Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:59,158 --> 00:01:01,745
- <i>Yo era una soldado élite
- en el ejército Vampiro...</i>
- 2
- 00:01:01,911 --> 00:01:03,538
- <i>una ajusticiadora.</i>
- 3
- 00:01:05,247 --> 00:01:06,750
- <i>Y era buena.</i>
- 4
- 00:01:09,335 --> 00:01:10,796
- <i>Pero me traicionaron.</i>
- 5
- 00:01:10,962 --> 00:01:14,758
- <i>Viktor, nuestro líder,
- y el Vampiro más poderoso...</i>
- 6
- 00:01:14,924 --> 00:01:17,803
- <i>no era un salvador,
- como me había hecho creer.</i>
- 7
- 00:01:19,595 --> 00:01:22,182
- <i>De repente, los aliados
- se volvieron enemigos.</i>
- 8
- 00:01:22,348 --> 00:01:26,561
- <i>Los Vampiros Ancianos que yo
- había protegido me querían matar.</i>
- 9
- 00:01:28,688 --> 00:01:31,066
- <i>Entonces encontré a Michael Corvin.</i>
- 10
- 00:01:31,232 --> 00:01:35,237
- <i>Ni Vampiro ni Lycan,
- se volvió un híbrido.</i>
- 11
- 00:01:36,612 --> 00:01:39,741
- <i>Tomamos represalias.
- Matamos a los Ancianos.</i>
- 12
- 00:01:41,826 --> 00:01:44,705
- <i>Pero luego todo cambió.</i>
- 13
- 00:01:44,870 --> 00:01:49,793
- <i>Fui capturada, sin saber
- que Michael me había embarazado.</i>
- 14
- 00:01:49,959 --> 00:01:51,044
- <i>Eve, nuestra hija...</i>
- 15
- 00:01:51,794 --> 00:01:55,215
- <i>la primera híbrida cuya sangre
- podía acabar la guerra...</i>
- 16
- 00:01:55,506 --> 00:01:58,844
- <i>fue muy buscada
- por los Vampiros y los Lycans.</i>
- 17
- 00:02:03,055 --> 00:02:05,475
- <i>Mi única opción
- fue esconderla del mundo...</i>
- 18
- 00:02:06,350 --> 00:02:09,771
- <i>y de mí misma, para que
- no pudiera dirigirlos a ella.</i>
- 19
- 00:02:12,815 --> 00:02:15,402
- <i>Yo era una soldado élite
- en el ejército Vampiro.</i>
- 20
- 00:02:20,323 --> 00:02:23,243
- <i>Mi única opción
- fue esconderla del mundo...</i>
- 21
- 00:02:24,869 --> 00:02:27,497
- <i>para que no pudiera
- dirigirlos a ella.</i>
- 22
- 00:02:42,428 --> 00:02:44,598
- <i>He vivido más de lo que debería.</i>
- 23
- 00:02:45,848 --> 00:02:49,102
- <i>Otra luna nueva en mil años
- de lunas nuevas...</i>
- 24
- 00:02:51,437 --> 00:02:53,106
- <i>y no me interesa verla.</i>
- 25
- 00:02:57,318 --> 00:02:58,987
- <i>No tengo nada.</i>
- 26
- 00:02:59,278 --> 00:03:00,614
- <i>Mi colonia...</i>
- 27
- 00:03:02,490 --> 00:03:05,118
- <i>mi hija, mi querido,
- todo desapareció.</i>
- 28
- 00:03:05,284 --> 00:03:06,620
- ¡Córtale el paso!
- 29
- 00:03:06,786 --> 00:03:10,624
- <i>Y pronto, quizá,
- mi misma existencia.</i>
- 30
- 00:03:11,582 --> 00:03:12,584
- ¡Viene Selene!
- 31
- 00:03:12,750 --> 00:03:15,587
- <i>Me cazan los Vampiros y los Lycans.</i>
- 32
- 00:03:16,879 --> 00:03:19,758
- <i>Ahora soy una exilada, una paria.</i>
- 33
- 00:03:29,976 --> 00:03:32,813
- - ¡Elimínenla!
- - Recuerden, la quiere viva.
- 34
- 00:03:33,980 --> 00:03:35,065
- ¡Disparen!
- 35
- 00:03:39,026 --> 00:03:40,654
- ¡Vamos! ¡Disparen!
- 36
- 00:04:37,251 --> 00:04:39,796
- Eres muy difícil de rastrear.
- 37
- 00:04:39,962 --> 00:04:41,548
- No te necesito.
- 38
- 00:04:43,424 --> 00:04:45,594
- - Pero gracias.
- - ¿Sabes algo de Michael?
- 39
- 00:04:45,760 --> 00:04:47,929
- - ¡Deja de rastrearme!
- - No te estoy rastreando.
- 40
- 00:04:49,013 --> 00:04:50,349
- Busco a Eve.
- 41
- 00:04:51,265 --> 00:04:53,977
- No te puedo ayudar
- a encontrar a mi hija.
- 42
- 00:04:54,143 --> 00:04:55,646
- Selene, escúchame.
- 43
- 00:04:56,062 --> 00:04:58,815
- Los Lycans se están moviendo.
- Esto es diferente.
- 44
- 00:04:59,106 --> 00:05:02,486
- Están organizados.
- Tienen un nuevo líder, Marius.
- 45
- 00:05:02,693 --> 00:05:04,905
- - Ya acabé con la guerra.
- - No acabó contigo.
- 46
- 00:05:05,154 --> 00:05:08,700
- Podían haberte matado,
- pero su misión era capturarte.
- 47
- 00:05:08,991 --> 00:05:11,745
- La sangre de tu hija... Es un premio.
- 48
- 00:05:11,994 --> 00:05:15,749
- Si la hallan y la usan,
- Marius será imparable.
- 49
- 00:05:16,082 --> 00:05:18,377
- Ojalá siga perdida.
- 50
- 00:05:23,214 --> 00:05:25,050
- Debes entregar un mensaje.
- 51
- 00:05:25,591 --> 00:05:27,219
- Gruñe si entiendes.
- 52
- 00:05:27,802 --> 00:05:29,262
- Dile a tu Marius...
- 53
- 00:05:29,553 --> 00:05:32,474
- que no averiguará
- dónde está mi hija.
- 54
- 00:05:33,266 --> 00:05:35,519
- No sé dónde está,
- y no quiero saberlo.
- 55
- 00:05:35,935 --> 00:05:37,646
- Marius te encontrará.
- 56
- 00:05:40,189 --> 00:05:42,150
- ¿Entiendes tu mensaje?
- 57
- 00:05:52,076 --> 00:05:53,328
- ¿Qué es?
- 58
- 00:05:55,037 --> 00:05:56,373
- ¿Habías visto algo así?
- 59
- 00:05:56,580 --> 00:05:59,501
- No, pero hay que sacarlo.
- 60
- 00:06:03,379 --> 00:06:04,715
- Vámonos.
- 61
- 00:06:23,774 --> 00:06:25,360
- <i>Bravo uno, cambio. Viene un auto.</i>
- 62
- 00:06:25,735 --> 00:06:27,779
- <i>- Acceso aprobado.
- - Cierren las puertas.</i>
- 63
- 00:06:29,947 --> 00:06:31,199
- CONTRASEÑA ACEPTADA
- ACCESO PATIO
- 64
- 00:06:31,365 --> 00:06:32,743
- <i>Revisando el perímetro.</i>
- 65
- 00:06:48,132 --> 00:06:50,469
- Es un privilegio recibirlo por fin.
- 66
- 00:06:50,760 --> 00:06:52,763
- Semira lo espera
- en su aposento privado.
- 67
- 00:06:53,054 --> 00:06:54,264
- ¿Semira?
- 68
- 00:06:55,014 --> 00:06:56,308
- ¿Dónde está Cassius?
- 69
- 00:06:56,557 --> 00:06:58,185
- Todo el consejo lo recibirá...
- 70
- 00:06:58,643 --> 00:07:01,355
- pero Semira le pide
- unos momentos.
- 71
- 00:07:02,104 --> 00:07:04,942
- - ¿Y tú te llamas...?
- - Varga, señor.
- 72
- 00:07:05,232 --> 00:07:07,110
- Intentaré acordarme.
- 73
- 00:07:27,755 --> 00:07:30,634
- Y responder debidamente
- a este trágico...
- 74
- 00:07:30,925 --> 00:07:32,219
- Déjanos.
- 75
- 00:07:35,388 --> 00:07:38,183
- Querido Thomas. Hace...
- 76
- 00:07:38,891 --> 00:07:40,060
- ¿cuánto tiempo?
- 77
- 00:07:40,309 --> 00:07:41,353
- Décadas.
- 78
- 00:07:42,270 --> 00:07:45,023
- Felicidades.
- Eres miembro del consejo.
- 79
- 00:07:45,439 --> 00:07:46,566
- Estoy muy orgullosa.
- 80
- 00:07:47,275 --> 00:07:50,946
- Lástima que no hayas vuelto
- bajo mejores circunstancias.
- 81
- 00:07:51,487 --> 00:07:54,449
- Dicen que la colonia occidental
- fue destruida.
- 82
- 00:07:54,699 --> 00:07:55,826
- Sí, así es.
- 83
- 00:07:55,992 --> 00:07:57,869
- Es una bendición
- que hayas escapado.
- 84
- 00:07:59,120 --> 00:08:00,664
- Muchos no escaparon.
- 85
- 00:08:00,955 --> 00:08:03,041
- Ha habido demasiada muerte.
- 86
- 00:08:03,207 --> 00:08:06,336
- Estas urnas son los restos
- de la colonia de Budapest.
- 87
- 00:08:06,627 --> 00:08:08,463
- Mi más sentido pésame.
- 88
- 00:08:08,754 --> 00:08:11,008
- Estamos perdiendo la guerra, Thomas.
- 89
- 00:08:11,507 --> 00:08:15,262
- Si seguimos así, nuestra especie
- se extinguirá en cinco años.
- 90
- 00:08:15,553 --> 00:08:17,014
- ¿Cassius está de acuerdo?
- 91
- 00:08:17,305 --> 00:08:20,976
- Los Lycans se han repoblado,
- y desean exterminarnos.
- 92
- 00:08:21,267 --> 00:08:24,104
- Están a salvo aquí.
- Esta colonia es una fortaleza.
- 93
- 00:08:24,353 --> 00:08:26,481
- No somos la colonia que recuerdas.
- 94
- 00:08:26,647 --> 00:08:28,775
- Tenemos menos ajusticiadores
- que nunca.
- 95
- 00:08:29,025 --> 00:08:31,194
- Estás rodeada de cadetes nuevos.
- 96
- 00:08:31,444 --> 00:08:34,573
- Novatos. No están listos
- ni son suficientes...
- 97
- 00:08:34,864 --> 00:08:36,742
- para repeler un ataque
- a gran escala.
- 98
- 00:08:37,617 --> 00:08:40,704
- Los Lycans nunca han atacado
- a gran escala.
- 99
- 00:08:41,412 --> 00:08:45,626
- - No de una manera coordinada.
- - Nunca había habido un Marius.
- 100
- 00:08:46,876 --> 00:08:50,130
- Lamento admitirlo,
- pero por primera vez en mi vida...
- 101
- 00:08:50,713 --> 00:08:53,300
- temo por nuestro futuro.
- 102
- 00:08:53,966 --> 00:08:55,719
- Dime tu plan.
- 103
- 00:08:57,803 --> 00:09:00,432
- Tú siempre tienes un plan.
- 104
- 00:09:00,890 --> 00:09:04,061
- Esta escenita teatral
- tiene su propósito.
- 105
- 00:09:04,352 --> 00:09:05,812
- No leo mentes.
- 106
- 00:09:06,103 --> 00:09:11,193
- Concédele a este viejo la cortesía
- de decirle por qué lo invitaron.
- 107
- 00:09:15,154 --> 00:09:16,490
- Selene.
- 108
- 00:09:17,448 --> 00:09:18,867
- Anda, tenemos que seguir.
- 109
- 00:09:19,033 --> 00:09:21,370
- Hay casas seguras más cercanas.
- 110
- 00:09:21,535 --> 00:09:25,248
- Te dije, las destruyeron.
- Todo ha cambiado. Vamos.
- 111
- 00:09:27,875 --> 00:09:29,670
- Firmaste su orden de muerte.
- 112
- 00:09:29,835 --> 00:09:33,715
- Claro, la desprecio.
- Mató a Viktor. Yo era su regente.
- 113
- 00:09:33,965 --> 00:09:35,968
- Hasta que conoció a Selene.
- 114
- 00:09:36,592 --> 00:09:38,762
- ¿Quieres que ella cace a Marius?
- 115
- 00:09:38,928 --> 00:09:43,892
- Quiero que entrene a cien
- ajusticiadores para cazar a Marius.
- 116
- 00:09:44,225 --> 00:09:48,105
- Dudo que acceda.
- Sólo le importa su hija.
- 117
- 00:09:48,271 --> 00:09:52,526
- - Eve, la híbrida.
- - Lamentablemente, es mitad Lycan.
- 118
- 00:09:52,942 --> 00:09:56,738
- Los Vampiros menosprecian
- a los Lycans, pero ellos evolucionan.
- 119
- 00:09:56,988 --> 00:09:59,574
- Nosotros nos estancamos 1500 años...
- 120
- 00:09:59,740 --> 00:10:02,828
- por la estúpida "pureza de especie".
- 121
- 00:10:03,160 --> 00:10:06,915
- Lo irónico es que Selene
- quizá sea la más pura.
- 122
- 00:10:07,206 --> 00:10:10,419
- ¿Su sangre tiene elementos
- de la cepa Corvinus?
- 123
- 00:10:10,710 --> 00:10:12,045
- Es especial.
- 124
- 00:10:14,130 --> 00:10:15,966
- Resucitó a mi hijo.
- 125
- 00:10:17,049 --> 00:10:19,136
- Su sangre reinició su corazón.
- 126
- 00:10:19,385 --> 00:10:20,387
- Imposible.
- 127
- 00:10:21,220 --> 00:10:22,723
- La vi.
- 128
- 00:10:23,598 --> 00:10:25,475
- Le salvó la vida.
- 129
- 00:10:27,143 --> 00:10:28,687
- Viktor y Amelia...
- 130
- 00:10:30,187 --> 00:10:32,274
- lado a lado por toda la eternidad.
- 131
- 00:10:35,776 --> 00:10:38,989
- Tú querías mucho a Amelia.
- 132
- 00:10:40,531 --> 00:10:42,618
- Sé mi aliado.
- 133
- 00:10:42,867 --> 00:10:44,745
- No vendrá aquí...
- 134
- 00:10:44,910 --> 00:10:47,456
- si no la invita todo el consejo.
- 135
- 00:10:47,788 --> 00:10:49,791
- Yo no podría solicitar tal cosa.
- 136
- 00:10:50,041 --> 00:10:55,172
- Cassius protege las costumbres.
- Apenas tolera que esté en el consejo.
- 137
- 00:10:55,588 --> 00:10:57,841
- Pero son tiempos desesperados.
- 138
- 00:10:58,549 --> 00:11:02,554
- Tú debes convencer
- al consejo de que la invite.
- 139
- 00:11:03,930 --> 00:11:05,349
- Llegarán esta noche.
- 140
- 00:11:05,598 --> 00:11:08,435
- <i>Alerta de alba.
- 60 segundos para el amanecer.</i>
- 141
- 00:11:38,381 --> 00:11:42,386
- Marius, los líderes han llegado,
- y te esperan en la sala de guerra.
- 142
- 00:11:42,760 --> 00:11:45,472
- Han de estar peleándose.
- Me encargaré, gracias.
- 143
- 00:11:45,638 --> 00:11:46,848
- Está bien.
- 144
- 00:11:47,682 --> 00:11:49,351
- Dime tu plan. ¡Anda!
- 145
- 00:11:49,517 --> 00:11:52,437
- - ¡Cállate y te lo enseñaré!
- - ¡Enséñamelo ya!
- 146
- 00:11:52,812 --> 00:11:55,816
- ¡No! ¡Presten atención!
- 147
- 00:11:56,232 --> 00:11:58,026
- Vamos a acorralarlos.
- Eso haremos.
- 148
- 00:11:58,192 --> 00:12:00,529
- De estos dos lados.
- ¡Los acorralamos!
- 149
- 00:12:00,695 --> 00:12:03,073
- ¿Acorralarlos? ¿Ese es tu plan?
- 150
- 00:12:03,698 --> 00:12:05,534
- - ¡No conducirá a nada!
- - Se está enojando.
- 151
- 00:12:05,741 --> 00:12:07,494
- - ¡Cállate!
- - ¡Para!
- 152
- 00:12:12,581 --> 00:12:14,584
- - ¿Eres un esclavo?
- - No.
- 153
- 00:12:14,750 --> 00:12:16,253
- Entonces no te portes como tal.
- 154
- 00:12:18,170 --> 00:12:19,673
- Miren este mapa.
- 155
- 00:12:20,172 --> 00:12:23,510
- ¿Qué ven?
- ¿Ven Lycans peleando por sobras?
- 156
- 00:12:25,261 --> 00:12:26,930
- Les diré lo que yo veo.
- 157
- 00:12:27,555 --> 00:12:28,890
- Volhynia.
- 158
- 00:12:29,432 --> 00:12:31,143
- Nordgau.
- 159
- 00:12:31,309 --> 00:12:33,312
- Thuringia. Victorias de Lycans.
- 160
- 00:12:35,271 --> 00:12:38,442
- Veo Vampiros muertos,
- regiones arrasadas.
- 161
- 00:12:38,608 --> 00:12:40,902
- No avanzaremos
- si reñimos entre nosotros.
- 162
- 00:12:41,569 --> 00:12:43,238
- No debemos descansar...
- 163
- 00:12:43,487 --> 00:12:46,783
- hasta destruir su santuario final.
- 164
- 00:12:47,199 --> 00:12:49,494
- Juntos, somos fuertes.
- 165
- 00:12:50,828 --> 00:12:54,708
- Y cuando tengamos
- la sangre de la chica híbrida...
- 166
- 00:12:56,292 --> 00:12:58,003
- seremos invencibles.
- 167
- 00:13:06,636 --> 00:13:07,721
- Gregor.
- 168
- 00:13:09,805 --> 00:13:11,516
- Has vuelto sólo.
- 169
- 00:13:12,934 --> 00:13:15,145
- - Nos sorprendieron.
- - ¿Dónde está Selene?
- 170
- 00:13:15,645 --> 00:13:18,023
- - Me perdonó la vida.
- - ¿Por qué?
- 171
- 00:13:18,272 --> 00:13:19,608
- Para darte un mensaje.
- 172
- 00:13:20,983 --> 00:13:23,820
- Quiere que sepas que su hija
- se ha ido para siempre...
- 173
- 00:13:23,986 --> 00:13:27,741
- que jamás la hallarás.
- Ni Selene sabe dónde está.
- 174
- 00:13:28,741 --> 00:13:29,743
- ¿Le crees?
- 175
- 00:13:34,080 --> 00:13:35,457
- ¿Le crees?
- 176
- 00:13:42,296 --> 00:13:44,841
- Le puse un rastreador
- a su compañero.
- 177
- 00:13:46,384 --> 00:13:47,594
- Vaya...
- 178
- 00:13:49,053 --> 00:13:51,348
- no eres totalmente incompetente.
- 179
- 00:14:06,362 --> 00:14:07,698
- Intenta quedarte quieto.
- 180
- 00:14:11,367 --> 00:14:13,870
- - ¿Qué es?
- - Es una especie de bala.
- 181
- 00:14:14,537 --> 00:14:17,124
- Te penetra más rápido
- de lo que puedes sanar.
- 182
- 00:14:17,373 --> 00:14:20,168
- - Es autopropulsada.
- - Es lo que te decía.
- 183
- 00:14:20,376 --> 00:14:22,170
- Estos Lycans son sofisticados.
- 184
- 00:14:25,131 --> 00:14:27,259
- No sé si podré sacarla a tiempo.
- 185
- 00:14:27,550 --> 00:14:29,636
- Al menos intenta ser optimista.
- 186
- 00:14:30,094 --> 00:14:31,888
- Intentaré no matarte.
- 187
- 00:14:32,847 --> 00:14:34,433
- Me conformaré con eso.
- 188
- 00:15:09,216 --> 00:15:13,013
- ¿A quién debemos ofrecer
- refugio y amnistía?
- 189
- 00:15:13,179 --> 00:15:16,516
- - A Selene, la ajusticiadora.
- - Asesinó a Viktor.
- 190
- 00:15:16,933 --> 00:15:18,852
- Sé muy bien lo que hizo.
- 191
- 00:15:19,018 --> 00:15:20,187
- Qué vergüenza.
- 192
- 00:15:20,353 --> 00:15:22,105
- No quiero oír su nombre...
- 193
- 00:15:22,647 --> 00:15:23,857
- en voz alta.
- 194
- 00:15:24,023 --> 00:15:25,776
- Comparto tu indignación.
- 195
- 00:15:26,192 --> 00:15:27,527
- ¿Qué bicho te picó?
- 196
- 00:15:28,736 --> 00:15:32,407
- Si no actuamos, la guerra
- llegará a tu puerta en dos semanas.
- 197
- 00:15:32,949 --> 00:15:35,243
- Y ahí es donde se quedará.
- 198
- 00:15:35,409 --> 00:15:38,413
- Ninguna manada de Lycans
- nos atacará.
- 199
- 00:15:38,746 --> 00:15:40,874
- Nuestras defensas los destruirían.
- 200
- 00:15:41,040 --> 00:15:43,460
- A una manada ordinaria, quizá.
- 201
- 00:15:43,626 --> 00:15:46,129
- Marius tiene una fuerza poderosa.
- 202
- 00:15:46,379 --> 00:15:48,090
- Hipérbole sin fundamento.
- 203
- 00:15:48,255 --> 00:15:50,092
- Necesitas a Selene.
- 204
- 00:15:50,257 --> 00:15:54,888
- Su destreza, su liderazgo,
- sus conocimientos de los Lycans.
- 205
- 00:15:55,054 --> 00:15:57,599
- Y su pericia es única.
- 206
- 00:15:57,807 --> 00:16:00,811
- Es la ajusticiadora más letal
- que hemos tenido.
- 207
- 00:16:01,060 --> 00:16:03,480
- Mató a uno de los suyos.
- 208
- 00:16:04,230 --> 00:16:08,485
- No sólo era el Anciano
- más poderoso y respetado...
- 209
- 00:16:08,776 --> 00:16:12,781
- sino su protector,
- que la quería como a una hija.
- 210
- 00:16:12,947 --> 00:16:14,825
- No es de confianza.
- 211
- 00:16:14,991 --> 00:16:18,996
- Ha sido juzgada.
- Quizá pueda ser redimida.
- 212
- 00:16:19,161 --> 00:16:21,665
- Lo siento, pero tiene razón.
- 213
- 00:16:22,290 --> 00:16:24,793
- Es una guerrera única.
- 214
- 00:16:24,959 --> 00:16:28,005
- Sería valiosa en nuestra
- lucha contra Marius.
- 215
- 00:16:28,337 --> 00:16:32,342
- Quizá sea el elemento crucial
- para ganar.
- 216
- 00:16:34,885 --> 00:16:36,972
- Si la podemos encontrar...
- 217
- 00:16:37,179 --> 00:16:41,643
- y pone un pie
- en esta preciosa colonia...
- 218
- 00:16:42,101 --> 00:16:45,731
- tú serás responsable
- de controlarla.
- 219
- 00:16:45,896 --> 00:16:46,898
- Claro.
- 220
- 00:17:11,505 --> 00:17:15,302
- <i>Intruso. Intruso. Intruso.</i>
- 221
- 00:17:31,984 --> 00:17:33,612
- ¿Quién te mandó?
- 222
- 00:17:35,112 --> 00:17:36,531
- Suéltala.
- 223
- 00:17:42,119 --> 00:17:43,538
- ¿Cómo nos hallaste?
- 224
- 00:17:43,829 --> 00:17:45,916
- Quedan pocas casas seguras.
- 225
- 00:17:46,666 --> 00:17:49,002
- Los Lycans nos facilitaron
- la labor.
- 226
- 00:17:49,168 --> 00:17:51,588
- El consejo de la colonia
- oriental me mandó.
- 227
- 00:17:51,963 --> 00:17:55,759
- - ¿Para juzgarme?
- - No. Para tu seguridad, y la nuestra.
- 228
- 00:17:55,967 --> 00:18:00,180
- No esperas que te crea.
- Firmaron mi orden de muerte.
- 229
- 00:18:00,346 --> 00:18:02,557
- - Los tiempos cambian.
- - Los Vampiros, no.
- 230
- 00:18:02,848 --> 00:18:04,017
- Tu padre te envía esto.
- 231
- 00:18:06,644 --> 00:18:08,021
- ¿Es auténtica?
- 232
- 00:18:08,437 --> 00:18:10,774
- Es su sello, su letra.
- 233
- 00:18:10,940 --> 00:18:14,319
- El consejo te ofrece clemencia,
- y nos dará refugio.
- 234
- 00:18:14,485 --> 00:18:16,113
- - ¿Por qué?
- - Por Marius.
- 235
- 00:18:16,279 --> 00:18:18,657
- El consejo pide, humildemente...
- 236
- 00:18:18,823 --> 00:18:21,368
- que nos entrenes
- para derrotarlo a él y su ejército.
- 237
- 00:18:23,160 --> 00:18:25,872
- ¡Rápido! ¡La señal viene de acá!
- 238
- 00:18:27,456 --> 00:18:29,376
- Entiendo tu renuencia.
- 239
- 00:18:29,542 --> 00:18:32,004
- Seremos invitados,
- la ley nos protegerá.
- 240
- 00:18:32,169 --> 00:18:34,589
- Mi padre no miente,
- y no guarda rencor.
- 241
- 00:18:34,755 --> 00:18:35,924
- Odiaba a Viktor.
- 242
- 00:18:36,090 --> 00:18:37,092
- <i>Intruso.</i>
- 243
- 00:18:37,842 --> 00:18:38,844
- Lycans.
- 244
- 00:18:40,136 --> 00:18:42,097
- ¡Por aquí! ¡Rápido!
- 245
- 00:18:42,346 --> 00:18:43,348
- Vámonos.
- 246
- 00:18:43,639 --> 00:18:45,809
- Acepta su oferta, por Eve.
- 247
- 00:18:45,975 --> 00:18:48,145
- - Eve no quiere mi ayuda.
- - Quieres protegerla.
- 248
- 00:18:48,311 --> 00:18:51,940
- Si destruimos a Marius, destruimos
- la amenaza más grande a su seguridad.
- 249
- 00:18:52,106 --> 00:18:53,108
- ¡Ahora mismo!
- 250
- 00:19:10,333 --> 00:19:11,668
- Marius.
- 251
- 00:19:14,795 --> 00:19:20,093
- - Se escapó por un pelo.
- - No quiero oír "por un pelo".
- 252
- 00:19:20,468 --> 00:19:22,554
- O la tenemos o no tenemos nada.
- 253
- 00:19:24,263 --> 00:19:25,807
- ¿Entiendes?
- 254
- 00:19:26,015 --> 00:19:28,101
- - ¿Entiendes?
- - Sí.
- 255
- 00:19:32,980 --> 00:19:37,653
- <i>Pasajeros locales vayan
- a la plataforma 5 para el expreso.</i>
- 256
- 00:19:46,327 --> 00:19:49,331
- <i>Tango-Charlie acercándose.
- Todo despejado.</i>
- 257
- 00:19:50,957 --> 00:19:52,459
- <i>Perímetro seguro.</i>
- 258
- 00:20:06,347 --> 00:20:08,058
- - Bienvenida.
- - ¿Lo soy?
- 259
- 00:20:08,224 --> 00:20:10,894
- Nuestros recursos
- y armas son tuyos...
- 260
- 00:20:11,060 --> 00:20:14,523
- para convertir a estos reclutas
- en buenos ajusticiadores.
- 261
- 00:20:14,689 --> 00:20:18,402
- Varga será tu ayudante.
- Conoce nuestras debilidades.
- 262
- 00:20:18,567 --> 00:20:22,322
- Sabe eliminar a los Lycans.
- Ha matado a más de cuarenta.
- 263
- 00:20:22,488 --> 00:20:23,490
- Es un honor.
- 264
- 00:20:23,656 --> 00:20:25,617
- - David, bienvenido.
- - Gracias.
- 265
- 00:20:25,783 --> 00:20:27,536
- Para conmemorar su llegada...
- 266
- 00:20:27,702 --> 00:20:30,163
- organicé una velada
- en el Jardín de Invierno.
- 267
- 00:20:30,329 --> 00:20:33,083
- - No hay necesidad.
- - Tonterías.
- 268
- 00:20:33,249 --> 00:20:35,419
- Siempre es necesario
- permitirse un placer.
- 269
- 00:20:58,107 --> 00:20:59,901
- En tiempos de guerra...
- 270
- 00:21:00,067 --> 00:21:02,988
- esta colonia necesita
- momentos que celebrar.
- 271
- 00:21:03,154 --> 00:21:07,075
- La llegada de Thomas,
- David y Selene...
- 272
- 00:21:07,366 --> 00:21:10,287
- es suficiente motivo de regocijo.
- 273
- 00:21:11,579 --> 00:21:13,123
- Por todos nosotros.
- 274
- 00:21:26,344 --> 00:21:28,847
- Fue amable ofrecernos
- santuario. Gracias.
- 275
- 00:21:29,013 --> 00:21:31,016
- Es todo un placer.
- 276
- 00:21:31,599 --> 00:21:35,437
- Dime. ¿Es cierto que
- su sangre te resucitó?
- 277
- 00:21:35,686 --> 00:21:38,732
- Así es. Le debo todo.
- 278
- 00:21:39,774 --> 00:21:43,570
- Pero si me permites,
- mi padre quiere consultarme.
- 279
- 00:21:45,655 --> 00:21:47,491
- Siempre fue un aburrido.
- 280
- 00:21:51,327 --> 00:21:54,581
- Semira se ha interesado
- mucho en ti.
- 281
- 00:21:54,747 --> 00:21:57,209
- El interés no es mutuo.
- 282
- 00:21:57,667 --> 00:21:59,836
- Necesitamos su protección.
- 283
- 00:22:00,002 --> 00:22:02,756
- Al contrario, yo necesito
- que me protejan de ella.
- 284
- 00:22:02,922 --> 00:22:04,633
- La Batalla de la Peste.
- 285
- 00:22:05,132 --> 00:22:08,845
- Creíamos que pondría fin
- a la guerra, el conflicto final...
- 286
- 00:22:09,011 --> 00:22:10,847
- pero henos aquí todavía.
- 287
- 00:22:11,472 --> 00:22:15,060
- Ojalá entiendas por qué
- pedí clemencia para Selene.
- 288
- 00:22:15,226 --> 00:22:18,522
- Se la debes después
- de darle su hija a los Lycans.
- 289
- 00:22:18,688 --> 00:22:21,483
- Perdí mucho en esta guerra.
- 290
- 00:22:22,275 --> 00:22:25,779
- Me atormentan aquellos
- a quienes les fallé.
- 291
- 00:22:25,945 --> 00:22:27,948
- Ayúdame a protegerla.
- 292
- 00:22:28,114 --> 00:22:29,992
- Perdió algo inimaginable.
- 293
- 00:22:30,950 --> 00:22:32,494
- Y la estimo.
- 294
- 00:22:44,046 --> 00:22:45,799
- Marius está allá afuera...
- 295
- 00:22:46,340 --> 00:22:50,554
- apestando a insolencia canina,
- planeando nuestra derrota.
- 296
- 00:22:53,472 --> 00:22:57,269
- No necesitamos a Selene
- para destruirlo.
- 297
- 00:22:58,394 --> 00:23:02,482
- - Yo soy más que capaz.
- - No, Varga, eres sólo adecuado.
- 298
- 00:23:02,648 --> 00:23:06,486
- Por suerte no tenemos que depender
- de tu destreza para sobrevivir.
- 299
- 00:23:06,736 --> 00:23:09,156
- Eso, mi tierno...
- 300
- 00:23:10,114 --> 00:23:14,411
- pero poco imaginativo amante,
- es mi fuerte.
- 301
- 00:23:14,577 --> 00:23:17,623
- - No pienso que debas...
- - No pienses, te vas a lastimar.
- 302
- 00:23:18,539 --> 00:23:22,753
- Hay otras maneras
- de probar tu devoción.
- 303
- 00:23:33,930 --> 00:23:38,435
- Pieza por delicada pieza...
- 304
- 00:23:41,520 --> 00:23:44,316
- el rompecabezas se armará.
- 305
- 00:24:29,151 --> 00:24:31,488
- No apunten a donde está,
- anticípense.
- 306
- 00:24:37,451 --> 00:24:41,373
- Recuerden, el Lycan es más
- vulnerable cuando es un lobo.
- 307
- 00:24:41,539 --> 00:24:43,250
- Eso no tiene sentido.
- 308
- 00:24:44,542 --> 00:24:46,420
- Los lobos no pueden usar armas...
- 309
- 00:24:46,585 --> 00:24:50,257
- y piensan de manera más primitiva.
- Quieren sangre.
- 310
- 00:24:50,423 --> 00:24:53,176
- - ¿A cuántos has matado?
- - No llevo la cuenta.
- 311
- 00:24:53,551 --> 00:24:56,430
- Voy a aumentar la velocidad
- de los Lycans un 20%.
- 312
- 00:24:58,681 --> 00:25:00,767
- Por favor, sigue.
- 313
- 00:25:05,730 --> 00:25:09,568
- Revisamos el perímetro.
- No hay puntos débiles.
- 314
- 00:25:09,734 --> 00:25:13,572
- Un ataque provocaría el encierro.
- Sería invulnerable.
- 315
- 00:25:13,738 --> 00:25:16,658
- Aun si evitáramos perder
- el 90% de nuestras fuerzas...
- 316
- 00:25:16,824 --> 00:25:19,077
- tienen posiciones de respaldo...
- 317
- 00:25:19,243 --> 00:25:20,412
- ¿Esto está listo?
- 318
- 00:25:20,870 --> 00:25:21,872
- Sí.
- 319
- 00:25:22,997 --> 00:25:27,336
- Cuando tengamos la sangre
- de la híbrida, atacaremos la colonia.
- 320
- 00:25:27,501 --> 00:25:30,005
- Encuentren a Selene,
- y encontraremos a su hija.
- 321
- 00:25:34,675 --> 00:25:36,261
- Mi propio invento.
- 322
- 00:25:36,761 --> 00:25:40,140
- Para aprender a pelear
- en un espacio limitado.
- 323
- 00:25:40,306 --> 00:25:43,226
- Lo que falta es imprevisibilidad.
- 324
- 00:25:45,019 --> 00:25:47,856
- ¿Me harías el favor
- de enseñar a mis alumnos?
- 325
- 00:25:48,022 --> 00:25:49,441
- Tus alumnos...
- 326
- 00:25:49,607 --> 00:25:52,027
- cómo lidiar con la imprevisibilidad?
- 327
- 00:25:52,193 --> 00:25:55,822
- Nos honraría y sería invaluable.
- 328
- 00:25:55,988 --> 00:25:57,908
- - No...
- - Por favor.
- 329
- 00:25:59,742 --> 00:26:01,078
- ¡Basta!
- 330
- 00:26:02,203 --> 00:26:08,752
- Júntense. Vamos a enseñarles
- la naturaleza del guerrero Lycan.
- 331
- 00:26:08,918 --> 00:26:12,923
- Para fines de esta lección,
- nuestra estimada invitada Selene...
- 332
- 00:26:13,089 --> 00:26:16,551
- será la ajusticiadora
- defendiendo nuestra fortaleza.
- 333
- 00:26:16,717 --> 00:26:19,721
- Yo seré el villano Lycan...
- 334
- 00:26:20,346 --> 00:26:21,848
- que viene a destruirla.
- 335
- 00:26:22,014 --> 00:26:23,392
- Las damas primero.
- 336
- 00:26:46,414 --> 00:26:47,666
- Qué impresionante.
- 337
- 00:26:55,381 --> 00:26:56,675
- Ataca.
- 338
- 00:26:59,969 --> 00:27:01,138
- Ataca.
- 339
- 00:27:29,915 --> 00:27:31,126
- Buenas noches.
- 340
- 00:27:41,218 --> 00:27:45,891
- La lección de hoy:
- No confíen en que peleen con honor.
- 341
- 00:27:46,390 --> 00:27:48,477
- Son Lycans. No tienen honor.
- 342
- 00:27:52,605 --> 00:27:54,066
- Quieto.
- 343
- 00:28:02,198 --> 00:28:03,700
- Belladona.
- 344
- 00:28:04,200 --> 00:28:06,703
- Penetra las células del Vampiro.
- Suele ser letal.
- 345
- 00:28:06,869 --> 00:28:11,541
- Ella es fuerte.
- Le producirá dolor y parálisis.
- 346
- 00:28:11,791 --> 00:28:13,251
- Te mataré.
- 347
- 00:28:14,418 --> 00:28:16,046
- Balas ultravioleta.
- 348
- 00:28:22,301 --> 00:28:25,555
- ¿Creías que te perdonaría
- por matar a Viktor?
- 349
- 00:28:25,763 --> 00:28:27,766
- Varga, tienes órdenes.
- 350
- 00:28:29,976 --> 00:28:31,186
- ¡Varga!
- 351
- 00:29:02,216 --> 00:29:04,303
- No tienes que entrenar a nadie.
- 352
- 00:29:04,468 --> 00:29:06,388
- Para eso tengo a Varga.
- 353
- 00:29:06,554 --> 00:29:11,518
- Lo único que necesito para gobernar
- y parar a los Lycans...
- 354
- 00:29:12,935 --> 00:29:14,146
- es tu sangre.
- 355
- 00:29:21,235 --> 00:29:22,696
- ¿Y los cadáveres?
- 356
- 00:29:25,031 --> 00:29:26,533
- Suena la alarma.
- 357
- 00:29:26,907 --> 00:29:28,869
- Que el consejo los encuentre.
- 358
- 00:29:29,368 --> 00:29:31,371
- Evidencia definitiva...
- 359
- 00:29:31,579 --> 00:29:34,708
- de la atrocidad cometida por Selene.
- 360
- 00:29:43,925 --> 00:29:45,385
- Ha habido una brecha.
- 361
- 00:29:46,135 --> 00:29:49,056
- - Hay que buscar a Selene.
- - No pueden pasar. Órdenes de Semira.
- 362
- 00:29:49,597 --> 00:29:50,807
- Déjanos pasar.
- 363
- 00:29:53,935 --> 00:29:55,312
- David.
- 364
- 00:29:56,812 --> 00:29:57,898
- Vámonos.
- 365
- 00:29:58,147 --> 00:30:01,193
- Hay más de una manera
- de moverse aquí.
- 366
- 00:30:01,442 --> 00:30:04,655
- Amelia creó estos pasajes hace siglos.
- 367
- 00:30:08,616 --> 00:30:10,786
- - ¿A dónde lleva esto?
- - A los aposentos...
- 368
- 00:30:10,952 --> 00:30:13,664
- incluyendo el de Semira.
- 369
- 00:30:39,272 --> 00:30:40,816
- ¿Qué diablos le han hecho?
- 370
- 00:30:40,982 --> 00:30:43,652
- <i>Machina sanguinem exhauri.</i>
- 371
- 00:30:44,360 --> 00:30:45,946
- Sangría.
- 372
- 00:30:49,407 --> 00:30:53,453
- Semira quiere el bien
- más preciado de Selene.
- 373
- 00:30:54,453 --> 00:30:56,873
- - Esto la matará.
- - Tarde o temprano, sí.
- 374
- 00:30:57,039 --> 00:30:59,584
- De una manera muy lenta.
- 375
- 00:31:04,422 --> 00:31:05,757
- Mira.
- 376
- 00:31:06,382 --> 00:31:09,678
- Está diseñado para abrir
- las arterias todo lo posible.
- 377
- 00:31:09,844 --> 00:31:13,098
- Si no tenemos cuidado,
- causará más daño que beneficio.
- 378
- 00:31:13,639 --> 00:31:14,975
- Cuidado.
- 379
- 00:31:33,618 --> 00:31:35,370
- ¿Es de ella?
- 380
- 00:31:35,620 --> 00:31:39,708
- Sí. Selene sólo usa
- esta arma en particular.
- 381
- 00:31:40,625 --> 00:31:44,963
- ¡Una traidora aquí dentro!
- Es justo lo que predije...
- 382
- 00:31:45,129 --> 00:31:48,050
- y lo que me aseguraste
- que impedirías.
- 383
- 00:31:48,549 --> 00:31:50,427
- Su sangre está en tus manos.
- 384
- 00:31:50,593 --> 00:31:52,679
- - Señor, hice todo...
- - No me hables.
- 385
- 00:31:52,845 --> 00:31:56,767
- No puede haber piedad.
- Cácenla hasta el fin del mundo.
- 386
- 00:31:56,933 --> 00:31:58,602
- Eso haremos.
- 387
- 00:32:00,269 --> 00:32:02,314
- Y la quiero viva.
- 388
- 00:32:04,941 --> 00:32:07,110
- ¿Entendido?
- 389
- 00:32:07,276 --> 00:32:08,695
- Perfectamente.
- 390
- 00:32:18,663 --> 00:32:20,958
- - Se nos acaba el tiempo.
- - Llévatela.
- 391
- 00:32:21,123 --> 00:32:23,961
- Debes ir al norte, muy al norte.
- A Var Dohr.
- 392
- 00:32:26,504 --> 00:32:27,506
- No.
- 393
- 00:32:27,755 --> 00:32:31,551
- - Padre e hijo, unidos en traición.
- - Llévate a Selene.
- 394
- 00:32:32,760 --> 00:32:34,096
- Déjamelos a mí.
- 395
- 00:32:43,271 --> 00:32:44,273
- ¡Anda!
- 396
- 00:32:55,658 --> 00:32:56,952
- ¡Vete! ¡Ahora mismo!
- 397
- 00:32:57,743 --> 00:32:59,037
- ¡No!
- 398
- 00:33:08,296 --> 00:33:11,633
- <i>Alerta del alba.
- 60 segundos para el amanecer.</i>
- 399
- 00:33:11,799 --> 00:33:16,096
- Anda. El sol te hará cenizas,
- o puedes morir con gracia.
- 400
- 00:33:46,125 --> 00:33:47,669
- Pueden caminar bajo el sol.
- 401
- 00:34:06,312 --> 00:34:08,899
- Tienes que comer.
- Perdiste mucha sangre.
- 402
- 00:34:26,707 --> 00:34:29,461
- Esa niña...
- Por ayudar a tu niña...
- 403
- 00:34:29,627 --> 00:34:31,922
- mi hijo está muerto. Muerto.
- 404
- 00:34:32,588 --> 00:34:33,757
- David.
- 405
- 00:34:34,548 --> 00:34:37,594
- Váyanse ya.
- Debes ir al norte. A Var Dohr.
- 406
- 00:34:40,221 --> 00:34:41,682
- ¡Vete! ¡Ahora mismo!
- 407
- 00:34:54,277 --> 00:34:55,696
- Gracias.
- 408
- 00:34:59,782 --> 00:35:03,620
- Lamento mucho
- que hayas perdido a tu padre.
- 409
- 00:35:03,828 --> 00:35:06,081
- Peleó con valentía.
- 410
- 00:35:07,164 --> 00:35:10,085
- Es raro perder a alguien
- que apenas conocías.
- 411
- 00:35:12,336 --> 00:35:14,506
- Siento lo mismo hacia mi madre.
- 412
- 00:35:15,548 --> 00:35:17,884
- Apenas me acuerdo de ella.
- 413
- 00:35:18,634 --> 00:35:20,596
- Ni yo de Eve.
- 414
- 00:35:21,596 --> 00:35:23,515
- No quería tenerla.
- 415
- 00:35:23,848 --> 00:35:27,561
- No la conocí.
- Y ahora, la he perdido.
- 416
- 00:35:27,727 --> 00:35:30,022
- ¿Por qué insistes en decir
- que la has perdido?
- 417
- 00:35:30,271 --> 00:35:33,442
- Me hizo prometer
- que jamás la buscaría...
- 418
- 00:35:33,858 --> 00:35:36,987
- que nunca debo pensar
- que tuve una hija.
- 419
- 00:35:37,486 --> 00:35:38,989
- Y tenía razón.
- 420
- 00:35:40,531 --> 00:35:43,327
- Nada bueno le ha pasado
- a nadie que haya querido.
- 421
- 00:35:43,701 --> 00:35:45,329
- Eres de mi familia...
- 422
- 00:35:45,953 --> 00:35:47,789
- lo único que me queda.
- 423
- 00:35:49,582 --> 00:35:51,668
- Estás en un buen lío.
- 424
- 00:35:53,419 --> 00:35:55,130
- Debes descansar.
- 425
- 00:36:04,221 --> 00:36:06,350
- Selene se alió con los Lycans.
- 426
- 00:36:06,807 --> 00:36:09,603
- Thomas y David
- fueron sus cómplices.
- 427
- 00:36:09,769 --> 00:36:13,190
- Caminaron bajo el sol.
- Eso indica colusión con los Lycans.
- 428
- 00:36:13,356 --> 00:36:16,318
- Debemos borrar a Selene
- de las páginas de nuestra historia.
- 429
- 00:36:16,484 --> 00:36:17,527
- Alexia.
- 430
- 00:36:17,693 --> 00:36:20,614
- - Vengaremos a nuestros caídos.
- - Encárgate de ello.
- 431
- 00:36:46,764 --> 00:36:48,642
- ¿Cuánta belladona usaste?
- 432
- 00:36:50,184 --> 00:36:53,730
- - Pensé que era mejor errar...
- - ¿Qué dijimos de que pensaras?
- 433
- 00:36:53,896 --> 00:36:55,357
- El veneno se disipará.
- 434
- 00:36:55,523 --> 00:36:58,902
- Necesito esta sangre impoluta,
- y la necesito ahora.
- 435
- 00:36:59,068 --> 00:37:00,821
- No se debe acelerar.
- 436
- 00:37:01,654 --> 00:37:03,240
- Lleva tiempo.
- 437
- 00:37:07,410 --> 00:37:09,371
- Definitivamente es el auto...
- 438
- 00:37:09,537 --> 00:37:10,580
- pero...
- 439
- 00:37:10,830 --> 00:37:12,749
- no hay indicio
- de adónde se fueron.
- 440
- 00:37:13,457 --> 00:37:16,795
- Dispérsense por la ciudad.
- Busquen en todas partes.
- 441
- 00:37:17,587 --> 00:37:21,216
- <i>Esta es la última parada del tren
- en la plataforma 4.</i>
- 442
- 00:37:21,841 --> 00:37:23,552
- <i>Todos deben bajarse.</i>
- 443
- 00:37:24,218 --> 00:37:27,598
- <i>Esta es la última parada del tren
- en la plataforma 4.</i>
- 444
- 00:37:44,447 --> 00:37:45,991
- Al norte.
- 445
- 00:38:00,296 --> 00:38:03,258
- Seré más poderosa...
- 446
- 00:38:04,342 --> 00:38:06,094
- que Cassius...
- 447
- 00:38:08,721 --> 00:38:10,807
- que cualquier Vampiro
- de esta colonia.
- 448
- 00:38:18,814 --> 00:38:21,234
- - ¿Cómo va la búsqueda?
- - Selene y David van al norte.
- 449
- 00:38:21,400 --> 00:38:23,820
- - Por supuesto.
- - ¿Su Alteza?
- 450
- 00:38:23,986 --> 00:38:26,949
- Irán a la única colonia
- que les dará refugio...
- 451
- 00:38:27,114 --> 00:38:29,368
- Var Dohr, la fortaleza nórdica.
- 452
- 00:38:29,533 --> 00:38:31,286
- Es sólo una leyenda.
- 453
- 00:38:31,494 --> 00:38:33,330
- Yo no la describiría así.
- 454
- 00:38:33,871 --> 00:38:38,710
- Es un puesto remoto, lleno
- de cobardes amantes de la paz.
- 455
- 00:38:38,876 --> 00:38:41,046
- Pareciera que la conoce.
- 456
- 00:38:41,212 --> 00:38:44,883
- ¿Dónde crees que estuve mientras
- Viktor desperdiciaba años con Selene?
- 457
- 00:38:46,884 --> 00:38:47,886
- Prepárate.
- 458
- 00:38:48,761 --> 00:38:51,473
- El viaje es largo,
- y debes emprenderlo sola.
- 459
- 00:38:52,348 --> 00:38:54,685
- Debo estar segura
- de que la traidora está ahí...
- 460
- 00:38:54,850 --> 00:38:58,146
- antes de enviar
- a ajusticiadores tan lejos.
- 461
- 00:39:30,970 --> 00:39:32,723
- Debes tener más cuidado.
- 462
- 00:39:41,314 --> 00:39:43,025
- Debes ser más gentil.
- 463
- 00:39:47,570 --> 00:39:50,741
- - ¿Hallaste a Selene?
- - Va a la colonia nórdica.
- 464
- 00:39:53,868 --> 00:39:55,912
- Estoy arriesgando todo por esto...
- 465
- 00:39:56,495 --> 00:39:59,041
- por ti, por nosotros.
- 466
- 00:39:59,373 --> 00:40:00,751
- Lo sé, mi amor.
- 467
- 00:40:01,000 --> 00:40:05,672
- Semira está sedienta de poder.
- Hay que detenerla.
- 468
- 00:40:05,838 --> 00:40:08,967
- Cada día temo más
- lo que hará si nos descubre.
- 469
- 00:40:10,635 --> 00:40:14,723
- No puedo atacar la colonia oriental
- sin la sangre de la híbrida.
- 470
- 00:40:14,889 --> 00:40:17,392
- Es demasiado fuerte,
- hasta para mi horda.
- 471
- 00:40:18,893 --> 00:40:20,145
- Selene.
- 472
- 00:40:21,145 --> 00:40:25,442
- Ella es la clave para el futuro
- de los Lycans y los Vampiros.
- 473
- 00:40:25,900 --> 00:40:27,736
- La tendrás.
- 474
- 00:40:55,137 --> 00:40:57,432
- Var Dohr está pasando esa cresta.
- 475
- 00:42:58,219 --> 00:42:59,763
- ¿Dónde están todos?
- 476
- 00:43:00,888 --> 00:43:02,140
- Observando.
- 477
- 00:43:10,231 --> 00:43:13,443
- Venimos en busca de santuario,
- no a pelear.
- 478
- 00:43:15,611 --> 00:43:17,739
- Vinieron al lugar correcto.
- 479
- 00:43:22,910 --> 00:43:24,454
- Me llamo Lena.
- 480
- 00:43:24,912 --> 00:43:26,164
- Síganme.
- 481
- 00:43:27,915 --> 00:43:29,376
- ¿Qué fue eso?
- 482
- 00:43:29,792 --> 00:43:31,545
- Una especie de truco.
- 483
- 00:43:59,030 --> 00:44:00,574
- Debes de ser Selene.
- 484
- 00:44:00,948 --> 00:44:03,493
- ¿La ajusticiadora viene en paz?
- 485
- 00:44:03,868 --> 00:44:05,037
- Así es.
- 486
- 00:44:05,202 --> 00:44:08,457
- - ¿Y él?
- - Él es David, hijo de Thomas.
- 487
- 00:44:08,623 --> 00:44:11,460
- A quien no he visto en muchos años.
- 488
- 00:44:15,129 --> 00:44:16,840
- Disculpen la atención.
- 489
- 00:44:17,006 --> 00:44:20,302
- No recibimos muchos huéspedes,
- a propósito.
- 490
- 00:44:20,468 --> 00:44:23,138
- Nos complacemos a nosotros,
- no a los demás.
- 491
- 00:44:23,304 --> 00:44:24,556
- ¿Y los Lycans?
- 492
- 00:44:24,722 --> 00:44:27,851
- Estamos demasiado lejos
- para llamar su atención, y aun así...
- 493
- 00:44:28,017 --> 00:44:31,188
- el clima es un obstáculo
- para los de sangre caliente.
- 494
- 00:44:31,354 --> 00:44:35,067
- Esta colonia no existiría
- sin tu madre.
- 495
- 00:44:35,232 --> 00:44:38,153
- - ¿Conociste a mi madre?
- - Como todos los Vampiros.
- 496
- 00:44:38,319 --> 00:44:40,739
- No. Era de baja cuna.
- Murió cuando nací.
- 497
- 00:44:40,905 --> 00:44:44,159
- Una mentira para proteger tu linaje.
- 498
- 00:44:44,325 --> 00:44:45,953
- - ¿Vive aún?
- - No.
- 499
- 00:44:46,410 --> 00:44:49,289
- Su muerte fue un golpe
- para nuestra especie.
- 500
- 00:44:49,455 --> 00:44:52,209
- La ceremonia de duelo duró un mes.
- 501
- 00:44:52,375 --> 00:44:55,087
- Tal honor está reservado
- para los de alta cuna...
- 502
- 00:44:55,253 --> 00:44:56,922
- - los grandes Ancianos.
- - Sí.
- 503
- 00:44:59,340 --> 00:45:01,134
- - ¿Amelia?
- - Sí.
- 504
- 00:45:01,300 --> 00:45:05,180
- Mi madre era una gran anciana,
- ¿y no me lo dijeron?
- 505
- 00:45:05,805 --> 00:45:07,599
- Quiero darte algo.
- 506
- 00:45:23,322 --> 00:45:26,868
- La mejor obra de tu padre,
- saturada de plata.
- 507
- 00:45:27,034 --> 00:45:29,621
- Los Lycans temblarán al verla.
- 508
- 00:45:29,787 --> 00:45:31,039
- Es hermosa.
- 509
- 00:45:31,205 --> 00:45:34,751
- Thomas sabía que un día
- estarías rodeado de enemigos...
- 510
- 00:45:34,917 --> 00:45:36,086
- y tenía razón.
- 511
- 00:45:36,252 --> 00:45:39,715
- Significa que eres el heredero
- legítimo de la colonia oriental.
- 512
- 00:45:39,880 --> 00:45:44,678
- Tus padres pasaron meses dentro
- de la seguridad de estas paredes.
- 513
- 00:45:45,386 --> 00:45:46,763
- Viktor tenía sospechas.
- 514
- 00:45:46,929 --> 00:45:49,182
- Tu padre te sacó de aquí...
- 515
- 00:45:49,599 --> 00:45:52,811
- antes de que Semira
- llegará con sus tropas.
- 516
- 00:45:54,103 --> 00:45:57,190
- - ¿Y mi madre?
- - Volvió a la colonia oriental.
- 517
- 00:45:57,356 --> 00:45:58,483
- La luz en sus ojos...
- 518
- 00:45:58,649 --> 00:46:00,944
- No le inventes un martirio.
- 519
- 00:46:01,110 --> 00:46:03,238
- Prefiero hablar sin tapujos.
- 520
- 00:46:03,654 --> 00:46:07,034
- Abandonó a su hijo
- por su precioso consejo.
- 521
- 00:46:07,366 --> 00:46:09,578
- - Tómalo.
- - David.
- 522
- 00:46:09,910 --> 00:46:11,330
- ¡David!
- 523
- 00:46:13,748 --> 00:46:16,043
- Amelia me pidió que le diera esto.
- 524
- 00:46:34,101 --> 00:46:35,604
- ¿Qué necesitas?
- 525
- 00:46:36,312 --> 00:46:37,981
- Nada. Que me dejen en paz.
- 526
- 00:46:39,106 --> 00:46:40,734
- Conozco ese sentimiento.
- 527
- 00:46:41,484 --> 00:46:43,654
- ¿Por qué no me contó
- mi padre de mi madre?
- 528
- 00:46:43,819 --> 00:46:47,824
- No conocí bien a tu padre,
- pero sé que temía perderte.
- 529
- 00:46:47,990 --> 00:46:51,203
- La maldición de todo padre
- es decepcionar a su hijo.
- 530
- 00:46:52,036 --> 00:46:55,290
- - Al menos peleaste por tu hija.
- - Sí, y perdí.
- 531
- 00:46:56,040 --> 00:46:58,961
- Tienes ancestros de sangre pura.
- Tu madre era una anciana.
- 532
- 00:46:59,252 --> 00:47:01,546
- Tus padres te protegieron
- por un buen motivo.
- 533
- 00:47:01,712 --> 00:47:03,840
- Te protegieron
- para que fueras un líder.
- 534
- 00:47:06,550 --> 00:47:08,011
- Un regalo de tu madre.
- 535
- 00:47:11,597 --> 00:47:13,684
- Qué amable,
- pero no necesito joyas.
- 536
- 00:47:13,849 --> 00:47:17,980
- El anillo no es el regalo.
- Contiene el regalo.
- 537
- 00:47:18,271 --> 00:47:21,441
- El amor de una madre.
- Una gota de su sangre.
- 538
- 00:47:22,483 --> 00:47:23,819
- Quizá te ayude a decidir.
- 539
- 00:48:00,646 --> 00:48:02,316
- Justo a tiempo.
- 540
- 00:48:02,857 --> 00:48:03,984
- Ven.
- 541
- 00:48:04,942 --> 00:48:08,071
- - ¿Qué es esto?
- - Es Valissa, el lugar de en medio.
- 542
- 00:48:08,237 --> 00:48:10,240
- - ¿Está muerta?
- - No.
- 543
- 00:48:11,949 --> 00:48:13,285
- Está...
- 544
- 00:48:14,910 --> 00:48:19,249
- volviéndose. Tomó un veneno.
- Le permite visitar el Mundo Sagrado.
- 545
- 00:48:19,749 --> 00:48:22,920
- Cuando regrese,
- verá este mundo con ojos nuevos.
- 546
- 00:48:23,377 --> 00:48:24,880
- No entiendo.
- 547
- 00:48:25,046 --> 00:48:28,258
- Hemos sabido que había más
- que este mundo.
- 548
- 00:48:28,883 --> 00:48:31,011
- Cuando mi padre me trajo aquí...
- 549
- 00:48:31,177 --> 00:48:32,721
- pensaba igual que tú.
- 550
- 00:48:32,887 --> 00:48:35,974
- Desde entonces, he ido
- muchas veces al Mundo Sagrado.
- 551
- 00:48:38,059 --> 00:48:41,021
- Mis ojos ven más allá de la superficie
- de muchas cosas.
- 552
- 00:48:42,104 --> 00:48:44,566
- - Veo mucho sobre ti.
- - ¿Cómo qué?
- 553
- 00:48:44,732 --> 00:48:48,695
- Veo que amaste a un Lycan,
- mataste a un Anciano Vampiro...
- 554
- 00:48:48,945 --> 00:48:50,781
- - y has dado a luz...
- - Para.
- 555
- 00:48:53,991 --> 00:48:56,995
- Veo que has perdido a tu hija...
- 556
- 00:48:57,578 --> 00:49:01,541
- y cuánto dolor te produce
- en tu interior, donde lo ocultas.
- 557
- 00:49:05,962 --> 00:49:09,591
- Es una niña especial.
- Muchas batallas serán peleadas...
- 558
- 00:49:10,466 --> 00:49:12,511
- y perdidas por ella.
- 559
- 00:49:12,677 --> 00:49:16,807
- - ¿Qué más ves?
- - Oscuridad que nos afecta a todos.
- 560
- 00:49:17,139 --> 00:49:19,518
- Si quieres mantenerla a salvo...
- 561
- 00:49:19,684 --> 00:49:22,896
- tendrás que ir más lejos
- de lo que hasta una guerrera...
- 562
- 00:49:23,062 --> 00:49:25,399
- de tu fama se ha aventurado jamás.
- 563
- 00:49:25,564 --> 00:49:27,776
- He visto tanta guerra...
- 564
- 00:49:28,526 --> 00:49:30,153
- tanta matanza.
- 565
- 00:49:30,444 --> 00:49:34,324
- - No aguanto más.
- - La paz que sentirás aquí es real.
- 566
- 00:49:34,490 --> 00:49:37,869
- Penetra en tu piel
- y reconforta tu alma.
- 567
- 00:49:38,035 --> 00:49:40,330
- Cuéntame del Mundo Sagrado.
- 568
- 00:49:40,746 --> 00:49:43,125
- El agua es el camino.
- 569
- 00:50:00,474 --> 00:50:01,602
- <i>¡Amelia!</i>
- 570
- 00:50:11,402 --> 00:50:14,114
- <i>Le pongo a nuestro hijo David.</i>
- 571
- 00:50:14,280 --> 00:50:15,407
- <i>David.</i>
- 572
- 00:50:16,198 --> 00:50:18,327
- <i>Un día lo entenderás.</i>
- 573
- 00:50:19,118 --> 00:50:20,621
- <i>Lo siento mucho.</i>
- 574
- 00:50:39,513 --> 00:50:42,142
- ¡Lycans! ¡Suenen la alarma!
- ¡Cierren las puertas!
- 575
- 00:50:42,850 --> 00:50:44,019
- ¡Rápido!
- 576
- 00:50:50,816 --> 00:50:54,404
- Mientras yo hablaba de paz,
- la guerra te siguió aquí.
- 577
- 00:50:54,570 --> 00:50:57,074
- Protege a tu gente.
- Buscaré a David.
- 578
- 00:51:05,873 --> 00:51:08,752
- - Hay que sacarte.
- - No. Nosotros los atrajimos.
- 579
- 00:51:08,918 --> 00:51:10,837
- Esta gente no puede morir.
- 580
- 00:52:11,731 --> 00:52:12,733
- ¡Corre!
- 581
- 00:52:20,990 --> 00:52:22,200
- ¡Por aquí!
- 582
- 00:52:24,952 --> 00:52:26,663
- Por ese lado.
- 583
- 00:53:02,365 --> 00:53:03,700
- ¡Ahí está!
- 584
- 00:53:25,054 --> 00:53:27,766
- ¡Parásito! ¡Hazlo ya!
- 585
- 00:54:26,282 --> 00:54:27,451
- Marius.
- 586
- 00:54:28,367 --> 00:54:29,620
- Por fin.
- 587
- 00:54:54,894 --> 00:54:56,188
- ¡A tu derecha!
- 588
- 00:55:29,679 --> 00:55:31,348
- Esperaba más de ti.
- 589
- 00:55:49,782 --> 00:55:51,410
- ¿Dónde está tu hija?
- 590
- 00:55:52,743 --> 00:55:54,246
- No sé.
- 591
- 00:55:55,079 --> 00:55:56,415
- Selene...
- 592
- 00:55:56,664 --> 00:55:58,417
- sólo quiero su sangre.
- 593
- 00:56:10,052 --> 00:56:11,888
- Ella puede acabar esta guerra.
- 594
- 00:56:13,139 --> 00:56:14,891
- Te doy mi palabra.
- 595
- 00:56:15,349 --> 00:56:17,227
- No la mataremos.
- 596
- 00:56:44,837 --> 00:56:46,214
- ¿Qué eres?
- 597
- 00:58:08,045 --> 00:58:11,842
- Dile dónde está y
- esta carnicería se acabará.
- 598
- 00:58:12,091 --> 00:58:13,844
- No sé.
- 599
- 00:58:14,010 --> 00:58:15,387
- Mentiras.
- 600
- 00:58:22,685 --> 00:58:23,937
- Ya se fueron.
- 601
- 00:58:24,937 --> 00:58:26,440
- <i>Michael.</i>
- 602
- 00:58:27,356 --> 00:58:28,817
- Te liberé.
- 603
- 00:58:29,317 --> 00:58:30,319
- <i>Mira los ojos.</i>
- 604
- 00:58:31,027 --> 00:58:32,696
- <i>¿Quién soy? ¿No sabes quién soy?</i>
- 605
- 00:58:33,154 --> 00:58:34,906
- <i>- Mi hija.
- - No te quiero en mi vida.</i>
- 606
- 00:58:35,072 --> 00:58:36,617
- <i>No me busques.</i>
- 607
- 00:58:37,908 --> 00:58:39,661
- Está diciendo la verdad.
- 608
- 00:58:42,079 --> 00:58:43,248
- No sabe.
- 609
- 00:58:53,466 --> 00:58:55,344
- Mi tiempo se acabó.
- 610
- 00:59:09,440 --> 00:59:11,109
- Se están retirando.
- 611
- 00:59:17,573 --> 00:59:19,242
- Se me acaba el tiempo.
- 612
- 00:59:19,492 --> 00:59:21,912
- Debemos atacar la colonia ahora.
- 613
- 00:59:23,537 --> 00:59:25,207
- Sabes qué hacer.
- 614
- 00:59:36,008 --> 00:59:38,053
- El agua es el camino.
- 615
- 01:00:10,710 --> 01:00:11,878
- Selene.
- 616
- 01:00:25,933 --> 01:00:27,644
- <i>Alaba el día...</i>
- 617
- 01:00:29,061 --> 01:00:30,689
- <i>cuando se acaba.</i>
- 618
- 01:00:31,105 --> 01:00:33,025
- <i>Alaba el hielo...</i>
- 619
- 01:00:33,649 --> 01:00:35,569
- <i>cuando aguanta.</i>
- 620
- 01:00:36,068 --> 01:00:37,195
- <i>Alaba la espada...</i>
- 621
- 01:00:37,945 --> 01:00:39,781
- <i>cuando mata.</i>
- 622
- 01:00:41,073 --> 01:00:43,076
- <i>Alaba la vida...</i>
- 623
- 01:00:43,951 --> 01:00:45,954
- <i>que ha vivido.</i>
- 624
- 01:00:55,171 --> 01:00:56,965
- Es hora.
- 625
- 01:01:00,885 --> 01:01:02,095
- El poder...
- 626
- 01:01:02,303 --> 01:01:04,932
- una cosa tan sencilla.
- 627
- 01:01:05,222 --> 01:01:08,560
- O lo tienes todo o no tienes nada.
- 628
- 01:01:45,972 --> 01:01:47,808
- Qué fascinante.
- 629
- 01:01:54,355 --> 01:01:57,401
- <i>El agua es el camino.</i>
- 630
- 01:02:09,287 --> 01:02:11,206
- Deberías quedarte aquí, David.
- 631
- 01:02:11,497 --> 01:02:13,166
- Puede ser tu hogar.
- 632
- 01:02:13,874 --> 01:02:17,045
- Marius se dirige al este.
- Nada lo puede detener.
- 633
- 01:02:17,503 --> 01:02:19,798
- Mi gente está rodeada de enemigos.
- 634
- 01:02:20,756 --> 01:02:22,843
- ¿Cómo puedo quedarme aquí y vivir?
- 635
- 01:02:23,676 --> 01:02:25,887
- - ¿Mientras ellos mueren?
- - Necesitan un líder.
- 636
- 01:02:41,485 --> 01:02:42,529
- <i>Puerta segura.</i>
- 637
- 01:02:42,695 --> 01:02:43,739
- <i>Revisión del perímetro.</i>
- 638
- 01:02:45,573 --> 01:02:47,034
- ¿Me extrañaste?
- 639
- 01:02:47,199 --> 01:02:49,828
- <i>- Puerta oriental despejada.
- - Puerta occidental despejada.</i>
- 640
- 01:02:50,494 --> 01:02:52,497
- <i>Empezando revisión del perímetro.</i>
- 641
- 01:02:54,165 --> 01:02:55,245
- SISTEMA DE SEGURIDAD
- APAGADO
- 642
- 01:02:55,333 --> 01:02:56,335
- <i>Acceso concedido.</i>
- 643
- 01:03:02,798 --> 01:03:04,301
- ¿Qué noticias traes?
- 644
- 01:03:04,467 --> 01:03:06,136
- Una masacre.
- 645
- 01:03:06,886 --> 01:03:09,389
- Los Lycans atacaron
- la fortaleza de Var Dohr.
- 646
- 01:03:09,555 --> 01:03:11,183
- ¿Lycans en el norte?
- 647
- 01:03:13,434 --> 01:03:15,896
- Tomaron por sorpresa
- la colonia nórdica.
- 648
- 01:03:16,812 --> 01:03:20,275
- - Docenas de Vampiros han muerto.
- - ¿Selene entre ellos?
- 649
- 01:03:20,816 --> 01:03:23,612
- Murió. La mató el mismo Marius.
- 650
- 01:03:23,945 --> 01:03:26,657
- A donde va Selene,
- la siguen los problemas.
- 651
- 01:03:26,948 --> 01:03:29,034
- - ¿Qué pasó con David?
- - No sé.
- 652
- 01:03:29,200 --> 01:03:32,621
- Quisiera haber llegado antes.
- Podría haber ayudado.
- 653
- 01:03:32,995 --> 01:03:35,165
- Ayudaste de muchas maneras.
- 654
- 01:03:35,706 --> 01:03:39,586
- Hiciste lo que esperaba
- y planeaba, quizá más.
- 655
- 01:03:41,212 --> 01:03:44,716
- Verás, la información es poder...
- 656
- 01:03:49,553 --> 01:03:53,308
- y la colecciono... Con pasión.
- 657
- 01:04:02,608 --> 01:04:05,737
- Gracias por llevar a Marius
- a la colonia nórdica.
- 658
- 01:04:05,945 --> 01:04:08,365
- Tu amante Lycan...
- 659
- 01:04:09,115 --> 01:04:12,160
- debe de estar feliz
- con su éxito momentáneo.
- 660
- 01:04:13,411 --> 01:04:15,247
- Creías que no sabía.
- 661
- 01:04:18,666 --> 01:04:20,252
- Niña tonta.
- 662
- 01:04:29,051 --> 01:04:31,847
- <i>Alerta de alba:
- 60 segundos para el amanecer.</i>
- 663
- 01:04:36,183 --> 01:04:39,938
- El azote Lycan destruyó
- una colonia entera.
- 664
- 01:04:40,104 --> 01:04:42,232
- Escondernos aquí
- aumenta su ventaja.
- 665
- 01:04:42,481 --> 01:04:44,276
- No podemos atacar a Marius.
- 666
- 01:04:44,442 --> 01:04:48,280
- ¿Nos acobardamos aquí
- mientras nos destruye uno por uno?
- 667
- 01:04:48,446 --> 01:04:50,365
- Detén tus pérfidos comentarios.
- 668
- 01:04:50,656 --> 01:04:54,953
- Esta colonia ha aguantado 15 siglos.
- Aguantará 15 más.
- 669
- 01:04:55,494 --> 01:04:57,122
- Esperaba que mostraran fuerza...
- 670
- 01:04:57,330 --> 01:05:00,834
- aunque me hubiera
- conformado con aptitud.
- 671
- 01:05:03,461 --> 01:05:04,796
- Estaba equivocada.
- 672
- 01:05:08,299 --> 01:05:10,385
- ¿Qué significa esto?
- 673
- 01:05:10,676 --> 01:05:15,057
- Si este consejo no tiene la fuerza
- para actuar, es mi deber hacerlo.
- 674
- 01:05:15,222 --> 01:05:19,561
- Quedan relevados
- de sus deberes de inmediato.
- 675
- 01:05:23,606 --> 01:05:25,651
- El traidor vuelve.
- 676
- 01:05:27,818 --> 01:05:30,280
- Es una locura asomar tu cara aquí.
- 677
- 01:05:31,113 --> 01:05:33,075
- Me la pagarás, Semira.
- 678
- 01:05:33,491 --> 01:05:35,535
- Marius y su ejército
- se dirigen aquí.
- 679
- 01:05:36,452 --> 01:05:39,039
- - Vengo a salvar a mi gente.
- - ¿A tu gente?
- 680
- 01:05:39,330 --> 01:05:41,083
- Mátenlos. ¡Mátenlo!
- 681
- 01:05:41,249 --> 01:05:43,669
- Aspiras a proteger el linaje...
- 682
- 01:05:43,834 --> 01:05:47,506
- pero matas a tus prójimos
- para obtener el poder. Se acabó.
- 683
- 01:05:48,422 --> 01:05:51,760
- Soy David, hijo de
- la gran anciana Amelia.
- 684
- 01:05:52,635 --> 01:05:55,180
- Soy el heredero legítimo
- de esta colonia.
- 685
- 01:05:56,639 --> 01:05:58,809
- Amelia no tuvo un hijo.
- 686
- 01:06:00,059 --> 01:06:04,147
- Ella sabía que cuestionarían
- mi legitimidad.
- 687
- 01:06:06,148 --> 01:06:07,150
- Para el consejo.
- 688
- 01:06:23,374 --> 01:06:24,751
- ¿Amelia?
- 689
- 01:06:38,806 --> 01:06:40,559
- Lo que dice es verdad.
- 690
- 01:06:41,684 --> 01:06:44,980
- David es el último
- de los de sangre pura.
- 691
- 01:06:46,731 --> 01:06:49,484
- Es irrelevante.
- Somos muchos más y con armas.
- 692
- 01:06:49,650 --> 01:06:51,820
- Tus órdenes siguen vigentes.
- Mátalo.
- 693
- 01:06:56,073 --> 01:06:58,952
- - Dije: "Mátalo".
- - No.
- 694
- 01:07:03,080 --> 01:07:06,752
- - Juraste obedecerme.
- - Juré proteger al líder de esta casa.
- 695
- 01:07:07,376 --> 01:07:08,545
- <i>Brecha detectada.</i>
- 696
- 01:07:09,754 --> 01:07:11,381
- ¡Lycans! Ya llegaron.
- 697
- 01:07:11,547 --> 01:07:13,800
- Enciérrenla hasta poder juzgarla.
- 698
- 01:07:18,220 --> 01:07:20,557
- Ella conseguirá su maldita guerra.
- 699
- 01:07:20,973 --> 01:07:23,435
- Varga, aún te puedo perdonar.
- 700
- 01:07:23,601 --> 01:07:24,811
- ¡Y amordácenla!
- 701
- 01:07:53,297 --> 01:07:55,050
- ¡Muevan ese camión! ¡Rápido!
- 702
- 01:08:01,973 --> 01:08:03,517
- ¡Apunten con cuidado!
- 703
- 01:08:05,268 --> 01:08:06,436
- ¡Vamos!
- 704
- 01:08:15,152 --> 01:08:16,571
- ¡Tres más!
- 705
- 01:08:30,209 --> 01:08:31,420
- ¡Conserven sus posiciones!
- 706
- 01:08:58,696 --> 01:08:59,781
- ¡Ahora!
- 707
- 01:09:11,292 --> 01:09:12,711
- ¡Deténganlos aquí!
- 708
- 01:09:13,169 --> 01:09:15,297
- - ¡En la escalera!
- - ¡Sigan disparando!
- 709
- 01:09:20,259 --> 01:09:21,970
- - ¡Atrás!
- - ¡Retírense!
- 710
- 01:09:37,360 --> 01:09:38,528
- ¡Atrás de la balaustrada!
- 711
- 01:09:39,028 --> 01:09:40,197
- ¡Mátenlos!
- 712
- 01:09:53,459 --> 01:09:55,754
- - ¡Rápido!
- - ¡Avancen, avancen!
- 713
- 01:09:57,546 --> 01:09:58,632
- ¡Rápido!
- 714
- 01:10:03,678 --> 01:10:05,013
- ¡Deténganlos!
- 715
- 01:10:07,056 --> 01:10:08,225
- Maldita sea.
- 716
- 01:10:10,059 --> 01:10:11,645
- ¡Prepárense a disparar!
- 717
- 01:10:14,188 --> 01:10:15,524
- ¡Fuego!
- 718
- 01:10:42,717 --> 01:10:43,885
- ¡Fuego!
- 719
- 01:10:58,649 --> 01:10:59,985
- ¡Protéjanse!
- 720
- 01:11:00,151 --> 01:11:01,945
- ¡Eviten la luz!
- 721
- 01:11:07,408 --> 01:11:08,911
- ¡Corran!
- 722
- 01:11:09,619 --> 01:11:10,871
- ¡Rápido!
- 723
- 01:11:13,748 --> 01:11:15,500
- ¡Disparen, disparen, disparen!
- 724
- 01:12:44,088 --> 01:12:45,090
- Imposible.
- 725
- 01:12:45,923 --> 01:12:48,468
- - Te vi muerta.
- - Aquí estoy.
- 726
- 01:12:48,634 --> 01:12:49,928
- Traje refuerzos.
- 727
- 01:12:58,728 --> 01:13:00,480
- Son demasiados.
- 728
- 01:14:22,687 --> 01:14:23,855
- Ya te maté.
- 729
- 01:14:32,280 --> 01:14:33,448
- ¡Marius!
- 730
- 01:16:19,804 --> 01:16:22,224
- <i>- Marius.
- - Por favor.</i>
- 731
- 01:17:05,433 --> 01:17:07,436
- Ojalá tu padre pudiera ver esto.
- 732
- 01:17:09,228 --> 01:17:13,400
- Su sueño de que gobernaras
- es lo que te matará.
- 733
- 01:17:19,030 --> 01:17:20,032
- Fallaste.
- 734
- 01:17:29,290 --> 01:17:31,501
- ¡Funcionó!
- 735
- 01:18:01,489 --> 01:18:02,783
- ¡Soy uno de ustedes!
- 736
- 01:18:18,256 --> 01:18:19,841
- Tú mataste a Michael.
- 737
- 01:18:23,803 --> 01:18:25,138
- Esto queda de él.
- 738
- 01:19:11,350 --> 01:19:13,270
- <i>Eres de mi familia,
- lo único que me queda.</i>
- 739
- 01:19:13,436 --> 01:19:14,938
- <i>¿No sabes quién soy?</i>
- 740
- 01:20:27,927 --> 01:20:29,221
- ¡Su líder ha muerto!
- 741
- 01:20:33,307 --> 01:20:35,269
- Tomen a sus heridos y váyanse.
- 742
- 01:20:36,894 --> 01:20:38,397
- ¡Váyanse!
- 743
- 01:20:45,278 --> 01:20:48,365
- <i>Peleamos la batalla más gloriosa
- en nuestra hora más oscura.</i>
- 744
- 01:20:49,365 --> 01:20:52,494
- <i>Después de siglos de guerra
- entra Vampiros y Lycans...</i>
- 745
- 01:20:53,077 --> 01:20:56,039
- <i>quizá haya una era de paz.</i>
- 746
- 01:20:57,415 --> 01:20:59,918
- <i>Debemos cuidar a nuestros heridos...</i>
- 747
- 01:21:00,084 --> 01:21:01,545
- <i>honrar a los caídos.</i>
- 748
- 01:21:01,711 --> 01:21:05,132
- <i>Nuestras dos colonias
- deben hallar fuerza y unidad...</i>
- 749
- 01:21:05,631 --> 01:21:08,093
- <i>para sanar
- y emerger de las cenizas.</i>
- 750
- 01:21:14,765 --> 01:21:16,935
- <i>Mi viaje ha cerrado su círculo.</i>
- 751
- 01:21:17,101 --> 01:21:21,356
- <i>Antes era una paria, ahora soy
- una de tres ancianas elegidas.</i>
- 752
- 01:21:21,522 --> 01:21:23,692
- <i>Pasé de ser cazada
- al más alto honor.</i>
- 753
- 01:21:49,342 --> 01:21:54,222
- <i>He vivido mil años,
- y quizá viva mil más...</i>
- 754
- 01:21:54,388 --> 01:21:56,725
- <i>o quizá muera mañana.</i>
- 755
- 01:21:59,310 --> 01:22:01,563
- <i>Pero no le temo a la muerte.</i>
- 756
- 01:22:01,729 --> 01:22:04,650
- <i>Porque ya la conocí una vez.</i>
- 757
- 01:22:07,652 --> 01:22:12,115
- <i>He vuelto a nacer, y mis ojos
- se han abierto al Mundo Sagrado...</i>
- 758
- 01:22:12,281 --> 01:22:15,118
- <i>y a la promesa del futuro.</i>
- 759
- 01:22:17,912 --> 01:22:19,957
- <i>No hay un principio.</i>
- 760
- 01:22:20,331 --> 01:22:22,251
- <i>No hay un final.</i>
- 761
- 01:22:23,417 --> 01:22:25,796
- <i>Sólo... Evolucionar.</i>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement