sangat menikmati
  2615. mengeksekusi pelanggar aturan,
  2616.  
  2617. 589
  2618. 00:32:12,551 --> 00:32:14,551
  2619. dan yang satu ini telah
  2620. banyak melanggar.
  2621.  
  2622. 590
  2623. 00:32:14,551 --> 00:32:16,611
  2624. Kami menemukan Yahudi ini
  2625.  
  2626. 591
  2627. 00:32:16,611 --> 00:32:19,601
  2628. menyerahkan jatah makanannya
  2629. pada anak-anak kamp kerja.
  2630.  
  2631. 592
  2632. 00:32:19,601 --> 00:32:22,581
  2633. Sangat menentang
  2634. aturan camp, tentu saja.
  2635.  
  2636. 593
  2637. 00:32:26,591 --> 00:32:28,581
  2638. Anak-anak itu kelaparan.
  2639.  
  2640. 594
  2641. 00:32:39,581 --> 00:32:41,621
  2642. Nah, ini pasti sulit.
  2643.  
  2644. 595
  2645. 00:32:41,621 --> 00:32:44,581
  2646. Kudengar doppelganger-mu di Bumi-1
  2647.  
  2648. 596
  2649. 00:32:44,581 --> 00:32:47,541
  2650. mencintai wanita yang
  2651. tampak seperti ini.
  2652.  
  2653. 597
  2654. 00:32:58,611 --> 00:33:01,571
  2655. Apa kau benar-benar berpikir aku
  2656. akan menyerahkan senjata yang terisi ...
  2657.  
  2658. 598
  2659. 00:33:01,571 --> 00:33:04,551
  2660. ... sebelum tahu siapa kau?
  2661.  
  2662. 599
  2663. 00:33:23,591 --> 00:33:25,571
  2664. Hei, kau baik-baik saja.
  2665.  
  2666. 600
  2667. 00:33:25,571 --> 00:33:28,581
  2668. Tidak, kau baik-baik saja.
  2669. Kau baik-baik saja.
  2670.  
  2671. 601
  2672. 00:33:28,581 --> 00:33:30,601
  2673. Ambil ini dan pergi.
  2674.  
  2675. 602
  2676. 00:33:30,601 --> 00:33:32,561
  2677. Mengapa kau melakukan ini?
  2678.  
  2679. 603
  2680. 00:33:32,561 --> 00:33:34,601
  2681. Ini tugas yang kuat untuk
  2682. melindungi yang lemah.
  2683.  
  2684. 604
  2685. 00:33:34,601 --> 00:33:36,561
  2686. Ambilah dan pergi.
  2687.  
  2688. 605
  2689. 00:33:36,561 --> 00:33:38,561
  2690. Pergi!
  2691.  
  2692. 606
  2693. 00:33:44,581 --> 00:33:46,111
  2694. Aman.
  2695.  
  2696. 607
  2697. 00:33:47,112 --> 00:33:49,531
  2698. Bagaimana ...
  2699.  
  2700. 608
  2701. 00:33:51,041 --> 00:33:52,101
  2702. Barry, kita punya masalah.
  2703.  
  2704. 609
  2705. 00:33:52,101 --> 00:33:54,041
  2706. Kontrol gerbang sudah rusak.
  2707.  
  2708. 610
  2709. 00:33:54,041 --> 00:33:55,061
  2710. Kita tidak bisa menyalakannya?
  2711.  
  2712. 611
  2713. 00:33:55,061 --> 00:33:57,051
  2714. Kita tidak bisa menyalakannya disini,
  2715.  
  2716. 612
  2717. 00:33:57,051 --> 00:33:58,091
  2718. tapi pasti ada manual
  2719. pembatalan di platform.
  2720.  
  2721. 613
  2722. 00:33:58,091 --> 00:33:59,121
  2723. Baiklah, kita akan ...
  2724.  
  2725. 614
  2726. 00:33:59,121 --> 00:34:01,091
  2727. ... berjuang untuk melaluinya.
  2728.  
  2729. 615
  2730. 00:34:01,091 --> 00:34:03,071
  2731. Apa maksudmu? Panggil kembali!
  2732.  
  2733. 616
  2734. 00:34:03,071 --> 00:34:05,031
  2735. Sangat terlambat. Sudah diprogram.
  2736. Sekarang tak ada yang bisa ...
  2737.  
  2738. 617
  2739. 00:34:05,031 --> 00:34:06,051
  2740. ... mengubah itu.
  2741.  
  2742. 618
  2743. 00:34:06,051 --> 00:34:07,101
  2744. Kau bilang waktu kami satu jam.
  2745.  
  2746. 619
  2747. 00:34:07,101 --> 00:34:09,101
  2748. Yeah, aku berubah pikiran.
  2749.  
  2750. 620
  2751. 00:34:09,101 --> 00:34:11,111
  2752. Tim itu belum melewati portal. / Tim itu
  2753. tidak ada hubungannya dengan kita ...
  2754.  
  2755. 621
  2756. 00:34:11,111 --> 00:34:13,061
  2757. ... atau menyelamatkan planet kita.
  2758. Dan siapa saja bisa ...
  2759.  
  2760. 622
  2761. 00:34:13,061 --> 00:34:14,111
  2762. ... menjadi ancaman ...
  2763.  
  2764. 623
  2765. 00:34:14,111 --> 00:34:16,061
  2766. ... di sisi lain dari portal itu.
  2767.  
  2768. 624
  2769. 00:34:16,061 --> 00:34:17,101
  2770. Mereka takkan kembali.
  2771.  
  2772. 625
  2773. 00:34:17,101 --> 00:34:19,031
  2774. Jendral! / Leo, cukup!
  2775.  
  2776. 626
  2777. 00:34:19,031 --> 00:34:20,051
  2778. Aku tidak mempertaruhkan waktu lagi.
  2779.  
  2780. 627
  2781. 00:34:20,051 --> 00:34:21,061
  2782. Kami ledakkan itu.
  2783.  
  2784. 628
  2785. 00:34:25,081 --> 00:34:28,071
  2786. Teman-teman, kita punya masalah.
  2787.  
  2788. 629
  2789. 00:34:28,071 --> 00:34:30,051
  2790. Masalah seperti apa?
  2791.  
  2792. 630
  2793. 00:34:30,051 --> 00:34:33,071
  2794. Senjata itu sudah menuju
  2795. untuk meledakkan fasilitas.
  2796.  
  2797. 631
  2798. 00:34:33,071 --> 00:34:35,101
  2799. Senjata? Maksudmu rudal?
  2800.  
  2801. 632
  2802. 00:34:35,101 --> 00:34:37,081
  2803. Tidak terlalu.
  2804.  
  2805. 633
  2806. 00:34:47,255 --> 00:34:48,535
  2807. Felicity Smoak.
  2808.  
  2809. 634
  2810. 00:34:48,635 --> 00:34:50,303
  2811. Hidupkan daya kembali.
  2812.  
  2813. 635
  2814. 00:34:50,445 --> 00:34:52,435
  2815. Dia berkata ...
  2816.  
  2817. 636
  2818. 00:34:53,465 --> 00:34:56,395
  2819. Felicity!
  2820.  
  2821. 637
  2822. 00:34:56,395 --> 00:34:59,435
  2823. "Hidupkan daya kembali."
  2824.  
  2825. 638
  2826. 00:34:59,435 --> 00:35:01,405
  2827. Maaf, Eobard. Eobard?
  2828.  
  2829. 639
  2830. 00:35:01,405 --> 00:35:02,445
  2831. Eobard. / Eobard.
  2832.  
  2833. 640
  2834. 00:35:02,445 --> 00:35:05,405
  2835. Astaga, masa depan terdengar aneh.
  2836.  
  2837. 641
  2838. 00:35:05,405 --> 00:35:06,465
  2839. Itu lucu.
  2840.  
  2841. 642
  2842. 00:35:06,465 --> 00:35:11,385
  2843. Terkadang kita mengira
  2844. lebih pintar dari kita sendiri.
  2845.  
  2846. 643
  2847. 00:35:11,385 --> 00:35:13,385
  2848. Karena di tempat asalku,
  2849.  
  2850. 644
  2851. 00:35:13,385 --> 00:35:15,465
  2852. buku-buku sejarah diisi
  2853. dengan cerita-cerita ...
  2854.  
  2855. 645
  2856. 00:35:15,465 --> 00:35:18,415
  2857. ... pahlawan masa ini:
  2858.  
  2859. 646
  2860. 00:35:18,415 --> 00:35:20,435
  2861. Green Arrow,
  2862.  
  2863. 647
  2864. 00:35:20,435 --> 00:35:21,475
  2865. Black Canary,
  2866.  
  2867. 648
  2868. 00:35:21,475 --> 00:35:24,385
  2869. The Flash.
  2870.  
  2871. 649
  2872. 00:35:24,385 --> 00:35:26,435
  2873. Namun tidak ada yang ...
  2874.  
  2875. 650
  2876. 00:35:26,435 --> 00:35:30,425
  2877. Tidak ada yang pernah mendengar
  2878.  
  2879. 651
  2880. 00:35:30,425 --> 00:35:32,435
  2881. Felicity Smoak.
  2882.  
  2883. 652
  2884. 00:35:32,435 --> 00:35:33,465
  2885. Hentikan!
  2886.  
  2887. 653
  2888. 00:35:33,465 --> 00:35:36,425
  2889. Hentikan.
  2890.  
  2891. 654
  2892. 00:35:37,455 --> 00:35:41,395
  2893. Kau datang kesini untukku,
  2894. jadi bawa aku saja, tolong.
  2895.  
  2896. 655
  2897. 00:35:41,395 --> 00:35:42,455
  2898. Jangan sakiti orang lain.
  2899.  
  2900. 656
  2901. 00:35:47,465 --> 00:35:49,445
  2902. Beri mereka kodenya.
  2903.  
  2904. 657
  2905. 00:35:49,445 --> 00:35:51,465
  2906. Jika aku melakukannya, mereka akan
  2907. membunuhmu. / Tidak apa-apa.
  2908.  
  2909. 658
  2910. 00:35:51,465 --> 00:35:54,435
  2911. Tidak ada yang akan
  2912. mati karena aku.
  2913.  
  2914. 659
  2915. 00:35:56,455 --> 00:35:59,445
  2916. Latte, Ada, Jonas, 1-1-9-0-0.
  2917.  
  2918. 660
  2919. 00:36:03,425 --> 00:36:04,475
  2920. Latte?
  2921.  
  2922. 661
  2923. 00:36:04,475 --> 00:36:07,425
  2924. Lucu.
  2925.  
  2926. 662
  2927. 00:36:23,385 --> 00:36:24,475
  2928. Ayo pergi.
  2929.  
  2930. 663
  2931. 00:36:26,985 --> 00:36:28,935
  2932. Sepuluh menit lagi, tornado merah
  2933.  
  2934. 664
  2935. 00:36:28,935 --> 00:36:30,925
  2936. akan menghancurkan seluruh
  2937. fasilitas ini, dan tidak ada yang bisa
  2938.  
  2939. 665
  2940. 00:36:30,925 --> 00:36:31,975
  2941. kita lakukan untuk
  2942. menghentikan robot itu.
  2943.  
  2944. 666
  2945. 00:36:31,975 --> 00:36:32,995
  2946. Maka kita perlu membuka gerbang ...
  2947.  
  2948. 667
  2949. 00:36:32,995 --> 00:36:34,925
  2950. ... sebelum itu terjadi.
  2951.  
  2952. 668
  2953. 00:36:34,925 --> 00:36:36,905
  2954. Barry, Ray ... / Kami tahu.
  2955.  
  2956. 669
  2957. 00:36:36,905 --> 00:36:37,975
  2958. Menghentikan robot
  2959. terbang entah bagaimana.
  2960.  
  2961. 670
  2962. 00:36:37,975 --> 00:36:39,985
  2963. Bagus. Yang lain
  2964. akan membuka portal.
  2965.  
  2966. 671
  2967. 00:36:39,985 --> 00:36:41,935
  2968. Itulah seluruh rencananya?
  2969.  
  2970. 672
  2971. 00:36:41,935 --> 00:36:43,905
  2972. Nah, seperti yang
  2973. Snart biasa katakan,
  2974.  
  2975. 673
  2976. 00:36:43,905 --> 00:36:44,965
  2977. "Buat rencana.
  2978. Jalankan rencana.
  2979.  
  2980. 674
  2981. 00:36:44,965 --> 00:36:46,925
  2982. "Memperkirakan
  2983. rencana keluar jalur.
  2984.  
  2985. 675
  2986. 00:36:46,925 --> 00:36:47,975
  2987. Buang rencananya."
  2988.  
  2989. 676
  2990. 00:36:47,975 --> 00:36:50,955
  2991. Wow. Itu nasihat yang mengerikan.
  2992.  
  2993. 677
  2994. 00:36:50,955 --> 00:36:52,905
  2995. Aku selalu punya rencana,
  2996. sampai ke detail,
  2997.  
  2998. 678
  2999. 00:36:52,905 --> 00:36:53,955
  3000. agar tidak ada kesalahan.
  3001.  
  3002. 679
  3003. 00:36:53,955 --> 00:36:55,925
  3004. Tidak, satu-satunya
  3005. rencana sekarang
  3006.  
  3007. 680
  3008. 00:36:55,925 --> 00:36:58,935
  3009. jangan meninggalkan
  3010. Bumi ini ... tanpaku.
  3011.  
  3012. 681
  3013. 00:36:58,935 --> 00:36:59,955
  3014. Oke.
  3015.  
  3016. 682
  3017. 00:37:01,955 --> 00:37:03,975
  3018. Benar. siap menghadapi tornado.
  3019.  
  3020. 683
  3021. 00:37:03,975 --> 00:37:05,955
  3022. Ayo lakukan.
  3023.  
  3024. 684
  3025. 00:37:05,955 --> 00:37:08,925
  3026. Kupikir akan menyenangkan
  3027. jika kita memakai kostum kita.
  3028.  
  3029. 685
  3030. 00:37:11,995 --> 00:37:13,945
  3031. Darimana kau mendapatkan
  3032. busur dan anak panah?
  3033.  
  3034. 686
  3035. 00:37:13,945 --> 00:37:16,935
  3036. Jendral mengumpulkan senjata.
  3037.  
  3038. 687
  3039. 00:37:16,935 --> 00:37:17,975
  3040. Mari kita pergi berperang.
  3041.  
  3042. 688
  3043. 00:37:25,985 --> 00:37:28,925
  3044. Tidak ada yang boleh ke gerbang!
  3045.  
  3046. 689
  3047. 00:37:28,925 --> 00:37:29,975
  3048. Tidak seorangpun!
  3049.  
  3050. 690
  3051. 00:37:55,985 --> 00:37:57,935
  3052. Ayo!
  3053.  
  3054. 691
  3055. 00:38:29,925 --> 00:38:32,925
  3056. Ini dia.
  3057.  
  3058. 692
  3059. 00:39:05,985 --> 00:39:07,955
  3060. Oke, bebas Nazi. Ayo.
  3061.  
  3062. 693
  3063. 00:39:07,955 --> 00:39:09,965
  3064. Tahan. Itu sel listrik otomatis.
  3065.  
  3066. 694
  3067. 00:39:09,965 --> 00:39:11,985
  3068. Kita perlu mengaktifkannya sebelum
  3069. menggunakan konsol kendali.
  3070.  
  3071. 695
  3072. 00:39:11,985 --> 00:39:13,945
  3073. Aku bisa memanaskannya, tidak masalah.
  3074.  
  3075. 696
  3076. 00:39:13,945 --> 00:39:15,955
  3077. Lalu aku akan menyalakan konsol itu.
  3078.  
  3079. 697
  3080. 00:39:15,955 --> 00:39:17,905
  3081. Kau ingin berpisah? Kau yakin?
  3082.  
  3083. 698
  3084. 00:39:17,905 --> 00:39:18,935
  3085. Ini peluang kita yang
  3086. paling menguntungkan.
  3087.  
  3088. 699
  3089. 00:39:18,935 --> 00:39:20,925
  3090. Mari kita selesaikan, Jefferson.
  3091.  
  3092. 700
  3093. 00:39:43,965 --> 00:39:45,905
  3094. Gray, Listrik aktif.
  3095.  
  3096. 701
  3097. 00:39:56,955 --> 00:39:58,935
  3098.  
  3099.  
  3100. 702
  3101. 00:39:58,935 --> 00:40:00,925
  3102. Ray!
  3103.  
  3104. 703
  3105. 00:40:01,995 --> 00:40:03,905
  3106. Sedikit bantuan disini!
  3107.  
  3108. 704
  3109. 00:40:33,965 --> 00:40:35,975
  3110. Oh sial.
  3111.  
  3112. 705
  3113. 00:40:53,965 --> 00:40:55,955
  3114. Nah, itu sangat tidak adil.
  3115.  
  3116. 706
  3117. 00:41:10,975 --> 00:41:12,965
  3118. Aku ditembaki!
  3119.  
  3120. 707
  3121. 00:41:34,955 --> 00:41:36,945
  3122. Grey! tidak!
  3123.  
  3124. 708
  3125. 00:41:42,805 --> 00:41:47,805
  3126. Translated By
  3127. Reivano Diego R.
  3128. Resync by TooN
  3129.  
  3130. 709
  3131. 00:41:47,805 --> 00:41:52,805
  3132. Part 4 : DC's Legends Of Tomorrow S03E08
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement