Guest User

eac3to-Eml_HDTeam

a guest
Sep 26th, 2018
4
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 4.44 KB | None | 0 0
  1. eac3to v3.34
  2. command line: Z:\root\Motemux\script\dependencies\eac3to\eac3to.exe BDMV 1) -demux -progressnumbers
  3. ------------------------------------------------------------------------------
  4. M2TS, 1 video track, 5 audio tracks, 15 subtitle tracks, 2:08:18, 24p /1.001
  5. 1: Chapters, 20 chapters
  6. 2: h264/AVC, 1080p24 /1.001 (16:9)
  7. 3: DTS Master Audio, English, 7.1 channels, 24 bits, 48kHz
  8. (core: DTS, 5.1 channels, 1509kbps, 48kHz)
  9. 4: DTS Hi-Res, French, 7.1 channels, 2046kbps, 48kHz
  10. (core: DTS, 5.1 channels, 1509kbps, 48kHz)
  11. 5: DTS Hi-Res, Spanish, 7.1 channels, 2046kbps, 48kHz
  12. (core: DTS, 5.1 channels, 1509kbps, 48kHz)
  13. 6: DTS Hi-Res, Catalan, 7.1 channels, 2046kbps, 48kHz
  14. (core: DTS, 5.1 channels, 1509kbps, 48kHz)
  15. 7: AC3 Surround, French, 2.0 channels, 192kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB
  16. 8: Subtitle (PGS), English
  17. 9: Subtitle (PGS), French
  18. 10: Subtitle (PGS), Spanish
  19. 11: Subtitle (PGS), Catalan
  20. 12: Subtitle (PGS), Dutch
  21. 13: Subtitle (PGS), Danish
  22. 14: Subtitle (PGS), Finnish
  23. 15: Subtitle (PGS), Norwegian
  24. 16: Subtitle (PGS), Swedish
  25. 17: Subtitle (PGS), Portuguese
  26. 18: Subtitle (PGS), Modern Greek
  27. 19: Subtitle (PGS), Icelandic
  28. 20: Subtitle (PGS), French
  29. 21: Subtitle (PGS), Spanish
  30. 22: Subtitle (PGS), Catalan
  31. Creating file "00800 - Chapters.txt"...
  32. [a06] Extracting audio track number 6...
  33. [a03] Extracting audio track number 3...
  34. [v02] Extracting video track number 2...
  35. [s15] Extracting subtitle track number 15...
  36. [s19] Extracting subtitle track number 19...
  37. [s18] Extracting subtitle track number 18...
  38. [s17] Extracting subtitle track number 17...
  39. [a07] Extracting audio track number 7...
  40. [s16] Extracting subtitle track number 16...
  41. [s11] Extracting subtitle track number 11...
  42. [s10] Extracting subtitle track number 10...
  43. [s08] Extracting subtitle track number 8...
  44. [s13] Extracting subtitle track number 13...
  45. [s09] Extracting subtitle track number 9...
  46. [a04] Extracting audio track number 4...
  47. [s20] Extracting subtitle track number 20...
  48. [s22] Extracting subtitle track number 22...
  49. [s12] Extracting subtitle track number 12...
  50. [s14] Extracting subtitle track number 14...
  51. [s21] Extracting subtitle track number 21...
  52. [a05] Extracting audio track number 5...
  53. [a07] Removing AC3 dialog normalization...
  54. [v02] Creating file "00800 - 2 - h264, 1080p24.h264"...
  55. [a03] Creating file "00800 - 3 - DTS Master Audio, English, 7.1 channels, 24 bits, 48kHz.dtsma"...
  56. [a04] Creating file "00800 - 4 - DTS Hi-Res, French, 7.1 channels, 2046kbps, 48kHz.dtshr"...
  57. [a06] Creating file "00800 - 6 - DTS Hi-Res, Catalan, 7.1 channels, 2046kbps, 48kHz.dtshr"...
  58. [a05] Creating file "00800 - 5 - DTS Hi-Res, Spanish, 7.1 channels, 2046kbps, 48kHz.dtshr"...
  59. [a07] Creating file "00800 - 7 - AC3 Surround, French, 2.0 channels, 192kbps, 48kHz.ac3"...
  60. [s08] Creating file "00800 - 8 - Subtitle (PGS), English.sup"...
  61. [s18] Creating file "00800 - 18 - Subtitle (PGS), Modern Greek.sup"...
  62. [s19] Creating file "00800 - 19 - Subtitle (PGS), Icelandic.sup"...
  63. [s11] Creating file "00800 - 11 - Subtitle (PGS), Catalan.sup"...
  64. [s17] Creating file "00800 - 17 - Subtitle (PGS), Portuguese.sup"...
  65. [s16] Creating file "00800 - 16 - Subtitle (PGS), Swedish.sup"...
  66. [s10] Creating file "00800 - 10 - Subtitle (PGS), Spanish.sup"...
  67. [s09] Creating file "00800 - 9 - Subtitle (PGS), French.sup"...
  68. [s13] Creating file "00800 - 13 - Subtitle (PGS), Danish.sup"...
  69. [s15] Creating file "00800 - 15 - Subtitle (PGS), Norwegian.sup"...
  70. [s12] Creating file "00800 - 12 - Subtitle (PGS), Dutch.sup"...
  71. [s14] Creating file "00800 - 14 - Subtitle (PGS), Finnish.sup"...
  72. [s20] Creating file "00800 - 20 - Subtitle (PGS), French.sup"...
  73. [s21] Creating file "00800 - 21 - Subtitle (PGS), Spanish.sup"...
  74. [s22] Creating file "00800 - 22 - Subtitle (PGS), Catalan.sup"...
  75. Video track 2 contains 184560 frames.
  76. Subtitle track 8 contains 1770 captions.
  77. Subtitle track 9 contains 1118 captions.
  78. Subtitle track 10 contains 1249 captions.
  79. Subtitle track 11 contains 1295 captions.
  80. Subtitle track 12 contains 852 captions.
  81. Subtitle track 13 contains 953 captions.
  82. Subtitle track 14 contains 1072 captions.
  83. Subtitle track 15 contains 1145 captions.
  84. Subtitle track 16 contains 1151 captions.
  85. Subtitle track 17 contains 1170 captions.
  86. Subtitle track 18 contains 1269 captions.
  87. Subtitle track 19 contains 1291 captions.
  88. Subtitle track 20 contains 8 captions.
  89. Subtitle track 21 contains 21 captions.
  90. Subtitle track 22 contains 29 captions.
  91. eac3to processing took 13 minutes, 53 seconds.
  92. Done.
Add Comment
Please, Sign In to add comment