Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,600 --> 00:00:03,640
- <i>A Enterprise está preparando
- para deixar a Beta III</i>
- 2
- 00:00:03,656 --> 00:00:05,532
- <i>no sistema estelar C-111.</i>
- 3
- 00:00:06,183 --> 00:00:09,435
- <i>O sociólogo Lindstrom está
- ficando para trás com um grupo</i>
- 4
- 00:00:09,472 --> 00:00:12,622
- <i>de especialistas que ajudará
- a restaurar a cultura do planeta</i>
- 5
- 00:00:12,865 --> 00:00:14,205
- <i>pra uma forma humana.</i>
- 6
- 00:00:14,825 --> 00:00:16,324
- <i>O Late Landru, Capitão.</i>
- 7
- 00:00:16,326 --> 00:00:18,193
- <i>Uma façanha de engenharia
- maravilhosa.</i>
- 8
- 00:00:18,195 --> 00:00:20,495
- <i>Um computador
- capaz de guiar vidas</i>
- 9
- 00:00:20,497 --> 00:00:22,064
- <i>de milhões de seres humanos.</i>
- 10
- 00:00:22,066 --> 00:00:23,875
- <i>Mas é apenas uma máquina,
- Sr. Spock.</i>
- 11
- 00:00:23,901 --> 00:00:26,617
- <i>O Landru original foi programado
- com todos seus conhecimentos,</i>
- 12
- 00:00:26,647 --> 00:00:28,911
- <i>mas ele não pode ter
- sua sabedoria, sua compaixão,</i>
- 13
- 00:00:28,912 --> 00:00:30,569
- <i>sua compreensão, sua alma.</i>
- 14
- 00:00:30,588 --> 00:00:33,747
- <i>Prefiro o concreto,
- agarável, provável.</i>
- 15
- 00:00:33,750 --> 00:00:36,912
- <i>Você daria um esplêndido
- computador, Sr. Spock.</i>
- 16
- 00:00:36,914 --> 00:00:38,884
- <i>Isso é muito amável, Capitão.</i>
- 17
- 00:00:40,084 --> 00:00:43,218
- Isso é engraçado, pois o Spock
- é meio humano, meio vulcano.
- 18
- 00:00:43,220 --> 00:00:45,525
- Mas tem vergonha
- do seu lado humano.
- 19
- 00:00:45,815 --> 00:00:47,724
- É por isso que
- me identifico com ele.
- 20
- 00:00:48,198 --> 00:00:49,630
- <i>Boa sorte.</i>
- 21
- 00:00:49,633 --> 00:00:51,598
- Eu gravito mais pro lado
- do Kirk.
- 22
- 00:00:51,601 --> 00:00:53,095
- Por quê?
- 23
- 00:00:53,097 --> 00:00:55,163
- Por causa de...
- tudo que
- 24
- 00:00:55,165 --> 00:00:56,798
- ele diz...
- 25
- 00:00:56,800 --> 00:00:59,742
- faz parecer tão importante.
- 26
- 00:00:59,745 --> 00:01:01,248
- Tomara que sim...
- Ele é o capitão.
- 27
- 00:01:02,705 --> 00:01:05,237
- Sheldon. Me faça um favor.
- 28
- 00:01:05,276 --> 00:01:07,909
- Ajude seu irmão a estudar pra
- prova de matemática de amanhã.
- 29
- 00:01:08,011 --> 00:01:09,622
- Isso é um bom uso
- do meu tempo?
- 30
- 00:01:09,874 --> 00:01:11,606
- Vamos.
- Estou pedindo na boa.
- 31
- 00:01:11,632 --> 00:01:13,960
- Se ele não passar,
- não vai poder jogar futebol.
- 32
- 00:01:13,963 --> 00:01:16,284
- Você sabe que ele é
- mau para mim o tempo todo.
- 33
- 00:01:16,286 --> 00:01:19,382
- Sua mãe é má comigo.
- E eu ainda tento ser útil.
- 34
- 00:01:20,136 --> 00:01:21,790
- Ela peida na sua cara?
- 35
- 00:01:21,792 --> 00:01:23,565
- Porque é isso
- que Georgie faz comigo.
- 36
- 00:01:25,050 --> 00:01:26,362
- Uma ajudinha aqui?
- 37
- 00:01:30,234 --> 00:01:32,445
- O ajudo se você me levar
- na loja de trens.
- 38
- 00:01:32,595 --> 00:01:33,935
- Você conseguiu.
- 39
- 00:01:36,962 --> 00:01:38,454
- E me compre o que eu pedir.
- 40
- 00:01:38,673 --> 00:01:40,068
- Connie, o que está fazendo?
- 41
- 00:01:40,110 --> 00:01:45,289
- Dando ao meu neto
- uma orientação financeira.
- 42
- 00:01:45,369 --> 00:01:46,706
- Não zoe o capitão.
- 43
- 00:01:47,128 --> 00:01:49,696
- Se Georgie passar na prova,
- te dou o que quiser...
- 44
- 00:01:49,699 --> 00:01:51,098
- até 20 dólares.
- 45
- 00:01:52,680 --> 00:01:53,986
- Feito!
- 46
- 00:01:57,756 --> 00:01:59,063
- Por quê?
- 47
- 00:01:59,659 --> 00:02:02,160
- Acho que gosto dele mais
- que de você.
- 48
- 00:02:05,038 --> 00:02:06,347
- - Georgie?
- - O que é?
- 49
- 00:02:06,433 --> 00:02:08,898
- Papai mandou ajudá-lo a estudar
- pra prova de matemática.
- 50
- 00:02:08,901 --> 00:02:10,605
- Não preciso da sua ajuda.
- Dá o fora.
- 51
- 00:02:10,607 --> 00:02:12,398
- Georgie, deixe-o ajudá-lo!
- 52
- 00:02:12,401 --> 00:02:13,842
- Tudo bem.
- Entre!
- 53
- 00:02:16,479 --> 00:02:18,723
- - Nuss!
- - Qual o seu problema?
- 54
- 00:02:18,850 --> 00:02:22,494
- Não tem problema.
- Eu arrumo enquanto conversamos.
- 55
- 00:02:23,572 --> 00:02:25,360
- - Ajude a si mesmo.
- - Antes de começar,
- 56
- 00:02:25,364 --> 00:02:27,774
- queria ter uma ideia do quanto
- você sabe de álgebra.
- 57
- 00:02:29,152 --> 00:02:30,897
- Sabe resolver
- e representar graficamente
- 58
- 00:02:30,931 --> 00:02:33,650
- - as desigualdades lineares?
- - Claro.
- 59
- 00:02:33,964 --> 00:02:35,754
- Ótimo.
- Explique para mim.
- 60
- 00:02:37,742 --> 00:02:39,375
- Primeiro você os soluciona...
- 61
- 00:02:39,378 --> 00:02:41,011
- e então desenha os gráficos.
- 62
- 00:02:42,129 --> 00:02:43,661
- E como faz isso?
- 63
- 00:02:43,885 --> 00:02:45,428
- Com cuidado, entende?
- 64
- 00:02:46,738 --> 00:02:48,084
- Com licença.
- 65
- 00:02:50,369 --> 00:02:52,029
- US$ 20 não vão fazer milagre.
- 66
- 00:02:54,813 --> 00:02:57,329
- Tec Subs e Li4rs, assando
- o peru do Natal, apresentam:
- 67
- 00:02:57,330 --> 00:02:59,346
- Young Sheldon - 01x09
- Exibido em: 21/12/2017
- 68
- 00:02:59,347 --> 00:03:01,363
- Spock, Kirk
- and Testicular Hernia
- 69
- 00:03:01,364 --> 00:03:03,381
- Bazinguinhas:
- Cancer Man ~ Túlio ~ Crash
- 70
- 00:03:03,382 --> 00:03:05,392
- Bazinguinhas:
- LikaPoetisa ~ Bruno Loko
- 71
- 00:03:05,393 --> 00:03:07,404
- Sheldinho:
- Cancer Man
- 72
- 00:03:07,405 --> 00:03:10,016
- Venha ver se o peru está no
- ponto, ops... bazingar aqui!
- 73
- 00:03:10,017 --> 00:03:12,033
- equipeli4rs@live.com
- facebook.com/Li4rs
- 74
- 00:03:12,034 --> 00:03:14,051
- tec.subs@gmail.com
- facebook.com/Tec.Subs
- 75
- 00:03:15,048 --> 00:03:17,582
- Então você junta todos
- os termos lineares em <i>x</i>.
- 76
- 00:03:17,647 --> 00:03:20,186
- - Viu? É simples.
- - Talvez para você.
- 77
- 00:03:20,187 --> 00:03:22,059
- Não, é simples
- para todo mundo.
- 78
- 00:03:22,060 --> 00:03:24,670
- Agora você junta
- todos os termos lineares em Y.
- 79
- 00:03:25,044 --> 00:03:26,783
- Eu não entendo.
- 80
- 00:03:26,784 --> 00:03:28,449
- Tente isso.
- Feche seus olhos.
- 81
- 00:03:28,810 --> 00:03:30,840
- - Está bem.
- - Consegue ver
- 82
- 00:03:30,841 --> 00:03:34,245
- a inclinação da linha dada
- pelos coeficientes de X e Y?
- 83
- 00:03:34,591 --> 00:03:36,102
- Não.
- 84
- 00:03:36,581 --> 00:03:39,283
- - O que você vê?
- - Escuridão.
- 85
- 00:03:39,284 --> 00:03:40,933
- Tente mais.
- 86
- 00:03:41,772 --> 00:03:43,572
- Espera.
- 87
- 00:03:43,573 --> 00:03:46,494
- Vejo a Elle Macpherson
- usando biquíni.
- 88
- 00:03:47,326 --> 00:03:48,717
- Agora o biquíni caiu.
- 89
- 00:03:48,718 --> 00:03:51,691
- - Papai!
- <i>- Vou dar US$ 40. Continue!</i>
- 90
- 00:03:52,184 --> 00:03:54,684
- Talvez o problema
- é que não é um bom professor.
- 91
- 00:03:54,685 --> 00:03:57,697
- Improvável. Apesar de que sou
- sua única esperança.
- 92
- 00:03:58,044 --> 00:04:00,216
- O que você vê
- quando fecha seus olhos?
- 93
- 00:04:00,523 --> 00:04:02,755
- Eu vejo o quadrante 1
- vermelho,
- 94
- 00:04:02,756 --> 00:04:04,721
- o quadrante 2
- é macio e felpudo.
- 95
- 00:04:05,339 --> 00:04:07,592
- O quadrante 3
- cheira a lavanda,
- 96
- 00:04:07,593 --> 00:04:11,107
- e o quadrante 4 é coberto
- com uma sequência Fibonacci.
- 97
- 00:04:11,468 --> 00:04:13,187
- Isso é muito estranho.
- 98
- 00:04:13,188 --> 00:04:15,894
- Não. O que é muito estranho
- é estudar álgebra simples
- 99
- 00:04:15,895 --> 00:04:17,868
- pensando em uma garota
- de biquíni.
- 100
- 00:04:18,515 --> 00:04:21,399
- - Eu discordo.
- - Pai!
- 101
- 00:04:21,400 --> 00:04:22,874
- <i>Continue.</i>
- 102
- 00:04:24,226 --> 00:04:26,162
- E quando divide
- por um número negativo,
- 103
- 00:04:26,163 --> 00:04:27,961
- inverte-se a direção
- da inequação.
- 104
- 00:04:27,962 --> 00:04:29,768
- Estou cansado.
- Vou para a cama.
- 105
- 00:04:29,769 --> 00:04:32,034
- Mas não terminamos.
- Você vai repetir.
- 106
- 00:04:32,035 --> 00:04:34,511
- Cansei do que você disse.
- Vou ficar bem.
- 107
- 00:04:34,512 --> 00:04:36,679
- <i>Foi nesse momento
- que eu decidi</i>
- 108
- 00:04:36,680 --> 00:04:38,683
- <i>que não fui cortado
- como professor.</i>
- 109
- 00:04:38,684 --> 00:04:40,670
- <i>Consolei-me
- com o conhecimento</i>
- 110
- 00:04:40,671 --> 00:04:43,176
- <i>de que eu era maravilhoso
- em tudo mais.</i>
- 111
- 00:04:44,130 --> 00:04:46,115
- Pegue uma e passe para trás.
- 112
- 00:04:46,607 --> 00:04:48,972
- Pegue uma e passe para trás.
- 113
- 00:04:48,973 --> 00:04:52,863
- Como sabem, esta prova valerá
- para 25% da nota final.
- 114
- 00:04:52,864 --> 00:04:54,546
- Deem o melhor de si.
- 115
- 00:04:54,547 --> 00:04:56,170
- Se ficar preso
- em uma pergunta,
- 116
- 00:04:56,171 --> 00:04:58,163
- continue e volte ao final.
- 117
- 00:04:58,164 --> 00:04:59,997
- E eu não deveria
- ter que dizer isso,
- 118
- 00:04:59,998 --> 00:05:02,264
- mas se alguém colar,
- eu verei.
- 119
- 00:05:02,265 --> 00:05:04,665
- Eu tenho olhos
- atrás da minha cabeça.
- 120
- 00:05:04,666 --> 00:05:06,773
- Eu tenho mais olhos
- do que uma batata.
- 121
- 00:05:07,897 --> 00:05:10,212
- - Sra. Ingram?
- - Sim, Sheldon.
- 122
- 00:05:10,213 --> 00:05:12,499
- - Terminei.
- - O quê?
- 123
- 00:05:12,500 --> 00:05:15,202
- Eu gostei muito.
- Farei outra prova, se tiver.
- 124
- 00:05:15,203 --> 00:05:17,270
- Não, eu não tenho outra.
- 125
- 00:05:17,721 --> 00:05:21,028
- - Vá ler seu livro.
- - Caramba.
- 126
- 00:05:25,329 --> 00:05:28,894
- <i>Ver meu irmão com dificuldade
- foi difícil para mim.</i>
- 127
- 00:05:29,247 --> 00:05:32,404
- <i>Como tutor dele,
- levei seu fracasso como meu,</i>
- 128
- 00:05:32,405 --> 00:05:34,392
- <i>quase como
- se eu tivesse falhado.</i>
- 129
- 00:05:34,393 --> 00:05:37,977
- <i>O que era estranho,
- porque sabia como ele era burro.</i>
- 130
- 00:05:38,639 --> 00:05:41,234
- Georgie, como se saiu
- na prova de matemática?
- 131
- 00:05:41,235 --> 00:05:43,290
- Foi difícil.
- Eu não sei.
- 132
- 00:05:43,291 --> 00:05:45,030
- Lamento não ter podido
- ajudar mais.
- 133
- 00:05:45,031 --> 00:05:46,331
- Eu também.
- 134
- 00:05:46,332 --> 00:05:48,150
- Está tudo bem, querido,
- você tentou.
- 135
- 00:05:48,151 --> 00:05:50,101
- Sim. Está tudo bem, querido.
- 136
- 00:05:51,939 --> 00:05:54,340
- Eu não entendo
- o que deu errado.
- 137
- 00:05:54,687 --> 00:05:56,661
- Existe a chance
- de ter ingerido álcool
- 138
- 00:05:56,669 --> 00:05:58,275
- quando estava grávida
- do Georgie?
- 139
- 00:05:58,276 --> 00:06:00,713
- - Não!
- - Não seja tão certinha.
- 140
- 00:06:00,714 --> 00:06:02,448
- Bebi quando estava
- grávida de você.
- 141
- 00:06:02,449 --> 00:06:03,916
- E você está bem.
- 142
- 00:06:03,917 --> 00:06:06,519
- Hoje em dia, todos dizem:
- "Não beba, não fume."
- 143
- 00:06:06,520 --> 00:06:10,196
- Eu juro, o Texas está
- se transformando na Califórnia.
- 144
- 00:06:10,197 --> 00:06:12,535
- Não posso fazer nada
- se você repetir.
- 145
- 00:06:12,536 --> 00:06:14,760
- - Estará fora do time.
- - Eu sei.
- 146
- 00:06:14,761 --> 00:06:16,186
- Vou pedir a Deus
- 147
- 00:06:16,187 --> 00:06:18,692
- para te ajudar a ter
- uma boa nota na prova.
- 148
- 00:06:19,400 --> 00:06:21,726
- Não deveria pedir
- a Ele antes da prova?
- 149
- 00:06:21,727 --> 00:06:23,027
- O cara ressuscitou.
- 150
- 00:06:23,028 --> 00:06:25,654
- Acho que pode ajudar na prova
- depois disso.
- 151
- 00:06:25,655 --> 00:06:27,188
- Quando ouço você
- dizer isso,
- 152
- 00:06:27,189 --> 00:06:30,076
- me pergunto se não tomei
- uns uísques a mais
- 153
- 00:06:30,077 --> 00:06:31,810
- quando estava
- na minha barriga.
- 154
- 00:06:38,986 --> 00:06:41,229
- Não foi igual a mim,
- mas nada mal.
- 155
- 00:06:43,890 --> 00:06:45,691
- Eu diria que tirou um A
- pelo esforço,
- 156
- 00:06:45,692 --> 00:06:47,729
- mas foi um F.
- 157
- 00:06:51,665 --> 00:06:53,833
- O que foi?
- Foi tão ruim assim?
- 158
- 00:06:53,834 --> 00:06:55,494
- Você tirou um B.
- 159
- 00:06:56,807 --> 00:06:58,243
- Está brincando?
- 160
- 00:06:58,605 --> 00:07:02,057
- - Não acredito.
- - Nem eu.
- 161
- 00:07:02,809 --> 00:07:04,306
- Nem eu.
- 162
- 00:07:06,546 --> 00:07:09,243
- Acho que preciso repensar
- minhas habilidades.
- 163
- 00:07:09,244 --> 00:07:11,486
- Com certeza
- sou um professor incrível.
- 164
- 00:07:12,494 --> 00:07:14,587
- Georgie não passou
- por sua causa.
- 165
- 00:07:14,588 --> 00:07:15,988
- Como assim?
- 166
- 00:07:16,800 --> 00:07:18,200
- Ele colou.
- 167
- 00:07:18,201 --> 00:07:21,115
- Ele tinha as respostas anotadas
- embaixo do sapato.
- 168
- 00:07:21,500 --> 00:07:22,900
- Ele não faria isso.
- 169
- 00:07:22,901 --> 00:07:25,231
- Quando cola na escola,
- você engana a si mesmo.
- 170
- 00:07:25,232 --> 00:07:26,999
- De onde tirou isso?
- 171
- 00:07:27,000 --> 00:07:29,869
- Um pôster inspirador
- na parede do banheiro masculino.
- 172
- 00:07:29,870 --> 00:07:32,004
- Sei o que vi, Sheldon.
- 173
- 00:07:32,005 --> 00:07:36,160
- Se isso é verdade,
- ele precisa se entregar.
- 174
- 00:07:36,161 --> 00:07:38,927
- Isso nunca acontecerá,
- ele seria expulso do time.
- 175
- 00:07:38,928 --> 00:07:40,546
- Desculpa,
- não aceito isso.
- 176
- 00:07:40,547 --> 00:07:42,815
- Deve haver
- outra explicação.
- 177
- 00:07:42,816 --> 00:07:44,801
- Se não acredita,
- olhe o sapato dele.
- 178
- 00:07:44,802 --> 00:07:46,516
- Vou mesmo.
- 179
- 00:07:58,498 --> 00:08:00,604
- É muito exercício.
- 180
- 00:08:43,703 --> 00:08:46,305
- Seu pilantrinha.
- 181
- 00:08:47,300 --> 00:08:49,094
- O que está fazendo aqui?
- 182
- 00:08:49,095 --> 00:08:51,751
- - Você colou.
- - Não colei.
- 183
- 00:08:54,275 --> 00:08:56,643
- Estou segurando a prova.
- 184
- 00:08:56,644 --> 00:08:58,577
- Deixe-me ver isso.
- 185
- 00:09:01,471 --> 00:09:02,916
- Não estou vendo nada.
- 186
- 00:09:02,917 --> 00:09:05,680
- Isso é obstrução
- da justiça,
- 187
- 00:09:05,681 --> 00:09:07,495
- e bem nojento também.
- 188
- 00:09:07,496 --> 00:09:11,016
- Relaxa. Passando na prova,
- eu jogarei futebol,
- 189
- 00:09:11,017 --> 00:09:13,086
- e você vai à loja de trens.
- 190
- 00:09:13,087 --> 00:09:14,487
- Todo mundo ganha.
- 191
- 00:09:14,488 --> 00:09:16,166
- Mas e a verdade?
- 192
- 00:09:16,500 --> 00:09:19,625
- - E daí?
- - Era para nos libertar.
- 193
- 00:09:19,626 --> 00:09:22,636
- - Quem disse isso?
- - A bíblia.
- 194
- 00:09:22,637 --> 00:09:25,372
- Desde quando se importa
- com a bíblia?
- 195
- 00:09:25,373 --> 00:09:27,673
- Quando me ajuda
- em um argumento.
- 196
- 00:09:28,086 --> 00:09:31,087
- A bíblia também diz
- "honrai pai e mãe".
- 197
- 00:09:31,088 --> 00:09:33,656
- Se abrir sua boca,
- eles ficarão tristes.
- 198
- 00:09:33,657 --> 00:09:35,415
- <i>Ele me pegou.</i>
- 199
- 00:09:35,416 --> 00:09:38,929
- <i>De alguma forma, aquele idiota
- de mullet me pegou.</i>
- 200
- 00:09:38,930 --> 00:09:41,126
- Isso não terminou.
- 201
- 00:09:41,127 --> 00:09:43,442
- É?
- O que vai fazer?
- 202
- 00:09:44,158 --> 00:09:46,708
- Tudo bem,
- talvez tenha acabado.
- 203
- 00:09:50,449 --> 00:09:52,153
- <i>Vózinha?</i>
- 204
- 00:09:58,891 --> 00:10:01,758
- Presumo que tenha lido
- a matéria da revista
- 205
- 00:10:01,759 --> 00:10:03,269
- sobre os riscos de fumar?
- 206
- 00:10:03,270 --> 00:10:05,369
- Vou esperar eles fazerem
- um filme.
- 207
- 00:10:05,909 --> 00:10:07,439
- É seu novo trem?
- 208
- 00:10:07,440 --> 00:10:11,508
- É minha recompensa por ajudar
- o George em matemática.
- 209
- 00:10:11,509 --> 00:10:14,021
- Não parece
- muito feliz com isso.
- 210
- 00:10:14,022 --> 00:10:16,156
- Não acho que mereci.
- 211
- 00:10:16,157 --> 00:10:17,608
- Por que não?
- 212
- 00:10:17,609 --> 00:10:19,099
- Pode guardar segredo?
- 213
- 00:10:19,100 --> 00:10:22,207
- Na minha idade o problema
- é se vou lembrar dele.
- 214
- 00:10:22,208 --> 00:10:23,640
- Me fale.
- 215
- 00:10:25,030 --> 00:10:27,682
- Georgie colou na prova.
- 216
- 00:10:28,977 --> 00:10:30,589
- E nada de mal aconteceu.
- 217
- 00:10:30,590 --> 00:10:32,143
- Ele continua
- no time de futebol,
- 218
- 00:10:32,144 --> 00:10:35,225
- mamãe e papai estão orgulhosos
- e ganhei um trem por ajudar.
- 219
- 00:10:35,226 --> 00:10:37,662
- Então está
- se sentindo culpado.
- 220
- 00:10:37,663 --> 00:10:39,063
- Bastante.
- 221
- 00:10:40,737 --> 00:10:42,641
- Isso é um grande impasse.
- 222
- 00:10:42,986 --> 00:10:44,974
- Tem lido
- o Calendário de Palavras
- 223
- 00:10:44,975 --> 00:10:46,454
- que te dei de aniversário?
- 224
- 00:10:46,455 --> 00:10:48,163
- Indubitavelmente.
- 225
- 00:10:51,648 --> 00:10:53,561
- Então o que acha?
- 226
- 00:10:53,562 --> 00:10:55,907
- Não acho que deveria
- se importar tanto.
- 227
- 00:10:55,908 --> 00:10:58,103
- Sempre haverá pessoas
- nesse mundo
- 228
- 00:10:58,104 --> 00:11:01,106
- que quebram as regras.
- 229
- 00:11:01,107 --> 00:11:02,891
- E seu irmão é um deles.
- 230
- 00:11:05,478 --> 00:11:07,517
- É como o Capitão Kirk
- em <i>Star Trek</i>.
- 231
- 00:11:07,518 --> 00:11:10,382
- Isso,
- e ele é o principal da série.
- 232
- 00:11:10,383 --> 00:11:12,949
- Não, Sr. Spock é o principal.
- 233
- 00:11:12,950 --> 00:11:14,546
- Erro meu.
- 234
- 00:11:16,889 --> 00:11:20,190
- Embora Kirk seja quem
- normalmente salva a Enterprise.
- 235
- 00:11:20,632 --> 00:11:23,497
- Porque às vezes ele
- não segue as regras?
- 236
- 00:11:23,929 --> 00:11:26,655
- Ele até trapaceou
- no teste de cadete.
- 237
- 00:11:27,067 --> 00:11:29,435
- - O <i>Kobayashi Maru</i>.
- - O quê?
- 238
- 00:11:29,436 --> 00:11:32,689
- <i>Kobayashi Maru.</i>
- Kirk é uma lenda por isso.
- 239
- 00:11:33,366 --> 00:11:36,107
- <i>Kobayashi Maru.</i>
- 240
- 00:11:36,108 --> 00:11:38,410
- Parece nome de comida
- do <i>Benihana</i>.
- 241
- 00:11:38,411 --> 00:11:39,999
- Já foi em algum deles?
- 242
- 00:11:40,000 --> 00:11:42,405
- Fazem você sentar com estranhos,
- é uma loucura.
- 243
- 00:11:44,984 --> 00:11:47,324
- Acha que Spock
- pode se tornar um Kirk?
- 244
- 00:11:48,172 --> 00:11:49,888
- Bem, até onde sei,
- 245
- 00:11:49,889 --> 00:11:53,559
- a maioria das pessoas continuam
- sendo cretinas a vida toda.
- 246
- 00:11:53,560 --> 00:11:54,993
- Mas...
- 247
- 00:11:54,994 --> 00:11:57,379
- tenho visto pessoas mudarem.
- 248
- 00:12:03,102 --> 00:12:05,624
- Certo,
- vou brincar com esse trem.
- 249
- 00:12:05,972 --> 00:12:07,402
- Faça isso.
- 250
- 00:12:24,290 --> 00:12:26,199
- <i>- Georgie?</i>
- - Vá embora.
- 251
- 00:12:26,200 --> 00:12:28,519
- - <i>Preciso te pedir um favor.</i>
- - O quê?
- 252
- 00:12:28,520 --> 00:12:30,619
- <i>É particular, posso entrar?</i>
- 253
- 00:12:31,464 --> 00:12:32,876
- Entre.
- 254
- 00:12:37,404 --> 00:12:38,872
- O que você quer?
- 255
- 00:12:39,405 --> 00:12:41,966
- Me ocorreu que você
- tem algo em comum
- 256
- 00:12:41,967 --> 00:12:44,629
- - com o capitão Kirk.
- - Temos cabelos legais?
- 257
- 00:12:44,630 --> 00:12:48,352
- Para conquistarem algo,
- vocês quebram as regras.
- 258
- 00:12:48,845 --> 00:12:50,616
- É, acho que sim.
- 259
- 00:12:50,617 --> 00:12:53,556
- Quando colou na prova,
- qual foi sua estratégia?
- 260
- 00:12:54,053 --> 00:12:56,089
- Acho que a parte
- mais importante
- 261
- 00:12:56,090 --> 00:12:58,400
- foi não pisar em nada molhado
- antes da prova.
- 262
- 00:12:58,892 --> 00:13:00,659
- E não tirar um A.
- 263
- 00:13:00,660 --> 00:13:02,394
- Por que não ia querer um A?
- 264
- 00:13:02,395 --> 00:13:04,896
- Porque levantaria suspeitas.
- 265
- 00:13:04,897 --> 00:13:06,606
- Quem acreditaria
- que tirei um A?
- 266
- 00:13:08,034 --> 00:13:09,635
- Me conte mais.
- 267
- 00:13:09,636 --> 00:13:11,904
- Certo, quando for mentir,
- 268
- 00:13:11,905 --> 00:13:14,149
- é importante dar
- alguns detalhes.
- 269
- 00:13:14,150 --> 00:13:16,635
- Tipo, quando fui dormir
- na casa do Ricky,
- 270
- 00:13:16,636 --> 00:13:19,444
- e mamãe perguntou
- se os pais dele estariam lá,
- 271
- 00:13:19,445 --> 00:13:21,580
- eu disse:
- não somente estarão,
- 272
- 00:13:21,581 --> 00:13:23,099
- como o pai dele nos ensinará
- 273
- 00:13:23,100 --> 00:13:25,317
- como fazer
- coxa de peru defumado.
- 274
- 00:13:25,318 --> 00:13:27,486
- Gosto de coxa de peru.
- Estavam boas?
- 275
- 00:13:27,487 --> 00:13:29,821
- Não tinha coxa de peru,
- seu tapado.
- 276
- 00:13:29,822 --> 00:13:31,849
- Os pais dele
- estavam em Branson.
- 277
- 00:13:31,850 --> 00:13:34,372
- Incrível,
- acreditei mesmo em você.
- 278
- 00:13:35,061 --> 00:13:36,528
- Detalhes.
- 279
- 00:13:36,529 --> 00:13:38,805
- Agora vá embora,
- preciso terminar de ler isso.
- 280
- 00:13:40,113 --> 00:13:42,845
- Obrigado, Georgie,
- isso foi muito útil.
- 281
- 00:13:44,504 --> 00:13:47,005
- - Ouviu isso?
- - O quê?
- 282
- 00:13:47,006 --> 00:13:49,650
- Parece que Georgie e Sheldon
- estão se dando bem.
- 283
- 00:13:49,651 --> 00:13:50,952
- Mesmo?
- 284
- 00:13:50,953 --> 00:13:53,378
- - Isso não pode estar certo.
- - Acabei de ouvir.
- 285
- 00:13:53,379 --> 00:13:55,498
- Talvez haja esperança
- apesar de tudo.
- 286
- 00:13:55,499 --> 00:13:57,905
- Ou é um sinal do apocalipse.
- 287
- 00:13:57,906 --> 00:13:59,670
- Querida,
- estou assistindo TV.
- 288
- 00:14:05,344 --> 00:14:06,943
- Você terá que achar
- outra pessoa
- 289
- 00:14:06,944 --> 00:14:08,950
- para segurar seus pés
- na educação física.
- 290
- 00:14:08,951 --> 00:14:10,291
- O que disse?
- 291
- 00:14:10,292 --> 00:14:13,398
- Sofri uma terrível lesão
- e não poderei ir.
- 292
- 00:14:13,399 --> 00:14:16,291
- - O que aconteceu?
- - Veja você mesmo.
- 293
- 00:14:18,511 --> 00:14:20,151
- "Caro Treinador Wilkins,
- 294
- 00:14:20,152 --> 00:14:22,978
- libere meu filho, Sheldon,
- da educação física.
- 295
- 00:14:23,393 --> 00:14:25,620
- Ele teve
- uma hérnia na virilha,
- 296
- 00:14:25,621 --> 00:14:28,227
- e precisa de descanso
- por seis a oito semanas.
- 297
- 00:14:28,228 --> 00:14:30,336
- Atenciosamente, Mary Cooper".
- 298
- 00:14:32,165 --> 00:14:33,665
- Hérnia na virilha?
- 299
- 00:14:33,666 --> 00:14:35,870
- Chamam-se detalhes.
- 300
- 00:14:37,804 --> 00:14:39,884
- Isso é horrível.
- 301
- 00:14:40,673 --> 00:14:43,305
- - Como aconteceu?
- - É difícil dizer,
- 302
- 00:14:43,306 --> 00:14:46,794
- mas fatores de risco incluem:
- levantar peso, tosse crônica,
- 303
- 00:14:46,795 --> 00:14:49,455
- e esforço repetitivo
- na hora de defecar.
- 304
- 00:14:49,456 --> 00:14:50,876
- Já passei por isso.
- 305
- 00:14:51,516 --> 00:14:52,841
- Tudo bem.
- 306
- 00:14:52,842 --> 00:14:56,069
- Vejo você
- em seis a oito semanas.
- 307
- 00:15:02,514 --> 00:15:04,654
- <i>Não sei se outros supervilões</i>
- 308
- 00:15:04,655 --> 00:15:08,024
- <i>começaram suas carreiras
- fugindo da educação física,</i>
- 309
- 00:15:08,025 --> 00:15:09,831
- <i>mas foi assim que eu comecei.</i>
- 310
- 00:15:09,832 --> 00:15:11,996
- <i>Encorajado
- por minha hérnia falsa,</i>
- 311
- 00:15:11,997 --> 00:15:14,810
- <i>passei a pegar livros
- da biblioteca</i>
- 312
- 00:15:15,457 --> 00:15:17,843
- <i>sem ter meu cartão carimbado.</i>
- 313
- 00:15:17,844 --> 00:15:20,421
- - Não podia pegar esses livros.
- - Eu sei.
- 314
- 00:15:21,210 --> 00:15:22,927
- <i>Antes de você me julgar,</i>
- 315
- 00:15:22,928 --> 00:15:25,320
- <i>sempre os devolvi no prazo.</i>
- 316
- 00:15:25,321 --> 00:15:27,953
- <i>Eu quebrava as regras,
- mas não era lunático.</i>
- 317
- 00:15:28,346 --> 00:15:31,181
- <i>Talvez a minha transgressão
- mais satisfatória</i>
- 318
- 00:15:31,182 --> 00:15:32,916
- <i>foi enganar minha irmã</i>
- 319
- 00:15:32,917 --> 00:15:36,119
- <i>para ter o controle da TV.</i>
- 320
- 00:15:37,916 --> 00:15:40,423
- - Olá.
- - Qual é a dessa pá?
- 321
- 00:15:40,886 --> 00:15:44,492
- Isso? Eu estava cavando dinheiro
- do quintal da Vózinha.
- 322
- 00:15:44,826 --> 00:15:46,405
- Tem dinheiro lá?
- 323
- 00:15:46,406 --> 00:15:48,842
- Sim.
- Já achei 75 centavos.
- 324
- 00:15:49,253 --> 00:15:50,963
- Quem será que enterrou?
- 325
- 00:15:51,845 --> 00:15:54,899
- Talvez piratas
- com bolsos rasgados.
- 326
- 00:15:55,504 --> 00:15:56,941
- Posso usar sua pá?
- 327
- 00:15:57,584 --> 00:15:59,079
- Fique à vontade.
- 328
- 00:15:59,598 --> 00:16:01,939
- Eu vou ficar rica!
- 329
- 00:16:04,522 --> 00:16:07,891
- <i>Hoje, vamos aprender
- sobre Isaac Newton.</i>
- 330
- 00:16:08,654 --> 00:16:10,487
- Olá, velho amigo.
- 331
- 00:16:16,135 --> 00:16:18,841
- - Até amanhã, Wayne.
- - Tenha um bom dia, George.
- 332
- 00:16:19,299 --> 00:16:21,048
- Como seu filho está?
- 333
- 00:16:21,049 --> 00:16:23,580
- - Georgie?
- - Não, o inteligente.
- 334
- 00:16:24,830 --> 00:16:26,578
- Ele está bem.
- Por quê?
- 335
- 00:16:26,579 --> 00:16:29,558
- - E a hérnia dele?
- - Que hérnia?
- 336
- 00:16:29,559 --> 00:16:31,707
- Sua esposa
- disse que ele teve uma.
- 337
- 00:16:35,451 --> 00:16:37,237
- Aconteceu comigo
- no Exército.
- 338
- 00:16:37,238 --> 00:16:40,630
- Estava em um bar na Geórgia,
- tentei levantar uma moça enorme.
- 339
- 00:16:41,440 --> 00:16:43,640
- Juro que ouvi
- algo estourar lá em baixo.
- 340
- 00:16:43,641 --> 00:16:45,981
- - Sheldon deu esse bilhete?
- - Foi.
- 341
- 00:16:46,392 --> 00:16:50,205
- - Não escrevi isso.
- - Tem certeza? Parece sua letra.
- 342
- 00:16:50,206 --> 00:16:51,833
- Tem até os coraçõezinhos.
- 343
- 00:16:51,834 --> 00:16:55,580
- Eu não escrevi, e saberia
- se meu filho tivesse uma hérnia.
- 344
- 00:16:55,581 --> 00:16:58,700
- Então Sheldon forjou o bilhete
- para fugir da educação física?
- 345
- 00:16:58,701 --> 00:17:00,145
- Parece que sim.
- 346
- 00:17:00,686 --> 00:17:01,986
- Quem diria.
- 347
- 00:17:02,681 --> 00:17:04,608
- Não se orgulhe dele.
- 348
- 00:17:04,609 --> 00:17:07,349
- Não posso evitar.
- Agora parece que é meu filho.
- 349
- 00:17:08,547 --> 00:17:11,134
- Tem alguma ideia
- do que deu nele?
- 350
- 00:17:12,618 --> 00:17:15,114
- - Talvez.
- - E então?
- 351
- 00:17:15,671 --> 00:17:17,546
- Já ouviram falar
- 352
- 00:17:18,391 --> 00:17:21,360
- de Mobokachi Kaboom?
- 353
- 00:17:21,684 --> 00:17:25,003
- Espera.
- Koshimaki Magoo.
- 354
- 00:17:25,459 --> 00:17:27,431
- Esperem um pouco,
- eu vou lembrar.
- 355
- 00:17:30,997 --> 00:17:32,557
- "Caro Professor Próton,
- 356
- 00:17:32,558 --> 00:17:34,396
- gostaria muito de conhecê-lo,
- 357
- 00:17:34,397 --> 00:17:36,824
- mas só tenho
- três semanas de vida.
- 358
- 00:17:36,825 --> 00:17:39,737
- Por favor, venha me visitar
- em Medford, Texas.
- 359
- 00:17:39,738 --> 00:17:41,426
- Atenciosamente,
- Sheldon Cooper.
- 360
- 00:17:41,427 --> 00:17:43,638
- OBS: Minha vózinha
- faz um ótimo peito assado.
- 361
- 00:17:43,639 --> 00:17:46,334
- Sheldon.
- Pode explicar este bilhete?
- 362
- 00:17:49,088 --> 00:17:51,997
- - E aí?
- - Queria ser mais como Georgie.
- 363
- 00:17:51,998 --> 00:17:53,520
- Que ideia estúpida.
- 364
- 00:17:53,521 --> 00:17:55,781
- Nem queremos o Georgie
- sendo o Georgie.
- 365
- 00:17:57,515 --> 00:18:00,243
- Deixe-me começar
- dizendo que sinto muito.
- 366
- 00:18:04,565 --> 00:18:09,118
- <i>Apesar de minha explicação
- sobre abraçar meu Kirk interior,</i>
- 367
- 00:18:09,119 --> 00:18:13,058
- <i>minha mãe me fez compensar
- por todas as coisas que fiz.</i>
- 368
- 00:18:13,059 --> 00:18:14,665
- <i>Começando pela biblioteca,</i>
- 369
- 00:18:14,666 --> 00:18:17,757
- <i>onde tive que reorganizar
- centenas de livros.</i>
- 370
- 00:18:18,254 --> 00:18:20,500
- <i>Honestamente,
- isso foi um prazer.</i>
- 371
- 00:18:21,000 --> 00:18:23,567
- <i>Mas ficou pior
- quando o Treinador Wilkins</i>
- 372
- 00:18:23,568 --> 00:18:25,217
- <i>me fez subir na corda.</i>
- 373
- 00:18:25,673 --> 00:18:27,672
- <i>Pela falta de força
- nos braços,</i>
- 374
- 00:18:27,673 --> 00:18:30,855
- <i>fiquei pendurado
- como um salame na vitrine.</i>
- 375
- 00:18:31,239 --> 00:18:34,999
- <i>No final, tive que me desculpar
- com a Vózinha,</i>
- 376
- 00:18:35,000 --> 00:18:37,056
- <i>que foi uma vítima infeliz</i>
- 377
- 00:18:37,057 --> 00:18:39,307
- <i>da caça ao tesouro
- da minha irmã.</i>
- 378
- 00:18:40,508 --> 00:18:43,208
- <b>tec.subs@gmail.com
- facebook.com/TecSubs</b>
- 379
- 00:18:43,209 --> 00:18:45,909
- <b>equipeli4rs@live.com
- facebook.com/Li4rs</b>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement