Advertisement
namalain909

The Rhythm Section (2020)

Jun 9th, 2020
152
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 52.11 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:01:03,772 --> 00:01:05,941
  3. <i>Anggap jantungmu drum.</i>
  4.  
  5. 2
  6. 00:01:08,986 --> 00:01:11,530
  7. <i>Napasmu bass-nya.</i>
  8.  
  9. 3
  10. 00:02:30,984 --> 00:02:33,612
  11. DELAPAN BULAN SEBELUMNYA
  12. LONDON
  13.  
  14. 4
  15. 00:05:12,104 --> 00:05:14,481
  16. Lisa! Kamar depan.
  17.  
  18. 5
  19. 00:05:20,362 --> 00:05:21,363
  20. Hai.
  21.  
  22. 6
  23. 00:05:21,572 --> 00:05:22,573
  24. Aku Keith.
  25.  
  26. 7
  27. 00:05:22,656 --> 00:05:25,200
  28. Setengah jam, 100. Satu jam, 150.
  29.  
  30. 8
  31. 00:05:25,993 --> 00:05:26,994
  32. Aku cuma mau mengobrol.
  33.  
  34. 9
  35. 00:05:27,077 --> 00:05:28,704
  36. Ayo keluarkan uangnya.
  37.  
  38. 10
  39. 00:05:31,915 --> 00:05:32,916
  40. Ya.
  41.  
  42. 11
  43. 00:05:54,605 --> 00:05:55,772
  44. Siapa namamu?
  45.  
  46. 12
  47. 00:05:55,856 --> 00:05:56,940
  48. Lisa.
  49.  
  50. 13
  51. 00:05:57,608 --> 00:05:58,817
  52. Itu nama aslimu?
  53.  
  54. 14
  55. 00:05:59,818 --> 00:06:01,236
  56. Namaku Lisa.
  57.  
  58. 15
  59. 00:06:03,238 --> 00:06:05,574
  60. Kecuali kau mau nama lain.
  61.  
  62. 16
  63. 00:06:07,618 --> 00:06:09,828
  64. - Kalau Stephanie?
  65. - Boleh.
  66.  
  67. 17
  68. 00:06:19,421 --> 00:06:21,006
  69. Stephanie Patrick?
  70.  
  71. 18
  72. 00:06:25,260 --> 00:06:27,262
  73. Orang tuamu ada
  74. di penerbangan Northeastern Airlines
  75.  
  76. 19
  77. 00:06:27,346 --> 00:06:30,432
  78. yang kecelakaan di Atlantik
  79. tiga tahun lalu
  80.  
  81. 20
  82. 00:06:30,516 --> 00:06:32,643
  83. bersama adik-adikmu.
  84.  
  85. 21
  86. 00:06:33,560 --> 00:06:35,187
  87. Aku wartawan.
  88.  
  89. 22
  90. 00:06:38,899 --> 00:06:41,026
  91. Aku sedang menulis artikel.
  92.  
  93. 23
  94. 00:06:43,195 --> 00:06:45,697
  95. Dengar, itu bukan kecelakaan.
  96. Ada bom di sana.
  97.  
  98. 24
  99. 00:06:46,281 --> 00:06:47,866
  100. Kau punya rokok?
  101.  
  102. 25
  103. 00:06:49,910 --> 00:06:50,953
  104. Tidak.
  105.  
  106. 26
  107. 00:06:51,036 --> 00:06:52,329
  108. Pembuat bomnya ada di sini, di London.
  109.  
  110. 27
  111. 00:06:52,412 --> 00:06:54,665
  112. Dia bebas berkeliaran di jalanan.
  113.  
  114. 28
  115. 00:07:00,712 --> 00:07:02,339
  116. Aku segera kembali.
  117.  
  118. 29
  119. 00:07:15,018 --> 00:07:17,312
  120. Bangun. Ayo.
  121.  
  122. 30
  123. 00:07:17,437 --> 00:07:19,356
  124. Lepaskan!
  125.  
  126. 31
  127. 00:07:20,774 --> 00:07:22,109
  128. Aku cuma mau bicara, Stephanie.
  129.  
  130. 32
  131. 00:07:25,946 --> 00:07:28,156
  132. - Ayo, keluar.
  133. - Baik, aku keluar.
  134.  
  135. 33
  136. 00:08:21,710 --> 00:08:24,338
  137. <i>Anda memiliki satu pesan.</i>
  138.  
  139. 34
  140. 00:08:26,256 --> 00:08:27,883
  141. <i>Halo, Sayang.</i>
  142.  
  143. 35
  144. 00:08:29,092 --> 00:08:32,011
  145. <i>Ayah meninggalkan cincin kawin di meja.</i>
  146.  
  147. 36
  148. 00:08:32,095 --> 00:08:33,222
  149. <i>Bisa ambilkan?</i>
  150.  
  151. 37
  152. 00:08:34,389 --> 00:08:36,390
  153. <i>Bertemu di bandara.</i>
  154.  
  155. 38
  156. 00:08:36,475 --> 00:08:38,184
  157. <i>Kami menyayangimu.</i>
  158.  
  159. 39
  160. 00:10:13,739 --> 00:10:14,907
  161. Apa yang kau lakukan?
  162.  
  163. 40
  164. 00:10:54,321 --> 00:10:57,157
  165. - Kau bisa buktikan?
  166. - Masuk saja.
  167.  
  168. 41
  169. 00:11:06,208 --> 00:11:07,209
  170. Kita mau ke mana?
  171.  
  172. 42
  173. 00:11:08,627 --> 00:11:10,295
  174. Kau tak bisa bercinta denganku.
  175.  
  176. 43
  177. 00:11:12,256 --> 00:11:13,340
  178. Syukurlah.
  179.  
  180. 44
  181. 00:11:15,467 --> 00:11:16,468
  182. Berengsek kau.
  183.  
  184. 45
  185. 00:11:23,183 --> 00:11:24,518
  186. Bisa minggir?
  187.  
  188. 46
  189. 00:11:41,410 --> 00:11:42,411
  190. Mau minum?
  191.  
  192. 47
  193. 00:11:46,206 --> 00:11:47,666
  194. Aku akan ambil bir.
  195.  
  196. 48
  197. 00:12:29,958 --> 00:12:35,923
  198. TABRAKAN NE147 AKIBAT LEDAKAN
  199. DI SALAH SATU TANGKI BAHAN BAKAR
  200.  
  201. 49
  202. 00:14:48,013 --> 00:14:49,848
  203. Diakah yang membunuh keluargaku?
  204.  
  205. 50
  206. 00:14:49,932 --> 00:14:51,308
  207. Itu Mohammed Reza.
  208.  
  209. 51
  210. 00:14:51,391 --> 00:14:52,893
  211. Dia yang buat alatnya.
  212.  
  213. 52
  214. 00:14:52,976 --> 00:14:54,770
  215. - Jadi, dia pembuat bom.
  216. - Juga polisi rahasia,
  217.  
  218. 53
  219. 00:14:54,853 --> 00:14:56,271
  220. dia sudah lama diawasi.
  221.  
  222. 54
  223. 00:14:56,355 --> 00:14:58,273
  224. - Namun, tak ditahan.
  225. - Mereka tahu si pembuat bom,
  226.  
  227. 55
  228. 00:14:58,357 --> 00:15:00,526
  229. tetapi tak menahannya?
  230.  
  231. 56
  232. 00:15:01,485 --> 00:15:02,528
  233. Ya.
  234.  
  235. 57
  236. 00:15:04,905 --> 00:15:07,157
  237. - Kenapa?
  238. - Entahlah.
  239.  
  240. 58
  241. 00:15:07,241 --> 00:15:09,785
  242. Mungkin mereka khawatir
  243.  
  244. 59
  245. 00:15:09,868 --> 00:15:11,620
  246. akan kehilangan jaringannya.
  247.  
  248. 60
  249. 00:15:11,703 --> 00:15:14,122
  250. Mungkin mereka juga lebih takut
  251. dengan petunjuk yang dia punya,
  252.  
  253. 61
  254. 00:15:14,206 --> 00:15:16,250
  255. mungkin salah satu teman kita
  256. di Timur Tengah.
  257.  
  258. 62
  259. 00:15:16,333 --> 00:15:18,085
  260. Konsekuensinya bisa sangat besar.
  261.  
  262. 63
  263. 00:15:19,127 --> 00:15:22,256
  264. Bisa bayangkan jika ini tersebar?
  265.  
  266. 64
  267. 00:15:23,340 --> 00:15:25,676
  268. Bahwa pembuat bom
  269. dibiarkan bebas berkeliaran?
  270.  
  271. 65
  272. 00:15:26,260 --> 00:15:29,513
  273. Bahwa semua ini...
  274. Tabrakan pesawat cuma samaran?
  275.  
  276. 66
  277. 00:15:35,644 --> 00:15:36,937
  278. Dampaknya akan besar.
  279.  
  280. 67
  281. 00:15:37,020 --> 00:15:38,730
  282. Bagaimana kau tahu semua ini?
  283.  
  284. 68
  285. 00:15:39,731 --> 00:15:41,859
  286. Riset, dan narasumberku.
  287.  
  288. 69
  289. 00:15:41,942 --> 00:15:43,819
  290. - Aku lebih suka...
  291. - Yakin narasumbermu...
  292.  
  293. 70
  294. 00:15:43,902 --> 00:15:45,362
  295. - ...kau tak merokok.
  296. - ...jujur?
  297.  
  298. 71
  299. 00:15:46,196 --> 00:15:49,157
  300. - Dari mana kau tahu?
  301. - Aku lebih suka kau tak merokok.
  302.  
  303. 72
  304. 00:15:58,792 --> 00:16:01,587
  305. Dari mana kau tahu narasumbermu jujur?
  306.  
  307. 73
  308. 00:16:03,630 --> 00:16:05,507
  309. Informasinya belum ada yang salah.
  310.  
  311. 74
  312. 00:16:08,260 --> 00:16:10,554
  313. Jadi, narasumber ini,
  314. dia butuh kau untuk apa?
  315.  
  316. 75
  317. 00:16:10,637 --> 00:16:11,638
  318. Dia tak bisa lakukan sendiri.
  319.  
  320. 76
  321. 00:16:11,722 --> 00:16:13,765
  322. Dia anggota komunitas intelijen.
  323.  
  324. 77
  325. 00:16:14,933 --> 00:16:17,769
  326. Mantan MI6, tetapi dia masih orang dalam.
  327.  
  328. 78
  329. 00:16:20,522 --> 00:16:21,982
  330. Dia ingin kau membantunya.
  331.  
  332. 79
  333. 00:16:24,276 --> 00:16:25,277
  334. Begitu?
  335.  
  336. 80
  337. 00:16:25,360 --> 00:16:27,154
  338. Aku bisa membantumu.
  339.  
  340. 81
  341. 00:16:32,659 --> 00:16:34,328
  342. Seharusnya kau tinggalkan aku.
  343.  
  344. 82
  345. 00:16:35,662 --> 00:16:37,122
  346. Namun, tak kulakukan, 'kan?
  347.  
  348. 83
  349. 00:16:37,206 --> 00:16:38,874
  350. Karena aku bisa jadi berita bagus.
  351.  
  352. 84
  353. 00:16:39,833 --> 00:16:42,753
  354. Mahasiswi kelas menengah yang tragis.
  355.  
  356. 85
  357. 00:16:42,836 --> 00:16:44,171
  358. Aku bukan wartawan seperti itu.
  359.  
  360. 86
  361. 00:16:44,254 --> 00:16:46,089
  362. Aku juga ke sini bukan untuk jualan koran.
  363.  
  364. 87
  365. 00:16:46,965 --> 00:16:48,634
  366. Kau bisa jalani hidup yang kau mau.
  367.  
  368. 88
  369. 00:16:48,717 --> 00:16:50,219
  370. Ini hidup yang aku mau.
  371.  
  372. 89
  373. 00:16:50,302 --> 00:16:52,387
  374. Daripada jadi mahasiswi terbaik
  375. di Oxford seperti dahulu?
  376.  
  377. 90
  378. 00:16:52,471 --> 00:16:53,889
  379. Aku tak memercayaimu.
  380.  
  381. 91
  382. 00:16:53,972 --> 00:16:55,599
  383. Kenapa kau mencariku?
  384.  
  385. 92
  386. 00:16:56,266 --> 00:16:58,185
  387. Kau juga korban.
  388.  
  389. 93
  390. 00:16:59,144 --> 00:17:00,854
  391. Hanya saja, kau belum mati.
  392.  
  393. 94
  394. 00:17:08,612 --> 00:17:09,613
  395. Siapa Martin Douglas?
  396.  
  397. 95
  398. 00:17:10,989 --> 00:17:13,407
  399. Orang yang duduk di kursiku.
  400.  
  401. 96
  402. 00:17:13,492 --> 00:17:14,742
  403. Dia arsitek.
  404.  
  405. 97
  406. 00:17:14,826 --> 00:17:16,869
  407. Dari Uniondale, New York.
  408.  
  409. 98
  410. 00:17:18,997 --> 00:17:22,000
  411. - Sudah menikah?
  412. - Sudah.
  413.  
  414. 99
  415. 00:17:22,876 --> 00:17:24,502
  416. Punya anak?
  417.  
  418. 100
  419. 00:17:25,503 --> 00:17:26,880
  420. Dua.
  421.  
  422. 101
  423. 00:17:51,071 --> 00:17:54,616
  424. TANYA B?
  425.  
  426. 102
  427. 00:18:01,039 --> 00:18:02,833
  428. B.
  429.  
  430. 103
  431. 00:18:05,544 --> 00:18:10,340
  432. UNTUK INVERNESS
  433.  
  434. 104
  435. 00:18:11,800 --> 00:18:15,596
  436. LOCH FREY, SKOTLANDIA
  437.  
  438. 105
  439. 00:18:36,533 --> 00:18:39,286
  440. JURUSAN TEKNIK
  441. PORTLAND ROYAL COLLEGE
  442.  
  443. 106
  444. 00:19:23,163 --> 00:19:25,832
  445. - Siapa lagi yang tahu ini?
  446. - Tak ada.
  447.  
  448. 107
  449. 00:19:27,543 --> 00:19:29,169
  450. Narasumbermu?
  451.  
  452. 108
  453. 00:19:31,797 --> 00:19:32,798
  454. B.
  455.  
  456. 109
  457. 00:19:34,091 --> 00:19:35,509
  458. Itu dia?
  459.  
  460. 110
  461. 00:19:37,511 --> 00:19:38,971
  462. "B" kependekan dari apa?
  463.  
  464. 111
  465. 00:19:39,638 --> 00:19:42,015
  466. - Dia tinggal di Skotlandia?
  467. - Lupakan.
  468.  
  469. 112
  470. 00:19:42,099 --> 00:19:43,600
  471. Siapa namanya?
  472.  
  473. 113
  474. 00:19:43,684 --> 00:19:44,935
  475. "B" kependekan dari apa?
  476.  
  477. 114
  478. 00:19:45,853 --> 00:19:48,063
  479. Tak penting. Kau tak akan temukan dia.
  480.  
  481. 115
  482. 00:19:48,146 --> 00:19:51,358
  483. Aku harus pergi. Aku ada rapat, jadi...
  484.  
  485. 116
  486. 00:20:12,212 --> 00:20:15,424
  487. Ini jika butuh sesuatu dan ini kunci.
  488.  
  489. 117
  490. 00:20:19,845 --> 00:20:21,972
  491. Aku bisa kabur dan mengambil kuncimu.
  492.  
  493. 118
  494. 00:20:24,600 --> 00:20:25,851
  495. Aku juga bisa ganti lubangnya.
  496.  
  497. 119
  498. 00:21:10,604 --> 00:21:12,022
  499. - Itu mantel baru?
  500. - Bukan.
  501.  
  502. 120
  503. 00:21:18,779 --> 00:21:21,240
  504. Pikirmu aku apa, Travelex, Lis?
  505.  
  506. 121
  507. 00:21:23,575 --> 00:21:25,285
  508. Kau butuh apa, satu atau dua?
  509.  
  510. 122
  511. 00:21:25,577 --> 00:21:26,745
  512. Senjata.
  513.  
  514. 123
  515. 00:21:30,374 --> 00:21:32,918
  516. Kau? Penembak?
  517.  
  518. 124
  519. 00:21:34,127 --> 00:21:35,754
  520. Tolonglah, Lis.
  521.  
  522. 125
  523. 00:21:36,880 --> 00:21:38,173
  524. Aku akan cari orang lain.
  525.  
  526. 126
  527. 00:23:04,009 --> 00:23:05,427
  528. Bisa kubantu?
  529.  
  530. 127
  531. 00:23:32,538 --> 00:23:33,539
  532. Tasnya.
  533.  
  534. 128
  535. 00:23:38,460 --> 00:23:40,003
  536. Di mana tasku?
  537.  
  538. 129
  539. 00:26:04,690 --> 00:26:08,569
  540. Inverness - SKOTLANDIA - Loch Frey
  541.  
  542. 130
  543. 00:26:38,140 --> 00:26:39,141
  544. Berhenti!
  545.  
  546. 131
  547. 00:26:41,768 --> 00:26:43,770
  548. Hei, aku perlu ke sana.
  549.  
  550. 132
  551. 00:26:43,854 --> 00:26:45,606
  552. Maaf, kami mau ke kota.
  553.  
  554. 133
  555. 00:26:45,689 --> 00:26:47,357
  556. Kau harus ke sana sendiri.
  557.  
  558. 134
  559. 00:28:32,963 --> 00:28:34,715
  560. Turunkan aku!
  561.  
  562. 135
  563. 00:28:38,760 --> 00:28:39,761
  564. Turunkan...
  565.  
  566. 136
  567. 00:28:45,726 --> 00:28:47,269
  568. Lepaskan aku!
  569.  
  570. 137
  571. 00:28:49,646 --> 00:28:50,647
  572. Hentikan!
  573.  
  574. 138
  575. 00:29:00,199 --> 00:29:01,283
  576. Buka mantelmu.
  577.  
  578. 139
  579. 00:29:03,243 --> 00:29:04,536
  580. Buka!
  581.  
  582. 140
  583. 00:29:12,169 --> 00:29:13,378
  584. Kosongkan saku.
  585.  
  586. 141
  587. 00:29:21,011 --> 00:29:22,846
  588. - Kapan terakhir suntik?
  589. - Aku bukan pecandu.
  590.  
  591. 142
  592. 00:29:22,930 --> 00:29:24,598
  593. - Bukan?
  594. - Aku pemakai.
  595.  
  596. 143
  597. 00:29:24,681 --> 00:29:26,433
  598. - Ini untukku?
  599. - Bukan.
  600.  
  601. 144
  602. 00:29:26,517 --> 00:29:27,684
  603. Ini untukku?
  604.  
  605. 145
  606. 00:29:28,519 --> 00:29:31,480
  607. Kau harus sangat dekat,
  608. cukup dekat untuk memukulku dengan ini.
  609.  
  610. 146
  611. 00:29:34,274 --> 00:29:35,526
  612. Tak ada pelurunya.
  613.  
  614. 147
  615. 00:29:41,281 --> 00:29:42,282
  616. Tunggu!
  617.  
  618. 148
  619. 00:30:05,138 --> 00:30:07,516
  620. Stephanie. Itu namamu, 'kan?
  621.  
  622. 149
  623. 00:30:08,308 --> 00:30:09,601
  624. Ya.
  625.  
  626. 150
  627. 00:30:10,310 --> 00:30:11,687
  628. Orang tuamu pasti bangga.
  629.  
  630. 151
  631. 00:30:12,604 --> 00:30:14,064
  632. Siapa lagi yang tahu kau di sini?
  633.  
  634. 152
  635. 00:30:14,147 --> 00:30:16,275
  636. - Orang tuaku sudah wafat.
  637. - Aku tahu.
  638.  
  639. 153
  640. 00:30:17,901 --> 00:30:19,820
  641. Siapa lagi yang tahu kau di sini?
  642.  
  643. 154
  644. 00:30:20,571 --> 00:30:22,447
  645. - Tak ada.
  646. - Aku tak dengar.
  647.  
  648. 155
  649. 00:30:24,783 --> 00:30:26,118
  650. Tak ada.
  651.  
  652. 156
  653. 00:30:26,201 --> 00:30:29,538
  654. Tak ada yang tahu.
  655. Tak ada yang tahu aku di sini.
  656.  
  657. 157
  658. 00:30:30,706 --> 00:30:31,957
  659. Tak ada yang tahu.
  660.  
  661. 158
  662. 00:30:35,419 --> 00:30:36,712
  663. Lalu kenapa kau ke sini?
  664.  
  665. 159
  666. 00:30:40,090 --> 00:30:42,593
  667. - Aku akan membunuh Reza.
  668. - Astaga.
  669.  
  670. 160
  671. 00:30:42,676 --> 00:30:44,595
  672. Dia pasti ketakutan.
  673.  
  674. 161
  675. 00:30:45,888 --> 00:30:46,889
  676. Bantu aku mencarinya.
  677.  
  678. 162
  679. 00:30:46,972 --> 00:30:50,267
  680. Jika mau bunuh Mohammed Reza,
  681. kau harus sewa pembunuh profesional.
  682.  
  683. 163
  684. 00:30:50,350 --> 00:30:51,768
  685. Aku tak punya uang.
  686.  
  687. 164
  688. 00:30:51,852 --> 00:30:55,606
  689. Kau punya pekerjaan. Kau PSK, 'kan?
  690.  
  691. 165
  692. 00:31:00,444 --> 00:31:01,445
  693. Kau...
  694.  
  695. 166
  696. 00:31:02,070 --> 00:31:04,656
  697. Kau B. Kau narasumber Proctor.
  698.  
  699. 167
  700. 00:31:05,824 --> 00:31:06,825
  701. Apa?
  702.  
  703. 168
  704. 00:31:10,245 --> 00:31:12,039
  705. Aku bisa ke kantor koran
  706.  
  707. 169
  708. 00:31:12,956 --> 00:31:14,208
  709. dan mereka pasti...
  710.  
  711. 170
  712. 00:31:15,083 --> 00:31:17,711
  713. Mereka pasti mau dengar
  714. tentang kau dan Proctor.
  715.  
  716. 171
  717. 00:31:18,462 --> 00:31:20,214
  718. Mereka pasti mau dengar tentang kau...
  719.  
  720. 172
  721. 00:31:21,507 --> 00:31:23,842
  722. Itu sama dengan Proctor yang kau bunuh?
  723.  
  724. 173
  725. 00:31:33,143 --> 00:31:35,187
  726. Sama saja kau menembaknya.
  727.  
  728. 174
  729. 00:31:39,233 --> 00:31:40,234
  730. Lihat aku.
  731.  
  732. 175
  733. 00:31:41,944 --> 00:31:43,445
  734. Lihat aku!
  735.  
  736. 176
  737. 00:31:48,283 --> 00:31:49,576
  738. Kau tak tahu
  739.  
  740. 177
  741. 00:31:50,577 --> 00:31:54,289
  742. sebesar apa kekacauan yang kau buat.
  743.  
  744. 178
  745. 00:32:11,807 --> 00:32:13,058
  746. Tidak!
  747.  
  748. 179
  749. 00:32:44,756 --> 00:32:47,509
  750. Di mana Reza? Bantu aku mencarinya.
  751.  
  752. 180
  753. 00:32:50,304 --> 00:32:51,847
  754. Untuk apa kulakukan itu?
  755.  
  756. 181
  757. 00:32:52,389 --> 00:32:55,100
  758. Kau menakuti Reza dengan aksimu di kantin.
  759.  
  760. 182
  761. 00:32:55,184 --> 00:32:56,476
  762. Berkat kau, dia hilang.
  763.  
  764. 183
  765. 00:32:56,560 --> 00:32:58,562
  766. - Kau harus membunuhnya.
  767. - Berjalan pun kau tak bisa.
  768.  
  769. 184
  770. 00:32:58,645 --> 00:33:00,022
  771. Kalau begitu, bantu aku jalan.
  772.  
  773. 185
  774. 00:33:30,761 --> 00:33:31,762
  775. Tali sepatu.
  776.  
  777. 186
  778. 00:33:39,311 --> 00:33:40,479
  779. Berengsek kau.
  780.  
  781. 187
  782. 00:33:57,287 --> 00:33:59,581
  783. Sebentar.
  784.  
  785. 188
  786. 00:33:59,665 --> 00:34:01,500
  787. Kumohon, sebentar saja.
  788.  
  789. 189
  790. 00:34:14,679 --> 00:34:16,849
  791. <i>Akan kukatakan ini sekarang,</i>
  792. <i>agar kau tak berbalik kepadaku</i>
  793.  
  794. 190
  795. 00:34:16,931 --> 00:34:18,641
  796. <i>dan berkata aku tak memperingatkanmu.</i>
  797.  
  798. 191
  799. 00:34:18,725 --> 00:34:19,726
  800. <i>Kau tak dibuat untuk ini.</i>
  801.  
  802. 192
  803. 00:34:20,601 --> 00:34:22,187
  804. Bisa bicara soal Reza?
  805.  
  806. 193
  807. 00:34:22,312 --> 00:34:23,981
  808. <i>Kau membuang waktumu.</i>
  809.  
  810. 194
  811. 00:34:26,817 --> 00:34:27,818
  812. Hei.
  813.  
  814. 195
  815. 00:34:27,900 --> 00:34:30,404
  816. <i>Aku bisa buat kau bugar,</i>
  817. <i>mengajarimu cara bertahan.</i>
  818.  
  819. 196
  820. 00:34:30,487 --> 00:34:32,739
  821. <i>Namun, pada akhirnya, kau tetap dirimu.</i>
  822.  
  823. 197
  824. 00:34:35,659 --> 00:34:38,453
  825. <i>Ini lebih lama dari yang kau mau,</i>
  826. <i>lebih sakit dari yang kau duga.</i>
  827.  
  828. 198
  829. 00:34:39,288 --> 00:34:41,081
  830. Bisa bicara soal Reza?
  831.  
  832. 199
  833. 00:34:42,708 --> 00:34:44,208
  834. <i>Hampir pasti, kau tak akan berhasil.</i>
  835.  
  836. 200
  837. 00:34:44,293 --> 00:34:45,960
  838. <i>Namun, jika karena keajaiban kau berhasil,</i>
  839.  
  840. 201
  841. 00:34:46,043 --> 00:34:47,670
  842. <i>ini yang akan kau temukan.</i>
  843.  
  844. 202
  845. 00:34:49,130 --> 00:34:50,716
  846. <i>Ini tak sepadan.</i>
  847.  
  848. 203
  849. 00:34:51,757 --> 00:34:52,759
  850. Ayo.
  851.  
  852. 204
  853. 00:34:53,385 --> 00:34:54,594
  854. Hentikan.
  855.  
  856. 205
  857. 00:34:55,053 --> 00:34:56,471
  858. - Sebentar saja!
  859. - Hei.
  860.  
  861. 206
  862. 00:34:56,554 --> 00:34:58,891
  863. Jangan perlakukan aku
  864. seperti aku tak berharga.
  865.  
  866. 207
  867. 00:35:01,226 --> 00:35:02,895
  868. Baik, buka bajumu.
  869.  
  870. 208
  871. 00:35:02,978 --> 00:35:04,605
  872. - Berengsek.
  873. - Buka bajumu.
  874.  
  875. 209
  876. 00:35:09,902 --> 00:35:12,905
  877. Kau tak lari? Kau bisa berenang.
  878. Berenanglah pulang.
  879.  
  880. 210
  881. 00:35:12,988 --> 00:35:16,450
  882. Aku tak bisa berenang. Dingin sekali.
  883.  
  884. 211
  885. 00:35:17,910 --> 00:35:19,953
  886. Aku serius, aku tak bisa.
  887. Aku bisa tenggelam.
  888.  
  889. 212
  890. 00:35:20,037 --> 00:35:21,371
  891. Ada yang bisa kau lakukan?
  892.  
  893. 213
  894. 00:35:21,455 --> 00:35:22,998
  895. Kau bahkan tak tahu apa yang kulalui.
  896.  
  897. 214
  898. 00:35:26,210 --> 00:35:29,296
  899. Narkoba, prostitusi. Itu bukan tragedi.
  900.  
  901. 215
  902. 00:35:30,214 --> 00:35:31,340
  903. Itu klise.
  904.  
  905. 216
  906. 00:35:31,840 --> 00:35:34,760
  907. Kau klise.
  908. Kau tak punya yang dibutuhkan.
  909.  
  910. 217
  911. 00:35:35,844 --> 00:35:36,845
  912. Jadi, tenggelamlah.
  913.  
  914. 218
  915. 00:35:38,013 --> 00:35:39,264
  916. Atau berhenti.
  917.  
  918. 219
  919. 00:35:40,724 --> 00:35:41,892
  920. Aku tak peduli.
  921.  
  922. 220
  923. 00:38:44,575 --> 00:38:47,536
  924. Aku tak rugi, jadi cobalah aku.
  925.  
  926. 221
  927. 00:38:51,540 --> 00:38:53,750
  928. - Lantas, hidupmu?
  929. - Kenapa hidupku?
  930.  
  931. 222
  932. 00:39:44,510 --> 00:39:47,221
  933. Keluargaku seharusnya tak di pesawat itu.
  934.  
  935. 223
  936. 00:39:52,768 --> 00:39:54,937
  937. Mereka ubah rencana agar aku bisa ikut.
  938.  
  939. 224
  940. 00:39:56,855 --> 00:39:58,232
  941. Namun, aku tak ikut.
  942.  
  943. 225
  944. 00:40:01,610 --> 00:40:03,445
  945. Bukan karena tak bisa, karena...
  946.  
  947. 226
  948. 00:40:04,404 --> 00:40:05,989
  949. Karena aku tak mau.
  950.  
  951. 227
  952. 00:40:10,661 --> 00:40:12,579
  953. Jadi, mereka pergi tanpa aku.
  954.  
  955. 228
  956. 00:40:25,676 --> 00:40:26,969
  957. Baiklah.
  958.  
  959. 229
  960. 00:40:28,846 --> 00:40:31,098
  961. Reza adalah orang suruhan.
  962.  
  963. 230
  964. 00:40:34,101 --> 00:40:36,562
  965. Pria yang memerintahkan serangan
  966. di pesawat itu
  967.  
  968. 231
  969. 00:40:36,645 --> 00:40:38,355
  970. ulama Islam radikal
  971.  
  972. 232
  973. 00:40:38,438 --> 00:40:40,357
  974. mewakili pemerintah garis keras.
  975.  
  976. 233
  977. 00:40:41,984 --> 00:40:45,779
  978. Dia membayar U17 untuk melakukannya.
  979.  
  980. 234
  981. 00:40:47,614 --> 00:40:49,449
  982. - Apa itu U17?
  983. - "Siapa", bukan "Apa".
  984.  
  985. 235
  986. 00:40:49,533 --> 00:40:52,578
  987. U17 adalah kode untuk orang tak dikenal.
  988.  
  989. 236
  990. 00:40:52,661 --> 00:40:55,289
  991. Klasifikasi CIA untuk tersangka teroris
  992.  
  993. 237
  994. 00:40:55,372 --> 00:40:57,708
  995. tanpa nama dasar yang pasti.
  996.  
  997. 238
  998. 00:40:58,458 --> 00:40:59,710
  999. U17 bisa siapa saja.
  1000.  
  1001. 239
  1002. 00:41:00,669 --> 00:41:02,754
  1003. Lantas, ulama itu? Di mana dia?
  1004.  
  1005. 240
  1006. 00:41:02,838 --> 00:41:05,048
  1007. Tewas dalam serangan dron dua tahun lalu.
  1008.  
  1009. 241
  1010. 00:41:05,924 --> 00:41:08,552
  1011. Reza penghubung kita ke U17.
  1012.  
  1013. 242
  1014. 00:41:12,764 --> 00:41:16,768
  1015. Jika kau mau Reza,
  1016. kau akan mau U17 juga.
  1017.  
  1018. 243
  1019. 00:41:18,520 --> 00:41:19,813
  1020. Aku mau semuanya.
  1021.  
  1022. 244
  1023. 00:41:22,232 --> 00:41:24,067
  1024. Jadi, ini Abdul Kaif.
  1025.  
  1026. 245
  1027. 00:41:24,985 --> 00:41:27,571
  1028. Dia aktivis. Visioner.
  1029.  
  1030. 246
  1031. 00:41:27,654 --> 00:41:28,906
  1032. Aku baca tentang dia di tempat Proctor.
  1033.  
  1034. 247
  1035. 00:41:28,989 --> 00:41:31,909
  1036. Dianggap ancaman besar
  1037. karena dia seorang reformis
  1038.  
  1039. 248
  1040. 00:41:31,992 --> 00:41:34,328
  1041. dari daerah yang takut akan reformasi.
  1042.  
  1043. 249
  1044. 00:41:34,411 --> 00:41:36,830
  1045. Mereka bunuh 239 orang
  1046. hanya demi satu orang
  1047.  
  1048. 250
  1049. 00:41:36,914 --> 00:41:38,165
  1050. yang bisa mereka tembak
  1051. keluar dari Harrods?
  1052.  
  1053. 251
  1054. 00:41:38,248 --> 00:41:41,335
  1055. Itu pesan yang khusus ditujukan
  1056. kepada para reformis.
  1057.  
  1058. 252
  1059. 00:41:41,418 --> 00:41:43,003
  1060. Kami bisa bawa kau ke mana saja
  1061.  
  1062. 253
  1063. 00:41:43,086 --> 00:41:46,131
  1064. dan tak ada yang tak siap kami lakukan.
  1065.  
  1066. 254
  1067. 00:41:49,426 --> 00:41:53,722
  1068. Abdul tewas melawan intoleransi
  1069. dan ekstremisme.
  1070.  
  1071. 255
  1072. 00:41:53,805 --> 00:41:57,392
  1073. Yang lain adalah korban tambahan.
  1074.  
  1075. 256
  1076. 00:42:00,229 --> 00:42:04,066
  1077. Ayah Abdul, Suleman Kaif, juga curiga.
  1078.  
  1079. 257
  1080. 00:42:04,149 --> 00:42:06,527
  1081. Dia tak takut mencari tahu
  1082. siapa dalangnya.
  1083.  
  1084. 258
  1085. 00:42:07,069 --> 00:42:09,404
  1086. Dia mendanai Proctor.
  1087.  
  1088. 259
  1089. 00:42:20,207 --> 00:42:21,375
  1090. Berhenti.
  1091.  
  1092. 260
  1093. 00:42:22,417 --> 00:42:24,127
  1094. <i>Kau harus atur pernapasan.</i>
  1095.  
  1096. 261
  1097. 00:42:24,211 --> 00:42:27,047
  1098. Jangan panik. Tenang. Jangan bergerak.
  1099.  
  1100. 262
  1101. 00:42:28,131 --> 00:42:30,092
  1102. <i>Kau harus kendalikan ritmemu,</i>
  1103.  
  1104. 263
  1105. 00:42:30,175 --> 00:42:32,219
  1106. <i>seperti musik, ingat?</i>
  1107.  
  1108. 264
  1109. 00:42:32,302 --> 00:42:34,596
  1110. Anggap jantungmu drum.
  1111.  
  1112. 265
  1113. 00:42:34,680 --> 00:42:36,932
  1114. - Ya.
  1115. - Napasmu bass-nya.
  1116.  
  1117. 266
  1118. 00:42:37,015 --> 00:42:38,976
  1119. <i>Jika kau bisa atur itu, kau berhasil.</i>
  1120.  
  1121. 267
  1122. 00:42:46,650 --> 00:42:48,235
  1123. <i>Jantungmu drumnya.</i>
  1124.  
  1125. 268
  1126. 00:42:48,986 --> 00:42:50,988
  1127. <i>Napasmu bass.</i>
  1128.  
  1129. 269
  1130. 00:42:55,951 --> 00:42:58,078
  1131. Satu lagi. Jangan pernah kurang dari dua.
  1132.  
  1133. 270
  1134. 00:43:05,252 --> 00:43:06,253
  1135. Bagus.
  1136.  
  1137. 271
  1138. 00:43:07,379 --> 00:43:09,548
  1139. - Itu bagian mudah.
  1140. - Apa bagian sulitnya?
  1141.  
  1142. 272
  1143. 00:43:11,049 --> 00:43:12,050
  1144. Hidup menanggungnya.
  1145.  
  1146. 273
  1147. 00:43:27,441 --> 00:43:29,193
  1148. <i>Kau harus jadi orang lain.</i>
  1149.  
  1150. 274
  1151. 00:43:29,693 --> 00:43:30,819
  1152. <i>Petra.</i>
  1153.  
  1154. 275
  1155. 00:43:30,903 --> 00:43:32,571
  1156. - Petra Reuter.
  1157. - Siapa itu?
  1158.  
  1159. 276
  1160. 00:43:33,238 --> 00:43:34,990
  1161. - Dahulu, dia pembunuh.
  1162. - Dahulu?
  1163.  
  1164. 277
  1165. 00:43:35,657 --> 00:43:37,326
  1166. - Dia mati.
  1167. - Lalu, bagaimana?
  1168.  
  1169. 278
  1170. 00:43:39,328 --> 00:43:42,372
  1171. Tubuhnya tak pernah ditemukan,
  1172. jadi ini akan berhasil.
  1173.  
  1174. 279
  1175. 00:43:56,094 --> 00:43:57,471
  1176. Astaga.
  1177.  
  1178. 280
  1179. 00:43:59,431 --> 00:44:00,516
  1180. Apa-apaan ini?
  1181.  
  1182. 281
  1183. 00:44:03,769 --> 00:44:04,770
  1184. Berengsek.
  1185.  
  1186. 282
  1187. 00:44:21,411 --> 00:44:23,247
  1188. Kau hancurkan mobil ini dan kini kau mati.
  1189.  
  1190. 283
  1191. 00:44:24,581 --> 00:44:26,333
  1192. Kau gila.
  1193.  
  1194. 284
  1195. 00:44:29,419 --> 00:44:30,546
  1196. Bagus.
  1197.  
  1198. 285
  1199. 00:44:31,588 --> 00:44:33,131
  1200. Selamat jalan kaki ke rumah!
  1201.  
  1202. 286
  1203. 00:44:43,976 --> 00:44:45,644
  1204. Selamat jalan kaki ke rumah!
  1205.  
  1206. 287
  1207. 00:45:02,536 --> 00:45:03,537
  1208. Ini istrimu?
  1209.  
  1210. 288
  1211. 00:45:05,956 --> 00:45:08,375
  1212. - Dia cantik.
  1213. - Ya.
  1214.  
  1215. 289
  1216. 00:45:16,341 --> 00:45:18,010
  1217. Kapan kau mengajariku berkelahi?
  1218.  
  1219. 290
  1220. 00:45:22,347 --> 00:45:24,224
  1221. Kita mungkin harus bahas itu, 'kan?
  1222.  
  1223. 291
  1224. 00:45:28,604 --> 00:45:31,315
  1225. Cari sesuatu yang tajam.
  1226. Serang telinga, mata.
  1227.  
  1228. 292
  1229. 00:45:31,398 --> 00:45:33,233
  1230. Jika mereka pria, serang kemaluan.
  1231.  
  1232. 293
  1233. 00:45:38,947 --> 00:45:39,948
  1234. Itu saja?
  1235.  
  1236. 294
  1237. 00:45:41,491 --> 00:45:45,204
  1238. Kita harus fokus ke kemampuanmu.
  1239.  
  1240. 295
  1241. 00:45:46,371 --> 00:45:47,873
  1242. Seperti bahasa.
  1243.  
  1244. 296
  1245. 00:45:54,546 --> 00:45:55,964
  1246. Ini karena aku wanita?
  1247.  
  1248. 297
  1249. 00:45:57,424 --> 00:45:59,885
  1250. Banyak wanita di luar sana
  1251. yang sehebat pria.
  1252.  
  1253. 298
  1254. 00:45:59,968 --> 00:46:01,428
  1255. Buat aku seperti mereka.
  1256.  
  1257. 299
  1258. 00:46:02,930 --> 00:46:04,848
  1259. - Butuh waktu lama.
  1260. - Berapa lama?
  1261.  
  1262. 300
  1263. 00:46:07,142 --> 00:46:08,185
  1264. Berapa lama?
  1265.  
  1266. 301
  1267. 00:46:09,102 --> 00:46:10,312
  1268. Ini sudah berbulan-bulan.
  1269.  
  1270. 302
  1271. 00:46:12,606 --> 00:46:13,857
  1272. Kubilang, berapa lama?
  1273.  
  1274. 303
  1275. 00:46:13,941 --> 00:46:16,401
  1276. Menopausemu akan menjadi kenangan.
  1277.  
  1278. 304
  1279. 00:46:50,978 --> 00:46:51,979
  1280. Berengsek.
  1281.  
  1282. 305
  1283. 00:46:58,068 --> 00:46:59,069
  1284. Hentikan.
  1285.  
  1286. 306
  1287. 00:47:01,154 --> 00:47:02,155
  1288. Tidak.
  1289.  
  1290. 307
  1291. 00:47:13,709 --> 00:47:14,835
  1292. Ayo.
  1293.  
  1294. 308
  1295. 00:48:23,320 --> 00:48:24,404
  1296. Tenangkan dirimu.
  1297.  
  1298. 309
  1299. 00:48:24,905 --> 00:48:25,906
  1300. Tenangkan dirimu.
  1301.  
  1302. 310
  1303. 00:48:27,616 --> 00:48:28,742
  1304. Berhenti bergerak.
  1305.  
  1306. 311
  1307. 00:48:35,290 --> 00:48:36,375
  1308. Awal yang bagus.
  1309.  
  1310. 312
  1311. 00:48:49,513 --> 00:48:50,681
  1312. Mau teh?
  1313.  
  1314. 313
  1315. 00:48:53,016 --> 00:48:54,017
  1316. Hei.
  1317.  
  1318. 314
  1319. 00:48:55,143 --> 00:48:56,520
  1320. Kau MI6?
  1321.  
  1322. 315
  1323. 00:48:57,938 --> 00:48:59,273
  1324. Proctor bilang begitu.
  1325.  
  1326. 316
  1327. 00:48:59,898 --> 00:49:00,858
  1328. Sekarang bukan.
  1329.  
  1330. 317
  1331. 00:49:01,567 --> 00:49:02,901
  1332. Apa maksudnya?
  1333.  
  1334. 318
  1335. 00:49:02,985 --> 00:49:05,279
  1336. Maksudnya, aku mengacau.
  1337.  
  1338. 319
  1339. 00:49:05,362 --> 00:49:06,363
  1340. Bagaimana?
  1341.  
  1342. 320
  1343. 00:49:07,155 --> 00:49:08,782
  1344. Aku membunuh Petra Reuter.
  1345.  
  1346. 321
  1347. 00:49:09,658 --> 00:49:10,909
  1348. Sengaja?
  1349.  
  1350. 322
  1351. 00:49:13,495 --> 00:49:14,496
  1352. Ya.
  1353.  
  1354. 323
  1355. 00:49:15,789 --> 00:49:17,499
  1356. Aku bukan tak sengaja membunuhnya.
  1357.  
  1358. 324
  1359. 00:49:23,589 --> 00:49:24,882
  1360. Itu Petra.
  1361.  
  1362. 325
  1363. 00:49:25,632 --> 00:49:28,427
  1364. - Berapa usianya sekarang?
  1365. - Lebih tua darimu, tetapi bisa diatur.
  1366.  
  1367. 326
  1368. 00:49:30,012 --> 00:49:31,930
  1369. Ketiga pria yang bersama dia itu...
  1370.  
  1371. 327
  1372. 00:49:33,640 --> 00:49:35,225
  1373. Dia bunuh semua.
  1374.  
  1375. 328
  1376. 00:49:40,063 --> 00:49:42,983
  1377. Ini peluru sembilan milimeter
  1378. dengan mata berongga.
  1379.  
  1380. 329
  1381. 00:49:43,901 --> 00:49:45,235
  1382. <i>Saat mengenai jaringan lunak,</i>
  1383.  
  1384. 330
  1385. 00:49:45,319 --> 00:49:46,945
  1386. peluru ini mengembang tiga kali lipat.
  1387.  
  1388. 331
  1389. 00:49:48,071 --> 00:49:50,240
  1390. Membentuk lubang luka yang lebih besar,
  1391.  
  1392. 332
  1393. 00:49:50,324 --> 00:49:52,826
  1394. memutus arteri, memotong saraf.
  1395.  
  1396. 333
  1397. 00:49:52,910 --> 00:49:55,537
  1398. Pendarahan hebat, syok hipovolemik.
  1399.  
  1400. 334
  1401. 00:49:55,621 --> 00:49:58,040
  1402. Jika kau tembak dada orang
  1403. dengan itu,
  1404.  
  1405. 335
  1406. 00:49:58,123 --> 00:50:01,126
  1407. tulangnya akan hancur,
  1408. peluru masuk ke jantung...
  1409.  
  1410. 336
  1411. 00:50:01,210 --> 00:50:02,211
  1412. Jantungnya meledak.
  1413.  
  1414. 337
  1415. 00:50:02,294 --> 00:50:04,087
  1416. - Tembak aku.
  1417. - Apa?
  1418.  
  1419. 338
  1420. 00:50:05,047 --> 00:50:06,965
  1421. - Di sini.
  1422. - Kau gila?
  1423.  
  1424. 339
  1425. 00:50:07,049 --> 00:50:08,592
  1426. Diam. Lakukan saja.
  1427.  
  1428. 340
  1429. 00:50:28,737 --> 00:50:31,281
  1430. <i>Anggap jantungmu drum.</i>
  1431.  
  1432. 341
  1433. 00:50:31,365 --> 00:50:33,742
  1434. <i>Napasmu bass.</i>
  1435.  
  1436. 342
  1437. 00:50:38,622 --> 00:50:40,040
  1438. <i>Pendarahan hebat... Menembus tubuh...</i>
  1439.  
  1440. 343
  1441. 00:50:40,123 --> 00:50:42,626
  1442. <i>Syok hipovolemik...</i>
  1443. <i>Saat mengenai jaringan lunak,</i>
  1444.  
  1445. 344
  1446. 00:50:42,709 --> 00:50:44,253
  1447. <i>peluru ini mengembang tiga kali lipat.</i>
  1448.  
  1449. 345
  1450. 00:50:44,336 --> 00:50:45,921
  1451. <i>Jika kau tembak dada orang</i>
  1452. <i>dengan itu...</i>
  1453.  
  1454. 346
  1455. 00:50:47,464 --> 00:50:50,467
  1456. <i>tulangnya akan hancur,</i>
  1457. <i>peluru masuk ke jantung...</i>
  1458.  
  1459. 347
  1460. 00:50:51,760 --> 00:50:53,011
  1461. <i>...jantungnya meledak.</i>
  1462.  
  1463. 348
  1464. 00:50:57,349 --> 00:50:58,976
  1465. Kutaruh kau di lapangan.
  1466.  
  1467. 349
  1468. 00:51:07,526 --> 00:51:09,778
  1469. <i>Aku menerima informasi kontra-intelijen</i>
  1470.  
  1471. 350
  1472. 00:51:09,862 --> 00:51:12,906
  1473. <i>bahwa Reza membuat</i>
  1474. <i>perangkat baru untuk U17.</i>
  1475.  
  1476. 351
  1477. 00:51:12,990 --> 00:51:15,409
  1478. Kabarnya itu akan jadi peristiwa besar.
  1479.  
  1480. 352
  1481. 00:51:15,492 --> 00:51:17,578
  1482. Jadi, kau akan ke Madrid.
  1483.  
  1484. 353
  1485. 00:51:17,661 --> 00:51:20,080
  1486. Di sanalah Marc Serra tinggal.
  1487.  
  1488. 354
  1489. 00:51:24,001 --> 00:51:27,296
  1490. Itu Serra. Dia makelar informasi.
  1491.  
  1492. 355
  1493. 00:51:27,379 --> 00:51:29,715
  1494. Mantan pekerja CIA,
  1495. sekarang berjualan di pasar terbuka.
  1496.  
  1497. 356
  1498. 00:51:29,798 --> 00:51:32,801
  1499. Kami gunakan Serra untuk ke U17.
  1500.  
  1501. 357
  1502. 00:51:32,885 --> 00:51:34,970
  1503. Kau harus dekati Serra
  1504.  
  1505. 358
  1506. 00:51:35,053 --> 00:51:36,930
  1507. untuk meyakinkan dia kau Petra.
  1508.  
  1509. 359
  1510. 00:51:41,310 --> 00:51:43,312
  1511. - Siapa yang bayar semuanya?
  1512. - Mana kutahu?
  1513.  
  1514. 360
  1515. 00:51:47,232 --> 00:51:48,358
  1516. Serius?
  1517.  
  1518. 361
  1519. 00:51:50,986 --> 00:51:52,321
  1520. Ayahnya Abdul?
  1521.  
  1522. 362
  1523. 00:51:52,404 --> 00:51:54,323
  1524. Suleman Kaif. Dia mendanai Proctor.
  1525.  
  1526. 363
  1527. 00:51:54,406 --> 00:51:56,742
  1528. - Ide bagus.
  1529. - Ya.
  1530.  
  1531. 364
  1532. 00:51:56,825 --> 00:51:58,619
  1533. Cari uang.
  1534.  
  1535. 365
  1536. 00:52:03,415 --> 00:52:06,668
  1537. SURREY, INGGRIS
  1538.  
  1539. 366
  1540. 00:52:34,696 --> 00:52:36,240
  1541. Bagaimana kau bisa masuk?
  1542.  
  1543. 367
  1544. 00:52:39,535 --> 00:52:41,203
  1545. Sangat mudah.
  1546.  
  1547. 368
  1548. 00:52:41,286 --> 00:52:42,287
  1549. Apa maumu?
  1550.  
  1551. 369
  1552. 00:52:43,705 --> 00:52:46,250
  1553. - Apa maumu?
  1554. - Putramu ada di penerbangan 147.
  1555.  
  1556. 370
  1557. 00:52:46,333 --> 00:52:47,543
  1558. Keluar dari rumahku.
  1559.  
  1560. 371
  1561. 00:52:47,626 --> 00:52:49,962
  1562. Kau berusaha buktikan
  1563. tabrakan itu aksi teroris,
  1564.  
  1565. 372
  1566. 00:52:50,045 --> 00:52:51,088
  1567. bukan kegagalan mesin,
  1568.  
  1569. 373
  1570. 00:52:51,171 --> 00:52:53,340
  1571. tetapi tak ada yang percaya
  1572. kecuali Proctor.
  1573.  
  1574. 374
  1575. 00:52:53,423 --> 00:52:54,883
  1576. - Kau tahu Proctor?
  1577. - Ya.
  1578.  
  1579. 375
  1580. 00:52:57,427 --> 00:53:00,222
  1581. Kalau mau bicara, singkirkan pistol itu.
  1582.  
  1583. 376
  1584. 00:53:10,941 --> 00:53:13,360
  1585. Proctor berjanji kepadaku
  1586. mencari kebenaran.
  1587.  
  1588. 377
  1589. 00:53:14,194 --> 00:53:17,030
  1590. Namun, dia malah mencuri uangku
  1591. dan menghilang.
  1592.  
  1593. 378
  1594. 00:53:17,656 --> 00:53:19,533
  1595. - Dia penipu.
  1596. - Bukan.
  1597.  
  1598. 379
  1599. 00:53:19,616 --> 00:53:21,034
  1600. - Dia pencuri.
  1601. - Bukan.
  1602.  
  1603. 380
  1604. 00:53:21,410 --> 00:53:22,578
  1605. Dia mati.
  1606.  
  1607. 381
  1608. 00:53:23,370 --> 00:53:24,496
  1609. Dia dibunuh.
  1610.  
  1611. 382
  1612. 00:53:26,039 --> 00:53:27,457
  1613. Lalu, kenapa kau ke sini?
  1614.  
  1615. 383
  1616. 00:53:28,709 --> 00:53:30,377
  1617. Menawarimu penyelesaian.
  1618.  
  1619. 384
  1620. 00:53:31,211 --> 00:53:32,754
  1621. Bagaimana kau melakukannya?
  1622.  
  1623. 385
  1624. 00:53:34,131 --> 00:53:35,340
  1625. Dengan kekerasan.
  1626.  
  1627. 386
  1628. 00:53:37,968 --> 00:53:41,555
  1629. Lalu, kau mau aku lakukan apa?
  1630.  
  1631. 387
  1632. 00:53:41,638 --> 00:53:44,641
  1633. Hanya... Mendanai saja.
  1634.  
  1635. 388
  1636. 00:53:44,725 --> 00:53:45,934
  1637. Hanya mendanai.
  1638.  
  1639. 389
  1640. 00:53:48,854 --> 00:53:51,023
  1641. - Itu saja.
  1642. - Itu saja.
  1643.  
  1644. 390
  1645. 00:53:52,733 --> 00:53:53,734
  1646. Bagaimana aku menebak?
  1647.  
  1648. 391
  1649. 00:53:56,278 --> 00:53:58,280
  1650. Tolong, keluar dari rumahku.
  1651.  
  1652. 392
  1653. 00:53:59,781 --> 00:54:00,824
  1654. Tidak.
  1655.  
  1656. 393
  1657. 00:54:08,749 --> 00:54:10,334
  1658. Di bagian dalam.
  1659.  
  1660. 394
  1661. 00:54:12,836 --> 00:54:14,379
  1662. Nomor kursi keluargaku.
  1663.  
  1664. 395
  1665. 00:54:28,018 --> 00:54:31,772
  1666. Orang melakukan yang lebih jauh dari ini
  1667. untuk mencurangiku.
  1668.  
  1669. 396
  1670. 00:54:31,855 --> 00:54:34,358
  1671. - Aku tak mencurangimu.
  1672. - Aku tak tahu kau siapa,
  1673.  
  1674. 397
  1675. 00:54:35,150 --> 00:54:36,318
  1676. tetapi akan kucari tahu.
  1677.  
  1678. 398
  1679. 00:54:36,401 --> 00:54:39,821
  1680. Sekarang, pergi dari rumahku.
  1681.  
  1682. 399
  1683. 00:54:40,447 --> 00:54:42,282
  1684. Bagaimana kau tahu Proctor dibunuh?
  1685.  
  1686. 400
  1687. 00:54:42,366 --> 00:54:44,910
  1688. - Dia pergi.
  1689. - Karena aku menemukannya.
  1690.  
  1691. 401
  1692. 00:54:44,993 --> 00:54:46,578
  1693. Itu salahku.
  1694.  
  1695. 402
  1696. 00:54:47,162 --> 00:54:48,747
  1697. Dia orang pertama dalam tiga tahun
  1698.  
  1699. 403
  1700. 00:54:48,830 --> 00:54:50,249
  1701. yang memperlakukan aku seperti manusia.
  1702.  
  1703. 404
  1704. 00:54:50,332 --> 00:54:52,042
  1705. - Ayo, keluar.
  1706. - Dia bukan penipu.
  1707.  
  1708. 405
  1709. 00:54:59,967 --> 00:55:01,218
  1710. Kau membuat kesalahan.
  1711.  
  1712. 406
  1713. 00:55:01,301 --> 00:55:03,595
  1714. Alia, sudahlah. Ini bukan urusanmu.
  1715.  
  1716. 407
  1717. 00:55:04,972 --> 00:55:09,268
  1718. Putraku tewas, dan ini bukan urusanku?
  1719.  
  1720. 408
  1721. 00:55:09,351 --> 00:55:10,769
  1722. Kau pun tahu
  1723.  
  1724. 409
  1725. 00:55:10,853 --> 00:55:12,855
  1726. ini jauh lebih rumit.
  1727.  
  1728. 410
  1729. 00:55:12,938 --> 00:55:14,273
  1730. Dia tak tahu apa yang dia bicarakan.
  1731.  
  1732. 411
  1733. 00:55:14,356 --> 00:55:16,483
  1734. - Namun, aku tahu.
  1735. - Diam, Alia.
  1736.  
  1737. 412
  1738. 00:55:17,401 --> 00:55:19,069
  1739. Aku tak mau dibungkam lagi.
  1740.  
  1741. 413
  1742. 00:55:19,570 --> 00:55:21,321
  1743. Kau yang tetap diam kalau kau mau.
  1744.  
  1745. 414
  1746. 00:55:23,073 --> 00:55:25,325
  1747. Kau benar soal penerbangan itu
  1748. dan kau tahu.
  1749.  
  1750. 415
  1751. 00:55:25,409 --> 00:55:27,244
  1752. Proctor menunjukkanku semuanya.
  1753.  
  1754. 416
  1755. 00:55:29,079 --> 00:55:30,622
  1756. Siapa pun pelakunya, akan kutemukan
  1757.  
  1758. 417
  1759. 00:55:30,706 --> 00:55:32,040
  1760. dan kubunuh satu per satu.
  1761.  
  1762. 418
  1763. 00:55:32,124 --> 00:55:33,584
  1764. Aku bisa, dan akan kulakukan.
  1765.  
  1766. 419
  1767. 00:55:34,209 --> 00:55:36,503
  1768. Namun, publik tak akan
  1769. membenarkan tindakanmu.
  1770.  
  1771. 420
  1772. 00:55:38,630 --> 00:55:40,465
  1773. Membunuh yang bersalah
  1774. tak akan memulihkan kita.
  1775.  
  1776. 421
  1777. 00:55:40,549 --> 00:55:42,259
  1778. Aku bukan ingin dipulihkan.
  1779.  
  1780. 422
  1781. 00:55:44,553 --> 00:55:48,056
  1782. Aku akan membantumu.
  1783. Akan kuberi kau uangnya.
  1784.  
  1785. 423
  1786. 00:55:49,725 --> 00:55:50,767
  1787. Ini.
  1788.  
  1789. 424
  1790. 00:55:51,643 --> 00:55:52,811
  1791. Cincinmu.
  1792.  
  1793. 425
  1794. 00:55:55,814 --> 00:55:57,816
  1795. Tidak, simpanlah.
  1796.  
  1797. 426
  1798. 00:55:59,193 --> 00:56:00,485
  1799. Simpan untukku.
  1800.  
  1801. 427
  1802. 00:57:04,049 --> 00:57:05,759
  1803. <i>Aku dapat kontrak pertamamu.</i>
  1804.  
  1805. 428
  1806. 00:57:06,468 --> 00:57:09,930
  1807. <i>Namanya Lehmans, dia pecundang.</i>
  1808.  
  1809. 429
  1810. 00:57:10,013 --> 00:57:12,516
  1811. <i>Dia pengedar senpi, pistol,</i>
  1812. <i>narkoba, berlian berdarah.</i>
  1813.  
  1814. 430
  1815. 00:57:13,433 --> 00:57:16,270
  1816. <i>Jika ada yang bisa menemukannya,</i>
  1817. <i>itu Serra.</i>
  1818.  
  1819. 431
  1820. 00:57:21,316 --> 00:57:22,526
  1821. <i>Kenapa harus kubunuh?</i>
  1822.  
  1823. 432
  1824. 00:57:22,985 --> 00:57:25,195
  1825. <i>Lehmans orang yang hubungkan aku ke Petra.</i>
  1826.  
  1827. 433
  1828. 00:57:26,071 --> 00:57:27,990
  1829. <i>Dia bukan tipe pemaaf.</i>
  1830.  
  1831. 434
  1832. 00:57:29,032 --> 00:57:30,701
  1833. <i>Ada hal lain yang harus kau tahu.</i>
  1834.  
  1835. 435
  1836. 00:57:31,451 --> 00:57:34,204
  1837. <i>Dia yang mengatur bom di pesawat itu.</i>
  1838.  
  1839. 436
  1840. 00:57:45,883 --> 00:57:47,551
  1841. <i>- Ya.</i>
  1842. - Halo, Marc?
  1843.  
  1844. 437
  1845. 00:57:47,634 --> 00:57:48,635
  1846. <i>Siapa ini?</i>
  1847.  
  1848. 438
  1849. 00:57:48,719 --> 00:57:50,387
  1850. Carikan Eric Lehmans untukku.
  1851.  
  1852. 439
  1853. 00:57:51,471 --> 00:57:53,056
  1854. <i>Eric Lehmans, ya?</i>
  1855.  
  1856. 440
  1857. 00:57:53,682 --> 00:57:55,058
  1858. <i>Tak pernah dengar.</i>
  1859.  
  1860. 441
  1861. 00:57:55,475 --> 00:57:58,103
  1862. Petra Reuter? Pernah dengar?
  1863.  
  1864. 442
  1865. 00:57:59,354 --> 00:58:01,190
  1866. <i>Sekarang aku tak tertarik.</i>
  1867.  
  1868. 443
  1869. 00:58:01,732 --> 00:58:04,484
  1870. <i>Namun, kuberi tahu sesuatu.</i>
  1871. <i>Ini gratis.</i>
  1872.  
  1873. 444
  1874. 00:58:04,568 --> 00:58:06,570
  1875. <i>Petra Reuter sudah mati.</i>
  1876.  
  1877. 445
  1878. 00:58:07,321 --> 00:58:08,906
  1879. Aku sudah sering dengar itu.
  1880.  
  1881. 446
  1882. 00:58:10,032 --> 00:58:11,992
  1883. <i>Siapa pun kau, kau bukan dia.</i>
  1884.  
  1885. 447
  1886. 00:58:12,951 --> 00:58:14,703
  1887. Bisa temukan dia atau tidak?
  1888.  
  1889. 448
  1890. 00:58:14,995 --> 00:58:15,996
  1891. <i>Biar aku...</i>
  1892.  
  1893. 449
  1894. 00:58:16,997 --> 00:58:18,081
  1895. <i>Biar aku pikirkan.</i>
  1896.  
  1897. 450
  1898. 00:58:18,165 --> 00:58:20,626
  1899. Baik. Telepon aku
  1900. setelah kau habiskan kopimu.
  1901.  
  1902. 451
  1903. 00:58:24,129 --> 00:58:25,881
  1904. <i>Kenapa kau mencari Lehmans?</i>
  1905.  
  1906. 452
  1907. 00:58:27,466 --> 00:58:28,467
  1908. Apa?
  1909.  
  1910. 453
  1911. 00:58:28,550 --> 00:58:30,219
  1912. <i>Kenapa kau mencari Lehmans?</i>
  1913.  
  1914. 454
  1915. 00:58:31,178 --> 00:58:32,179
  1916. Lupakan.
  1917.  
  1918. 455
  1919. 00:58:32,262 --> 00:58:34,348
  1920. Jika kau tak tahu kenapa,
  1921. aku buang waktu.
  1922.  
  1923. 456
  1924. 00:58:34,431 --> 00:58:35,682
  1925. <i>Tunggu.</i>
  1926.  
  1927. 457
  1928. 00:58:37,184 --> 00:58:39,770
  1929. - Berapa?
  1930. <i>- Berapa apa?</i>
  1931.  
  1932. 458
  1933. 00:58:41,063 --> 00:58:43,524
  1934. - Berapa biayanya?
  1935. <i>- Akan kuberi tahu.</i>
  1936.  
  1937. 459
  1938. 00:58:43,607 --> 00:58:45,609
  1939. - Hubungi aku ke nomor ini.
  1940. <i>- Tidak.</i>
  1941.  
  1942. 460
  1943. 00:58:45,692 --> 00:58:47,861
  1944. <i>Kita bertemu besok. Empat mata.</i>
  1945.  
  1946. 461
  1947. 00:58:47,945 --> 00:58:50,280
  1948. - Baik, di mana?
  1949. <i>- Aku akan kirim pesan.</i>
  1950.  
  1951. 462
  1952. 00:59:24,940 --> 00:59:26,775
  1953. Aku selalu mengira kau pirang.
  1954.  
  1955. 463
  1956. 00:59:28,819 --> 00:59:29,987
  1957. Kau temukan dia atau tidak?
  1958.  
  1959. 464
  1960. 00:59:31,029 --> 00:59:33,073
  1961. Biayanya 200.000 euro.
  1962.  
  1963. 465
  1964. 00:59:34,741 --> 00:59:36,076
  1965. Termasuk premi risiko.
  1966.  
  1967. 466
  1968. 00:59:36,159 --> 00:59:37,452
  1969. Kau pasti meremehkan aku.
  1970.  
  1971. 467
  1972. 00:59:37,536 --> 00:59:39,371
  1973. Aku belum berpikir apa-apa tentangmu.
  1974.  
  1975. 468
  1976. 00:59:39,454 --> 00:59:41,290
  1977. Bisa ditransfer, jangan tunai.
  1978.  
  1979. 469
  1980. 00:59:44,251 --> 00:59:45,252
  1981. Boleh.
  1982.  
  1983. 470
  1984. 00:59:53,427 --> 00:59:56,054
  1985. Lehmans punya perusahaan
  1986. transportasi udara di Belgrade,
  1987.  
  1988. 471
  1989. 00:59:56,138 --> 00:59:57,806
  1990. tetapi dia sembunyi.
  1991.  
  1992. 472
  1993. 00:59:57,890 --> 00:59:59,850
  1994. Dia ganti nama dan hidup menyendiri
  1995.  
  1996. 473
  1997. 00:59:59,933 --> 01:00:03,020
  1998. di Tangier, di apartemennya
  1999. dan jarang keluar.
  2000.  
  2001. 474
  2002. 01:00:03,103 --> 01:00:04,479
  2003. Selamat bergembira.
  2004.  
  2005. 475
  2006. 01:00:41,558 --> 01:00:42,809
  2007. ADU GULAT KELAS BULU
  2008. "SANG RAJA" ERIC LEHMANS
  2009.  
  2010. 476
  2011. 01:01:17,302 --> 01:01:18,804
  2012. Siapa yang mengutusmu?
  2013.  
  2014. 477
  2015. 01:01:24,518 --> 01:01:26,687
  2016. Penampakanmu tak jelas.
  2017.  
  2018. 478
  2019. 01:01:32,150 --> 01:01:34,236
  2020. Namun, baumu seperti wanita.
  2021.  
  2022. 479
  2023. 01:01:36,488 --> 01:01:38,115
  2024. Ini Petra Reuter.
  2025.  
  2026. 480
  2027. 01:01:53,338 --> 01:01:54,798
  2028. Kalau ya, aku sudah mati.
  2029.  
  2030. 481
  2031. 01:01:54,882 --> 01:01:56,258
  2032. Memang.
  2033.  
  2034. 482
  2035. 01:01:56,341 --> 01:01:59,344
  2036. Petra punya alasan untuk membunuhku.
  2037. Apa alasanmu?
  2038.  
  2039. 483
  2040. 01:02:00,429 --> 01:02:01,430
  2041. Jangan bergerak.
  2042.  
  2043. 484
  2044. 01:02:03,098 --> 01:02:04,308
  2045. Tiga tahun lalu.
  2046.  
  2047. 485
  2048. 01:02:08,562 --> 01:02:10,189
  2049. Penerbangan 147.
  2050.  
  2051. 486
  2052. 01:03:02,699 --> 01:03:04,368
  2053. Tidak, lepaskan aku!
  2054.  
  2055. 487
  2056. 01:05:45,821 --> 01:05:46,822
  2057. Hei.
  2058.  
  2059. 488
  2060. 01:05:48,198 --> 01:05:49,199
  2061. Hei.
  2062.  
  2063. 489
  2064. 01:05:50,409 --> 01:05:51,535
  2065. Hei, kau!
  2066.  
  2067. 490
  2068. 01:05:56,331 --> 01:05:57,332
  2069. Mundur!
  2070.  
  2071. 491
  2072. 01:05:59,209 --> 01:06:00,210
  2073. Mundur.
  2074.  
  2075. 492
  2076. 01:06:01,503 --> 01:06:02,504
  2077. Fairuz!
  2078.  
  2079. 493
  2080. 01:06:03,255 --> 01:06:05,424
  2081. Berlutut. Berlutut!
  2082.  
  2083. 494
  2084. 01:06:05,716 --> 01:06:08,135
  2085. Berlutut!
  2086.  
  2087. 495
  2088. 01:06:10,679 --> 01:06:11,847
  2089. Hei!
  2090.  
  2091. 496
  2092. 01:06:12,472 --> 01:06:13,473
  2093. Hei!
  2094.  
  2095. 497
  2096. 01:06:38,165 --> 01:06:39,291
  2097. Jalan!
  2098.  
  2099. 498
  2100. 01:06:40,501 --> 01:06:41,627
  2101. Sial.
  2102.  
  2103. 499
  2104. 01:06:41,710 --> 01:06:42,836
  2105. Jalan!
  2106.  
  2107. 500
  2108. 01:06:47,049 --> 01:06:48,884
  2109. Minggir! Awas!
  2110.  
  2111. 501
  2112. 01:07:50,737 --> 01:07:52,197
  2113. Tidak. Sial!
  2114.  
  2115. 502
  2116. 01:08:00,163 --> 01:08:01,498
  2117. Sial!
  2118.  
  2119. 503
  2120. 01:08:16,555 --> 01:08:17,555
  2121. Berengsek!
  2122.  
  2123. 504
  2124. 01:09:06,438 --> 01:09:10,984
  2125. TAIPOXIN
  2126. EFEK: KEMATIAN JIKA KONTAK LANGSUNG
  2127.  
  2128. 505
  2129. 01:09:21,286 --> 01:09:24,038
  2130. Kau benar-benar
  2131. meninggalkan jejak di Tangier.
  2132.  
  2133. 506
  2134. 01:09:24,122 --> 01:09:25,874
  2135. Kau tak pernah bilang soal pelindungnya.
  2136.  
  2137. 507
  2138. 01:09:25,957 --> 01:09:28,252
  2139. Musuh Lehmans terlalu banyak
  2140. untuk tak punya pelindung.
  2141.  
  2142. 508
  2143. 01:09:29,086 --> 01:09:31,587
  2144. Aku heran kau tak tahu itu, Petra.
  2145.  
  2146. 509
  2147. 01:09:33,048 --> 01:09:34,966
  2148. - Aku punya usul untukmu.
  2149. - Apa?
  2150.  
  2151. 510
  2152. 01:09:35,425 --> 01:09:37,803
  2153. Pemodal Amerika bernama Leon Giler.
  2154.  
  2155. 511
  2156. 01:09:37,886 --> 01:09:40,514
  2157. Dia sedang diselidiki
  2158. oleh pihak berwenang di AS.
  2159.  
  2160. 512
  2161. 01:09:41,348 --> 01:09:44,017
  2162. Klienku khawatir dia tergoda
  2163. membuat kesepakatan,
  2164.  
  2165. 513
  2166. 01:09:44,100 --> 01:09:45,894
  2167. demi menyelamatkan dirinya.
  2168.  
  2169. 514
  2170. 01:09:46,645 --> 01:09:47,979
  2171. Kenapa dia diselidiki?
  2172.  
  2173. 515
  2174. 01:09:48,647 --> 01:09:51,191
  2175. Dia serakah dengan uang orang lain.
  2176.  
  2177. 516
  2178. 01:09:51,274 --> 01:09:53,026
  2179. Aku khawatir waktunya tak lama.
  2180.  
  2181. 517
  2182. 01:09:55,237 --> 01:09:57,072
  2183. Jika kau butuh waktu berpikir,
  2184.  
  2185. 518
  2186. 01:09:57,155 --> 01:09:58,490
  2187. kita bisa bertemu lagi nanti.
  2188.  
  2189. 519
  2190. 01:09:58,574 --> 01:09:59,700
  2191. Jika kau masih hidup.
  2192.  
  2193. 520
  2194. 01:10:00,951 --> 01:10:02,619
  2195. Tentu saja urusan bisnis.
  2196.  
  2197. 521
  2198. 01:10:10,502 --> 01:10:12,045
  2199. Memangnya apa lagi?
  2200.  
  2201. 522
  2202. 01:10:20,846 --> 01:10:21,847
  2203. <i>Ada apa?</i>
  2204.  
  2205. 523
  2206. 01:10:21,930 --> 01:10:23,599
  2207. Soal Serra, dia mau aku ambil kontrak.
  2208.  
  2209. 524
  2210. 01:10:23,682 --> 01:10:26,727
  2211. Seorang pebisnis di New York,
  2212. bernama Leon Giler?
  2213.  
  2214. 525
  2215. 01:10:26,810 --> 01:10:28,103
  2216. <i>Ambil kontrak itu.</i>
  2217.  
  2218. 526
  2219. 01:10:28,187 --> 01:10:31,481
  2220. <i>Giler diduga melakukan</i>
  2221. <i>transaksi keuangan dengan U17.</i>
  2222.  
  2223. 527
  2224. 01:10:31,565 --> 01:10:35,485
  2225. <i>Diyakini dia mendanai sel</i>
  2226. <i>yang menjatuhkan pesawat.</i>
  2227.  
  2228. 528
  2229. 01:10:35,569 --> 01:10:37,779
  2230. <i>Satu lagi. Serra.</i>
  2231.  
  2232. 529
  2233. 01:10:37,863 --> 01:10:39,907
  2234. <i>Jika soal uang, buat itu menyakitkan.</i>
  2235.  
  2236. 530
  2237. 01:10:39,990 --> 01:10:41,742
  2238. <i>Petra selalu begitu.</i>
  2239.  
  2240. 531
  2241. 01:10:44,912 --> 01:10:46,580
  2242. Aku mau untuk dua juta tunai.
  2243.  
  2244. 532
  2245. 01:10:46,663 --> 01:10:48,290
  2246. - Kau bercanda.
  2247. - Tidak.
  2248.  
  2249. 533
  2250. 01:10:50,459 --> 01:10:51,960
  2251. Kurasa apa pun masalah klienmu
  2252.  
  2253. 534
  2254. 01:10:52,044 --> 01:10:53,921
  2255. dengan Giler, pasti murah.
  2256.  
  2257. 535
  2258. 01:10:54,004 --> 01:10:58,634
  2259. Lalu aku masih berutang 200.000 kepadamu
  2260. untuk menemukan Lehmans, jadi...
  2261.  
  2262. 536
  2263. 01:10:58,717 --> 01:11:00,594
  2264. Cuma 1,8 plus pengeluaran.
  2265.  
  2266. 537
  2267. 01:11:00,677 --> 01:11:02,554
  2268. Itu tak masuk akal sama sekali.
  2269.  
  2270. 538
  2271. 01:11:02,638 --> 01:11:05,307
  2272. Ini bukan bisnis yang masuk akal, 'kan?
  2273.  
  2274. 539
  2275. 01:11:10,437 --> 01:11:13,732
  2276. Jadi, di mana kau beberapa tahun ini?
  2277.  
  2278. 540
  2279. 01:11:13,815 --> 01:11:15,817
  2280. Kau makelar informasinya, Marc.
  2281.  
  2282. 541
  2283. 01:11:23,617 --> 01:11:25,285
  2284. - Apa?
  2285. - Entahlah.
  2286.  
  2287. 542
  2288. 01:11:25,994 --> 01:11:28,038
  2289. Kau lebih manusiawi
  2290. dari yang kuduga, Petra.
  2291.  
  2292. 543
  2293. 01:11:28,830 --> 01:11:30,207
  2294. Kalau begitu, samarannya bagus.
  2295.  
  2296. 544
  2297. 01:11:31,124 --> 01:11:32,125
  2298. Ya.
  2299.  
  2300. 545
  2301. 01:11:33,252 --> 01:11:37,422
  2302. Lalu, apa kisahmu?
  2303. Kau dari Munich, 'kan?
  2304.  
  2305. 546
  2306. 01:11:37,506 --> 01:11:39,842
  2307. Kurasa kau tahu aku dari Berlin.
  2308.  
  2309. 547
  2310. 01:11:39,925 --> 01:11:42,010
  2311. Berlin, benar. Maaf.
  2312.  
  2313. 548
  2314. 01:11:42,094 --> 01:11:44,638
  2315. Hanya saja, kau tak ada logat Jerman.
  2316.  
  2317. 549
  2318. 01:11:47,558 --> 01:11:50,352
  2319. - Berapa lama kau tinggal di sini?
  2320. - Sekitar enam tahun.
  2321.  
  2322. 550
  2323. 01:11:50,435 --> 01:11:51,854
  2324. Sejak kau keluar dari CIA?
  2325.  
  2326. 551
  2327. 01:11:56,608 --> 01:11:58,443
  2328. Kau tahu, banyak orang
  2329.  
  2330. 552
  2331. 01:11:58,527 --> 01:12:00,112
  2332. mengira kau mati,
  2333.  
  2334. 553
  2335. 01:12:00,195 --> 01:12:02,281
  2336. yang ingin tahu kau tak mati.
  2337.  
  2338. 554
  2339. 01:12:02,364 --> 01:12:03,991
  2340. Kenapa tak menghilang saja?
  2341.  
  2342. 555
  2343. 01:12:07,202 --> 01:12:08,662
  2344. Inilah kita.
  2345.  
  2346. 556
  2347. 01:12:11,164 --> 01:12:12,416
  2348. Ya, 'kan?
  2349.  
  2350. 557
  2351. 01:12:18,088 --> 01:12:20,757
  2352. Giler. Satu juta dolar.
  2353.  
  2354. 558
  2355. 01:12:20,841 --> 01:12:22,384
  2356. Harganya dua juta dolar.
  2357.  
  2358. 559
  2359. 01:12:57,252 --> 01:12:58,837
  2360. <i>Kenapa kau bunuh Petra?</i>
  2361.  
  2362. 560
  2363. 01:13:04,384 --> 01:13:06,803
  2364. Dia membunuh kolegaku seorang MI6.
  2365.  
  2366. 561
  2367. 01:13:09,640 --> 01:13:12,059
  2368. Aku harus membalas budi.
  2369.  
  2370. 562
  2371. 01:13:14,895 --> 01:13:16,772
  2372. Jadi, apa masalahnya?
  2373.  
  2374. 563
  2375. 01:13:16,855 --> 01:13:18,524
  2376. Aku diperintahkan untuk mundur.
  2377.  
  2378. 564
  2379. 01:13:19,358 --> 01:13:20,359
  2380. Kulakukan.
  2381.  
  2382. 565
  2383. 01:13:20,442 --> 01:13:22,402
  2384. MI6 memerintahkanmu untuk mundur?
  2385.  
  2386. 566
  2387. 01:13:26,740 --> 01:13:27,741
  2388. Bukan.
  2389.  
  2390. 567
  2391. 01:13:28,242 --> 01:13:29,493
  2392. CIA.
  2393.  
  2394. 568
  2395. 01:13:31,745 --> 01:13:35,249
  2396. CIA menyewa Petra
  2397. untuk melacak dan membunuh U17.
  2398.  
  2399. 569
  2400. 01:13:36,750 --> 01:13:38,585
  2401. Lalu, kutembak dia.
  2402.  
  2403. 570
  2404. 01:13:39,753 --> 01:13:43,298
  2405. CIA geram, MI6 harus bertindak.
  2406.  
  2407. 571
  2408. 01:13:47,970 --> 01:13:50,722
  2409. Petra disuruh membunuh U17
  2410.  
  2411. 572
  2412. 01:13:51,557 --> 01:13:53,892
  2413. sebelum pesawat
  2414. yang ditumpangi keluargaku jatuh.
  2415.  
  2416. 573
  2417. 01:13:55,394 --> 01:13:57,020
  2418. Karena itu aku di sini.
  2419.  
  2420. 574
  2421. 01:13:57,104 --> 01:13:59,356
  2422. Untuk menyelesaikan misi
  2423. yang kau kacaukan.
  2424.  
  2425. 575
  2426. 01:14:01,191 --> 01:14:04,152
  2427. Apa istrimu si kolega MI6?
  2428.  
  2429. 576
  2430. 01:14:11,243 --> 01:14:12,911
  2431. Lantas, ada penyesalan?
  2432.  
  2433. 577
  2434. 01:14:14,329 --> 01:14:15,914
  2435. Kau bilang
  2436. balas dendam tak pernah sepadan.
  2437.  
  2438. 578
  2439. 01:14:15,998 --> 01:14:18,584
  2440. Jadi, aku tanya, ada penyesalan?
  2441.  
  2442. 579
  2443. 01:14:46,737 --> 01:14:48,447
  2444. Keamanan Giler ketat.
  2445.  
  2446. 580
  2447. 01:14:48,530 --> 01:14:49,823
  2448. Senjata tak akan lolos,
  2449.  
  2450. 581
  2451. 01:14:49,907 --> 01:14:51,491
  2452. - tidak dengan cara masukmu.
  2453. - Bagaimana?
  2454.  
  2455. 582
  2456. 01:14:51,575 --> 01:14:53,577
  2457. Dia punya griya tawang
  2458. di Central Park West.
  2459.  
  2460. 583
  2461. 01:14:53,660 --> 01:14:55,037
  2462. Bukan rumah keluarganya.
  2463.  
  2464. 584
  2465. 01:14:55,120 --> 01:14:57,122
  2466. - Selingkuhan?
  2467. - Gadis panggilan.
  2468.  
  2469. 585
  2470. 01:14:58,832 --> 01:15:01,793
  2471. Semprot gas dahulu.
  2472. Tembak wajahnya, paham?
  2473.  
  2474. 586
  2475. 01:15:01,877 --> 01:15:02,961
  2476. Kau dengarkan?
  2477.  
  2478. 587
  2479. 01:15:03,045 --> 01:15:04,129
  2480. Saat dia jatuh,
  2481.  
  2482. 588
  2483. 01:15:05,547 --> 01:15:06,882
  2484. gorok lehernya.
  2485.  
  2486. 589
  2487. 01:15:06,965 --> 01:15:09,593
  2488. Yang dalam, yang keras.
  2489. Dari telinga ke telinga.
  2490.  
  2491. 590
  2492. 01:15:10,219 --> 01:15:11,220
  2493. Semprot gas dahulu,
  2494.  
  2495. 591
  2496. 01:15:11,720 --> 01:15:13,931
  2497. atau akan gagal.
  2498. Tunggu sampai kau bugil.
  2499.  
  2500. 592
  2501. 01:15:16,058 --> 01:15:18,477
  2502. - Ada ide lebih baik?
  2503. - Aku tak punya yang lebih buruk.
  2504.  
  2505. 593
  2506. 01:15:18,560 --> 01:15:19,895
  2507. Kau harus jalan keluar, bukan lari,
  2508.  
  2509. 594
  2510. 01:15:19,978 --> 01:15:21,647
  2511. dan jangan ada darah di tubuhmu.
  2512.  
  2513. 595
  2514. 01:15:25,359 --> 01:15:26,860
  2515. - Kau tak apa?
  2516. - Kenapa tidak?
  2517.  
  2518. 596
  2519. 01:15:33,158 --> 01:15:35,369
  2520. Tak kusangka kau akan sejauh ini.
  2521.  
  2522. 597
  2523. 01:15:52,928 --> 01:15:54,054
  2524. Griya tawang.
  2525.  
  2526. 598
  2527. 01:15:57,724 --> 01:16:00,477
  2528. Sebentar. Kawan-kawan?
  2529.  
  2530. 599
  2531. 01:16:03,105 --> 01:16:04,439
  2532. Mari kubawakan.
  2533.  
  2534. 600
  2535. 01:16:09,570 --> 01:16:10,654
  2536. Angkat tangan.
  2537.  
  2538. 601
  2539. 01:16:15,325 --> 01:16:16,326
  2540. "Salbadal..."
  2541.  
  2542. 602
  2543. 01:16:16,410 --> 01:16:18,370
  2544. Salbutamol. Aku asma.
  2545.  
  2546. 603
  2547. 01:16:19,830 --> 01:16:21,540
  2548. Napas berat itu, ya?
  2549.  
  2550. 604
  2551. 01:16:23,208 --> 01:16:24,585
  2552. Waktunya beraksi.
  2553.  
  2554. 605
  2555. 01:16:38,056 --> 01:16:39,808
  2556. Dia hanya bajingan kecil.
  2557.  
  2558. 606
  2559. 01:16:39,892 --> 01:16:40,893
  2560. Tidak.
  2561.  
  2562. 607
  2563. 01:16:41,143 --> 01:16:42,686
  2564. Tidak, Terry. Jangan.
  2565.  
  2566. 608
  2567. 01:16:43,020 --> 01:16:45,230
  2568. Beri tahu dia, aku tak peduli.
  2569.  
  2570. 609
  2571. 01:16:46,356 --> 01:16:48,942
  2572. Aku cabut saja.
  2573. Akan cabut sekarang juga.
  2574.  
  2575. 610
  2576. 01:16:49,026 --> 01:16:52,654
  2577. Tidak, beri tahu dia
  2578. yang kubilang waktu itu. Tunggu.
  2579.  
  2580. 611
  2581. 01:16:52,738 --> 01:16:54,656
  2582. - Siapa kau?
  2583. - Lisa.
  2584.  
  2585. 612
  2586. 01:16:55,574 --> 01:16:56,742
  2587. - Siapa?
  2588. - Lisa.
  2589.  
  2590. 613
  2591. 01:16:56,825 --> 01:16:58,785
  2592. - Di mana Madeleine?
  2593. - Dia sakit.
  2594.  
  2595. 614
  2596. 01:16:59,995 --> 01:17:01,413
  2597. Sakit?
  2598.  
  2599. 615
  2600. 01:17:02,748 --> 01:17:04,666
  2601. - Tak ada yang beri tahu.
  2602. - Maaf, apa ada masalah?
  2603.  
  2604. 616
  2605. 01:17:04,750 --> 01:17:06,126
  2606. Ya, masalah besar.
  2607.  
  2608. 617
  2609. 01:17:06,210 --> 01:17:07,503
  2610. Tak bisa kurang dari 40 inci.
  2611.  
  2612. 618
  2613. 01:17:07,586 --> 01:17:08,795
  2614. Seharusnya mereka sudah tahu.
  2615.  
  2616. 619
  2617. 01:17:08,879 --> 01:17:11,798
  2618. Berapa ukuranmu, maksimal 36?
  2619.  
  2620. 620
  2621. 01:17:11,882 --> 01:17:14,218
  2622. Aku tak bisa dengan ini, yang benar saja!
  2623.  
  2624. 621
  2625. 01:17:14,301 --> 01:17:16,512
  2626. - Ini tak pernah dipakai.
  2627. - Ini sering dipakai.
  2628.  
  2629. 622
  2630. 01:17:17,971 --> 01:17:19,848
  2631. Kau lakukan yang Maddie lakukan?
  2632.  
  2633. 623
  2634. 01:17:19,932 --> 01:17:21,975
  2635. - Dengan puting dan lainnya?
  2636. - Lebih dari itu.
  2637.  
  2638. 624
  2639. 01:17:22,059 --> 01:17:23,894
  2640. - Sungguh?
  2641. - Kurasa kau akan terkejut
  2642.  
  2643. 625
  2644. 01:17:23,977 --> 01:17:25,437
  2645. dengan yang kulakukan kepadamu.
  2646.  
  2647. 626
  2648. 01:17:29,858 --> 01:17:31,443
  2649. Baik, kurasa ini hari keberuntunganku.
  2650.  
  2651. 627
  2652. 01:17:31,527 --> 01:17:32,819
  2653. Di mana kamar mandinya?
  2654.  
  2655. 628
  2656. 01:17:33,946 --> 01:17:35,155
  2657. - Kau harus ke kamar mandi?
  2658. - Ya.
  2659.  
  2660. 629
  2661. 01:17:35,239 --> 01:17:36,240
  2662. Ayo.
  2663.  
  2664. 630
  2665. 01:17:36,323 --> 01:17:37,407
  2666. Tepat di belakangmu, di kiri.
  2667.  
  2668. 631
  2669. 01:17:37,491 --> 01:17:40,077
  2670. Cepat. Aku harus telepon Tokyo sejam lagi.
  2671.  
  2672. 632
  2673. 01:18:17,364 --> 01:18:20,158
  2674. Sedang apa kau di dalam? Cepat!
  2675.  
  2676. 633
  2677. 01:18:23,120 --> 01:18:24,538
  2678. Sedang apa kau di dalam, Cinderella?
  2679.  
  2680. 634
  2681. 01:18:33,422 --> 01:18:35,174
  2682. Turunkan kepalamu ke penisku.
  2683.  
  2684. 635
  2685. 01:18:35,257 --> 01:18:36,258
  2686. Turunkan.
  2687.  
  2688. 636
  2689. 01:18:41,346 --> 01:18:42,514
  2690. Pejamkan matamu.
  2691.  
  2692. 637
  2693. 01:18:49,605 --> 01:18:51,690
  2694. Kumohon jangan.
  2695.  
  2696. 638
  2697. 01:18:53,775 --> 01:18:54,985
  2698. Jangan bunuh aku.
  2699.  
  2700. 639
  2701. 01:18:55,068 --> 01:18:56,945
  2702. Jangan bunuh aku. Aku punya anak.
  2703.  
  2704. 640
  2705. 01:18:57,029 --> 01:18:59,615
  2706. Gadis kecil. Usianya baru sembilan tahun.
  2707.  
  2708. 641
  2709. 01:19:30,020 --> 01:19:31,813
  2710. Aku tak bisa.
  2711.  
  2712. 642
  2713. 01:19:32,773 --> 01:19:33,982
  2714. Aku tak bisa.
  2715.  
  2716. 643
  2717. 01:19:59,174 --> 01:20:01,426
  2718. <i>Narasumber NYPD sudah mengonfirmasi</i>
  2719.  
  2720. 644
  2721. 01:20:01,510 --> 01:20:03,720
  2722. <i>identitas keempat korban tewas</i>
  2723.  
  2724. 645
  2725. 01:20:03,804 --> 01:20:06,098
  2726. <i>dalam ledakan mobil siang ini.</i>
  2727.  
  2728. 646
  2729. 01:20:06,181 --> 01:20:08,684
  2730. <i>Leon Giler, sopir pribadinya, Adam Ross,</i>
  2731.  
  2732. 647
  2733. 01:20:08,767 --> 01:20:10,227
  2734. <i>serta kedua anak Giler.</i>
  2735.  
  2736. 648
  2737. 01:20:10,310 --> 01:20:13,313
  2738. <i>Michael, sebelas tahun,</i>
  2739. <i>dan Melisa, sembilan tahun.</i>
  2740.  
  2741. 649
  2742. 01:21:15,876 --> 01:21:18,086
  2743. Bukan itu rencana awalnya, tetapi kau.
  2744.  
  2745. 650
  2746. 01:21:21,173 --> 01:21:23,425
  2747. Aku melihat target masuk ke mobil itu.
  2748.  
  2749. 651
  2750. 01:21:23,509 --> 01:21:25,344
  2751. Aku tak tahu anak-anaknya ada di sana.
  2752.  
  2753. 652
  2754. 01:21:26,011 --> 01:21:28,430
  2755. Aku harus hidup dengan itu seumur hidupku.
  2756.  
  2757. 653
  2758. 01:21:37,773 --> 01:21:38,815
  2759. Kau mau ke mana?
  2760.  
  2761. 654
  2762. 01:21:41,902 --> 01:21:43,237
  2763. Menjauh darimu.
  2764.  
  2765. 655
  2766. 01:22:05,217 --> 01:22:06,343
  2767. <i>Stephanie.</i>
  2768.  
  2769. 656
  2770. 01:22:07,845 --> 01:22:09,471
  2771. <i>Stephanie, kau di sana?</i>
  2772.  
  2773. 657
  2774. 01:22:10,180 --> 01:22:14,101
  2775. <i>Dengar, bom yang Reza buat untuk U17,</i>
  2776.  
  2777. 658
  2778. 01:22:15,018 --> 01:22:17,312
  2779. <i>belum ada intel</i>
  2780. <i>pada target atau tempat itu...</i>
  2781.  
  2782. 659
  2783. 01:22:17,354 --> 01:22:18,897
  2784. Aku punya rencana sendiri, Boyd.
  2785.  
  2786. 660
  2787. 01:22:19,815 --> 01:22:21,358
  2788. Akan kulakukan dengan caraku.
  2789.  
  2790. 661
  2791. 01:23:29,801 --> 01:23:31,136
  2792. Ada apa?
  2793.  
  2794. 662
  2795. 01:23:32,930 --> 01:23:35,307
  2796. Entah apakah aku bisa menjadi
  2797. aku yang dahulu.
  2798.  
  2799. 663
  2800. 01:23:58,997 --> 01:24:00,749
  2801. Kau perlu tidur.
  2802.  
  2803. 664
  2804. 01:24:45,627 --> 01:24:47,754
  2805. Kenapa kau keluar dari CIA, Marc?
  2806.  
  2807. 665
  2808. 01:24:49,298 --> 01:24:50,591
  2809. Baiklah.
  2810.  
  2811. 666
  2812. 01:24:51,133 --> 01:24:52,634
  2813. <i>Hal yang mereka minta aku lakukan</i>
  2814.  
  2815. 667
  2816. 01:24:52,718 --> 01:24:54,678
  2817. <i>di luar dari tugas sesungguhnya.</i>
  2818.  
  2819. 668
  2820. 01:24:54,761 --> 01:24:55,971
  2821. Kau lakukan sekali,
  2822.  
  2823. 669
  2824. 01:24:56,054 --> 01:24:57,472
  2825. kau tahu itu salah, tetapi kau biarkan.
  2826.  
  2827. 670
  2828. 01:24:58,682 --> 01:25:00,851
  2829. Lalu kau ulangi lagi.
  2830.  
  2831. 671
  2832. 01:25:00,934 --> 01:25:03,187
  2833. Lagi dan lagi.
  2834.  
  2835. 672
  2836. 01:25:03,353 --> 01:25:07,649
  2837. Hingga akhirnya, kau mati rasa.
  2838.  
  2839. 673
  2840. 01:25:09,776 --> 01:25:11,862
  2841. <i>Jadi, itu sebabnya</i>
  2842. <i>kau melakukan ini sekarang?</i>
  2843.  
  2844. 674
  2845. 01:25:11,945 --> 01:25:13,906
  2846. Aku di luar sendiri
  2847. dan hanya punya satu keahlian
  2848.  
  2849. 675
  2850. 01:25:13,989 --> 01:25:16,283
  2851. yang berharga, jadi kumanfaatkan.
  2852.  
  2853. 676
  2854. 01:25:17,159 --> 01:25:19,912
  2855. Dahulu, karena aku terpaksa. Sekarang...
  2856.  
  2857. 677
  2858. 01:25:20,579 --> 01:25:22,539
  2859. Ini pekerjaanku.
  2860.  
  2861. 678
  2862. 01:25:25,083 --> 01:25:26,502
  2863. Kau bahagia?
  2864.  
  2865. 679
  2866. 01:25:27,836 --> 01:25:29,171
  2867. Kau?
  2868.  
  2869. 680
  2870. 01:25:32,424 --> 01:25:34,176
  2871. Jika kau beri tahu aku
  2872. saat umurku 15 tahun
  2873.  
  2874. 681
  2875. 01:25:34,259 --> 01:25:36,094
  2876. aku akan ada di sini sekarang...
  2877.  
  2878. 682
  2879. 01:25:38,430 --> 01:25:40,432
  2880. entah bagaimana reaksiku,
  2881.  
  2882. 683
  2883. 01:25:40,516 --> 01:25:42,017
  2884. selain marah.
  2885.  
  2886. 684
  2887. 01:25:42,100 --> 01:25:44,269
  2888. Remaja pemarah, ya?
  2889.  
  2890. 685
  2891. 01:25:44,353 --> 01:25:46,647
  2892. <i>Dengan seisi dunia, selalu.</i>
  2893.  
  2894. 686
  2895. 01:25:58,659 --> 01:25:59,993
  2896. Pasti.
  2897.  
  2898. 687
  2899. 01:26:22,057 --> 01:26:24,810
  2900. TELEPON AKU, KAU DI MANA? PENTING
  2901.  
  2902. 688
  2903. 01:26:38,657 --> 01:26:40,742
  2904. <i>- Hei.</i>
  2905. - Ada apa?
  2906.  
  2907. 689
  2908. 01:26:40,826 --> 01:26:44,580
  2909. <i>U17-lah yang menyewa Serra</i>
  2910. <i>untuk menangani Giler.</i>
  2911.  
  2912. 690
  2913. 01:26:46,248 --> 01:26:48,834
  2914. <i>- Stephanie?</i>
  2915. - Bagaimana kau tahu?
  2916.  
  2917. 691
  2918. 01:26:48,917 --> 01:26:50,294
  2919. <i>Ya, jangan pedulikan itu sekarang.</i>
  2920.  
  2921. 692
  2922. 01:26:50,377 --> 01:26:51,879
  2923. <i>- Dengarkan saja.</i>
  2924. - Hei...
  2925.  
  2926. 693
  2927. 01:26:52,671 --> 01:26:54,173
  2928. Siapa yang memberitahumu?
  2929.  
  2930. 694
  2931. 01:26:54,256 --> 01:26:56,425
  2932. <i>Yang perlu kau tahu adalah</i>
  2933. <i>U17 kini menyingkirkan</i>
  2934.  
  2935. 695
  2936. 01:26:56,508 --> 01:26:58,093
  2937. <i>semua koneksi ke dia.</i>
  2938.  
  2939. 696
  2940. 01:26:58,927 --> 01:27:01,263
  2941. <i>Jadi, Serra jelas berikutnya.</i>
  2942.  
  2943. 697
  2944. 01:27:02,097 --> 01:27:03,348
  2945. <i>Kau juga.</i>
  2946.  
  2947. 698
  2948. 01:27:06,685 --> 01:27:07,853
  2949. <i>Aku punya kontrak lain.</i>
  2950.  
  2951. 699
  2952. 01:27:11,315 --> 01:27:12,900
  2953. - Siapa?
  2954. - U17.
  2955.  
  2956. 700
  2957. 01:27:14,318 --> 01:27:15,944
  2958. - Siapa kliennya?
  2959. - Kau.
  2960.  
  2961. 701
  2962. 01:27:17,279 --> 01:27:20,657
  2963. Aku baru tahu U17 memanfaatkanmu
  2964. untuk menyingkirkan Giler.
  2965.  
  2966. 702
  2967. 01:27:21,033 --> 01:27:22,451
  2968. Artinya, kau berikutnya.
  2969.  
  2970. 703
  2971. 01:27:24,494 --> 01:27:25,495
  2972. Jadi, apa yang kau tahu?
  2973.  
  2974. 704
  2975. 01:27:28,415 --> 01:27:30,125
  2976. Benar. Sampai nanti.
  2977.  
  2978. 705
  2979. 01:27:40,344 --> 01:27:42,095
  2980. U17 akan ada di Marseille.
  2981.  
  2982. 706
  2983. 01:27:45,015 --> 01:27:46,099
  2984. Kapan?
  2985.  
  2986. 707
  2987. 01:27:49,353 --> 01:27:52,064
  2988. Di pawai perdamaian.
  2989. Dia membuat perangkat bom.
  2990.  
  2991. 708
  2992. 01:27:52,147 --> 01:27:54,149
  2993. - Siapa?
  2994. - U17.
  2995.  
  2996. 709
  2997. 01:27:56,276 --> 01:27:57,819
  2998. Dia bahkan tak percaya Tuhan.
  2999.  
  3000. 710
  3001. 01:27:58,654 --> 01:28:00,113
  3002. Dia tak punya iman.
  3003.  
  3004. 711
  3005. 01:28:00,948 --> 01:28:03,158
  3006. Yang dia lakukan hanya demi uang.
  3007.  
  3008. 712
  3009. 01:28:04,493 --> 01:28:06,745
  3010. Bukan Nabi.
  3011.  
  3012. 713
  3013. 01:28:06,828 --> 01:28:08,288
  3014. Kau tahu namanya?
  3015.  
  3016. 714
  3017. 01:28:08,372 --> 01:28:09,498
  3018. Mohammed Reza.
  3019.  
  3020. 715
  3021. 01:28:10,165 --> 01:28:12,751
  3022. - Dia pembuat bom.
  3023. - Aku tahu siapa Reza.
  3024.  
  3025. 716
  3026. 01:28:12,835 --> 01:28:14,253
  3027. Dahulu, aku mengira dia hanya itu.
  3028.  
  3029. 717
  3030. 01:28:14,920 --> 01:28:16,547
  3031. Kita tak sadar dia bisa saja keduanya.
  3032.  
  3033. 718
  3034. 01:28:27,850 --> 01:28:29,184
  3035. Kau yakin itu dia?
  3036.  
  3037. 719
  3038. 01:28:30,602 --> 01:28:31,728
  3039. Kau yakin mau melakukan ini?
  3040.  
  3041. 720
  3042. 01:28:31,812 --> 01:28:33,021
  3043. Ya.
  3044.  
  3045. 721
  3046. 01:28:33,105 --> 01:28:35,148
  3047. - Karena jika sesuatu...
  3048. - Aku yakin.
  3049.  
  3050. 722
  3051. 01:31:19,188 --> 01:31:20,355
  3052. Kenapa tak gunakan telepon?
  3053.  
  3054. 723
  3055. 01:31:20,439 --> 01:31:21,773
  3056. Kau tak butuh telepon.
  3057.  
  3058. 724
  3059. 01:31:21,857 --> 01:31:22,983
  3060. Kau tak butuh itu.
  3061.  
  3062. 725
  3063. 01:31:29,031 --> 01:31:30,282
  3064. Aku bersamamu.
  3065.  
  3066. 726
  3067. 01:31:32,034 --> 01:31:33,785
  3068. Samira, kita lakukan ini bersama.
  3069.  
  3070. 727
  3071. 01:31:33,911 --> 01:31:36,288
  3072. Namun, dia bilang, pakai teleponnya.
  3073. Itu rencananya.
  3074.  
  3075. 728
  3076. 01:33:26,315 --> 01:33:27,399
  3077. Sial.
  3078.  
  3079. 729
  3080. 01:33:27,482 --> 01:33:28,483
  3081. Sial.
  3082.  
  3083. 730
  3084. 01:33:29,568 --> 01:33:30,527
  3085. Berengsek.
  3086.  
  3087. 731
  3088. 01:34:03,477 --> 01:34:04,520
  3089. Buka pintunya.
  3090.  
  3091. 732
  3092. 01:34:04,603 --> 01:34:07,397
  3093. - Anda tak bisa turun di sini, Tuan.
  3094. - Kenapa?
  3095.  
  3096. 733
  3097. 01:34:07,481 --> 01:34:09,566
  3098. Ada unjuk rasa.
  3099.  
  3100. 734
  3101. 01:34:09,650 --> 01:34:11,026
  3102. Di mana detonatornya?
  3103.  
  3104. 735
  3105. 01:34:12,569 --> 01:34:13,737
  3106. Reza...
  3107.  
  3108. 736
  3109. 01:34:14,488 --> 01:34:16,365
  3110. Akan kutembak kau lewat tulang belakang.
  3111.  
  3112. 737
  3113. 01:34:16,448 --> 01:34:17,658
  3114. Di mana detonatornya?
  3115.  
  3116. 738
  3117. 01:34:17,741 --> 01:34:19,451
  3118. Kau tembak aku, semua mati.
  3119.  
  3120. 739
  3121. 01:34:24,748 --> 01:34:25,832
  3122. Buka pintunya... Sekarang!
  3123.  
  3124. 740
  3125. 01:34:26,750 --> 01:34:27,835
  3126. Semua keluar!
  3127.  
  3128. 741
  3129. 01:34:28,460 --> 01:34:30,504
  3130. - Semua keluar!
  3131. - Tak berfungsi.
  3132.  
  3133. 742
  3134. 01:34:30,587 --> 01:34:31,588
  3135. Ada bom!
  3136.  
  3137. 743
  3138. 01:34:32,756 --> 01:34:33,841
  3139. Detonatornya tak berfungsi!
  3140.  
  3141. 744
  3142. 01:35:50,209 --> 01:35:51,293
  3143. Siapa kau?
  3144.  
  3145. 745
  3146. 01:35:56,798 --> 01:35:58,300
  3147. Kau bunuh keluargaku.
  3148.  
  3149. 746
  3150. 01:36:01,470 --> 01:36:04,389
  3151. Serra yang mengutusmu.
  3152. Dia akan membunuhmu juga.
  3153.  
  3154. 747
  3155. 01:36:05,140 --> 01:36:06,141
  3156. Aku tahu.
  3157.  
  3158. 748
  3159. 01:36:07,100 --> 01:36:10,103
  3160. Ini penghitung waktu!
  3161.  
  3162. 749
  3163. 01:36:11,563 --> 01:36:12,439
  3164. Dasar pengecut!
  3165.  
  3166. 750
  3167. 01:36:13,607 --> 01:36:14,608
  3168. Pergilah.
  3169.  
  3170. 751
  3171. 01:36:18,529 --> 01:36:19,530
  3172. Pergi!
  3173.  
  3174. 752
  3175. 01:38:15,979 --> 01:38:18,440
  3176. Kabari saja kalau sudah pasti...
  3177.  
  3178. 753
  3179. 01:38:18,524 --> 01:38:19,691
  3180. Ya, kutelepon lagi nanti.
  3181.  
  3182. 754
  3183. 01:38:24,905 --> 01:38:27,032
  3184. - Hei.
  3185. - Ada yang ingin kukatakan.
  3186.  
  3187. 755
  3188. 01:38:27,533 --> 01:38:29,535
  3189. Aku kehilangan keluargaku tiga tahun lalu.
  3190.  
  3191. 756
  3192. 01:38:42,047 --> 01:38:43,215
  3193. Mereka tewas...
  3194.  
  3195. 757
  3196. 01:38:45,843 --> 01:38:48,262
  3197. ...dalam ledakan pesawat
  3198. di atas Atlantik.
  3199.  
  3200. 758
  3201. 01:38:51,473 --> 01:38:52,766
  3202. Penerbangan 147.
  3203.  
  3204. 759
  3205. 01:39:03,819 --> 01:39:04,820
  3206. Apa itu?
  3207.  
  3208. 760
  3209. 01:39:06,738 --> 01:39:07,906
  3210. Kau tahu itu apa.
  3211.  
  3212. 761
  3213. 01:39:09,366 --> 01:39:10,492
  3214. Tiga tahun aku menderita.
  3215.  
  3216. 762
  3217. 01:39:12,536 --> 01:39:13,954
  3218. Bagimu, hanya beberapa menit.
  3219.  
  3220. 763
  3221. 01:39:19,543 --> 01:39:20,586
  3222. Seperti apa rasanya?
  3223.  
  3224. 764
  3225. 01:39:23,005 --> 01:39:24,006
  3226. Bagaimana?
  3227.  
  3228. 765
  3229. 01:39:27,593 --> 01:39:29,720
  3230. Seharusnya kau tak bilang Reza adalah U17.
  3231.  
  3232. 766
  3233. 01:39:29,803 --> 01:39:31,388
  3234. Dia bukan siapa-siapa.
  3235.  
  3236. 767
  3237. 01:39:32,931 --> 01:39:35,309
  3238. Dia hanya disuruh membunuh koneksi U17.
  3239.  
  3240. 768
  3241. 01:39:38,061 --> 01:39:40,230
  3242. Saat itulah aku tahu itu kau, jadi...
  3243.  
  3244. 769
  3245. 01:39:41,523 --> 01:39:42,983
  3246. Mungkin seharusnya tak kulakukan.
  3247.  
  3248. 770
  3249. 01:39:46,737 --> 01:39:49,448
  3250. Kau pikir aku tak mau memercayaimu?
  3251.  
  3252. 771
  3253. 01:39:52,743 --> 01:39:55,120
  3254. Kita berdua berpura-pura jadi orang lain.
  3255.  
  3256. 772
  3257. 01:40:04,421 --> 01:40:06,256
  3258. Hanya saja, aku lebih mahir.
  3259.  
  3260. 773
  3261. 01:41:15,158 --> 01:41:19,329
  3262. Filantropis Marc Serra ditemukan tewas
  3263. di rumah tepi sungainya
  3264.  
  3265. 774
  3266. 01:41:19,496 --> 01:41:20,706
  3267. Tak ada yang tersisa.
  3268.  
  3269. 775
  3270. 01:41:31,341 --> 01:41:34,344
  3271. Serangan teroris di Marseille:
  3272. Mohammed Reza ditemukan tewas
  3273.  
  3274. 776
  3275. 01:41:44,062 --> 01:41:45,063
  3276. Stephanie?
  3277.  
  3278. 777
  3279. 01:41:49,193 --> 01:41:50,485
  3280. Kau Stephanie?
  3281.  
  3282. 778
  3283. 01:42:27,231 --> 01:42:28,398
  3284. Siapa pun kau...
  3285.  
  3286. 779
  3287. 01:42:30,859 --> 01:42:31,860
  3288. ...terima kasih.
  3289.  
  3290. 780
  3291. 01:42:35,280 --> 01:42:36,281
  3292. Tak usah.
  3293.  
  3294. 781
  3295. 01:42:37,115 --> 01:42:38,116
  3296. Sungguh.
  3297.  
  3298. 782
  3299. 01:42:51,004 --> 01:42:53,632
  3300. DUA PEKAN KEMUDIAN
  3301. LONDON
  3302.  
  3303. 783
  3304. 01:43:09,815 --> 01:43:11,608
  3305. Kembali ke MI6?
  3306.  
  3307. 784
  3308. 01:43:11,692 --> 01:43:13,193
  3309. Aku bisa saja.
  3310.  
  3311. 785
  3312. 01:43:13,277 --> 01:43:14,903
  3313. Satu putaran tajam.
  3314.  
  3315. 786
  3316. 01:43:18,866 --> 01:43:20,367
  3317. Petra harus menghilang.
  3318.  
  3319. 787
  3320. 01:43:21,910 --> 01:43:23,161
  3321. Namaku Stephanie.
  3322.  
  3323. 788
  3324. 01:43:41,555 --> 01:43:43,223
  3325. Aku harap tak melihatmu lagi.
  3326.  
  3327. 789
  3328. 01:43:46,602 --> 01:43:47,603
  3329. Masa?
  3330.  
  3331. 790
  3332. 01:49:21,937 --> 01:49:23,981
  3333. Terjemahan subtitel oleh Denisa
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement