Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,001 --> 00:00:02,793
- Cerita ini berdasarkan dari kisah nyata.
- 2
- 00:00:39,376 --> 00:00:42,401
- THE INNOCENTS
- 3
- 00:00:39,376 --> 00:00:42,401
- Tak Berdosa
- 4
- 00:00:45,449 --> 00:01:38,949
- Diterjemahkan oleh :
- Teguh Purwanto Eka Rahardjo
- Cilacap, 26 September 2016
- 5
- 00:02:00,001 --> 00:02:02,793
- Polandia, Desember 1945
- 6
- 00:03:16,584 --> 00:03:18,168
- Suster, Suster!
- 7
- 00:03:25,168 --> 00:03:27,584
- - Punya uang?
- - Bawa aku ke dokter.
- 8
- 00:03:27,668 --> 00:03:29,626
- Beri aku 10 zlotys.
- 9
- 00:03:29,959 --> 00:03:33,334
- - Tidak ada uang.
- - Aku akan membantu jika kau memberiku sesuatu.
- 10
- 00:03:36,543 --> 00:03:39,751
- Ini cukup?
- Bukan seorang dokter Polandia atau Rusia.
- 11
- 00:03:39,834 --> 00:03:40,876
- Baiklah.
- 12
- 00:04:23,168 --> 00:04:24,501
- Apa itu biarawati?
- 13
- 00:04:26,001 --> 00:04:27,668
- Jadi, senang dengan perjalanannya?
- 14
- 00:04:41,084 --> 00:04:43,293
- Mari kita mempersiapkan keberangkatan berikutnya.
- 15
- 00:04:45,334 --> 00:04:47,668
- Apakah kau melihat penisilin atau apapun di sini?
- 16
- 00:04:48,334 --> 00:04:49,834
- Tidak, tidak ada.
- 17
- 00:04:51,043 --> 00:04:52,501
- Ini semua yang kita miliki.
- 18
- 00:04:54,876 --> 00:04:58,459
- - Apakah kau melakukannya untuk dirimu sendiri?
- - Sangat lucu.
- 19
- 00:04:59,709 --> 00:05:01,959
- - Dokter...
- - Aku sibuk sekarang.
- 20
- 00:05:02,793 --> 00:05:05,376
- Kami membutuhkan anda di sini.
- 21
- 00:05:07,001 --> 00:05:09,834
- - Aku butuh bantuan.
- - Aku tidak mengerti.
- 22
- 00:05:10,543 --> 00:05:12,084
- Wanita Sakit... orang Polandia.
- 23
- 00:05:13,293 --> 00:05:15,001
- Hanya Orang Perancis disini.
- 24
- 00:05:17,418 --> 00:05:18,709
- Dia akan meninggal.
- 25
- 00:05:20,168 --> 00:05:21,751
- Perempuan itu akan segera meninggal.
- 26
- 00:05:22,668 --> 00:05:24,626
- Pergilah ke Palang Merah Polandia.
- 27
- 00:05:25,001 --> 00:05:27,626
- Aku tidak mengerti.
- Tolong aku.
- 28
- 00:05:27,709 --> 00:05:31,459
- - Palang Merah Polandia.
- - Tidak! Aku mohon padamu!
- 29
- 00:05:31,543 --> 00:05:33,168
- Aku minta maaf...
- 30
- 00:05:33,751 --> 00:05:36,418
- - Bantu aku!
- - Polandia, oke?
- 31
- 00:06:13,334 --> 00:06:14,501
- Potong itu.
- 32
- 00:06:18,501 --> 00:06:19,876
- Itu bagus.
- 33
- 00:06:20,293 --> 00:06:21,834
- Selesai.
- 34
- 00:09:09,709 --> 00:09:11,084
- Siapa ini?
- 35
- 00:09:11,834 --> 00:09:15,084
- - Seorang dokter. Aku khawatir.
- - Pergi ke selmu.
- 36
- 00:09:22,584 --> 00:09:24,293
- Apakah kau berbicara bahasa Perancis?
- 37
- 00:09:27,209 --> 00:09:28,876
- Ya, Aku berbicara Perancis.
- 38
- 00:09:33,959 --> 00:09:37,168
- - Apakah kau seorang dokter?
- - Aku bekerja di Palang Merah.
- 39
- 00:09:38,418 --> 00:09:40,126
- Aku Suster Maria.
- 40
- 00:09:40,209 --> 00:09:43,168
- Ini adalah Kepala Biara kami,
- Ibu Jadwiga Oledzka.
- 41
- 00:09:43,251 --> 00:09:44,751
- Mathilde Beaulieu.
- 42
- 00:09:49,918 --> 00:09:53,126
- - Apakah dia sudah lama seperti ini?
- - Dari kemarin.
- 43
- 00:09:55,543 --> 00:09:57,376
- Keluarganya mengusirnya.
- 44
- 00:09:58,084 --> 00:10:01,209
- Kami diam-diam
- membawanya keluar.
- 45
- 00:10:01,293 --> 00:10:03,376
- Jangan takut, Aku disumpah untuk tetap diam.
- 46
- 00:10:19,001 --> 00:10:22,126
- - Apakah itu perlu?
- - Apakah kau tahu cara lain?
- 47
- 00:10:23,459 --> 00:10:24,584
- Hentikan.
- 48
- 00:10:24,668 --> 00:10:26,959
- - Tidak!
- - Berhenti meronta!
- 49
- 00:10:40,751 --> 00:10:43,501
- Bayinya sungsang.
- Aku harus mengoperasinya.
- 50
- 00:10:47,418 --> 00:10:50,126
- - Apa yang dia katakan?
- - Ini akan baik-baik.
- 51
- 00:10:51,084 --> 00:10:53,959
- - Panggil Pastur!
- - Tenang.
- 52
- 00:12:07,251 --> 00:12:08,543
- Lampu.
- 53
- 00:13:08,168 --> 00:13:09,334
- Tahan.
- 54
- 00:13:40,459 --> 00:13:42,959
- Aku akan membawa beberapa penisilin besok.
- 55
- 00:13:44,834 --> 00:13:48,959
- Terima kasih, tapi tidak perlu.
- Herbalis kami memiliki apa yang kami butuhkan.
- 56
- 00:13:51,293 --> 00:13:53,668
- Aku ingin memeriksa agar
- tidak ada komplikasi.
- 57
- 00:13:58,043 --> 00:14:00,209
- Mengapa tidak?
- Ini adalah permintaan sederhana.
- 58
- 00:14:01,043 --> 00:14:03,459
- Sederhana untukmu, tetapi tidak untuk kami.
- 59
- 00:14:05,001 --> 00:14:08,709
- Jika ibu dan bayi meninggal,
- kau akan bertanggung jawab juga.
- 60
- 00:14:10,168 --> 00:14:12,626
- Bolehkah aku datang kembali besok atau tidak?
- 61
- 00:14:17,084 --> 00:14:19,001
- Kembalilah saat fajar.
- 62
- 00:14:20,543 --> 00:14:22,418
- Saat berdoa pagi.
- 63
- 00:14:22,793 --> 00:14:26,209
- - Sementara mereka berdoa, aku akan membiarkanmu masuk.
- - Baiklah.
- 64
- 00:15:14,293 --> 00:15:15,418
- Halo.
- 65
- 00:15:30,918 --> 00:15:32,501
- Maafkan aku.
- 66
- 00:15:34,043 --> 00:15:35,501
- Kamu ke sini sekarang?
- 67
- 00:15:38,043 --> 00:15:39,209
- Pliers.
- 68
- 00:15:40,709 --> 00:15:42,668
- Aku berbicara kepadamu. Pliers.
- 69
- 00:15:47,876 --> 00:15:49,001
- Kau sudah bangun?
- 70
- 00:15:55,084 --> 00:15:57,126
- Ini buruk, benar-benar buruk.
- 71
- 00:16:03,168 --> 00:16:04,376
- Kompres.
- 72
- 00:16:07,626 --> 00:16:09,334
- Apa kau begini sepanjang malam?
- 73
- 00:16:10,876 --> 00:16:15,709
- Gaspard sudah selesai.
- Ambil beberapa kopi atau suntikan adrenalin.
- 74
- 00:16:16,043 --> 00:16:18,084
- Pergi dan tidur. Kamu tidak diperlukan.
- 75
- 00:16:19,751 --> 00:16:22,334
- - Aku punya insomnia.
- - Kamu menderita insomnia?
- 76
- 00:16:22,418 --> 00:16:24,001
- Sejak kapan?
- 77
- 00:16:27,209 --> 00:16:28,501
- Pergilah.
- 78
- 00:16:29,126 --> 00:16:30,293
- Pergi.
- 79
- 00:16:31,834 --> 00:16:33,168
- Gaspard, kompres.
- 80
- 00:17:04,001 --> 00:17:07,126
- Kau lupa hidup kita tidak lagi milik kita.
- 81
- 00:17:08,709 --> 00:17:10,626
- Aku tahu kau merasa sedih
- 82
- 00:17:10,709 --> 00:17:13,959
- Karena Tuhan memanggil saudari
- kita dua bulan yang lalu.
- 83
- 00:17:14,793 --> 00:17:17,043
- Tapi kesedihan bukanlah alasan.
- 84
- 00:17:17,918 --> 00:17:22,418
- Suster, kau telah melanggar
- salah satu aturan kami, yaitu ketaatan.
- 85
- 00:17:22,501 --> 00:17:24,251
- Dan bukan untuk pertama kalinya.
- 86
- 00:17:24,334 --> 00:17:26,084
- Maafkan aku, Ibu.
- 87
- 00:17:26,668 --> 00:17:30,168
- Aku telah memaafkanmu sebelumnya.
- Dan aku memaafkanmu sekarang.
- 88
- 00:17:32,626 --> 00:17:35,501
- Jangan mencoba kesabaran kita lagi.
- 89
- 00:17:36,293 --> 00:17:40,209
- Kamu akan tinggal seminggu di selmu
- dan mengambil sumpah diam.
- 90
- 00:17:40,293 --> 00:17:43,293
- Suster Joanna akan membawa makanan untukmu.
- Itu semuanya.
- 91
- 00:19:02,459 --> 00:19:05,251
- - Apakah kau lihat?
- - Aku tidak bertemu siapa pun.
- 92
- 00:19:24,001 --> 00:19:26,001
- Aku perlu untuk melihat bekas lukanya.
- 93
- 00:19:27,168 --> 00:19:28,876
- Biarkan dia melihat bekas lukanya.
- 94
- 00:19:31,876 --> 00:19:33,334
- Tidak...
- 95
- 00:19:36,084 --> 00:19:37,501
- Katakan padanya untuk membiarkanku.
- 96
- 00:19:37,584 --> 00:19:39,251
- Suster, biarkan dia.
- 97
- 00:19:40,001 --> 00:19:41,376
- Aku tidak bisa.
- 98
- 00:19:45,834 --> 00:19:47,293
- Aku tidak bisa.
- 99
- 00:19:52,001 --> 00:19:54,418
- Gunakan antiseptik dua kali sehari.
- 100
- 00:20:16,168 --> 00:20:17,584
- Bolehkah Aku melihat bayi itu?
- 101
- 00:20:17,668 --> 00:20:19,793
- - Dia tidak lagi di sini.
- - Apa?
- 102
- 00:20:21,334 --> 00:20:23,543
- Ibu kami membawanya
- ke bibi Zofia.
- 103
- 00:20:23,626 --> 00:20:27,668
- - Bukankah keluarganya menolaknya?
- - Orangtuanya, ya.
- 104
- 00:20:27,751 --> 00:20:30,459
- Tapi bibinya orang saleh dan
- memiliki banyak anak.
- 105
- 00:20:30,543 --> 00:20:32,293
- Dia akan menjaganya.
- 106
- 00:21:21,084 --> 00:21:22,418
- Suster?
- 107
- 00:21:25,376 --> 00:21:26,876
- Suster Anna!
- 108
- 00:21:27,834 --> 00:21:29,251
- Suster...
- 109
- 00:21:41,334 --> 00:21:42,501
- Tidak.
- 110
- 00:21:44,834 --> 00:21:46,168
- Aku tidak ingin.
- 111
- 00:21:48,584 --> 00:21:50,793
- Aku tidak ingin mati.
- 112
- 00:21:51,626 --> 00:21:53,668
- Suster, tinggalkan kami.
- 113
- 00:22:05,626 --> 00:22:07,709
- Ikut denganku di kantor.
- 114
- 00:22:09,168 --> 00:22:10,668
- Ikuti Aku.
- 115
- 00:22:19,334 --> 00:22:24,376
- Kami dianiaya oleh Jerman,
- saat orang-orang Rusia tiba.
- 116
- 00:22:40,793 --> 00:22:42,793
- Bagi kami, ketika mereka...
- 117
- 00:22:43,501 --> 00:22:46,584
- meledakkan biara kami, itu...
- 118
- 00:22:48,126 --> 00:22:50,668
- Mimpi buruk yang tak terlukiskan.
- 119
- 00:22:52,334 --> 00:22:55,501
- Hanya bantuan Allah yang memungkinkan
- kita untuk mengatasinya.
- 120
- 00:22:57,918 --> 00:23:00,001
- Mereka tinggal di sini selama sehari.
- 121
- 00:23:06,543 --> 00:23:08,751
- Berapa banyak yang berada dalam kondisi itu?
- 122
- 00:23:11,418 --> 00:23:12,876
- Tujuh.
- 123
- 00:23:14,334 --> 00:23:17,001
- Ada, enam sekarang Suster Zofia...
- 124
- 00:23:17,459 --> 00:23:19,334
- Bantuan Allah tidak akan cukup.
- 125
- 00:23:20,626 --> 00:23:22,584
- Kami berada di tangan Providence.
- 126
- 00:23:22,668 --> 00:23:24,376
- Kamu membutuhkan seseorang yang berkualitas.
- 127
- 00:23:25,293 --> 00:23:27,959
- Aku dapat mengirim bidan
- dari Palang Merah Polandia.
- 128
- 00:23:30,001 --> 00:23:33,918
- Jika Kamu melakukan itu,
- biara kami akan ditutup.
- 129
- 00:23:34,001 --> 00:23:38,001
- Jika kita diusir, gadis-gadis
- kami akan menjadi bahan ejekan.
- 130
- 00:23:38,584 --> 00:23:40,084
- Orang akan mencari tahu.
- 131
- 00:23:40,793 --> 00:23:43,751
- Semua orang akan menolak mereka.
- Banyak yang akan mati.
- 132
- 00:23:44,334 --> 00:23:46,834
- Tugasku adalah untuk melindungi rahasia kami.
- 133
- 00:23:46,918 --> 00:23:49,709
- - Mereka akan melahirkan di...
- - Kami akan membantu.
- 134
- 00:23:50,126 --> 00:23:51,709
- Kamu sudah mengatakannya.
- 135
- 00:23:53,293 --> 00:23:55,668
- Mereka akan pergi ke Surga.
- Itu baik untuk mereka.
- 136
- 00:23:56,584 --> 00:23:57,959
- Tapi aku peduli tentang kehidupan.
- 137
- 00:23:59,334 --> 00:24:02,251
- Tidak ada yang akan masuk biara ini.
- 138
- 00:24:04,001 --> 00:24:05,376
- Baiklah.
- 139
- 00:24:12,751 --> 00:24:14,876
- Aku akan melaporkan ke atasanku.
- 140
- 00:24:29,793 --> 00:24:31,126
- Nona...
- 141
- 00:24:37,626 --> 00:24:40,709
- - Ibu kami setuju.
- - Aku akan mencari seseorang.
- 142
- 00:24:41,459 --> 00:24:43,168
- Tidak, itu hanya Kamu saja.
- 143
- 00:24:43,251 --> 00:24:46,709
- - Aku membantu dalam keadaan darurat, tapi...
- - Hanya Kamu!
- 144
- 00:24:46,793 --> 00:24:48,293
- Atau tidak seorangpun.
- 145
- 00:25:10,834 --> 00:25:14,168
- Ini untuk diamputasi
- dan kegagalan kita.
- 146
- 00:25:21,334 --> 00:25:24,168
- Bicara padaku.
- Kamu tidak pernah mengatakan apa-apa.
- 147
- 00:25:24,251 --> 00:25:26,168
- Dan gadis yang tidak pernah mengatakan apa-apa...
- 148
- 00:25:26,709 --> 00:25:29,543
- ... jarang asli.
- 149
- 00:25:30,626 --> 00:25:32,168
- Pria yang khas.
- 150
- 00:25:34,459 --> 00:25:36,293
- Aku tidak punya apa-apa untuk dikatakan.
- 151
- 00:25:36,668 --> 00:25:39,001
- Di rumah, kita tidak bisa
- bicara saat makan malam
- 152
- 00:25:39,084 --> 00:25:40,751
- atau di mana pun.
- 153
- 00:25:43,001 --> 00:25:44,418
- Sebuah keluarga Katolik...
- 154
- 00:25:46,001 --> 00:25:49,793
- Kelas atas...
- Putri satu-satunya.
- 155
- 00:25:50,418 --> 00:25:53,209
- Tidak sama sekali.
- Sebuah keluarga kelas pekerja.
- 156
- 00:25:53,501 --> 00:25:55,668
- Orang tua Komunis.
- 157
- 00:25:55,751 --> 00:25:57,334
- Oke...
- 158
- 00:25:58,001 --> 00:26:00,251
- Mereka yang mendanai sekolahku
- 159
- 00:26:00,334 --> 00:26:03,376
- dan saat Aku meninggalkan mereka
- untuk datang ke sini, mereka merasa dikecewakan.
- 160
- 00:26:05,751 --> 00:26:08,918
- Kamu lihat, Kamu tidak begitu
- pendiam saat Kau ingin.
- 161
- 00:26:09,543 --> 00:26:12,334
- Vodka ini.
- Rencana kerjamu.
- 162
- 00:26:16,168 --> 00:26:18,418
- Cukup tentangku.
- Bagaimana denganmu?
- 163
- 00:26:19,501 --> 00:26:20,918
- Aku...
- 164
- 00:26:22,543 --> 00:26:24,418
- Sebuah keluarga kelas atas yang baik-baik saja.
- 165
- 00:26:25,001 --> 00:26:27,459
- Jelas bukan Katolik yang taat.
- 166
- 00:26:28,334 --> 00:26:30,751
- Kami memilih jadi pengacara atau dokter.
- 167
- 00:26:30,834 --> 00:26:34,668
- Dan karena aku benci omong kosong,
- Aku memilih obat.
- 168
- 00:26:35,334 --> 00:26:38,293
- - Mereka bangga padamu?
- - Mereka.
- 169
- 00:26:52,084 --> 00:26:55,876
- Mereka meninggal di Bergen-Belsen.
- Untungnya, Aku anak tunggal.
- 170
- 00:27:01,126 --> 00:27:05,126
- Aku berangkat ke London tahun 1940,
- tetapi tidak melalui Free Zone.
- 171
- 00:27:05,584 --> 00:27:07,209
- Itulah yang menyelamatkanku.
- 172
- 00:27:09,918 --> 00:27:12,418
- Aku tidak akan kembali ke Prancis setelah ini.
- 173
- 00:27:13,709 --> 00:27:15,543
- Aku bisa pergi ke mana aku ingin.
- 174
- 00:27:16,501 --> 00:27:18,001
- Aku bebas.
- 175
- 00:27:19,626 --> 00:27:20,793
- Bagaimana denganmu?
- 176
- 00:27:28,751 --> 00:27:30,751
- Apakah Kamu tidak merasa sakit?
- 177
- 00:27:31,668 --> 00:27:34,709
- Udara keras tetap bersamaku...
- 178
- 00:27:44,501 --> 00:27:46,418
- Azab dan kesuraman.
- 179
- 00:27:51,501 --> 00:27:52,501
- Ayo!
- 180
- 00:28:19,501 --> 00:28:20,876
- Ini dia.
- 181
- 00:28:28,209 --> 00:28:29,709
- Aku akan ikut denganmu.
- 182
- 00:28:32,001 --> 00:28:33,376
- Selamat malam.
- 183
- 00:28:34,209 --> 00:28:36,168
- - Aku tidak ingin.
- - Aku juga tidak.
- 184
- 00:28:36,251 --> 00:28:38,876
- - Maksudku itu.
- - Begitu juga denganku.
- 185
- 00:28:40,043 --> 00:28:41,126
- Apa?
- 186
- 00:28:41,209 --> 00:28:43,126
- - Kamu terlalu tua.
- - Menawan...
- 187
- 00:28:43,209 --> 00:28:44,876
- Tidak terlalu.
- 188
- 00:28:45,168 --> 00:28:47,209
- Kamu tidak mengatakannya sejak awal!
- 189
- 00:28:48,459 --> 00:28:52,168
- Ini tidak benar.
- Aku mungkin jelek, tapi Aku tidak tua.
- 190
- 00:28:52,251 --> 00:28:54,501
- Tidak, Kamu tidak jelek.
- 191
- 00:28:55,251 --> 00:28:56,501
- Benarkah?
- 192
- 00:28:57,918 --> 00:28:59,084
- - Kemarilah.
- - Apa?
- 193
- 00:28:59,168 --> 00:29:00,168
- Kemari.
- 194
- 00:29:00,834 --> 00:29:03,501
- Aku menganggap itu sebagai
- motivasi, Kau tahu.
- 195
- 00:29:13,209 --> 00:29:14,626
- Hati-hati!
- 196
- 00:29:14,709 --> 00:29:16,918
- - Bantu aku!
- - Bagaimana?
- 197
- 00:29:17,001 --> 00:29:18,418
- Bantu aku!
- 198
- 00:29:19,043 --> 00:29:21,584
- - Aku tidak dapat membantumu.
- - Tolong Aku!
- 199
- 00:29:30,001 --> 00:29:34,209
- Semakin banyak waktu berlalu,
- semakin baik Kau berada di tempat tidur.
- 200
- 00:29:36,501 --> 00:29:39,918
- - Komunis selalu seperti itu.
- - Oh, tolong...
- 201
- 00:29:41,584 --> 00:29:43,126
- Tidak ada propaganda.
- 202
- 00:30:07,793 --> 00:30:09,084
- Menurut pendapatmu,
- 203
- 00:30:10,168 --> 00:30:13,251
- Bagaimana rezim baru akan
- memperlakukan Gereja Polandia?
- 204
- 00:30:13,334 --> 00:30:15,459
- Apa yang Kamu pedulikan?
- 205
- 00:30:16,834 --> 00:30:19,084
- Kepentingan Gereja Polandiamu?
- 206
- 00:30:20,626 --> 00:30:22,376
- Aku hanya bertanya.
- 207
- 00:30:23,793 --> 00:30:26,251
- Aku berharap mereka akan berhenti.
- 208
- 00:30:26,334 --> 00:30:29,001
- Dan bukan hanya Gereja,
- orang-orang juga.
- 209
- 00:30:31,043 --> 00:30:32,668
- Itu sangat tidak baik.
- 210
- 00:30:33,001 --> 00:30:34,918
- Apa yang telah dilakukan orang-orang Polandia untukmu?
- 211
- 00:30:35,001 --> 00:30:36,668
- Aku tidak tahan dengan mereka.
- 212
- 00:30:37,043 --> 00:30:40,709
- Mereka mendapatkan apa yang mereka
- inginkan dari Rusia dan Jerman.
- 213
- 00:30:50,251 --> 00:30:53,793
- - Kamu sangat jahat.
- - Mungkin aku punya alasan.
- 214
- 00:30:56,209 --> 00:31:01,168
- - Satu-satunya orang Polandia yang Aku suka
- berada di ghetto Warsawa.
- 215
- 00:31:05,084 --> 00:31:07,126
- Tidak ada satupun dari mereka yang tersisa.
- 216
- 00:31:09,084 --> 00:31:13,584
- Sial, tuan tanahku.
- Aku dalam kesulitan jika mereka mendengar kami.
- 217
- 00:31:13,668 --> 00:31:17,001
- Jika Kamu setuju, kita
- akan mengabaikan mereka.
- 218
- 00:31:25,501 --> 00:31:26,876
- Sana...
- 219
- 00:32:38,001 --> 00:32:43,501
- Aku tidak bisa lagi mendamaikan imanku
- dengan peristiwa mengerikan.
- 220
- 00:32:47,834 --> 00:32:52,418
- Tuhan, di antaranya Aku masih menganggap
- diriku untuk menjadi pengantin ilahi,
- 221
- 00:32:52,501 --> 00:32:54,043
- tetap mengiinginkan ini.
- 222
- 00:32:55,084 --> 00:32:56,459
- Cari itu?
- 223
- 00:32:59,668 --> 00:33:02,751
- Jika itu terjadi, itu berarti
- Dia menginginkannya.
- 224
- 00:33:02,834 --> 00:33:04,709
- Kita tidak bisa tahu apa yang Allah inginkan.
- 225
- 00:33:06,168 --> 00:33:08,959
- Satu-satunya kebenaran adalah kasih-Nya.
- 226
- 00:33:10,668 --> 00:33:12,918
- Dan kehidupan ini yang
- telah memaksaku...
- 227
- 00:33:16,668 --> 00:33:18,834
- yang akan segera maju...
- 228
- 00:33:21,834 --> 00:33:24,251
- Apa Dia ingin aku melakukan itu?
- 229
- 00:33:29,876 --> 00:33:31,876
- Mari kita berlutut, Suster.
- 230
- 00:33:33,084 --> 00:33:34,793
- Kita akan berdoa.
- 231
- 00:33:36,168 --> 00:33:38,084
- Hanya penghiburan kita.
- 232
- 00:34:00,918 --> 00:34:04,001
- Bibimu mengambil anak
- sebagai hadiah dari Tuhan.
- 233
- 00:34:06,001 --> 00:34:08,084
- Dia akan mencintainya seperti dirinya sendiri.
- 234
- 00:34:14,209 --> 00:34:16,334
- Aku tahu ini adalah cobaan yang berat.
- 235
- 00:34:22,334 --> 00:34:26,001
- Tapi itu bisa memperkuat imanmu
- dan panggilanmu.
- 236
- 00:34:32,001 --> 00:34:37,043
- Keuskupan masih belum menemukan siapa pun
- untuk menggantikan almarhum Bapa Piasecki.
- 237
- 00:34:38,376 --> 00:34:40,918
- Adapun upacara sumpah,
- 238
- 00:34:41,668 --> 00:34:45,001
- Aku telah ditunda dua kali.
- Aku tidak bisa melakukannya lagi.
- 239
- 00:34:45,084 --> 00:34:48,543
- Upacara akan digelar
- dua bulan dari sekarang.
- 240
- 00:34:50,001 --> 00:34:53,918
- Sementara itu, beberapa darimu
- akan diperiksa oleh wanita muda
- 241
- 00:34:54,001 --> 00:34:57,001
- yang ada di sini dengan
- misi Palang Merah Perancis.
- 242
- 00:34:58,001 --> 00:35:01,501
- Dia akan membantumu.
- Kamu harus percaya padanya.
- 243
- 00:35:17,334 --> 00:35:20,418
- Jika upacaranya di musim semi,
- kita dapat memberitahu orang tua kita?
- 244
- 00:35:20,501 --> 00:35:21,584
- Tentu saja!
- 245
- 00:35:21,668 --> 00:35:24,834
- Suster, mari kita kembali ke tugas-tugas kita.
- 246
- 00:35:44,001 --> 00:35:45,459
- Suster...
- 247
- 00:35:47,876 --> 00:35:49,543
- Siapa yang akan duluan?
- 248
- 00:36:03,334 --> 00:36:05,084
- Aku takut, bagaimana denganmu?
- 249
- 00:36:16,168 --> 00:36:17,293
- Dia bisa berbaring.
- 250
- 00:36:18,293 --> 00:36:19,793
- Berbaringlah, Suster.
- 251
- 00:36:49,668 --> 00:36:52,376
- Semuanya baik-baik saja.
- Dia bisa berpakaian.
- 252
- 00:37:05,584 --> 00:37:06,668
- Tidak.
- 253
- 00:37:07,584 --> 00:37:11,043
- Dia tidak usah takut, Aku hanya
- akan memeriksa posisi bayinya.
- 254
- 00:37:12,084 --> 00:37:15,459
- Jangan takut.
- Ini hanya untuk melihat apakah bayinya baik-baik saja.
- 255
- 00:37:16,459 --> 00:37:18,668
- Aku tidak ingin pergi ke neraka.
- 256
- 00:37:21,168 --> 00:37:22,834
- Dia takut hukuman.
- 257
- 00:37:27,418 --> 00:37:30,751
- Ini mungkin terasa
- asing ke dunia luar...
- 258
- 00:37:32,501 --> 00:37:37,168
- Meskipun apa yang telah terjadi, kita masih
- harus menghormati sumpah kesucian.
- 259
- 00:38:07,001 --> 00:38:09,084
- Aku tahu mereka telah disalahgunakan.
- 260
- 00:38:09,543 --> 00:38:11,918
- Aku di sini untuk membantu. Beritahu aku bagaimana.
- 261
- 00:38:16,376 --> 00:38:17,918
- Ini tidak mudah.
- 262
- 00:38:20,584 --> 00:38:22,834
- Kami tidak diperbolehkan untuk menunjukkan tubuh kita.
- 263
- 00:38:24,001 --> 00:38:27,334
- Dan apalagi disentuh.
- Ini adalah dosa.
- 264
- 00:38:28,709 --> 00:38:30,584
- Aku mengambil risiko untuk datang ke sini.
- 265
- 00:38:31,168 --> 00:38:34,584
- Bisakah kita mengesampingkan Tuhan
- sementara Aku memeriksa mereka?
- 266
- 00:38:34,668 --> 00:38:37,209
- Kamu tidak bisa mengesampingkan Tuhan.
- 267
- 00:38:38,834 --> 00:38:40,376
- Jadi apa gunanya aku?
- 268
- 00:38:44,334 --> 00:38:46,418
- Aku akan mencoba berbicara dengan mereka.
- 269
- 00:40:08,501 --> 00:40:10,876
- Berhenti! Tentara Soviet!
- 270
- 00:40:14,501 --> 00:40:15,501
- Keluar!
- 271
- 00:40:17,376 --> 00:40:18,834
- Kertas!
- 272
- 00:40:19,709 --> 00:40:21,126
- Ayo!
- 273
- 00:40:21,668 --> 00:40:23,876
- - Aku seorang dokter Perancis.
- - Dia orang Perancis.
- 274
- 00:40:25,168 --> 00:40:27,459
- Cari dia.
- Kamu, mencari van.
- 275
- 00:40:28,918 --> 00:40:30,501
- Mari kita pergi!
- 276
- 00:40:30,876 --> 00:40:32,626
- Bantu mereka mencari.
- 277
- 00:40:43,168 --> 00:40:45,334
- Biarkan aku lihat.
- 278
- 00:40:46,043 --> 00:40:47,834
- Kamu cantik, Kau tahu.
- 279
- 00:40:49,168 --> 00:40:50,834
- Selamat!
- 280
- 00:40:50,918 --> 00:40:52,876
- Kamu begitu cantik!
- 281
- 00:40:56,834 --> 00:40:57,834
- Hentikan!
- 282
- 00:40:58,334 --> 00:40:59,584
- Ya...
- 283
- 00:41:14,709 --> 00:41:16,376
- Hentikan!
- 284
- 00:41:17,459 --> 00:41:19,168
- Dia menyukai itu!
- 285
- 00:41:25,126 --> 00:41:26,251
- Melangkah kesamping.
- 286
- 00:41:26,334 --> 00:41:30,751
- Ini liar, Aku pikir
- dia ingin kita semua.
- 287
- 00:41:32,001 --> 00:41:34,043
- Apa yang terjadi di sini?
- 288
- 00:41:34,834 --> 00:41:36,376
- Pergi!
- 289
- 00:41:37,626 --> 00:41:39,501
- Kembali ke tempatmu!
- 290
- 00:41:42,001 --> 00:41:44,668
- - Petugas...
- - Kertasnya!
- 291
- 00:41:52,043 --> 00:41:53,918
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 292
- 00:41:56,126 --> 00:41:57,418
- Apa?
- 293
- 00:41:59,584 --> 00:42:01,376
- Palang Merah Perancis?
- 294
- 00:42:03,418 --> 00:42:04,709
- Baiklah.
- 295
- 00:42:05,918 --> 00:42:07,293
- Kamu bisa pergi.
- 296
- 00:42:15,918 --> 00:42:18,418
- Kembali.
- Kamu tidak bisa pergi dengan cara ini.
- 297
- 00:42:18,501 --> 00:42:19,751
- Mengerti?
- 298
- 00:42:20,501 --> 00:42:22,293
- Pergi, membalik!
- 299
- 00:42:24,834 --> 00:42:27,668
- Ada apa?
- Cepat memutar!
- 300
- 00:42:58,001 --> 00:42:59,959
- Tidak ada yang akan mengganggumu di sini.
- 301
- 00:43:08,668 --> 00:43:10,793
- Aku akan membiarkan Kepala Biara tahu.
- 302
- 00:45:55,501 --> 00:45:57,459
- Jalan! Cepat!
- 303
- 00:45:57,834 --> 00:45:59,793
- Cepat! Jalan!
- 304
- 00:46:02,834 --> 00:46:04,251
- Keluar dari sini!
- 305
- 00:46:09,376 --> 00:46:12,126
- Maria, jaga mereka.
- 306
- 00:46:12,209 --> 00:46:14,376
- Kamu harus menjaga mereka.
- Pergilah.
- 307
- 00:46:23,168 --> 00:46:24,959
- Kalian berdua, dengan cara itu!
- 308
- 00:46:25,501 --> 00:46:28,084
- Kamu menyembunyikan musuh rakyat.
- 309
- 00:46:28,168 --> 00:46:30,334
- - Kami tidak menyembunyikan siapa pun.
- - Kami akan memeriksa.
- 310
- 00:46:30,418 --> 00:46:33,584
- - Kamu tidak punya hak.
- - Kita akan lihat.
- 311
- 00:46:44,043 --> 00:46:45,459
- Periksa sana!
- 312
- 00:46:46,709 --> 00:46:48,043
- Dan di dapur!
- 313
- 00:46:50,626 --> 00:46:52,668
- Ayo, cepat!
- 314
- 00:46:54,334 --> 00:46:57,126
- - Ikuti Aku.
- - Lebih cepat, kataku!
- 315
- 00:47:01,293 --> 00:47:04,418
- Tidak ada seorangpun di sini.
- Periksa kamar lain.
- 316
- 00:47:04,501 --> 00:47:05,918
- Jangan lakukan itu.
- 317
- 00:47:13,168 --> 00:47:15,293
- Apakah mereka tahu
- biara di karantina?
- 318
- 00:47:16,126 --> 00:47:18,418
- Tifus. Epidemi.
- 319
- 00:47:18,501 --> 00:47:20,918
- - Apa yang dia katakan?
- - Tifus?
- 320
- 00:47:21,001 --> 00:47:23,168
- - Ya.
- - Dia berbohong.
- 321
- 00:47:23,626 --> 00:47:25,209
- Tidak ada tifus.
- 322
- 00:47:25,293 --> 00:47:29,001
- - Kita harus keluar dari sini.
- - Ini sangat menular.
- 323
- 00:47:29,084 --> 00:47:31,334
- Kenapa kau tidak memberitahukan pihak berwenang?
- 324
- 00:47:32,501 --> 00:47:33,834
- Jawab aku!
- 325
- 00:47:35,334 --> 00:47:38,043
- Bagaimana Aku bisa tahu kalau itu benar?
- 326
- 00:47:38,626 --> 00:47:40,209
- Mereka bisa datang ke rumah sakit.
- 327
- 00:47:43,126 --> 00:47:45,376
- Kamu bisa pergi ke rumah sakit.
- 328
- 00:47:46,501 --> 00:47:48,834
- - Kami pergi ke rumah sakit?
- - Tidak mungkin!
- 329
- 00:47:48,918 --> 00:47:50,459
- Kami akan pergi.
- 330
- 00:48:21,501 --> 00:48:22,668
- Ibu.
- 331
- 00:48:24,376 --> 00:48:25,751
- Aku lelah.
- 332
- 00:48:27,293 --> 00:48:29,168
- Dapatkah Aku melakukan sesuatu?
- 333
- 00:48:30,459 --> 00:48:31,834
- Apakah anda sudah baikan?
- 334
- 00:48:34,834 --> 00:48:38,626
- Terima kasih untuk... pemikirannya.
- 335
- 00:48:51,084 --> 00:48:52,918
- Apakah dia juga...
- 336
- 00:48:57,459 --> 00:48:59,209
- Aku perlu memeriksanya.
- 337
- 00:49:01,126 --> 00:49:02,834
- Dia tidak akan membiarkanmu.
- 338
- 00:49:03,459 --> 00:49:05,834
- Dia lebih suka menanggung semua cobaannya.
- 339
- 00:49:06,834 --> 00:49:08,668
- Apakah tidak dosa?
- 340
- 00:49:12,043 --> 00:49:13,793
- Dia adalah ibu kami.
- 341
- 00:49:14,918 --> 00:49:18,126
- Kita tidak bisa menghakimi dia,
- tetapi hanya patuh padanya.
- 342
- 00:49:29,001 --> 00:49:30,584
- Maafkan aku.
- 343
- 00:49:33,293 --> 00:49:37,459
- Namun saat Aku berdoa, Aku tidak
- dapat menemukan penghiburan apapun.
- 344
- 00:49:40,501 --> 00:49:44,668
- Setiap hari, Aku membayangkan kembali apa yang terjadi.
- Setiap hari.
- 345
- 00:49:48,501 --> 00:49:50,584
- Aku masih mencium bau mereka.
- 346
- 00:49:55,084 --> 00:49:57,251
- Mereka datang kembali tiga kali.
- 347
- 00:49:58,751 --> 00:50:00,626
- Setiap kali, mereka...
- 348
- 00:50:07,668 --> 00:50:10,543
- Mereka akan membunuh kami.
- 349
- 00:50:12,751 --> 00:50:15,168
- Ini bukanlah suatu keajaiban bagi mereka.
- 350
- 00:50:31,376 --> 00:50:32,501
- Terima kasih.
- 351
- 00:50:39,584 --> 00:50:42,084
- Aku lebih beruntung daripada yang lain.
- 352
- 00:50:43,459 --> 00:50:47,084
- Dan Aku sudah dikenal laki-laki di sisa hidupku.
- 353
- 00:50:49,834 --> 00:50:52,334
- Sebagian susterku masih perawan.
- 354
- 00:50:56,043 --> 00:50:58,293
- Tapi tak satu pun telah kehilangan iman mereka?
- 355
- 00:51:00,668 --> 00:51:02,501
- Kau tahu, iman...
- 356
- 00:51:06,751 --> 00:51:09,001
- Pada awalnya, Kamu seperti seorang anak
- 357
- 00:51:09,543 --> 00:51:12,793
- Memegang tangan
- ayahmu, merasa aman.
- 358
- 00:51:16,834 --> 00:51:18,584
- Kemudian waktu datang...
- 359
- 00:51:19,668 --> 00:51:21,668
- dan ku pikir itu selalu datang....
- 360
- 00:51:23,918 --> 00:51:25,918
- ketika ayahmu pergi.
- 361
- 00:51:28,626 --> 00:51:31,918
- Kamu hilang, sendirian
- dalam gelap.
- 362
- 00:51:32,001 --> 00:51:34,043
- Kamu menangis, tapi tidak ada yang menjawab.
- 363
- 00:51:37,293 --> 00:51:38,834
- Bahkan jika Kamu mempersiapkan untuk itu,
- 364
- 00:51:41,043 --> 00:51:42,709
- Kamu tidak sadar.
- 365
- 00:51:43,709 --> 00:51:45,834
- Ini telah memukulmu tepat di jantung.
- 366
- 00:51:51,501 --> 00:51:53,376
- Itu adalah salib yang kita pikul.
- 367
- 00:51:54,751 --> 00:51:57,334
- Dibalik kebahagiaan terletak salib.
- 368
- 00:52:13,834 --> 00:52:14,918
- Mathilda!
- 369
- 00:52:16,209 --> 00:52:18,251
- Jangan meninggalkan kami, tolong!
- 370
- 00:52:19,001 --> 00:52:20,584
- Tuhan memberkatimu.
- 371
- 00:52:21,459 --> 00:52:23,459
- Tuhan memberkatimu untuk segalanya.
- 372
- 00:53:22,501 --> 00:53:25,084
- - Aku minta maaf.
- - Cukup!
- 373
- 00:53:26,501 --> 00:53:28,376
- Aku tidak butuh permintaan maaf.
- 374
- 00:53:28,709 --> 00:53:31,584
- Kamu adalah bagian dari sebuah tim di bawah perintahku.
- 375
- 00:53:31,959 --> 00:53:34,418
- Jika Kamu tidak bisa disiplin,
- 376
- 00:53:34,501 --> 00:53:37,251
- Aku akan mengirim pulang.
- Mungkin Kamu ingin itu?
- 377
- 00:53:37,668 --> 00:53:39,709
- Tidak, Pak, pasti tidak.
- 378
- 00:53:40,126 --> 00:53:43,126
- Kamu adalah tokoh nyata.
- Aku harus memenjarakanmu.
- 379
- 00:53:43,209 --> 00:53:44,501
- Pak, itu...
- 380
- 00:53:44,584 --> 00:53:47,334
- Kamu beruntung Rusia
- tidak menembakmu.
- 381
- 00:53:47,751 --> 00:53:49,668
- Kamu menjauhkan diri dari sektor tersebut.
- 382
- 00:53:50,168 --> 00:53:54,543
- Kamu mengabaikan perintah.
- Kamu meninggalkan kendaraan kami.
- 383
- 00:53:59,834 --> 00:54:01,584
- Kamu benar-benar nekat.
- 384
- 00:54:02,084 --> 00:54:04,334
- Aku mengharap laporanmu.
- Kamu boleh pergi.
- 385
- 00:54:10,376 --> 00:54:12,626
- Kolonel adalah seorang sayap kanan.
- 386
- 00:54:16,501 --> 00:54:17,834
- Masalahnya adalah...
- 387
- 00:54:18,168 --> 00:54:21,918
- Jika dia tahu Kamu menghadiri
- pertemuan partai...
- 388
- 00:54:22,001 --> 00:54:23,751
- Jangan bodoh.
- 389
- 00:54:28,918 --> 00:54:30,959
- Cukup semua misteri ini.
- 390
- 00:54:32,418 --> 00:54:34,751
- Pastikan laporanmu baik.
- 391
- 00:54:35,751 --> 00:54:39,918
- Aku tidak ingin Kamu dikirim pulang.
- Ini akan benar-benar membuatku kesal.
- 392
- 00:54:41,334 --> 00:54:44,084
- - Kamu seperti dia.
- - Aku, mirip dia?
- 393
- 00:54:44,918 --> 00:54:46,751
- Apa kau tidak tahu aku?
- 394
- 00:54:47,918 --> 00:54:49,876
- Apakah itu benar-benar marah padamu?
- 395
- 00:54:49,959 --> 00:54:51,959
- Jangan pergi sambil membayangkan sesuatu.
- 396
- 00:54:52,043 --> 00:54:55,418
- Maksudku bekerjalah dengan bijaksana.
- Kamu adalah asisten yang sangat baik.
- 397
- 00:54:55,751 --> 00:55:00,168
- Aku tidak ingin kehilanganmu.
- Bahkan jika Aku tahu Kamu adalah Komunis.
- 398
- 00:55:00,834 --> 00:55:02,334
- Bukan anggota partai.
- 399
- 00:55:02,418 --> 00:55:05,876
- Mungkin, tapi kamu percaya
- pada esok yang lebih cerah.
- 400
- 00:55:06,293 --> 00:55:09,251
- - Kita harus percaya.
- - Benarkah?
- 401
- 00:55:12,168 --> 00:55:13,543
- Apa?
- 402
- 00:55:14,501 --> 00:55:17,168
- Apa yang tersembunyi
- di balik dahi itu?
- 403
- 00:55:17,251 --> 00:55:19,959
- - Dahiku tidak menarik bagimu.
- - Tidak.
- 404
- 00:55:20,709 --> 00:55:22,418
- Apa bawahnya juga tidak.
- 405
- 00:55:22,918 --> 00:55:24,668
- Tidak ada yang di bawahnya.
- 406
- 00:55:41,334 --> 00:55:42,959
- Ada rencana untuk malam ini?
- 407
- 00:55:43,501 --> 00:55:45,418
- Aku perlu tidur. Aku lelah.
- 408
- 00:55:47,834 --> 00:55:49,709
- Kamu pembohong yang menyedihkan.
- 409
- 00:56:34,001 --> 00:56:37,084
- Aku tidak bisa datang lagi.
- Aku sedang diawasi.
- 410
- 00:56:50,376 --> 00:56:51,834
- Dengarkan.
- 411
- 00:56:54,626 --> 00:56:55,918
- Tanpa tanganmu.
- 412
- 00:57:00,876 --> 00:57:02,543
- Tendangannya begitu cepat!
- 413
- 00:57:03,293 --> 00:57:05,959
- Mereka mengatakan kalau detak jantungnya
- cepat adalah seorang gadis.
- 414
- 00:57:07,043 --> 00:57:08,543
- Mungkin seorang gadis.
- 415
- 00:57:11,668 --> 00:57:15,168
- Suster, Ibu kami
- terasa tidak enak badan.
- 416
- 00:57:16,709 --> 00:57:18,543
- Aku harus melihat Kepala Biara.
- 417
- 00:57:18,626 --> 00:57:20,209
- Terima kasih, Suster.
- 418
- 00:57:27,418 --> 00:57:29,834
- Apakah kau punya kekasih di Perancis?
- 419
- 00:57:30,418 --> 00:57:33,251
- - Banyak dari mereka.
- - Benarkah?
- 420
- 00:57:33,334 --> 00:57:34,793
- Berbaringlah.
- 421
- 00:57:35,168 --> 00:57:38,501
- - Kamu sangat penasaran.
- - Ya, benar.
- 422
- 00:57:38,584 --> 00:57:42,834
- Aku memiliki banyak kekurangan.
- Aku pantas penebusan dosa yang paling keras.
- 423
- 00:57:45,418 --> 00:57:47,418
- Aku tidak memiliki iman yang sempurna.
- 424
- 00:57:47,501 --> 00:57:51,334
- Dan karena ini terjadi, Aku telah
- kehilangan sedikit yang aku punya.
- 425
- 00:57:51,418 --> 00:57:53,251
- Aku tidak seharusnya berada di sini.
- 426
- 00:57:53,876 --> 00:57:55,834
- Jadi kenapa kamu tidak pergi?
- 427
- 00:57:56,418 --> 00:57:57,918
- Aku tidak punya keluarga yang tersisa,
- 428
- 00:57:58,001 --> 00:58:00,959
- Terlepas dari bibi fanatik
- yang mengirimku ke sini.
- 429
- 00:58:03,668 --> 00:58:05,626
- Setelah pengiriman,
- 430
- 00:58:05,709 --> 00:58:08,834
- Aku akan pergi untuk menemukan
- tunanganku, di mana pun ia berada.
- 431
- 00:58:09,668 --> 00:58:11,001
- Kamu punya tunangan?
- 432
- 00:58:11,084 --> 00:58:14,418
- Ya, Aku terus berpikir tentang dia,
- tapi tidak bisa memberitahu siapa pun.
- 433
- 00:58:14,501 --> 00:58:15,959
- Aku akan dihukum.
- 434
- 00:58:16,584 --> 00:58:19,709
- Apakah dia tentara Rusia yang
- membuatmu dalam kondisi ini?
- 435
- 00:58:23,168 --> 00:58:25,293
- Dia membela aku dari yang lain.
- 436
- 00:58:25,584 --> 00:58:28,418
- Dia melindungiku.
- Dia bahkan melawan mereka.
- 437
- 00:58:28,959 --> 00:58:30,834
- Ia menghentikan mereka dari membunuh kami.
- 438
- 00:58:35,043 --> 00:58:37,459
- Permisi.
- Bisakah kau ikut denganku?
- 439
- 00:58:39,001 --> 00:58:40,334
- Terima kasih.
- 440
- 00:58:41,001 --> 00:58:43,418
- Ambil pakaian dan
- kembali ke selmu.
- 441
- 00:59:00,001 --> 00:59:02,876
- Ibu, biarkan dia memeriksamu.
- 442
- 00:59:17,001 --> 00:59:18,334
- Bolehkah?
- 443
- 00:59:31,043 --> 00:59:34,501
- Ada tes.
- Aku akan melakukan tes untuk memastikan.
- 444
- 00:59:34,959 --> 00:59:36,126
- Tes?
- 445
- 00:59:37,334 --> 00:59:39,418
- Ini adalah sifilis berat.
- 446
- 00:59:39,751 --> 00:59:42,084
- Aku bisa mendapatkan obat untuk mengobatinya.
- 447
- 00:59:44,334 --> 00:59:46,334
- Aku tidak perlu kau untuk mengobatinya.
- 448
- 01:00:00,001 --> 01:00:02,584
- Bagaimana jika beberapa kelahiran terjadi bersamaan?
- 449
- 01:00:05,126 --> 01:00:08,626
- Aku tahu.
- Aku takut itu terjadi.
- 450
- 01:00:10,959 --> 01:00:12,293
- Terima kasih.
- 451
- 01:00:14,001 --> 01:00:16,126
- Kami sudah merasa takut selama lima tahun.
- 452
- 01:00:18,251 --> 01:00:23,001
- Bagi kami biarawati,
- akhir perang tidak berarti akhir dari rasa takut.
- 453
- 01:00:25,168 --> 01:00:27,834
- Rezim baru tidak akan membiarkan kita nyaman.
- 454
- 01:00:33,668 --> 01:00:34,876
- Dan kau?
- 455
- 01:00:36,001 --> 01:00:38,334
- Apakah kau tidak pernah takut dengan hidupmu?
- 456
- 01:00:38,418 --> 01:00:39,668
- Aku?
- 457
- 01:00:40,793 --> 01:00:45,251
- Ketika Aku bergabung dengan tim Palang Merah,
- Aku masih mahasiswa.
- 458
- 01:00:46,251 --> 01:00:49,209
- Aku akhirnya membawa
- tandu di bawah api
- 459
- 01:00:49,293 --> 01:00:50,876
- ketika Paris dibebaskan.
- 460
- 01:00:53,751 --> 01:00:56,876
- Maaf, aku membuat kesal
- lebih dari sekali.
- 461
- 01:01:02,209 --> 01:01:03,876
- Tapi Aku tidak pernah menyesalinya.
- 462
- 01:01:05,084 --> 01:01:07,584
- Dan aku membayangkan
- aku akan menyelamatkan nyawa.
- 463
- 01:01:14,626 --> 01:01:17,043
- Novice Irena berada dalam suasana hati yang baik.
- 464
- 01:03:48,668 --> 01:03:51,001
- Bagaimana bayi bisa seperti itu?
- 465
- 01:03:53,918 --> 01:03:55,626
- Tanpa kita sadari?
- 466
- 01:03:56,626 --> 01:03:58,918
- Sebuah reaksi defensif ekstrim.
- 467
- 01:04:01,918 --> 01:04:05,459
- Tubuh menolak dan tidak ada
- yang bisa menebak kondisinya,
- 468
- 01:04:05,793 --> 01:04:07,209
- bahkan pasien itu sendiri.
- 469
- 01:04:10,668 --> 01:04:12,209
- Bisa...
- 470
- 01:04:13,251 --> 01:04:15,084
- Mungkinkah ada orang lain?
- 471
- 01:04:16,334 --> 01:04:17,668
- Mungkin.
- 472
- 01:04:18,668 --> 01:04:20,459
- Apa yang akan kita lakukan?
- 473
- 01:04:21,793 --> 01:04:23,834
- Bagaimana aku tahu?
- 474
- 01:04:26,418 --> 01:04:30,334
- - Aku akan memberitahu Kepala Biara.
- - Jangan ganggu dia sekarang.
- 475
- 01:04:31,834 --> 01:04:34,043
- Aku harus memberitahu dia setiap kelahiran.
- 476
- 01:04:34,584 --> 01:04:37,209
- Dia mengambil bayi untuk pengadopsi.
- 477
- 01:04:39,209 --> 01:04:42,834
- Aku tidak berpikir dia menyadari betapa
- rapuhnya bayi yang baru lahir.
- 478
- 01:04:43,959 --> 01:04:46,001
- Ini adalah tugasku untuk patuh.
- 479
- 01:04:46,834 --> 01:04:48,584
- Kamu punya tugas yang lebih tinggi...
- 480
- 01:04:49,126 --> 01:04:51,334
- Melindungi kehidupan anak ini.
- 481
- 01:04:53,918 --> 01:04:57,043
- - Aku harus berbohong padanya?
- - Melalui kelalaian.
- 482
- 01:04:58,501 --> 01:05:00,376
- Tidak lama.
- Surga akan berterima kasih.
- 483
- 01:05:01,001 --> 01:05:03,668
- Sangat mudah untuk berbicara mengenai surga.
- 484
- 01:05:06,168 --> 01:05:07,501
- Kita harus memberinya makan.
- 485
- 01:05:11,501 --> 01:05:12,834
- Suster...
- 486
- 01:05:24,334 --> 01:05:26,168
- Novice Ludwika menolaknya.
- 487
- 01:06:29,376 --> 01:06:32,168
- - Kamu bisa memakai ini.
- - Apakah ini milikmu?
- 488
- 01:06:33,459 --> 01:06:36,834
- - Aku tiba di sini mengenakan gaun itu.
- - Ini indah.
- 489
- 01:06:37,751 --> 01:06:39,334
- Aku akan bergaya nanti.
- 490
- 01:06:41,793 --> 01:06:43,751
- Aku suka laki-laki dan laki-laki menyukaiku.
- 491
- 01:06:59,918 --> 01:07:02,126
- Jangan pernah menyesal?
- 492
- 01:07:05,209 --> 01:07:08,334
- Iman adalah dua puluh empat jam dari
- keraguan dan satu menit dari harapan.
- 493
- 01:07:11,668 --> 01:07:14,418
- Pada awalnya, Aku merasa sulit untuk disiplin.
- 494
- 01:07:15,918 --> 01:07:17,668
- Chastity juga.
- 495
- 01:07:20,793 --> 01:07:24,668
- Aku tahu kebahagiaan adalah bukan
- tujuan yang kita kejar tapi...
- 496
- 01:07:26,834 --> 01:07:28,418
- Tanpa perang...
- 497
- 01:07:29,793 --> 01:07:31,959
- tanpa horor yang telah kita terima...
- 498
- 01:07:33,459 --> 01:07:35,793
- Aku bisa mengatakan kalau aku senang.
- 499
- 01:07:36,668 --> 01:07:38,168
- Kamu beruntung.
- 500
- 01:07:42,459 --> 01:07:43,793
- Apakah kamu tidak?
- 501
- 01:07:45,668 --> 01:07:47,001
- Aku tidak tahu.
- 502
- 01:07:53,626 --> 01:07:55,209
- Apa yang kurang darimu?
- 503
- 01:07:57,584 --> 01:07:59,251
- Kamu ingin merubahku?
- 504
- 01:08:01,834 --> 01:08:03,293
- Ini pertanyaan yang jujur.
- 505
- 01:08:12,376 --> 01:08:14,668
- Tidak ada yang bisa menjawab itu.
- 506
- 01:08:17,334 --> 01:08:19,001
- Tidak ada seorang pun di dunia luar.
- 507
- 01:08:43,626 --> 01:08:45,043
- Rokok?
- 508
- 01:09:07,793 --> 01:09:11,543
- Aku tidak selalu punya kabar
- baik untukmu di sini,
- 509
- 01:09:11,626 --> 01:09:14,334
- Tapi ini akan menyenangkanmu.
- 510
- 01:09:14,709 --> 01:09:17,709
- Kita berkemas dan
- pergi di akhir bulan.
- 511
- 01:09:18,834 --> 01:09:22,584
- Yang beruntung akan kembali
- ke Perancis.
- 512
- 01:09:22,668 --> 01:09:25,459
- Yang lain, termasuk aku,
- akan ditransfer ke Berlin,
- 513
- 01:09:25,543 --> 01:09:27,251
- Untuk sektor Perancis.
- 514
- 01:09:27,334 --> 01:09:31,043
- Jangan tanya kenapa. Aku tidak punya ide.
- Itu perintah.
- 515
- 01:09:32,501 --> 01:09:34,001
- Ada pertanyaan?
- 516
- 01:09:36,293 --> 01:09:38,418
- - Pak...
- - Lehmann, Kau pergi denganku.
- 517
- 01:09:38,501 --> 01:09:42,626
- Ini tidak berarti bahwa mungkin
- terlalu dini untuk mengakhiri misi kami.
- 518
- 01:09:42,709 --> 01:09:45,334
- - Apakah Kamu melewatkannya?
- - Tidak pak.
- 519
- 01:09:46,543 --> 01:09:49,584
- - Apakah kita bisa memulihkan semua luka kita?
- - Tergantung.
- 520
- 01:09:49,668 --> 01:09:54,084
- Meskipun pelecehan
- Soviet, misi selesai.
- 521
- 01:09:54,168 --> 01:09:57,126
- - Puas sekarang?
- - Ya pak.
- 522
- 01:10:07,918 --> 01:10:09,501
- Sangat menyedihkan.
- 523
- 01:10:10,501 --> 01:10:11,834
- Apa yang menyedihkan?
- 524
- 01:10:13,209 --> 01:10:15,834
- Kita berpisah di akhir bulan.
- 525
- 01:10:16,459 --> 01:10:18,293
- Kamu akan kembali ke orang-orangmu
- 526
- 01:10:19,459 --> 01:10:21,084
- kamu sudah kehilangan begitu banyak.
- 527
- 01:10:23,959 --> 01:10:25,959
- Mungkin kamu tidak peduli...
- 528
- 01:10:28,001 --> 01:10:30,626
- tapi aku tidak bisa membantu berpikir,
- kita tidak akan bertemu lagi.
- 529
- 01:10:32,501 --> 01:10:35,209
- - Kami akan menulis surat.
- - Ya tentu saja.
- 530
- 01:10:36,501 --> 01:10:38,334
- Kartu pos...
- 531
- 01:10:41,084 --> 01:10:42,668
- Ada apa?
- 532
- 01:10:43,751 --> 01:10:46,043
- Kamu tidak suka kartu pos?
- 533
- 01:10:48,084 --> 01:10:49,501
- Aku minta maaf.
- 534
- 01:10:50,918 --> 01:10:54,084
- Aku belum pernah melihatmu menangis.
- Aku tidak berpikir kau bisa.
- 535
- 01:10:56,584 --> 01:11:00,626
- Bayangkan pikiranku saat santai...
- Ini bukan karena kita harus berpisah?
- 536
- 01:11:07,376 --> 01:11:08,459
- Apa itu?
- 537
- 01:11:11,834 --> 01:11:14,168
- Kamu bisa percaya padaku, kau tahu.
- 538
- 01:11:16,251 --> 01:11:17,626
- Bicara padaku.
- 539
- 01:11:18,126 --> 01:11:19,543
- Tidak mungkin.
- 540
- 01:11:22,418 --> 01:11:25,584
- Jaga rahasiamu.
- Aku akan menari.
- 541
- 01:13:34,501 --> 01:13:35,876
- Ini sangat berat!
- 542
- 01:14:24,334 --> 01:14:25,959
- Tetap tenang.
- 543
- 01:14:31,418 --> 01:14:33,751
- Mathilde Beaulieu, silakan.
- Ini penting.
- 544
- 01:14:46,543 --> 01:14:48,668
- Samuel, aku membutuhkanmu.
- 545
- 01:14:49,168 --> 01:14:50,584
- Apa yang terjadi?
- 546
- 01:14:50,668 --> 01:14:52,709
- - Dengar.
- - Ayo.
- 547
- 01:15:05,459 --> 01:15:07,168
- Aku tidak datang sendirian.
- 548
- 01:15:11,209 --> 01:15:13,376
- Jangan takut, Aku di sini untuk membantumu.
- 549
- 01:15:29,418 --> 01:15:31,501
- Ini adalah Dr. Samuel Lehmann.
- 550
- 01:15:35,126 --> 01:15:36,834
- Ya, Aku orang Yahudi.
- 551
- 01:15:37,501 --> 01:15:39,459
- Ada beberapa dari kami yang tersisa.
- 552
- 01:15:40,793 --> 01:15:43,418
- Sekarang yang menetap,
- di mana pasiennya?
- 553
- 01:15:43,834 --> 01:15:45,834
- Dia akan menjaga rahasiamu.
- 554
- 01:15:49,293 --> 01:15:52,543
- - Berapa banyak dokter yang akan kau bawa?
- - Aku tidak mengharapkan dia.
- 555
- 01:15:52,626 --> 01:15:55,209
- Apakah kau tidak menyadari bahaya?
- 556
- 01:15:55,293 --> 01:15:57,626
- Kita bisa bicara di sini selama berjam-jam.
- 557
- 01:15:57,709 --> 01:16:00,001
- Perempuan menderita dan dalam bahaya.
- 558
- 01:16:00,834 --> 01:16:03,918
- Aku tidak dibaptis, Aku tidak akan
- pergi ke Surga, tapi Aku dokter.
- 559
- 01:16:04,001 --> 01:16:06,334
- Aku tidak butuh ini.
- Jika kita tidak diinginkan,
- 560
- 01:16:06,418 --> 01:16:08,334
- katakan saja dan kami akan pergi.
- 561
- 01:16:08,668 --> 01:16:09,918
- Itu cocok untukku.
- 562
- 01:16:19,584 --> 01:16:21,126
- Jika seseorang telah mengatakan kepadaku
- 563
- 01:16:21,209 --> 01:16:25,043
- Aku akan memberikan biarawati
- Polandia berada pada dengusan Soviet...
- 564
- 01:16:42,876 --> 01:16:44,918
- Berapa lama ini akan berlangsung?
- 565
- 01:16:45,001 --> 01:16:47,626
- Mereka berdoa tiga kali di Angelus.
- 566
- 01:17:01,459 --> 01:17:02,668
- Tetap tenang.
- 567
- 01:17:08,959 --> 01:17:10,543
- Ini akan baik-baik saja.
- 568
- 01:17:42,668 --> 01:17:43,918
- Hanya saja belum.
- 569
- 01:17:48,001 --> 01:17:50,543
- Katakan padanya untuk mengambil napas dalam-dalam.
- 570
- 01:17:53,834 --> 01:17:56,209
- Kemari dan lihat bayi Novice Ludwika ini.
- 571
- 01:18:17,834 --> 01:18:19,459
- Semuanya normal.
- 572
- 01:18:24,376 --> 01:18:25,834
- Cantik, bukan?
- 573
- 01:18:27,543 --> 01:18:29,668
- Namanya Helena.
- 574
- 01:18:32,126 --> 01:18:34,293
- Itu adalah nama yang aku pilih.
- Dia akan dibaptis.
- 575
- 01:18:39,543 --> 01:18:41,043
- Namanya Helena.
- 576
- 01:18:43,334 --> 01:18:45,209
- Aku pikir kau harus pergi.
- 577
- 01:18:48,418 --> 01:18:50,209
- Bisakah kau mengendongnya?
- 578
- 01:19:13,376 --> 01:19:16,626
- Aku akan membawanya ke Keluarga Ludwika besok.
- 579
- 01:19:16,709 --> 01:19:19,668
- Dan kemudian aku akan memberitahu Ibu kita yang sebenarnya.
- 580
- 01:19:40,584 --> 01:19:42,043
- Datanglah ke kantorku.
- 581
- 01:20:07,834 --> 01:20:09,334
- Duduklah.
- 582
- 01:20:11,084 --> 01:20:14,043
- Silahkan, hukum aku bukan Ludwika.
- 583
- 01:20:14,584 --> 01:20:18,168
- Dia tidak berbohong, dia bahkan
- tidak menyadari ia melahirkan.
- 584
- 01:20:18,251 --> 01:20:20,168
- - Hal ini sepenuhnya salahku.
- - Tidak.
- 585
- 01:20:21,001 --> 01:20:23,376
- Kamu berbohong untuk perempuan Prancis.
- 586
- 01:20:25,293 --> 01:20:29,709
- Aku harus waspada terhadap dirinya.
- Dia telah membawa skandal dan gangguan.
- 587
- 01:20:30,168 --> 01:20:34,001
- Maafkan aku, tapi skandal dan
- gangguan sudah terjadi di sini.
- 588
- 01:20:34,084 --> 01:20:35,376
- Cukup!
- 589
- 01:25:02,918 --> 01:25:04,501
- Suster Zofia?
- 590
- 01:25:07,668 --> 01:25:09,293
- Ada apa?
- 591
- 01:25:09,876 --> 01:25:13,126
- Aku mencari dia, tapi aku
- tidak bisa menemukannya...
- 592
- 01:25:13,543 --> 01:25:16,251
- - Siapa?
- - Bantu aku, Suster!
- 593
- 01:25:16,334 --> 01:25:17,793
- Aku tidak mengerti.
- 594
- 01:25:17,876 --> 01:25:19,959
- - Kita harus pergi.
- - Kemana?
- 595
- 01:25:20,043 --> 01:25:22,584
- Dia akan mati. Helena akan mati.
- 596
- 01:25:24,501 --> 01:25:26,168
- Mari kita pergi ke selmu.
- 597
- 01:25:39,543 --> 01:25:43,376
- Aku mohon kamu untuk membuka
- gerbang kerajaanmu denganku,
- 598
- 01:25:44,876 --> 01:25:48,209
- Untuk memberiku keberanian untuk
- mengikuti jalan yang telah ku pilih...
- 599
- 01:25:55,501 --> 01:25:58,251
- Untuk membantuku memikul salib yang berat ini.
- 600
- 01:26:03,168 --> 01:26:04,668
- Bantu aku.
- 601
- 01:26:16,626 --> 01:26:17,834
- Sini.
- 602
- 01:26:57,834 --> 01:27:01,459
- Apakah kau punya gula untuk
- membuat minuman panas untuk para ibu?
- 603
- 01:27:02,168 --> 01:27:04,501
- - Aku akan pergi dan melihat.
- - Terima kasih.
- 604
- 01:27:26,084 --> 01:27:27,709
- Zofia!
- 605
- 01:28:58,793 --> 01:28:59,793
- Apakah kamu baik-baik saja?
- 606
- 01:29:07,793 --> 01:29:09,418
- Ini bukan salahmu.
- 607
- 01:29:11,876 --> 01:29:15,501
- Kamu melakukan apa yang harus kamu lakukan.
- Sisanya adalah takdir.
- 608
- 01:29:17,668 --> 01:29:19,084
- Kau tahu...
- 609
- 01:29:20,084 --> 01:29:23,001
- tidak banyak orang yang bisa melakukan
- apa yang kamu lakukan.
- 610
- 01:29:23,751 --> 01:29:27,209
- Bahkan banyak orang yang
- memenuhi syarat akan panik.
- 611
- 01:31:30,251 --> 01:31:32,209
- Bu!
- 612
- 01:31:41,959 --> 01:31:44,876
- - Apa itu?
- - Seseorang di sini.
- 613
- 01:31:53,668 --> 01:31:55,043
- Tuhan melindungimu.
- 614
- 01:31:58,001 --> 01:32:00,001
- Aku punya berita yang sangat buruk.
- 615
- 01:32:01,418 --> 01:32:03,168
- Suster Zofia sudah mati.
- 616
- 01:32:05,501 --> 01:32:07,959
- Dia meninggal kemarin.
- Aku minta maaf.
- 617
- 01:32:09,584 --> 01:32:11,209
- Oh, Tuhan!
- 618
- 01:32:25,501 --> 01:32:26,959
- Aku minta maaf.
- 619
- 01:32:30,751 --> 01:32:34,084
- Suster Zofia membuat ini untuk bayi.
- 620
- 01:32:35,668 --> 01:32:37,709
- Bayi apa?
- 621
- 01:32:38,584 --> 01:32:40,418
- Semua anak-anakku sudah besar.
- 622
- 01:32:41,668 --> 01:32:42,959
- Tapi bayi...
- 623
- 01:32:46,543 --> 01:32:47,626
- Maafkan aku.
- 624
- 01:32:48,501 --> 01:32:50,001
- Semoga Tuhan melindungimu.
- 625
- 01:33:04,543 --> 01:33:08,168
- Ibu, aku memintaa anda,
- mengatakan yang sebenarnya.
- 626
- 01:33:09,001 --> 01:33:11,168
- Apa yang anda lakukan dengan anak itu?
- 627
- 01:33:17,168 --> 01:33:19,251
- - Apa yang harus ku lakukan.
- - Artinya?
- 628
- 01:33:19,334 --> 01:33:21,459
- Aku mempercayakan dia pada Tuhan.
- 629
- 01:33:21,543 --> 01:33:23,668
- - Aku tidak mengerti!
- - Kamu tidak mengerti?
- 630
- 01:33:24,709 --> 01:33:26,668
- Apakah kamu tidak percaya pada keagungan Tuhan?
- 631
- 01:33:27,834 --> 01:33:29,043
- Aku percaya.
- 632
- 01:33:29,126 --> 01:33:31,793
- Aku percaya Itu akan
- menjaga anak-anak mereka.
- 633
- 01:33:32,501 --> 01:33:34,668
- - Apa yang akan anda lakukan?
- - Apa yang aku bisa!
- 634
- 01:33:34,751 --> 01:33:36,709
- Aku ingin sendirian! Keluar!
- 635
- 01:33:38,334 --> 01:33:39,418
- Keluar.
- 636
- 01:34:33,334 --> 01:34:36,543
- Suster, Aku pikir Irena akan melahirkan.
- 637
- 01:34:45,543 --> 01:34:47,084
- Berusahalah.
- 638
- 01:34:49,501 --> 01:34:51,043
- Jangan takut.
- 639
- 01:35:00,084 --> 01:35:01,418
- Sedikit lagi.
- 640
- 01:35:07,668 --> 01:35:08,959
- Hampir.
- 641
- 01:35:09,043 --> 01:35:10,376
- Terus mendorong...
- 642
- 01:35:12,334 --> 01:35:13,418
- Ya!
- 643
- 01:35:20,209 --> 01:35:23,084
- Suster, sedikit lagi, tolong.
- 644
- 01:35:25,834 --> 01:35:27,084
- Sudah keluar.
- 645
- 01:37:08,793 --> 01:37:12,793
- Ini konyol. Aku terus berpikir dalam
- beberapa hari, Kamu akan melupakanku.
- 646
- 01:37:16,001 --> 01:37:18,126
- Aku berharap Aku bisa mengatakan lebih banyak.
- 647
- 01:37:23,501 --> 01:37:25,459
- Kamu terlalu sentimen.
- 648
- 01:37:27,293 --> 01:37:29,376
- - Minum?
- - Tidak.
- 649
- 01:37:30,668 --> 01:37:33,209
- Ini konyol, tapi aku takut
- kamu akan melupakanku.
- 650
- 01:37:34,876 --> 01:37:36,126
- Mari kita bertaruh.
- 651
- 01:37:36,668 --> 01:37:37,751
- Ayo.
- 652
- 01:37:38,001 --> 01:37:39,626
- Bolehkah aku menari denganmu?
- 653
- 01:38:12,293 --> 01:38:13,459
- Bantu kami.
- 654
- 01:39:44,626 --> 01:39:48,709
- Tadi malam, Aku menemukan jawaban
- untuk pertanyaan yang menyiksaku.
- 655
- 01:39:49,126 --> 01:39:50,668
- Pertanyaan apa?
- 656
- 01:39:53,168 --> 01:39:54,709
- Aku seorang ibu.
- 657
- 01:39:58,834 --> 01:40:00,501
- Aku akan selalu begitu.
- 658
- 01:40:04,459 --> 01:40:06,001
- Dia adalah anakku.
- 659
- 01:40:07,168 --> 01:40:08,876
- Ia punya hak untuk mencintaiku.
- 660
- 01:40:09,334 --> 01:40:10,584
- Apa artinya?
- 661
- 01:40:10,959 --> 01:40:14,376
- Ini berarti Aku harus mengejar
- panggilanku dengan cara yang berbeda.
- 662
- 01:40:19,251 --> 01:40:20,959
- Allah akan membimbingku.
- 663
- 01:40:23,918 --> 01:40:25,793
- Aku berutang begitu banyak.
- 664
- 01:40:27,543 --> 01:40:29,334
- Aku tidak akan pernah lupakan itu.
- 665
- 01:40:31,043 --> 01:40:32,126
- Terima kasih.
- 666
- 01:40:46,084 --> 01:40:47,501
- Aku sudah mendapat ide.
- 667
- 01:41:54,334 --> 01:41:55,584
- Suster...
- 668
- 01:41:57,251 --> 01:41:58,251
- Ibu...
- 669
- 01:41:59,543 --> 01:42:02,001
- Dengarkan kami selama satu menit.
- 670
- 01:42:06,251 --> 01:42:08,876
- Yatim piatu ini hidup di jalanan.
- 671
- 01:42:11,501 --> 01:42:14,001
- Kamu bisa membawa mereka masuk.
- 672
- 01:42:16,418 --> 01:42:19,709
- Dengan cara itu, tidak ada yang akan
- bertanya-tanya dari mana bayimu berasal.
- 673
- 01:42:23,626 --> 01:42:26,668
- Kamu dapat menjaga mereka dan
- membesarkan mereka tanpa rasa takut.
- 674
- 01:42:43,751 --> 01:42:44,959
- Suster...
- 675
- 01:42:53,043 --> 01:42:57,459
- Tapi Ibu kami telah menemukan
- keluarga untuk semua bayi.
- 676
- 01:42:57,543 --> 01:42:58,834
- Benarkan?
- 677
- 01:43:14,584 --> 01:43:16,043
- Ibu, bicaralah, silakan.
- 678
- 01:43:30,251 --> 01:43:33,168
- Aku ingin membuang malu dan aib.
- 679
- 01:43:37,584 --> 01:43:40,751
- Aku mengutuk diri untuk menyelamatkanmu.
- 680
- 01:44:19,459 --> 01:44:21,084
- Pembunuh...
- 681
- 01:45:58,668 --> 01:45:59,709
- Terima kasih.
- 682
- 01:46:09,501 --> 01:46:10,793
- Punya rokok?
- 683
- 01:46:11,251 --> 01:46:13,084
- - Ini.
- - Terima kasih.
- 684
- 01:46:29,709 --> 01:46:31,251
- Dan anakmu?
- 685
- 01:46:32,168 --> 01:46:34,126
- Mereka akan merawatnya.
- 686
- 01:46:34,918 --> 01:46:36,501
- Aku tidak akan tahu bagaimana.
- 687
- 01:46:40,126 --> 01:46:41,918
- Aku ingin melupakan semua itu.
- 688
- 01:46:43,543 --> 01:46:45,251
- Aku ingin hidup.
- 689
- 01:47:03,668 --> 01:47:06,584
- Tiga bulan kemudian
- 690
- 01:48:08,834 --> 01:48:10,043
- Ibu...
- 691
- 01:48:11,084 --> 01:48:13,501
- Apa yang bisa Aku lakukan untukmu?
- 692
- 01:49:24,043 --> 01:49:25,668
- Yang Terhormat Mathilde,
- 693
- 01:49:25,751 --> 01:49:28,376
- Awan gelap telah pindah.
- 694
- 01:49:28,459 --> 01:49:30,876
- Matahari bersinar terang di langit kita.
- 695
- 01:49:31,209 --> 01:49:34,168
- Dan Kamu berada di hati kita.
- 696
- 01:49:36,834 --> 01:49:39,209
- Mungkin perang lainnya akan datang.
- 697
- 01:49:39,959 --> 01:49:42,168
- Bahaya lain mengancam kita.
- 698
- 01:49:42,251 --> 01:49:44,709
- Ini akan sulit untuk
- menulis satu sama lain.
- 699
- 01:49:45,793 --> 01:49:48,209
- Tapi apa pun nasib yang menanti kita,
- 700
- 01:49:48,293 --> 01:49:50,626
- Aku merasa siap untuk menghadapinya.
- 701
- 01:49:51,834 --> 01:49:54,584
- Aku tahu, bahkan jika itu
- membuatmu tertawa,
- 702
- 01:49:54,668 --> 01:49:56,459
- Bahwa Allah mengutusmu.
- 703
- 01:49:58,001 --> 01:50:00,709
- Semoga Dia menemanimu dalam ujimu
- 704
- 01:50:00,793 --> 01:50:02,918
- dan mungkin Kamu selalu menyenangkan.
- 705
- 01:50:03,001 --> 01:50:04,793
- Sahabatmu, Maria.
- 706
- 01:50:06,317 --> 01:50:56,317
- Diterjemahkan oleh :
- Teguh Purwanto Eka Rahardjo
- Cilacap, 26 September 2016
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement