sofiasari

the dark knight rises

Jan 23rd, 2019
679
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:24,894 --> 00:00:42,524
  8. Subtitle indrajie, diedit dan disinkronkan oleh : irruzzz
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:44,194 --> 00:00:47,924
  12. Squad of @BFAonKasKus
  13.  
  14. 3
  15. 00:01:00,351 --> 00:01:06,641
  16. Aku tahu siapa Harvey Dent,
  17. aku adalah sahabatnya...
  18.  
  19. 4
  20. 00:01:07,973 --> 00:01:10,725
  21. ...dan itu sudah sejak lama sebelum...
  22.  
  23. 5
  24. 00:01:10,726 --> 00:01:14,335
  25. ...seseorang mengilhami kami
  26. atas apa yang sudah ia lakukan.
  27.  
  28. 6
  29. 00:01:16,414 --> 00:01:19,078
  30. Aku mempercayai Harvey Dent.
  31.  
  32. 7
  33. 00:01:37,596 --> 00:01:41,499
  34. Dr. Pavel aku dari CIA./
  35. Dia tidak sendirian.
  36.  
  37. 8
  38. 00:01:41,599 --> 00:01:45,900
  39. Kau tidak boleh mengajak teman./
  40. Mereka bukan teman-temanku.
  41.  
  42. 9
  43. 00:01:46,001 --> 00:01:49,603
  44. Jangan khawatir, mereka gratis./
  45. Kenapa aku menginginkan mereka?
  46.  
  47. 10
  48. 00:01:49,703 --> 00:01:52,110
  49. Mereka mencoba merebut mangsamu.
  50.  
  51. 11
  52. 00:01:52,210 --> 00:01:56,216
  53. Mereka prajurit upahan,
  54. si manusia bertopeng.
  55.  
  56. 12
  57. 00:01:56,397 --> 00:01:58,691
  58. Bane?
  59.  
  60. 13
  61. 00:01:59,495 --> 00:02:01,693
  62. Bawa mereka masuk.
  63. Akan kupanggil mereka.
  64.  
  65. 14
  66. 00:02:10,196 --> 00:02:12,525
  67. Rute penerbangan yang baru saja
  68. aku simpan dari perwakilan,
  69.  
  70. 15
  71. 00:02:12,614 --> 00:02:16,069
  72. dengarkan aku,
  73. temanku Dr. Pavel akan tetap di sini...
  74.  
  75. 16
  76. 00:02:16,190 --> 00:02:18,646
  77. ...tetapi salah satu dari kalian.
  78.  
  79. 17
  80. 00:02:21,922 --> 00:02:26,502
  81. Yang pertama mengatakannya
  82. akan tetap berada di pesawatku.
  83.  
  84. 18
  85. 00:02:33,519 --> 00:02:36,998
  86. Siapa yang membayarmu
  87. untuk menangkap Dr. Pavel?
  88.  
  89. 19
  90. 00:02:42,063 --> 00:02:46,316
  91. Aku sedang resah sekarang,
  92. siapa selanjutnya?
  93.  
  94. 20
  95. 00:02:47,498 --> 00:02:51,750
  96. Katakan siapa Bane!
  97. Kenapa dia memakai topeng?
  98.  
  99. 21
  100. 00:02:53,517 --> 00:02:55,978
  101. Kesetiaaan tanpa takut?
  102.  
  103. 22
  104. 00:02:56,106 --> 00:02:59,409
  105. Atau mungkin dia bingung kenapa
  106. ada orang yang ingin menembak...
  107.  
  108. 23
  109. 00:02:59,561 --> 00:03:03,185
  110. ...sebelum melemparkannya dari pesawat.
  111.  
  112. 24
  113. 00:03:06,921 --> 00:03:10,104
  114. Paling tidak kau bisa bicara.
  115. Siapa kau?
  116.  
  117. 25
  118. 00:03:10,199 --> 00:03:13,022
  119. Bukan masalah siapa kami...
  120.  
  121. 26
  122. 00:03:13,095 --> 00:03:16,155
  123. ...yang seharusnya menjadi masalah
  124. adalah rencana kami.
  125.  
  126. 27
  127. 00:03:21,588 --> 00:03:25,902
  128. Tidak ada yang peduli sebelum
  129. aku mengenakan topeng ini.
  130.  
  131. 28
  132. 00:03:26,505 --> 00:03:31,110
  133. Jika aku melepasnya, apa kau akan mati?/
  134. Yang jelas akan sangat menyakitkan.
  135.  
  136. 29
  137. 00:03:31,210 --> 00:03:33,913
  138. Kau jagoan.../
  139. ...bagimu.
  140.  
  141. 30
  142. 00:03:37,524 --> 00:03:40,019
  143. Apa tertangkap juga bagian dari rencanamu?
  144.  
  145. 31
  146. 00:03:40,117 --> 00:03:42,114
  147. Tentu saja.
  148.  
  149. 32
  150. 00:03:46,337 --> 00:03:49,917
  151. Dr. Pavel menolak tawaran yang sama darimu.
  152.  
  153. 33
  154. 00:03:50,026 --> 00:03:51,817
  155. Kita harus tahu apa yang ia katakan padamu.
  156.  
  157. 34
  158. 00:03:51,895 --> 00:03:54,644
  159. Tidak! Aku tak mengatakan apapun!
  160.  
  161. 35
  162. 00:04:06,978 --> 00:04:10,413
  163. Selamat!
  164. Kau kami tangkap!
  165.  
  166. 36
  167. 00:04:10,415 --> 00:04:11,273
  168. Pak...
  169.  
  170. 37
  171. 00:04:11,385 --> 00:04:14,161
  172. 00:04:07,626 --> 00:04:10,390
  173. Apa langkah selanjutnya
  174. dari rencana hebatmu ini?
  175.  
  176. 38
  177. 00:04:14,865 --> 00:04:17,064
  178. Menghancurkan pesawat ini...
  179.  
  180. 39
  181. 00:04:22,139 --> 00:04:23,971
  182. ...tanpa ada yang selamat.
  183.  
  184. 40
  185. 00:04:46,635 --> 00:04:48,258
  186. Mayday! Mayday!
  187.  
  188. 41
  189. 00:05:55,328 --> 00:05:56,396
  190. Jangan!
  191.  
  192. 42
  193. 00:05:56,472 --> 00:05:59,276
  194. Mereka menginginkan salah satu
  195. dari kita tetap di sini, kawan.
  196.  
  197. 43
  198. 00:06:00,558 --> 00:06:05,580
  199. Apa perang telah dimulai?/
  200. Ya. Perang dimulai.
  201.  
  202. 44
  203. 00:06:14,565 --> 00:06:18,386
  204. Tenang, doktor.
  205. Sekarang bukan saatnya untuk takut.
  206.  
  207. 45
  208. 00:06:18,958 --> 00:06:21,029
  209. Nanti ada waktunya.
  210.  
  211. 46
  212. 00:06:47,326 --> 00:06:51,176
  213. Hari meninggalnya Harvey Dent
  214. mungkin bukan seperti hari libur lainya,
  215.  
  216. 47
  217. 00:06:51,271 --> 00:06:54,404
  218. namun malam ini kita kemari karena
  219. inilah yang paling penting.
  220.  
  221. 48
  222. 00:06:54,500 --> 00:06:58,614
  223. Harvey Dent yang keras kepala
  224. menumpas kejahatan kriminal.
  225.  
  226. 49
  227. 00:06:58,710 --> 00:07:02,084
  228. Usaha itulah yang membuat Gotham
  229. menjadi lebih aman sejak kematiannya,
  230.  
  231. 50
  232. 00:07:02,085 --> 00:07:02,990
  233. 8 tahun lalu.
  234.  
  235. 51
  236. 00:07:03,003 --> 00:07:05,990
  237. Kota ini menyaksikan
  238. sejarah yang terulang.
  239.  
  240. 52
  241. 00:07:06,097 --> 00:07:08,577
  242. Kota tanpa kriminalitas.
  243.  
  244. 53
  245. 00:07:08,579 --> 00:07:10,705
  246. Kota tanpa kejahatam kriminal,
  247. karena...
  248.  
  249. 54
  250. 00:07:10,803 --> 00:07:15,320
  251. ...usaha Dent dalam pelaksanaan hukum
  252. dalam melawan para mafia.
  253.  
  254. 55
  255. 00:07:15,423 --> 00:07:18,996
  256. Dan sekarang orang-orang membicarakan
  257. tentang pencabutan usaha Dent,
  258.  
  259. 56
  260. 00:07:19,092 --> 00:07:22,927
  261. dan aku katakan pada mereka,
  262. aku tak akan melakukannya.
  263.  
  264. 57
  265. 00:07:23,817 --> 00:07:26,411
  266. Aku berteri makasih kepada Yayasan Wayne
  267. karena telah mengadakan acara ini.
  268.  
  269. 58
  270. 00:07:26,519 --> 00:07:28,910
  271. Dan aku sudah mengatakan Tn. Wayne
  272. tak bisa hadir malam ini..
  273.  
  274. 59
  275. 00:07:29,000 --> 00:07:30,777
  276. ...namun aku yakin, semangatnya
  277. masih bersama kita.
  278.  
  279. 60
  280. 00:07:30,883 --> 00:07:33,651
  281. Dan saatnya, akan aku beri kesempatan
  282. untuk sesuatu yang penting.
  283.  
  284. 61
  285. 00:07:33,850 --> 00:07:36,089
  286. Ada yang tahu dimana Wayne akhir-akhir ini?
  287.  
  288. 62
  289. 00:07:36,183 --> 00:07:38,147
  290. Tidak ada yang tahu,
  291. tidak di tahun ini.
  292.  
  293. 63
  294. 00:07:38,243 --> 00:07:42,285
  295. Orang-orang menanamkan kepercayaan
  296. pada si penjahat bertopeng dan berjubah.
  297.  
  298. 64
  299. 00:07:42,380 --> 00:07:45,822
  300. Penjahat yang memperlihatkan
  301. sifat aslinya disaat...
  302.  
  303. 65
  304. 00:07:45,823 --> 00:07:51,513
  305. ...dia menghianati sebuah kepercayaan
  306. dan membunuhnya dengan darah dinginnya.
  307.  
  308. 66
  309. 00:07:51,842 --> 00:07:54,258
  310. Sayang, boleh minta makanannya?
  311.  
  312. 67
  313. 00:07:54,260 --> 00:07:55,064
  314. Bola daging?
  315.  
  316. 68
  317. 00:07:55,160 --> 00:07:57,569
  318. Jim Gordon akan mengatakan kebenaran
  319. tentang Harvey Dent.
  320.  
  321. 69
  322. 00:07:57,571 --> 00:07:58,172
  323. Terima kasih.
  324.  
  325. 70
  326. 00:07:58,256 --> 00:08:01,792
  327. Biar beliau yang mengatakannya kepadamu.
  328. Komisaris Gordon!
  329.  
  330. 71
  331. 00:08:11,147 --> 00:08:13,488
  332. Kebenaran...
  333.  
  334. 72
  335. 00:08:17,340 --> 00:08:26,723
  336. Aku akan berpidato mengenai
  337. kebenaran tentang Harvey Dent.
  338.  
  339. 73
  340. 00:08:30,362 --> 00:08:33,684
  341. Mungkin sekarang bukan saat yang tepat.
  342.  
  343. 74
  344. 00:08:36,493 --> 00:08:39,255
  345. Mungkin sekarang...
  346.  
  347. 75
  348. 00:08:39,368 --> 00:08:41,446
  349. ...yang harus kalian tahu adalah...
  350.  
  351. 76
  352. 00:08:41,449 --> 00:08:44,828
  353. ...ada beberapa penghuni
  354. di Tahanan Blackgate...
  355.  
  356. 77
  357. 00:08:44,924 --> 00:08:47,075
  358. ...dijebloskan dari usaha Den.
  359.  
  360. 78
  361. 00:08:47,173 --> 00:08:52,064
  362. Ada banyak para kriminal,
  363. dan para penjahat berbahaya.
  364.  
  365. 79
  366. 00:08:52,115 --> 00:08:57,583
  367. Mungkin, untuk saat ini yang harus aku katakan
  368. tentang kematian Harvey Dent ialah....
  369.  
  370. 80
  371. 00:09:01,289 --> 00:09:04,165
  372. Kematiannya tidak terbuang percuma.
  373.  
  374. 81
  375. 00:09:04,890 --> 00:09:06,451
  376. Apa kau melihat dimana
  377. pemilik rumah ini?
  378.  
  379. 82
  380. 00:09:06,549 --> 00:09:08,749
  381. Tidak. Aku mendengar dia sedang
  382. berada di kamar bagian timur.
  383.  
  384. 83
  385. 00:09:08,842 --> 00:09:12,495
  386. Aku mendengar dia mengalami kecelakaan.
  387. Dan dia mengalami...
  388.  
  389. 84
  390. 00:09:12,601 --> 00:09:18,556
  391. Tn. Till! Mengapa kalian menggunakan
  392. tangga utama rumah?
  393.  
  394. 85
  395. 00:09:18,968 --> 00:09:23,440
  396. Dan dimana Nyonya Bolton?/
  397. Dia berada di bar. Ada yang bisa dibantu?
  398.  
  399. 86
  400. 00:09:23,875 --> 00:09:25,205
  401. Pergilah di kamar bagian timur.
  402.  
  403. 87
  404. 00:09:25,320 --> 00:09:27,632
  405. Buka pintunya, dan letakkan
  406. penampannya di meja...
  407.  
  408. 88
  409. 00:09:27,633 --> 00:09:29,076
  410. ...dan kunci pintunya lagi.
  411.  
  412. 89
  413. 00:09:29,171 --> 00:09:30,375
  414. Tidak lebih.
  415.  
  416. 90
  417. 00:09:34,378 --> 00:09:37,124
  418. Maaf, Nn. Tate. Aku sudah mencoba
  419. dan beliau tidak ingin menemuimu.
  420.  
  421. 91
  422. 00:09:37,220 --> 00:09:39,283
  423. Mohon jangan diambil hati.
  424.  
  425. 92
  426. 00:09:39,365 --> 00:09:42,085
  427. Setiap orang tahu kalau Wayne
  428. bersembunyi di sini dengan...
  429.  
  430. 93
  431. 00:09:42,165 --> 00:09:45,094
  432. paku 8 inci diaspal di dalam
  433. ruangan tertutup rapat.
  434.  
  435. 94
  436. 00:09:45,185 --> 00:09:47,605
  437. Ada baiknya jika membolehkan
  438. aku masuk kesana.
  439.  
  440. 95
  441. 00:09:59,975 --> 00:10:02,761
  442. Kenapa kau membuang-buang waktumu
  443. untuk berusaha berbicara...
  444.  
  445. 96
  446. 00:10:02,763 --> 00:10:05,416
  447. ...dengan orang yang menolak
  448. dengan investasimu...
  449.  
  450. 97
  451. 00:10:05,417 --> 00:10:08,204
  452. ...dalam menyelamatkan dunia dari kesia-siaan?
  453.  
  454. 98
  455. 00:10:08,305 --> 00:10:10,794
  456. Dia tak mampu membuatmu balik modal,
  457. tapi aku bisa.
  458.  
  459. 99
  460. 00:10:10,924 --> 00:10:14,216
  461. Aku bisa menjelaskan sedikit
  462. tentang usaha menyelamatkan dunia,
  463.  
  464. 100
  465. 00:10:14,369 --> 00:10:18,151
  466. sia-sia atau tidak, tetap layak untuk
  467. diinvestasikan, Tn. Daggett.
  468.  
  469. 101
  470. 00:10:18,275 --> 00:10:21,682
  471. Dan yang kau pahami hanya uang,
  472. dan kekuasaan yang menurutmu bisa kau beli.
  473.  
  474. 102
  475. 00:10:21,797 --> 00:10:25,212
  476. Jadi mengapa buang-buang waktuku, benar?
  477.  
  478. 103
  479. 00:10:25,324 --> 00:10:26,891
  480. laporan kedua sudah dilaporkan,
  481.  
  482. 104
  483. 00:10:26,986 --> 00:10:29,523
  484. Kau harus menghabiskan lebih
  485. banyak waktu dengan walikota.
  486.  
  487. 105
  488. 00:10:29,525 --> 00:10:31,235
  489. Itu bagianmu.
  490.  
  491. 106
  492. 00:10:31,558 --> 00:10:33,671
  493. Apa sudah ada yang menunjukannya
  494. status kriminal kota ini?
  495.  
  496. 107
  497. 00:10:33,673 --> 00:10:34,839
  498. Dia berangkat dari ketekunan,
  499.  
  500. 108
  501. 00:10:34,939 --> 00:10:37,147
  502. 00:10:29,388 --> 00:10:31,586
  503. dan berlanjut tak peduli berapa banyaknya.
  504.  
  505. 109
  506. 00:10:37,248 --> 00:10:38,649
  507. Pasti sangat terkenal dengan istrinya.
  508.  
  509. 110
  510. 00:10:38,751 --> 00:10:41,263
  511. Tidak juga. Dia membawa anaknya
  512. pergi menuju Cleveland.
  513.  
  514. 111
  515. 00:10:41,363 --> 00:10:42,972
  516. Kita sering mengunjunginya.
  517.  
  518. 112
  519. 00:10:43,073 --> 00:10:45,270
  520. Walikota akan memecatnya
  521. musim semi nanti.
  522.  
  523. 113
  524. 00:10:45,770 --> 00:10:48,468
  525. Benarkah? Dia kan seorang pahlawan.
  526.  
  527. 114
  528. 00:10:48,569 --> 00:10:51,166
  529. Pahlawan perang.
  530. Sekarang sudah masa damai.
  531.  
  532. 115
  533. 00:11:21,691 --> 00:11:23,323
  534. Maaf maaf.
  535.  
  536. 116
  537. 00:11:23,417 --> 00:11:26,264
  538. Aku sungguh minta maaf, Tn. Wayne!
  539.  
  540. 117
  541. 00:11:27,449 --> 00:11:29,944
  542. Anda Tn. Wayne, benar kan?
  543.  
  544. 118
  545. 00:11:30,786 --> 00:11:37,138
  546. Ternyata anda tak memiliki kuku panjang
  547. dan bekas luka di wajah, tuan...
  548.  
  549. 119
  550. 00:11:37,826 --> 00:11:40,396
  551. Seperti itukah yang mereka
  552. ceritakan tentang aku?
  553.  
  554. 120
  555. 00:11:40,507 --> 00:11:43,785
  556. Kau tau, belum ada yang pernah melihatmu.
  557.  
  558. 121
  559. 00:11:43,895 --> 00:11:45,319
  560. Itu kalung yang indah.
  561.  
  562. 122
  563. 00:11:45,320 --> 00:11:47,863
  564. Mengingatkan ku akan kalung ibuku.
  565.  
  566. 123
  567. 00:11:47,972 --> 00:11:50,601
  568. Tidak mungkin kalung yang sama...
  569.  
  570. 124
  571. 00:11:51,319 --> 00:11:55,149
  572. ...karena mutiaranya disimpan di brankas ini...
  573.  
  574. 125
  575. 00:11:55,991 --> 00:12:02,998
  576. ...dan pembuatnya memastikan
  577. brankas ini tidak bisa dijebol.
  578.  
  579. 126
  580. 00:12:10,570 --> 00:12:13,787
  581. Tak ada yang bilang kepadaku
  582. brankas ini tidak bisa dijebol.
  583.  
  584. 127
  585. 00:12:13,933 --> 00:12:17,272
  586. Aku tak bisa membiarkanmu mengambilnya.
  587.  
  588. 128
  589. 00:12:17,573 --> 00:12:19,642
  590. Kau takkan memukul wanita..
  591.  
  592. 129
  593. 00:12:19,644 --> 00:12:22,008
  594. ...sama seperti aku
  595. tak mau memukul orang cacat.
  596.  
  597. 130
  598. 00:12:22,722 --> 00:12:26,153
  599. Tentunya, kadang kita harus buat pengecualian.
  600.  
  601. 131
  602. 00:12:31,524 --> 00:12:33,706
  603. Selamat malam, Tn. Wayne.
  604.  
  605. 132
  606. 00:12:48,438 --> 00:12:52,369
  607. Boleh aku menumpang?/
  608. Kau membaca pikiranku
  609.  
  610. 133
  611. 00:12:52,468 --> 00:12:54,415
  612. Ayo jalan.
  613.  
  614. 134
  615. 00:12:54,555 --> 00:12:56,753
  616. Nona Tate menanyakanmu lagi.
  617.  
  618. 135
  619. 00:12:56,864 --> 00:13:00,060
  620. Dia sangat bersikeras./
  621. Dan ia cantik...
  622.  
  623. 136
  624. 00:13:00,089 --> 00:13:02,291
  625. ...jika kau ingin tahu./
  626. Aku tak mau tahu.
  627.  
  628. 137
  629. 00:13:02,390 --> 00:13:05,139
  630. Kau sedang apa?/
  631. Memeriksa bekas sidik jari.
  632.  
  633. 138
  634. 00:13:05,352 --> 00:13:06,913
  635. Kita dirampok.
  636.  
  637. 139
  638. 00:13:06,990 --> 00:13:10,160
  639. Dan ini idemu untuk
  640. membunyikan alarm?
  641.  
  642. 140
  643. 00:13:10,271 --> 00:13:12,376
  644. Dia mengambil mutiara,
  645. termasuk alat pelacaknya.
  646.  
  647. 141
  648. 00:13:12,476 --> 00:13:13,986
  649. Dia?/
  650. Salah satu pelayan..
  651.  
  652. 142
  653. 00:13:14,081 --> 00:13:15,993
  654. Berhentilah mengirim mereka
  655. ke sisi rumah ini.
  656.  
  657. 143
  658. 00:13:16,045 --> 00:13:19,536
  659. Mungkin kau perlu belajar
  660. merapikan ranjangmu sendiri.
  661.  
  662. 144
  663. 00:13:20,009 --> 00:13:25,718
  664. Kenapa kau mencari sidik jari?/
  665. Aku tidak mencarinya. Dia yang mencarinya.
  666.  
  667. 145
  668. 00:13:28,768 --> 00:13:31,583
  669. Pak. Istri Anggota Kongres Gilly menelepon.
  670.  
  671. 146
  672. 00:13:31,584 --> 00:13:34,267
  673. Pak Gilly tidak pernah tiba di rumah
  674. usai acara Yayasan Wayne.
  675.  
  676. 147
  677. 00:13:34,269 --> 00:13:36,531
  678. Pak Gilly tidak pernah tiba di rumah
  679. usai acara Yayasan Wayne.
  680.  
  681. 148
  682. 00:13:36,622 --> 00:13:38,539
  683. Apa itu tugas untuk polisi?
  684.  
  685. 149
  686. 00:13:38,632 --> 00:13:41,259
  687. Ketika kau dan Dent memberantas kejahatan,
  688. kau telah melakukannya dengan baik.
  689.  
  690. 150
  691. 00:13:41,363 --> 00:13:46,408
  692. Tak lama lagi kita akan memburu orang yang
  693. terlambat memulangkan buku perpustakaan.
  694.  
  695. 151
  696. 00:13:46,895 --> 00:13:52,512
  697. Tapi kau bersikap seolah-olah
  698. kita masih dalam perang.
  699.  
  700. 152
  701. 00:13:53,080 --> 00:13:55,333
  702. Siapa namamu, nak?/
  703. Blake, pak.
  704.  
  705. 153
  706. 00:13:55,432 --> 00:13:59,135
  707. Ada yang ingin kau tanyakan kepadaku,
  708. Opsir Blake?
  709.  
  710. 154
  711. 00:13:59,319 --> 00:14:03,047
  712. Mengenai malam itu. Malam ini, 8 tahun lalu.
  713. Malam ketika Dent tewas.
  714.  
  715. 155
  716. 00:14:03,147 --> 00:14:05,558
  717. Terakhir kali Batman terlihat.
  718.  
  719. 156
  720. 00:14:05,665 --> 00:14:08,317
  721. Ia membunuh orang-orang itu,
  722. menghabisi dua regu SWAT..
  723.  
  724. 157
  725. 00:14:08,460 --> 00:14:12,651
  726. ...membunuh Dent dan lenyap begitu saja.
  727.  
  728. 158
  729. 00:14:12,759 --> 00:14:15,208
  730. Aku tak mendengar pertanyaanmu, nak.
  731.  
  732. 159
  733. 00:14:15,304 --> 00:14:17,785
  734. Kau tidak ingin tahu siapa dia sebenarnya?
  735.  
  736. 160
  737. 00:14:17,899 --> 00:14:21,267
  738. Aku tahu siapa dia sebenarnya.
  739.  
  740. 161
  741. 00:14:22,257 --> 00:14:24,296
  742. Dia adalah Batman.
  743.  
  744. 162
  745. 00:14:26,570 --> 00:14:29,881
  746. Ayo kita temui istri Anggota Kongres.
  747.  
  748. 163
  749. 00:14:38,158 --> 00:14:40,399
  750. Tuan Wayne?
  751.  
  752. 164
  753. 00:14:41,483 --> 00:14:44,043
  754. Tuan Wayne?
  755.  
  756. 165
  757. 00:15:14,325 --> 00:15:16,498
  758. Sudah lama kau tidak turun kemari.
  759.  
  760. 166
  761. 00:15:16,592 --> 00:15:19,184
  762. Aku sedang menyelidiki pencuri perhiasan kita.
  763.  
  764. 167
  765. 00:15:19,299 --> 00:15:20,641
  766. Aku memeriksa sidik jarinya.
  767.  
  768. 168
  769. 00:15:20,747 --> 00:15:22,680
  770. Selain berat badannya turun banyak...
  771.  
  772. 169
  773. 00:15:22,821 --> 00:15:26,130
  774. ...ia memakai sidik jari orang lain.
  775.  
  776. 170
  777. 00:15:26,241 --> 00:15:27,400
  778. Dia hebat.
  779.  
  780. 171
  781. 00:15:27,510 --> 00:15:30,731
  782. Mungkin, tapi kita telah melacak lokasi kalungnya.
  783.  
  784. 172
  785. 00:15:30,824 --> 00:15:33,713
  786. Benar. Jadi kucocokkan alamat
  787. ke mana ia kembali...
  788.  
  789. 173
  790. 00:15:33,810 --> 00:15:36,639
  791. ...dengan data polisi untuk pencuri
  792. yang mengincar orang kaya, dan...
  793.  
  794. 174
  795. 00:15:36,762 --> 00:15:39,725
  796. ...Selina Kyle.
  797.  
  798. 175
  799. 00:15:40,028 --> 00:15:45,214
  800. Database-nya penuh dengan
  801. informasi dari penadah.
  802.  
  803. 176
  804. 00:15:45,313 --> 00:15:49,129
  805. Dia hebat, tapi dia akan segera tertangkap.
  806.  
  807. 177
  808. 00:15:49,221 --> 00:15:51,903
  809. Kita harus melapor kepada polisi
  810. sebelum ia menjual mutiara itu.
  811.  
  812. 178
  813. 00:15:51,942 --> 00:15:56,435
  814. Tidak mungkin. Dia terlalu menyukainya.
  815. Dan bukan itu yang dia cari.
  816.  
  817. 179
  818. 00:15:56,533 --> 00:15:58,615
  819. Apa yang dia cari?/
  820. Sidik jariku.
  821.  
  822. 180
  823. 00:15:58,723 --> 00:16:01,843
  824. Ada toner pencetak dicampur dengan
  825. grafit di brankas.
  826.  
  827. 181
  828. 00:16:01,955 --> 00:16:04,548
  829. Mudah untuk mengangkat sidik jari dan tak terlacak.
  830.  
  831. 182
  832. 00:16:04,647 --> 00:16:07,494
  833. Mengagumkan. Kalian berdua harus
  834. bertukar pengalaman sambil minum kopi.
  835.  
  836. 183
  837. 00:16:07,610 --> 00:16:09,574
  838. Kini kau ingin menjodohkanku
  839. dengan pencuri perhiasan?
  840.  
  841. 184
  842. 00:16:09,677 --> 00:16:11,730
  843. Kau akan kujodohkan dengan monyet...
  844.  
  845. 185
  846. 00:16:11,844 --> 00:16:14,538
  847. jika itu bisa membuatmu kembali ke dunia.
  848.  
  849. 186
  850. 00:16:14,626 --> 00:16:18,677
  851. Tidak ada apa-apa untukku di dunia ini./
  852. Dan itulah masalahnya.
  853.  
  854. 187
  855. 00:16:18,783 --> 00:16:21,429
  856. Kau gantung jubah dan topengmu,
  857. tapi kau tak memulai hidup baru.
  858.  
  859. 188
  860. 00:16:21,512 --> 00:16:24,171
  861. Kau tidak pernah mencari kehidupan.
  862. Mencari seseorang...
  863.  
  864. 189
  865. 00:16:24,259 --> 00:16:26,245
  866. Alfred...
  867.  
  868. 190
  869. 00:16:26,337 --> 00:16:28,385
  870. ...aku sudah menemukan seseorang.
  871.  
  872. 191
  873. 00:16:28,479 --> 00:16:31,956
  874. Aku tahu, dan kau kehilangan mereka.
  875. Tapi itu bagian dari hidup, tuan.
  876.  
  877. 192
  878. 00:16:32,051 --> 00:16:34,577
  879. Tapi kau tak menjalani hidup,
  880. kau menunggu,
  881.  
  882. 193
  883. 00:16:34,578 --> 00:16:36,354
  884. berharap situasi kembali memburuk.
  885.  
  886. 194
  887. 00:16:36,403 --> 00:16:37,886
  888. Ingat ketika Kamu meninggalkan Gotham?
  889.  
  890. 195
  891. 00:16:38,000 --> 00:16:40,856
  892. Sebelum semua ini, sebelum Batman?
  893.  
  894. 196
  895. 00:16:40,999 --> 00:16:42,903
  896. Saat itu kau pergi selama 7 tahun.
  897.  
  898. 197
  899. 00:16:43,005 --> 00:16:47,618
  900. Tujuh tahun aku menunggu,
  901. berharap kau tidak kembali.
  902.  
  903. 198
  904. 00:16:47,697 --> 00:16:50,029
  905. Setahun sekali, aku pergi berlibur.
  906.  
  907. 199
  908. 00:16:50,142 --> 00:16:53,744
  909. Aku pergi ke Florence.
  910. Ada sebuah kedai di tepi Amo.
  911.  
  912. 200
  913. 00:16:53,856 --> 00:16:57,725
  914. Setiap sore, aku duduk di situ
  915. dan memesan Ferner Branca.
  916.  
  917. 201
  918. 00:16:58,003 --> 00:17:00,774
  919. Aku berkhayal.
  920.  
  921. 202
  922. 00:17:01,320 --> 00:17:06,793
  923. Aku sedang memandang ke seberang meja,
  924. dan aku melihatmu di sana...
  925.  
  926. 203
  927. 00:17:06,888 --> 00:17:11,316
  928. ...bersama seorang.
  929. Mungkin sepaang anak.
  930.  
  931. 204
  932. 00:17:12,135 --> 00:17:16,931
  933. Kau tidak berkata apa-apa kepadaku,
  934. aku juga tidak berbicara kepadamu.
  935.  
  936. 205
  937. 00:17:17,371 --> 00:17:23,937
  938. Tapi kita berdua tahu bahwa kau berhasil.
  939. Bahwa kau bahagia.
  940.  
  941. 206
  942. 00:17:26,479 --> 00:17:31,084
  943. Aku tidak ingin kau kembali ke Gotham.
  944.  
  945. 207
  946. 00:17:31,385 --> 00:17:33,534
  947. Aku tahu tidak ada apa-apa di sini untukmu,
  948.  
  949. 208
  950. 00:17:33,535 --> 00:17:36,087
  951. kecuali derita dan tragedi.
  952.  
  953. 209
  954. 00:17:36,187 --> 00:17:40,291
  955. Dan aku ingin kau mendapatkan sesutu
  956. yang lebih dari itu.
  957.  
  958. 210
  959. 00:17:43,882 --> 00:17:46,390
  960. Sampai sekarang.
  961.  
  962. 211
  963. 00:17:49,596 --> 00:17:52,299
  964. Banyak mayat ditemukan terdampar
  965. di sungai beberapa kali setiap bulan.
  966.  
  967. 212
  968. 00:17:52,399 --> 00:17:54,101
  969. Lebih banyak jika cuacanya dingin.
  970.  
  971. 213
  972. 00:17:54,200 --> 00:17:56,097
  973. Tuna wisma, berlindung di terowongan.
  974.  
  975. 214
  976. 00:17:57,791 --> 00:18:02,197
  977. Kami menariknya dari kolam, selebihnya,
  978. kami tidak menyentuhnya.
  979.  
  980. 215
  981. 00:18:04,262 --> 00:18:05,457
  982. Ada apa?
  983.  
  984. 216
  985. 00:18:05,627 --> 00:18:07,581
  986. Namanya Jimmy. Dia dari St. Swithin.
  987.  
  988. 217
  989. 00:18:07,880 --> 00:18:12,032
  990. Anak laki yatim piatu
  991. di tempatku melatih main bola.
  992.  
  993. 218
  994. 00:18:14,887 --> 00:18:16,590
  995. Sudah berbulan-bulan Jimmy tidak di sini
  996.  
  997. 219
  998. 00:18:16,691 --> 00:18:18,797
  999. Kenapa?/
  1000. Kau tahu kenapa, Blake.
  1001.  
  1002. 220
  1003. 00:18:18,899 --> 00:18:20,407
  1004. Ia melewati batas usia.
  1005.  
  1006. 221
  1007. 00:18:20,509 --> 00:18:23,317
  1008. Tak ada dana untuk anak-anak di atas umur 16 tahun.
  1009.  
  1010. 222
  1011. 00:18:23,416 --> 00:18:25,618
  1012. Tapi kupikir Yayasan Wayne
  1013. membiayai mereka.
  1014.  
  1015. 223
  1016. 00:18:25,718 --> 00:18:27,420
  1017. Tidak dalam beberapa tahun ini.
  1018.  
  1019. 224
  1020. 00:18:27,522 --> 00:18:31,926
  1021. Jimmy mempunyai seorang saudara di sini, kan?/
  1022. Mark. Akan kuberitahu dia.
  1023.  
  1024. 225
  1025. 00:18:32,026 --> 00:18:34,828
  1026. Biar aku saja, jika kau tak keberatan.
  1027.  
  1028. 226
  1029. 00:18:35,930 --> 00:18:38,232
  1030. Kau tahu apa yang ia kerjakan di terowongan?
  1031.  
  1032. 227
  1033. 00:18:38,332 --> 00:18:41,735
  1034. Banyak yang pergi ke terowongan
  1035. setelah melewati batas usia.
  1036.  
  1037. 228
  1038. 00:18:44,213 --> 00:18:48,835
  1039. Kabarnya kau bisa tinggal di situ.
  1040. Kabarnya ada pekerjaan di sana.
  1041.  
  1042. 229
  1043. 00:18:48,936 --> 00:18:50,540
  1044. Pekerjaan?
  1045.  
  1046. 230
  1047. 00:18:50,642 --> 00:18:53,350
  1048. Pekerjaan macam apa yang kau dapat di selokan?
  1049.  
  1050. 231
  1051. 00:18:53,450 --> 00:18:56,852
  1052. Lebih dari yang kau bisa dapat di tempat ini.
  1053.  
  1054. 232
  1055. 00:18:57,052 --> 00:18:59,841
  1056. Kau tahu tentang dia?/
  1057. Tentu.
  1058.  
  1059. 233
  1060. 00:19:01,240 --> 00:19:04,242
  1061. Menurutmu ia akan kembali?
  1062.  
  1063. 234
  1064. 00:19:05,324 --> 00:19:07,938
  1065. Entahlah.
  1066.  
  1067. 235
  1068. 00:19:20,372 --> 00:19:22,170
  1069. Kau mengajak teman kencan?
  1070.  
  1071. 236
  1072. 00:19:22,370 --> 00:19:25,875
  1073. Aku senang jika ada yang bisa
  1074. membukakan pintu untukku.
  1075.  
  1076. 237
  1077. 00:19:26,176 --> 00:19:29,788
  1078. Tangan kanan. Tak ada yang terpotong.
  1079.  
  1080. 238
  1081. 00:19:33,397 --> 00:19:35,991
  1082. Bagus sekali.
  1083.  
  1084. 239
  1085. 00:19:36,692 --> 00:19:41,395
  1086. Tunggu dulu, tampan.
  1087. Kau punya sesuatu untukku?
  1088.  
  1089. 240
  1090. 00:19:41,896 --> 00:19:43,798
  1091. Oh ya.
  1092.  
  1093. 241
  1094. 00:19:52,922 --> 00:19:55,925
  1095. Aku tak tahu kau mau apakan
  1096. sidik jari Tn. Wayne...
  1097.  
  1098. 242
  1099. 00:19:56,025 --> 00:19:59,829
  1100. ...tapi kutebak kau akan membutuhkan ibu jarinya.
  1101.  
  1102. 243
  1103. 00:19:59,929 --> 00:20:03,730
  1104. Kau tidak pandai berhitung, ya?/
  1105. Aku pandai berhitung.
  1106.  
  1107. 244
  1108. 00:20:03,830 --> 00:20:07,534
  1109. Bahkan, aku akan berhitung sampai 10 sekarang.
  1110.  
  1111. 245
  1112. 00:20:09,535 --> 00:20:11,544
  1113. Oke...
  1114.  
  1115. 246
  1116. 00:20:14,601 --> 00:20:17,703
  1117. Temanku di luar, tekan saja tombol kirim.
  1118.  
  1119. 247
  1120. 00:20:29,092 --> 00:20:33,636
  1121. Tempat ini sepi sekali?/
  1122. Sebentar lagi akan ramai. Percayalah.
  1123.  
  1124. 248
  1125. 00:20:35,330 --> 00:20:36,529
  1126. Semuanya baik-baik saja?
  1127.  
  1128. 249
  1129. 00:20:36,628 --> 00:20:38,923
  1130. Baik. Sampai jumpa..
  1131.  
  1132. 250
  1133. 00:20:45,331 --> 00:20:50,230
  1134. Akan jauh lebih mudah jika kau
  1135. membayarku sesuai kesepakatan.
  1136.  
  1137. 251
  1138. 00:20:50,331 --> 00:20:52,239
  1139. Kami tak boleh meninggalkan jejak.
  1140.  
  1141. 252
  1142. 00:20:52,441 --> 00:20:56,946
  1143. Bahkan dengan gaun itu,
  1144. tidak ada yang akan mencarimu.
  1145.  
  1146. 253
  1147. 00:20:57,049 --> 00:21:00,454
  1148. Tidak. Temanku di sana.
  1149.  
  1150. 254
  1151. 00:21:00,516 --> 00:21:03,849
  1152. Seluruh polisi di kota ini akan mencarinya.
  1153.  
  1154. 255
  1155. 00:21:03,926 --> 00:21:08,306
  1156. Mereka pintar. Tapi mereka takkan
  1157. mencarinya di tempat seperti ini.
  1158.  
  1159. 256
  1160. 00:21:08,387 --> 00:21:12,850
  1161. Entahlah. Barusan kau menggunakan ponselnya.
  1162.  
  1163. 257
  1164. 00:21:38,755 --> 00:21:41,349
  1165. Polisi! Jangan bergerak!
  1166.  
  1167. 258
  1168. 00:21:45,457 --> 00:21:47,766
  1169. Tolonglah!
  1170.  
  1171. 259
  1172. 00:21:57,716 --> 00:21:59,950
  1173. Tekan lukamu, sayang.
  1174.  
  1175. 260
  1176. 00:22:02,750 --> 00:22:04,065
  1177. Telepon aku.
  1178.  
  1179. 261
  1180. 00:22:06,875 --> 00:22:09,733
  1181. Kau baik saja, nona?/
  1182. Dia berdarah. Bantu dia.
  1183.  
  1184. 262
  1185. 00:22:14,434 --> 00:22:15,833
  1186. Aku menemukan anggota kongres!
  1187.  
  1188. 263
  1189. 00:22:44,675 --> 00:22:46,277
  1190. Ada!
  1191.  
  1192. 264
  1193. 00:22:50,181 --> 00:22:54,272
  1194. Lubang selokan! Angkat!
  1195. Suruh Departemen Listrik dan Air kemari!
  1196.  
  1197. 265
  1198. 00:22:55,019 --> 00:22:56,735
  1199. Kalian bertiga, ikut aku.
  1200.  
  1201. 266
  1202. 00:22:56,817 --> 00:23:00,694
  1203. Kalian berdua, turun, awasi jalan keluar berikutnya.
  1204.  
  1205. 267
  1206. 00:23:16,824 --> 00:23:18,996
  1207. Mereka turun ke sana?
  1208.  
  1209. 268
  1210. 00:23:49,649 --> 00:23:52,666
  1211. Kita akan ke bawah sana, kan?/
  1212. Itu ledakan gas, nak.
  1213.  
  1214. 269
  1215. 00:23:52,802 --> 00:23:54,178
  1216. Gas apa? Itu selokan.
  1217.  
  1218. 270
  1219. 00:23:54,288 --> 00:23:56,332
  1220. Tidak boleh ada yang turun sampai kita tahu
  1221. ada apa di bawah sana.
  1222.  
  1223. 271
  1224. 00:23:56,447 --> 00:23:58,278
  1225. Kita tahu ada apa di bawah sana, pak.
  1226. Komisaris Polisi ada di sana.
  1227.  
  1228. 272
  1229. 00:23:58,378 --> 00:24:00,331
  1230. Tolong bawa pergi si pemarah ini.
  1231.  
  1232. 273
  1233. 00:24:00,445 --> 00:24:03,634
  1234. Mana orang dari Departemen Listrik dan Air?
  1235.  
  1236. 274
  1237. 00:24:45,478 --> 00:24:47,916
  1238. Kenapa kau di sini?
  1239.  
  1240. 275
  1241. 00:24:48,910 --> 00:24:51,273
  1242. Jawab dia!
  1243.  
  1244. 276
  1245. 00:24:52,313 --> 00:24:54,765
  1246. Aku bertanya padamu.
  1247.  
  1248. 277
  1249. 00:24:54,876 --> 00:24:57,560
  1250. Ini adalah Komisaris Polisi.
  1251.  
  1252. 278
  1253. 00:25:00,107 --> 00:25:04,598
  1254. Dan kau membawanya ke bawah sini?/
  1255. Kami tak tahu harus berbuat apa.
  1256.  
  1257. 279
  1258. 00:25:04,722 --> 00:25:06,373
  1259. Kita mengira.../
  1260. Kau panik.
  1261.  
  1262. 280
  1263. 00:25:06,502 --> 00:25:09,373
  1264. Dan kesalahanmu membuat tiga orang tewas.
  1265.  
  1266. 281
  1267. 00:25:09,499 --> 00:25:11,998
  1268. Tidak, dia sendirian.
  1269.  
  1270. 282
  1271. 00:25:14,660 --> 00:25:18,563
  1272. Periksa dia.
  1273. Lalu aku akan membunuhmu.mu.
  1274.  
  1275. 283
  1276. 00:25:47,029 --> 00:25:48,482
  1277. Dia sudah mati!
  1278.  
  1279. 284
  1280. 00:25:48,593 --> 00:25:50,374
  1281. Maka carilah jasadnya.
  1282.  
  1283. 285
  1284. 00:25:50,466 --> 00:25:52,668
  1285. Airnya mengalir ke salah satu aliran.
  1286.  
  1287. 286
  1288. 00:25:52,793 --> 00:25:54,756
  1289. Kami takkan bisa menemukannya.
  1290.  
  1291. 287
  1292. 00:25:59,638 --> 00:26:03,207
  1293. Ikuti dia./
  1294. Ikuti dia?
  1295.  
  1296. 288
  1297. 00:26:17,872 --> 00:26:19,906
  1298. Detektif! Detektif! Hey!
  1299.  
  1300. 289
  1301. 00:26:20,090 --> 00:26:22,545
  1302. Hei! Sadarlah.
  1303.  
  1304. 290
  1305. 00:26:28,208 --> 00:26:29,608
  1306. Aku ingin menemui Burce Wayne.
  1307.  
  1308. 291
  1309. 00:26:29,708 --> 00:26:32,311
  1310. Maaf, Tn. Wayne tidak menerima
  1311. panggilan mendadak.
  1312.  
  1313. 292
  1314. 00:26:32,411 --> 00:26:34,513
  1315. Bahkan dari seorang polisi..
  1316.  
  1317. 293
  1318. 00:26:34,613 --> 00:26:38,116
  1319. Jika kubawa surat perintah untuk penyelidikan
  1320. pembunuhan atas Harvey Dent?
  1321.  
  1322. 294
  1323. 00:26:38,218 --> 00:26:40,921
  1324. Itu masih dianggap mendadak?
  1325.  
  1326. 295
  1327. 00:26:44,781 --> 00:26:47,249
  1328. Ada yang bisa kubantu, opsir?
  1329.  
  1330. 296
  1331. 00:26:47,328 --> 00:26:50,105
  1332. Komisaris Gordon tertembak.
  1333.  
  1334. 297
  1335. 00:26:51,634 --> 00:26:53,786
  1336. Dia mengejar seorang penembak di selokan.
  1337.  
  1338. 298
  1339. 00:26:53,891 --> 00:26:57,243
  1340. Saat kutarik keluar, ia mengoceh
  1341. soal pasukan bawah tanah.
  1342.  
  1343. 299
  1344. 00:26:57,333 --> 00:27:00,004
  1345. Seorang pria bertopeng bernama Bane..
  1346.  
  1347. 300
  1348. 00:27:00,096 --> 00:27:02,310
  1349. Kau tidak beri tahu atasanmu soal ini?
  1350.  
  1351. 301
  1352. 00:27:02,408 --> 00:27:05,954
  1353. Mereka mengira dia hanya
  1354. melihat buaya raksasa.
  1355.  
  1356. 302
  1357. 00:27:06,064 --> 00:27:08,747
  1358. Dia membutuhkanmu.
  1359.  
  1360. 303
  1361. 00:27:09,279 --> 00:27:11,837
  1362. Dia membutuhkan Batman.
  1363.  
  1364. 304
  1365. 00:27:12,356 --> 00:27:13,998
  1366. Jika Komisaris Gordon Perpikir...
  1367.  
  1368. 305
  1369. 00:27:13,999 --> 00:27:16,679
  1370. Oh, dia tidak tahu
  1371. atau peduli siapa dirimu.
  1372.  
  1373. 306
  1374. 00:27:16,795 --> 00:27:20,009
  1375. Tapi kami bertemu sebelumnya.
  1376.  
  1377. 307
  1378. 00:27:20,116 --> 00:27:24,757
  1379. Itu sudah lama sekali saat aku masih kecil.
  1380. St. Swithin...
  1381.  
  1382. 308
  1383. 00:27:24,926 --> 00:27:27,238
  1384. ...yang dulunya didanai oleh Yayasan Wayne.
  1385.  
  1386. 309
  1387. 00:27:27,240 --> 00:27:28,394
  1388. Itu sebuah panti asuhan.
  1389.  
  1390. 310
  1391. 00:27:29,492 --> 00:27:31,994
  1392. Ibuku wafat saat aku masih kecil.
  1393. Kecelakaan mobil.
  1394.  
  1395. 311
  1396. 00:27:32,096 --> 00:27:33,696
  1397. Aku tidak ingat.
  1398.  
  1399. 312
  1400. 00:27:35,478 --> 00:27:37,569
  1401. Tapi, beberapa tahun kemudian
  1402. ayahku ditembak mati...
  1403.  
  1404. 313
  1405. 00:27:37,678 --> 00:27:39,695
  1406. ...karena hutang berjudi...
  1407.  
  1408. 314
  1409. 00:27:39,833 --> 00:27:43,633
  1410. ...dan aku ingat jelas yang itu.
  1411.  
  1412. 315
  1413. 00:27:44,273 --> 00:27:52,653
  1414. Tidak banyak orang yang tahu seperti apa rasanya.
  1415. Merasa marah sampai ke dalam tulang.
  1416.  
  1417. 316
  1418. 00:27:54,403 --> 00:27:58,642
  1419. Maksudku, mereka mengerti.
  1420. Orang tua angkat.
  1421.  
  1422. 317
  1423. 00:27:58,644 --> 00:28:01,039
  1424. Semua orang mengerti...
  1425.  
  1426. 318
  1427. 00:28:01,169 --> 00:28:03,025
  1428. ... Untuk sementara.
  1429.  
  1430. 319
  1431. 00:28:03,179 --> 00:28:07,629
  1432. Lalu mereka ingin anak pemarah ini melakukan
  1433. sesuatu yang ia tahu ia tidak mampu.
  1434.  
  1435. 320
  1436. 00:28:07,739 --> 00:28:09,505
  1437. Melupakannya.
  1438.  
  1439. 321
  1440. 00:28:09,616 --> 00:28:11,706
  1441. Jadi setelah beberapa lama,
  1442. mereka berhenti memahaminya.
  1443.  
  1444. 322
  1445. 00:28:11,831 --> 00:28:13,597
  1446. Mereka mengirim anak pemarah ini
  1447. ke panti asuhan.
  1448.  
  1449. 323
  1450. 00:28:13,721 --> 00:28:15,423
  1451. Aku terlambat menyadarinya.
  1452.  
  1453. 324
  1454. 00:28:15,536 --> 00:28:21,436
  1455. Aku harus belajar menyembunyikan kemarahan.
  1456. Berlatih tersenyum di depan cermin.
  1457.  
  1458. 325
  1459. 00:28:22,137 --> 00:28:24,905
  1460. Rasanya seperti memakai topeng.
  1461.  
  1462. 326
  1463. 00:28:25,089 --> 00:28:28,841
  1464. Dan suatu hari kau datang,
  1465. mengendarai mobil mewah.
  1466.  
  1467. 327
  1468. 00:28:28,842 --> 00:28:31,059
  1469. Ditemani seorang gadis cantik.
  1470.  
  1471. 328
  1472. 00:28:31,214 --> 00:28:37,012
  1473. Kami senang sekali.
  1474. Bruce Wayne, jutawan yatim piatu.
  1475.  
  1476. 329
  1477. 00:28:37,124 --> 00:28:40,645
  1478. Dulu kami suka mengarang cerita
  1479. tentang dirimu. Legenda.
  1480.  
  1481. 330
  1482. 00:28:40,751 --> 00:28:43,471
  1483. Bagi anak-anak lain,
  1484. semua ini hanya cerita. Tapi...
  1485.  
  1486. 331
  1487. 00:28:46,321 --> 00:28:49,944
  1488. Begitu melihatmu,
  1489. aku baru tahu siapa kau sebenarnya.
  1490.  
  1491. 332
  1492. 00:28:50,161 --> 00:28:53,830
  1493. Aku pernah melihat pandangan
  1494. di wajahmu itu sebelumnya.
  1495.  
  1496. 333
  1497. 00:28:53,925 --> 00:28:57,080
  1498. Itu hal sama yang sudah kupelajari.
  1499.  
  1500. 334
  1501. 00:28:58,063 --> 00:29:01,175
  1502. Aku tidak tahu kenapa kau disalahkan
  1503. atas pembunuhan Dent...
  1504.  
  1505. 335
  1506. 00:29:01,418 --> 00:29:04,572
  1507. ...tapi aku masih percaya kepada Batman...
  1508.  
  1509. 336
  1510. 00:29:04,668 --> 00:29:07,856
  1511. ...walaupun kau tidak percaya.
  1512.  
  1513. 337
  1514. 00:29:08,980 --> 00:29:11,406
  1515. Kenapa tadi kau bilang...
  1516.  
  1517. 338
  1518. 00:29:11,407 --> 00:29:14,227
  1519. panti asuhanmu dulu
  1520. didanai yayasan Wayne?
  1521.  
  1522. 339
  1523. 00:29:14,289 --> 00:29:16,076
  1524. Karena pendanaannya sudah berhenti.
  1525.  
  1526. 340
  1527. 00:29:16,165 --> 00:29:18,129
  1528. Mungkin ini waktunya cari udara segar.
  1529.  
  1530. 341
  1531. 00:29:18,131 --> 00:29:20,832
  1532. Mulai memperhatikan hal-hal kecil.
  1533.  
  1534. 342
  1535. 00:29:21,214 --> 00:29:24,643
  1536. Ada beberapa hal kecil yang
  1537. membutuhkan bantuanmu.
  1538.  
  1539. 343
  1540. 00:29:25,492 --> 00:29:26,969
  1541. Sudah periksa nama itu? Bane?
  1542.  
  1543. 344
  1544. 00:29:27,082 --> 00:29:29,366
  1545. Dia merupakan seorang tentara bayaran.
  1546. Tidak ada nama lain.
  1547.  
  1548. 345
  1549. 00:29:29,493 --> 00:29:32,314
  1550. Dia dan anak buahnya dalang
  1551. dibalik kudeta di Afrika Barat...
  1552.  
  1553. 346
  1554. 00:29:32,405 --> 00:29:37,400
  1555. ...yang menjamin operasi pertambangan
  1556. untuk teman kita, John Daggett.
  1557.  
  1558. 347
  1559. 00:29:37,541 --> 00:29:40,372
  1560. Kini Daggett membawa mereka kemari./
  1561. Seperti itulah.
  1562.  
  1563. 348
  1564. 00:29:42,320 --> 00:29:45,036
  1565. Akan kuselidiki terus./
  1566. Ya.
  1567.  
  1568. 349
  1569. 00:29:45,641 --> 00:29:48,369
  1570. Alfred. Kenapa Yayasan Wayne...
  1571.  
  1572. 350
  1573. 00:29:48,371 --> 00:29:51,763
  1574. ...berhenti mendanai panti asuhan di kota?
  1575.  
  1576. 351
  1577. 00:29:51,964 --> 00:29:57,356
  1578. Yayasan didanai oleh keuntungan
  1579. yang diperoleh Perusahaan Wayne.
  1580.  
  1581. 352
  1582. 00:29:57,456 --> 00:29:59,260
  1583. Harus ada uang untuk mendanainya.
  1584.  
  1585. 353
  1586. 00:29:59,306 --> 00:30:01,690
  1587. Waktunya aku bicara dengan Tn. Fox.
  1588.  
  1589. 354
  1590. 00:30:01,693 --> 00:30:03,491
  1591. Akan kutelepon dia.
  1592.  
  1593. 355
  1594. 00:30:03,492 --> 00:30:06,880
  1595. Tidak perlu.
  1596. Apa masih ada mobil di sini?
  1597.  
  1598. 356
  1599. 00:30:06,900 --> 00:30:08,927
  1600. Ya. Sekitar satu atau dua.
  1601.  
  1602. 357
  1603. 00:30:09,020 --> 00:30:11,137
  1604. Aku ingin mendaftar di rumah sakit
  1605. untuk memeriksa kakiku.
  1606.  
  1607. 358
  1608. 00:30:11,228 --> 00:30:14,719
  1609. Rumah sakit mana?/
  1610. Di tempat Jim Gordon dirawat.
  1611.  
  1612. 359
  1613. 00:30:18,370 --> 00:30:20,589
  1614. Aku pernah melihat kerusakan tulang rawan
  1615. yang lebih buruk di lutut.
  1616.  
  1617. 360
  1618. 00:30:20,669 --> 00:30:21,795
  1619. Jadi ini tak masalah?/
  1620. Tidak.
  1621.  
  1622. 361
  1623. 00:30:21,898 --> 00:30:24,500
  1624. Itu karena tidak ada
  1625. tulang rawan di lututmu.
  1626.  
  1627. 362
  1628. 00:30:24,503 --> 00:30:27,522
  1629. Dan tulang rawan di siku dan bahumu
  1630. juga tidak normal.
  1631.  
  1632. 363
  1633. 00:30:27,616 --> 00:30:30,008
  1634. Karena luka itu dan luka pada ginjalmu...
  1635.  
  1636. 364
  1637. 00:30:30,009 --> 00:30:32,507
  1638. ...berbekas kerusakan gegar pada jaringan otakmu...
  1639.  
  1640. 365
  1641. 00:30:32,615 --> 00:30:35,242
  1642. ...dan bekas luka di sekujur tubuhmu...
  1643.  
  1644. 366
  1645. 00:30:35,280 --> 00:30:37,682
  1646. ...aku tidak mengizinkanmu
  1647. main ski helikopter, Tn. Wayne.
  1648.  
  1649. 367
  1650. 00:30:37,793 --> 00:30:40,166
  1651. Baiklah.
  1652.  
  1653. 368
  1654. 00:30:53,856 --> 00:31:00,357
  1655. Seharusnya kita bekerja sama...
  1656. ...lalu kau pergi.
  1657.  
  1658. 369
  1659. 00:31:00,456 --> 00:31:03,768
  1660. Batman tidak dibutuhkan lagi.
  1661. Kita sudah menang.
  1662.  
  1663. 370
  1664. 00:31:03,869 --> 00:31:07,087
  1665. Berdasarkan kebohongan.
  1666.  
  1667. 371
  1668. 00:31:07,187 --> 00:31:13,292
  1669. Kini ada kejahatan bangkit
  1670. dari tempat kita menguburnya.
  1671.  
  1672. 372
  1673. 00:31:13,393 --> 00:31:17,598
  1674. Batman harus kembali.
  1675.  
  1676. 373
  1677. 00:31:18,098 --> 00:31:20,700
  1678. Bagaimana jika dia sudah tidak ada lagi?
  1679.  
  1680. 374
  1681. 00:31:20,800 --> 00:31:27,194
  1682. Dia harus ada.
  1683.  
  1684. 375
  1685. 00:31:38,704 --> 00:31:40,001
  1686. Kau mengambil dompetku, kan?
  1687.  
  1688. 376
  1689. 00:31:40,101 --> 00:31:42,911
  1690. Kau... mengambil dompetku!/
  1691. Tidak, aku...
  1692.  
  1693. 377
  1694. 00:31:43,213 --> 00:31:45,813
  1695. Keluar./
  1696. DIa mengambil...
  1697.  
  1698. 378
  1699. 00:31:46,054 --> 00:31:47,336
  1700. Sekarang.
  1701.  
  1702. 379
  1703. 00:31:48,058 --> 00:31:49,236
  1704. Orang aneh.
  1705.  
  1706. 380
  1707. 00:31:49,321 --> 00:31:51,602
  1708. Entah kenapa dia marah sekali.
  1709. Isinya hanya $60.
  1710.  
  1711. 381
  1712. 00:31:51,699 --> 00:31:54,337
  1713. Mungkin karena jam tangannya.
  1714.  
  1715. 382
  1716. 00:32:08,579 --> 00:32:09,354
  1717. Siapa itu?
  1718.  
  1719. 383
  1720. 00:32:09,357 --> 00:32:12,389
  1721. Orang tua lain yang tak bisa keluar
  1722. dari mobil sportnya?
  1723.  
  1724. 384
  1725. 00:32:12,466 --> 00:32:13,497
  1726. Nah itu adalah Bruce Wayne!
  1727.  
  1728. 385
  1729. 00:32:13,610 --> 00:32:16,888
  1730. Itu Bruce Wayne!
  1731.  
  1732. 386
  1733. 00:32:19,872 --> 00:32:21,796
  1734. Aku tidak yakin apakah asistenku.../
  1735. Lewat sini, Tn. Wayne.
  1736.  
  1737. 387
  1738. 00:32:21,862 --> 00:32:23,917
  1739. Terima kasih banyak.
  1740.  
  1741. 388
  1742. 00:32:28,765 --> 00:32:33,096
  1743. Bruce Wayne di pesta amal?
  1744.  
  1745. 389
  1746. 00:32:33,661 --> 00:32:36,170
  1747. Nona Tate, bukan?
  1748.  
  1749. 390
  1750. 00:32:36,289 --> 00:32:39,913
  1751. Bahkan sebelum kau jadi pertapa,
  1752. kau tak pernah datang ke acara seperti ini.
  1753.  
  1754. 391
  1755. 00:32:39,971 --> 00:32:42,175
  1756. Keuntungan digunakan untuk makanan mewah.
  1757.  
  1758. 392
  1759. 00:32:42,229 --> 00:32:43,249
  1760. Ini bukan soal amal.
  1761.  
  1762. 393
  1763. 00:32:43,447 --> 00:32:48,125
  1764. Ini untuk memuaskan ego wanita tua
  1765. dengan menyumbangkan banyak uang.
  1766.  
  1767. 394
  1768. 00:32:48,236 --> 00:32:50,999
  1769. Sebenarnya, ini pestaku, Tn. Wayne.
  1770.  
  1771. 395
  1772. 00:32:52,732 --> 00:32:54,904
  1773. Dan keuntungannya akan digunakan
  1774. sebagaimana seharusnya...
  1775.  
  1776. 396
  1777. 00:32:54,986 --> 00:32:58,439
  1778. karena Aku dibayar untuk lemak
  1779. besar menyebar sendiri.
  1780.  
  1781. 397
  1782. 00:32:58,638 --> 00:33:00,111
  1783. Kau dermawan sekali.
  1784.  
  1785. 398
  1786. 00:33:00,204 --> 00:33:03,549
  1787. Kau harus investasi jika ingin
  1788. memulihkan keseimbangan dunia.
  1789.  
  1790. 399
  1791. 00:33:04,195 --> 00:33:06,428
  1792. Contohnya proyek Energi Bersih Kita.
  1793.  
  1794. 400
  1795. 00:33:06,538 --> 00:33:09,192
  1796. Terkadang investasi tidak membuahkan hasil.
  1797.  
  1798. 401
  1799. 00:33:09,553 --> 00:33:10,810
  1800. Aku minta maaf.
  1801.  
  1802. 402
  1803. 00:33:10,902 --> 00:33:13,511
  1804. Kau bersikap apatis, Tn. Wayne.
  1805.  
  1806. 403
  1807. 00:33:13,681 --> 00:33:16,855
  1808. Namun seseorang yang tak peduli tentang dunia
  1809. ...takkan menggunakan setengah kekayaannya...
  1810.  
  1811. 404
  1812. 00:33:16,951 --> 00:33:19,106
  1813. ...untuk menyelamatkan dunia.
  1814.  
  1815. 405
  1816. 00:33:19,570 --> 00:33:26,132
  1817. Dan tidak terluka ketika rencananya gagal,
  1818. sehingga ia menyembunyikan diri.
  1819.  
  1820. 406
  1821. 00:33:26,399 --> 00:33:29,023
  1822. Selamat menikmati malam ini, Tn. Wayne.
  1823.  
  1824. 407
  1825. 00:33:32,420 --> 00:33:34,332
  1826. Boleh aku berdansa?
  1827.  
  1828. 408
  1829. 00:33:35,173 --> 00:33:36,858
  1830. Terima kasih.
  1831.  
  1832. 409
  1833. 00:33:39,459 --> 00:33:41,385
  1834. Kau tidak terlihat senang melihatku.
  1835.  
  1836. 410
  1837. 00:33:41,460 --> 00:33:44,928
  1838. Kau seharusnya lumpuh./
  1839. Aku ingin cari udara segar.
  1840.  
  1841. 411
  1842. 00:33:45,066 --> 00:33:47,729
  1843. Kenapa kau tidak melapor polisi?
  1844.  
  1845. 412
  1846. 00:33:47,838 --> 00:33:51,108
  1847. Aku mempunyai teman yang kuat untuk
  1848. mengurus hal-hal semacam ini.
  1849.  
  1850. 413
  1851. 00:33:51,212 --> 00:33:55,974
  1852. Kostum yang berani untuk seorang pencuri lihai.
  1853.  
  1854. 414
  1855. 00:33:56,067 --> 00:34:01,397
  1856. Oh, ya? Kau berpura-pura jadi siapa?/
  1857. Bruce Wayne, jutawan yang eksentrik.
  1858.  
  1859. 415
  1860. 00:34:01,846 --> 00:34:04,424
  1861. Siapa teman kencamu?/
  1862. Istrinya ada di Ibiza.
  1863.  
  1864. 416
  1865. 00:34:04,532 --> 00:34:08,329
  1866. Dia meninggalkan berliannya.
  1867. Takut dicuri.
  1868.  
  1869. 417
  1870. 00:34:08,623 --> 00:34:10,686
  1871. Pengucapan yang benar ialah "I-bee-tha".
  1872.  
  1873. 418
  1874. 00:34:10,855 --> 00:34:14,119
  1875. Kau tak ingin mereka tahu kau ini penjahat,
  1876. bukan orang yang ingin populer.
  1877.  
  1878. 419
  1879. 00:34:14,121 --> 00:34:14,948
  1880.  
  1881.  
  1882. 420
  1883. 00:34:15,028 --> 00:34:18,758
  1884. Menurutmu aku peduli dengan pendapat
  1885. orang-orang di ruangan ini?
  1886.  
  1887. 421
  1888. 00:34:19,556 --> 00:34:22,367
  1889. Aku ragu kau malah peduli dengan
  1890. pendapat orang di ruangan manapun.
  1891.  
  1892. 422
  1893. 00:34:22,458 --> 00:34:26,347
  1894. Jangan sombong, Tn. Wayne.
  1895. Kau tak tahu apa-apa tentang diriku.
  1896.  
  1897. 423
  1898. 00:34:26,474 --> 00:34:28,791
  1899. Selina Kyle...
  1900.  
  1901. 424
  1902. 00:34:28,813 --> 00:34:30,998
  1903. ...aku tahu kau datang dari
  1904. apartemenmu di kota tua.
  1905.  
  1906. 425
  1907. 00:34:31,086 --> 00:34:32,924
  1908. Tempat yang sederhana untuk
  1909. pencuri perhiasan ulung.
  1910.  
  1911. 426
  1912. 00:34:33,021 --> 00:34:35,201
  1913. Berarti kau sedang menabung
  1914. untuk masa pensiunmu atau...
  1915.  
  1916. 427
  1917. 00:34:35,291 --> 00:34:39,737
  1918. ...kau bermasalah dengan orang yang salah.
  1919.  
  1920. 428
  1921. 00:34:40,517 --> 00:34:42,574
  1922. Kau tak berhak menilaiku
  1923. hanya karena kau...
  1924.  
  1925. 429
  1926. 00:34:42,576 --> 00:34:44,786
  1927. ...dilahirkan di kamar utama Vila Wayne.
  1928.  
  1929. 430
  1930. 00:34:44,897 --> 00:34:46,259
  1931. Sebenarnya, aku lahir di rumah sakit umum.
  1932.  
  1933. 431
  1934. 00:34:46,347 --> 00:34:48,923
  1935. Aku memulai apa yang harus kumulai.
  1936.  
  1937. 432
  1938. 00:34:50,261 --> 00:34:51,776
  1939. Kau takkan bisa mewujudkan impianmu.
  1940.  
  1941. 433
  1942. 00:34:51,777 --> 00:34:53,648
  1943. Mereka takkan membaiarkanku melakukannya.
  1944.  
  1945. 434
  1946. 00:34:53,763 --> 00:34:55,460
  1947. Kau bisa memulai awal yang baru.
  1948.  
  1949. 435
  1950. 00:34:55,538 --> 00:34:58,493
  1951. Sekarang ini tidak ada awal yang baru di dunia.
  1952.  
  1953. 436
  1954. 00:34:58,585 --> 00:35:01,500
  1955. Anak unur 12 tahun dengan ponsel
  1956. bisa mengetahui masa lalumu..
  1957.  
  1958. 437
  1959. 00:35:01,601 --> 00:35:05,730
  1960. Setiap perbuatan kita dikumpulkan
  1961. dan diperhitungkan. Semuanya menempel.
  1962.  
  1963. 438
  1964. 00:35:05,823 --> 00:35:08,384
  1965. Karena itu kau membenarkan pencurian?
  1966.  
  1967. 439
  1968. 00:35:08,490 --> 00:35:11,085
  1969. Kuambil yang kubutuhkan
  1970. dari orang yang berkelimpahan.
  1971.  
  1972. 440
  1973. 00:35:11,180 --> 00:35:13,329
  1974. Aku tidak menyusahkan orang yang kekurangan.
  1975.  
  1976. 441
  1977. 00:35:13,440 --> 00:35:14,503
  1978. Robin Hood?
  1979.  
  1980. 442
  1981. 00:35:14,694 --> 00:35:17,585
  1982. Menurutku aku menlolong orang lebih dari
  1983. siapa pun di ruangan ini.
  1984.  
  1985. 443
  1986. 00:35:17,682 --> 00:35:19,247
  1987. Lebih darimu.
  1988.  
  1989. 444
  1990. 00:35:20,075 --> 00:35:21,948
  1991. Apakah asumsimu tidak berlebihan?
  1992.  
  1993. 445
  1994. 00:35:21,965 --> 00:35:24,448
  1995. Apakah asumsimu tidak berlebihan?
  1996.  
  1997. 446
  1998. 00:35:24,450 --> 00:35:26,692
  1999. Mungkin kau mengira kau sama hebatnya
  2000. dengan isi dompetmu.
  2001.  
  2002. 447
  2003. 00:35:26,693 --> 00:35:27,251
  2004. Ouch.
  2005.  
  2006. 448
  2007. 00:35:27,734 --> 00:35:29,837
  2008. Menurutmu semua ini akan bertahan?
  2009.  
  2010. 449
  2011. 00:35:29,937 --> 00:35:32,839
  2012. Ada badai menuju kemari, Tn. Wayne.
  2013.  
  2014. 450
  2015. 00:35:33,440 --> 00:35:36,236
  2016. Kau dan teman-temanmu sebabiknya
  2017. menyiapkan diri.
  2018.  
  2019. 451
  2020. 00:35:36,337 --> 00:35:38,649
  2021. Karena jika badainya datang...
  2022.  
  2023. 452
  2024. 00:35:38,850 --> 00:35:42,319
  2025. ...kalian akan menyadari bahwa
  2026. kalian hidup begitu mewah...
  2027.  
  2028. 453
  2029. 00:35:42,321 --> 00:35:45,347
  2030. ...dan menyisakan begitu sedikit untuk dunia.
  2031.  
  2032. 454
  2033. 00:35:48,350 --> 00:35:51,653
  2034. Bicaramu seolah-olah kau menantinya.
  2035.  
  2036. 455
  2037. 00:35:52,254 --> 00:35:53,956
  2038. Aku mampu beradaptasi.
  2039.  
  2040. 456
  2041. 00:35:54,056 --> 00:35:56,761
  2042. Mutiara itu lebih bagus bila kau kenakan
  2043. daripada tersimpan di barankasku.
  2044.  
  2045. 457
  2046. 00:35:57,999 --> 00:36:00,746
  2047. Tapi tetap kau tidak boleh menyimpannya.
  2048.  
  2049. 458
  2050. 00:36:07,462 --> 00:36:10,600
  2051. Sama sekali tidak.
  2052.  
  2053. 459
  2054. 00:36:12,912 --> 00:36:15,096
  2055. Tiketku hilang.
  2056.  
  2057. 460
  2058. 00:36:16,676 --> 00:36:18,113
  2059. Tiketku hilang.
  2060.  
  2061. 461
  2062. 00:36:18,222 --> 00:36:20,320
  2063. Istrimu bilang kau akan pulang naik taksi.
  2064.  
  2065. 462
  2066. 00:36:20,321 --> 00:36:20,845
  2067. Istriku?
  2068.  
  2069. 463
  2070. 00:36:28,755 --> 00:36:31,119
  2071. Kau sendirian, tuan?
  2072.  
  2073. 464
  2074. 00:36:33,465 --> 00:36:36,120
  2075. Jangan khawatir, Tuan Wayne.
  2076.  
  2077. 465
  2078. 00:36:36,215 --> 00:36:39,359
  2079. Butuh waktu untuk kembali pada rutinitas.
  2080.  
  2081. 466
  2082. 00:36:41,505 --> 00:36:45,297
  2083. Bruce Wayne, ini sebuah kejutan.
  2084.  
  2085. 467
  2086. 00:36:46,503 --> 00:36:49,225
  2087. Apa yang membuatmu bangun dari tidurmu, Tn. Wayne?
  2088.  
  2089. 468
  2090. 00:36:49,355 --> 00:36:50,854
  2091. Ternyata kau belum
  2092. kehilangan selera humormu.
  2093.  
  2094. 469
  2095. 00:36:50,958 --> 00:36:53,437
  2096. Meskipun kau sudah menghilangkan banyak uangku.
  2097.  
  2098. 470
  2099. 00:36:53,465 --> 00:36:55,163
  2100. Sebenarnya itu karena salahmu.
  2101.  
  2102. 471
  2103. 00:36:55,239 --> 00:36:58,084
  2104. Jika kau menyalurkan dana Riset
  2105. dan Pengembangan untuk proyek perpaduan...
  2106.  
  2107. 472
  2108. 00:36:58,086 --> 00:37:01,069
  2109. ...yang kemudian kau tunda...
  2110.  
  2111. 473
  2112. 00:37:01,153 --> 00:37:03,219
  2113. ...jelas perusahaanmu pasti tidak sukses.
  2114.  
  2115. 474
  2116. 00:37:03,392 --> 00:37:04,950
  2117. Apa pilihan lain?
  2118.  
  2119. 475
  2120. 00:37:05,044 --> 00:37:07,270
  2121. Jika kau tidak ingin menyalakan mesinnya--
  2122.  
  2123. 476
  2124. 00:37:07,395 --> 00:37:09,925
  2125. Aku tidak bisa, Lucius.
  2126.  
  2127. 477
  2128. 00:37:10,043 --> 00:37:12,055
  2129. Kalau begitu, duduklah diam.
  2130.  
  2131. 478
  2132. 00:37:12,146 --> 00:37:13,984
  2133. Mayoritas sahammu menghalangi Daggett...
  2134.  
  2135. 479
  2136. 00:37:14,092 --> 00:37:18,466
  2137. ...sementara kita memikirkan nasib
  2138. program energi bersama Miranda Tate.
  2139.  
  2140. 480
  2141. 00:37:18,558 --> 00:37:21,408
  2142. Dia sudah mendukung proyek ini dari awal.
  2143.  
  2144. 481
  2145. 00:37:21,502 --> 00:37:24,957
  2146. Dia cerdas. Dia cantik.
  2147.  
  2148. 482
  2149. 00:37:25,686 --> 00:37:29,198
  2150. Kami hanya ingin yang
  2151. terbaik untukmu, Bruce.
  2152.  
  2153. 483
  2154. 00:37:29,309 --> 00:37:33,589
  2155. Tunjukan mesin itu kepadanya./
  2156. Akan kupertimbangkan.
  2157.  
  2158. 484
  2159. 00:37:33,701 --> 00:37:37,484
  2160. Ada hal lain?/
  2161. Tidak ada. Kenapa?
  2162.  
  2163. 485
  2164. 00:37:37,573 --> 00:37:41,974
  2165. Biasanya percakapan seperti ini berakhir
  2166. dengan permintaan yang ganjil.
  2167.  
  2168. 486
  2169. 00:37:42,362 --> 00:37:44,316
  2170. Aku sudah pensiun.
  2171.  
  2172. 487
  2173. 00:37:45,614 --> 00:37:48,291
  2174. Tapi aku tetap ingin menunjukan
  2175. beberapa peralatan baru.
  2176.  
  2177. 488
  2178. 00:37:52,163 --> 00:37:54,250
  2179. Untuk mengenang masa lalu.
  2180.  
  2181. 489
  2182. 00:37:57,874 --> 00:38:00,253
  2183. Kukira kau sudah menutup tempat ini.
  2184.  
  2185. 490
  2186. 00:38:00,320 --> 00:38:02,946
  2187. Tempat ini selalu tertutup, secara resmi.
  2188.  
  2189. 491
  2190. 00:38:02,947 --> 00:38:04,474
  2191. Semua barang-barang baru ini.
  2192.  
  2193. 492
  2194. 00:38:04,563 --> 00:38:06,775
  2195. Setelah ayahmu wafat,
  2196. Perusahaan Wayne...
  2197.  
  2198. 493
  2199. 00:38:06,778 --> 00:38:09,253
  2200. ...mendirikan 14 cabang
  2201. pertahanan yang berbeda.
  2202.  
  2203. 494
  2204. 00:38:09,348 --> 00:38:11,816
  2205. Selama bertahun-tahun, aku menutup
  2206. dan menggabungkan...
  2207.  
  2208. 495
  2209. 00:38:11,818 --> 00:38:14,040
  2210. ...semua purwa-rupa yang
  2211. berbeda di satu tempat.
  2212.  
  2213. 496
  2214. 00:38:14,146 --> 00:38:16,112
  2215. Di tempatku./
  2216. Kenapa?
  2217.  
  2218. 497
  2219. 00:38:16,253 --> 00:38:19,057
  2220. Agar tidak jatuh ke tangan yang salah.
  2221.  
  2222. 498
  2223. 00:38:22,224 --> 00:38:24,817
  2224. Kau hanya ingin pamer.
  2225.  
  2226. 499
  2227. 00:38:25,661 --> 00:38:27,337
  2228. Proyek Departemen Pertahanan...
  2229.  
  2230. 500
  2231. 00:38:27,492 --> 00:38:30,844
  2232. ...untuk bermanuver di perkotaan yang padat.
  2233.  
  2234. 501
  2235. 00:38:30,923 --> 00:38:33,323
  2236. Baling-balingnya disetel untuk
  2237. bermanuver di antara gedung...
  2238.  
  2239. 502
  2240. 00:38:33,418 --> 00:38:35,792
  2241. ...tanpa perlu memutar.
  2242.  
  2243. 503
  2244. 00:38:35,950 --> 00:38:37,930
  2245. Apa namanya?
  2246.  
  2247. 504
  2248. 00:38:38,121 --> 00:38:42,446
  2249. Benda ini punya daftar nama
  2250. yang tak menarik dari Perusahaan Wayne.
  2251.  
  2252. 505
  2253. 00:38:42,535 --> 00:38:45,976
  2254. Tapi aku menyebutnya 'Sang Kelelawar'.
  2255.  
  2256. 506
  2257. 00:38:46,685 --> 00:38:49,863
  2258. Dan, ya, Tn. Wayne.
  2259. Ada warna hitam untuk pesawat ini.
  2260.  
  2261. 507
  2262. 00:38:51,196 --> 00:38:54,513
  2263. Berfungsi dengan baik,
  2264. kecuali untuk modus pilot otomatisnya.
  2265.  
  2266. 508
  2267. 00:38:54,604 --> 00:38:56,700
  2268. Butuh pikiran yang lebih cerdas dariku
  2269. untuk memperbaikinya.
  2270.  
  2271. 509
  2272. 00:38:56,794 --> 00:38:58,342
  2273. Pikiran yang lebih cerdas?
  2274.  
  2275. 510
  2276. 00:38:58,779 --> 00:39:01,681
  2277. Aku sedang merendah diri.
  2278.  
  2279. 511
  2280. 00:39:01,968 --> 00:39:05,777
  2281. Pikiran yang tidak sibuk.
  2282. Pikiranmu.
  2283.  
  2284. 512
  2285. 00:39:13,110 --> 00:39:14,711
  2286. Apa benar-benar sakit?.
  2287.  
  2288. 513
  2289. 00:39:14,812 --> 00:39:16,514
  2290. Kau boleh mencobanya sendiri, Alfred.
  2291.  
  2292. 514
  2293. 00:39:16,614 --> 00:39:19,616
  2294. Aku menonton saja.
  2295. Terima kasih, tuan.
  2296.  
  2297. 515
  2298. 00:39:21,933 --> 00:39:23,638
  2299. Tidak buruk...
  2300.  
  2301. 516
  2302. 00:39:28,030 --> 00:39:30,229
  2303. Sama sekali tidak buruk.
  2304.  
  2305. 517
  2306. 00:39:32,931 --> 00:39:36,334
  2307. Jika kau benar-benar ingin beraksi lagi...
  2308.  
  2309. 518
  2310. 00:39:36,435 --> 00:39:38,848
  2311. ...terlebih dulu kau harus
  2312. mendengar kabar tentang Bane.
  2313.  
  2314. 519
  2315. 00:39:38,948 --> 00:39:40,648
  2316. Aku mendengarnya.
  2317.  
  2318. 520
  2319. 00:39:40,848 --> 00:39:44,050
  2320. Ada sebuah penjara,
  2321. di bagian dunia yang sangat kuno.
  2322.  
  2323. 521
  2324. 00:39:44,250 --> 00:39:50,149
  2325. Sebuah lubang, tempat oran-orang
  2326. dibuang untuk menderita dan mati.
  2327.  
  2328. 522
  2329. 00:39:50,249 --> 00:39:54,053
  2330. Tapi kadang, seseorang
  2331. akan bangkit dari kegelapan.
  2332.  
  2333. 523
  2334. 00:39:54,153 --> 00:39:58,257
  2335. Terkadang, lubang itu mengembalikan sesuatu.
  2336.  
  2337. 524
  2338. 00:39:58,358 --> 00:40:00,761
  2339. Bane.
  2340.  
  2341. 525
  2342. 00:40:00,860 --> 00:40:03,763
  2343. Lahir dan dibesarkan di neraka dunia.
  2344.  
  2345. 526
  2346. 00:40:03,966 --> 00:40:04,969
  2347. Lahir di penjara?
  2348.  
  2349. 527
  2350. 00:40:05,070 --> 00:40:07,773
  2351. Tidak ada yang tahu kenapa,
  2352. atau bagaimana ia bisa kabur.
  2353.  
  2354. 528
  2355. 00:40:07,872 --> 00:40:14,853
  2356. Tapi mereka tahu sekali dia lakukan, dia
  2357. Tapi mereka tahu bahwa begitu ia kabur,
  2358. ia dilatih oleh Ra's Al Ghul, gurumu.
  2359.  
  2360. 529
  2361. 00:40:14,979 --> 00:40:17,448
  2362. Bane anggota Organisasi Bayang-Bayang?
  2363.  
  2364. 530
  2365. 00:40:17,524 --> 00:40:19,807
  2366. Dan kemudian ia dikucilkan.
  2367.  
  2368. 531
  2369. 00:40:19,904 --> 00:40:23,732
  2370. Dan orang yang dirasa terlalu
  2371. berbahaya bagi Ra's AL Ghul...
  2372.  
  2373. 532
  2374. 00:40:23,734 --> 00:40:25,922
  2375. ...tentu tidak bisa disepelekan.
  2376.  
  2377. 533
  2378. 00:40:26,031 --> 00:40:29,734
  2379. Aku tak tahu kalau aku dikenal
  2380. suka menyepelekan penjahat.
  2381.  
  2382. 534
  2383. 00:40:29,839 --> 00:40:31,367
  2384. Itu dulu.
  2385.  
  2386. 535
  2387. 00:40:31,476 --> 00:40:34,743
  2388. Kau bisa membalut kakimu
  2389. dan memakai kembali topengmu...
  2390.  
  2391. 536
  2392. 00:40:34,847 --> 00:40:36,924
  2393. ...tapi kau tetap tidak bisa
  2394. seperti yang dulu lagi
  2395.  
  2396. 537
  2397. 00:40:37,036 --> 00:40:42,064
  2398. Jika kata-katamu tentang orang ini benar,
  2399. maka kota ini membutuhkanku.
  2400.  
  2401. 538
  2402. 00:40:42,174 --> 00:40:47,388
  2403. Kota ini membutuhkan Bruce Wayne!
  2404. Sumber dayamu! Pengetahuanmu!
  2405.  
  2406. 539
  2407. 00:40:47,390 --> 00:40:50,544
  2408. Kota ini tak membutuhkan tubuhmu, atau hidupmu.
  2409.  
  2410. 540
  2411. 00:40:51,141 --> 00:40:52,634
  2412. Masa-masa itu sudah berlalu.
  2413.  
  2414. 541
  2415. 00:40:52,729 --> 00:40:55,917
  2416. Kau takut jika aku kembali keluar sana,
  2417. dan aku akan gagal.
  2418.  
  2419. 542
  2420. 00:40:56,013 --> 00:40:57,775
  2421. Bukan.
  2422.  
  2423. 543
  2424. 00:40:58,961 --> 00:41:03,209
  2425. Aku takut kau yang ingin gagal.
  2426.  
  2427. 544
  2428. 00:41:16,287 --> 00:41:19,717
  2429. Kau tak bisa menjual saham karena
  2430. Bruce Wayne pergi ke pesta.
  2431.  
  2432. 545
  2433. 00:41:19,818 --> 00:41:21,193
  2434. Kembalinya Wayne bisa berarti perubahan.
  2435.  
  2436. 546
  2437. 00:41:21,304 --> 00:41:23,896
  2438. Perubahan baik atau buruk?/
  2439. Menurutku buruk.
  2440.  
  2441. 547
  2442. 00:41:23,974 --> 00:41:26,937
  2443. Atas dasar apa?/
  2444. Aku melempar uang koin.
  2445.  
  2446. 548
  2447. 00:41:33,120 --> 00:41:35,220
  2448. Kubilang jangan roti gandum.
  2449.  
  2450. 549
  2451. 00:41:37,894 --> 00:41:41,413
  2452. Hei, amatir, lepaskan kelmnya.
  2453. Kami butuh wajah untuk kamera.
  2454.  
  2455. 550
  2456. 00:41:46,422 --> 00:41:48,623
  2457. Saatnya bekerja.
  2458.  
  2459. 551
  2460. 00:42:50,052 --> 00:42:52,936
  2461. Ini bursa saham.
  2462. Tidak ada uang yang bisa kau curi.
  2463.  
  2464. 552
  2465. 00:42:53,077 --> 00:42:56,643
  2466. Benarkah? Lalu kenapa kalian di sini?
  2467.  
  2468. 553
  2469. 00:43:20,797 --> 00:43:22,600
  2470. Kau harus masuk ke sana!
  2471.  
  2472. 554
  2473. 00:43:22,701 --> 00:43:25,708
  2474. Ini situasi penyanderaan./
  2475. Bukan, ini perampokan.
  2476.  
  2477. 555
  2478. 00:43:25,809 --> 00:43:28,022
  2479. Mereka punya akses langsung
  2480. ke jaringan pasar saham.
  2481.  
  2482. 556
  2483. 00:43:28,123 --> 00:43:30,528
  2484. Aku tak mau membahayakan
  2485. anak buahku demi uangmu.
  2486.  
  2487. 557
  2488. 00:43:33,934 --> 00:43:36,336
  2489. Pak, kau harus pergi dari sini.
  2490. Ada situasi berbahaya di sini.
  2491.  
  2492. 558
  2493. 00:43:36,436 --> 00:43:38,530
  2494. Ini bukan uang kami, ini uang semua orang!
  2495.  
  2496. 559
  2497. 00:43:38,623 --> 00:43:40,799
  2498. Benarkah? Uangku ada di bawah kasur.
  2499.  
  2500. 560
  2501. 00:43:40,920 --> 00:43:42,213
  2502. Jika kau tak menangkap mereka,
  2503.  
  2504. 561
  2505. 00:43:42,305 --> 00:43:45,650
  2506. nilai uang di bawah kasurmu itu akan menurun jauh!
  2507.  
  2508. 562
  2509. 00:43:45,746 --> 00:43:48,070
  2510. Potong kabel internet dan
  2511. matikan menara seluler itu.
  2512.  
  2513. 563
  2514. 00:43:48,168 --> 00:43:50,274
  2515. Terimakasih./
  2516. Itu akan memperlambat mereka.
  2517.  
  2518. 564
  2519. 00:43:56,611 --> 00:43:58,055
  2520. Mereka memotong jaringan.
  2521.  
  2522. 565
  2523. 00:43:59,337 --> 00:44:02,494
  2524. Ponsel berfungsi./
  2525. Untuk sekarang.
  2526.  
  2527. 566
  2528. 00:44:07,743 --> 00:44:08,746
  2529. Pasang semua penghalang ini.
  2530.  
  2531. 567
  2532. 00:44:08,846 --> 00:44:09,611
  2533. Aku ingin semua mereka.
  2534.  
  2535. 568
  2536. 00:44:09,612 --> 00:44:11,245
  2537. Tidak ada yang masuk atau keluar dari
  2538. salah satu jalan-jalan.
  2539.  
  2540. 569
  2541. 00:44:11,300 --> 00:44:14,637
  2542. Ke mana aku harus memindahkannya?/
  2543. Mundurkan.
  2544.  
  2545. 570
  2546. 00:44:18,926 --> 00:44:21,225
  2547. Baik, tapi diamlah di kendaraanmu, paham?
  2548.  
  2549. 571
  2550. 00:44:27,840 --> 00:44:31,107
  2551. Program itu butuh waktu berapa lama lagi?
  2552.  
  2553. 572
  2554. 00:44:31,902 --> 00:44:33,901
  2555. Delapan menit.
  2556.  
  2557. 573
  2558. 00:44:34,577 --> 00:44:36,194
  2559. Waktunya pergi.
  2560.  
  2561. 574
  2562. 00:44:36,232 --> 00:44:37,745
  2563. Semuanya berdiri!
  2564.  
  2565. 575
  2566. 00:44:41,673 --> 00:44:43,328
  2567. Kalian berdua, jalan!
  2568.  
  2569. 576
  2570. 00:44:45,615 --> 00:44:47,568
  2571. Terima kasih.
  2572.  
  2573. 577
  2574. 00:44:47,940 --> 00:44:49,251
  2575. Tahan!
  2576.  
  2577. 578
  2578. 00:44:57,799 --> 00:44:59,637
  2579. Tahan!
  2580.  
  2581. 579
  2582. 00:45:07,686 --> 00:45:09,267
  2583. Ada yang aneh.
  2584.  
  2585. 580
  2586. 00:45:09,487 --> 00:45:12,014
  2587. Tahan tembakanmu,
  2588. mereka punya sandera.
  2589.  
  2590. 581
  2591. 00:45:12,146 --> 00:45:13,665
  2592. Tahan tembakan.
  2593.  
  2594. 582
  2595. 00:45:23,307 --> 00:45:24,814
  2596. Ayo!
  2597.  
  2598. 583
  2599. 00:45:34,813 --> 00:45:37,165
  2600. Kumohon! Lepaskan aku!
  2601.  
  2602. 584
  2603. 00:45:37,304 --> 00:45:40,555
  2604. Cepatlah, kumohon!
  2605.  
  2606. 585
  2607. 00:45:42,336 --> 00:45:45,390
  2608. Tembak rodanya./
  2609. Tidak ada sasaran aman.
  2610.  
  2611. 586
  2612. 00:45:46,705 --> 00:45:49,886
  2613. Mundur! Mundur, mereka punya sandera.
  2614.  
  2615. 587
  2616. 00:45:49,983 --> 00:45:52,044
  2617. --Polisi sedang mengejar
  2618. empat tersangka di pusat kota...
  2619.  
  2620. 588
  2621. 00:45:52,045 --> 00:45:54,211
  2622. ...dalam menanggapi situasi penyanderaan.
  2623. --
  2624.  
  2625. 589
  2626. 00:45:54,312 --> 00:45:55,451
  2627. Kepolisian Gotham
  2628.  
  2629. 590
  2630. 00:46:01,516 --> 00:46:03,423
  2631. Ada apa dengan lampunya?
  2632.  
  2633. 591
  2634. 00:46:10,299 --> 00:46:12,093
  2635. Tidak mungkin.
  2636.  
  2637. 592
  2638. 00:46:12,219 --> 00:46:13,243
  2639. Apa itu?
  2640.  
  2641. 593
  2642. 00:46:13,372 --> 00:46:16,655
  2643. Kau akan melihat sesuatu yang
  2644. luar biasa malam ini, nak.
  2645.  
  2646. 594
  2647. 00:46:21,646 --> 00:46:23,661
  2648. Oh, kumohon! Tolong, tolong, tolong!
  2649.  
  2650. 595
  2651. 00:46:41,748 --> 00:46:43,247
  2652. Maaf!
  2653.  
  2654. 596
  2655. 00:46:43,348 --> 00:46:45,848
  2656. Singirkan senjatamu sebelum kau
  2657. melukai dirimu sendiri. Masuk!
  2658.  
  2659. 597
  2660. 00:46:45,949 --> 00:46:46,450
  2661. Masuk!
  2662.  
  2663. 598
  2664. 00:46:46,451 --> 00:46:48,451
  2665. Kau, naik ke mobil.
  2666.  
  2667. 599
  2668. 00:46:48,551 --> 00:46:50,453
  2669. Mereka melihat Batman.
  2670.  
  2671. 600
  2672. 00:47:01,059 --> 00:47:02,061
  2673. Panggil semua petugas.
  2674.  
  2675. 601
  2676. 00:47:02,162 --> 00:47:04,364
  2677. Setiap mobil patroli,
  2678. dan juga polisi yang tak bertugas.
  2679.  
  2680. 602
  2681. 00:47:04,465 --> 00:47:05,666
  2682. Panggil mereka sekarang!
  2683.  
  2684. 603
  2685. 00:47:05,765 --> 00:47:07,463
  2686. Akan kulakukan yang takkan bisa
  2687. dilakukan Jim Gordon.
  2688.  
  2689. 604
  2690. 00:47:07,563 --> 00:47:10,362
  2691. Apa itu?/
  2692. Aku akan menangkap Batman.
  2693.  
  2694. 605
  2695. 00:47:11,749 --> 00:47:13,747
  2696. Petugas memastikan keempat tersangka
  2697. membawa dua sandera...
  2698.  
  2699. 606
  2700. 00:47:13,831 --> 00:47:15,932
  2701. ...yang diculik dari Pasar Bursa Gotham.
  2702.  
  2703. 607
  2704. 00:47:16,057 --> 00:47:17,704
  2705. Laporan dari saksi mata--/
  2706. Scott, tepat di tengah layarmu.
  2707.  
  2708. 608
  2709. 00:47:20,570 --> 00:47:21,997
  2710. Sulit dipercaya, tapi kini
  2711.  
  2712. 609
  2713. 00:47:21,998 --> 00:47:24,716
  2714. Tapi laporan yang tersangka
  2715. sekarang sedang dikejar,
  2716.  
  2717. 610
  2718. 00:47:24,719 --> 00:47:26,569
  2719. ...oleh Batman
  2720.  
  2721. 611
  2722. 00:47:26,720 --> 00:47:28,872
  2723. Siapa yang menduga?
  2724.  
  2725. 612
  2726. 00:47:33,328 --> 00:47:36,508
  2727. Pak, bagaimana dengan perampok itu?
  2728.  
  2729. 613
  2730. 00:47:37,703 --> 00:47:41,387
  2731. Kumohon, lepaskan aku.
  2732.  
  2733. 614
  2734. 00:47:50,369 --> 00:47:51,443
  2735. Satu motor memisahkan diri.
  2736.  
  2737. 615
  2738. 00:47:51,534 --> 00:47:53,536
  2739. Tidak membawa sandera. Perlu kita kejar?
  2740.  
  2741. 616
  2742. 00:47:58,578 --> 00:48:00,639
  2743. Jangan. Tetap kejar Batman.
  2744.  
  2745. 617
  2746. 00:48:02,826 --> 00:48:04,688
  2747. Tapi dia melarikan diri./
  2748. Siapa yang ingin kau tangkap?
  2749.  
  2750. 618
  2751. 00:48:04,778 --> 00:48:07,711
  2752. Perampok biasa, atau penjahat
  2753. yang membunuh Harvey Dent?
  2754.  
  2755. 619
  2756. 00:48:16,655 --> 00:48:19,839
  2757. Sudah delapan tahun berlalu dan
  2758. dia harus berhasil ditangkap malam ini.
  2759.  
  2760. 620
  2761. 00:48:19,840 --> 00:48:22,384
  2762. Ia menjauhkan polisi dari Bane.
  2763.  
  2764. 621
  2765. 00:48:30,625 --> 00:48:34,814
  2766. Kumohon! Lepaskan aku!
  2767.  
  2768. 622
  2769. 00:49:08,290 --> 00:49:10,642
  2770. SIARAN LANGSUNG BERITA UTAMA
  2771. KEMBALINYA BATMAN
  2772.  
  2773. 623
  2774. 00:49:52,604 --> 00:49:53,884
  2775. Dia lolos.
  2776.  
  2777. 624
  2778. 00:49:53,990 --> 00:49:55,844
  2779. Kenapa dia bisa lolos?
  2780.  
  2781. 625
  2782. 00:49:55,974 --> 00:49:57,345
  2783. Dia punya banyak senjata.
  2784.  
  2785. 626
  2786. 00:49:57,487 --> 00:49:59,645
  2787. Apa? Dan kau tidak punya?
  2788.  
  2789. 627
  2790. 00:50:03,706 --> 00:50:05,605
  2791. Dia kembali mengarah ke pusat kota.
  2792.  
  2793. 628
  2794. 00:50:05,668 --> 00:50:07,594
  2795. Dia memang sebodoh pakaiannya.
  2796.  
  2797. 629
  2798. 00:50:07,707 --> 00:50:09,682
  2799. Tutup area itu, tuan-tuan.
  2800.  
  2801. 630
  2802. 00:50:42,157 --> 00:50:44,859
  2803. 00:50:25,359 --> 00:50:28,049
  2804. Bagai seekor tikus yang terperangkap, tuan-tuan.
  2805.  
  2806. 631
  2807. 00:50:49,834 --> 00:50:53,289
  2808. Mungkin kau menangkap hewan yang salah, pak.
  2809.  
  2810. 632
  2811. 00:51:03,694 --> 00:51:05,697
  2812. Kau yakin dia orangnya?
  2813.  
  2814. 633
  2815. 00:51:12,088 --> 00:51:15,647
  2816. Bane bilang Batman ikut campur,
  2817. tapi tugasnya selesai.
  2818.  
  2819. 634
  2820. 00:51:15,763 --> 00:51:17,430
  2821. Bagaimana dengan orang-orang
  2822. yang mereka tangkap?
  2823.  
  2824. 635
  2825. 00:51:17,556 --> 00:51:22,239
  2826. Dia mengatakan seperti ini,
  2827. "Aku meilih mati daripada bicara."
  2828.  
  2829. 636
  2830. 00:51:23,007 --> 00:51:25,743
  2831. Di mana ia mendapatkan orang-orang ini?
  2832.  
  2833. 637
  2834. 00:51:26,844 --> 00:51:28,882
  2835. Buka sampanye!
  2836.  
  2837. 638
  2838. 00:51:30,714 --> 00:51:35,183
  2839. Dan panggil wanita-wanita kemari./
  2840.  
  2841. 639
  2842. 00:51:45,623 --> 00:51:48,551
  2843. Kucing menggigit lidahmu?/
  2844. Kau wanita jalang bodoh.
  2845.  
  2846. 640
  2847. 00:51:48,657 --> 00:51:50,782
  2848. Belum pernah ada yang mengataiku bodoh.
  2849.  
  2850. 641
  2851. 00:51:50,891 --> 00:51:54,419
  2852. Kau bodoh karena kau datang kemari malam ini.
  2853.  
  2854. 642
  2855. 00:51:54,845 --> 00:51:58,111
  2856. Aku ingin menagih hutangmu padaku.
  2857.  
  2858. 643
  2859. 00:51:58,733 --> 00:52:02,857
  2860. Menginginkan belum tentu bisa mendapatkan./
  2861. Kostum yang bagus.
  2862.  
  2863. 644
  2864. 00:52:02,951 --> 00:52:04,965
  2865. Apa tumit itu membuatmu sulit berjalan?
  2866.  
  2867. 645
  2868. 00:52:05,072 --> 00:52:08,845
  2869. Aku tidak tahu, menurut Kamu?
  2870.  
  2871. 646
  2872. 00:52:09,923 --> 00:52:11,529
  2873. Ada di mana?/
  2874. Di mana apa?
  2875.  
  2876. 647
  2877. 00:52:11,647 --> 00:52:14,016
  2878. Program itu. "Awal yang baru."
  2879.  
  2880. 648
  2881. 00:52:14,139 --> 00:52:17,565
  2882. Alat terbaik bagi seorang pencuri ulung
  2883. dengan catatan kriminal.
  2884.  
  2885. 649
  2886. 00:52:18,197 --> 00:52:19,726
  2887. Diam di tempat!
  2888.  
  2889. 650
  2890. 00:52:33,252 --> 00:52:36,664
  2891. Ada di mana?/
  2892. Awal yang baru?
  2893.  
  2894. 651
  2895. 00:52:36,754 --> 00:52:38,714
  2896. Dimana kau mengetik nama seseorang,
  2897. tanggal lahir...
  2898.  
  2899. 652
  2900. 00:52:38,761 --> 00:52:43,219
  2901. ...dalam beberapa menit mereka lenyap
  2902. dari setiap catatan di Bumi?
  2903.  
  2904. 653
  2905. 00:52:43,377 --> 00:52:45,892
  2906. Kedengarannya terlalu muluk-muluk.
  2907.  
  2908. 654
  2909. 00:52:45,989 --> 00:52:49,861
  2910. Kau bohong! Rykin Data mengembangkan
  2911. program itu sampai tahap purwa-rupa.
  2912.  
  2913. 655
  2914. 00:52:49,988 --> 00:52:52,062
  2915. Karena itulah kubeli perusahaannya.
  2916.  
  2917. 656
  2918. 00:52:52,232 --> 00:52:57,323
  2919. Tapi mereka tak punya apa-apa.
  2920. Hanya sebuah mitos dunia kriminal.
  2921.  
  2922. 657
  2923. 00:53:08,227 --> 00:53:09,953
  2924. Mundur!
  2925.  
  2926. 658
  2927. 00:53:12,730 --> 00:53:14,693
  2928. Aku tidak menggertak!
  2929.  
  2930. 659
  2931. 00:53:15,315 --> 00:53:18,938
  2932. Mereka tahu. Mereka hanya tidak peduli.
  2933.  
  2934. 660
  2935. 00:53:36,083 --> 00:53:38,674
  2936. Kau bercanda./
  2937. Tidak ada senjata. Tidak membunuh.
  2938.  
  2939. 661
  2940. 00:53:38,775 --> 00:53:40,317
  2941. Lalu di mana daya tariknya?
  2942.  
  2943. 662
  2944. 00:53:59,037 --> 00:54:01,459
  2945. Ibuku melarangku naik mobil dengan orang asing.
  2946.  
  2947. 663
  2948. 00:54:01,552 --> 00:54:03,663
  2949. Ini bukan mobil.
  2950.  
  2951. 664
  2952. 00:54:53,237 --> 00:54:54,897
  2953. Sampai jumpa.
  2954.  
  2955. 665
  2956. 00:54:55,711 --> 00:54:57,188
  2957. Terima kasih kembali.
  2958.  
  2959. 666
  2960. 00:54:57,278 --> 00:55:00,296
  2961. Aku tadi bisa mengatasinya./
  2962. Mereka bukan penjahat jalanan.
  2963.  
  2964. 667
  2965. 00:55:00,438 --> 00:55:03,955
  2966. Mereka pembunuh terlatih.
  2967. Aku menyelamatkan nyawamu.
  2968.  
  2969. 668
  2970. 00:55:04,110 --> 00:55:08,750
  2971. Sebagai imbalan, katakan apa yang kau lakukan
  2972. pada sidik jari Bruce Wayne.
  2973.  
  2974. 669
  2975. 00:55:08,840 --> 00:55:12,262
  2976. Wayne tidak bergurau soal
  2977. punya teman yang kuat..
  2978.  
  2979. 670
  2980. 00:55:12,387 --> 00:55:15,390
  2981. Kujual sidik jarinya kepada Daggett...
  2982.  
  2983. 671
  2984. 00:55:15,579 --> 00:55:19,248
  2985. ...untuk sesuatu yang tidak pernah ada.
  2986.  
  2987. 672
  2988. 00:55:19,637 --> 00:55:21,570
  2989. Aku tak percaya ada orang yang bisa menipumu.
  2990.  
  2991. 673
  2992. 00:55:21,687 --> 00:55:24,746
  2993. Hei, aku putus asa--/
  2994. Buat apa sidik jati itu?/
  2995.  
  2996. 674
  2997. 00:55:24,850 --> 00:55:26,729
  2998. ...tapi Daggett sepertinya terlbat
  2999.  
  3000. 675
  3001. 00:55:26,731 --> 00:55:29,079
  3002. dengan keributan di pasar saham.
  3003.  
  3004. 676
  3005. 00:55:34,658 --> 00:55:36,645
  3006. Nona Kyle...
  3007.  
  3008. 677
  3009. 00:55:38,935 --> 00:55:41,621
  3010. Jadi itulah yang terasa seperti...
  3011.  
  3012. 678
  3013. 00:56:00,516 --> 00:56:02,532
  3014. Aku melihat Kamu dalam liputan televisi
  3015. ,
  3016.  
  3017. 679
  3018. 00:56:02,534 --> 00:56:05,221
  3019. Kamu sudah mendapat selera Kamu untuk
  3020. menginginkan kehancuran kembali.
  3021.  
  3022. 680
  3023. 00:56:05,320 --> 00:56:07,022
  3024. Ada 3 disk.
  3025.  
  3026. 681
  3027. 00:56:07,425 --> 00:56:09,941
  3028. Bukankah polisi kira
  3029. untuk menyelidiki mereka?
  3030.  
  3031. 682
  3032. 00:56:10,041 --> 00:56:11,846
  3033. Mereka tidak memiliki alat
  3034. untuk menganalisis itu.
  3035.  
  3036. 683
  3037. 00:56:12,048 --> 00:56:13,548
  3038. Mereka akan jika Kamu memberikannya kepada mereka.
  3039.  
  3040. 684
  3041. 00:56:13,650 --> 00:56:16,244
  3042. Alat Seorang pria adalah senjata lain manusia.
  3043.  
  3044. 685
  3045. 00:56:16,344 --> 00:56:17,219
  3046. Dalam pikiran Kamu mungkin,
  3047.  
  3048. 686
  3049. 00:56:17,221 --> 00:56:19,552
  3050. tetapi tidak ada banyak hal
  3051. tidak dapat berubah menjadi senjata.
  3052.  
  3053. 687
  3054. 00:56:19,654 --> 00:56:21,657
  3055. Alfred, cukup!
  3056. Polisi tidak bisa menangkap mereka.
  3057.  
  3058. 688
  3059. 00:56:21,759 --> 00:56:24,962
  3060. Mungkin mereka akan berhasil
  3061. jika kau tidak muncul.
  3062.  
  3063. 689
  3064. 00:56:25,162 --> 00:56:26,564
  3065. Pikirmu aku sudah tak mampu lagi.
  3066.  
  3067. 690
  3068. 00:56:26,664 --> 00:56:28,867
  3069. Nyatanya tidak. Kau buat polisi
  3070. mengejar-ngejar tanpa tujuan...
  3071.  
  3072. 691
  3073. 00:56:28,967 --> 00:56:32,169
  3074. ...dengan mainan baru dari Fox.
  3075.  
  3076. 692
  3077. 00:56:32,270 --> 00:56:33,972
  3078. Bagaimana jika suatu saat
  3079. kau berhadapan dengannya?
  3080.  
  3081. 693
  3082. 00:56:34,072 --> 00:56:35,171
  3083. Bagaimana?
  3084.  
  3085. 694
  3086. 00:56:35,270 --> 00:56:36,365
  3087. Aku akan bertarung lebih,
  3088. seperti biasa.
  3089.  
  3090. 695
  3091. 00:56:36,465 --> 00:56:40,266
  3092. Coba lihat.
  3093. Kecepatannya, kebuasannya, latihannya!
  3094.  
  3095. 696
  3096. 00:56:40,366 --> 00:56:42,876
  3097. Aku melihat kekuatan keyakinan.
  3098.  
  3099. 697
  3100. 00:56:42,977 --> 00:56:46,067
  3101. Aku melihat bangkitnya kembali
  3102. Organisasi Baynga-Banyang.
  3103.  
  3104. 698
  3105. 00:56:46,166 --> 00:56:49,768
  3106. Katamu dia sudah dikucilkan?/
  3107. Oleh Ra's Al Ghul?
  3108.  
  3109. 699
  3110. 00:56:49,869 --> 00:56:52,070
  3111. Siapa yang memimpin mereka sekarang?
  3112.  
  3113. 700
  3114. 00:56:52,171 --> 00:56:54,474
  3115. Ra's Al Ghul ialah Organisasi Bayang-Banyang
  3116. dan aku mengalahkannya.
  3117.  
  3118. 701
  3119. 00:56:54,574 --> 00:56:57,377
  3120. Bane hanyalah tentara bayaran
  3121. dan kita perlu tahu apa rencananya.
  3122.  
  3123. 702
  3124. 00:56:58,742 --> 00:57:02,057
  3125. Semacam jual-beli saham... Dikunci sandi.
  3126.  
  3127. 703
  3128. 00:57:02,146 --> 00:57:05,074
  3129. WAYNE, B. VERIVIKASI KLIEN SELESAI./
  3130. Dan sidik jariku pemberian Selina Kyle.
  3131.  
  3132. 704
  3133. 00:57:05,170 --> 00:57:06,183
  3134. Berikan kepada Fox.
  3135.  
  3136. 705
  3137. 00:57:06,289 --> 00:57:07,658
  3138. Ia bisa pecahkan kodenya...
  3139.  
  3140. 706
  3141. 00:57:07,660 --> 00:57:10,724
  3142. ...dan mengungkap perdagangan apa
  3143. yang mereka lakukan.
  3144.  
  3145. 707
  3146. 00:57:14,443 --> 00:57:18,062
  3147. Akan kuberikan kepada Tn. Fox,
  3148. tapi ini yang terakhir
  3149.  
  3150. 708
  3151. 00:57:19,680 --> 00:57:23,488
  3152. Aku menjahit lukamu, membetulkan tulangmu,
  3153. tapi aku tak mau menguburmu.
  3154.  
  3155. 709
  3156. 00:57:23,583 --> 00:57:27,541
  3157. Sudah cukup aku mengubur
  3158. anggota keluarga Wayne.
  3159.  
  3160. 710
  3161. 00:57:27,637 --> 00:57:28,728
  3162. Kau akan meninggalkanku?
  3163.  
  3164. 711
  3165. 00:57:28,817 --> 00:57:32,768
  3166. Kau hanya melihat satu akhir dari perjalananmu.
  3167.  
  3168. 712
  3169. 00:57:33,192 --> 00:57:37,749
  3170. Pergi ialah satu-satunya jalan
  3171. yang kumiliki untuk membuatmu mengerti.
  3172.  
  3173. 713
  3174. 00:57:37,984 --> 00:57:41,594
  3175. Kau bukan Batman lagi.
  3176. Kau harus mencari jalan lain.
  3177.  
  3178. 714
  3179. 00:57:41,709 --> 00:57:46,103
  3180. Kau selalu ingin mengakhirinya,
  3181. kehidupan di luar gua yang buruk itu.
  3182.  
  3183. 715
  3184. 00:57:46,196 --> 00:57:49,782
  3185. Ketika Rachel tewas, ia tahu
  3186. kami memutuskan untuk selalu bersama.
  3187.  
  3188. 716
  3189. 00:57:49,877 --> 00:57:51,519
  3190. Itulah hidupku di luar gua.
  3191.  
  3192. 717
  3193. 00:57:51,616 --> 00:57:54,191
  3194. Aku tak bisa melupakannya begitu saja.
  3195.  
  3196. 718
  3197. 00:57:54,301 --> 00:57:57,843
  3198. Dia tidak melupakannya. Dia tidak bisa.
  3199.  
  3200. 719
  3201. 00:57:57,890 --> 00:58:01,103
  3202. Bagaimana jika dia telah melupakannya?/
  3203. Aku tidak bisa mengubah itu.
  3204.  
  3205. 720
  3206. 00:58:01,202 --> 00:58:04,255
  3207. Bagaimana jika sebelum ia meninggal,
  3208. ia menulis surat...
  3209.  
  3210. 721
  3211. 00:58:04,344 --> 00:58:08,749
  3212. ...bahwa ia lebih memilih Harvey Dent bukan kau.
  3213.  
  3214. 722
  3215. 00:58:11,998 --> 00:58:16,788
  3216. Bagaimana jika...
  3217. ...agar kau tidak menderita...
  3218.  
  3219. 723
  3220. 00:58:18,117 --> 00:58:20,935
  3221. ...kubakar surat itu?
  3222.  
  3223. 724
  3224. 00:58:21,170 --> 00:58:25,415
  3225. Beraninya kau menggunakan Rachel
  3226. untuk menghentikanku?
  3227.  
  3228. 725
  3229. 00:58:25,505 --> 00:58:28,662
  3230. Aku menggunakan kebenaran, Tn. Wayne.
  3231.  
  3232. 726
  3233. 00:58:29,393 --> 00:58:31,997
  3234. Mungkin sekarang waktunya kita berhenti
  3235. menyangkal kebenaran...
  3236.  
  3237. 727
  3238. 00:58:32,106 --> 00:58:35,550
  3239. ...dan membiarkannya terungkap.
  3240.  
  3241. 728
  3242. 00:58:35,753 --> 00:58:38,016
  3243. Aku menyesal./
  3244. Kau menyesal?
  3245.  
  3246. 729
  3247. 00:58:38,132 --> 00:58:41,598
  3248. Pikirmu kau bisa menghancurkan duniaku...
  3249.  
  3250. 730
  3251. 00:58:42,988 --> 00:58:46,093
  3252. ...lalu setelah itu kita saling memafkan?
  3253.  
  3254. 731
  3255. 00:58:46,200 --> 00:58:48,215
  3256. Tidak.
  3257.  
  3258. 732
  3259. 00:58:48,330 --> 00:58:52,211
  3260. Aku tahu apa artinya ini./
  3261. Apa artinya?
  3262.  
  3263. 733
  3264. 00:58:52,305 --> 00:58:56,992
  3265. Artinya kau akan membenciku.
  3266. Dan aku akan kehilangan seseorang yang sangat kusayangi...
  3267.  
  3268. 734
  3269. 00:58:56,994 --> 00:59:00,324
  3270. ...sejak pertama kali kudengar
  3271.  
  3272. 735
  3273. 00:59:00,445 --> 00:59:06,094
  3274. tangisannya menggema...
  3275. ...di rumah ini.
  3276.  
  3277. 736
  3278. 00:59:06,344 --> 00:59:11,497
  3279. Itu juga bisa berarti bahwa
  3280. aku menyelamatkan hidupmu.
  3281.  
  3282. 737
  3283. 00:59:11,715 --> 00:59:15,462
  3284. Dan itu lebih penting.
  3285.  
  3286. 738
  3287. 00:59:19,415 --> 00:59:21,896
  3288. Selamat tinggal, Alfred.
  3289.  
  3290. 739
  3291. 00:59:40,406 --> 00:59:42,834
  3292. Alfred?
  3293.  
  3294. 740
  3295. 00:59:46,668 --> 00:59:49,119
  3296. Kau membuka pintumu sendiri?/
  3297. Ya.
  3298.  
  3299. 741
  3300. 00:59:50,588 --> 00:59:52,380
  3301. Halaman tiga.
  3302.  
  3303. 742
  3304. 00:59:52,504 --> 00:59:56,676
  3305. Kau memeberikan sejumlah besar pilihan
  3306. menjual untuk pasar saham kedepan...
  3307.  
  3308. 743
  3309. 00:59:56,782 --> 00:59:58,313
  3310. ...yang dibuktikan dengan sidik jari.
  3311.  
  3312. 744
  3313. 00:59:58,422 --> 01:00:00,893
  3314. Pilihan tersebut berakhir tengah malam malam.
  3315. "Bruce Wayne Bertaruh dan Kalah."
  3316.  
  3317. 745
  3318. 01:00:00,997 --> 01:00:04,297
  3319. Jangka panjang, mungkin kita bisa
  3320. buktikan bahwa ini penipuan.
  3321.  
  3322. 746
  3323. 01:00:04,298 --> 01:00:05,744
  3324. Tapi untuk sekarang kau bangkrut...
  3325.  
  3326. 747
  3327. 01:00:05,901 --> 01:00:09,616
  3328. Dan Wayne Enterprises akan jatuh ke tangan John Daggett.
  3329.  
  3330. 748
  3331. 01:00:09,774 --> 01:00:11,195
  3332. Senjata itu.
  3333.  
  3334. 749
  3335. 01:00:11,305 --> 01:00:13,695
  3336. Kita tak bisa biarkan Daggett
  3337. menguasai Penerapan Ilmiah.
  3338.  
  3339. 750
  3340. 01:00:13,790 --> 01:00:16,833
  3341. Penerapan Ilmiah terkunci dan dirahasiakan.
  3342.  
  3343. 751
  3344. 01:00:16,925 --> 01:00:20,029
  3345. Tapi lain halnya dengan proyek energi.
  3346.  
  3347. 752
  3348. 01:00:20,125 --> 01:00:21,921
  3349. Miranda Tate...
  3350.  
  3351. 753
  3352. 01:00:22,720 --> 01:00:24,706
  3353. Kita harus membujuk dewan untuk mendukunya.
  3354.  
  3355. 754
  3356. 01:00:24,811 --> 01:00:25,858
  3357. Kita tunjukan reaktor itu kepadanya.
  3358.  
  3359. 755
  3360. 01:00:25,961 --> 01:00:29,559
  3361. Kita akan menemuinya di sana 35 menit lagi,
  3362. sebaikmya kau ganti pakaian.
  3363.  
  3364. 756
  3365. 01:00:29,773 --> 01:00:33,004
  3366. Kau membawaku kemari untuk
  3367. menunjukan ini, Tn. Fox?
  3368.  
  3369. 757
  3370. 01:00:33,301 --> 01:00:35,955
  3371. Bersabarlah, Nona Tate.
  3372.  
  3373. 758
  3374. 01:00:39,575 --> 01:00:43,466
  3375. Perpenganganlah. Jangan bergerak.
  3376.  
  3377. 759
  3378. 01:00:48,640 --> 01:00:50,948
  3379. Ini tempatnya, ya?
  3380.  
  3381. 760
  3382. 01:00:51,042 --> 01:00:53,056
  3383. Reaktornya berada di bawah sungai...
  3384.  
  3385. 761
  3386. 01:00:53,182 --> 01:00:57,689
  3387. ...agar bisa segera dibanjiri jika ada
  3388. pelanggaran keamanan.
  3389.  
  3390. 762
  3391. 01:00:57,830 --> 01:01:01,741
  3392. Apa Bruce Wayne setakut itu?
  3393.  
  3394. 763
  3395. 01:01:01,835 --> 01:01:04,468
  3396. Aku akan menolak menjawab pertanyaan itu.
  3397.  
  3398. 764
  3399. 01:01:10,818 --> 01:01:13,907
  3400. Kupikir kau ingin melihat hasil investasimu.
  3401.  
  3402. 765
  3403. 01:01:14,003 --> 01:01:18,325
  3404. Tanpa minyak bumi. Energi bersih
  3405. gratis untuk seluruh kota!
  3406.  
  3407. 766
  3408. 01:01:18,435 --> 01:01:21,817
  3409. Tiga tahun lalu, seorang ilmuan Rusia
  3410. menerbitkan sebuah makalah...
  3411.  
  3412. 767
  3413. 01:01:21,819 --> 01:01:24,695
  3414. ...mengenai senjata reaksi peleburan.
  3415. .
  3416.  
  3417. 768
  3418. 01:01:24,791 --> 01:01:29,989
  3419. Seminggu kemudian,
  3420. reaktormu mulai bermasalah.
  3421.  
  3422. 769
  3423. 01:01:30,162 --> 01:01:32,518
  3424. Menurutku mesin ini masih bisa berfungsi.
  3425.  
  3426. 770
  3427. 01:01:32,649 --> 01:01:39,436
  3428. Miranda, jika mesin ini beroperasi,
  3429. maka Gotham dalam bahaya.
  3430.  
  3431. 771
  3432. 01:01:39,529 --> 01:01:42,798
  3433. Kau akan merasa lebih tenang
  3434. jika mengetahui ilmuan Rusia itu...
  3435.  
  3436. 772
  3437. 01:01:42,800 --> 01:01:45,653
  3438. ...tewas dalam kecelakaan pesawat
  3439. enam bulan lalu?
  3440.  
  3441. 773
  3442. 01:01:45,778 --> 01:01:49,418
  3443. Seseorang akan melanjutkan perkerjaan Dr. Pavel.
  3444.  
  3445. 774
  3446. 01:01:49,530 --> 01:01:52,535
  3447. Seseorang akan menemukan cara untuk mengubah
  3448.  
  3449. 775
  3450. 01:01:52,537 --> 01:01:55,540
  3451. sumber tenaga ini menjadi tenaga nuklir.
  3452.  
  3453. 776
  3454. 01:01:56,838 --> 01:02:03,142
  3455. Aku ingin agar kau mengambil alih
  3456. Perusahaan Wayne......dan reaktor ini.
  3457.  
  3458. 777
  3459. 01:02:03,241 --> 01:02:05,684
  3460. Untuk kuapakan?/
  3461. Tidak ada.
  3462.  
  3463. 778
  3464. 01:02:06,519 --> 01:02:10,199
  3465. Sampai kita bisa menjamin keamanannya./
  3466. Jika tida bisa?
  3467.  
  3468. 779
  3469. 01:02:10,315 --> 01:02:11,967
  3470. Kita bongkar. Banjiri.
  3471.  
  3472. 780
  3473. 01:02:12,094 --> 01:02:15,914
  3474. Menghancurkan kesempatan terbaik dunia
  3475. untuk masa depan yang lebih baik?
  3476.  
  3477. 781
  3478. 01:02:16,008 --> 01:02:17,702
  3479. Jika dunia belum siap, ya.
  3480.  
  3481. 782
  3482. 01:02:17,854 --> 01:02:22,162
  3483. Bruce, jika ingin menyelamatkan dunia,
  3484. kau harus mulai dengan cara mempercayainya.
  3485.  
  3486. 783
  3487. 01:02:22,308 --> 01:02:23,257
  3488. Aku percaya padamu.
  3489.  
  3490. 784
  3491. 01:02:23,258 --> 01:02:25,899
  3492. Tidak cukup. Kau tak punya pilihan.
  3493.  
  3494. 785
  3495. 01:02:26,044 --> 01:02:29,030
  3496. Aku bisa membanjiri ruang ini kapan pun
  3497. dalam 3 tahun terakhir ini.
  3498.  
  3499. 786
  3500. 01:02:29,150 --> 01:02:33,351
  3501. Aku memilih untuk percaya kepadamu.
  3502. Kumohon.
  3503.  
  3504. 787
  3505. 01:02:40,668 --> 01:02:44,773
  3506. Baik, hadirin.
  3507. Rapat ini akan dimulai.
  3508.  
  3509. 788
  3510. 01:02:44,873 --> 01:02:47,969
  3511. Aku ingin mengingatkan bahwa
  3512. di sini ada yang bukan anggota dewan...
  3513.  
  3514. 789
  3515. 01:02:48,068 --> 01:02:51,670
  3516. ...dan ini tidak wajar,
  3517. meski nama keluarganya ada di atas pintu.
  3518.  
  3519. 790
  3520. 01:02:51,770 --> 01:02:53,972
  3521. Keluarga Bruce Wayne yang
  3522. membangun perusahaan ini!
  3523.  
  3524. 791
  3525. 01:02:54,072 --> 01:02:58,163
  3526. Dan dia sendiri yang mengelolanya!/
  3527. Dan dialah yang menghancurkannya!
  3528.  
  3529. 792
  3530. 01:02:58,265 --> 01:02:59,365
  3531. Ada yang tidak setuju?
  3532.  
  3533. 793
  3534. 01:02:59,465 --> 01:03:00,767
  3535. Periksa harga saham pagi ini.
  3536.  
  3537. 794
  3538. 01:03:00,867 --> 01:03:06,032
  3539. Bertaruh untuk masa depan bukan saja
  3540. melengserkan Tn. Wayne dari posisinya...
  3541.  
  3542. 795
  3543. 01:03:06,033 --> 01:03:10,376
  3544. ...tapi juga sangat merugikan kita semua!
  3545. Dan dia harus dikeluarkan.
  3546.  
  3547. 796
  3548. 01:03:10,477 --> 01:03:13,580
  3549. Sepertinya dia ada benarnya, Tn. Wayne.
  3550.  
  3551. 797
  3552. 01:03:20,989 --> 01:03:22,691
  3553. Sekarang, kembali ke bisnis.
  3554.  
  3555. 798
  3556. 01:03:24,390 --> 01:03:26,092
  3557. Bagaimana rasanya menjadi warga biasa, Wayne?
  3558.  
  3559. 799
  3560. 01:03:26,192 --> 01:03:27,996
  3561. Mereka menderek mobilmu.
  3562.  
  3563. 800
  3564. 01:03:28,097 --> 01:03:30,100
  3565. Aku tak tahu harus berbuat apa,
  3566. mereka punya surat resmi.
  3567.  
  3568. 801
  3569. 01:03:32,427 --> 01:03:34,017
  3570. Tampaknya kau butuh tumpangan.
  3571.  
  3572. 802
  3573. 01:03:34,136 --> 01:03:36,791
  3574. Tn. Wayne, kami antar!/
  3575. Ya.
  3576.  
  3577. 803
  3578. 01:03:36,918 --> 01:03:40,712
  3579. Bagaimana bisa Miranda Tate dapat
  3580. posisi tinggi dalam dewan Wayne?
  3581.  
  3582. 804
  3583. 01:03:40,820 --> 01:03:43,266
  3584. Apa dia menemuinya?
  3585. Dia tidur dengannya?
  3586.  
  3587. 805
  3588. 01:03:43,267 --> 01:03:44,011
  3589. Setahu kami tidak.
  3590.  
  3591. 806
  3592. 01:03:44,121 --> 01:03:47,140
  3593. Kau tidak tahu apa-apa.
  3594. Di mana Bane?
  3595.  
  3596. 807
  3597. 01:03:47,222 --> 01:03:49,567
  3598. Kau bilang padanya ini penting./
  3599. Di mana--
  3600.  
  3601. 808
  3602. 01:03:49,649 --> 01:03:53,187
  3603. Bicaralah pada iblis,
  3604. dan ia akan datang.
  3605.  
  3606. 809
  3607. 01:03:53,282 --> 01:03:56,348
  3608. Apa yang terjadi?
  3609.  
  3610. 810
  3611. 01:03:56,594 --> 01:03:59,497
  3612. Semuanya berjalan sesuai rencana.
  3613.  
  3614. 811
  3615. 01:03:59,593 --> 01:04:03,635
  3616. Benarkah? Apa aku terlihat sedang
  3617. memimpin Perusahaan Wayne?
  3618.  
  3619. 812
  3620. 01:04:03,744 --> 01:04:07,623
  3621. Seranganmu di pasar saham,
  3622. tidak berhasil, teman!
  3623.  
  3624. 813
  3625. 01:04:07,706 --> 01:04:10,334
  3626. Kini kau menyuruh buruh bangunanku
  3627.  
  3628. 814
  3629. 01:04:10,336 --> 01:04:13,505
  3630. menggali 24 jam sehari.
  3631.  
  3632. 815
  3633. 01:04:13,616 --> 01:04:19,146
  3634. Bagaimana itu bisa membuat perusahaanku
  3635. menelan perusahaan Wayne?
  3636.  
  3637. 816
  3638. 01:04:21,237 --> 01:04:23,799
  3639. Tinggalkan kami./
  3640. Tidak. Tetap di sini.
  3641.  
  3642. 817
  3643. 01:04:23,896 --> 01:04:25,518
  3644. Aku pemimpin di sini.
  3645.  
  3646. 818
  3647. 01:04:26,187 --> 01:04:29,579
  3648. Kau merasa memimpin?
  3649.  
  3650. 819
  3651. 01:04:33,595 --> 01:04:35,384
  3652. Aku membayarmu mahal.
  3653.  
  3654. 820
  3655. 01:04:35,550 --> 01:04:38,798
  3656. Dan itu memberimu kuasa atas diriku?
  3657.  
  3658. 821
  3659. 01:04:39,082 --> 01:04:40,529
  3660. Apa ini?
  3661.  
  3662. 822
  3663. 01:04:40,654 --> 01:04:46,031
  3664. Uang dan prasaranamu
  3665. sebelumnya sangat penting...
  3666.  
  3667. 823
  3668. 01:04:46,128 --> 01:04:47,680
  3669. ...tapi sekarang tidak.
  3670.  
  3671. 824
  3672. 01:04:47,755 --> 01:04:50,838
  3673. Kau ini apa?/
  3674. Aku hukuman untuk Gotham.
  3675.  
  3676. 825
  3677. 01:04:50,949 --> 01:04:54,437
  3678. Aku akan mengakhiri waktu
  3679. yang sudah semua kalian pinjam.
  3680.  
  3681. 826
  3682. 01:04:55,873 --> 01:04:59,078
  3683. Kau benar-benar jahat.
  3684.  
  3685. 827
  3686. 01:04:59,100 --> 01:05:02,134
  3687. Aku kejahatan yang diperlukan./
  3688. Tidak! TIdak, tidak , tidak!
  3689.  
  3690. 828
  3691. 01:05:08,125 --> 01:05:10,691
  3692. Saat kau beraksi,
  3693. kenapa kau memakai topeng?
  3694.  
  3695. 829
  3696. 01:05:10,848 --> 01:05:12,567
  3697. Untuk melindungi orang-orang yang dekat denganku.
  3698.  
  3699. 830
  3700. 01:05:12,647 --> 01:05:14,515
  3701. Ya, tapi kau sendirian, kan?
  3702. Kau tidak punya keluarga?
  3703.  
  3704. 831
  3705. 01:05:14,627 --> 01:05:16,632
  3706. Kau pasti mempunyai orang-orang yang kau sayang.
  3707.  
  3708. 832
  3709. 01:05:18,667 --> 01:05:21,226
  3710. Namun kau akan baru menyadarinya
  3711. setelah mereka pergi.
  3712.  
  3713. 833
  3714. 01:05:21,306 --> 01:05:24,222
  3715. Hanya untuk menjadi sebuah lambang.
  3716.  
  3717. 834
  3718. 01:05:24,317 --> 01:05:29,691
  3719. Siapa pun bisa menjadi Batman.
  3720. Itulah tujuannya!
  3721.  
  3722. 835
  3723. 01:05:29,878 --> 01:05:33,097
  3724. Aku senang melihatnya kembali./
  3725. Tidak semuanya sependapat.
  3726.  
  3727. 836
  3728. 01:05:33,207 --> 01:05:34,898
  3729. Pada akhirnya, mereka akan sependapat.
  3730.  
  3731. 837
  3732. 01:05:34,913 --> 01:05:37,670
  3733. Ada petunjuk mengenai lokasi Bane?
  3734.  
  3735. 838
  3736. 01:05:38,112 --> 01:05:41,394
  3737. Ya. Aku punya 500 halaman catatan terowongan.
  3738.  
  3739. 839
  3740. 01:05:41,488 --> 01:05:43,216
  3741. Aku butuh bantuan.
  3742.  
  3743. 840
  3744. 01:05:44,586 --> 01:05:46,529
  3745. Antar aku ke Kota Tua.
  3746.  
  3747. 841
  3748. 01:05:50,978 --> 01:05:53,836
  3749. Hei, tidak bisa./
  3750. Bukan seperti itu caranya.
  3751.  
  3752. 842
  3753. 01:05:53,917 --> 01:05:55,988
  3754. Dia bukan sasaran...
  3755.  
  3756. 843
  3757. 01:05:56,101 --> 01:05:58,843
  3758. ...dan dia juga tidak punya uang.
  3759.  
  3760. 844
  3761. 01:05:59,489 --> 01:06:03,628
  3762. Tidak mewah.
  3763. Tapi ini lebih dari yang kau punya saat ini.
  3764.  
  3765. 845
  3766. 01:06:03,782 --> 01:06:06,601
  3767. Sebenarnya, mereka tidak menyita rumahku.
  3768.  
  3769. 846
  3770. 01:06:06,708 --> 01:06:09,388
  3771. Bahkan orang kaya tidak bangkrut seperti kami.
  3772.  
  3773. 847
  3774. 01:06:09,498 --> 01:06:13,614
  3775. Temanku berharap bisa mengubah
  3776. pikiranmu agar tidak pergi.
  3777.  
  3778. 848
  3779. 01:06:13,708 --> 01:06:16,177
  3780. Bagaimana ia akan melakukannya?/
  3781. Memberimu apa yang kau inginkan.
  3782.  
  3783. 849
  3784. 01:06:16,319 --> 01:06:19,390
  3785. Aku tak memiliki keinginan./
  3786. Dia bilang ada.
  3787.  
  3788. 850
  3789. 01:06:19,548 --> 01:06:22,248
  3790. Ia ingin bertemu nanti malam./
  3791. Kenapa?
  3792.  
  3793. 851
  3794. 01:06:22,393 --> 01:06:26,420
  3795. Dia ingin mencari Bane.
  3796. Kudengar kau tahu caranya.
  3797.  
  3798. 852
  3799. 01:06:29,170 --> 01:06:33,447
  3800. Sampaikan padanya akan kupertimbangkan./
  3801. Baik. Aku suka tempatmu.
  3802.  
  3803. 853
  3804. 01:06:34,948 --> 01:06:37,019
  3805. Tn. Wayne?
  3806.  
  3807. 854
  3808. 01:06:38,582 --> 01:06:41,478
  3809. Aku menyesal mereka mengambil semua uangmu.
  3810.  
  3811. 855
  3812. 01:06:41,884 --> 01:06:44,026
  3813. Kau tidak menyesal.
  3814.  
  3815. 856
  3816. 01:06:44,438 --> 01:06:46,860
  3817. Ada yang bisa kami bantu, opsir?/
  3818. Ya.
  3819.  
  3820. 857
  3821. 01:06:46,969 --> 01:06:49,787
  3822. Jasad John Dagget ditemukan
  3823. di tempat sampah sekitar sejam lalu.
  3824.  
  3825. 858
  3826. 01:06:49,788 --> 01:06:52,261
  3827. Kupikir kau ingin tahu.
  3828.  
  3829. 859
  3830. 01:06:52,390 --> 01:06:53,415
  3831. Kenapa?
  3832.  
  3833. 860
  3834. 01:06:53,424 --> 01:06:55,244
  3835. Ia menandatangani semua
  3836.  
  3837. 861
  3838. 01:06:55,245 --> 01:06:56,902
  3839. izin terowongan di bawah Gotham.
  3840.  
  3841. 862
  3842. 01:06:57,031 --> 01:07:01,084
  3843. Ada izin untuk perawatan MTA,
  3844. pembangunan selokan, hal-hal lain.
  3845.  
  3846. 863
  3847. 01:07:01,201 --> 01:07:03,427
  3848. Ada yang kau temukan setelah
  3849. memeriksa terowongannya?
  3850.  
  3851. 864
  3852. 01:07:04,494 --> 01:07:07,746
  3853. Ingatkan aku untuk tidak melibatkan
  3854. orang yang pemarah.
  3855.  
  3856. 865
  3857. 01:07:07,821 --> 01:07:09,773
  3858. Kami memiliki regu di bawah sana.
  3859.  
  3860. 866
  3861. 01:07:09,872 --> 01:07:11,445
  3862. Itu jaringan yang besar.
  3863.  
  3864. 867
  3865. 01:07:11,524 --> 01:07:13,482
  3866. Kirim orang lagi. Periksa semuanya.
  3867. Aku mau dia ditemukan!
  3868.  
  3869. 868
  3870. 01:07:13,573 --> 01:07:15,934
  3871. Pria bertopeng.
  3872. Kami akan menemukannya.
  3873.  
  3874. 869
  3875. 01:07:16,027 --> 01:07:18,855
  3876. Lepaskan seragammu, Blake.
  3877. Kini kau bekerja untukku.
  3878.  
  3879. 870
  3880. 01:07:18,981 --> 01:07:21,394
  3881. Aku butuh orang pemarah sepertimu.
  3882.  
  3883. 871
  3884. 01:07:21,550 --> 01:07:23,261
  3885. Pak, bisa saja ini hanya kebetulan.
  3886.  
  3887. 872
  3888. 01:07:23,371 --> 01:07:25,139
  3889. Sekarang kau seorang detektif, nak.
  3890.  
  3891. 873
  3892. 01:07:25,295 --> 01:07:29,107
  3893. Kau tidak boleh lagi percaya dengan adanya kebetulan.
  3894.  
  3895. 874
  3896. 01:07:40,284 --> 01:07:43,423
  3897. Tidak ada yang membukakan pintu./
  3898. Tidak.
  3899.  
  3900. 875
  3901. 01:07:43,520 --> 01:07:47,749
  3902. Sekarang aku sendirian./
  3903. Kau punya kunci?
  3904.  
  3905. 876
  3906. 01:07:48,609 --> 01:07:50,219
  3907. Aku tidak membutuhkannya.
  3908.  
  3909. 877
  3910. 01:07:56,526 --> 01:07:58,793
  3911. Kuharap kau kemari bukan karena uangku.
  3912.  
  3913. 878
  3914. 01:07:58,832 --> 01:08:01,141
  3915. Dari Miliyuner Menjadi Gelandangan
  3916. Penderitaan membangun karakter.
  3917.  
  3918. 879
  3919. 01:08:07,645 --> 01:08:10,836
  3920. Aku akan mengurus warisan orang tuamu, Bruce.
  3921.  
  3922. 880
  3923. 01:08:12,339 --> 01:08:14,443
  3924. Siapa ini?
  3925.  
  3926. 881
  3927. 01:08:21,348 --> 01:08:23,244
  3928. Dimana Alfred?
  3929.  
  3930. 882
  3931. 01:08:24,541 --> 01:08:26,444
  3932. Dia pergi...
  3933.  
  3934. 883
  3935. 01:08:27,753 --> 01:08:29,656
  3936. ...membawa semuanya.
  3937.  
  3938. 884
  3939. 01:08:53,579 --> 01:08:58,582
  3940. Apa itu?/
  3941. Listrikku dipadamkan.
  3942.  
  3943. 885
  3944. 01:09:03,688 --> 01:09:05,787
  3945. Kau pandai membuat api.
  3946.  
  3947. 886
  3948. 01:09:06,089 --> 01:09:08,892
  3949. Saat aku masih kecil,
  3950. kami hampir tak punya apa-apa.
  3951.  
  3952. 887
  3953. 01:09:08,992 --> 01:09:14,799
  3954. Tapi pada malam ketika kami punya api,
  3955. kami merasa benar-benar kaya.
  3956.  
  3957. 888
  3958. 01:09:15,807 --> 01:09:19,218
  3959. Aku kira dulu keluargamu kaya.
  3960.  
  3961. 889
  3962. 01:09:19,619 --> 01:09:23,721
  3963. Tidak selalu.
  3964. Tidak saat aku masih muda
  3965.  
  3966. 890
  3967. 01:09:24,320 --> 01:09:29,010
  3968. Sebuah kesalahan lama./
  3969. Aku pun mempunyai beberapa kesalahan.
  3970.  
  3971. 891
  3972. 01:09:30,315 --> 01:09:32,718
  3973. Lebih dari beberapa.
  3974.  
  3975. 892
  3976. 01:09:34,318 --> 01:09:37,921
  3977. Kita bisa pergi. Malam ini.
  3978.  
  3979. 893
  3980. 01:09:38,121 --> 01:09:42,731
  3981. Naik pesawatku, pergi kemanapun kita mau.
  3982.  
  3983. 894
  3984. 01:09:43,941 --> 01:09:48,239
  3985. Mungkin suatu hari nanti.
  3986. Tidak malam ini.
  3987.  
  3988. 895
  3989. 01:10:16,563 --> 01:10:18,664
  3990. Jangan malu!
  3991.  
  3992. 896
  3993. 01:10:20,471 --> 01:10:22,874
  3994. Wayne bilang kau bisa memberiku "Awal yang Baru".
  3995.  
  3996. 897
  3997. 01:10:23,076 --> 01:10:26,179
  3998. Tergantung./
  3999. Pada apa?
  4000.  
  4001. 898
  4002. 01:10:26,279 --> 01:10:27,876
  4003. Untuk apa kau menginginkannya?
  4004.  
  4005. 899
  4006. 01:10:27,977 --> 01:10:31,078
  4007. Aku menjaga agar tidak jatuh
  4008. ke tangan yang salah.
  4009.  
  4010. 900
  4011. 01:10:31,178 --> 01:10:33,681
  4012. Kau masih tidak percaya padaku?
  4013.  
  4014. 901
  4015. 01:10:33,880 --> 01:10:38,803
  4016. Bagaimana kita bisa mengubahnya?/
  4017. Mulailah dengan mengantarku ke tempat Bane.
  4018.  
  4019. 902
  4020. 01:10:41,746 --> 01:10:43,530
  4021. Kau yang minta.
  4022.  
  4023. 903
  4024. 01:10:45,409 --> 01:10:47,882
  4025. Dari titik sini, anak buah Bane
  4026. mulai menjaga terowongan.
  4027.  
  4028. 904
  4029. 01:10:47,883 --> 01:10:50,178
  4030. Dan mereka bukan petarung biasa.
  4031.  
  4032. 905
  4033. 01:10:50,822 --> 01:10:52,464
  4034. Aku juga bukan.
  4035.  
  4036. 906
  4037. 01:11:00,058 --> 01:11:01,106
  4038. Dia di belakangmu./
  4039. Siapa?
  4040.  
  4041. 907
  4042. 01:11:01,184 --> 01:11:02,670
  4043. Aku.
  4044.  
  4045. 908
  4046. 01:11:07,624 --> 01:11:09,010
  4047. Apa yang kau...
  4048.  
  4049. 909
  4050. 01:11:21,815 --> 01:11:23,582
  4051. Sedikit lebih jauh.
  4052.  
  4053. 910
  4054. 01:11:31,077 --> 01:11:33,831
  4055. Aku harus mencari cara agar mereka
  4056. tak membunuhku.
  4057.  
  4058. 911
  4059. 01:11:33,940 --> 01:11:36,643
  4060. Kau telah membuat kesalahan besar.
  4061.  
  4062. 912
  4063. 01:11:36,737 --> 01:11:39,863
  4064. Tak sebesar kesalahanmu...
  4065.  
  4066. 913
  4067. 01:11:39,941 --> 01:11:42,097
  4068. ...aku rasa.
  4069.  
  4070. 914
  4071. 01:11:45,052 --> 01:11:50,157
  4072. Bane./
  4073. Selamat datang di tempatku.
  4074.  
  4075. 915
  4076. 01:11:50,857 --> 01:11:53,843
  4077. Tn. Wayne.
  4078.  
  4079. 916
  4080. 01:12:04,572 --> 01:12:06,475
  4081. Kedamaain telah menghilangkan kekuatanmu.
  4082.  
  4083. 917
  4084. 01:12:06,574 --> 01:12:09,053
  4085. Kemenangan membuatmu lemah.
  4086.  
  4087. 918
  4088. 01:13:10,711 --> 01:13:13,473
  4089. Tipuan yang sudah pernah aku pelajari.
  4090.  
  4091. 919
  4092. 01:13:13,583 --> 01:13:16,315
  4093. Aku ini juga orang terlatih.
  4094.  
  4095. 920
  4096. 01:13:16,409 --> 01:13:20,062
  4097. Dan kita berdua memang sama-sama terlatih, Bruce?
  4098.  
  4099. 921
  4100. 01:13:20,152 --> 01:13:22,826
  4101. Anggota dari Organisasi Bayang-Bayang.
  4102.  
  4103. 922
  4104. 01:13:24,992 --> 01:13:27,398
  4105. Dan kau mengkhianati kami.
  4106.  
  4107. 923
  4108. 01:13:28,381 --> 01:13:34,134
  4109. Ya. Dan kau telah dikucilkan
  4110. oleh kelompok organisasi itu.
  4111.  
  4112. 924
  4113. 01:13:37,867 --> 01:13:41,175
  4114. Aku merupakan Organisasi Bayang-Bayang.
  4115.  
  4116. 925
  4117. 01:13:41,273 --> 01:13:45,219
  4118. Aku kemari untuk melanjutkan
  4119. takdir dari Ra's Al Ghul.
  4120.  
  4121. 926
  4122. 01:13:58,132 --> 01:14:02,362
  4123. Kau bertarung seperti orang muda,
  4124. tanpa lelah.
  4125.  
  4126. 927
  4127. 01:14:02,708 --> 01:14:06,789
  4128. Mengagumkan namun itu merupakan kesalahan.
  4129.  
  4130. 928
  4131. 01:14:10,383 --> 01:14:14,021
  4132. Kau pikir kegelapan adalah temanmu?
  4133.  
  4134. 929
  4135. 01:14:14,113 --> 01:14:19,940
  4136. Kau hanya tinggal di kegelapan,
  4137. sedangkan aku lahir dari kegelapan.
  4138.  
  4139. 930
  4140. 01:14:20,068 --> 01:14:23,273
  4141. Dari situlah aku berasal..
  4142.  
  4143. 931
  4144. 01:14:23,458 --> 01:14:26,848
  4145. Aku belum pernah melihat cahaya,
  4146. hingga aku menjadi seorang pria.
  4147.  
  4148. 932
  4149. 01:14:26,974 --> 01:14:30,006
  4150. Aku buta jika tidak melihat pekerjaan.
  4151.  
  4152. 933
  4153. 01:14:32,571 --> 01:14:37,074
  4154. Kegelapan mengkhianatimu,
  4155. karena kau miliku sekarang.
  4156.  
  4157. 934
  4158. 01:14:41,869 --> 01:14:45,477
  4159. Kuperlihatkan kau dimana
  4160. aku akan memulai kekuasaanku.
  4161.  
  4162. 935
  4163. 01:14:45,579 --> 01:14:49,175
  4164. Selagi aku akan membawa keadilan.
  4165.  
  4166. 936
  4167. 01:14:51,121 --> 01:14:53,826
  4168. Lalu aku akan menghabisimu.
  4169.  
  4170. 937
  4171. 01:15:02,085 --> 01:15:06,310
  4172. Gudang senjatamu.
  4173. Sangat mengagumkan.
  4174.  
  4175. 938
  4176. 01:15:06,407 --> 01:15:08,712
  4177. Kami akan membutuhkannya.
  4178.  
  4179. 939
  4180. 01:15:16,983 --> 01:15:20,986
  4181. Dan aku ingin tahu...
  4182. 01:14:55,281 --> 01:14:57,280
  4183. ...apa yang harus kuhancurkan terlebih dahulu?
  4184.  
  4185. 940
  4186. 01:15:25,187 --> 01:15:27,275
  4187. Kuhancurkan semangatmu...
  4188.  
  4189. 941
  4190. 01:15:31,354 --> 01:15:33,458
  4191. ...atau tubuhmu?
  4192.  
  4193. 942
  4194. 01:16:17,212 --> 01:16:18,412
  4195. Hubungi Komisaris Gordon.
  4196.  
  4197. 943
  4198. 01:16:18,512 --> 01:16:20,515
  4199. Ini tentang anggota kongres yang diculik
  4200.  
  4201. 944
  4202. 01:16:33,225 --> 01:16:34,627
  4203. Permisi, nona./
  4204. Iya?
  4205.  
  4206. 945
  4207. 01:16:34,728 --> 01:16:37,932
  4208. Silahkan perlihatkan tiket dan tanda pengenal Anda.
  4209.  
  4210. 946
  4211. 01:16:38,234 --> 01:16:40,739
  4212. Tolong?
  4213.  
  4214. 947
  4215. 01:16:52,850 --> 01:16:55,751
  4216. Aku perlihatkan fotomu pada
  4217. anggota kongres. Dan tabak apa?
  4218.  
  4219. 948
  4220. 01:16:56,152 --> 01:17:00,156
  4221. Tak perlu kau katakan. Masih jatuh cinta?/
  4222. Dia masih tergila-gila.
  4223.  
  4224. 949
  4225. 01:17:00,356 --> 01:17:02,057
  4226. Kau bisa saja dituntut.
  4227.  
  4228. 950
  4229. 01:17:02,257 --> 01:17:05,960
  4230. Kau sudah membuat banyak kesalahan, Nona Kyle.
  4231.  
  4232. 951
  4233. 01:17:06,161 --> 01:17:09,959
  4234. Wanita juga butuh makan./
  4235. Selera makanmu terlalu besar.
  4236.  
  4237. 952
  4238. 01:17:10,060 --> 01:17:12,364
  4239. Kanapa melarikan diri? Kau tak mungkin
  4240. bisa bersembunyi dari polisi.
  4241.  
  4242. 953
  4243. 01:17:12,465 --> 01:17:16,684
  4244. Aku tidak lari dari polisi./
  4245. Lalu siapa? Bane?
  4246.  
  4247. 954
  4248. 01:17:16,784 --> 01:17:18,377
  4249. Apa yang kau ketahui tentang dia?
  4250.  
  4251. 955
  4252. 01:17:18,477 --> 01:17:22,377
  4253. Kau mungkin harus merasa khawatir
  4254. seperti yang aku rasakan.
  4255.  
  4256. 956
  4257. 01:17:22,477 --> 01:17:24,579
  4258. Aku bisa memberimu perlindungan
  4259.  
  4260. 957
  4261. 01:17:27,483 --> 01:17:29,184
  4262. Baiklah.
  4263.  
  4264. 958
  4265. 01:17:33,287 --> 01:17:37,692
  4266. Saat aku mengintaimu, aku juga sedang
  4267. mencari temanku, Bruce Wayne.
  4268.  
  4269. 959
  4270. 01:17:40,031 --> 01:17:41,834
  4271. Apa dia sudah membunuhnya?
  4272.  
  4273. 960
  4274. 01:17:43,337 --> 01:17:45,539
  4275. Aku tidak yakin.
  4276.  
  4277. 961
  4278. 01:18:04,949 --> 01:18:09,778
  4279. Kenapa kau tak langsung membunuhku saja?
  4280.  
  4281. 962
  4282. 01:18:09,814 --> 01:18:13,856
  4283. Karena kau tak takut pada kematian.
  4284.  
  4285. 963
  4286. 01:18:13,858 --> 01:18:17,062
  4287. Hukuman bagimu harus lebih dari itu.
  4288.  
  4289. 964
  4290. 01:18:17,063 --> 01:18:20,582
  4291. Apa kau akan membunuhku?/
  4292. Benar..
  4293.  
  4294. 965
  4295. 01:18:21,138 --> 01:18:24,463
  4296. Tapi tidak dengan tubuhmu...
  4297.  
  4298. 966
  4299. 01:18:27,056 --> 01:18:29,247
  4300. ...tapi jiwamu.
  4301.  
  4302. 967
  4303. 01:18:29,249 --> 01:18:33,440
  4304. Di mana aku?/
  4305. Rumah.
  4306.  
  4307. 968
  4308. 01:18:33,442 --> 01:18:39,336
  4309. Tempat dimana aku belajar tentang
  4310. kebenaran dari keputusasaan.
  4311.  
  4312. 969
  4313. 01:18:39,372 --> 01:18:43,775
  4314. Ada alasannya kenapa tempat ini
  4315. disebut neraka dunia.
  4316.  
  4317. 970
  4318. 01:18:43,776 --> 01:18:45,524
  4319. Harapan.
  4320.  
  4321. 971
  4322. 01:18:45,525 --> 01:18:49,242
  4323. Setiap orang yang dipenjara di bawah sini,
  4324. akan merasakan jauh dari cahaya...
  4325.  
  4326. 972
  4327. 01:18:49,245 --> 01:18:52,963
  4328. ...dan berkenginginan untuk bebas.
  4329.  
  4330. 973
  4331. 01:18:52,964 --> 01:18:57,639
  4332. Mudah dan sederhana!
  4333.  
  4334. 974
  4335. 01:18:57,640 --> 01:19:03,898
  4336. Kecuali kau memang ingin selamanya
  4337. terkubur di tempat ini menahan kesengsaraan.
  4338.  
  4339. 975
  4340. 01:19:05,251 --> 01:19:08,049
  4341. Banyak yang mencoba namun gagal.
  4342.  
  4343. 976
  4344. 01:19:08,050 --> 01:19:13,186
  4345. Dan di sinilah tempat tanpa harapan.
  4346.  
  4347. 977
  4348. 01:19:13,188 --> 01:19:15,411
  4349. Dan aku akan menghancurkan Gotham.
  4350.  
  4351. 978
  4352. 01:19:15,412 --> 01:19:20,213
  4353. Aku akan mengubur kota itu
  4354. agar dapat meracuni jiwa mereka.
  4355.  
  4356. 979
  4357. 01:19:20,914 --> 01:19:23,722
  4358. Akan kubiarkan mereka tetap hidup
  4359. agar mereka mampu bertahan...
  4360.  
  4361. 980
  4362. 01:19:23,724 --> 01:19:26,989
  4363. ...dan kau bisa melihat mereka
  4364. saling menginjak-injak satu sama lain...
  4365.  
  4366. 981
  4367. 01:19:26,991 --> 01:19:30,287
  4368. ...demi sebuah kehidupan.
  4369.  
  4370. 982
  4371. 01:19:32,449 --> 01:19:36,165
  4372. Kau bisa melihat mereka
  4373. menghancurkan kota mereka sendiri.
  4374.  
  4375. 983
  4376. 01:19:36,166 --> 01:19:40,425
  4377. Dan ketika kau benar-benar
  4378. merasakan kegagalmu...
  4379.  
  4380. 984
  4381. 01:19:40,427 --> 01:19:43,173
  4382. ...kita akan meneruskan takdir Ra's Al Ghul.
  4383.  
  4384. 985
  4385. 01:19:46,826 --> 01:19:49,953
  4386. Kita akan menghancurkan Gotham.
  4387.  
  4388. 986
  4389. 01:19:50,672 --> 01:19:58,179
  4390. Dan kau akan merasakan,
  4391. disaat nanti Gotham menjadi... ...butiran debu.
  4392.  
  4393. 987
  4394. 01:20:03,468 --> 01:20:07,107
  4395. Setelah itu kau kubiarkan mati.
  4396.  
  4397. 988
  4398. 01:20:20,468 --> 01:20:22,195
  4399. Kau akan memenjarakannya di sini?
  4400.  
  4401. 989
  4402. 01:20:22,230 --> 01:20:26,117
  4403. Kita tak perlu memisahkan tempatnya,
  4404. kalau memang seperti itu keputusannya.
  4405.  
  4406. 990
  4407. 01:20:26,118 --> 01:20:29,170
  4408. Dulu dia pernah melarikan diri
  4409. dari penjara wanita saat berumur 16th.
  4410.  
  4411. 991
  4412. 01:20:29,271 --> 01:20:33,566
  4413. Mendekatlah, sayang!/
  4414. Kenapa sayang? Kau ingin memegang tanganku?
  4415.  
  4416. 992
  4417. 01:20:33,950 --> 01:20:35,792
  4418. Dia akan baik-baik saja.
  4419.  
  4420. 993
  4421. 01:20:36,495 --> 01:20:40,104
  4422. Aku masih belum paham maksud dewan
  4423. dari keputusan rapat kemarin.
  4424.  
  4425. 994
  4426. 01:20:40,105 --> 01:20:41,678
  4427. Bruce telah merencanakannya dengan benar,
  4428.  
  4429. 995
  4430. 01:20:41,679 --> 01:20:44,284
  4431. tidak pernah memilih anggota dewan
  4432. yang tidak berkompeten.
  4433.  
  4434. 996
  4435. 01:20:47,086 --> 01:20:51,947
  4436. Akhirnya para pemimpin sudah
  4437. datang untuk bergabung...
  4438.  
  4439. 997
  4440. 01:20:51,949 --> 01:20:55,607
  4441. ...masih kurang satu anggota dewan lagi
  4442. untuk diajak bergabung.
  4443.  
  4444. 998
  4445. 01:20:55,677 --> 01:21:02,657
  4446. Tn. Fox, silahkan pilih salah satu?/
  4447. Tidak perlu, aku saja.
  4448.  
  4449. 999
  4450. 01:21:02,693 --> 01:21:04,959
  4451. Mau kau bawa kemana kami?
  4452.  
  4453. 1000
  4454. 01:21:14,993 --> 01:21:16,337
  4455. Kau benar, Komisaris!
  4456.  
  4457. 1001
  4458. 01:21:16,540 --> 01:21:18,124
  4459. Bisa kita berbicara berdua saja?
  4460.  
  4461. 1002
  4462. 01:21:18,125 --> 01:21:19,163
  4463. Apa yang terjadi?
  4464.  
  4465. 1003
  4466. 01:21:19,298 --> 01:21:21,648
  4467. Pria bertopeng itu menculik
  4468. Para pemimpin Perusahaan Wayne.
  4469.  
  4470. 1004
  4471. 01:21:21,649 --> 01:21:24,827
  4472. Yang lain dibiarakan pergi, namun ia
  4473. menculik 3 orang dibawa ke saluran air.
  4474.  
  4475. 1005
  4476. 01:21:24,829 --> 01:21:27,033
  4477. Tak ada patroli.
  4478. Tak ada main-main lagi.
  4479.  
  4480. 1006
  4481. 01:21:27,035 --> 01:21:30,064
  4482. Arahkan polisi ke tempat itu
  4483. dan tangkap mereka.
  4484.  
  4485. 1007
  4486. 01:21:30,066 --> 01:21:34,339
  4487. Walikota tak ingin ada situasi genting./
  4488. Katakan saja ini latihan simulasi.
  4489.  
  4490. 1008
  4491. 01:21:36,766 --> 01:21:39,590
  4492. Aku tak sependapat denganmu.
  4493.  
  4494. 1009
  4495. 01:21:39,592 --> 01:21:43,595
  4496. Bukan kau, kau mengatakan
  4497. Batman sudah tidak ada.
  4498.  
  4499. 1010
  4500. 01:21:43,596 --> 01:21:48,726
  4501. Jadi carilah petunjuk
  4502. cari dimana dia.
  4503.  
  4504. 1011
  4505. 01:21:48,728 --> 01:21:50,177
  4506. Ya, Pak.
  4507.  
  4508. 1012
  4509. 01:21:59,757 --> 01:22:05,415
  4510. Dia bertanya, "Kau mau bayar berapa
  4511. agar kita membiarkanmu mati?"
  4512.  
  4513. 1013
  4514. 01:22:05,417 --> 01:22:08,260
  4515. Ku katakan padanya,
  4516. "kau tak memiliki apapun.
  4517.  
  4518. 1014
  4519. 01:22:08,261 --> 01:22:09,887
  4520. Katakan saja yang sebenarnya!
  4521.  
  4522. 1015
  4523. 01:22:09,888 --> 01:22:14,157
  4524. Aku dibayar lebih agar menjagamu tetap hidup.
  4525.  
  4526. 1016
  4527. 01:22:20,780 --> 01:22:23,194
  4528. Kau harus mecoba memanjat.
  4529.  
  4530. 1017
  4531. 01:22:36,976 --> 01:22:40,092
  4532. Apa sudah ada yang bisa keluar?
  4533.  
  4534. 1018
  4535. 01:22:40,093 --> 01:22:42,928
  4536. Tentu saja tidak!
  4537.  
  4538. 1019
  4539. 01:22:52,331 --> 01:22:55,527
  4540. Dia mangatakan, "Ada seorang anak yang berhasil."
  4541.  
  4542. 1020
  4543. 01:22:55,529 --> 01:22:57,367
  4544. Seorang anak.
  4545.  
  4546. 1021
  4547. 01:22:58,661 --> 01:23:01,533
  4548. Seorang anak yang yang dilahirkan di neraka ini.
  4549.  
  4550. 1022
  4551. 01:23:01,733 --> 01:23:06,427
  4552. Bane./
  4553. Hanya sebuah cerita lama, tidak lebih.
  4554.  
  4555. 1023
  4556. 01:23:11,348 --> 01:23:16,521
  4557. Mereka menyuruhku, agar kau tetap
  4558. bisa melihat kekacauan itu.
  4559.  
  4560. 1024
  4561. 01:23:41,744 --> 01:23:44,015
  4562. Ledakan!
  4563.  
  4564. 1025
  4565. 01:24:11,617 --> 01:24:13,642
  4566. Hidupkan!
  4567.  
  4568. 1026
  4569. 01:24:17,428 --> 01:24:22,255
  4570. Yang aku butuhkan hanya anggota dewan lagi,
  4571. ada delapan orang menunggu.
  4572.  
  4573. 1027
  4574. 01:24:22,256 --> 01:24:23,856
  4575. Aku tidak akan melakukannya.
  4576.  
  4577. 1028
  4578. 01:24:24,332 --> 01:24:26,334
  4579. Berhenti Alright!
  4580.  
  4581. 1029
  4582. 01:24:26,335 --> 01:24:29,699
  4583. Lucius, kau akan membunuhnya
  4584. dan dirimu sendiri.
  4585.  
  4586. 1030
  4587. 01:24:29,701 --> 01:24:32,241
  4588. Dan kau hampir saja melakukannya.
  4589.  
  4590. 1031
  4591. 01:24:57,598 --> 01:25:01,407
  4592. Cepat, lakukan tugasmu!
  4593.  
  4594. 1032
  4595. 01:25:03,614 --> 01:25:05,731
  4596. Bawa mereka ke atas.
  4597.  
  4598. 1033
  4599. 01:25:05,732 --> 01:25:09,902
  4600. Semua orang berhak merasakan,
  4601.  
  4602. 1034
  4603. 01:25:09,904 --> 01:25:13,517
  4604. era peradaban modern.
  4605.  
  4606. 1035
  4607. 01:25:17,136 --> 01:25:19,263
  4608. Aku telah menelururi hampir
  4609. setengah rencana Daggett,
  4610.  
  4611. 1036
  4612. 01:25:19,266 --> 01:25:21,481
  4613. terdapat lokasi anah dimana
  4614. mereka membuat konstruksi bawah tanah.
  4615.  
  4616. 1037
  4617. 01:25:21,482 --> 01:25:23,443
  4618. Ada yang aneh tentang pembangunan itu?
  4619.  
  4620. 1038
  4621. 01:25:23,445 --> 01:25:27,944
  4622. Jujur saja, komisari.
  4623. Aku tak begitu paham tentang pembangunan.
  4624.  
  4625. 1039
  4626. 01:25:27,945 --> 01:25:31,404
  4627. Tapi kau tahu tentang pola kan?
  4628. Teruslah mencari.
  4629.  
  4630. 1040
  4631. 01:25:36,078 --> 01:25:41,253
  4632. Sudah selesai. Benda ini sekarang
  4633. menjadi bom nuklir berkekuatan 4 megaton.
  4634.  
  4635. 1041
  4636. 01:25:42,778 --> 01:25:46,657
  4637. Lepas inti mesin dari reaktor.
  4638.  
  4639. 1042
  4640. 01:25:46,659 --> 01:25:49,228
  4641. Tidak! Jangan!
  4642.  
  4643. 1043
  4644. 01:25:49,229 --> 01:25:53,358
  4645. Hanya itu sumber tenaga
  4646. yang mampu menstabilkannya.
  4647.  
  4648. 1044
  4649. 01:25:53,359 --> 01:25:57,643
  4650. Jika kau melepasnya, intinya akan
  4651. meledak dalam beberapa bulan kedepan.
  4652.  
  4653. 1045
  4654. 01:25:57,645 --> 01:26:01,835
  4655. Lima bulan, jika aku menghitungnya./
  4656. Benda itu akan meledak!
  4657.  
  4658. 1046
  4659. 01:26:03,330 --> 01:26:09,710
  4660. Dan seperti harapanku Dr. Pavel,
  4661. aku berharap itu akan benar terjadi.
  4662.  
  4663. 1047
  4664. 01:26:09,735 --> 01:26:12,789
  4665. Hei.
  4666.  
  4667. 1048
  4668. 01:26:14,906 --> 01:26:17,789
  4669. Kau supir truk yang dulu berada
  4670. di depan Kantor Saham, kan?
  4671.  
  4672. 1049
  4673. 01:26:18,683 --> 01:26:20,071
  4674. Kapan?
  4675.  
  4676. 1050
  4677. 01:26:20,133 --> 01:26:22,948
  4678. Saat para polisi mengejar penjahat
  4679. di Jalan Castle...
  4680.  
  4681. 1051
  4682. 01:26:22,949 --> 01:26:24,647
  4683. ...saat itu trukmu
  4684. menutupi badan jalan.
  4685.  
  4686. 1052
  4687. 01:26:24,648 --> 01:26:28,344
  4688. Oh benar, kau polisi itu./
  4689. Aku detektif.
  4690.  
  4691. 1053
  4692. 01:26:28,346 --> 01:26:32,633
  4693. Dan sebagai detektif, aku tak boleh
  4694. percaya dengan sesuatu yang kebetulan.
  4695.  
  4696. 1054
  4697. 01:26:42,509 --> 01:26:45,271
  4698. Apa yang kau lakukan di sini?
  4699. Kau bekerja untuk siapa?
  4700.  
  4701. 1055
  4702. 01:26:53,039 --> 01:26:57,611
  4703. Komisaris ini Blake.
  4704. Aku menembak mati 2 saksi mata.
  4705.  
  4706. 1056
  4707. 01:26:57,612 --> 01:26:58,754
  4708. Panggil aku...
  4709.  
  4710. 1057
  4711. 01:26:59,326 --> 01:27:03,323
  4712. Tunggu sebentar.
  4713. Empat tong bahan peledak cair.
  4714.  
  4715. 1058
  4716. 01:27:04,806 --> 01:27:07,681
  4717. Benda itu terlihat seperti peralatan pemicu.
  4718.  
  4719. 1059
  4720. 01:27:07,682 --> 01:27:11,714
  4721. Mereka tak sedang membuat bangunan,
  4722. mereka akan membuat ledakan bom!
  4723.  
  4724. 1060
  4725. 01:27:18,211 --> 01:27:21,152
  4726. Sambungkan aku pada Foley!/
  4727. Foley sedang dalam tugas.
  4728.  
  4729. 1061
  4730. 01:27:21,154 --> 01:27:23,741
  4731. Mereka sedang mengarah ke jebakan.
  4732.  
  4733. 1062
  4734. 01:27:23,742 --> 01:27:25,991
  4735. Kami melihat ribuan polisi
  4736. menuju ke masuk ke saluran air.
  4737.  
  4738. 1063
  4739. 01:27:25,993 --> 01:27:28,241
  4740. Tn. Mayor, ribuan polisi...
  4741.  
  4742. 1064
  4743. 01:27:28,242 --> 01:27:30,256
  4744. Itu hanya latihan simulasi,
  4745. hanya itu.
  4746.  
  4747. 1065
  4748. 01:27:30,392 --> 01:27:31,533
  4749. Sekarang, boleh aku pergi.
  4750.  
  4751. 1066
  4752. 01:27:31,534 --> 01:27:33,905
  4753. Aku akan menonton tim kita
  4754. mengalahkan Tim Rapid City.
  4755.  
  4756. 1067
  4757. 01:27:36,133 --> 01:27:36,976
  4758. Foley.
  4759.  
  4760. 1068
  4761. 01:27:37,074 --> 01:27:38,676
  4762. Itu hanya jebakan.
  4763. Tarik pasukan keluar!
  4764.  
  4765. 1069
  4766. 01:27:38,677 --> 01:27:40,901
  4767. Bane telah memasukan bahan peledak
  4768. ke dalam pondasi bangunan.
  4769.  
  4770. 1070
  4771. 01:27:40,902 --> 01:27:42,422
  4772. Dimana?
  4773.  
  4774. 1071
  4775. 01:27:57,677 --> 01:27:59,355
  4776. Ada bom diletakkan di saluran air.
  4777.  
  4778. 1072
  4779. 01:27:59,356 --> 01:28:01,747
  4780. Mereka akan meledakannya dan
  4781. mengurung para polisi di dalam.
  4782.  
  4783. 1073
  4784. 01:28:02,575 --> 01:28:05,871
  4785. Suruh mereka keluar! Sekarang!
  4786.  
  4787. 1074
  4788. 01:28:29,699 --> 01:28:32,274
  4789. Suara yang sangat merdu sekali!
  4790.  
  4791. 1075
  4792. 01:29:12,851 --> 01:29:15,369
  4793. Mari kita mulai permainannya!
  4794.  
  4795. 1076
  4796. 01:30:49,126 --> 01:30:54,858
  4797. Warga kota ambil alih.
  4798.  
  4799. 1077
  4800. 01:30:55,161 --> 01:30:59,552
  4801. Ambil alih kotamu!
  4802.  
  4803. 1078
  4804. 01:31:04,243 --> 01:31:06,265
  4805. Foley!/
  4806. Astaga, Blake!
  4807.  
  4808. 1079
  4809. 01:31:06,266 --> 01:31:09,785
  4810. Semua polisi terjebak
  4811. di dalam saluran air.
  4812.  
  4813. 1080
  4814. 01:31:09,787 --> 01:31:10,886
  4815. Tidak semua polisi.
  4816.  
  4817. 1081
  4818. 01:31:24,981 --> 01:31:28,328
  4819. Pak, kau baik-baik saja?
  4820. Aku polisi, aku perlu mobilmu sekarang.
  4821.  
  4822. 1082
  4823. 01:32:18,709 --> 01:32:20,959
  4824. Kau harus berhati-hati, kawan!
  4825.  
  4826. 1083
  4827. 01:32:21,762 --> 01:32:23,746
  4828. Ayo kita pergi, nak!
  4829.  
  4830. 1084
  4831. 01:32:23,748 --> 01:32:30,261
  4832. Inilah alat untuk mencapai kemerdekaan.
  4833.  
  4834. 1085
  4835. 01:32:32,309 --> 01:32:35,454
  4836. Satelit mendeteksi ada radiasi kuat.
  4837.  
  4838. 1086
  4839. 01:32:35,455 --> 01:32:38,637
  4840. Apapun itu, sepertinya nuklir.
  4841.  
  4842. 1087
  4843. 01:32:42,478 --> 01:32:46,066
  4844. Perkenalkan dirimu kepada dunia!
  4845.  
  4846. 1088
  4847. 01:32:46,989 --> 01:32:51,526
  4848. Dr Leonid Pavel, ahli nuklir.
  4849.  
  4850. 1089
  4851. 01:32:51,965 --> 01:32:55,594
  4852. Pavel dilaporkan sudah tewas,
  4853. pada kecelakaan pesawat...
  4854.  
  4855. 1090
  4856. 01:32:55,597 --> 01:33:00,050
  4857. saat akan dibawa keluar dari Uzbekistan,
  4858. tapi sepertinya, itu memang dia.
  4859.  
  4860. 1091
  4861. 01:33:00,051 --> 01:33:03,911
  4862. Dan benda apa itu?
  4863.  
  4864. 1092
  4865. 01:33:03,913 --> 01:33:10,741
  4866. Benda itu ialah bom nutron kekuatan penuh
  4867. beradius ledakan 6mil.
  4868.  
  4869. 1093
  4870. 01:33:10,742 --> 01:33:15,179
  4871. Dan siapa yang bisa mematikannya?
  4872.  
  4873. 1094
  4874. 01:33:16,392 --> 01:33:18,152
  4875. Hanya Aku.
  4876.  
  4877. 1095
  4878. 01:33:18,154 --> 01:33:23,107
  4879. Hanya kau?
  4880. Terima kasih, doktor.
  4881.  
  4882. 1096
  4883. 01:33:26,164 --> 01:33:29,489
  4884. Sekarang, bom ini telah diaktifkan.
  4885.  
  4886. 1097
  4887. 01:33:29,490 --> 01:33:36,497
  4888. Bom ini akan dibawa ke mana-mana dan
  4889. pemegang pemicu bom masih misteri.
  4890.  
  4891. 1098
  4892. 01:33:37,296 --> 01:33:42,233
  4893. Salah satu dari kalian memegang detonatornya.
  4894.  
  4895. 1099
  4896. 01:33:42,235 --> 01:33:46,810
  4897. Kami datang kemari bukan sebagai musuh,
  4898. namun sebagai pemerdeka...
  4899.  
  4900. 1100
  4901. 01:33:46,811 --> 01:33:51,386
  4902. ...yang akan mengendalikan kota ini
  4903. dari orang-orang jahat.
  4904.  
  4905. 1101
  4906. 01:33:52,738 --> 01:33:58,027
  4907. Dari campur tangan politik dunia,
  4908.  
  4909. 1102
  4910. 01:33:58,029 --> 01:34:02,586
  4911. maupun dari para pengecut.
  4912.  
  4913. 1103
  4914. 01:34:03,822 --> 01:34:07,142
  4915. Kekuatan Gotham yang tidak diketahui ini,
  4916.  
  4917. 1104
  4918. 01:34:07,144 --> 01:34:12,005
  4919. pahlawan yang tak diketahui ini
  4920. akau meledakkan bom itu.
  4921.  
  4922. 1105
  4923. 01:34:13,372 --> 01:34:16,870
  4924. Dan sekaranglah, perang dimulai.
  4925.  
  4926. 1106
  4927. 01:34:16,871 --> 01:34:20,076
  4928. Pulanglah ke rumah...
  4929.  
  4930. 1107
  4931. 01:34:20,078 --> 01:34:25,575
  4932. ...berkumpulah dengan keluargamu...
  4933. ...dan tunggu.
  4934.  
  4935. 1108
  4936. 01:34:25,576 --> 01:34:30,703
  4937. Besok keinginan kalian
  4938. akan sepenuhnya terpenuhi.
  4939.  
  4940. 1109
  4941. 01:34:35,083 --> 01:34:40,289
  4942. Kirim pesawat tempur.
  4943. Level siaga untuk mengawasi kota.
  4944.  
  4945. 1110
  4946. 01:34:40,592 --> 01:34:43,229
  4947. Segera hubungi presiden.
  4948.  
  4949. 1111
  4950. 01:35:03,366 --> 01:35:07,790
  4951. Tank dan pesawat takkan mampu
  4952. menghentikan kami meledakan bom itu.
  4953.  
  4954. 1112
  4955. 01:35:07,791 --> 01:35:10,209
  4956. Kirim negosiator untuk membicarakan...
  4957.  
  4958. 1113
  4959. 01:35:10,211 --> 01:35:13,181
  4960. 01:34:40,948 --> 01:34:43,904
  4961. ...akses bahan makanan
  4962. dan komunikasi
  4963.  
  4964. 1114
  4965. 01:35:18,737 --> 01:35:21,130
  4966. Berapa banyak orang di sana, nak?
  4967.  
  4968. 1115
  4969. 01:35:22,473 --> 01:35:24,230
  4970. Kau tak punya cukup pasukan
  4971. untuk menghentikan...
  4972.  
  4973. 1116
  4974. 01:35:24,232 --> 01:35:26,558
  4975. ...12 juta orang agar
  4976. tak meninggalkan pulau ini..
  4977.  
  4978. 1117
  4979. 01:35:27,458 --> 01:35:31,019
  4980. Tidak, bukan kami.
  4981. Tapi kau.
  4982.  
  4983. 1118
  4984. 01:35:32,217 --> 01:35:35,734
  4985. Kenapa aku harus membantumu menahan
  4986. agar para sandera tidak keluar?
  4987.  
  4988. 1119
  4989. 01:35:35,735 --> 01:35:41,201
  4990. Jika ada satu orang saja melintasi jembatan ini,
  4991. Gotham akan meledak dengan sendirinya.
  4992.  
  4993. 1120
  4994. 01:35:46,489 --> 01:35:49,283
  4995. Para warga di kota tercinta ini
  4996. sedang dilanda musibah.
  4997.  
  4998. 1121
  4999. 01:35:50,289 --> 01:35:55,107
  5000. Mereka dulu pernah mengalaminya,
  5001. dan sekarang mereka akan mengalaminya lagi.
  5002.  
  5003. 1122
  5004. 01:35:55,108 --> 01:35:59,532
  5005. Kita takkan bernegosiasi dengan teroris...
  5006.  
  5007. 1123
  5008. 01:35:59,533 --> 01:36:02,478
  5009. ...namun kita juga mengakui kenyataannya...
  5010.  
  5011. 1124
  5012. 01:36:02,479 --> 01:36:09,566
  5013. ...seperti permasalahan yang sedang tarjadi,
  5014. kita harus saling mengerti satu sama lain.
  5015.  
  5016. 1125
  5017. 01:36:10,068 --> 01:36:13,584
  5018. Orang Gotham,
  5019. kami belum meninggalkan Kamu.
  5020.  
  5021. 1126
  5022. 01:36:13,586 --> 01:36:15,517
  5023. Apa maksudnya?
  5024.  
  5025. 1127
  5026. 01:36:15,518 --> 01:36:18,387
  5027. Maksudnya kau harus berjuang sendirian.
  5028.  
  5029. 1128
  5030. 01:36:18,389 --> 01:36:20,513
  5031. Aku harus menampakkan diri dikamera.
  5032.  
  5033. 1129
  5034. 01:36:20,514 --> 01:36:23,548
  5035. Mereka akan membunuhmu
  5036. jika mereka melihat wajahmu.
  5037.  
  5038. 1130
  5039. 01:36:23,550 --> 01:36:26,458
  5040. Bane mengatakan, akan mengembalikan
  5041. Gotham pada warga.
  5042.  
  5043. 1131
  5044. 01:36:26,558 --> 01:36:27,885
  5045. Mereka harus tahu,
  5046. jika aku masih ada.
  5047.  
  5048. 1132
  5049. 01:36:27,886 --> 01:36:29,552
  5050. Bane takkan membiarkan
  5051. hal itu terjadi.
  5052.  
  5053. 1133
  5054. 01:36:29,554 --> 01:36:32,938
  5055. Dia akan memperlihatkan tujuan sebenarnya./
  5056. Dan kau akan mati.
  5057.  
  5058. 1134
  5059. 01:36:51,333 --> 01:36:56,045
  5060. Di belakangmu, berdiri simbol dari penindasan.
  5061.  
  5062. 1135
  5063. 01:36:57,167 --> 01:37:01,820
  5064. Penjara Blackgate,
  5065. dimana ribuan orang menderita ...
  5066.  
  5067. 1136
  5068. 01:37:01,822 --> 01:37:06,040
  5069. ...karena seorang pria bernama...
  5070.  
  5071. 1137
  5072. 01:37:06,195 --> 01:37:09,371
  5073. Harvey Dent.
  5074.  
  5075. 1138
  5076. 01:37:09,406 --> 01:37:16,404
  5077. Yang kalian ketahui sebagai
  5078. simbol keadilan sejati.
  5079.  
  5080. 1139
  5081. 01:37:16,406 --> 01:37:19,081
  5082. Kita harus memperlihatkanmu tampil di depan kamera.
  5083.  
  5084. 1140
  5085. 01:37:19,082 --> 01:37:22,991
  5086. Kalian telah tertipu
  5087. dengan idola palsu...
  5088.  
  5089. 1141
  5090. 01:37:22,993 --> 01:37:27,291
  5091. ...yang berpura-pura memberantas
  5092. korupsi di kota ini!
  5093.  
  5094. 1142
  5095. 01:37:27,292 --> 01:37:31,740
  5096. Kukatakan yang sebenarnya tentang Harvey Dent!
  5097.  
  5098. 1143
  5099. 01:37:31,741 --> 01:37:36,493
  5100. Dari orang yang mengabdi
  5101. sebagai Komsaris Polisi Gotham.
  5102.  
  5103. 1144
  5104. 01:37:36,529 --> 01:37:39,449
  5105. James Gordon.
  5106.  
  5107. 1145
  5108. 01:37:39,450 --> 01:37:45,408
  5109. "Batman tidak membunuh Harvey Dent,
  5110. malah dia yang menyelamatkan anakku"
  5111.  
  5112. 1146
  5113. 01:37:45,410 --> 01:37:49,415
  5114. "Dan rela disalahkan atas kejahatan
  5115. yang dilakukan Harvey..."
  5116.  
  5117. 1147
  5118. 01:37:49,417 --> 01:37:52,600
  5119. "Jadi aku buang rasa maluku..."
  5120.  
  5121. 1148
  5122. 01:37:52,602 --> 01:37:59,604
  5123. "...menciptakan sebuah kebohongan
  5124. tentang pahlawan yang gugur ini."
  5125.  
  5126. 1149
  5127. 01:38:01,042 --> 01:38:06,719
  5128. "Selama ini aku memuji orang yang
  5129. telah mencoba membunuh anakku sendiri."
  5130.  
  5131. 1150
  5132. 01:38:06,720 --> 01:38:10,691
  5133. "Namun, aku tak bisa selamanya
  5134. hidup dalam kebohongan."
  5135.  
  5136. 1151
  5137. 01:38:10,693 --> 01:38:14,861
  5138. "Sekarang saatnya Warga Gotham
  5139. tahu apa yang sebanarnya..."
  5140.  
  5141. 1152
  5142. 01:38:14,862 --> 01:38:19,320
  5143. "...dan sekaranglah saatnya,
  5144. aku untuk mengundurkan diri."
  5145.  
  5146. 1153
  5147. 01:38:19,322 --> 01:38:23,450
  5148. Apa kalian menyetujui
  5149. pengunduran dirinya?
  5150.  
  5151. 1154
  5152. 01:38:24,931 --> 01:38:29,664
  5153. Dan apa kalian juga menyetujui
  5154. pengunduran dari para pembohong ini?
  5155.  
  5156. 1155
  5157. 01:38:29,666 --> 01:38:31,472
  5158. Para tukang korupsi?
  5159.  
  5160. 1156
  5161. 01:38:34,794 --> 01:38:38,390
  5162. Apa orang-orang itu dejebloskan
  5163. ke Penjara Balckgate selama 8 tahun...
  5164.  
  5165. 1157
  5166. 01:38:38,391 --> 01:38:41,842
  5167. ...dituduh berdasarkan kebohongan dari Dent?
  5168.  
  5169. 1158
  5170. 01:38:41,846 --> 01:38:44,408
  5171. Gotham butuh seorang pahlawan.
  5172.  
  5173. 1159
  5174. 01:38:44,410 --> 01:38:48,587
  5175. Kau telah mengkhianati
  5176. apa yang telah kau perjuangkan.
  5177.  
  5178. 1160
  5179. 01:38:50,251 --> 01:38:52,221
  5180. Apa bedanya?
  5181.  
  5182. 1161
  5183. 01:38:54,117 --> 01:38:57,169
  5184. Jauh di luar sana,
  5185. ketika hukum gagal diterapkan...
  5186.  
  5187. 1162
  5188. 01:38:57,170 --> 01:39:00,647
  5189. ...dan dijalanan, senjata
  5190. digunakan sebagai alat penyangga...
  5191.  
  5192. 1163
  5193. 01:39:00,682 --> 01:39:03,512
  5194. ...dan membiarkan para penjahat merusuh.
  5195.  
  5196. 1164
  5197. 01:39:04,748 --> 01:39:09,701
  5198. Suatu saat, mungkin kau juga akan
  5199. menjumpai situasi kekacauan...
  5200.  
  5201. 1165
  5202. 01:39:09,702 --> 01:39:14,136
  5203. ...dan pada saat itu pula, kuharap kau
  5204. mempunyai teman sama seperti temanku.
  5205.  
  5206. 1166
  5207. 01:39:14,138 --> 01:39:20,336
  5208. Yang rela memasukkan tangan mereka ke
  5209. dalam sampah, agar tanganmu tetap bersih.
  5210.  
  5211. 1167
  5212. 01:39:20,337 --> 01:39:24,706
  5213. Namun, di mataku tanganmu
  5214. tetap terlihat kotor, komisaris.
  5215.  
  5216. 1168
  5217. 01:39:24,708 --> 01:39:29,590
  5218. Kita harus membebaskan Gotham...
  5219. ...dari orang korup...
  5220.  
  5221. 1169
  5222. 01:39:31,141 --> 01:39:32,719
  5223. ...dari orang kaya...
  5224.  
  5225. 1170
  5226. 01:39:32,720 --> 01:39:39,368
  5227. 01:39:02,232 --> 01:39:08,848
  5228. ...dari para penindas yang selama ini
  5229. menindas dengan iming-iming kesempatan...
  5230.  
  5231. 1171
  5232. 01:39:39,370 --> 01:39:45,266
  5233. ...dan kami akan mengembalikannya
  5234. ke padamu, para warga.
  5235.  
  5236. 1172
  5237. 01:39:46,459 --> 01:39:50,502
  5238. Gotham menjadi milikmu.
  5239. Takkan ada yang mengganggu.
  5240. .
  5241.  
  5242. 1173
  5243. 01:39:50,503 --> 01:39:53,013
  5244. Gunakanlah sesuka hatimu...
  5245.  
  5246. 1174
  5247. 01:39:53,015 --> 01:39:59,307
  5248. ...dan dimulai dari menghancurkan Blackgate
  5249. dan membebaskan para tahanan!
  5250.  
  5251. 1175
  5252. 01:40:07,668 --> 01:40:10,832
  5253. Jalan bagi mereka yang mau mengabdi...
  5254.  
  5255. 1176
  5256. 01:40:12,418 --> 01:40:15,943
  5257. Bagi para pejuang,
  5258. sebuah dunia baru akan dilahirkan.
  5259.  
  5260. 1177
  5261. 01:40:18,289 --> 01:40:23,098
  5262. Orang yang berkuasa akan dihilangkan
  5263. dari kekuasaannya selama ini...
  5264.  
  5265. 1178
  5266. 01:40:27,099 --> 01:40:33,229
  5267. ...dan dilempar keluar ke dunia yang dingin
  5268. yang selama ini kita tahu dan rasakan.
  5269.  
  5270. 1179
  5271. 01:40:37,595 --> 01:40:41,641
  5272. Pengadilan akan dirapatkan.
  5273.  
  5274. 1180
  5275. 01:40:47,288 --> 01:40:51,257
  5276. Seluruh kebahagiaan akan dirasakan.
  5277.  
  5278. 1181
  5279. 01:40:54,583 --> 01:40:57,751
  5280. Darah akan ditumpahkan.
  5281.  
  5282. 1182
  5283. 01:40:59,614 --> 01:41:02,672
  5284. Para polisi akan berjuang...
  5285.  
  5286. 1183
  5287. 01:41:02,772 --> 01:41:07,368
  5288. ...dan belajar menegakkan keadilan
  5289. yang sebenarnya.
  5290.  
  5291. 1184
  5292. 01:41:07,370 --> 01:41:11,261
  5293. Kota besar ini...
  5294.  
  5295. 1185
  5296. 01:41:12,512 --> 01:41:15,849
  5297. ...akan abadi.
  5298.  
  5299. 1186
  5300. 01:41:16,854 --> 01:41:20,920
  5301. Gotham akan bertahan.
  5302.  
  5303. 1187
  5304. 01:41:41,953 --> 01:41:45,172
  5305. Dia mangatakan, kau harus
  5306. mengobati punggungmu dulu.
  5307.  
  5308. 1188
  5309. 01:41:45,174 --> 01:41:46,482
  5310. Bagaimana dia tahu?
  5311.  
  5312. 1189
  5313. 01:41:46,484 --> 01:41:49,887
  5314. Dia dulunya dokter di penjara ini.
  5315. Pecandu obat bius.
  5316.  
  5317. 1190
  5318. 01:41:49,888 --> 01:41:53,942
  5319. Ketika mendengar kekuatan jahat itu,
  5320.  
  5321. 1191
  5322. 01:41:53,945 --> 01:41:56,946
  5323. termasuk temanmu yang bertopeng itu.
  5324.  
  5325. 1192
  5326. 01:41:56,947 --> 01:41:58,387
  5327. Bagaimana?
  5328.  
  5329. 1193
  5330. 01:41:59,536 --> 01:42:04,965
  5331. Beberapa tahun lalu,
  5332. terjadi wabah.
  5333.  
  5334. 1194
  5335. 01:42:05,001 --> 01:42:09,650
  5336. Beberapa tahanan menyerang Bane.
  5337.  
  5338. 1195
  5339. 01:42:10,448 --> 01:42:13,646
  5340. Dokter itu mencoba mengobati kerusakannya,
  5341.  
  5342. 1196
  5343. 01:42:13,648 --> 01:42:16,845
  5344. kerusakan yang perih dan parah.
  5345.  
  5346. 1197
  5347. 01:42:16,846 --> 01:42:20,242
  5348. Topeng itu menahan rasa sakitnya.
  5349.  
  5350. 1198
  5351. 01:42:20,243 --> 01:42:25,852
  5352. Bane adalah anak yang dulunya berhasil keluar?
  5353. Dia dilahirkan di tempat ini?
  5354.  
  5355. 1199
  5356. 01:42:25,854 --> 01:42:30,669
  5357. Kisahnya dimulai dari seorang prajurit
  5358. yang bekerja di kerajaan istana.
  5359.  
  5360. 1200
  5361. 01:42:30,671 --> 01:42:34,039
  5362. Dia jatuh cinta pada seorang puteri raja.
  5363.  
  5364. 1201
  5365. 01:42:34,040 --> 01:42:38,110
  5366. Mereka menikah secara diam-diam,
  5367. namun sang raja mengetahuinya...
  5368.  
  5369. 1202
  5370. 01:42:38,111 --> 01:42:42,732
  5371. Tentara itu dijebloskan
  5372. ke dalam lubang ini.
  5373.  
  5374. 1203
  5375. 01:42:42,734 --> 01:42:44,659
  5376. Namun, ia berhasil dibebaskan...
  5377.  
  5378. 1204
  5379. 01:42:44,660 --> 01:42:49,127
  5380. ..dan yang kuketahui, anak raja itu
  5381. yang membebaskan dia keluar...
  5382.  
  5383. 1205
  5384. 01:42:49,128 --> 01:42:55,047
  5385. Namun ia tak tahu, atas harga
  5386. yang harus dibayar untuk kebebasannya.
  5387.  
  5388. 1206
  5389. 01:42:55,049 --> 01:42:58,807
  5390. Puteri itu harus menggantikan tempatnya.
  5391.  
  5392. 1207
  5393. 01:43:00,048 --> 01:43:04,734
  5394. Dan dia sedang mengandung seorang anak,
  5395. anak dari prajurit itu.
  5396.  
  5397. 1208
  5398. 01:43:06,032 --> 01:43:10,553
  5399. Anak tak bersalah itu tak boleh
  5400. tinggal di sini, dia harus keluar...
  5401.  
  5402. 1209
  5403. 01:43:12,097 --> 01:43:18,343
  5404. Suatu hari, dokter lupa
  5405. mengunci pintu penjaranya.
  5406.  
  5407. 1210
  5408. 01:43:24,708 --> 01:43:28,898
  5409. Namun sang anak tersebut mempunyai teman,
  5410. seorang pelindung...
  5411.  
  5412. 1211
  5413. 01:43:28,900 --> 01:43:33,515
  5414. ...yang memperlihatkan pada lainnya
  5415. bahwa anak itu merupakan penebusan.
  5416.  
  5417. 1212
  5418. 01:43:33,517 --> 01:43:35,128
  5419. Itulah yang harus dibayar.
  5420.  
  5421. 1213
  5422. 01:43:35,129 --> 01:43:37,357
  5423. Ibunya tidak beruntung.
  5424.  
  5425. 1214
  5426. 01:43:39,845 --> 01:43:44,635
  5427. Ini dulu penjara Bane.
  5428. Ia tak ingin kisah ini diceritakan.
  5429.  
  5430. 1215
  5431. 01:43:55,116 --> 01:43:59,171
  5432. Tulang belakangmu menonjol ke luar.
  5433.  
  5434. 1216
  5435. 01:43:59,173 --> 01:44:01,749
  5436. Tulangnya harus diluruskan kembali.
  5437.  
  5438. 1217
  5439. 01:44:06,470 --> 01:44:10,119
  5440. Tetap seperti ini sampai kau bisa berdiri.
  5441.  
  5442. 1218
  5443. 01:44:18,366 --> 01:44:21,672
  5444. Kau tak mengira aku kembali, kan Bruce?
  5445.  
  5446. 1219
  5447. 01:44:27,698 --> 01:44:30,447
  5448. Sudah kukatakan aku ini hidup abadi.
  5449.  
  5450. 1220
  5451. 01:44:31,946 --> 01:44:33,906
  5452. Aku melihatmu mati!
  5453.  
  5454. 1221
  5455. 01:44:33,908 --> 01:44:38,158
  5456. Ada banyak bentuk dari keabadian.
  5457.  
  5458. 1222
  5459. 01:44:39,138 --> 01:44:43,374
  5460. Saat aku mempunyai istri.
  5461. Cinta kasihku.
  5462.  
  5463. 1223
  5464. 01:44:45,093 --> 01:44:47,611
  5465. Dia dirampas olehku.
  5466.  
  5467. 1224
  5468. 01:44:47,613 --> 01:44:50,505
  5469. Kau prajurit itu.
  5470.  
  5471. 1225
  5472. 01:44:52,468 --> 01:44:57,335
  5473. Bane dia anakmu, puteramu.
  5474.  
  5475. 1226
  5476. 01:44:57,370 --> 01:45:00,158
  5477. Aku kemari untuk menjamin
  5478. Organisasi Bayang-Banang...
  5479.  
  5480. 1227
  5481. 01:45:00,160 --> 01:45:04,062
  5482. ...mengisi kewajiban untuk mengembalikan
  5483. keseimbangan untuk peradaban.
  5484.  
  5485. 1228
  5486. 01:45:04,096 --> 01:45:07,893
  5487. Dirimu sudah bersusah payah melawan
  5488. kekacauan Gotham selama bertahun-tahun...
  5489.  
  5490. 1229
  5491. 01:45:07,895 --> 01:45:12,238
  5492. ...dengan seluruh kekuatanmu,
  5493. seluruh sumber dayamu...
  5494.  
  5495. 1230
  5496. 01:45:12,239 --> 01:45:14,901
  5497. ...dengan seluruh kewibawaanmu.
  5498.  
  5499. 1231
  5500. 01:45:15,066 --> 01:45:18,945
  5501. Dan hasil yang bisa
  5502. kau terima hanyalah kebohongan.
  5503.  
  5504. 1232
  5505. 01:45:18,946 --> 01:45:22,127
  5506. Sekarang kau paham?
  5507. Gotham tak bisa diselamatkan...
  5508.  
  5509. 1233
  5510. 01:45:22,129 --> 01:45:25,066
  5511. ...dan biarkanlah mati.
  5512.  
  5513. 1234
  5514. 01:45:41,897 --> 01:45:43,206
  5515. Tidak!
  5516.  
  5517. 1235
  5518. 01:46:18,388 --> 01:46:20,617
  5519. Kenapa?/
  5520. Tempat ini dulunya rumah seseorang.
  5521.  
  5522. 1236
  5523. 01:46:20,619 --> 01:46:24,043
  5524. Sekarang, tempat ini rumah semua orang.
  5525.  
  5526. 1237
  5527. 01:46:24,044 --> 01:46:28,238
  5528. Ada badai diluar sana, ingat?
  5529. Tempat ini yang kita butuhkan.
  5530.  
  5531. 1238
  5532. 01:46:56,486 --> 01:46:59,339
  5533. Ini untuk busnya,
  5534. masih ada harapan untuk mengevakuasi.
  5535.  
  5536. 1239
  5537. 01:46:59,741 --> 01:47:03,098
  5538. Ada berita dari komisaris?/
  5539. Belum ada, ayah.
  5540.  
  5541. 1240
  5542. 01:47:03,133 --> 01:47:04,687
  5543. Bagaimana dengan anak-anak??
  5544.  
  5545. 1241
  5546. 01:47:04,724 --> 01:47:08,083
  5547. Kita masih mempunyai aliran listrik,
  5548. jadi mereka bisa menonton TV.
  5549.  
  5550. 1242
  5551. 01:47:08,085 --> 01:47:11,597
  5552. Senang bisa melihat mu, ayah./
  5553. Blake, berhati-hatilah.
  5554.  
  5555. 1243
  5556. 01:47:11,598 --> 01:47:14,562
  5557. Mereka memburu polisi seperti memburu anjing.
  5558.  
  5559. 1244
  5560. 01:47:19,476 --> 01:47:24,688
  5561. Kenapa harus melatih tubuh?/
  5562. Aku tak ditakdirkan untuk mati di sini.
  5563.  
  5564. 1245
  5565. 01:47:24,724 --> 01:47:29,507
  5566. Di sini atau di sana,
  5567. apa bedanya?
  5568.  
  5569. 1246
  5570. 01:48:29,973 --> 01:48:33,398
  5571. Sudah kukatakan, semua ini tak mudah.
  5572.  
  5573. 1247
  5574. 01:48:33,399 --> 01:48:36,252
  5575. Kau bilang ada seorang anak bisa melakukannya.
  5576.  
  5577. 1248
  5578. 01:48:36,253 --> 01:48:42,425
  5579. Tapi bukan anak biasa,
  5580. seorang anak yang lahir di neraka...
  5581.  
  5582. 1249
  5583. 01:48:46,146 --> 01:48:48,665
  5584. ...ditempa untuk merasa menderita...
  5585.  
  5586. 1250
  5587. 01:48:49,647 --> 01:48:52,937
  5588. ...dikuatkan oleh rasa sakit.
  5589.  
  5590. 1251
  5591. 01:48:52,938 --> 01:48:57,168
  5592. Bukan seorang pria yang penuh keistimewaan.
  5593.  
  5594. 1252
  5595. 01:49:14,902 --> 01:49:17,174
  5596. Kita mendapat tanda dari bawah, pak.
  5597.  
  5598. 1253
  5599. 01:49:17,475 --> 01:49:20,035
  5600. Kita tunggu tim intel.
  5601.  
  5602. 1254
  5603. 01:49:24,728 --> 01:49:27,607
  5604. Kau membawa tanda pengenal?/
  5605. Tentu saja tidak.
  5606.  
  5607. 1255
  5608. 01:49:27,609 --> 01:49:31,221
  5609. Bagaimana kami bisa mempercayaimu?/
  5610. Kita tak ada pilihan lagi.
  5611.  
  5612. 1256
  5613. 01:49:31,223 --> 01:49:33,537
  5614. Komisaris Gordon.
  5615. Kapten Jones, Pasukan Khusus.
  5616.  
  5617. 1257
  5618. 01:49:33,538 --> 01:49:36,500
  5619. Kapten, senang kau bisa kemari./
  5620. Sudah tugas kami, pak.
  5621.  
  5622. 1258
  5623. 01:49:36,502 --> 01:49:38,539
  5624. Ada berapa banyak orang di sana?
  5625.  
  5626. 1259
  5627. 01:49:38,540 --> 01:49:41,217
  5628. Ada banyak sekali.
  5629. Aku tak bisa memastikan jumlahnya.
  5630.  
  5631. 1260
  5632. 01:49:41,218 --> 01:49:44,526
  5633. Polisi yang terjebak di dalam
  5634. berjumlah sekitar 3000.
  5635.  
  5636. 1261
  5637. 01:49:44,528 --> 01:49:46,583
  5638. Bagaimana keadaan di dalam sana?
  5639. Apa sudah mendapatkan makanan dan minuman?
  5640.  
  5641. 1262
  5642. 01:49:46,585 --> 01:49:48,434
  5643. Bisa kita keluarkan mereka?/
  5644. Ya, pak.
  5645.  
  5646. 1263
  5647. 01:49:48,435 --> 01:49:51,675
  5648. Kita alihkan para tentara teroris itu
  5649. menjauh dari Taman Ackerman...
  5650.  
  5651. 1264
  5652. 01:49:51,677 --> 01:49:54,584
  5653. ...kita ledakan penghalangnya,
  5654. dan membuat jalur di sana.
  5655.  
  5656. 1265
  5657. 01:49:54,586 --> 01:49:56,471
  5658. Aku masih berkomunikasi dengan
  5659. kawanku yang terjebak di sana.
  5660.  
  5661. 1266
  5662. 01:49:56,473 --> 01:49:57,962
  5663. Tinggal menunggu siang hari.
  5664.  
  5665. 1267
  5666. 01:49:57,963 --> 01:49:59,664
  5667. Letnan, mereka sudah tidak melihat
  5668. matahari selama tiga bulan.
  5669. .
  5670.  
  5671. 1268
  5672. 01:49:59,665 --> 01:50:02,224
  5673. Polisi yang sudah tidak melihat
  5674. matahari selama tiga bulan.
  5675.  
  5676. 1269
  5677. 01:50:02,226 --> 01:50:03,124
  5678. Bagaimana dengan bomnya?
  5679.  
  5680. 1270
  5681. 01:50:03,125 --> 01:50:05,546
  5682. Satelit belum bisa menangkap
  5683. radiasi dari bom tersebut.
  5684.  
  5685. 1271
  5686. 01:50:05,548 --> 01:50:09,075
  5687. Mereka meletakkannya di truk.
  5688. Mungkin truk yang dilapisi baja.
  5689.  
  5690. 1272
  5691. 01:50:09,076 --> 01:50:12,040
  5692. Mereka terus berpindah-pindah./
  5693. Bagus, kau tahu mana truknya?
  5694.  
  5695. 1273
  5696. 01:50:12,042 --> 01:50:15,497
  5697. Ada satu dari tiga truk.
  5698. Kita sedang melacaknya.
  5699.  
  5700. 1274
  5701. 01:50:15,824 --> 01:50:17,324
  5702. Hanya truk umpan.
  5703.  
  5704. 1275
  5705. 01:50:18,340 --> 01:50:20,310
  5706. Mereka tak tahu kalau kau kembali, kan?
  5707.  
  5708. 1276
  5709. 01:50:20,312 --> 01:50:21,454
  5710. Tidak masalah dengan apa yang kupikirkan.
  5711.  
  5712. 1277
  5713. 01:50:21,456 --> 01:50:25,677
  5714. Masalah sebenarnya.
  5715. Kau harus meyakini sebuah takdir.
  5716.  
  5717. 1278
  5718. 01:50:25,678 --> 01:50:27,924
  5719. Rutenya tidak banyak berubah.
  5720.  
  5721. 1279
  5722. 01:50:27,925 --> 01:50:31,360
  5723. Siapa pemegang pemicunya?/
  5724. Belum ada tanda-tanda.
  5725.  
  5726. 1280
  5727. 01:50:31,362 --> 01:50:33,924
  5728. Bane takkan memberi kuasa
  5729. pada orang lain.
  5730.  
  5731. 1281
  5732. 01:50:33,925 --> 01:50:35,254
  5733. Sulit untuk mencari kesempatan.
  5734.  
  5735. 1282
  5736. 01:50:35,290 --> 01:50:37,854
  5737. Kita akan tetap terus melacak bomnya.
  5738. Jika belum menemukan pemicunya.
  5739.  
  5740. 1283
  5741. 01:50:37,855 --> 01:50:40,652
  5742. Jadi Gotham dalam posisi perang?
  5743.  
  5744. 1284
  5745. 01:50:40,654 --> 01:50:42,033
  5746. Harus cepat membereskan.
  5747.  
  5748. 1285
  5749. 01:50:42,034 --> 01:50:45,049
  5750. Bukan seperti itu, opsir.
  5751. Situasi ini belum pernah terjadi.
  5752.  
  5753. 1286
  5754. 01:50:45,051 --> 01:50:47,112
  5755. Kita tak bisa hanya menelantarkan
  5756. nyawa jutaan orang.
  5757.  
  5758. 1287
  5759. 01:50:47,114 --> 01:50:50,499
  5760. Katakan apa yang sebenarnya pada mereka.
  5761.  
  5762. 1288
  5763. 01:50:50,501 --> 01:50:54,029
  5764. Kapten, permasalahan ini lebih
  5765. rumit dari yang kau kira.
  5766.  
  5767. 1289
  5768. 01:50:54,030 --> 01:50:56,112
  5769. Ada seseorang yang harus kau temui.
  5770.  
  5771. 1290
  5772. 01:50:56,114 --> 01:50:58,546
  5773. Mari naik ke atas.
  5774.  
  5775. 1291
  5776. 01:50:58,548 --> 01:51:00,946
  5777. Kita temui pengelola perusahaan di sini.
  5778.  
  5779. 1292
  5780. 01:51:00,947 --> 01:51:01,689
  5781. Perusahaan apa?
  5782.  
  5783. 1293
  5784. 01:51:01,690 --> 01:51:03,623
  5785. Wayne Enterprises.
  5786.  
  5787. 1294
  5788. 01:51:13,309 --> 01:51:15,503
  5789. Tn. Fox silahkan ceritakan pada kapten?
  5790.  
  5791. 1295
  5792. 01:51:15,504 --> 01:51:18,302
  5793. Nona Tate yang tahu tentang permasalahan ini.
  5794.  
  5795. 1296
  5796. 01:51:18,303 --> 01:51:22,847
  5797. Sebagai pemimpin dari Perusahaan Wayne,
  5798. aku mempunyai tanggung jawab atas permasalahan ini.
  5799.  
  5800. 1297
  5801. 01:51:22,849 --> 01:51:25,076
  5802. Kenapa?/
  5803. Kami yang menciptakannya.
  5804.  
  5805. 1298
  5806. 01:51:25,077 --> 01:51:26,590
  5807. Kalian menciptakan bom?
  5808.  
  5809. 1299
  5810. 01:51:26,591 --> 01:51:30,971
  5811. Awalnya benda itu adalah reaktor fusi.
  5812. Pertama dari semua jenisnya.
  5813.  
  5814. 1300
  5815. 01:51:31,006 --> 01:51:34,652
  5816. Bane merubah inti mesin menjadi sebuah bom,
  5817. dan memisahkan dari reaktor.
  5818.  
  5819. 1301
  5820. 01:51:34,653 --> 01:51:35,869
  5821. Bagian itu yang penting.
  5822.  
  5823. 1302
  5824. 01:51:35,870 --> 01:51:38,266
  5825. Sebagai energi utama yang dilepas,
  5826. energi itu menjadi memburuk...
  5827.  
  5828. 1303
  5829. 01:51:38,268 --> 01:51:42,061
  5830. ...menjadi tak stabil...
  5831. ...dan akan menimbulkan ledakan dalam waktu dekat.
  5832.  
  5833. 1304
  5834. 01:51:42,062 --> 01:51:46,265
  5835. Benda itu adalah bom waktu./
  5836. Dan akan meledak 23 hari lagi.
  5837.  
  5838. 1305
  5839. 01:51:46,266 --> 01:51:48,959
  5840. Bagaimanapun juga revolusi dari Bane...
  5841.  
  5842. 1306
  5843. 01:51:48,960 --> 01:51:51,080
  5844. ...dari dunia luar harus
  5845. segera dengan cepat dihentikan.
  5846.  
  5847. 1307
  5848. 01:51:51,082 --> 01:51:54,040
  5849. Rencana lambatmu itu mungkin
  5850. tidak cocok seperti yang kau pikirkan.
  5851.  
  5852. 1308
  5853. 01:51:54,041 --> 01:51:55,170
  5854. Bisa kau jinakkan?
  5855.  
  5856. 1309
  5857. 01:51:55,214 --> 01:51:58,422
  5858. Aku bisa menseting ulang reaktor
  5859. untuk menstabilkan bom itu.
  5860.  
  5861. 1310
  5862. 01:51:58,423 --> 01:52:00,703
  5863. Ayo kita pergi dari sini,
  5864. dan segera bertugas.
  5865.  
  5866. 1311
  5867. 01:52:00,705 --> 01:52:01,509
  5868. Baiklah, ayo pergi!
  5869.  
  5870. 1312
  5871. 01:52:01,511 --> 01:52:05,134
  5872. Mulai dari sini biar kami sendiri.
  5873. Kau jaga saja temanmu ini.
  5874.  
  5875. 1313
  5876. 01:52:12,150 --> 01:52:13,954
  5877. Ada seseorang yang melapor.
  5878.  
  5879. 1314
  5880. 01:52:37,984 --> 01:52:40,555
  5881. Aku pilih mati daripada bicara.
  5882.  
  5883. 1315
  5884. 01:52:40,556 --> 01:52:44,457
  5885. Bagaimana rencanamu tadi, kapten?
  5886.  
  5887. 1316
  5888. 01:52:49,772 --> 01:52:54,728
  5889. Ada orang yang bersembunyi di atas./
  5890. Bawa mereka untuk diadili.
  5891.  
  5892. 1317
  5893. 01:52:58,541 --> 01:53:03,481
  5894. Dan gantung mereka di mana dunia bisa melihat.
  5895.  
  5896. 1318
  5897. 01:53:18,181 --> 01:53:22,687
  5898. Dia mengatakan bahwa sebuah lompatan
  5899. tak hanya berasal dari kekuatan semata.
  5900.  
  5901. 1319
  5902. 01:53:22,689 --> 01:53:26,919
  5903. Tubuhku yang membuatku bisa melompat.
  5904.  
  5905. 1320
  5906. 01:53:31,792 --> 01:53:34,964
  5907. Jiwa ku sudah siap bersama tubuhku
  5908. untuk keluar dari sini?
  5909.  
  5910. 1321
  5911. 01:53:34,965 --> 01:53:37,942
  5912. Ketakutan masih membayangimu?
  5913.  
  5914. 1322
  5915. 01:53:37,943 --> 01:53:40,463
  5916. Tidak, aku tidak takut.
  5917.  
  5918. 1323
  5919. 01:53:41,437 --> 01:53:43,613
  5920. Aku marah.
  5921.  
  5922. 1324
  5923. 01:54:11,721 --> 01:54:13,066
  5924. Bruce...
  5925.  
  5926. 1325
  5927. 01:54:14,798 --> 01:54:17,094
  5928. Kenapa kita terjatuh?
  5929.  
  5930. 1326
  5931. 01:54:22,108 --> 01:54:29,115
  5932. Kau tak takut kematian.
  5933. Menurutmu itu yang membuat kuat? Malah itu yang membuatmu lemah.
  5934.  
  5935. 1327
  5936. 01:54:30,070 --> 01:54:31,463
  5937. Kenapa?
  5938.  
  5939. 1328
  5940. 01:54:31,466 --> 01:54:33,984
  5941. Bagaimana kau bisa berlari dengan cepat...
  5942.  
  5943. 1329
  5944. 01:54:33,985 --> 01:54:36,502
  5945. ...bertarung lebih kuat...
  5946.  
  5947. 1330
  5948. 01:54:36,503 --> 01:54:40,870
  5949. ...tanpa kebebasan yang ada di dalam tubuhmu.
  5950.  
  5951. 1331
  5952. 01:54:40,872 --> 01:54:43,726
  5953. Kau takut dengan kematian.
  5954.  
  5955. 1332
  5956. 01:54:43,728 --> 01:54:46,841
  5957. Aku takut dengan kematian.
  5958.  
  5959. 1333
  5960. 01:54:46,842 --> 01:54:51,919
  5961. Aku takut jika harus mati di sini,
  5962. sedangkan kotaku di sana porak poranda,
  5963.  
  5964. 1334
  5965. 01:54:51,920 --> 01:54:55,601
  5966. tak ada yang bisa kuselamatkan.
  5967.  
  5968. 1335
  5969. 01:54:56,467 --> 01:54:59,067
  5970. Maka kau harus berhasil memanjat!
  5971.  
  5972. 1336
  5973. 01:55:03,275 --> 01:55:04,982
  5974. Bagaimana?
  5975.  
  5976. 1337
  5977. 01:55:05,897 --> 01:55:08,789
  5978. Seperti anak itu...
  5979.  
  5980. 1338
  5981. 01:55:12,243 --> 01:55:16,216
  5982. Tanpa tali.
  5983.  
  5984. 1339
  5985. 01:55:16,218 --> 01:55:20,111
  5986. Ketakutan akan memerangimu lagi.
  5987.  
  5988. 1340
  5989. 01:55:25,817 --> 01:55:30,238
  5990. Kau membawa bekal untuk perjalananmu.
  5991.  
  5992. 1341
  5993. 01:55:35,267 --> 01:55:38,771
  5994. Apa maksudnya?/
  5995. Bangkit.
  5996.  
  5997. 1342
  5998. 01:55:39,905 --> 01:55:41,376
  5999. Tidak.
  6000.  
  6001. 1343
  6002. 01:57:11,161 --> 01:57:15,220
  6003. Ada kesalahan di sini.
  6004. Antar aku ke Bane!
  6005.  
  6006. 1344
  6007. 01:57:17,583 --> 01:57:19,507
  6008. Dimana Bane?
  6009.  
  6010. 1345
  6011. 01:57:25,304 --> 01:57:26,575
  6012. Dimana Bane?
  6013.  
  6014. 1346
  6015. 01:57:26,576 --> 01:57:31,399
  6016. Tidak ada yang salah Tn. Stryver.
  6017. Kau Philip Stryver.
  6018.  
  6019. 1347
  6020. 01:57:31,400 --> 01:57:35,304
  6021. Wakil eksekutif presiden
  6022. dari Perusahaan Daggett...
  6023.  
  6024. 1348
  6025. 01:57:35,305 --> 01:57:38,277
  6026. ...yang selama ini hidup
  6027. di atas darah orang lain...
  6028.  
  6029. 1349
  6030. 01:57:38,279 --> 01:57:41,316
  6031. ..dan tangisan orang lain
  6032. yang lebih lemah darinya.
  6033.  
  6034. 1350
  6035. 01:57:41,317 --> 01:57:44,898
  6036. Panggil Bane!
  6037. Aku satu pihak dengan kalian.
  6038.  
  6039. 1351
  6040. 01:57:44,900 --> 01:57:48,956
  6041. Bane tak memiliki kuasa di sini.
  6042. Di sini adalah pengadilanku.
  6043.  
  6044. 1352
  6045. 01:57:48,958 --> 01:57:53,654
  6046. Sekarang pilih hukumanmu:
  6047. pengasingan atau dibunuh?
  6048.  
  6049. 1353
  6050. 01:57:59,902 --> 01:58:03,195
  6051. Pengasingan./
  6052. Setuju!
  6053.  
  6054. 1354
  6055. 01:58:03,196 --> 01:58:05,949
  6056. Pria dengan keringat dingin.
  6057.  
  6058. 1355
  6059. 01:58:12,664 --> 01:58:16,794
  6060. Berjalanlah di atas es ini.
  6061. Jika kau mencoba berenang kau mati.
  6062.  
  6063. 1356
  6064. 01:58:16,796 --> 01:58:18,598
  6065. Tak mungkin ada yang berhasil.
  6066.  
  6067. 1357
  6068. 01:58:32,026 --> 01:58:32,972
  6069. Di mana mereka?
  6070.  
  6071. 1358
  6072. 01:58:32,973 --> 01:58:34,667
  6073. Kita tak memiliki banyak waktu lagi.
  6074.  
  6075. 1359
  6076. 01:58:34,669 --> 01:58:37,702
  6077. Berapa lama?/
  6078. Bom akan meledak besok.
  6079.  
  6080. 1360
  6081. 01:58:37,703 --> 01:58:40,026
  6082. Kita memiliki waktu sekitar 18 jam
  6083. untuk melakukan sesuatu.
  6084.  
  6085. 1361
  6086. 01:58:40,027 --> 01:58:40,723
  6087. Melakukan apa?
  6088.  
  6089. 1362
  6090. 01:58:40,725 --> 01:58:42,597
  6091. Menandai truk pembawa bom.
  6092. Dan memasukan GPS ke dalamnya
  6093.  
  6094. 1363
  6095. 01:58:42,598 --> 01:58:45,299
  6096. Jadi kita bisa tahu bagaimana
  6097. cara agar menjinakkan bom itu.
  6098.  
  6099. 1364
  6100. 01:58:51,830 --> 01:58:53,520
  6101. Itu saja?
  6102.  
  6103. 1365
  6104. 01:58:55,619 --> 01:58:57,742
  6105. Foley!
  6106.  
  6107. 1366
  6108. 01:58:58,237 --> 01:59:00,931
  6109. Dimana Foley? Sialan!
  6110.  
  6111. 1367
  6112. 01:59:00,932 --> 01:59:03,501
  6113. Jangan keluar di jalan.
  6114.  
  6115. 1368
  6116. 01:59:06,987 --> 01:59:08,047
  6117. Jim, dia tak ada di sini.
  6118.  
  6119. 1369
  6120. 01:59:08,049 --> 01:59:13,085
  6121. Kau menyuruh istrimu yang keluar,
  6122. sedangkan kota ini dalam keadaan genting?
  6123.  
  6124. 1370
  6125. 01:59:13,121 --> 01:59:16,481
  6126. Apa yang kau lakukan?
  6127. Mengubur seragammu di belakang rumah?
  6128.  
  6129. 1371
  6130. 01:59:16,483 --> 01:59:18,630
  6131. Kau tahu sendiri apa yang sudah
  6132. mereka lakukan pada pasukan itu.
  6133.  
  6134. 1372
  6135. 01:59:18,631 --> 01:59:20,883
  6136. Kau lupa bagaimana dulu saat kita bertugas?
  6137.  
  6138. 1373
  6139. 01:59:20,884 --> 01:59:23,678
  6140. Saat penjahat akan menusuk kita
  6141. saat kita sedang lengah?
  6142.  
  6143. 1374
  6144. 01:59:23,679 --> 01:59:26,198
  6145. Berbeda sekarang dan kau tahu itu.
  6146. Orang itu sudah menguasai kota.
  6147.  
  6148. 1375
  6149. 01:59:26,200 --> 01:59:28,067
  6150. Pemerintah juga tidak ikut campur
  6151.  
  6152. 1376
  6153. 01:59:28,068 --> 01:59:31,012
  6154. Bane hanya beruntung saja,
  6155. dan itu bukan masalah.
  6156.  
  6157. 1377
  6158. 01:59:31,013 --> 01:59:34,221
  6159. Jika kau mendekati Bane,
  6160. mereka akan menyalakan pemicu.
  6161.  
  6162. 1378
  6163. 01:59:34,223 --> 01:59:38,594
  6164. Kau kira dia memberi kuasa
  6165. atas bom itu kepada orang lain?
  6166.  
  6167. 1379
  6168. 01:59:38,595 --> 01:59:41,205
  6169. Kau kira ini adalah bagian dari revolusi?
  6170.  
  6171. 1380
  6172. 01:59:41,207 --> 01:59:43,817
  6173. Hanya ada satu orang yang memegang pemicu itu,
  6174. dan dia adalah Bane.
  6175.  
  6176. 1381
  6177. 01:59:43,819 --> 01:59:46,998
  6178. Dengar, kita harus tetap bersembunyi
  6179. sampai mereka bisa membereskannya.
  6180.  
  6181. 1382
  6182. 01:59:47,000 --> 01:59:49,125
  6183. Jika kau mempunyai kelaurga di sini...
  6184.  
  6185. 1383
  6186. 01:59:49,126 --> 01:59:52,479
  6187. Permasalahan ini hanya bisa diselesaikan dari dalam.
  6188.  
  6189. 1384
  6190. 01:59:52,635 --> 01:59:58,832
  6191. Dengar Peter, aku tak memintamu
  6192. untuk berpakaian seperti perwira,
  6193.  
  6194. 1385
  6195. 01:59:58,832 --> 01:59:59,938
  6196. tapi ada susuatu yang harus diselesaikan.
  6197.  
  6198. 1386
  6199. 02:00:00,040 --> 02:00:02,126
  6200. Maaf, Jim. Aku.../
  6201. Bersembunyi?
  6202.  
  6203. 1387
  6204. 02:00:02,127 --> 02:00:04,970
  6205. Hal itu sama saja
  6206. karena besok bomnya akan meledak.
  6207.  
  6208. 1388
  6209. 02:00:04,972 --> 02:00:07,855
  6210. Kau tak tahu apa yang akan terjadi besok.
  6211.  
  6212. 1389
  6213. 02:00:11,392 --> 02:00:13,941
  6214. Aku dengar kau mencari
  6215. seorang pengalih, komisaris?
  6216.  
  6217. 1390
  6218. 02:00:13,942 --> 02:00:15,215
  6219. Bagaimana jika aku saja?
  6220.  
  6221. 1391
  6222. 02:00:15,216 --> 02:00:20,398
  6223. Nona Tate, aku tak bisa memintamu
  6224. untuk melakukannya./ Kumohon.
  6225.  
  6226. 1392
  6227. 02:00:23,061 --> 02:00:25,063
  6228. Apa yang sudah kau lakukan?/
  6229. Tidak..
  6230.  
  6231. 1393
  6232. 02:00:25,088 --> 02:00:26,420
  6233. Aku tak melakukan apapun.
  6234.  
  6235. 1394
  6236. 02:00:26,422 --> 02:00:29,189
  6237. Kau mencuri dari kami?
  6238. Dasar bocah sialan.
  6239.  
  6240. 1395
  6241. 02:00:30,520 --> 02:00:32,522
  6242. Kau harus tahu, butuh ijin untuk...
  6243.  
  6244. 1396
  6245. 02:00:32,523 --> 02:00:34,524
  6246. ...memasuki wilayahku ini.
  6247.  
  6248. 1397
  6249. 02:00:40,019 --> 02:00:44,246
  6250. Jangan pernah mencuri dari orang
  6251. yang lebih cepat darimu, nak.
  6252.  
  6253. 1398
  6254. 02:00:49,563 --> 02:00:53,278
  6255. Kau lumayan baik untuk seorang pencuri.
  6256.  
  6257. 1399
  6258. 02:01:00,600 --> 02:01:03,573
  6259. Aku kira mereka sudah membunuhmu./
  6260. Belum.
  6261.  
  6262. 1400
  6263. 02:01:03,574 --> 02:01:08,004
  6264. Jika kau ingin aku minta maaf.../
  6265. Hal itu tak cocok denganmu.
  6266.  
  6267. 1401
  6268. 02:01:08,005 --> 02:01:09,601
  6269. Aku butuh bantuanmu.
  6270.  
  6271. 1402
  6272. 02:01:09,602 --> 02:01:13,688
  6273. Kenapa aku ingin membantumu?/
  6274. Untuk ini. "Awal yang Baru".
  6275.  
  6276. 1403
  6277. 02:01:13,690 --> 02:01:18,141
  6278. Kau masih tetap mempercayaiku,
  6279. setelah apa yang sudah kulakukan padamu?
  6280.  
  6281. 1404
  6282. 02:01:18,142 --> 02:01:21,220
  6283. Aku akui aku memang sedikit ceroboh.
  6284.  
  6285. 1405
  6286. 02:01:22,581 --> 02:01:24,453
  6287. Tapi aku tahu kau bisa lebih dari itu.
  6288.  
  6289. 1406
  6290. 02:01:24,454 --> 02:01:27,538
  6291. Lagi pula, bagimu ini tak hanya sebuah alat.
  6292.  
  6293. 1407
  6294. 02:01:27,540 --> 02:01:31,767
  6295. Ini merupakan jalan yang ingin kau tempuh.
  6296. "Memulai dari awal"
  6297.  
  6298. 1408
  6299. 02:01:31,768 --> 02:01:33,595
  6300. Aku bahkan tak bisa keluar dari tempat ini.
  6301.  
  6302. 1409
  6303. 02:01:33,596 --> 02:01:36,605
  6304. Akan ku bantu kau jika kau
  6305. bisa mengantarku menemui Lucius Fox.
  6306.  
  6307. 1410
  6308. 02:01:36,606 --> 02:01:40,573
  6309. Aku ingin kau cari tahu di mana dia ditahan
  6310. dan bawa aku ke sana.
  6311.  
  6312. 1411
  6313. 02:01:43,119 --> 02:01:45,589
  6314. Kenapa kau ingin bertemu Fox?/
  6315. Untuk menyelamatkan kota ini.
  6316.  
  6317. 1412
  6318. 02:01:45,590 --> 02:01:48,965
  6319. Siapa bilang kota ini ingin diselamatkan?
  6320. Mungkin lebih baik jika seperti ini.
  6321.  
  6322. 1413
  6323. 02:01:48,967 --> 02:01:51,649
  6324. Mungkin kau juga.
  6325.  
  6326. 1414
  6327. 02:01:51,650 --> 02:01:55,057
  6328. Tapi besok bomnya akan meledak.
  6329.  
  6330. 1415
  6331. 02:01:56,658 --> 02:01:59,864
  6332. Panggil teman-temanmu untuk bersiap.
  6333.  
  6334. 1416
  6335. 02:01:59,866 --> 02:02:02,229
  6336. Akan kucoba, tapi aku butuh Fox.
  6337.  
  6338. 1417
  6339. 02:02:02,295 --> 02:02:06,445
  6340. Jika truknya mencul, pencet tombol ini.
  6341.  
  6342. 1418
  6343. 02:02:06,446 --> 02:02:09,020
  6344. Jika kau tekan sampai angka 200,
  6345. kau memberiku sinyal.
  6346.  
  6347. 1419
  6348. 02:02:09,021 --> 02:02:10,716
  6349. Aku akan menandai truknya.
  6350. Mengerti?
  6351.  
  6352. 1420
  6353. 02:02:11,514 --> 02:02:13,087
  6354. Datang! Datang!
  6355.  
  6356. 1421
  6357. 02:02:28,896 --> 02:02:31,405
  6358. Dapat!/
  6359. Tentara mendatangimu.
  6360.  
  6361. 1422
  6362. 02:02:31,707 --> 02:02:35,251
  6363. Jangan bergerak!
  6364. Perlihatkan wajahmu!
  6365.  
  6366. 1423
  6367. 02:02:36,883 --> 02:02:39,636
  6368. Komisaris Gordon,
  6369. kau kami tahan.
  6370.  
  6371. 1424
  6372. 02:02:39,638 --> 02:02:40,947
  6373. Atas wewenang siapa?
  6374.  
  6375. 1425
  6376. 02:02:40,949 --> 02:02:43,149
  6377. Warga Gotham.
  6378.  
  6379. 1426
  6380. 02:02:43,150 --> 02:02:48,256
  6381. Tidak ada pengacara, saksi.
  6382. Pengadilan macam apa ini?
  6383.  
  6384. 1427
  6385. 02:02:48,258 --> 02:02:51,968
  6386. Kesalahanmu telah terbukti.
  6387. Aku akan membacakan hukumannya.
  6388.  
  6389. 1428
  6390. 02:02:51,969 --> 02:02:54,409
  6391. Pilihlah hukumanmu.
  6392.  
  6393. 1429
  6394. 02:02:54,411 --> 02:02:57,375
  6395. Mati atau pengasingan.
  6396.  
  6397. 1430
  6398. 02:02:57,476 --> 02:03:02,564
  6399. Crane, kau pikir kami mau keluar
  6400. berjalan di es itu?
  6401.  
  6402. 1431
  6403. 02:03:02,566 --> 02:03:05,252
  6404. Kau ada pilihan lain.
  6405.  
  6406. 1432
  6407. 02:03:06,533 --> 02:03:09,405
  6408. Hukuman mati jika begitu/
  6409. Seperti itulah.
  6410.  
  6411. 1433
  6412. 02:03:09,407 --> 02:03:12,845
  6413. Baiklah.
  6414. Hukuman mati!
  6415.  
  6416. 1434
  6417. 02:03:13,447 --> 02:03:15,912
  6418. Melalui pengasingan.
  6419.  
  6420. 1435
  6421. 02:03:17,643 --> 02:03:20,113
  6422. Bawa dia kemari!
  6423.  
  6424. 1436
  6425. 02:03:26,251 --> 02:03:28,253
  6426. Hei. Persiapkan semuanya.
  6427.  
  6428. 1437
  6429. 02:03:28,278 --> 02:03:30,280
  6430. Ayo bersiap-siap.
  6431.  
  6432. 1438
  6433. 02:03:37,461 --> 02:03:39,469
  6434. Awasi orang ini.
  6435. Besok adalah hari besarmu.
  6436.  
  6437. 1439
  6438. 02:03:39,567 --> 02:03:42,366
  6439. Kita semua.
  6440. Tidak setiap hari, Bruce Wayne!
  6441.  
  6442. 1440
  6443. 02:03:45,067 --> 02:03:46,681
  6444. Bruce?/
  6445. Kau baik-baik saja?
  6446.  
  6447. 1441
  6448. 02:03:46,682 --> 02:03:49,089
  6449. Kau selama ini pergi berlibur Tn. Wayne.
  6450.  
  6451. 1442
  6452. 02:03:49,091 --> 02:03:50,886
  6453. Berapa lama lagi bomnya akan meledak?
  6454.  
  6455. 1443
  6456. 02:03:50,887 --> 02:03:52,768
  6457. Sisa waktu 12 jam lagi.
  6458.  
  6459. 1444
  6460. 02:03:52,770 --> 02:03:55,440
  6461. Kecuali kita bisa menseting ulang
  6462. dari reaktor.
  6463.  
  6464. 1445
  6465. 02:03:55,441 --> 02:03:59,216
  6466. Kau bisa bawa Miranda keluar dari sani?/
  6467. Tidak malam ini. Maaf.
  6468.  
  6469. 1446
  6470. 02:03:59,217 --> 02:04:02,052
  6471. Lakukan yang terpenting dulu./
  6472. Malam ini aku membutuhkanmu.
  6473.  
  6474. 1447
  6475. 02:04:02,054 --> 02:04:04,333
  6476. Untuk apa?/
  6477. Kembalikan aku ke dalam permainan.
  6478.  
  6479. 1448
  6480. 02:04:04,335 --> 02:04:09,398
  6481. Maaf mengganggu kawan,
  6482. tapi bos menginginkan orang ini.
  6483.  
  6484. 1449
  6485. 02:04:10,870 --> 02:04:14,025
  6486. Aku tak akan melupakanmu, Miranda!/
  6487. Aku tahu.
  6488.  
  6489. 1450
  6490. 02:04:22,990 --> 02:04:26,607
  6491. Aku suka dengan pacarmu ini, Tn. Wayne!/
  6492. Dia hanya beruntung.
  6493.  
  6494. 1451
  6495. 02:04:32,894 --> 02:04:37,760
  6496. Jika aku terlihat mengancam keselamatan Bane,
  6497. si pemicu bom akan meledakkan bomnya.
  6498.  
  6499. 1452
  6500. 02:04:37,761 --> 02:04:40,819
  6501. Mereka tidak menggunakan radio
  6502. maupun telepon, terlalu banyak gangguan.
  6503.  
  6504. 1453
  6505. 02:04:40,821 --> 02:04:42,632
  6506. Infrared tak bisa digunakan secara maksimal.
  6507.  
  6508. 1454
  6509. 02:04:42,634 --> 02:04:45,520
  6510. Mungkin mereka mempunyai mesin penghalang.
  6511.  
  6512. 1455
  6513. 02:04:45,521 --> 02:04:47,347
  6514. Kau bisa mengatasinya?/
  6515. Ya.
  6516.  
  6517. 1456
  6518. 02:04:47,348 --> 02:04:51,524
  6519. Tapi aku butuh EMP Cannon yang
  6520. aku simpan di dalam "Sang Kelelawar".
  6521.  
  6522. 1457
  6523. 02:04:51,526 --> 02:04:54,060
  6524. Kau ingat di mana kau memarkirnya?
  6525.  
  6526. 1458
  6527. 02:05:08,081 --> 02:05:11,524
  6528. Terbang dengan baik?/
  6529. Ya.
  6530.  
  6531. 1459
  6532. 02:05:11,960 --> 02:05:14,470
  6533. Walaupun tanpa modus autopilot.
  6534. Terimakasih.
  6535.  
  6536. 1460
  6537. 02:05:14,472 --> 02:05:17,189
  6538. Autopilot?
  6539. Itulah gunanya kau di sini.
  6540.  
  6541. 1461
  6542. 02:05:56,440 --> 02:05:59,092
  6543. Aman. Ayo lekas keluar!
  6544.  
  6545. 1462
  6546. 02:06:09,249 --> 02:06:10,766
  6547. Tutup!
  6548.  
  6549. 1463
  6550. 02:06:15,196 --> 02:06:16,977
  6551. Siapa kau?
  6552.  
  6553. 1464
  6554. 02:06:45,813 --> 02:06:47,863
  6555. Nyalakan!
  6556.  
  6557. 1465
  6558. 02:07:04,996 --> 02:07:06,999
  6559. Ibu, lihatlah.
  6560.  
  6561. 1466
  6562. 02:07:07,263 --> 02:07:09,140
  6563. Sayang, lihatlah!
  6564.  
  6565. 1467
  6566. 02:07:18,280 --> 02:07:20,544
  6567. Tidak mungkin!
  6568.  
  6569. 1468
  6570. 02:07:21,394 --> 02:07:25,575
  6571. Jaga wanita itu!
  6572. Dia akan mencarinya.
  6573.  
  6574. 1469
  6575. 02:07:25,576 --> 02:07:29,656
  6576. Di mana Miranda Tate?/
  6577. Bane membawanya.
  6578.  
  6579. 1470
  6580. 02:07:29,658 --> 02:07:33,139
  6581. Dia berada di persembunyiannya,
  6582. dijaga para tentaranya.
  6583.  
  6584. 1471
  6585. 02:07:33,141 --> 02:07:35,612
  6586. Benda ini penangkal
  6587. sinyal dari detanor bom.
  6588.  
  6589. 1472
  6590. 02:07:35,613 --> 02:07:38,083
  6591. Pasang sebelum esok hari.
  6592.  
  6593. 1473
  6594. 02:07:38,085 --> 02:07:40,465
  6595. Aku akan menyalakannya jika sudah dimulai.
  6596.  
  6597. 1474
  6598. 02:07:40,467 --> 02:07:43,343
  6599. Apa yang dimulai?/
  6600. Perang.
  6601.  
  6602. 1475
  6603. 02:08:19,489 --> 02:08:20,650
  6604. Kau melewatkan satu.
  6605.  
  6606. 1476
  6607. 02:08:23,788 --> 02:08:26,967
  6608. Jika kau bekerja sendiri
  6609. kenakanlah topeng!
  6610.  
  6611. 1477
  6612. 02:08:26,968 --> 02:08:29,285
  6613. Aku tak takut jika mereka mengenaliku.
  6614.  
  6615. 1478
  6616. 02:08:29,286 --> 02:08:33,096
  6617. Topeng itu bukan untukmu,
  6618. melainkan untuk melindungi orang yang kau sayang.
  6619.  
  6620. 1479
  6621. 02:08:33,922 --> 02:08:36,785
  6622. Hitung sampai lima dan lempar.
  6623.  
  6624. 1480
  6625. 02:08:46,745 --> 02:08:49,648
  6626. Jangan tersinggung, apa kau punya
  6627. sesuatu yang lebih hebat dari itu?
  6628.  
  6629. 1481
  6630. 02:08:59,459 --> 02:09:02,378
  6631. Bagaimana sekarang?/
  6632. Kita serang Bane.
  6633.  
  6634. 1482
  6635. 02:09:02,380 --> 02:09:05,200
  6636. Tapi kau harus selamatkan
  6637. para warga keluar dari sini.
  6638.  
  6639. 1483
  6640. 02:09:05,201 --> 02:09:05,903
  6641. Kenapa?
  6642.  
  6643. 1484
  6644. 02:09:05,906 --> 02:09:10,548
  6645. Jaga-jaga jika nanti gagal.
  6646. Selamatkanlah nyawa sebisa mungkin.
  6647.  
  6648. 1485
  6649. 02:09:10,549 --> 02:09:15,101
  6650. Kau tak membutuhkanku di sini?/
  6651. Serahkan saja para poisi itu. Pergilah.
  6652.  
  6653. 1486
  6654. 02:09:15,403 --> 02:09:18,250
  6655. Baiklah, terimakasih!/
  6656. Jangan berterimakasih dahulu.
  6657.  
  6658. 1487
  6659. 02:09:18,252 --> 02:09:21,544
  6660. Mungkin aku tak mempunyai kesempatan lain lagi.
  6661.  
  6662. 1488
  6663. 02:09:34,174 --> 02:09:35,637
  6664. Tidak perlu repot-repot.
  6665.  
  6666. 1489
  6667. 02:09:36,845 --> 02:09:39,276
  6668. Terowongan di seluruh kota
  6669. ditutupi oleh puing-puing reruntuhan.
  6670.  
  6671. 1490
  6672. 02:09:39,278 --> 02:09:42,606
  6673. Tapi meriam di motor itu
  6674. cukup kuat untuk membukanya.
  6675.  
  6676. 1491
  6677. 02:09:42,608 --> 02:09:44,397
  6678. Tunggulah sampai perangnya dimulai!
  6679.  
  6680. 1492
  6681. 02:09:44,398 --> 02:09:47,691
  6682. Kau akan pergi menyelamatkan
  6683. kekasihmu yang disandra itu?
  6684.  
  6685. 1493
  6686. 02:09:47,692 --> 02:09:50,047
  6687. Jika ingin menyalakan, digas saja.
  6688.  
  6689. 1494
  6690. 02:09:50,049 --> 02:09:51,281
  6691. Aku tahu.
  6692.  
  6693. 1495
  6694. 02:09:51,283 --> 02:09:53,703
  6695. Kita mempunyai 45 menit
  6696. untuk menyelamatkan kota.
  6697.  
  6698. 1496
  6699. 02:09:53,704 --> 02:09:57,301
  6700. Tidak. Aku memiliki 45 menit
  6701. untuk menjauh dari radius ledakan...
  6702.  
  6703. 1497
  6704. 02:09:57,337 --> 02:09:58,709
  6705. ...karena takkan ada kesempatan
  6706. bisa melawan mereka.
  6707.  
  6708. 1498
  6709. 02:09:58,710 --> 02:10:00,172
  6710. Dengan bantuanmu, mungkin saja.
  6711.  
  6712. 1499
  6713. 02:10:00,174 --> 02:10:03,084
  6714. Aku akan membuka jalur,
  6715. selanjutnya aku akan pergi.
  6716.  
  6717. 1500
  6718. 02:10:03,085 --> 02:10:06,633
  6719. Kau bisa lebih baik dari ini.
  6720.  
  6721. 1501
  6722. 02:10:08,781 --> 02:10:12,076
  6723. Maaf jika aku selalu mengecewakanmu.
  6724.  
  6725. 1502
  6726. 02:10:14,493 --> 02:10:19,762
  6727. Ikutlah denganku!
  6728. Selamatkan dirimu sendiri.
  6729.  
  6730. 1503
  6731. 02:10:21,147 --> 02:10:26,394
  6732. Kau sudah tak berhutang lagi pada mereka.
  6733. Kau sudah memberi mereka semuanya.
  6734.  
  6735. 1504
  6736. 02:10:26,395 --> 02:10:30,240
  6737. Tidak semuanya. Belum.
  6738.  
  6739. 1505
  6740. 02:11:09,820 --> 02:11:14,280
  6741. Bubar! Bubar!
  6742. Atau akan kami tembak!
  6743.  
  6744. 1506
  6745. 02:11:15,113 --> 02:11:18,053
  6746. Hanya ada satu polisi di kota ini,
  6747.  
  6748. 1507
  6749. 02:11:56,423 --> 02:11:58,458
  6750. Tembak!
  6751.  
  6752. 1508
  6753. 02:12:49,508 --> 02:12:51,585
  6754. Truknya datang./
  6755. Bersiap!
  6756.  
  6757. 1509
  6758. 02:13:20,984 --> 02:13:25,570
  6759. Jadi kau kemari
  6760. untuk mati bersama kotamu!
  6761.  
  6762. 1510
  6763. 02:13:25,572 --> 02:13:29,601
  6764. Tidak. Aku kembali untuk menghentikanmu.
  6765.  
  6766. 1511
  6767. 02:13:40,631 --> 02:13:41,738
  6768. Sekarang!
  6769.  
  6770. 1512
  6771. 02:13:54,698 --> 02:13:55,777
  6772. Tidak mungkin.
  6773.  
  6774. 1513
  6775. 02:13:57,618 --> 02:13:59,579
  6776. Cari truk nomor lima!
  6777.  
  6778. 1514
  6779. 02:14:14,242 --> 02:14:18,198
  6780. Masuk ke dalam ke bus.
  6781. Kau kemari, kau juga!
  6782.  
  6783. 1515
  6784. 02:14:18,200 --> 02:14:21,588
  6785. Hei kau, kau dan kau, kemari!
  6786.  
  6787. 1516
  6788. 02:14:21,590 --> 02:14:23,536
  6789. Semuanya naik ke dalam bus.
  6790.  
  6791. 1517
  6792. 02:14:23,537 --> 02:14:26,558
  6793. Kalian menyebar dan kabarkan
  6794. berita ini di seluruh rumah.
  6795.  
  6796. 1518
  6797. 02:14:26,559 --> 02:14:29,697
  6798. Bomnya akan meledak. Suruh mereka
  6799. lari menuju selatan terowongan....
  6800.  
  6801. 1519
  6802. 02:14:29,733 --> 02:14:30,827
  6803. ...atau keluar menuju jembatan.
  6804.  
  6805. 1520
  6806. 02:14:30,828 --> 02:14:35,080
  6807. Sebarkan di 2 blok,
  6808. jika sudah selasai kembalilah menuju bus.
  6809.  
  6810. 1521
  6811. 02:14:35,877 --> 02:14:40,056
  6812. Apa dia kembali?/
  6813. Berhati-hatilah!
  6814.  
  6815. 1522
  6816. 02:16:02,183 --> 02:16:04,374
  6817. Tutup jendela!
  6818.  
  6819. 1523
  6820. 02:16:07,112 --> 02:16:10,244
  6821. Di mana pemicunya? Di mana?
  6822.  
  6823. 1524
  6824. 02:16:11,355 --> 02:16:14,737
  6825. Kau tak mungkin menyerahkannya
  6826. kepada warga biasa.
  6827.  
  6828. 1525
  6829. 02:16:14,740 --> 02:16:17,353
  6830. Di mana?
  6831. Di mana pemicunya?
  6832.  
  6833. 1526
  6834. 02:16:17,655 --> 02:16:20,429
  6835. Di mana?
  6836.  
  6837. 1527
  6838. 02:16:28,694 --> 02:16:32,193
  6839. Katakan di mana pemicunya!
  6840.  
  6841. 1528
  6842. 02:16:32,194 --> 02:16:35,053
  6843. Setelah itu kau baru aku biarkan mati.
  6844.  
  6845. 1529
  6846. 02:16:47,027 --> 02:16:52,128
  6847. Aku sudah menghancurkanmu.
  6848. Bagaimana kau bisa kembali?
  6849.  
  6850. 1530
  6851. 02:16:52,129 --> 02:16:56,488
  6852. Kau kira hanya kau saja yang bisa
  6853. belajar bagaimana caranya keluar?
  6854.  
  6855. 1531
  6856. 02:16:56,490 --> 02:17:01,164
  6857. Di mana pemicunya?/
  6858. Tapi aku tak pernah keluar.
  6859.  
  6860. 1532
  6861. 02:17:01,935 --> 02:17:04,337
  6862. Tapi anak itu...
  6863.  
  6864. 1533
  6865. 02:17:05,238 --> 02:17:07,865
  6866. ...anak dari Ra's Al Ghul,
  6867. yang berhasil memanjat keluar.
  6868.  
  6869. 1534
  6870. 02:17:07,866 --> 02:17:11,131
  6871. Sayangnya, dia bukanlah anak
  6872. dari Ra's Al Ghul.
  6873.  
  6874. 1535
  6875. 02:17:13,801 --> 02:17:15,715
  6876. Tapi aku.
  6877.  
  6878. 1536
  6879. 02:17:15,717 --> 02:17:21,529
  6880. Walaupun aku tidak biasa,
  6881. tapi aku masih seorang warga.
  6882.  
  6883. 1537
  6884. 02:17:40,735 --> 02:17:42,265
  6885. Miranda?
  6886.  
  6887. 1538
  6888. 02:17:44,678 --> 02:17:46,035
  6889. Kenapa?
  6890.  
  6891. 1539
  6892. 02:17:46,336 --> 02:17:52,018
  6893. Ibuku menamaiku Thalia
  6894. sebelum dia tewas.
  6895.  
  6896. 1540
  6897. 02:17:52,020 --> 02:17:57,972
  6898. Mungkin saja aku juga tewas
  6899. jika bukan karena pelindungku., Bane.
  6900.  
  6901. 1541
  6902. 02:18:05,661 --> 02:18:06,775
  6903. Selamat tinggal.
  6904.  
  6905. 1542
  6906. 02:18:08,897 --> 02:18:11,898
  6907. Aku memanjat keluar dari lubang itu.
  6908.  
  6909. 1543
  6910. 02:18:16,920 --> 02:18:19,475
  6911. Aku mencari ayahku...
  6912.  
  6913. 1544
  6914. 02:18:21,603 --> 02:18:25,508
  6915. ...dan membawanya kembali
  6916. untuk membalas dendam.
  6917.  
  6918. 1545
  6919. 02:18:25,510 --> 02:18:27,555
  6920. Namun saat itu...
  6921.  
  6922. 1546
  6923. 02:18:27,656 --> 02:18:32,661
  6924. ...para tahanan dan dokter
  6925. sudah mengobati temanku...
  6926.  
  6927. 1547
  6928. 02:18:32,662 --> 02:18:33,956
  6929. ...pelindungku.
  6930.  
  6931. 1548
  6932. 02:18:37,732 --> 02:18:44,669
  6933. Organisasi membawa dan melatih kami
  6934. namun ayahku tidak bisa menerima Bane.
  6935.  
  6936. 1549
  6937. 02:18:44,671 --> 02:18:48,729
  6938. Dia hanya menganggapnya monster,
  6939. yang membahayakan...
  6940.  
  6941. 1550
  6942. 02:18:48,730 --> 02:18:52,910
  6943. ...mengingatkan akan neraka
  6944. yang dulu dia meninggalkan istrinya mati.
  6945.  
  6946. 1551
  6947. 02:18:52,911 --> 02:18:56,297
  6948. Dia mengucilkan Bane
  6949. dari Organisasi Bayang-Bayang.
  6950.  
  6951. 1552
  6952. 02:18:56,299 --> 02:19:01,613
  6953. Kejahatannya adalah karena
  6954. dia sangat menyayangiku.
  6955.  
  6956. 1553
  6957. 02:19:02,824 --> 02:19:06,528
  6958. Aku tak bisa memaafkan ayahku.
  6959.  
  6960. 1554
  6961. 02:19:10,180 --> 02:19:12,746
  6962. Sesampainya kau membunuhnya.
  6963.  
  6964. 1555
  6965. 02:19:29,786 --> 02:19:35,252
  6966. Dia mencoba untuk membunuh ribuan
  6967. orang yang tak bersalah.
  6968.  
  6969. 1556
  6970. 02:19:35,288 --> 02:19:40,422
  6971. Tak bersalah adalah kata
  6972. yang kurang tepat untuk Gotham ini.
  6973.  
  6974. 1557
  6975. 02:19:41,814 --> 02:19:45,570
  6976. Aku menghormati ayahku
  6977. dengan cara menyelesaikan tugasnya.
  6978.  
  6979. 1558
  6980. 02:19:56,929 --> 02:19:59,640
  6981. Balas dendam pada orang
  6982. yang membunuhnya...
  6983.  
  6984. 1559
  6985. 02:19:59,641 --> 02:20:02,644
  6986. ...sebanding untuk
  6987. membayar kesabaranku.
  6988.  
  6989. 1560
  6990. 02:20:03,665 --> 02:20:04,948
  6991. Kau tahu...
  6992.  
  6993. 1561
  6994. 02:20:05,897 --> 02:20:10,974
  6995. ...ini adalah pisau lambat.
  6996. Pisau yang membutuhkan waktu.
  6997.  
  6998. 1562
  6999. 02:20:14,010 --> 02:20:19,646
  7000. Pisau yang menunggu selama bertahun-tahun,
  7001. tanpa kenal memafkan.
  7002.  
  7003. 1563
  7004. 02:20:19,648 --> 02:20:24,147
  7005. ...lalu menusuk perlahan
  7006. diantara tulang...
  7007.  
  7008. 1564
  7009. 02:20:24,148 --> 02:20:28,664
  7010. ...pisau ini akan merobek
  7011. ke tempat paling dalam.
  7012.  
  7013. 1565
  7014. 02:20:28,731 --> 02:20:30,485
  7015. Kumohon!
  7016.  
  7017. 1566
  7018. 02:20:37,358 --> 02:20:41,292
  7019. Mungkin pisaunya terlalu lambat.
  7020.  
  7021. 1567
  7022. 02:20:41,351 --> 02:20:43,398
  7023. Truknya diserang.
  7024.  
  7025. 1568
  7026. 02:20:43,399 --> 02:20:46,835
  7027. Gordon. Kau memberi tahu cara
  7028. untuk menghalangi sinyal?
  7029.  
  7030. 1569
  7031. 02:20:47,137 --> 02:20:49,129
  7032. Bukan masalah.
  7033.  
  7034. 1570
  7035. 02:20:50,938 --> 02:20:53,984
  7036. Dia memberi Gotham 11 menit.
  7037.  
  7038. 1571
  7039. 02:20:57,711 --> 02:20:59,713
  7040. Ayo!
  7041.  
  7042. 1572
  7043. 02:21:06,725 --> 02:21:08,747
  7044. Mundur! Apa yang kau lakukan?
  7045.  
  7046. 1573
  7047. 02:21:08,748 --> 02:21:12,321
  7048. Blake. Detektif Gotham. Aku akan
  7049. membawa mereka ke tempat aman.
  7050.  
  7051. 1574
  7052. 02:21:12,322 --> 02:21:14,282
  7053. Kau akan membuat kami mati...
  7054.  
  7055. 1575
  7056. 02:21:14,284 --> 02:21:17,421
  7057. ...jika kau melintasi jembatan ini,
  7058. mereka akan meledakan kota.
  7059.  
  7060. 1576
  7061. 02:21:17,423 --> 02:21:20,619
  7062. Lagi pula bom itu akan tetap meledak.
  7063. Beri jalan sekarang.
  7064.  
  7065. 1577
  7066. 02:21:20,620 --> 02:21:24,395
  7067. Detektif, jika kau maju selangkah,
  7068. terpaksa kami akan menembakmu!
  7069.  
  7070. 1578
  7071. 02:21:24,396 --> 02:21:28,173
  7072. Jika kau maju dua langkah,
  7073. kami akan meledakan jembatan ini.
  7074.  
  7075. 1579
  7076. 02:21:30,158 --> 02:21:33,696
  7077. Kembalilah ke dalam bus dan tunggu aku.
  7078.  
  7079. 1580
  7080. 02:21:36,697 --> 02:21:38,221
  7081. Mereka sedang mempersiapkan penyerangan.
  7082.  
  7083. 1581
  7084. 02:21:38,222 --> 02:21:40,919
  7085. Kita harus mengamankan bomnya
  7086. sampai nantinya diledakan!
  7087.  
  7088. 1582
  7089. 02:21:41,790 --> 02:21:47,270
  7090. Jangan bunuh dia. Aku ingin dia
  7091. juga merasakan panas dari ledakannya.
  7092.  
  7093. 1583
  7094. 02:21:47,305 --> 02:21:50,136
  7095. Panas dari 12 juta jiwa.
  7096.  
  7097. 1584
  7098. 02:21:50,173 --> 02:21:51,481
  7099. Kau sudah gagal!
  7100.  
  7101. 1585
  7102. 02:21:57,093 --> 02:21:59,666
  7103. Selamat tinggal, kawan!
  7104.  
  7105. 1586
  7106. 02:22:08,852 --> 02:22:12,256
  7107. Terus maju.
  7108. Ambil alih tempat itu.
  7109.  
  7110. 1587
  7111. 02:22:20,567 --> 02:22:21,921
  7112. Tembak mereka!
  7113.  
  7114. 1588
  7115. 02:22:22,902 --> 02:22:24,714
  7116. Tembak mereka semua!
  7117.  
  7118. 1589
  7119. 02:22:33,771 --> 02:22:37,560
  7120. Kita berdua tahu kalau
  7121. aku harus membunuhmu sekarang.
  7122.  
  7123. 1590
  7124. 02:22:40,072 --> 02:22:42,950
  7125. Sekarang bayangkan sebuah api...
  7126.  
  7127. 1591
  7128. 02:22:50,339 --> 02:22:52,714
  7129. Tentang larangan dalam
  7130. menggunakan senjata...
  7131.  
  7132. 1592
  7133. 02:22:52,715 --> 02:22:56,750
  7134. ...aku masih tidak setuju denganmu.
  7135.  
  7136. 1593
  7137. 02:23:09,618 --> 02:23:10,821
  7138. Dekati.
  7139.  
  7140. 1594
  7141. 02:23:14,081 --> 02:23:15,738
  7142. Jaga jarak.
  7143.  
  7144. 1595
  7145. 02:23:28,035 --> 02:23:31,593
  7146. Kita harus membuat mereka
  7147. masuk kembali ke dalam reaktor.
  7148.  
  7149. 1596
  7150. 02:23:32,930 --> 02:23:36,201
  7151. Kau serang dari darat.
  7152. Aku dari udara. Cepat.
  7153.  
  7154. 1597
  7155. 02:23:36,203 --> 02:23:40,160
  7156. Kedaannya telah berubah!
  7157. Aturanmu sudah tidak berlaku.
  7158.  
  7159. 1598
  7160. 02:23:40,162 --> 02:23:44,269
  7161. Aku juga polisi sama sepertimu
  7162. dan aku akan berjalan ke sana.
  7163.  
  7164. 1599
  7165. 02:23:44,270 --> 02:23:47,653
  7166. Komohon jangan tembak aku!
  7167.  
  7168. 1600
  7169. 02:23:48,769 --> 02:23:50,270
  7170. Tembak di lututnya.
  7171.  
  7172. 1601
  7173. 02:23:59,729 --> 02:24:02,226
  7174. Sepertinya terjadi ketidakseimbangan.
  7175.  
  7176. 1602
  7177. 02:24:02,227 --> 02:24:07,676
  7178. Detektif, mohon berhenti!
  7179. Kami mohon, detektif!
  7180. Berhenti!
  7181.  
  7182. 1603
  7183. 02:24:07,677 --> 02:24:13,532
  7184. Berhenti mendekat. Ledakan! Lakukan!
  7185.  
  7186. 1604
  7187. 02:24:25,049 --> 02:24:28,555
  7188. Kau harus membawa bomnya kemari
  7189. dan waktumu 10 menit lagi.
  7190.  
  7191. 1605
  7192. 02:24:38,214 --> 02:24:41,041
  7193. Mereka menekan kita untuk
  7194. mengarah memasuki reaktor!
  7195.  
  7196. 1606
  7197. 02:24:41,042 --> 02:24:43,481
  7198. Mereka mencoba untuk
  7199. menseting ulang inti reaktor!
  7200.  
  7201. 1607
  7202. 02:24:43,507 --> 02:24:45,509
  7203. Bodoh kalian!
  7204.  
  7205. 1608
  7206. 02:24:46,276 --> 02:24:52,053
  7207. Sialan! Kau akan membunuh mereka!
  7208. Kau hanya bisa mematuhi aturan!
  7209.  
  7210. 1609
  7211. 02:24:52,450 --> 02:24:54,630
  7212. Baiklah. Bentuk lingkaran
  7213. dan tundukan kepalamu.
  7214.  
  7215. 1610
  7216. 02:24:56,846 --> 02:24:58,508
  7217. Sedikit lagi.
  7218.  
  7219. 1611
  7220. 02:25:47,253 --> 02:25:49,672
  7221. Semuanya kembali masuk ke dalam bus.
  7222.  
  7223. 1612
  7224. 02:25:49,673 --> 02:25:51,206
  7225. Cepat masuk ke dalam bus.
  7226.  
  7227. 1613
  7228. 02:25:51,208 --> 02:25:54,149
  7229. Tidak ada jalan keluar lagi!
  7230.  
  7231. 1614
  7232. 02:25:54,150 --> 02:25:55,979
  7233. Masuk ke dalam bus!
  7234.  
  7235. 1615
  7236. 02:26:51,936 --> 02:26:55,350
  7237. Arahkan truk itu menuju ke timur!
  7238.  
  7239. 1616
  7240. 02:26:59,076 --> 02:27:00,564
  7241. Jalan lurus!
  7242.  
  7243. 1617
  7244. 02:27:32,653 --> 02:27:35,971
  7245. Bantu aku!
  7246. Kita angkat dengan tali.
  7247.  
  7248. 1618
  7249. 02:27:42,737 --> 02:27:46,831
  7250. Fox mengajariku cara bagaimana
  7251. cara menghapus data di reaktor.
  7252.  
  7253. 1619
  7254. 02:27:49,288 --> 02:27:50,918
  7255. Astaga.
  7256.  
  7257. 1620
  7258. 02:27:54,218 --> 02:27:57,752
  7259. Termasuk banjir darurat.
  7260.  
  7261. 1621
  7262. 02:28:14,185 --> 02:28:21,193
  7263. Tidak ada cara lagi,
  7264. bom ini untuk dihentikan.
  7265.  
  7266. 1622
  7267. 02:28:21,422 --> 02:28:23,012
  7268. Apa yang kau lakukan?
  7269.  
  7270. 1623
  7271. 02:28:23,212 --> 02:28:24,148
  7272. Melindungi mereka dari ledakan!
  7273.  
  7274. 1624
  7275. 02:28:24,150 --> 02:28:25,552
  7276. Kita akan baik-baik saja!
  7277. Waktunya ditambah! Cepat!
  7278.  
  7279. 1625
  7280. 02:28:25,554 --> 02:28:26,851
  7281. Ini bom atom!
  7282.  
  7283. 1626
  7284. 02:28:26,852 --> 02:28:28,417
  7285. Kau ingin mereka tahu hal itu?
  7286.  
  7287. 1627
  7288. 02:28:28,418 --> 02:28:29,875
  7289. Kau ingin melihat mereka
  7290. mati tanpa harapan? Cepat!
  7291.  
  7292. 1628
  7293. 02:28:30,719 --> 02:28:33,566
  7294. Bersiaplah!
  7295.  
  7296. 1629
  7297. 02:28:33,568 --> 02:28:39,672
  7298. Tugas ayahku sudah selasai.
  7299.  
  7300. 1630
  7301. 02:28:44,878 --> 02:28:47,988
  7302. Apa yang kau lakukan?/
  7303. Aku bisa membawanya ke tengah laut.
  7304.  
  7305. 1631
  7306. 02:28:47,989 --> 02:28:52,010
  7307. Membawa benda itu terbang dan dilepaskan?/
  7308. Tidak ada autopilot.
  7309.  
  7310. 1632
  7311. 02:28:53,975 --> 02:28:57,409
  7312. Kau bisa saja pergi kemanapun, melakukan apapun...
  7313. ...tapi kau malah kembali lagi kamari.
  7314.  
  7315. 1633
  7316. 02:28:57,411 --> 02:29:01,674
  7317. Kau juga./
  7318. Aku rasa kita berdua memang bodoh.
  7319.  
  7320. 1634
  7321. 02:29:08,642 --> 02:29:11,708
  7322. Aku tak pernah peduli siapa kau sebelumnya./
  7323. Memang benar.
  7324.  
  7325. 1635
  7326. 02:29:11,710 --> 02:29:14,350
  7327. Bukankah sebaiknya orang-orang tahu
  7328. siapa pahlawan yang menyelamatkan mereka?
  7329.  
  7330. 1636
  7331. 02:29:14,351 --> 02:29:15,667
  7332. Pahlawan bisa siapa saja.
  7333.  
  7334. 1637
  7335. 02:29:15,669 --> 02:29:18,414
  7336. Bahkan seorang ayah
  7337. yang melakukan hal yang kecil...
  7338.  
  7339. 1638
  7340. 02:29:18,415 --> 02:29:21,296
  7341. ...meletakkan jaket di pundak anaknya...
  7342.  
  7343. 1639
  7344. 02:29:21,298 --> 02:29:24,555
  7345. ...agar dia bisa tetap merasa tenang.
  7346.  
  7347. 1640
  7348. 02:29:42,167 --> 02:29:44,011
  7349. Bruce Wayne?
  7350.  
  7351. 1641
  7352. 02:29:57,690 --> 02:30:00,388
  7353. Vlad, cepat masuk!
  7354. Kau juga, Ayah.
  7355.  
  7356. 1642
  7357. 02:30:19,396 --> 02:30:21,619
  7358. Menunduk.
  7359. Bomnya meledak!
  7360.  
  7361. 1643
  7362. 02:30:23,447 --> 02:30:25,253
  7363. Bukan! Itu Batman!
  7364.  
  7365. 1644
  7366. 02:31:12,570 --> 02:31:14,514
  7367. Bomnya sudah meledak.
  7368.  
  7369. 1645
  7370. 02:31:21,614 --> 02:31:24,547
  7371. Bom itu meledak di tengah laut,
  7372. kota aman.
  7373.  
  7374. 1646
  7375. 02:31:43,308 --> 02:31:45,939
  7376. "Aku melihat kota yang indah..."
  7377.  
  7378. 1647
  7379. 02:31:45,941 --> 02:31:51,338
  7380. "...dan orang-orang kuat yang bangkit
  7381. dari keterpurukan."
  7382.  
  7383. 1648
  7384. 02:31:51,339 --> 02:31:56,049
  7385. "Aku melihat kehidupan,
  7386. hasil dari perjuangan seumur hidup."
  7387.  
  7388. 1649
  7389. 02:31:56,051 --> 02:32:02,145
  7390. "Tentram, bermanfaat,
  7391. makmur dan bahagia."
  7392.  
  7393. 1650
  7394. 02:32:03,788 --> 02:32:08,251
  7395. "Aku melihat tempat perlindungan
  7396. di dalam hati mereka..."
  7397.  
  7398. 1651
  7399. 02:32:08,958 --> 02:32:12,287
  7400. "...dan di hati bagi mereka
  7401. yang telah kehilangan..."
  7402.  
  7403. 1652
  7404. 02:32:13,194 --> 02:32:15,615
  7405. "...generasi baru."
  7406.  
  7407. 1653
  7408. 02:32:17,789 --> 02:32:21,964
  7409. "Ini adalah hal yang sangat jauh
  7410. lebih baik dari yang kuperbuat..."
  7411.  
  7412. 1654
  7413. 02:32:22,955 --> 02:32:25,342
  7414. '...yang telah kulakukan selama ini. '
  7415.  
  7416. 1655
  7417. 02:32:25,343 --> 02:32:30,107
  7418. 'Dan ini peristirahatan yang
  7419. jauh lebih baik dari..."
  7420.  
  7421. 1656
  7422. 02:32:33,124 --> 02:32:35,950
  7423. "...yang pernah ku ketahui."
  7424.  
  7425. 1657
  7426. 02:32:53,529 --> 02:32:57,701
  7427. Maafkan aku telah mengecewakanmu.
  7428.  
  7429. 1658
  7430. 02:32:58,840 --> 02:33:01,070
  7431. Kau sudah mempercayaiku...
  7432.  
  7433. 1659
  7434. 02:33:01,979 --> 02:33:04,341
  7435. ...tapi aku malah mengecewakanmu.
  7436.  
  7437. 1660
  7438. 02:33:06,867 --> 02:33:09,899
  7439. Bisa aku merubah pikiranmu...
  7440.  
  7441. 1661
  7442. 02:33:11,516 --> 02:33:14,127
  7443. ...untuk tidak keluar dari kepolisian?
  7444.  
  7445. 1662
  7446. 02:33:14,129 --> 02:33:18,378
  7447. Kau mengatakan struktur
  7448. membuat kita terbelenggu.
  7449.  
  7450. 1663
  7451. 02:33:18,379 --> 02:33:22,256
  7452. Kau benar, dan aku menerimanya,
  7453. hal itu merupakan ketidak adilan.
  7454.  
  7455. 1664
  7456. 02:33:23,893 --> 02:33:26,802
  7457. Tidak ada yang akan mengetahui
  7458. siapa yang menyelamatkan kota ini.
  7459.  
  7460. 1665
  7461. 02:33:26,804 --> 02:33:29,030
  7462. Mereka tahu.
  7463.  
  7464. 1666
  7465. 02:33:29,922 --> 02:33:32,637
  7466. Dia adalah Batman.
  7467.  
  7468. 1667
  7469. 02:33:49,573 --> 02:33:53,740
  7470. Wasiat dari Tn. Wayne akan diberikan
  7471. pada calon yang sudah tertera.
  7472.  
  7473. 1668
  7474. 02:33:53,741 --> 02:33:56,735
  7475. Walaupun ada beberapa nanti yang akan dijual.
  7476.  
  7477. 1669
  7478. 02:33:56,737 --> 02:34:00,771
  7479. Isi dari rumah itu akan dijual
  7480. untuk membayar kekurangan dari perusahaan.
  7481.  
  7482. 1670
  7483. 02:34:00,772 --> 02:34:05,796
  7484. Dan untuk sisanya, sepenuhnya menjadi
  7485. hak milik dari Alfred J. Pennyworth.
  7486.  
  7487. 1671
  7488. 02:34:06,924 --> 02:34:11,036
  7489. Rumah dan tanah akan diberikan
  7490. kepada Kota Gotham dengan syarat...
  7491.  
  7492. 1672
  7493. 02:34:11,037 --> 02:34:15,088
  7494. ...bangunan itu tidak dirobohkan,
  7495. dirubah maupun dirusak.
  7496.  
  7497. 1673
  7498. 02:34:15,089 --> 02:34:20,088
  7499. Dan bangungan itu hanya digunakan
  7500. hanya untuk satu tujuan...
  7501.  
  7502. 1674
  7503. 02:34:21,020 --> 02:34:25,830
  7504. Dialaihkan sebagai tempat
  7505. panti asuhan bagi anak yatim.
  7506.  
  7507. 1675
  7508. 02:34:25,832 --> 02:34:27,851
  7509. Dan selanjutnya aku akan
  7510. melayani dan membantu...
  7511.  
  7512. 1676
  7513. 02:34:27,852 --> 02:34:30,503
  7514. ...mengenai surat menyurat
  7515. dan petunjuk yang lain.
  7516.  
  7517. 1677
  7518. 02:34:30,504 --> 02:34:33,312
  7519. Blake, John?/
  7520. Tidak ada.
  7521.  
  7522. 1678
  7523. 02:34:33,338 --> 02:34:34,450
  7524. Baiklah,
  7525.  
  7526. 1679
  7527. 02:34:34,452 --> 02:34:36,303
  7528. Coba nama asliku.
  7529.  
  7530. 1680
  7531. 02:34:38,959 --> 02:34:42,830
  7532. Sebut saja nama panjangmu..
  7533. Aku suka namamu., Robin.
  7534.  
  7535. 1681
  7536. 02:34:42,831 --> 02:34:44,054
  7537. Terima kasih!
  7538.  
  7539. 1682
  7540. 02:34:44,055 --> 02:34:45,796
  7541. Kenapa harus khawatir dengan
  7542. seting ulang software...
  7543.  
  7544. 1683
  7545. 02:34:45,798 --> 02:34:48,560
  7546. Ini
  7547. ...sistem autopilotnya sama
  7548. sekali belum terpakai.
  7549.  
  7550. 1684
  7551. 02:34:48,561 --> 02:34:52,517
  7552. Aku hanya ingin tahu...
  7553. ...apa yang harus kuperbuat
  7554. untuk memperbaikinya.
  7555.  
  7556. 1685
  7557. 02:34:52,519 --> 02:34:56,694
  7558. Tapi Tn. Fox mesin ini sudah diperbaiki...
  7559. ...perbaikan software..., ...enam bulan lalu.
  7560.  
  7561. 1686
  7562. 02:34:56,695 --> 02:34:59,343
  7563. Coba cek tanda pengenal yang tertera.
  7564.  
  7565. 1687
  7566. 02:35:01,366 --> 02:35:03,453
  7567. Bruce Wayne.
  7568.  
  7569. 1688
  7570. 02:35:03,456 --> 02:35:06,380
  7571. Ada berita dari barang hilang?/
  7572. Belum.
  7573.  
  7574. 1689
  7575. 02:35:06,381 --> 02:35:08,047
  7576. Lebih baik tidak membiarkan
  7577. sesuatu yang hebat untuk berdiam diri.
  7578.  
  7579. 1690
  7580. 02:35:08,148 --> 02:35:11,283
  7581. Jangan kau biarkan tali mutiara
  7582. tidak mengikat indahnya mutiara itu.
  7583.  
  7584. 1691
  7585. 02:35:08,148 --> 02:35:11,283
  7586. Subtitle indrajie, diedit dan disinkronkan oleh : irruzzz
  7587. Squad of @BFAonKasKus
RAW Paste Data