Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- KAZUKI:
- 取り戻さなきゃ
- いけないものがある
- ハコハコ
- 好きなあいつに知られちゃう前に
- I need to take back the no-good thing
- (box, box)
- before the person I like finds out*
- 取り戻さなきゃ
- いけないものがある
- ハコハコ
- 誰にも漏らしちゃいけない!
- 秘密さ
- I need to take back the no-good thing
- (box, box)
- I can't reveal this to anyone!
- (this secret)
- KEPPI:
- かっぱーらえ!
- Take it back!
- ALL:
- 僕と君とは
- つながれるはずなのさ
- 欲望、命の意味を
- 確かめるのさ
- Because you and I
- Are supposed to be connected
- Desires, the meaning of life
- I have to be certain
- は・じ・け・て
- 泳げ、人生!
- 掴め、サクセス!
- それは愛だと信じているのさ!
- Burst out!
- Swimming through life!
- Grab it, success!
- I believe that it is love!
- そう、でぃっしゅ重ねて!
- キャッチ・ザ・ボール、抜きとれ!
- 願い、叶え!
- さらざんまい!
- That's right, -dish, do it again!
- CATCH THE BALL, extract it!
- Wish, be granted!
- Sarazanmai!
- ENTA:
- 取り戻さなきゃ
- いけないものがある
- キスキス
- 好きなあいつに知られちゃう前に
- I need to take back the no-good thing
- (kiss, kiss)
- before the person I like finds out
- 取り戻さなきゃ
- いけないものがある
- キスキス
- 誰にも漏らしちゃいけない!
- 秘密さ
- I need to take back the no-good thing
- (kiss, kiss)
- I can't reveal this to anyone!
- (this secret)
- KEPPI:
- かっぱーらえ!
- Take it back!
- ALL:
- 宇宙は無限に
- 膨らんでいるけれど
- 欲望、僕の気持ちも
- 負けちゃいないさ
- Space is infinite
- But is still expanding
- Desires, and my feelings
- Haven't lost yet
- は・じ・け・て
- 燃やせ、情熱!
- 捨てろ、常識!
- それは真実かけてもいいんだ
- Burst out!
- Burn, passion!
- Throw it out, that common sense!
- That way it can be the truth
- そう、でぃっしゅ重ねて!
- キャッチ・ザ・ボール、抜きとれ!
- 願い、叶え!
- さらざんまい!
- That's right, -dish, do it again!
- CATCH THE BALL, extract it!
- Wish, be granted!
- Sarazanmai!
- KEPPI:
- 「手放すな、欲望は君の命だケロ」
- "Don't let go of it, desire is your life, -kero."
- KAZUKI:
- 「さら!」
- "SARA!"
- ENTA:
- 「さら!」
- "SARA!"
- TOI:
- 「さら!」
- "SARA!"
- ALL:
- 「さらざんまい!」
- "SARAZANMAI!"
- TOI:
- 取り戻さなきゃ
- いけないものがある
- ソバソバ
- 好きなあいつに知られちゃう前に
- I need to take back the no-good thing
- (close, close)
- before the person I like finds out
- 取り戻さなきゃ
- いけないものがある
- ソバソバ
- 誰にも漏らしちゃいけない!
- 秘密さ
- I need to take back the no-good thing
- (close, close)
- I can't reveal this to anyone!
- (this secret)
- KEPPIE:
- かっぱーらえ!
- Take it back!
- ALL:
- 夢も希望も
- 切り捨てってきたけれど
- 欲望なくしたくらい
- まるで子供さ
- Dreams and hopes
- But I cut all that out
- Desire is lost
- Like a child
- は・じ・け・て
- 歌え、明日を!
- 起こせ、ミラクル!
- それが未来をつないでくのさ
- Burst out!
- Sing, tomorrow!
- Awaken, MIRACLE!
- That will connect us to the future
- そう、でぃっしゅ重ねて!
- キャッチ・ザ・ボール、抜きとれ!
- 願い、叶え!
- さらざんまい!
- That's right, -dish, do it again!
- CATCH THE BALL, extract it!
- Wish, be granted!
- Sarazanmai!
- *All three boys use 好きなあいつ (suki na aitsu) to describe "the person they like." Aitsu is generally used for boys but isn't 100% gendered.
- **"Soba" can mean being close to someone (側), freckles (雀斑), or literal soba as in the food (蕎麦). I went with the first option because it seems the most relevant.
- This is the most literal possible translation of this song by someone who is by no means a professional translator, just a fan of the show. Don't take this translation as perfectly accurate and please point out any errors or glaring mistranslations.
Add Comment
Please, Sign In to add comment