Advertisement
sofiasari

the innocents

Dec 9th, 2018
135
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 50.04 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:00,001 --> 00:00:02,793
  3. Cerita ini berdasarkan dari kisah nyata.
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:39,376 --> 00:00:42,401
  7. THE INNOCENTS
  8.  
  9. 3
  10. 00:00:39,376 --> 00:00:42,401
  11. Tak Berdosa
  12.  
  13. 4
  14. 00:00:45,449 --> 00:01:38,949
  15. Diterjemahkan oleh :
  16. Teguh Purwanto Eka Rahardjo
  17. Cilacap, 26 September 2016
  18.  
  19. 5
  20. 00:02:00,001 --> 00:02:02,793
  21. Polandia, Desember 1945
  22.  
  23. 6
  24. 00:03:16,584 --> 00:03:18,168
  25. Suster, Suster!
  26.  
  27. 7
  28. 00:03:25,168 --> 00:03:27,584
  29. - Punya uang?
  30. - Bawa aku ke dokter.
  31.  
  32. 8
  33. 00:03:27,668 --> 00:03:29,626
  34. Beri aku 10 zlotys.
  35.  
  36. 9
  37. 00:03:29,959 --> 00:03:33,334
  38. - Tidak ada uang.
  39. - Aku akan membantu jika kau memberiku sesuatu.
  40.  
  41. 10
  42. 00:03:36,543 --> 00:03:39,751
  43. Ini cukup?
  44. Bukan seorang dokter Polandia atau Rusia.
  45.  
  46. 11
  47. 00:03:39,834 --> 00:03:40,876
  48. Baiklah.
  49.  
  50. 12
  51. 00:04:23,168 --> 00:04:24,501
  52. Apa itu biarawati?
  53.  
  54. 13
  55. 00:04:26,001 --> 00:04:27,668
  56. Jadi, senang dengan perjalanannya?
  57.  
  58. 14
  59. 00:04:41,084 --> 00:04:43,293
  60. Mari kita mempersiapkan keberangkatan berikutnya.
  61.  
  62. 15
  63. 00:04:45,334 --> 00:04:47,668
  64. Apakah kau melihat penisilin atau apapun di sini?
  65.  
  66. 16
  67. 00:04:48,334 --> 00:04:49,834
  68. Tidak, tidak ada.
  69.  
  70. 17
  71. 00:04:51,043 --> 00:04:52,501
  72. Ini semua yang kita miliki.
  73.  
  74. 18
  75. 00:04:54,876 --> 00:04:58,459
  76. - Apakah kau melakukannya untuk dirimu sendiri?
  77. - Sangat lucu.
  78.  
  79. 19
  80. 00:04:59,709 --> 00:05:01,959
  81. - Dokter...
  82. - Aku sibuk sekarang.
  83.  
  84. 20
  85. 00:05:02,793 --> 00:05:05,376
  86. Kami membutuhkan anda di sini.
  87.  
  88. 21
  89. 00:05:07,001 --> 00:05:09,834
  90. - Aku butuh bantuan.
  91. - Aku tidak mengerti.
  92.  
  93. 22
  94. 00:05:10,543 --> 00:05:12,084
  95. Wanita Sakit... orang Polandia.
  96.  
  97. 23
  98. 00:05:13,293 --> 00:05:15,001
  99. Hanya Orang Perancis disini.
  100.  
  101. 24
  102. 00:05:17,418 --> 00:05:18,709
  103. Dia akan meninggal.
  104.  
  105. 25
  106. 00:05:20,168 --> 00:05:21,751
  107. Perempuan itu akan segera meninggal.
  108.  
  109. 26
  110. 00:05:22,668 --> 00:05:24,626
  111. Pergilah ke Palang Merah Polandia.
  112.  
  113. 27
  114. 00:05:25,001 --> 00:05:27,626
  115. Aku tidak mengerti.
  116. Tolong aku.
  117.  
  118. 28
  119. 00:05:27,709 --> 00:05:31,459
  120. - Palang Merah Polandia.
  121. - Tidak! Aku mohon padamu!
  122.  
  123. 29
  124. 00:05:31,543 --> 00:05:33,168
  125. Aku minta maaf...
  126.  
  127. 30
  128. 00:05:33,751 --> 00:05:36,418
  129. - Bantu aku!
  130. - Polandia, oke?
  131.  
  132. 31
  133. 00:06:13,334 --> 00:06:14,501
  134. Potong itu.
  135.  
  136. 32
  137. 00:06:18,501 --> 00:06:19,876
  138. Itu bagus.
  139.  
  140. 33
  141. 00:06:20,293 --> 00:06:21,834
  142. Selesai.
  143.  
  144. 34
  145. 00:09:09,709 --> 00:09:11,084
  146. Siapa ini?
  147.  
  148. 35
  149. 00:09:11,834 --> 00:09:15,084
  150. - Seorang dokter. Aku khawatir.
  151. - Pergi ke selmu.
  152.  
  153. 36
  154. 00:09:22,584 --> 00:09:24,293
  155. Apakah kau berbicara bahasa Perancis?
  156.  
  157. 37
  158. 00:09:27,209 --> 00:09:28,876
  159. Ya, Aku berbicara Perancis.
  160.  
  161. 38
  162. 00:09:33,959 --> 00:09:37,168
  163. - Apakah kau seorang dokter?
  164. - Aku bekerja di Palang Merah.
  165.  
  166. 39
  167. 00:09:38,418 --> 00:09:40,126
  168. Aku Suster Maria.
  169.  
  170. 40
  171. 00:09:40,209 --> 00:09:43,168
  172. Ini adalah Kepala Biara kami,
  173. Ibu Jadwiga Oledzka.
  174.  
  175. 41
  176. 00:09:43,251 --> 00:09:44,751
  177. Mathilde Beaulieu.
  178.  
  179. 42
  180. 00:09:49,918 --> 00:09:53,126
  181. - Apakah dia sudah lama seperti ini?
  182. - Dari kemarin.
  183.  
  184. 43
  185. 00:09:55,543 --> 00:09:57,376
  186. Keluarganya mengusirnya.
  187.  
  188. 44
  189. 00:09:58,084 --> 00:10:01,209
  190. Kami diam-diam
  191. membawanya keluar.
  192.  
  193. 45
  194. 00:10:01,293 --> 00:10:03,376
  195. Jangan takut, Aku disumpah untuk tetap diam.
  196.  
  197. 46
  198. 00:10:19,001 --> 00:10:22,126
  199. - Apakah itu perlu?
  200. - Apakah kau tahu cara lain?
  201.  
  202. 47
  203. 00:10:23,459 --> 00:10:24,584
  204. Hentikan.
  205.  
  206. 48
  207. 00:10:24,668 --> 00:10:26,959
  208. - Tidak!
  209. - Berhenti meronta!
  210.  
  211. 49
  212. 00:10:40,751 --> 00:10:43,501
  213. Bayinya sungsang.
  214. Aku harus mengoperasinya.
  215.  
  216. 50
  217. 00:10:47,418 --> 00:10:50,126
  218. - Apa yang dia katakan?
  219. - Ini akan baik-baik.
  220.  
  221. 51
  222. 00:10:51,084 --> 00:10:53,959
  223. - Panggil Pastur!
  224. - Tenang.
  225.  
  226. 52
  227. 00:12:07,251 --> 00:12:08,543
  228. Lampu.
  229.  
  230. 53
  231. 00:13:08,168 --> 00:13:09,334
  232. Tahan.
  233.  
  234. 54
  235. 00:13:40,459 --> 00:13:42,959
  236. Aku akan membawa beberapa penisilin besok.
  237.  
  238. 55
  239. 00:13:44,834 --> 00:13:48,959
  240. Terima kasih, tapi tidak perlu.
  241. Herbalis kami memiliki apa yang kami butuhkan.
  242.  
  243. 56
  244. 00:13:51,293 --> 00:13:53,668
  245. Aku ingin memeriksa agar
  246. tidak ada komplikasi.
  247.  
  248. 57
  249. 00:13:58,043 --> 00:14:00,209
  250. Mengapa tidak?
  251. Ini adalah permintaan sederhana.
  252.  
  253. 58
  254. 00:14:01,043 --> 00:14:03,459
  255. Sederhana untukmu, tetapi tidak untuk kami.
  256.  
  257. 59
  258. 00:14:05,001 --> 00:14:08,709
  259. Jika ibu dan bayi meninggal,
  260. kau akan bertanggung jawab juga.
  261.  
  262. 60
  263. 00:14:10,168 --> 00:14:12,626
  264. Bolehkah aku datang kembali besok atau tidak?
  265.  
  266. 61
  267. 00:14:17,084 --> 00:14:19,001
  268. Kembalilah saat fajar.
  269.  
  270. 62
  271. 00:14:20,543 --> 00:14:22,418
  272. Saat berdoa pagi.
  273.  
  274. 63
  275. 00:14:22,793 --> 00:14:26,209
  276. - Sementara mereka berdoa, aku akan membiarkanmu masuk.
  277. - Baiklah.
  278.  
  279. 64
  280. 00:15:14,293 --> 00:15:15,418
  281. Halo.
  282.  
  283. 65
  284. 00:15:30,918 --> 00:15:32,501
  285. Maafkan aku.
  286.  
  287. 66
  288. 00:15:34,043 --> 00:15:35,501
  289. Kamu ke sini sekarang?
  290.  
  291. 67
  292. 00:15:38,043 --> 00:15:39,209
  293. Pliers.
  294.  
  295. 68
  296. 00:15:40,709 --> 00:15:42,668
  297. Aku berbicara kepadamu. Pliers.
  298.  
  299. 69
  300. 00:15:47,876 --> 00:15:49,001
  301. Kau sudah bangun?
  302.  
  303. 70
  304. 00:15:55,084 --> 00:15:57,126
  305. Ini buruk, benar-benar buruk.
  306.  
  307. 71
  308. 00:16:03,168 --> 00:16:04,376
  309. Kompres.
  310.  
  311. 72
  312. 00:16:07,626 --> 00:16:09,334
  313. Apa kau begini sepanjang malam?
  314.  
  315. 73
  316. 00:16:10,876 --> 00:16:15,709
  317. Gaspard sudah selesai.
  318. Ambil beberapa kopi atau suntikan adrenalin.
  319.  
  320. 74
  321. 00:16:16,043 --> 00:16:18,084
  322. Pergi dan tidur. Kamu tidak diperlukan.
  323.  
  324. 75
  325. 00:16:19,751 --> 00:16:22,334
  326. - Aku punya insomnia.
  327. - Kamu menderita insomnia?
  328.  
  329. 76
  330. 00:16:22,418 --> 00:16:24,001
  331. Sejak kapan?
  332.  
  333. 77
  334. 00:16:27,209 --> 00:16:28,501
  335. Pergilah.
  336.  
  337. 78
  338. 00:16:29,126 --> 00:16:30,293
  339. Pergi.
  340.  
  341. 79
  342. 00:16:31,834 --> 00:16:33,168
  343. Gaspard, kompres.
  344.  
  345. 80
  346. 00:17:04,001 --> 00:17:07,126
  347. Kau lupa hidup kita tidak lagi milik kita.
  348.  
  349. 81
  350. 00:17:08,709 --> 00:17:10,626
  351. Aku tahu kau merasa sedih
  352.  
  353. 82
  354. 00:17:10,709 --> 00:17:13,959
  355. Karena Tuhan memanggil saudari
  356. kita dua bulan yang lalu.
  357.  
  358. 83
  359. 00:17:14,793 --> 00:17:17,043
  360. Tapi kesedihan bukanlah alasan.
  361.  
  362. 84
  363. 00:17:17,918 --> 00:17:22,418
  364. Suster, kau telah melanggar
  365. salah satu aturan kami, yaitu ketaatan.
  366.  
  367. 85
  368. 00:17:22,501 --> 00:17:24,251
  369. Dan bukan untuk pertama kalinya.
  370.  
  371. 86
  372. 00:17:24,334 --> 00:17:26,084
  373. Maafkan aku, Ibu.
  374.  
  375. 87
  376. 00:17:26,668 --> 00:17:30,168
  377. Aku telah memaafkanmu sebelumnya.
  378. Dan aku memaafkanmu sekarang.
  379.  
  380. 88
  381. 00:17:32,626 --> 00:17:35,501
  382. Jangan mencoba kesabaran kita lagi.
  383.  
  384. 89
  385. 00:17:36,293 --> 00:17:40,209
  386. Kamu akan tinggal seminggu di selmu
  387. dan mengambil sumpah diam.
  388.  
  389. 90
  390. 00:17:40,293 --> 00:17:43,293
  391. Suster Joanna akan membawa makanan untukmu.
  392. Itu semuanya.
  393.  
  394. 91
  395. 00:19:02,459 --> 00:19:05,251
  396. - Apakah kau lihat?
  397. - Aku tidak bertemu siapa pun.
  398.  
  399. 92
  400. 00:19:24,001 --> 00:19:26,001
  401. Aku perlu untuk melihat bekas lukanya.
  402.  
  403. 93
  404. 00:19:27,168 --> 00:19:28,876
  405. Biarkan dia melihat bekas lukanya.
  406.  
  407. 94
  408. 00:19:31,876 --> 00:19:33,334
  409. Tidak...
  410.  
  411. 95
  412. 00:19:36,084 --> 00:19:37,501
  413. Katakan padanya untuk membiarkanku.
  414.  
  415. 96
  416. 00:19:37,584 --> 00:19:39,251
  417. Suster, biarkan dia.
  418.  
  419. 97
  420. 00:19:40,001 --> 00:19:41,376
  421. Aku tidak bisa.
  422.  
  423. 98
  424. 00:19:45,834 --> 00:19:47,293
  425. Aku tidak bisa.
  426.  
  427. 99
  428. 00:19:52,001 --> 00:19:54,418
  429. Gunakan antiseptik dua kali sehari.
  430.  
  431. 100
  432. 00:20:16,168 --> 00:20:17,584
  433. Bolehkah Aku melihat bayi itu?
  434.  
  435. 101
  436. 00:20:17,668 --> 00:20:19,793
  437. - Dia tidak lagi di sini.
  438. - Apa?
  439.  
  440. 102
  441. 00:20:21,334 --> 00:20:23,543
  442. Ibu kami membawanya
  443. ke bibi Zofia.
  444.  
  445. 103
  446. 00:20:23,626 --> 00:20:27,668
  447. - Bukankah keluarganya menolaknya?
  448. - Orangtuanya, ya.
  449.  
  450. 104
  451. 00:20:27,751 --> 00:20:30,459
  452. Tapi bibinya orang saleh dan
  453. memiliki banyak anak.
  454.  
  455. 105
  456. 00:20:30,543 --> 00:20:32,293
  457. Dia akan menjaganya.
  458.  
  459. 106
  460. 00:21:21,084 --> 00:21:22,418
  461. Suster?
  462.  
  463. 107
  464. 00:21:25,376 --> 00:21:26,876
  465. Suster Anna!
  466.  
  467. 108
  468. 00:21:27,834 --> 00:21:29,251
  469. Suster...
  470.  
  471. 109
  472. 00:21:41,334 --> 00:21:42,501
  473. Tidak.
  474.  
  475. 110
  476. 00:21:44,834 --> 00:21:46,168
  477. Aku tidak ingin.
  478.  
  479. 111
  480. 00:21:48,584 --> 00:21:50,793
  481. Aku tidak ingin mati.
  482.  
  483. 112
  484. 00:21:51,626 --> 00:21:53,668
  485. Suster, tinggalkan kami.
  486.  
  487. 113
  488. 00:22:05,626 --> 00:22:07,709
  489. Ikut denganku di kantor.
  490.  
  491. 114
  492. 00:22:09,168 --> 00:22:10,668
  493. Ikuti Aku.
  494.  
  495. 115
  496. 00:22:19,334 --> 00:22:24,376
  497. Kami dianiaya oleh Jerman,
  498. saat orang-orang Rusia tiba.
  499.  
  500. 116
  501. 00:22:40,793 --> 00:22:42,793
  502. Bagi kami, ketika mereka...
  503.  
  504. 117
  505. 00:22:43,501 --> 00:22:46,584
  506. meledakkan biara kami, itu...
  507.  
  508. 118
  509. 00:22:48,126 --> 00:22:50,668
  510. Mimpi buruk yang tak terlukiskan.
  511.  
  512. 119
  513. 00:22:52,334 --> 00:22:55,501
  514. Hanya bantuan Allah yang memungkinkan
  515. kita untuk mengatasinya.
  516.  
  517. 120
  518. 00:22:57,918 --> 00:23:00,001
  519. Mereka tinggal di sini selama sehari.
  520.  
  521. 121
  522. 00:23:06,543 --> 00:23:08,751
  523. Berapa banyak yang berada dalam kondisi itu?
  524.  
  525. 122
  526. 00:23:11,418 --> 00:23:12,876
  527. Tujuh.
  528.  
  529. 123
  530. 00:23:14,334 --> 00:23:17,001
  531. Ada, enam sekarang Suster Zofia...
  532.  
  533. 124
  534. 00:23:17,459 --> 00:23:19,334
  535. Bantuan Allah tidak akan cukup.
  536.  
  537. 125
  538. 00:23:20,626 --> 00:23:22,584
  539. Kami berada di tangan Providence.
  540.  
  541. 126
  542. 00:23:22,668 --> 00:23:24,376
  543. Kamu membutuhkan seseorang yang berkualitas.
  544.  
  545. 127
  546. 00:23:25,293 --> 00:23:27,959
  547. Aku dapat mengirim bidan
  548. dari Palang Merah Polandia.
  549.  
  550. 128
  551. 00:23:30,001 --> 00:23:33,918
  552. Jika Kamu melakukan itu,
  553. biara kami akan ditutup.
  554.  
  555. 129
  556. 00:23:34,001 --> 00:23:38,001
  557. Jika kita diusir, gadis-gadis
  558. kami akan menjadi bahan ejekan.
  559.  
  560. 130
  561. 00:23:38,584 --> 00:23:40,084
  562. Orang akan mencari tahu.
  563.  
  564. 131
  565. 00:23:40,793 --> 00:23:43,751
  566. Semua orang akan menolak mereka.
  567. Banyak yang akan mati.
  568.  
  569. 132
  570. 00:23:44,334 --> 00:23:46,834
  571. Tugasku adalah untuk melindungi rahasia kami.
  572.  
  573. 133
  574. 00:23:46,918 --> 00:23:49,709
  575. - Mereka akan melahirkan di...
  576. - Kami akan membantu.
  577.  
  578. 134
  579. 00:23:50,126 --> 00:23:51,709
  580. Kamu sudah mengatakannya.
  581.  
  582. 135
  583. 00:23:53,293 --> 00:23:55,668
  584. Mereka akan pergi ke Surga.
  585. Itu baik untuk mereka.
  586.  
  587. 136
  588. 00:23:56,584 --> 00:23:57,959
  589. Tapi aku peduli tentang kehidupan.
  590.  
  591. 137
  592. 00:23:59,334 --> 00:24:02,251
  593. Tidak ada yang akan masuk biara ini.
  594.  
  595. 138
  596. 00:24:04,001 --> 00:24:05,376
  597. Baiklah.
  598.  
  599. 139
  600. 00:24:12,751 --> 00:24:14,876
  601. Aku akan melaporkan ke atasanku.
  602.  
  603. 140
  604. 00:24:29,793 --> 00:24:31,126
  605. Nona...
  606.  
  607. 141
  608. 00:24:37,626 --> 00:24:40,709
  609. - Ibu kami setuju.
  610. - Aku akan mencari seseorang.
  611.  
  612. 142
  613. 00:24:41,459 --> 00:24:43,168
  614. Tidak, itu hanya Kamu saja.
  615.  
  616. 143
  617. 00:24:43,251 --> 00:24:46,709
  618. - Aku membantu dalam keadaan darurat, tapi...
  619. - Hanya Kamu!
  620.  
  621. 144
  622. 00:24:46,793 --> 00:24:48,293
  623. Atau tidak seorangpun.
  624.  
  625. 145
  626. 00:25:10,834 --> 00:25:14,168
  627. Ini untuk diamputasi
  628. dan kegagalan kita.
  629.  
  630. 146
  631. 00:25:21,334 --> 00:25:24,168
  632. Bicara padaku.
  633. Kamu tidak pernah mengatakan apa-apa.
  634.  
  635. 147
  636. 00:25:24,251 --> 00:25:26,168
  637. Dan gadis yang tidak pernah mengatakan apa-apa...
  638.  
  639. 148
  640. 00:25:26,709 --> 00:25:29,543
  641. ... jarang asli.
  642.  
  643. 149
  644. 00:25:30,626 --> 00:25:32,168
  645. Pria yang khas.
  646.  
  647. 150
  648. 00:25:34,459 --> 00:25:36,293
  649. Aku tidak punya apa-apa untuk dikatakan.
  650.  
  651. 151
  652. 00:25:36,668 --> 00:25:39,001
  653. Di rumah, kita tidak bisa
  654. bicara saat makan malam
  655.  
  656. 152
  657. 00:25:39,084 --> 00:25:40,751
  658. atau di mana pun.
  659.  
  660. 153
  661. 00:25:43,001 --> 00:25:44,418
  662. Sebuah keluarga Katolik...
  663.  
  664. 154
  665. 00:25:46,001 --> 00:25:49,793
  666. Kelas atas...
  667. Putri satu-satunya.
  668.  
  669. 155
  670. 00:25:50,418 --> 00:25:53,209
  671. Tidak sama sekali.
  672. Sebuah keluarga kelas pekerja.
  673.  
  674. 156
  675. 00:25:53,501 --> 00:25:55,668
  676. Orang tua Komunis.
  677.  
  678. 157
  679. 00:25:55,751 --> 00:25:57,334
  680. Oke...
  681.  
  682. 158
  683. 00:25:58,001 --> 00:26:00,251
  684. Mereka yang mendanai sekolahku
  685.  
  686. 159
  687. 00:26:00,334 --> 00:26:03,376
  688. dan saat Aku meninggalkan mereka
  689. untuk datang ke sini, mereka merasa dikecewakan.
  690.  
  691. 160
  692. 00:26:05,751 --> 00:26:08,918
  693. Kamu lihat, Kamu tidak begitu
  694. pendiam saat Kau ingin.
  695.  
  696. 161
  697. 00:26:09,543 --> 00:26:12,334
  698. Vodka ini.
  699. Rencana kerjamu.
  700.  
  701. 162
  702. 00:26:16,168 --> 00:26:18,418
  703. Cukup tentangku.
  704. Bagaimana denganmu?
  705.  
  706. 163
  707. 00:26:19,501 --> 00:26:20,918
  708. Aku...
  709.  
  710. 164
  711. 00:26:22,543 --> 00:26:24,418
  712. Sebuah keluarga kelas atas yang baik-baik saja.
  713.  
  714. 165
  715. 00:26:25,001 --> 00:26:27,459
  716. Jelas bukan Katolik yang taat.
  717.  
  718. 166
  719. 00:26:28,334 --> 00:26:30,751
  720. Kami memilih jadi pengacara atau dokter.
  721.  
  722. 167
  723. 00:26:30,834 --> 00:26:34,668
  724. Dan karena aku benci omong kosong,
  725. Aku memilih obat.
  726.  
  727. 168
  728. 00:26:35,334 --> 00:26:38,293
  729. - Mereka bangga padamu?
  730. - Mereka.
  731.  
  732. 169
  733. 00:26:52,084 --> 00:26:55,876
  734. Mereka meninggal di Bergen-Belsen.
  735. Untungnya, Aku anak tunggal.
  736.  
  737. 170
  738. 00:27:01,126 --> 00:27:05,126
  739. Aku berangkat ke London tahun 1940,
  740. tetapi tidak melalui Free Zone.
  741.  
  742. 171
  743. 00:27:05,584 --> 00:27:07,209
  744. Itulah yang menyelamatkanku.
  745.  
  746. 172
  747. 00:27:09,918 --> 00:27:12,418
  748. Aku tidak akan kembali ke Prancis setelah ini.
  749.  
  750. 173
  751. 00:27:13,709 --> 00:27:15,543
  752. Aku bisa pergi ke mana aku ingin.
  753.  
  754. 174
  755. 00:27:16,501 --> 00:27:18,001
  756. Aku bebas.
  757.  
  758. 175
  759. 00:27:19,626 --> 00:27:20,793
  760. Bagaimana denganmu?
  761.  
  762. 176
  763. 00:27:28,751 --> 00:27:30,751
  764. Apakah Kamu tidak merasa sakit?
  765.  
  766. 177
  767. 00:27:31,668 --> 00:27:34,709
  768. Udara keras tetap bersamaku...
  769.  
  770. 178
  771. 00:27:44,501 --> 00:27:46,418
  772. Azab dan kesuraman.
  773.  
  774. 179
  775. 00:27:51,501 --> 00:27:52,501
  776. Ayo!
  777.  
  778. 180
  779. 00:28:19,501 --> 00:28:20,876
  780. Ini dia.
  781.  
  782. 181
  783. 00:28:28,209 --> 00:28:29,709
  784. Aku akan ikut denganmu.
  785.  
  786. 182
  787. 00:28:32,001 --> 00:28:33,376
  788. Selamat malam.
  789.  
  790. 183
  791. 00:28:34,209 --> 00:28:36,168
  792. - Aku tidak ingin.
  793. - Aku juga tidak.
  794.  
  795. 184
  796. 00:28:36,251 --> 00:28:38,876
  797. - Maksudku itu.
  798. - Begitu juga denganku.
  799.  
  800. 185
  801. 00:28:40,043 --> 00:28:41,126
  802. Apa?
  803.  
  804. 186
  805. 00:28:41,209 --> 00:28:43,126
  806. - Kamu terlalu tua.
  807. - Menawan...
  808.  
  809. 187
  810. 00:28:43,209 --> 00:28:44,876
  811. Tidak terlalu.
  812.  
  813. 188
  814. 00:28:45,168 --> 00:28:47,209
  815. Kamu tidak mengatakannya sejak awal!
  816.  
  817. 189
  818. 00:28:48,459 --> 00:28:52,168
  819. Ini tidak benar.
  820. Aku mungkin jelek, tapi Aku tidak tua.
  821.  
  822. 190
  823. 00:28:52,251 --> 00:28:54,501
  824. Tidak, Kamu tidak jelek.
  825.  
  826. 191
  827. 00:28:55,251 --> 00:28:56,501
  828. Benarkah?
  829.  
  830. 192
  831. 00:28:57,918 --> 00:28:59,084
  832. - Kemarilah.
  833. - Apa?
  834.  
  835. 193
  836. 00:28:59,168 --> 00:29:00,168
  837. Kemari.
  838.  
  839. 194
  840. 00:29:00,834 --> 00:29:03,501
  841. Aku menganggap itu sebagai
  842. motivasi, Kau tahu.
  843.  
  844. 195
  845. 00:29:13,209 --> 00:29:14,626
  846. Hati-hati!
  847.  
  848. 196
  849. 00:29:14,709 --> 00:29:16,918
  850. - Bantu aku!
  851. - Bagaimana?
  852.  
  853. 197
  854. 00:29:17,001 --> 00:29:18,418
  855. Bantu aku!
  856.  
  857. 198
  858. 00:29:19,043 --> 00:29:21,584
  859. - Aku tidak dapat membantumu.
  860. - Tolong Aku!
  861.  
  862. 199
  863. 00:29:30,001 --> 00:29:34,209
  864. Semakin banyak waktu berlalu,
  865. semakin baik Kau berada di tempat tidur.
  866.  
  867. 200
  868. 00:29:36,501 --> 00:29:39,918
  869. - Komunis selalu seperti itu.
  870. - Oh, tolong...
  871.  
  872. 201
  873. 00:29:41,584 --> 00:29:43,126
  874. Tidak ada propaganda.
  875.  
  876. 202
  877. 00:30:07,793 --> 00:30:09,084
  878. Menurut pendapatmu,
  879.  
  880. 203
  881. 00:30:10,168 --> 00:30:13,251
  882. Bagaimana rezim baru akan
  883. memperlakukan Gereja Polandia?
  884.  
  885. 204
  886. 00:30:13,334 --> 00:30:15,459
  887. Apa yang Kamu pedulikan?
  888.  
  889. 205
  890. 00:30:16,834 --> 00:30:19,084
  891. Kepentingan Gereja Polandiamu?
  892.  
  893. 206
  894. 00:30:20,626 --> 00:30:22,376
  895. Aku hanya bertanya.
  896.  
  897. 207
  898. 00:30:23,793 --> 00:30:26,251
  899. Aku berharap mereka akan berhenti.
  900.  
  901. 208
  902. 00:30:26,334 --> 00:30:29,001
  903. Dan bukan hanya Gereja,
  904. orang-orang juga.
  905.  
  906. 209
  907. 00:30:31,043 --> 00:30:32,668
  908. Itu sangat tidak baik.
  909.  
  910. 210
  911. 00:30:33,001 --> 00:30:34,918
  912. Apa yang telah dilakukan orang-orang Polandia untukmu?
  913.  
  914. 211
  915. 00:30:35,001 --> 00:30:36,668
  916. Aku tidak tahan dengan mereka.
  917.  
  918. 212
  919. 00:30:37,043 --> 00:30:40,709
  920. Mereka mendapatkan apa yang mereka
  921. inginkan dari Rusia dan Jerman.
  922.  
  923. 213
  924. 00:30:50,251 --> 00:30:53,793
  925. - Kamu sangat jahat.
  926. - Mungkin aku punya alasan.
  927.  
  928. 214
  929. 00:30:56,209 --> 00:31:01,168
  930. - Satu-satunya orang Polandia yang Aku suka
  931. berada di ghetto Warsawa.
  932.  
  933. 215
  934. 00:31:05,084 --> 00:31:07,126
  935. Tidak ada satupun dari mereka yang tersisa.
  936.  
  937. 216
  938. 00:31:09,084 --> 00:31:13,584
  939. Sial, tuan tanahku.
  940. Aku dalam kesulitan jika mereka mendengar kami.
  941.  
  942. 217
  943. 00:31:13,668 --> 00:31:17,001
  944. Jika Kamu setuju, kita
  945. akan mengabaikan mereka.
  946.  
  947. 218
  948. 00:31:25,501 --> 00:31:26,876
  949. Sana...
  950.  
  951. 219
  952. 00:32:38,001 --> 00:32:43,501
  953. Aku tidak bisa lagi mendamaikan imanku
  954. dengan peristiwa mengerikan.
  955.  
  956. 220
  957. 00:32:47,834 --> 00:32:52,418
  958. Tuhan, di antaranya Aku masih menganggap
  959. diriku untuk menjadi pengantin ilahi,
  960.  
  961. 221
  962. 00:32:52,501 --> 00:32:54,043
  963. tetap mengiinginkan ini.
  964.  
  965. 222
  966. 00:32:55,084 --> 00:32:56,459
  967. Cari itu?
  968.  
  969. 223
  970. 00:32:59,668 --> 00:33:02,751
  971. Jika itu terjadi, itu berarti
  972. Dia menginginkannya.
  973.  
  974. 224
  975. 00:33:02,834 --> 00:33:04,709
  976. Kita tidak bisa tahu apa yang Allah inginkan.
  977.  
  978. 225
  979. 00:33:06,168 --> 00:33:08,959
  980. Satu-satunya kebenaran adalah kasih-Nya.
  981.  
  982. 226
  983. 00:33:10,668 --> 00:33:12,918
  984. Dan kehidupan ini yang
  985. telah memaksaku...
  986.  
  987. 227
  988. 00:33:16,668 --> 00:33:18,834
  989. yang akan segera maju...
  990.  
  991. 228
  992. 00:33:21,834 --> 00:33:24,251
  993. Apa Dia ingin aku melakukan itu?
  994.  
  995. 229
  996. 00:33:29,876 --> 00:33:31,876
  997. Mari kita berlutut, Suster.
  998.  
  999. 230
  1000. 00:33:33,084 --> 00:33:34,793
  1001. Kita akan berdoa.
  1002.  
  1003. 231
  1004. 00:33:36,168 --> 00:33:38,084
  1005. Hanya penghiburan kita.
  1006.  
  1007. 232
  1008. 00:34:00,918 --> 00:34:04,001
  1009. Bibimu mengambil anak
  1010. sebagai hadiah dari Tuhan.
  1011.  
  1012. 233
  1013. 00:34:06,001 --> 00:34:08,084
  1014. Dia akan mencintainya seperti dirinya sendiri.
  1015.  
  1016. 234
  1017. 00:34:14,209 --> 00:34:16,334
  1018. Aku tahu ini adalah cobaan yang berat.
  1019.  
  1020. 235
  1021. 00:34:22,334 --> 00:34:26,001
  1022. Tapi itu bisa memperkuat imanmu
  1023. dan panggilanmu.
  1024.  
  1025. 236
  1026. 00:34:32,001 --> 00:34:37,043
  1027. Keuskupan masih belum menemukan siapa pun
  1028. untuk menggantikan almarhum Bapa Piasecki.
  1029.  
  1030. 237
  1031. 00:34:38,376 --> 00:34:40,918
  1032. Adapun upacara sumpah,
  1033.  
  1034. 238
  1035. 00:34:41,668 --> 00:34:45,001
  1036. Aku telah ditunda dua kali.
  1037. Aku tidak bisa melakukannya lagi.
  1038.  
  1039. 239
  1040. 00:34:45,084 --> 00:34:48,543
  1041. Upacara akan digelar
  1042. dua bulan dari sekarang.
  1043.  
  1044. 240
  1045. 00:34:50,001 --> 00:34:53,918
  1046. Sementara itu, beberapa darimu
  1047. akan diperiksa oleh wanita muda
  1048.  
  1049. 241
  1050. 00:34:54,001 --> 00:34:57,001
  1051. yang ada di sini dengan
  1052. misi Palang Merah Perancis.
  1053.  
  1054. 242
  1055. 00:34:58,001 --> 00:35:01,501
  1056. Dia akan membantumu.
  1057. Kamu harus percaya padanya.
  1058.  
  1059. 243
  1060. 00:35:17,334 --> 00:35:20,418
  1061. Jika upacaranya di musim semi,
  1062. kita dapat memberitahu orang tua kita?
  1063.  
  1064. 244
  1065. 00:35:20,501 --> 00:35:21,584
  1066. Tentu saja!
  1067.  
  1068. 245
  1069. 00:35:21,668 --> 00:35:24,834
  1070. Suster, mari kita kembali ke tugas-tugas kita.
  1071.  
  1072. 246
  1073. 00:35:44,001 --> 00:35:45,459
  1074. Suster...
  1075.  
  1076. 247
  1077. 00:35:47,876 --> 00:35:49,543
  1078. Siapa yang akan duluan?
  1079.  
  1080. 248
  1081. 00:36:03,334 --> 00:36:05,084
  1082. Aku takut, bagaimana denganmu?
  1083.  
  1084. 249
  1085. 00:36:16,168 --> 00:36:17,293
  1086. Dia bisa berbaring.
  1087.  
  1088. 250
  1089. 00:36:18,293 --> 00:36:19,793
  1090. Berbaringlah, Suster.
  1091.  
  1092. 251
  1093. 00:36:49,668 --> 00:36:52,376
  1094. Semuanya baik-baik saja.
  1095. Dia bisa berpakaian.
  1096.  
  1097. 252
  1098. 00:37:05,584 --> 00:37:06,668
  1099. Tidak.
  1100.  
  1101. 253
  1102. 00:37:07,584 --> 00:37:11,043
  1103. Dia tidak usah takut, Aku hanya
  1104. akan memeriksa posisi bayinya.
  1105.  
  1106. 254
  1107. 00:37:12,084 --> 00:37:15,459
  1108. Jangan takut.
  1109. Ini hanya untuk melihat apakah bayinya baik-baik saja.
  1110.  
  1111. 255
  1112. 00:37:16,459 --> 00:37:18,668
  1113. Aku tidak ingin pergi ke neraka.
  1114.  
  1115. 256
  1116. 00:37:21,168 --> 00:37:22,834
  1117. Dia takut hukuman.
  1118.  
  1119. 257
  1120. 00:37:27,418 --> 00:37:30,751
  1121. Ini mungkin terasa
  1122. asing ke dunia luar...
  1123.  
  1124. 258
  1125. 00:37:32,501 --> 00:37:37,168
  1126. Meskipun apa yang telah terjadi, kita masih
  1127. harus menghormati sumpah kesucian.
  1128.  
  1129. 259
  1130. 00:38:07,001 --> 00:38:09,084
  1131. Aku tahu mereka telah disalahgunakan.
  1132.  
  1133. 260
  1134. 00:38:09,543 --> 00:38:11,918
  1135. Aku di sini untuk membantu. Beritahu aku bagaimana.
  1136.  
  1137. 261
  1138. 00:38:16,376 --> 00:38:17,918
  1139. Ini tidak mudah.
  1140.  
  1141. 262
  1142. 00:38:20,584 --> 00:38:22,834
  1143. Kami tidak diperbolehkan untuk menunjukkan tubuh kita.
  1144.  
  1145. 263
  1146. 00:38:24,001 --> 00:38:27,334
  1147. Dan apalagi disentuh.
  1148. Ini adalah dosa.
  1149.  
  1150. 264
  1151. 00:38:28,709 --> 00:38:30,584
  1152. Aku mengambil risiko untuk datang ke sini.
  1153.  
  1154. 265
  1155. 00:38:31,168 --> 00:38:34,584
  1156. Bisakah kita mengesampingkan Tuhan
  1157. sementara Aku memeriksa mereka?
  1158.  
  1159. 266
  1160. 00:38:34,668 --> 00:38:37,209
  1161. Kamu tidak bisa mengesampingkan Tuhan.
  1162.  
  1163. 267
  1164. 00:38:38,834 --> 00:38:40,376
  1165. Jadi apa gunanya aku?
  1166.  
  1167. 268
  1168. 00:38:44,334 --> 00:38:46,418
  1169. Aku akan mencoba berbicara dengan mereka.
  1170.  
  1171. 269
  1172. 00:40:08,501 --> 00:40:10,876
  1173. Berhenti! Tentara Soviet!
  1174.  
  1175. 270
  1176. 00:40:14,501 --> 00:40:15,501
  1177. Keluar!
  1178.  
  1179. 271
  1180. 00:40:17,376 --> 00:40:18,834
  1181. Kertas!
  1182.  
  1183. 272
  1184. 00:40:19,709 --> 00:40:21,126
  1185. Ayo!
  1186.  
  1187. 273
  1188. 00:40:21,668 --> 00:40:23,876
  1189. - Aku seorang dokter Perancis.
  1190. - Dia orang Perancis.
  1191.  
  1192. 274
  1193. 00:40:25,168 --> 00:40:27,459
  1194. Cari dia.
  1195. Kamu, mencari van.
  1196.  
  1197. 275
  1198. 00:40:28,918 --> 00:40:30,501
  1199. Mari kita pergi!
  1200.  
  1201. 276
  1202. 00:40:30,876 --> 00:40:32,626
  1203. Bantu mereka mencari.
  1204.  
  1205. 277
  1206. 00:40:43,168 --> 00:40:45,334
  1207. Biarkan aku lihat.
  1208.  
  1209. 278
  1210. 00:40:46,043 --> 00:40:47,834
  1211. Kamu cantik, Kau tahu.
  1212.  
  1213. 279
  1214. 00:40:49,168 --> 00:40:50,834
  1215. Selamat!
  1216.  
  1217. 280
  1218. 00:40:50,918 --> 00:40:52,876
  1219. Kamu begitu cantik!
  1220.  
  1221. 281
  1222. 00:40:56,834 --> 00:40:57,834
  1223. Hentikan!
  1224.  
  1225. 282
  1226. 00:40:58,334 --> 00:40:59,584
  1227. Ya...
  1228.  
  1229. 283
  1230. 00:41:14,709 --> 00:41:16,376
  1231. Hentikan!
  1232.  
  1233. 284
  1234. 00:41:17,459 --> 00:41:19,168
  1235. Dia menyukai itu!
  1236.  
  1237. 285
  1238. 00:41:25,126 --> 00:41:26,251
  1239. Melangkah kesamping.
  1240.  
  1241. 286
  1242. 00:41:26,334 --> 00:41:30,751
  1243. Ini liar, Aku pikir
  1244. dia ingin kita semua.
  1245.  
  1246. 287
  1247. 00:41:32,001 --> 00:41:34,043
  1248. Apa yang terjadi di sini?
  1249.  
  1250. 288
  1251. 00:41:34,834 --> 00:41:36,376
  1252. Pergi!
  1253.  
  1254. 289
  1255. 00:41:37,626 --> 00:41:39,501
  1256. Kembali ke tempatmu!
  1257.  
  1258. 290
  1259. 00:41:42,001 --> 00:41:44,668
  1260. - Petugas...
  1261. - Kertasnya!
  1262.  
  1263. 291
  1264. 00:41:52,043 --> 00:41:53,918
  1265. Apa yang kau lakukan di sini?
  1266.  
  1267. 292
  1268. 00:41:56,126 --> 00:41:57,418
  1269. Apa?
  1270.  
  1271. 293
  1272. 00:41:59,584 --> 00:42:01,376
  1273. Palang Merah Perancis?
  1274.  
  1275. 294
  1276. 00:42:03,418 --> 00:42:04,709
  1277. Baiklah.
  1278.  
  1279. 295
  1280. 00:42:05,918 --> 00:42:07,293
  1281. Kamu bisa pergi.
  1282.  
  1283. 296
  1284. 00:42:15,918 --> 00:42:18,418
  1285. Kembali.
  1286. Kamu tidak bisa pergi dengan cara ini.
  1287.  
  1288. 297
  1289. 00:42:18,501 --> 00:42:19,751
  1290. Mengerti?
  1291.  
  1292. 298
  1293. 00:42:20,501 --> 00:42:22,293
  1294. Pergi, membalik!
  1295.  
  1296. 299
  1297. 00:42:24,834 --> 00:42:27,668
  1298. Ada apa?
  1299. Cepat memutar!
  1300.  
  1301. 300
  1302. 00:42:58,001 --> 00:42:59,959
  1303. Tidak ada yang akan mengganggumu di sini.
  1304.  
  1305. 301
  1306. 00:43:08,668 --> 00:43:10,793
  1307. Aku akan membiarkan Kepala Biara tahu.
  1308.  
  1309. 302
  1310. 00:45:55,501 --> 00:45:57,459
  1311. Jalan! Cepat!
  1312.  
  1313. 303
  1314. 00:45:57,834 --> 00:45:59,793
  1315. Cepat! Jalan!
  1316.  
  1317. 304
  1318. 00:46:02,834 --> 00:46:04,251
  1319. Keluar dari sini!
  1320.  
  1321. 305
  1322. 00:46:09,376 --> 00:46:12,126
  1323. Maria, jaga mereka.
  1324.  
  1325. 306
  1326. 00:46:12,209 --> 00:46:14,376
  1327. Kamu harus menjaga mereka.
  1328. Pergilah.
  1329.  
  1330. 307
  1331. 00:46:23,168 --> 00:46:24,959
  1332. Kalian berdua, dengan cara itu!
  1333.  
  1334. 308
  1335. 00:46:25,501 --> 00:46:28,084
  1336. Kamu menyembunyikan musuh rakyat.
  1337.  
  1338. 309
  1339. 00:46:28,168 --> 00:46:30,334
  1340. - Kami tidak menyembunyikan siapa pun.
  1341. - Kami akan memeriksa.
  1342.  
  1343. 310
  1344. 00:46:30,418 --> 00:46:33,584
  1345. - Kamu tidak punya hak.
  1346. - Kita akan lihat.
  1347.  
  1348. 311
  1349. 00:46:44,043 --> 00:46:45,459
  1350. Periksa sana!
  1351.  
  1352. 312
  1353. 00:46:46,709 --> 00:46:48,043
  1354. Dan di dapur!
  1355.  
  1356. 313
  1357. 00:46:50,626 --> 00:46:52,668
  1358. Ayo, cepat!
  1359.  
  1360. 314
  1361. 00:46:54,334 --> 00:46:57,126
  1362. - Ikuti Aku.
  1363. - Lebih cepat, kataku!
  1364.  
  1365. 315
  1366. 00:47:01,293 --> 00:47:04,418
  1367. Tidak ada seorangpun di sini.
  1368. Periksa kamar lain.
  1369.  
  1370. 316
  1371. 00:47:04,501 --> 00:47:05,918
  1372. Jangan lakukan itu.
  1373.  
  1374. 317
  1375. 00:47:13,168 --> 00:47:15,293
  1376. Apakah mereka tahu
  1377. biara di karantina?
  1378.  
  1379. 318
  1380. 00:47:16,126 --> 00:47:18,418
  1381. Tifus. Epidemi.
  1382.  
  1383. 319
  1384. 00:47:18,501 --> 00:47:20,918
  1385. - Apa yang dia katakan?
  1386. - Tifus?
  1387.  
  1388. 320
  1389. 00:47:21,001 --> 00:47:23,168
  1390. - Ya.
  1391. - Dia berbohong.
  1392.  
  1393. 321
  1394. 00:47:23,626 --> 00:47:25,209
  1395. Tidak ada tifus.
  1396.  
  1397. 322
  1398. 00:47:25,293 --> 00:47:29,001
  1399. - Kita harus keluar dari sini.
  1400. - Ini sangat menular.
  1401.  
  1402. 323
  1403. 00:47:29,084 --> 00:47:31,334
  1404. Kenapa kau tidak memberitahukan pihak berwenang?
  1405.  
  1406. 324
  1407. 00:47:32,501 --> 00:47:33,834
  1408. Jawab aku!
  1409.  
  1410. 325
  1411. 00:47:35,334 --> 00:47:38,043
  1412. Bagaimana Aku bisa tahu kalau itu benar?
  1413.  
  1414. 326
  1415. 00:47:38,626 --> 00:47:40,209
  1416. Mereka bisa datang ke rumah sakit.
  1417.  
  1418. 327
  1419. 00:47:43,126 --> 00:47:45,376
  1420. Kamu bisa pergi ke rumah sakit.
  1421.  
  1422. 328
  1423. 00:47:46,501 --> 00:47:48,834
  1424. - Kami pergi ke rumah sakit?
  1425. - Tidak mungkin!
  1426.  
  1427. 329
  1428. 00:47:48,918 --> 00:47:50,459
  1429. Kami akan pergi.
  1430.  
  1431. 330
  1432. 00:48:21,501 --> 00:48:22,668
  1433. Ibu.
  1434.  
  1435. 331
  1436. 00:48:24,376 --> 00:48:25,751
  1437. Aku lelah.
  1438.  
  1439. 332
  1440. 00:48:27,293 --> 00:48:29,168
  1441. Dapatkah Aku melakukan sesuatu?
  1442.  
  1443. 333
  1444. 00:48:30,459 --> 00:48:31,834
  1445. Apakah anda sudah baikan?
  1446.  
  1447. 334
  1448. 00:48:34,834 --> 00:48:38,626
  1449. Terima kasih untuk... pemikirannya.
  1450.  
  1451. 335
  1452. 00:48:51,084 --> 00:48:52,918
  1453. Apakah dia juga...
  1454.  
  1455. 336
  1456. 00:48:57,459 --> 00:48:59,209
  1457. Aku perlu memeriksanya.
  1458.  
  1459. 337
  1460. 00:49:01,126 --> 00:49:02,834
  1461. Dia tidak akan membiarkanmu.
  1462.  
  1463. 338
  1464. 00:49:03,459 --> 00:49:05,834
  1465. Dia lebih suka menanggung semua cobaannya.
  1466.  
  1467. 339
  1468. 00:49:06,834 --> 00:49:08,668
  1469. Apakah tidak dosa?
  1470.  
  1471. 340
  1472. 00:49:12,043 --> 00:49:13,793
  1473. Dia adalah ibu kami.
  1474.  
  1475. 341
  1476. 00:49:14,918 --> 00:49:18,126
  1477. Kita tidak bisa menghakimi dia,
  1478. tetapi hanya patuh padanya.
  1479.  
  1480. 342
  1481. 00:49:29,001 --> 00:49:30,584
  1482. Maafkan aku.
  1483.  
  1484. 343
  1485. 00:49:33,293 --> 00:49:37,459
  1486. Namun saat Aku berdoa, Aku tidak
  1487. dapat menemukan penghiburan apapun.
  1488.  
  1489. 344
  1490. 00:49:40,501 --> 00:49:44,668
  1491. Setiap hari, Aku membayangkan kembali apa yang terjadi.
  1492. Setiap hari.
  1493.  
  1494. 345
  1495. 00:49:48,501 --> 00:49:50,584
  1496. Aku masih mencium bau mereka.
  1497.  
  1498. 346
  1499. 00:49:55,084 --> 00:49:57,251
  1500. Mereka datang kembali tiga kali.
  1501.  
  1502. 347
  1503. 00:49:58,751 --> 00:50:00,626
  1504. Setiap kali, mereka...
  1505.  
  1506. 348
  1507. 00:50:07,668 --> 00:50:10,543
  1508. Mereka akan membunuh kami.
  1509.  
  1510. 349
  1511. 00:50:12,751 --> 00:50:15,168
  1512. Ini bukanlah suatu keajaiban bagi mereka.
  1513.  
  1514. 350
  1515. 00:50:31,376 --> 00:50:32,501
  1516. Terima kasih.
  1517.  
  1518. 351
  1519. 00:50:39,584 --> 00:50:42,084
  1520. Aku lebih beruntung daripada yang lain.
  1521.  
  1522. 352
  1523. 00:50:43,459 --> 00:50:47,084
  1524. Dan Aku sudah dikenal laki-laki di sisa hidupku.
  1525.  
  1526. 353
  1527. 00:50:49,834 --> 00:50:52,334
  1528. Sebagian susterku masih perawan.
  1529.  
  1530. 354
  1531. 00:50:56,043 --> 00:50:58,293
  1532. Tapi tak satu pun telah kehilangan iman mereka?
  1533.  
  1534. 355
  1535. 00:51:00,668 --> 00:51:02,501
  1536. Kau tahu, iman...
  1537.  
  1538. 356
  1539. 00:51:06,751 --> 00:51:09,001
  1540. Pada awalnya, Kamu seperti seorang anak
  1541.  
  1542. 357
  1543. 00:51:09,543 --> 00:51:12,793
  1544. Memegang tangan
  1545. ayahmu, merasa aman.
  1546.  
  1547. 358
  1548. 00:51:16,834 --> 00:51:18,584
  1549. Kemudian waktu datang...
  1550.  
  1551. 359
  1552. 00:51:19,668 --> 00:51:21,668
  1553. dan ku pikir itu selalu datang....
  1554.  
  1555. 360
  1556. 00:51:23,918 --> 00:51:25,918
  1557. ketika ayahmu pergi.
  1558.  
  1559. 361
  1560. 00:51:28,626 --> 00:51:31,918
  1561. Kamu hilang, sendirian
  1562. dalam gelap.
  1563.  
  1564. 362
  1565. 00:51:32,001 --> 00:51:34,043
  1566. Kamu menangis, tapi tidak ada yang menjawab.
  1567.  
  1568. 363
  1569. 00:51:37,293 --> 00:51:38,834
  1570. Bahkan jika Kamu mempersiapkan untuk itu,
  1571.  
  1572. 364
  1573. 00:51:41,043 --> 00:51:42,709
  1574. Kamu tidak sadar.
  1575.  
  1576. 365
  1577. 00:51:43,709 --> 00:51:45,834
  1578. Ini telah memukulmu tepat di jantung.
  1579.  
  1580. 366
  1581. 00:51:51,501 --> 00:51:53,376
  1582. Itu adalah salib yang kita pikul.
  1583.  
  1584. 367
  1585. 00:51:54,751 --> 00:51:57,334
  1586. Dibalik kebahagiaan terletak salib.
  1587.  
  1588. 368
  1589. 00:52:13,834 --> 00:52:14,918
  1590. Mathilda!
  1591.  
  1592. 369
  1593. 00:52:16,209 --> 00:52:18,251
  1594. Jangan meninggalkan kami, tolong!
  1595.  
  1596. 370
  1597. 00:52:19,001 --> 00:52:20,584
  1598. Tuhan memberkatimu.
  1599.  
  1600. 371
  1601. 00:52:21,459 --> 00:52:23,459
  1602. Tuhan memberkatimu untuk segalanya.
  1603.  
  1604. 372
  1605. 00:53:22,501 --> 00:53:25,084
  1606. - Aku minta maaf.
  1607. - Cukup!
  1608.  
  1609. 373
  1610. 00:53:26,501 --> 00:53:28,376
  1611. Aku tidak butuh permintaan maaf.
  1612.  
  1613. 374
  1614. 00:53:28,709 --> 00:53:31,584
  1615. Kamu adalah bagian dari sebuah tim di bawah perintahku.
  1616.  
  1617. 375
  1618. 00:53:31,959 --> 00:53:34,418
  1619. Jika Kamu tidak bisa disiplin,
  1620.  
  1621. 376
  1622. 00:53:34,501 --> 00:53:37,251
  1623. Aku akan mengirim pulang.
  1624. Mungkin Kamu ingin itu?
  1625.  
  1626. 377
  1627. 00:53:37,668 --> 00:53:39,709
  1628. Tidak, Pak, pasti tidak.
  1629.  
  1630. 378
  1631. 00:53:40,126 --> 00:53:43,126
  1632. Kamu adalah tokoh nyata.
  1633. Aku harus memenjarakanmu.
  1634.  
  1635. 379
  1636. 00:53:43,209 --> 00:53:44,501
  1637. Pak, itu...
  1638.  
  1639. 380
  1640. 00:53:44,584 --> 00:53:47,334
  1641. Kamu beruntung Rusia
  1642. tidak menembakmu.
  1643.  
  1644. 381
  1645. 00:53:47,751 --> 00:53:49,668
  1646. Kamu menjauhkan diri dari sektor tersebut.
  1647.  
  1648. 382
  1649. 00:53:50,168 --> 00:53:54,543
  1650. Kamu mengabaikan perintah.
  1651. Kamu meninggalkan kendaraan kami.
  1652.  
  1653. 383
  1654. 00:53:59,834 --> 00:54:01,584
  1655. Kamu benar-benar nekat.
  1656.  
  1657. 384
  1658. 00:54:02,084 --> 00:54:04,334
  1659. Aku mengharap laporanmu.
  1660. Kamu boleh pergi.
  1661.  
  1662. 385
  1663. 00:54:10,376 --> 00:54:12,626
  1664. Kolonel adalah seorang sayap kanan.
  1665.  
  1666. 386
  1667. 00:54:16,501 --> 00:54:17,834
  1668. Masalahnya adalah...
  1669.  
  1670. 387
  1671. 00:54:18,168 --> 00:54:21,918
  1672. Jika dia tahu Kamu menghadiri
  1673. pertemuan partai...
  1674.  
  1675. 388
  1676. 00:54:22,001 --> 00:54:23,751
  1677. Jangan bodoh.
  1678.  
  1679. 389
  1680. 00:54:28,918 --> 00:54:30,959
  1681. Cukup semua misteri ini.
  1682.  
  1683. 390
  1684. 00:54:32,418 --> 00:54:34,751
  1685. Pastikan laporanmu baik.
  1686.  
  1687. 391
  1688. 00:54:35,751 --> 00:54:39,918
  1689. Aku tidak ingin Kamu dikirim pulang.
  1690. Ini akan benar-benar membuatku kesal.
  1691.  
  1692. 392
  1693. 00:54:41,334 --> 00:54:44,084
  1694. - Kamu seperti dia.
  1695. - Aku, mirip dia?
  1696.  
  1697. 393
  1698. 00:54:44,918 --> 00:54:46,751
  1699. Apa kau tidak tahu aku?
  1700.  
  1701. 394
  1702. 00:54:47,918 --> 00:54:49,876
  1703. Apakah itu benar-benar marah padamu?
  1704.  
  1705. 395
  1706. 00:54:49,959 --> 00:54:51,959
  1707. Jangan pergi sambil membayangkan sesuatu.
  1708.  
  1709. 396
  1710. 00:54:52,043 --> 00:54:55,418
  1711. Maksudku bekerjalah dengan bijaksana.
  1712. Kamu adalah asisten yang sangat baik.
  1713.  
  1714. 397
  1715. 00:54:55,751 --> 00:55:00,168
  1716. Aku tidak ingin kehilanganmu.
  1717. Bahkan jika Aku tahu Kamu adalah Komunis.
  1718.  
  1719. 398
  1720. 00:55:00,834 --> 00:55:02,334
  1721. Bukan anggota partai.
  1722.  
  1723. 399
  1724. 00:55:02,418 --> 00:55:05,876
  1725. Mungkin, tapi kamu percaya
  1726. pada esok yang lebih cerah.
  1727.  
  1728. 400
  1729. 00:55:06,293 --> 00:55:09,251
  1730. - Kita harus percaya.
  1731. - Benarkah?
  1732.  
  1733. 401
  1734. 00:55:12,168 --> 00:55:13,543
  1735. Apa?
  1736.  
  1737. 402
  1738. 00:55:14,501 --> 00:55:17,168
  1739. Apa yang tersembunyi
  1740. di balik dahi itu?
  1741.  
  1742. 403
  1743. 00:55:17,251 --> 00:55:19,959
  1744. - Dahiku tidak menarik bagimu.
  1745. - Tidak.
  1746.  
  1747. 404
  1748. 00:55:20,709 --> 00:55:22,418
  1749. Apa bawahnya juga tidak.
  1750.  
  1751. 405
  1752. 00:55:22,918 --> 00:55:24,668
  1753. Tidak ada yang di bawahnya.
  1754.  
  1755. 406
  1756. 00:55:41,334 --> 00:55:42,959
  1757. Ada rencana untuk malam ini?
  1758.  
  1759. 407
  1760. 00:55:43,501 --> 00:55:45,418
  1761. Aku perlu tidur. Aku lelah.
  1762.  
  1763. 408
  1764. 00:55:47,834 --> 00:55:49,709
  1765. Kamu pembohong yang menyedihkan.
  1766.  
  1767. 409
  1768. 00:56:34,001 --> 00:56:37,084
  1769. Aku tidak bisa datang lagi.
  1770. Aku sedang diawasi.
  1771.  
  1772. 410
  1773. 00:56:50,376 --> 00:56:51,834
  1774. Dengarkan.
  1775.  
  1776. 411
  1777. 00:56:54,626 --> 00:56:55,918
  1778. Tanpa tanganmu.
  1779.  
  1780. 412
  1781. 00:57:00,876 --> 00:57:02,543
  1782. Tendangannya begitu cepat!
  1783.  
  1784. 413
  1785. 00:57:03,293 --> 00:57:05,959
  1786. Mereka mengatakan kalau detak jantungnya
  1787. cepat adalah seorang gadis.
  1788.  
  1789. 414
  1790. 00:57:07,043 --> 00:57:08,543
  1791. Mungkin seorang gadis.
  1792.  
  1793. 415
  1794. 00:57:11,668 --> 00:57:15,168
  1795. Suster, Ibu kami
  1796. terasa tidak enak badan.
  1797.  
  1798. 416
  1799. 00:57:16,709 --> 00:57:18,543
  1800. Aku harus melihat Kepala Biara.
  1801.  
  1802. 417
  1803. 00:57:18,626 --> 00:57:20,209
  1804. Terima kasih, Suster.
  1805.  
  1806. 418
  1807. 00:57:27,418 --> 00:57:29,834
  1808. Apakah kau punya kekasih di Perancis?
  1809.  
  1810. 419
  1811. 00:57:30,418 --> 00:57:33,251
  1812. - Banyak dari mereka.
  1813. - Benarkah?
  1814.  
  1815. 420
  1816. 00:57:33,334 --> 00:57:34,793
  1817. Berbaringlah.
  1818.  
  1819. 421
  1820. 00:57:35,168 --> 00:57:38,501
  1821. - Kamu sangat penasaran.
  1822. - Ya, benar.
  1823.  
  1824. 422
  1825. 00:57:38,584 --> 00:57:42,834
  1826. Aku memiliki banyak kekurangan.
  1827. Aku pantas penebusan dosa yang paling keras.
  1828.  
  1829. 423
  1830. 00:57:45,418 --> 00:57:47,418
  1831. Aku tidak memiliki iman yang sempurna.
  1832.  
  1833. 424
  1834. 00:57:47,501 --> 00:57:51,334
  1835. Dan karena ini terjadi, Aku telah
  1836. kehilangan sedikit yang aku punya.
  1837.  
  1838. 425
  1839. 00:57:51,418 --> 00:57:53,251
  1840. Aku tidak seharusnya berada di sini.
  1841.  
  1842. 426
  1843. 00:57:53,876 --> 00:57:55,834
  1844. Jadi kenapa kamu tidak pergi?
  1845.  
  1846. 427
  1847. 00:57:56,418 --> 00:57:57,918
  1848. Aku tidak punya keluarga yang tersisa,
  1849.  
  1850. 428
  1851. 00:57:58,001 --> 00:58:00,959
  1852. Terlepas dari bibi fanatik
  1853. yang mengirimku ke sini.
  1854.  
  1855. 429
  1856. 00:58:03,668 --> 00:58:05,626
  1857. Setelah pengiriman,
  1858.  
  1859. 430
  1860. 00:58:05,709 --> 00:58:08,834
  1861. Aku akan pergi untuk menemukan
  1862. tunanganku, di mana pun ia berada.
  1863.  
  1864. 431
  1865. 00:58:09,668 --> 00:58:11,001
  1866. Kamu punya tunangan?
  1867.  
  1868. 432
  1869. 00:58:11,084 --> 00:58:14,418
  1870. Ya, Aku terus berpikir tentang dia,
  1871. tapi tidak bisa memberitahu siapa pun.
  1872.  
  1873. 433
  1874. 00:58:14,501 --> 00:58:15,959
  1875. Aku akan dihukum.
  1876.  
  1877. 434
  1878. 00:58:16,584 --> 00:58:19,709
  1879. Apakah dia tentara Rusia yang
  1880. membuatmu dalam kondisi ini?
  1881.  
  1882. 435
  1883. 00:58:23,168 --> 00:58:25,293
  1884. Dia membela aku dari yang lain.
  1885.  
  1886. 436
  1887. 00:58:25,584 --> 00:58:28,418
  1888. Dia melindungiku.
  1889. Dia bahkan melawan mereka.
  1890.  
  1891. 437
  1892. 00:58:28,959 --> 00:58:30,834
  1893. Ia menghentikan mereka dari membunuh kami.
  1894.  
  1895. 438
  1896. 00:58:35,043 --> 00:58:37,459
  1897. Permisi.
  1898. Bisakah kau ikut denganku?
  1899.  
  1900. 439
  1901. 00:58:39,001 --> 00:58:40,334
  1902. Terima kasih.
  1903.  
  1904. 440
  1905. 00:58:41,001 --> 00:58:43,418
  1906. Ambil pakaian dan
  1907. kembali ke selmu.
  1908.  
  1909. 441
  1910. 00:59:00,001 --> 00:59:02,876
  1911. Ibu, biarkan dia memeriksamu.
  1912.  
  1913. 442
  1914. 00:59:17,001 --> 00:59:18,334
  1915. Bolehkah?
  1916.  
  1917. 443
  1918. 00:59:31,043 --> 00:59:34,501
  1919. Ada tes.
  1920. Aku akan melakukan tes untuk memastikan.
  1921.  
  1922. 444
  1923. 00:59:34,959 --> 00:59:36,126
  1924. Tes?
  1925.  
  1926. 445
  1927. 00:59:37,334 --> 00:59:39,418
  1928. Ini adalah sifilis berat.
  1929.  
  1930. 446
  1931. 00:59:39,751 --> 00:59:42,084
  1932. Aku bisa mendapatkan obat untuk mengobatinya.
  1933.  
  1934. 447
  1935. 00:59:44,334 --> 00:59:46,334
  1936. Aku tidak perlu kau untuk mengobatinya.
  1937.  
  1938. 448
  1939. 01:00:00,001 --> 01:00:02,584
  1940. Bagaimana jika beberapa kelahiran terjadi bersamaan?
  1941.  
  1942. 449
  1943. 01:00:05,126 --> 01:00:08,626
  1944. Aku tahu.
  1945. Aku takut itu terjadi.
  1946.  
  1947. 450
  1948. 01:00:10,959 --> 01:00:12,293
  1949. Terima kasih.
  1950.  
  1951. 451
  1952. 01:00:14,001 --> 01:00:16,126
  1953. Kami sudah merasa takut selama lima tahun.
  1954.  
  1955. 452
  1956. 01:00:18,251 --> 01:00:23,001
  1957. Bagi kami biarawati,
  1958. akhir perang tidak berarti akhir dari rasa takut.
  1959.  
  1960. 453
  1961. 01:00:25,168 --> 01:00:27,834
  1962. Rezim baru tidak akan membiarkan kita nyaman.
  1963.  
  1964. 454
  1965. 01:00:33,668 --> 01:00:34,876
  1966. Dan kau?
  1967.  
  1968. 455
  1969. 01:00:36,001 --> 01:00:38,334
  1970. Apakah kau tidak pernah takut dengan hidupmu?
  1971.  
  1972. 456
  1973. 01:00:38,418 --> 01:00:39,668
  1974. Aku?
  1975.  
  1976. 457
  1977. 01:00:40,793 --> 01:00:45,251
  1978. Ketika Aku bergabung dengan tim Palang Merah,
  1979. Aku masih mahasiswa.
  1980.  
  1981. 458
  1982. 01:00:46,251 --> 01:00:49,209
  1983. Aku akhirnya membawa
  1984. tandu di bawah api
  1985.  
  1986. 459
  1987. 01:00:49,293 --> 01:00:50,876
  1988. ketika Paris dibebaskan.
  1989.  
  1990. 460
  1991. 01:00:53,751 --> 01:00:56,876
  1992. Maaf, aku membuat kesal
  1993. lebih dari sekali.
  1994.  
  1995. 461
  1996. 01:01:02,209 --> 01:01:03,876
  1997. Tapi Aku tidak pernah menyesalinya.
  1998.  
  1999. 462
  2000. 01:01:05,084 --> 01:01:07,584
  2001. Dan aku membayangkan
  2002. aku akan menyelamatkan nyawa.
  2003.  
  2004. 463
  2005. 01:01:14,626 --> 01:01:17,043
  2006. Novice Irena berada dalam suasana hati yang baik.
  2007.  
  2008. 464
  2009. 01:03:48,668 --> 01:03:51,001
  2010. Bagaimana bayi bisa seperti itu?
  2011.  
  2012. 465
  2013. 01:03:53,918 --> 01:03:55,626
  2014. Tanpa kita sadari?
  2015.  
  2016. 466
  2017. 01:03:56,626 --> 01:03:58,918
  2018. Sebuah reaksi defensif ekstrim.
  2019.  
  2020. 467
  2021. 01:04:01,918 --> 01:04:05,459
  2022. Tubuh menolak dan tidak ada
  2023. yang bisa menebak kondisinya,
  2024.  
  2025. 468
  2026. 01:04:05,793 --> 01:04:07,209
  2027. bahkan pasien itu sendiri.
  2028.  
  2029. 469
  2030. 01:04:10,668 --> 01:04:12,209
  2031. Bisa...
  2032.  
  2033. 470
  2034. 01:04:13,251 --> 01:04:15,084
  2035. Mungkinkah ada orang lain?
  2036.  
  2037. 471
  2038. 01:04:16,334 --> 01:04:17,668
  2039. Mungkin.
  2040.  
  2041. 472
  2042. 01:04:18,668 --> 01:04:20,459
  2043. Apa yang akan kita lakukan?
  2044.  
  2045. 473
  2046. 01:04:21,793 --> 01:04:23,834
  2047. Bagaimana aku tahu?
  2048.  
  2049. 474
  2050. 01:04:26,418 --> 01:04:30,334
  2051. - Aku akan memberitahu Kepala Biara.
  2052. - Jangan ganggu dia sekarang.
  2053.  
  2054. 475
  2055. 01:04:31,834 --> 01:04:34,043
  2056. Aku harus memberitahu dia setiap kelahiran.
  2057.  
  2058. 476
  2059. 01:04:34,584 --> 01:04:37,209
  2060. Dia mengambil bayi untuk pengadopsi.
  2061.  
  2062. 477
  2063. 01:04:39,209 --> 01:04:42,834
  2064. Aku tidak berpikir dia menyadari betapa
  2065. rapuhnya bayi yang baru lahir.
  2066.  
  2067. 478
  2068. 01:04:43,959 --> 01:04:46,001
  2069. Ini adalah tugasku untuk patuh.
  2070.  
  2071. 479
  2072. 01:04:46,834 --> 01:04:48,584
  2073. Kamu punya tugas yang lebih tinggi...
  2074.  
  2075. 480
  2076. 01:04:49,126 --> 01:04:51,334
  2077. Melindungi kehidupan anak ini.
  2078.  
  2079. 481
  2080. 01:04:53,918 --> 01:04:57,043
  2081. - Aku harus berbohong padanya?
  2082. - Melalui kelalaian.
  2083.  
  2084. 482
  2085. 01:04:58,501 --> 01:05:00,376
  2086. Tidak lama.
  2087. Surga akan berterima kasih.
  2088.  
  2089. 483
  2090. 01:05:01,001 --> 01:05:03,668
  2091. Sangat mudah untuk berbicara mengenai surga.
  2092.  
  2093. 484
  2094. 01:05:06,168 --> 01:05:07,501
  2095. Kita harus memberinya makan.
  2096.  
  2097. 485
  2098. 01:05:11,501 --> 01:05:12,834
  2099. Suster...
  2100.  
  2101. 486
  2102. 01:05:24,334 --> 01:05:26,168
  2103. Novice Ludwika menolaknya.
  2104.  
  2105. 487
  2106. 01:06:29,376 --> 01:06:32,168
  2107. - Kamu bisa memakai ini.
  2108. - Apakah ini milikmu?
  2109.  
  2110. 488
  2111. 01:06:33,459 --> 01:06:36,834
  2112. - Aku tiba di sini mengenakan gaun itu.
  2113. - Ini indah.
  2114.  
  2115. 489
  2116. 01:06:37,751 --> 01:06:39,334
  2117. Aku akan bergaya nanti.
  2118.  
  2119. 490
  2120. 01:06:41,793 --> 01:06:43,751
  2121. Aku suka laki-laki dan laki-laki menyukaiku.
  2122.  
  2123. 491
  2124. 01:06:59,918 --> 01:07:02,126
  2125. Jangan pernah menyesal?
  2126.  
  2127. 492
  2128. 01:07:05,209 --> 01:07:08,334
  2129. Iman adalah dua puluh empat jam dari
  2130. keraguan dan satu menit dari harapan.
  2131.  
  2132. 493
  2133. 01:07:11,668 --> 01:07:14,418
  2134. Pada awalnya, Aku merasa sulit untuk disiplin.
  2135.  
  2136. 494
  2137. 01:07:15,918 --> 01:07:17,668
  2138. Chastity juga.
  2139.  
  2140. 495
  2141. 01:07:20,793 --> 01:07:24,668
  2142. Aku tahu kebahagiaan adalah bukan
  2143. tujuan yang kita kejar tapi...
  2144.  
  2145. 496
  2146. 01:07:26,834 --> 01:07:28,418
  2147. Tanpa perang...
  2148.  
  2149. 497
  2150. 01:07:29,793 --> 01:07:31,959
  2151. tanpa horor yang telah kita terima...
  2152.  
  2153. 498
  2154. 01:07:33,459 --> 01:07:35,793
  2155. Aku bisa mengatakan kalau aku senang.
  2156.  
  2157. 499
  2158. 01:07:36,668 --> 01:07:38,168
  2159. Kamu beruntung.
  2160.  
  2161. 500
  2162. 01:07:42,459 --> 01:07:43,793
  2163. Apakah kamu tidak?
  2164.  
  2165. 501
  2166. 01:07:45,668 --> 01:07:47,001
  2167. Aku tidak tahu.
  2168.  
  2169. 502
  2170. 01:07:53,626 --> 01:07:55,209
  2171. Apa yang kurang darimu?
  2172.  
  2173. 503
  2174. 01:07:57,584 --> 01:07:59,251
  2175. Kamu ingin merubahku?
  2176.  
  2177. 504
  2178. 01:08:01,834 --> 01:08:03,293
  2179. Ini pertanyaan yang jujur.
  2180.  
  2181. 505
  2182. 01:08:12,376 --> 01:08:14,668
  2183. Tidak ada yang bisa menjawab itu.
  2184.  
  2185. 506
  2186. 01:08:17,334 --> 01:08:19,001
  2187. Tidak ada seorang pun di dunia luar.
  2188.  
  2189. 507
  2190. 01:08:43,626 --> 01:08:45,043
  2191. Rokok?
  2192.  
  2193. 508
  2194. 01:09:07,793 --> 01:09:11,543
  2195. Aku tidak selalu punya kabar
  2196. baik untukmu di sini,
  2197.  
  2198. 509
  2199. 01:09:11,626 --> 01:09:14,334
  2200. Tapi ini akan menyenangkanmu.
  2201.  
  2202. 510
  2203. 01:09:14,709 --> 01:09:17,709
  2204. Kita berkemas dan
  2205. pergi di akhir bulan.
  2206.  
  2207. 511
  2208. 01:09:18,834 --> 01:09:22,584
  2209. Yang beruntung akan kembali
  2210. ke Perancis.
  2211.  
  2212. 512
  2213. 01:09:22,668 --> 01:09:25,459
  2214. Yang lain, termasuk aku,
  2215. akan ditransfer ke Berlin,
  2216.  
  2217. 513
  2218. 01:09:25,543 --> 01:09:27,251
  2219. Untuk sektor Perancis.
  2220.  
  2221. 514
  2222. 01:09:27,334 --> 01:09:31,043
  2223. Jangan tanya kenapa. Aku tidak punya ide.
  2224. Itu perintah.
  2225.  
  2226. 515
  2227. 01:09:32,501 --> 01:09:34,001
  2228. Ada pertanyaan?
  2229.  
  2230. 516
  2231. 01:09:36,293 --> 01:09:38,418
  2232. - Pak...
  2233. - Lehmann, Kau pergi denganku.
  2234.  
  2235. 517
  2236. 01:09:38,501 --> 01:09:42,626
  2237. Ini tidak berarti bahwa mungkin
  2238. terlalu dini untuk mengakhiri misi kami.
  2239.  
  2240. 518
  2241. 01:09:42,709 --> 01:09:45,334
  2242. - Apakah Kamu melewatkannya?
  2243. - Tidak pak.
  2244.  
  2245. 519
  2246. 01:09:46,543 --> 01:09:49,584
  2247. - Apakah kita bisa memulihkan semua luka kita?
  2248. - Tergantung.
  2249.  
  2250. 520
  2251. 01:09:49,668 --> 01:09:54,084
  2252. Meskipun pelecehan
  2253. Soviet, misi selesai.
  2254.  
  2255. 521
  2256. 01:09:54,168 --> 01:09:57,126
  2257. - Puas sekarang?
  2258. - Ya pak.
  2259.  
  2260. 522
  2261. 01:10:07,918 --> 01:10:09,501
  2262. Sangat menyedihkan.
  2263.  
  2264. 523
  2265. 01:10:10,501 --> 01:10:11,834
  2266. Apa yang menyedihkan?
  2267.  
  2268. 524
  2269. 01:10:13,209 --> 01:10:15,834
  2270. Kita berpisah di akhir bulan.
  2271.  
  2272. 525
  2273. 01:10:16,459 --> 01:10:18,293
  2274. Kamu akan kembali ke orang-orangmu
  2275.  
  2276. 526
  2277. 01:10:19,459 --> 01:10:21,084
  2278. kamu sudah kehilangan begitu banyak.
  2279.  
  2280. 527
  2281. 01:10:23,959 --> 01:10:25,959
  2282. Mungkin kamu tidak peduli...
  2283.  
  2284. 528
  2285. 01:10:28,001 --> 01:10:30,626
  2286. tapi aku tidak bisa membantu berpikir,
  2287. kita tidak akan bertemu lagi.
  2288.  
  2289. 529
  2290. 01:10:32,501 --> 01:10:35,209
  2291. - Kami akan menulis surat.
  2292. - Ya tentu saja.
  2293.  
  2294. 530
  2295. 01:10:36,501 --> 01:10:38,334
  2296. Kartu pos...
  2297.  
  2298. 531
  2299. 01:10:41,084 --> 01:10:42,668
  2300. Ada apa?
  2301.  
  2302. 532
  2303. 01:10:43,751 --> 01:10:46,043
  2304. Kamu tidak suka kartu pos?
  2305.  
  2306. 533
  2307. 01:10:48,084 --> 01:10:49,501
  2308. Aku minta maaf.
  2309.  
  2310. 534
  2311. 01:10:50,918 --> 01:10:54,084
  2312. Aku belum pernah melihatmu menangis.
  2313. Aku tidak berpikir kau bisa.
  2314.  
  2315. 535
  2316. 01:10:56,584 --> 01:11:00,626
  2317. Bayangkan pikiranku saat santai...
  2318. Ini bukan karena kita harus berpisah?
  2319.  
  2320. 536
  2321. 01:11:07,376 --> 01:11:08,459
  2322. Apa itu?
  2323.  
  2324. 537
  2325. 01:11:11,834 --> 01:11:14,168
  2326. Kamu bisa percaya padaku, kau tahu.
  2327.  
  2328. 538
  2329. 01:11:16,251 --> 01:11:17,626
  2330. Bicara padaku.
  2331.  
  2332. 539
  2333. 01:11:18,126 --> 01:11:19,543
  2334. Tidak mungkin.
  2335.  
  2336. 540
  2337. 01:11:22,418 --> 01:11:25,584
  2338. Jaga rahasiamu.
  2339. Aku akan menari.
  2340.  
  2341. 541
  2342. 01:13:34,501 --> 01:13:35,876
  2343. Ini sangat berat!
  2344.  
  2345. 542
  2346. 01:14:24,334 --> 01:14:25,959
  2347. Tetap tenang.
  2348.  
  2349. 543
  2350. 01:14:31,418 --> 01:14:33,751
  2351. Mathilde Beaulieu, silakan.
  2352. Ini penting.
  2353.  
  2354. 544
  2355. 01:14:46,543 --> 01:14:48,668
  2356. Samuel, aku membutuhkanmu.
  2357.  
  2358. 545
  2359. 01:14:49,168 --> 01:14:50,584
  2360. Apa yang terjadi?
  2361.  
  2362. 546
  2363. 01:14:50,668 --> 01:14:52,709
  2364. - Dengar.
  2365. - Ayo.
  2366.  
  2367. 547
  2368. 01:15:05,459 --> 01:15:07,168
  2369. Aku tidak datang sendirian.
  2370.  
  2371. 548
  2372. 01:15:11,209 --> 01:15:13,376
  2373. Jangan takut, Aku di sini untuk membantumu.
  2374.  
  2375. 549
  2376. 01:15:29,418 --> 01:15:31,501
  2377. Ini adalah Dr. Samuel Lehmann.
  2378.  
  2379. 550
  2380. 01:15:35,126 --> 01:15:36,834
  2381. Ya, Aku orang Yahudi.
  2382.  
  2383. 551
  2384. 01:15:37,501 --> 01:15:39,459
  2385. Ada beberapa dari kami yang tersisa.
  2386.  
  2387. 552
  2388. 01:15:40,793 --> 01:15:43,418
  2389. Sekarang yang menetap,
  2390. di mana pasiennya?
  2391.  
  2392. 553
  2393. 01:15:43,834 --> 01:15:45,834
  2394. Dia akan menjaga rahasiamu.
  2395.  
  2396. 554
  2397. 01:15:49,293 --> 01:15:52,543
  2398. - Berapa banyak dokter yang akan kau bawa?
  2399. - Aku tidak mengharapkan dia.
  2400.  
  2401. 555
  2402. 01:15:52,626 --> 01:15:55,209
  2403. Apakah kau tidak menyadari bahaya?
  2404.  
  2405. 556
  2406. 01:15:55,293 --> 01:15:57,626
  2407. Kita bisa bicara di sini selama berjam-jam.
  2408.  
  2409. 557
  2410. 01:15:57,709 --> 01:16:00,001
  2411. Perempuan menderita dan dalam bahaya.
  2412.  
  2413. 558
  2414. 01:16:00,834 --> 01:16:03,918
  2415. Aku tidak dibaptis, Aku tidak akan
  2416. pergi ke Surga, tapi Aku dokter.
  2417.  
  2418. 559
  2419. 01:16:04,001 --> 01:16:06,334
  2420. Aku tidak butuh ini.
  2421. Jika kita tidak diinginkan,
  2422.  
  2423. 560
  2424. 01:16:06,418 --> 01:16:08,334
  2425. katakan saja dan kami akan pergi.
  2426.  
  2427. 561
  2428. 01:16:08,668 --> 01:16:09,918
  2429. Itu cocok untukku.
  2430.  
  2431. 562
  2432. 01:16:19,584 --> 01:16:21,126
  2433. Jika seseorang telah mengatakan kepadaku
  2434.  
  2435. 563
  2436. 01:16:21,209 --> 01:16:25,043
  2437. Aku akan memberikan biarawati
  2438. Polandia berada pada dengusan Soviet...
  2439.  
  2440. 564
  2441. 01:16:42,876 --> 01:16:44,918
  2442. Berapa lama ini akan berlangsung?
  2443.  
  2444. 565
  2445. 01:16:45,001 --> 01:16:47,626
  2446. Mereka berdoa tiga kali di Angelus.
  2447.  
  2448. 566
  2449. 01:17:01,459 --> 01:17:02,668
  2450. Tetap tenang.
  2451.  
  2452. 567
  2453. 01:17:08,959 --> 01:17:10,543
  2454. Ini akan baik-baik saja.
  2455.  
  2456. 568
  2457. 01:17:42,668 --> 01:17:43,918
  2458. Hanya saja belum.
  2459.  
  2460. 569
  2461. 01:17:48,001 --> 01:17:50,543
  2462. Katakan padanya untuk mengambil napas dalam-dalam.
  2463.  
  2464. 570
  2465. 01:17:53,834 --> 01:17:56,209
  2466. Kemari dan lihat bayi Novice Ludwika ini.
  2467.  
  2468. 571
  2469. 01:18:17,834 --> 01:18:19,459
  2470. Semuanya normal.
  2471.  
  2472. 572
  2473. 01:18:24,376 --> 01:18:25,834
  2474. Cantik, bukan?
  2475.  
  2476. 573
  2477. 01:18:27,543 --> 01:18:29,668
  2478. Namanya Helena.
  2479.  
  2480. 574
  2481. 01:18:32,126 --> 01:18:34,293
  2482. Itu adalah nama yang aku pilih.
  2483. Dia akan dibaptis.
  2484.  
  2485. 575
  2486. 01:18:39,543 --> 01:18:41,043
  2487. Namanya Helena.
  2488.  
  2489. 576
  2490. 01:18:43,334 --> 01:18:45,209
  2491. Aku pikir kau harus pergi.
  2492.  
  2493. 577
  2494. 01:18:48,418 --> 01:18:50,209
  2495. Bisakah kau mengendongnya?
  2496.  
  2497. 578
  2498. 01:19:13,376 --> 01:19:16,626
  2499. Aku akan membawanya ke Keluarga Ludwika besok.
  2500.  
  2501. 579
  2502. 01:19:16,709 --> 01:19:19,668
  2503. Dan kemudian aku akan memberitahu Ibu kita yang sebenarnya.
  2504.  
  2505. 580
  2506. 01:19:40,584 --> 01:19:42,043
  2507. Datanglah ke kantorku.
  2508.  
  2509. 581
  2510. 01:20:07,834 --> 01:20:09,334
  2511. Duduklah.
  2512.  
  2513. 582
  2514. 01:20:11,084 --> 01:20:14,043
  2515. Silahkan, hukum aku bukan Ludwika.
  2516.  
  2517. 583
  2518. 01:20:14,584 --> 01:20:18,168
  2519. Dia tidak berbohong, dia bahkan
  2520. tidak menyadari ia melahirkan.
  2521.  
  2522. 584
  2523. 01:20:18,251 --> 01:20:20,168
  2524. - Hal ini sepenuhnya salahku.
  2525. - Tidak.
  2526.  
  2527. 585
  2528. 01:20:21,001 --> 01:20:23,376
  2529. Kamu berbohong untuk perempuan Prancis.
  2530.  
  2531. 586
  2532. 01:20:25,293 --> 01:20:29,709
  2533. Aku harus waspada terhadap dirinya.
  2534. Dia telah membawa skandal dan gangguan.
  2535.  
  2536. 587
  2537. 01:20:30,168 --> 01:20:34,001
  2538. Maafkan aku, tapi skandal dan
  2539. gangguan sudah terjadi di sini.
  2540.  
  2541. 588
  2542. 01:20:34,084 --> 01:20:35,376
  2543. Cukup!
  2544.  
  2545. 589
  2546. 01:25:02,918 --> 01:25:04,501
  2547. Suster Zofia?
  2548.  
  2549. 590
  2550. 01:25:07,668 --> 01:25:09,293
  2551. Ada apa?
  2552.  
  2553. 591
  2554. 01:25:09,876 --> 01:25:13,126
  2555. Aku mencari dia, tapi aku
  2556. tidak bisa menemukannya...
  2557.  
  2558. 592
  2559. 01:25:13,543 --> 01:25:16,251
  2560. - Siapa?
  2561. - Bantu aku, Suster!
  2562.  
  2563. 593
  2564. 01:25:16,334 --> 01:25:17,793
  2565. Aku tidak mengerti.
  2566.  
  2567. 594
  2568. 01:25:17,876 --> 01:25:19,959
  2569. - Kita harus pergi.
  2570. - Kemana?
  2571.  
  2572. 595
  2573. 01:25:20,043 --> 01:25:22,584
  2574. Dia akan mati. Helena akan mati.
  2575.  
  2576. 596
  2577. 01:25:24,501 --> 01:25:26,168
  2578. Mari kita pergi ke selmu.
  2579.  
  2580. 597
  2581. 01:25:39,543 --> 01:25:43,376
  2582. Aku mohon kamu untuk membuka
  2583. gerbang kerajaanmu denganku,
  2584.  
  2585. 598
  2586. 01:25:44,876 --> 01:25:48,209
  2587. Untuk memberiku keberanian untuk
  2588. mengikuti jalan yang telah ku pilih...
  2589.  
  2590. 599
  2591. 01:25:55,501 --> 01:25:58,251
  2592. Untuk membantuku memikul salib yang berat ini.
  2593.  
  2594. 600
  2595. 01:26:03,168 --> 01:26:04,668
  2596. Bantu aku.
  2597.  
  2598. 601
  2599. 01:26:16,626 --> 01:26:17,834
  2600. Sini.
  2601.  
  2602. 602
  2603. 01:26:57,834 --> 01:27:01,459
  2604. Apakah kau punya gula untuk
  2605. membuat minuman panas untuk para ibu?
  2606.  
  2607. 603
  2608. 01:27:02,168 --> 01:27:04,501
  2609. - Aku akan pergi dan melihat.
  2610. - Terima kasih.
  2611.  
  2612. 604
  2613. 01:27:26,084 --> 01:27:27,709
  2614. Zofia!
  2615.  
  2616. 605
  2617. 01:28:58,793 --> 01:28:59,793
  2618. Apakah kamu baik-baik saja?
  2619.  
  2620. 606
  2621. 01:29:07,793 --> 01:29:09,418
  2622. Ini bukan salahmu.
  2623.  
  2624. 607
  2625. 01:29:11,876 --> 01:29:15,501
  2626. Kamu melakukan apa yang harus kamu lakukan.
  2627. Sisanya adalah takdir.
  2628.  
  2629. 608
  2630. 01:29:17,668 --> 01:29:19,084
  2631. Kau tahu...
  2632.  
  2633. 609
  2634. 01:29:20,084 --> 01:29:23,001
  2635. tidak banyak orang yang bisa melakukan
  2636. apa yang kamu lakukan.
  2637.  
  2638. 610
  2639. 01:29:23,751 --> 01:29:27,209
  2640. Bahkan banyak orang yang
  2641. memenuhi syarat akan panik.
  2642.  
  2643. 611
  2644. 01:31:30,251 --> 01:31:32,209
  2645. Bu!
  2646.  
  2647. 612
  2648. 01:31:41,959 --> 01:31:44,876
  2649. - Apa itu?
  2650. - Seseorang di sini.
  2651.  
  2652. 613
  2653. 01:31:53,668 --> 01:31:55,043
  2654. Tuhan melindungimu.
  2655.  
  2656. 614
  2657. 01:31:58,001 --> 01:32:00,001
  2658. Aku punya berita yang sangat buruk.
  2659.  
  2660. 615
  2661. 01:32:01,418 --> 01:32:03,168
  2662. Suster Zofia sudah mati.
  2663.  
  2664. 616
  2665. 01:32:05,501 --> 01:32:07,959
  2666. Dia meninggal kemarin.
  2667. Aku minta maaf.
  2668.  
  2669. 617
  2670. 01:32:09,584 --> 01:32:11,209
  2671. Oh, Tuhan!
  2672.  
  2673. 618
  2674. 01:32:25,501 --> 01:32:26,959
  2675. Aku minta maaf.
  2676.  
  2677. 619
  2678. 01:32:30,751 --> 01:32:34,084
  2679. Suster Zofia membuat ini untuk bayi.
  2680.  
  2681. 620
  2682. 01:32:35,668 --> 01:32:37,709
  2683. Bayi apa?
  2684.  
  2685. 621
  2686. 01:32:38,584 --> 01:32:40,418
  2687. Semua anak-anakku sudah besar.
  2688.  
  2689. 622
  2690. 01:32:41,668 --> 01:32:42,959
  2691. Tapi bayi...
  2692.  
  2693. 623
  2694. 01:32:46,543 --> 01:32:47,626
  2695. Maafkan aku.
  2696.  
  2697. 624
  2698. 01:32:48,501 --> 01:32:50,001
  2699. Semoga Tuhan melindungimu.
  2700.  
  2701. 625
  2702. 01:33:04,543 --> 01:33:08,168
  2703. Ibu, aku memintaa anda,
  2704. mengatakan yang sebenarnya.
  2705.  
  2706. 626
  2707. 01:33:09,001 --> 01:33:11,168
  2708. Apa yang anda lakukan dengan anak itu?
  2709.  
  2710. 627
  2711. 01:33:17,168 --> 01:33:19,251
  2712. - Apa yang harus ku lakukan.
  2713. - Artinya?
  2714.  
  2715. 628
  2716. 01:33:19,334 --> 01:33:21,459
  2717. Aku mempercayakan dia pada Tuhan.
  2718.  
  2719. 629
  2720. 01:33:21,543 --> 01:33:23,668
  2721. - Aku tidak mengerti!
  2722. - Kamu tidak mengerti?
  2723.  
  2724. 630
  2725. 01:33:24,709 --> 01:33:26,668
  2726. Apakah kamu tidak percaya pada keagungan Tuhan?
  2727.  
  2728. 631
  2729. 01:33:27,834 --> 01:33:29,043
  2730. Aku percaya.
  2731.  
  2732. 632
  2733. 01:33:29,126 --> 01:33:31,793
  2734. Aku percaya Itu akan
  2735. menjaga anak-anak mereka.
  2736.  
  2737. 633
  2738. 01:33:32,501 --> 01:33:34,668
  2739. - Apa yang akan anda lakukan?
  2740. - Apa yang aku bisa!
  2741.  
  2742. 634
  2743. 01:33:34,751 --> 01:33:36,709
  2744. Aku ingin sendirian! Keluar!
  2745.  
  2746. 635
  2747. 01:33:38,334 --> 01:33:39,418
  2748. Keluar.
  2749.  
  2750. 636
  2751. 01:34:33,334 --> 01:34:36,543
  2752. Suster, Aku pikir Irena akan melahirkan.
  2753.  
  2754. 637
  2755. 01:34:45,543 --> 01:34:47,084
  2756. Berusahalah.
  2757.  
  2758. 638
  2759. 01:34:49,501 --> 01:34:51,043
  2760. Jangan takut.
  2761.  
  2762. 639
  2763. 01:35:00,084 --> 01:35:01,418
  2764. Sedikit lagi.
  2765.  
  2766. 640
  2767. 01:35:07,668 --> 01:35:08,959
  2768. Hampir.
  2769.  
  2770. 641
  2771. 01:35:09,043 --> 01:35:10,376
  2772. Terus mendorong...
  2773.  
  2774. 642
  2775. 01:35:12,334 --> 01:35:13,418
  2776. Ya!
  2777.  
  2778. 643
  2779. 01:35:20,209 --> 01:35:23,084
  2780. Suster, sedikit lagi, tolong.
  2781.  
  2782. 644
  2783. 01:35:25,834 --> 01:35:27,084
  2784. Sudah keluar.
  2785.  
  2786. 645
  2787. 01:37:08,793 --> 01:37:12,793
  2788. Ini konyol. Aku terus berpikir dalam
  2789. beberapa hari, Kamu akan melupakanku.
  2790.  
  2791. 646
  2792. 01:37:16,001 --> 01:37:18,126
  2793. Aku berharap Aku bisa mengatakan lebih banyak.
  2794.  
  2795. 647
  2796. 01:37:23,501 --> 01:37:25,459
  2797. Kamu terlalu sentimen.
  2798.  
  2799. 648
  2800. 01:37:27,293 --> 01:37:29,376
  2801. - Minum?
  2802. - Tidak.
  2803.  
  2804. 649
  2805. 01:37:30,668 --> 01:37:33,209
  2806. Ini konyol, tapi aku takut
  2807. kamu akan melupakanku.
  2808.  
  2809. 650
  2810. 01:37:34,876 --> 01:37:36,126
  2811. Mari kita bertaruh.
  2812.  
  2813. 651
  2814. 01:37:36,668 --> 01:37:37,751
  2815. Ayo.
  2816.  
  2817. 652
  2818. 01:37:38,001 --> 01:37:39,626
  2819. Bolehkah aku menari denganmu?
  2820.  
  2821. 653
  2822. 01:38:12,293 --> 01:38:13,459
  2823. Bantu kami.
  2824.  
  2825. 654
  2826. 01:39:44,626 --> 01:39:48,709
  2827. Tadi malam, Aku menemukan jawaban
  2828. untuk pertanyaan yang menyiksaku.
  2829.  
  2830. 655
  2831. 01:39:49,126 --> 01:39:50,668
  2832. Pertanyaan apa?
  2833.  
  2834. 656
  2835. 01:39:53,168 --> 01:39:54,709
  2836. Aku seorang ibu.
  2837.  
  2838. 657
  2839. 01:39:58,834 --> 01:40:00,501
  2840. Aku akan selalu begitu.
  2841.  
  2842. 658
  2843. 01:40:04,459 --> 01:40:06,001
  2844. Dia adalah anakku.
  2845.  
  2846. 659
  2847. 01:40:07,168 --> 01:40:08,876
  2848. Ia punya hak untuk mencintaiku.
  2849.  
  2850. 660
  2851. 01:40:09,334 --> 01:40:10,584
  2852. Apa artinya?
  2853.  
  2854. 661
  2855. 01:40:10,959 --> 01:40:14,376
  2856. Ini berarti Aku harus mengejar
  2857. panggilanku dengan cara yang berbeda.
  2858.  
  2859. 662
  2860. 01:40:19,251 --> 01:40:20,959
  2861. Allah akan membimbingku.
  2862.  
  2863. 663
  2864. 01:40:23,918 --> 01:40:25,793
  2865. Aku berutang begitu banyak.
  2866.  
  2867. 664
  2868. 01:40:27,543 --> 01:40:29,334
  2869. Aku tidak akan pernah lupakan itu.
  2870.  
  2871. 665
  2872. 01:40:31,043 --> 01:40:32,126
  2873. Terima kasih.
  2874.  
  2875. 666
  2876. 01:40:46,084 --> 01:40:47,501
  2877. Aku sudah mendapat ide.
  2878.  
  2879. 667
  2880. 01:41:54,334 --> 01:41:55,584
  2881. Suster...
  2882.  
  2883. 668
  2884. 01:41:57,251 --> 01:41:58,251
  2885. Ibu...
  2886.  
  2887. 669
  2888. 01:41:59,543 --> 01:42:02,001
  2889. Dengarkan kami selama satu menit.
  2890.  
  2891. 670
  2892. 01:42:06,251 --> 01:42:08,876
  2893. Yatim piatu ini hidup di jalanan.
  2894.  
  2895. 671
  2896. 01:42:11,501 --> 01:42:14,001
  2897. Kamu bisa membawa mereka masuk.
  2898.  
  2899. 672
  2900. 01:42:16,418 --> 01:42:19,709
  2901. Dengan cara itu, tidak ada yang akan
  2902. bertanya-tanya dari mana bayimu berasal.
  2903.  
  2904. 673
  2905. 01:42:23,626 --> 01:42:26,668
  2906. Kamu dapat menjaga mereka dan
  2907. membesarkan mereka tanpa rasa takut.
  2908.  
  2909. 674
  2910. 01:42:43,751 --> 01:42:44,959
  2911. Suster...
  2912.  
  2913. 675
  2914. 01:42:53,043 --> 01:42:57,459
  2915. Tapi Ibu kami telah menemukan
  2916. keluarga untuk semua bayi.
  2917.  
  2918. 676
  2919. 01:42:57,543 --> 01:42:58,834
  2920. Benarkan?
  2921.  
  2922. 677
  2923. 01:43:14,584 --> 01:43:16,043
  2924. Ibu, bicaralah, silakan.
  2925.  
  2926. 678
  2927. 01:43:30,251 --> 01:43:33,168
  2928. Aku ingin membuang malu dan aib.
  2929.  
  2930. 679
  2931. 01:43:37,584 --> 01:43:40,751
  2932. Aku mengutuk diri untuk menyelamatkanmu.
  2933.  
  2934. 680
  2935. 01:44:19,459 --> 01:44:21,084
  2936. Pembunuh...
  2937.  
  2938. 681
  2939. 01:45:58,668 --> 01:45:59,709
  2940. Terima kasih.
  2941.  
  2942. 682
  2943. 01:46:09,501 --> 01:46:10,793
  2944. Punya rokok?
  2945.  
  2946. 683
  2947. 01:46:11,251 --> 01:46:13,084
  2948. - Ini.
  2949. - Terima kasih.
  2950.  
  2951. 684
  2952. 01:46:29,709 --> 01:46:31,251
  2953. Dan anakmu?
  2954.  
  2955. 685
  2956. 01:46:32,168 --> 01:46:34,126
  2957. Mereka akan merawatnya.
  2958.  
  2959. 686
  2960. 01:46:34,918 --> 01:46:36,501
  2961. Aku tidak akan tahu bagaimana.
  2962.  
  2963. 687
  2964. 01:46:40,126 --> 01:46:41,918
  2965. Aku ingin melupakan semua itu.
  2966.  
  2967. 688
  2968. 01:46:43,543 --> 01:46:45,251
  2969. Aku ingin hidup.
  2970.  
  2971. 689
  2972. 01:47:03,668 --> 01:47:06,584
  2973. Tiga bulan kemudian
  2974.  
  2975. 690
  2976. 01:48:08,834 --> 01:48:10,043
  2977. Ibu...
  2978.  
  2979. 691
  2980. 01:48:11,084 --> 01:48:13,501
  2981. Apa yang bisa Aku lakukan untukmu?
  2982.  
  2983. 692
  2984. 01:49:24,043 --> 01:49:25,668
  2985. Yang Terhormat Mathilde,
  2986.  
  2987. 693
  2988. 01:49:25,751 --> 01:49:28,376
  2989. Awan gelap telah pindah.
  2990.  
  2991. 694
  2992. 01:49:28,459 --> 01:49:30,876
  2993. Matahari bersinar terang di langit kita.
  2994.  
  2995. 695
  2996. 01:49:31,209 --> 01:49:34,168
  2997. Dan Kamu berada di hati kita.
  2998.  
  2999. 696
  3000. 01:49:36,834 --> 01:49:39,209
  3001. Mungkin perang lainnya akan datang.
  3002.  
  3003. 697
  3004. 01:49:39,959 --> 01:49:42,168
  3005. Bahaya lain mengancam kita.
  3006.  
  3007. 698
  3008. 01:49:42,251 --> 01:49:44,709
  3009. Ini akan sulit untuk
  3010. menulis satu sama lain.
  3011.  
  3012. 699
  3013. 01:49:45,793 --> 01:49:48,209
  3014. Tapi apa pun nasib yang menanti kita,
  3015.  
  3016. 700
  3017. 01:49:48,293 --> 01:49:50,626
  3018. Aku merasa siap untuk menghadapinya.
  3019.  
  3020. 701
  3021. 01:49:51,834 --> 01:49:54,584
  3022. Aku tahu, bahkan jika itu
  3023. membuatmu tertawa,
  3024.  
  3025. 702
  3026. 01:49:54,668 --> 01:49:56,459
  3027. Bahwa Allah mengutusmu.
  3028.  
  3029. 703
  3030. 01:49:58,001 --> 01:50:00,709
  3031. Semoga Dia menemanimu dalam ujimu
  3032.  
  3033. 704
  3034. 01:50:00,793 --> 01:50:02,918
  3035. dan mungkin Kamu selalu menyenangkan.
  3036.  
  3037. 705
  3038. 01:50:03,001 --> 01:50:04,793
  3039. Sahabatmu, Maria.
  3040.  
  3041. 706
  3042. 01:50:06,317 --> 01:50:56,317
  3043. Diterjemahkan oleh :
  3044. Teguh Purwanto Eka Rahardjo
  3045. Cilacap, 26 September 2016
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement