Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:11,491 --> 00:00:16,491
- Subtitle oleh Defri Putra Melayu
- 2
- 00:00:56.035 --> 00:00:57,500
- Kebebasan
- adalah beban berat,
- 3
- 00:00:57,502 --> 00:01:00,973
- dan beban yang besar dan aneh
- untuk semangat untuk melakukan.
- 4
- 00:01:01,539 --> 00:01:02,805
- Itu tidak mudah. ​​
- 5
- 00:01:02,807 --> 00:01:04,941
- Itu bukan hadiah yang diberikan,
- tapi pilihan dibuat.
- 6
- 00:01:04,943 --> 00:01:08,279
- Dan pilihannya
- mungkin yang sulit.
- 7
- 00:01:08,281 --> 00:01:10,648
- Jalan naik ke atas
- menuju cahaya,
- 8
- 00:01:10,650 --> 00:01:13,788
- tapi pelancong yang sarat
- mungkin tidak akan pernah mencapai akhir.
- 9
- 00:01:14,721 --> 00:01:17,088
- Manusia mendekat
- kebenaran yang tidak bisa dicapai
- 10
- 00:01:17,090 --> 00:01:18,289
- melalui serangkaian kesalahan.
- 11
- 00:01:18,291 --> 00:01:19,991
- Penderitaan datang pada kita,
- 12
- 00:01:19,993 --> 00:01:21,860
- tidak membuat kita sedih, tapi sadar.
- 13
- 00:01:21,862 --> 00:01:24,266
- Bukan untuk membuat kita menyesal, tapi bijaksana.
- 14
- 00:01:28,302 --> 00:01:31,237
- Anda akan diminta untuk melakukan kesalahan
- tidak peduli ke mana kamu pergi.
- 15
- 00:01:31,239 --> 00:01:33,105
- Ini adalah kondisi dasar
- kehidupan
- 16
- 00:01:33,107 --> 00:01:35,674
- harus dibutuhkan
- untuk melanggar identitasmu sendiri.
- 17
- 00:01:35,676 --> 00:01:38,944
- Pada titik tertentu, setiap makhluk
- yang hidup harus melakukannya.
- 18
- 00:01:38,946 --> 00:01:40,379
- Ini adalah bayangan terakhir,
- 19
- 00:01:40,381 --> 00:01:41,918
- kekalahan ciptaan.
- 20
- 00:01:42,751 --> 00:01:44,285
- Ini adalah kutukan di tempat kerja.
- 21
- 00:01:44,287 --> 00:01:46,520
- Kutukan yang memberi makan
- di semua kehidupan,
- 22
- 00:01:46,522 --> 00:01:48,922
- di mana-mana di alam semesta.
- 23
- 00:01:48,924 --> 00:01:51,059
- Kesalahan paling parah
- orang yang berpikir dapat membuat
- 24
- 00:01:51,061 --> 00:01:54,962
- adalah percaya bahwa satu tertentu
- versi sejarah adalah fakta mutlak.
- 25
- 00:01:54,964 --> 00:01:57,965
- Sejarah dicatat
- oleh serangkaian pengamat.
- 26
- 00:01:57,967 --> 00:02:00,536
- Tidak ada yang tidak memihak.
- 27
- 00:02:00,538 --> 00:02:04,405
- Itu berubah, berlanjut
- berubah, perubahan yang tak terelakkan,
- 28
- 00:02:04,407 --> 00:02:07,677
- itulah faktor dominan
- di masyarakat hari ini.
- 29
- 00:02:07,679 --> 00:02:10,179
- Tidak ada keputusan yang masuk akal
- dapat dibuat lebih lama lagi
- 30
- 00:02:10,181 --> 00:02:13,283
- tanpa memperhitungkan
- tidak hanya dunia seperti itu,
- 31
- 00:02:13,285 --> 00:02:16,152
- tapi dunia seperti apa adanya.
- 32
- 00:02:16,154 --> 00:02:17,854
- Aspek yang paling menyedihkan
- hidup sekarang
- 33
- 00:02:17,856 --> 00:02:22,192
- adalah ilmu yang mengumpulkan pengetahuan
- lebih cepat dari masyarakat mengumpulkan kebijaksanaan.
- 34
- 00:02:22,194 --> 00:02:23,994
- Setiap generasi membayangkan dirinya sendiri
- 35
- 00:02:23,996 --> 00:02:26,496
- menjadi lebih cerdas daripada
- salah satu yang terjadi sebelumnya,
- 36
- 00:02:26,498 --> 00:02:28,968
- dan lebih bijaksana daripada yang satu itu
- yang datang setelahnya.
- 37
- 00:02:31,004 --> 00:02:32,603
- Manusia adalah hewan yang tidak alami,
- 38
- 00:02:32,605 --> 00:02:34,371
- anak pemberontak dari alam,
- 39
- 00:02:34,373 --> 00:02:36,274
- dan lebih banyak lagi
- apakah dia menyerahkan dirinya sendiri
- 40
- 00:02:36,276 --> 00:02:39,543
- melawan yang keras dan gelisah
- tangan yang membesarkannya.
- 41
- 00:02:39,545 --> 00:02:41,479
- Tidak masalah apa yang kamu lakukan,
- 42
- 00:02:41,481 --> 00:02:44,850
- jadi selama kamu mengubah sesuatu
- seperti itu sebelum kamu menyentuhnya
- 43
- 00:02:44,852 --> 00:02:48,487
- menjadi sesuatu yang seperti dirimu
- setelah kamu melepaskan tanganmu.
- 44
- 00:02:48,489 --> 00:02:51,456
- Konsep kebenarannya adalah
- memudar dari dunia ini,
- 45
- 00:02:51,458 --> 00:02:54,160
- dan kebohongan
- akan masuk ke dalam sejarah.
- 46
- 00:02:54,162 --> 00:02:56,796
- Kesendirian dan isolasi
- adalah hal yang menyakitkan,
- 47
- 00:02:56,798 --> 00:02:59,032
- dan melampaui daya tahan manusia.
- 48
- 00:02:59,034 --> 00:03:01,100
- Untuk makhluk kecil seperti kita,
- 49
- 00:03:01,102 --> 00:03:03,970
- luasnya lumayan
- hanya melalui cinta.
- 50
- 00:04:58,597 --> 00:05:01,099
- Hanya sedikit orang yang tertawa,
- 51
- 00:05:02,767 --> 00:05:05,201
- beberapa orang menangis,
- 52
- 00:05:05,203 --> 00:05:06,973
- kebanyakan orang diam.
- 53
- 00:05:09,609 --> 00:05:15,382
- Saya ingat garis dari Hindu
- kitab suci, yang Bhagavad-Gita ...
- 54
- 00:05:18,418 --> 00:05:19,887
- Wisnu...
- 55
- 00:05:21,755 --> 00:05:24,959
- sedang mencoba membujuk pangeran
- 56
- 00:05:25,860 --> 00:05:27,696
- bahwa dia harus melakukan tugasnya,
- 57
- 00:05:28,361 --> 00:05:31,230
- dan, untuk membuatnya terkesan,
- 58
- 00:05:31,232 --> 00:05:33,869
- mengambil bentuk multi-persennya,
- 59
- 00:05:34,970 --> 00:05:36,703
- dan berkata,
- 60
- 00:05:36,705 --> 00:05:40,773
- "Sekarang aku menjadi Kematian,
- perusak dunia. "
- 61
- 00:06:08,639 --> 00:06:10,940
- Ketika uji coba nuklir Trinity
- selesai,
- 62
- 00:06:10,942 --> 00:06:12,975
- dan Robert Oppenheimer berkata,
- 63
- 00:06:12,977 --> 00:06:14,976
- "Kami telah melakukan ini sebelumnya,"
- 64
- 00:06:14,978 --> 00:06:17,748
- dia berbicara
- dari perspektif informasi.
- 65
- 00:06:17,750 --> 00:06:20,751
- Dalam teks Hindu kuno,
- Bhagavad-Gita,
- 66
- 00:06:20,753 --> 00:06:23.253
- ada referensi
- sampai sekuat besi
- 67
- 00:06:23,255 --> 00:06:26,623
- diisi dengan cahaya
- dari seribu matahari.
- 68
- 00:06:26,625 --> 00:06:28,792
- Itu menjelaskan
- penyakit radiasi.
- 69
- 00:06:28,794 --> 00:06:32,396
- Itu menggambarkan gajah
- menjerit dan sekarat.
- 70
- 00:06:32,398 --> 00:06:37,602
- Ini menggambarkan bayangan yang tersisa
- di tanah setelah ledakan meledak.
- 71
- 00:06:37,604 --> 00:06:41,439
- Semua hal yang kita sangat sekarang
- akrab dengan di zaman nuklir.
- 72
- 00:06:41,441 --> 00:06:46,811
- Budaya yang sama yang menggambarkan apa yang muncul
- menjadi penggunaan senjata nuklir modern,
- 73
- 00:06:46,813 --> 00:06:50,382
- juga menggambarkan hal-hal
- seperti kerajinan anti-gravitasi
- 74
- 00:06:50,384 --> 00:06:54,321
- yang terbang di udara
- tanpa suara yang disebut "Vimana".
- 75
- 00:06:54,323 --> 00:06:57,157
- Kapal ini bisa lewat
- menembus gunung,
- 76
- 00:06:57,159 --> 00:07:00,292
- dan mereka juga menggunakan semacam itu
- senjata pancaran partikel.
- 77
- 00:07:00,294 --> 00:07:04,064
- Kamu memiliki makhluk yang terlihat manusia itu
- lebih besar dari kita semua,
- 78
- 00:07:04,066 --> 00:07:06,834
- dan memiliki kulit biru,
- seperti Krishna,
- 79
- 00:07:06,836 --> 00:07:09,637
- dan mereka juga punya
- kemampuan luar biasa.
- 80
- 00:07:09,639 --> 00:07:11,105
- Dan selain itu,
- 81
- 00:07:11,107 --> 00:07:15,175
- Anda memiliki makhluk reptil yang aneh
- disebut Rakshasas
- 82
- 00:07:15,177 --> 00:07:17,912
- siapa juga
- kode-bernama "ular".
- 83
- 00:07:17,914 --> 00:07:22,518
- Dan makhluk-makhluk ini jelas muncul
- menjadi sifat reptil.
- 84
- 00:07:22,520 --> 00:07:24,186
- Ini bahkan sampai ke intinya
- 85
- 00:07:24,188 --> 00:07:27,256
- bahwa kamu masih, sampai hari ini,
- punya kuil di India
- 86
- 00:07:27,258 --> 00:07:30,059
- di mana ada
- orang-orang memanggil Nagas
- 87
- 00:07:30,061 --> 00:07:33,963
- yang memiliki atasan seperti manusia,
- tapi kemudian, dari pinggang ke bawah,
- 88
- 00:07:33,965 --> 00:07:36,598
- mereka benar-benar punya
- tubuh ular.
- 89
- 00:07:36,600 --> 00:07:40,903
- Semua hal ini membutuhkan banyak hal
- warna investigasi yang berbeda,
- 90
- 00:07:40,905 --> 00:07:45,176
- begitu kita melihat fakta
- bahwa catatan yang sebenarnya
- 91
- 00:07:45,178 --> 00:07:46,577
- dari apa yang kita ketahui sekarang
- 92
- 00:07:46,579 --> 00:07:49,914
- sebuah bom nuklir
- terlihat dan bertindak seperti
- 93
- 00:07:49,916 --> 00:07:53,485
- dicatat dengan patuh
- dalam kitab suci Hindu ini.
- 94
- 00:07:53,487 --> 00:07:57,122
- Jadi, Oppenheimer menyadari hal itu
- senjata ini mengeluarkan kemarahan
- 95
- 00:07:57,124 --> 00:07:59,658
- tidak seperti semuanya
- yang pernah kami lihat sebelumnya.
- 96
- 00:07:59,660 --> 00:08:02,026
- Sebelum ke Hiroshima dan Nagasaki,
- 97
- 00:08:02,028 --> 00:08:04,095
- para ilmuwan
- adalah bintang rock.
- 98
- 00:08:04,097 --> 00:08:07,365
- Thomas Edison,
- Alexander Graham Bell,
- 99
- 00:08:07,367 --> 00:08:09,836
- Marconi, Tesla.
- 100
- 00:08:09,838 --> 00:08:11,771
- Ini adalah rockstar.
- 101
- 00:08:11,773 --> 00:08:15,408
- Mereka adalah orang-orang
- yang membuat hidup kita sangat menyenangkan
- 102
- 00:08:15,410 --> 00:08:19.078
- yang kami mulai, pada dasarnya,
- situasi primitif,
- 103
- 00:08:19.080 --> 00:08:21,381
- dimana secara berurutan
- untuk memiliki makanan yang diawetkan,
- 104
- 00:08:21,383 --> 00:08:23,383
- kita harus memiliki kotak es,
- 105
- 00:08:23,385 --> 00:08:26,285
- di mana potongan es
- ditutupi dengan serbuk gergaji,
- 106
- 00:08:26,287 --> 00:08:29,355
- sekarang, kami punya
- kulkas listrik,
- 107
- 00:08:29,357 --> 00:08:32,160
- kami memiliki lampu listrik
- jadi kita bisa membaca di malam hari,
- 108
- 00:08:32,162 --> 00:08:36,631
- kami memiliki pikiran
- disiarkan secara nirkabel melalui radio,
- 109
- 00:08:36,633 --> 00:08:40,602
- dan kemudian, akhirnya, bahkan
- gambar melalui televisi.
- 110
- 00:08:40,604 --> 00:08:41,970
- Ini sangat menarik.
- 111
- 00:08:41,972 --> 00:08:44,607
- Orang bisa bepergian,
- kereta api lintas benua.
- 112
- 00:08:44,609 --> 00:08:48,076
- Semua hal ini keluar
- yang belum pernah terjadi sebelumnya.
- 113
- 00:08:48.078 --> 00:08:51,113
- Mobil pribadi
- tanpa perlu kuda.
- 114
- 00:08:51,115 --> 00:08:54,683
- Dan kemudian, tiba-tiba,
- ledakan nuklir menunjukkan
- 115
- 00:08:54,685 --> 00:08:58,355
- teknologi itu
- menabrak dinding bata yang menjerit.
- 116
- 00:08:58,357 --> 00:09:00,789
- Kami tidak bisa percaya lebih lama lagi
- 117
- 00:09:00,791 --> 00:09:02,259
- bahwa mainan kami
- 118
- 00:09:02,261 --> 00:09:05,028
- akan menjadi instrumen
- pencerahan kita.
- 119
- 00:09:05,030 --> 00:09:07,631
- Mereka sebenarnya bisa menjadi
- instrumen kehancuran kita.
- 120
- 00:09:07,633 --> 00:09:10,101
- Meledakkan senjata nuklir ini
- 121
- 00:09:10,103 --> 00:09:12,803
- akhirnya pada dasarnya
- bertindak sebagai suar
- 122
- 00:09:12,805 --> 00:09:16,207
- ke sejumlah balapan ET
- di area umum kami.
- 123
- 00:09:16,209 --> 00:09:18,242
- Energi pulsa utama
- 124
- 00:09:18,244 --> 00:09:22,948
- yang terjadi dalam satu
- dari ledakan ini
- 125
- 00:09:22,950 --> 00:09:26,653
- mengirim energi yang memberi makan kembali
- melalui struktur ruang-waktu.
- 126
- 00:09:27,687 --> 00:09:31,089
- Semua bintang, semua planet
- terhubung
- 127
- 00:09:31,091 --> 00:09:33,892
- melalui elektromagnetik
- filamen.
- 128
- 00:09:33,894 --> 00:09:36,762
- Para ilmuwan memanggil
- koneksi ini
- 129
- 00:09:36,764 --> 00:09:38,164
- "web kosmik".
- 130
- 00:09:38,166 --> 00:09:39,799
- Sepertinya
- jaring laba-laba raksasa
- 131
- 00:09:39,801 --> 00:09:41,601
- di seluruh kosmos.
- 132
- 00:09:41,603 --> 00:09:44,672
- Ketika sebuah nuklir
- ledakan terjadi,
- 133
- 00:09:44,674 --> 00:09:49,243
- mengirim umpan balik
- melalui web kosmik ini.
- 134
- 00:09:49,245 --> 00:09:50,377
- Ini masalah
- 135
- 00:09:50,379 --> 00:09:52,613
- karena makhluk luar angkasa ini
- 136
- 00:09:52,615 --> 00:09:55,383
- tidak hanya berkomunikasi
- melalui web kosmik ini,
- 137
- 00:09:55,385 --> 00:09:58,687
- tetapi mereka benar-benar bepergian
- melewatinya dari bintang ke bintang.
- 138
- 00:09:58,689 --> 00:10:02,957
- Karena itu, ketika kita
- meledakkan perangkat ini,
- 139
- 00:10:02,959 --> 00:10:04,192
- Kami mengirimkan sinyal yang mengatakan
- 140
- 00:10:04,194 --> 00:10:07,429
- bukan hanya kita
- pada level tertentu,
- 141
- 00:10:07,431 --> 00:10:12,334
- tapi kami tidak pada level tertentu
- kemajuan rohani.
- 142
- 00:10:12,336 --> 00:10:15,404
- Kutipan kunci Oppenheimer
- mengungkapkan bahwa dia tidak tahu
- 143
- 00:10:15,406 --> 00:10:19,275
- apa efek detonasinya
- dari bom nuklir.
- 144
- 00:10:19,277 --> 00:10:21.078
- Ketika mereka melakukannya
- tes Trinitas,
- 145
- 00:10:21,080 --> 00:10:24,881
- mereka tidak tahu
- apakah atau tidak ledakan ini
- 146
- 00:10:24,883 --> 00:10:26,817
- akan menciptakan reaksi berantai
- 147
- 00:10:26,819 --> 00:10:29,118
- itu sebenarnya bisa
- menghancurkan seluruh Bumi.
- 148
- 00:10:29,120 --> 00:10:32,656
- Namun, mereka terus maju
- karena mereka percaya
- 149
- 00:10:32,658 --> 00:10:36,560
- bahwa senjata ini adalah satu-satunya cara
- mereka bisa mengakhiri Perang Dunia II,
- 150
- 00:10:36,562 --> 00:10:39,329
- dan dengan demikian berakhir
- membenarkan sarana.
- 151
- 00:10:39,331 --> 00:10:41,332
- Dengan seberapa ampuh
- dan seberapa kuat
- 152
- 00:10:41,334 --> 00:10:42,801
- teknologi ini bisa,
- 153
- 00:10:42,803 --> 00:10:45,803
- kita tidak pernah bisa berharap
- untuk bisa menangani mereka
- 154
- 00:10:45,805 --> 00:10:49,907
- jika kita mengoperasikannya
- dari kesadaran rendah.
- 155
- 00:10:49,909 --> 00:10:52,677
- Saat kamu membesarkanmu
- kesadaran individu,
- 156
- 00:10:52,679 --> 00:10:55,048
- saat kamu sebenarnya
- membuat usaha
- 157
- 00:10:55,050 --> 00:10:58,618
- menjadi lebih sadar
- dari seorang individu,
- 158
- 00:10:58,620 --> 00:11:01,654
- yang memiliki efek cermin
- kepada masyarakat.
- 159
- 00:11:01,656 --> 00:11:03,222
- Ini adalah Hukum Korespondensi:
- 160
- 00:11:03,224 --> 00:11:04,423
- Seperti di atas, jadi di bawah ini.
- 161
- 00:11:04,425 --> 00:11:07,260
- Jadi, ketika Anda menjadi lebih banyak
- sadar akan seorang individu,
- 162
- 00:11:07,262 --> 00:11:11,164
- yang membuat masyarakat itu sendiri
- meningkatkan kesadaran.
- 163
- 00:11:11,166 --> 00:11:12,699
- Dan ketika masing-masing dari kita,
- 164
- 00:11:12,701 --> 00:11:13,933
- setiap orang dari kita
- 165
- 00:11:13,935 --> 00:11:16,670
- mulai membuat diri kita sendiri
- lebih hati hati,
- 166
- 00:11:16,672 --> 00:11:20,177
- masyarakat itu sendiri akan pergi
- menjadi lebih sadar.
- 167
- 00:11:20,677 --> 00:11:22,243
- Banyak orang dalam
- 168
- 00:11:22,245 --> 00:11:26,147
- dengan militer yang kredibel
- dan latar belakang perusahaan
- 169
- 00:11:26,149 --> 00:11:29,285
- telah mengatakan itu
- pesawat ruang angkasa luar angkasa
- 170
- 00:11:29,287 --> 00:11:32,055
- telah muncul
- instalasi rudal nuklir,
- 171
- 00:11:32,057 --> 00:11:34,891
- dan sudah sepenuhnya
- mematikannya.
- 172
- 00:11:34,893 --> 00:11:36,959
- ... pertama suka sebentar
- menggambarkan insiden itu
- 173
- 00:11:36,961 --> 00:11:40,662
- yang saya alami
- pada Maret 1967.
- 174
- 00:11:40,664 --> 00:11:43,066
- Pada saat itu, saya adalah yang pertama
- Letnan, Angkatan Udara AS,
- 175
- 00:11:43,068 --> 00:11:45,969
- ditempatkan di Malmstrom
- Pangkalan Angkatan Udara, Montana.
- 176
- 00:11:45,971 --> 00:11:49,072
- Saya dilatih dan diberi tugas
- sebagai perwira peluncuran rudal
- 177
- 00:11:49,074 --> 00:11:52,942
- untuk Minuteman I
- Rudal Balistik Antarbenua.
- 178
- 00:11:52,944 --> 00:11:57,749
- Kami memiliki kendali operasional
- sepuluh rudal nuklir Minuteman.
- 179
- 00:11:57,751 --> 00:12:00,250
- Pada malam hari
- 24 Maret 1967,
- 180
- 00:12:00,252 --> 00:12:03,254
- sementara komandan saya
- pada istirahat istirahat yang sudah dijadwalkan,
- 181
- 00:12:03,256 --> 00:12:06,826
- Saya menerima yang pertama
- dari dua panggilan telepon.
- 182
- 00:12:06,828 --> 00:12:10,596
- Uh, panggilan pertama adalah untuk melaporkan
- benda terang yang tidak teridentifikasi
- 183
- 00:12:10,598 --> 00:12:12,267
- terbang di atas fasilitas.
- 184
- 00:12:13,234 --> 00:12:18,271
- Yah, mereka melayang
- di atas silo nuklir,
- 185
- 00:12:18,273 --> 00:12:20,473
- dan apa yang terjadi adalah,
- 186
- 00:12:20,475 --> 00:12:22,709
- mereka tidak menyerang
- silo nuklir,
- 187
- 00:12:22,711 --> 00:12:25,545
- semua yang mereka lakukan
- dimatikan, um ...
- 188
- 00:12:25,547 --> 00:12:27,646
- Seperti, Kapten Robert Salas
- punya, seperti,
- 189
- 00:12:27,648 --> 00:12:29,916
- delapan ICBM berujung nuklir,
- 190
- 00:12:29,918 --> 00:12:32,586
- dan mereka semua ditutup
- 191
- 00:12:32,588 --> 00:12:34,055
- dalam suksesi cepat.
- 192
- 00:12:34,057 --> 00:12:37,859
- Dan sistem ini memiliki tiga kali lipat
- sistem cadangan redundansi.
- 193
- 00:12:37,861 --> 00:12:42,331
- Jadi, dan, uh, penjaga
- di bagian atas
- 194
- 00:12:42,333 --> 00:12:44,298
- dengan senjata mereka ditarik,
- 195
- 00:12:44,300 --> 00:12:49,705
- dengan piring merah menyala
- di atas silo.
- 196
- 00:12:49,707 --> 00:12:52,073
- Dan kemudian, uh ...
- 197
- 00:12:52,075 --> 00:12:55,779
- UFO kemudian pergi sejauh 60 mil
- ke basis lainnya,
- 198
- 00:12:55,781 --> 00:12:58,881
- dan mematikan mereka
- rudal nuklir juga.
- 199
- 00:12:58,883 --> 00:13:00,817
- Ini sudah terjadi
- lebih dari sekali.
- 200
- 00:13:00,819 --> 00:13:04,356
- Ini terjadi di
- Bentrok di Inggris juga.
- 201
- 00:13:05,022 --> 00:13:07,290
- Apa yang kebanyakan orang belum dengar
- 202
- 00:13:07,292 --> 00:13:09,459
- datang kepada saya dari dua orang dalam,
- 203
- 00:13:09,461 --> 00:13:11,728
- Bob Dean dan Pete Peterson,
- 204
- 00:13:11,730 --> 00:13:14,531
- di mana keduanya
- secara mandiri mengatakan kepada saya
- 205
- 00:13:14,533 --> 00:13:16,433
- itu di tahun 1990,
- 206
- 00:13:16,435 --> 00:13:22,207
- semua hulu ledak nuklir
- di AS dan di Uni Soviet
- 207
- 00:13:22,209 --> 00:13:24,542
- benar-benar dilebur,
- 208
- 00:13:24,544 --> 00:13:27,045
- menjadi inert radioaktif,
- 209
- 00:13:27,047 --> 00:13:29,748
- dan bahkan misilnya sendiri
- hanya akan menggerutu,
- 210
- 00:13:29,750 --> 00:13:32,417
- dan bahkan tidak akan terbang
- lintasan lurus lagi.
- 211
- 00:13:32,419 --> 00:13:34,353
- Tepat pada saat yang sama
- 212
- 00:13:34,355 --> 00:13:37,824
- bahwa semua misil nuklir ini
- benar-benar dilebur
- 213
- 00:13:37,826 --> 00:13:39,791
- di dalam hulu ledak,
- 214
- 00:13:39,793 --> 00:13:43,629
- kami juga punya ini
- formasi menakjubkan muncul
- 215
- 00:13:43,631 --> 00:13:46,066
- di tepi danau kering di Oregon.
- 216
- 00:13:46,068 --> 00:13:50,102
- Nasional Idaho
- Penjaga memiliki misteri besar di tangannya,
- 217
- 00:13:50,104 --> 00:13:51,839
- dan itu
- cerita utama kami hari ini.
- 218
- 00:13:51,841 --> 00:13:55,043
- Selama pengintaian foto rutin
- misi di Oregon,
- 219
- 00:13:55,045 --> 00:13:57,879
- jet F-4 kami terlihat
- dan mengambil foto
- 220
- 00:13:57,881 --> 00:14:01,415
- dari ukiran besar di padang pasir
- lebih dari 1.000 kaki.
- 221
- 00:14:01,417 --> 00:14:02,951
- Semua orang berbicara.
- 222
- 00:14:02,953 --> 00:14:05,887
- Maksud saya, ini hanya sesuatu
- yang menggigilmu.
- 223
- 00:14:05,889 --> 00:14:07,055
- Bagaimana seseorang melakukan ini?
- 224
- 00:14:07,057 --> 00:14:09.391
- Ini sangat memakan waktu.
- 225
- 00:14:09,393 --> 00:14:11,327
- Uh, banyak sekali
- keahlian yang terlibat,
- 226
- 00:14:11,329 --> 00:14:14,929
- harus mengambil jangka waktu yang panjang
- waktu, dan mungkin banyak uang.
- 227
- 00:14:14,931 --> 00:14:17,968
- Dari titik ke titik, itu persis
- sebelas setengah derajat.
- 228
- 00:14:17,970 --> 00:14:19,705
- - Tepat sekali?
- - Tepat sekali.
- 229
- 00:14:20,272 --> 00:14:21,604
- Dan yang terluar,
- 230
- 00:14:21,606 --> 00:14:24,741
- mereka persis
- Terpisah 23 derajat.
- 231
- 00:14:24,743 --> 00:14:27,010
- - Tepat sekali. Tidak ada variasi.
- - Tidak ada variasi?
- 232
- 00:14:27,012 --> 00:14:29,779
- Dan ada sesuatu
- lain yang membingungkan di sini.
- 233
- 00:14:29,781 --> 00:14:31,983
- Sesuatu yang tidak Anda lihat.
- 234
- 00:14:31,985 --> 00:14:33,984
- Anda tidak melihat jejak ban,
- 235
- 00:14:33,986 --> 00:14:37,555
- jenis trek yang mungkin
- dibuat oleh traktor atau bajak.
- 236
- 00:14:37,557 --> 00:14:40,858
- Tidak ada jejak ban
- dan tidak ada jejak kaki.
- 237
- 00:14:40,860 --> 00:14:43,729
- Di Oregon, aku
- Walden Kirsch dari NBC News.
- 238
- 00:14:43,731 --> 00:14:45,596
- Kenyataannya adalah,
- 239
- 00:14:45,598 --> 00:14:48,767
- bahwa ini adalah jenis hal yang sama
- sedang dilakukan dengan formasi lingkaran tanaman,
- 240
- 00:14:48,769 --> 00:14:51,036
- tapi lebih dari itu
- skala yang mengesankan,
- 241
- 00:14:51,038 --> 00:14:54,640
- dan tanda itu adalah simbol
- pernyataan dari ET.
- 242
- 00:14:54,642 --> 00:14:58,645
- Mandala, ingat, seharusnya
- menjadi simbol pikiran kosmik,
- 243
- 00:14:58,647 --> 00:15:00,579
- simbol pencipta,
- 244
- 00:15:00,581 --> 00:15:02,281
- asal mula alam semesta,
- 245
- 00:15:02,283 --> 00:15:05,486
- sifat geometris
- bagaimana semuanya terbentang.
- 246
- 00:15:05,488 --> 00:15:07,054
- Jadi mereka memberi kami sebuah pesan.
- 247
- 00:15:07,056 --> 00:15:09,823
- Mereka menunjukkan pada kita
- bahwa mereka akan memastikan
- 248
- 00:15:09,825 --> 00:15:11,391
- bahwa kita tetap di jalur
- 249
- 00:15:11,393 --> 00:15:14,261
- untuk masa depan yang positif ini
- yang sudah dijanjikan kepada kami
- 250
- 00:15:14,263 --> 00:15:17,898
- di lebih dari 35 kuno yang berbeda
- budaya di seluruh dunia.
- 251
- 00:15:17,900 --> 00:15:22.070
- Tuan dan Nyonya,
- Presiden Amerika Serikat.
- 252
- 00:15:22,072 --> 00:15:24,408
- Selamat malam,
- sesama orang Amerika.
- 253
- 00:15:25,509 --> 00:15:27,309
- Di dewan pemerintahan,
- 254
- 00:15:27,311 --> 00:15:29,244
- kita harus waspada terhadap
- 255
- 00:15:29,246 --> 00:15:31,913
- akuisisi
- pengaruh yang tidak beralasan,
- 256
- 00:15:31,915 --> 00:15:33,849
- entah dicari atau tidak,
- 257
- 00:15:33,851 --> 00:15:37,385
- oleh industri militer
- kompleks.
- 258
- 00:15:37,387 --> 00:15:41,857
- Potensi untuk bencana itu
- Bangkitnya kekuasaan yang salah tempat ada,
- 259
- 00:15:41,859 --> 00:15:43,028
- dan akan bertahan.
- 260
- 00:15:44,295 --> 00:15:46,395
- Kita tidak boleh membiarkan beratnya
- dari kombinasi ini
- 261
- 00:15:46,397 --> 00:15:50,500
- membahayakan kebebasan kita
- atau proses demokratis.
- 262
- 00:15:50,502 --> 00:15:52,970
- Kita harus ambil
- tidak ada yang diberikan.
- 263
- 00:15:52,972 --> 00:15:56,307
- Hanya peringatan
- dan warga negara yang berpengetahuan
- 264
- 00:15:56,309 --> 00:15:58,543
- dapat memaksa meshing yang tepat
- 265
- 00:15:58,545 --> 00:16:02,480
- dari industri besar dan
- mesin pertahanan militer
- 266
- 00:16:02,482 --> 00:16:05,483
- dengan damai kami
- metode dan tujuan,
- 267
- 00:16:05,485 --> 00:16:09,189
- sehingga keamanan dan kebebasan
- semoga beruntung bersama.
- 268
- 00:16:18,833 --> 00:16:21,334
- Jadi ketika saya, eh, sungguh
- pikirkan tentang pidato
- 269
- 00:16:21,336 --> 00:16:22,735
- dari Dwight David Eisenhower,
- 270
- 00:16:22,737 --> 00:16:25,372
- pidato perpisahannya tentang
- kompleks industri militer,
- 271
- 00:16:25,374 --> 00:16:26,672
- itu membawa
- banyak hal untukku.
- 272
- 00:16:26,674 --> 00:16:30,845
- Um, saya direkrut untuk pergi
- off-planet pada tahun 2006,
- 273
- 00:16:30,847 --> 00:16:35,249
- dan sepertinya itu terkait
- ke skenario Alternatif 3,
- 274
- 00:16:35,251 --> 00:16:38,753
- um, yang berhubungan dengan menciptakan
- koloni di luar planet,
- 275
- 00:16:38,755 --> 00:16:44,726
- um, dan koloni Mars adalah planet
- yang sedang dibahas selama waktu itu.
- 276
- 00:16:44,728 --> 00:16:46,727
- Jadi ketika kita mendengar
- tentang peringatan seperti itu,
- 277
- 00:16:46,729 --> 00:16:48,496
- tetapi kita tidak mendengarnya
- 278
- 00:16:48,498 --> 00:16:51,198
- alternatif yang sebenarnya
- atau agenda
- 279
- 00:16:51,200 --> 00:16:54,736
- atau perjanjian ET-pemerintah dan beberapa
- hal-hal yang terjadi,
- 280
- 00:16:54,738 --> 00:16:56,506
- apa yang sebenarnya dia lakukan
- mencoba mengatakan?
- 281
- 00:16:56,508 --> 00:17:00,142
- Um, ada banyak sekali lapisan
- kompleks industri militer
- 282
- 00:17:00,144 --> 00:17:02,145
- yang kita mulai
- untuk menemukan sekarang.
- 283
- 00:17:02,147 --> 00:17:05,716
- Um, dan aku sudah pasti
- meneliti dan menggali sangat dalam
- 284
- 00:17:05,718 --> 00:17:08,285
- untuk mengerti
- benar-benar apa yang dia maksud.
- 285
- 00:17:08,287 --> 00:17:10,286
- Dan karena banyak yang mengungkapnya
- 286
- 00:17:10,288 --> 00:17:13,457
- dan menjadi peniup peluit,
- dan hanya pengalaman saya sendiri,
- 287
- 00:17:13,459 --> 00:17:14,924
- eh, dalam perekrutan Mars,
- 288
- 00:17:14,926 --> 00:17:17,194
- Kami menemukan
- Program Ruang Rahasia,
- 289
- 00:17:17,196 --> 00:17:19,998
- um, ini multi level ...
- 290
- 00:17:20,000 --> 00:17:23,902
- uh, pemerintahan bayangan
- dengan compartmentalism.
- 291
- 00:17:23,904 --> 00:17:28,706
- Um, hal-hal yang terjadi setelah Yang Kedua
- Perang Dunia dan infiltrasi datang
- 292
- 00:17:28,708 --> 00:17:30,910
- dari Project Paperclip
- kepada pemerintah Amerika,
- 293
- 00:17:30,912 --> 00:17:32,944
- MK-Ultra memiliki
- banyak cabang,
- 294
- 00:17:32,946 --> 00:17:37,249
- jadi seperti, "Oke, ini dia
- peringatan tentang kekuatan yang salah tempat
- 295
- 00:17:37,251 --> 00:17:38,918
- yang ada dan akan bertahan,
- 296
- 00:17:38,920 --> 00:17:40,987
- jika kita, sebagai orang Amerika,
- 297
- 00:17:40,989 --> 00:17:42,856
- jangan mulai
- menjadi diberdayakan. "
- 298
- 00:17:42,858 --> 00:17:44,657
- Itu pada dasarnya apa
- Saya dapat dari itu.
- 299
- 00:17:44,659 --> 00:17:48,894
- Saya dapat merasakan banyak kebanggaan dalam banyak hal
- anggota keluarga saya tentang pidato itu.
- 300
- 00:17:48,896 --> 00:17:52,665
- Uh, tapi aku akan mengatakan bahwa aku
- anggota keluarga yang memiliki,
- 301
- 00:17:52,667 --> 00:17:54,335
- Saya pikir, mengenali beberapa lapisan
- 302
- 00:17:54,337 --> 00:17:56,838
- yang tidak dibawa
- untuk perhatian saya tumbuh,
- 303
- 00:17:56,840 --> 00:18:00,007
- bahwa saya sudah bisa
- semacam, uh, bagikan dengan mereka.
- 304
- 00:18:00,009 --> 00:18:02.009
- Dan lagi,
- ada kompartementalisme.
- 305
- 00:18:02,011 --> 00:18:04.779
- Uh, NSA ditandatangani
- sesuatu pada tahun 1947
- 306
- 00:18:04,781 --> 00:18:07,182
- yang membuatnya legal, seperti hukum,
- 307
- 00:18:07,184 --> 00:18:10,118
- Anda bisa mengungkapkan hal semacam itu
- barang tanpa konsekuensi besar.
- 308
- 00:18:10,120 --> 00:18:13,021
- Dan di sinilah kita,
- di jendela khusus ini,
- 309
- 00:18:13,023 --> 00:18:15,890
- um, tanpa sumpah
- ditandatangani oleh banyak dari kita,
- 310
- 00:18:15,892 --> 00:18:18,927
- uh, dengan lebih banyak kebebasan berbicara
- dan lebih dari satu kemampuan,
- 311
- 00:18:18,929 --> 00:18:21,563
- um, untuk membawa cahaya
- untuk semua ini.
- 312
- 00:18:21,565 --> 00:18:23,933
- Dan itulah mengapa pidato itu
- benar-benar relevan
- 313
- 00:18:23,935 --> 00:18:26,002
- karena berdering benar untuk hari ini.
- 314
- 00:18:26,004 --> 00:18:29,106
- Peringatan itu adalah sesuatu
- kita mulai akhirnya menemukan.
- 315
- 00:18:29,108 --> 00:18:32,075
- Itu benar-benar dimulai
- kembali pada tahun 1955
- 316
- 00:18:32,077 --> 00:18:34,611
- dengan Eisenhower
- administrasi
- 317
- 00:18:34,613 --> 00:18:39,683
- yang dipaksa, uh, ke ...
- 318
- 00:18:39,685 --> 00:18:42,254
- Menuju pohon,
- agak menyerah
- 319
- 00:18:42,256 --> 00:18:46,928
- dengan, uh, sebuah faksi Nazi
- yang telah beroperasi.
- 320
- 00:18:47,494 --> 00:18:49,230
- The, um ...
- 321
- 00:18:50,397 --> 00:18:53,966
- Salah satu saksi
- itu adalah Brigadir Jenderal,
- 322
- 00:18:53,968 --> 00:18:56,602
- uh, Brigadir Jenderal
- Stephen Lovekin,
- 323
- 00:18:56,604 --> 00:18:59,037
- siapa, eh, itu
- seorang staf Eisenhower,
- 324
- 00:18:59,039 --> 00:19:00,605
- yang sadar itu
- 325
- 00:19:00,607 --> 00:19:03,508
- dia kehilangan kendali
- ke perusahaan-perusahaan,
- 326
- 00:19:03,510 --> 00:19:07,480
- dan itu tidak akan terjadi
- di tangan terbaik.
- 327
- 00:19:07,482 --> 00:19:11,985
- Dan begitu, setelah perjanjian ini
- telah ditandatangani,
- 328
- 00:19:11,987 --> 00:19:16,824
- Nelson Rockefeller direstrukturisasi
- seluruh operasi CIA MJ-12.
- 329
- 00:19:16,826 --> 00:19:20,795
- Jadi sekarang, pemerintah hukum kita
- tidak lagi, uh, dalam lingkaran.
- 330
- 00:19:20,797 --> 00:19:24,364
- Mereka juga diganti
- kelompok MJ-12 lengkap
- 331
- 00:19:24,366 --> 00:19:27,168
- yang pada awalnya diatur
- oleh Presiden Truman
- 332
- 00:19:27,170 --> 00:19:32,307
- dengan Allen Dulles sebagai MJ-1 atau
- kepala operasi MJ-12,
- 333
- 00:19:32,309 --> 00:19:37,546
- dari semua orang yang sangat tinggi
- berperan dalam infiltrasi Nazi.
- 334
- 00:19:37,548 --> 00:19:40,749
- Uh, apa yang terjadi adalah,
- 335
- 00:19:40,751 --> 00:19:41,917
- ketika ini terjadi,
- 336
- 00:19:41,919 --> 00:19:44,287
- semua kebalikannya
- operasi rekayasa
- 337
- 00:19:44,289 --> 00:19:47,891
- yang ada di Wright-Patterson
- Pangkalan Angkatan Udara di Ohio
- 338
- 00:19:47,893 --> 00:19:50,693
- dipindahkan ke Area 51 di S4,
- 339
- 00:19:50,695 --> 00:19:52,596
- di mana, um ...
- 340
- 00:19:52,598 --> 00:19:55,899
- Eisenhower menyadari hal itu
- dia kehilangan kendali
- 341
- 00:19:55,901 --> 00:19:58,301
- ketika dia berusaha
- untuk memeriksanya,
- 342
- 00:19:58,303 --> 00:20:00,171
- dia ditolak aksesnya.
- 343
- 00:20:00,173 --> 00:20:01,938
- Uh, ini, kamu tahu,
- 344
- 00:20:01,940 --> 00:20:04,040
- seorang jenderal bintang lima
- benar-benar marah,
- 345
- 00:20:04,042 --> 00:20:05,176
- jadi dia, uh ...
- 346
- 00:20:05,178 --> 00:20:07,612
- Dia mengancam
- untuk menyerang Area 51
- 347
- 00:20:07,614 --> 00:20:09,781
- dengan Angkatan Darat Pertama
- dari Colorado,
- 348
- 00:20:09,783 --> 00:20:11,950
- dan sampai mereka diizinkan
- 349
- 00:20:11,952 --> 00:20:15,052
- dua agen untuk memberikan laporan
- dari apa yang terjadi di sana.
- 350
- 00:20:15,054 --> 00:20:18,523
- Dan apa yang mereka temukan
- adalah beberapa kerajinan
- 351
- 00:20:18,525 --> 00:20:21,793
- sedang direkayasa balik
- yang luar angkasa
- 352
- 00:20:21,795 --> 00:20:23,763
- dan asal Jerman.
- 353
- 00:20:23,765 --> 00:20:28,100
- Salah satu cara yang diambil Nazi mereka
- teknologi canggih sebelum Perang Dunia II
- 354
- 00:20:28,102 --> 00:20:32,339
- adalah melalui penggunaan a
- channeler bernama Maria Orsic.
- 355
- 00:20:32,341 --> 00:20:35,242
- Maria Orsic sedang menyalurkan
- pesan telepati
- 356
- 00:20:35,244 --> 00:20:39,979
- dari makhluk luar angkasa yang
- menawarkan rencana dan skematiknya
- 357
- 00:20:39,981 --> 00:20:42,950
- untuk benar-benar membuat
- kerajinan anti gravitasi.
- 358
- 00:20:42,952 --> 00:20:45,186
- Maria Orsic disalurkan
- informasi ini
- 359
- 00:20:45,188 --> 00:20:48,390
- untuk Masyarakat Vril okultisme
- di Jerman.
- 360
- 00:20:48,392 --> 00:20:52,192
- Informasi ini kemudian digunakan
- oleh perkumpulan rahasia Jerman ini
- 361
- 00:20:52,194 --> 00:20:55,197
- untuk membangun banyak
- kerajinan mereka.
- 362
- 00:20:55,199 --> 00:20:58,566
- Karena mereka lebih fokus
- pada keunggulan kualitatif
- 363
- 00:20:58,568 --> 00:21:00,035
- daripada kuantitatif,
- 364
- 00:21:00,037 --> 00:21:02,837
- mereka lebih fokus
- memiliki teknologi yang lebih maju
- 365
- 00:21:02,839 --> 00:21:05,208
- bukannya tank lagi
- dan sepatu bot di tanah,
- 366
- 00:21:05,210 --> 00:21:07,844
- mereka kalah
- perang darat di Eropa,
- 367
- 00:21:07,846 --> 00:21:11,381
- tetapi mereka memperolehnya
- teknologi yang lebih maju,
- 368
- 00:21:11,383 --> 00:21:13,016
- dan untuk menyelamatkan teknologi itu,
- 369
- 00:21:13,018 --> 00:21:17,857
- mereka membawanya ke Antartika
- sebelum dan selama Perang Dunia II.
- 370
- 00:21:18,424 --> 00:21:20,091
- Pada akhir 1930-an,
- 371
- 00:21:20,093 --> 00:21:25,896
- Nazi punya ekspedisi
- grup turun ke Antartika,
- 372
- 00:21:25,898 --> 00:21:29,801
- dan mereka menemukan beberapa
- hal yang sangat menarik.
- 373
- 00:21:29,803 --> 00:21:32,971
- Mereka menemukan suatu wilayah
- di bawah es
- 374
- 00:21:32,973 --> 00:21:36,642
- yang telah dibuat
- oleh panas geothermal
- 375
- 00:21:36,644 --> 00:21:38,844
- dari gunung berapi,
- 376
- 00:21:38,846 --> 00:21:42,147
- dan akan ada
- tiga mil es,
- 377
- 00:21:42,149 --> 00:21:46,251
- dan beberapa ribu kaki
- di atas permukaan tanah
- 378
- 00:21:46,253 --> 00:21:48,253
- akan meleleh
- 379
- 00:21:48,255 --> 00:21:51,691
- oleh panas geothermal.
- 380
- 00:21:51,693 --> 00:21:54,595
- Dan sisa esnya
- bertindak sebagai isolator,
- 381
- 00:21:54,597 --> 00:21:57,130
- menyebabkan itu, semacam
- seperti efek igloo,
- 382
- 00:21:57,132 --> 00:22:02,136
- dan kubahnya akan tumbuh
- dari panas,
- 383
- 00:22:02,138 --> 00:22:03,370
- uh, panas geotermal,
- 384
- 00:22:03,372 --> 00:22:06,340
- dan itu akan meleleh
- dan, uh, lari di bawah es.
- 385
- 00:22:06,342 --> 00:22:10,712
- Dan itu adalah sebagian dari apa yang melumasi
- es dan menyebabkannya bergerak.
- 386
- 00:22:10,714 --> 00:22:13,415
- Tetapi di bawah area ini,
- 387
- 00:22:13,417 --> 00:22:15,751
- mereka menemukan
- area sempurna
- 388
- 00:22:15,753 --> 00:22:18,454
- untuk membangun basis kapal selam.
- 389
- 00:22:18,456 --> 00:22:23,325
- Jadi, bukan hanya Nazi
- membangun basis kapal selam,
- 390
- 00:22:23,327 --> 00:22:26,561
- saat mereka berkembang semakin banyak
- program luar angkasa mereka,
- 391
- 00:22:26,563 --> 00:22:30,566
- mereka berkembang
- port ruang besar.
- 392
- 00:22:30,568 --> 00:22:33,203
- Setelah porta ruang ini
- dikembangkan,
- 393
- 00:22:33,205 --> 00:22:38,341
- dan Nazi telah menyerahkannya
- pada dasarnya orang Amerika,
- 394
- 00:22:38,343 --> 00:22:43,747
- Amerika mulai berkembang
- semakin banyak penelitian
- 395
- 00:22:43,749 --> 00:22:46,484
- dalam basis pengembangan
- di Antartika.
- 396
- 00:22:46,486 --> 00:22:48,887
- Di akhir 1950-an,
- sebuah perjanjian ditandatangani
- 397
- 00:22:48,889 --> 00:22:51,589
- yang menyatakan bahwa Antartika
- hanya digunakan
- 398
- 00:22:51,591 --> 00:22:54,730
- untuk, uh, penelitian damai.
- 399
- 00:22:55,496 --> 00:22:56,932
- Yah, kami ...
- 400
- 00:22:58,732 --> 00:23:01,232
- pada dasarnya tiba,
- 401
- 00:23:01,234 --> 00:23:03,803
- dan menggali lubang raksasa
- 402
- 00:23:03,805 --> 00:23:06,206
- di bawah es
- di berbagai bidang,
- 403
- 00:23:06,208 --> 00:23:09,042
- dan membangun
- kompleks raksasa ini,
- 404
- 00:23:09,044 --> 00:23:12,546
- seperti, um, saya pikir
- itu disebut Project Iceworm,
- 405
- 00:23:12,548 --> 00:23:14,014
- di tahun 1960-an,
- 406
- 00:23:14,016 --> 00:23:16.082
- di mana, seperti, di Greenland,
- 407
- 00:23:16,084 --> 00:23:19,686
- eh, Amerika Serikat
- Insinyur Army Corps
- 408
- 00:23:19,688 --> 00:23:23,356
- sedang membangun basis ICBM
- 409
- 00:23:23,358 --> 00:23:25,425
- tersembunyi di bawah es.
- 410
- 00:23:25,427 --> 00:23:27,961
- Dan itu sangat canggih.
- 411
- 00:23:27,963 --> 00:23:30,398
- Saya diberitahu bahwa mereka
- sangat mirip,
- 412
- 00:23:30,400 --> 00:23:33,902
- uh, saat mereka dibangun
- dan bagaimana mereka dibangun,
- 413
- 00:23:33,904 --> 00:23:37,338
- ke gedung-gedung itu
- dibangun di program ini.
- 414
- 00:23:37,340 --> 00:23:43,613
- Uh, perusahaan yang diberikan
- akses ke pangkalan R & D ini
- 415
- 00:23:43,615 --> 00:23:46,515
- mulai mengembangkan pengujian NBC.
- 416
- 00:23:46,517 --> 00:23:51,221
- Mereka menyebutnya Biologi Nuklir
- Tes kimia, yang, dalam program,
- 417
- 00:23:51,223 --> 00:23:54,191
- biasanya diterjemahkan
- ke mereka bekerja dengan klon,
- 418
- 00:23:54,193 --> 00:23:57,927
- bekerja dengan, uh,
- senyawa kimia yang berbeda
- 419
- 00:23:57,929 --> 00:24:01,064
- mempengaruhi, uh,
- bagaimana orang berkembang
- 420
- 00:24:01,066 --> 00:24:04,970
- secara psikologis
- atau secara fisiologis.
- 421
- 00:24:04,972 --> 00:24:08,240
- Jadi, sangat, sangat gelap
- program ilmiah
- 422
- 00:24:08,242 --> 00:24:11,342
- mulai dikembangkan
- di Antartika,
- 423
- 00:24:11,344 --> 00:24:13,880
- dan memang sedang terjadi
- sampai hari ini.
- 424
- 00:24:15,448 --> 00:24:16,648
- Salah satu hal terbesar
- 425
- 00:24:16,650 --> 00:24:19,985
- bahwa komplotan rahasia tidak
- ingin kita tahu tentang
- 426
- 00:24:19,987 --> 00:24:22,420
- adalah eksistensi
- dari basis R & D ini,
- 427
- 00:24:22,422 --> 00:24:24,689
- dan, um,
- 428
- 00:24:24,691 --> 00:24:27,092
- semua yang mengerikan
- kejahatan terhadap kemanusiaan
- 429
- 00:24:27.094 --> 00:24:29,798
- yang terjadi
- di pangkalan R & D ini.
- 430
- 00:24:31,299 --> 00:24:33,399
- Pada 9 Desember 2015,
- 431
- 00:24:33,401 --> 00:24:38,738
- William Tompkins merilis epiknya
- buku Dipilih oleh Ekstraterrestrial.
- 432
- 00:24:38,740 --> 00:24:41,441
- Saya menjadi sadar akan hal itu
- di awal 2016,
- 433
- 00:24:41,443 --> 00:24:44,812
- tetapi tidak sampai dia
- melakukan beberapa wawancara
- 434
- 00:24:44,814 --> 00:24:48,216
- bahwa dia dan aku menjadi teman
- dan mulai berbicara secara teratur.
- 435
- 00:24:48,218 --> 00:24:50,552
- Kisah William Tompkins
- sungguh luar biasa.
- 436
- 00:24:50,554 --> 00:24:52,720
- Ini seorang pria
- siapa yang berumur 93 tahun,
- 437
- 00:24:52,722 --> 00:24:57,927
- dan dia dipekerjakan tepat saat dia mulai
- karir militernya di Angkatan Laut,
- 438
- 00:24:57,929 --> 00:25:00,796
- bekerja di
- program yang sangat rahasia
- 439
- 00:25:00.798 --> 00:25:03,899
- untuk pemerintah Amerika Serikat
- di level tertinggi,
- 440
- 00:25:03,901 --> 00:25:06,236
- dimana dia berada
- bertanggung jawab secara pribadi
- 441
- 00:25:06,238 --> 00:25:07,403
- untuk mendapatkan informasi
- 442
- 00:25:07,405 --> 00:25:10,006
- dari 23 berbeda
- Mata-mata Amerika
- 443
- 00:25:10,008 --> 00:25:13,276
- yang tertanam dalam
- Program Ruang Rahasia Jerman,
- 444
- 00:25:13,278 --> 00:25:16,614
- yang tampaknya termasuk
- basis di Antartika.
- 445
- 00:25:16,616 --> 00:25:20,087
- Operasi angkatan laut tunggal
- 446
- 00:25:21,588 --> 00:25:23,322
- pergi ke Jerman.
- 447
- 00:25:24,190 --> 00:25:28,228
- Uh, ini, seperti, 1939.
- 448
- 00:25:29,897 --> 00:25:31,896
- Dia tidak percaya ini,
- 449
- 00:25:31,898 --> 00:25:35,669
- tetapi ada sangat
- organisasi aneh
- 450
- 00:25:36,337 --> 00:25:39,637
- dan kelompok penelitian yang berbeda
- 451
- 00:25:39,639 --> 00:25:43,142
- seluruh, bukan hanya Jerman,
- 452
- 00:25:43,144 --> 00:25:46,248
- tapi di tempat yang diduduki
- negara juga.
- 453
- 00:25:47,215 --> 00:25:50,082
- Dan, anehnya,
- 454
- 00:25:50,084 --> 00:25:54,387
- Jerman dulu
- menempatkan dalam produksi
- 455
- 00:25:54,389 --> 00:25:57,191
- kendaraan yang fantastis.
- 456
- 00:25:57,193 --> 00:26:00,461
- Mereka tidak punya sayap
- di pesawat ini.
- 457
- 00:26:00,463 --> 00:26:03,297
- Mereka tidak punya
- empennage atau ekor.
- 458
- 00:26:03,299 --> 00:26:05,166
- Uh, mereka memiliki roda pendaratan.
- 459
- 00:26:05,168 --> 00:26:08,535
- Beberapa dari mereka
- berbentuk segitiga,
- 460
- 00:26:08,537 --> 00:26:11,673
- ada yang berbentuk persegi panjang,
- 461
- 00:26:11,675 --> 00:26:15,313
- ada yang berbentuk bulat,
- seperti cawan.
- 462
- 00:26:16,213 --> 00:26:19.083
- Dan, jadi dia, menjadi, uh ...
- 463
- 00:26:19,784 --> 00:26:24,853
- menjadi mata-mata untuk Angkatan Laut,
- 464
- 00:26:24,855 --> 00:26:29,659
- mengetahui semua ini
- situasi yang fantastis
- 465
- 00:26:29,661 --> 00:26:32,662
- yang sedang terjadi
- di dalam Jerman.
- 466
- 00:26:32,664 --> 00:26:36,667
- Dan ini adalah
- sebuah poin penting.
- 467
- 00:26:36,669 --> 00:26:39,503
- Bukannya dia
- pergi ke bosnya,
- 468
- 00:26:39,505 --> 00:26:41,706
- kembali ke Amerika Serikat,
- 469
- 00:26:41,708 --> 00:26:43,874
- dia langsung pergi
- 470
- 00:26:43,876 --> 00:26:47,380
- ke Sekretaris
- dari Angkatan Laut, Forrestal.
- 471
- 00:26:48,515 --> 00:26:52,152
- Forrestal mendapat
- mengetuk pundak.
- 472
- 00:26:54,454 --> 00:26:56,156
- Dia diberi tahu,
- 473
- 00:26:57,324 --> 00:27:03,295
- "Jangan pilih ... seorang perwira Angkatan Laut
- 474
- 00:27:03,297 --> 00:27:06,268
- untuk memimpin koperasi ini. "
- 475
- 00:27:08,002 --> 00:27:09,137
- Apa?
- 476
- 00:27:10,638 --> 00:27:13,739
- Dia diberitahu untuk memilih seseorang
- 477
- 00:27:13,741 --> 00:27:17,179
- yang belum pernah ada
- di Annapolis.
- 478
- 00:27:18,114 --> 00:27:21,848
- Sekarang, hampir setiap
- Petugas Angkatan Laut,
- 479
- 00:27:21,850 --> 00:27:27,121
- apakah mereka bintang satu
- atau komandan letnan,
- 480
- 00:27:27,123 --> 00:27:29,057
- mereka semua
- telah melalui Annapolis
- 481
- 00:27:29.059 --> 00:27:33.798
- untuk belajar bagaimana menjadi
- seorang perwira Angkatan Laut.
- 482
- 00:27:34,697 --> 00:27:36,166
- Ternyata...
- 483
- 00:27:37,467 --> 00:27:40,135
- Forrestal diberitahu
- 484
- 00:27:40,137 --> 00:27:43,175
- bahwa setiap buku,
- 485
- 00:27:44,743 --> 00:27:47,510
- setiap buku di perpustakaan,
- 486
- 00:27:47,512 --> 00:27:49,945
- setiap buku di perguruan tinggi,
- 487
- 00:27:49,947 --> 00:27:52,582
- setiap buku di universitas,
- 488
- 00:27:52,584 --> 00:27:55,220
- setiap buku di planet ini ...
- 489
- 00:27:56,121 --> 00:27:57,957
- adalah misinformasi.
- 490
- 00:27:59,091 --> 00:28:02,158
- Itu salah informasi.
- 491
- 00:28:02,160 --> 00:28:07,732
- Jadi ... yang dimulai
- oleh Draco Reptilians
- 492
- 00:28:07,734 --> 00:28:12,904
- sejauh 6.000 tahun yang lalu.
- 493
- 00:28:12,906 --> 00:28:16,475
- Reptilians benar-benar
- memegang kendali,
- 494
- 00:28:16,477 --> 00:28:18,944
- dan mulai, um,
- 495
- 00:28:18,946 --> 00:28:20,912
- dapat memanipulasi
- apa yang sedang terjadi
- 496
- 00:28:20,914 --> 00:28:25,251
- di muka planet ini
- sekitar 6.000 hingga 7.000 tahun yang lalu.
- 497
- 00:28:25,253 --> 00:28:28,020
- Memang benar mereka memilikinya
- teknologi masking yang berbeda
- 498
- 00:28:28,022 --> 00:28:30,556
- untuk bisa berada di kamar
- dan terlihat seperti manusia,
- 499
- 00:28:30,558 --> 00:28:32,892
- tapi biasanya,
- mereka berada di pangkalan-pangkalan di bawah tanah
- 500
- 00:28:32,894 --> 00:28:35,061
- di berbagai tempat di dunia,
- 501
- 00:28:35,063 --> 00:28:38,768
- serta di area yang sangat luas
- di Antartika.
- 502
- 00:28:39,401 --> 00:28:41,501
- Wilayah tenggara
- 503
- 00:28:41,503 --> 00:28:46,540
- memiliki jumlah yang besar
- gua bawah tanah
- 504
- 00:28:46,542 --> 00:28:48,743
- yang disimpan sangat hangat,
- 505
- 00:28:48,745 --> 00:28:50,343
- terlalu hangat untuk manusia,
- 506
- 00:28:50,345 --> 00:28:52,748
- oleh panas geothermal.
- 507
- 00:28:52,750 --> 00:28:56,218
- Ini tempat yang sempurna
- untuk semua koloni ini
- 508
- 00:28:56,220 --> 00:28:58,487
- yang dimiliki Reptilian.
- 509
- 00:28:58,489 --> 00:28:59,520
- Mereka pada dasarnya adalah kota.
- 510
- 00:28:59,522 --> 00:29:02,056
- Kota-kota besar dengan jutaan
- dari mereka.
- 511
- 00:29:02,058 --> 00:29:08,530
- Jadi, Sekretaris Angkatan Laut
- memilih Rico Botta.
- 512
- 00:29:08,532 --> 00:29:11,134
- Dia bahkan bukan orang Amerika.
- 513
- 00:29:11,136 --> 00:29:14,269
- Dia datang ke sini
- bersama keluarganya,
- 514
- 00:29:14,271 --> 00:29:16,005
- dia pergi ke sekolah di sini,
- 515
- 00:29:16,007 --> 00:29:20,981
- dia kemudian pergi ke yang kedua
- tahun di sekolah menengah,
- 516
- 00:29:21,746 --> 00:29:23,646
- dia meninggalkan sekolah,
- 517
- 00:29:23,648 --> 00:29:25,749
- dia bergabung dengan Angkatan Laut
- 518
- 00:29:25,751 --> 00:29:27,218
- sebagai tiga ...
- 519
- 00:29:27,220 --> 00:29:29,287
- sebagai pelaut kelas tiga,
- 520
- 00:29:29,289 --> 00:29:32,490
- bekerja dengan caranya
- di Angkatan Laut.
- 521
- 00:29:32,492 --> 00:29:35,363
- Sekarang dia seorang komandan, oke?
- 522
- 00:29:36,495 --> 00:29:38,999
- Komandan itu dipilih
- 523
- 00:29:40,267 --> 00:29:42,435
- oleh Sekretaris Angkatan Laut
- 524
- 00:29:42,437 --> 00:29:46,239
- untuk mengepal semua
- dari koperasi ini,
- 525
- 00:29:46,241 --> 00:29:48,307
- untuk kembali ke Jerman
- 526
- 00:29:48,309 --> 00:29:50,646
- dan cari tahu apa yang terjadi
- 527
- 00:29:51,212 --> 00:29:53,847
- karena individu itu
- 528
- 00:29:53,849 --> 00:29:56,349
- tidak pernah salah informasi
- 529
- 00:29:56,351 --> 00:30:01,754
- diberikan kepadanya tentang setiap
- bidang teknis di planet ini.
- 530
- 00:30:01,756 --> 00:30:03,055
- Segala yang kami pelajari
- 531
- 00:30:03,057 --> 00:30:06,460
- dalam pembentukan yang dikendalikan
- sistem pendidikan
- 532
- 00:30:06,462 --> 00:30:08,662
- dirancang khusus
- 533
- 00:30:08,664 --> 00:30:12,800
- untuk memprogram pikiran kita
- jauh dari kebenaran.
- 534
- 00:30:12,802 --> 00:30:14,534
- Fisika salah,
- 535
- 00:30:14,536 --> 00:30:16,572
- obat itu salah,
- 536
- 00:30:16,574 --> 00:30:18,806
- sejarah salah.
- 537
- 00:30:18,808 --> 00:30:20,909
- Segala sesuatu yang diajarkan kepada kita
- 538
- 00:30:20,911 --> 00:30:25,281
- dalam buku pelajaran salah besar.
- 539
- 00:30:25,283 --> 00:30:27,582
- Dan ini dilakukan dengan sengaja,
- 540
- 00:30:27,584 --> 00:30:29,451
- jadi kami tidak mengerti
- 541
- 00:30:29,453 --> 00:30:31,153
- bagaimana menggerakkan tubuh kita,
- 542
- 00:30:31,155 --> 00:30:32,488
- bagaimana memberi makan tubuh kita,
- 543
- 00:30:32,490 --> 00:30:34,623
- apa yang sebenarnya
- terjadi di masa lalu,
- 544
- 00:30:34,625 --> 00:30:37,727
- teknologi apa
- benar-benar bisa dilakukan hari ini.
- 545
- 00:30:37,729 --> 00:30:39,629
- Semua hal ini,
- 546
- 00:30:39,631 --> 00:30:42,499
- jika kami mempelajarinya,
- akan membantu kita memberdayakan diri kita sendiri,
- 547
- 00:30:42,501 --> 00:30:45,803
- akan membantu kami benar-benar mengerti
- apa yang sebenarnya terjadi
- 548
- 00:30:45,805 --> 00:30:47,671
- dengan realitas kita.
- 549
- 00:30:47,673 --> 00:30:49,306
- Sekarang, jika kamu pergi
- 550
- 00:30:49,308 --> 00:30:52,544
- ke San Diego dan lihat
- di Pulau Utara,
- 551
- 00:30:52,546 --> 00:30:55,247
- kamu akan lihat
- sebuah gedung tinggi seperti ini.
- 552
- 00:30:55,249 --> 00:30:58,883
- Ada kantor kecil
- di atas gedung itu,
- 553
- 00:30:58,885 --> 00:31:02,787
- yang merupakan kantor rahasia
- untuk laksamana.
- 554
- 00:31:02,789 --> 00:31:05,761
- Di sinilah
- operatif datang ke.
- 555
- 00:31:06,461 --> 00:31:10,395
- Jadi, bantuan laksamana
- 556
- 00:31:10,397 --> 00:31:12,131
- datang ke barakku,
- 557
- 00:31:12,133 --> 00:31:13,799
- menyentuh bahu saya,
- 558
- 00:31:13,801 --> 00:31:17,370
- dan dia hanya mengatakan
- satu kata, "Dia ada di sini."
- 559
- 00:31:17,372 --> 00:31:19,173
- Kami berkendara ke gedung itu,
- 560
- 00:31:19,175 --> 00:31:20,473
- kita naik ke atas,
- 561
- 00:31:20,475 --> 00:31:22,608
- dan kami masuk
- ruang konferensi ini,
- 562
- 00:31:22,610 --> 00:31:23,943
- sebuah ruangan kecil,
- 563
- 00:31:23,945 --> 00:31:26,446
- Admiral Rico Botta duduk di sini,
- 564
- 00:31:26,448 --> 00:31:27,714
- Apakah itu disini,
- 565
- 00:31:27,716 --> 00:31:29,917
- dan satu dari tiga bos lainnya
- 566
- 00:31:29,919 --> 00:31:31,819
- bahwa mereka semua adalah kapten.
- 567
- 00:31:31,821 --> 00:31:36,390
- Jadi sekarang, saya punya
- tiga kapten sebagai bos,
- 568
- 00:31:36,392 --> 00:31:38,893
- dan sekarang, seorang laksamana bintang dua.
- 569
- 00:31:38,895 --> 00:31:42,497
- Dia baru saja mendapat kenaikan gaji. Wow.
- 570
- 00:31:42,499 --> 00:31:44,766
- Dia baru saja kembali
- dari Lockheed,
- 571
- 00:31:44,768 --> 00:31:48,370
- dia baru saja kembali
- dari Scripps Institute,
- 572
- 00:31:48,372 --> 00:31:52,277
- dia baru saja kembali dari
- semua perusahaan pesawat.
- 573
- 00:31:52,945 --> 00:31:54,244
- Wow.
- 574
- 00:31:54,246 --> 00:31:56,879
- Sekarang dia punya
- koperasi ini masuk,
- 575
- 00:31:56,881 --> 00:32:00,283
- jadi operatif duduk
- sisi lain dari meja itu.
- 576
- 00:32:00,285 --> 00:32:03,587
- Dia mengungkapkan kepada kami
- 577
- 00:32:03,589 --> 00:32:06,189
- hal-hal fantastis ini
- 578
- 00:32:06,191 --> 00:32:07,758
- yang Jerman lakukan
- 579
- 00:32:07,760 --> 00:32:10,395
- itu tidak masuk akal.
- 580
- 00:32:10,397 --> 00:32:14,264
- Sekarang, saya punya delapan perempuan
- dan tiga PhD
- 581
- 00:32:14,266 --> 00:32:15,632
- sebagai sebuah kelompok.
- 582
- 00:32:15,634 --> 00:32:19,938
- Kami menyusun paket dari
- apa yang dibawa kembali oleh operasi,
- 583
- 00:32:19,940 --> 00:32:21,939
- beberapa di antaranya adalah foto-foto,
- 584
- 00:32:21,941 --> 00:32:24,308
- sesekali, itu manual,
- 585
- 00:32:24,310 --> 00:32:25,744
- hampir tidak ada manual.
- 586
- 00:32:25,746 --> 00:32:27,379
- Beberapa manual
- 587
- 00:32:27,381 --> 00:32:30,549
- bahkan tidak dalam bahasa Inggris,
- 588
- 00:32:30,551 --> 00:32:33,452
- Jerman, atau bahasa lainnya.
- 589
- 00:32:33,454 --> 00:32:36,789
- Mereka
- hieroglif ekstraterestrial.
- 590
- 00:32:36,791 --> 00:32:38,857
- Anda melihat semua barang ini.
- 591
- 00:32:38,859 --> 00:32:42,863
- Anda mendengarnya, Anda mengerti
- apa yang dilakukan orang Jerman.
- 592
- 00:32:42,865 --> 00:32:44,832
- Mereka...
- 593
- 00:32:44,834 --> 00:32:50,703
- Mereka tidak hanya mendapatkan dokumen
- dari makhluk luar angkasa,
- 594
- 00:32:50,705 --> 00:32:56,013
- mereka mendapat brand-tamparan baru
- kendaraan ruang angkasa.
- 595
- 00:32:56,480 --> 00:32:57,546
- Ini dia,
- 596
- 00:32:57,548 --> 00:33:00,082
- inilah satu lagi. Sini.
- 597
- 00:33:00,084 --> 00:33:01,549
- Mereka membawa ini,
- 598
- 00:33:01,551 --> 00:33:02,918
- mereka membawamu ke dalam,
- 599
- 00:33:02,920 --> 00:33:05,654
- mereka menunjukkan cara mengendarainya.
- 600
- 00:33:05,656 --> 00:33:09,424
- Jadi mereka menempatkanku
- di laboratorium rahasia ...
- 601
- 00:33:10,829 --> 00:33:13,261
- yang mendesain
- 602
- 00:33:13,263 --> 00:33:17,102
- sayap malam terbang
- seperti Northrop, oke?
- 603
- 00:33:17,837 --> 00:33:19,802
- Ini hanya sebuah pesawat
- 604
- 00:33:19,804 --> 00:33:22,772
- tanpa sayap dan tanpa ekor.
- 605
- 00:33:22,774 --> 00:33:26,643
- Setengah pesawat, pesawat ruang angkasa setengah.
- 606
- 00:33:26,645 --> 00:33:29,146
- Ini adalah Northrop
- sedang merancang.
- 607
- 00:33:29,148 --> 00:33:31,683
- Kapal ruang angkasa pertama kami
- 608
- 00:33:31,685 --> 00:33:36,553
- adalah Angkatan Laut AS
- kelas kapal selam kelas serang.
- 609
- 00:33:36,555 --> 00:33:38,956
- Kami menyusun program
- 610
- 00:33:38,958 --> 00:33:42,394
- yang pergi jauh-jauh
- ke dalam galaksi,
- 611
- 00:33:42,396 --> 00:33:44,562
- bukan hanya galaksi ini.
- 612
- 00:33:44,564 --> 00:33:46,564
- Kompleks industri militer,
- 613
- 00:33:46,566 --> 00:33:48,099
- kembali ketika mereka sedang menguji
- 614
- 00:33:48,101 --> 00:33:50,535
- banyak teknologi
- yang telah mereka terima
- 615
- 00:33:50,537 --> 00:33:51,870
- dari Nazi
- 616
- 00:33:51,872 --> 00:33:53,473
- setelah Perang Dunia II,
- 617
- 00:33:53,475 --> 00:33:54,877
- serta dari ET,
- 618
- 00:33:55,576 --> 00:33:56,642
- ketika mereka sedang menguji ...
- 619
- 00:33:56,644 --> 00:33:58,110
- Selama bukti
- pengujian konsep,
- 620
- 00:33:58,112 --> 00:34:00,479
- mereka telah terpasang
- teknologi ini
- 621
- 00:34:00,481 --> 00:34:03,250
- ke, uh, kapal selam biasa,
- 622
- 00:34:03,252 --> 00:34:06,687
- dan kemudian mereka menerbangkannya
- keluar dari atmosfer kami.
- 623
- 00:34:06,689 --> 00:34:10,891
- Itu pertama kalinya mereka
- benar-benar mampu menerbangkan kapal
- 624
- 00:34:10,893 --> 00:34:15,862
- keluar dari atmosfer kami menggunakan
- teknologi electrogravitic.
- 625
- 00:34:15,864 --> 00:34:17,833
- Alasannya mereka
- menggunakan kapal selam
- 626
- 00:34:17,835 --> 00:34:21,302
- adalah, tentu saja, karena
- mereka tertutup sendiri.
- 627
- 00:34:21,304 --> 00:34:22,671
- Mereka, uh ...
- 628
- 00:34:22,673 --> 00:34:24,273
- Awak yang bertugas pada mereka
- 629
- 00:34:24,275 --> 00:34:26,909
- digunakan untuk melayani enam
- bulan atau lebih jauh dari rumah,
- 630
- 00:34:26,911 --> 00:34:28,844
- memiliki semuanya
- persediaan dengan mereka,
- 631
- 00:34:28,846 --> 00:34:33,716
- dan mereka memiliki psikologi keberadaan
- mampu menangani perempat ketat itu
- 632
- 00:34:33,718 --> 00:34:36,553
- untuk waktu yang lama.
- 633
- 00:34:36,555 --> 00:34:40,590
- Teknologi dikembangkan untuk
- titik di mana mereka ...
- 634
- 00:34:40,592 --> 00:34:43,760
- Dan mereka berkembang
- keuangan,
- 635
- 00:34:43,762 --> 00:34:45,461
- skema keuangan ini,
- 636
- 00:34:45,463 --> 00:34:47,965
- untuk mulai membangun armada
- 637
- 00:34:47,967 --> 00:34:53,171
- yang panjang ini,
- kerajinan berbentuk cerutu.
- 638
- 00:34:53,173 --> 00:34:56,473
- Beberapa dari mereka
- satu kilometer panjang atau lebih,
- 639
- 00:34:56,475 --> 00:34:58,910
- dan mereka bisa membuatnya lebih lama
- 640
- 00:34:58,912 --> 00:35:01,412
- dengan memasukkan beberapa bagian,
- 641
- 00:35:01,414 --> 00:35:03,515
- dan bagiannya modular,
- 642
- 00:35:03,517 --> 00:35:06,152
- seperti di kapal selam modern.
- 643
- 00:35:06,154 --> 00:35:08,820
- Mereka bisa membongkar
- badan pesawat
- 644
- 00:35:08,822 --> 00:35:10,655
- dan tarik keluar bagian.
- 645
- 00:35:10,657 --> 00:35:12,491
- Itu bisa, um ...
- 646
- 00:35:12,493 --> 00:35:14,492
- Salah satu dari modul ini
- 647
- 00:35:14,494 --> 00:35:18,198
- dapat diatur untuk, seperti,
- tiga atau empat bulan
- 648
- 00:35:18,200 --> 00:35:22,705
- sebagai laboratorium untuk
- sekelompok berbeda, eh,
- 649
- 00:35:23,638 --> 00:35:25,874
- Anda tahu, program ilmiah.
- 650
- 00:35:27,508 --> 00:35:29,643
- Lalu,
- pada waktu berikutnya di pelabuhan,
- 651
- 00:35:29,645 --> 00:35:31,980
- um, modul di tukar,
- 652
- 00:35:31,982 --> 00:35:33,748
- dan kemudian itu kapal rumah sakit.
- 653
- 00:35:33,750 --> 00:35:35,650
- Modul-modulnya ditukar
- waktu berikutnya,
- 654
- 00:35:35,652 --> 00:35:36,851
- dan itu adalah transportasi pasukan,
- 655
- 00:35:36,853 --> 00:35:40,990
- atau itu, eh, adil
- kapal angkut jarak jauh.
- 656
- 00:35:40,992 --> 00:35:43,959
- Jadi, kapal-kapal ini
- sangat modular.
- 657
- 00:35:43,961 --> 00:35:46,562
- Dan pada awalnya,
- mereka gunakan,
- 658
- 00:35:46,564 --> 00:35:50,798
- uh, sistem tenaga
- itu nuklir.
- 659
- 00:35:50,800 --> 00:35:55,005
- Lalu mereka pindah ke thorium
- jenis pembangkit listrik,
- 660
- 00:35:55,007 --> 00:35:58,475
- dan kemudian mereka pindah ke,
- semacam, uh,
- 661
- 00:35:58,477 --> 00:36:02,911
- titik nol
- pembangkit listrik,
- 662
- 00:36:02,913 --> 00:36:05,284
- dan itu adalah apa
- yang saat ini mereka gunakan.
- 663
- 00:36:06,653 --> 00:36:09,052
- Ini benar-benar tidak nyata,
- 664
- 00:36:09,054 --> 00:36:14,191
- bahwa ini terjadi, seperti,
- pada tahun 1942 di planet ini.
- 665
- 00:36:14,193 --> 00:36:20,464
- Makhluk luar angkasa berasal
- siapa yang tahu di mana keluar di galaksi.
- 666
- 00:36:20,466 --> 00:36:23,768
- Jerman menjadi negara
- 667
- 00:36:23,770 --> 00:36:27,739
- bahwa ini
- Draco Reptilians memilih
- 668
- 00:36:27,741 --> 00:36:31,110
- untuk melakukan dua jenis misi.
- 669
- 00:36:31,112 --> 00:36:35,148
- Satu, untuk menghapus
- semua orang
- 670
- 00:36:35,150 --> 00:36:38,184
- yang tidak diinginkan Hitler
- di negaranya,
- 671
- 00:36:38,186 --> 00:36:41,691
- dan semua dari mereka
- mengelilingi planet ini.
- 672
- 00:36:42,857 --> 00:36:45,158
- Dua...
- 673
- 00:36:45,160 --> 00:36:51,297
- untuk mengambil setiap orang,
- wanita dan anak di planet ini
- 674
- 00:36:51,299 --> 00:36:54,135
- dan menempatkan mereka di pabrik-pabrik budak,
- 675
- 00:36:54,137 --> 00:36:56,838
- pria, wanita dan anak-anak,
- 676
- 00:36:56,840 --> 00:37:00,842
- untuk membangun dan membangun
- 677
- 00:37:00,844 --> 00:37:02,576
- semua tipe yang berbeda ini
- 678
- 00:37:02,578 --> 00:37:07,549
- Angkatan Laut Draco
- kapal antarkelompok ruang tempur.
- 679
- 00:37:07,551 --> 00:37:11,220
- Ini mungkin terdengar seperti kegilaan,
- 680
- 00:37:11,222 --> 00:37:13,189
- tetapi inilah yang terjadi.
- 681
- 00:37:13,191 --> 00:37:17,027
- Dia menyimpulkan dari apa
- orang-orang dalam ini memberitahunya
- 682
- 00:37:17,029 --> 00:37:19,962
- bahwa orang Jerman
- sebenarnya telah membuat perjanjian
- 683
- 00:37:19,964 --> 00:37:22,699
- dengan sangat agresif
- dan sangat negatif
- 684
- 00:37:22,701 --> 00:37:25,134
- Perlombaan humanoid reptil
- 685
- 00:37:25,136 --> 00:37:28,673
- bahwa mereka sudah menelepon
- Sorians atau Draco.
- 686
- 00:37:28,675 --> 00:37:31,809
- Perjanjian ini melibatkan Nazi
- 687
- 00:37:31,811 --> 00:37:34,979
- sebenarnya diberikan
- teknologi yang bisa diterapkan
- 688
- 00:37:34,981 --> 00:37:38,149
- yang dibangun dengan milik kita sendiri
- sistem konvensional.
- 689
- 00:37:38,151 --> 00:37:40,518
- Mereka menggunakan sejenis
- turbin merkuri,
- 690
- 00:37:40,520 --> 00:37:42,855
- sejenis merkuri
- disebut "merkuri merah,"
- 691
- 00:37:42,857 --> 00:37:46,158
- dan kemudian, mereka sebenarnya
- bisa meninggalkan Bumi,
- 692
- 00:37:46,160 --> 00:37:47,993
- mereka memiliki pemukiman
- di bulan,
- 693
- 00:37:47,995 --> 00:37:50,062
- mereka memiliki pemukiman di Mars,
- 694
- 00:37:50,064 --> 00:37:53,966
- dan mereka melakukan hal ini
- sedini 1939,
- 695
- 00:37:53,968 --> 00:37:57,771
- bahkan sebelum Perang Dunia II
- sebenarnya dimulai.
- 696
- 00:37:57,773 --> 00:37:58,838
- Seperti yang Anda bayangkan,
- 697
- 00:37:58,840 --> 00:38:01,206
- semua orang berpikir
- dia gila,
- 698
- 00:38:01,208 --> 00:38:03,877
- tapi orang dalam ini
- sedang melaporkan,
- 699
- 00:38:03,879 --> 00:38:05,578
- secara harfiah berdiri di sana,
- 700
- 00:38:05,580 --> 00:38:07,314
- di mana kamu punya
- setinggi delapan kaki,
- 701
- 00:38:07,316 --> 00:38:11,585
- bahkan 12 hingga 14 kaki tingginya
- Makhluk luar angkasa reptil,
- 702
- 00:38:11,587 --> 00:38:13,053
- menakutkan dalam penampilan,
- 703
- 00:38:13,055 --> 00:38:14,422
- mereka bau busuk,
- 704
- 00:38:14,424 --> 00:38:16,724
- sebenarnya menasihati orang Jerman
- 705
- 00:38:16,726 --> 00:38:18,459
- tentang cara membuat barang-barang ini
- 706
- 00:38:18,461 --> 00:38:19,894
- di berbagai pangkalan ini,
- 707
- 00:38:19,896 --> 00:38:21,996
- termasuk yang di Antartika.
- 708
- 00:38:21,998 --> 00:38:25,833
- Operasi Lompat Tinggi adalah sebuah
- operasi ditugaskan pada tahun 1947
- 709
- 00:38:25,835 --> 00:38:28,270
- yang dipimpin
- oleh Admiral Richard Byrd.
- 710
- 00:38:28,272 --> 00:38:29,605
- Dan di tingkat publik,
- 711
- 00:38:29,607 --> 00:38:32,274
- dikatakan bahwa ini adalah
- eksplorasi ilmiah,
- 712
- 00:38:32,276 --> 00:38:35,277
- tapi apa yang terjadi
- adalah bahwa operasi ini
- 713
- 00:38:35,279 --> 00:38:37,712
- ditugaskan dengan 33 kapal,
- 714
- 00:38:37,714 --> 00:38:41,251
- 13 pesawat dan 5.000 orang.
- 715
- 00:38:41,253 --> 00:38:43,920
- Sekarang, ini bukan
- eksplorasi ilmiah,
- 716
- 00:38:43,922 --> 00:38:45,923
- dengan banyak pria
- dan banyak kapal.
- 717
- 00:38:45,925 --> 00:38:49,425
- Operasi Yang Melompat Tinggi
- sebenarnya ditugaskan untuk
- 718
- 00:38:49,427 --> 00:38:51,195
- adalah pergi ke Antartika
- 719
- 00:38:51,197 --> 00:38:55,066
- dan pada dasarnya membasmi
- instalasi Nazi
- 720
- 00:38:55,068 --> 00:38:59,336
- yang mereka bangun
- sebelum dan selama Perang Dunia II.
- 721
- 00:38:59,338 --> 00:39:03,207
- The DC Flyover adalah acara yang
- terjadi selama akhir pekan berturut-turut
- 722
- 00:39:03,209 --> 00:39:07,112
- pada bulan Juli 1952
- di Washington, DC.
- 723
- 00:39:07,114 --> 00:39:09,681
- Dan apa yang terjadi adalah
- bahwa ada penampakan massal
- 724
- 00:39:09,683 --> 00:39:11,616
- tepat di atas Gedung Capitol
- 725
- 00:39:11,618 --> 00:39:12,851
- di Washington, DC.
- 726
- 00:39:12,853 --> 00:39:14,652
- Ada banyak lampu
- di langit.
- 727
- 00:39:14,654 --> 00:39:17,957
- Sekarang, banyak orang percaya
- bahwa ini adalah UFO
- 728
- 00:39:17,959 --> 00:39:19,825
- atau insiden luar angkasa,
- 729
- 00:39:19,827 --> 00:39:21,528
- tetapi sebenarnya tidak.
- 730
- 00:39:21,530 --> 00:39:24,830
- Itu adalah piring Jerman,
- Kerajinan Jerman,
- 731
- 00:39:24,832 --> 00:39:27,033
- yang terbang
- di atas gedung Capitol,
- 732
- 00:39:27,035 --> 00:39:30,804
- dan pada dasarnya memaksa
- tangan orang Amerika
- 733
- 00:39:30,806 --> 00:39:33,406
- untuk menerima banyak
- dari para ilmuwan Nazi ini
- 734
- 00:39:33,408 --> 00:39:35,241
- ke dalam struktur kontrol mereka.
- 735
- 00:39:35,243 --> 00:39:38,913
- Ketika banyak dari para ilmuwan Nazi ini
- datang ke Amerika setelah Perang Dunia II,
- 736
- 00:39:38,915 --> 00:39:40,515
- dalam Operation Paperclip,
- 737
- 00:39:40,517 --> 00:39:43,684
- mereka disusupi,
- pada dasarnya, setiap struktur kekuasaan
- 738
- 00:39:43,686 --> 00:39:46,421
- di pemerintahan Amerika Serikat,
- 739
- 00:39:46,423 --> 00:39:50,325
- media, sistem medis,
- pada dasarnya segalanya.
- 740
- 00:39:50,327 --> 00:39:51,392
- Setelah Perang Dunia II,
- 741
- 00:39:51,394 --> 00:39:53,962
- James Forrestal
- pergi ke Jerman
- 742
- 00:39:53,964 --> 00:39:57,466
- untuk tur banyak
- fasilitas penelitian
- 743
- 00:39:57,468 --> 00:39:59,167
- yang dimiliki Jerman
- di Eropa,
- 744
- 00:39:59,169 --> 00:40:03,306
- dan John F. Kennedy sebenarnya
- menemaninya di tur itu.
- 745
- 00:40:03,308 --> 00:40:06,476
- Beberapa percaya bahwa Kennedy
- sebenarnya diberi informasi
- 746
- 00:40:06,478 --> 00:40:08,945
- oleh Forrestal tentang
- Program Ruang Rahasia
- 747
- 00:40:08,947 --> 00:40:10,747
- dan fenomena UFO.
- 748
- 00:40:10,749 --> 00:40:14,552
- Dan mendekati akhir
- karir James Forrestal,
- 749
- 00:40:14,554 --> 00:40:17,422
- dia juga terlibat
- dalam banyak perjuangan kebijakan
- 750
- 00:40:17,424 --> 00:40:18,723
- di Amerika Serikat
- pemerintah.
- 751
- 00:40:18,725 --> 00:40:21,192
- Dia ingin mengungkapkannya
- 752
- 00:40:21,194 --> 00:40:22,960
- fenomena UFO
- 753
- 00:40:22,962 --> 00:40:25,196
- dan teknologi
- terkait dengannya.
- 754
- 00:40:25,198 --> 00:40:27,631
- Sudah dikatakan
- bahwa dia melakukan bunuh diri
- 755
- 00:40:27,633 --> 00:40:30,403
- dengan melompat keluar
- dari rumah sakit bertingkat tinggi
- 756
- 00:40:30,405 --> 00:40:32,737
- yang tinggal di
- pada saat kematiannya,
- 757
- 00:40:32,739 --> 00:40:35,574
- tetapi, tentu saja, banyak orang
- juga percaya
- 758
- 00:40:35,576 --> 00:40:38,177
- bahwa dia sebenarnya
- didorong keluar jendela,
- 759
- 00:40:38,179 --> 00:40:39,411
- dan, pada kenyataannya, terbunuh
- 760
- 00:40:39,413 --> 00:40:43,316
- untuk mencegahnya bekerja
- untuk mengungkapkan teknologi ini
- 761
- 00:40:43,318 --> 00:40:44,484
- dalam proyek-proyek UFO.
- 762
- 00:40:44,486 --> 00:40:46,653
- Mereka benar-benar
- Eisenhower yang bermasalah,
- 763
- 00:40:46,655 --> 00:40:52,326
- yang melewati obor
- ke Kennedy,
- 764
- 00:40:52,328 --> 00:40:56,998
- Anda tahu, sebelum meninggalkannya
- pidato terkenal, Anda tahu,
- 765
- 00:40:57.000 --> 00:40:59.000
- Waspadalah terhadap kekuatan yang salah tempat
- 766
- 00:40:59,002 --> 00:41:01,369
- ketika industri-militer
- kompleks,
- 767
- 00:41:01,371 --> 00:41:04,640
- dan itu hanya waspada
- dan warga negara yang berpengetahuan
- 768
- 00:41:04,642 --> 00:41:07,408
- dapat melindungi masa depan kita
- kebebasan dan kebebasan.
- 769
- 00:41:07,410 --> 00:41:11,479
- Kennedy, dengan latar belakangnya di
- Kantor Intelijen Angkatan Laut,
- 770
- 00:41:11,481 --> 00:41:16,219
- dan dokumen menunjukkan bahwa dia
- sadar sepanjang jalan kembali ke 1942
- 771
- 00:41:16,221 --> 00:41:19,855
- operasi yang terjadi.
- 772
- 00:41:19,857 --> 00:41:25,263
- Kennedy, uh, punya Allen Dulles
- sebagai direktur CIA.
- 773
- 00:41:25,964 --> 00:41:28,865
- Menemukan kegiatan jahat
- 774
- 00:41:28,867 --> 00:41:31,234
- yang dilakukan Allen Dulles,
- 775
- 00:41:31,236 --> 00:41:32,669
- dia akhirnya memecat Dulles
- 776
- 00:41:32,671 --> 00:41:34,472
- dan diganti
- dengan John McCone.
- 777
- 00:41:34,474 --> 00:41:39,042
- Karena Kennedy berusaha
- untuk melihat ke dalam kegiatan ini,
- 778
- 00:41:39,044 --> 00:41:41,746
- Allen Dulles mengaturnya
- perintah pembunuhan
- 779
- 00:41:41,748 --> 00:41:43,982
- yang terungkap dalam apa
- disebut "Burned Memo,"
- 780
- 00:41:43,984 --> 00:41:47,685
- salah satu, uh,
- Memo James Jesus Angleton
- 781
- 00:41:47,687 --> 00:41:49,955
- yang mereka coba
- untuk mencoba menghancurkan semuanya,
- 782
- 00:41:49,957 --> 00:41:53,191
- satu operasi intelijen
- mampu menariknya.
- 783
- 00:41:53,193 --> 00:41:55,061
- Pada dasarnya mengatakan itu, uh,
- 784
- 00:41:55,063 --> 00:41:57,764
- "Lancer," atau kata kode
- untuk JFK,
- 785
- 00:41:57,766 --> 00:41:59,365
- "telah mencari tahu
- kegiatan kami.
- 786
- 00:41:59,367 --> 00:42:01,034
- Ini, kita tidak boleh membiarkannya. "
- 787
- 00:42:01,036 --> 00:42:03,971
- Kelompok ini sedang bekerja
- dengan grup
- 788
- 00:42:03,973 --> 00:42:07,341
- itu dengan perjanjian itu
- pada tahun 1955.
- 789
- 00:42:07,343 --> 00:42:13,112
- Jadi, ketika Kennedy diajukan
- dokumen rahasia
- 790
- 00:42:13,114 --> 00:42:16,383
- kepada direktur CIA
- melihat ke MJ-12
- 791
- 00:42:16,385 --> 00:42:21,488
- dan, uh, operasi CIA
- dengan makhluk luar angkasa,
- 792
- 00:42:21,490 --> 00:42:23,757
- uh, dia dibungkam,
- 793
- 00:42:23,759 --> 00:42:27,364
- uh, dengan pembunuhan
- sepuluh hari kemudian.
- 794
- 00:42:28,399 --> 00:42:29,964
- Tahun-tahun berlalu ...
- 795
- 00:42:29,966 --> 00:42:32,468
- Uh, ngomong-ngomong,
- Komisi Warren,
- 796
- 00:42:32,470 --> 00:42:39,710
- yang, Anda tahu, pidato terkenal Kennedy
- konspirasi monolitik infiltrasi,
- 797
- 00:42:39,712 --> 00:42:43,780
- dan waspada terhadap bahayanya
- masyarakat rahasia dan rahasia.
- 798
- 00:42:43,782 --> 00:42:46,882
- Ironisnya,
- Komisi Warren,
- 799
- 00:42:46,884 --> 00:42:50,186
- yang berkata, Anda tahu, "Kami punya
- satu-satunya penembak yang melakukan ini, "
- 800
- 00:42:50,188 --> 00:42:53,857
- uh, sudah selesai
- dari Freemason tingkat ke-33.
- 801
- 00:42:53,859 --> 00:42:57,961
- Dan setelah itu, CIA mengeluarkan
- sebuah memorandum untuk operatifnya
- 802
- 00:42:57,963 --> 00:43:01,865
- menggunakan istilah "konspirasi
- teori "untuk siapa saja yang mempertanyakan,
- 803
- 00:43:01,867 --> 00:43:04,302
- dan digunakan hari ini
- sebagai taktik umum
- 804
- 00:43:04,304 --> 00:43:09.074
- untuk mendiskreditkan orang-orang yang
- mempertanyakan situasi.
- 805
- 00:43:09.076 --> 00:43:12,945
- Paling dekat kita pernah datang
- memiliki teknologi
- 806
- 00:43:12,947 --> 00:43:16,381
- dan keberadaan
- non-terrestrial go public
- 807
- 00:43:16,383 --> 00:43:19,220
- sebenarnya pada 1962-63.
- 808
- 00:43:20,521 --> 00:43:22,821
- Saya diberitahu, melalui
- sumber alliant,
- 809
- 00:43:22,823 --> 00:43:24,624
- Presiden Kennedy itu
- 810
- 00:43:24,626 --> 00:43:27,359
- memang terjadi
- untuk membuat beberapa pengumuman,
- 811
- 00:43:27,361 --> 00:43:29,996
- dan juga membuat pengumuman
- 812
- 00:43:29,998 --> 00:43:34,067
- bahwa dia akan pergi
- ambil langkah drastis
- 813
- 00:43:34,069 --> 00:43:37,670
- terhadap beberapa masyarakat rahasia ini
- yang menjalankan planet ini.
- 814
- 00:43:37,672 --> 00:43:40,876
- Karena itu, mereka bekerja
- melalui CIA
- 815
- 00:43:40,878 --> 00:43:43,110
- untuk membuatnya tersingkir.
- 816
- 00:43:43,112 --> 00:43:47,148
- Ketika dia tersingkir
- dengan cara yang sangat umum,
- 817
- 00:43:47,150 --> 00:43:50,385
- komplotan mulai berkuasa
- dengan cara yang sangat umum.
- 818
- 00:43:50,387 --> 00:43:54,824
- Mereka telah mengendalikan banyak hal
- sangat diam-diam sampai saat itu.
- 819
- 00:43:54,826 --> 00:43:59,798
- Namun sejak itu, mereka telah secara terbuka dikendalikan
- takdir Amerika Serikat.
- 820
- 00:44:01,633 --> 00:44:04,001
- Kata yang tepat
- "kerahasiaan" adalah menjijikkan
- 821
- 00:44:04,003 --> 00:44:06,737
- dalam masyarakat yang bebas dan terbuka.
- 822
- 00:44:06,739 --> 00:44:08,604
- Dan kita, sebagai orang,
- 823
- 00:44:08,606 --> 00:44:10,974
- secara inheren dan historis,
- 824
- 00:44:10,976 --> 00:44:13,476
- menentang masyarakat rahasia,
- 825
- 00:44:13,478 --> 00:44:14,811
- untuk sumpah rahasia
- 826
- 00:44:14,813 --> 00:44:17,214
- dan untuk proses rahasia.
- 827
- 00:44:17,216 --> 00:44:19,183
- Kami putuskan sejak lama
- 828
- 00:44:19,185 --> 00:44:23,154
- bahwa bahaya berlebihan
- dan penyembunyian yang tidak beralasan
- 829
- 00:44:23,156 --> 00:44:24,888
- dari fakta yang bersangkutan
- 830
- 00:44:24,890 --> 00:44:26,890
- jauh melebihi bahaya
- 831
- 00:44:26,892 --> 00:44:29,628
- yang dikutip untuk membenarkannya.
- 832
- 00:44:29,630 --> 00:44:31,230
- Bahkan hari ini,
- 833
- 00:44:31,232 --> 00:44:35,534
- ada sedikit nilai dalam menentang
- ancaman dari masyarakat tertutup
- 834
- 00:44:35,536 --> 00:44:38,607
- dengan meniru itu
- pembatasan sewenang-wenang.
- 835
- 00:44:39,306 --> 00:44:41,740
- Dan ada bahaya yang sangat besar
- 836
- 00:44:41,742 --> 00:44:45,345
- bahwa kebutuhan yang diumumkan
- untuk peningkatan keamanan
- 837
- 00:44:45,347 --> 00:44:49,883
- akan ditangkap oleh mereka
- ingin memperluas maknanya
- 838
- 00:44:49,885 --> 00:44:54,322
- sampai batas resmi
- penyensoran dan penyembunyian.
- 839
- 00:44:54,324 --> 00:44:56,224
- Bahwa aku tidak berniat mengizinkan
- 840
- 00:44:56,226 --> 00:44:58,695
- sejauh ini
- bahwa itu ada dalam kendali saya.
- 841
- 00:45:04,101 --> 00:45:07,635
- Anda berdua di Skull dan
- Tulang, masyarakat rahasia.
- 842
- 00:45:07,637 --> 00:45:09,370
- Ini sangat rahasia
- kita tidak bisa membicarakannya.
- 843
- 00:45:09,372 --> 00:45:11,573
- Apa artinya itu bagi Amerika?
- 844
- 00:45:11,575 --> 00:45:13,242
- Para ahli teori konspirasi
- akan menjadi liar.
- 845
- 00:45:13,244 --> 00:45:15,677
- Aku yakin mereka. saya
- tidak tahu, saya belum melihat web.
- 846
- 00:45:15,679 --> 00:45:17,179
- Nomor 322.
- 847
- 00:45:17,181 --> 00:45:18,850
- Saya m...
- 848
- 00:45:26,924 --> 00:45:28,691
- Permisi, apa yang kamu
- menangkap saya?
- 849
- 00:45:28,693 --> 00:45:30,193
- Whoa, whoa, whoa.
- 850
- 00:45:30,195 --> 00:45:31,697
- Apakah ada yang menonton ini?
- 851
- 00:45:35,901 --> 00:45:38,434
- Universitas Yale
- berusia 300 tahun tahun ini,
- 852
- 00:45:38,436 --> 00:45:39,804
- dan adalah kamu
- untuk mengunjungi kampusnya,
- 853
- 00:45:39,806 --> 00:45:42,540
- Anda akan melihat bahwa itu masih
- memiliki clubhouse eksotis
- 854
- 00:45:42,542 --> 00:45:43,741
- yang terlihat seperti kuburan,
- 855
- 00:45:43,743 --> 00:45:48,279
- di mana legendaris Yale
- masyarakat rahasia bertemu.
- 856
- 00:45:48,281 --> 00:45:50,547
- Rekaman video
- memberikan kilasan berbintik-bintik
- 857
- 00:45:50,549 --> 00:45:53,218
- menjadi apa yang tampak
- ritual inisiasi
- 858
- 00:45:53,220 --> 00:45:56,956
- dari masyarakat rahasia
- yang sudah ada sejak 1832
- 859
- 00:45:56,958 --> 00:46:00,693
- yang anggotanya telah menjadi pemimpin
- Wall Street dan Gedung Putih,
- 860
- 00:46:00,695 --> 00:46:02,762
- Senat
- dan Mahkamah Agung.
- 861
- 00:46:02,764 --> 00:46:04,564
- Apa yang mereka tangkap, kata mereka,
- 862
- 00:46:04,566 --> 00:46:06,866
- adalah inisiat,
- dikenal sebagai "neophytes,"
- 863
- 00:46:06,868 --> 00:46:08,835
- dipaksa untuk mencium tengkorak ...
- 864
- 00:46:11,040 --> 00:46:13,774
- ... lalu, anggota
- melakukan pembunuhan tiruan.
- 865
- 00:46:16,579 --> 00:46:20,048
- Tetap saja, Rosenbaum mengatakan
- tape adalah artefak yang berharga,
- 866
- 00:46:20,050 --> 00:46:23.251
- pemandangan yang sangat langka
- ke dalam masyarakat rahasia
- 867
- 00:46:23,253 --> 00:46:27,856
- yang merawat orang Amerika
- kelas penguasa selama beberapa generasi.
- 868
- 00:46:27,858 --> 00:46:30,595
- Dan Harris,
- ABC News, New York.
- 869
- 00:46:31,696 --> 00:46:33,495
- Kami melihat sisa-sisa manusia
- 870
- 00:46:33,497 --> 00:46:36,497
- dengan tengkorak memanjang
- di seluruh dunia.
- 871
- 00:46:36,499 --> 00:46:37,665
- Ketika Anda melihat Mesir,
- 872
- 00:46:37,667 --> 00:46:40,936
- ada penggambaran yang tak terhitung jumlahnya
- dari para Firaun
- 873
- 00:46:40,938 --> 00:46:43,907
- memiliki ini dengan aneh
- tengkorak memanjang.
- 874
- 00:46:43,909 --> 00:46:45,608
- Ini termasuk Akhenaten,
- 875
- 00:46:45,610 --> 00:46:48,978
- Nefertiti, dan mereka
- anak perempuan, Meritaten.
- 876
- 00:46:48,980 --> 00:46:50,480
- Dalam kasus Meritaten,
- 877
- 00:46:50,482 --> 00:46:52,649
- ada banyak
- patung granit
- 878
- 00:46:52,651 --> 00:46:55,051
- yang bisa kamu lihat
- yang diukir dia.
- 879
- 00:46:55,053 --> 00:46:57,488
- di mana dia dengan jelas
- tidak memiliki rambut
- 880
- 00:46:57,490 --> 00:47:00,358
- dan ini sangat aneh
- tengkorak memanjang.
- 881
- 00:47:00,360 --> 00:47:01,892
- Ingat, ini adalah budaya
- 882
- 00:47:01,894 --> 00:47:04,195
- itu rupanya
- membangun piramida
- 883
- 00:47:04,197 --> 00:47:07,065
- pada saat itu
- patung-patung ini dibuat.
- 884
- 00:47:07.067 --> 00:47:08,900
- Orang orang
- dengan tengkorak yang memanjang
- 885
- 00:47:08,902 --> 00:47:12,304
- rupanya telah menjaga
- rahasia garis keturunan mereka dan tersembunyi
- 886
- 00:47:12,306 --> 00:47:13,938
- dalam imamat Mesir.
- 887
- 00:47:13,940 --> 00:47:16,341
- Tapi kemudian, ingat itu
- Mesir menjadi lemah,
- 888
- 00:47:16,343 --> 00:47:18,244
- dan itu ditaklukkan oleh Roma.
- 889
- 00:47:18,246 --> 00:47:20,646
- Apa yang terjadi kapan
- orang-orang Romawi masuk ke sana
- 890
- 00:47:20,648 --> 00:47:22,948
- adalah yang mereka buat
- perjanjian rahasia
- 891
- 00:47:22,950 --> 00:47:25,450
- dengan orang-orang ini
- imamat Mesir
- 892
- 00:47:25,452 --> 00:47:27,520
- yang masih punya
- tengkorak yang memanjang,
- 893
- 00:47:27,522 --> 00:47:29,889
- dan mereka dibuat
- tempat perlindungan bagi mereka
- 894
- 00:47:29,891 --> 00:47:31,824
- di Kota Vatikan.
- 895
- 00:47:31,826 --> 00:47:35,895
- Perpustakaan Alexandria
- dibakar,
- 896
- 00:47:35,897 --> 00:47:37,431
- tetapi hanya dengan bendera palsu,
- 897
- 00:47:37,433 --> 00:47:40,668
- di mana mereka membakar dokumen pajak
- dan dokumen sensus.
- 898
- 00:47:40,670 --> 00:47:42,137
- Mereka mengambil semua barang bagus
- 899
- 00:47:42,139 --> 00:47:45,807
- itu termasuk buku-buku dari
- sebelum mereka datang ke Bumi,
- 900
- 00:47:45,809 --> 00:47:49,910
- dan memindahkannya
- ke Perpustakaan Vatikan.
- 901
- 00:47:49,912 --> 00:47:53,149
- Kemudian Anda menyeberang ke yang lain
- sisi Samudera Atlantik,
- 902
- 00:47:53,151 --> 00:47:56,484
- dan sekali lagi, Anda punya
- budaya membangun piramida
- 903
- 00:47:56,486 --> 00:47:58,053
- di Mesoamerika,
- 904
- 00:47:58.055 --> 00:48:00,689
- dengan orang-orang yang digambarkan
- dalam prasasti mereka
- 905
- 00:48:00,691 --> 00:48:03,492
- yang memiliki tengkorak memanjang.
- 906
- 00:48:03,494 --> 00:48:05,362
- Dan tidak seperti kasus Mesir,
- 907
- 00:48:05,364 --> 00:48:06,496
- dengan Mesoamerika,
- 908
- 00:48:06,498 --> 00:48:08,498
- kami sekarang memiliki manfaat tambahan
- 909
- 00:48:08,500 --> 00:48:11,635
- yang ada
- beberapa tengkorak memanjang
- 910
- 00:48:11,637 --> 00:48:13,170
- yang telah digali
- 911
- 00:48:13,172 --> 00:48:14,771
- dan tidak disensor,
- 912
- 00:48:14,773 --> 00:48:17,808
- tetapi sebenarnya dipajang
- di museum
- 913
- 00:48:17,810 --> 00:48:19,944
- di tempat-tempat seperti Bolivia.
- 914
- 00:48:19,946 --> 00:48:22,647
- Kami memiliki peneliti,
- Brien Foerster,
- 915
- 00:48:22,649 --> 00:48:24,816
- siapa yang membawa keluar
- contoh baru
- 916
- 00:48:24,818 --> 00:48:26,651
- tengkorak yang memanjang,
- 917
- 00:48:26,653 --> 00:48:28,887
- dan mereka sedang ada
- diuji secara genetik,
- 918
- 00:48:28,889 --> 00:48:30,222
- mereka sedang dianalisis,
- 919
- 00:48:30,224 --> 00:48:33,692
- dan mereka sudah jelas
- perbedaan fisiologis
- 920
- 00:48:33,694 --> 00:48:36,195
- dari tengkorak
- yang kita miliki.
- 921
- 00:48:36,197 --> 00:48:39,899
- Orang-orang ini punya
- otak yang sangat besar.
- 922
- 00:48:39,901 --> 00:48:42,868
- Temukan majalah,
- di tahun 2009,
- 923
- 00:48:42,870 --> 00:48:44,736
- keluar bersama
- sebuah artikel bernama,
- 924
- 00:48:44,738 --> 00:48:47,906
- "Apa yang Terjadi Pada Hominid
- Siapa Yang Lebih Pintar Dari Kami? "
- 925
- 00:48:47,908 --> 00:48:51,712
- Dan itu menggambarkan bagaimana,
- di awal abad 20,
- 926
- 00:48:51,714 --> 00:48:55,982
- tengkorak memanjang ditemukan
- di Boskop, Afrika Selatan,
- 927
- 00:48:55,984 --> 00:48:58,786
- jadi, dapatkan mereka
- nama, "tengkorak Boskop".
- 928
- 00:48:58,788 --> 00:49:00,487
- Dan mereka diberikan
- upacara penguburan.
- 929
- 00:49:00,489 --> 00:49:03,825
- Rupanya, orang-orang ini
- dihormati di masyarakat mereka.
- 930
- 00:49:03,827 --> 00:49:05,861
- Namun artikel itu mengklaim
- 931
- 00:49:05,863 --> 00:49:08,930
- bahwa volume otak hampir
- dua kali apa yang akan menjadi milik kita,
- 932
- 00:49:08,932 --> 00:49:11,365
- dan dengan demikian, rata-rata orang
- di masyarakat mereka
- 933
- 00:49:11,367 --> 00:49:13,334
- akan memiliki IQ 150,
- 934
- 00:49:13,336 --> 00:49:16,906
- dan beberapa dari mereka bisa
- IQ yang naik hingga 300.
- 935
- 00:49:16,908 --> 00:49:20,243
- Tengkorak memanjang aneh ini
- juga ditemukan
- 936
- 00:49:20,245 --> 00:49:23,578
- di penggalian di Siberia
- di sebuah kota bernama Omsk,
- 937
- 00:49:23,580 --> 00:49:25,947
- dan orang-orang yang menggalinya
- sangat takut
- 938
- 00:49:25,949 --> 00:49:28,251
- yang banyak dari mereka
- sebenarnya mulai menangis
- 939
- 00:49:28,253 --> 00:49:29,519
- dan meninggalkan pekerjaan mereka,
- 940
- 00:49:29,521 --> 00:49:31.255
- dan menolak untuk kembali.
- 941
- 00:49:31,257 --> 00:49:34,925
- Selanjutnya kita lihat dalam kasus ini
- dari penakluk Mongolia
- 942
- 00:49:34,927 --> 00:49:38,762
- bahwa ada laporan tentang mereka
- memiliki tengkorak memanjang yang aneh.
- 943
- 00:49:38,764 --> 00:49:40,565
- Dan, baru-baru ini,
- 944
- 00:49:40,567 --> 00:49:41,832
- bahkan di Eropa,
- 945
- 00:49:41,834 --> 00:49:43,667
- kami telah menemukan makam
- 946
- 00:49:43,669 --> 00:49:45,169
- kaum bangsawan,
- 947
- 00:49:45,171 --> 00:49:48,105
- orang-orang kaya
- yang melestarikan garis keturunan mereka,
- 948
- 00:49:48,107 --> 00:49:49,640
- seperti di Perancis,
- 949
- 00:49:49,642 --> 00:49:51,876
- dan mereka juga punya
- 950
- 00:49:51,878 --> 00:49:55,813
- ini memanjang aneh
- fitur tengkorak.
- 951
- 00:49:55,815 --> 00:49:58,184
- Tidak sampai orang dalam
- mulai berbicara dengan saya
- 952
- 00:49:58,186 --> 00:50:01,019
- bahwa aku memikirkan tentang fakta itu
- itu di Vatikan,
- 953
- 00:50:01,021 --> 00:50:03,823
- kamu melihat orang
- memakai topi mitra ini,
- 954
- 00:50:03,825 --> 00:50:06,692
- dan topi-topi itu akan
- menyembunyikan dengan sangat baik
- 955
- 00:50:06,694 --> 00:50:08,562
- tengkorak yang memanjang.
- 956
- 00:50:08,564 --> 00:50:10,363
- Orang-orang ini
- dengan tengkorak memanjang
- 957
- 00:50:10,365 --> 00:50:12,499
- akan terlihat seperti kita
- di wajah mereka,
- 958
- 00:50:12,501 --> 00:50:17,237
- dan topi itu akan menyembunyikan satu-satunya
- yang akan membuat mereka tampak berbeda.
- 959
- 00:50:17,239 --> 00:50:19,739
- Penelitian saya juga
- muncul data
- 960
- 00:50:19,741 --> 00:50:23,443
- pada keluarga bangsawan Italia
- dari abad ke-14
- 961
- 00:50:23,445 --> 00:50:25,713
- dikenal sebagai d'Este Clan,
- 962
- 00:50:25,715 --> 00:50:28,683
- dan d'Este Clan
- memiliki hubungan yang sangat erat
- 963
- 00:50:28,685 --> 00:50:30,051
- ke Vatikan.
- 964
- 00:50:30,053 --> 00:50:34,555
- Apa yang begitu aneh adalah kapan
- Anda melihat sebuah lukisan
- 965
- 00:50:34,557 --> 00:50:36,658
- dari Pangeran Leonello d'Este
- 966
- 00:50:36,660 --> 00:50:40,362
- dan seseorang yang baik
- adalah saudara perempuan atau istrinya,
- 967
- 00:50:40,364 --> 00:50:41,730
- para cendekiawan tidak begitu tahu,
- 968
- 00:50:41,732 --> 00:50:44,233
- mereka biasanya memanggilnya
- Putri d'Este,
- 969
- 00:50:44,235 --> 00:50:47,837
- mereka berdua memiliki keanehan
- tengkorak memanjang
- 970
- 00:50:47,839 --> 00:50:49,639
- dalam lukisan ini.
- 971
- 00:50:49,641 --> 00:50:51,441
- Ceritanya
- bahkan lebih menarik
- 972
- 00:50:51,443 --> 00:50:53,376
- ketika Anda melacak keturunannya
- 973
- 00:50:53,378 --> 00:50:54,711
- dari klan d'Este,
- 974
- 00:50:54,713 --> 00:50:56,879
- garis keturunan itu
- mereka tinggalkan,
- 975
- 00:50:56,881 --> 00:50:58,349
- untuk apa yang Anda temukan adalah,
- 976
- 00:50:58,351 --> 00:51:02,685
- Raja George I itu,
- yang mulai memerintah pada 1714,
- 977
- 00:51:02,687 --> 00:51:05,156
- adalah langsung
- keturunan garis keturunan
- 978
- 00:51:05,158 --> 00:51:09,426
- dari orang-orang ini yang jelas punya
- tengkorak memanjang di tahun 1400-an.
- 979
- 00:51:09,428 --> 00:51:13,598
- Dan kemudian Anda menemukan variasi itu
- dari permaisuri Inggris sebelumnya,
- 980
- 00:51:13,600 --> 00:51:15,166
- artinya bangsawan,
- 981
- 00:51:15,168 --> 00:51:18,204
- juga merupakan keturunan langsung
- dari klan d'Este.
- 982
- 00:51:18,206 --> 00:51:21,374
- Maka itu menjadi lebih banyak lagi
- keterlaluan ketika Anda menemukan
- 983
- 00:51:21,376 --> 00:51:23,642
- bahwa keluarga kerajaan
- Norwegia,
- 984
- 00:51:23,644 --> 00:51:26,745
- Swedia, Spanyol, dan Denmark
- 985
- 00:51:26,747 --> 00:51:32,652
- semua keturunan sama
- klan tengkorak memanjang d'Este.
- 986
- 00:51:32,654 --> 00:51:34,821
- Dan jangan lupa
- yang baru-baru ini saja,
- 987
- 00:51:34,823 --> 00:51:36,857
- kami menemukan makam kerajaan di Perancis
- 988
- 00:51:36,859 --> 00:51:38,524
- dan negara-negara lain di Eropa
- 989
- 00:51:38,526 --> 00:51:44,032
- di mana bangsawan, sekali lagi,
- memiliki tengkorak yang memanjang ini.
- 990
- 00:51:44,034 --> 00:51:47,769
- Dan jika Anda berpikir ini hanya ada
- harus dilakukan dengan hak ilahi raja
- 991
- 00:51:47,771 --> 00:51:50,505
- dalam bangsawan Eropa,
- kamu akan salah.
- 992
- 00:51:50,507 --> 00:51:54,042
- Pada tahun 1988, sebuah artikel
- di New York Times
- 993
- 00:51:54,044 --> 00:51:56,145
- ditelusuri sepenuhnya 13
- 994
- 00:51:56,147 --> 00:51:59,982
- dari semua 40
- Presiden AS saat itu
- 995
- 00:51:59,984 --> 00:52:03,519
- sebagai memiliki langsung
- koneksi garis darah
- 996
- 00:52:03,521 --> 00:52:05,220
- untuk bangsawan Eropa.
- 997
- 00:52:05,222 --> 00:52:07,556
- Pada 2012, seorang gadis 12 tahun
- 998
- 00:52:07,558 --> 00:52:09,458
- bernama BridgeAnne d'Avignon
- 999
- 00:52:09,460 --> 00:52:14,798
- sebenarnya jauh lebih kompleks
- studi silsilah para presiden AS
- 1000
- 00:52:14,800 --> 00:52:17,234
- menggunakan kekuatan internet
- dan komputer.
- 1001
- 00:52:17,236 --> 00:52:18,535
- Di "School Watch" malam ini,
- 1002
- 00:52:18,537 --> 00:52:20,571
- kisah seorang siswa kelas tujuh
- dari Salinas
- 1003
- 00:52:20,573 --> 00:52:22,439
- yang mengaku telah dibuat
- penemuan besar
- 1004
- 00:52:22,441 --> 00:52:24,207
- tentang Presiden Obama.
- 1005
- 00:52:24,209 --> 00:52:26,944
- Dia dan kakeknya
- mengatakan bahwa Presiden Obama
- 1006
- 00:52:26,946 --> 00:52:30,148
- terkait dengan semua
- tapi satu presiden AS.
- 1007
- 00:52:30,150 --> 00:52:35,686
- Dan dia menemukan bahwa 42
- dari 43 presiden AS
- 1008
- 00:52:35,688 --> 00:52:38,757
- semua memiliki leluhur yang sama
- 1009
- 00:52:38,759 --> 00:52:41,526
- di King John I dari Inggris.
- 1010
- 00:52:41,528 --> 00:52:43,463
- Dan ini tidak adil
- ada raja tua,
- 1011
- 00:52:43,465 --> 00:52:47,100
- ini adalah pria yang sebenarnya
- mencarter Magna Carta
- 1012
- 00:52:47,102 --> 00:52:49,801
- yang menjadi
- elemen yang menentukan
- 1013
- 00:52:49,803 --> 00:52:52,672
- yang berubah menjadi
- Konstitusi Inggris.
- 1014
- 00:52:52,674 --> 00:52:53,906
- D'Avignon bilang
- 1015
- 00:52:53,908 --> 00:52:55,775
- dia menghabiskan banyak waktu
- di Internet
- 1016
- 00:52:55,777 --> 00:52:58,811
- selama musim panas meneliti
- silsilah para presiden kita,
- 1017
- 00:52:58,813 --> 00:53:03,684
- sebuah proyek yang dimulai dengannya
- mencoba melacak pohon keluarganya sendiri.
- 1018
- 00:53:03,686 --> 00:53:08,423
- Tapi aku sejarawan pertama
- untuk melakukan semua presiden.
- 1019
- 00:53:08,425 --> 00:53:13,327
- Jadi, itu hampir seluruh AS
- presiden yang pernah kita miliki.
- 1020
- 00:53:13,329 --> 00:53:14,396
- Intinya adalah,
- 1021
- 00:53:14,398 --> 00:53:17,366
- orang-orang ini
- melacak garis keturunan mereka,
- 1022
- 00:53:17,368 --> 00:53:19,033
- mereka sedang melacak
- garis keturunan mereka,
- 1023
- 00:53:19.035 --> 00:53:22,270
- dan mereka memastikan
- bahwa orang mereka sendiri
- 1024
- 00:53:22,272 --> 00:53:23.772
- Dapatkan diarahkan ke posisi
- 1025
- 00:53:23,774 --> 00:53:26,976
- kekuatan tertinggi
- dan mempengaruhi dunia,
- 1026
- 00:53:26,978 --> 00:53:30,113
- termasuk Amerika Serikat
- Amerika.
- 1027
- 00:53:30,115 --> 00:53:31,148
- Dalam masyarakat rahasia,
- 1028
- 00:53:31,150 --> 00:53:33,883
- bisa ada keduanya bagus
- dan orang jahat.
- 1029
- 00:53:33,885 --> 00:53:35,918
- Topi putih dan topi hitam.
- 1030
- 00:53:35,920 --> 00:53:37,921
- Jadi, banyak dari rahasia ini
- masyarakat, tentu saja,
- 1031
- 00:53:37,923 --> 00:53:41,192
- terlibat dalam
- praktik yang sangat gelap.
- 1032
- 00:53:41,194 --> 00:53:43,261
- Tetapi ada juga
- masyarakat rahasia di luar sana
- 1033
- 00:53:43,263 --> 00:53:47,631
- yang menyimpan pengetahuan
- dan informasi dan teknologi
- 1034
- 00:53:47,633 --> 00:53:49,600
- untuk menjauhkannya dari tangan
- 1035
- 00:53:49,602 --> 00:53:51,369
- dari negara yang dalam
- atau topi hitam,
- 1036
- 00:53:51,371 --> 00:53:54,673
- atau orang-orang yang akan melakukannya
- merugikan dengan teknologi ini.
- 1037
- 00:53:54,675 --> 00:53:58,844
- Beberapa, saya kira,
- para elit yang sangat terkenal,
- 1038
- 00:53:58,846 --> 00:54:00,244
- uh, nama-nama yang tidak akan saya sebutkan,
- 1039
- 00:54:00,246 --> 00:54:05,287
- tetapi berada di lobus depan
- kebanyakan menonton video ini,
- 1040
- 00:54:05,821 --> 00:54:07,821
- sangat terlibat,
- 1041
- 00:54:07,823 --> 00:54:10,924
- tidak hanya di beberapa
- aspek perdagangan budak,
- 1042
- 00:54:10,926 --> 00:54:14,994
- tetapi juga terlibat dalam
- berurusan dengan non-terrestrial,
- 1043
- 00:54:14,996 --> 00:54:18,565
- dan berurusan dengan, uh,
- kejahatan terorganisasi
- 1044
- 00:54:18,567 --> 00:54:19,900
- di sini di Bumi,
- 1045
- 00:54:19,902 --> 00:54:22,469
- dan bagaimana itu terkait
- ke program ini.
- 1046
- 00:54:22,471 --> 00:54:23,871
- Saya akan memberitahu Anda,
- Direktur Deutch,
- 1047
- 00:54:23,873 --> 00:54:26,306
- sebagai mantan Los Angeles
- detektif polisi narkotika
- 1048
- 00:54:26,308 --> 00:54:29,510
- bahwa agensi telah menangani obat-obatan
- di seluruh negeri ini untuk waktu yang lama ...
- 1049
- 00:54:34,684 --> 00:54:38,720
- Direktur Deutch, saya akan merujuk Anda
- untuk tiga operasi agensi khusus
- 1050
- 00:54:38,722 --> 00:54:42,224
- dikenal sebagai Amadeus,
- Pegasus dan Watchtower.
- 1051
- 00:54:42,226 --> 00:54:43,860
- Saya memiliki dokumen Menara Pengawal
- 1052
- 00:54:43,862 --> 00:54:45,927
- sangat disunting
- oleh agensi.
- 1053
- 00:54:45,929 --> 00:54:48,764
- Saya secara pribadi terpapar
- untuk operasi CIA,
- 1054
- 00:54:48,766 --> 00:54:52,001
- dan direkrut oleh personel CIA
- yang berusaha merekrut saya
- 1055
- 00:54:52,003 --> 00:54:53,470
- di akhir 70-an
- 1056
- 00:54:53,472 --> 00:54:54,771
- untuk terlibat dalam melindungi
- 1057
- 00:54:54,773 --> 00:54:57,006
- operasi obat bius
- di negara ini.
- 1058
- 00:54:57,008 --> 00:54:59,142
- Untuk catatan,
- nama saya Mike Ruppert.
- 1059
- 00:54:59,144 --> 00:55:00,811
- R-U-P-P-E-R-T.
- 1060
- 00:55:00,813 --> 00:55:03,147
- Saya memang membawa informasi ini
- 18 tahun yang lalu,
- 1061
- 00:55:03,149 --> 00:55:06,049
- dan saya tertembak dan dipaksa
- keluar dari LAPD karena itu.
- 1062
- 00:55:06,051 --> 00:55:08,552
- Saya sudah berada di catatan selama 18 tahun tanpa henti,
- 1063
- 00:55:08,554 --> 00:55:11,022
- dan saya akan dengan senang hati memberi Anda
- anggota kongres apa pun yang saya miliki.
- 1064
- 00:55:11,024 --> 00:55:15,461
- Um, banyak dari elit ini
- menjalankan banyak,
- 1065
- 00:55:15,463 --> 00:55:18,530
- um, penipuan keuangan,
- 1066
- 00:55:18,532 --> 00:55:21,834
- program narkoba
- 1067
- 00:55:21,836 --> 00:55:23.135
- untuk mengumpulkan uang,
- 1068
- 00:55:23.137 --> 00:55:27.140
- uh, program rahasia ini
- bahwa mereka telah terjadi.
- 1069
- 00:55:27,142 --> 00:55:33,480
- Dan mereka memanfaatkan sepenuhnya
- dari akses ini.
- 1070
- 00:55:33,482 --> 00:55:36,248
- Mereka mungkin tidak menua lagi.
- 1071
- 00:55:36,250 --> 00:55:39,487
- Anda tahu, satu persen,
- kamu tidak tahu siapa mereka,
- 1072
- 00:55:39,489 --> 00:55:40,554
- kamu bahkan tidak tahu
- seperti apa bentuknya,
- 1073
- 00:55:40,556 --> 00:55:41,688
- kamu bahkan tidak tahu nama mereka.
- 1074
- 00:55:41,690 --> 00:55:43,758
- Mereka bisa turun
- dan berada di 7-eleven
- 1075
- 00:55:43,760 --> 00:55:45,293
- dan kamu bahkan tidak akan tahu itu.
- 1076
- 00:55:45,295 --> 00:55:48,628
- Jadi, mereka tidak bisa menua
- dan kamu tidak akan tahu itu.
- 1077
- 00:55:48,630 --> 00:55:50,099
- Tidak pernah sakit.
- 1078
- 00:55:50,465 --> 00:55:51,669
- Um ...
- 1079
- 00:55:52,803 --> 00:55:54,636
- Keturunan akan lahir,
- 1080
- 00:55:54,638 --> 00:55:57,038
- dan mereka akan sangat pintar,
- sangat kuat.
- 1081
- 00:55:57,040 --> 00:56:01,475
- Hanya kualitas hidup
- meningkat di segala arah.
- 1082
- 00:56:01,477 --> 00:56:05,114
- Dan, saya yakin itu
- persen menikmati itu,
- 1083
- 00:56:05,116 --> 00:56:07,585
- sedangkan sisanya dari kita
- sekarat dengan penyakit,
- 1084
- 00:56:08,286 --> 00:56:09,885
- dan malformasi dan hal-hal.
- 1085
- 00:56:09,887 --> 00:56:12,989
- Mereka berjalan berkeliling,
- Anda tahu, cantik badan.
- 1086
- 00:56:12,991 --> 00:56:16,392
- Jadi, itu ...
- Itu hanya area medis.
- 1087
- 00:56:16,394 --> 00:56:18,662
- Kemudian pikirkan
- hal-hal lain.
- 1088
- 00:56:18,664 --> 00:56:21,198
- Transportasi, um ...
- 1089
- 00:56:21,200 --> 00:56:24,501
- Kendaraan
- mereka berkeliling, uh ...
- 1090
- 00:56:24,503 --> 00:56:27,338
- keamanan rumah, semua itu.
- 1091
- 00:56:27,340 --> 00:56:29,373
- Hanya, kamu tahu, itu akan seperti
- 1092
- 00:56:29,375 --> 00:56:33,179
- seseorang di pinggiran kota modern
- melihat seorang pria di sebuah gua.
- 1093
- 00:56:33,846 --> 00:56:35,713
- Kami orang-orang di gua.
- 1094
- 00:56:35,715 --> 00:56:38,549
- Apa yang sering terjadi adalah itu
- 1095
- 00:56:38,551 --> 00:56:42,488
- seorang elit akan mendapatkan
- usia yang sangat tua dan matang,
- 1096
- 00:56:42,490 --> 00:56:44,356
- atau mereka akan ... dan mati,
- 1097
- 00:56:44,358 --> 00:56:49,195
- atau mereka akan mati dalam beberapa macam
- kecelakaan secara terbuka.
- 1098
- 00:56:49,197 --> 00:56:51,464
- Secara pribadi, mereka diambil,
- 1099
- 00:56:51,466 --> 00:56:54,601
- dan tergantung pada level mereka,
- 1100
- 00:56:54,603 --> 00:56:56,002
- mereka baik usia-kemunduran
- 1101
- 00:56:56,004 --> 00:56:59,538
- atau mereka memiliki kesadaran mereka
- pada dasarnya diunduh
- 1102
- 00:56:59,540 --> 00:57:01,741
- menjadi klon
- 1103
- 00:57:01,743 --> 00:57:06,046
- itu persis
- duplikat dari mereka.
- 1104
- 00:57:06,048 --> 00:57:10,084
- Mereka kemudian menghilang
- dari mata publik selamanya,
- 1105
- 00:57:10,086 --> 00:57:13,086
- dan masuk ke program ini
- atau pergi ke masa pensiun.
- 1106
- 00:57:13,088 --> 00:57:16,625
- Ini adalah sesuatu yang, uh,
- muncul banyak dalam program,
- 1107
- 00:57:16,627 --> 00:57:18,960
- dan semua orang itu
- telah melayani secara mendalam
- 1108
- 00:57:18,962 --> 00:57:21,663
- tahu bahwa para elit
- memiliki akses,
- 1109
- 00:57:21,665 --> 00:57:25,100
- dan banyak dari mereka
- tidak pernah benar-benar mati.
- 1110
- 00:57:25,102 --> 00:57:26,268
- Apa yang terjadi?
- 1111
- 00:57:26,270 --> 00:57:27,269
- dari komplotan rahasia
- 1112
- 00:57:27,271 --> 00:57:28,704
- atau Tata Dunia Baru adalah,
- 1113
- 00:57:28,706 --> 00:57:32,742
- adalah kelompok kecil
- sangat kuat,
- 1114
- 00:57:32,744 --> 00:57:35,077
- tapi sangat psikopat
- individu
- 1115
- 00:57:35,079 --> 00:57:37,579
- yang telah diperoleh
- banyak uang,
- 1116
- 00:57:37,581 --> 00:57:39,149
- banyak teknologi,
- 1117
- 00:57:39,151 --> 00:57:43,453
- dan banyak informasi
- selama berabad-abad.
- 1118
- 00:57:43,455 --> 00:57:45,591
- Pasti politisi Anda,
- 1119
- 00:57:46,091 --> 00:57:47,357
- yang lebih tua.
- 1120
- 00:57:47,359 --> 00:57:49,826
- Orang yang adalah ketua
- 1121
- 00:57:49,828 --> 00:57:51,463
- yang memerintahkan kekuatan.
- 1122
- 00:57:51,465 --> 00:57:54,035
- Um, satu persen,
- 1123
- 00:57:54,668 --> 00:57:56,270
- ketua dewan.
- 1124
- 00:57:56,869 --> 00:57:59,271
- Orang-orang itu, itu mereka.
- 1125
- 00:57:59,273 --> 00:58:02,474
- Itu yang, kita tidak pernah tahu mereka
- nama, tidak tahu wajah mereka,
- 1126
- 00:58:02,476 --> 00:58:04,644
- dan mereka mengendalikan
- semua kekuatan.
- 1127
- 00:58:04,646 --> 00:58:07,212
- Semakin banyak Anda terlibat
- di masyarakat-masyarakat ini,
- 1128
- 00:58:07,214 --> 00:58:08,915
- semakin dalam dan lebih dalam Anda pergi,
- 1129
- 00:58:08,917 --> 00:58:11,450
- semakin dikompromikan
- kamu menjadi.
- 1130
- 00:58:11,452 --> 00:58:14,788
- Anda mulai belajar lebih banyak dan
- lebih banyak dari ajaran rahasia.
- 1131
- 00:58:14,790 --> 00:58:16,724
- Kamu harus bekerja
- sangat sulit untuk pengetahuan.
- 1132
- 00:58:16,726 --> 00:58:18,257
- Butuh waktu bertahun-tahun.
- 1133
- 00:58:18,259 --> 00:58:22,429
- Anda terus mengakses lebih tinggi
- dan tingkat peringkat yang lebih tinggi,
- 1134
- 00:58:22,431 --> 00:58:26,467
- dan mereka terus menjatuhkan ini
- biji kecil di saat Anda melanjutkan.
- 1135
- 00:58:26,469 --> 00:58:28.403
- Bibit yang mulai
- mekar di pikiranmu
- 1136
- 00:58:28,405 --> 00:58:30,604
- dan membuatmu
- berpikir berbeda.
- 1137
- 00:58:30,606 --> 00:58:33,807
- Pada akhirnya, jika Anda pergi
- cukup jauh di jalan ini,
- 1138
- 00:58:33,809 --> 00:58:36,243
- kamu akan diundang
- untuk berpartisipasi
- 1139
- 00:58:36,245 --> 00:58:38,146
- dalam hal-hal seperti pedofilia
- 1140
- 00:58:38,148 --> 00:58:39,581
- dan pengorbanan manusia.
- 1141
- 00:58:39,583 --> 00:58:40,982
- Dan jika Anda tidak melakukannya,
- 1142
- 00:58:40,984 --> 00:58:43,284
- itu tawaran yang tidak bisa Anda tolak.
- 1143
- 00:58:43,286 --> 00:58:45,520
- Mereka bahkan mungkin membunuhmu.
- 1144
- 00:58:45,522 --> 00:58:47,589
- Setelah Anda ikut serta
- dalam kegiatan ini,
- 1145
- 00:58:47,591 --> 00:58:49,357
- apakah kamu menyukai mereka atau tidak,
- 1146
- 00:58:49,359 --> 00:58:53,028
- mereka sekarang memiliki pengaruh
- mereka dapat menggunakan melawan Anda.
- 1147
- 00:58:53,030 --> 00:58:56,133
- Jika Anda berani berbicara
- melawan grup ini,
- 1148
- 00:58:56.135 --> 00:58:57,399
- mereka punya foto,
- 1149
- 00:58:57,401 --> 00:58:58,635
- mereka punya film,
- 1150
- 00:58:58,637 --> 00:58:59,769
- mereka punya rekamannya
- 1151
- 00:58:59,771 --> 00:59:02,074
- itu benar-benar bisa
- menghancurkan hidupmu.
- 1152
- 01:01:08,311 --> 01:01:13,280
- Alasannya para elit ini
- masyarakat okultisme gelap
- 1153
- 01:01:13,282 --> 01:01:16,585
- korban dan anak-anak lalu lintas,
- 1154
- 01:01:16,587 --> 01:01:20,122
- pertama dan terpenting, adalah
- energi yang terkait dengannya.
- 1155
- 01:01:20,124 --> 01:01:21,522
- Jadi, ketika seorang manusia
- 1156
- 01:01:21,524 --> 01:01:24,526
- sedang dalam ketakutan
- dan trauma,
- 1157
- 01:01:24,528 --> 01:01:27.130
- mereka melepaskan energi,
- 1158
- 01:01:27,132 --> 01:01:30,499
- dan energi ini
- dapat dijemput oleh,
- 1159
- 01:01:30,501 --> 01:01:33,469
- pada dasarnya, negatif
- makhluk luar angkasa,
- 1160
- 01:01:33,471 --> 01:01:35,604
- pengaruh arkonik negatif,
- 1161
- 01:01:35,606 --> 01:01:37,206
- dan mereka memakannya.
- 1162
- 01:01:37,208 --> 01:01:41,444
- Mereka benar-benar menikmati itu
- pelepasan rasa takut dan trauma yang energik.
- 1163
- 01:01:41,446 --> 01:01:44,614
- Ketika kelompok gelap ini
- gunakan anak-anak,
- 1164
- 01:01:44,616 --> 01:01:48,618
- karena seorang anak tidak
- belum diprogram secara mental
- 1165
- 01:01:48,620 --> 01:01:49,919
- sebagai orang dewasa,
- 1166
- 01:01:49,921 --> 01:01:51,422
- mereka jauh lebih polos,
- 1167
- 01:01:51,424 --> 01:01:54,559
- mereka jauh lebih terhubung
- ke dalam diri mereka yang lebih tinggi
- 1168
- 01:01:54,561 --> 01:01:56,894
- atau ke dalam keilahian mereka,
- jika kamu mau.
- 1169
- 01:01:56,896 --> 01:01:58,762
- Trauma yang mereka lepaskan
- 1170
- 01:01:58,764 --> 01:02:01,865
- jauh lebih kuat
- daripada menggunakan orang dewasa.
- 1171
- 01:02:01,867 --> 01:02:05,571
- Selama praktik ritual ini
- bahwa elit berpartisipasi,
- 1172
- 01:02:05,573 --> 01:02:10,876
- salah satu senyawa itu
- dilepaskan di tubuh anak-anak
- 1173
- 01:02:10,878 --> 01:02:13,511
- selama penyiksaan, selama trauma
- 1174
- 01:02:13,513 --> 01:02:15,748
- adalah senyawa
- disebut adrenochrome.
- 1175
- 01:02:15,750 --> 01:02:18,585
- Ini dirilis
- dari kelenjar adrenal
- 1176
- 01:02:18,587 --> 01:02:21,788
- selama sangat trauma
- insiden,
- 1177
- 01:02:21,790 --> 01:02:26,393
- dan adrenochrome ini
- bertindak sebagai, pada dasarnya, obat.
- 1178
- 01:02:26,395 --> 01:02:30,330
- Masyarakat rahasia yang membuat ini
- keadaan yang dalam bukanlah sesuatu yang baru.
- 1179
- 01:02:30,332 --> 01:02:34,068
- Ini sebenarnya menjangkau kembali ribuan
- dan ribuan tahun,
- 1180
- 01:02:34,070 --> 01:02:38,741
- dan mereka selalu bersembunyi
- informasi ini untuk mereka sendiri.
- 1181
- 01:02:38,743 --> 01:02:41.777
- Kita harus mengerti
- apa yang sebenarnya diartikan.
- 1182
- 01:02:41,779 --> 01:02:44,413
- Dimuliakan dengan sederhana saja
- berarti "tersembunyi" dalam bahasa Latin.
- 1183
- 01:02:44,415 --> 01:02:48,350
- Itu tidak selalu berarti bagus
- atau buruk, itu hanya berarti "tersembunyi".
- 1184
- 01:02:48,352 --> 01:02:50,986
- Jadi, kelompok-kelompok masyarakat rahasia ini
- 1185
- 01:02:50,988 --> 01:02:53,555
- bersembunyi atau tersihir
- informasi ini
- 1186
- 01:02:53,557 --> 01:02:55,591
- untuk ribuan
- dan ribuan tahun,
- 1187
- 01:02:55,593 --> 01:02:57,293
- mereka menyimpannya untuk diri mereka sendiri
- 1188
- 01:02:57,295 --> 01:02:58,227
- dan mereka belum membagikannya
- 1189
- 01:02:58,229 --> 01:03:02,032
- dengan siapa pun di luar
- lingkaran dalam mereka.
- 1190
- 01:03:02,034 --> 01:03:05,603
- Masyarakat rahasia benar-benar
- lebih dari organisasi depan
- 1191
- 01:03:05,605 --> 01:03:07,471
- yang mereka gunakan
- untuk merekrut orang,
- 1192
- 01:03:07,473 --> 01:03:09,707
- dan mereka akan secara bertahap,
- lembur,
- 1193
- 01:03:09,709 --> 01:03:11,875
- cari tahu persis bagaimana kejamnya
- 1194
- 01:03:11,877 --> 01:03:14,210
- dan haus darah kamu.
- 1195
- 01:03:14,212 --> 01:03:17,516
- Hanya ketika Anda pergi
- lebih jauh dan ayah ke dalam ini,
- 1196
- 01:03:17,518 --> 01:03:19,684
- Anda menjadi tertanam
- dengan saudara-saudaramu
- 1197
- 01:03:19,686 --> 01:03:20,985
- dalam persaudaraan,
- 1198
- 01:03:20,987 --> 01:03:22,987
- kamu menjadi lebih
- dan lebih terlibat,
- 1199
- 01:03:22,989 --> 01:03:24,990
- Anda masuk lebih dalam dan lebih dalam,
- 1200
- 01:03:24,992 --> 01:03:28,493
- maka mereka mulai memukulmu
- dengan barang yang sangat berat.
- 1201
- 01:03:28,495 --> 01:03:30,897
- Sampai kita hadapi,
- sebagai masyarakat,
- 1202
- 01:03:30,899 --> 01:03:32,899
- bahwa hal-hal ini
- sebenarnya terjadi,
- 1203
- 01:03:32,901 --> 01:03:35,768
- dan itu ada
- kelompok kontrol terpusat
- 1204
- 01:03:35,770 --> 01:03:37,602
- yang bertanggung jawab untuk ini,
- 1205
- 01:03:37,604 --> 01:03:39,572
- kita akan hancur
- untuk orang-orang ini
- 1206
- 01:03:39,574 --> 01:03:42,576
- untuk terus melakukan
- kendali mereka atas kita.
- 1207
- 01:03:42,578 --> 01:03:44,777
- Jika kita tidak belajar
- bagaimana menghormati satu sama lain,
- 1208
- 01:03:44,779 --> 01:03:47,114
- maka kita tidak akan pernah pergi
- untuk membuat kemajuan apa pun.
- 1209
- 01:03:47,116 --> 01:03:49,715
- Kita perlu belajar
- dari gerakan Saya Terlalu,
- 1210
- 01:03:49,717 --> 01:03:52,553
- dan mengerti
- bahwa ada korupsi,
- 1211
- 01:03:52,555 --> 01:03:53,854
- ada pemerkosaan,
- 1212
- 01:03:53,856 --> 01:03:55,390
- ada pedofilia,
- 1213
- 01:03:55,392 --> 01:03:56,990
- ada perdagangan anak,
- 1214
- 01:03:56,992 --> 01:04:00,060
- ada pengorbanan manusia,
- ada kanibalisme.
- 1215
- 01:04:00,062 --> 01:04:02,998
- Dan semua hal ini
- sedang terjadi
- 1216
- 01:04:03,000 --> 01:04:05,601
- karena ada
- seorang elit yang tersembunyi
- 1217
- 01:04:05,603 --> 01:04:08,536
- yang benar-benar menggunakan
- perilaku ini
- 1218
- 01:04:08,538 --> 01:04:11,273
- sebagai bagian dari mereka
- sakramen agama.
- 1219
- 01:04:11,275 --> 01:04:12,741
- Sebenarnya tidak masalah
- 1220
- 01:04:12,743 --> 01:04:15,711
- apakah Anda percaya ini
- orang ada atau tidak,
- 1221
- 01:04:15,713 --> 01:04:21,651
- intinya adalah bahwa mereka sebenarnya
- mengiklankan diri mereka terus-menerus.
- 1222
- 01:04:21,653 --> 01:04:23,218
- Mereka melakukannya di film.
- 1223
- 01:04:23,220 --> 01:04:26,357
- Ada serangkaian simbol
- yang dapat Anda cari dalam film
- 1224
- 01:04:26,359 --> 01:04:27,958
- yang menunjukkan pengaruh mereka.
- 1225
- 01:04:27,960 --> 01:04:29,759
- Mereka melakukannya di gim video,
- 1226
- 01:04:29,761 --> 01:04:31,628
- mereka melakukannya di acara televisi.
- 1227
- 01:04:31,630 --> 01:04:34,031
- Mereka melakukannya
- dalam video musik seperti orang gila.
- 1228
- 01:04:34,033 --> 01:04:36,701
- Mereka melakukannya dalam penghargaan
- di upacara.
- 1229
- 01:04:36,703 --> 01:04:39,704
- Dan selalu ada di wajahmu.
- 1230
- 01:04:39,706 --> 01:04:41,006
- Sekarang saatnya bagi kita
- 1231
- 01:04:41,008 --> 01:04:42,640
- untuk mendapatkan kepala kita
- keluar dari pasir
- 1232
- 01:04:42,642 --> 01:04:47,812
- dan mengerti itu bahkan jika ini
- hal-hal sepertinya tidak terpikirkan oleh kita,
- 1233
- 01:04:47,814 --> 01:04:49,715
- ada orang hari ini
- 1234
- 01:04:49,717 --> 01:04:52,217
- yang aktif
- berlatih ini.
- 1235
- 01:04:52,219 --> 01:04:54,353
- Bukti-bukti itu sangat banyak.
- 1236
- 01:04:54,355 --> 01:04:55,855
- Dan sungguh
- apa itu intinya
- 1237
- 01:04:55,857 --> 01:04:58,324
- adalah orang yang tidak mau
- untuk melihat buktinya
- 1238
- 01:04:58,326 --> 01:05:01,226
- karena itu sangat menjengkelkan.
- 1239
- 01:05:01,228 --> 01:05:04,697
- Dalam obsesi kami
- dengan antagonisme saat itu,
- 1240
- 01:05:04,699 --> 01:05:07,300
- kita sering lupa berapa banyak yang bersatu
- 1241
- 01:05:07,302 --> 01:05:10,570
- semua anggota kemanusiaan.
- 1242
- 01:05:10,572 --> 01:05:14,208
- Mungkin kita butuh beberapa di luar,
- ancaman universal
- 1243
- 01:05:14,210 --> 01:05:16,948
- untuk membuat kita mengenali
- ikatan umum ini.
- 1244
- 01:05:17,613 --> 01:05:20,415
- Saya sesekali berpikir seberapa cepat
- 1245
- 01:05:20,417 --> 01:05:22,584
- perbedaan kami di seluruh dunia
- 1246
- 01:05:22,586 --> 01:05:24,018
- akan lenyap
- 1247
- 01:05:24,020 --> 01:05:26,588
- jika kita menghadap
- ancaman alien
- 1248
- 01:05:26,590 --> 01:05:28,659
- dari luar dunia ini.
- 1249
- 01:05:29,760 --> 01:05:31,894
- Namun, saya bertanya kepada Anda,
- 1250
- 01:05:31,896 --> 01:05:34,700
- bukan kekuatan alien
- sudah ada di antara kita?
- 1251
- 01:05:43,175 --> 01:05:50,447
- Solar Warden
- mulai aktif 1980, 1981.
- 1252
- 01:05:50,449 --> 01:05:53,851
- Itu didanai,
- sebagian besar, oleh SDI
- 1253
- 01:05:53,853 --> 01:05:56,119
- melalui Presiden Reagan.
- 1254
- 01:05:56,121 --> 01:05:57,989
- Padahal, uang itu
- disalurkan keluar
- 1255
- 01:05:57,991 --> 01:06:00,324
- di banyak program berbeda.
- 1256
- 01:06:00,326 --> 01:06:02,092
- Solar Warden dikembangkan
- 1257
- 01:06:02,094 --> 01:06:05,430
- untuk melakukan persis
- apa yang disebut senama,
- 1258
- 01:06:05,432 --> 01:06:10,736
- untuk mengawasi tata surya kita.
- 1259
- 01:06:10,738 --> 01:06:13,205
- Kami sekarang bisa ...
- Kami memiliki teknologi
- 1260
- 01:06:13,207 --> 01:06:17,509
- untuk mencegah ini, uh,
- interloper, ras ET
- 1261
- 01:06:17,511 --> 01:06:19,311
- dari datang
- ke dalam tata surya kita,
- 1262
- 01:06:19,313 --> 01:06:20,614
- meraih orang-orang kami,
- dan pergi.
- 1263
- 01:06:20,616 --> 01:06:22,318
- Kami sekarang bisa menghentikan mereka.
- 1264
- 01:06:23,351 --> 01:06:26,720
- Jadi, Solar Warden dikembangkan,
- 1265
- 01:06:26,722 --> 01:06:30,323
- dan mulai melakukan tugasnya
- dari mengawasi sistem tata surya.
- 1266
- 01:06:30,325 --> 01:06:31,626
- Pada waktu bersamaan,
- 1267
- 01:06:31,628 --> 01:06:34,861
- kami memiliki Interplanet
- Konglomerat Korporat,
- 1268
- 01:06:34,863 --> 01:06:36,731
- yang dibuat
- dari semua ini
- 1269
- 01:06:36,733 --> 01:06:39,900
- kompleks industri militer
- perusahaan.
- 1270
- 01:06:39,902 --> 01:06:41,937
- Uh, kita punya semua ini
- program lain
- 1271
- 01:06:41,939 --> 01:06:44,940
- yang mengembangkan teknologi
- pada waktu bersamaan,
- 1272
- 01:06:44,942 --> 01:06:48,210
- dan banyak berkembang,
- teknologi jauh lebih maju.
- 1273
- 01:06:48,212 --> 01:06:49,610
- Sangat maju, sebenarnya,
- 1274
- 01:06:49,612 --> 01:06:53,148
- bahwa ada ras ET
- yang datang ke sini untuk berdagang
- 1275
- 01:06:53,150 --> 01:06:54,784
- untuk teknologi kami.
- 1276
- 01:06:54,786 --> 01:06:57,887
- Corey Goode adalah orang dalam
- saya menemukan
- 1277
- 01:06:57,889 --> 01:07:01,291
- kesaksian siapa yang mengikat semua ini
- benang berbeda bersama.
- 1278
- 01:07:01,293 --> 01:07:04,094
- Saya sudah mendengar Corey
- memiliki pengetahuan tentang sesuatu
- 1279
- 01:07:04,096 --> 01:07:07,230
- yang masing-masing berbeda
- orang dalam lainnya yang saya ajak bicara
- 1280
- 01:07:07,232 --> 01:07:08,899
- telah mengatakan kepada saya di masa lalu.
- 1281
- 01:07:08,901 --> 01:07:11,067
- Tidak ada orang lain
- pernah melakukan itu sebelumnya.
- 1282
- 01:07:11,069 --> 01:07:14,972
- Dan itu sangat menarik karena saya
- tidak menaruh informasi ini secara online.
- 1283
- 01:07:14,974 --> 01:07:17,342
- Informasi
- adalah hak milik,
- 1284
- 01:07:17,344 --> 01:07:20,512
- itu adalah hal-hal yang saya dengar
- selama percakapan
- 1285
- 01:07:20,514 --> 01:07:21,845
- itu bisa saja terjadi
- 1286
- 01:07:21,847 --> 01:07:24,449
- untuk banyak, banyak lusinan
- jam dari waktu ke waktu,
- 1287
- 01:07:24,451 --> 01:07:28,520
- menyebar di sekitar 20 tahun
- senilai sejarah masa lalu saya sendiri.
- 1288
- 01:07:28,522 --> 01:07:30,723
- Saya pikir mereka memilih anak-anak
- 1289
- 01:07:30,725 --> 01:07:33,658
- untuk program MILAB ini
- dalam beberapa cara berbeda.
- 1290
- 01:07:33,660 --> 01:07:35,328
- Mereka harus memberi mereka profil.
- 1291
- 01:07:35,330 --> 01:07:38,764
- Mereka pasti menggunakan standar
- pengujian dan beberapa cara lain
- 1292
- 01:07:38,766 --> 01:07:41,568
- untuk mengidentifikasi apakah
- mereka memiliki keterampilan
- 1293
- 01:07:41,570 --> 01:07:44,503
- atau bakat
- yang mereka butuhkan.
- 1294
- 01:07:44,505 --> 01:07:48,175
- Maka mereka akan melakukannya
- lihat kehidupan keluarga mereka.
- 1295
- 01:07:48,177 --> 01:07:52,180
- Mereka lebih suka anak-anak
- dari rumah yang rusak
- 1296
- 01:07:52,182 --> 01:07:54,381
- atau dari rumah yang, eh,
- 1297
- 01:07:54,383 --> 01:07:56,950
- tidak harmonis
- 1298
- 01:07:56,952 --> 01:08:00,620
- karena anak-anak yang ada
- terbiasa dipukuli,
- 1299
- 01:08:00,622 --> 01:08:02,924
- mereka terbiasa
- lingkungan yang penuh tekanan,
- 1300
- 01:08:02,926 --> 01:08:04,159
- dan, uh ...
- 1301
- 01:08:04,161 --> 01:08:09,768
- Dan orang tua itu tidak selalu
- memperhatikan orang tua lainnya.
- 1302
- 01:08:10,368 --> 01:08:11,666
- Karena itu, anak-anak
- 1303
- 01:08:11,668 --> 01:08:14,403
- mampu menangani
- lebih banyak stres
- 1304
- 01:08:14,405 --> 01:08:16,171
- dan orang tua mereka,
- 1305
- 01:08:16,173 --> 01:08:21,543
- uh, mungkin tidak memperhatikan, Anda tahu,
- perilaku tertentu pada anak-anak.
- 1306
- 01:08:21,545 --> 01:08:23,846
- Yah, saya kira Anda akan berkata,
- hari biasa,
- 1307
- 01:08:23,848 --> 01:08:26,650
- jika ada hari-hari biasa
- dalam kehidupan MILAB,
- 1308
- 01:08:26,652 --> 01:08:30,286
- akan menjadi orang tuamu
- mengantarmu ke sekolah,
- 1309
- 01:08:30,288 --> 01:08:32,088
- sama seperti hari lainnya,
- 1310
- 01:08:32,090 --> 01:08:34,458
- dan, kecuali hari itu,
- 1311
- 01:08:34,460 --> 01:08:37,995
- Anda ditarik ke samping dan diberitahu
- Anda akan melakukan perjalanan lapangan.
- 1312
- 01:08:37,997 --> 01:08:40,098
- Anda dalam posisi spesial
- kelas pendidikan
- 1313
- 01:08:40,100 --> 01:08:43,034
- atau, eh, akselerasi
- kelas belajar,
- 1314
- 01:08:43,036 --> 01:08:44,503
- kamu spesial.
- 1315
- 01:08:44,505 --> 01:08:46,737
- Anda sedang dikeluarkan dari kampus
- 1316
- 01:08:46,739 --> 01:08:49,573
- untuk pergi, Anda tahu,
- lihatlah dinosaurus.
- 1317
- 01:08:49,575 --> 01:08:52,077
- Yah, kamu diambil,
- 1318
- 01:08:52,079 --> 01:08:53,179
- dimasukkan ke dalam van,
- 1319
- 01:08:53,181 --> 01:08:54,747
- biasanya, seseorang sedang mengemudi
- 1320
- 01:08:54,749 --> 01:08:57,082
- yang terlihat militer,
- 1321
- 01:08:57,084 --> 01:08:58,684
- terkadang seragam.
- 1322
- 01:08:58,686 --> 01:09:02,288
- Mereka kemudian akan mengantar kami
- selama lebih dari satu jam
- 1323
- 01:09:02,290 --> 01:09:03,823
- ke Pangkalan Angkatan Udara Carswell.
- 1324
- 01:09:03,825 --> 01:09:07,594
- Kami parkir di dalam hanggar ini
- itu adalah kolam motor,
- 1325
- 01:09:07,596 --> 01:09:09,296
- dan kami berjalan ke belakang,
- 1326
- 01:09:09,298 --> 01:09:11,465
- dan ada lift.
- 1327
- 01:09:11,467 --> 01:09:14.001
- Dan liftnya turun
- cukup banyak cara.
- 1328
- 01:09:14,003 --> 01:09:15,904
- Dan ketika kami keluar,
- kami berada di bawah tanah
- 1329
- 01:09:15,906 --> 01:09:21,409
- dalam tipe era Perang Dingin,
- uh, bunker.
- 1330
- 01:09:21,411 --> 01:09:24,646
- Itu akan memimpin kita
- ke set lift lainnya
- 1331
- 01:09:24,648 --> 01:09:25,914
- yang akan menjatuhkan kita
- 1332
- 01:09:25,916 --> 01:09:29.084
- kemana kita akan pergi
- naik trem bawah tanah
- 1333
- 01:09:29,086 --> 01:09:30,285
- itu akan, uh ...
- 1334
- 01:09:30,287 --> 01:09:33,789
- Mereka itu kereta api
- bawa kami lebih dari 500 mil per jam
- 1335
- 01:09:33,791 --> 01:09:35,857
- dimanapun di dunia.
- 1336
- 01:09:35,859 --> 01:09:38,361
- Ketika kami dikirim
- ke salah satu dari lokasi ini
- 1337
- 01:09:38,363 --> 01:09:39,662
- melalui salah satu angkutan ini,
- 1338
- 01:09:39,664 --> 01:09:41,630
- kita kemudian akan melalui,
- 1339
- 01:09:41,632 --> 01:09:43,700
- kadang karena
- waktu perjalanan,
- 1340
- 01:09:43,702 --> 01:09:46,635
- kita hanya akan mendapatkannya
- 45 menit pelatihan,
- 1341
- 01:09:46,637 --> 01:09:48,871
- kadang dua sampai tiga jam
- pelatihan di,
- 1342
- 01:09:48,873 --> 01:09:51,576
- maka kita akan kembali,
- ditegur,
- 1343
- 01:09:51,578 --> 01:09:55,412
- dan mereka akan memberi kita
- sebuah bahan kimia melalui tembakan,
- 1344
- 01:09:55,414 --> 01:09:57,614
- dan mereka akan duduk di kursi kami
- 1345
- 01:09:57,616 --> 01:09:58,815
- di depan layar film,
- 1346
- 01:09:58,817 --> 01:10:01,685
- dan pada dasarnya menghipnotis kita,
- 1347
- 01:10:01,687 --> 01:10:03,221
- dan beri kami memori layar
- 1348
- 01:10:03,223 --> 01:10:07,124
- pergi ke museum
- dan melihat dinosaurus.
- 1349
- 01:10:07,126 --> 01:10:09,328
- Mereka kemudian akan menempatkan kita
- di van yang sama,
- 1350
- 01:10:09,330 --> 01:10:10,662
- mengantarkan kami kembali ke sekolah,
- 1351
- 01:10:10,664 --> 01:10:11,696
- biarkan kami keluar,
- 1352
- 01:10:11,698 --> 01:10:13,364
- dan sebagai orang tua kita
- menjemput kami,
- 1353
- 01:10:13,366 --> 01:10:15,668
- kami akan menceritakan semuanya
- melihat dinosaurus.
- 1354
- 01:10:15,670 --> 01:10:18,804
- MK-Ultra adalah sebuah program
- dilakukan oleh CIA
- 1355
- 01:10:18,806 --> 01:10:20,706
- pada 1950-an dan 60-an.
- 1356
- 01:10:20,708 --> 01:10:22,642
- Dan di dalam MK-Ultra,
- 1357
- 01:10:22,644 --> 01:10:25,879
- mereka bereksperimen dengan
- kontrol pikiran berdasarkan trauma
- 1358
- 01:10:25,881 --> 01:10:28,549
- melalui penggunaan
- terapi kejut listrik,
- 1359
- 01:10:28,551 --> 01:10:31,050
- melalui penggunaan
- obat-obatan yang mengubah pikiran,
- 1360
- 01:10:31.052 --> 01:10:33,621
- melalui penggunaan genap
- perkembangan hipnosis
- 1361
- 01:10:33,623 --> 01:10:35,289
- dan banyak teknik lainnya
- 1362
- 01:10:35,291 --> 01:10:37,357
- untuk mencari tahu cara mengontrolnya
- 1363
- 01:10:37,359 --> 01:10:39,760
- dan memprogram umat manusia.
- 1364
- 01:10:39,762 --> 01:10:44,299
- Uh, ada ... Ada
- pemrograman di pangkalan,
- 1365
- 01:10:44,301 --> 01:10:46,835
- pangkalan militer AS,
- 1366
- 01:10:46,837 --> 01:10:51,974
- um, karena mereka tidak akan punya
- gangguan apa pun,
- 1367
- 01:10:51,976 --> 01:10:55,711
- uh, ketika mereka memiliki seseorang
- di pangkalan militer.
- 1368
- 01:10:55,713 --> 01:10:59,248
- Dan banyak program saya
- ambil tempat
- 1369
- 01:10:59,250 --> 01:11:01,617
- di pangkalan militer.
- 1370
- 01:11:01,619 --> 01:11:05,722
- Uh, saya mau
- untuk berbicara tentang fakta itu
- 1371
- 01:11:05,724 --> 01:11:09.392
- bahwa ada ritual yang dilakukan
- 1372
- 01:11:09,394 --> 01:11:11,861
- di pangkalan militer juga,
- 1373
- 01:11:11,863 --> 01:11:15,967
- dan ritual itu
- bukan penutup.
- 1374
- 01:11:15,969 --> 01:11:20,073
- Orang-orang yang melakukannya
- kontrol pikiran
- 1375
- 01:11:21,073 --> 01:11:22,973
- terlibat,
- 1376
- 01:11:22,975 --> 01:11:28,315
- dan ritual sangat banyak
- bagian dari bagaimana mereka melakukan sesuatu.
- 1377
- 01:11:28,915 --> 01:11:31,183
- Sebagai contoh,
- 1378
- 01:11:31,185 --> 01:11:34,886
- Anggota Intelijen Naval,
- 1379
- 01:11:34,888 --> 01:11:37,957
- atau orang-orang itu
- di Naval Intelligence,
- 1380
- 01:11:37,959 --> 01:11:42,063
- biasanya sangat terlibat
- dengan Ordo Templi Orientis.
- 1381
- 01:11:43,197 --> 01:11:44,898
- Dan itu tidak berarti itu
- 1382
- 01:11:44,900 --> 01:11:48,902
- semua orang di Naval Intelligence
- terlibat dalam hal itu.
- 1383
- 01:11:48,904 --> 01:11:52,242
- Tapi Intelijen Angkatan Laut
- adalah tanggung jawab
- 1384
- 01:11:53,142 --> 01:11:56,043
- untuk banyak pengawasan
- 1385
- 01:11:56.045 --> 01:11:59,683
- dari aktivitas ritual
- di negara ini.
- 1386
- 01:12:00,649 --> 01:12:04,252
- Dan mereka bertanggung jawab
- 1387
- 01:12:04,254 --> 01:12:07,455
- untuk banyak hal ini terjadi.
- 1388
- 01:12:07,457 --> 01:12:09,290
- Ada organisasi lain,
- 1389
- 01:12:09,292 --> 01:12:12,628
- lainnya, um, agensi yang terlibat,
- 1390
- 01:12:12,630 --> 01:12:15,968
- tapi Naval Intelligence
- sangat terlibat.
- 1391
- 01:12:17,468 --> 01:12:19,602
- Kami dibawa
- untuk beberapa jenis fasilitas
- 1392
- 01:12:19,604 --> 01:12:21,638
- keluar di gurun Nevada,
- 1393
- 01:12:21,640 --> 01:12:25,207
- dan untuk waktu yang lama,
- Saya pikir itu Area 51.
- 1394
- 01:12:25,209 --> 01:12:26,676
- Tetapi ada juga
- 1395
- 01:12:26,678 --> 01:12:29,647
- fasilitas bawah tanah lain
- di Tonopah.
- 1396
- 01:12:29,649 --> 01:12:31,748
- Jadi, Area 51
- 1397
- 01:12:31,750 --> 01:12:33,783
- atau fasilitas Tonopah.
- 1398
- 01:12:33,785 --> 01:12:38,422
- Saya dibawa ke medis
- jenis tempat apotik,
- 1399
- 01:12:38,424 --> 01:12:41,525
- dan saya duduk
- di ruang tunggu
- 1400
- 01:12:41,527 --> 01:12:42,993
- dengan lampu mati.
- 1401
- 01:12:42,995 --> 01:12:46,030
- Semua yang mereka lakukan
- sepertinya untuk menutupi ingatan.
- 1402
- 01:12:46,032 --> 01:12:48,966
- Untuk memastikan bahwa siapa pun
- tidak ingat apa-apa,
- 1403
- 01:12:48,968 --> 01:12:50,602
- berada di sebuah ruangan
- dengan lampu mati,
- 1404
- 01:12:50,604 --> 01:12:53,071
- kamu tidak akan bisa
- untuk melihat orang-orang dengan jelas,
- 1405
- 01:12:53,073 --> 01:12:54,073
- hal-hal seperti itu.
- 1406
- 01:12:54.075 --> 01:12:56,808
- Saya diberi seragam
- untuk dipakai malam itu,
- 1407
- 01:12:56,810 --> 01:12:58,310
- uh, tanpa pangkat lencana,
- 1408
- 01:12:58,312 --> 01:13:01,681
- tidak ada label nama, tidak ada identifikasi
- tanda-tanda apa pun,
- 1409
- 01:13:01,683 --> 01:13:03,916
- dilarang berbicara
- kepada orang lain
- 1410
- 01:13:03,918 --> 01:13:05,951
- bahwa aku ada di luar sana,
- 1411
- 01:13:05,953 --> 01:13:09,289
- melampaui apa yang diperlukan
- untuk menjalankan tes. Begitu...
- 1412
- 01:13:09,291 --> 01:13:12,526
- situasi yang mereka tempatkan pada kami
- sangat mengisolasi
- 1413
- 01:13:12,528 --> 01:13:14,161
- dan sangat menakutkan.
- 1414
- 01:13:14,163 --> 01:13:16,899
- Uh, menakutkan, sebenarnya.
- Dan, uh ...
- 1415
- 01:13:17,566 --> 01:13:18,965
- Jadi, kita sampai di fasilitas ini,
- 1416
- 01:13:18,967 --> 01:13:21,902
- kami duduk menunggu ini
- ruangan dengan lampu mati,
- 1417
- 01:13:21,904 --> 01:13:23,470
- dan saya masih melihatnya
- sangat jelas,
- 1418
- 01:13:23,472 --> 01:13:25,206
- Saya bisa menggambar.
- 1419
- 01:13:25,208 --> 01:13:27,109
- Dan, uh ...
- 1420
- 01:13:27,111 --> 01:13:31,345
- Satu demi satu, kami harus pergi
- ke samping di ruangan kecil ini.
- 1421
- 01:13:31,347 --> 01:13:34,216
- Akhirnya mereka memanggil namaku
- dan saya masuk ke kamar kecil.
- 1422
- 01:13:34,218 --> 01:13:35,117
- Itu kamar kecil.
- 1423
- 01:13:35,119 --> 01:13:37,552
- Ada seorang penjaga keamanan
- di sana
- 1424
- 01:13:37,554 --> 01:13:40,390
- di, eh, gurun unta seragam,
- 1425
- 01:13:40,392 --> 01:13:41,623
- memakai pistol.
- 1426
- 01:13:41,625 --> 01:13:43,228
- Dia berdiri
- saat istirahat parade.
- 1427
- 01:13:44,095 --> 01:13:46,529
- Dan, um ...
- 1428
- 01:13:46,531 --> 01:13:50,233
- Dan saya diberitahu untuk berbaring di sini
- meja memeriksa stainless steel
- 1429
- 01:13:50,235 --> 01:13:54,073
- yang terlihat tua, seperti itu
- mungkin dari tahun 40-an atau 50-an.
- 1430
- 01:13:54,573 --> 01:13:56,773
- Dan, uh ...
- 1431
- 01:13:56,775 --> 01:13:59,110
- Saya berbaring di sana,
- berpakaian lengkap,
- 1432
- 01:13:59,112 --> 01:14:01,712
- tidak harus
- mengambil apa pun.
- 1433
- 01:14:01,714 --> 01:14:03,581
- Dan saya menunggu lama,
- 1434
- 01:14:03,583 --> 01:14:05,716
- dengan penjaga keamanan itu
- Lihat aku.
- 1435
- 01:14:05,718 --> 01:14:08,385
- Kemudian, akhirnya, seorang pria
- dalam jas lab putih masuk
- 1436
- 01:14:08,387 --> 01:14:10,589
- pintu yang sama saya masuki,
- 1437
- 01:14:10,591 --> 01:14:12,357
- uh, ke ruangan,
- 1438
- 01:14:12,359 --> 01:14:16,765
- dan dia berkata, "Tetap tenang" tiga kali
- dalam suara monoton yang benar-benar datar ini.
- 1439
- 01:14:17,432 --> 01:14:18,967
- Dan, uh ...
- 1440
- 01:14:19,901 --> 01:14:22,367
- Dia berjalan melewati
- penjaga keamanan,
- 1441
- 01:14:22,369 --> 01:14:23,903
- sisi kanan atas meja,
- 1442
- 01:14:23,905 --> 01:14:26,440
- bangun ke sisi kanan
- kepala saya,
- 1443
- 01:14:26,442 --> 01:14:28,044
- lalu, uh ...
- 1444
- 01:14:29,512 --> 01:14:30,778
- Dia memiliki jarum hipodermik
- 1445
- 01:14:30,780 --> 01:14:32,445
- tersembunyi di lengan baju
- jas labnya,
- 1446
- 01:14:32,447 --> 01:14:35,849
- dan dia menyuntik saya di
- sisi leher di sini.
- 1447
- 01:14:35,851 --> 01:14:39,154
- Dan apa pun bahan kimia itu
- langsung menuju ke otak saya.
- 1448
- 01:14:39,156 --> 01:14:40,291
- Dan, uh ...
- 1449
- 01:14:44,894 --> 01:14:47,628
- Jadi, aku ... aku agak kaget
- 1450
- 01:14:47,630 --> 01:14:49,898
- dari injeksi apa pun ini
- lakukan padaku
- 1451
- 01:14:49,900 --> 01:14:52,601
- Karena itu berjalan lurus
- ke otak, dan aku seperti,
- 1452
- 01:14:52,603 ​​--> 01:14:54,870
- Anda tahu, dalam keterkejutan.
- 1453
- 01:14:54,872 --> 01:14:56,805
- Um, tiba-tiba, ada dua orang
- 1454
- 01:14:56,807 --> 01:14:58,607
- di kedua sisi meja itu,
- 1455
- 01:14:58,609 --> 01:15:01,009
- menarikku dengan tangan,
- 1456
- 01:15:01,011 --> 01:15:03,979
- dan, uh, menyeretku
- dari meja
- 1457
- 01:15:03,981 --> 01:15:06,049
- dan turun melalui pintu ini
- 1458
- 01:15:06,051 --> 01:15:08,585
- dimana ada yang lama
- penerbangan tangga menurun.
- 1459
- 01:15:08,587 --> 01:15:12,288
- Untuk beberapa alasan, saya mengingatnya
- saat satu penerbangan panjang turun.
- 1460
- 01:15:12,290 --> 01:15:15,193
- Bukan pengalihan,
- seperti banyak tangga.
- 1461
- 01:15:15,195 --> 01:15:16,260
- Itu hanya...
- 1462
- 01:15:16,262 --> 01:15:17,528
- lurus ke bawah.
- 1463
- 01:15:17,530 --> 01:15:20,300
- Mereka setengah menggendongku, setengah terseret
- saya menuruni tangga itu.
- 1464
- 01:15:21,968 --> 01:15:23,568
- Dan di bawah tangga,
- 1465
- 01:15:23,570 --> 01:15:25,239
- ada, seperti,
- ruangan kecil ini
- 1466
- 01:15:25,973 --> 01:15:30,144
- yang memiliki cermin satu arah di dalamnya.
- 1467
- 01:15:30,510 --> 01:15:32,878
- Dan, uh ...
- 1468
- 01:15:32,880 --> 01:15:36,084
- Dan saya mengalami efeknya
- injeksi itu di ruangan itu,
- 1469
- 01:15:37,684 --> 01:15:40,089
- dan aku merasa seperti, uh ...
- 1470
- 01:15:42,491 --> 01:15:45,624
- Saya telah menggambarkannya begitu banyak cara
- selama bertahun-tahun, um ...
- 1471
- 01:15:45,626 --> 01:15:50,296
- Rasanya seperti merasa seperti tubuh Anda
- beralih ke soda pop fizz atau busa bir.
- 1472
- 01:15:50,298 --> 01:15:54.000
- Hanya saja, eh, seperti, Anda tahu,
- ketika kaki Anda tertidur,
- 1473
- 01:15:54,002 --> 01:15:56,237
- dan itu kembali dan ada
- semua pin dan jarum,
- 1474
- 01:15:56,239 --> 01:15:58,339
- dan kesemutan,
- dan yang lainnya seperti itu.
- 1475
- 01:15:58,341 --> 01:16:01,909
- Itu seperti yang terjadi
- ke seluruh tubuhku,
- 1476
- 01:16:01,911 --> 01:16:06,648
- tapi super-duper intens
- Pin dan jarum.
- 1477
- 01:16:06,650 --> 01:16:09,216
- Dan ... Dan aku baru saja meringkuk
- di lantai
- 1478
- 01:16:09,218 --> 01:16:11,788
- dan hanya berteriak
- karena itu hanya ...
- 1479
- 01:16:12,588 --> 01:16:14,590
- melakukan nomor ini pada saya,
- kamu tahu.
- 1480
- 01:16:14,592 --> 01:16:16,525
- Dan, uh ...
- 1481
- 01:16:16,527 --> 01:16:18,660
- Dan saya merasa seperti saya
- terpisah, entah bagaimana.
- 1482
- 01:16:18,662 --> 01:16:21,197
- Saya tidak tahu kenapa
- atau bagaimana saya memikirkan itu,
- 1483
- 01:16:21,199 --> 01:16:22,164
- tapi itulah yang dirasakan tubuhku,
- 1484
- 01:16:22,166 --> 01:16:24.100
- rasanya seperti itu saja
- jenis terpisah,
- 1485
- 01:16:24,102 --> 01:16:27,737
- dan berlari ke bawah
- saluran pembuangan di lantai.
- 1486
- 01:16:27,739 --> 01:16:28,972
- Dan saya punya perasaan
- 1487
- 01:16:28,974 --> 01:16:33,543
- karena itu hal yang dicerminkan
- di dinding,
- 1488
- 01:16:33,545 --> 01:16:34,777
- Saya pikir itu adalah cermin satu arah,
- 1489
- 01:16:34,779 --> 01:16:36,579
- dan mereka menatapku
- melalui cermin
- 1490
- 01:16:36,581 --> 01:16:38,982
- untuk melihat saya melalui
- efek dari ini.
- 1491
- 01:16:38,984 --> 01:16:41,885
- Dan saya memeras otak saya untuk mencoba
- untuk mendapatkan beberapa ide
- 1492
- 01:16:41,887 --> 01:16:43,620
- dari apa injeksi ini
- 1493
- 01:16:43,622 --> 01:16:44,888
- dan untuk apa,
- 1494
- 01:16:44,890 --> 01:16:46,991
- dan satu-satunya
- Saya sudah bisa memahaminya
- 1495
- 01:16:46,993 --> 01:16:53,498
- mungkin mereka mencoba menciptakan
- versi kimia dari kenaikan.
- 1496
- 01:16:53,500 --> 01:16:55,667
- Salah satu teknologi
- bahwa saya terkena
- 1497
- 01:16:55,669 --> 01:16:56,969
- sementara di program MILAB
- 1498
- 01:16:56,971 --> 01:16:59,837
- adalah koktail kimia
- mereka akan menggunakan pada kita.
- 1499
- 01:16:59,839 --> 01:17:02,408
- Mereka akan menggunakannya
- untuk meningkatkan kita
- 1500
- 01:17:02,410 --> 01:17:03,810
- dalam banyak cara berbeda.
- 1501
- 01:17:03,812 --> 01:17:05,679
- Beberapa cara yang kita miliki
- akan ditingkatkan
- 1502
- 01:17:05,681 --> 01:17:10,850
- akan jika mereka menemukan kita
- memiliki kemampuan empatik intuitif.
- 1503
- 01:17:10,852 --> 01:17:12,618
- Ada koktail
- bahwa mereka akan memberi kita
- 1504
- 01:17:12,620 --> 01:17:14,355
- yang akan meningkatkannya,
- 1505
- 01:17:14,357 --> 01:17:16,891
- membuatnya banyak lipat lebih kuat.
- 1506
- 01:17:16,893 --> 01:17:20,660
- Mereka juga akan memberikan koktail
- kepada orang-orang yang akan, um ...
- 1507
- 01:17:20,662 --> 01:17:22,797
- Mereka akan memiliki hormon
- di dalamnya
- 1508
- 01:17:22,799 --> 01:17:23,964
- itu akan membuat mereka lebih kuat,
- 1509
- 01:17:23,966 --> 01:17:26,767
- lebih cepat, dan berpikir lebih cepat.
- 1510
- 01:17:26,769 --> 01:17:28,602
- Bagian utama dari program
- 1511
- 01:17:28,604 --> 01:17:32,206
- adalah ketika Anda mulai,
- 1512
- 01:17:32,208 --> 01:17:33,741
- mereka tidak begitu yakin
- 1513
- 01:17:33,743 --> 01:17:35,610
- kemana mereka akan mengirim Anda.
- 1514
- 01:17:35,612 --> 01:17:37,178
- Banyak anak-anak itu
- dalam program ini,
- 1515
- 01:17:37,180 --> 01:17:39,682
- mereka akan berakhir
- di berbagai sindikat
- 1516
- 01:17:39,684 --> 01:17:41,616
- di sini di Bumi,
- bekerja untuk komplotan rahasia,
- 1517
- 01:17:41,618 --> 01:17:43,085
- dan persentase kecil,
- 1518
- 01:17:43,087 --> 01:17:47,122
- sangat kecil, akan berakhir
- ke dalam Program Luar Angkasa Rahasia.
- 1519
- 01:17:47,124 --> 01:17:50,527
- Anak-anak tertentu dipilih
- yang memiliki DNA tertentu.
- 1520
- 01:17:50,529 --> 01:17:52,332
- Dan, um ...
- 1521
- 01:17:56,435 --> 01:17:58,268
- Saya terhubung dengan itu.
- 1522
- 01:17:58,270 --> 01:18:00,636
- Dan apa yang mereka lakukan adalah,
- 1523
- 01:18:00,638 --> 01:18:03,208
- ketika kami, seperti,
- lima dan enam tahun,
- 1524
- 01:18:03,210 --> 01:18:06,814
- mereka membawa kami ke sana, dan, um ...
- 1525
- 01:18:07,481 --> 01:18:09,146
- mereka melatih kami,
- 1526
- 01:18:09,148 --> 01:18:11,916
- dan kami melakukannya, um ...
- 1527
- 01:18:11,918 --> 01:18:13,351
- Kami belajar, dan kami berlatih,
- 1528
- 01:18:13,353 --> 01:18:16,254
- dan kami melakukan segala macam
- operasi ketika kami berada di sana.
- 1529
- 01:18:16,256 --> 01:18:17,990
- Sekarang, ketika saya berumur lima tahun,
- 1530
- 01:18:17,992 --> 01:18:19,924
- orang tua saya pindah ke Los Angeles
- 1531
- 01:18:19,926 --> 01:18:22,160
- pada saat itu, tiba-tiba.
- 1532
- 01:18:22,162 --> 01:18:26,665
- Tiba-tiba. Dan saya
- tinggal di Sepulveda Boulevard.
- 1533
- 01:18:26,667 --> 01:18:29,169
- Dan Ruang Mars Jump
- 1534
- 01:18:29,171 --> 01:18:34,340
- untuk anak-anak itu
- di 999 Sepulveda Boulevard,
- 1535
- 01:18:34,342 --> 01:18:35,808
- Saya sekarang tahu.
- 1536
- 01:18:35,810 --> 01:18:38,513
- Jadi, dan saya tidak tahu ...
- 1537
- 01:18:38,515 --> 01:18:41,349
- Jadi, saya memiliki kenangan-kenangan ini
- sebelum saya tahu itu,
- 1538
- 01:18:41,351 --> 01:18:45,787
- informasi khusus tentang ini
- Mars Jump Rooms di Sepulveda Boulevard.
- 1539
- 01:18:45,789 --> 01:18:47,188
- Itu banyak latihan.
- 1540
- 01:18:47,190 --> 01:18:49,424
- Jadi, katakanlah sejak lima tahun
- 1541
- 01:18:49,426 --> 01:18:52,895
- hingga 25 tahun dihabiskan di sana,
- 1542
- 01:18:52,897 --> 01:18:54,195
- dan saya tahu
- 1543
- 01:18:54,197 --> 01:18:59.001
- beberapa orang sekarang
- siapa yang kembali ke sini,
- 1544
- 01:18:59.003 --> 01:19:04,074
- tetapi apa yang mereka lakukan kemudian
- di akhir, um, Mars ...
- 1545
- 01:19:04,076 --> 01:19:05,476
- di akhir hal itu
- 1546
- 01:19:05,478 --> 01:19:08,011
- - apakah mereka menggunakan teknologi regresi usia.
- - Mmm-hmm.
- 1547
- 01:19:08,013 --> 01:19:10,280
- Membawa kita kembali
- hingga lima tahun,
- 1548
- 01:19:10,282 --> 01:19:13,348
- dan kemudian menempatkan kami tepat
- kembali ke tempat kita.
- 1549
- 01:19:13,350 --> 01:19:18,589
- Alasannya sangat sedikit
- ke dalam Program Luar Angkasa Rahasia
- 1550
- 01:19:18,591 --> 01:19:21,057
- adalah itu
- sebagian besar peserta,
- 1551
- 01:19:21.059 --> 01:19:23.227
- hampir semua
- dari para peserta,
- 1552
- 01:19:23,229 --> 01:19:26,665
- dikumpulkan dari berbagai
- cabang militer.
- 1553
- 01:19:26,667 --> 01:19:31,303
- Mereka, uh, membawa orang
- ke militer,
- 1554
- 01:19:31,305 --> 01:19:32,737
- mengirim mereka melalui pelatihan,
- 1555
- 01:19:32,739 --> 01:19:36,774
- pengujian, cari tahu
- dimana keterampilan mereka bersandar,
- 1556
- 01:19:36,776 --> 01:19:40,179
- dan jika mereka memiliki ketabahan
- untuk jenis misi ini,
- 1557
- 01:19:40,181 --> 01:19:42,681
- dan kemudian mereka
- diundang atau disusun dalam,
- 1558
- 01:19:42,683 --> 01:19:46,018
- dan mereka akan melayani
- jangka waktu 20 tahun.
- 1559
- 01:19:46,020 --> 01:19:49,255
- Dan ini disebut
- sebagai "20 & Kembali."
- 1560
- 01:19:49,257 --> 01:19:50,990
- Dan setelah 20 tahun itu,
- 1561
- 01:19:50,992 --> 01:19:53,427
- mereka sebenarnya usia kemunduran,
- 1562
- 01:19:53,429 --> 01:19:55,028
- dan mundur ke masa lalu
- 1563
- 01:19:55,030 --> 01:19:58,532
- menggunakan teknologi itu
- diserahkan kepada kami oleh non-terrestrial
- 1564
- 01:19:58,534 --> 01:20:00,934
- dan kemudian mereka
- kancing tepat waktu
- 1565
- 01:20:00,936 --> 01:20:02,270
- dan ditempatkan kembali dalam hidup mereka.
- 1566
- 01:20:02,272 --> 01:20:05,072
- Dan kemudian mereka selesai
- sisa masa militer mereka,
- 1567
- 01:20:05,074 --> 01:20:06,908
- lalu kembali
- untuk kehidupan sipil,
- 1568
- 01:20:06,910 --> 01:20:10,244
- tidak memiliki memori melayani
- dalam Program Luar Angkasa Rahasia.
- 1569
- 01:20:10,246 --> 01:20:14,517
- Inti dari kemunduran
- orang kembali ke masa lalu
- 1570
- 01:20:14,519 --> 01:20:16,518
- setelah disajikan di 20 & Kembali
- 1571
- 01:20:16,520 --> 01:20:17,887
- dan menghapus ingatan mereka
- 1572
- 01:20:17,889 --> 01:20:19,955
- ada hubungannya dengan kesepakatan
- yang dibuat
- 1573
- 01:20:19,957 --> 01:20:21,790
- dengan kelompok luar angkasa
- 1574
- 01:20:21,792 --> 01:20:24,425
- yang memberi kami teknologi itu.
- 1575
- 01:20:24,427 --> 01:20:25,929
- Ada kelompok Nordik
- 1576
- 01:20:25,931 --> 01:20:30,766
- yang terlibat
- dalam pertempuran ruang dan waktu
- 1577
- 01:20:30,768 --> 01:20:32,935
- dengan kelompok reptil.
- 1578
- 01:20:32,937 --> 01:20:36,339
- Pertempuran ini sudah berlalu
- selama ribuan tahun.
- 1579
- 01:20:36,341 --> 01:20:37,707
- Saat menyelidiki
- dalam penelitian ini,
- 1580
- 01:20:37,709 --> 01:20:39,142
- beberapa orang memformulasikan ide
- 1581
- 01:20:39,144 --> 01:20:41,679
- itu hanya ada
- mahluk luar angkasa yang baik di sini
- 1582
- 01:20:41,681 --> 01:20:43,681
- atau hanya ada
- mahluk luar angkasa yang buruk di sini.
- 1583
- 01:20:43,683 --> 01:20:44,715
- Tapi kita perlu mengerti
- 1584
- 01:20:44,717 --> 01:20:47,385
- bahwa Hukum Polaritas
- bersifat universal.
- 1585
- 01:20:47,387 --> 01:20:48,685
- Ada keduanya bagus
- 1586
- 01:20:48,687 --> 01:20:51,289
- atau mahluk luar angkasa yang penuh kasih
- di sini untuk membantu kami,
- 1587
- 01:20:51,291 --> 01:20:53,691
- dan ada yang negatif
- mahluk luar angkasa di sini
- 1588
- 01:20:53,693 --> 01:20:56,128
- pada dasarnya memberi makan kita
- 1589
- 01:20:56,130 --> 01:20:59,431
- dan membuat kita trauma
- menjadi ketakutan.
- 1590
- 01:20:59,433 --> 01:21:03,870
- Ekstrimerestrial negatif ini
- spesies melibatkan beberapa spesies abu-abu,
- 1591
- 01:21:03,872 --> 01:21:07,106
- mereka juga terlibat
- banyak spesies reptil,
- 1592
- 01:21:07,108 --> 01:21:11,276
- dan banyak yang non-fisik
- entitas archonic
- 1593
- 01:21:11,278 --> 01:21:15,816
- itu juga bisa dari jarak jauh
- mempengaruhi dan memanfaatkan
- 1594
- 01:21:15,818 --> 01:21:17,817
- banyak energi rasa takut itu
- 1595
- 01:21:17,819 --> 01:21:20,554
- dan energi yang traumatis
- yang kami lepaskan.
- 1596
- 01:21:20,556 --> 01:21:21,956
- Menjelang akhir
- pelatihan saya,
- 1597
- 01:21:21,958 --> 01:21:24,425
- itu mulai menjadi
- cukup jelas
- 1598
- 01:21:24,427 --> 01:21:26,894
- yang telah saya lakukan dengan sangat baik
- 1599
- 01:21:26,896 --> 01:21:28,697
- secara intuitif
- pelatihan empati.
- 1600
- 01:21:28,699 --> 01:21:30,031
- Saya telah melakukannya dengan sangat baik
- 1601
- 01:21:30,033 --> 01:21:33,702
- di sisa jenderal
- pelatihan yang saya berikan,
- 1602
- 01:21:33,704 --> 01:21:36,537
- dan saya mulai
- untuk diperkenalkan
- 1603
- 01:21:36,539 --> 01:21:39,141
- untuk makhluk non-terestrial.
- 1604
- 01:21:39,143 --> 01:21:40,376
- Jadi, itu menjadi sangat jelas
- 1605
- 01:21:40,378 --> 01:21:44,312
- bahwa aku akan berinteraksi
- dengan non-terrestrial,
- 1606
- 01:21:44,314 --> 01:21:46,716
- dan saya berasumsi itu akan terjadi
- 1607
- 01:21:46,718 --> 01:21:49,051
- di lingkungan luar dunia.
- 1608
- 01:21:49,053 --> 01:21:50,587
- Sedikit yang saya tahu
- 1609
- 01:21:50,589 --> 01:21:55,092
- bahwa saya akan direkrut
- dalam program ini
- 1610
- 01:21:55.094 --> 01:21:57,026
- ketika saya berumur 16 tahun.
- 1611
- 01:21:57,028 --> 01:21:59,831
- Dan selama itu
- liburan Natal saya,
- 1612
- 01:22:00,866 --> 01:22:03,835
- antara usia 16 tahun
- dan 17 tahun.
- 1613
- 01:22:03,837 --> 01:22:06,103
- Saya berubah 17 pada bulan Februari.
- 1614
- 01:22:06,105 --> 01:22:09.072
- Saya diambil dari kamar saya,
- 1615
- 01:22:09,074 --> 01:22:13,076
- Saya kemudian diambil
- ke Pangkalan Angkatan Udara Carswell,
- 1616
- 01:22:13,078 --> 01:22:16,881
- Saya kemudian diangkut
- ke Bulan,
- 1617
- 01:22:16,883 --> 01:22:20,486
- di mana saya duduk dan menandatangani
- sekumpulan kertas
- 1618
- 01:22:20,488 --> 01:22:22,755
- itu bukan pengungkapan.
- 1619
- 01:22:22,757 --> 01:22:26,926
- Apakah, uh ... Hanya setumpuk besar
- makalah, menandatangani hidup saya,
- 1620
- 01:22:26,928 --> 01:22:29,596
- ketika saya tidak
- bahkan 17 tahun.
- 1621
- 01:22:29,598 --> 01:22:32,765
- Perintah Operasi Bulan Lunar
- adalah pangkalan Bulan,
- 1622
- 01:22:32,767 --> 01:22:36,468
- dan itu dibangun
- awalnya oleh orang Jerman
- 1623
- 01:22:36,470 --> 01:22:39,576
- di akhir 1930-an,
- awal 1940-an.
- 1624
- 01:22:40,676 --> 01:22:45,613
- Uh, saat itu
- membangun kompleks ini,
- 1625
- 01:22:45,615 --> 01:22:50,584
- mereka telah dimanfaatkan
- sebuah bangunan alien kuno
- 1626
- 01:22:50,586 --> 01:22:54,723
- itu tidak
- terlalu jauh.
- 1627
- 01:22:54,725 --> 01:22:57,092
- Mereka telah menemukan banyak
- dari bangunan-bangunan ini di Bulan,
- 1628
- 01:22:57,094 --> 01:23:00,495
- dan mereka telah menemukan salah satu bangunan
- bahwa mereka mampu menambal
- 1629
- 01:23:00,497 --> 01:23:02,264
- dengan beberapa beton
- mereka membuat
- 1630
- 01:23:02,266 --> 01:23:04,666
- dari regolith lokal.
- 1631
- 01:23:04,668 --> 01:23:06,803
- Mereka kemudian bisa
- untuk menekannya
- 1632
- 01:23:06,805 --> 01:23:09,738
- dan gunakan itu
- sebagai basis operasi
- 1633
- 01:23:09,740 --> 01:23:12,645
- saat mereka dibangun
- Komando Operasi Bulan Lunar.
- 1634
- 01:23:13,579 --> 01:23:15,912
- Setelah beberapa tahun,
- 1635
- 01:23:15,914 --> 01:23:19,616
- dan setelah Operasi Paperclip,
- 1636
- 01:23:19,618 --> 01:23:22,418
- itu, eh, melayani tujuannya
- 1637
- 01:23:22,420 --> 01:23:27,124
- dan mengintegrasikan Nazi ke dalamnya
- kompleks industri militer.
- 1638
- 01:23:27,126 --> 01:23:31,162
- LOC diserahkan
- ke Amerika.
- 1639
- 01:23:31,164 --> 01:23:33,864
- Saat mendekati Bulan
- dari Bumi,
- 1640
- 01:23:33,866 --> 01:23:35,900
- dalam kerajinan electrogravitic,
- 1641
- 01:23:35,902 --> 01:23:40,106
- Anda akan menemukan Bulan
- akan berada di kejauhan,
- 1642
- 01:23:40,108 --> 01:23:43,142
- dan kemudian itu akan tumbuh
- sangat cepat di depan Anda.
- 1643
- 01:23:43,144 --> 01:23:45,244
- Dan kemudian hal selanjutnya
- kamu tahu,
- 1644
- 01:23:45,246 --> 01:23:46,915
- Anda berada di atas permukaan.
- 1645
- 01:23:47,814 --> 01:23:50,149
- Anda kemudian akan terbang
- 1646
- 01:23:50,151 --> 01:23:53,887
- dalam kerajinan electrogravitic
- dengan kecepatan sangat tinggi,
- 1647
- 01:23:53,889 --> 01:23:56,455
- kecuali Anda tidak merasakan inersia.
- 1648
- 01:23:56,457 --> 01:23:58,657
- Anda menemukan diri Anda memeluk
- 1649
- 01:23:58,659 --> 01:24:00,927
- mungkin 90 kaki,
- 1650
- 01:24:00,929 --> 01:24:03,663
- 300 kaki
- di atas permukaan bulan,
- 1651
- 01:24:03,665 --> 01:24:06,501
- berjalan dengan kecepatan luar biasa
- 1652
- 01:24:06,503 --> 01:24:10,138
- sampai kamu mencapai kawah.
- 1653
- 01:24:10,140 --> 01:24:13,341
- Dan kemudian kamu menemukan dirimu sendiri
- mengorbit kawah.
- 1654
- 01:24:13,343 --> 01:24:15,346
- Orang yang mengemudikan pesawat ...
- 1655
- 01:24:16,614 --> 01:24:19,782
- radio, meminta
- izin untuk mendarat.
- 1656
- 01:24:19,784 --> 01:24:21,716
- Anda tidak melihat ke mana pun untuk mendarat.
- 1657
- 01:24:21,718 --> 01:24:25,687
- Tiba-tiba,
- semacam kabut kecil terjadi,
- 1658
- 01:24:25,689 --> 01:24:27,923
- dan kemudian ada pangkalan.
- 1659
- 01:24:27,925 --> 01:24:30,392
- Ini adalah Komando Operasi Bulan.
- 1660
- 01:24:30,394 --> 01:24:32,395
- Dan ketika kamu terbang ke sana ke mari,
- 1661
- 01:24:32,397 --> 01:24:36,999
- ada, eh, menara kontrol
- 1662
- 01:24:37,001 --> 01:24:39,135
- di mana mereka, uh,
- 1663
- 01:24:39,137 --> 01:24:40,707
- kendalikan lalu lintas udara.
- 1664
- 01:24:41,541 --> 01:24:44,474
- Saat kamu terbang di sekitar pangkalan ini
- 1665
- 01:24:44,476 --> 01:24:45,976
- untuk membuat pendekatan terakhirmu,
- 1666
- 01:24:45,978 --> 01:24:49,680
- Anda melihat kawah sekunder.
- 1667
- 01:24:49,682 --> 01:24:53,151
- Dan saat kamu terbang ke bawah
- ke kawah itu,
- 1668
- 01:24:53,153 --> 01:24:54,385
- itu cukup dalam,
- 1669
- 01:24:54,387 --> 01:24:58,055
- dan kamu akhirnya bermunculan
- menjadi bagian tabung lava,
- 1670
- 01:24:58,057 --> 01:25:03,595
- dimana kamu segera
- lihat bangunan raksasa
- 1671
- 01:25:03,597 --> 01:25:06,265
- dibangun di tengah
- dari tabung lava itu
- 1672
- 01:25:06,267 --> 01:25:07,332
- yang menghalangi itu.
- 1673
- 01:25:07,334 --> 01:25:10,036
- Dan itu dibangun seperti
- bentuk lonceng.
- 1674
- 01:25:10,038 --> 01:25:14,274
- Dan kelihatannya seperti luar
- dari sebuah kapal perang, hampir,
- 1675
- 01:25:14,276 --> 01:25:15,278
- cara itu dibangun.
- 1676
- 01:25:16,445 --> 01:25:18,412
- Anda kemudian terbang
- 1677
- 01:25:18,414 --> 01:25:20,279
- dan mendarat di teluk,
- 1678
- 01:25:20,281 --> 01:25:23,851
- dan kamu sekarang di
- Komando Operasi Bulan Lunar.
- 1679
- 01:25:23,853 --> 01:25:26,721
- Yah, beberapa kesaksian
- 1680
- 01:25:26,723 --> 01:25:29,089
- datang kepadaku selama setahun terakhir
- khususnya
- 1681
- 01:25:29,091 --> 01:25:31,629
- telah, um,
- 1682
- 01:25:32,394 --> 01:25:34,329
- tidak ada yang mengejutkan,
- 1683
- 01:25:34,331 --> 01:25:37,832
- dalam hal, um, gelar
- 1684
- 01:25:37,834 --> 01:25:39,902
- ke mana Program Luar Angkasa,
- 1685
- 01:25:39,904 --> 01:25:42,403
- Program Ruang Rahasia
- telah diperluas.
- 1686
- 01:25:42,405 --> 01:25:44,240
- Um, saya sudah bicara dengan orang
- 1687
- 01:25:44,242 --> 01:25:47,910
- yang telah mengatakan itu, uh,
- ada dan telah ada
- 1688
- 01:25:47,912 --> 01:25:52,082
- extrasolar yang sedang berlangsung
- program kolonisasi planet
- 1689
- 01:25:52,084 --> 01:25:55,452
- yang telah terjadi
- selama beberapa dekade dan dekade.
- 1690
- 01:25:55,454 --> 01:25:56,952
- Maksudku...
- 1691
- 01:25:56,954 --> 01:26:00,390
- Ke titik di mana salah satu dari
- orang yang benar-benar pergi,
- 1692
- 01:26:00,392 --> 01:26:02,560
- dan ini adalah klaim
- yang dia buat,
- 1693
- 01:26:02,562 --> 01:26:05,262
- bahwa dia
- pada pesawat ruang angkasa yang memiliki kemampuan melengkung
- 1694
- 01:26:05,264 --> 01:26:10,368
- yang pergi dari sini ke tepi
- Galaksi Andromeda dalam 20 menit.
- 1695
- 01:26:10,370 --> 01:26:12,502
- Dan ketika mereka sampai di sana,
- 1696
- 01:26:12,504 --> 01:26:15,507
- setidaknya mereka sudah menemukannya
- delapan planet mirip Bumi
- 1697
- 01:26:15,509 --> 01:26:18,709
- di beberapa sistem bintang
- sepanjang tepi galaksi,
- 1698
- 01:26:18,711 --> 01:26:22,247
- dan delapan dari planet-planet itu
- memiliki kehidupan manusia pada mereka.
- 1699
- 01:26:22,249 --> 01:26:27,352
- Mereka adalah planet seukuran Bumi
- dengan bintang seperti Matahari,
- 1700
- 01:26:27,354 --> 01:26:28,921
- bintang-bintang yang mirip dengan Matahari kita,
- 1701
- 01:26:28,923 --> 01:26:31,324
- pada jarak yang kurang lebih sama.
- 1702
- 01:26:31,326 --> 01:26:33,759
- Uh, mereka berakhir, um,
- 1703
- 01:26:33,761 --> 01:26:38,064
- menggunakan semacam
- sensor telemetri radio
- 1704
- 01:26:38,066 --> 01:26:41,602
- untuk menentukan, uh,
- mana yang disiarkan
- 1705
- 01:26:41,604 --> 01:26:43,938
- di radio konvensional
- dan sinyal televisi.
- 1706
- 01:26:43,940 --> 01:26:45,572
- Mereka menemukan dua planet
- seperti itu,
- 1707
- 01:26:45,574 --> 01:26:47,808
- dua di antaranya
- sedang berbicara bahasa Inggris.
- 1708
- 01:26:47,810 --> 01:26:49,944
- Dan begitu saya mendengar ini,
- 1709
- 01:26:49,946 --> 01:26:52,113
- Saya berpikir, "Yah,
- ini omong kosong yang lengkap
- 1710
- 01:26:52,115 --> 01:26:55,115
- atau sistem ini,
- seluruh program ini
- 1711
- 01:26:55,117 --> 01:26:58,286
- telah berlangsung untuk banyak hal
- lebih lama dari siapa pun akan bermimpi. "
- 1712
- 01:26:58,288 --> 01:27:00,387
- Tapi dia menggambarkan melihat kota,
- 1713
- 01:27:00,389 --> 01:27:01,824
- dan jalan, dan mobil,
- 1714
- 01:27:01,826 --> 01:27:05,226
- dan orang-orang di konvensional
- pakaian, berbicara bahasa Inggris.
- 1715
- 01:27:05,228 --> 01:27:07,896
- Dan hanya ada satu cara
- itu mungkin
- 1716
- 01:27:07,898 --> 01:27:11,232
- selain, Anda tahu, paralel
- jenis skenario alam semesta,
- 1717
- 01:27:11,234 --> 01:27:14,271
- dan itu adalah programnya
- telah berlangsung
- 1718
- 01:27:14,273 --> 01:27:16,807
- untuk lebih, lebih lama lagi.
- 1719
- 01:27:16,809 --> 01:27:19,575
- Tepat setelah itu
- tanda enam tahun,
- 1720
- 01:27:19,577 --> 01:27:22,579
- dalam pengalaman 20 & Kembali saya,
- 1721
- 01:27:22,581 --> 01:27:25,950
- saya menemukan
- beberapa detail yang sangat mengganggu
- 1722
- 01:27:25,952 --> 01:27:29,754
- bahwa tidak ada seorang pun di kapal
- tahu tentang,
- 1723
- 01:27:29,756 --> 01:27:32,255
- dan, yah, hampir tahu.
- 1724
- 01:27:32,257 --> 01:27:36,693
- Saya didekati
- oleh seorang perwira kecil, Wheeler,
- 1725
- 01:27:36,695 --> 01:27:38,997
- seseorang yang jujur
- naksir,
- 1726
- 01:27:38,999 --> 01:27:41,867
- dan dia menggunakan itu
- untuk keuntungannya.
- 1727
- 01:27:41,869 --> 01:27:45,738
- Dia membutuhkan saya dan seorang insinyur
- 1728
- 01:27:45,740 --> 01:27:47,573
- untuk membantunya masuk ke sebuah ruangan,
- 1729
- 01:27:47,575 --> 01:27:48,707
- ruang terbatas,
- 1730
- 01:27:48,709 --> 01:27:50,810
- dan melihat ke dalam beberapa pod.
- 1731
- 01:27:50,812 --> 01:27:53,078
- Dia ingin tahu
- apa yang ada di dalam polong itu.
- 1732
- 01:27:53,080 --> 01:27:54,814
- Dia punya firasat buruk.
- 1733
- 01:27:54,816 --> 01:27:57,783
- Yah, aku, uh, membantu ...
- 1734
- 01:27:57,785 --> 01:27:59.386
- Kami membantunya masuk,
- 1735
- 01:27:59,388 --> 01:28:01,554
- dan saya berdiri mengawasi.
- 1736
- 01:28:01,556 --> 01:28:05,125
- Dia dan insinyur itu
- membuka salah satu polong,
- 1737
- 01:28:05,127 --> 01:28:08,795
- dan mereka, uh,
- ruang cryogenic.
- 1738
- 01:28:08.797 --> 01:28:12.066
- Dan mereka penuh dengan orang
- 1739
- 01:28:12,068 --> 01:28:15,836
- itu pada dasarnya
- telah diperlakukan ...
- 1740
- 01:28:15,838 --> 01:28:18,272
- Tampak seperti dulu
- dikuliti dan dibersihkan,
- 1741
- 01:28:18,274 --> 01:28:19,876
- lalu dikirim ke pasar.
- 1742
- 01:28:21,244 --> 01:28:24,579
- Saat saya melihat ini
- sedikit dari kejauhan,
- 1743
- 01:28:24,581 --> 01:28:26,816
- beberapa gas keluar
- dari pod ini.
- 1744
- 01:28:26,818 --> 01:28:30,486
- Ini mengatasi perwira kecil
- dan insinyur itu,
- 1745
- 01:28:30,488 --> 01:28:32,788
- dan mereka pingsan. Dan sebelumnya...
- 1746
- 01:28:32,790 --> 01:28:34,590
- Saat saya berputar untuk berlari
- 1747
- 01:28:34,592 --> 01:28:36,291
- melalui pintu
- Saya sedang menonton,
- 1748
- 01:28:36,293 --> 01:28:37,663
- Saya pingsan.
- 1749
- 01:28:40,031 --> 01:28:44,637
- Setelah saya datang
- di, uh, tempat tidur yang sakit,
- 1750
- 01:28:45,571 --> 01:28:49,507
- mereka telah menjelaskan itu
- dua lainnya telah meninggal
- 1751
- 01:28:49,509 --> 01:28:52,010
- dalam kecelakaan itu,
- 1752
- 01:28:52,012 --> 01:28:55,649
- dan bahwa saya ditahan
- untuk pembekalan.
- 1753
- 01:28:56,316 --> 01:28:57,716
- Saya kemudian ditanyai,
- 1754
- 01:28:57,718 --> 01:29:00,819
- diberitahu untuk tidak mengulang
- informasi kepada orang lain,
- 1755
- 01:29:00,821 --> 01:29:03,656
- jika saya tidak berharga
- empati intuitif,
- 1756
- 01:29:03,658 --> 01:29:06,224
- nasib saya pasti sudah
- jauh berbeda.
- 1757
- 01:29:06,226 --> 01:29:08,360
- Jadi, mereka mengirim saya kembali
- untuk tugas rutin saya,
- 1758
- 01:29:08,362 --> 01:29:09,661
- dan memberitahuku itu
- dari waktu ke waktu,
- 1759
- 01:29:09,663 --> 01:29:11,362
- Saya akan menepi,
- 1760
- 01:29:11,364 --> 01:29:14,401
- eh, untuk bekerja di dek yang berbeda
- 1761
- 01:29:14,403 --> 01:29:16,670
- pada proyek yang berbeda.
- 1762
- 01:29:16,672 --> 01:29:20,439
- Dan proyek ini pada dasarnya
- perdagangan budak galaksi.
- 1763
- 01:29:22,377 --> 01:29:24.076
- Ternyata itu,
- 1764
- 01:29:24.078 --> 01:29:27,681
- uh, selama beberapa dekade,
- 1765
- 01:29:27,683 --> 01:29:32,720
- saat kami berkembang
- teknologi untuk mencoba bertarung
- 1766
- 01:29:32,722 --> 01:29:34,358
- beberapa ET negatif,
- 1767
- 01:29:35,290 --> 01:29:37,493
- di sana di mana makhluk luar angkasa
- 1768
- 01:29:37,495 --> 01:29:39,627
- yang datang
- ke dalam tata surya kita,
- 1769
- 01:29:39,629 --> 01:29:41,663
- datang ke planet kita,
- 1770
- 01:29:41,665 --> 01:29:43,297
- akan menukik ke bawah,
- 1771
- 01:29:43,299 --> 01:29:46,068
- dan menculik orang dan pergi,
- 1772
- 01:29:46.070 --> 01:29:47,935
- dan kemudian mengambilnya
- dan menukarnya
- 1773
- 01:29:47,937 --> 01:29:51,574
- menjadi semacam galaksi
- perdagangan budak yang sedang terjadi.
- 1774
- 01:29:51,576 --> 01:29:55,043
- Setelah beberapa saat,
- kekuatan kebajikan yang ada
- 1775
- 01:29:55,045 --> 01:29:57,746
- memutuskan, "Kamu tahu apa?
- Ini adalah komoditas.
- 1776
- 01:29:57,748 --> 01:30:01,885
- Jika kita mulai memusnahkan
- orang kita sendiri,
- 1777
- 01:30:01,887 --> 01:30:05,089
- dan menukarnya
- untuk makhluk luar angkasa ini,
- 1778
- 01:30:05,091 --> 01:30:06,089
- kita bisa mendapatkan pernak-pernik,
- 1779
- 01:30:06,091 --> 01:30:07,258
- kita bisa mendapatkan teknologi,
- 1780
- 01:30:07,260 --> 01:30:08,325
- kita bisa mendapatkan biologi. "
- 1781
- 01:30:08,327 --> 01:30:10,027
- Dan itulah yang terjadi.
- 1782
- 01.30:10.029 --> 01.30 30:14.299
- Mereka akan berdagang manusia
- untuk sampel biologis,
- 1783
- 01:30:14,301 --> 01:30:16,001
- seperti apa Emery Smith
- 1784
- 01:30:16,003 --> 01:30:17,903
- akan berakhir
- menerima di labnya,
- 1785
- 01:30:17,905 --> 01:30:21,605
- dan lakukan
- percobaan yang berbeda pada,
- 1786
- 01:30:21,607 --> 01:30:24,542
- dan mereka akan, uh,
- 1787
- 01:30:24,544 --> 01:30:25,912
- juga mendapatkan teknologi.
- 1788
- 01:30:25,914 --> 01:30:27,947
- Dan mereka akan melakukannya
- tukarkan manusia itu.
- 1789
- 01:30:27,949 --> 01:30:30,649
- Manusia akan, uh, pergi
- 1790
- 01:30:30,651 --> 01:30:33,552
- untuk digunakan
- dalam berbagai cara.
- 1791
- 01:30:33,554 --> 01:30:36,890
- Manusia itu
- sangat didambakan, bukan ...
- 1792
- 01:30:36,892 --> 01:30:39,426
- Orang-orang tidak hanya pergi
- 1793
- 01:30:39,428 --> 01:30:41,662
- menjadi makanan reptil,
- 1794
- 01.30:41.664 --> 01.30:43.163
- itu persentase kecil.
- 1795
- 01:30:43,165 --> 01:30:46,199
- Sebagian besar dari mereka sedang digunakan
- untuk keterampilan mereka.
- 1796
- 01:30:46,201 --> 01:30:47,534
- Manusia sangat terkenal
- 1797
- 01:30:47,536 --> 01:30:50,338
- untuk rekayasa kami,
- kreativitas kita,
- 1798
- 01:30:50,340 --> 01:30:52,473
- kemampuan kita untuk, uh,
- 1799
- 01:30:52,475 --> 01:30:54,474
- membawa hal-hal dari pikiran kita
- 1800
- 01:30:54,476 --> 01:30:56,844
- dan buat mereka
- dan merekayasa mereka.
- 1801
- 01:30:56,846 --> 01:30:58,812
- Dan anehnya,
- 1802
- 01:30:58,814 --> 01:31:03,518
- uh, kami sangat didambakan
- dan digunakan dengan cara itu.
- 1803
- 01:31:03,520 --> 01:31:05,120
- Jadi, kelompok komplotan
- 1804
- 01:31:05,122 --> 01:31:11,359
- telah pada dasarnya memanfaatkan
- manusia sebagai sumber daya.
- 1805
- 01:31:11,361 --> 01:31:13,363
- Jadi, ini kelompok-kelompok kunci kecil
- orang
- 1806
- 01:31:13,365 --> 01:31:14,730
- dari semua ini
- program yang berbeda
- 1807
- 01:31:14,732 --> 01:31:17,533
- mulai bergabung dan bekerja
- dengan sangat sunyi dan diam-diam
- 1808
- 01:31:17,535 --> 01:31:21,872
- untuk tidak hanya mencari tahu yang lengkap
- kebenaran apa yang sedang terjadi,
- 1809
- 01:31:21,874 --> 01:31:23,939
- tetapi temukan cara untuk memeranginya.
- 1810
- 01:31:23,941 --> 01:31:27,011
- Aliansi SSP
- adalah fraksi yang sangat kecil
- 1811
- 01:31:27,013 --> 01:31:30,614
- dari keseluruhan
- Program Ruang Rahasia
- 1812
- 01:31:30,616 --> 01:31:32,617
- atau Program Ruang Rahasia.
- 1813
- 01:31:32,619 --> 01:31:34,752
- Anda tahu, di bawah satu persen.
- 1814
- 01:31:34,754 --> 01:31:37,990
- Jadi, satu-satunya teknologi
- yang mereka miliki
- 1815
- 01:31:37,992 --> 01:31:41,159
- adalah apa yang mereka bawa bersama mereka
- ketika mereka membelot.
- 1816
- 01:31:41,161 --> 01:31:44,862
- Ini adalah kelompok sampah
- yaitu melakukan yang terbaik
- 1817
- 01:31:44,864 --> 01:31:47,266
- untuk membawa pengungkapan penuh
- untuk kemanusiaan.
- 1818
- 01:31:47,268 --> 01:31:49,969
- Mereka tidak mau
- pengungkapan yang lambat, berkepanjangan,
- 1819
- 01:31:49,971 --> 01:31:52,875
- mereka menginginkan semua ini
- teknologi ...
- 1820
- 01:31:54,475 --> 01:31:56,742
- diberikan kepada seluruh umat manusia
- sekaligus.
- 1821
- 01:31:56,744 --> 01:31:59,478
- Tidak ke grup mana pun,
- satu negara pun,
- 1822
- 01:31:59,480 --> 01:32:00,612
- untuk semua orang sekaligus.
- 1823
- 01:32:00,614 --> 01:32:01,982
- Dan begitulah
- 1824
- 01:32:01,984 --> 01:32:04,921
- Program Ruang Rahasia
- Aliansi telah bekerja untuk.
- 1825
- 01:32:06,122 --> 01:32:07,121
- Kisah kolektif
- 1826
- 01:32:07,123 --> 01:32:09,590
- bahwa orang dalam ini
- telah berbagi dengan saya
- 1827
- 01:32:09,592 --> 01:32:12,660
- jauh lebih besar daripada di mana
- komunitas UFO
- 1828
- 01:32:12,662 --> 01:32:14,663
- telah naik sampai saat itu.
- 1829
- 01:32:14,665 --> 01:32:17,131
- Dan dengan demikian, itu
- benar-benar merevolusi
- 1830
- 01:32:17,133 --> 01:32:19,100
- seluruh diskusi dasar
- 1831
- 01:32:19,102 --> 01:32:21,368
- dari apa semua orang
- sekarang berbicara tentang.
- 1832
- 01:32:21,370 --> 01:32:23,104
- Apakah mereka setuju
- dengan itu atau tidak,
- 1833
- 01:32:23,106 --> 01:32:25,574
- semua orang harus berurusan
- dengan konsepnya
- 1834
- 01:32:25,576 --> 01:32:27,346
- Program Ruang Rahasia.
- 1835
- 01:32:34,352 --> 01:32:35,583
- Menurut beberapa perkiraan,
- 1836
- 01:32:35,585 --> 01:32:39,589
- kita tidak dapat melacak $ 2,3 triliun
- dalam transaksi.
- 1837
- 01:32:39,591 --> 01:32:41,525
- Pada 10 September 2001,
- 1838
- 01:32:41,527 --> 01:32:42,992
- sehari sebelum 9/11,
- 1839
- 01:32:42,994 --> 01:32:45,428
- Sekretaris Pertahanan,
- Donald Rumsfeld,
- 1840
- 01:32:45,430 --> 01:32:47,763
- bersaksi di depan
- anggota kongres
- 1841
- 01:32:47,765 --> 01:32:52,170
- sekitar $ 2,3 triliun
- hilang dari Pentagon.
- 1842
- 01:32:52,172 --> 01:32:53,670
- Di tahun 2015,
- 1843
- 01:32:53,672 --> 01:32:55,606
- laporan Inspektur Jenderal
- keluar
- 1844
- 01:32:55,608 --> 01:32:59,509
- merinci nomor itu
- tumbuh dari $ 2,3 triliun
- 1845
- 01:32:59,511 --> 01:33:02.180
- menjadi $ 6,5 triliun
- 1846
- 01:33:02,182 --> 01:33:03,948
- hilang dari Pentagon.
- 1847
- 01:33:03,950 --> 01:33:06,918
- Uang ini pergi
- ke dalam proyek yang tidak diakui
- 1848
- 01:33:06,920 --> 01:33:09,587
- keduanya di atas kepala kita
- dan di bawah tanah,
- 1849
- 01:33:09,589 --> 01:33:12,123
- ke dalam bawah tanah
- pangkalan militer,
- 1850
- 01:33:12,125 --> 01:33:13,659
- dan Program Ruang Rahasia
- 1851
- 01:33:13,661 --> 01:33:15,729
- dengan teknologi jauh melampaui
- 1852
- 01:33:15,731 --> 01:33:17,599
- berapa banyak dari kita
- bahkan bisa menyadarinya.
- 1853
- 01:33:18,532 --> 01:33:20,400
- Anggaran hitam kami, misalnya,
- 1854
- 01:33:20,402 --> 01:33:24,604
- mengumpulkan $ 1,023 triliun
- 1855
- 01:33:24,606 --> 01:33:25,975
- setiap dua tahun.
- 1856
- 01:33:26,809 --> 01:33:30,013
- Itu lebih dari $ 500 miliar setahun.
- 1857
- 01:33:31,279 --> 01:33:35,749
- Sekarang juga,
- ada 131 aktif ...
- 1858
- 01:33:35,751 --> 01:33:38,452
- pangkalan militer bawah tanah yang mendalam
- 1859
- 01:33:38,454 --> 01:33:40,388
- di Amerika Serikat.
- 1860
- 01:33:40,390 --> 01:33:43,894
- Ada 1.477 di seluruh dunia.
- 1861
- 01:33:44,595 --> 01:33:47,661
- Masing-masing memiliki biaya rata-rata
- 1862
- 01:33:47,663 --> 01:33:51,567
- 17 hingga 19 miliar dolar.
- 1863
- 01:33:51,569 --> 01:33:54,871
- Masing-masing, eh, dibangun
- di situs ...
- 1864
- 01:33:54,873 --> 01:33:59,074
- Dulu, butuh satu tahun
- hingga dua tahun untuk membangun masing-masing,
- 1865
- 01:33:59,076 --> 01:34:02,413
- dan sekarang mereka mampu
- membangun beberapa tahun mereka,
- 1866
- 01:34:02,415 --> 01:34:04,651
- uh, dengan metode canggih.
- 1867
- 01:34:07,786 --> 01:34:12,257
- Area 51 hanya satu pangkalan,
- salah satu dari 131 pangkalan.
- 1868
- 01:34:13,426 --> 01:34:15,729
- Dari 131 basis ini,
- 1869
- 01:34:16,563 --> 01:34:18,663
- Saya menyebut Area 51 sebagai "megabase."
- 1870
- 01:34:18,665 --> 01:34:20,298
- Itu punya lebih dari satu pangkalan
- di dalamnya.
- 1871
- 01:34:20,300 --> 01:34:23,400
- Kisaran Uji Tonopah, Area 51,
- 1872
- 01:34:23,402 --> 01:34:26,839
- S2, S4, Groom Lake,
- 1873
- 01:34:26,841 --> 01:34:28,910
- dan sejumlah orang lain.
- 1874
- 01:34:30,177 --> 01:34:33,314
- Sekarang, megabases ini ...
- 1875
- 01:34:34,715 --> 01:34:37,349
- sedang melahap
- produk nasional bruto kami.
- 1876
- 01:34:37,351 --> 01:34:40,719
- Saat ini, kita menghabiskan 28%
- dari produk nasional bruto
- 1877
- 01:34:40,721 --> 01:34:43,992
- di gedung
- pangkalan bawah tanah semata-mata.
- 1878
- 01:34:45,494 --> 01:34:49,729
- Cina telah dibangun
- 50 kota hantu yang berbeda
- 1879
- 01:34:49.731 --> 01:34:52,500
- itu secara kolektif
- dibangun untuk menahan
- 1880
- 01:34:52,502 --> 01:34:56,770
- perkiraan
- 64 juta penduduk.
- 1881
- 01:34:56,772 --> 01:34:58,238
- Gedung apartemen,
- 1882
- 01:34:58,240 --> 01:34:59,372
- jalan,
- 1883
- 01:34:59,374 --> 01:35:00,708
- semua infrastruktur,
- 1884
- 01:35:00,710 --> 01:35:02,744
- semua saluran air,
- semua listriknya,
- 1885
- 01:35:02,746 --> 01:35:04,579
- semua yang kamu butuhkan untuk sebuah kota,
- 1886
- 01:35:04,581 --> 01:35:06,414
- dan tidak ada orang di sana.
- 1887
- 01:35:06,416 --> 01:35:10,519
- Lima puluh kota, 64 juta orang.
- 1888
- 01:35:10,521 --> 01:35:11,787
- Sekarang ingat,
- 1889
- 01:35:11,789 --> 01:35:15,825
- Produk domestik bruto China
- adalah $ 11.2 triliun.
- 1890
- 01:35:15,827 --> 01:35:18,294
- Mereka bahkan bukan
- menghabiskan mayoritas
- 1891
- 01:35:18,296 --> 01:35:20,262
- produk domestik bruto mereka
- 1892
- 01:35:20,264 --> 01:35:21,964
- di kota-kota hantu ini,
- 1893
- 01:35:21,966 --> 01:35:24,566
- namun mereka punya uang
- untuk melakukannya.
- 1894
- 01:35:24,568 --> 01:35:27,271
- Itu hanya merugikan mereka
- beberapa triliun dolar.
- 1895
- 01:35:27,273 --> 01:35:29,839
- Jadi, begitu Anda mulai
- memikirkannya seperti itu,
- 1896
- 01:35:29,841 --> 01:35:32,876
- Anda mulai melihat berapa banyak uang
- 1897
- 01:35:32,878 --> 01:35:35,411
- seribu miliar dolar
- sebenarnya.
- 1898
- 01:35:35,413 --> 01:35:36,947
- Satu miliar dolar sangat banyak.
- 1899
- 01:35:36,949 --> 01:35:39,451
- Jika Anda miliarder,
- Anda dapat melakukan apa pun yang Anda inginkan.
- 1900
- 01:35:39,453 --> 01:35:41,653
- Seribu miliar dolar
- 1901
- 01:35:41,655 --> 01:35:44,689
- adalah jumlah uang yang adil
- akan keluar dari sana
- 1902
- 01:35:44,691 --> 01:35:46,023
- dengan kata ini, "triliun,"
- 1903
- 01:35:46,025 --> 01:35:47,826
- tapi kami tidak
- benar-benar memikirkan
- 1904
- 01:35:47,828 --> 01:35:50,229
- bagaimana itu bisa membangun secara harfiah
- 1905
- 01:35:50,231 --> 01:35:52,632
- seluruh peradaban.
- 1906
- 01:35:52,634 --> 01:35:54,966
- Artikelnya
- di kota-kota hantu China
- 1907
- 01:35:54,968 --> 01:35:59,337
- menyebutnya sebagai Cina
- hutang bernilai miliaran dolar,
- 1908
- 01:35:59,339 --> 01:36:01,574
- bukan hutang dalam triliunan.
- 1909
- 01:36:01,576 --> 01:36:03,509
- Bahkan, pada 2016,
- 1910
- 01:36:03,511 --> 01:36:05,411
- satu perkiraan yang saya lihat
- 1911
- 01:36:05,413 --> 01:36:07,681
- menunjukkan bahwa
- total perkiraan hutang
- 1912
- 01:36:07,683 --> 01:36:10,516
- bahwa Cina telah masuk
- untuk membangun kota-kota hantu ini
- 1913
- 01:36:10,518 --> 01:36:14,222
- hanya $ 2,5 triliun.
- 1914
- 01:36:14,224 --> 01:36:16,657
- Sekarang itu 50 kota berbeda
- 1915
- 01:36:16,659 --> 01:36:18,759
- yang memiliki 64 juta orang.
- 1916
- 01:36:18,761 --> 01:36:20,027
- Hanya karena mereka berpikir
- 1917
- 01:36:20,029 --> 01:36:22,696
- itu saat mereka melanjutkan
- untuk memiliki ledakan populasi,
- 1918
- 01:36:22,698 --> 01:36:25,834
- mereka membutuhkan tempat di mana
- orang-orang ini akhirnya bisa pergi.
- 1919
- 01:36:25,836 --> 01:36:28,504
- Tetapi secara harfiah
- tidak ada orang di sana sekarang.
- 1920
- 01:36:28,506 --> 01:36:30,104
- Jadi, bayangkan apa artinya itu
- 1921
- 01:36:30,106 --> 01:36:32,608
- kapan Anda mulai
- Melempar sosok
- 1922
- 01:36:32,610 --> 01:36:34,510
- dari dua bank besar yang direbut
- 1923
- 01:36:34,512 --> 01:36:36,010
- membutuhkan bailout,
- 1924
- 01:36:36,012 --> 01:36:38,247
- itu menurut
- kepada Senator Ron Paul,
- 1925
- 01:36:38,249 --> 01:36:41,650
- adalah $ 29 triliun.
- 1926
- 01:36:41,652 --> 01:36:45,020
- Kamu berbicara tentang
- lebih dari sepuluh kali
- 1927
- 01:36:45,022 --> 01:36:46,922
- jumlah uang
- yang dibutuhkan Cina
- 1928
- 01:36:46,924 --> 01:36:49,360
- untuk membangun 50 berbeda
- kota hantu
- 1929
- 01:36:49,362 --> 01:36:52,299
- yang bisa menampung jutaan dan
- jutaan dan jutaan orang.
- 1930
- 01:36:53,165 --> 01:36:54,798
- Jadi pertanyaannya adalah,
- 1931
- 01:36:54,800 --> 01:36:56,833
- kemana semua uang ini pergi?
- 1932
- 01:36:56,835 --> 01:36:58,836
- Jumlah total uang
- 1933
- 01:36:58,838 --> 01:37:02,574
- di dunia pada tahun 2008
- keruntuhannya,
- 1934
- 01:37:02,576 --> 01:37:05,576
- produk dunia bruto atau GWP
- 1935
- 01:37:05,578 --> 01:37:08,179
- hanya $ 60 triliun.
- 1936
- 01:37:08,181 --> 01:37:10,749
- Jadi pencurian 29 triliun
- 1937
- 01:37:10,751 --> 01:37:14,353
- dari hasil cetak-keluar-dari-udara panas
- Dolar Amerika
- 1938
- 01:37:14,355 --> 01:37:16,555
- setengah dari kekayaan
- 1939
- 01:37:16,557 --> 01:37:18,593
- dari seluruh dunia.
- 1940
- 01:37:19,526 --> 01:37:20,960
- Cobalah untuk membungkus kepalamu
- sekitar ini
- 1941
- 01:37:20,962 --> 01:37:23,396
- karena apa
- Saya beritahu Anda,
- 1942
- 01:37:23,398 --> 01:37:27,600
- dari semua orang dalam yang pernah saya kunjungi
- berbicara selama 20 tahun terakhir,
- 1943
- 01:37:27,602 --> 01:37:29,702
- mereka sedang membangun peradaban.
- 1944
- 01:37:29,704 --> 01:37:32,139
- Hanya saja tidak di atas tanah,
- 1945
- 01:37:32,141 --> 01:37:34,742
- di mana kita melihatnya
- di permukaan planet.
- 1946
- 01:37:34,744 --> 01:37:37,811
- Ada banyak sekali
- pengeboran bawah tanah,
- 1947
- 01:37:37,813 --> 01:37:41,016
- ada gua-gua besar,
- 20, 30 mil lebarnya
- 1948
- 01:37:41,018 --> 01:37:43,083
- bahwa mereka telah dibangun
- menjadi cantik,
- 1949
- 01:37:43,085 --> 01:37:44,418
- kota yang rumit,
- 1950
- 01:37:44,420 --> 01:37:46,988
- dan mereka sedang membangun
- seluruh peradaban
- 1951
- 01:37:46,990 --> 01:37:49,792
- di planet dan bulan
- di tata surya kita.
- 1952
- 01:37:49,794 --> 01:37:51,627
- Di sinilah
- uang itu pergi.
- 1953
- 01:37:51,629 --> 01:37:54,864
- Yah, saya punya salinan Inspektur
- General Act di sini di depanku,
- 1954
- 01:37:54,866 --> 01:37:56,932
- dan dikatakan, antara lain,
- bahwa itu tanggung jawabmu,
- 1955
- 01:37:56,934 --> 01:37:59,401
- untuk melakukan dan mengawasi
- audit dan investigasi
- 1956
- 01:37:59,403 --> 01:38:02,205
- berkaitan dengan program
- dan operasi agensi Anda.
- 1957
- 01:38:02,207 --> 01:38:03,240
- Itu benar.
- 1958
- 01:38:03,242 --> 01:38:05,275
- Jadi, aku bertanya padamu
- jika agensi Anda sebenarnya,
- 1959
- 01:38:05,277 --> 01:38:06,476
- menurut Bloomberg,
- 1960
- 01:38:06,478 --> 01:38:08,745
- diperpanjang $ 9 triliun
- dalam kredit,
- 1961
- 01:38:08,747 --> 01:38:10,781
- yang, ngomong-ngomong,
- bekerja hingga $ 30.000
- 1962
- 01:38:10,783 --> 01:38:13,451
- untuk setiap pria lajang, wanita,
- dan anak di negara ini.
- 1963
- 01:38:13,453 --> 01:38:17,854
- Saya ingin tahu jika Anda tidak bertanggung jawab
- untuk menyelidiki itu, siapa?
- 1964
- 01:38:17,856 --> 01:38:19,924
- Pada saat ini,
- kami sangat ...
- 1965
- 01:38:19,926 --> 01:38:22,926
- Kami sedang melakukan fasilitas pinjaman kami
- proyek pada tingkat yang cukup tinggi
- 1966
- 01:38:22,928 --> 01:38:25,898
- dan belum mendapatkannya
- ke tingkat detail tertentu
- 1967
- 01:38:25,900 --> 01:38:28,966
- untuk benar-benar dalam posisi
- untuk menanggapi pertanyaan Anda.
- 1968
- 01:38:28,968 --> 01:38:31,136
- Sudahkah Anda melakukan
- investigasi apapun
- 1969
- 01:38:31,138 --> 01:38:32,904
- atau mengaudit kerugian
- 1970
- 01:38:32,906 --> 01:38:35,006
- bahwa Federal Reserve
- telah berpengalaman
- 1971
- 01:38:35.008 --> 01:38:38,845
- pada pinjamannya
- sejak September lalu?
- 1972
- 01:38:38,847 --> 01:38:41,347
- Kami masih dalam proses
- melakukan review itu.
- 1973
- 01:38:41,349 --> 01:38:42,649
- Sampai kita benar-benar,
- 1974
- 01:38:42,651 --> 01:38:45,351
- Anda tahu, pergi keluar
- dan mengumpulkan informasi,
- 1975
- 01:38:45,353 --> 01:38:49,190
- Saya tidak dalam posisi untuk benar-benar
- menanggapi pertanyaan spesifik ini.
- 1976
- 01:38:49,192 --> 01:38:51,624
- Jadi, apakah kamu mengatakan itu padaku
- tidak ada orang di Federal Reserve
- 1977
- 01:38:51,626 --> 01:38:53,526
- adalah melacak
- secara teratur
- 1978
- 01:38:53,528 --> 01:38:55,696
- dari kerugian yang ditimbulkannya
- 1979
- 01:38:55,698 --> 01:38:59,866
- pada apa yang sekarang
- portofolio $ 2 triliun?
- 1980
- 01:38:59,868 --> 01:39:02,838
- Sampai kita benar-benar
- lihat programnya
- 1981
- 01:39:02,840 --> 01:39:04,339
- dan memiliki informasinya,
- 1982
- 01:39:04,341 --> 01:39:07,274
- kami tidak dalam posisi
- untuk mengatakan apakah ada kerugian
- 1983
- 01:39:07,276 --> 01:39:10,778
- atau menanggapi dengan cara lain apa pun
- untuk itu ... Untuk itu ...
- 1984
- 01:39:10,780 --> 01:39:13,282
- Tuan Ketua, waktuku sudah habis,
- tapi aku harus memberitahumu dengan jujur,
- 1985
- 01:39:13,284 --> 01:39:14,649
- Saya terkejut mengetahui
- 1986
- 01:39:14,651 --> 01:39:15,952
- tidak ada yang itu
- di Federal Reserve,
- 1987
- 01:39:15,954 --> 01:39:17,452
- termasuk Inspektur Jenderal,
- 1988
- 01:39:17,454 --> 01:39:19,322
- melacak ini.
- 1989
- 01:39:19,324 --> 01:39:20,723
- Apa yang luar biasa
- apakah itu sekarang
- 1990
- 01:39:20,725 --> 01:39:24,226
- kita melihat yang pertama
- audit Pentagon yang pernah ada.
- 1991
- 01:39:24,228 --> 01:39:27,264
- Dan audit ini bisa sangat baik
- mulai mengekspos
- 1992
- 01:39:27,266 --> 01:39:28,731
- triliunan dan triliunan,
- 1993
- 01:39:28,733 --> 01:39:34,704
- lebih dari 21 triliun,
- jika tidak lebih banyak uang dari itu,
- 1994
- 01:39:34,706 --> 01:39:36,340
- mulai terpapar,
- 1995
- 01:39:36,342 --> 01:39:37,909
- dan kita bahkan mungkin tahu,
- 1996
- 01:39:37,911 --> 01:39:41,044
- segera, di mana semua uang ini
- sebenarnya pergi.
- 1997
- 01:39:41,046 --> 01:39:43,213
- Ayo kembali sekarang
- untuk skandal LIBOR
- 1998
- 01:39:43,215 --> 01:39:46,717
- yang terjadi di belakang
- keruntuhan ekonomi 2008.
- 1999
- 01:39:46,719 --> 01:39:48,553
- LIBOR adalah akronim
- 2000
- 01:39:48,555 --> 01:39:52,691
- yang berarti London
- Tarif yang ditawarkan antar bank.
- 2001
- 01:39:52,693 --> 01:39:53,858
- Dan apa yang kami temukan
- 2002
- 01:39:53,860 --> 01:39:56,061
- adalah bahwa keduanya
- bank-bank besar yang mengalami kemunduran
- 2003
- 01:39:56,063 --> 01:39:59,498
- hanya muncul
- persaingan satu sama lain.
- 2004
- 01:39:59,500 --> 01:40:01,233
- Skandal LIBOR terungkap
- 2005
- 01:40:01,235 --> 01:40:04,136
- bahwa orang-orang ini memanggil
- satu sama lain di telepon,
- 2006
- 01:40:04,138 --> 01:40:06,372
- berkolusi tentang cara memasang rig
- 2007
- 01:40:06,374 --> 01:40:08,041
- suku bunga mereka sendiri,
- 2008
- 01:40:08,043 --> 01:40:10,277
- sehingga yang muncul
- untuk menang,
- 2009
- 01:40:10,279 --> 01:40:11,778
- sepertinya ada yang kalah,
- 2010
- 01:40:11,780 --> 01:40:14,448
- tetapi sebenarnya
- seperti kantor cabang
- 2011
- 01:40:14,450 --> 01:40:17,585
- satu perusahaan besar.
- 2012
- 01:40:17,587 --> 01:40:19,386
- Semua kompetisi yang nyata,
- 2013
- 01:40:19,388 --> 01:40:21,823
- "Oh, saham orang-orang ini
- akan turun.
- 2014
- 01:40:21,825 --> 01:40:23,925
- Oh, itu pertumpahan darah. "
- Tidak tidak Tidak.
- 2015
- 01:40:23,927 --> 01:40:26,395
- Mereka melakukan semua ini bersama.
- 2016
- 01:40:26,397 --> 01:40:28,763
- Mereka hanya bersaing di atas kertas,
- 2017
- 01:40:28,765 --> 01:40:31,467
- padahal sebenarnya, itu adalah kolusi.
- 2018
- 01:40:31,469 --> 01:40:34,269
- Ini keuangan
- kejahatan terorganisasi
- 2019
- 01:40:34,271 --> 01:40:36,438
- dalam skala sebesar itu,
- 2020
- 01:40:36,440 --> 01:40:38,173
- Bagaimana Anda bisa menangkap
- semua bank?
- 2021
- 01:40:38,175 --> 01:40:39,741
- Mereka terlalu besar untuk gagal.
- 2022
- 01:40:39,743 --> 01:40:41,910
- Ini masuk ke dalam hukum
- yang telah berlalu
- 2023
- 01:40:41,912 --> 01:40:44,379
- di Amerika Serikat pada tahun 1970
- 2024
- 01:40:44,381 --> 01:40:45,949
- disebut UU RICO,
- 2025
- 01:40:45,951 --> 01:40:51,488
- yang merupakan singkatan dari Racketeer Influenced
- dan Organisasi Rusak.
- 2026
- 01:40:51,490 --> 01:40:53,523
- Dan tindakan itu dibangun
- 2027
- 01:40:53,525 --> 01:40:55,291
- untuk dapat mencatat
- 2028
- 01:40:55,293 --> 01:40:58,728
- kejahatan yang terorganisir secara besar-besaran.
- 2029
- 01:40:58,730 --> 01:41:00,866
- Tak satu pun dari ini
- sangat masuk akal
- 2030
- 01:41:00,868 --> 01:41:02,867
- sampai Anda kembali ke ide
- 2031
- 01:41:02,869 --> 01:41:05,036
- Sistem Federal Reserve.
- 2032
- 01:41:05,038 --> 01:41:09,241
- Sekarang, sampai Federal
- Cadangan didirikan pada 1913,
- 2033
- 01:41:09,243 --> 01:41:14,180
- Amerika Serikat pada dasarnya adalah
- mengendalikan mata uangnya sendiri.
- 2034
- 01:41:14,182 --> 01:41:17,650
- Kartel perbankan yang sama
- yang telah kita bicarakan
- 2035
- 01:41:17,652 --> 01:41:19,519
- bekerja di belakang layar
- 2036
- 01:41:19,521 --> 01:41:22,822
- untuk membuat seri
- krisis ekonomi palsu
- 2037
- 01:41:22,824 --> 01:41:25,726
- di akhir 1800-an
- dan awal 1900-an,
- 2038
- 01:41:25,728 --> 01:41:30,396
- yang menyebabkan orang Amerika biasa
- agar tabungan mereka dihapus.
- 2039
- 01:41:30,398 --> 01:41:32,199
- Ini menjadi krisis
- 2040
- 01:41:32,201 --> 01:41:35,535
- bahwa orang-orang mati-matian
- menyerukan reformasi.
- 2041
- 01:41:35,537 --> 01:41:38,305
- Dan kemudian pemerintah
- datang dan berkata,
- 2042
- 01:41:38,307 --> 01:41:39,741
- "Dengar, kita disuap,
- 2043
- 01:41:39,743 --> 01:41:42,143
- politisi korup. Kami tidak
- benar-benar tahu apa yang kami lakukan. "
- 2044
- 01:41:42,145 --> 01:41:45,412
- Mereka memiliki juru bicara yang mengatakan ini
- macam hal di media.
- 2045
- 01:41:45,414 --> 01:41:47,115
- Mari mendatangkan para investor.
- 2046
- 01:41:47,117 --> 01:41:48,884
- Ayo masuk
- para bankir Inggris,
- 2047
- 01:41:48,886 --> 01:41:51,120
- orang-orang yang benar-benar tahu
- bagaimana cara menghasilkan uang.
- 2048
- 01:41:51,122 --> 01:41:53,022
- Mereka telah melakukannya
- untuk waktu yang lama,
- 2049
- 01:41:53,024 --> 01:41:55,357
- mereka tidak akan tahan
- kantor selama beberapa tahun
- 2050
- 01:41:55,359 --> 01:41:56,692
- dan pergi menghilang.
- 2051
- 01:41:56,694 --> 01:41:58,027
- Mereka adalah orang-orangnya
- 2052
- 01:41:58,029 --> 01:42:01,030
- siapa yang benar-benar mengerti
- cara menjalankan sistem keuangan.
- 2053
- 01:42:01,032 --> 01:42:02,099
- Jadi, apa yang kita lakukan?
- 2054
- 01:42:02,101 --> 01:42:05,902
- Kami menyerahkan penerbitannya
- mata uang Amerika
- 2055
- 01:42:05,904 --> 01:42:09,305
- ke perusahaan swasta
- bankir swasta.
- 2056
- 01:42:09,307 --> 01:42:12,409
- Ketika Anda melihat "Federal Reserve
- Perhatikan "pada dolar AS,
- 2057
- 01:42:12,411 --> 01:42:15,745
- itu berarti itu dicetak
- oleh Federal Reserve.
- 2058
- 01:42:15,747 --> 01:42:17,114
- The Federal Reserve,
- 2059
- 01:42:17,116 --> 01:42:19,549
- sejak mereka berkuasa
- lebih dari seabad yang lalu,
- 2060
- 01:42:19,551 --> 01:42:21,819
- telah mengikis daya beli
- 2061
- 01:42:21,821 --> 01:42:25,757
- Dolar AS sebesar 99%.
- 2062
- 01:42:25,759 --> 01:42:27,793
- Jadi, apa yang sebenarnya terjadi
- terjadi di sana?
- 2063
- 01:42:27,795 --> 01:42:30,195
- Apakah kamu berpikiran bahwa
- para investor ini
- 2064
- 01:42:30,197 --> 01:42:32,830
- membangun ekuitas
- dari Amerika Serikat,
- 2065
- 01:42:32,832 --> 01:42:34,766
- membuat kami lebih menguntungkan?
- 2066
- 01:42:34,768 --> 01:42:36,469
- Justru sebaliknya.
- 2067
- 01:42:36,471 --> 01:42:41,441
- Kami telah tinggal di sebuah
- depresi ekonomi yang berkepanjangan.
- 2068
- 01:42:41,443 --> 01:42:43,076
- Mereka hanya tidak menyebutnya begitu
- 2069
- 01:42:43.078 --> 01:42:46,478
- karena metrik yang kami
- gunakan untuk mengukur ekonomi
- 2070
- 01:42:46,480 --> 01:42:48,448
- berasal dari sistem yang dicurangi,
- 2071
- 01:42:48,450 --> 01:42:50,516
- sama seperti yang kita lihat dengan LIBOR.
- 2072
- 01:42:50,518 --> 01:42:52,353
- Jangan repot-repot melihatnya
- di Dow Jones.
- 2073
- 01:42:52,355 --> 01:42:54,354
- T repot-repot
- untuk melihat Nasdaq.
- 2074
- 01:42:54,356 --> 01:42:55,855
- Itu tidak ada hubungannya
- 2075
- 01:42:55,857 --> 01:42:58,725
- dengan kenyataan
- dari orang lain,
- 2076
- 01:42:58,727 --> 01:43:00,662
- dan betapa sulitnya hal itu terjadi
- 2077
- 01:43:00,664 --> 01:43:01,863
- untuk mencari nafkah.
- 2078
- 01:43:01,865 --> 01:43:04,699
- Lengkap memusnahkan
- kelas menengah.
- 2079
- 01:43:04,701 --> 01:43:05,633
- Kamu kaya,
- 2080
- 01:43:05,635 --> 01:43:07,101
- dan kamu miskin.
- 2081
- 01:43:07,103 --> 01:43:08,269
- Dan bahkan di antara orang kaya,
- 2082
- 01:43:08,271 --> 01:43:10,204
- Anda kemudian memiliki orang-orang super kaya,
- 2083
- 01:43:10,206 --> 01:43:13,575
- dimana terkonsentrasi
- sekelompok kecil individu
- 2084
- 01:43:13,577 --> 01:43:14,977
- memiliki banyak kekayaan
- 2085
- 01:43:14,979 --> 01:43:18,146
- bahwa itu bisa memberi makan
- seluruh bangsa,
- 2086
- 01:43:18,148 --> 01:43:19,848
- seluruh masyarakat.
- 2087
- 01:43:19,850 --> 01:43:21,316
- Jadi, ini adalah sesuatu
- 2088
- 01:43:21,318 --> 01:43:24,987
- itu adalah ketidaksetaraan ekonomi
- yang harus diatasi,
- 2089
- 01:43:24,989 --> 01:43:28.090
- dan satu-satunya cara kita
- pernah benar-benar akan mempelajari ini
- 2090
- 01:43:28,092 --> 01:43:32,129
- adalah dengan kolektif
- pemahaman besar.
- 2091
- 01:43:32,131 --> 01:43:34,964
- Saya katakan kekuatan elit
- dalam kendali, yang bukan apa-apa ...
- 2092
- 01:43:34,966 --> 01:43:36,032
- Itu benar-benar
- 2093
- 01:43:36,034 --> 01:43:40,138
- sama seperti ini, uh,
- dinasti perbankan pusat
- 2094
- 01:43:40.140 --> 01:43:44,709
- yang pada dasarnya duduk
- atas bangsa-bangsa.
- 2095
- 01:43:44,711 --> 01:43:46,943
- Mereka adalah bentuk
- pemerintahan global,
- 2096
- 01:43:46,945 --> 01:43:49,081
- kecuali bahwa mereka tidak
- pemerintah sama sekali,
- 2097
- 01:43:49,083 --> 01:43:50,481
- mereka hanyalah dominat.
- 2098
- 01:43:50,483 --> 01:43:51,917
- Mereka adalah dominasi,
- 2099
- 01:43:51,919 --> 01:43:54,619
- mereka adalah orang-orang yang menerbitkannya
- perintah untuk semua bangsa,
- 2100
- 01:43:54,621 --> 01:43:59,158
- uh, seperti yang kita lihat dengan jelas pada tahun 1947
- setelah Roswell.
- 2101
- 01:43:59.160 --> 01:44:01,761
- Kami melihat kekuatan elit ini
- terkendali
- 2102
- 01:44:01,763 --> 01:44:04,364
- masalah pesanan ini
- ke semua bangsa
- 2103
- 01:44:04,366 --> 01:44:06,865
- sesuatu yang nyata
- yang muncul,
- 2104
- 01:44:06,867 --> 01:44:10,035
- dalam hal pengunjung asing
- atau UFO,
- 2105
- 01:44:10,037 --> 01:44:13,406
- harus segera menjadi
- ditutupi dengan segala cara,
- 2106
- 01:44:13,408 --> 01:44:14,607
- tidak peduli apapun.
- 2107
- 01:44:14,609 --> 01:44:16,043
- Dan itu pertama, uh ...
- 2108
- 01:44:16,045 --> 01:44:19,580
- Begitulah dinding itu,
- embargo kebenaran,
- 2109
- 01:44:19,582 --> 01:44:23,017
- Tembok Berlin
- naik awalnya pada tahun 1947.
- 2110
- 01:44:23,019 --> 01:44:25,152
- Dan itu contohnya
- dari mereka beraksi
- 2111
- 01:44:25,154 --> 01:44:26.054
- atas bangsa-bangsa.
- 2112
- 01:44:26.056 --> 01:44:27,522
- Dan itulah alasannya ...
- 2113
- 01:44:27,524 --> 01:44:31,692
- Mengapa pengungkapan dan gambar
- yang memunculkan dalam pikiran kita
- 2114
- 01:44:31,694 --> 01:44:34,196
- sebenarnya bukan hal yang nyata
- 2115
- 01:44:34,198 --> 01:44:35,996
- karena bangsa-bangsa,
- 2116
- 01:44:35,998 --> 01:44:39,301
- apakah Anda sedang berbicara tentang
- Amerika Serikat atau di tempat lain,
- 2117
- 01:44:39,303 --> 01:44:45,274
- mereka tidak memiliki yang sebenarnya
- agenda alien untuk diungkapkan.
- 2118
- 01:44:45,276 --> 01:44:47,743
- Mereka tidak di dalam
- itu, mereka benar-benar tidak.
- 2119
- 01:44:47,745 --> 01:44:49,779
- Bangsa hanya mengikuti perintah.
- 2120
- 01:44:49,781 --> 01:44:51,080
- Hanya itu yang mereka lakukan.
- 2121
- 01:44:51,082 --> 01:44:52,516
- Dan itulah yang terjadi
- mereka lakukan sekarang,
- 2122
- 01:44:52,518 --> 01:44:53,851
- dan itulah yang selalu mereka lakukan.
- 2123
- 01:44:53,853 --> 01:44:57,788
- Dan ketika Anda melihat mereka
- semua melakukan sesuatu yang aneh
- 2124
- 01:44:57,790 --> 01:45:00,725
- atau sesuatu yang sepertinya
- luar biasa,
- 2125
- 01:45:00,727 --> 01:45:04,898
- uh, itu karena mereka mengikuti
- perintah dari kekuatan elit yang memegang kendali.
- 2126
- 01:45:06,166 --> 01:45:10,034
- Kami berdiri saat kelahiran
- dari milenium baru,
- 2127
- 01:45:10,036 --> 01:45:13,738
- siap untuk membuka kunci
- misteri ruang angkasa,
- 2128
- 01:45:13,740 --> 01:45:17,343
- untuk membebaskan Bumi
- dari kesengsaraan penyakit,
- 2129
- 01:45:17,345 --> 01:45:19,378
- dan untuk memanfaatkan energi,
- 2130
- 01:45:19,380 --> 01:45:22,147
- industri, dan teknologi
- 2131
- 01:45:22,149 --> 01:45:23,549
- besok.
- 2132
- 01:45:23,551 --> 01:45:26,952
- Suatu kebanggaan nasional yang baru
- akan menggerakkan jiwa kita,
- 2133
- 01:45:26,954 --> 01:45:28,087
- angkat penglihatan kita,
- 2134
- 01:45:28,089 --> 01:45:31,257
- dan menyembuhkan perpecahan kita.
- 2135
- 01:45:31,259 --> 01:45:32,925
- Saatnya untuk mengingat
- 2136
- 01:45:32,927 --> 01:45:36,697
- kebijaksanaan tua itu tentara kita
- tidak akan lupa,
- 2137
- 01:45:36,699 --> 01:45:38,765
- apakah kita hitam
- 2138
- 01:45:38,767 --> 01:45:41,536
- atau coklat atau putih,
- 2139
- 01:45:41,538 --> 01:45:46,239
- kita semua mengalami hal yang sama
- darah merah patriot.
- 2140
- 01:45:58,589 --> 01:46:00,190
- Setelah pelantikan,
- 2141
- 01:46:00,192 --> 01:46:04,794
- Presiden menandatangani nomor
- memorandum rahasia
- 2142
- 01:46:04,796 --> 01:46:06,963
- menyatakan bahwa dia menginginkannya
- pelepasan
- 2143
- 01:46:06,965 --> 01:46:10,700
- teknologi canggih yang ...
- 2144
- 01:46:10,702 --> 01:46:12,068
- Dan banyak sekali teknologi ini
- 2145
- 01:46:12,070 --> 01:46:14,470
- terlibat
- dalam program luar angkasa,
- 2146
- 01:46:14,472 --> 01:46:16,206
- dan dia sangat sadar akan hal itu.
- 2147
- 01:46:16,208 --> 01:46:18,608
- Kami tahu bahwa Presiden Trump
- 2148
- 01:46:18,610 --> 01:46:21,277
- menyadari
- teknologi maju
- 2149
- 01:46:21,279 --> 01:46:22,880
- karena pamannya
- 2150
- 01:46:22,882 --> 01:46:24,649
- adalah orang yang masuk
- 2151
- 01:46:24,651 --> 01:46:26,283
- dan membersihkan brankas
- 2152
- 01:46:26,285 --> 01:46:29,220
- dari Tesla setelah kematiannya.
- 2153
- 01:46:29,222 --> 01:46:32,823
- Jadi, kami cukup yakin
- Presiden Trump itu
- 2154
- 01:46:32,825 --> 01:46:35,126
- tumbuh memantul
- di lutut pamannya,
- 2155
- 01:46:35,128 --> 01:46:37,096
- mendengar cerita
- energi bebas.
- 2156
- 01:46:37,098 --> 01:46:40,666
- Selain dari Rahasia
- Aliansi Program Luar Angkasa,
- 2157
- 01:46:40,668 --> 01:46:42,968
- kami memiliki aliansi yang berbeda.
- 2158
- 01:46:42,970 --> 01:46:45,738
- Itu dibuat
- dari semua negara ini
- 2159
- 01:46:45,740 --> 01:46:48,107
- yang telah berjuang
- melawan komplotan rahasia ini
- 2160
- 01:46:48,109 --> 01:46:50,013
- selama 50 tahun atau lebih.
- Subtitle oleh Defri Putra Melayu
- 2161
- 01:46:51,747 --> 01:46:57,049
- Itu juga dibuat
- dari berbagai kelompok militer
- 2162
- 01:46:57,051 --> 01:47:00,188
- yang telah hancur
- dari komplotan rahasia,
- 2163
- 01:47:00,190 --> 01:47:05,093
- seperti elemen
- militer Amerika Serikat,
- 2164
- 01:47:05,095 --> 01:47:07,495
- kelompok intelijen
- telah hancur
- 2165
- 01:47:07,497 --> 01:47:09,530
- dan telah berpartisipasi
- 2166
- 01:47:09,532 --> 01:47:13,001
- dengan banyak lainnya
- kelompok yang memisahkan diri
- 2167
- 01:47:13,003 --> 01:47:17,171
- dalam mencoba untuk menggulingkan
- komplotan rahasia,
- 2168
- 01:47:17,173 --> 01:47:19,574
- yang mengambil alih Amerika Serikat
- 2169
- 01:47:19,576 --> 01:47:23.278
- di tahun 1960-an, sekitar tahun 1963.
- 2170
- 01:47:23,280 --> 01:47:26,382
- Aliansi ini, Aliansi Bumi,
- 2171
- 01:47:26,384 --> 01:47:28,651
- mulai mendapatkan
- lebih banyak dan lebih teratur.
- 2172
- 01:47:28,653 --> 01:47:31,320
- Dan mereka diorganisir
- ke titik di mana
- 2173
- 01:47:31,322 --> 01:47:33,823
- beberapa dari mereka mendekat
- beberapa jenderal,
- 2174
- 01:47:33,825 --> 01:47:36,427
- dan memberi tahu mereka bahwa mereka menginginkannya
- untuk melakukan kudeta terbuka
- 2175
- 01:47:36,429 --> 01:47:38,061
- di Amerika Serikat.
- 2176
- 01:47:38.063 --> 01:47:41,832
- Para jenderal ini memutuskan akan melakukannya
- buat satu upaya terakhir
- 2177
- 01:47:41,834 --> 01:47:44,601
- untuk menyingkirkan
- dari komplotan rahasia secara hukum.
- 2178
- 01:47:44,603 --> 01:47:47,672
- Dan saat itulah mereka
- mendekati Trump, diduga,
- 2179
- 01:47:47,674 --> 01:47:49,141
- untuk mencalonkan diri sebagai presiden
- 2180
- 01:47:49,143 --> 01:47:54,913
- dan memungkinkan mereka untuk secara legal
- mengembalikan negara, pada dasarnya.
- 2181
- 01:47:54,915 --> 01:47:57,449
- Aliansi ini
- grup internasional.
- 2182
- 01:47:57,451 --> 01:47:59,017
- Itu adalah konfederasi.
- 2183
- 01:47:59,019 --> 01:48:01,487
- Ada banyak
- dari faksi yang berbeda,
- 2184
- 01:48:01,489 --> 01:48:02,854
- beberapa di antaranya setuju,
- 2185
- 01:48:02,856 --> 01:48:04,624
- beberapa di antaranya tidak setuju,
- 2186
- 01:48:04,626 --> 01:48:07,460
- tentang satu-satunya
- bahwa mereka semua memiliki kesamaan,
- 2187
- 01:48:07,462 --> 01:48:12,166
- apakah mereka ingin melihat
- Setan ini, pedofil,
- 2188
- 01:48:12,168 --> 01:48:13,766
- asosiasi elit
- 2189
- 01:48:13,768 --> 01:48:15,301
- turun ke api.
- 2190
- 01:48:15,303 --> 01:48:17.003
- Mereka tidak menginginkan orang-orang ini
- 2191
- 01:48:17,005 --> 01:48:19,238
- mencoba membunuh
- sebagian besar planet ini,
- 2192
- 01:48:19,240 --> 01:48:23,543
- mencoba mengendalikan semua ini
- teknologi sangat tinggi.
- 2193
- 01:48:23,545 --> 01:48:25,747
- Aliansi ini juga terdiri
- 2194
- 01:48:25,749 --> 01:48:28,516
- dari mayoritas mengejutkan sekarang,
- 2195
- 01:48:28,518 --> 01:48:31,552
- personil di militer AS
- 2196
- 01:48:31,554 --> 01:48:33,954
- dan di AS
- komunitas intelijen.
- 2197
- 01:48:33,956 --> 01:48:37,093
- Jadi, kita harus berurusan
- dengan fakta cepat atau lambat,
- 2198
- 01:48:37,095 --> 01:48:38,460
- dan mungkin lebih cepat,
- 2199
- 01:48:38,462 --> 01:48:41,864
- tidak semua orang
- di pemerintahan itu buruk.
- 2200
- 01:48:41,866 --> 01:48:43,766
- Ini adalah bagian dari psyop
- 2201
- 01:48:43,768 --> 01:48:46,701
- yang dikeluarkan melalui film
- dan meskipun media
- 2202
- 01:48:46,703 --> 01:48:51,340
- untuk membuat kita sepenuhnya
- tidak mempercayai semua lapisan masyarakat,
- 2203
- 01:48:51,342 --> 01:48:52,942
- semua institusi,
- 2204
- 01:48:52,944 --> 01:48:57,080
- agar tidak ada yang akan pernah
- dapat menentang orang-orang ini.
- 2205
- 01:48:57,082 --> 01:48:58,247
- Anda tidak akan melakukan ini
- 2206
- 01:48:58,249 --> 01:49:01,118
- oleh sekelompok prajurit keyboard
- di internet.
- 2207
- 01:49:01,120 --> 01:49:03,755
- Mereka tidak akan benar-benar
- ambil tindakan yang solid
- 2208
- 01:49:03,757 --> 01:49:05,355
- yang perlu diambil.
- 2209
- 01:49:05,357 --> 01:49:06,957
- Apa yang Anda perlu lihat
- 2210
- 01:49:06,959 --> 01:49:11,696
- adalah apa yang sekarang kita hitung
- pada bulan Agustus 2018
- 2211
- 01:49:11,698 --> 01:49:15,300
- sebagai 45.000 dakwaan disegel.
- 2212
- 01:49:15,302 --> 01:49:18,904
- Sekarang, ini sudah resmi
- Catatan pengadilan pemerintah AS.
- 2213
- 01:49:18,906 --> 01:49:21,640
- Anda bisa pergi
- ke perintis. situs web gov,
- 2214
- 01:49:21,642 --> 01:49:23,909
- yang berisi daftar semua tuntutan hukum,
- 2215
- 01:49:23,911 --> 01:49:25,445
- dan semua dakwaan diajukan
- 2216
- 01:49:25,447 --> 01:49:28.080
- di semua yang berbeda
- distrik di Amerika,
- 2217
- 01:49:28.082 --> 01:49:30,682
- dan hanya menghitung
- dakwaan yang disegel.
- 2218
- 01:49:30,684 --> 01:49:31,884
- Hitungan resmi,
- 2219
- 01:49:31,886 --> 01:49:34,853
- hitungan tak terbantahkan adalah 45.000,
- 2220
- 01:49:34,855 --> 01:49:37,458
- dan angka normal
- untuk suatu tahun tertentu
- 2221
- 01:49:37,460 --> 01:49:39.893
- kira-kira 1.000.
- 2222
- 01:49:39,895 --> 01:49:42,763
- Sekarang ini sangat,
- cerita yang sangat besar
- 2223
- 01:49:42,765 --> 01:49:44,865
- bahwa orang benar-benar
- tidak melihat
- 2224
- 01:49:44,867 --> 01:49:47,668
- persis bagaimana hebatnya ini.
- 2225
- 01:49:47,670 --> 01:49:49,770
- Mari Bicara tentang
- apa yang harus Anda lakukan
- 2226
- 01:49:49,772 --> 01:49:51,339
- untuk mendapatkan dakwaan yang disegel.
- 2227
- 01:49:51,341 --> 01:49:53,241
- Oke, dakwaan yang disegel
- 2228
- 01:49:53,243 --> 01:49:57,612
- adalah hasil dari sebuah rahasia
- grand jury melanjutkan.
- 2229
- 01:49:57,614 --> 01:49:59,613
- Sekarang ada apa?
- grand jury rahasia?
- 2230
- 01:49:59,615 --> 01:50:01,350
- Grand jury rahasia
- 2231
- 01:50:01,352 --> 01:50:07,323
- membutuhkan panel
- 12 sampai 23 warga AS,
- 2232
- 01:50:07,325 --> 01:50:09,192
- yang kemudian diberikan
- 2233
- 01:50:09,194 --> 01:50:13,230
- informasi dan kesaksian
- dari seorang jaksa.
- 2234
- 01:50:13,232 --> 01:50:17,900
- Jaksa sedang menuntut
- seorang individu tertentu
- 2235
- 01:50:17,902 --> 01:50:19,770
- siapa yang tidak diundang
- untuk prosesnya,
- 2236
- 01:50:19,772 --> 01:50:21,805
- tidak tahu ini sedang terjadi,
- 2237
- 01:50:21,807 --> 01:50:25,142
- dan dalam istilah hukum,
- yang disebut ex parte.
- 2238
- 01:50:25,144 --> 01:50:26,945
- Jadi, dia ...
- 2239
- 01:50:26,947 --> 01:50:31,782
- Dia bersaksi
- ditentang oleh jaksa,
- 2240
- 01:50:31,784 --> 01:50:35,787
- dan kemudian juri harus memutuskan
- jika ada penyebab yang cukup
- 2241
- 01:50:35,789 --> 01:50:38.057
- untuk mengadili orang ini
- dengan kejahatan,
- 2242
- 01:50:38.059 --> 01:50:41.059
- dalam hal ini,
- mereka mengajukan dakwaan yang disegel.
- 2243
- 01:50:41,061 --> 01:50:43,394
- Surat dakwaan
- tetap off the record,
- 2244
- 01:50:43,396 --> 01:50:45,397
- kamu tidak tahu
- nama orang itu
- 2245
- 01:50:45,399 --> 01:50:46,866
- sampai mereka menyingkapnya,
- 2246
- 01:50:46,868 --> 01:50:50,604
- pada titik mana orang tersebut
- segera ditangkap.
- 2247
- 01:50:50,606 --> 01:50:53,939
- Dan kemudian mereka harus memilikinya
- sidang reguler oleh juri
- 2248
- 01:50:53,941 --> 01:50:55.207
- dengan seorang hakim,
- 2249
- 01:50:55,209 --> 01:50:56,675
- Tetapi Anda harus mengerti
- 2250
- 01:50:56,677 --> 01:50:59,913
- bahwa jaksa juga
- Pengacara AS federal,
- 2251
- 01:50:59,915 --> 01:51:01,716
- seorang pengacara distrik county,
- 2252
- 01:51:01,718 --> 01:51:04,051
- atau jaksa agung negara bagian.
- 2253
- 01:51:04,053 --> 01:51:06,753
- Ini besar,
- liga pemain besar.
- 2254
- 01:51:06,755 --> 01:51:08,655
- Ini bukan pengacara
- 2255
- 01:51:08,657 --> 01:51:11,057
- yang Anda sewa di Podunk, oke?
- 2256
- 01:51:11,059 --> 01:51:13,561
- Ini adalah pemain utama
- 2257
- 01:51:13,563 --> 01:51:15,664
- membuat dakwaan utama.
- 2258
- 01:51:15,666 --> 01:51:18,033
- Dan alasannya kenapa
- mereka melakukannya dengan cara ini
- 2259
- 01:51:18,035 --> 01:51:21,369
- adalah bahwa mereka sedang menuntut
- kejahatan terorganisasi.
- 2260
- 01:51:21,371 --> 01:51:22,670
- Biasanya, begitulah.
- 2261
- 01:51:22,672 --> 01:51:25,174
- Mereka sedang menuntut
- sebuah cincin yang lebih besar,
- 2262
- 01:51:25,176 --> 01:51:27,843
- di mana mereka tidak bisa menuntut
- satu orang pada satu waktu.
- 2263
- 01:51:27,845 --> 01:51:29,879
- Mereka harus mendapatkannya
- semua bebek mereka berturut-turut,
- 2264
- 01:51:29,881 --> 01:51:31,781
- mereka harus membariskan semuanya,
- 2265
- 01:51:31,783 --> 01:51:34,183
- sehingga ketika mereka membuka segel
- surat dakwaan,
- 2266
- 01:51:34,185 --> 01:51:36,120
- semua orang ditangkap sekaligus,
- 2267
- 01:51:36,122 --> 01:51:39,723
- dan tidak ada kemampuan untuk mereka
- untuk memberi tip satu sama lain
- 2268
- 01:51:39,725 --> 01:51:41,024
- jika sesuatu terjadi,
- 2269
- 01:51:41,026 --> 01:51:43,861
- agar tikus bisa
- melarikan diri dari kapal yang tenggelam.
- 2270
- 01:51:43,863 --> 01:51:45,895
- Mereka semua dipaku sekaligus.
- 2271
- 01:51:45,897 --> 01:51:49,568
- Fenomena itu
- dikenal sebagai Q atau QAnon
- 2272
- 01:51:49,570 --> 01:51:50,702
- datang ke TKP
- 2273
- 01:51:50,704 --> 01:51:53,904
- di bagian paling akhir
- dari Oktober 2017.
- 2274
- 01:51:53,906 --> 01:51:55,539
- Dan apa yang pada dasarnya terjadi
- 2275
- 01:51:55,541 --> 01:51:59,945
- adalah kelompok itu
- yang menyebut diri mereka Q
- 2276
- 01:51:59,947 --> 01:52:04,049
- mulai memposting di anonim
- papan gambar online
- 2277
- 01:52:04,051 --> 01:52:05,818
- disebut 4chan dan 8chan.
- 2278
- 01:52:05,820 --> 01:52:07,552
- Dan apa yang mereka posting
- 2279
- 01:52:07,554 --> 01:52:09,355
- banyak pertanyaan,
- 2280
- 01:52:09,357 --> 01:52:10,855
- banyak saran,
- 2281
- 01:52:10,857 --> 01:52:16,763
- sangat menarik
- dan set data yang menarik
- 2282
- 01:52:16,765 --> 01:52:19,532
- yang pada dasarnya ditata
- 2283
- 01:52:19,534 --> 01:52:23,102
- penghapusan waktu nyata
- dari negara yang dalam
- 2284
- 01:52:23,104 --> 01:52:24,639
- oleh Aliansi
- 2285
- 01:52:24,641 --> 01:52:27,140
- dan kelompok topi putih
- dibalik layar.
- 2286
- 01:52:27,142 --> 01:52:30,311
- Sebagai briefing QAnon
- baru-baru ini menyatakan,
- 2287
- 01:52:30,313 --> 01:52:31,579
- dakwaan ini
- 2288
- 01:52:31,581 --> 01:52:34,948
- akan menjadi seperti
- Watergate kali seribu.
- 2289
- 01:52:34,950 --> 01:52:36,784
- Kami belum pernah melihat
- hal seperti ini
- 2290
- 01:52:36,786 --> 01:52:39,787
- dalam sejarah dunia.
- 2291
- 01:52:39,789 --> 01:52:41,857
- Beberapa yang terbaru
- QAnon briefing
- 2292
- 01:52:41,859 --> 01:52:43,324
- yang orang dalam kami katakan
- 2293
- 01:52:43,326 --> 01:52:45,094
- berasal dari Aliansi,
- 2294
- 01:52:45,096 --> 01:52:47,528
- telah mengatakan bahwa ada
- banyak, banyak angka
- 2295
- 01:52:47,530 --> 01:52:49,833
- dalam kendali
- media arus utama
- 2296
- 01:52:49,835 --> 01:52:52,002
- yang ada di dakwaan ini
- demikian juga.
- 2297
- 01:52:52,004 --> 01:52:55,204
- Jadi, Harvey Weinstein
- baru permulaan.
- 2298
- 01:52:55,206 --> 01:52:56,273
- Dan itu tidak menarik
- 2299
- 01:52:56,275 --> 01:52:59,042
- itu ketika Harvey Weinstein
- akhirnya ditangkap,
- 2300
- 01:52:59,044 --> 01:53:03,179
- di tangannya, dia punya
- biografi Elia Kazan,
- 2301
- 01:53:03,181 --> 01:53:05,816
- siapa lelaki
- di awal sejarah Hollywood
- 2302
- 01:53:05,818 --> 01:53:09,253
- yang dibawa masuk selama
- investigasi McCarthy,
- 2303
- 01:53:09,255 --> 01:53:10,920
- dan bernyanyi seperti burung penyanyi,
- 2304
- 01:53:10,922 --> 01:53:13,724
- dan mengoceh banyak
- orang lain di Hollywood.
- 2305
- 01:53:13,726 --> 01:53:17,195
- Dan Weinstein sekarang telah berkata
- dia melakukan hal yang sama,
- 2306
- 01:53:17,197 --> 01:53:18,929
- dan semua orang di Hollywood
- 2307
- 01:53:18,931 --> 01:53:20,999
- melakukan hal yang sama
- yang dia lakukan.
- 2308
- 01:53:21,001 --> 01:53:24,069
- Jadi dia kesal
- tentang mengapa dia diasingkan.
- 2309
- 01:53:24.071 --> 01:53:27,340
- Jadi, begitu dakwaan ini
- menjadi terbuka,
- 2310
- 01:53:27,342 --> 01:53:29,375
- ini akan menjadi pemenuhan
- 2311
- 01:53:29,377 --> 01:53:31,210
- dari skenario penangkapan massal
- 2312
- 01:53:31,212 --> 01:53:35,047
- bahwa saya telah bocor
- di situs web saya sejak 2009.
- 2313
- 01:53:35,049 --> 01:53:38,519
- Hanya dua dakwaan
- bahwa kita sudah membukanya sejauh ini
- 2314
- 01:53:38,521 --> 01:53:41,020
- melibatkan kelompok pemuja Nxivm.
- 2315
- 01:53:41,022 --> 01:53:44,091
- Pendiri Nxivm,
- Keith Raniere,
- 2316
- 01:53:44,093 --> 01:53:47,962
- dan salah satu bawahannya,
- aktris Allison Mack.
- 2317
- 01:53:47,964 --> 01:53:51,632
- Ini hanya dua
- catatan pengadilan terbuka sejauh ini.
- 2318
- 01:53:51,634 --> 01:53:53,568
- Dan dakwaan yang tidak ditutup
- 2319
- 01:53:53,570 --> 01:53:57,439
- sebenarnya diberi label
- perdagangan seks anak pada mereka,
- 2320
- 01:53:57,441 --> 01:54:00,142
- dan Nxivm telah ditemukan
- 2321
- 01:54:00,144 --> 01:54:02,678
- tempat tidur panas aktivitas kultus
- 2322
- 01:54:02,680 --> 01:54:03,946
- pelecehan ritual,
- 2323
- 01:54:03,948 --> 01:54:07,282
- dan bahkan pelecehan seks anak.
- 2324
- 01:54:07,284 --> 01:54:11,722
- Jadi, jika ini hanya dua catatan
- yang telah disegel sejauh ini,
- 2325
- 01:54:11,724 --> 01:54:15,658
- dan mereka mencatatnya
- nama-nama kaliber ini
- 2326
- 01:54:15,660 --> 01:54:18,495
- dengan tuduhan kaliber ini,
- 2327
- 01:54:18,497 --> 01:54:21,764
- kita hanya bisa membayangkan sisanya
- dakwaan yang tidak ditutup ini
- 2328
- 01:54:21,766 --> 01:54:23,299
- akan menunjukkan kepada kita.
- 2329
- 01:54:23,301 --> 01:54:24,635
- Ini bukan hal baru,
- 2330
- 01:54:24,637 --> 01:54:27,003
- itu tidak dimulai
- dengan briefing QAnon,
- 2331
- 01:54:27.005 --> 01:54:30.140
- tidak ada hubungannya dengan siapa adalah Presiden
- Amerika Serikat sekarang,
- 2332
- 01:54:30,142 --> 01:54:33,277
- ini adalah upaya selama beberapa dekade
- dalam pembuatan,
- 2333
- 01:54:33,279 --> 01:54:36,280
- dan mereka telah mencoba dan mencoba
- dan mencoba dengan berbagai cara
- 2334
- 01:54:36,282 --> 01:54:37,382
- agar ini berfungsi,
- 2335
- 01:54:37,384 --> 01:54:39.083
- mereka telah mengalami kegagalan yang konsisten,
- 2336
- 01:54:39.085 --> 01:54:41,552
- dan sekarang mereka ada
- jauh lebih sistematis
- 2337
- 01:54:41,554 --> 01:54:43,288
- dan jauh lebih metodis.
- 2338
- 01:54:43,290 --> 01:54:45,257
- Itu semua akan dilakukan secara legal.
- 2339
- 01:54:45,259 --> 01:54:48,927
- Semua dakwaan
- benar-benar bonafide,
- 2340
- 01:54:48,929 --> 01:54:51,297
- dan hanya itu saja
- sekali ini akhirnya terjadi,
- 2341
- 01:54:51,299 --> 01:54:54,299
- itu akan menjadi sesuatu yang kita miliki
- tidak pernah terlihat sebelumnya
- 2342
- 01:54:54,301 --> 01:54:56,002
- dalam semua sejarah Amerika,
- 2343
- 01:54:56,004 --> 01:54:58,674
- yang benar
- Revolusi Amerika kedua.
- 2344
- 01:54:59,675 --> 01:55:03,344
- Salah satu hal yang saya pelajari
- sebagai agen FBI
- 2345
- 01:55:03,346 --> 01:55:06,714
- bukan itu yang saya pelajari
- untuk percaya pada konspirasi lebih.
- 2346
- 01:55:06,716 --> 01:55:08,148
- Apa yang saya pelajari
- 2347
- 01:55:08,150 --> 01:55:12,254
- adalah ketika saya tertangkap
- di sungai penipuan,
- 2348
- 01:55:12,256 --> 01:55:13,554
- dan semua orang di sekitarku
- 2349
- 01:55:13,556 --> 01:55:15,924
- sedang diambil
- pada arus yang sama,
- 2350
- 01:55:15,926 --> 01:55:18,093
- dan kita semua diambil
- dalam satu arah,
- 2351
- 01:55:18,095 --> 01:55:21,598
- dan tiba-tiba satu orang harus melakukannya
- menegakkan kepalanya dan berkata,
- 2352
- 01:55:22,065 --> 01:55:23,497
- "Ini tidak benar.
- 2353
- 01:55:23,499 --> 01:55:25,400
- Ini semua salah.
- 2354
- 01:55:25,402 --> 01:55:27,603
- Kami semua adil
- diberi makan sampah,
- 2355
- 01:55:27,605 --> 01:55:29,805
- dan kami tidak
- diberi tahu yang sebenarnya. "
- 2356
- 01:55:29,807 --> 01:55:33,609
- Nah, bagaimana teknologi itu
- di zaman sekarang,
- 2357
- 01:55:33,611 --> 01:55:37,780
- teknologi kami telah bergerak maju
- lompatan dalam berbagai bidang,
- 2358
- 01:55:37,782 --> 01:55:40,583
- namun kami masih mengemudi ...
- 2359
- 01:55:40,585 --> 01:55:42,919
- Seluruh dunia masih
- mengendarai mobil
- 2360
- 01:55:42,921 --> 01:55:45,521
- fungsi itu pada dasarnya
- pada teknologi yang sama
- 2361
- 01:55:45,523 --> 01:55:48,692
- yang mereka miliki selama 100 tahun.
- 2362
- 01:55:48,694 --> 01:55:51,463
- Seratus tahun, dan kita
- masih menggunakan bahan bakar fosil
- 2363
- 01:55:51,465 --> 01:55:53,263
- untuk mengisi tangki gas kami.
- 2364
- 01:55:53,265 --> 01:55:56,166
- Bagaimana itu mungkin itu
- yang belum bergerak maju
- 2365
- 01:55:56,168 --> 01:55:57,568
- tidak sedikitpun?
- 2366
- 01:55:57,570 --> 01:56:00,171
- Maksud saya, mereka berbaur
- barangnya kadang-kadang, tapi ...
- 2367
- 01:56:00,173 --> 01:56:03,308
- Maksud saya, pada dasarnya, teknologi itu
- telah terhenti selama 100 tahun.
- 2368
- 01:56:03,310 --> 01:56:08,214
- Yah, itu karena itu salah satunya
- faktor ekonomi dari globalis
- 2369
- 01:56:08,216 --> 01:56:10,782
- set yang begitu mati
- 2370
- 01:56:10,784 --> 01:56:14,653
- terhadap distribusi
- energi nyata,
- 2371
- 01:56:14,655 --> 01:56:16,022
- yang merupakan energi bebas,
- 2372
- 01:56:16,024 --> 01:56:19,925
- yang kami tahu ditemukan
- selama waktu Tesla.
- 2373
- 01:56:19,927 --> 01:56:22,229
- Jadi, Nikola Tesla diketahui,
- tentu saja,
- 2374
- 01:56:22,231 --> 01:56:23.797
- untuk menggali energi bebas
- 2375
- 01:56:23,799 --> 01:56:26.066
- atau ilmu energi titik nol
- 2376
- 01:56:26.068 --> 01:56:29,337
- tapi cukup lucu, mendekati akhir
- kehidupan Nikola Tesla,
- 2377
- 01:56:29,339 --> 01:56:32,440
- dia benar-benar menyelidiki
- dalam penelitian antigravitasi,
- 2378
- 01:56:32,442 --> 01:56:36,811
- dan sayangnya, Tesla tidak
- punya cukup waktu atau uang,
- 2379
- 01:56:36,813 --> 01:56:38,146
- menjelang akhir hidupnya,
- 2380
- 01:56:38,148 --> 01:56:40,816
- untuk dapat melanjutkan
- penelitiannya tentang antigravitasi,
- 2381
- 01:56:40,818 --> 01:56:44,686
- tapi dia meneruskan pengetahuannya
- kepada seorang pria bernama Otis Carr.
- 2382
- 01:56:44,688 --> 01:56:47,121
- Dan cerita lucu tentang itu,
- 2383
- 01:56:47,123 --> 01:56:52,327
- Nikola Tesla tinggal
- di sebuah hotel di New York,
- 2384
- 01:56:52,329 --> 01:56:53,396
- menjelang akhir karirnya,
- 2385
- 01:56:53,398 --> 01:56:55,598
- dan selama dia tinggal
- di hotel ini,
- 2386
- 01:56:55,600 --> 01:56:58,567
- dia berteman dengan salah satu pekerja
- itu ada di sana,
- 2387
- 01:56:58,569 --> 01:57:00,004
- dan itu Otis Carr.
- 2388
- 01:57:00,006 --> 01:57:02,939
- Dan mereka merayu
- sebuah hubungan,
- 2389
- 01:57:02,941 --> 01:57:05,041
- dan Nikola Tesla sebenarnya
- merasa cukup nyaman
- 2390
- 01:57:05,043 --> 01:57:09,179
- untuk mulai berbagi beberapa
- penelitiannya dengan Otis Carr.
- 2391
- 01:57:09,181 --> 01:57:10,747
- Sekarang Otis Carr kemudian pergi,
- 2392
- 01:57:10,749 --> 01:57:12,716
- setelah melewati Nikola Tesla,
- 2393
- 01:57:12,718 --> 01:57:15,453
- untuk mengembangkan penelitian ini
- sedikit lebih dari itu,
- 2394
- 01:57:15,455 --> 01:57:20,792
- dan Otis Carr benar-benar mengembangkan apa
- disebut OTC-X1, saya percaya,
- 2395
- 01:57:20,794 --> 01:57:24,262
- dan itu sebenarnya
- sebuah piring piring terbang
- 2396
- 01:57:24,264 --> 01:57:25,664
- yang diujicobakan
- 2397
- 01:57:25,666 --> 01:57:28,534
- dengan kesadaran
- dari individu,
- 2398
- 01:57:28,536 --> 01:57:31,736
- dan dia melakukannya, seharusnya,
- 2399
- 01:57:31,738 --> 01:57:34,606
- eksperimen sebenarnya
- yang berhasil
- 2400
- 01:57:34,608 --> 01:57:38,044
- dalam menavigasi kedua ruang
- dan waktu dengan kerajinan ini.
- 2401
- 01:57:38,046 --> 01:57:42,182
- Jadi, kita bisa mengatakan Otis Carr
- sebenarnya adalah orang pertama
- 2402
- 01:57:42,184 --> 01:57:43,616
- untuk mengembangkan ...
- 2403
- 01:57:43,618 --> 01:57:47,921
- Atau mulai berkembang
- sebuah program luar angkasa berbasis sipil.
- 2404
- 01:57:47,923 --> 01:57:50,992
- Tapi dia pada dasarnya
- kehabisan bisnis,
- 2405
- 01:57:50,994 --> 01:57:55,063
- dan tidak dapat melanjutkan
- pekerjaan yang dia lakukan
- 2406
- 01:57:55,065 --> 01:57:58,733
- karena industri militer
- kompleks menekan pekerjaannya.
- 2407
- 01:57:58,735 --> 01:58:01,202
- Tetapi kekuatan yang sama
- yang menghancurkan itu,
- 2408
- 01:58:01,204 --> 01:58:02,438
- Maksud saya, pada saat itu,
- 2409
- 01:58:02,440 --> 01:58:04,907
- uh, seharusnya,
- adalah Thomas Edison,
- 2410
- 01:58:04,909 --> 01:58:06,908
- siapa yang menjadi bagiannya
- dari sistem global.
- 2411
- 01:58:06,910 --> 01:58:09,177
- Maksudku, dia ...
- Dia adalah yang asli,
- 2412
- 01:58:09,179 --> 01:58:14,383
- bahan bakar fosil
- dan sistem kelistrikan yang normal,
- 2413
- 01:58:14,385 --> 01:58:16,352
- dan dia seharusnya ...
- 2414
- 01:58:16,354 --> 01:58:17,654
- Tapi dia hanya pria depan
- 2415
- 01:58:17,656 --> 01:58:20,123
- untuk menghancurkan Tesla,
- dan menghancurkannya, uh ...
- 2416
- 01:58:20,125 --> 01:58:22,958
- Karena usahanya
- untuk menghancurkan patennya
- 2417
- 01:58:22,960 --> 01:58:25,161
- berasal dari pemerintah nasional,
- 2418
- 01:58:25,163 --> 01:58:28.098
- bukan hanya Edison
- dan konglomerat pribadinya
- 2419
- 01:58:28,100 --> 01:58:30,668
- yang memiliki miliaran dolar
- bahkan pada saat itu.
- 2420
- 01:58:30,670 --> 01:58:32,770
- Uh, dan alasannya
- untuk itu kenapa?
- 2421
- 01:58:32,772 --> 01:58:36,140
- Karena usaha ini
- untuk menekan energi bebas
- 2422
- 01:58:36,142 --> 01:58:38,744
- berasal
- kekuatan elit yang memegang kendali,
- 2423
- 01:58:38,746 --> 01:58:41,446
- orang-orang yang duduk
- di atas semua orang,
- 2424
- 01:58:41,448 --> 01:58:44,116
- dan beri tahu semua orang,
- "Kita harus menghentikan ini."
- 2425
- 01:58:44,118 --> 01:58:46,585
- Dan apa yang kami lihat hari ini,
- tentu saja,
- 2426
- 01:58:46,587 --> 01:58:49,154
- adalah energi gratis itu
- 2427
- 01:58:49,156 --> 01:58:52,058
- seperti ... Itu seperti bendungan
- 2428
- 01:58:52.060 --> 01:58:54,460
- itu memicu kebocoran,
- 2429
- 01:58:54,462 --> 01:58:56,595
- dan bersiap-siap
- untuk maju
- 2430
- 01:58:56,597 --> 01:58:59,432
- karena akan datang,
- itu akan segera datang
- 2431
- 01:58:59,434 --> 01:59:02,770
- karena sudah
- di luar sana begitu lama
- 2432
- 01:59:02,772 --> 01:59:06,206
- dan saya pikir kami mendapatkan
- ke titik di mana
- 2433
- 01:59:06,208 --> 01:59:07,774
- itu akan maju ke depan.
- 2434
- 01:59:07,776 --> 01:59:11,445
- Dan itu akan maju mungkin
- dari beberapa sumber pada saat bersamaan
- 2435
- 01:59:11,447 --> 01:59:14,348
- karena tekanan
- telah membangun begitu banyak
- 2436
- 01:59:14,350 --> 01:59:15,650
- dari berbagai sumber.
- 2437
- 01:59:15,652 --> 01:59:18,720
- Jadi, saya pikir kita
- akan mendapatkannya segera.
- 2438
- 01:59:18,722 --> 01:59:23,992
- Saya diminta untuk memberikan kertas
- di Vandenberg Air Force Base
- 2439
- 01:59:23,994 --> 01:59:26,961
- ke Institut Amerika
- dari Aeronautika dan Astronautika.
- 2440
- 01:59:26,963 --> 01:59:30,165
- Dan permintaan normal mereka
- akan menjadi,
- 2441
- 01:59:30,167 --> 01:59:34,102
- "Beri tahu kami bagaimana Anda mencoba mendapatkan yang baru
- bisnis menggunakan teknologi canggih. "
- 2442
- 01:59:34,104 --> 01:59:35,772
- Itu pekerjaan saya,
- 2443
- 01:59:35,774 --> 01:59:40,643
- untuk menjalankan 250 orang
- dengan berbagai disiplin ilmu
- 2444
- 01:59:40,645 --> 01:59:42,411
- untuk mencoba mendapatkan bisnis baru.
- 2445
- 01:59:42,413 --> 01:59:45,048
- Tetapi sebaliknya saya mengejutkan mereka
- dengan berkata,
- 2446
- 01:59:45,050 --> 01:59:49,088
- "Saya ingin memberi ceramah yang disebut 'The
- Penemuan Raksasa Ilmu Masa Depan. '"
- 2447
- 01:59:51,156 --> 01:59:54,058
- Dan ada sesaat
- keheningan dan, "Oke."
- 2448
- 01:59:54.060 --> 01:59:55,158
- Begitu...
- 2449
- 01:59:55,160 --> 01:59:58,229
- Jadi, saya mengembangkan pembicaraan ini,
- dan dalam pembicaraan ini,
- 2450
- 01:59:58,231 --> 02:00:00,735
- apa yang telah saya bangun adalah ...
- 2451
- 02:00:02,169 --> 02:00:05,636
- Saya membedakan perbedaannya
- antara teknik dan sains,
- 2452
- 02:00:05,638 --> 02:00:08,974
- insinyur menjadi orang yang ingin
- membangun sesuatu dan membuatnya berfungsi,
- 2453
- 02:00:08,976 --> 02:00:10,676
- mereka tidak terlalu peduli
- bagaimana mereka sampai di sana,
- 2454
- 02:00:10,678 --> 02:00:12,748
- dan para ilmuwan,
- mereka ingin tahu "kebenaran."
- 2455
- 02:00:14,648 --> 02:00:16.081
- Saya membuat perbedaan itu,
- 2456
- 02:00:16.083 --> 02:00:21,588
- lalu saya berikan contoh
- dari sepuluh fakta ilmiah
- 2457
- 02:00:21,590 --> 02:00:24.058
- itu
- pada dasarnya didirikan.
- 2458
- 02:00:24.060 --> 02:00:27,161
- Anda tahu, Bumi berevolusi
- dengan proses bertahap,
- 2459
- 02:00:27,163 --> 02:00:29,696
- dan ada persamaan Maxwell
- sekrup kanan,
- 2460
- 02:00:29,698 --> 02:00:33.000
- dan Einstein E = mc2,
- itu semua bagus.
- 2461
- 02:00:33,002 --> 02:00:37,238
- Lalu saya mengambil sepuluh besar ini
- prestasi oleh sepuluh ilmuwan
- 2462
- 02:00:37,240 --> 02:00:41,242
- dan bertanya apa yang bisa kita katakan
- tentang sepuluh ini.
- 2463
- 02:00:41,244 --> 02:00:43,444
- Dan ... Dan hal yang menarik
- 2464
- 02:00:43,446 --> 02:00:46,046
- adalah bahwa Anda bisa tahu
- tiga hal.
- 2465
- 02:00:46,048 --> 02:00:48,117
- Nomor satu:
- 2466
- 02:00:48,119 --> 02:00:50,552
- Tidak satu pun dari mereka
- dikenal di bidangnya.
- 2467
- 02:00:51,522 --> 02:00:52,654
- Nomor dua:
- 2468
- 02:00:52,656 --> 02:00:54,957
- Setiap satu dari mereka
- telah dikritik
- 2469
- 02:00:54,959 --> 02:00:59.363
- oleh rekan-rekan mereka
- sebagai orang bodoh atau penipu.
- 2470
- 02:00:59,365 --> 02:01:00,664
- Dan nomor tiga:
- 2471
- 02:01:00,666 --> 02:01:03,699
- Usia rata-rata adalah 23 tahun
- ketika mereka membuat penemuan mereka.
- 2472
- 02:01:03,701 --> 02:01:04,970
- Hmm
- 2473
- 02:01:05,770 --> 02:01:08,070
- Jadi, saya mengambil pemikiran itu
- 2474
- 02:01:08,072 --> 02:01:10,941
- dan tulis daftar
- dari apa yang aku pikirkan
- 2475
- 02:01:10,943 --> 02:01:13,644
- adalah 12 terbesar
- penemuan masa depan
- 2476
- 02:01:13,646 --> 02:01:15,813
- - Bahwa kita harus menyerang.
- - Mmm-hmm.
- 2477
- 02:01:15,815 --> 02:01:19,384
- Dan yang pertama
- adalah bagaimana UFO bekerja,
- 2478
- 02:01:19,386 --> 02:01:20,651
- yang kedua adalah perjalanan waktu ...
- 2479
- 02:01:20,653 --> 02:01:23,555
- Yah, bukan ... Perjalanan waktu
- adalah menjelang akhir.
- 2480
- 02:01:23,557 --> 02:01:26,258
- Proses otak
- dan pikiran,
- 2481
- 02:01:26,260 --> 02:01:27,992
- uh, penemuan psikis,
- 2482
- 02:01:27,994 --> 02:01:30,328
- uh, psikokinesis,
- 2483
- 02:01:30,330 --> 02:01:31,429
- hal semacam itu,
- 2484
- 02:01:31,431 --> 02:01:34,200
- banyak hal-hal itu
- ada di daftar.
- 2485
- 02:01:34,202 --> 02:01:38,941
- Hal yang luar biasa
- adalah hari ini, pada tahun 2017,
- 2486
- 02:01:39,708 --> 02:01:42,309
- Saya puas bahwa daftar saya
- 2487
- 02:01:42,311 --> 02:01:44,344
- yang saya katakan mungkin ...
- 2488
- 02:01:44,346 --> 02:01:45,744
- Dan saya memberi probabilitas
- 2489
- 02:01:45,746 --> 02:01:47,748
- untuk menemukan hal-hal ini,
- Anda tahu, 20 tahun dari sekarang.
- 2490
- 02:01:47,750 --> 02:01:49,115
- Mmm-hmm.
- 2491
- 02:01:49,117 --> 02:01:53,186
- Daftar saya pada dasarnya
- sudah ditemukan,
- 2492
- 02:01:53,188 --> 02:01:56,457
- setiap,
- termasuk perjalanan waktu,
- 2493
- 02:01:56,459 --> 02:01:58,926
- pada saat itu
- bahwa saya meninjau tulisan ini.
- 2494
- 02:01:58,928 --> 02:02:00,728
- Saya, uh ...
- 2495
- 02:02:00,730 --> 02:02:03,902
- Mesin saya lengkap.
- Saya membangunnya kembali.
- 2496
- 02:02:04,534 --> 02:02:07,535
- Saya memiliki seluruh paket
- 2497
- 02:02:07,537 --> 02:02:11,039
- duduk dan di-outsource
- 2498
- 02:02:11,041 --> 02:02:13,712
- di server
- mengelilingi planet ini.
- 2499
- 02:02:14,212 --> 02:02:16,713
- Uh, setelah kematianku,
- 2500
- 02:02:16,715 --> 02:02:19,281
- server membuang semuanya
- ke web.
- 2501
- 02:02:19,283 --> 02:02:20,817
- Dan saya berarti segalanya.
- 2502
- 02:02:20,819 --> 02:02:22,050
- Blueprint, skema,
- 2503
- 02:02:22,052 --> 02:02:25,956
- diagram, daftar bahan,
- daftar alat,
- 2504
- 02:02:25,958 --> 02:02:29,326
- daftar pemasok yang akan
- bantu saya mendapatkan alatnya,
- 2505
- 02:02:29,328 --> 02:02:30,861
- um, dimensi,
- 2506
- 02:02:30,863 --> 02:02:33,330
- tiga dimensi
- model kerja.
- 2507
- 02:02:33,332 --> 02:02:35,032
- Anda akan dapat merekonstruksi ...
- 2508
- 02:02:35,034 --> 02:02:36,635
- Semua lab normal
- 2509
- 02:02:36,637 --> 02:02:38,369
- akan mampu
- merekonstruksi hal ini,
- 2510
- 02:02:38,371 --> 02:02:40,538
- dan dapatkan hasil yang sama seperti yang saya lakukan,
- 2511
- 02:02:40,540 --> 02:02:42,873
- Dan, uh, saya ingin itu selesai
- 2512
- 02:02:42,875 --> 02:02:46,077
- karena itu akan terjadi
- validasi teknologi,
- 2513
- 02:02:46,079 --> 02:02:47,613
- tetapi setelah dibangun,
- 2514
- 02:02:47,615 --> 02:02:50,415
- tidak akan duduk di sana,
- mereka akan menggunakannya.
- 2515
- 02:02:50,417 --> 02:02:51,786
- Dan, um ...
- 2516
- 02:02:52,620 --> 02:02:54,085
- Saya berharap, dalam waktu satu tahun,
- 2517
- 02:02:54,087 --> 02:02:56,955
- sekali teknologi semacam itu
- dilakukan,
- 2518
- 02:02:56,957 --> 02:02:58,190
- mereka membangunnya,
- 2519
- 02:02:58,192 --> 02:02:59.392
- mereka mulai menggunakannya,
- 2520
- 02:02:59,394 --> 02:03:02,562
- minyak direduksi menjadi pelumas
- planetwide, dan hanya itu.
- 2521
- 02:03:02,564 --> 02:03:03,763
- Itu langkah pertama.
- 2522
- 02:03:03,765 --> 02:03:05,567
- Bayangkan apa yang akan terjadi selanjutnya.
- 2523
- 02:03:06,769 --> 02:03:09,169
- Saya tidak ingin berada di sekitar.
- Itulah alasan saya ...
- 2524
- 02:03:09,171 --> 02:03:12,407
- Ini akan menjadi sirkus media
- dan aku tidak suka itu,
- 2525
- 02:03:12,409 --> 02:03:14,841
- jadi saya hanya akan meninggalkannya,
- 2526
- 02:03:14,843 --> 02:03:17,948
- dan kalian bisa bermain dengannya,
- lakukan dengan apa yang Anda inginkan.
- 2527
- 02:03:26,389 --> 02:03:29,091
- Jadi, bagaimana kita mendengarnya
- semua informasi ini
- 2528
- 02:03:29,093 --> 02:03:31,162
- dan tidak merasa tidak berdaya?
- 2529
- 02:03:32,295 --> 02:03:34,132
- Bagaimana rasanya tidak putus asa?
- 2530
- 02:03:34,597 --> 02:03:37,667
- Yah, saya melihat kembali,
- 2531
- 02:03:37,669 --> 02:03:39,535
- ketika saya mulai merasa putus asa,
- 2532
- 02:03:39,537 --> 02:03:42,939
- ke laporan
- kontak ET yang sah
- 2533
- 02:03:42,941 --> 02:03:46,312
- yang telah terjadi
- di '40 -an, '50 -an dan '60 -an.
- 2534
- 02:03:47,180 --> 02:03:49,312
- Di semua laporan itu,
- 2535
- 02:03:49,314 --> 02:03:51,585
- ET meminta dua hal.
- 2536
- 02:03:52,818 --> 02:03:55,753
- "Tumbuh secara rohani
- atau memperluas kesadaranmu,
- 2537
- 02:03:55,755 --> 02:03:59,758
- dan menuntut pembebasan
- teknologi yang ditekan
- 2538
- 02:03:59,760 --> 02:04:01,792
- dari pemerintah Anda. "
- 2539
- 02:04:01,794 --> 02:04:04,196
- Itu adalah dua hal
- yang bisa kita fokuskan.
- 2540
- 02:04:04,198 --> 02:04:05,731
- Jika kita mulai mengatur
- 2541
- 02:04:05,733 --> 02:04:09,768
- dan menuntut pembebasan
- teknologi yang ditekan,
- 2542
- 02:04:09,770 --> 02:04:11,571
- mereka tidak punya pilihan.
- 2543
- 02:04:11,573 --> 02:04:14,273
- Jika kita fokus ke dalam
- 2544
- 02:04:14,275 --> 02:04:16,908
- pada apa pun agama kita,
- 2545
- 02:04:16,910 --> 02:04:21,314
- menjadi manusia terbaik
- bahwa kita bisa,
- 2546
- 02:04:21,316 --> 02:04:23,117
- dan memperluas kesadaran kita
- 2547
- 02:04:23,119 --> 02:04:25,852
- di luar kenyamanan kita
- sistem kepercayaan,
- 2548
- 02:04:25,854 --> 02:04:27,154
- ketika kita melakukan dua hal itu,
- 2549
- 02:04:27,156 --> 02:04:29,623
- kita akan mendapatkan
- kebebasan yang kita inginkan.
- 2550
- 02:04:29,625 --> 02:04:31,624
- Saya mulai menyadari
- 2551
- 02:04:31,626 --> 02:04:33,827
- bahwa komplotan rahasia
- 2552
- 02:04:33,829 --> 02:04:36,830
- atau Illuminati, atau apa pun
- kamu ingin memanggil mereka,
- 2553
- 02:04:36,832 --> 02:04:40,334
- mereka membuat kita terus berjuang
- dengan satu sama lain dengan sengaja
- 2554
- 02:04:40,336 --> 02:04:41,802
- karena mereka tahu
- 2555
- 02:04:41,804 --> 02:04:45,440
- bahwa potensi di
- kesadaran kita yang terpadu,
- 2556
- 02:04:45,442 --> 02:04:49,344
- haruskah kita bersama dan
- berhenti berkelahi satu sama lain,
- 2557
- 02:04:49,346 --> 02:04:51,112
- sangat kuat.
- 2558
- 02:04:51,114 --> 02:04:53,982
- Dan mereka telah melakukannya
- menggunakan energi itu melawan kita,
- 2559
- 02:04:53,984 --> 02:04:58,720
- seperti bertani dan mengelola
- kesadaran kita sedemikian rupa
- 2560
- 02:04:58,722 --> 02:05:01,491
- bahwa kita berputar keluar
- versi realitas
- 2561
- 02:05:01,493 --> 02:05:04,260
- dari pikiran
- mereka memprogram kami
- 2562
- 02:05:04,262 --> 02:05:05,528
- yang membuat matriks.
- 2563
- 02:05:05,530 --> 02:05:08,264
- Sama seperti di film The Matrix.
- 2564
- 02:05:08,266 --> 02:05:12,869
- Dan demikian, kami telah membuat
- matriks itu adalah penjara kita.
- 2565
- 02:05:12,871 --> 02:05:15,672
- Kami membuatnya dari kami
- kesadaran dan pikiran kita
- 2566
- 02:05:15,674 --> 02:05:19,143
- yang dikelola, dibudidayakan,
- diprogram, dan dikendalikan.
- 2567
- 02:05:19,145 --> 02:05:20,610
- Dan jika itu benar,
- 2568
- 02:05:20,612 --> 02:05:23,748
- maka kita punya kekuatan
- dalam diri kita sendiri
- 2569
- 02:05:23,750 --> 02:05:27,319
- untuk datang bersama dan berhenti
- berkelahi satu sama lain
- 2570
- 02:05:27,321 --> 02:05:29,021
- dan membuat ulang dunia.
- 2571
- 02:05:29,023 --> 02:05:30,623
- Dan emosi adalah kuncinya.
- 2572
- 02:05:30,625 --> 02:05:34,793
- Kami tidak diajarkan apa pun tentang bagaimana caranya
- berurusan dengan emosi kita di dunia ini.
- 2573
- 02:05:34,795 --> 02:05:37,397
- Ini seperti lubang hitam besar,
- dan kami hanya
- 2574
- 02:05:37,399 --> 02:05:39,264
- memacu energi emosional
- 2575
- 02:05:39,266 --> 02:05:40,400
- seluruh tempat,
- 2576
- 02:05:40,402 --> 02:05:42,936
- seperti tidak terkendali
- selang taman.
- 2577
- 02:05:42,938 --> 02:05:46,039
- Anda tahu, apakah kita akan membuang-buang uang
- seperti itu, dalam banyak kasus?
- 2578
- 02:05:46,041 --> 02:05:49,576
- Apakah kita akan membuang bensin
- di mobil kita seperti itu? Tidak.
- 2579
- 02:05:49,578 --> 02:05:53,246
- Yah, kita perlu melihat kita
- energi emosional dengan cara yang sama
- 2580
- 02:05:53,248 --> 02:05:55,081
- karena itulah kunci besarnya,
- 2581
- 02:05:55,083 --> 02:05:57,852
- dan kami memiliki emosi yang kuat
- sebagai manusia.
- 2582
- 02:05:57,854 --> 02:06:00,555
- Dan itu sangat berarti
- kekuatan emosional.
- 2583
- 02:06:00,557 --> 02:06:02,756
- Tetapi satu-satunya cara
- bahwa kita bisa menggunakannya
- 2584
- 02:06:02,758 --> 02:06:04,059
- akan datang bersama
- 2585
- 02:06:04,061 --> 02:06:07,362
- dan temukan kesamaan kita
- tidak dibangun diatasnya,
- 2586
- 02:06:07,364 --> 02:06:09,331
- dan berhenti mencari
- di ideologi kami
- 2587
- 02:06:09,333 --> 02:06:10,967
- yang mungkin membagi kita,
- 2588
- 02:06:10,969 --> 02:06:12,834
- dan keyakinan kami
- yang mungkin membagi kita,
- 2589
- 02:06:12,836 --> 02:06:14,169
- Kita harus datang bersama,
- 2590
- 02:06:14,171 --> 02:06:17,038
- kami harus fokus pada fakta
- kita semua manusia.
- 2591
- 02:06:17,040 --> 02:06:18,507
- Kita semua memiliki hati,
- 2592
- 02:06:18,509 --> 02:06:20,909
- dan jiwa, dan hati nurani.
- 2593
- 02:06:20,911 --> 02:06:23,513
- Dan kita perlu melihat
- pada apa yang menyatukan kita,
- 2594
- 02:06:23,515 --> 02:06:28,384
- dan kemudian kita perlu mengambil emosi
- energi cinta dan koneksi itu
- 2595
- 02:06:28,386 --> 02:06:30,454
- dan membuatnya benar-benar,
- sangat kuat,
- 2596
- 02:06:30,456 --> 02:06:33,856
- dan kemudian lepaskan
- dengan sengaja dalam gelombang
- 2597
- 02:06:33,858 --> 02:06:36,427
- kesadaran,
- energi, dan kekuatan.
- 2598
- 02:06:36,429 --> 02:06:41,132
- Itu bisa membuat kembali dunia ini
- dan matriks itu didasarkan pada,
- 2599
- 02:06:41,134 --> 02:06:42,933
- dengan cara yang kita inginkan,
- 2600
- 02:06:42,935 --> 02:06:46,036
- untuk diri kita sendiri, untuk anak-anak kita,
- untuk cucu kita,
- 2601
- 02:06:46,038 --> 02:06:48,273
- untuk semua binatang
- dan lingkungan.
- 2602
- 02:06:48,275 --> 02:06:49,642
- Kita bisa membuat kembali,
- 2603
- 02:06:49,644 --> 02:06:51,777
- hanya melalui kekuatan
- kesadaran.
- 2604
- 02:06:51,779 --> 02:06:53,578
- Kita bisa mendapatkan pengungkapan penuh
- 2605
- 02:06:53,580 --> 02:06:55,547
- hanya melalui kekuatan
- kesadaran.
- 2606
- 02:06:55,549 --> 02:06:58,283
- Tapi kita hanya bisa menggunakannya
- energi ini bersama,
- 2607
- 02:06:58,285 --> 02:07:02,657
- dan kita hanya bisa menggunakannya dengan cinta
- untuk satu sama lain dan planet ini.
- 2608
- 02:07:04,559 --> 02:07:06,893
- Kami berada di tahap awal
- dari gerakan ini,
- 2609
- 02:07:06,895 --> 02:07:08,360
- dan setiap gerakan, Anda tahu,
- 2610
- 02:07:08,362 --> 02:07:10,163
- apakah kita sedang berbicara tentang
- gerakan hak sipil,
- 2611
- 02:07:10,165 --> 02:07:13,633
- gerakan abolisi,
- gerakan hak-hak perempuan,
- 2612
- 02:07:13,635 --> 02:07:15,535
- uh, selalu begitu tercapai
- 2613
- 02:07:15,537 --> 02:07:17,038
- semacam sejenis, uh,
- 2614
- 02:07:17,040 --> 02:07:18,940
- massa kritis,
- 2615
- 02:07:18,942 --> 02:07:21,909
- lalu politik
- perubahan terjadi.
- 2616
- 02:07:21,911 --> 02:07:24,745
- Jadi, ini sangat,
- cerita yang sangat menarik.
- 2617
- 02:07:24,747 --> 02:07:28,883
- Saya percaya sudah waktunya
- bagi kita semua untuk mengambil sikap.
- 2618
- 02:07:28,885 --> 02:07:31,453
- Kami tidak bisa mundur begitu saja
- 2619
- 02:07:31,455 --> 02:07:33,688
- dan izinkan semua hal ini
- terjadi.
- 2620
- 02:07:33,690 --> 02:07:36,593
- Bahkan jika kita tidak melakukannya
- percaya sepenuhnya segalanya
- 2621
- 02:07:36,595 --> 02:07:37,893
- bahwa orang-orang di film ini
- 2622
- 02:07:37,895 --> 02:07:40,530
- dan orang dalam lainnya
- seperti yang mereka katakan,
- 2623
- 02:07:40,532 --> 02:07:43,032
- itu layak
- pertimbangan kami.
- 2624
- 02:07:43,034 --> 02:07:45,835
- Bisakah kita benar-benar mampu
- menjadi begitu bodoh
- 2625
- 02:07:45,837 --> 02:07:49,340
- untuk membalikkan punggung kita
- tentang informasi ini?
- 2626
- 02:07:49,342 --> 02:07:52,108
- Kami tidak punya waktu
- untuk duduk-duduk
- 2627
- 02:07:52,110 --> 02:07:55,045
- dan berdebat tentang apakah
- informasi ini benar.
- 2628
- 02:07:55,047 --> 02:07:56,580
- Planet ini sedang sekarat.
- 2629
- 02:07:56,582 --> 02:07:58,482
- Kami mengalami keruntuhan ekonomi.
- 2630
- 02:07:58,484 --> 02:08:00,418
- Kami mengalami kelaparan massal.
- 2631
- 02:08:00,420 --> 02:08:02,419
- Kami punya yang terbesar
- kepunahan massal
- 2632
- 02:08:02,421 --> 02:08:04,556
- sejak runtuhnya
- dinosaurus.
- 2633
- 02:08:04,558 --> 02:08:07,324
- Ekosfer kita runtuh.
- 2634
- 02:08:07,326 --> 02:08:09,127
- Kami melihat kekurangan air.
- 2635
- 02:08:09,129 --> 02:08:12,164
- Kami melihat semakin meningkat
- suhu global.
- 2636
- 02:08:12,166 --> 02:08:14,767
- Dan tidak ada yang benar
- melakukan sesuatu tentang itu.
- 2637
- 02:08:14,769 --> 02:08:17,837
- Struktur kekuasaan yang berurat berakar
- tetap seperti itu.
- 2638
- 02:08:17,839 --> 02:08:19,938
- Kita masih
- membakar bahan bakar fosil.
- 2639
- 02:08:19,940 --> 02:08:24,844
- Kami masih belum mendapatkan akses
- untuk teknologi luar biasa ini.
- 2640
- 02:08:24,846 --> 02:08:28,314
- Jika kita mendapatkan pengungkapan penuh,
- 2641
- 02:08:28,316 --> 02:08:30,049
- sekarang bendungan rusak.
- 2642
- 02:08:30,051 --> 02:08:32,786
- Sekarang kita masuk
- kenyataan yang benar-benar baru,
- 2643
- 02:08:32,788 --> 02:08:35,657
- yang sangat baik bisa
- jadilah zaman keemasan
- 2644
- 02:08:35,659 --> 02:08:37,190
- yang dijanjikan kepada kami
- 2645
- 02:08:37,192 --> 02:08:40,560
- di banyak kuno yang berbeda
- ajaran dan tradisi.
- 2646
- 02:08:40,562 --> 02:08:42,796
- saya percaya
- bahwa dalam kehidupan kita,
- 2647
- 02:08:42,798 --> 02:08:45,733
- kita lihat
- pengungkapan penuh
- 2648
- 02:08:45,735 --> 02:08:48,203
- ini disebut
- "Teknologi terlarang."
- 2649
- 02:08:48,205 --> 02:08:53,108
- Kami akan menjadi benar-benar
- peradaban galaksi.
- 2650
- 02:08:53,110 --> 02:08:54,243
- Dan kami akan melakukan ini
- 2651
- 02:08:54,245 --> 02:08:57,779
- dengan kerja sama
- orang-orang di militer,
- 2652
- 02:08:57,781 --> 02:08:59,649
- orang-orang di
- komunitas intelijen,
- 2653
- 02:08:59,651 --> 02:09:02,217
- orang-orang yang
- bekerja untuk komplotan rahasia,
- 2654
- 02:09:02,219 --> 02:09:05,021
- dan telah memutuskan untuk
- melepaskan diri dari semua itu,
- 2655
- 02:09:05,023 --> 02:09:06,356
- menjadi orang dalam,
- 2656
- 02:09:06,358 --> 02:09:09,592
- dan menjadi perubahan itu
- kami ingin melihat di dunia.
- 2657
- 02:09:09,594 --> 02:09:12,062
- Film ini adalah perwujudan
- 2658
- 02:09:12,064 --> 02:09:13,697
- dari gerakan global itu.
- 2659
- 02:09:13,699 --> 02:09:15,766
- Film ini adalah pil merah
- 2660
- 02:09:15,768 --> 02:09:19,402
- yang membangunkan Anda untuk apa
- benar-benar terjadi di dunia.
- 2661
- 02:09:19,404 --> 02:09:23,474
- Mereka tidak memiliki
- staf untuk melawan kita.
- 2662
- 02:09:23,476 --> 02:09:25,109
- Komplotan itu kalah.
- 2663
- 02:09:25,111 --> 02:09:27,679
- Kami sedang
- sisi kemenangan sejarah,
- 2664
- 02:09:27,681 --> 02:09:30,448
- kami bergerak maju
- selangkah demi selangkah,
- 2665
- 02:09:30,450 --> 02:09:31,782
- dan pada titik tertentu,
- 2666
- 02:09:31,784 --> 02:09:33,951
- ini semua akan terbuka.
- 2667
- 02:09:33,953 --> 02:09:35,954
- Jadi, ketika kita meningkatkan kesadaran,
- 2668
- 02:09:35,956 --> 02:09:37,857
- ketika kita datang bersama
- sebagai sebuah kelompok,
- 2669
- 02:09:37,859 --> 02:09:39,792
- ketika kami membuat
- inisiatif ini,
- 2670
- 02:09:39,794 --> 02:09:42,394
- ketika kita mendefinisikan apa yang kita inginkan,
- 2671
- 02:09:42,396 --> 02:09:44,997
- dengan memiliki itu
- menjadi keadaan pikiran kita,
- 2672
- 02:09:44,999 --> 02:09:47,801
- kami benar-benar berubah
- planet ini
- 2673
- 02:09:47,803 --> 02:09:49,903
- ke dalam oasis emas
- 2674
- 02:09:49,905 --> 02:09:52,138
- itu selalu
- seharusnya.
- 2675
- 02:09:52,140 --> 02:09:54,108
- Dan masa depan yang menakjubkan
- 2676
- 02:09:54,110 --> 02:09:57,477
- yang telah kita dengar
- dari begitu banyak tradisi kuno,
- 2677
- 02:09:57,479 --> 02:09:59,414
- apakah kamu mau
- sebut itu kenaikan,
- 2678
- 02:09:59,416 --> 02:10:01,383
- usia emas,
- apapun itu,
- 2679
- 02:10:01,385 --> 02:10:03,151
- Saya percaya itu mungkin,
- 2680
- 02:10:03,153 --> 02:10:04,585
- dan terserah kita
- 2681
- 02:10:04,587 --> 02:10:07,224
- untuk co-create
- kenyataan luar biasa ini.
- 2682
- 02:10:10,292 --> 02:10:12,594
- Kekuatan dalam membela kebebasan
- lebih besar dari kekuasaan
- 2683
- 02:10:12,596 --> 02:10:14,362
- atas nama tirani
- dan penindasan.
- 2684
- 02:10:14,364 --> 02:10:18,500
- Karena kekuasaan, kekuatan nyata
- berasal dari keyakinan kami
- 2685
- 02:10:18,502 --> 02:10:21,370
- yang menghasilkan
- tindakan tanpa kompromi.
- 2686
- 02:10:21,372 --> 02:10:23,773
- Setiap upaya berani
- untuk membuat perubahan besar
- 2687
- 02:10:23,775 --> 02:10:26,343
- dalam kondisi yang ada,
- setiap visi yang luhur
- 2688
- 02:10:26,345 --> 02:10:28,278
- kemungkinan baru
- untuk umat manusia
- 2689
- 02:10:28,280 --> 02:10:31,046
- telah diberi label utopian.
- 2690
- 02:10:31.048 --> 02:10:33,250
- Suka atau tidak,
- semuanya berubah
- 2691
- 02:10:33,252 --> 02:10:35,586
- Hasilnya akan menjadi
- pengalaman paling indah
- 2692
- 02:10:35,588 --> 02:10:36,953
- dalam sejarah humanuty
- atau yang paling banyak
- 2693
- 02:10:36,955 --> 02:10:40,358
- perbudakan yang mengerikan
- yang dapat Anda bayangkan.
- 2694
- 02:10:40,360 --> 02:10:41,691
- Kita harus menggambar
- kekuatan dari
- 2695
- 02:10:41,693 --> 02:10:46,163
- sangat putus asa di mana kita
- telah dipaksa untuk hidup.
- 2696
- 02:10:46,165 --> 02:10:47,498
- Kami lahir
- dengan potensi.
- 2697
- 02:10:47,500 --> 02:10:49,700
- Kami lahir
- dengan kebaikan dan kepercayaan.
- 2698
- 02:10:49,702 --> 02:10:51,904
- Kami dilahirkan dengan
- cita-cita dan impian.
- 2699
- 02:10:51,906 --> 02:10:55,473
- Kami lahir
- dengan kebesaran.
- 2700
- 02:10:55,475 --> 02:10:58,043
- Kami adalah alam semesta
- dalam gerak esktatik,
- 2701
- 02:10:58,045 --> 02:11:00,112
- dan itu tidak
- membutuhkan banyak kata
- 2702
- 02:11:00,114 --> 02:11:02,617
- untuk berbicara
- kebenaran.
- 2703
- 02:11:04,385 --> 02:11:07,053
- Ujung akhir dari semuanya
- perubahan sosial revolusioner
- 2704
- 02:11:07.055 --> 02:11:09,656
- adalah untuk mendirikan
- kemantapan hidup manusia,
- 2705
- 02:11:09,658 --> 02:11:11,925
- hak setiap orang
- manusia di planet ini
- 2706
- 02:11:11,927 --> 02:11:14,096
- menuju kebebasan dan kesejahteraan.
- 2707
- 02:11:15,064 --> 02:11:16,863
- Jangan perbolehkan
- dirimu tersesat
- 2708
- 02:11:16,865 --> 02:11:18,398
- dalam ketakutan akan perubahan.
- 2709
- 02:11:18,400 --> 02:11:26,140
- Ingat, lukanya adalah tempatnya
- dimana cahaya memasuki Anda.
- 2710
- 02:11:26,142 --> 02:11:28,176
- Kami di sini untuk
- menertawakan rintangan,
- 2711
- 02:11:28,178 --> 02:11:29,577
- dan hidup adalah
- hidup dengan sangat baik
- 2712
- 02:11:29,579 --> 02:11:31,915
- Kematian itu akan terjadi
- gemetar untuk membawa kita.
- 2713
- 02:12:04,717 --> 02:12:08,152
- Sangat penting,
- Saya dengan ini mengarahkan
- 2714
- 02:12:08,154 --> 02:12:11,122
- Departemen Pertahanan
- dan Pentagon
- 2715
- 02:12:11,124 --> 02:12:15,361
- untuk segera memulai
- proses yang diperlukan
- 2716
- 02:12:15,363 --> 02:12:18,464
- untuk membentuk Angkatan Luar Angkasa
- 2717
- 02:12:18,466 --> 02:12:20,799
- sebagai cabang keenam
- 2718
- 02:12:20,801 --> 02:12:23,940
- Angkatan Bersenjata.
- Itu pernyataan besar.
- 2719
- 02:12:36,818 --> 02:12:38,084
- Jika Anda bersedia
- untuk maju
- 2720
- 02:12:38,086 --> 02:12:40,588
- dengan informasi tentang
- teknologi yang ditekan
- 2721
- 02:12:40,590 --> 02:12:42,155
- Anda bisa melakukannya
- secara anonim
- 2722
- 02:12:42,157 --> 02:12:43,658
- akumenang.com
- 2723
- 02:12:43,660 --> 02:12:45,625
- Kami memiliki ujung ke ujung
- komunikasi terenkripsi
- 2724
- 02:12:45,627 --> 02:12:47,562
- opsi yang tersedia dan
- sebuah situs tur
- 2725
- 02:12:47,564 --> 02:12:50,067
- yang mendukung tetesan mati
- dari banyak jenis file.
- 2726
- 02:12:50,069 --> 02:12:55,069
- Subtitle oleh Defri Putra Melayu
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement