Advertisement
rpx11117

Untitled

Jun 2nd, 2019
259
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 100.46 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Dukungan dengan suka & bagikan :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:02:35,744 --> 00:02:45,494
  8. Diekstraksi oleh NARACHI
  9.  
  10. 2
  11. 00:04:39,600 --> 00:04:42,960
  12. Siapa yang harus menjadi pemimpin kita?
  13. Soniaji dan tidak ada yang lain.
  14.  
  15. 3
  16. 00:04:46,480 --> 00:04:48,520
  17. - Panjang umur...
  18. - Sonia Gandhi.
  19.  
  20. 4
  21. 00:04:48,640 --> 00:04:50,960
  22. - Panjang umur...
  23. - Sonia Gandhi.
  24.  
  25. 5
  26. 00:04:59,480 --> 00:05:01,680
  27. Tidak ada pertanyaan lagi.
  28.  
  29. 6
  30. 00:05:02,360 --> 00:05:04,680
  31. Anda semua akan tahu besok.
  32.  
  33. 7
  34. 00:05:06,040 --> 00:05:08,000
  35. Bu, hanya satu pertanyaan! Silahkan!
  36.  
  37. 8
  38. 00:05:08,280 --> 00:05:10,880
  39. BJP telah kalah dalam pemilihan ini.
  40.  
  41. 9
  42. 00:05:10,960 --> 00:05:14,120
  43. Tapi mungkin memang begitu
  44. belum siap mengakui.
  45.  
  46. 10
  47. 00:05:14,600 --> 00:05:17,400
  48. Mereka sangat menentang
  49. Naik Sonia Gandhi
  50.  
  51. 11
  52. 00:05:17,480 --> 00:05:19,480
  53. ke pos Perdana Menteri
  54.  
  55. 12
  56. 00:05:19,720 --> 00:05:22,560
  57. dan terus menunjukkan
  58. menentangnya.
  59.  
  60. 13
  61. 00:05:22,720 --> 00:05:24,080
  62. Pak, apa pendapat Anda?
  63.  
  64. 14
  65. 00:05:24,280 --> 00:05:25,800
  66. Ini adalah argumen yang tidak berdasar.
  67.  
  68. 15
  69. 00:05:26,800 --> 00:05:28,600
  70. Sonia Bu telah memenangkan pemilihan.
  71.  
  72. 16
  73. 00:05:29,080 --> 00:05:30,360
  74. Jadi dia akan menjadi PM.
  75.  
  76. 17
  77. 00:05:33,560 --> 00:05:35,680
  78. Tidak ada ruang lingkup
  79. untuk debat dalam hal ini, Rahul.
  80.  
  81. 18
  82. 00:05:37,040 --> 00:05:38,880
  83. Cukup sederhana dan jelas.
  84.  
  85. 19
  86. 00:05:40,480 --> 00:05:43,040
  87. Kami telah memenangkan pemilihan ini
  88. di bawah kepemimpinan Bu.
  89.  
  90. 20
  91. 00:05:43,520 --> 00:05:44,920
  92. Dan dia akan menjadi PM.
  93.  
  94. 21
  95. 00:05:46,480 --> 00:05:48,160
  96. Ini adalah negeri tempat orang bijak agung,
  97.  
  98. 22
  99. 00:05:48,240 --> 00:05:51,520
  100. pertapa, orang suci,
  101. dan orang-orang terpelajar ingin dilahirkan.
  102.  
  103. 23
  104. 00:05:51,960 --> 00:05:56,800
  105. Tetapi Sonia Gandhi menolak untuk menerima ini
  106. negara sebagai tanah airnya selama 16 tahun.
  107.  
  108. 24
  109. 00:05:57,600 --> 00:05:59,200
  110. Cobaan yang ...
  111.  
  112. 25
  113. 00:06:00,840 --> 00:06:02,040
  114. nenek,
  115.  
  116. 26
  117. 00:06:03,160 --> 00:06:04,680
  118. dan ayah harus melalui
  119.  
  120. 27
  121. 00:06:07,720 --> 00:06:09,320
  122. dapatkah kamu menjamin ibuku
  123.  
  124. 28
  125. 00:06:10,600 --> 00:06:11,960
  126. tidak akan menghadapi konsekuensi yang sama.
  127.  
  128. 29
  129. 00:06:13,320 --> 00:06:14,640
  130. Ini masalah keluarga kita.
  131.  
  132. 30
  133. 00:06:15,160 --> 00:06:17,920
  134. Saya akui Anda sempurna
  135. tepat dengan cara Anda sendiri.
  136.  
  137. 31
  138. 00:06:19,560 --> 00:06:24,280
  139. Tetapi Anda harus mengerti,
  140. setiap pekerja pesta
  141.  
  142. 32
  143. 00:06:24,640 --> 00:06:27,840
  144. ingin melihat
  145. Sonia bu sebagai PM.
  146.  
  147. 33
  148. 00:06:28,320 --> 00:06:30,600
  149. Ini lebih dari sekadar
  150. masalah keluarga sekarang.
  151.  
  152. 34
  153. 00:06:31,720 --> 00:06:35,720
  154. Seseorang yang harus menerima
  155. kewarganegaraan negara ini
  156.  
  157. 35
  158. 00:06:35,800 --> 00:06:39,240
  159. karena paksaan konstitusi
  160. dan bukan karena dia ingin.
  161.  
  162. 36
  163. 00:06:39,320 --> 00:06:42,160
  164. Apakah mereka tidak dapat menemukan pemimpin,
  165.  
  166. 37
  167. 00:06:42,440 --> 00:06:45,920
  168. lahir di negara ini, untuk memimpin kita.
  169.  
  170. 38
  171. 00:06:46,000 --> 00:06:48,840
  172. Kami tidak ingin orang asing
  173. sebagai Perdana Menteri kami.
  174.  
  175. 39
  176. 00:06:48,960 --> 00:06:50,200
  177. Dan, saya tidak akan membiarkan itu terjadi.
  178.  
  179. 40
  180. 00:06:50,520 --> 00:06:53,840
  181. Dengan segala hormat, Tuan Kapil,
  182. tolong jangan mengajari saya politik.
  183.  
  184. 41
  185. 00:07:23,920 --> 00:07:24,960
  186. Teman
  187.  
  188. 42
  189. 00:07:26,520 --> 00:07:28,560
  190. Selama 6 tahun terakhir,
  191.  
  192. 43
  193. 00:07:29,120 --> 00:07:33,800
  194. satu hal sudah cukup jelas
  195. dalam pikiranku.
  196.  
  197. 44
  198. 00:07:35,560 --> 00:07:37,920
  199. Dan saya sudah sering menyebut
  200.  
  201. 45
  202. 00:07:40,440 --> 00:07:43,360
  203. bahwa tujuan saya bukan
  204. Pos Perdana Menteri.
  205.  
  206. 46
  207. 00:07:45,600 --> 00:07:49,720
  208. Dan sekarang hati nurani saya
  209. sedang memberitahuku
  210.  
  211. 47
  212. 00:07:50,880 --> 00:07:54,600
  213. bahwa saya harus dengan sopan menolak
  214.  
  215. 48
  216. 00:07:54,880 --> 00:07:58,720
  217. untuk menerima posting ini.
  218.  
  219. 49
  220. 00:07:58,840 --> 00:08:02,120
  221. Tidak tidak tidak tidak...
  222.  
  223. 50
  224. 00:08:03,760 --> 00:08:06,040
  225. - Tenang!
  226. - Tidak tidak Tidak...
  227.  
  228. 51
  229. 00:08:09,000 --> 00:08:12,240
  230. Apa pendapat Anda
  231. pada keputusan Sonia Gandhi?
  232.  
  233. 52
  234. 00:08:13,280 --> 00:08:15,240
  235. Lihat, Sonia Bu adalah ibuku.
  236.  
  237. 53
  238. 00:08:16,480 --> 00:08:18,496
  239. Dan dia membuat keputusan ini
  240. setelah banyak pertimbangan ulang
  241.  
  242. 54
  243. 00:08:18,520 --> 00:08:21,280
  244. dan menilai hati nuraninya.
  245.  
  246. 55
  247. 00:08:22,080 --> 00:08:26,040
  248. Dan jika hati nuraninya mengatakan
  249. dia, maka keputusan ini benar.
  250.  
  251. 56
  252. 00:08:29,680 --> 00:08:31,760
  253. Nah, ini keputusannya,
  254.  
  255. 57
  256. 00:08:34,320 --> 00:08:35,560
  257. keputusan dibuat dari hatinya.
  258.  
  259. 58
  260. 00:08:38,800 --> 00:08:39,880
  261. Tidak ada yang bisa kita katakan.
  262.  
  263. 59
  264. 00:08:40,720 --> 00:08:43,920
  265. Itu bukan keputusan yang mudah untuk dibuat.
  266.  
  267. 60
  268. 00:08:44,920 --> 00:08:48,120
  269. Sonia adalah ibuku.
  270. Dan saya bangga padanya.
  271.  
  272. 61
  273. 00:08:50,280 --> 00:08:51,760
  274. Yang bisa saya katakan adalah itu
  275.  
  276. 62
  277. 00:08:52,600 --> 00:08:54,760
  278. tidak ada orang lain
  279. di negara ini
  280.  
  281. 63
  282. 00:08:56,040 --> 00:08:58,120
  283. siapa yang bisa membuat keputusan serupa.
  284.  
  285. 64
  286. 00:09:01,320 --> 00:09:04,480
  287. Saya tahu saya tidak akan pernah bisa seperti itu
  288. keputusan dalam situasi yang sama.
  289.  
  290. 65
  291. 00:09:06,640 --> 00:09:08,720
  292. Hidup Sonia Gandhi!
  293.  
  294. 66
  295. 00:09:08,800 --> 00:09:12,200
  296. Bagaimana seharusnya menjadi pemimpin kita?
  297. Soniaji dan tidak ada yang lain.
  298.  
  299. 67
  300. 00:09:12,360 --> 00:09:14,120
  301. Soniaji dan tidak ada yang lain.
  302.  
  303. 68
  304. 00:09:14,200 --> 00:09:18,280
  305. Penolakan Sonia Gandhi untuk
  306. posting PM telah menciptakan kehebohan.
  307.  
  308. 69
  309. 00:09:18,520 --> 00:09:22,360
  310. Siapa yang akan menjadi Perdana Menteri
  311. demokrasi terbesar di dunia
  312.  
  313. 70
  314. 00:09:22,480 --> 00:09:24,280
  315. masih menjadi misteri.
  316.  
  317. 71
  318. 00:09:24,880 --> 00:09:27,640
  319. Senioritas adalah
  320. masalah paling penting.
  321.  
  322. 72
  323. 00:09:28,240 --> 00:09:31,200
  324. Kami membutuhkan seorang pemimpin
  325. siapa yang dihormati oleh semua.
  326.  
  327. 73
  328. 00:09:32,200 --> 00:09:33,200
  329. Melihat...
  330.  
  331. 74
  332. 00:09:34,120 --> 00:09:37,120
  333. Senioritas dan rasa hormat baik-baik saja.
  334.  
  335. 75
  336. 00:09:38,080 --> 00:09:41,760
  337. Tapi, kita harus berpikir
  338. tentang aliansi kita juga.
  339.  
  340. 76
  341. 00:09:42,640 --> 00:09:44,400
  342. Lagipula,
  343. ini adalah Pemerintah Sekutu.
  344.  
  345. 77
  346. 00:09:45,720 --> 00:09:50,680
  347. Kami membutuhkan seseorang yang
  348. dapat menenangkan semua kelompok.
  349.  
  350. 78
  351. 00:09:55,800 --> 00:09:58,720
  352. Ini adalah tantangan yang sangat besar bagi saya.
  353.  
  354. 79
  355. 00:09:59,440 --> 00:10:03,520
  356. Aku ingin kalian semua
  357. untuk mendukung keputusan saya.
  358.  
  359. 80
  360. 00:10:04,360 --> 00:10:07,960
  361. Dan ini tidak mudah
  362. keputusan untuk saya buat.
  363.  
  364. 81
  365. 00:10:10,560 --> 00:10:12,400
  366. Saya memikirkan banyak orang.
  367.  
  368. 82
  369. 00:10:13,560 --> 00:10:15,520
  370. Tentang masa depan pesta ini.
  371.  
  372. 83
  373. 00:10:16,480 --> 00:10:17,640
  374. Tentang negara
  375.  
  376. 84
  377. 00:10:20,080 --> 00:10:22,560
  378. Dan, setelah hati-hati
  379. meninjau setiap aspek.
  380.  
  381. 85
  382. 00:10:23,920 --> 00:10:25,840
  383. aku percaya itu
  384.  
  385. 86
  386. 00:10:26,080 --> 00:10:30,560
  387. hanya satu orang yang cocok
  388. tagihan dengan sempurna.
  389.  
  390. 87
  391. 00:10:32,520 --> 00:10:35,160
  392. Untuk jabatan Perdana Menteri ...
  393.  
  394. 88
  395. 00:10:35,600 --> 00:10:38,080
  396. Saya telah memilih Dr. Manmohan Singh.
  397.  
  398. 89
  399. 00:10:58,320 --> 00:11:02,080
  400. Tidak ada kekuatan di dunia ini yang bisa menghentikannya
  401. pertimbangan,
  402.  
  403. 90
  404. 00:11:02,280 --> 00:11:06,280
  405. konsepsi
  406. yang waktunya telah tiba.
  407.  
  408. 91
  409. 00:11:08,320 --> 00:11:10,720
  410. Waktu India telah tiba.
  411.  
  412. 92
  413. 00:11:11,400 --> 00:11:16,440
  414. Saya ingin memberi tahu majelis ini,
  415. bahwa negara kita akan muncul
  416.  
  417. 93
  418. 00:11:16,800 --> 00:11:20,800
  419. sebagai kekuatan super Ekonomi
  420.  
  421. 94
  422. 00:11:21,160 --> 00:11:25,120
  423. dan tidak ada daya masuk
  424. dunia bisa menghentikannya.
  425.  
  426. 95
  427. 00:11:40,360 --> 00:11:45,160
  428. Saya, Manmohan Singh, bersumpah demi Tuhan
  429.  
  430. 96
  431. 00:11:45,400 --> 00:11:48,560
  432. bahwa saya akan melaksanakan tugas saya
  433.  
  434. 97
  435. 00:11:48,880 --> 00:11:52,000
  436. sebagai Perdana Menteri
  437.  
  438. 98
  439. 00:11:52,320 --> 00:11:55,520
  440. dengan dedikasi maksimal
  441. dan ketulusan hati.
  442.  
  443. 99
  444. 00:11:55,600 --> 00:11:59,600
  445. Dan tidak pernah mempublikasikan pengetahuan
  446.  
  447. 100
  448. 00:11:59,720 --> 00:12:04,840
  449. yang saya dapatkan sebagai Perdana Menteri
  450. sengaja atau tidak sengaja!
  451.  
  452. 101
  453. 00:12:22,240 --> 00:12:23,680
  454. Pukulan yg jitu.
  455.  
  456. 102
  457. 00:13:06,960 --> 00:13:09,160
  458. Teh disajikan di
  459. Sekretariat cukup manis.
  460.  
  461. 103
  462. 00:13:09,800 --> 00:13:13,200
  463. Begitulah cara saya membuat
  464. banyak musuh bebuyutan.
  465.  
  466. 104
  467. 00:13:14,640 --> 00:13:20,040
  468. Segelintir orang ini menjalankan suatu negara
  469. dengan populasi 1 miliar orang.
  470.  
  471. 105
  472. 00:13:21,480 --> 00:13:25,960
  473. Mereka memutuskan nasib ini
  474. negara, dan saya menulis kisah mereka.
  475.  
  476. 106
  477. 00:13:26,440 --> 00:13:27,600
  478. Itu pekerjaan saya.
  479.  
  480. 107
  481. 00:13:28,000 --> 00:13:30,400
  482. Hai. Saya Sanjaya Baru.
  483.  
  484. 108
  485. 00:13:30,840 --> 00:13:32,440
  486. Editor, Financial Express.
  487.  
  488. 109
  489. 00:13:34,320 --> 00:13:37,600
  490. Jadi, Pak Sanjaya,
  491. Apakah Anda mencari berita utama Anda?
  492.  
  493. 110
  494. 00:13:37,840 --> 00:13:39,880
  495. Anda menjadi berita utama hari ini,
  496. Tuan Chauhan.
  497.  
  498. 111
  499. 00:13:40,080 --> 00:13:42,040
  500. Jadi, Kementerian mana
  501. apakah mereka memberimu
  502.  
  503. 112
  504. 00:13:42,520 --> 00:13:45,880
  505. Keuangan ... Menteri Negara.
  506. Selamat.
  507.  
  508. 113
  509. 00:13:46,080 --> 00:13:47,440
  510. Itu posting besar.
  511.  
  512. 114
  513. 00:13:47,920 --> 00:13:50,160
  514. Siapa yang akan menjadi Menteri Kabinet Anda?
  515.  
  516. 115
  517. 00:13:51,240 --> 00:13:54,160
  518. Perdana Menteri akan
  519. jaga Kementerian Keuangan.
  520.  
  521. 116
  522. 00:13:55,000 --> 00:13:56,000
  523. Apakah itu benar
  524.  
  525. 117
  526. 00:13:56,920 --> 00:13:58,840
  527. Perdana Menteri
  528. katakan secara pribadi.
  529.  
  530. 118
  531. 00:13:59,680 --> 00:14:02,920
  532. Anda tidak perlu berpikir dua kali
  533. sebelum menjadikan ini tajuk utama Anda.
  534.  
  535. 119
  536. 00:14:03,360 --> 00:14:04,360
  537. Permisi.
  538.  
  539. 120
  540. 00:14:11,160 --> 00:14:13,360
  541. Selamat datang kembali
  542. Pemerintah, Anna.
  543.  
  544. 121
  545. 00:14:14,200 --> 00:14:15,840
  546. Terima kasih, Baru, terima kasih.
  547.  
  548. 122
  549. 00:14:16,120 --> 00:14:17,800
  550. - Apa yang baru?
  551. - Katakan pada saya.
  552.  
  553. 123
  554. 00:14:17,880 --> 00:14:21,400
  555. Kementerian mana yang mereka berikan kepada Anda?
  556. Keuangan. Apa lagi?
  557.  
  558. 124
  559. 00:14:22,080 --> 00:14:26,920
  560. Begitu ... Tapi aku dengar itu
  561. PM menjaga Kementerian Keuangan.
  562.  
  563. 125
  564. 00:14:29,680 --> 00:14:33,400
  565. Baru, jika PM menjaga
  566. Keuangan, lalu apa yang akan saya lakukan?
  567.  
  568. 126
  569. 00:15:29,160 --> 00:15:32,200
  570. Baru Editorial Anda menjadi kenyataan.
  571.  
  572. 127
  573. 00:15:32,680 --> 00:15:34,600
  574. Pesta akhirnya
  575. memanggil dokter.
  576.  
  577. 128
  578. 00:15:35,200 --> 00:15:40,120
  579. Bertahun-tahun kemudian kami memiliki seorang PM yang
  580. tidak memiliki koneksi ke real estat.
  581.  
  582. 129
  583. 00:15:42,360 --> 00:15:46,120
  584. Tapi ... Politik bukan Ekonomi.
  585.  
  586. 130
  587. 00:15:47,640 --> 00:15:49,480
  588. Akankah dia selamat?
  589.  
  590. 131
  591. 00:15:51,760 --> 00:15:56,720
  592. Narsimha Rao menjalankan pemerintahannya
  593. selama 5 tahun meskipun dalam minoritas.
  594.  
  595. 132
  596. 00:15:57,840 --> 00:16:00,240
  597. Saya yakin Dokter sudah
  598. belajar sesuatu dari mentornya.
  599.  
  600. 133
  601. 00:16:04,240 --> 00:16:05,400
  602. Chauhan.
  603.  
  604. 134
  605. 00:16:08,800 --> 00:16:09,960
  606. Tuan.
  607.  
  608. 135
  609. 00:16:10,680 --> 00:16:13,960
  610. Mr Baru, Anda akan memiliki
  611. untuk mengubah informasi utama Anda.
  612.  
  613. 136
  614. 00:16:15,000 --> 00:16:17,320
  615. Chidambaram akan menjadi
  616. Menteri Keuangan yang baru.
  617.  
  618. 137
  619. 00:16:19,480 --> 00:16:22,680
  620. Tapi PM memberitahumu secara pribadi,
  621. bukan?
  622.  
  623. 138
  624. 00:16:23,760 --> 00:16:28,280
  625. Mungkin dia melakukannya dengan gembira
  626. tanpa meminta perintah tinggi.
  627.  
  628. 139
  629. 00:16:35,560 --> 00:16:37,000
  630. Apakah ini mungkin?
  631.  
  632. 140
  633. 00:17:02,160 --> 00:17:04,560
  634. 'Nama anak.
  635. Nama Manmohan Singh. "
  636.  
  637. 141
  638. 00:17:05,880 --> 00:17:08,600
  639. "Dan tanggal kelahirannya.
  640. Siapa yang peduli dengan tanggal lahir. '
  641.  
  642. 142
  643. 00:17:08,680 --> 00:17:10,696
  644. “Bukannya dia akan pergi
  645. menjadi Perdana Menteri. "
  646.  
  647. 143
  648. 00:17:10,720 --> 00:17:12,400
  649. "Maksudku, tulis apa pun yang kamu suka."
  650.  
  651. 144
  652. 00:18:22,000 --> 00:18:24,520
  653. Manmohan Singh tidak
  654. menangkan pemilihan ini.
  655.  
  656. 145
  657. 00:18:24,720 --> 00:18:26,440
  658. Orang-orang memilih Nyonya.
  659.  
  660. 146
  661. 00:18:26,560 --> 00:18:28,640
  662. Dan Madam memilih Manmohan Singh.
  663.  
  664. 147
  665. 00:18:28,720 --> 00:18:32,800
  666. Dan fakta ini seharusnya
  667. berefleksi di setiap level.
  668.  
  669. 148
  670. 00:18:33,040 --> 00:18:37,200
  671. Tuan Patel,
  672. lebih mudah diucapkan daripada dilakukan.
  673.  
  674. 149
  675. 00:18:37,960 --> 00:18:42,760
  676. Itu harus secara konstitusional
  677. dan dipasang secara legal.
  678.  
  679. 150
  680. 00:18:43,840 --> 00:18:45,960
  681. Dia benar, Tuan Patel.
  682.  
  683. 151
  684. 00:18:46,120 --> 00:18:48,600
  685. PMO belum pernah terjadi sebelumnya
  686. kontrol atas kebijakan.
  687.  
  688. 152
  689. 00:18:48,720 --> 00:18:50,560
  690. Ini tidak akan mudah.
  691.  
  692. 153
  693. 00:18:55,600 --> 00:18:56,920
  694. Kami akan memutuskan Kebijakan.
  695.  
  696. 154
  697. 00:18:58,960 --> 00:19:01,200
  698. Penasihat Nasional
  699. Komite akan dibentuk.
  700.  
  701. 155
  702. 00:19:02,680 --> 00:19:04,240
  703. Dan nyonya akan menjadi ketua.
  704.  
  705. 156
  706. 00:19:06,400 --> 00:19:09,000
  707. Dan mereka akan bekerja menuju
  708. pengembangan masyarakat kurang mampu.
  709.  
  710. 157
  711. 00:19:09,160 --> 00:19:10,160
  712. Iya nih...
  713.  
  714. 158
  715. 00:19:11,080 --> 00:19:12,920
  716. Dan ini akan tetap ada
  717. 'Kiri Kiri' senang.
  718.  
  719. 159
  720. 00:19:13,000 --> 00:19:17,320
  721. Kita harus menunjuk seorang birokrat yang setia
  722. di kantor Perdana Menteri.
  723.  
  724. 160
  725. 00:19:18,280 --> 00:19:19,680
  726. Apakah Anda memiliki seseorang dalam pikiran?
  727.  
  728. 161
  729. 00:19:22,320 --> 00:19:23,440
  730. Pulok Chatterjee.
  731.  
  732. 162
  733. 00:19:24,120 --> 00:19:25,120
  734. Siapa lagi?
  735.  
  736. 163
  737. 00:19:25,480 --> 00:19:26,560
  738. Itu saran yang bagus.
  739.  
  740. 164
  741. 00:19:27,160 --> 00:19:29,520
  742. Pak, ini daftar Anda
  743. orang yang disetujui oleh 10 Janpath.
  744.  
  745. 165
  746. 00:19:32,560 --> 00:19:34,200
  747. Daftarnya menjadi sangat kecil.
  748.  
  749. 166
  750. 00:19:35,440 --> 00:19:36,760
  751. 'Pulok Chatterjee.'
  752.  
  753. 167
  754. 00:19:37,000 --> 00:19:38,880
  755. "Keluarga Gandhi dekat ..."
  756.  
  757. 168
  758. 00:19:39,160 --> 00:19:45,000
  759. "Dia mendapatkan daftar PM tentang
  760. orang-orang yang disetujui oleh Sonia Gandhi. '
  761.  
  762. 169
  763. 00:19:47,160 --> 00:19:49,000
  764. Apa pekerjaan Anda, Pulok?
  765.  
  766. 170
  767. 00:19:49,240 --> 00:19:52,920
  768. Pak, tugas saya adalah mempertahankan
  769. berkomunikasi antara NAC dan PMO.
  770.  
  771. 171
  772. 00:19:53,640 --> 00:19:55,960
  773. Pak, itu tidak konstitusional.
  774.  
  775. 172
  776. 00:19:56,800 --> 00:19:58,240
  777. Apa yang akan menjadi brief Anda?
  778.  
  779. 173
  780. 00:19:58,440 --> 00:20:00,400
  781. Pak, brief saya adalah untuk briefing nyonya.
  782.  
  783. 174
  784. 00:20:00,600 --> 00:20:03,880
  785. Jika dia memiliki pengetahuan tentang keputusan Anda,
  786. maka itu hanya akan membuat pekerjaannya lebih mudah.
  787.  
  788. 175
  789. 00:20:04,320 --> 00:20:09,720
  790. Jadi Perdana Menteri
  791. pekerjaan akan diputuskan oleh NAC.
  792.  
  793. 176
  794. 00:20:09,800 --> 00:20:11,560
  795. Tidak, tidak, tidak, tuan.
  796.  
  797. 177
  798. 00:20:11,760 --> 00:20:13,800
  799. Itu tidak konstitusional.
  800.  
  801. 178
  802. 00:20:14,560 --> 00:20:17,440
  803. NAC akan memberi tahu Anda tentang berbagai hal
  804. yang untuk kepentingan bangsa.
  805.  
  806. 179
  807. 00:20:18,640 --> 00:20:20,920
  808. Jadi saya bisa memutuskan
  809.  
  810. 180
  811. 00:20:21,480 --> 00:20:25,360
  812. apakah saya harus bekerja
  813. untuk Kepentingan Nasional, atau tidak?
  814.  
  815. 181
  816. 00:20:27,520 --> 00:20:28,600
  817. Terima kasih.
  818.  
  819. 182
  820. 00:20:29,560 --> 00:20:30,560
  821. Terima kasih Pak.
  822.  
  823. 183
  824. 00:20:34,600 --> 00:20:36,880
  825. "Akhirnya, PM memikirkan aku."
  826.  
  827. 184
  828. 00:20:37,360 --> 00:20:39,400
  829. "Dan aku menerima telepon."
  830.  
  831. 185
  832. 00:20:42,720 --> 00:20:45,160
  833. Kembali pada masa itu, dia
  834. adalah Ketua UGC.
  835.  
  836. 186
  837. 00:20:46,000 --> 00:20:48,281
  838. Saya melakukan wawancara terperinci
  839. tentang dia di pertemuan pertama kami.
  840.  
  841. 187
  842. 00:20:48,640 --> 00:20:51,600
  843. Saya menerima telepon dari kantor Dr Singh
  844. setelah wawancara dipublikasikan.
  845.  
  846. 188
  847. 00:20:52,240 --> 00:20:55,000
  848. Orang sering memanggil saya
  849. untuk memuji saya untuk artikel saya.
  850.  
  851. 189
  852. 00:20:55,600 --> 00:20:56,680
  853. "Aku perfeksionis."
  854.  
  855. 190
  856. 00:20:57,280 --> 00:20:58,480
  857. Tolong duduk.
  858.  
  859. 191
  860. 00:21:00,280 --> 00:21:02,200
  861. Pak, itu benar-benar
  862. dasi bagus yang kamu kenakan.
  863.  
  864. 192
  865. 00:21:04,600 --> 00:21:07,240
  866. Alat perekam Anda tidak berfungsi.
  867.  
  868. 193
  869. 00:21:07,440 --> 00:21:08,440
  870. Ya pak.
  871.  
  872. 194
  873. 00:21:08,840 --> 00:21:09,840
  874. Apakah Anda sudah memperbaikinya?
  875.  
  876. 195
  877. 00:21:10,080 --> 00:21:11,360
  878. Tidak pak. Saya membeli yang baru.
  879.  
  880. 196
  881. 00:21:13,360 --> 00:21:14,880
  882. Tolong berikan ke Pak Kadhu.
  883.  
  884. 197
  885. 00:21:22,800 --> 00:21:25,240
  886. Apakah Anda membaca wawancara
  887. yang Anda lakukan pada saya?
  888.  
  889. 198
  890. 00:21:26,840 --> 00:21:28,000
  891. Anda seorang jurnalis,
  892.  
  893. 199
  894. 00:21:28,240 --> 00:21:30,720
  895. Anda harus sadar
  896. kondisi yang lazim di negara ini.
  897.  
  898. 200
  899. 00:21:31,000 --> 00:21:32,160
  900. Ini masalah besar.
  901.  
  902. 201
  903. 00:21:32,800 --> 00:21:36,480
  904. Dan itu sebabnya saya sengaja
  905. menyebut Korea Selatan.
  906.  
  907. 202
  908. 00:21:37,520 --> 00:21:39,720
  909. Kami membutuhkan reformasi seperti
  910. mereka di negara kita.
  911.  
  912. 203
  913. 00:21:40,240 --> 00:21:45,160
  914. Tugas Anda adalah menyampaikan ini kepada orang-orang.
  915. Tetapi Anda gagal melakukannya.
  916.  
  917. 204
  918. 00:21:46,840 --> 00:21:48,640
  919. Pak, saya menerbitkan
  920. seluruh wawancara Anda.
  921.  
  922. 205
  923. 00:21:50,040 --> 00:21:52,360
  924. Mungkin ada beberapa
  925. kesalahan di News Desk.
  926.  
  927. 206
  928. 00:21:53,280 --> 00:21:54,400
  929. Saya akan memeriksanya.
  930.  
  931. 207
  932. 00:21:54,480 --> 00:21:55,680
  933. Apa gunanya sekarang?
  934.  
  935. 208
  936. 00:21:56,080 --> 00:21:57,400
  937. Dan salahkan orang lain.
  938.  
  939. 209
  940. 00:21:59,200 --> 00:22:04,200
  941. Tuan Baru, bawahanmu
  942. kesalahan adalah kesalahan Anda.
  943.  
  944. 210
  945. 00:22:10,960 --> 00:22:15,160
  946. Sanjaya, maukah kamu
  947. menjadi Sekretaris Pers saya?
  948.  
  949. 211
  950. 00:22:17,080 --> 00:22:18,120
  951. Tentu saja pak
  952.  
  953. 212
  954. 00:22:20,520 --> 00:22:21,760
  955. Tapi saya punya dua syarat.
  956.  
  957. 213
  958. 00:22:23,280 --> 00:22:25,480
  959. Saya ingin menjadi penasihat media Anda.
  960.  
  961. 214
  962. 00:22:26,520 --> 00:22:29,920
  963. Di era Internet,
  964. Sekretaris Pers terdengar sangat ketinggalan zaman.
  965.  
  966. 215
  967. 00:22:31,120 --> 00:22:33,280
  968. Saya baik-baik saja tentang itu.
  969.  
  970. 216
  971. 00:22:33,880 --> 00:22:36,280
  972. Dan kondisi kedua Anda.
  973.  
  974. 217
  975. 00:22:38,560 --> 00:22:40,320
  976. Saya hanya akan melaporkan kepada Anda.
  977.  
  978. 218
  979. 00:22:44,200 --> 00:22:45,736
  980. Bu, kamu tidak punya
  981. untuk mengambil masalah.
  982.  
  983. 219
  984. 00:22:45,760 --> 00:22:47,800
  985. Luangkan saya kuliah tentang protokol.
  986.  
  987. 220
  988. 00:22:48,520 --> 00:22:51,400
  989. Saya sudah membuat teh di rumah saya
  990. selama 30 tahun terakhir.
  991.  
  992. 221
  993. 00:22:52,480 --> 00:22:54,040
  994. Tidak ada protokol di antara keluarga.
  995.  
  996. 222
  997. 00:22:54,160 --> 00:22:55,160
  998. Terima kasih.
  999.  
  1000. 223
  1001. 00:22:58,560 --> 00:23:01,960
  1002. Selain mengelola media
  1003. apa lagi yang kau harapkan dariku?
  1004.  
  1005. 224
  1006. 00:23:02,680 --> 00:23:06,480
  1007. Sebagai PM sering sulit
  1008. untuk tetap terhubung ke tanah.
  1009.  
  1010. 225
  1011. 00:23:07,360 --> 00:23:12,280
  1012. Yang bisa Anda lihat hanyalah file,
  1013. Menteri, dan Birokrat di sekitar Anda.
  1014.  
  1015. 226
  1016. 00:23:12,880 --> 00:23:14,920
  1017. Saya ingin setiap berita.
  1018.  
  1019. 227
  1020. 00:23:15,520 --> 00:23:17,760
  1021. Saya ingin mendengar kebenaran dari Anda,
  1022.  
  1023. 228
  1024. 00:23:17,840 --> 00:23:21,440
  1025. tanpa rasa takut, atau harapan.
  1026.  
  1027. 229
  1028. 00:23:22,200 --> 00:23:25,000
  1029. Politik sama seperti Mahabharata.
  1030.  
  1031. 230
  1032. 00:23:25,800 --> 00:23:29,680
  1033. Sanjaya, kamu punya
  1034. menjadi mata dan telinga saya.
  1035.  
  1036. 231
  1037. 00:23:31,360 --> 00:23:36,000
  1038. Anda bisa menjadi mata dan telinganya,
  1039. tapi bagaimana dengan suaranya?
  1040.  
  1041. 232
  1042. 00:23:39,560 --> 00:23:41,200
  1043. Bu, ini bukan wilayahku.
  1044.  
  1045. 233
  1046. 00:23:42,360 --> 00:23:47,880
  1047. Anda mungkin tidak mengerti wilayah ini,
  1048. tetapi birokrasi adalah perang wilayah.
  1049.  
  1050. 234
  1051. 00:23:48,880 --> 00:23:50,680
  1052. Setiap orang punya
  1053. mata pada semua orang.
  1054.  
  1055. 235
  1056. 00:23:51,600 --> 00:23:54,760
  1057. Jika Anda memberi mereka ruang
  1058.  
  1059. 236
  1060. 00:23:55,080 --> 00:23:58,320
  1061. lalu orang ketiga
  1062. akan memanfaatkan kesempatan itu.
  1063.  
  1064. 237
  1065. 00:23:59,320 --> 00:24:03,120
  1066. Dan Anda harus terus mengingatkannya
  1067. itu berulang-ulang.
  1068.  
  1069. 238
  1070. 00:24:06,040 --> 00:24:08,320
  1071. "Prediksi Pak
  1072. segera terwujud. '
  1073.  
  1074. 239
  1075. 00:24:08,520 --> 00:24:10,040
  1076. "Dan itu dimulai dengan Mani."
  1077.  
  1078. 240
  1079. 00:24:10,120 --> 00:24:11,680
  1080. Mani Pak telah mengirim ini.
  1081.  
  1082. 241
  1083. 00:24:12,520 --> 00:24:13,600
  1084. Tunggu sebentar, sayang.
  1085.  
  1086. 242
  1087. 00:24:25,360 --> 00:24:29,640
  1088. Dalam PMO apa pun,
  1089. koneksi sangat penting.
  1090.  
  1091. 243
  1092. 00:24:30,240 --> 00:24:33,720
  1093. Koneksi saya dengan Dokter lakukan
  1094. tidak turun dengan baik dengan tiga orang.
  1095.  
  1096. 244
  1097. 00:24:34,600 --> 00:24:35,600
  1098. Mani.
  1099.  
  1100. 245
  1101. 00:24:35,680 --> 00:24:38,360
  1102. Nama asli; JN Dixit.
  1103.  
  1104. 246
  1105. 00:24:38,800 --> 00:24:41,800
  1106. Penasihat Keamanan Nasional.
  1107. Seorang ahli dalam Kebijakan luar negeri.
  1108.  
  1109. 247
  1110. 00:24:41,920 --> 00:24:43,360
  1111. Dan teman baik saya.
  1112.  
  1113. 248
  1114. 00:24:44,080 --> 00:24:45,360
  1115. Karena dia adalah seorang ahli,
  1116.  
  1117. 249
  1118. 00:24:45,600 --> 00:24:48,600
  1119. Dia tahu pekerjaan semua orang
  1120. lebih baik dari mereka.
  1121.  
  1122. 250
  1123. 00:24:50,440 --> 00:24:53,320
  1124. Dan itu sebabnya mengalahkan
  1125. saya dalam perang rumput sulit.
  1126.  
  1127. 251
  1128. 00:24:53,800 --> 00:24:56,880
  1129. Mike, Nama asli M K. Narayanan.
  1130.  
  1131. 252
  1132. 00:24:57,480 --> 00:25:01,320
  1133. Secara profesi mata-mata,
  1134. mantan Kepala Biro Intelijen.
  1135.  
  1136. 253
  1137. 00:25:01,480 --> 00:25:02,880
  1138. Kepercayaan dekat Nyonya.
  1139.  
  1140. 254
  1141. 00:25:03,480 --> 00:25:07,720
  1142. Dia tahu Menteri mana
  1143. telah menginvestasikan uangnya di mana.
  1144.  
  1145. 255
  1146. 00:25:08,560 --> 00:25:12,520
  1147. Apakah dia marah atau dalam suasana yang ceria,
  1148. dia selalu mengatakan satu hal kepada semua orang.
  1149.  
  1150. 256
  1151. 00:25:13,680 --> 00:25:14,840
  1152. Mendengarkan.
  1153.  
  1154. 257
  1155. 00:25:18,240 --> 00:25:19,440
  1156. Saya punya file untuk Anda.
  1157.  
  1158. 258
  1159. 00:25:20,200 --> 00:25:22,520
  1160. Dibandingkan dengan Mike dan Mani,
  1161.  
  1162. 259
  1163. 00:25:22,840 --> 00:25:26,960
  1164. Sekretaris Utama Dr. Singh
  1165. TKA Nair
  1166.  
  1167. 260
  1168. 00:25:27,360 --> 00:25:30,400
  1169. tidak banyak bicara.
  1170.  
  1171. 261
  1172. 00:25:33,040 --> 00:25:35,080
  1173. Tapi saya akan mendapatkan kantor sudut.
  1174.  
  1175. 262
  1176. 00:25:35,280 --> 00:25:37,000
  1177. Dan akhirnya, Subu.
  1178.  
  1179. 263
  1180. 00:25:37,760 --> 00:25:39,400
  1181. Sekretaris Pribadi PM.
  1182.  
  1183. 264
  1184. 00:25:40,080 --> 00:25:41,680
  1185. Subu hanya punya satu gairah.
  1186.  
  1187. 265
  1188. 00:25:42,320 --> 00:25:43,600
  1189. Perbintangan.
  1190.  
  1191. 266
  1192. 00:25:46,560 --> 00:25:50,440
  1193. Tetapi PM tidak memiliki minat
  1194. dalam astrologi.
  1195.  
  1196. 267
  1197. 00:25:55,760 --> 00:25:56,880
  1198. Tuan.
  1199.  
  1200. 268
  1201. 00:25:57,240 --> 00:25:58,440
  1202. Anda harus melihat ini.
  1203.  
  1204. 269
  1205. 00:26:04,120 --> 00:26:08,880
  1206. Untuk beberapa briefing, kita perlu
  1207. Persetujuan NAC jadi apa yang salah dengannya.
  1208.  
  1209. 270
  1210. 00:26:09,760 --> 00:26:12,800
  1211. Pak, sama seperti Mani
  1212. adalah penasihat Anda. Aku juga.
  1213.  
  1214. 271
  1215. 00:26:13,800 --> 00:26:17,240
  1216. Dan pak, saya memintamu
  1217. bahwa saya akan melaporkan hanya kepada Anda.
  1218.  
  1219. 272
  1220. 00:26:17,320 --> 00:26:18,640
  1221. Tenang. Duduk.
  1222.  
  1223. 273
  1224. 00:26:18,720 --> 00:26:22,960
  1225. Saya satu-satunya orang di seluruh tim Anda
  1226. yang bukan birokrat.
  1227.  
  1228. 274
  1229. 00:26:23,640 --> 00:26:28,360
  1230. Media 24 jam tidak menunggu
  1231. untuk catatan, file, atau persetujuan.
  1232.  
  1233. 275
  1234. 00:26:28,680 --> 00:26:31,760
  1235. Jika kami tidak membalas
  1236. kebohongan dalam waktu 24 jam,
  1237.  
  1238. 276
  1239. 00:26:32,200 --> 00:26:33,720
  1240. maka itu diterima sebagai kebenaran, tuan.
  1241.  
  1242. 277
  1243. 00:26:33,800 --> 00:26:36,360
  1244. Baik, saya akan berbicara dengan Mani.
  1245.  
  1246. 278
  1247. 00:26:41,080 --> 00:26:42,480
  1248. Baru
  1249.  
  1250. 279
  1251. 00:26:43,280 --> 00:26:45,400
  1252. Kemarahan seperti itu berakhir
  1253. melingkar rutin.
  1254.  
  1255. 280
  1256. 00:26:45,840 --> 00:26:47,320
  1257. Itu juga dengan teman-teman.
  1258.  
  1259. 281
  1260. 00:26:48,000 --> 00:26:49,520
  1261. Ayolah. Mari kita minum kopi yang enak.
  1262.  
  1263. 282
  1264. 00:26:57,000 --> 00:26:59,880
  1265. Tebak siapa yang bicara padaku pagi ini?
  1266. Siapa?
  1267.  
  1268. 283
  1269. 00:27:02,000 --> 00:27:02,920
  1270. Natwar Singh.
  1271.  
  1272. 284
  1273. 00:27:03,000 --> 00:27:04,800
  1274. Ohh ... apa yang dia katakan?
  1275.  
  1276. 285
  1277. 00:27:05,120 --> 00:27:06,720
  1278. Dia terdengar khawatir.
  1279.  
  1280. 286
  1281. 00:27:07,640 --> 00:27:10,720
  1282. Mengatakan bahwa kamu
  1283. masih membersihkan file-nya.
  1284.  
  1285. 287
  1286. 00:27:11,920 --> 00:27:13,640
  1287. Anda tahu, Baru,
  1288.  
  1289. 288
  1290. 00:27:14,080 --> 00:27:16,000
  1291. bahkan Menteri Luar Negeri Amerika
  1292.  
  1293. 289
  1294. 00:27:16,160 --> 00:27:18,400
  1295. takut akan hal itu
  1296. Penasihat Keamanan Nasional.
  1297.  
  1298. 290
  1299. 00:27:19,640 --> 00:27:22,160
  1300. Biarkan dia memberi tahu PM.
  1301. Saya akan menanganinya.
  1302.  
  1303. 291
  1304. 00:27:22,960 --> 00:27:24,720
  1305. Pokoknya, berhenti khawatir. Memiliki...
  1306.  
  1307. 292
  1308. 00:27:26,120 --> 00:27:27,320
  1309. cerutu.
  1310.  
  1311. 293
  1312. 00:27:30,880 --> 00:27:33,360
  1313. Merokok di PMO.
  1314. Bukankah itu dibatasi?
  1315.  
  1316. 294
  1317. 00:27:33,520 --> 00:27:34,960
  1318. Tidak ada aturan untuk kita.
  1319.  
  1320. 295
  1321. 00:27:35,320 --> 00:27:36,920
  1322. Kami adalah PMO.
  1323.  
  1324. 296
  1325. 00:27:37,200 --> 00:27:38,920
  1326. Kami adalah PMO.
  1327.  
  1328. 297
  1329. 00:27:40,720 --> 00:27:44,680
  1330. Bahkan pada hari ke 10, Perdana
  1331. Menteri tidak diizinkan berbicara.
  1332.  
  1333. 298
  1334. 00:27:44,760 --> 00:27:47,280
  1335. saya akan memberikan Anda
  1336. kesempatan setelah ini.
  1337.  
  1338. 299
  1339. 00:27:47,360 --> 00:27:51,200
  1340. Sumber telah dikonfirmasi
  1341. bahwa pidato Perdana Menteri
  1342.  
  1343. 300
  1344. 00:27:51,320 --> 00:27:52,840
  1345. akan diajukan tanpa membaca.
  1346.  
  1347. 301
  1348. 00:27:52,920 --> 00:27:55,200
  1349. Mungkin ini akan terjadi
  1350. pertama kali dalam sejarah.
  1351.  
  1352. 302
  1353. 00:28:02,120 --> 00:28:05,080
  1354. Bahkan 'Partai Kiri' juga cantik
  1355. marah dengan Perdana Menteri.
  1356.  
  1357. 303
  1358. 00:28:05,160 --> 00:28:06,560
  1359. Pemerintah
  1360.  
  1361. 304
  1362. 00:28:06,640 --> 00:28:10,200
  1363. menunjuk orang dari pribadi
  1364. perusahaan di Komisi Perencanaan.
  1365.  
  1366. 305
  1367. 00:28:10,440 --> 00:28:12,680
  1368. Orang-orang dari
  1369. Perusahaan multinasional.
  1370.  
  1371. 306
  1372. 00:28:12,760 --> 00:28:16,120
  1373. Meminjamkan dukungan kami tidak
  1374. berarti kita menutup mata.
  1375.  
  1376. 307
  1377. 00:28:16,320 --> 00:28:18,840
  1378. Besok jika Anda menunjuk Coca Cola
  1379. tentang Komisi Perencanaan,
  1380.  
  1381. 308
  1382. 00:28:18,920 --> 00:28:20,880
  1383. apakah Anda pikir kami akan membawanya berbaring?
  1384.  
  1385. 309
  1386. 00:28:21,440 --> 00:28:25,440
  1387. “Semua orang mengambil keuntungan
  1388. kelemahan Perdana Menteri. "
  1389.  
  1390. 310
  1391. 00:28:26,800 --> 00:28:28,360
  1392. "Aku punya kebiasaan buruk."
  1393.  
  1394. 311
  1395. 00:28:29,560 --> 00:28:34,400
  1396. 'Yang menteri membocorkan berita terhadap
  1397. Perdana Menteri dan yang memberi isyarat '
  1398.  
  1399. 312
  1400. 00:28:34,640 --> 00:28:36,440
  1401. "Aku akan mengetahuinya
  1402. kurang dari satu jam. '
  1403.  
  1404. 313
  1405. 00:28:41,680 --> 00:28:46,280
  1406. Bagaimana media belajar tentang
  1407. surat yang Sonia Bu tulis kepada saya?
  1408.  
  1409. 314
  1410. 00:28:47,840 --> 00:28:51,640
  1411. Apakah ini cocok dengan kecerdasan
  1412. menteri seperti Anda?
  1413.  
  1414. 315
  1415. 00:28:52,400 --> 00:28:54,320
  1416. Seseorang menyesatkanmu, tuan.
  1417.  
  1418. 316
  1419. 00:28:54,480 --> 00:28:56,280
  1420. Saya tidak melakukan kesalahan.
  1421.  
  1422. 317
  1423. 00:28:56,920 --> 00:29:00,120
  1424. Jangan menghina kecerdasan saya.
  1425.  
  1426. 318
  1427. 00:29:00,680 --> 00:29:03,480
  1428. Ini seharusnya tidak diulangi lagi.
  1429.  
  1430. 319
  1431. 00:29:04,080 --> 00:29:05,360
  1432. Apakah saya jelas?
  1433.  
  1434. 320
  1435. 00:29:08,280 --> 00:29:09,960
  1436. Apakah saya jelas?
  1437.  
  1438. 321
  1439. 00:29:11,200 --> 00:29:12,600
  1440. Ya, tuan.
  1441.  
  1442. 322
  1443. 00:29:26,840 --> 00:29:28,880
  1444. Pak, Jairam tampak sangat kesal.
  1445.  
  1446. 323
  1447. 00:29:28,960 --> 00:29:33,600
  1448. Setelah usia tertentu, kapasitas seseorang
  1449. untuk menghadapi musik terus berkurang.
  1450.  
  1451. 324
  1452. 00:29:35,200 --> 00:29:37,440
  1453. Dia akan berperilaku di masa depan.
  1454.  
  1455. 325
  1456. 00:29:38,920 --> 00:29:41,960
  1457. Tidak pak. Terus terang, ini tidak akan pernah berhenti.
  1458.  
  1459. 326
  1460. 00:29:42,760 --> 00:29:44,400
  1461. Sesuatu yang lain
  1462. akan bocor besok.
  1463.  
  1464. 327
  1465. 00:29:44,840 --> 00:29:47,440
  1466. Mereka memiliki kesetiaan yang tak tergoyahkan.
  1467.  
  1468. 328
  1469. 00:29:48,520 --> 00:29:50,640
  1470. Jangan sampai menghakimi.
  1471.  
  1472. 329
  1473. 00:29:52,560 --> 00:29:56,320
  1474. Jadi ... apa yang harus kita lakukan sekarang?
  1475.  
  1476. 330
  1477. 00:29:56,960 --> 00:29:59,200
  1478. Mereka membocorkan surat Sonia madam.
  1479.  
  1480. 331
  1481. 00:30:00,360 --> 00:30:03,520
  1482. Sekarang saya akan bocor
  1483. balasan Anda untuk Sonia bu
  1484.  
  1485. 332
  1486. 00:30:06,720 --> 00:30:08,520
  1487. Itu akan menjadi langkah yang sangat berani.
  1488.  
  1489. 333
  1490. 00:30:08,640 --> 00:30:09,760
  1491. Saya mengambilnya, tuan.
  1492.  
  1493. 334
  1494. 00:30:10,520 --> 00:30:11,840
  1495. Semua orang akan menerima pesannya.
  1496.  
  1497. 335
  1498. 00:30:13,000 --> 00:30:15,280
  1499. PMO berarti bisnis.
  1500.  
  1501. 336
  1502. 00:30:15,360 --> 00:30:16,960
  1503. Tidak-tidak-tidak, tuan.
  1504.  
  1505. 337
  1506. 00:30:19,160 --> 00:30:22,280
  1507. Dr. Singh berarti bisnis.
  1508.  
  1509. 338
  1510. 00:30:40,760 --> 00:30:43,240
  1511. Rekan sebangsa saya.
  1512.  
  1513. 339
  1514. 00:30:43,800 --> 00:30:49,080
  1515. Sementara dia ... dengan ... dengan rendah hati
  1516. menyapa Anda ...
  1517.  
  1518. 340
  1519. 00:30:49,640 --> 00:30:55,920
  1520. Sesuai dengan
  1521. tugas yang diberikan kepada saya oleh Anda.
  1522.  
  1523. 341
  1524. 00:30:56,920 --> 00:31:04,040
  1525. Alamat ini mengingatkan saya
  1526. dari kutipan oleh Gandhiji.
  1527.  
  1528. 342
  1529. 00:31:04,640 --> 00:31:11,920
  1530. Dia biasa mengatakan bahwa dia ingin
  1531. untuk menghapus air mata dari setiap mata.
  1532.  
  1533. 343
  1534. 00:31:12,680 --> 00:31:19,440
  1535. Dia biasa mengatakan itu sebelumnya
  1536. melakukan tugas apa pun, Anda harus tahu
  1537.  
  1538. 344
  1539. 00:31:20,760 --> 00:31:28,720
  1540. apa kontribusi Anda terhadap kehidupan
  1541. dari mereka yang lebih miskin daripada yang miskin?
  1542.  
  1543. 345
  1544. 00:31:32,080 --> 00:31:33,080
  1545. Apakah itu oke?
  1546.  
  1547. 346
  1548. 00:31:37,760 --> 00:31:39,480
  1549. Sekarang bagaimana saya menjawabnya?
  1550.  
  1551. 347
  1552. 00:31:40,920 --> 00:31:42,800
  1553. Oke, biarkan saya coba.
  1554.  
  1555. 348
  1556. 00:31:43,440 --> 00:31:46,120
  1557. Tidak-tidak-tidak-tidak-tidak, tuan.
  1558.  
  1559. 349
  1560. 00:31:47,080 --> 00:31:49,600
  1561. Jika Anda berbicara seperti ini,
  1562. Saya pasti akan kehilangan pekerjaan.
  1563.  
  1564. 350
  1565. 00:31:50,240 --> 00:31:53,160
  1566. Alamat Perdana Menteri
  1567. harus mencerminkan iman.
  1568.  
  1569. 351
  1570. 00:31:53,960 --> 00:31:56,000
  1571. Bicaralah saat saya menunjukkan kepada Anda.
  1572.  
  1573. 352
  1574. 00:31:56,160 --> 00:31:58,520
  1575. Berhentilah sejenak di koma.
  1576.  
  1577. 353
  1578. 00:31:59,000 --> 00:32:01,680
  1579. Lebih menekankan pada kata-kata
  1580. yang ditandai dengan huruf tebal.
  1581.  
  1582. 354
  1583. 00:32:03,000 --> 00:32:05,080
  1584. - Haruskah kita coba lagi, Pak?
  1585. - Baik.
  1586.  
  1587. 355
  1588. 00:32:07,160 --> 00:32:10,320
  1589. Sanjaya, berapa banyak
  1590. kerja apakah masih dibutuhkan?
  1591.  
  1592. 356
  1593. 00:32:14,400 --> 00:32:16,080
  1594. Sekitar 99%, tuan.
  1595.  
  1596. 357
  1597. 00:32:16,160 --> 00:32:17,200
  1598. Oh tidak...
  1599.  
  1600. 358
  1601. 00:32:21,520 --> 00:32:23,880
  1602. Rekan sebangsa saya.
  1603.  
  1604. 359
  1605. 00:32:24,600 --> 00:32:29,920
  1606. Saya ... saya dengan rendah hati
  1607. menyapa Anda ...
  1608.  
  1609. 360
  1610. 00:32:37,760 --> 00:32:39,960
  1611. Halo.
  1612. Pak, semuanya menjadi sangat salah hari ini.
  1613.  
  1614. 361
  1615. 00:32:40,960 --> 00:32:42,760
  1616. Anda harus mengelola media, tuan.
  1617.  
  1618. 362
  1619. 00:32:42,880 --> 00:32:44,640
  1620. Maukah Anda memberi tahu saya apa yang terjadi?
  1621.  
  1622. 363
  1623. 00:32:44,720 --> 00:32:48,680
  1624. Pak, seorang delegasi datang untuk menyarankan
  1625. perubahan dalam tagihan keuangan.
  1626.  
  1627. 364
  1628. 00:32:49,080 --> 00:32:53,920
  1629. Manmohan, kami ingin beberapa
  1630. perubahan dalam tagihan keuangan.
  1631.  
  1632. 365
  1633. 00:32:54,080 --> 00:32:57,000
  1634. PM tidak ada di kursinya.
  1635. Dia berdiri.
  1636.  
  1637. 366
  1638. 00:32:57,600 --> 00:32:59,560
  1639. Begitu pun delegasi
  1640. harus berdiri.
  1641.  
  1642. 367
  1643. 00:32:59,720 --> 00:33:03,200
  1644. Mereka menyerahkan
  1645. file ke PM sambil berdiri.
  1646.  
  1647. 368
  1648. 00:33:03,320 --> 00:33:07,240
  1649. Dan karena meja itu tidak cukup tinggi,
  1650. dia buru-buru menjatuhkan file.
  1651.  
  1652. 369
  1653. 00:33:08,280 --> 00:33:09,840
  1654. Mungkin tidak ada waktu untuk minum teh.
  1655.  
  1656. 370
  1657. 00:33:10,000 --> 00:33:11,000
  1658. Semua orang berdiri.
  1659.  
  1660. 371
  1661. 00:33:11,080 --> 00:33:16,000
  1662. Dan sekarang media menaruh tuduhan
  1663. terhadapnya bahwa ia melemparkan file.
  1664.  
  1665. 372
  1666. 00:33:16,360 --> 00:33:18,400
  1667. Apakah dia menyimpan file itu
  1668. turun atau dia melemparnya?
  1669.  
  1670. 373
  1671. 00:33:18,560 --> 00:33:20,520
  1672. Dia menyimpannya, Pak.
  1673.  
  1674. 374
  1675. 00:33:24,000 --> 00:33:25,520
  1676. Dan, bagaimana jika dia melemparkannya?
  1677.  
  1678. 375
  1679. 00:33:30,720 --> 00:33:32,800
  1680. Ini bukan waktunya
  1681. untuk mengambil langkah mundur, Subu.
  1682.  
  1683. 376
  1684. 00:33:32,920 --> 00:33:34,800
  1685. Ceritakan persis bagaimana itu terjadi.
  1686.  
  1687. 377
  1688. 00:33:35,040 --> 00:33:37,000
  1689. PM bukan stempel
  1690. atau macan kertas.
  1691.  
  1692. 378
  1693. 00:33:37,120 --> 00:33:38,160
  1694. Saya dalam perjalanan.
  1695.  
  1696. 379
  1697. 00:33:39,160 --> 00:33:40,320
  1698. Melihat,
  1699.  
  1700. 380
  1701. 00:33:41,800 --> 00:33:47,000
  1702. Oposisi memainkan peranan penting
  1703. peran dalam Demokrasi Parlemen.
  1704.  
  1705. 381
  1706. 00:33:48,720 --> 00:33:53,320
  1707. Dan jika ini yang Anda inginkan
  1708. memperlakukan para pemimpin Oposisi
  1709.  
  1710. 382
  1711. 00:33:54,760 --> 00:33:57,800
  1712. maka akan diadakan
  1713. bertentangan dengan Parlemen.
  1714.  
  1715. 383
  1716. 00:34:03,760 --> 00:34:06,440
  1717. Semua orang memperhatikan
  1718. perubahan dalam sikap Dr Singh.
  1719.  
  1720. 384
  1721. 00:34:07,560 --> 00:34:10,120
  1722. Oposisi, Kongres.
  1723.  
  1724. 385
  1725. 00:34:15,600 --> 00:34:17,280
  1726. Semua orang terkejut.
  1727.  
  1728. 386
  1729. 00:34:20,480 --> 00:34:22,080
  1730. Ayo, Tuan Navin. Duduk.
  1731.  
  1732. 387
  1733. 00:34:23,160 --> 00:34:24,160
  1734. Tuan.
  1735.  
  1736. 388
  1737. 00:34:25,400 --> 00:34:26,280
  1738. Iya nih.
  1739.  
  1740. 389
  1741. 00:34:26,360 --> 00:34:30,280
  1742. Bahkan Orrisa layak
  1743. paket khusus seperti Bihar.
  1744.  
  1745. 390
  1746. 00:34:30,960 --> 00:34:34,360
  1747. Uang tidak tumbuh di pohon, Navin.
  1748.  
  1749. 391
  1750. 00:34:34,440 --> 00:34:35,520
  1751. Tapi pak ...
  1752.  
  1753. 392
  1754. 00:34:38,000 --> 00:34:39,240
  1755. Sosial Ekonomi.
  1756.  
  1757. 393
  1758. 00:34:39,440 --> 00:34:40,840
  1759. Masuk, Tn. Nair.
  1760.  
  1761. 394
  1762. 00:34:41,720 --> 00:34:43,320
  1763. Teh / kopi untuk Anda, Tn. Navin?
  1764.  
  1765. 395
  1766. 00:34:43,560 --> 00:34:44,560
  1767. Tuan.
  1768.  
  1769. 396
  1770. 00:34:44,680 --> 00:34:45,800
  1771. Terima kasih.
  1772.  
  1773. 397
  1774. 00:34:48,200 --> 00:34:49,480
  1775. Tuan.
  1776.  
  1777. 398
  1778. 00:34:50,120 --> 00:34:55,120
  1779. Alamat ini mengingatkan
  1780. saya dari kutipan oleh Gandhiji.
  1781.  
  1782. 399
  1783. 00:34:55,440 --> 00:35:01,920
  1784. Dia biasa mengatakan bahwa dia ingin
  1785. untuk menghapus air mata dari setiap mata.
  1786.  
  1787. 400
  1788. 00:35:02,680 --> 00:35:04,520
  1789. Pidato TV adalah ide yang fantastis.
  1790.  
  1791. 401
  1792. 00:35:04,760 --> 00:35:06,800
  1793. Itu memiliki dampak yang terpuji.
  1794. Luar biasa.
  1795.  
  1796. 402
  1797. 00:35:07,400 --> 00:35:09,960
  1798. Anda sangat tahu
  1799. yang menulis pidato.
  1800.  
  1801. 403
  1802. 00:35:11,520 --> 00:35:12,800
  1803. Benar, Baru.
  1804.  
  1805. 404
  1806. 00:35:17,240 --> 00:35:18,600
  1807. Sudah selesai dilakukan dengan baik.
  1808.  
  1809. 405
  1810. 00:35:18,760 --> 00:35:20,160
  1811. Terima kasih.
  1812.  
  1813. 406
  1814. 00:35:21,200 --> 00:35:22,880
  1815. Dia mendapat tepuk tangan.
  1816.  
  1817. 407
  1818. 00:35:23,240 --> 00:35:25,480
  1819. Apa lagi kamu
  1820. mencari-cari majalah?
  1821.  
  1822. 408
  1823. 00:35:26,160 --> 00:35:32,200
  1824. Menurut Sonia,
  1825. Dr Singh harus menjadi PM politik.
  1826.  
  1827. 409
  1828. 00:35:32,560 --> 00:35:33,760
  1829. Bisakah kamu mempercayainya?
  1830.  
  1831. 410
  1832. 00:35:34,320 --> 00:35:36,120
  1833. Ya, dia mendapatkan branding.
  1834.  
  1835. 411
  1836. 00:35:36,320 --> 00:35:37,520
  1837. Tidak, Mike.
  1838.  
  1839. 412
  1840. 00:35:39,360 --> 00:35:40,800
  1841. Agar ini menjadi kenyataan,
  1842.  
  1843. 413
  1844. 00:35:40,880 --> 00:35:43,560
  1845. negara harus mendengarnya
  1846. dari Dr. Singh dan bukan Sonia bu.
  1847.  
  1848. 414
  1849. 00:35:47,400 --> 00:35:49,600
  1850. Pemerintah akan selesai
  1851. 100 hari berkuasa, kan?
  1852.  
  1853. 415
  1854. 00:35:51,320 --> 00:35:53,160
  1855. Kita harus menelepon
  1856. untuk konferensi pers.
  1857.  
  1858. 416
  1859. 00:35:54,800 --> 00:35:58,560
  1860. Tapi, bahkan satu kesalahan pun
  1861. tidak akan cocok dengan media.
  1862.  
  1863. 417
  1864. 00:35:59,120 --> 00:36:00,200
  1865. Aku tahu.
  1866.  
  1867. 418
  1868. 00:36:01,480 --> 00:36:06,040
  1869. Pak PM sangat bersuara lembut.
  1870.  
  1871. 419
  1872. 00:36:07,880 --> 00:36:09,440
  1873. Dan sangat pemalu.
  1874.  
  1875. 420
  1876. 00:36:11,200 --> 00:36:12,880
  1877. Dia tidak akan bisa mengatasinya.
  1878.  
  1879. 421
  1880. 00:36:14,280 --> 00:36:16,280
  1881. Semua usaha Anda akan sia-sia.
  1882.  
  1883. 422
  1884. 00:36:16,400 --> 00:36:17,960
  1885. Tidak akan ada yang sia-sia.
  1886.  
  1887. 423
  1888. 00:36:20,520 --> 00:36:22,240
  1889. Ini kesempatan kita, kawan.
  1890.  
  1891. 424
  1892. 00:36:22,640 --> 00:36:25,920
  1893. Siapa pun bisa bertanya apa saja
  1894. mereka ingin ke PM.
  1895.  
  1896. 425
  1897. 00:36:27,760 --> 00:36:30,040
  1898. Dia tidak takut
  1899. jawab semua pertanyaan.
  1900.  
  1901. 426
  1902. 00:36:43,800 --> 00:36:47,520
  1903. Pak, jika ada pertanyaan tentang Pakistan,
  1904. tolong bicara terbatas tentang Musharraf.
  1905.  
  1906. 427
  1907. 00:36:50,120 --> 00:36:53,800
  1908. Mani, saya bukan beberapa
  1909. anak TK.
  1910.  
  1911. 428
  1912. 00:36:54,680 --> 00:36:57,160
  1913. Katakan saja faktanya.
  1914.  
  1915. 429
  1916. 00:36:57,640 --> 00:37:02,160
  1917. Dan biarkan aku yang memutuskan
  1918. Apa yang ingin saya katakan.
  1919.  
  1920. 430
  1921. 00:37:05,120 --> 00:37:07,440
  1922. PM pak, saya akan pergi.
  1923.  
  1924. 431
  1925. 00:37:13,360 --> 00:37:15,160
  1926. Pak, saya akan berangkat
  1927. konferensi pers
  1928.  
  1929. 432
  1930. 00:37:15,360 --> 00:37:16,880
  1931. dan, saya pikir kamu
  1932. harus menyegarkan juga.
  1933.  
  1934. 433
  1935. 00:37:19,320 --> 00:37:24,320
  1936. Sanjaya, lakukan harimau
  1937. pernah menyikat gigi?
  1938.  
  1939. 434
  1940. 00:37:29,000 --> 00:37:33,440
  1941. Selamat datang yang terhormat
  1942. Perdana Menteri, Dr Manmohan Singh.
  1943.  
  1944. 435
  1945. 00:37:39,640 --> 00:37:41,360
  1946. Mari kita mulai dengan pertanyaan.
  1947.  
  1948. 436
  1949. 00:37:41,600 --> 00:37:43,320
  1950. - Tuan!
  1951. - Tuan!
  1952.  
  1953. 437
  1954. 00:37:43,920 --> 00:37:46,920
  1955. Diyakini bahwa Sonia Gandhi
  1956. adalah Perdana Menteri super.
  1957.  
  1958. 438
  1959. 00:37:47,120 --> 00:37:48,520
  1960. Apa pendapat Anda?
  1961.  
  1962. 439
  1963. 00:37:50,320 --> 00:37:54,960
  1964. Sonia adalah Presiden Partai Kongres
  1965.  
  1966. 440
  1967. 00:37:55,360 --> 00:37:58,560
  1968. dan Ketua UPA.
  1969.  
  1970. 441
  1971. 00:37:59,720 --> 00:38:05,120
  1972. Tapi itu tidak berarti
  1973. ada dua pusat kekuatan.
  1974.  
  1975. 442
  1976. 00:38:05,960 --> 00:38:08,400
  1977. Tuan Perdana Menteri,
  1978. diyakini itu
  1979.  
  1980. 443
  1981. 00:38:08,480 --> 00:38:12,200
  1982. jika Anda pernah diminta untuk melakukannya
  1983. sesuatu yang Anda rasa tidak benar
  1984.  
  1985. 444
  1986. 00:38:12,400 --> 00:38:13,840
  1987. maka Anda akan mengundurkan diri.
  1988.  
  1989. 445
  1990. 00:38:14,280 --> 00:38:19,240
  1991. Baiklah Nyonya,
  1992. informasi Anda salah.
  1993.  
  1994. 446
  1995. 00:38:19,720 --> 00:38:25,440
  1996. Tidak ada yang bisa memaksa saya
  1997. untuk tender pengunduran diri saya.
  1998.  
  1999. 447
  2000. 00:38:26,120 --> 00:38:31,200
  2001. Pemerintah
  2002. akan memenuhi persyaratannya.
  2003.  
  2004. 448
  2005. 00:38:31,960 --> 00:38:34,600
  2006. Tuan AS menentang
  2007. Program Nuklir kami.
  2008.  
  2009. 449
  2010. 00:38:34,760 --> 00:38:36,400
  2011. Anda dijadwalkan
  2012. untuk bertemu Presiden Bush.
  2013.  
  2014. 450
  2015. 00:38:36,520 --> 00:38:37,720
  2016. Apa yang akan Anda katakan padanya?
  2017.  
  2018. 451
  2019. 00:38:38,600 --> 00:38:44,600
  2020. Saya akan mengatakan, Tuan Bush,
  2021. Tenaga Nuklir bisa jadi
  2022.  
  2023. 452
  2024. 00:38:45,560 --> 00:38:50,040
  2025. digunakan untuk memproduksi bom
  2026. serta listrik.
  2027.  
  2028. 453
  2029. 00:38:56,280 --> 00:38:57,920
  2030. Itu hanya kosmetik.
  2031.  
  2032. 454
  2033. 00:38:58,560 --> 00:39:01,696
  2034. Jika hubungan masyarakat bisa membuat Anda berkuasa,
  2035. maka bahkan Anda bisa menjadi menteri.
  2036.  
  2037. 455
  2038. 00:39:01,720 --> 00:39:03,800
  2039. Jangan meremehkan Dr. Singh,
  2040. Tuan Patel.
  2041.  
  2042. 456
  2043. 00:39:03,920 --> 00:39:05,120
  2044. Meremehkan.
  2045.  
  2046. 457
  2047. 00:39:06,360 --> 00:39:09,800
  2048. Dokter hanya memiliki satu warisan,
  2049. reformasi ekonomi.
  2050.  
  2051. 458
  2052. 00:39:10,160 --> 00:39:13,080
  2053. Dia seharusnya tidak mengharapkan sesuatu yang lebih,
  2054. juga tidak akan terjadi hal lain.
  2055.  
  2056. 459
  2057. 00:39:13,920 --> 00:39:16,160
  2058. Apakah Anda pikir 'Front Kiri'
  2059. akan setuju dengan Dokter?
  2060.  
  2061. 460
  2062. 00:39:16,880 --> 00:39:18,600
  2063. Ini abad ke-21,
  2064. apa pun mungkin.
  2065.  
  2066. 461
  2067. 00:39:20,920 --> 00:39:21,920
  2068. Tuan Thakur,
  2069.  
  2070. 462
  2071. 00:39:22,920 --> 00:39:26,080
  2072. Politik adalah permainan untuk
  2073. mereka yang memenangkan pemilihan.
  2074.  
  2075. 463
  2076. 00:39:27,960 --> 00:39:29,840
  2077. Mereka yang tidak bertarung
  2078. pemilihan tidak pernah menang.
  2079.  
  2080. 464
  2081. 00:39:45,040 --> 00:39:46,480
  2082. Kenapa begitu serius, Mani?
  2083.  
  2084. 465
  2085. 00:39:48,640 --> 00:39:52,400
  2086. Mengapa Natwar Singh
  2087. ingin masuk ke dalam dengan PM?
  2088.  
  2089. 466
  2090. 00:39:53,880 --> 00:39:56,160
  2091. Pak PM harus bertemu
  2092. dengan Bush sendirian.
  2093.  
  2094. 467
  2095. 00:39:56,560 --> 00:39:58,640
  2096. Sehingga mereka bisa mengatur
  2097. dalam agenda baru dengan benar.
  2098.  
  2099. 468
  2100. 00:40:00,560 --> 00:40:01,680
  2101. Saya punya ide.
  2102.  
  2103. 469
  2104. 00:40:09,440 --> 00:40:10,720
  2105. - Sekarang...
  2106. - Tuan Natwar Singh.
  2107.  
  2108. 470
  2109. 00:40:23,640 --> 00:40:25,400
  2110. Pak, kita tidak akan mendapatkannya
  2111. kesempatan ini lagi.
  2112.  
  2113. 471
  2114. 00:40:25,680 --> 00:40:28,320
  2115. Jika Amerika menyatakan kita
  2116. sebuah negara nuklir
  2117.  
  2118. 472
  2119. 00:40:28,920 --> 00:40:32,480
  2120. maka itu akan menghapus jalan kita
  2121. Dewan Keamanan PBB.
  2122.  
  2123. 473
  2124. 00:40:32,760 --> 00:40:36,680
  2125. Sangat penting untuk mengakhiri
  2126. isolasi nuklir, Mani.
  2127.  
  2128. 474
  2129. 00:40:36,760 --> 00:40:37,880
  2130. Bolehkah saya masuk, tuan?
  2131.  
  2132. 475
  2133. 00:40:37,960 --> 00:40:39,360
  2134. Ya, Sanjaya, masuk.
  2135.  
  2136. 476
  2137. 00:40:48,240 --> 00:40:52,240
  2138. Mani, bisakah saya berbicara dengan
  2139. PM sendirian selama satu menit?
  2140.  
  2141. 477
  2142. 00:40:54,280 --> 00:40:55,960
  2143. Saya akan berada di luar, Pak, jika Anda membutuhkan saya.
  2144.  
  2145. 478
  2146. 00:41:02,400 --> 00:41:05,360
  2147. Maafkan saya, tuan,
  2148. tapi aku takut aku punya kabar buruk.
  2149.  
  2150. 479
  2151. 00:41:07,240 --> 00:41:09,640
  2152. Mantan Perdana Menteri Rao
  2153. meninggal beberapa saat yang lalu.
  2154.  
  2155. 480
  2156. 00:41:21,200 --> 00:41:23,800
  2157. Dia adalah kepribadian yang hebat.
  2158.  
  2159. 481
  2160. 00:41:26,160 --> 00:41:27,320
  2161. Memang benar, tuan.
  2162.  
  2163. 482
  2164. 00:42:20,440 --> 00:42:21,840
  2165. Saya punya pekerjaan penting untuk Anda.
  2166.  
  2167. 483
  2168. 00:42:23,200 --> 00:42:24,440
  2169. Ini masalah sensitif.
  2170.  
  2171. 484
  2172. 00:42:26,000 --> 00:42:27,000
  2173. Katakan padaku.
  2174.  
  2175. 485
  2176. 00:42:29,040 --> 00:42:31,080
  2177. Ayahmu biasa menulis
  2178. Pidato Tuan Rao.
  2179.  
  2180. 486
  2181. 00:42:31,520 --> 00:42:33,080
  2182. Anda dekat dengan keluarga mereka.
  2183.  
  2184. 487
  2185. 00:42:33,880 --> 00:42:36,560
  2186. Silakan minta mereka tampil
  2187. ritual terakhir di Hyderabad.
  2188.  
  2189. 488
  2190. 00:42:41,320 --> 00:42:42,960
  2191. Apakah ada masalah dengan Delhi?
  2192.  
  2193. 489
  2194. 00:42:45,800 --> 00:42:47,400
  2195. Hyderabad adalah tempat kelahirannya.
  2196.  
  2197. 490
  2198. 00:42:49,160 --> 00:42:50,640
  2199. Bukankah Delhi tempat tindakannya?
  2200.  
  2201. 491
  2202. 00:42:55,200 --> 00:42:56,880
  2203. Jangan terlibat dalam semua ini.
  2204.  
  2205. 492
  2206. 00:42:58,080 --> 00:42:59,400
  2207. Hanya berbicara dengan keluarganya.
  2208.  
  2209. 493
  2210. 00:43:06,840 --> 00:43:08,160
  2211. Itu bukan pekerjaan saya.
  2212.  
  2213. 494
  2214. 00:43:15,240 --> 00:43:19,240
  2215. Perawatan seperti itu
  2216. dengan mantan PM.
  2217.  
  2218. 495
  2219. 00:43:21,680 --> 00:43:27,400
  2220. Seorang pria yang mengabdikan hidupnya
  2221. untuk layanan negara.
  2222.  
  2223. 496
  2224. 00:43:30,240 --> 00:43:35,720
  2225. Dan sesuai pengetahuan saya,
  2226. dia tidak memiliki keluarga di Hyderabad.
  2227.  
  2228. 497
  2229. 00:43:38,480 --> 00:43:40,480
  2230. Saya akan berbicara dengan Sonia Bu.
  2231.  
  2232. 498
  2233. 00:43:42,880 --> 00:43:47,320
  2234. Pak, Ahmed Patel
  2235. adalah suara Sonia madam.
  2236.  
  2237. 499
  2238. 00:43:50,880 --> 00:43:54,640
  2239. Saya kira tidak ada cukup ruang
  2240. meninggalkan Raj Ghat untuk makamnya.
  2241.  
  2242. 500
  2243. 00:43:57,760 --> 00:44:04,560
  2244. Apakah partai akan memutuskan warisan
  2245. seorang pemimpin hebat seperti Rao Pak?
  2246.  
  2247. 501
  2248. 00:44:07,520 --> 00:44:08,840
  2249. Bukan pestanya, tuan.
  2250.  
  2251. 502
  2252. 00:44:14,440 --> 00:44:16,040
  2253. 'Raj Ghat'
  2254.  
  2255. 503
  2256. 00:44:18,160 --> 00:44:21,240
  2257. Saya sudah sering melihat Politik
  2258. beranda cukup rendah.
  2259.  
  2260. 504
  2261. 00:44:22,560 --> 00:44:23,560
  2262. Tapi
  2263.  
  2264. 505
  2265. 00:44:27,640 --> 00:44:28,640
  2266. tidak pernah sebanyak ini.
  2267.  
  2268. 506
  2269. 00:44:37,720 --> 00:44:39,840
  2270. Itu adalah pukulan lain bagi Dokter Sir.
  2271.  
  2272. 507
  2273. 00:44:39,920 --> 00:44:42,760
  2274. Ketika Mani meninggal karena serangan jantung.
  2275.  
  2276. 508
  2277. 00:44:42,960 --> 00:44:45,720
  2278. Mike sekarang menjadi
  2279. Penasihat Keamanan Nasional.
  2280.  
  2281. 509
  2282. 00:44:46,920 --> 00:44:48,800
  2283. "Bahkan setelah dua pukulan parah,"
  2284.  
  2285. 510
  2286. 00:44:48,920 --> 00:44:51,040
  2287. 'Dr. Singh terus bergerak
  2288. menuju sasarannya. '
  2289.  
  2290. 511
  2291. 00:44:51,320 --> 00:44:52,520
  2292. "Kesepakatan Nuklir."
  2293.  
  2294. 512
  2295. 00:44:52,760 --> 00:44:56,040
  2296. “Tidak ada yang pernah membayangkan itu
  2297. Presiden Bush dan Dr Singh akan '
  2298.  
  2299. 513
  2300. 00:44:56,280 --> 00:44:57,880
  2301. "Menjadi teman yang tebal."
  2302.  
  2303. 514
  2304. 00:44:59,360 --> 00:45:02,680
  2305. “Setelah Dr Singh kembali, ada
  2306. aduk besar atas Nuclear dear. '
  2307.  
  2308. 515
  2309. 00:45:02,800 --> 00:45:06,760
  2310. Dengan Amerika.
  2311. Kami tidak membuat kesepakatan rahasia.
  2312.  
  2313. 516
  2314. 00:45:07,880 --> 00:45:09,440
  2315. Ini memengaruhi ...
  2316.  
  2317. 517
  2318. 00:45:09,640 --> 00:45:12,440
  2319. “Dokter sedang
  2320. diserang di tiga front. '
  2321.  
  2322. 518
  2323. 00:45:13,400 --> 00:45:17,120
  2324. 'Berlawanan,
  2325. Kiri, dan pestanya sendiri. '
  2326.  
  2327. 519
  2328. 00:45:19,040 --> 00:45:24,440
  2329. Kesepakatan yang sedang Anda tekankan
  2330. melampaui pemahaman siapa pun.
  2331.  
  2332. 520
  2333. 00:45:25,960 --> 00:45:28,120
  2334. Tapi itu pasti akan terjadi
  2335. melumpuhkan pemerintah kita.
  2336.  
  2337. 521
  2338. 00:45:29,480 --> 00:45:31,056
  2339. Orang-orang yang kurang mampu
  2340. dari negara kita
  2341.  
  2342. 522
  2343. 00:45:31,080 --> 00:45:32,640
  2344. tidak ada hubungannya dengan energi nuklir.
  2345.  
  2346. 523
  2347. 00:45:33,600 --> 00:45:35,440
  2348. Inilah saat yang tepat.
  2349.  
  2350. 524
  2351. 00:45:36,360 --> 00:45:40,640
  2352. Kita membutuhkan energi nuklir
  2353. perkembangan negara kita.
  2354.  
  2355. 525
  2356. 00:45:41,440 --> 00:45:42,800
  2357. Pikirkan masa depan.
  2358.  
  2359. 526
  2360. 00:45:43,400 --> 00:45:46,280
  2361. Kita bisa memikirkan masa depan jika kita
  2362. pemerintah masih berkuasa.
  2363.  
  2364. 527
  2365. 00:45:46,800 --> 00:45:50,120
  2366. Setelah Anda menandatangani kesepakatan,
  2367. Partai Kiri akan berhenti mendukung kami.
  2368.  
  2369. 528
  2370. 00:45:50,640 --> 00:45:51,760
  2371. Waktu kita akan berakhir.
  2372.  
  2373. 529
  2374. 00:45:52,040 --> 00:45:53,560
  2375. Itu tidak akan terjadi.
  2376.  
  2377. 530
  2378. 00:45:53,880 --> 00:45:59,280
  2379. Presiden Bush telah meyakinkan
  2380. untuk membantu saya dalam segala hal.
  2381.  
  2382. 531
  2383. 00:46:01,440 --> 00:46:03,120
  2384. Oh, Dokter.
  2385.  
  2386. 532
  2387. 00:46:04,080 --> 00:46:05,960
  2388. Dan Anda percaya seorang Politisi.
  2389.  
  2390. 533
  2391. 00:46:08,200 --> 00:46:10,720
  2392. Kami akan berbicara lain waktu. Selamat tinggal.
  2393.  
  2394. 534
  2395. 00:46:24,080 --> 00:46:25,760
  2396. Bush tiba di Delhi.
  2397.  
  2398. 535
  2399. 00:46:26,320 --> 00:46:27,600
  2400. Kedua Menteri
  2401.  
  2402. 536
  2403. 00:46:27,680 --> 00:46:31,560
  2404. berjabatan tangan mengumumkan
  2405. kesepakatan nuklir mereka dengan dunia.
  2406.  
  2407. 537
  2408. 00:46:32,040 --> 00:46:34,720
  2409. Dan saya memasukkan komentar saya,
  2410. Terima kasih.
  2411.  
  2412. 538
  2413. 00:46:34,960 --> 00:46:36,840
  2414. Saya punya pertanyaan yang cukup sederhana.
  2415.  
  2416. 539
  2417. 00:46:36,960 --> 00:46:40,200
  2418. Bagaimana kesepakatan ini
  2419. mempengaruhi senjata nuklir kita?
  2420.  
  2421. 540
  2422. 00:46:40,480 --> 00:46:43,360
  2423. Pak, ini tidak akan
  2424. mempengaruhi senjata nuklir kita.
  2425.  
  2426. 541
  2427. 00:46:43,480 --> 00:46:45,840
  2428. Dan kami membuatnya cantik
  2429. jelas di awal.
  2430.  
  2431. 542
  2432. 00:46:46,040 --> 00:46:48,080
  2433. Kita dapat membuat apa pun yang kita inginkan.
  2434.  
  2435. 543
  2436. 00:46:48,560 --> 00:46:51,240
  2437. Bisakah kesepakatan ini menjamin hal itu
  2438.  
  2439. 544
  2440. 00:46:51,400 --> 00:46:55,760
  2441. harga Uranium akan
  2442. berkurang, dan penawaran akan meningkat?
  2443.  
  2444. 545
  2445. 00:46:55,920 --> 00:46:58,240
  2446. Perdebatan ini tidak akan pernah berakhir.
  2447.  
  2448. 546
  2449. 00:46:59,040 --> 00:47:03,040
  2450. Tapi tuan-tuan,
  2451. seluruh negara bangga padamu.
  2452.  
  2453. 547
  2454. 00:47:03,600 --> 00:47:07,160
  2455. Anda mengambil yang penting
  2456. dan langkah penting.
  2457.  
  2458. 548
  2459. 00:47:09,840 --> 00:47:11,480
  2460. Tuan...
  2461.  
  2462. 549
  2463. 00:47:15,280 --> 00:47:18,760
  2464. Tuan Vajpayee,
  2465. Anda ingin menambahkan sesuatu?
  2466.  
  2467. 550
  2468. 00:47:31,080 --> 00:47:33,840
  2469. Pak Vajpayee adalah seorang ahli dalam
  2470. berbicara banyak dengan diamnya.
  2471.  
  2472. 551
  2473. 00:47:34,440 --> 00:47:35,440
  2474. Ahli!
  2475.  
  2476. 552
  2477. 00:47:36,200 --> 00:47:39,120
  2478. Dia berbicara banyak dengan hanya tersenyum.
  2479.  
  2480. 553
  2481. 00:47:40,800 --> 00:47:42,840
  2482. BJP sekarang ada di pihak kita.
  2483.  
  2484. 554
  2485. 00:47:44,600 --> 00:47:48,040
  2486. Politik India
  2487. adalah pertempuran yang aneh.
  2488.  
  2489. 555
  2490. 00:47:48,960 --> 00:47:51,640
  2491. Oposisi menjadi sekutu kami.
  2492. Sekutu kami berubah menjadi Oposisi.
  2493.  
  2494. 556
  2495. 00:47:51,840 --> 00:47:55,360
  2496. PM milik partai, tetapi
  2497. pesta tampaknya tidak mendukung PM.
  2498.  
  2499. 557
  2500. 00:47:56,640 --> 00:47:57,680
  2501. Apakah kamu mengerti?
  2502.  
  2503. 558
  2504. 00:47:58,680 --> 00:48:01,680
  2505. Karena, bahkan setelah 20 tahun,
  2506. Saya masih belum.
  2507.  
  2508. 559
  2509. 00:48:10,120 --> 00:48:11,320
  2510. Ram.
  2511.  
  2512. 560
  2513. 00:48:11,880 --> 00:48:14,520
  2514. Berita utama yang fantastis,
  2515. kawan, tajuk utama fantastis.
  2516.  
  2517. 561
  2518. 00:48:14,640 --> 00:48:16,200
  2519. Baru, ada masalah.
  2520.  
  2521. 562
  2522. 00:48:16,960 --> 00:48:18,160
  2523. N. Ram.
  2524.  
  2525. 563
  2526. 00:48:18,440 --> 00:48:20,720
  2527. Surat Kabar Hindu
  2528. Penerbit dan Editor Kiri.
  2529.  
  2530. 564
  2531. 00:48:21,120 --> 00:48:22,840
  2532. Dan seorang teman dekat
  2533. para pemimpin Kiri.
  2534.  
  2535. 565
  2536. 00:48:22,960 --> 00:48:25,800
  2537. Lampu hijau N. Ram berarti
  2538. Pemimpin kiri lampu hijau.
  2539.  
  2540. 566
  2541. 00:48:26,320 --> 00:48:29,040
  2542. Kiri tidak akan mendukung kesepakatan ini.
  2543.  
  2544. 567
  2545. 00:48:31,560 --> 00:48:34,440
  2546. Ini ... adalah keputusan politik.
  2547.  
  2548. 568
  2549. 00:48:37,480 --> 00:48:40,760
  2550. Apa yang akan saya sampaikan kepada PM?
  2551. Untuk menunda transaksi.
  2552.  
  2553. 569
  2554. 00:48:41,840 --> 00:48:46,160
  2555. Kalau tidak, Kiri
  2556. akan menarik dukungan mereka.
  2557.  
  2558. 570
  2559. 00:48:46,960 --> 00:48:50,920
  2560. Jika mereka ingin mundur
  2561. dukungan mereka, maka mereka dapat melakukannya.
  2562.  
  2563. 571
  2564. 00:48:54,040 --> 00:48:55,960
  2565. Pak, apakah ini
  2566. pernyataan resmi Anda?
  2567.  
  2568. 572
  2569. 00:48:56,120 --> 00:48:57,320
  2570. Iya nih.
  2571.  
  2572. 573
  2573. 00:48:58,720 --> 00:49:01,160
  2574. Mereka adalah orang yang sama
  2575.  
  2576. 574
  2577. 00:49:01,360 --> 00:49:06,240
  2578. yang menentang Tuan Nehru dan
  2579. Indira Mbak kebijakan independen.
  2580.  
  2581. 575
  2582. 00:49:06,960 --> 00:49:10,440
  2583. Mereka bahkan menentang
  2584. Tuan Narsimha Rao dan saya.
  2585.  
  2586. 576
  2587. 00:49:10,560 --> 00:49:15,400
  2588. Padahal kami membaik
  2589. ekonomi negara.
  2590.  
  2591. 577
  2592. 00:49:15,600 --> 00:49:17,720
  2593. Prakash Karat menyatakan
  2594. bahwa pemerintah
  2595.  
  2596. 578
  2597. 00:49:17,840 --> 00:49:20,040
  2598. kompromi nuklir
  2599. kedaulatan negara.
  2600.  
  2601. 579
  2602. 00:49:20,240 --> 00:49:22,040
  2603. Saya akan menjual negara saya?
  2604.  
  2605. 580
  2606. 00:49:23,160 --> 00:49:26,160
  2607. Bagaimana mereka bisa genap
  2608. katakan hal seperti itu untukku?
  2609.  
  2610. 581
  2611. 00:49:26,320 --> 00:49:29,400
  2612. Pak, apa yang akan menjadi langkah Anda selanjutnya,
  2613. jika mereka mundur?
  2614.  
  2615. 582
  2616. 00:49:29,760 --> 00:49:33,120
  2617. Kami akan bertarung
  2618.  
  2619. 583
  2620. 00:49:33,520 --> 00:49:36,640
  2621. karena negara ini yang lebih utama bagi saya.
  2622.  
  2623. 584
  2624. 00:49:36,760 --> 00:49:44,760
  2625. 'PM Tersayang Ke Kiri: Jika Anda Ingin
  2626. Untuk Mundur, Jadilah Itu. '
  2627.  
  2628. 585
  2629. 00:49:46,880 --> 00:49:48,600
  2630. 'Dr. Singh tidak menyerah. "
  2631.  
  2632. 586
  2633. 00:49:49,080 --> 00:49:51,200
  2634. 'Tapi, bahkan kaum Kiri pun tidak
  2635. siap untuk menyerah dengan mudah. ​​'
  2636.  
  2637. 587
  2638. 00:49:51,520 --> 00:49:52,880
  2639. 'Orang-orang keluar di jalanan'
  2640.  
  2641. 588
  2642. 00:49:53,200 --> 00:49:55,280
  2643. 'dan Kiri berjalan
  2644. keluar dari Parlemen. '
  2645.  
  2646. 589
  2647. 00:50:01,400 --> 00:50:06,720
  2648. Nyonya, Perdana Menteri membuat
  2649. pernyataan kuat menentang partai Kiri.
  2650.  
  2651. 590
  2652. 00:50:08,400 --> 00:50:11,160
  2653. Apakah Anda ingin pemilihan sebelum waktunya?
  2654.  
  2655. 591
  2656. 00:50:14,600 --> 00:50:18,440
  2657. Kami tidak ingin konflik pribadi.
  2658.  
  2659. 592
  2660. 00:50:20,760 --> 00:50:24,560
  2661. Ini bukan
  2662. moral Aliansi.
  2663.  
  2664. 593
  2665. 00:50:26,240 --> 00:50:28,840
  2666. Tapi nyonya, apakah menurut Anda itu
  2667. Kiri tidak masuk akal.
  2668.  
  2669. 594
  2670. 00:50:30,880 --> 00:50:32,440
  2671. Saya kira tidak.
  2672.  
  2673. 595
  2674. 00:50:34,360 --> 00:50:39,240
  2675. Partai Kiri yakin
  2676. ideologi dan masalah.
  2677.  
  2678. 596
  2679. 00:50:40,640 --> 00:50:43,720
  2680. Mereka hanya menempatkan
  2681. meneruskan pendapat mereka.
  2682.  
  2683. 597
  2684. 00:50:44,400 --> 00:50:47,920
  2685. Dan Anda senang dengan ini?
  2686. Tentu saja.
  2687.  
  2688. 598
  2689. 00:50:50,200 --> 00:50:52,240
  2690. Ya, aku akan mengantarmu.
  2691.  
  2692. 599
  2693. 00:51:11,200 --> 00:51:12,440
  2694. Selamat datang, Dokter.
  2695.  
  2696. 600
  2697. 00:51:14,760 --> 00:51:18,960
  2698. Pernyataan Anda adalah
  2699. sedikit keluar dari karakter.
  2700.  
  2701. 601
  2702. 00:51:20,480 --> 00:51:22,960
  2703. Apakah Anda merasa sudah
  2704. melewati garis?
  2705.  
  2706. 602
  2707. 00:51:26,560 --> 00:51:28,920
  2708. Apakah ini berhasil?
  2709. Benar-benar keras dan jelas.
  2710.  
  2711. 603
  2712. 00:51:32,720 --> 00:51:33,960
  2713. Baik,
  2714.  
  2715. 604
  2716. 00:51:35,360 --> 00:51:38,560
  2717. Saya memberi balasan kepada Kiri.
  2718.  
  2719. 605
  2720. 00:51:42,320 --> 00:51:45,880
  2721. Dan saya tidak berpikir
  2722. Saya melewati batas apa pun.
  2723.  
  2724. 606
  2725. 00:51:45,960 --> 00:51:46,960
  2726. Iya nih.
  2727.  
  2728. 607
  2729. 00:51:48,640 --> 00:51:50,720
  2730. aku tahu
  2731.  
  2732. 608
  2733. 00:51:51,560 --> 00:51:54,840
  2734. apa yang harus saya katakan atau tidak.
  2735.  
  2736. 609
  2737. 00:51:55,880 --> 00:51:57,920
  2738. Pak, apakah perjanjian nuklirnya dibatalkan?
  2739.  
  2740. 610
  2741. 00:51:58,040 --> 00:52:00,960
  2742. Dan jika itu benar,
  2743. lalu bagaimana dengan pemerintah Anda.
  2744.  
  2745. 611
  2746. 00:52:01,520 --> 00:52:02,800
  2747. Baik,
  2748.  
  2749. 612
  2750. 00:52:04,240 --> 00:52:08,320
  2751. kami bukan pemerintah satu masalah.
  2752.  
  2753. 613
  2754. 00:52:11,520 --> 00:52:15,080
  2755. Kita harus hidup dengan
  2756. kekecewaan mereka.
  2757.  
  2758. 614
  2759. 00:52:17,880 --> 00:52:19,640
  2760. Jika kesepakatan ini tidak berhasil,
  2761.  
  2762. 615
  2763. 00:52:21,040 --> 00:52:23,360
  2764. maka hidup tidak akan berakhir.
  2765.  
  2766. 616
  2767. 00:52:36,120 --> 00:52:38,640
  2768. Setelah ini, Dokter Sir mengamati kesunyian.
  2769.  
  2770. 617
  2771. 00:52:39,720 --> 00:52:42,160
  2772. Seluruh negeri punya
  2773. hanya satu pertanyaan di benak mereka.
  2774.  
  2775. 618
  2776. 00:52:44,040 --> 00:52:46,480
  2777. Setuju atau tidak setuju?
  2778.  
  2779. 619
  2780. 00:52:53,920 --> 00:52:54,920
  2781. Halo.
  2782.  
  2783. 620
  2784. 00:52:58,000 --> 00:52:59,280
  2785. Ya pak. Segera.
  2786.  
  2787. 621
  2788. 00:53:02,480 --> 00:53:03,600
  2789. Ya pak.
  2790.  
  2791. 622
  2792. 00:53:09,240 --> 00:53:10,440
  2793. Maaf.
  2794.  
  2795. 623
  2796. 00:53:10,800 --> 00:53:14,720
  2797. Saya tidak mengharapkan ini dari Anda,
  2798. Sanjaya.
  2799.  
  2800. 624
  2801. 00:53:16,160 --> 00:53:17,360
  2802. Apa yang saya lakukan?
  2803.  
  2804. 625
  2805. 00:53:17,560 --> 00:53:19,880
  2806. Apa yang kau katakan
  2807. Duta Besar AS?
  2808.  
  2809. 626
  2810. 00:53:20,360 --> 00:53:21,600
  2811. Tentang apa, tuan?
  2812.  
  2813. 627
  2814. 00:53:22,240 --> 00:53:25,200
  2815. Tentang kesepakatan Nuklir.
  2816. Apa yang kamu katakan padanya?
  2817.  
  2818. 628
  2819. 00:53:25,800 --> 00:53:28,160
  2820. Ted, bagaimana kabar di Kedutaan?
  2821.  
  2822. 629
  2823. 00:53:31,920 --> 00:53:34,280
  2824. Duta Besar inginkan
  2825. untuk mengetahui apa artinya PM.
  2826.  
  2827. 630
  2828. 00:53:35,360 --> 00:53:37,600
  2829. Apa yang ditambahkan?
  2830. Apapun yang dia katakan ada di luar sana.
  2831.  
  2832. 631
  2833. 00:53:41,240 --> 00:53:42,960
  2834. Menurut saya, apa yang dimaksud dengan PM?
  2835.  
  2836. 632
  2837. 00:53:45,200 --> 00:53:46,480
  2838. Mungkin ini, Ted.
  2839.  
  2840. 633
  2841. 00:53:46,920 --> 00:53:48,240
  2842. Que Sera Sera.
  2843.  
  2844. 634
  2845. 00:53:48,680 --> 00:53:51,800
  2846. Apa artinya
  2847. dari Que Sera Sera?
  2848.  
  2849. 635
  2850. 00:53:57,080 --> 00:54:00,200
  2851. Pak, saya tidak berbicara
  2852. dalam bahasa kode.
  2853.  
  2854. 636
  2855. 00:54:00,520 --> 00:54:03,160
  2856. Mata-mata Anda memberi
  2857. Anda salah informasi.
  2858.  
  2859. 637
  2860. 00:54:04,600 --> 00:54:06,760
  2861. Itu lagu dari satu
  2862. film Hitchcock.
  2863.  
  2864. 638
  2865. 00:54:07,040 --> 00:54:08,400
  2866. Pria yang Tahu Terlalu Banyak.
  2867.  
  2868. 639
  2869. 00:54:08,600 --> 00:54:09,920
  2870. Dinyanyikan oleh Doris Day.
  2871.  
  2872. 640
  2873. 00:54:13,360 --> 00:54:16,040
  2874. Tapi apa artinya itu?
  2875.  
  2876. 641
  2877. 00:54:16,680 --> 00:54:19,960
  2878. Que Sera Sera artinya
  2879. apa yang akan terjadi terjadilah.
  2880.  
  2881. 642
  2882. 00:54:20,400 --> 00:54:23,160
  2883. Ini adalah jawaban standar saya untuk semua
  2884. pertanyaan tentang kesepakatan nuklir.
  2885.  
  2886. 643
  2887. 00:54:47,160 --> 00:54:49,600
  2888. Saya ingin mengundurkan diri.
  2889.  
  2890. 644
  2891. 00:54:50,040 --> 00:54:54,800
  2892. Nyonya, posisi saya
  2893. telah menjadi sangat canggung.
  2894.  
  2895. 645
  2896. 00:54:56,920 --> 00:54:58,400
  2897. Tetapi haruskah Anda memberi saya ini?
  2898.  
  2899. 646
  2900. 00:54:58,520 --> 00:54:59,760
  2901. Haruskah kamu mengundurkan diri?
  2902.  
  2903. 647
  2904. 00:55:01,040 --> 00:55:06,320
  2905. Nyonya, Kiri ingin melihat
  2906. dokumen rahasia pemerintah kita.
  2907.  
  2908. 648
  2909. 00:55:07,200 --> 00:55:11,240
  2910. Mereka ingin mempermalukan
  2911. kami di IAEA.
  2912.  
  2913. 649
  2914. 00:55:12,320 --> 00:55:15,880
  2915. Jika kita berkompromi dengan Kiri,
  2916.  
  2917. 650
  2918. 00:55:16,240 --> 00:55:21,040
  2919. maka saya tidak akan ada yang lain
  2920. pilihan selain mengundurkan diri.
  2921.  
  2922. 651
  2923. 00:55:21,720 --> 00:55:26,120
  2924. Tapi Anda tahu itu milik Anda
  2925. pengunduran diri akan membuat kegemparan.
  2926.  
  2927. 652
  2928. 00:55:26,920 --> 00:55:32,200
  2929. Nyonya, kita bisa mengabaikannya
  2930. Pergi dan lanjutkan dengan kesepakatan
  2931.  
  2932. 653
  2933. 00:55:32,880 --> 00:55:37,920
  2934. 00:50:34,360 --> 00:50:39,240
  2935. Partai Kiri yakin
  2936. ideologi dan masalah.
  2937.  
  2938. 596
  2939. 00:50:40,640 --> 00:50:43,720
  2940. Mereka hanya menempatkan
  2941. meneruskan pendapat mereka.
  2942.  
  2943. 597
  2944. 00:50:44,400 --> 00:50:47,920
  2945. Dan Anda senang dengan ini?
  2946. Tentu saja.
  2947.  
  2948. 598
  2949. 00:50:50,200 --> 00:50:52,240
  2950. Ya, aku akan mengantarmu.
  2951.  
  2952. 599
  2953. 00:51:11,200 --> 00:51:12,440
  2954. Selamat datang, Dokter.
  2955.  
  2956. 600
  2957. 00:51:14,760 --> 00:51:18,960
  2958. Pernyataan Anda adalah
  2959. sedikit keluar dari karakter.
  2960.  
  2961. 601
  2962. 00:51:20,480 --> 00:51:22,960
  2963. Apakah Anda merasa sudah
  2964. melewati garis?
  2965.  
  2966. 602
  2967. 00:51:26,560 --> 00:51:28,920
  2968. Apakah ini berhasil?
  2969. Benar-benar keras dan jelas.
  2970.  
  2971. 603
  2972. 00:51:32,720 --> 00:51:33,960
  2973. Baik,
  2974.  
  2975. 604
  2976. 00:51:35,360 --> 00:51:38,560
  2977. Saya memberi balasan kepada Kiri.
  2978.  
  2979. 605
  2980. 00:51:42,320 --> 00:51:45,880
  2981. Dan saya tidak berpikir
  2982. Saya melewati batas apa pun.
  2983.  
  2984. 606
  2985. 00:51:45,960 --> 00:51:46,960
  2986. Iya nih.
  2987.  
  2988. 607
  2989. 00:51:48,640 --> 00:51:50,720
  2990. aku tahu
  2991.  
  2992. 608
  2993. 00:51:51,560 --> 00:51:54,840
  2994. apa yang harus saya katakan atau tidak.
  2995.  
  2996. 609
  2997. 00:51:55,880 --> 00:51:57,920
  2998. Pak, apakah perjanjian nuklirnya dibatalkan?
  2999.  
  3000. 610
  3001. 00:51:58,040 --> 00:52:00,960
  3002. Dan jika itu benar,
  3003. lalu bagaimana dengan pemerintah Anda.
  3004.  
  3005. 611
  3006. 00:52:01,520 --> 00:52:02,800
  3007. Baik,
  3008.  
  3009. 612
  3010. 00:52:04,240 --> 00:52:08,320
  3011. kami bukan pemerintah satu masalah.
  3012.  
  3013. 613
  3014. 00:52:11,520 --> 00:52:15,080
  3015. Kita harus hidup dengan
  3016. kekecewaan mereka.
  3017.  
  3018. 614
  3019. 00:52:17,880 --> 00:52:19,640
  3020. Jika kesepakatan ini tidak berhasil,
  3021.  
  3022. 615
  3023. 00:52:21,040 --> 00:52:23,360
  3024. maka hidup tidak akan berakhir.
  3025.  
  3026. 616
  3027. 00:52:36,120 --> 00:52:38,640
  3028. Setelah ini, Dokter Sir mengamati kesunyian.
  3029.  
  3030. 617
  3031. 00:52:39,720 --> 00:52:42,160
  3032. Seluruh negeri punya
  3033. hanya satu pertanyaan di benak mereka.
  3034.  
  3035. 618
  3036. 00:52:44,040 --> 00:52:46,480
  3037. Setuju atau tidak setuju?
  3038.  
  3039. 619
  3040. 00:52:53,920 --> 00:52:54,920
  3041. Halo.
  3042.  
  3043. 620
  3044. 00:52:58,000 --> 00:52:59,280
  3045. Ya pak. Segera.
  3046.  
  3047. 621
  3048. 00:53:02,480 --> 00:53:03,600
  3049. Ya pak.
  3050.  
  3051. 622
  3052. 00:53:09,240 --> 00:53:10,440
  3053. Maaf.
  3054.  
  3055. 623
  3056. 00:53:10,800 --> 00:53:14,720
  3057. Saya tidak mengharapkan ini dari Anda,
  3058. Sanjaya.
  3059.  
  3060. 624
  3061. 00:53:16,160 --> 00:53:17,360
  3062. Apa yang saya lakukan?
  3063.  
  3064. 625
  3065. 00:53:17,560 --> 00:53:19,880
  3066. Apa yang kau katakan
  3067. Duta Besar AS?
  3068.  
  3069. 626
  3070. 00:53:20,360 --> 00:53:21,600
  3071. Tentang apa, tuan?
  3072.  
  3073. 627
  3074. 00:53:22,240 --> 00:53:25,200
  3075. Tentang kesepakatan Nuklir.
  3076. Apa yang kamu katakan padanya?
  3077.  
  3078. 628
  3079. 00:53:25,800 --> 00:53:28,160
  3080. Ted, bagaimana kabar di Kedutaan?
  3081.  
  3082. 629
  3083. 00:53:31,920 --> 00:53:34,280
  3084. Duta Besar inginkan
  3085. untuk mengetahui apa artinya PM.
  3086.  
  3087. 630
  3088. 00:53:35,360 --> 00:53:37,600
  3089. Apa yang ditambahkan?
  3090. Apapun yang dia katakan ada di luar sana.
  3091.  
  3092. 631
  3093. 00:53:41,240 --> 00:53:42,960
  3094. Menurut saya, apa yang dimaksud dengan PM?
  3095.  
  3096. 632
  3097. 00:53:45,200 --> 00:53:46,480
  3098. Mungkin ini, Ted.
  3099.  
  3100. 633
  3101. 00:53:46,920 --> 00:53:48,240
  3102. Que Sera Sera.
  3103.  
  3104. 634
  3105. 00:53:48,680 --> 00:53:51,800
  3106. Apa artinya
  3107. dari Que Sera Sera?
  3108.  
  3109. 635
  3110. 00:53:57,080 --> 00:54:00,200
  3111. Pak, saya tidak berbicara
  3112. dalam bahasa kode.
  3113.  
  3114. 636
  3115. 00:54:00,520 --> 00:54:03,160
  3116. Mata-mata Anda memberi
  3117. Anda salah informasi.
  3118.  
  3119. 637
  3120. 00:54:04,600 --> 00:54:06,760
  3121. Itu lagu dari satu
  3122. film Hitchcock.
  3123.  
  3124. 638
  3125. 00:54:07,040 --> 00:54:08,400
  3126. Pria yang Tahu Terlalu Banyak.
  3127.  
  3128. 639
  3129. 00:54:08,600 --> 00:54:09,920
  3130. Dinyanyikan oleh Doris Day.
  3131.  
  3132. 640
  3133. 00:54:13,360 --> 00:54:16,040
  3134. Tapi apa artinya itu?
  3135.  
  3136. 641
  3137. 00:54:16,680 --> 00:54:19,960
  3138. Que Sera Sera artinya
  3139. apa yang akan terjadi terjadilah.
  3140.  
  3141. 642
  3142. 00:54:20,400 --> 00:54:23,160
  3143. Ini adalah jawaban standar saya untuk semua
  3144. pertanyaan tentang kesepakatan nuklir.
  3145.  
  3146. 643
  3147. 00:54:47,160 --> 00:54:49,600
  3148. Saya ingin mengundurkan diri.
  3149.  
  3150. 644
  3151. 00:54:50,040 --> 00:54:54,800
  3152. Nyonya, posisi saya
  3153. telah menjadi sangat canggung.
  3154.  
  3155. 645
  3156. 00:54:56,920 --> 00:54:58,400
  3157. Tetapi haruskah Anda memberi saya ini?
  3158.  
  3159. 646
  3160. 00:54:58,520 --> 00:54:59,760
  3161. Haruskah kamu mengundurkan diri?
  3162.  
  3163. 647
  3164. 00:55:01,040 --> 00:55:06,320
  3165. Nyonya, Kiri ingin melihat
  3166. dokumen rahasia pemerintah kita.
  3167.  
  3168. 648
  3169. 00:55:07,200 --> 00:55:11,240
  3170. Mereka ingin mempermalukan
  3171. kami di IAEA.
  3172.  
  3173. 649
  3174. 00:55:12,320 --> 00:55:15,880
  3175. Jika kita berkompromi dengan Kiri,
  3176.  
  3177. 650
  3178. 00:55:16,240 --> 00:55:21,040
  3179. maka saya tidak akan ada yang lain
  3180. pilihan selain mengundurkan diri.
  3181.  
  3182. 651
  3183. 00:55:21,720 --> 00:55:26,120
  3184. Tapi Anda tahu itu milik Anda
  3185. pengunduran diri akan membuat kegemparan.
  3186.  
  3187. 652
  3188. 00:55:26,920 --> 00:55:32,200
  3189. Nyonya, kita bisa mengabaikannya
  3190. Pergi dan lanjutkan dengan kesepakatan
  3191.  
  3192. 653
  3193. 00:55:32,880 --> 00:55:37,920...
  3194. atau berkompromi dengan kaum Kiri
  3195. dan hentikan kesepakatan di sini.
  3196.  
  3197. 654
  3198. 00:55:38,760 --> 00:55:42,120
  3199. Jika UPA memilih opsi kedua,
  3200.  
  3201. 655
  3202. 00:55:43,040 --> 00:55:47,920
  3203. maka Anda harus menemukan
  3204. dirimu Perdana Menteri baru.
  3205.  
  3206. 656
  3207. 00:55:48,600 --> 00:55:50,160
  3208. Tuan Perdana Menteri,
  3209.  
  3210. 657
  3211. 00:55:51,160 --> 00:55:53,920
  3212. keputusan semacam itu tidak dibuat dengan tergesa-gesa.
  3213.  
  3214. 658
  3215. 00:55:54,120 --> 00:55:55,760
  3216. Pikirkan tentang itu.
  3217.  
  3218. 659
  3219. 00:55:58,320 --> 00:56:00,160
  3220. Tidak ada apa-apa
  3221. untuk berpikir sebenarnya.
  3222.  
  3223. 660
  3224. 00:56:01,280 --> 00:56:05,920
  3225. Kesepakatan nuklir ini lebih besar
  3226. dari pertempuran Panipat untuk kita.
  3227.  
  3228. 661
  3229. 00:56:07,400 --> 00:56:10,760
  3230. Dan yang terbesar
  3231. Pukulan datang tadi malam.
  3232.  
  3233. 662
  3234. 00:56:12,040 --> 00:56:13,640
  3235. Pada 10 Janpath.
  3236.  
  3237. 663
  3238. 00:56:14,920 --> 00:56:18,880
  3239. Ngomong-ngomong, aku harus menyelesaikannya
  3240. kopi saya sebelum Pulock tiba.
  3241.  
  3242. 664
  3243. 00:56:19,960 --> 00:56:22,640
  3244. Bisa jadi yang terakhir di PMO.
  3245.  
  3246. 665
  3247. 00:56:25,040 --> 00:56:27,560
  3248. Bolehkah saya masuk, tuan?
  3249. Silakan masuk.
  3250.  
  3251. 666
  3252. 00:56:30,760 --> 00:56:31,880
  3253. Apa kabar Pak?
  3254.  
  3255. 667
  3256. 00:56:32,280 --> 00:56:34,760
  3257. Apakah Sonia Bu mengirim Anda ke sini?
  3258.  
  3259. 668
  3260. 00:56:36,080 --> 00:56:37,080
  3261. Ya pak.
  3262.  
  3263. 669
  3264. 00:56:37,960 --> 00:56:40,600
  3265. Pak, tolong ambil
  3266. pengunduran diri kembali. Pak, tolong.
  3267.  
  3268. 670
  3269. 00:56:41,520 --> 00:56:45,160
  3270. Saya sudah menempatkan pandangan saya
  3271. di depan Sonia Bu.
  3272.  
  3273. 671
  3274. 00:56:45,320 --> 00:56:49,280
  3275. Tidak ada ruang untuk pertimbangan ulang.
  3276. Terima kasih.
  3277.  
  3278. 672
  3279. 00:56:52,600 --> 00:56:56,040
  3280. Pak, Sonia Bu
  3281. tidak akan membiarkan Anda mengundurkan diri.
  3282.  
  3283. 673
  3284. 00:56:56,840 --> 00:56:58,960
  3285. Anda harus mematuhi pernyataan Anda.
  3286.  
  3287. 674
  3288. 00:56:59,400 --> 00:57:02,280
  3289. Kami akan melihat apa pun
  3290. terjadi pada Kiri.
  3291.  
  3292. 675
  3293. 00:57:02,960 --> 00:57:03,880
  3294. Kita lihat saja nanti.
  3295.  
  3296. 676
  3297. 00:57:03,960 --> 00:57:05,680
  3298. Que Sera Sera.
  3299.  
  3300. 677
  3301. 00:57:11,280 --> 00:57:15,640
  3302. Kami mengirim surat ke
  3303. Presiden hari ini dan mundur
  3304.  
  3305. 678
  3306. 00:57:15,760 --> 00:57:18,400
  3307. dukungan kami dari
  3308. pemerintah UPA.
  3309.  
  3310. 679
  3311. 00:57:18,960 --> 00:57:20,880
  3312. Kami sudah mengirim surat lagi
  3313.  
  3314. 680
  3315. 00:57:21,040 --> 00:57:27,040
  3316. tempat kami meminta Presiden
  3317. untuk mengarahkan Perdana Menteri
  3318.  
  3319. 681
  3320. 00:57:28,280 --> 00:57:31,960
  3321. untuk membawa Keyakinan
  3322. Gerakan di Parlemen
  3323.  
  3324. 682
  3325. 00:57:32,960 --> 00:57:36,680
  3326. dan buktikan miliknya
  3327. mayoritas pemerintah.
  3328.  
  3329. 683
  3330. 00:57:37,800 --> 00:57:39,720
  3331. Pak, dapatkah saya berbicara dengan Anda sendirian.
  3332.  
  3333. 684
  3334. 00:57:52,920 --> 00:57:54,840
  3335. Pak, Tuan Amar Singh ingin
  3336. untuk berbicara denganmu.
  3337.  
  3338. 685
  3339. 00:57:55,720 --> 00:57:56,840
  3340. Dia ada di AS.
  3341.  
  3342. 686
  3343. 00:57:58,600 --> 00:58:01,000
  3344. Saya pikir kesepakatannya
  3345. sekarang akan melalui, Pak.
  3346.  
  3347. 687
  3348. 00:58:01,640 --> 00:58:06,640
  3349. Tidak ada yang tahu tentang Sains
  3350. dan Teknologi lebih dari Anda.
  3351.  
  3352. 688
  3353. 00:58:07,640 --> 00:58:10,200
  3354. Saya ingin Anda membimbing kami.
  3355.  
  3356. 689
  3357. 00:58:10,920 --> 00:58:14,400
  3358. Kami ingin mengambil yang benar
  3359. keputusan untuk negara.
  3360.  
  3361. 690
  3362. 00:58:15,760 --> 00:58:18,280
  3363. Apakah kesepakatan ini benar?
  3364.  
  3365. 691
  3366. 00:58:18,920 --> 00:58:20,160
  3367. Tentu saja.
  3368.  
  3369. 692
  3370. 00:58:20,680 --> 00:58:24,120
  3371. Tugas Anda adalah mendukung kesepakatan.
  3372.  
  3373. 693
  3374. 00:58:24,560 --> 00:58:26,680
  3375. Ada kepentingan
  3376. negara.
  3377.  
  3378. 694
  3379. 00:58:27,320 --> 00:58:31,080
  3380. Itu yang saya inginkan
  3381. untuk mendengar dari Anda.
  3382.  
  3383. 695
  3384. 00:58:31,720 --> 00:58:34,680
  3385. Sekarang saya bisa menjelaskan kepada orang-orang saya.
  3386.  
  3387. 696
  3388. 00:58:39,160 --> 00:58:40,400
  3389. Ini Politik.
  3390.  
  3391. 697
  3392. 00:59:14,320 --> 00:59:17,360
  3393. Seluruh negara berdoa untuk itu.
  3394.  
  3395. 698
  3396. 00:59:17,480 --> 00:59:19,960
  3397. Kesehatan Dr. Singh bagus
  3398. dan pemulihan cepat.
  3399.  
  3400. 699
  3401. 00:59:26,640 --> 00:59:29,840
  3402. Will Dr Singh ikut pemilihan
  3403. dari Lok Sabha dalam kondisi seperti itu?
  3404.  
  3405. 700
  3406. 00:59:30,200 --> 00:59:31,760
  3407. Itu pertanyaannya
  3408. di pikiran semua orang.
  3409.  
  3410. 701
  3411. 00:59:35,880 --> 00:59:39,480
  3412. 'Dr. Singh menjadi
  3413. seorang pahlawan untuk seluruh negara. '
  3414.  
  3415. 702
  3416. 00:59:40,080 --> 00:59:43,560
  3417. "Tapi seperti setiap pahlawan,
  3418. bahkan dia punya kelemahan. '
  3419.  
  3420. 703
  3421. 00:59:44,120 --> 00:59:45,200
  3422. "Pestanya sendiri."
  3423.  
  3424. 704
  3425. 00:59:45,840 --> 00:59:47,680
  3426. "Dan pesta terbesar
  3427. Rintangan adalah saya. '
  3428.  
  3429. 705
  3430. 00:59:48,240 --> 00:59:49,920
  3431. 'Ini telah terjadi
  3432. di hari-hari sebelumnya. '
  3433.  
  3434. 706
  3435. 00:59:50,960 --> 00:59:52,720
  3436. Bagaimana rasanya di PMO?
  3437.  
  3438. 707
  3439. 00:59:53,440 --> 00:59:56,440
  3440. Ini pekerjaan yang menantang,
  3441. 01:03:32,840 --> 01:03:35,320
  3442. Semua Sekutu adalah
  3443. sangat senang dengan pekerjaannya.
  3444.  
  3445. 763
  3446. 01:03:36,680 --> 01:03:38,560
  3447. - Selamat.
  3448. - Terima kasih.
  3449.  
  3450. 764
  3451. 01:03:38,720 --> 01:03:40,680
  3452. Selamat, tuan. Terima kasih.
  3453.  
  3454. 765
  3455. 01:03:46,920 --> 01:03:50,480
  3456. Pak, Rahul Gandhi akan datang untuk menemui Anda
  3457. dengan Delegasi Pemuda.
  3458.  
  3459. 766
  3460. 01:03:51,200 --> 01:03:53,360
  3461. Apakah dia membuat janji? Tidak.
  3462.  
  3463. 767
  3464. 01:03:54,080 --> 01:03:55,520
  3465. Tidak masalah.
  3466.  
  3467. 768
  3468. 01:04:00,960 --> 01:04:01,960
  3469. Selamat ulang tahun tuan.
  3470.  
  3471. 769
  3472. 01:04:02,040 --> 01:04:03,760
  3473. Banyak banyak pengembalian bahagia hari ini.
  3474.  
  3475. 770
  3476. 01:04:09,800 --> 01:04:11,080
  3477. Selamat ulang tahun tuan.
  3478.  
  3479. 771
  3480. 01:04:16,680 --> 01:04:17,840
  3481. Baru
  3482.  
  3483. 772
  3484. 01:04:18,760 --> 01:04:19,760
  3485. Baru
  3486.  
  3487. 773
  3488. 01:04:20,960 --> 01:04:22,840
  3489. Silakan lepaskan ini ke media.
  3490.  
  3491. 774
  3492. 01:04:25,960 --> 01:04:29,880
  3493. Rahul telah meminta PM
  3494. untuk meningkatkan tingkat 'MNREGA'.
  3495.  
  3496. 775
  3497. 01:04:31,120 --> 01:04:32,880
  3498. Dan PM cukup senang dengan itu.
  3499.  
  3500. 776
  3501. 01:04:38,160 --> 01:04:40,120
  3502. Apa yang Anda maksud dengan 'PM is happy'?
  3503.  
  3504. 777
  3505. 01:04:43,000 --> 01:04:45,040
  3506. Dukungan PM
  3507. saran partai.
  3508.  
  3509. 778
  3510. 01:04:46,680 --> 01:04:48,280
  3511. Apakah Anda punya masalah dengan itu?
  3512.  
  3513. 779
  3514. 01:04:50,520 --> 01:04:51,960
  3515. Masalahnya adalah...
  3516.  
  3517. 780
  3518. 01:04:52,960 --> 01:04:58,560
  3519. Tuan itu sudah mengumumkannya
  3520. Pengumuman tentang ini pada 15 Agustus.
  3521.  
  3522. 781
  3523. 01:05:00,560 --> 01:05:05,400
  3524. Dan wartawan mendengar semua, menulis semua,
  3525.  
  3526. 782
  3527. 01:05:07,160 --> 01:05:09,080
  3528. dan mereka juga ingat betul.
  3529.  
  3530. 783
  3531. 01:05:10,720 --> 01:05:14,400
  3532. Kamu pria yang bijak.
  3533. Saya yakin Anda tahu itu.
  3534.  
  3535. 784
  3536. 01:05:16,280 --> 01:05:17,400
  3537. Begitu...
  3538.  
  3539. 785
  3540. 01:05:18,400 --> 01:05:20,960
  3541. Beri tahu saya jika Anda
  3542. butuh aku untuk hal lain.
  3543.  
  3544. 786
  3545. 01:05:21,960 --> 01:05:23,280
  3546. Tapi...
  3547.  
  3548. 787
  3549. 01:05:24,080 --> 01:05:25,240
  3550. tolong simpan ini.
  3551.  
  3552. 788
  3553. 01:05:47,200 --> 01:05:48,360
  3554. Pagi pak
  3555.  
  3556. 789
  3557. 01:05:49,520 --> 01:05:54,160
  3558. Sanjaya, bagaimana Anda bisa
  3559. melakukan hal seperti itu padaku?
  3560.  
  3561. 790
  3562. 01:05:55,720 --> 01:05:59,280
  3563. MNREGA adalah hari ulang tahunku
  3564. hadir untuk Negara.
  3565.  
  3566. 791
  3567. 01:05:59,960 --> 01:06:03,960
  3568. Anda mengirim teks seperti itu,
  3569. kepada wartawan.
  3570.  
  3571. 792
  3572. 01:06:04,680 --> 01:06:06,120
  3573. Dan ke Express.
  3574.  
  3575. 793
  3576. 01:06:07,480 --> 01:06:09,040
  3577. Apakah saya salah, Tuan?
  3578.  
  3579. 794
  3580. 01:06:11,920 --> 01:06:14,120
  3581. Pak, bagaimana mereka dapat mengambil kredit?
  3582.  
  3583. 795
  3584. 01:06:15,160 --> 01:06:16,920
  3585. Anda adalah PM negara ini.
  3586.  
  3587. 796
  3588. 01:06:17,800 --> 01:06:20,360
  3589. Bagaimana dengan pekerjaan yang dilakukan oleh
  3590. menteri seperti Raghuvansh Prasad?
  3591.  
  3592. 797
  3593. 01:06:20,480 --> 01:06:22,760
  3594. Saya tidak ingin kredit.
  3595.  
  3596. 798
  3597. 01:06:23,120 --> 01:06:26,080
  3598. Saya hanya peduli dengan pekerjaan saya.
  3599.  
  3600. 799
  3601. 01:06:26,480 --> 01:06:27,680
  3602. Dan gambar Anda.
  3603.  
  3604. 800
  3605. 01:06:28,600 --> 01:06:31,560
  3606. Tidak perlu
  3607. pertahankan citra saya.
  3608.  
  3609. 801
  3610. 01:06:31,680 --> 01:06:33,040
  3611. Ya, tuan.
  3612.  
  3613. 802
  3614. 01:06:33,960 --> 01:06:35,440
  3615. Dunia memperhatikanmu.
  3616.  
  3617. 803
  3618. 01:06:36,480 --> 01:06:40,120
  3619. Jika orang dapat mengambil kredit untuk pekerjaan Anda,
  3620. lalu apa lagi yang aman di negara ini?
  3621.  
  3622. 804
  3623. 01:06:40,240 --> 01:06:43,320
  3624. Sanjaya, tolong jangan
  3625. terlalu dramatis.
  3626.  
  3627. 805
  3628. 01:06:44,040 --> 01:06:45,960
  3629. Biarkan mereka mengambil semua kredit.
  3630.  
  3631. 806
  3632. 01:06:46,760 --> 01:06:50,120
  3633. Saya melakukan pekerjaan saya. Kamu melakukan milikmu.
  3634.  
  3635. 807
  3636. 01:06:51,320 --> 01:06:53,200
  3637. Tulis pidato saya.
  3638.  
  3639. 808
  3640. 01:06:53,320 --> 01:06:59,360
  3641. Jangan buang waktu untuk umum
  3642. posisi dan citra publik.
  3643.  
  3644. 809
  3645. 01:07:01,520 --> 01:07:02,520
  3646. Terima kasih.
  3647.  
  3648. 810
  3649. 01:07:05,160 --> 01:07:06,160
  3650. Maaf pak.
  3651.  
  3652. 811
  3653. 01:07:09,280 --> 01:07:10,560
  3654. Satu hal lagi.
  3655.  
  3656. 812
  3657. 01:07:12,360 --> 01:07:13,360
  3658. Silakan datang.
  3659.  
  3660. 813
  3661. 01:07:18,120 --> 01:07:19,720
  3662. Apakah Anda membaca koran?
  3663.  
  3664. 814
  3665. 01:07:23,720 --> 01:07:24,840
  3666. Maaf pak.
  3667.  
  3668. 815
  3669. 01:07:25,440 --> 01:07:29,920
  3670. Berhentilah mengkhawatirkan pos PMO,
  3671. dan khawatir tentang milikmu.
  3672.  
  3673. 816
  3674. 01:07:32,680 --> 01:07:34,480
  3675. Ada di koran lagi.
  3676.  
  3677. 817
  3678. 01:07:34,960 --> 01:07:36,240
  3679. Punjab Kesari.
  3680.  
  3681. 818
  3682. 01:07:36,360 --> 01:07:39,600
  3683. Anda dipecat dari PMO.
  3684.  
  3685. 819
  3686. 01:07:42,680 --> 01:07:44,200
  3687. Itu berita 3 bulan, tuan.
  3688.  
  3689. 820
  3690. 01:07:45,240 --> 01:07:48,760
  3691. Saya pikir Anda harus bertemu Nyonya sekali.
  3692.  
  3693. 821
  3694. 01:07:49,960 --> 01:07:51,280
  3695. Mengapa nyonya
  3696.  
  3697. 822
  3698. 01:07:51,520 --> 01:07:54,320
  3699. Anda harus mengatakan itu padanya
  3700.  
  3701. 823
  3702. 01:07:54,440 --> 01:07:58,440
  3703. artikel yang salah sedang ditanam
  3704. terhadap kamu di koran.
  3705.  
  3706. 824
  3707. 01:07:59,400 --> 01:08:01,240
  3708. Dan saya akan secara pribadi
  3709. perbaiki janji temu anda.
  3710.  
  3711. 825
  3712. 01:08:01,360 --> 01:08:02,560
  3713. Saya akan memikirkannya, Pak.
  3714.  
  3715. 826
  3716. 01:08:03,200 --> 01:08:04,200
  3717. Baik.
  3718.  
  3719. 827
  3720. 01:08:06,960 --> 01:08:08,880
  3721. Baru Jangan sekarang, Nair. Saya sibuk.
  3722.  
  3723. 828
  3724. 01:08:08,960 --> 01:08:10,240
  3725. Tunggu sebentar.
  3726.  
  3727. 829
  3728. 01:08:10,960 --> 01:08:13,960
  3729. Anggota parlemen memanggil,
  3730. mereka mengeluh tentang kamu.
  3731.  
  3732. 830
  3733. 01:08:14,160 --> 01:08:16,520
  3734. Apakah Anda memberikan penawaran
  3735. ke koran?
  3736.  
  3737. 831
  3738. 01:08:18,360 --> 01:08:20,120
  3739. Apakah anggota parlemen memanggil Anda juga?
  3740.  
  3741. 832
  3742. 01:08:20,960 --> 01:08:23,520
  3743. Ya, ini adalah PMO.
  3744. Siapa pun dapat menelepon ke sini.
  3745.  
  3746. 833
  3747. 01:08:25,160 --> 01:08:27,600
  3748. Anda harus bertemu Nyonya sekali.
  3749.  
  3750. 834
  3751. 01:08:27,880 --> 01:08:31,160
  3752. Saya akan memperbaiki janji temu.
  3753. Atasi semuanya.
  3754.  
  3755. 835
  3756. 01:08:31,760 --> 01:08:34,400
  3757. Anda harus sedikit
  3758. fleksibel dalam politik.
  3759.  
  3760. 836
  3761. 01:08:34,800 --> 01:08:36,160
  3762. Berkat itu penting.
  3763.  
  3764. 837
  3765. 01:08:37,080 --> 01:08:38,480
  3766. Sayangnya,
  3767.  
  3768. 838
  3769. 01:08:39,880 --> 01:08:41,520
  3770. Saya bukan seorang politisi,
  3771.  
  3772. 839
  3773. 01:08:42,120 --> 01:08:43,600
  3774. tapi seorang jurnalis berdarah.
  3775.  
  3776. 840
  3777. 01:08:44,480 --> 01:08:47,360
  3778. Dan mereka menilai Anda untuk Anda
  3779. keras kepala, bukan sycophancy.
  3780.  
  3781. 841
  3782. 01:08:49,560 --> 01:08:52,600
  3783. Ngomong-ngomong, Nair,
  3784. kamu akan turun.
  3785.  
  3786. 842
  3787. 01:08:53,360 --> 01:08:54,480
  3788. Saya naik.
  3789.  
  3790. 843
  3791. 01:09:10,400 --> 01:09:12,520
  3792. Anda harus mempertimbangkan kembali
  3793. ini sekali, Sanjaya.
  3794.  
  3795. 844
  3796. 01:09:13,240 --> 01:09:16,040
  3797. Saya tidak bisa lagi bermain
  3798. permainan politik ini.
  3799.  
  3800. 845
  3801. 01:09:19,200 --> 01:09:20,560
  3802. Saya ingin mengundurkan diri.
  3803.  
  3804. 846
  3805. 01:09:21,200 --> 01:09:23,320
  3806. - Apakah kamu yakin
  3807. - Saya.
  3808.  
  3809. 847
  3810. 01:09:25,200 --> 01:09:27,840
  3811. Pak, pestanya tidak akan membiarkan saya melakukan pekerjaan
  3812.  
  3813. 848
  3814. 01:09:28,960 --> 01:09:30,760
  3815. yang telah Engkau tunjuk kepadaku.
  3816.  
  3817. 849
  3818. 01:09:32,320 --> 01:09:34,080
  3819. Dan maafkan saya, tapi,
  3820.  
  3821. 850
  3822. 01:09:35,080 --> 01:09:38,360
  3823. kamu paling tidak tertarik
  3824. di gambar Anda juga.
  3825.  
  3826. 851
  3827. 01:09:41,240 --> 01:09:44,200
  3828. Saya akan dikenal karena pekerjaan saya,
  3829. Sanjaya.
  3830.  
  3831. 852
  3832. 01:09:46,520 --> 01:09:49,920
  3833. Apa alasan resmi kamu
  3834. telah disebutkan dalam pengunduran diri Anda?
  3835.  
  3836. 853
  3837. 01:09:51,240 --> 01:09:54,920
  3838. Pak, Tanvi telah diberikan izin masuk
  3839. ke Universitas Singapura.
  3840.  
  3841. 854
  3842. 01:09:56,120 --> 01:09:58,400
  3843. Dan saya sedang berpikir
  3844.  
  3845. 855
  3846. 01:09:58,520 --> 01:10:00,640
  3847. - Saya akan mengambil pekerjaan di ...
  3848. - Jangan pergi, Sanjaya.
  3849.  
  3850. 856
  3851. 01:10:01,440 --> 01:10:04,080
  3852. Menurut saya,
  3853. itu adalah keputusan bodoh.
  3854.  
  3855. 857
  3856. 01:10:04,680 --> 01:10:06,560
  3857. Saya belajar dari Anda, Pak.
  3858.  
  3859. 858
  3860. 01:10:07,440 --> 01:10:09,880
  3861. Terkadang bijaksana untuk menjadi bodoh.
  3862.  
  3863. 859
  3864. 01:10:14,240 --> 01:10:16,800
  3865. Maukah Anda menulis pidato saya
  3866. dari Singapura?
  3867.  
  3868. 860
  3869. 01:10:18,480 --> 01:10:20,080
  3870. Aku akan melakukan apapun untukmu.
  3871.  
  3872. 861
  3873. 01:10:25,520 --> 01:10:26,960
  3874. Satu hal lagi...
  3875.  
  3876. 862
  3877. 01:10:30,240 --> 01:10:33,280
  3878. Beri aku pelukan sebelumnya
  3879. kamu pergi, nak.
  3880.  
  3881. 863
  3882. 01:10:42,120 --> 01:10:43,400
  3883. Hati hati.
  3884.  
  3885. 864
  3886. 01:11:15,200 --> 01:11:17,480
  3887. Kamu sudah bangun. Bagaimana dengan air?
  3888.  
  3889. 865
  3890. 01:11:21,240 --> 01:11:23,240
  3891. Bisakah kamu melewati kacamataku?
  3892.  
  3893. 866
  3894. 01:11:34,600 --> 01:11:38,120
  3895. Bagaimana kabarmu, Sanjaya? Bagaimana Rama?
  3896.  
  3897. 867
  3898. 01:11:38,200 --> 01:11:40,640
  3899. Semuanya baik-baik saja.
  3900. Bagaimana dengan kesehatanmu?
  3901.  
  3902. 868
  3903. 01:11:41,440 --> 01:11:44,600
  3904. Saya tidak menderita serangan jantung.
  3905.  
  3906. 869
  3907. 01:11:46,240 --> 01:11:49,520
  3908. Itu hanya operasi pencegahan.
  3909.  
  3910. 870
  3911. 01:11:50,680 --> 01:11:53,920
  3912. Ketiga arteri saya baik-baik saja.
  3913.  
  3914. 871
  3915. 01:11:55,360 --> 01:11:57,480
  3916. Saya berjuang sesuai.
  3917.  
  3918. 872
  3919. 01:12:02,120 --> 01:12:04,040
  3920. Pak, pemilihan
  3921. dalam tiga bulan.
  3922.  
  3923. 873
  3924. 01:12:05,040 --> 01:12:06,720
  3925. Kemenanganmu dijamin.
  3926.  
  3927. 874
  3928. 01:12:07,400 --> 01:12:09,840
  3929. Dan kali ini Anda akan bertarung
  3930. pemilihan dari Lok Sabha.
  3931.  
  3932. 875
  3933. 01:12:10,680 --> 01:12:12,520
  3934. Apa pendapat partai?
  3935.  
  3936. 876
  3937. 01:12:13,120 --> 01:12:15,280
  3938. Semua orang tahu yang sebenarnya, Pak.
  3939.  
  3940. 877
  3941. 01:12:16,080 --> 01:12:18,520
  3942. Pemilihan ini jalan
  3943. keluar dari liga Rahul Gandhi.
  3944.  
  3945. 878
  3946. 01:12:20,560 --> 01:12:22,360
  3947. Pesta itu berlangsung sangat aman.
  3948.  
  3949. 879
  3950. 01:12:23,680 --> 01:12:25,520
  3951. Jika kamu kalah,
  3952. itu akan menjadi kerugianmu sendiri.
  3953.  
  3954. 880
  3955. 01:12:25,840 --> 01:12:27,240
  3956. Tetapi jika Anda menang, mereka semua menang.
  3957.  
  3958. 881
  3959. 01:12:28,800 --> 01:12:30,520
  3960. Bagaimana dengan Singapura?
  3961.  
  3962. 882
  3963. 01:12:31,240 --> 01:12:32,640
  3964. Jangan hindari pembicaraan.
  3965.  
  3966. 883
  3967. 01:12:36,640 --> 01:12:38,760
  3968. Seluruh negara adalah penggemar Anda.
  3969.  
  3970. 884
  3971. 01:12:39,280 --> 01:12:41,360
  3972. Jika Anda ikut kontes
  3973. Rajya Sabha lagi
  3974.  
  3975. 885
  3976. 01:12:41,480 --> 01:12:43,360
  3977. maka otoritas Anda
  3978. akan dirusak.
  3979.  
  3980. 886
  3981. 01:12:44,720 --> 01:12:48,400
  3982. Kami akan melakukan seperti yang dikatakan pesta.
  3983.  
  3984. 887
  3985. 01:12:50,520 --> 01:12:53,240
  3986. Anda harus fokus pada kesehatan Anda.
  3987.  
  3988. 888
  3989. 01:12:54,720 --> 01:12:57,240
  3990. Rahul akan memimpin
  3991. kampanye pemilihan.
  3992.  
  3993. 889
  3994. 01:12:58,760 --> 01:13:03,800
  3995. Saya tidak bisa hanya menjadi penonton
  3996. dalam pemilihan ini.
  3997.  
  3998. 890
  3999. 01:13:06,960 --> 01:13:10,800
  4000. Pak, partai berpikir itu bisa terjadi
  4001. berisiko jika Anda memimpin kampanye pemilihan.
  4002.  
  4003. 891
  4004. 01:13:12,560 --> 01:13:18,880
  4005. Kami tidak ingin melihat Anda kecewa
  4006. seperti Atalji setelah pemilihan.
  4007.  
  4008. 892
  4009. 01:13:22,240 --> 01:13:27,720
  4010. Partai berpikir
  4011. Saya akan kalah dalam pemilihan ini.
  4012.  
  4013. 893
  4014. 01:13:30,200 --> 01:13:32,520
  4015. Mereka tidak memiliki kepercayaan pada saya.
  4016.  
  4017. 894
  4018. 01:13:32,960 --> 01:13:35,560
  4019. Jangan khawatir tentang itu sekarang.
  4020. Tidurlah.
  4021.  
  4022. 895
  4023. 01:13:36,280 --> 01:13:37,560
  4024. Tapi...
  4025.  
  4026. 896
  4027. 01:13:38,400 --> 01:13:40,040
  4028. Saya tidak akan menyerah.
  4029.  
  4030. 897
  4031. 01:13:41,960 --> 01:13:43,520
  4032. Tunggu dan tonton.
  4033.  
  4034. 898
  4035. 01:13:48,960 --> 01:13:55,960
  4036. Negara telah melihat
  4037. perkembangan yang cukup besar
  4038.  
  4039. 899
  4040. 01:13:56,960 --> 01:14:01,080
  4041. dan lonjakan dalam pekerjaan
  4042. dalam lima tahun terakhir
  4043.  
  4044. 900
  4045. 01:14:01,560 --> 01:14:04,720
  4046. dan sekarang kita harus ambil
  4047. program itu lebih jauh.
  4048.  
  4049. 901
  4050. 01:14:10,720 --> 01:14:16,960
  4051. Yang kami inginkan adalah peluang di
  4052. Pemerintah pusat atau pemerintah negara bagian
  4053.  
  4054. 902
  4055. 01:14:17,480 --> 01:14:24,080
  4056. sehingga partai kita bisa memberikan contoh sebelumnya
  4057. negara tentang tata pemerintahan yang baik.
  4058.  
  4059. 903
  4060. 01:14:24,400 --> 01:14:29,400
  4061. Efek MNREGA bisa jadi
  4062. terlihat jelas di seluruh negeri.
  4063.  
  4064. 904
  4065. 01:14:30,320 --> 01:14:33,280
  4066. Karena perencanaan ekonomi kita,
  4067.  
  4068. 905
  4069. 01:14:33,600 --> 01:14:39,160
  4070. kami tidak terpengaruh
  4071. oleh krisis Ekonomi Global.
  4072.  
  4073. 906
  4074. 01:14:39,560 --> 01:14:45,640
  4075. Berkat Kesepakatan Nuklir
  4076. India sekarang siap di masa depan.
  4077.  
  4078. 907
  4079. 01:14:46,120 --> 01:14:51,760
  4080. Mimpi kita tentang kemajuan
  4081. dan perubahan telah menjadi kenyataan.
  4082.  
  4083. 908
  4084. 01:14:57,640 --> 01:15:00,920
  4085. "Singh adalah Raja! Singh adalah Raja!
  4086. Singh adalah Raja! "
  4087.  
  4088. 909
  4089. 01:15:01,120 --> 01:15:05,320
  4090. "Dunia tahu tentang itu.
  4091. Singh adalah Raja! Singh adalah Raja! "
  4092.  
  4093. 910
  4094. 01:15:05,440 --> 01:15:08,920
  4095. "Kami adalah raja dunia!
  4096. Singh adalah Raja Singh adalah Raja. "
  4097.  
  4098. 911
  4099. 01:15:10,560 --> 01:15:12,560
  4100. Ini adalah kemenangan Tuan Manmohan Singh.
  4101.  
  4102. 912
  4103. 01:15:12,640 --> 01:15:15,640
  4104. Slogan Singh adalah Raja
  4105. beresonansi di seluruh negeri.
  4106.  
  4107. 913
  4108. 01:15:15,760 --> 01:15:18,240
  4109. Partai Kongres telah
  4110. tidak ada harapan untuk menang.
  4111.  
  4112. 914
  4113. 01:15:18,360 --> 01:15:21,560
  4114. Apalagi menang dengan 206
  4115. suara berada pada level yang sama sekali berbeda.
  4116.  
  4117. 915
  4118. 01:15:22,120 --> 01:15:23,456
  4119. Ini adalah peluang besar bagi Anda.
  4120.  
  4121. 916
  4122. 01:15:23,480 --> 01:15:25,016
  4123. Apa pendapat Anda
  4124. tentang kemenangan partai?
  4125.  
  4126. 917
  4127. 01:15:25,040 --> 01:15:26,080
  4128. Melihat...
  4129.  
  4130. 918
  4131. 01:15:26,280 --> 01:15:27,280
  4132. Dengarkan disini.
  4133.  
  4134. 919
  4135. 01:15:27,680 --> 01:15:33,080
  4136. Rahul Gandhi memenangkan 22 kursi di UP
  4137. dan menghidupkan kembali Partai Kongres.
  4138.  
  4139. 920
  4140. 01:15:33,320 --> 01:15:35,520
  4141. Ini adalah kemenangan untuk Rahul Gandhi.
  4142.  
  4143. 921
  4144. 01:15:44,120 --> 01:15:46,360
  4145. Tolong, panggil aku Baru.
  4146.  
  4147. 922
  4148. 01:15:51,520 --> 01:15:53,360
  4149. Sudah waktunya baginya untuk kembali.
  4150.  
  4151. 923
  4152. 01:15:59,960 --> 01:16:01,240
  4153. Selamat datang kembali.
  4154.  
  4155. 924
  4156. 01:16:02,240 --> 01:16:03,920
  4157. Senang bertemu Anda.
  4158.  
  4159. 925
  4160. 01:16:10,160 --> 01:16:12,920
  4161. Saya ingin mempromosikan Anda,
  4162. Sanjaya.
  4163.  
  4164. 926
  4165. 01:16:13,840 --> 01:16:16,680
  4166. Maukah kau menjadi
  4167. seorang Sekretaris di PMO?
  4168.  
  4169. 927
  4170. 01:16:17,600 --> 01:16:20,640
  4171. Pak, ini penting
  4172. posisi, tetapi
  4173.  
  4174. 928
  4175. 01:16:21,080 --> 01:16:24,920
  4176. maka saya harus melaporkan
  4177. kepada Sekretaris Utama ...
  4178.  
  4179. 929
  4180. 01:16:25,040 --> 01:16:27,680
  4181. Dan kamu mau
  4182. melaporkan langsung kepada saya.
  4183.  
  4184. 930
  4185. 01:16:29,440 --> 01:16:32,880
  4186. Saya bertemu
  4187. Perdana Menteri Pakistan di Mesir.
  4188.  
  4189. 931
  4190. 01:16:33,560 --> 01:16:36,920
  4191. Saya akan menghapus file Anda
  4192. ketika saya kembali.
  4193.  
  4194. 932
  4195. 01:16:38,560 --> 01:16:41,640
  4196. Apakah Anda tahu tentang Pakistan?
  4197.  
  4198. 933
  4199. 01:16:45,840 --> 01:16:48,760
  4200. Pak, saran saya Anda tidak seharusnya
  4201. mulailah masa jabatan kedua Anda dengan Pakistan.
  4202.  
  4203. 934
  4204. 01:16:49,000 --> 01:16:50,320
  4205. Pesta itu akan mengganggu.
  4206.  
  4207. 935
  4208. 01:16:50,960 --> 01:16:52,640
  4209. Itu yang terjadi
  4210. selama masa Musharraf?
  4211.  
  4212. 936
  4213. 01:16:53,120 --> 01:16:56,960
  4214. Saya pikir Anda harus berkonsentrasi
  4215. tentang krisis Ekonomi Global.
  4216.  
  4217. 937
  4218. 01:17:06,000 --> 01:17:11,040
  4219. India tidak terlalu terpengaruh
  4220. oleh krisis ekonomi, Sanjaya.
  4221.  
  4222. 938
  4223. 01:17:13,640 --> 01:17:17,280
  4224. Saya ingin mencari solusi
  4225. untuk Kashmir.
  4226.  
  4227. 939
  4228. 01:17:18,640 --> 01:17:21,440
  4229. Dan, mungkin saya tidak punya banyak waktu.
  4230.  
  4231. 940
  4232. 01:17:22,120 --> 01:17:23,960
  4233. Apa yang Anda maksud dengan
  4234.  
  4235. 941
  4236. 01:17:25,920 --> 01:17:27,120
  4237. kamu tidak punya banyak waktu?
  4238.  
  4239. 942
  4240. 01:17:32,840 --> 01:17:34,480
  4241. Apa yang bisa dikatakan Dr Singh yang malang?
  4242.  
  4243. 943
  4244. 01:17:36,640 --> 01:17:39,320
  4245. Hanya ada satu berita
  4246. berkeliling di koridor Delhi
  4247.  
  4248. 944
  4249. 01:17:40,880 --> 01:17:44,600
  4250. kapan Dr. Singh akan turun
  4251.  
  4252. 945
  4253. 01:17:44,680 --> 01:17:48,240
  4254. dan kapan Rahul akan dimahkotai
  4255. sebagai PM baru.
  4256.  
  4257. 946
  4258. 01:17:53,400 --> 01:17:55,160
  4259. - Tuan Gilani.
  4260. - Iya nih.
  4261.  
  4262. 947
  4263. 01:17:55,640 --> 01:18:00,080
  4264. Beberapa saat salah dan
  4265. tahun dihukum.
  4266.  
  4267. 948
  4268. 01:18:01,400 --> 01:18:05,400
  4269. Orang-orang India bisa
  4270. jangan pernah lupakan kejadian 26/11.
  4271.  
  4272. 949
  4273. 01:18:06,960 --> 01:18:09,200
  4274. Presiden Zardari
  4275. jelas mengatakan itu
  4276.  
  4277. 950
  4278. 01:18:09,560 --> 01:18:14,120
  4279. kepala ISI akan bekerja sama
  4280. dengan kami dalam penyelidikan.
  4281.  
  4282. 951
  4283. 01:18:14,880 --> 01:18:17,080
  4284. Tapi dia tidak pernah datang.
  4285.  
  4286. 952
  4287. 01:18:18,280 --> 01:18:22,160
  4288. Dr Singh, mari kita beri pernyataan
  4289. terorisme dan investigasi bersama.
  4290.  
  4291. 953
  4292. 01:18:22,800 --> 01:18:24,160
  4293. Tapi...
  4294.  
  4295. 954
  4296. 01:18:24,720 --> 01:18:28,800
  4297. kami memiliki permintaan kecil saja
  4298. untuk membuat tentara kita bahagia juga.
  4299.  
  4300. 955
  4301. 01:18:29,840 --> 01:18:31,000
  4302. Tolong pergilah.
  4303.  
  4304. 956
  4305. 01:18:32,080 --> 01:18:33,240
  4306. Baluchistan.
  4307.  
  4308. 957
  4309. 01:18:34,840 --> 01:18:36,840
  4310. Tapi tidak ada apa-apa di Baluchistan.
  4311.  
  4312. 958
  4313. 01:18:37,120 --> 01:18:38,840
  4314. Kami akan melakukannya jika Anda mengatakannya?
  4315.  
  4316. 959
  4317. 01:18:40,240 --> 01:18:42,840
  4318. Oposisi akan
  4319. menimbulkan keributan.
  4320.  
  4321. 960
  4322. 01:18:43,680 --> 01:18:47,400
  4323. Tapi itu akan terjadi
  4324. diterima pesta.
  4325.  
  4326. 961
  4327. 01:18:47,520 --> 01:18:49,680
  4328. Ini tidak bisa di terima
  4329. ke pesta.
  4330.  
  4331. 962
  4332. 01:18:52,240 --> 01:18:56,640
  4333. Ketua Nyonya,
  4334. Baluchistan sama sekali bukan masalah.
  4335.  
  4336. 963
  4337. 01:18:56,800 --> 01:18:59,280
  4338. Tapi Anda baru saja membuatnya menjadi masalah.
  4339.  
  4340. 964
  4341. 01:19:00,120 --> 01:19:01,760
  4342. Dan yang internasional itu.
  4343.  
  4344. 965
  4345. 01:19:03,360 --> 01:19:08,120
  4346. Semua menteri senior adalah anggota
  4347. berpendapat bahwa itu adalah kesalahan besar.
  4348.  
  4349. 966
  4350. 01:19:09,800 --> 01:19:12,840
  4351. Tetapi kita masih bisa mengubah
  4352. kata-kata perjanjian, nyonya.
  4353.  
  4354. 967
  4355. 01:19:13,240 --> 01:19:17,360
  4356. Mungkin Anda tidak mengerti
  4357. kata-kata saya dengan benar.
  4358.  
  4359. 968
  4360. 01:19:19,000 --> 01:19:20,320
  4361. Jika kamu...
  4362.  
  4363. 969
  4364. 01:19:57,160 --> 01:19:58,720
  4365. Ya ... bagaimana keadaannya?
  4366.  
  4367. 970
  4368. 01:19:59,480 --> 01:20:02,600
  4369. Ya, PM memang menelepon saya,
  4370. dan kami bahkan berbicara.
  4371.  
  4372. 971
  4373. 01:20:03,040 --> 01:20:07,120
  4374. Tapi siapa yang memberitahumu bahwa aku akan melihatnya
  4375. setelah program UPA di PMO?
  4376.  
  4377. 972
  4378. 01:20:07,440 --> 01:20:10,201
  4379. Jika Chauhan mengatakan ini, maka dia harus melakukannya
  4380. telah melakukannya dengan persetujuan PM.
  4381.  
  4382. 973
  4383. 01:20:10,280 --> 01:20:12,440
  4384. Tapi saya tidak bisa mengkonfirmasi atau menyangkal ini.
  4385.  
  4386. 974
  4387. 01:20:14,080 --> 01:20:15,160
  4388. Keputusan Anda.
  4389.  
  4390. 975
  4391. 01:20:25,960 --> 01:20:29,040
  4392. Perang tidak pernah dimenangkan
  4393. dengan pedang kayu, Baru.
  4394.  
  4395. 976
  4396. 01:20:40,960 --> 01:20:45,040
  4397. Anda tidak dapat menangani pegangan
  4398. sebuah siklus, bagaimana Anda mengelola media?
  4399.  
  4400. 977
  4401. 01:20:47,360 --> 01:20:49,240
  4402. Apakah kamu melihat hari ini?
  4403. Standar Bisnis?
  4404.  
  4405. 978
  4406. 01:20:52,280 --> 01:20:53,720
  4407. Berhentilah mengajari saya.
  4408.  
  4409. 979
  4410. 01:20:54,360 --> 01:20:56,960
  4411. Anda telah ditunjuk
  4412. untuk melakukan pekerjaan Anda, dan tidak berbicara.
  4413.  
  4414. 980
  4415. 01:20:57,280 --> 01:20:59,760
  4416. Jangan ulangi kesalahan ini.
  4417. Sekarang tutup telepon.
  4418.  
  4419. 981
  4420. 01:21:00,240 --> 01:21:01,880
  4421. Pak, Andalah yang memanggil saya kembali.
  4422.  
  4423. 982
  4424. 01:21:01,960 --> 01:21:06,040
  4425. Segalanya menjadi sangat salah setelah itu
  4426. berita ini bocor di media.
  4427.  
  4428. 983
  4429. 01:21:06,240 --> 01:21:07,736
  4430. Tapi berita itu
  4431. bocor dari kantor ini.
  4432.  
  4433. 984
  4434. 01:21:07,760 --> 01:21:09,920
  4435. Tidak ada gunanya
  4436. berdebat tentang hal itu sekarang.
  4437.  
  4438. 985
  4439. 01:21:10,000 --> 01:21:13,640
  4440. Pak, ini adalah kesempatanmu
  4441. untuk menunjukkan otoritas Anda.
  4442.  
  4443. 986
  4444. 01:21:14,360 --> 01:21:17,080
  4445. Ini adalah kemenanganmu.
  4446. PMO adalah wilayahmu!
  4447.  
  4448. 987
  4449. 01:21:17,160 --> 01:21:18,840
  4450. - Bagaimana kamu bisa ...
  4451. - Sanjaya!
  4452.  
  4453. 988
  4454. 01:21:21,320 --> 01:21:26,360
  4455. Politik telah mengajari saya satu hal,
  4456. dan Anda harus tahu juga.
  4457.  
  4458. 989
  4459. 01:21:27,640 --> 01:21:30,800
  4460. Hanya ada satu pusat kekuatan.
  4461.  
  4462. 990
  4463. 01:21:31,680 --> 01:21:35,120
  4464. Dan pusat itu
  4465. Presiden Partai.
  4466.  
  4467. 991
  4468. 01:21:37,880 --> 01:21:39,160
  4469. Apa yang Anda harapkan saya lakukan sekarang?
  4470.  
  4471. 992
  4472. 01:21:40,040 --> 01:21:41,680
  4473. Bergabunglah dengan Komisi Perencanaan
  4474.  
  4475. 993
  4476. 01:21:42,640 --> 01:21:46,080
  4477. aku akan meneleponmu kembali
  4478. ketika segalanya menjadi dingin kembali.
  4479.  
  4480. 994
  4481. 01:21:46,880 --> 01:21:48,840
  4482. Pak, saya tidak tertarik
  4483. dalam pekerjaan pemerintah.
  4484.  
  4485. 995
  4486. 01:21:49,280 --> 01:21:50,920
  4487. Saya hanya ingin bekerja untuk Anda.
  4488.  
  4489. 996
  4490. 01:21:51,120 --> 01:21:53,280
  4491. Saya mendapat tawaran dari Standar Bisnis
  4492. sebagai Editor mereka.
  4493.  
  4494. 997
  4495. 01:21:53,320 --> 01:21:56,160
  4496. Itu bahkan lebih baik daripada
  4497. Komisi Perencanaan.
  4498.  
  4499. 998
  4500. 01:21:56,760 --> 01:21:58,960
  4501. Jurnalisme cocok untuk Anda.
  4502.  
  4503. 999
  4504. 01:22:00,280 --> 01:22:02,040
  4505. Nair, masuk.
  4506.  
  4507. 1000
  4508. 01:22:03,920 --> 01:22:04,960
  4509. Terima kasih Pak.
  4510.  
  4511. 1001
  4512. 01:22:10,400 --> 01:22:11,720
  4513. Pria yang lemah.
  4514.  
  4515. 1002
  4516. 01:22:32,720 --> 01:22:37,080
  4517. Sebuah skandal yang mengguncang
  4518. seluruh bangsa.
  4519.  
  4520. 1003
  4521. 01:22:38,320 --> 01:22:39,560
  4522. Rekaman Skandal.
  4523.  
  4524. 1004
  4525. 01:22:40,360 --> 01:22:42,840
  4526. Percakapan Politisi,
  4527. Jurnalis
  4528.  
  4529. 1005
  4530. 01:22:43,040 --> 01:22:45,640
  4531. dan Power Broker
  4532. berada di tempat terbuka.
  4533.  
  4534. 1006
  4535. 01:22:46,440 --> 01:22:48,560
  4536. Bagaimana mereka menunjuk menteri?
  4537.  
  4538. 1007
  4539. 01:22:49,000 --> 01:22:54,800
  4540. Semua orang bisa mendengar
  4541. siapa sebenarnya wartawan yang bertugas.
  4542.  
  4543. 1008
  4544. 01:22:56,320 --> 01:22:58,200
  4545. Hampir semua orang terpapar.
  4546.  
  4547. 1009
  4548. 01:23:05,840 --> 01:23:07,400
  4549. Setelah kaset Nira Radia,
  4550.  
  4551. 1010
  4552. 01:23:07,480 --> 01:23:09,816
  4553. negara telah memberikan dukungan mereka
  4554. dengan kampanye Anna Hazare
  4555.  
  4556. 1011
  4557. 01:23:09,840 --> 01:23:12,200
  4558. terhadap 2G, 3G,
  4559. dan penipuan Coalgate.
  4560.  
  4561. 1012
  4562. 01:23:12,280 --> 01:23:14,840
  4563. Dan Kampanye Anna telah
  4564. menjadi suara negara.
  4565.  
  4566. 1013
  4567. 01:23:14,920 --> 01:23:19,200
  4568. Pemerintah UPA mungkin terdengar meremehkan
  4569. tentang Anna Panels Bill Lokpal.
  4570.  
  4571. 1014
  4572. 01:23:19,280 --> 01:23:21,760
  4573. Tapi tim Anna memperingatkan
  4574. pemerintah yang akan melakukannya
  4575.  
  4576. 1015
  4577. 01:23:21,840 --> 01:23:23,400
  4578. harus menghadapi pemilih.
  4579.  
  4580. 1016
  4581. 01:23:23,480 --> 01:23:27,520
  4582. Jika PM ditemukan terlibat dalam hal itu
  4583. korupsi, maka itu sangat memalukan.
  4584.  
  4585. 1017
  4586. 01:23:27,600 --> 01:23:32,560
  4587. Orang-orang selalu melihat bagaimana kita
  4588. fungsi pemimpin, bagaimana dia berperilaku.
  4589.  
  4590. 1018
  4591. 01:23:53,800 --> 01:23:54,800
  4592. Duduklah.
  4593.  
  4594. 1019
  4595. 01:23:57,080 --> 01:23:59,560
  4596. Apakah Anda mau teh?
  4597. Tidak terima kasih.
  4598.  
  4599. 1020
  4600. 01:24:01,680 --> 01:24:04,920
  4601. Jadi Dr. Singh, beri tahu saya.
  4602.  
  4603. 1021
  4604. 01:24:07,960 --> 01:24:09,160
  4605. Nyonya,
  4606.  
  4607. 1022
  4608. 01:24:10,600 --> 01:24:14,200
  4609. Saya tidak bisa melanjutkan dengan cara ini.
  4610.  
  4611. 1023
  4612. 01:24:20,520 --> 01:24:24,480
  4613. Tapi Dr. Singh,
  4614. dengan kenaikan tajam dalam inflasi,
  4615.  
  4616. 1024
  4617. 01:24:24,680 --> 01:24:27,360
  4618. dan jumlah
  4619. penipuan korupsi diekspos
  4620.  
  4621. 1025
  4622. 01:24:28,080 --> 01:24:30,720
  4623. media adalah
  4624. benar-benar melawan kita.
  4625.  
  4626. 1026
  4627. 01:24:32,120 --> 01:24:34,880
  4628. Bagaimana Rahul bisa mengambil alih
  4629. dalam situasi seperti ini?
  4630.  
  4631. 1027
  4632. 01:24:37,840 --> 01:24:42,320
  4633. Tapi Nyonya, Anda harus menemukan jalan.
  4634.  
  4635. 1028
  4636. 01:24:42,840 --> 01:24:44,920
  4637. Ini bukan waktunya untuk perubahan.
  4638.  
  4639. 1029
  4640. 01:24:45,920 --> 01:24:51,120
  4641. Tapi saya harus mengakui
  4642. untuk kesalahan yang dilakukan oleh orang lain.
  4643.  
  4644. 1030
  4645. 01:24:52,120 --> 01:24:56,480
  4646. Bagaimana saya akan menjelaskan
  4647. ini untuk orang-orang?
  4648.  
  4649. 1031
  4650. 01:24:56,720 --> 01:24:59,120
  4651. Itu bukan pekerjaanmu.
  4652. 1032
  4653. 01:25:00,920 --> 01:25:07,920
  4654. Partai ini memiliki banyak orang yang kompeten
  4655. jelaskan orang-orang di saat itu juga.
  4656.  
  4657. 1033
  4658. 01:25:08,600 --> 01:25:10,320
  4659. Tapi Nyonya, saya pikir ...
  4660.  
  4661. 1034
  4662. 01:25:10,560 --> 01:25:12,640
  4663. Apakah kamu yakin
  4664. Anda tidak ingin secangkir teh?
  4665.  
  4666. 1035
  4667. 01:25:17,320 --> 01:25:19,800
  4668. Lihat, ada dua macam kerugian.
  4669.  
  4670. 1036
  4671. 01:25:21,280 --> 01:25:23,200
  4672. Aktual dan Notional.
  4673.  
  4674. 1037
  4675. 01:25:23,960 --> 01:25:27,040
  4676. Kerugian aktual adalah kerugian nyata.
  4677.  
  4678. 1038
  4679. 01:25:27,640 --> 01:25:29,760
  4680. Dan kerugian nosional
  4681. hanya nosional.
  4682.  
  4683. 1039
  4684. 01:25:29,960 --> 01:25:34,680
  4685. Estimasi CAG dalam spektrum 2G
  4686. penipuan hanyalah kerugian nosional.
  4687.  
  4688. 1040
  4689. 01:25:35,080 --> 01:25:35,880
  4690. Memahami.
  4691.  
  4692. 1041
  4693. 01:25:35,960 --> 01:25:37,080
  4694. Pak, tuan, tuan ...
  4695.  
  4696. 1042
  4697. 01:25:37,160 --> 01:25:38,600
  4698. - Tuan, tuan ...
  4699. - Satu pertanyaan, tuan!
  4700.  
  4701. 1043
  4702. 01:25:38,680 --> 01:25:39,760
  4703. Pak, kumohon!
  4704.  
  4705. 1044
  4706. 01:25:39,840 --> 01:25:43,680
  4707. Anda bermaksud mengatakan, Tuan, bahwa itu
  4708. Kontroler Auditor General salah.
  4709.  
  4710. 1045
  4711. 01:25:43,880 --> 01:25:46,920
  4712. Yang saya katakan adalah itu
  4713. tidak ada kerugian.
  4714.  
  4715. 1046
  4716. 01:25:47,120 --> 01:25:50,720
  4717. Luar biasa, Tuan Anda baru saja berbalik
  4718. sekitar seluruh matematika.
  4719.  
  4720. 1047
  4721. 01:25:50,800 --> 01:25:54,600
  4722. Anda mengubah kerugian
  4723. dari 17,6 miliar ke Nol.
  4724.  
  4725. 1048
  4726. 01:25:55,120 --> 01:25:56,000
  4727. - Tuan ...
  4728. - Iya nih.
  4729.  
  4730. 1049
  4731. 01:25:56,120 --> 01:25:58,920
  4732. Apa matematika Anda
  4733. katakan tentang penipuan batubara?
  4734.  
  4735. 1050
  4736. 01:25:59,000 --> 01:26:00,960
  4737. Nah ... apa ruginya?
  4738.  
  4739. 1051
  4740. 01:26:01,760 --> 01:26:04,520
  4741. Ketika belum ada penggalian,
  4742. dan tidak ada batubara yang diambil
  4743.  
  4744. 1052
  4745. 01:26:04,600 --> 01:26:06,720
  4746. lalu bagaimana bisa ada kerugian?
  4747. Memahami.
  4748.  
  4749. 1053
  4750. 01:26:06,840 --> 01:26:08,120
  4751. Tuan. Tuan...
  4752.  
  4753. 1054
  4754. 01:26:08,200 --> 01:26:09,560
  4755. Tuan. Tuan...
  4756.  
  4757. 1055
  4758. 01:26:09,960 --> 01:26:14,480
  4759. Pak, kali ini Anda berbalik
  4760. 18,6 miliar menjadi Zero.
  4761.  
  4762. 1056
  4763. 01:26:17,080 --> 01:26:19,800
  4764. Situasi menjadi lebih buruk dalam setahun.
  4765.  
  4766. 1057
  4767. 01:26:20,480 --> 01:26:23,520
  4768. Singh sedang diejek secara terbuka.
  4769.  
  4770. 1058
  4771. 01:26:24,160 --> 01:26:26,360
  4772. Lelucon tentang dia
  4773. diposting melalui internet.
  4774.  
  4775. 1059
  4776. 01:26:26,680 --> 01:26:31,160
  4777. 2G, CWG dan Rahulji ... dulu
  4778. lebih dari pertandingan untuk Dr Singh.
  4779.  
  4780. 1060
  4781. 01:26:31,600 --> 01:26:34,280
  4782. Dan dia benar-benar
  4783. diam tentang hal itu.
  4784.  
  4785. 1061
  4786. 01:26:35,360 --> 01:26:38,160
  4787. Dan pada masa itu aneh
  4788. sesuatu mulai terjadi pada saya.
  4789.  
  4790. 1062
  4791. 01:26:38,600 --> 01:26:39,960
  4792. Permisi, Tn. Baru.
  4793.  
  4794. 1063
  4795. 01:26:40,040 --> 01:26:41,560
  4796. Penasihat Perdana Menteri.
  4797.  
  4798. 1064
  4799. 01:26:41,880 --> 01:26:43,040
  4800. Mantan Penasihat.
  4801.  
  4802. 1065
  4803. 01:26:43,960 --> 01:26:45,520
  4804. Apa yang terjadi, tuan?
  4805.  
  4806. 1066
  4807. 01:26:46,040 --> 01:26:48,880
  4808. Mengapa tidak Tuan Manmohan Singh
  4809. lakukan sesuatu? Atau mengatakan sesuatu?
  4810.  
  4811. 1067
  4812. 01:26:55,560 --> 01:26:58,080
  4813. - Permisi, Tn. Baru.
  4814. - Iya nih.
  4815.  
  4816. 1068
  4817. 01:26:58,480 --> 01:27:01,280
  4818. Anak saya juga seorang jurnalis.
  4819. Penggemar berat.
  4820.  
  4821. 1069
  4822. 01:27:03,560 --> 01:27:05,160
  4823. Ngomong-ngomong, saya punya pertanyaan.
  4824.  
  4825. 1070
  4826. 01:27:05,640 --> 01:27:07,360
  4827. Mengapa Anda keluar dari PMO?
  4828.  
  4829. 1071
  4830. 01:27:08,320 --> 01:27:11,400
  4831. Ayo, beri tahu kami.
  4832. Saya tidak akan memberi tahu siapa pun.
  4833.  
  4834. 1072
  4835. 01:27:16,400 --> 01:27:18,840
  4836. Saya menemukan Dr Singh seperti Bhism.
  4837.  
  4838. 1073
  4839. 01:27:20,560 --> 01:27:22,440
  4840. Tanpa kejahatan.
  4841.  
  4842. 1074
  4843. 01:27:24,240 --> 01:27:26,200
  4844. Tapi korban drama keluarga.
  4845.  
  4846. 1075
  4847. 01:27:29,800 --> 01:27:30,960
  4848. Tuan,
  4849.  
  4850. 1076
  4851. 01:27:32,320 --> 01:27:34,320
  4852. ada dua keluarga di Mahabharata,
  4853.  
  4854. 1077
  4855. 01:27:35,160 --> 01:27:36,360
  4856. tetapi hanya ada satu di India.
  4857.  
  4858. 1078
  4859. 01:27:37,720 --> 01:27:38,520
  4860. Pak, tuan, tuan ...
  4861.  
  4862. 1079
  4863. 01:27:38,600 --> 01:27:40,240
  4864. Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
  4865.  
  4866. 1080
  4867. 01:27:40,320 --> 01:27:41,800
  4868. Biarkan saya pergi ke sana.
  4869.  
  4870. 1081
  4871. 01:27:43,360 --> 01:27:48,360
  4872. Sudah banyak
  4873. memperdebatkan peraturan ini.
  4874.  
  4875. 1082
  4876. 01:27:51,080 --> 01:27:54,160
  4877. Tentang apa yang harus dilakukan
  4878. perintah ini dari Mahkamah Agung?
  4879.  
  4880. 1083
  4881. 01:27:59,760 --> 01:28:01,320
  4882. Saya tidak bisa berbicara untuk orang lain,
  4883.  
  4884. 1084
  4885. 01:28:03,320 --> 01:28:05,680
  4886. tapi apa yang saya rasakan
  4887.  
  4888. 1085
  4889. 01:28:07,920 --> 01:28:09,080
  4890. harus dilakukan
  4891.  
  4892. 1086
  4893. 01:28:09,880 --> 01:28:12,440
  4894. dengan peraturan ini.
  4895.  
  4896. 1087
  4897. 01:28:15,720 --> 01:28:16,720
  4898. Ini.
  4899.  
  4900. 1088
  4901. 01:28:20,040 --> 01:28:21,280
  4902. Inilah yang perlu dilakukan.
  4903.  
  4904. 1089
  4905. 01:28:22,760 --> 01:28:24,080
  4906. Sobeklah.
  4907.  
  4908. 1090
  4909. 01:28:24,320 --> 01:28:25,600
  4910. Tata cara ini tidak masuk akal.
  4911.  
  4912. 1091
  4913. 01:28:25,840 --> 01:28:29,240
  4914. Pemerintah UPA terpojok parah
  4915. untuk mencoba menyelamatkan tata cara.
  4916.  
  4917. 1092
  4918. 01:28:29,320 --> 01:28:31,601
  4919. Partai-partai oposisi adalah
  4920. pertama menentang peraturan ini,
  4921.  
  4922. 1093
  4923. 01:28:31,680 --> 01:28:33,840
  4924. dan sekarang bahkan Rahul Gandhi
  4925. telah mengambil sikap menentangnya.
  4926.  
  4927. 1094
  4928. 01:28:33,960 --> 01:28:35,216
  4929. Rahul pertama memberikan pernyataan yang kuat
  4930.  
  4931. 1095
  4932. 01:28:35,240 --> 01:28:37,040
  4933. dan kemudian memanggil tata cara ini
  4934. omong kosong
  4935.  
  4936. 1096
  4937. 01:28:37,120 --> 01:28:40,440
  4938. dan menulis surat kepada Perdana Menteri
  4939. meminta pertimbangan ulang.
  4940.  
  4941. 1097
  4942. 01:28:40,520 --> 01:28:44,480
  4943. 'Setelah pernyataan Rahul, PM
  4944. membicarakannya dengan Sonia Gandhi. '
  4945.  
  4946. 1098
  4947. 01:28:44,760 --> 01:28:48,880
  4948. Kami sedang berbicara dengan mantan media
  4949. penasihat PM, Bapak Sanjaya Baru.
  4950.  
  4951. 1099
  4952. 01:28:49,080 --> 01:28:51,720
  4953. Pak, apa pendapat Anda?
  4954. tentang tindakan Rahul.
  4955.  
  4956. 1100
  4957. 01:28:51,800 --> 01:28:53,720
  4958. "PM ingin mengundurkan diri,
  4959. kata Baru. '
  4960.  
  4961. 1101
  4962. 01:28:53,960 --> 01:28:59,240
  4963. Lihat, jika pestanya sendiri
  4964. orang tidak bisa menghormatinya
  4965.  
  4966. 1102
  4967. 01:29:00,680 --> 01:29:03,480
  4968. maka saya percaya bahwa Dr Singh
  4969. harus mengajukan pengunduran dirinya.
  4970.  
  4971. 1103
  4972. 01:29:09,080 --> 01:29:10,080
  4973. Ayah,
  4974.  
  4975. 1104
  4976. 01:29:11,080 --> 01:29:12,720
  4977. Pak Baru benar.
  4978.  
  4979. 1105
  4980. 01:29:14,600 --> 01:29:15,960
  4981. Apa gunanya sekarang?
  4982.  
  4983. 1106
  4984. 01:29:16,760 --> 01:29:18,760
  4985. Berapa banyak lagi
  4986. Pesta akan mempermalukan Anda.
  4987.  
  4988. 1107
  4989. 01:29:20,800 --> 01:29:22,360
  4990. Kenapa kamu tidak mengatakan sesuatu?
  4991.  
  4992. 1108
  4993. 01:29:27,640 --> 01:29:30,320
  4994. Pak, ada sesuatu
  4995. Aku ingin memberitahumu.
  4996.  
  4997. 1109
  4998. 01:29:32,240 --> 01:29:35,800
  4999. Sudah waktunya untuk menulis
  5000. apa pun yang saya lihat,
  5001.  
  5002. 1110
  5003. 01:29:36,360 --> 01:29:40,720
  5004. mendengar, dan mengerti
  5005. selama masa jabatan saya di PMO.
  5006.  
  5007. 1111
  5008. 01:29:44,520 --> 01:29:46,360
  5009. Maukah Anda menulis tentang saya juga?
  5010.  
  5011. 1112
  5012. 01:29:48,840 --> 01:29:52,480
  5013. Pak, menulis kebenaran itu sangat
  5014. penting untuk perjalanan sejarah.
  5015.  
  5016. 1113
  5017. 01:29:54,480 --> 01:29:55,960
  5018. Kamu jenius,
  5019.  
  5020. 1114
  5021. 01:29:57,480 --> 01:30:02,040
  5022. Dan itu sangat menyakitkan saya
  5023. ketika orang menertawakanmu.
  5024.  
  5025. 1115
  5026. 01:30:04,720 --> 01:30:07,880
  5027. Saya akan menulis apa yang saya lihat.
  5028.  
  5029. 1116
  5030. 01:30:09,240 --> 01:30:10,520
  5031. Tentang saya juga?
  5032.  
  5033. 1117
  5034. 01:30:11,720 --> 01:30:13,440
  5035. Saya akan melakukannya dengan tulus.
  5036.  
  5037. 1118
  5038. 01:30:15,680 --> 01:30:17,120
  5039. Bahkan kebenaran pahitnya?
  5040.  
  5041. 1119
  5042. 01:30:19,960 --> 01:30:21,040
  5043. Itu juga.
  5044.  
  5045. 1120
  5046. 01:30:22,520 --> 01:30:23,800
  5047. Mungkin yang itu.
  5048.  
  5049. 1121
  5050. 01:30:25,680 --> 01:30:29,560
  5051. Pak, saya tidak tahu semua
  5052. aspek kebenaran.
  5053.  
  5054. 1122
  5055. 01:30:31,280 --> 01:30:34,400
  5056. Sebenarnya saya tidak tahu
  5057. berapa banyak aspek yang ada.
  5058.  
  5059. 1123
  5060. 01:30:36,040 --> 01:30:37,400
  5061. Kecuali milikmu dan milikku.
  5062.  
  5063. 1124
  5064. 01:30:38,200 --> 01:30:39,640
  5065. Saya akan menulis kebenaran kita.
  5066.  
  5067. 1125
  5068. 01:30:41,520 --> 01:30:44,960
  5069. Maukah Anda menulis tentang
  5070. pertemuan ini juga.
  5071.  
  5072. 1126
  5073. 01:30:49,960 --> 01:30:51,040
  5074. Datang.
  5075.  
  5076. 1127
  5077. 01:30:58,960 --> 01:31:00,440
  5078. Aku merindukanmu, Sanjaya.
  5079.  
  5080. 1128
  5081. 01:31:03,960 --> 01:31:08,560
  5082. Saya punya pekerjaan untuk Anda,
  5083. yang hanya bisa Anda lakukan.
  5084.  
  5085. 1129
  5086. 01:31:09,080 --> 01:31:10,080
  5087. Katakan, tuan.
  5088.  
  5089. 1130
  5090. 01:31:11,640 --> 01:31:15,680
  5091. Konferensi pers terakhir saya
  5092. pada tanggal 3 Januari.
  5093.  
  5094. 1131
  5095. 01:31:17,840 --> 01:31:19,280
  5096. Apa yang harus saya katakan kepada bangsa?
  5097.  
  5098. 1132
  5099. 01:31:20,720 --> 01:31:22,120
  5100. Bagaimana dengan penulis pidato Anda, Pak?
  5101.  
  5102. 1133
  5103. 01:31:22,280 --> 01:31:25,880
  5104. Aku tidak akan memberitahumu
  5105. apakah itu secangkir teh mereka.
  5106.  
  5107. 1134
  5108. 01:31:27,920 --> 01:31:32,960
  5109. Anda harus menjadi suaraku
  5110. untuk terakhir kalinya.
  5111.  
  5112. 1135
  5113. 01:31:36,960 --> 01:31:39,080
  5114. PM pak, Anda harus sangat agresif.
  5115.  
  5116. 1136
  5117. 01:31:39,800 --> 01:31:43,400
  5118. Pemilu sudah dekat, dan
  5119. pers ingin memojokkan Anda.
  5120.  
  5121. 1137
  5122. 01:31:44,680 --> 01:31:46,640
  5123. Anda harus membelokkan semua
  5124. serangan terhadap Rahul.
  5125.  
  5126. 1138
  5127. 01:31:49,880 --> 01:31:52,400
  5128. Itu tidak bisa saya lakukan.
  5129. Saya di sana, tuan.
  5130.  
  5131. 1139
  5132. 01:31:52,800 --> 01:31:55,960
  5133. Saya akan menulis pidato Anda.
  5134. Anda akan mengerti segalanya.
  5135.  
  5136. 1140
  5137. 01:32:01,080 --> 01:32:03,800
  5138. Partai ingin membuat
  5139. Dr Singh bertanggung jawab.
  5140.  
  5141. 1141
  5142. 01:32:05,200 --> 01:32:08,200
  5143. Dan, saya tidak akan pernah membiarkan itu terjadi.
  5144.  
  5145. 1142
  5146. 01:32:13,880 --> 01:32:18,320
  5147. Saya tidak ingin masa jabatan ketiga.
  5148.  
  5149. 1143
  5150. 01:32:23,120 --> 01:32:27,600
  5151. Dalam waktu beberapa bulan,
  5152. setelah pemilihan umum.
  5153.  
  5154. 1144
  5155. 01:32:29,120 --> 01:32:35,880
  5156. Saya akan menyerahkan ini
  5157. posting ke Perdana Menteri baru.
  5158.  
  5159. 1145
  5160. 01:32:39,560 --> 01:32:46,800
  5161. Saya berharap dia akan menjadi
  5162. a Pm dipilih oleh UPA
  5163.  
  5164. 1146
  5165. 01:32:48,720 --> 01:32:55,640
  5166. dan pesta kami akan tetap
  5167. bekerja ke arah itu.
  5168.  
  5169. 1147
  5170. 01:32:57,440 --> 01:33:05,160
  5171. Saya sangat percaya,
  5172. bahwa pemimpin generasi baru kita
  5173.  
  5174. 1148
  5175. 01:33:06,640 --> 01:33:11,800
  5176. akan membawa negara ini unggul.
  5177.  
  5178. 1149
  5179. 01:33:15,960 --> 01:33:17,640
  5180. Pak, apakah ini selamat tinggal?
  5181.  
  5182. 1150
  5183. 01:33:21,480 --> 01:33:23,920
  5184. Pak, Anda tidak pernah mengatakan apa pun
  5185. terhadap skandal korupsi.
  5186.  
  5187. 1151
  5188. 01:33:24,000 --> 01:33:26,800
  5189. Apakah Anda ingin mengomentarinya?
  5190. Apa pendapat Anda?
  5191.  
  5192. 1152
  5193. 01:33:27,200 --> 01:33:29,240
  5194. Will Rahul Gandhi
  5195. menjadi kandidat PM berikutnya?
  5196.  
  5197. 1153
  5198. 01:33:30,080 --> 01:33:32,120
  5199. Apakah kamu sudah dibuat
  5200. domba kurban?
  5201.  
  5202. 1154
  5203. 01:33:36,080 --> 01:33:40,720
  5204. Saya yakin sejarah itu
  5205.  
  5206. 1155
  5207. 01:33:42,560 --> 01:33:48,960
  5208. tidak akan melihat saya dari
  5209. sudut pandang media.
  5210.  
  5211. 1156
  5212. 01:34:35,360 --> 01:34:37,840
  5213. India tidak membutuhkannya
  5214. penjaga untuk berjaga-jaga.
  5215.  
  5216. 1157
  5217. 01:34:38,360 --> 01:34:43,960
  5218. India membutuhkan jutaan penjaga.
  5219.  
  5220. 1158
  5221. 01:34:52,760 --> 01:34:56,280
  5222. Beberapa hari yang lalu Pangeran Tampan
  5223. disini.
  5224.  
  5225. 1159
  5226. 01:34:57,560 --> 01:35:00,680
  5227. Akhir-akhir ini dia terus berpikir
  5228. tentang saya, siang dan malam.
  5229.  
  5230. 1160
  5231. 01:35:02,040 --> 01:35:06,720
  5232. Pemilihan untuk India, dan dia
  5233. meminta pertanggungjawaban saya untuk Gujarat.
  5234.  
  5235. 1161
  5236. 01:35:11,960 --> 01:35:15,520
  5237. Kalian tidak melakukan apa-apa, tetapi saya akan melakukannya.
  5238.  
  5239. 1162
  5240. 01:35:15,640 --> 01:35:19,160
  5241. Aku akan memberimu kekuatan.
  5242. Saya akan memberi Anda pengetahuan.
  5243.  
  5244. 1163
  5245. 01:35:19,480 --> 01:35:20,960
  5246. 'Panjang umur...'
  5247.  
  5248. 1164
  5249. 01:35:21,040 --> 01:35:23,320
  5250. Pemerintah dijalankan oleh
  5251. Duo Mom Son hampir keluar.
  5252.  
  5253. 1165
  5254. 01:35:25,800 --> 01:35:31,880
  5255. Bahkan para jailbirds
  5256. tidak bisa menyelamatkan Kongres.
  5257.  
  5258. 1166
  5259. 01:35:34,160 --> 01:35:37,160
  5260. Aku memintamu untuk tinggal
  5261. selama 10 menit lagi.
  5262.  
  5263. 1167
  5264. 01:35:37,240 --> 01:35:39,400
  5265. Tolong dengarkan apa yang dikatakan Rahul.
  5266.  
  5267. 1168
  5268. 01:35:41,200 --> 01:35:42,480
  5269. Bisakah Anda mengambil kembali pemilihan ini,
  5270.  
  5271. 1169
  5272. 01:35:42,520 --> 01:35:44,600
  5273. atau Anda sudah kehilangan itu
  5274. sebelum dimulai.
  5275.  
  5276. 1170
  5277. 01:35:45,280 --> 01:35:47,280
  5278. Karena sebagian besar
  5279. survei mengatakan ...
  5280.  
  5281. 1171
  5282. 01:35:47,600 --> 01:35:49,960
  5283. Kongres akan berkurang
  5284. ke penghitungan terendah yang pernah ada.
  5285.  
  5286. 1172
  5287. 01:36:00,920 --> 01:36:02,400
  5288. Apa yang sudah kamu tulis?
  5289.  
  5290. 1173
  5291. 01:36:03,240 --> 01:36:05,080
  5292. - Apakah kamu membacanya?
  5293. - Belum.
  5294.  
  5295. 1174
  5296. 01:36:05,480 --> 01:36:08,280
  5297. Dr Singh telah membaca
  5298. setiap baris sejak pagi.
  5299.  
  5300. 1175
  5301. 01:36:08,800 --> 01:36:10,080
  5302. Apa yang kamu tulis?
  5303.  
  5304. 1176
  5305. 01:36:10,360 --> 01:36:12,880
  5306. Apakah dia mengatakan sesuatu? Apakah dia bahagia?
  5307.  
  5308. 1177
  5309. 01:36:13,240 --> 01:36:14,280
  5310. Sepertinya begitu.
  5311.  
  5312. 1178
  5313. 01:36:14,560 --> 01:36:15,760
  5314. Datang dan temui dia.
  5315.  
  5316. 1179
  5317. 01:36:15,960 --> 01:36:17,280
  5318. Saya naik pesawat sekarang.
  5319.  
  5320. 1180
  5321. 01:36:17,520 --> 01:36:18,960
  5322. Saya akan menelepon segera setelah saya mendarat.
  5323.  
  5324. 1181
  5325. 01:36:20,520 --> 01:36:22,920
  5326. “Sama seperti Bheeshm, Dr Singh
  5327. juga melakukan kesalahan yang sama. "
  5328.  
  5329. 1182
  5330. 01:36:23,960 --> 01:36:25,720
  5331. "Dia juga mengutamakan keluarga '
  5332.  
  5333. 1183
  5334. 01:36:27,360 --> 01:36:31,560
  5335. “Dia mundur selangkah begitu
  5336. bahwa Rahul bisa bergerak maju. '
  5337.  
  5338. 1184
  5339. 01:36:33,320 --> 01:36:35,440
  5340. “Keluarga itu lebih penting
  5341. baginya daripada pesta. "
  5342.  
  5343. 1185
  5344. 01:36:36,400 --> 01:36:39,680
  5345. "Mungkin itu kesalahan terbesarnya."
  5346.  
  5347. 1186
  5348. 01:36:55,080 --> 01:36:57,640
  5349. Apakah Dr Singh tahu
  5350. bahwa saya ingin berbicara dengannya ...
  5351.  
  5352. 1187
  5353. 01:36:57,720 --> 01:36:59,840
  5354. Itu Sanjaya Baru
  5355. ingin berbicara dengannya?
  5356.  
  5357. 1188
  5358. 01:37:01,800 --> 01:37:03,440
  5359. Bos, apakah Anda yakin, karena ...
  5360.  
  5361. 1189
  5362. 01:37:06,480 --> 01:37:08,080
  5363. PMO akan memberikan jawabannya besok.
  5364.  
  5365. 1190
  5366. 01:37:08,840 --> 01:37:09,840
  5367. Apa?
  5368.  
  5369. 1191
  5370. 01:37:10,440 --> 01:37:11,480
  5371. Halo.
  5372.  
  5373. 1192
  5374. 01:37:12,400 --> 01:37:13,400
  5375. Halo.
  5376.  
  5377. 1193
  5378. 01:37:16,960 --> 01:37:20,240
  5379. Baru, berita buruk.
  5380. Penjualan buku menurun.
  5381.  
  5382. 1194
  5383. 01:37:20,960 --> 01:37:24,760
  5384. Saya pikir jika kita merilisnya selama
  5385. Pemilu, itu akan menarik penjualan yang baik.
  5386.  
  5387. 1195
  5388. 01:37:25,160 --> 01:37:27,160
  5389. Tapi saya pikir rencana saya
  5390. sepertinya tidak berfungsi.
  5391.  
  5392. 1196
  5393. 01:37:29,640 --> 01:37:31,520
  5394. Halo. Apa yang salah?
  5395.  
  5396. 1197
  5397. 01:37:32,120 --> 01:37:33,440
  5398. Dimana kamu hilang?
  5399.  
  5400. 1198
  5401. 01:37:36,080 --> 01:37:39,840
  5402. Sudah tiga hari, dan
  5403. Dr Singh belum menelepon kembali.
  5404.  
  5405. 1199
  5406. 01:37:41,880 --> 01:37:45,160
  5407. Buku Sanjaya Baru,
  5408. Perdana Menteri Terkadang
  5409.  
  5410. 1200
  5411. 01:37:45,240 --> 01:37:47,120
  5412. ditulis untuk kepentingan pribadi.
  5413.  
  5414. 1201
  5415. 01:37:47,360 --> 01:37:52,440
  5416. Kami sepenuhnya menolak semua faktanya.
  5417.  
  5418. 1202
  5419. 01:37:53,320 --> 01:37:57,560
  5420. Itu merusak rasa hormat
  5421. dari pos yang bertanggung jawab.
  5422.  
  5423. 1203
  5424. 01:37:57,920 --> 01:38:01,880
  5425. Sanjaya Baru telah mengkhianati
  5426. PMO dengan menulis buku ini.
  5427.  
  5428. 1204
  5429. 01:38:09,120 --> 01:38:12,640
  5430. Selamat, Tuan Baru.
  5431. PMO telah melakukan pekerjaan Anda untuk Anda.
  5432.  
  5433. 1205
  5434. 01:38:12,840 --> 01:38:15,200
  5435. Penjualan buku adalah yang tertinggi sepanjang masa.
  5436.  
  5437. 1206
  5438. 01:38:15,440 --> 01:38:17,600
  5439. Sekarang mulailah menulis
  5440. buku Anda berikutnya segera.
  5441.  
  5442. 1207
  5443. 01:38:23,120 --> 01:38:28,160
  5444. Jadi bagaimana jika saya mendapatkan nama yang buruk,
  5445. setidaknya saya akan mendapatkan nama ... Tuan Patel.
  5446.  
  5447. 1208
  5448. 01:38:58,360 --> 01:38:59,520
  5449. Singh.
  5450.  
  5451. 1209
  5452. 01:39:00,480 --> 01:39:01,520
  5453. Singh.
  5454.  
  5455. 1210
  5456. 01:39:02,480 --> 01:39:03,480
  5457. Tuan!
  5458.  
  5459. 1211
  5460. 01:39:32,240 --> 01:39:34,080
  5461. Kami tidak pernah bertemu lagi.
  5462.  
  5463. 1212
  5464. 01:39:35,520 --> 01:39:39,640
  5465. Saya masih bertanya-tanya seberapa akurat
  5466.  
  5467. 1213
  5468. 01:39:40,720 --> 01:39:42,240
  5469. dia menemukan kebenaran saya.
  5470.  
  5471. 1214
  5472. 01:39:47,960 --> 01:39:51,280
  5473. Mungkin saya akan mendapatkan jawaban saya.
  5474. Mungkin tidak.
  5475.  
  5476. 1215
  5477. 01:39:52,840 --> 01:39:58,880
  5478. Tapi saya tidak akan pernah mendapatkan kembali
  5479. apa yang saya hilang di Dr Singh.
  5480.  
  5481. 1216
  5482. 01:40:53,120 --> 01:40:56,200
  5483. "Kata 'Aum' bukan apa-apa
  5484. tapi kesalahpahaman. "
  5485.  
  5486. 1217
  5487. 01:40:57,960 --> 01:41:00,400
  5488. "Kata 'Aum' bukan apa-apa
  5489. tapi kesalahpahaman. "
  5490.  
  5491. 1218
  5492. 01:41:00,480 --> 01:41:03,960
  5493. "Kata 'Aum' ..."
  5494.  
  5495. 1219
  5496. 01:41:05,040 --> 01:41:08,960
  5497. "'Aum' mendefinisikan suara suci,
  5498. sebuah entitas dan postur. "
  5499.  
  5500. 1220
  5501. 01:41:09,800 --> 01:41:13,640
  5502. "'Aum' adalah pernyataan, sebuah
  5503. seru dan pengumuman. "
  5504.  
  5505. 1221
  5506. 01:41:14,680 --> 01:41:16,960
  5507. "'Aum' adalah kuliah dan pidato."
  5508.  
  5509. 1222
  5510. 01:41:17,160 --> 01:41:19,520
  5511. "'Aum' adalah raungan dan teguran."
  5512.  
  5513. 1223
  5514. 01:41:19,600 --> 01:41:21,960
  5515. "'Aum' adalah penghiburan dan gosip."
  5516.  
  5517. 1224
  5518. 01:41:22,040 --> 01:41:24,320
  5519. "'Aum' adalah tangisan, jeritan
  5520. dan pekik. "
  5521.  
  5522. 1225
  5523. 01:41:24,400 --> 01:41:26,720
  5524. "'Aum' adalah gerakan dan isyarat."
  5525.  
  5526. 1226
  5527. 01:41:26,800 --> 01:41:29,280
  5528. "'Aum' adalah slogan."
  5529.  
  5530. 1227
  5531. 01:41:29,360 --> 01:41:31,800
  5532. "'Aum' adalah slogan."
  5533.  
  5534. 1228
  5535. 01:41:31,920 --> 01:41:34,320
  5536. "'Aum' adalah slogan."
  5537.  
  5538. 1229
  5539. 01:41:34,400 --> 01:41:36,680
  5540. "'Aum' adalah slogan."
  5541.  
  5542. 1230
  5543. 01:41:36,760 --> 01:41:38,960
  5544. "'Aum' adalah segalanya."
  5545.  
  5546. 1231
  5547. 01:41:39,280 --> 01:41:42,280
  5548. "'Aum' bukan apa-apa."
  5549.  
  5550. 1232
  5551. 01:41:42,960 --> 01:41:46,080
  5552. "'Aum' mendefinisikan sakral
  5553. suara, sebuah entitas "
  5554.  
  5555. 1233
  5556. 01:41:46,160 --> 01:41:49,480
  5557. "Dan postur."
  5558.  
  5559. 1234
  5560. 01:41:51,560 --> 01:41:53,720
  5561. "Itu mendefinisikan kebahagiaan."
  5562.  
  5563. 1235
  5564. 01:41:54,080 --> 01:41:56,520
  5565. "Ini mendefinisikan kehancuran
  5566. musuh kita. "
  5567.  
  5568. 1236
  5569. 01:41:56,800 --> 01:42:00,920
  5570. "Ini seperti pukulan keras."
  5571.  
  5572. 1237
  5573. 01:42:01,680 --> 01:42:06,280
  5574. "Pemimpin oposisi akan
  5575. jadilah manik-manik kalungmu. "
  5576.  
  5577. 1238
  5578. 01:42:06,640 --> 01:42:10,760
  5579. "Mereka akan membantumu
  5580. lantunkan kata suci. "
  5581.  
  5582. 1239
  5583. 01:42:11,600 --> 01:42:16,880
  5584. "Kami akan melakukan tindakan
  5585. dan menipu orang. "
  5586.  
  5587. 1240
  5588. 01:42:18,560 --> 01:42:22,920
  5589. "Kami setajam
  5590. gigi singa dan cakar beruang. "
  5591.  
  5592. 1241
  5593. 01:42:23,800 --> 01:42:28,040
  5594. "Cucu saya akan
  5595. selalu memerintah negara ini. "
  5596.  
  5597. 1242
  5598. 01:42:40,480 --> 01:42:42,800
  5599. "'Aum' adalah suaranya
  5600. udara yang mengalir. "
  5601.  
  5602. 1243
  5603. 01:42:42,960 --> 01:42:45,216
  5604. "Itu suara gedoran
  5605. besi di dada musuh. "
  5606.  
  5607. 1244
  5608. 01:42:45,240 --> 01:42:47,521
  5609. "Itu suara gedoran
  5610. besi di dada musuh. "
  5611.  
  5612. 1245
  5613. 01:42:47,840 --> 01:42:50,120
  5614. "'Aum' adalah suaranya
  5615. udara yang mengalir. "
  5616. 1246
  5617. 01:42:50,320 --> 01:42:52,601
  5618. "Itu suara gedoran
  5619. besi di dada musuh. "
  5620.  
  5621. 1247
  5622. 01:42:52,760 --> 01:42:55,040
  5623. "'Aum' mendefinisikan murka."
  5624.  
  5625. 1248
  5626. 01:42:55,280 --> 01:42:57,400
  5627. "Itu mendefinisikan kekuatan."
  5628.  
  5629. 1249
  5630. 01:42:57,680 --> 01:43:00,080
  5631. "Itu mendefinisikan pemicunya."
  5632.  
  5633. 1250
  5634. 01:43:00,240 --> 01:43:02,120
  5635. "Itu menentukan ujung pistol."
  5636.  
  5637. 1251
  5638. 01:43:02,520 --> 01:43:04,920
  5639. "Ini satu dolar,
  5640. dan apakah itu rubel. "
  5641.  
  5642. 1252
  5643. 01:43:05,000 --> 01:43:07,160
  5644. "Satu pon."
  5645.  
  5646. 1253
  5647. 01:43:07,480 --> 01:43:09,720
  5648. "Itu suara."
  5649.  
  5650. 1254
  5651. 01:43:09,960 --> 01:43:12,240
  5652. "Itu suara."
  5653.  
  5654. 1255
  5655. 01:43:12,360 --> 01:43:14,680
  5656. "Itu suara."
  5657.  
  5658. 1256
  5659. 01:43:14,840 --> 01:43:17,200
  5660. "Itu suara."
  5661.  
  5662. 1257
  5663. 01:43:19,880 --> 01:43:22,280
  5664. "Itu adalah perapian"
  5665.  
  5666. 1258
  5667. 01:43:22,640 --> 01:43:24,920
  5668. "Di mana batu bata yang berbeda dibuat."
  5669.  
  5670. 1259
  5671. 01:43:25,080 --> 01:43:29,160
  5672. "Itu dihargai oleh orang bijak
  5673. dan juga orang-orang bodoh. "
  5674.  
  5675. 1260
  5676. 01:43:29,560 --> 01:43:31,840
  5677. "Ini Dewi Durga!"
  5678.  
  5679. 1261
  5680. 01:43:32,000 --> 01:43:34,440
  5681. "Itu bintang!"
  5682.  
  5683. 1262
  5684. 01:43:34,520 --> 01:43:36,720
  5685. "Ini Dewi Durga!"
  5686.  
  5687. 1263
  5688. 01:43:36,920 --> 01:43:39,480
  5689. "Itu bintang!"
  5690.  
  5691. 1264
  5692. 01:43:39,760 --> 01:43:44,160
  5693. "Ini perut
  5694. yang menyimpan lautan. "
  5695.  
  5696. 1265
  5697. 01:43:44,680 --> 01:43:49,040
  5698. "Ini perut
  5699. yang menyimpan lautan. "
  5700.  
  5701. 1266
  5702. 01:43:51,840 --> 01:43:53,000
  5703. 'Memotong! Hebat!'
  5704.  
  5705. 1267
  5706. 01:43:56,500 --> 01:44:04,500
  5707. Diekstraksi oleh NARAC
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement