Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:38,200 --> 00:00:39,479
- William Martin, supongo.
- 2
- 00:00:40,559 --> 00:00:41,919
- Soy Lola Mendieta.
- 3
- 00:00:43,800 --> 00:00:47,400
- No entiendo por qué quieres verle.
- -Porque no me quiero morir, Lucía.
- 4
- 00:00:50,000 --> 00:00:52,119
- Lola ha sido detenida
- por el ejército nazi
- 5
- 00:00:52,200 --> 00:00:55,040
- cuando iba a cruzar la frontera
- con un oficial inglés.
- 6
- 00:00:55,160 --> 00:00:56,280
- Él ha logrado escapar,
- 7
- 00:00:56,360 --> 00:00:59,400
- pero ella está siendo trasladada
- a un campo de concentración.
- 8
- 00:01:00,880 --> 00:01:03,160
- Lola, venga conmigo,
- no hay tiempo que perder.
- 9
- 00:01:07,720 --> 00:01:09,760
- <c.vtt_cyan>Hay que salvarles.
- </c><c.vtt_green>Es una locura, Alonso.</c>
- 10
- 00:01:09,840 --> 00:01:11,080
- <c.vtt_green>¿Vamos a dejar que muera?</c>
- 11
- 00:01:11,160 --> 00:01:12,160
- <c.vtt_green>Mincemeat.</c>
- 12
- 00:01:12,240 --> 00:01:14,800
- <c.vtt_yellow>Twenty Century Fox,
- "El hombre que nunca existió".</c>
- 13
- 00:01:14,880 --> 00:01:16,680
- (SALVADOR)
- Han asesinado a un hombre
- 14
- 00:01:16,760 --> 00:01:19,680
- en la sala de interrogatorios
- delante de nuestras narices.
- 15
- 00:01:19,760 --> 00:01:21,800
- Quien lo hizo
- trabaja en este ministerio.
- 16
- 00:01:21,880 --> 00:01:23,960
- En este o en uno de los anteriores.
- 17
- 00:01:24,080 --> 00:01:25,360
- Otra rebelión.
- 18
- 00:01:25,640 --> 00:01:27,280
- <c.vtt_green>¿La dejaste escapar?
- </c><c.vtt_yellow>Sí.</c>
- 19
- 00:01:27,400 --> 00:01:29,240
- <c.vtt_yellow>¿Se lo vas a decir al jefe?</c>
- 20
- 00:01:29,360 --> 00:01:31,000
- <c.vtt_green>Nunca le fallaría a un compañero.</c>
- 21
- 00:01:31,080 --> 00:01:32,880
- <c.vtt_green>Espero que tú
- tampoco nos falles más.</c>
- 22
- 00:01:35,520 --> 00:01:36,520
- Dios mío.
- 23
- 00:01:36,640 --> 00:01:39,160
- <c.vtt_yellow>Si Londres no quiere hacer
- la operación Mincemeat,</c>
- 24
- 00:01:39,240 --> 00:01:41,119
- <c.vtt_yellow>haremos la operación
- Albondiguilla.</c>
- 25
- 00:01:41,199 --> 00:01:44,160
- (NAYLOR) Solo hace falta la foto.
- <c.vtt_cyan>Bueno, y un muerto, ¿no?</c>
- 26
- 00:01:45,800 --> 00:01:49,520
- Puedo salvar miles de vidas.
- Puedo ayudar a ganar una guerra.
- 27
- 00:01:51,200 --> 00:01:54,800
- <c.vtt_cyan>Vuestra mujer y vuestros hijos
- se alegrarán de volver a veros.</c>
- 28
- 00:02:04,040 --> 00:02:05,200
- (Disparos)
- 29
- 00:02:05,280 --> 00:02:08,119
- El simple aleteo de una mariposa
- puede cambiar el mundo.
- 30
- 00:02:08,880 --> 00:02:10,160
- Puta mariposa.
- 31
- 00:02:31,160 --> 00:02:33,760
- (Aullidos)
- 32
- 00:02:40,120 --> 00:02:41,400
- (Ululatos)
- 33
- 00:02:55,880 --> 00:02:58,720
- (Gritos de multitud, ladridos)
- 34
- 00:03:01,320 --> 00:03:03,320
- (HOMBRE) ¡Ahí está! ¡Venga!
- 35
- 00:03:03,760 --> 00:03:06,160
- -¡Vamos! ¡Que no escape!
- 36
- 00:03:06,240 --> 00:03:08,120
- (Gritos, ladridos)
- 37
- 00:03:08,200 --> 00:03:09,560
- -¡Por aquí!
- 38
- 00:03:11,400 --> 00:03:13,480
- -¡Vamos!
- -¡Muerte a la arpía!
- 39
- 00:03:14,320 --> 00:03:15,840
- -¡Por aquí! ¡Por aquí!
- 40
- 00:03:19,120 --> 00:03:20,560
- -¡No veo nada!
- 41
- 00:03:23,040 --> 00:03:25,480
- (Ladridos)
- 42
- 00:03:29,040 --> 00:03:31,120
- (Aullidos distantes)
- 43
- 00:03:31,600 --> 00:03:33,600
- -¡Por aquí! ¡Por aquí!
- -¡Venid!
- 44
- 00:03:33,720 --> 00:03:35,360
- (MUJER) ¡Que no se escape!
- 45
- 00:03:39,240 --> 00:03:41,320
- -¡Vamos!
- -¡A por ella!
- 46
- 00:03:54,480 --> 00:03:56,800
- (Ladridos)
- 47
- 00:03:59,520 --> 00:04:01,400
- (Ladridos alejándose)
- 48
- 00:04:16,400 --> 00:04:17,720
- ¡Ayuda!
- 49
- 00:04:23,720 --> 00:04:26,400
- Por piedad, por piedad.
- 50
- 00:04:27,240 --> 00:04:28,600
- Ayuda.
- 51
- 00:04:30,880 --> 00:04:33,280
- Ayudadme. La cuerda.
- 52
- 00:04:36,520 --> 00:04:39,840
- -¡Está por ahí!
- -¡Vamos, vamos, vamos!
- 53
- 00:04:48,920 --> 00:04:49,920
- Apurad.
- 54
- 00:04:54,760 --> 00:04:55,800
- Ya vienen.
- 55
- 00:05:28,960 --> 00:05:31,240
- "Sin lugar a dudas,
- la doncella de mis sueños
- 56
- 00:05:31,320 --> 00:05:34,520
- era la misma que habíamos conocido
- en las ruinas de Trasmoz.
- 57
- 00:05:36,960 --> 00:05:39,880
- Solo nos dio su nombre: Mencía".
- 58
- 00:05:41,320 --> 00:05:43,200
- (SALVADOR LEE)
- "Mi hermano Valeriano
- 59
- 00:05:43,280 --> 00:05:45,680
- había captado su intrigante belleza
- en un dibujo
- 60
- 00:05:45,760 --> 00:05:47,200
- que conservo como oro en paño.
- 61
- 00:05:48,040 --> 00:05:49,760
- Tengo que encontrar a Mencía".
- 62
- 00:05:49,840 --> 00:05:51,720
- <c.vtt_magenta>Buscando a Mencía
- desesperadamente.</c>
- 63
- 00:05:51,800 --> 00:05:54,480
- Sí, sí, algo así. "Desde mi celda".
- 64
- 00:05:54,880 --> 00:05:57,200
- Es la décima carta
- de Gustavo Adolfo Bécquer.
- 65
- 00:05:57,280 --> 00:06:00,120
- <c.vtt_green>¿Décima? Pero solo escribió nueve.
- Así es.</c>
- 66
- 00:06:00,280 --> 00:06:02,840
- Y se publicaron
- en el periódico "El Contemporáneo".
- 67
- 00:06:02,920 --> 00:06:05,960
- -Sí, por suerte hemos interceptado
- la décima a tiempo,
- 68
- 00:06:06,040 --> 00:06:07,480
- antes de su publicación.
- 69
- 00:06:08,040 --> 00:06:09,360
- <c.vtt_yellow>¿Y vamos a montar una misión</c>
- 70
- 00:06:09,440 --> 00:06:11,480
- <c.vtt_yellow>porque Bécquer escribió
- una carta de más?</c>
- 71
- 00:06:11,560 --> 00:06:13,400
- No, no es por la carta.
- 72
- 00:06:13,480 --> 00:06:16,000
- Es por esta señorita
- que ha aparecido de la nada.
- 73
- 00:06:16,760 --> 00:06:20,560
- O por esta otra
- del grabado de 1687.
- 74
- 00:06:20,960 --> 00:06:22,040
- <c.vtt_cyan>Es una bruja.</c>
- 75
- 00:06:22,680 --> 00:06:25,360
- O por esta tabla
- más antigua, aún sin datar.
- 76
- 00:06:25,440 --> 00:06:28,240
- Como ven, el parecido entre
- las tres es más que razonable.
- 77
- 00:06:28,320 --> 00:06:30,520
- <c.vtt_yellow>O sea, la churri de Bécquer
- viaja en el tiempo.</c>
- 78
- 00:06:31,040 --> 00:06:34,840
- Si no tuviera esa sospecha,
- no los habría llamado.
- 79
- 00:06:36,120 --> 00:06:38,120
- (Sintonía "El Ministerio del Tiempo")
- Cortesia by
- *** The Shadow ***
- 80
- 00:07:45,280 --> 00:07:47,480
- Bécquer estaba enfermo
- de tuberculosis.
- 81
- 00:07:47,560 --> 00:07:49,960
- En 1863, sufrió una grave recaída
- 82
- 00:07:50,040 --> 00:07:52,600
- y los dos hermanos y sus familias
- se trasladan a vivir
- 83
- 00:07:52,680 --> 00:07:54,840
- en la hospedería
- del monasterio de Veruela.
- 84
- 00:07:54,920 --> 00:07:56,720
- <c.vtt_magenta>El aire puro del Moncayo
- era conocido</c>
- 85
- 00:07:56,800 --> 00:07:58,880
- <c.vtt_magenta>como tratamiento
- contra la tuberculosis.</c>
- 86
- 00:07:58,960 --> 00:08:01,480
- <c.vtt_cyan>¿Y curose?
- </c><c.vtt_yellow>No, hombre, el aire no te cura.</c>
- 87
- 00:08:01,840 --> 00:08:03,440
- <c.vtt_yellow>Muriose, ¿no? Joven, creo.</c>
- 88
- 00:08:03,880 --> 00:08:05,200
- <c.vtt_green>Con 34, sí.</c>
- 89
- 00:08:05,280 --> 00:08:08,040
- <c.vtt_magenta>Exacto. Después de casi un año
- de vivir en el monasterio,</c>
- 90
- 00:08:08,120 --> 00:08:10,680
- <c.vtt_magenta>Bécquer consiguió un trabajo
- en Madrid como censor.</c>
- 91
- 00:08:10,760 --> 00:08:12,920
- <c.vtt_magenta>Sabemos que lo ha dejado
- y ha vuelto a Veruela</c>
- 92
- 00:08:13,000 --> 00:08:14,880
- <c.vtt_magenta>persiguiendo
- su obsesión por Mencía.</c>
- 93
- 00:08:14,960 --> 00:08:19,600
- Ajá. Deben saber que los originales
- de las dos imágenes más antiguas
- 94
- 00:08:19,680 --> 00:08:21,800
- se encuentran en los archivos
- de Trasmoz,
- 95
- 00:08:21,880 --> 00:08:25,320
- un pueblo vecino al monasterio
- con una historia muy particular.
- 96
- 00:08:26,120 --> 00:08:28,360
- Es el único pueblo
- excolumgado del mundo.
- 97
- 00:08:28,440 --> 00:08:30,400
- En el siglo XIII, Trasmoz se negaba
- 98
- 00:08:30,480 --> 00:08:32,560
- a rendir cuentas
- al monasterio de Veruela.
- 99
- 00:08:32,640 --> 00:08:34,920
- Incluso acuñaban su propia moneda
- en secreto.
- 100
- 00:08:35,000 --> 00:08:38,200
- Además, la actividad de las brujas
- estaba en pleno apogeo.
- 101
- 00:08:38,280 --> 00:08:40,400
- Por eso el papa decretó
- su excomunión.
- 102
- 00:08:41,600 --> 00:08:44,240
- Excomunión que todavía
- no ha sido revocada hoy en día.
- 103
- 00:08:44,320 --> 00:08:47,560
- Pero eso no es todo. Irene,
- cuénteles lo de la maldición.
- 104
- 00:08:47,640 --> 00:08:50,120
- <c.vtt_magenta>Sí. En 1511, el abad de Veruela
- echó una maldición</c>
- 105
- 00:08:50,200 --> 00:08:52,920
- <c.vtt_magenta>a los habitantes de Trasmoz
- y a sus descendientes</c>
- 106
- 00:08:53,000 --> 00:08:54,920
- <c.vtt_magenta>en una ceremonia
- en la que participaron</c>
- 107
- 00:08:55,000 --> 00:08:57,760
- <c.vtt_magenta>todos los monjes del monasterio.
- </c><c.vtt_yellow>Qué ojeriza les tenía.</c>
- 108
- 00:08:57,840 --> 00:08:59,760
- <c.vtt_magenta>No toleraban
- que vivieran en libertad,</c>
- 109
- 00:08:59,840 --> 00:09:01,480
- <c.vtt_magenta>de espaldas a la norma cristiana.</c>
- 110
- 00:09:03,080 --> 00:09:05,080
- <c.vtt_cyan>Herejes.
- No se preocupe, Alonso.</c>
- 111
- 00:09:05,160 --> 00:09:07,880
- Al año al que ustedes viajan, 1864,
- 112
- 00:09:08,080 --> 00:09:11,039
- Trasmoz ya lleva varios siglos
- muy cristianizado.
- 113
- 00:09:11,119 --> 00:09:12,919
- Su misión es encontrar
- a la tal Mencía
- 114
- 00:09:12,999 --> 00:09:14,919
- y si comprueban
- que viaja por el tiempo,
- 115
- 00:09:14,999 --> 00:09:18,559
- deben capturarla y evitar que
- interfiera en la vida del poeta.
- 116
- 00:09:28,200 --> 00:09:30,720
- <c.vtt_green>¿Cuánto trecho nos queda?
- </c><c.vtt_yellow>Ay.</c>
- 117
- 00:09:30,799 --> 00:09:32,159
- <c.vtt_green>¿Estás bien?
- </c><c.vtt_yellow>No.</c>
- 118
- 00:09:32,600 --> 00:09:35,480
- <c.vtt_cyan>Un par de horas a buen paso.
- </c><c.vtt_green>¿Quieres volver al Ministerio?</c>
- 119
- 00:09:35,559 --> 00:09:36,960
- <c.vtt_yellow>No voy a llegar.
- </c><c.vtt_cyan>¿Qué ocurre?</c>
- 120
- 00:09:37,039 --> 00:09:39,720
- <c.vtt_yellow>Joder, que me voy de vareta.
- Que me voy, que me voy.</c>
- 121
- 00:09:39,799 --> 00:09:42,120
- <c.vtt_cyan>El problema
- son las escaleras de caracol.</c>
- 122
- 00:09:42,200 --> 00:09:44,639
- <c.vtt_cyan>Demasiados peldaños
- para llegar a las letrinas.</c>
- 123
- 00:09:45,840 --> 00:09:47,480
- <c.vtt_cyan>Pensaba que ya estabais mejor.</c>
- 124
- 00:09:48,320 --> 00:09:50,799
- <c.vtt_cyan>Espero que los remedios modernos
- le hagan efecto.</c>
- 125
- 00:09:50,919 --> 00:09:53,720
- <c.vtt_cyan>El pasado no es un buen lugar
- para andar con la tripa floja.</c>
- 126
- 00:09:53,799 --> 00:09:56,120
- (Graznidos de cuervos)
- 127
- 00:09:59,399 --> 00:10:01,799
- <c.vtt_yellow>¿Y qué? ¿Tienes ganas
- de conocer a Bécquer?</c>
- 128
- 00:10:01,880 --> 00:10:04,200
- <c.vtt_green>Sí, soy una gran admiradora
- de su obra.</c>
- 129
- 00:10:04,279 --> 00:10:07,439
- <c.vtt_green>¿Y tú?
- </c><c.vtt_yellow>Bueno, yo me aprendí alguna rima</c>
- 130
- 00:10:07,519 --> 00:10:09,320
- <c.vtt_yellow>en el colegio para ligar.</c>
- 131
- 00:10:09,399 --> 00:10:12,039
- <c.vtt_green>¿Y te funcionó?
- </c><c.vtt_yellow>"¿Y tú me lo preguntas?</c>
- 132
- 00:10:12,120 --> 00:10:13,799
- <c.vtt_yellow>Poesía eres tú".</c>
- 133
- 00:10:14,480 --> 00:10:17,399
- <c.vtt_green>Los del siglo XX tenéis
- mal entendido el romanticismo.</c>
- 134
- 00:10:17,480 --> 00:10:19,480
- <c.vtt_yellow>Habló la experta.
- </c><c.vtt_green>El otro día saqué un DVD</c>
- 135
- 00:10:19,559 --> 00:10:21,600
- <c.vtt_green>de la biblioteca,
- una comedia romántica,</c>
- 136
- 00:10:21,679 --> 00:10:24,240
- <c.vtt_green>y de romántica no tenía nada.
- </c><c.vtt_yellow>¿Había dos enamorados?</c>
- 137
- 00:10:24,320 --> 00:10:26,240
- <c.vtt_green>Sí, pero el romanticismo,
- en realidad,</c>
- 138
- 00:10:26,320 --> 00:10:28,320
- <c.vtt_green>es la exaltación del yo
- y de lo subjetivo,</c>
- 139
- 00:10:28,399 --> 00:10:30,840
- <c.vtt_green>de la insatisfacción
- ante un mundo que nos limita.</c>
- 140
- 00:10:30,919 --> 00:10:33,320
- <c.vtt_yellow>Coño, y yo sin saberlo.
- </c><c.vtt_green>Los románticos prefieren</c>
- 141
- 00:10:33,399 --> 00:10:36,320
- <c.vtt_green>fusionar su alma con la naturaleza
- agreste y oscura</c>
- 142
- 00:10:36,399 --> 00:10:38,559
- <c.vtt_green>que es el espejo de sus emociones.</c>
- 143
- 00:10:39,039 --> 00:10:40,080
- <c.vtt_yellow>Anda.</c>
- 144
- 00:10:41,000 --> 00:10:44,039
- <c.vtt_yellow>En lugar de comedia romántica
- debiste mirar en cine de terror.</c>
- 145
- 00:10:44,120 --> 00:10:46,600
- <c.vtt_cyan>Pues no leáis las leyendas
- del susodicho Bécquer</c>
- 146
- 00:10:46,679 --> 00:10:48,720
- <c.vtt_cyan>si no queréis
- que se os aflojen las tripas.</c>
- 147
- 00:10:48,799 --> 00:10:51,200
- <c.vtt_yellow>¿Te las has leído?
- </c><c.vtt_cyan>Sí, les eché un vistazo.</c>
- 148
- 00:10:51,279 --> 00:10:53,439
- <c.vtt_cyan>Son inquietantes.
- Yo es que no lo entiendo.</c>
- 149
- 00:10:53,519 --> 00:10:56,120
- <c.vtt_cyan>La vida ya es
- suficientemente ardua y sombría,</c>
- 150
- 00:10:56,200 --> 00:10:58,679
- <c.vtt_cyan>¿para qué inventarse
- historias escalofriantes?</c>
- 151
- 00:10:58,760 --> 00:11:00,679
- <c.vtt_green>Porque eso es el romanticismo.</c>
- 152
- 00:11:54,600 --> 00:11:57,360
- <c.vtt_magenta>Quiere que instruya a Lola
- como agente del Ministerio.</c>
- 153
- 00:11:57,919 --> 00:11:58,919
- Exacto.
- 154
- 00:11:59,720 --> 00:12:02,120
- <c.vtt_magenta>Sé que fui injusta con la tal Lola
- antes de morir,</c>
- 155
- 00:12:03,240 --> 00:12:05,159
- <c.vtt_magenta>pero no olvidemos
- que era una traidora.</c>
- 156
- 00:12:05,279 --> 00:12:07,240
- Traicionó al Ministerio
- en otra época.
- 157
- 00:12:08,519 --> 00:12:09,639
- Hemos cambiado, ¿no?
- 158
- 00:12:12,080 --> 00:12:13,399
- <c.vtt_magenta>Ella es la misma.</c>
- 159
- 00:12:15,120 --> 00:12:18,320
- Tal vez no supe involucrar a Lola
- lo suficiente en el Ministerio.
- 160
- 00:12:20,039 --> 00:12:22,200
- Usted mejor que nadie
- debería entenderme.
- 161
- 00:12:22,880 --> 00:12:25,080
- <c.vtt_magenta>Le agradecería
- que no me comparara con ella.</c>
- 162
- 00:12:25,600 --> 00:12:27,760
- <c.vtt_magenta>Yo pretendía
- terminar con las injusticias,</c>
- 163
- 00:12:27,840 --> 00:12:29,439
- <c.vtt_magenta>construir un Ministerio mejor.</c>
- 164
- 00:12:30,519 --> 00:12:32,679
- <c.vtt_magenta>Ella traficaba con arte,
- no es lo mismo.</c>
- 165
- 00:12:33,519 --> 00:12:36,760
- <c.vtt_magenta>Nos robó el libro de las puertas.
- No, no robó el libro.</c>
- 166
- 00:12:36,840 --> 00:12:39,639
- Lo fotografió
- antes del incendio en la sinagoga.
- 167
- 00:12:42,240 --> 00:12:45,240
- <c.vtt_magenta>No te recordaba tan benevolente
- con los traidores, Ernesto.</c>
- 168
- 00:12:46,039 --> 00:12:49,240
- Hasta la oveja más descarriada
- puede volver al rebaño.
- 169
- 00:12:50,000 --> 00:12:53,039
- <c.vtt_magenta>Ella no es de los nuestros.
- Por eso la necesito, Irene.</c>
- 170
- 00:12:54,000 --> 00:12:56,799
- Quiero que esa chica ve en usted
- alguien capaz de trabajar
- 171
- 00:12:56,880 --> 00:12:59,880
- a favor del sistema y al mismo
- tiempo ser crítico con él.
- 172
- 00:13:01,320 --> 00:13:03,039
- <c.vtt_magenta>¿Y cree que así será leal?</c>
- 173
- 00:13:04,720 --> 00:13:06,000
- ¿Y qué hacemos si no?
- 174
- 00:13:06,840 --> 00:13:09,039
- ¿La encarcelamos
- antes de que nos traicione?
- 175
- 00:13:13,200 --> 00:13:16,320
- <c.vtt_magenta>Si acepto formar a Lola, usted
- tendrá que aceptar algo a cambio.</c>
- 176
- 00:13:20,039 --> 00:13:23,000
- <c.vtt_magenta>Si al final del proceso decido
- que no es apta para el trabajo,</c>
- 177
- 00:13:23,720 --> 00:13:24,960
- <c.vtt_magenta>usted lo asumirá.</c>
- 178
- 00:13:28,760 --> 00:13:29,760
- De acuerdo.
- 179
- 00:13:31,760 --> 00:13:32,760
- (Campanada)
- 180
- 00:13:35,600 --> 00:13:37,039
- (Campanada)
- 181
- 00:13:40,519 --> 00:13:42,000
- (Campanada)
- 182
- 00:13:46,120 --> 00:13:47,480
- (Campanada)
- 183
- 00:14:17,039 --> 00:14:18,279
- <c.vtt_green>Seguidme la corriente.</c>
- 184
- 00:14:23,439 --> 00:14:25,399
- <c.vtt_green>Buenas tardes le dé Dios,
- buen hombre.</c>
- 185
- 00:14:26,799 --> 00:14:28,159
- Buenas tardes, muchacha.
- 186
- 00:14:28,679 --> 00:14:31,600
- ¿Qué los trae por Trasmoz?
- <c.vtt_green>Una promesa a la Virgen del Pilar.</c>
- 187
- 00:14:31,679 --> 00:14:33,760
- <c.vtt_green>Venimos caminando
- desde Soria a Zaragoza.</c>
- 188
- 00:14:34,240 --> 00:14:37,760
- Pues debéis de estar sedientos.
- Tomad agua y llenad esos pellejos.
- 189
- 00:14:37,840 --> 00:14:38,840
- <c.vtt_green>Gracias.</c>
- 190
- 00:14:39,559 --> 00:14:40,559
- ¿Qué sucede?
- 191
- 00:14:40,639 --> 00:14:42,600
- Mira, ven a conocer
- a estos peregrinos.
- 192
- 00:14:42,679 --> 00:14:43,960
- Aurelia, mi mujer.
- 193
- 00:14:53,279 --> 00:14:54,279
- ¿Usted no bebe?
- 194
- 00:14:55,679 --> 00:14:58,600
- <c.vtt_yellow>Yo es que estoy un poco
- revuelto del estómago.</c>
- 195
- 00:14:58,840 --> 00:15:01,679
- <c.vtt_yellow>Prefiero hervir el agua,
- hacerme una manzanilla, ¿sabe?</c>
- 196
- 00:15:01,799 --> 00:15:03,880
- El agua del Moncayo lo cura todo.
- 197
- 00:15:04,000 --> 00:15:05,000
- Beba, hombre.
- 198
- 00:15:08,480 --> 00:15:11,279
- <c.vtt_cyan>Nosotros pasaremos la noche
- en el monasterio de Veruela.</c>
- 199
- 00:15:11,360 --> 00:15:12,960
- <c.vtt_cyan>¿Está lejos?
- Es poco trecho,</c>
- 200
- 00:15:13,039 --> 00:15:14,559
- menos de una hora, más de media.
- 201
- 00:15:14,919 --> 00:15:18,240
- <c.vtt_green>En el bosque nos cruzamos con
- una muchacha que parecía perdida.</c>
- 202
- 00:15:18,320 --> 00:15:20,000
- <c.vtt_green>¿No será del pueblo?
- No.</c>
- 203
- 00:15:20,080 --> 00:15:22,080
- Es una forastera.
- No se acerquen a ella.
- 204
- 00:15:23,159 --> 00:15:24,159
- Es una bruja.
- 205
- 00:15:27,639 --> 00:15:29,799
- Miren, ahí llega nuestro Damián.
- 206
- 00:15:37,039 --> 00:15:38,320
- Pronto nos hará abuelos.
- 207
- 00:15:39,399 --> 00:15:40,399
- <c.vtt_green>Enhorabuena.</c>
- 208
- 00:15:45,519 --> 00:15:48,600
- (SALVADOR) ¿Y bien?
- ¿Qué le parece el Ministerio?
- 209
- 00:15:50,880 --> 00:15:52,120
- Desconcertante.
- 210
- 00:15:54,679 --> 00:15:55,919
- -No se preocupe.
- 211
- 00:15:57,399 --> 00:15:59,399
- A todos los que llegan
- les pasa lo mismo.
- 212
- 00:16:00,120 --> 00:16:02,639
- Ya le habrá dicho Irene,
- nuestra jefa de logística,
- 213
- 00:16:02,720 --> 00:16:04,600
- que estará al cargo
- de su instrucción.
- 214
- 00:16:08,080 --> 00:16:09,080
- Le...
- 215
- 00:16:10,919 --> 00:16:12,399
- ¿Le interesa el trabajo?
- 216
- 00:16:14,679 --> 00:16:15,679
- Por supuesto.
- 217
- 00:16:17,120 --> 00:16:18,120
- Lo celebro.
- 218
- 00:16:19,360 --> 00:16:20,399
- ¿Alguna pregunta?
- 219
- 00:16:22,880 --> 00:16:23,880
- ¿Qué hay fuera?
- 220
- 00:16:27,480 --> 00:16:30,360
- Fuera, en el presente.
- -Sí.
- 221
- 00:16:31,639 --> 00:16:33,399
- <c.vtt_magenta>No quieras ir tan deprisa, guapa.</c>
- 222
- 00:16:34,240 --> 00:16:37,399
- Bueno, pues hay un país
- que vive en democracia,
- 223
- 00:16:37,600 --> 00:16:39,679
- pero que aún conserva
- vicios del pasado.
- 224
- 00:16:39,760 --> 00:16:42,639
- Nuestros vecinos del norte
- nos miran por encima del hombro
- 225
- 00:16:42,720 --> 00:16:45,360
- y nosotros miramos por encima
- del hombro a los del sur.
- 226
- 00:16:46,799 --> 00:16:48,399
- Tenemos el país que merecemos.
- 227
- 00:16:49,559 --> 00:16:50,919
- ¿Y eso es bueno o es malo?
- 228
- 00:16:53,320 --> 00:16:54,519
- Buena pregunta.
- 229
- 00:17:18,840 --> 00:17:21,600
- <c.vtt_green>Qué maravilla.
- Gótico cisterciense.</c>
- 230
- 00:17:21,679 --> 00:17:22,679
- <c.vtt_yellow>Ya te digo.</c>
- 231
- 00:17:23,799 --> 00:17:24,840
- <c.vtt_cyan>Allí le tenemos.</c>
- 232
- 00:17:25,919 --> 00:17:26,919
- <c.vtt_green>Ya voy yo.</c>
- 233
- 00:17:27,919 --> 00:17:29,999
- <c.vtt_yellow>Le gusta más un poeta
- que a un tonto un lápiz.</c>
- 234
- 00:17:30,080 --> 00:17:32,239
- <c.vtt_cyan>A los poetas también
- les gustan los lápices.</c>
- 235
- 00:17:32,320 --> 00:17:34,959
- <c.vtt_yellow>Era una forma de hablar.
- (HOMBRE) Por aquí, por favor.</c>
- 236
- 00:17:40,080 --> 00:17:41,080
- <c.vtt_green>Qué preciosidad.</c>
- 237
- 00:17:42,560 --> 00:17:44,480
- Disculpe.
- <c.vtt_green>Amelia de Montejo.</c>
- 238
- 00:17:44,960 --> 00:17:48,200
- Gustavo Adolfo Bécquer. Un placer.
- <c.vtt_green>El gusto es mío.</c>
- 239
- 00:17:49,400 --> 00:17:51,440
- <c.vtt_green>Bécquer, Bécquer...</c>
- 240
- 00:17:51,720 --> 00:17:53,240
- <c.vtt_green>¿No será usted escritor?</c>
- 241
- 00:17:54,080 --> 00:17:57,400
- Nunca me habían reconocido.
- <c.vtt_green>Soy lectora del "Contemporáneo".</c>
- 242
- 00:17:57,480 --> 00:17:59,920
- <c.vtt_green>Me gustaron mucho
- sus "Cartas desde mi celda".</c>
- 243
- 00:18:00,360 --> 00:18:01,360
- Un honor.
- 244
- 00:18:01,600 --> 00:18:03,400
- <c.vtt_green>¿Qué le trae
- de vuelta al monasterio?</c>
- 245
- 00:18:04,320 --> 00:18:05,360
- La inspiración.
- 246
- 00:18:06,000 --> 00:18:07,000
- ¿Y a usted?
- 247
- 00:18:07,600 --> 00:18:09,960
- <c.vtt_green>Una promesa,
- pero es una larga historia.</c>
- 248
- 00:18:10,040 --> 00:18:12,080
- Por favor, esas son mis preferidas.
- 249
- 00:18:12,680 --> 00:18:15,720
- <c.vtt_green>Mis hermanos y yo nos vimos en
- aprietos navegando por el norte.</c>
- 250
- 00:18:15,800 --> 00:18:17,880
- <c.vtt_green>Nuestro barco naufragó.
- Qué impresión.</c>
- 251
- 00:18:17,960 --> 00:18:20,400
- <c.vtt_green>Al ver nuestras vidas en peligro
- nos encomendamos</c>
- 252
- 00:18:20,480 --> 00:18:22,560
- <c.vtt_green>a la Virgen del Pilar
- y ella nos escuchó.</c>
- 253
- 00:18:23,120 --> 00:18:24,320
- Cómo me alegro.
- 254
- 00:18:24,880 --> 00:18:26,440
- <c.vtt_green>¿Y usted lleva muchos días aquí?</c>
- 255
- 00:18:27,840 --> 00:18:28,840
- Una semana.
- 256
- 00:18:29,080 --> 00:18:31,360
- <c.vtt_green>Este paisaje debe de servirle
- de inspiración.</c>
- 257
- 00:18:31,440 --> 00:18:34,440
- Sin duda. Salgo cada día
- a pasear por el bosque.
- 258
- 00:18:35,400 --> 00:18:36,680
- <c.vtt_green>Precisamente en el bosque</c>
- 259
- 00:18:36,760 --> 00:18:39,440
- <c.vtt_green>nos hemos cruzado con
- una extraña muchacha solitaria.</c>
- 260
- 00:18:39,520 --> 00:18:40,560
- <c.vtt_green>¿Sabe quién es?</c>
- 261
- 00:18:42,920 --> 00:18:44,160
- ¿Por qué quiere saberlo?
- 262
- 00:18:44,240 --> 00:18:46,320
- <c.vtt_green>En Trasmoz nos han dicho
- que es peligrosa.</c>
- 263
- 00:18:46,760 --> 00:18:50,160
- No les haga caso.
- Son gente inculta y supersticiosa.
- 264
- 00:18:52,800 --> 00:18:55,920
- Hace apenas 15 años mataron a
- una mujer entre todos los vecinos.
- 265
- 00:18:59,400 --> 00:19:01,200
- "Era la última bruja de Trasmoz,
- 266
- 00:19:01,640 --> 00:19:02,960
- la tía Casca".
- 267
- 00:19:03,360 --> 00:19:04,960
- (CASCA GRITA)
- -¡Vamos! ¡Vamos!
- 268
- 00:19:05,040 --> 00:19:07,440
- (CASCA) ¡No! ¡Soltadme!
- 269
- 00:19:07,520 --> 00:19:10,400
- "Dicen que procedía de
- una estirpe de brujas maléficas".
- 270
- 00:19:10,480 --> 00:19:14,480
- (CASCA GRITA) ¡Ah! ¡Soltadme! ¡No!
- 271
- 00:19:14,680 --> 00:19:17,960
- "La acusaban de traer males
- a las cosechas y los ganados.
- 272
- 00:19:18,320 --> 00:19:19,640
- Y la lincharon".
- 273
- 00:19:29,080 --> 00:19:30,560
- Despeñaron a la pobre vieja.
- 274
- 00:19:31,080 --> 00:19:32,080
- <c.vtt_green>Qué horror.</c>
- 275
- 00:19:45,480 --> 00:19:48,000
- (Graznidos de cuervos)
- 276
- 00:20:03,720 --> 00:20:04,920
- (MUJER) ¿Qué queréis?
- 277
- 00:20:07,840 --> 00:20:09,120
- ¡Soy Juana!
- 278
- 00:20:10,480 --> 00:20:12,000
- ¡Quiero una respuesta!
- 279
- 00:20:22,280 --> 00:20:23,520
- ¿La tenéis?
- 280
- 00:20:44,600 --> 00:20:45,960
- Es un niño.
- 281
- 00:20:53,960 --> 00:20:55,320
- No, señor, no funcionará.
- 282
- 00:20:55,400 --> 00:20:57,440
- No todo el mundo
- sirve para este trabajo.
- 283
- 00:20:57,520 --> 00:20:59,920
- Y que nadie me acuse
- de tener prejuicios con Lola,
- 284
- 00:21:00,000 --> 00:21:02,560
- porque no son prejuicios,
- son "posjuicios".
- 285
- 00:21:03,360 --> 00:21:06,280
- Yo la conozco hace mucho.
- <c.vtt_magenta>A mí no me tienes que convencer.</c>
- 286
- 00:21:06,360 --> 00:21:09,520
- Me han dicho los de archivos que
- se pasa el día husmeando por allí.
- 287
- 00:21:09,600 --> 00:21:11,920
- <c.vtt_magenta>¿Con qué autorización?
- La de Ernesto.</c>
- 288
- 00:21:12,000 --> 00:21:15,600
- Dice la chica que así
- se prepara como futura agente.
- 289
- 00:21:16,840 --> 00:21:17,920
- (SUSPIRA)
- 290
- 00:21:18,880 --> 00:21:20,280
- Lo que hay que oír.
- 291
- 00:21:20,840 --> 00:21:23,000
- Hola. Ya he terminado
- el psicotécnico.
- 292
- 00:21:23,080 --> 00:21:24,680
- ¿A qué hora empezamos mañana?
- 293
- 00:21:25,720 --> 00:21:26,880
- <c.vtt_magenta>Aún no hemos acabado.</c>
- 294
- 00:21:27,600 --> 00:21:29,480
- Ah. ¿Qué tengo que hacer?
- 295
- 00:21:32,040 --> 00:21:34,840
- <c.vtt_magenta>Enumera todo lo que recuerdes
- del despacho de Salvador.</c>
- 296
- 00:21:36,320 --> 00:21:37,320
- Todo.
- 297
- 00:21:38,160 --> 00:21:39,160
- <c.vtt_magenta>Todo.</c>
- 298
- 00:21:39,920 --> 00:21:41,080
- <c.vtt_magenta>¿Algún problema?</c>
- 299
- 00:21:42,040 --> 00:21:45,040
- Solo que pienso que igual sería
- más eficiente si empezara...
- 300
- 00:21:47,320 --> 00:21:49,800
- <c.vtt_magenta>(CARRASPEA)
- Está bien, como quieras.</c>
- 301
- 00:21:59,920 --> 00:22:01,040
- (LOLA CARRASPEA)
- 302
- 00:22:04,840 --> 00:22:07,520
- Hay un casco troyano.
- Es una reproducción.
- 303
- 00:22:08,760 --> 00:22:11,160
- En la estantería
- hay un reloj de arena
- 304
- 00:22:11,880 --> 00:22:14,840
- y la cazoleta de una espada ropera
- convertida en cenicero.
- 305
- 00:22:15,520 --> 00:22:18,000
- En la pared de la derecha
- hay ocho blasones.
- 306
- 00:22:18,400 --> 00:22:20,400
- Uno de ellos
- tiene un cóndor leonado.
- 307
- 00:22:22,360 --> 00:22:26,560
- Y en la pared de la izquierda
- hay cuatro láminas enmarcadas
- 308
- 00:22:26,920 --> 00:22:28,080
- con motivos marinos.
- 309
- 00:22:29,320 --> 00:22:30,960
- Vaya, le gusta el arte.
- 310
- 00:22:31,520 --> 00:22:32,600
- Son grabados.
- 311
- 00:23:20,600 --> 00:23:23,520
- <c.vtt_yellow>Veo que no soy el único que no
- puede pegar ojo esta noche, ¿eh?</c>
- 312
- 00:23:28,680 --> 00:23:31,400
- <c.vtt_yellow>¿Le importa si le hago compañía?
- Por favor.</c>
- 313
- 00:23:32,440 --> 00:23:35,600
- <c.vtt_yellow>Tengo mal cuerpo, ¿sabe?
- Mejor le ahorro los detalles,</c>
- 314
- 00:23:35,680 --> 00:23:37,640
- <c.vtt_yellow>porque...
- Usted no puede dormir</c>
- 315
- 00:23:37,720 --> 00:23:38,960
- y yo no quiero.
- 316
- 00:23:40,080 --> 00:23:41,080
- <c.vtt_yellow>¿Y eso?</c>
- 317
- 00:23:42,240 --> 00:23:44,280
- Tengo sueños inquietantes.
- 318
- 00:23:45,720 --> 00:23:47,320
- <c.vtt_yellow>¿Demasiadas preocupaciones?</c>
- 319
- 00:23:48,600 --> 00:23:51,880
- Me pasa por escuchar tantas
- leyendas de gente supersticiosa.
- 320
- 00:23:52,800 --> 00:23:54,920
- Se me quedan encerradas
- en la cabeza
- 321
- 00:23:55,320 --> 00:23:57,560
- y la imaginación
- es un caballo desbocado.
- 322
- 00:23:58,320 --> 00:24:02,080
- <c.vtt_yellow>"A veces uno confunde los límites
- entre la razón y las pesadillas,</c>
- 323
- 00:24:02,680 --> 00:24:04,920
- <c.vtt_yellow>entre lo real y lo sobrenatural".</c>
- 324
- 00:24:05,120 --> 00:24:06,120
- Así es.
- 325
- 00:24:07,760 --> 00:24:09,720
- En la literatura
- puede ser un desahogo,
- 326
- 00:24:10,080 --> 00:24:12,480
- pero en la vida real
- es un tormento peligroso.
- 327
- 00:24:13,520 --> 00:24:14,920
- <c.vtt_yellow>¿Teme usted algún peligro?</c>
- 328
- 00:24:16,120 --> 00:24:17,600
- ¿Yo? No.
- 329
- 00:24:18,920 --> 00:24:20,560
- ¿No son muchas preguntas?
- 330
- 00:24:21,400 --> 00:24:23,120
- Hábleme de usted.
- <c.vtt_yellow>¿Yo?</c>
- 331
- 00:24:24,440 --> 00:24:25,520
- <c.vtt_yellow>Bueno, yo...</c>
- 332
- 00:24:27,920 --> 00:24:31,280
- <c.vtt_yellow>Bueno, yo soy un tipo normal,
- amigo de mis amigos.</c>
- 333
- 00:24:32,320 --> 00:24:35,400
- Explíqueme su naufragio.
- Amelia lo mencionó,
- 334
- 00:24:35,480 --> 00:24:39,240
- pero me gustaría saber un poco más.
- <c.vtt_yellow>Fue muy duro.</c>
- 335
- 00:24:39,320 --> 00:24:41,440
- <c.vtt_yellow>Muy duro, traumático, incluso.</c>
- 336
- 00:25:20,240 --> 00:25:22,560
- <c.vtt_yellow>El barco escoraba
- a babor, a estribor.</c>
- 337
- 00:25:22,640 --> 00:25:25,680
- <c.vtt_yellow>Era imposible achicar tanta agua.
- Un enorme témpano de hielo</c>
- 338
- 00:25:25,760 --> 00:25:27,760
- <c.vtt_yellow>había chocado contra el casco
- de la nave.</c>
- 339
- 00:25:27,840 --> 00:25:29,280
- <c.vtt_yellow>La orquesta seguía tocando.</c>
- 340
- 00:25:29,360 --> 00:25:31,520
- Disculpe. ¿Había una orquesta
- en el barco?
- 341
- 00:25:31,600 --> 00:25:33,520
- <c.vtt_yellow>Sí, bueno, era un crucero.</c>
- 342
- 00:25:34,360 --> 00:25:35,680
- ¿Como el Britannia?
- 343
- 00:25:37,600 --> 00:25:38,600
- <c.vtt_yellow>Más o menos.</c>
- 344
- 00:25:40,520 --> 00:25:42,560
- Sin duda son ustedes
- gente de posibles.
- 345
- 00:25:42,640 --> 00:25:45,520
- <c.vtt_yellow>Le aseguro que la muerte y
- el miedo igualan a pobres y ricos.</c>
- 346
- 00:25:45,600 --> 00:25:48,040
- <c.vtt_yellow>Fue terrible, terrible.
- La tripulación gritaba:</c>
- 347
- 00:25:48,120 --> 00:25:49,800
- <c.vtt_yellow>"Las mujeres y los niños primero".</c>
- 348
- 00:25:49,880 --> 00:25:52,040
- <c.vtt_yellow>No había botes salvavidas
- para tanta gente.</c>
- 349
- 00:25:52,120 --> 00:25:55,000
- <c.vtt_yellow>Mi hermano y yo saltamos por
- la borda agarrados a una tabla.</c>
- 350
- 00:25:55,080 --> 00:25:57,480
- <c.vtt_yellow>Cuando el agua es tan fría
- como la del Cantábrico,</c>
- 351
- 00:25:57,560 --> 00:25:59,840
- <c.vtt_yellow>te mata del dolor
- antes de que pueda ahogarte.</c>
- 352
- 00:26:04,800 --> 00:26:07,280
- El parqué es de roble
- con acabado brillante.
- 353
- 00:26:07,840 --> 00:26:10,720
- La alfombra, de imitación persa,
- y tiene polvo debajo.
- 354
- 00:26:10,800 --> 00:26:12,560
- <c.vtt_magenta>Debajo de la alfombra.
- Sí.</c>
- 355
- 00:26:12,640 --> 00:26:14,360
- <c.vtt_magenta>¿Tienes rayos X en los ojos?</c>
- 356
- 00:26:15,960 --> 00:26:18,040
- En la esquina de la librería
- hay un enchufe.
- 357
- 00:26:18,120 --> 00:26:20,960
- Ahí, a ras del suelo,
- la pared está algo desconchada,
- 358
- 00:26:21,760 --> 00:26:23,560
- posiblemente por humedades.
- 359
- 00:26:55,640 --> 00:26:56,640
- <c.vtt_yellow>¡Amelia!</c>
- 360
- 00:26:58,680 --> 00:26:59,680
- <c.vtt_yellow>¡Amelia!</c>
- 361
- 00:26:59,920 --> 00:27:00,920
- <c.vtt_cyan>¿Qué sucede?</c>
- 362
- 00:27:01,320 --> 00:27:03,360
- <c.vtt_yellow>¿Aún no estás vestido?
- ¿Sabes qué hora es?</c>
- 363
- 00:27:03,440 --> 00:27:04,880
- <c.vtt_yellow>Madre mía. ¡Amelia!</c>
- 364
- 00:27:05,960 --> 00:27:07,200
- <c.vtt_green>Adelante.</c>
- 365
- 00:27:09,000 --> 00:27:10,040
- <c.vtt_yellow>Ya era hora.</c>
- 366
- 00:27:13,880 --> 00:27:16,080
- <c.vtt_yellow>Creo que ayer me gané
- la confianza de Bécquer</c>
- 367
- 00:27:16,160 --> 00:27:18,240
- <c.vtt_yellow>mientras vosotros
- dormíais como troncos.</c>
- 368
- 00:27:18,320 --> 00:27:21,680
- <c.vtt_cyan>Como benditos, querréis decir.
- Esto es el cielo en la tierra.</c>
- 369
- 00:27:21,760 --> 00:27:23,440
- <c.vtt_green>La última vez
- que descansé tan bien</c>
- 370
- 00:27:23,520 --> 00:27:25,440
- <c.vtt_green>era una niña sin preocupaciones.
- </c><c.vtt_yellow>A ver.</c>
- 371
- 00:27:25,520 --> 00:27:28,520
- <c.vtt_yellow>Bécquer está preocupado por algo.
- Sospecho que tiene que ver</c>
- 372
- 00:27:28,600 --> 00:27:29,640
- <c.vtt_yellow>con Mencía.
- </c><c.vtt_green>Mencía.</c>
- 373
- 00:27:29,720 --> 00:27:32,280
- <c.vtt_yellow>Si le seguimos, probablemente
- nos lleve hasta ella.</c>
- 374
- 00:27:32,360 --> 00:27:34,920
- <c.vtt_yellow>No, estoy seguro de ello.
- </c><c.vtt_green>Pues síguele.</c>
- 375
- 00:27:35,320 --> 00:27:38,120
- <c.vtt_yellow>A ver, si vamos juntos, será
- más fácil no perderlo de vista</c>
- 376
- 00:27:38,200 --> 00:27:40,120
- <c.vtt_yellow>y dar con Mencía, ¿no?
- </c><c.vtt_green>Nosotros tenemos</c>
- 377
- 00:27:40,200 --> 00:27:42,120
- <c.vtt_green>que investigar en el pueblo.
- </c><c.vtt_yellow>Por favor.</c>
- 378
- 00:27:42,200 --> 00:27:44,560
- <c.vtt_cyan>Pacino, ya sabéis
- quién manda aquí.</c>
- 379
- 00:28:02,480 --> 00:28:04,040
- <c.vtt_cyan>Qué paz se respira.</c>
- 380
- 00:28:04,840 --> 00:28:07,720
- <c.vtt_cyan>Pacino dirá lo que quiera,
- pero el agua y el aire del Moncayo</c>
- 381
- 00:28:07,800 --> 00:28:09,280
- <c.vtt_cyan>son curativos.
- </c><c.vtt_green>Sin duda.</c>
- 382
- 00:28:10,120 --> 00:28:12,600
- <c.vtt_cyan>Y pensar que todo esto
- estaba plagado de brujas...</c>
- 383
- 00:28:13,360 --> 00:28:15,120
- <c.vtt_cyan>Solo un milagro
- devuelve a Dios</c>
- 384
- 00:28:15,200 --> 00:28:17,000
- <c.vtt_cyan>lo que está infectado
- por el diablo.</c>
- 385
- 00:28:18,280 --> 00:28:19,280
- <c.vtt_green>Mira.</c>
- 386
- 00:28:22,200 --> 00:28:23,440
- Venga, dale para arriba.
- 387
- 00:28:24,400 --> 00:28:26,320
- Venga, con fuerza, con fuerza.
- -Vamos.
- 388
- 00:28:26,400 --> 00:28:28,600
- Con fuerza, ahí.
- -No sube, padre.
- 389
- 00:28:28,680 --> 00:28:30,120
- <c.vtt_cyan>¿Hace falta ayuda?</c>
- 390
- 00:28:32,920 --> 00:28:34,280
- No nos vendría mal una mano.
- 391
- 00:28:34,680 --> 00:28:36,680
- <c.vtt_green>Quédate con ellos.
- Nos vemos luego.</c>
- 392
- 00:28:36,760 --> 00:28:38,360
- <c.vtt_green>Que les mejore el día.</c>
- 393
- 00:28:41,440 --> 00:28:42,680
- <c.vtt_cyan>Vamos, a la de tres.</c>
- 394
- 00:28:44,160 --> 00:28:46,280
- <c.vtt_cyan>Una, dos y tres.</c>
- 395
- 00:28:48,520 --> 00:28:49,800
- Ahí está.
- 396
- 00:28:50,760 --> 00:28:51,760
- Gracias.
- -Gracias.
- 397
- 00:28:51,840 --> 00:28:52,880
- <c.vtt_cyan>Un placer.
- Gracias.</c>
- 398
- 00:28:54,600 --> 00:28:56,680
- <c.vtt_cyan>Qué buena mañana se ha quedado.
- Preciosa.</c>
- 399
- 00:29:00,640 --> 00:29:02,640
- Cómo ha cambiado
- la mezquita de Córdoba.
- 400
- 00:29:02,720 --> 00:29:04,080
- <c.vtt_magenta>Esto es solo el aperitivo.</c>
- 401
- 00:29:04,240 --> 00:29:05,960
- <c.vtt_magenta>Hola, Camilo.
- Hasta luego.</c>
- 402
- 00:29:08,480 --> 00:29:10,080
- <c.vtt_magenta>¿Qué puedes contarme de Camilo?</c>
- 403
- 00:29:11,600 --> 00:29:14,120
- Varón caucásico, disfrazado
- de centurión romano,
- 404
- 00:29:14,200 --> 00:29:15,800
- 1'80 y principiante.
- <c.vtt_magenta>¿Por?</c>
- 405
- 00:29:16,720 --> 00:29:18,640
- Lleva el gladius
- en el lado equivocado.
- 406
- 00:29:18,720 --> 00:29:19,840
- <c.vtt_magenta>Podría ser zurdo.</c>
- 407
- 00:29:21,360 --> 00:29:23,000
- No, es novato.
- 408
- 00:29:23,400 --> 00:29:25,600
- En el ejército los obligan
- a sujetar la espada
- 409
- 00:29:25,680 --> 00:29:28,240
- con la mano derecha
- y a llevar la funda a la izquierda.
- 410
- 00:29:28,320 --> 00:29:30,240
- Espero que no se meta
- en un lío por eso.
- 411
- 00:29:30,760 --> 00:29:31,800
- <c.vtt_magenta>No está mal.</c>
- 412
- 00:29:34,760 --> 00:29:36,880
- <c.vtt_green>Ayer me quedé con ganas
- de hablar contigo.</c>
- 413
- 00:29:37,360 --> 00:29:38,360
- ¿Conmigo?
- 414
- 00:29:39,800 --> 00:29:41,840
- Yo no soy nadie.
- <c.vtt_green>No digas eso.</c>
- 415
- 00:29:42,720 --> 00:29:44,640
- <c.vtt_green>Y alegra esa cara,
- que vas a ser madre.</c>
- 416
- 00:29:46,840 --> 00:29:48,080
- ¿Es usted madre?
- 417
- 00:29:51,040 --> 00:29:53,960
- <c.vtt_green>Lo seré, de una niña,
- estoy segura.</c>
- 418
- 00:29:57,640 --> 00:29:58,640
- <c.vtt_green>¿Qué te sucede?</c>
- 419
- 00:30:02,640 --> 00:30:05,240
- Ayer preguntaba usted
- por la chica del bosque.
- 420
- 00:30:06,440 --> 00:30:08,280
- Todos creen que es mala,
- pero no lo es.
- 421
- 00:30:08,360 --> 00:30:11,800
- <c.vtt_green>No te preocupes por ella. Estoy
- aquí contigo y no te pasará nada.</c>
- 422
- 00:30:12,480 --> 00:30:15,040
- <c.vtt_green>¿Estás bien?
- Agárrate a mí, ¿puedes?</c>
- 423
- 00:30:15,120 --> 00:30:16,120
- Sí.
- 424
- 00:30:20,200 --> 00:30:22,000
- No le cuente nada, por favor.
- 425
- 00:30:22,520 --> 00:30:24,400
- ¿Qué sucede? ¿Estás bien?
- 426
- 00:30:25,880 --> 00:30:28,640
- <c.vtt_green>Son los primeros dolores.
- Es muy pronto.</c>
- 427
- 00:30:29,840 --> 00:30:31,520
- Hoy no deberías salir al campo.
- 428
- 00:30:31,880 --> 00:30:34,160
- Y no vayas a parir
- hasta que nosotras volvamos.
- 429
- 00:30:34,280 --> 00:30:36,240
- <c.vtt_green>Pero ¿cómo va a...?
- Sé de qué hablo.</c>
- 430
- 00:30:37,000 --> 00:30:38,920
- Todavía tiene la barriga muy alta.
- 431
- 00:30:40,200 --> 00:30:42,600
- Voy a darle de comer a los hombres,
- ¿me acompañas?
- 432
- 00:30:42,720 --> 00:30:43,720
- <c.vtt_green>Claro.</c>
- 433
- 00:30:45,320 --> 00:30:46,520
- Tu ayuda me vendrá bien.
- 434
- 00:30:50,000 --> 00:30:52,720
- Tú y Alonso deberíais
- quedaros en Trasmoz.
- 435
- 00:31:04,360 --> 00:31:07,480
- (Graznidos de cuervos)
- 436
- 00:31:49,720 --> 00:31:51,000
- (BÉCQUER) Mencía.
- 437
- 00:31:51,840 --> 00:31:52,840
- Mencía.
- 438
- 00:31:56,440 --> 00:31:57,640
- No puedes seguir aquí.
- 439
- 00:31:58,800 --> 00:32:00,360
- Los del pueblo te tienen miedo.
- 440
- 00:32:01,440 --> 00:32:04,000
- Mejor si me temen.
- No os preocupéis.
- 441
- 00:32:04,760 --> 00:32:07,360
- Dicen que eres la reencarnación
- de una vieja bruja.
- 442
- 00:32:09,640 --> 00:32:10,920
- Quizás sí lo soy.
- 443
- 00:32:12,200 --> 00:32:13,520
- No digas sandeces.
- 444
- 00:32:14,160 --> 00:32:15,640
- No tengo adónde ir.
- 445
- 00:32:17,160 --> 00:32:18,200
- Ven a Madrid.
- 446
- 00:32:19,880 --> 00:32:21,840
- Encontraremos
- un lugar seguro para ti.
- 447
- 00:32:22,560 --> 00:32:23,560
- ¿Un castillo?
- 448
- 00:32:24,840 --> 00:32:28,000
- Una pensión para señoritas.
- Después ya veremos.
- 449
- 00:32:34,640 --> 00:32:36,600
- ¿Por qué sois tan bueno conmigo?
- 450
- 00:32:38,400 --> 00:32:41,800
- No, solo soy un egoísta
- y no quiero perderte.
- 451
- 00:32:43,840 --> 00:32:44,840
- ¿Por qué?
- 452
- 00:32:47,800 --> 00:32:50,560
- No sé si el mundo de los sueños
- está dentro o fuera de mí,
- 453
- 00:32:52,400 --> 00:32:55,400
- Solo sé que te soñé
- por algún motivo y me debo a ti.
- 454
- 00:32:56,880 --> 00:32:58,920
- Entonces, el brujo sois vos.
- 455
- 00:33:38,240 --> 00:33:40,240
- <c.vtt_magenta>Veo que ya conoces los archivos.</c>
- 456
- 00:33:41,320 --> 00:33:43,440
- Sí, estaba estudiando.
- 457
- 00:33:47,000 --> 00:33:49,040
- Estas imágenes
- me llamaron la atención.
- 458
- 00:33:49,440 --> 00:33:50,640
- <c.vtt_magenta>¿Y eso por qué?</c>
- 459
- 00:33:51,120 --> 00:33:52,840
- <c.vtt_magenta>¿Ya eres una experta en arte?</c>
- 460
- 00:33:55,120 --> 00:33:57,600
- Lo he estudiado desde niña,
- igual que la historia.
- 461
- 00:33:58,320 --> 00:33:59,840
- Mi madre se empeñaba en ello.
- 462
- 00:34:09,440 --> 00:34:11,720
- Estoy bastante segura
- de que es la misma mujer.
- 463
- 00:34:11,800 --> 00:34:13,960
- <c.vtt_magenta>Lo es, ya habíamos llegado
- a esa conclusión.</c>
- 464
- 00:34:14,320 --> 00:34:17,640
- En todas lleva el mismo cordón con
- nueve nudos alrededor del cuello
- 465
- 00:34:17,720 --> 00:34:19,520
- y eso es un símbolo común
- en brujería.
- 466
- 00:34:20,280 --> 00:34:22,440
- <c.vtt_magenta>Y si es una bruja,
- ¿por qué está rezando?</c>
- 467
- 00:34:23,040 --> 00:34:24,040
- No está rezando.
- 468
- 00:34:24,920 --> 00:34:27,040
- Pide perdón, está maniatada.
- 469
- 00:34:28,560 --> 00:34:31,280
- Además, podemos fechar la pintura
- gracias a este mapa.
- 470
- 00:34:31,400 --> 00:34:33,920
- Un mapa del reino de Nápoles
- de Fernando el Católico
- 471
- 00:34:34,000 --> 00:34:35,800
- con el Sacro Imperio Romano
- al norte.
- 472
- 00:34:36,640 --> 00:34:38,400
- Por un lado sabemos
- que la Santa Sede
- 473
- 00:34:38,480 --> 00:34:40,920
- concedió el reino de Nápoles
- a Fernando en 1510.
- 474
- 00:34:41,320 --> 00:34:43,079
- Y por otro, que en 1512
- 475
- 00:34:43,160 --> 00:34:46,160
- se añadió el término "germánico"
- al Sacro Imperio Romano.
- 476
- 00:34:47,760 --> 00:34:49,280
- Y eso aquí todavía no aparece.
- 477
- 00:34:49,959 --> 00:34:52,999
- Por tanto, esta pintura
- es de 1510 o 1511.
- 478
- 00:34:53,439 --> 00:34:54,999
- <c.vtt_magenta>Ese dato es fundamental.</c>
- 479
- 00:34:56,079 --> 00:34:57,119
- Y eso no es todo.
- 480
- 00:34:59,919 --> 00:35:02,720
- Entre los tres retratos
- hay la misma diferencia de años.
- 481
- 00:35:03,439 --> 00:35:04,439
- 177.
- 482
- 00:35:06,359 --> 00:35:09,200
- <c.vtt_magenta>Así que es como si hubiera entrado
- en una puerta en 1510</c>
- 483
- 00:35:09,280 --> 00:35:11,999
- <c.vtt_magenta>para salir en 1687</c>
- 484
- 00:35:12,079 --> 00:35:13,879
- <c.vtt_magenta>y luego dar un salto hasta...</c>
- 485
- 00:35:15,079 --> 00:35:16,599
- <c.vtt_magenta>1864.</c>
- 486
- 00:35:23,800 --> 00:35:27,320
- La forastera lleva demasiado tiempo
- merodeando por nuestros bosques.
- 487
- 00:35:27,760 --> 00:35:30,160
- Hay que hacer algo
- antes de que se entere el obispo
- 488
- 00:35:30,240 --> 00:35:32,359
- y nos lo impida.
- -¿Os parece tan peligrosa?
- 489
- 00:35:32,439 --> 00:35:34,119
- Pero ¿es que no le has visto
- la cara?
- 490
- 00:35:34,439 --> 00:35:35,800
- ¿Y si nos envenena el agua?
- 491
- 00:35:36,039 --> 00:35:37,720
- ¿Y qué hacemos? ¿Cazarla?
- 492
- 00:35:37,840 --> 00:35:39,680
- Echarla, que se vaya de aquí.
- 493
- 00:35:39,760 --> 00:35:41,280
- Hay que echarla y que no vuelva.
- 494
- 00:35:41,440 --> 00:35:42,999
- A mí me ha robado gallinas.
- 495
- 00:35:43,360 --> 00:35:44,920
- Podemos pedir ayuda a Alonso.
- 496
- 00:35:45,119 --> 00:35:46,880
- Esos tres también son forasteros.
- 497
- 00:35:47,320 --> 00:35:49,200
- Sí, pero Alonso y Amelia
- nos ayudaron.
- 498
- 00:35:49,400 --> 00:35:51,079
- Es el otro el que no...
- -Sí, el otro,
- 499
- 00:35:51,160 --> 00:35:53,240
- que se esconde de nosotros.
- -Por algo será.
- 500
- 00:35:56,160 --> 00:35:58,599
- (AURELIA) Debes tener cuidado
- con tu mujer, hijo.
- 501
- 00:35:58,959 --> 00:35:59,959
- Está muy enredona.
- 502
- 00:36:00,479 --> 00:36:03,479
- Últimamente habla en voz baja
- y se cree que yo no me doy cuenta.
- 503
- 00:36:06,559 --> 00:36:07,840
- Yo ya me ocupo de mi esposa.
- 504
- 00:36:08,840 --> 00:36:11,280
- Pero ¿y tú?
- ¿Cuántas veces has dicho
- 505
- 00:36:11,360 --> 00:36:14,240
- que hay que hacer algo con
- la forastera, y nunca haces nada?
- 506
- 00:36:16,440 --> 00:36:18,599
- Tendremos que esperar
- el momento adecuado.
- 507
- 00:36:22,039 --> 00:36:23,800
- -¡Juana! Juana ha parido.
- 508
- 00:36:25,400 --> 00:36:28,039
- Pero ¿por qué no me habéis avisado
- que estaba de parto?
- 509
- 00:36:30,800 --> 00:36:31,800
- Es un niño.
- 510
- 00:36:51,720 --> 00:36:52,880
- <c.vtt_magenta>Con fecha de 1510,</c>
- 511
- 00:36:52,959 --> 00:36:55,039
- <c.vtt_magenta>buscamos en los archivos
- de la Inquisición</c>
- 512
- 00:36:55,119 --> 00:36:57,200
- <c.vtt_magenta>y, efectivamente,
- hay una Mencía Cabrera.</c>
- 513
- 00:36:58,400 --> 00:37:00,640
- <c.vtt_magenta>Ese mismo año
- fue acusada de brujería,</c>
- 514
- 00:37:00,720 --> 00:37:02,920
- <c.vtt_magenta>pero consiguió escapar
- sin ser ajusticiada.</c>
- 515
- 00:37:03,360 --> 00:37:04,519
- Tal vez llegó a sus oídos
- 516
- 00:37:04,599 --> 00:37:06,959
- que en Trasmoz
- las brujas campan a sus anchas...
- 517
- 00:37:07,039 --> 00:37:08,440
- y "pies, para qué os quiero".
- 518
- 00:37:08,519 --> 00:37:10,599
- <c.vtt_magenta>Debemos confirmar
- cómo viaja por el tiempo</c>
- 519
- 00:37:10,680 --> 00:37:12,200
- <c.vtt_magenta>y si conoce alguna puerta.
- Ajá.</c>
- 520
- 00:37:12,479 --> 00:37:13,479
- Buen trabajo.
- 521
- 00:37:14,519 --> 00:37:17,280
- <c.vtt_magenta>Dígaselo a Lola.
- Me alegro de que Lola colabore.</c>
- 522
- 00:37:18,519 --> 00:37:19,800
- <c.vtt_magenta>¿Por eso le has autorizado</c>
- 523
- 00:37:19,880 --> 00:37:22,079
- <c.vtt_magenta>a meter mano en los archivos
- sin supervisión?</c>
- 524
- 00:37:22,280 --> 00:37:25,039
- Bueno, ha resuelto
- el enigma, ¿verdad?
- 525
- 00:37:25,959 --> 00:37:26,959
- Tiene razón.
- 526
- 00:37:27,840 --> 00:37:29,200
- Felicítela de mi parte.
- 527
- 00:37:30,119 --> 00:37:32,039
- Habría que informar
- a la patrulla, ¿no?
- 528
- 00:37:32,559 --> 00:37:35,039
- Por cierto, ¿sabemos algo de ellos?
- -No.
- 529
- 00:37:35,119 --> 00:37:37,559
- Pero siempre que usted
- hace esa pregunta, llaman.
- 530
- 00:37:43,280 --> 00:37:44,280
- ¿Irene?
- 531
- 00:37:45,760 --> 00:37:46,840
- <c.vtt_magenta>¿Eh?</c>
- 532
- 00:37:47,160 --> 00:37:48,360
- Llamemos nosotros.
- 533
- 00:37:50,039 --> 00:37:51,039
- <c.vtt_magenta>Sí, claro.</c>
- 534
- 00:37:53,280 --> 00:37:54,280
- <c.vtt_magenta>(CARRASPEA)</c>
- 535
- 00:37:57,039 --> 00:37:58,720
- <c.vtt_magenta>No, apagado o fuera de cobertura.</c>
- 536
- 00:38:09,200 --> 00:38:10,200
- <c.vtt_yellow>(TOSE)</c>
- 537
- 00:38:11,479 --> 00:38:12,479
- <c.vtt_cyan>¡Pacino!</c>
- 538
- 00:38:13,599 --> 00:38:15,479
- <c.vtt_yellow>¿Dónde estabais?
- </c><c.vtt_green>En el pueblo.</c>
- 539
- 00:38:16,559 --> 00:38:18,720
- <c.vtt_yellow>¿Todo el día?
- Pensaba que había pasado algo.</c>
- 540
- 00:38:18,800 --> 00:38:19,800
- <c.vtt_cyan>¿Qué nos iba a pasar?</c>
- 541
- 00:38:25,880 --> 00:38:27,680
- <c.vtt_yellow>Al menos
- habrá sido productivo, ¿no?</c>
- 542
- 00:38:27,760 --> 00:38:29,519
- <c.vtt_green>Ha sido muy agradable.
- </c><c.vtt_yellow>¿Agradable?</c>
- 543
- 00:38:29,599 --> 00:38:31,280
- <c.vtt_yellow>¿Estamos aquí de vacaciones
- o qué?</c>
- 544
- 00:38:31,360 --> 00:38:32,360
- <c.vtt_cyan>Nadie ha dicho eso.</c>
- 545
- 00:38:32,840 --> 00:38:34,160
- <c.vtt_yellow>Sé dónde se esconde Mencía.</c>
- 546
- 00:38:34,280 --> 00:38:37,039
- <c.vtt_yellow>Como no estabais, hemos perdido
- una oportunidad de oro.</c>
- 547
- 00:38:37,119 --> 00:38:38,760
- <c.vtt_yellow>Vete a saber si mañana sigue allí.</c>
- 548
- 00:38:38,920 --> 00:38:41,079
- <c.vtt_yellow>Hablando de mañana,
- ¿cómo nos organizamos?</c>
- 549
- 00:38:41,360 --> 00:38:43,640
- <c.vtt_green>Primero toca descansar
- y mañana será otro día.</c>
- 550
- 00:38:43,800 --> 00:38:45,800
- <c.vtt_green>Buenas noches.
- </c><c.vtt_cyan>Hasta mañana.</c>
- 551
- 00:38:49,959 --> 00:38:50,959
- <c.vtt_yellow>Yo alucino, colega.</c>
- 552
- 00:39:34,039 --> 00:39:35,039
- (Balbuceo de bebé)
- 553
- 00:39:59,280 --> 00:40:00,280
- (Truenos)
- 554
- 00:40:00,400 --> 00:40:03,039
- ¡El niño!
- ¡Que se han llevado al niño!
- 555
- 00:40:03,720 --> 00:40:05,079
- ¡Ayuda, por favor!
- 556
- 00:40:05,840 --> 00:40:08,079
- ¡Padre! ¡Padre, el niño!
- 557
- 00:40:09,959 --> 00:40:11,959
- ¿Qué ha pasado?
- -¡Que se lo han llevado!
- 558
- 00:40:12,039 --> 00:40:14,200
- Han entrado y se lo han llevado.
- -Tranquilo.
- 559
- 00:40:14,519 --> 00:40:15,519
- Tranquilo.
- 560
- 00:40:15,840 --> 00:40:16,880
- Vamos a encontrarlo.
- 561
- 00:40:17,200 --> 00:40:18,200
- Vamos.
- 562
- 00:40:22,800 --> 00:40:23,800
- (Truenos)
- 563
- 00:40:23,920 --> 00:40:26,400
- (MUJER) No, ha sido esta madrugada.
- 564
- 00:40:26,640 --> 00:40:27,959
- Está desesperada.
- 565
- 00:40:28,039 --> 00:40:29,360
- Estamos todos buscándolo.
- 566
- 00:40:29,440 --> 00:40:31,360
- Por favor,
- necesitamos vuestra ayuda.
- 567
- 00:40:31,440 --> 00:40:32,599
- <c.vtt_green>Lo que sea, claro que sí.</c>
- 568
- 00:40:36,160 --> 00:40:37,479
- Se han llevado al niño.
- 569
- 00:40:39,160 --> 00:40:40,320
- <c.vtt_yellow>Lo que nos faltaba.</c>
- 570
- 00:40:40,440 --> 00:40:41,440
- <c.vtt_cyan>Hay que encontrarlo</c>
- 571
- 00:40:41,519 --> 00:40:43,920
- <c.vtt_cyan>antes de que la bruja
- se lo lleve demasiado lejos.</c>
- 572
- 00:40:44,039 --> 00:40:45,840
- <c.vtt_yellow>¿Tan seguro estás
- de que ha sido ella?</c>
- 573
- 00:40:45,920 --> 00:40:48,559
- <c.vtt_green>Entonces, ¿quién ha sido?
- Ha sido la forastera.</c>
- 574
- 00:40:50,200 --> 00:40:52,959
- <c.vtt_yellow>Encontraremos al niño
- y pediremos ayuda si hace falta.</c>
- 575
- 00:40:53,079 --> 00:40:55,920
- <c.vtt_green>No, no hace falta.
- Tú sabes dónde se oculta la bruja.</c>
- 576
- 00:40:56,240 --> 00:40:57,519
- <c.vtt_cyan>¿Dónde está su escondite?</c>
- 577
- 00:40:59,280 --> 00:41:01,400
- <c.vtt_yellow>No. No lo sé.</c>
- 578
- 00:41:03,079 --> 00:41:04,119
- <c.vtt_green>¿Cómo que no lo sabes?</c>
- 579
- 00:41:04,200 --> 00:41:05,840
- <c.vtt_green>Si nos contaste...
- </c><c.vtt_yellow>Me equivoqué.</c>
- 580
- 00:41:06,039 --> 00:41:07,800
- <c.vtt_yellow>Era un refugio de pastores,
- no lo sé.</c>
- 581
- 00:41:09,519 --> 00:41:10,999
- Tengo que regresar a Trasmoz.
- 582
- 00:41:11,320 --> 00:41:12,800
- <c.vtt_yellow>Acompañadla.
- </c><c.vtt_green>¿Y tú?</c>
- 583
- 00:41:14,840 --> 00:41:16,999
- <c.vtt_yellow>¿Me perdona un momento,
- por favor? Gracias.</c>
- 584
- 00:41:17,079 --> 00:41:18,079
- <c.vtt_yellow>Venid conmigo.</c>
- 585
- 00:41:24,240 --> 00:41:26,160
- <c.vtt_yellow>Voy a interrogar seriamente
- a Bécquer.</c>
- 586
- 00:41:26,240 --> 00:41:28,039
- <c.vtt_yellow>Le arrancaré la verdad, como sea.</c>
- 587
- 00:41:28,119 --> 00:41:30,160
- <c.vtt_cyan>Puedo colaborar si hace falta.
- </c><c.vtt_yellow>No. No, no.</c>
- 588
- 00:41:30,240 --> 00:41:31,999
- <c.vtt_yellow>Tú vete al bosque, te necesitan.</c>
- 589
- 00:41:32,079 --> 00:41:34,999
- <c.vtt_yellow>Ayúdalos a organizar la batida.
- No perdamos tiempo, vamos.</c>
- 590
- 00:42:05,599 --> 00:42:06,599
- <c.vtt_yellow>Mierda. Joder.</c>
- 591
- 00:42:12,240 --> 00:42:13,280
- (Patada en la puerta)
- 592
- 00:42:13,640 --> 00:42:14,640
- <c.vtt_cyan>¿Qué buscáis?</c>
- 593
- 00:42:16,400 --> 00:42:17,400
- <c.vtt_yellow>El teléfono.</c>
- 594
- 00:42:17,519 --> 00:42:19,440
- <c.vtt_cyan>¿Por qué no se lo habéis pedido
- a Amelia?</c>
- 595
- 00:42:19,920 --> 00:42:21,479
- <c.vtt_yellow>Tengo que llamar al Ministerio.</c>
- 596
- 00:42:21,559 --> 00:42:23,640
- <c.vtt_yellow>Hay que pedir ayuda
- para encontrar al niño.</c>
- 597
- 00:42:25,240 --> 00:42:26,240
- <c.vtt_cyan>No va a ser posible.</c>
- 598
- 00:42:27,920 --> 00:42:30,079
- <c.vtt_yellow>¿Y eso?
- </c><c.vtt_cyan>El teléfono está roto.</c>
- 599
- 00:42:31,360 --> 00:42:33,160
- <c.vtt_yellow>¿Cómo que está roto?
- </c><c.vtt_cyan>Sí, se me cayó...</c>
- 600
- 00:42:33,240 --> 00:42:34,240
- <c.vtt_cyan>y lo pisé sin querer.</c>
- 601
- 00:42:35,240 --> 00:42:37,680
- <c.vtt_yellow>¿Estamos incomunicados?
- </c><c.vtt_cyan>No os alteráis, Pacino.</c>
- 602
- 00:42:37,760 --> 00:42:39,440
- <c.vtt_cyan>De peores entuertos hemos salido.</c>
- 603
- 00:42:40,400 --> 00:42:42,280
- <c.vtt_cyan>Además, aquí nadie
- nos va a hacer daño.</c>
- 604
- 00:42:50,200 --> 00:42:52,360
- ¿Alguna vez ha cobrado dinero
- de un soborno?
- 605
- 00:42:56,680 --> 00:42:57,680
- No.
- 606
- 00:42:59,840 --> 00:43:00,959
- -¿Arriesgaría su vida
- 607
- 00:43:01,039 --> 00:43:03,440
- para rescatar a un compañero
- que está en peligro?
- 608
- 00:43:04,760 --> 00:43:05,760
- Sí.
- 609
- 00:43:08,599 --> 00:43:11,400
- -¿Alguna vez ha conspirado
- a espaldas de sus superiores?
- 610
- 00:43:12,280 --> 00:43:13,280
- No.
- 611
- 00:43:14,119 --> 00:43:16,519
- ¿Cuánto va a durar esta prueba?
- <c.vtt_magenta>Lo que haga falta.</c>
- 612
- 00:43:20,599 --> 00:43:23,640
- <c.vtt_magenta>¿De verdad nunca has conspirado
- a espaldas de tus superiores?</c>
- 613
- 00:43:25,079 --> 00:43:26,079
- Nunca.
- 614
- 00:43:26,519 --> 00:43:28,079
- ¿Por qué me repites la pregunta?
- 615
- 00:43:30,559 --> 00:43:31,959
- <c.vtt_magenta>Para darte una oportunidad.</c>
- 616
- 00:43:33,280 --> 00:43:35,920
- <c.vtt_magenta>Una confesión a tiempo
- es mucho mejor que una mentira.</c>
- 617
- 00:43:37,519 --> 00:43:40,800
- <c.vtt_magenta>¿Mentiste a Ernesto para poder
- acceder al archivo del Ministerio?</c>
- 618
- 00:43:43,360 --> 00:43:45,800
- Solo busqué información
- porque quería ayudaros.
- 619
- 00:43:46,240 --> 00:43:47,800
- Y quería demostraros que valgo.
- 620
- 00:43:48,160 --> 00:43:49,479
- <c.vtt_magenta>Eso que dices es muy bonito.</c>
- 621
- 00:43:50,720 --> 00:43:53,400
- <c.vtt_magenta>Pero ¿buscaste algo más
- en el archivo del Ministerio?</c>
- 622
- 00:43:59,400 --> 00:44:00,400
- No.
- 623
- 00:44:05,200 --> 00:44:06,200
- Miente.
- 624
- 00:44:07,800 --> 00:44:09,479
- <c.vtt_magenta>¿Qué más buscabas en los archivos?</c>
- 625
- 00:44:13,079 --> 00:44:14,959
- <c.vtt_magenta>Qué lástima.
- Empezabas a caerme bien.</c>
- 626
- 00:44:15,280 --> 00:44:16,760
- <c.vtt_magenta>Hemos terminado, gracias.</c>
- 627
- 00:44:17,039 --> 00:44:18,039
- Espera.
- 628
- 00:44:20,039 --> 00:44:23,119
- Entré en el archivo para saber
- si teníais información sobre mí.
- 629
- 00:44:24,320 --> 00:44:25,320
- <c.vtt_magenta>No debiste hacerlo.</c>
- 630
- 00:44:26,039 --> 00:44:27,680
- Sabía que algo te pasaba conmigo.
- 631
- 00:44:32,800 --> 00:44:34,160
- <c.vtt_magenta>¿Y qué, ya te cuadra?</c>
- 632
- 00:44:35,079 --> 00:44:37,200
- <c.vtt_magenta>La Lola Mendieta que conocí
- nos traicionó.</c>
- 633
- 00:44:37,280 --> 00:44:39,280
- <c.vtt_magenta>¿Por qué tendría
- que ser amable contigo?</c>
- 634
- 00:44:40,320 --> 00:44:42,240
- Yo tampoco sería amable
- con un traidor,
- 635
- 00:44:43,360 --> 00:44:44,999
- pero es que yo no soy una traidora.
- 636
- 00:44:45,240 --> 00:44:46,240
- <c.vtt_magenta>¿Y lo serás?</c>
- 637
- 00:44:46,920 --> 00:44:48,720
- <c.vtt_magenta>Porque esa es
- la pregunta del millón.</c>
- 638
- 00:44:52,280 --> 00:44:53,280
- No.
- 639
- 00:44:56,280 --> 00:44:57,280
- Dice la verdad.
- 640
- 00:45:03,959 --> 00:45:05,599
- También miré tu hoja de servicio.
- 641
- 00:45:06,440 --> 00:45:08,599
- <c.vtt_magenta>¿Y qué? ¿Vas a darme una lección?
- No.</c>
- 642
- 00:45:09,999 --> 00:45:11,240
- Me avergoncé de mí misma.
- 643
- 00:45:12,440 --> 00:45:13,559
- Bueno, de mi yo futuro.
- 644
- 00:45:15,440 --> 00:45:17,360
- Las normas a veces
- pueden ser injustas.
- 645
- 00:45:19,039 --> 00:45:20,440
- Pero mejor cometer un crimen
- 646
- 00:45:20,519 --> 00:45:23,039
- luchando contra una injusticia
- que cometiéndola.
- 647
- 00:45:26,840 --> 00:45:28,479
- (Graznidos de cuervos)
- 648
- 00:45:42,440 --> 00:45:44,119
- <c.vtt_yellow>¡Mierda! ¡Joder!</c>
- 649
- 00:45:45,760 --> 00:45:46,760
- <c.vtt_yellow>Joder, me voy.</c>
- 650
- 00:45:48,800 --> 00:45:49,800
- <c.vtt_yellow>¡Eh!</c>
- 651
- 00:45:50,800 --> 00:45:52,320
- <c.vtt_yellow>¡Ayuda! ¡Eh!</c>
- 652
- 00:45:53,720 --> 00:45:54,720
- <c.vtt_yellow>¡Eh!</c>
- 653
- 00:45:55,880 --> 00:45:56,920
- <c.vtt_yellow>¡Ayuda!</c>
- 654
- 00:46:02,599 --> 00:46:03,599
- <c.vtt_yellow>¿Puedes ayudarme?</c>
- 655
- 00:46:07,959 --> 00:46:09,360
- <c.vtt_yellow>Me hospedo en el monasterio.</c>
- 656
- 00:46:13,760 --> 00:46:15,160
- (Llanto de bebé)
- 657
- 00:46:17,999 --> 00:46:20,119
- <c.vtt_yellow>¿Tienes al niño?
- Es mi niño.</c>
- 658
- 00:46:21,999 --> 00:46:24,440
- <c.vtt_yellow>Sí. Sí, sí, sí, es tu niño.
- El niño es mío.</c>
- 659
- 00:46:24,519 --> 00:46:26,720
- <c.vtt_yellow>Es tuyo, el niño es tuyo.
- ¡Espera, no te vayas!</c>
- 660
- 00:46:26,800 --> 00:46:28,200
- <c.vtt_yellow>¡Mencía, puedo ayudarte!</c>
- 661
- 00:46:41,079 --> 00:46:42,400
- ¿Cómo vais a ayudarme?
- 662
- 00:46:43,400 --> 00:46:45,320
- <c.vtt_yellow>Vienen a por ti
- y yo te puedo proteger.</c>
- 663
- 00:46:46,760 --> 00:46:47,800
- ¿Vos solo?
- 664
- 00:46:48,240 --> 00:46:49,240
- <c.vtt_yellow>Sí, sí.</c>
- 665
- 00:46:49,320 --> 00:46:52,119
- <c.vtt_yellow>Ya sé que suena extraño,
- pero era mi trabajo antes,</c>
- 666
- 00:46:52,280 --> 00:46:53,280
- <c.vtt_yellow>proteger a la gente.</c>
- 667
- 00:46:53,440 --> 00:46:54,680
- <c.vtt_yellow>Y lo hacía bastante bien.</c>
- 668
- 00:46:58,280 --> 00:47:01,360
- ¿Como un ángel de la guarda?
- <c.vtt_yellow>Como un ángel de la guarda, sí.</c>
- 669
- 00:47:01,720 --> 00:47:02,720
- <c.vtt_yellow>Corta la cuerda.</c>
- 670
- 00:47:04,240 --> 00:47:07,240
- Llevo tantos años huyendo
- de gentes que me quieren muerta,
- 671
- 00:47:08,280 --> 00:47:09,880
- que ya no sé dónde estoy.
- 672
- 00:47:12,200 --> 00:47:15,479
- <c.vtt_yellow>Se perfectamente cómo te sientes,
- sé que estás perdida, de verdad.</c>
- 673
- 00:47:17,760 --> 00:47:19,160
- ¿A vos también os persiguen?
- 674
- 00:47:20,079 --> 00:47:22,280
- <c.vtt_yellow>Yo también vengo de otro sitio,
- de otro lugar.</c>
- 675
- 00:47:23,240 --> 00:47:24,400
- <c.vtt_yellow>Donde la gente habla...</c>
- 676
- 00:47:25,519 --> 00:47:26,519
- <c.vtt_yellow>como vos.</c>
- 677
- 00:47:27,680 --> 00:47:28,680
- <c.vtt_yellow>La cuerda.</c>
- 678
- 00:47:46,959 --> 00:47:47,959
- <c.vtt_yellow>¡Ah!</c>
- 679
- 00:47:52,280 --> 00:47:53,280
- ¡Mirad bien por ahí!
- 680
- 00:47:55,959 --> 00:47:58,160
- Mirad bien arriba,
- tiene que haber un rastro.
- 681
- 00:48:13,440 --> 00:48:14,440
- <c.vtt_yellow>Mencía.</c>
- 682
- 00:48:14,519 --> 00:48:16,400
- <c.vtt_yellow>Mencía, dame al niño.</c>
- 683
- 00:48:18,479 --> 00:48:19,479
- <c.vtt_yellow>Deja que te ayude.</c>
- 684
- 00:48:36,880 --> 00:48:37,999
- (Frasco rompiéndose)
- 685
- 00:48:40,599 --> 00:48:42,400
- ¿Lo habéis roto?
- <c.vtt_yellow>No sé.</c>
- 686
- 00:48:52,920 --> 00:48:54,920
- <c.vtt_yellow>Creo que se ha roto un tarro...
- o algo así.</c>
- 687
- 00:48:55,200 --> 00:48:56,440
- Era la leche para el niño.
- 688
- 00:48:57,559 --> 00:48:59,640
- <c.vtt_yellow>Bueno, ahora conseguimos más.</c>
- 689
- 00:49:00,119 --> 00:49:02,720
- ¿Dónde?
- ¿Dónde encontramos una nodriza?
- 690
- 00:49:04,280 --> 00:49:06,519
- <c.vtt_yellow>Aquí, en el bosque,
- desde luego que no. Vamos.</c>
- 691
- 00:49:21,240 --> 00:49:22,240
- ¡Vamos!
- 692
- 00:49:22,360 --> 00:49:23,360
- <c.vtt_yellow>Sí, vamos.</c>
- 693
- 00:49:29,599 --> 00:49:31,599
- (AURELIA)
- Ya sé que estabas muy cansada.
- 694
- 00:49:32,760 --> 00:49:34,039
- Pero sigo sin entenderlo.
- 695
- 00:49:37,800 --> 00:49:39,880
- No llores, porque así,
- no solucionas nada.
- 696
- 00:49:48,559 --> 00:49:50,079
- Tendría que haber estado aquí.
- 697
- 00:49:51,039 --> 00:49:52,840
- Tendría que haber estado pendiente.
- 698
- 00:49:55,119 --> 00:49:57,800
- No entiendo cómo se llevaron
- al niño y no te desvelaste.
- 699
- 00:50:00,360 --> 00:50:01,360
- Damián...
- 700
- 00:50:02,760 --> 00:50:03,999
- no oyó nada.
- 701
- 00:50:04,400 --> 00:50:07,519
- No hace falta que me lo recuerdes.
- Tan responsable es él como tú.
- 702
- 00:50:11,039 --> 00:50:12,200
- Ya sé que estás débil...
- 703
- 00:50:12,800 --> 00:50:14,559
- y no quiero
- que te sientas culpable.
- 704
- 00:50:15,559 --> 00:50:17,920
- <c.vtt_green>Tendríamos que ir a buscar
- al médico a Tarazona.</c>
- 705
- 00:50:18,440 --> 00:50:20,200
- No vamos a molestarle
- solo para eso.
- 706
- 00:50:21,800 --> 00:50:24,479
- Lo que tendríamos que hacer
- es encontrar a la criatura.
- 707
- 00:50:24,640 --> 00:50:25,880
- Seguro que así mejorará.
- 708
- 00:50:28,280 --> 00:50:29,320
- ¿Puedes ir a por leña?
- 709
- 00:50:30,760 --> 00:50:31,760
- <c.vtt_green>Claro.</c>
- 710
- 00:50:56,519 --> 00:50:57,559
- <c.vtt_yellow>Por fin le encuentro.</c>
- 711
- 00:50:59,559 --> 00:51:01,200
- <c.vtt_yellow>Tengo a Mencía en mi celda.
- ¿Qué?</c>
- 712
- 00:51:01,280 --> 00:51:03,320
- <c.vtt_yellow>Sí, esta es la llave.
- No permita que salga.</c>
- 713
- 00:51:03,840 --> 00:51:05,240
- Eso sería un rapto.
- <c.vtt_yellow>Escuche.</c>
- 714
- 00:51:05,479 --> 00:51:07,720
- <c.vtt_yellow>Su amiga ha tomado prestado
- un bebé del pueblo</c>
- 715
- 00:51:07,800 --> 00:51:08,880
- <c.vtt_yellow>y dice que es suyo.</c>
- 716
- 00:51:08,959 --> 00:51:10,640
- <c.vtt_yellow>Ella no está bien.
- ¿Cómo se atreve?</c>
- 717
- 00:51:10,720 --> 00:51:12,599
- <c.vtt_yellow>Es una chica especial,
- dejémoslo así.</c>
- 718
- 00:51:12,680 --> 00:51:15,079
- <c.vtt_yellow>Corre un grave peligro.
- Tenemos que protegerla.</c>
- 719
- 00:51:15,240 --> 00:51:17,160
- Los del pueblo.
- <c.vtt_yellow>Exacto, los del pueblo.</c>
- 720
- 00:51:17,240 --> 00:51:20,119
- <c.vtt_yellow>No le diga a nadie que está aquí,
- ni siquiera a mis hermanos.</c>
- 721
- 00:51:20,440 --> 00:51:22,320
- <c.vtt_yellow>Usted tiene un don
- con las palabras...</c>
- 722
- 00:51:22,519 --> 00:51:23,599
- <c.vtt_yellow>y adora a Mencía.</c>
- 723
- 00:51:23,760 --> 00:51:26,559
- <c.vtt_yellow>Debe convencerla de que el niño
- estará mejor con su madre.</c>
- 724
- 00:51:26,640 --> 00:51:28,640
- <c.vtt_yellow>Y necesitamos una nodriza
- cuanto antes.</c>
- 725
- 00:51:28,720 --> 00:51:30,160
- <c.vtt_yellow>Es muy urgente, ¿me entiende?</c>
- 726
- 00:51:30,920 --> 00:51:31,920
- <c.vtt_yellow>Bien.</c>
- 727
- 00:51:43,880 --> 00:51:46,479
- <c.vtt_yellow>¿Ahora trabajas para ellos?
- </c><c.vtt_green>Solo estoy ayudando.</c>
- 728
- 00:51:47,280 --> 00:51:48,280
- <c.vtt_green>¿Y tú?</c>
- 729
- 00:51:48,479 --> 00:51:50,160
- <c.vtt_yellow>Me gustaría ver
- a la madre del niño.</c>
- 730
- 00:51:52,119 --> 00:51:53,360
- <c.vtt_green>Juana está descansando.</c>
- 731
- 00:51:53,479 --> 00:51:55,840
- <c.vtt_green>Está mal, la pobre.
- </c><c.vtt_yellow>Me gustaría hablar con ella.</c>
- 732
- 00:51:56,840 --> 00:51:59,280
- <c.vtt_green>¿Qué tienes que contarle?
- ¿Sabes algo de la bruja?</c>
- 733
- 00:51:59,400 --> 00:52:00,640
- <c.vtt_yellow>No.
- </c><c.vtt_green>¿Entonces?</c>
- 734
- 00:52:00,800 --> 00:52:03,200
- <c.vtt_yellow>Quería ayudar, como vosotros.
- </c><c.vtt_green>Qué bien.</c>
- 735
- 00:52:04,039 --> 00:52:05,200
- <c.vtt_green>Vive en la tercera casa.</c>
- 736
- 00:52:12,680 --> 00:52:13,680
- ¿Qué quería?
- 737
- 00:52:14,360 --> 00:52:16,039
- <c.vtt_green>Sabe dónde están
- la bruja y el niño.</c>
- 738
- 00:52:17,599 --> 00:52:19,479
- ¿Te lo ha dicho?
- <c.vtt_green>No, pero lo sabe.</c>
- 739
- 00:52:19,840 --> 00:52:21,519
- <c.vtt_green>Si no,
- no habría venido hasta aquí.</c>
- 740
- 00:52:21,599 --> 00:52:22,599
- ¿Y dónde los tiene?
- 741
- 00:52:24,079 --> 00:52:26,360
- <c.vtt_green>Sabe que la estaremos buscando
- en el bosque...</c>
- 742
- 00:52:26,440 --> 00:52:29,440
- <c.vtt_green>La habrá dejado en el monasterio.
- Conozco su forma de actuar.</c>
- 743
- 00:52:36,959 --> 00:52:37,999
- <c.vtt_yellow>Su pulso es muy débil.</c>
- 744
- 00:52:40,440 --> 00:52:41,440
- ¿Es usted doctor?
- 745
- 00:52:42,039 --> 00:52:43,160
- <c.vtt_yellow>No, pero sé lo que digo.</c>
- 746
- 00:52:43,640 --> 00:52:45,519
- <c.vtt_yellow>¿Han llamado al médico?
- Por supuesto.</c>
- 747
- 00:52:47,680 --> 00:52:49,559
- ¿Usted no ha venido
- a hablar con Juana?
- 748
- 00:52:51,079 --> 00:52:52,079
- <c.vtt_yellow>Sí.</c>
- 749
- 00:52:53,559 --> 00:52:55,479
- Entonces,
- ¿por qué no habla ya con ella?
- 750
- 00:52:57,999 --> 00:53:00,880
- <c.vtt_yellow>¿Me trae el vaso de agua
- que me ofreció antes, por favor?</c>
- 751
- 00:53:01,599 --> 00:53:03,360
- Enseguida se lo traigo.
- <c.vtt_yellow>Gracias.</c>
- 752
- 00:53:06,640 --> 00:53:07,680
- (Puerta cerrándose)
- 753
- 00:53:10,800 --> 00:53:14,200
- <c.vtt_yellow>Juana, tu hijo está a salvo
- y pronto estará contigo.</c>
- 754
- 00:53:18,360 --> 00:53:19,720
- Que no venga.
- 755
- 00:53:20,880 --> 00:53:21,880
- <c.vtt_yellow>Juana.</c>
- 756
- 00:53:22,959 --> 00:53:23,959
- <c.vtt_yellow>¿Juana?</c>
- 757
- 00:53:36,519 --> 00:53:37,519
- <c.vtt_yellow>(SUSPIRA)</c>
- 758
- 00:53:44,920 --> 00:53:45,920
- <c.vtt_yellow>Dios.</c>
- 759
- 00:53:54,999 --> 00:53:55,999
- Separémonos.
- 760
- 00:53:56,200 --> 00:53:57,200
- -¡Vamos!
- 761
- 00:53:58,119 --> 00:54:00,119
- ¡Alto! ¡No pueden entrar
- de esta manera!
- 762
- 00:54:00,920 --> 00:54:01,999
- No... ¡Paren!
- 763
- 00:54:03,519 --> 00:54:04,559
- (Patada en la puerta)
- 764
- 00:54:04,840 --> 00:54:05,880
- <c.vtt_cyan>¿Dónde está la bruja?</c>
- 765
- 00:54:07,479 --> 00:54:08,479
- Fuera de aquí.
- 766
- 00:54:08,840 --> 00:54:11,280
- <c.vtt_cyan>No está en ninguna celda.
- ¿Dónde la habéis metido?</c>
- 767
- 00:54:11,599 --> 00:54:13,999
- No sé de qué me habla.
- <c.vtt_cyan>Si no lo decís por las buenas,</c>
- 768
- 00:54:14,079 --> 00:54:15,720
- <c.vtt_cyan>lo haréis por las malas.
- ¡Alonso!</c>
- 769
- 00:54:15,800 --> 00:54:18,320
- Han encontrado el rastro
- donde comienza el bosque.
- 770
- 00:54:18,400 --> 00:54:20,079
- ¡Vamos! Vamos, tenemos que irnos.
- 771
- 00:54:26,200 --> 00:54:27,999
- (Llanto de bebé)
- 772
- 00:54:33,479 --> 00:54:35,240
- (Llanto de bebé)
- 773
- 00:54:42,039 --> 00:54:43,680
- (Llanto de bebé)
- 774
- 00:54:51,240 --> 00:54:52,920
- (Llanto de bebé)
- 775
- 00:54:58,400 --> 00:55:00,200
- (Graznidos de cuervos)
- 776
- 00:55:01,959 --> 00:55:03,999
- (BÉCQUER)
- Reconoce que el crío no es suyo.
- 777
- 00:55:04,079 --> 00:55:06,599
- La madre le suplicó
- que lo alejase para protegerlo.
- 778
- 00:55:06,680 --> 00:55:08,959
- <c.vtt_yellow>¿Y la cree? ¿Dónde está?
- Buscando a la nodriza,</c>
- 779
- 00:55:09,039 --> 00:55:10,720
- sabía dónde estaba.
- <c.vtt_yellow>Y no ha vuelto.</c>
- 780
- 00:55:10,800 --> 00:55:12,119
- Mire yo no soy ningún héroe,
- 781
- 00:55:12,240 --> 00:55:14,280
- pero sé que Mencía sigue viva
- gracias a mí.
- 782
- 00:55:18,800 --> 00:55:20,479
- Los del pueblo venían a lincharla.
- 783
- 00:55:20,840 --> 00:55:23,119
- Y otra cosa, su hermano Alonso
- estaba con ellos
- 784
- 00:55:23,200 --> 00:55:25,079
- y parecía el más sanguinario
- de todos.
- 785
- 00:55:25,559 --> 00:55:27,999
- Pensaba que eran ustedes
- una familia civilizada.
- 786
- 00:55:28,360 --> 00:55:29,559
- <c.vtt_yellow>Yo también lo pensaba.</c>
- 787
- 00:55:30,079 --> 00:55:32,400
- <c.vtt_yellow>Este lugar está sacando lo peor
- de mis hermanos.</c>
- 788
- 00:55:33,479 --> 00:55:34,479
- Una hoguera...
- 789
- 00:55:39,400 --> 00:55:41,119
- <c.vtt_yellow>Puede ser ella. Vamos. Vamos.</c>
- 790
- 00:55:41,200 --> 00:55:42,200
- <c.vtt_yellow>Vamos.</c>
- 791
- 00:55:53,079 --> 00:55:55,280
- Ahí está.
- <c.vtt_yellow>Ahora no, joder.</c>
- 792
- 00:55:55,479 --> 00:55:57,680
- ¿Qué le ocurre?
- <c.vtt_yellow>Nada. Vamos, vamos.</c>
- 793
- 00:55:59,640 --> 00:56:01,160
- (Música y cánticos)
- 794
- 00:56:13,200 --> 00:56:14,999
- (CANTA EN OTRO IDIOMA)
- 795
- 00:56:17,280 --> 00:56:18,280
- Son los del pueblo.
- 796
- 00:56:18,920 --> 00:56:20,880
- Los que decían
- que ella era una bruja.
- 797
- 00:56:21,920 --> 00:56:24,079
- <c.vtt_yellow>Y ahora son ellos
- los que juegan a ser brujos.</c>
- 798
- 00:56:26,959 --> 00:56:28,640
- Se me están removiendo las tripas.
- 799
- 00:56:29,160 --> 00:56:30,160
- <c.vtt_yellow>Bienvenido al club.</c>
- 800
- 00:56:31,840 --> 00:56:33,200
- ¡Salve, Satanás!
- 801
- 00:56:33,720 --> 00:56:35,039
- (MUCHOS) ¡Salve, Satanás!
- 802
- 00:56:35,479 --> 00:56:37,160
- (AURELIA) Señor de los infiernos,
- 803
- 00:56:37,599 --> 00:56:40,599
- apodérate de los cuerpos
- y las mentes que se rinden ante ti
- 804
- 00:56:41,240 --> 00:56:43,119
- y ante tu presencia se arrodillan.
- 805
- 00:56:44,240 --> 00:56:47,760
- Satanás, el lucero de la mañana
- del Altísimo,
- 806
- 00:56:48,119 --> 00:56:49,200
- rey de reyes,
- 807
- 00:56:50,200 --> 00:56:53,720
- arranca de nosotros todo maleficio
- de quien te desterró.
- 808
- 00:57:03,479 --> 00:57:05,160
- Que dé comienzo la liturgia.
- 809
- 00:57:05,959 --> 00:57:07,400
- (Instrumento de percusión)
- 810
- 00:57:23,160 --> 00:57:26,320
- <c.vtt_cyan>Señor, en tu nombre,</c>
- 811
- 00:57:27,240 --> 00:57:28,440
- <c.vtt_cyan>a ti me entrego.</c>
- 812
- 00:57:29,599 --> 00:57:30,599
- <c.vtt_cyan>De aquí en adelante,</c>
- 813
- 00:57:30,680 --> 00:57:32,880
- <c.vtt_cyan>yo he de ser
- una misma cosa contigo.</c>
- 814
- 00:57:34,200 --> 00:57:35,760
- <c.vtt_cyan>Yo he de ser demonio.</c>
- 815
- 00:57:48,479 --> 00:57:51,240
- <c.vtt_green>Señor, en tu nombre,
- a ti me entrego.</c>
- 816
- 00:57:51,959 --> 00:57:52,959
- <c.vtt_green>De aquí en adelante,</c>
- 817
- 00:57:53,039 --> 00:57:55,200
- <c.vtt_green>yo he de ser
- una misma cosa contigo.</c>
- 818
- 00:57:55,680 --> 00:57:57,160
- <c.vtt_green>Yo he de ser demonio.</c>
- 819
- 00:57:59,119 --> 00:58:00,160
- <c.vtt_yellow>Pero ¿qué coño hacen?</c>
- 820
- 00:58:01,559 --> 00:58:06,400
- Satanás, llévanos
- ante la iluminación y la verdad.
- 821
- 00:58:07,599 --> 00:58:09,880
- Y no dejes que el rebaño
- se apodere de nosotros.
- 822
- 00:58:11,119 --> 00:58:13,720
- Ayúdanos a vencer al ejército
- del hipnotizador
- 823
- 00:58:13,800 --> 00:58:15,479
- y a sus serviles siervos.
- 824
- 00:58:16,519 --> 00:58:17,800
- Lo que nace en el fuego...
- 825
- 00:58:18,640 --> 00:58:20,760
- debe regresar al fuego.
- 826
- 00:58:21,440 --> 00:58:22,760
- ¡Salve, Satanás!
- 827
- 00:58:22,880 --> 00:58:24,479
- (MUCHOS) ¡Salve, Satanás!
- 828
- 00:58:24,999 --> 00:58:26,559
- ¡Salve, Satanás!
- 829
- 00:58:26,920 --> 00:58:28,240
- ¡Salve, Satanás!
- 830
- 00:58:33,039 --> 00:58:34,479
- <c.vtt_yellow>Fíjese ahí, a las dos en punto.</c>
- 831
- 00:58:35,119 --> 00:58:37,519
- ¿Qué? ¿Tan tarde se ha hecho ya?
- 832
- 00:58:37,599 --> 00:58:39,920
- <c.vtt_yellow>No, hombre, no.
- Ahí, a la derecha, que se fije.</c>
- 833
- 00:58:40,320 --> 00:58:41,880
- <c.vtt_yellow>A unos 20 metros en los arbustos.</c>
- 834
- 00:58:45,079 --> 00:58:46,400
- <c.vtt_yellow>¿Se fija ahí? Vale.</c>
- 835
- 00:58:46,720 --> 00:58:48,800
- <c.vtt_yellow>Sígame, pero sin hacer ruido,
- ¿de acuerdo?</c>
- 836
- 00:58:52,360 --> 00:58:53,760
- (Música de percusión)
- 837
- 00:59:03,360 --> 00:59:04,360
- <c.vtt_yellow>Mencía.
- Usted...</c>
- 838
- 00:59:04,440 --> 00:59:06,280
- <c.vtt_yellow>Vámonos.
- Van a matarme.</c>
- 839
- 00:59:06,519 --> 00:59:07,519
- Y al niño, también.
- 840
- 00:59:07,640 --> 00:59:08,640
- (Balbuceo de bebé)
- 841
- 00:59:08,999 --> 00:59:10,240
- <c.vtt_yellow>Gírate, gírate.</c>
- 842
- 00:59:10,360 --> 00:59:11,360
- <c.vtt_yellow>Gírate.</c>
- 843
- 00:59:36,999 --> 00:59:38,760
- (Llanto de bebé)
- 844
- 00:59:45,640 --> 00:59:46,999
- (Llanto de bebé)
- 845
- 00:59:48,479 --> 00:59:49,599
- Se llevan al niño.
- 846
- 00:59:53,680 --> 00:59:55,119
- <c.vtt_yellow>Vamos. Vamos, vamos.</c>
- 847
- 00:59:56,479 --> 00:59:58,320
- ¡Vamos! ¡Que no escapen!
- -¡Vamos!
- 848
- 00:59:58,479 --> 01:00:00,079
- ¡Adelante!
- -¡Vamos!
- 849
- 01:00:00,200 --> 01:00:01,999
- (AURELIA)
- ¡A por la intrusa! ¡Vamos!
- 850
- 01:00:02,079 --> 01:00:04,079
- -¡Moveos!
- -Y vosotras, ¿a qué esperáis?
- 851
- 01:00:04,519 --> 01:00:07,119
- ¡Tenéis que demostrar
- quién manda aquí!
- 852
- 01:00:07,360 --> 01:00:09,079
- ¡Vamos! ¡Atrapad a la intrusa!
- 853
- 01:00:09,200 --> 01:00:10,320
- -¡Vamos!
- -¡Adelante!
- 854
- 01:00:16,079 --> 01:00:17,079
- <c.vtt_yellow>Hay que separarse.</c>
- 855
- 01:00:17,400 --> 01:00:19,200
- <c.vtt_yellow>Conozco un sitio seguro
- para Mencía.</c>
- 856
- 01:00:20,119 --> 01:00:21,559
- Llevad el niño al monasterio.
- 857
- 01:00:21,999 --> 01:00:23,880
- Si decís que sois el padre,
- os creerán.
- 858
- 01:00:24,280 --> 01:00:25,280
- Pero ¿y su madre?
- 859
- 01:00:25,360 --> 01:00:27,760
- <c.vtt_yellow>A la madre la mataron
- esos salvajes de una paliza.</c>
- 860
- 01:00:28,039 --> 01:00:29,760
- No, no voy a separarme de ti.
- 861
- 01:00:30,200 --> 01:00:32,599
- Si voy con el niño,
- nos acabarán matando a los dos.
- 862
- 01:00:33,519 --> 01:00:34,519
- Esto es de locos.
- 863
- 01:00:35,519 --> 01:00:36,999
- Matan a los niños que nacen.
- 864
- 01:00:39,760 --> 01:00:40,880
- <c.vtt_yellow>Por eso solo hay niñas.</c>
- 865
- 01:00:41,400 --> 01:00:42,800
- Los pocos hombres que quedan
- 866
- 01:00:42,920 --> 01:00:45,280
- solo sirven
- para procrear más niñas.
- 867
- 01:00:46,119 --> 01:00:47,119
- <c.vtt_yellow>Vamos.
- No.</c>
- 868
- 01:00:47,200 --> 01:00:48,840
- <c.vtt_yellow>Vamos. Confiad en mí. ¡Vamos!</c>
- 869
- 01:01:10,400 --> 01:01:11,400
- (Multitud cerca)
- 870
- 01:01:11,519 --> 01:01:12,920
- -¡Vamos!
- 871
- 01:01:13,800 --> 01:01:15,119
- -¡Están por aquí!
- -¡Vamos!
- 872
- 01:01:16,079 --> 01:01:17,680
- <c.vtt_cyan>¡Vamos, venga, venga!</c>
- 873
- 01:01:18,559 --> 01:01:19,559
- -¿Dónde están?
- 874
- 01:01:19,640 --> 01:01:20,959
- -¡Por aquí!
- <c.vtt_cyan>¡Venga, vamos!</c>
- 875
- 01:01:21,320 --> 01:01:22,880
- -¡Tienen que estar aquí, vamos!
- 876
- 01:01:24,240 --> 01:01:25,240
- <c.vtt_yellow>(SUSURRA) Vamos.</c>
- 877
- 01:01:32,999 --> 01:01:33,999
- ¡Están aquí!
- 878
- 01:01:34,160 --> 01:01:35,959
- ¡Están aquí! ¡Vamos!
- 879
- 01:01:36,039 --> 01:01:37,039
- ¡Ahí, vamos!
- 880
- 01:01:41,880 --> 01:01:43,160
- <c.vtt_yellow>Vamos. Vamos.</c>
- 881
- 01:01:48,079 --> 01:01:49,240
- ¡Venid!
- -¡Por allí!
- 882
- 01:01:49,400 --> 01:01:50,559
- -¡Que escapan!
- 883
- 01:01:57,280 --> 01:01:58,280
- <c.vtt_yellow>Vamos, Mencía.</c>
- 884
- 01:01:58,599 --> 01:01:59,599
- <c.vtt_yellow>¡Vamos!</c>
- 885
- 01:02:10,079 --> 01:02:11,840
- -¡Ahí está!
- -¡Vamos!
- 886
- 01:02:14,920 --> 01:02:16,959
- (Multitud acercándose)
- 887
- 01:02:18,160 --> 01:02:19,999
- ¡Hijos de Satanás!
- 888
- 01:02:21,959 --> 01:02:24,599
- ¿Eso es todo lo rápido
- que podéis correr?
- 889
- 01:02:28,039 --> 01:02:29,240
- -¡Vamos!
- 890
- 01:02:31,039 --> 01:02:32,280
- -¡A por ella!
- 891
- 01:02:44,920 --> 01:02:45,920
- Me odiáis...
- 892
- 01:02:47,400 --> 01:02:48,680
- y no me conocéis.
- 893
- 01:02:50,160 --> 01:02:52,880
- Tenéis miedo porque soy distinta.
- 894
- 01:02:54,720 --> 01:02:55,720
- No tenemos miedo.
- 895
- 01:03:23,999 --> 01:03:27,280
- Si la primera mujer de la Creación
- trastornó el mundo ella sola,
- 896
- 01:03:28,160 --> 01:03:31,440
- ¿por qué no podemos reconstruirlo
- ahora entre todas?
- 897
- 01:03:32,880 --> 01:03:34,079
- ¿Y qué piensas hacer?
- 898
- 01:03:34,240 --> 01:03:37,200
- No puedes hacer nada en contra
- de la fe de nuestro Señor.
- 899
- 01:03:37,880 --> 01:03:38,880
- <c.vtt_yellow>¡Eh!</c>
- 900
- 01:03:39,959 --> 01:03:40,959
- <c.vtt_yellow>¡Aquí estoy!</c>
- 901
- 01:03:41,720 --> 01:03:43,240
- <c.vtt_yellow>¡No hay huevos a ir a por mí!</c>
- 902
- 01:03:44,200 --> 01:03:46,599
- <c.vtt_yellow>¿Cuántos sois? ¿Una docena? ¿Dos?</c>
- 903
- 01:03:47,039 --> 01:03:48,119
- <c.vtt_yellow>¿Contra una mujer?</c>
- 904
- 01:03:51,039 --> 01:03:52,039
- <c.vtt_yellow>¡Vamos!</c>
- 905
- 01:03:53,440 --> 01:03:54,599
- Poco importa escapar.
- 906
- 01:03:56,440 --> 01:03:58,320
- La persecución nunca termina.
- 907
- 01:03:59,559 --> 01:04:02,280
- En todas partes
- encuentro la misma Inquisición...
- 908
- 01:04:03,519 --> 01:04:05,320
- y en todas ellas, soy culpable.
- 909
- 01:04:30,999 --> 01:04:31,999
- (Golpe seco)
- 910
- 01:04:33,519 --> 01:04:35,720
- (Graznidos de cuervos)
- 911
- 01:04:41,320 --> 01:04:43,800
- Ofrezcamos a ese forastero
- a nuestro Señor.
- 912
- 01:04:44,119 --> 01:04:45,880
- -¡Todos a por él! ¡Vamos!
- -¡Vamos!
- 913
- 01:04:45,999 --> 01:04:47,079
- -¡Vamos!
- <c.vtt_cyan>¡Vamos!</c>
- 914
- 01:05:33,999 --> 01:05:35,039
- <c.vtt_yellow>Aquello es una secta.</c>
- 915
- 01:05:35,840 --> 01:05:38,119
- <c.vtt_yellow>Les han lavado el cerebro.
- </c><c.vtt_magenta>¿Y cómo lo han hecho?</c>
- 916
- 01:05:38,920 --> 01:05:40,240
- <c.vtt_yellow>Ha debido de ser con el agua.</c>
- 917
- 01:05:40,640 --> 01:05:43,280
- <c.vtt_yellow>Yo hervía la que tomaba
- porque estoy mal del estómago.</c>
- 918
- 01:05:44,720 --> 01:05:46,039
- <c.vtt_yellow>O eso o son brujos de verdad.</c>
- 919
- 01:05:48,160 --> 01:05:49,160
- <c.vtt_yellow>La he cagado.</c>
- 920
- 01:05:49,280 --> 01:05:51,959
- No se culpe.
- Ha hecho lo que ha podido y más.
- 921
- 01:05:52,039 --> 01:05:53,559
- <c.vtt_yellow>No, pero no ha sido suficiente.</c>
- 922
- 01:05:53,880 --> 01:05:54,880
- <c.vtt_yellow>No.</c>
- 923
- 01:05:55,039 --> 01:05:56,400
- <c.vtt_magenta>Bécquer ha salido indemne.</c>
- 924
- 01:05:57,440 --> 01:05:58,840
- <c.vtt_magenta>Y además ha salvado a un bebé</c>
- 925
- 01:05:58,920 --> 01:06:01,320
- <c.vtt_magenta>que en un futuro se convertirá
- en su hijo pequeño.</c>
- 926
- 01:06:01,440 --> 01:06:04,880
- Y, como cuenta la historia,
- las malas lenguas dirán, con razón,
- 927
- 01:06:05,360 --> 01:06:06,360
- que no era suyo.
- 928
- 01:06:07,519 --> 01:06:09,680
- Ernesto, ¿tiene el resultado
- del análisis?
- 929
- 01:06:09,840 --> 01:06:10,840
- -Sí.
- 930
- 01:06:11,599 --> 01:06:12,880
- El resultado es positivo.
- 931
- 01:06:14,360 --> 01:06:16,400
- La hoja pertenece
- al libro de las puertas.
- 932
- 01:06:16,880 --> 01:06:18,920
- Las inscripciones
- indican la existencia
- 933
- 01:06:18,999 --> 01:06:20,640
- de dos puertas cercanas a Trasmoz
- 934
- 01:06:20,720 --> 01:06:23,599
- interconectadas
- y separadas por 177 años.
- 935
- 01:06:23,720 --> 01:06:24,720
- <c.vtt_magenta>Lola tenía razón.</c>
- 936
- 01:06:25,240 --> 01:06:26,559
- <c.vtt_magenta>Mencía utilizó las puertas</c>
- 937
- 01:06:26,640 --> 01:06:28,559
- <c.vtt_magenta>para escapar de la Inquisición
- de 1510,</c>
- 938
- 01:06:28,640 --> 01:06:32,680
- <c.vtt_magenta>pasar por 1687 y llegar a 1864.</c>
- 939
- 01:06:34,280 --> 01:06:36,840
- <c.vtt_magenta>Pero no fue bien recibida
- por los vecinos de Trasmoz.</c>
- 940
- 01:06:37,240 --> 01:06:38,760
- <c.vtt_yellow>Pobrecita. No tenía adónde ir.</c>
- 941
- 01:06:40,160 --> 01:06:41,680
- <c.vtt_yellow>Y su ángel de la guarda le falló.</c>
- 942
- 01:06:42,680 --> 01:06:44,360
- No me extraña
- que se creyera bruja.
- 943
- 01:06:45,400 --> 01:06:48,079
- No podía entender que viajaba
- por el tiempo y... bueno,
- 944
- 01:06:48,320 --> 01:06:49,559
- pensó que tenía poderes.
- 945
- 01:06:52,360 --> 01:06:54,440
- <c.vtt_yellow>Bueno... ¿y ahora qué?</c>
- 946
- 01:06:55,959 --> 01:06:57,519
- <c.vtt_yellow>¿Cómo traemos a Alonso y Amelia?</c>
- 947
- 01:06:57,999 --> 01:06:59,200
- Pues por lo civil...
- 948
- 01:07:00,640 --> 01:07:01,640
- o por lo criminal.
- 949
- 01:08:25,079 --> 01:08:26,519
- Acabo de hablar con el médico.
- 950
- 01:08:27,200 --> 01:08:30,360
- Los análisis revelan una gran
- cantidad de mandrágora en sangre.
- 951
- 01:08:30,680 --> 01:08:31,680
- <c.vtt_yellow>¿Mandrágora?</c>
- 952
- 01:08:32,039 --> 01:08:34,079
- Sí. La planta, no... no el grupo.
- 953
- 01:08:35,999 --> 01:08:37,880
- En altas dosis
- puede producir amnesia
- 954
- 01:08:37,959 --> 01:08:39,360
- y alteración de la voluntad.
- 955
- 01:08:39,800 --> 01:08:40,800
- Tenía usted razón.
- 956
- 01:08:41,520 --> 01:08:43,520
- Debieron de diluir la droga
- en la fuente.
- 957
- 01:08:44,920 --> 01:08:47,239
- Su dolencia estomacal
- le ha salvado.
- 958
- 01:08:48,400 --> 01:08:50,039
- <c.vtt_yellow>¿Sabe cuándo los van a despertar?</c>
- 959
- 01:08:50,640 --> 01:08:53,440
- Cuando eliminen toda la sustancia
- tóxica del organismo.
- 960
- 01:08:55,320 --> 01:08:57,240
- Tranquilo. Se pondrán bien.
- 961
- 01:08:58,480 --> 01:09:01,280
- <c.vtt_yellow>Estaba pensando en alguien
- que ya no va a despertar nunca.</c>
- 962
- 01:09:07,120 --> 01:09:09,920
- <c.vtt_yellow>"Espero que encontrara por fin
- la paz que tanto buscaba".</c>
- 963
- 01:09:24,720 --> 01:09:27,120
- Bien. El famoso cuadro de Goya
- "La maja desnuda"
- 964
- 01:09:27,200 --> 01:09:28,840
- ha sido destruido.
- <c.vtt_yellow>Adiós...</c>
- 965
- 01:09:28,960 --> 01:09:30,680
- <c.vtt_yellow>"¿Y la seguridad del museo?".</c>
- 966
- 01:09:30,760 --> 01:09:32,800
- <c.vtt_magenta>"No ha sido en el museo,
- ni en el presente".</c>
- 967
- 01:09:32,880 --> 01:09:36,280
- <c.vtt_magenta>"Nos han informado de que Goya
- fue atacado en su propio estudio"</c>
- 968
- 01:09:36,400 --> 01:09:37,720
- <c.vtt_magenta>en 1799,</c>
- 969
- 01:09:37,840 --> 01:09:40,480
- <c.vtt_magenta>y el cuadro apareció de repente
- en el Museo del Prado.</c>
- 970
- 01:09:40,600 --> 01:09:42,560
- (SALVADOR)
- "Su misión es viajar a 1799,
- 971
- 01:09:42,640 --> 01:09:43,880
- averiguar quién lo hizo"
- 972
- 01:09:44,800 --> 01:09:47,080
- y conseguir que Goya
- vuelva a pintar "La maja".
- 973
- 01:09:47,200 --> 01:09:49,760
- <c.vtt_green>"Ese cuadro era secreto.
- No se supo de su existencia"</c>
- 974
- 01:09:49,840 --> 01:09:53,000
- <c.vtt_green>hasta años después de ser pintado.
- Les he dicho cuál es su misión,</c>
- 975
- 01:09:53,920 --> 01:09:55,040
- no que fuera sencilla.
- 976
- 01:09:56,760 --> 01:09:58,160
- <c.vtt_cyan>¡Ah!
- </c><c.vtt_yellow>¡Alonso!</c>
- 977
- 01:09:58,480 --> 01:10:00,360
- <c.vtt_yellow>¡Alonso! ¡Alonso!
- ¡Vale, vale, vale!</c>
- 978
- 01:10:00,480 --> 01:10:01,520
- <c.vtt_yellow>Para. ¡Para!</c>
- 979
- 01:10:01,640 --> 01:10:02,960
- <c.vtt_yellow>¿Don... Francisco de Goya?</c>
- 980
- 01:10:04,000 --> 01:10:05,160
- Para servirle. Dígame.
- 981
- 01:10:05,480 --> 01:10:08,480
- (ERNESTO) "Manuel Godoy era
- el hombre de confianza del rey".
- 982
- 01:10:08,800 --> 01:10:11,240
- "Pero su lealtad con España
- era bastante dudosa".
- 983
- 01:10:11,760 --> 01:10:13,840
- Necesito hablar a solas
- con don Francisco.
- 984
- 01:10:14,000 --> 01:10:15,560
- Así que vuelvan en otro momento.
- 985
- 01:10:15,720 --> 01:10:17,160
- <c.vtt_yellow>Supongo que es una orden, ¿no?</c>
- 986
- 01:10:17,360 --> 01:10:19,000
- <c.vtt_yellow>Si no, hubiera dicho "por favor".</c>
- 987
- 01:10:19,120 --> 01:10:21,920
- (VELÁZQUEZ) "Sé que la patrulla
- va a conocer a Goya".
- 988
- 01:10:22,640 --> 01:10:23,960
- Déjeme ir con ellos.
- 989
- 01:10:24,040 --> 01:10:25,920
- -No.
- -Necesito conocer al maestro.
- 990
- 01:10:26,000 --> 01:10:27,800
- ¿Sabe cuánto tiempo
- espero algo así?
- 991
- 01:10:27,880 --> 01:10:29,760
- <c.vtt_cyan>¿Qué necesidad hay
- de este espantajo?</c>
- 992
- 01:10:29,840 --> 01:10:31,280
- <c.vtt_green>"Los ilustrados van a la moda,</c>
- 993
- 01:10:31,400 --> 01:10:33,200
- <c.vtt_green>y la moda no es cuestión
- de necesidad,</c>
- 994
- 01:10:33,280 --> 01:10:34,960
- <c.vtt_green>sino de clase social, imagen...".</c>
- 995
- 01:10:35,120 --> 01:10:37,560
- <c.vtt_cyan>Decís palabras bonitas,
- aunque no entiendo nada.</c>
- 996
- 01:10:37,680 --> 01:10:39,040
- <c.vtt_yellow>¿Qué tal la joven Mendieta?</c>
- 997
- 01:10:39,600 --> 01:10:42,360
- Es lista, aprende rápido.
- <c.vtt_cyan>Yo no me fiaría de ella.</c>
- 998
- 01:10:42,720 --> 01:10:44,400
- (VELÁZQUEZ) Qué tiempos aquellos
- 999
- 01:10:44,480 --> 01:10:47,000
- cuando el arte era estimado
- por reyes y estadistas.
- 1000
- 01:10:53,000 --> 01:10:54,000
- <c.vtt_yellow>¿Qué haces aquí?</c>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement