Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,020 --> 00:00:49,790
- L e b ah Ga n te n g
- Iklan & Bisnis: 0822 6454 4221
- 2
- 00:01:29,701 --> 00:01:33,236
- Diam, Fritz.
- 3
- 00:01:33,238 --> 00:01:35,304
- Begini caranya.
- 4
- 00:01:35,306 --> 00:01:37,408
- Dengan sains, mekanika...,
- 5
- 00:01:38,810 --> 00:01:40,512
- ...dan sedikit keberuntungan.
- 6
- 00:01:43,147 --> 00:01:46,482
- Pertama, ada energi.
- 7
- 00:01:46,484 --> 00:01:49,722
- Panas lilin membuat
- balon naik.
- 8
- 00:02:01,734 --> 00:02:03,600
- Dengan momentum bola...
- 9
- 00:02:03,602 --> 00:02:06,435
- ...yang mengenai monyet...
- 10
- 00:02:06,437 --> 00:02:08,640
- ...dan berputar ke bawah.
- 11
- 00:02:11,242 --> 00:02:13,279
- Lalu meniup kapal.
- 12
- 00:02:15,614 --> 00:02:18,749
- Menandakan Hukum
- Ketiga Newton...
- 13
- 00:02:18,751 --> 00:02:22,586
- ...yang berbunyi setiap
- aksi memiliki nilai...
- 14
- 00:02:22,588 --> 00:02:24,390
- ...yang sama dengan...
- / Reaksi.
- 15
- 00:02:27,125 --> 00:02:29,093
- Ya !
- / Ya !
- 16
- 00:02:30,696 --> 00:02:33,564
- Apa mereka menggigit ?
- 17
- 00:02:33,566 --> 00:02:35,599
- Kurasa iya.
- 18
- 00:02:35,601 --> 00:02:37,602
- Kalau kau menakuti mereka.
- 19
- 00:02:39,271 --> 00:02:41,204
- Kalian di sana.
- 20
- 00:02:41,206 --> 00:02:43,841
- Aku mencari kalian
- ke mana - mana.
- 21
- 00:02:43,843 --> 00:02:45,175
- Aku sampai lelah.
- 22
- 00:02:45,177 --> 00:02:46,476
- Kami menangkap tikus.
- 23
- 00:02:46,478 --> 00:02:49,146
- Kalau kalian tangkap,
- aku takkan memasaknya.
- 24
- 00:02:49,148 --> 00:02:50,647
- Tulangnya kebanyakan.
- 25
- 00:02:50,649 --> 00:02:52,215
- Ayo, cepat.
- 26
- 00:02:52,217 --> 00:02:54,286
- Banyak tugas malam ini.
- 27
- 00:02:54,920 --> 00:02:56,186
- Kau di sana !
- 28
- 00:02:56,188 --> 00:02:57,354
- Aku mencarimu.
- 29
- 00:02:57,356 --> 00:02:58,755
- Lihat dirimu.
- 30
- 00:02:58,757 --> 00:03:00,325
- Kami mencoba
- menangkap tikus...
- 31
- 00:03:00,327 --> 00:03:03,161
- ...dengan mainan,
- momentum, pemantik, dan...
- 32
- 00:03:03,163 --> 00:03:04,295
- Pemantik ?
- 33
- 00:03:04,297 --> 00:03:05,897
- Itu ide Clara.
- 34
- 00:03:05,899 --> 00:03:08,265
- Menangkap tikus
- di malam Natal ?
- 35
- 00:03:08,267 --> 00:03:09,634
- Yang benar saja.
- 36
- 00:03:09,636 --> 00:03:11,569
- Kami hampir menangkapnya.
- 37
- 00:03:11,571 --> 00:03:13,771
- Kau apakan tikus itu
- saat tertangkap ?
- 38
- 00:03:13,773 --> 00:03:17,207
- Mengajarinya trik.
- Dia bisa menari.
- 39
- 00:03:17,209 --> 00:03:20,279
- Kalian di sana.
- Bagaimana ?
- 40
- 00:03:20,880 --> 00:03:22,847
- Luar biasa, Ayah.
- 41
- 00:03:22,849 --> 00:03:24,549
- Tinggal disesuaikan lagi.
- 42
- 00:03:24,551 --> 00:03:25,820
- Bukan begitu Ibu membuatnya.
- 43
- 00:03:26,787 --> 00:03:27,788
- Fritz.
- 44
- 00:03:33,893 --> 00:03:37,362
- Anak - anak,
- Ayah ada hadiah.
- 45
- 00:03:37,364 --> 00:03:38,798
- Tapi ini bukan hari Natal.
- 46
- 00:03:39,833 --> 00:03:40,867
- Hadiah dari Ibu kalian.
- 47
- 00:03:42,736 --> 00:03:46,339
- Dia menyuruh berikan
- saat malam Natal.
- 48
- 00:03:47,807 --> 00:03:49,541
- Itu untukmu.
- 49
- 00:03:50,945 --> 00:03:52,847
- Louise.
- / Terima kasih.
- 50
- 00:03:53,881 --> 00:03:55,750
- Prajurit !
- 51
- 00:03:57,450 --> 00:03:59,283
- Clara.
- 52
- 00:03:59,285 --> 00:04:01,452
- Musuh menemukan lokasi kita !
- 53
- 00:04:04,257 --> 00:04:06,357
- Kita disergap !
- 54
- 00:04:06,359 --> 00:04:07,928
- Mereka ada di kedua sisi !
- 55
- 00:04:09,229 --> 00:04:11,364
- Ini kesukaan Ibu.
- 56
- 00:04:11,831 --> 00:04:13,601
- Ya, benar.
- 57
- 00:04:22,910 --> 00:04:24,244
- Apa isinya, Clara ?
- 58
- 00:04:29,282 --> 00:04:31,550
- Semacam telur.
- 59
- 00:04:31,552 --> 00:04:33,585
- Apa isinya ?
- Perhiasan ?
- 60
- 00:04:33,587 --> 00:04:34,822
- Entah.
- 61
- 00:04:37,591 --> 00:04:38,958
- Terkunci.
- 62
- 00:04:38,960 --> 00:04:40,528
- Apa bisa dibuka ?
- 63
- 00:04:41,595 --> 00:04:43,765
- Ada lubang kuncinya.
- 64
- 00:04:44,900 --> 00:04:46,498
- Tapi tak ada kunci.
- 65
- 00:04:46,500 --> 00:04:49,969
- Kenapa Ibu memberinya
- tanpa kunci ?
- 66
- 00:04:49,971 --> 00:04:52,673
- Itu hanya telur bodoh
- yang tak bisa dibuka.
- 67
- 00:04:55,910 --> 00:04:57,445
- Ini bukan telur bodoh, Fritz.
- 68
- 00:04:57,812 --> 00:04:58,946
- Clara.
- 69
- 00:05:00,916 --> 00:05:02,284
- Clara !
- 70
- 00:05:16,965 --> 00:05:20,299
- "Yang kau butuhkan
- ada di dalam."
- 71
- 00:05:20,301 --> 00:05:21,302
- Clara.
- 72
- 00:05:26,541 --> 00:05:28,276
- Semua baik saja ?
- 73
- 00:05:29,611 --> 00:05:30,645
- Tidak.
- 74
- 00:05:31,947 --> 00:05:34,316
- Ini kunci pin tumbler.
- 75
- 00:05:35,984 --> 00:05:38,551
- Mustahil dibuka
- tanpa kunci.
- 76
- 00:05:38,553 --> 00:05:39,688
- Ayah mengerti.
- 77
- 00:05:41,356 --> 00:05:43,356
- Bersiaplah untuk pesta...
- 78
- 00:05:43,358 --> 00:05:44,993
- ...dan kau bisa
- memikirkannya besok.
- 79
- 00:05:49,665 --> 00:05:51,932
- Clara, Natal tiba...
- 80
- 00:05:51,934 --> 00:05:54,467
- ...entah kita suka
- atau tidak.
- 81
- 00:05:54,469 --> 00:05:56,371
- Kita harus berusaha
- menikmatinya.
- 82
- 00:05:57,472 --> 00:05:59,441
- Aku tak mau menikmatinya.
- 83
- 00:06:02,011 --> 00:06:04,044
- Aku tak mau menikmati
- apapun sekarang.
- 84
- 00:06:04,046 --> 00:06:05,812
- Mungkin itu masalahmu...,
- 85
- 00:06:05,814 --> 00:06:08,650
- ...tapi penting menjaga
- tradisi keluarga.
- 86
- 00:06:09,584 --> 00:06:11,353
- Itu kebiasaan kita.
- 87
- 00:06:13,090 --> 00:06:14,922
- Aku tak peduli
- dengan kebiasaan.
- 88
- 00:06:14,924 --> 00:06:16,692
- Kau harus.
- / Ayah ?
- 89
- 00:06:19,462 --> 00:06:21,330
- Sebentar lagi pergi.
- 90
- 00:06:23,833 --> 00:06:25,501
- Apa aku tampak cantik ?
- 91
- 00:06:28,704 --> 00:06:29,839
- Ya.
- 92
- 00:06:30,540 --> 00:06:31,808
- Sangat.
- 93
- 00:06:35,410 --> 00:06:37,413
- Persiapkan adikmu.
- 94
- 00:06:39,549 --> 00:06:42,418
- Bersikap lembutlah
- padanya, Clara.
- 95
- 00:06:43,753 --> 00:06:45,555
- Seandainya Ibu di sini.
- 96
- 00:06:45,922 --> 00:06:47,590
- Kita semua berharap.
- 97
- 00:06:54,430 --> 00:06:56,730
- Aku harus buka ini.
- 98
- 00:06:56,732 --> 00:06:57,832
- Kau pasti bisa.
- 99
- 00:06:57,834 --> 00:07:00,669
- Kau sangat cerdas,
- seperti Ibu.
- 100
- 00:07:00,671 --> 00:07:03,171
- Belakangan ini aku
- tak merasa cerdas.
- 101
- 00:07:03,173 --> 00:07:04,439
- Mungkin kau harus...
- 102
- 00:07:04,441 --> 00:07:05,372
- ...kurangi main di atap...
- 103
- 00:07:05,374 --> 00:07:08,877
- ...dan nikmati dunia nyata.
- 104
- 00:07:08,879 --> 00:07:11,915
- Dunia nyata tak
- masuk akal lagi bagiku.
- 105
- 00:07:12,649 --> 00:07:14,816
- Kau harus mencoba, Clara.
- 106
- 00:07:14,818 --> 00:07:16,452
- Demi Ayah.
- 107
- 00:07:18,121 --> 00:07:22,658
- Ayah bertingkah seolah
- tak ada yang berubah.
- 108
- 00:07:25,429 --> 00:07:27,629
- Tapi semua berubah.
- 109
- 00:07:27,631 --> 00:07:30,031
- "D".
- Ini Drosselmeyer.
- 110
- 00:07:30,033 --> 00:07:31,935
- Dia pasti membuat ini.
- 111
- 00:07:32,936 --> 00:07:35,203
- Mungkin dia bisa buka !
- 112
- 00:07:35,205 --> 00:07:37,472
- Bagus.
- 113
- 00:07:37,474 --> 00:07:39,507
- Bisa kuselesaikan rambutmu ?
- 114
- 00:07:39,509 --> 00:07:41,676
- Ya, tapi cepat.
- 115
- 00:08:06,070 --> 00:08:07,502
- Penting agar...
- 116
- 00:08:07,504 --> 00:08:09,238
- ...menjaga kelakuan kalian.
- 117
- 00:08:09,240 --> 00:08:11,742
- Artinya mengingat kesopanan
- di meja makan, Fritz !
- 118
- 00:08:14,078 --> 00:08:16,848
- Ayah ingin berdansa
- denganmu, Louise.
- 119
- 00:08:17,916 --> 00:08:19,651
- Kau juga, Clara.
- 120
- 00:08:21,519 --> 00:08:23,653
- Aku harus berdansa ?
- / Ya.
- 121
- 00:08:23,655 --> 00:08:25,821
- Jangan menghilang malam ini.
- 122
- 00:08:25,823 --> 00:08:28,624
- Berbaur dan ngobrol
- dengan para tamu.
- 123
- 00:08:28,626 --> 00:08:29,761
- Aku bagaimana ?
- 124
- 00:08:30,795 --> 00:08:32,061
- Kenapa ?
- 125
- 00:08:32,063 --> 00:08:33,765
- Siapa yang berdansa denganku ?
- 126
- 00:08:54,752 --> 00:08:56,552
- Rumah ayah baptis.
- 127
- 00:08:56,554 --> 00:08:58,254
- Yang terakhir orang bodoh.
- 128
- 00:09:01,760 --> 00:09:03,827
- Tuan Drosselmeyer menyambut...
- 129
- 00:09:03,829 --> 00:09:06,098
- ...Tn. dan Ny. Jeremiah Jones.
- 130
- 00:09:08,167 --> 00:09:12,668
- Dr. dan Ny. McDonald,
- Timothy dan Ezekiel McDonald.
- 131
- 00:09:12,670 --> 00:09:14,171
- Ajaib !
- 132
- 00:09:14,173 --> 00:09:15,604
- Fritz, ayo.
- 133
- 00:09:15,606 --> 00:09:18,177
- Bagaimana kita
- mengambil kembali ?
- 134
- 00:09:22,214 --> 00:09:23,746
- Keluarga Stahlbaum.
- 135
- 00:09:23,748 --> 00:09:26,219
- Benjamin, Louise,
- Fritz, dan Clara.
- 136
- 00:09:27,043 --> 00:09:47,143
- Joinwin88 - 184.172.62.107
- Bonus New Member 30%
- 137
- 00:10:03,356 --> 00:10:04,656
- Ayah baptis ?
- 138
- 00:10:20,673 --> 00:10:21,739
- Halo.
- 139
- 00:10:24,077 --> 00:10:26,212
- Kau melihat ayah baptis ?
- 140
- 00:10:27,814 --> 00:10:29,147
- Dia melihat segalanya.
- 141
- 00:10:29,149 --> 00:10:31,282
- Itu sangat membantu pria tua.
- 142
- 00:10:31,284 --> 00:10:33,119
- Ayah baptis.
- 143
- 00:10:33,887 --> 00:10:35,121
- Halo, Clara.
- 144
- 00:10:35,788 --> 00:10:37,022
- Aku butuh bantuanmu.
- 145
- 00:10:37,024 --> 00:10:39,791
- Tapi bantu aku dulu.
- 146
- 00:10:39,793 --> 00:10:41,360
- Lihat benda ini.
- 147
- 00:10:44,265 --> 00:10:46,233
- Mundur.
- 148
- 00:10:47,067 --> 00:10:48,367
- Bergerak...
- 149
- 00:10:48,369 --> 00:10:49,936
- ...mundur.
- 150
- 00:10:51,004 --> 00:10:53,271
- Mekanismenya pasti terbalik.
- 151
- 00:10:53,273 --> 00:10:55,006
- Aku tahu,
- tapi aku tak bisa...
- 152
- 00:10:55,008 --> 00:10:56,743
- ...menemukan solusinya.
- 153
- 00:10:58,878 --> 00:10:59,880
- Boleh ?
- 154
- 00:11:00,247 --> 00:11:02,247
- Silakan.
- 155
- 00:11:07,088 --> 00:11:09,088
- Sepertinya roda
- idle-nya terlepas.
- 156
- 00:11:10,191 --> 00:11:11,256
- Menyebabkan
- cincin pinion-nya...
- 157
- 00:11:11,258 --> 00:11:12,826
- ...menggunakan gigi sekunder.
- 158
- 00:11:13,260 --> 00:11:14,725
- Tang.
- 159
- 00:11:35,683 --> 00:11:36,784
- Sudah.
- 160
- 00:11:41,722 --> 00:11:44,291
- Gadis cerdas.
- 161
- 00:11:45,692 --> 00:11:47,861
- Aku tahu kau bisa.
- 162
- 00:11:47,863 --> 00:11:49,929
- Baik, Nona Clara...
- 163
- 00:11:49,931 --> 00:11:53,335
- Kenapa kau di bawah sini
- dan tak menari di atas ?
- 164
- 00:11:54,935 --> 00:11:57,103
- Aku butuh bantuanmu.
- 165
- 00:11:57,105 --> 00:11:58,240
- Dengan ini.
- 166
- 00:12:04,379 --> 00:12:08,149
- Sudah lama
- aku tak melihatnya.
- 167
- 00:12:11,820 --> 00:12:15,255
- Aku membuatnya untuk
- gadis cerdas lain...
- 168
- 00:12:15,257 --> 00:12:16,823
- ...yang tinggal bersamaku...
- 169
- 00:12:16,825 --> 00:12:18,693
- ...setelah dia jadi
- yatim sejak kecil.
- 170
- 00:12:20,295 --> 00:12:22,228
- Ibu.
- 171
- 00:12:22,230 --> 00:12:24,898
- Saat dia pertama tiba...,
- 172
- 00:12:24,900 --> 00:12:27,867
- ...dia tak meninggalkan
- kamarnya.
- 173
- 00:12:27,869 --> 00:12:30,303
- Dia mengunci dirinya
- sepanjang hari...
- 174
- 00:12:30,305 --> 00:12:33,141
- ...dengan membaca buku.
- 175
- 00:12:34,309 --> 00:12:37,744
- Apa yang kau lakukan ?
- 176
- 00:12:37,746 --> 00:12:40,347
- Kutinggalkan ini
- di luar pintunya.
- 177
- 00:12:40,349 --> 00:12:42,884
- Seiring waktu,
- dia memercayaiku...,
- 178
- 00:12:43,486 --> 00:12:45,486
- ...tapi yang terpenting...,
- 179
- 00:12:45,488 --> 00:12:46,888
- ...memercayai dirinya.
- 180
- 00:12:49,357 --> 00:12:52,058
- Sekarang dia
- memberikannya padamu.
- 181
- 00:12:52,060 --> 00:12:54,362
- Tapi dia tak
- meninggalkan kunci.
- 182
- 00:12:55,530 --> 00:12:57,732
- Kau pasti sangat
- merindukannya.
- 183
- 00:12:58,099 --> 00:13:00,434
- Aku juga.
- 184
- 00:13:00,436 --> 00:13:04,338
- Tak bisa kubayangkan
- perasaan ayahmu.
- 185
- 00:13:04,340 --> 00:13:07,007
- Ayah hanya peduli penampilan.
- 186
- 00:13:07,009 --> 00:13:08,375
- Tidak.
- 187
- 00:13:08,377 --> 00:13:11,180
- Kurasa perasaannya
- sama sepertimu.
- 188
- 00:13:12,048 --> 00:13:13,480
- Ingat, Clara...,
- 189
- 00:13:13,482 --> 00:13:15,917
- ...ada kunci yang sulit dibuka.
- 190
- 00:13:17,253 --> 00:13:19,821
- Sepertinya yang ini rumit.
- 191
- 00:13:21,490 --> 00:13:23,156
- Pin tumbler.
- 192
- 00:13:23,158 --> 00:13:24,858
- Aku tahu.
- 193
- 00:13:24,860 --> 00:13:26,295
- Aku sudah coba.
- 194
- 00:13:29,232 --> 00:13:30,498
- Sudah waktunya.
- 195
- 00:13:30,500 --> 00:13:34,170
- Pergilah dan aku
- akan segera naik.
- 196
- 00:13:34,837 --> 00:13:36,237
- Ini malam Natal.
- 197
- 00:13:36,239 --> 00:13:39,075
- Malam ini penuh keajaiban.
- 198
- 00:13:48,952 --> 00:13:51,188
- Aku tahu, Kawan.
- 199
- 00:13:52,022 --> 00:13:53,887
- Ini takkan mudah.
- 200
- 00:13:53,889 --> 00:13:55,992
- Tapi ini permintaan ibunya...,
- 201
- 00:13:57,194 --> 00:13:59,263
- ...jadi awasi dia.
- 202
- 00:14:14,845 --> 00:14:16,578
- Para hadirin...,
- 203
- 00:14:16,580 --> 00:14:19,547
- ...bagian favoritku saat Natal...,
- 204
- 00:14:19,549 --> 00:14:22,484
- ...bagian favoritku malam ini...,
- 205
- 00:14:22,486 --> 00:14:24,886
- ...kupersembahkan...
- 206
- 00:14:24,888 --> 00:14:26,021
- ...hadiah kalian.
- 207
- 00:14:45,510 --> 00:14:47,210
- "Fritz".
- 208
- 00:14:51,448 --> 00:14:52,816
- Clara.
- 209
- 00:14:54,184 --> 00:14:55,984
- Kau dari mana ?
- 210
- 00:14:55,986 --> 00:14:57,452
- Ayah mencarimu.
- 211
- 00:14:57,454 --> 00:14:59,387
- Aku di bengkel Drosselmeyer
- membuka...
- 212
- 00:14:59,389 --> 00:15:01,023
- Sudah Ayah bilang
- jangan menghilang.
- 213
- 00:15:01,025 --> 00:15:02,960
- Ayah ingin berdansa denganmu.
- 214
- 00:15:04,095 --> 00:15:06,495
- Ayah, aku tak ingin berdansa.
- 215
- 00:15:06,497 --> 00:15:10,335
- Kenapa kau hanya
- memikirkan dirimu ?
- 216
- 00:15:11,669 --> 00:15:14,505
- Aku bisa menanyakan
- hal yang sama.
- 217
- 00:15:24,982 --> 00:15:26,483
- Lihatlah ! Kemari !
- 218
- 00:15:26,485 --> 00:15:28,017
- Lihatlah !
- / Aku harus pergi.
- 219
- 00:15:28,019 --> 00:15:29,952
- Lewat sini.
- / Baik.
- 220
- 00:15:31,657 --> 00:15:33,324
- Hadiahku ketemu.
- 221
- 00:15:58,517 --> 00:16:00,249
- Lihat hadiahku.
- 222
- 00:16:02,253 --> 00:16:04,286
- Prajurit Nutcracker ?
- 223
- 00:16:04,288 --> 00:16:05,456
- Bagaimana menurutmu ?
- 224
- 00:16:06,457 --> 00:16:07,990
- Tampan sekali.
- 225
- 00:16:07,992 --> 00:16:09,392
- Dia kekasihmu.
- 226
- 00:17:10,623 --> 00:17:11,990
- Apa ?
- 227
- 00:17:13,359 --> 00:17:14,527
- Di mana ?
- 228
- 00:18:36,110 --> 00:18:37,579
- Pintar, Ayah baptis.
- 229
- 00:18:38,345 --> 00:18:39,346
- Pintar.
- 230
- 00:18:52,560 --> 00:18:54,295
- Itu milikku !
- 231
- 00:18:58,265 --> 00:18:59,300
- Kunciku !
- 232
- 00:19:35,870 --> 00:19:37,739
- Kembalikan kunciku !
- 233
- 00:19:48,517 --> 00:19:50,318
- Tikus kotor.
- 234
- 00:20:15,378 --> 00:20:17,680
- Prajurit Nutcracker.
- 235
- 00:20:27,590 --> 00:20:28,722
- Berhenti !
- 236
- 00:20:28,724 --> 00:20:29,957
- Siapa kau ?
- 237
- 00:20:29,959 --> 00:20:32,493
- Hanya aku !
- / Sebut tujuanmu, Hanya Aku.
- 238
- 00:20:32,495 --> 00:20:35,563
- Bukan, namaku Clara dan
- aku harus seberangi jembatan.
- 239
- 00:20:35,565 --> 00:20:36,564
- Mustahil.
- 240
- 00:20:36,566 --> 00:20:37,431
- Tak ada yang
- ke Negeri Keempat...
- 241
- 00:20:37,433 --> 00:20:39,834
- ...tanpa perintah
- dari Pengawas.
- 242
- 00:20:39,836 --> 00:20:41,570
- Negeri Keempat ?
- 243
- 00:20:42,638 --> 00:20:44,238
- Di mana aku ?
- 244
- 00:20:44,240 --> 00:20:46,240
- Kau di Hutan Pohon Natal.
- 245
- 00:20:46,242 --> 00:20:47,976
- Tapi itu Negeri Keempat...
- 246
- 00:20:47,978 --> 00:20:50,244
- ...yang sedang berperang
- dengan ketiga Negeri.
- 247
- 00:20:50,246 --> 00:20:51,445
- Perang ?
- 248
- 00:20:51,447 --> 00:20:52,846
- Itu benar,
- Nona Clara Hanya Aku.
- 249
- 00:20:52,848 --> 00:20:56,283
- Namaku bukan
- Clara Hanya Aku.
- 250
- 00:20:56,285 --> 00:20:57,918
- Namaku Stahlbaum.
- 251
- 00:20:57,920 --> 00:20:59,821
- Clara Stahlbaum.
- 252
- 00:20:59,823 --> 00:21:01,790
- Stahlbaum ?
- 253
- 00:21:01,792 --> 00:21:03,694
- Kau berhubungan dengan
- Marie Stahlbaum ?
- 254
- 00:21:04,361 --> 00:21:05,493
- Dia ibuku.
- 255
- 00:21:05,495 --> 00:21:06,795
- Maafkan aku, Tuan Putri !
- 256
- 00:21:06,797 --> 00:21:09,198
- Aku tak mengenalimu,
- Putri Clara.
- 257
- 00:21:09,700 --> 00:21:10,932
- Putri ?
- 258
- 00:21:10,934 --> 00:21:12,299
- Kapten Phillip Hoffman.
- 259
- 00:21:12,301 --> 00:21:14,401
- Aku melayanimu, Tuan Putri.
- 260
- 00:21:14,403 --> 00:21:15,570
- Mungkin aku...
- 261
- 00:21:15,572 --> 00:21:16,840
- ...terlalu lama di atap.
- 262
- 00:21:19,910 --> 00:21:22,877
- Kapten Hoffman,
- aku ingin seberangi sungai.
- 263
- 00:21:22,879 --> 00:21:24,479
- Tapi Negeri Keempat sangat...
- 264
- 00:21:24,481 --> 00:21:27,582
- Aku harus pergi,
- Kapten Hoffman.
- 265
- 00:21:27,584 --> 00:21:29,352
- Apa itu perintah,
- Putri Clara ?
- 266
- 00:21:30,454 --> 00:21:33,423
- Ya, kurasa.
- 267
- 00:21:35,425 --> 00:21:37,692
- Panggil aku Clara.
- 268
- 00:21:37,694 --> 00:21:38,829
- Itu perintah juga ?
- 269
- 00:21:40,831 --> 00:21:42,330
- Ya.
- 270
- 00:21:42,332 --> 00:21:44,367
- Baik. Panggil aku Kapten.
- 271
- 00:22:07,524 --> 00:22:08,656
- Jingles !
- 272
- 00:22:08,658 --> 00:22:10,792
- Bangun, kuda pemalas.
- 273
- 00:22:10,794 --> 00:22:12,830
- Jingles !
- 274
- 00:22:22,373 --> 00:22:24,807
- Sepertinya aku
- bukan di London.
- 275
- 00:22:24,809 --> 00:22:27,710
- London ?
- Apa itu London ?
- 276
- 00:22:27,712 --> 00:22:29,377
- Itu asalku.
- 277
- 00:22:29,379 --> 00:22:32,114
- Clara ?
- Kita mencari apa ?
- 278
- 00:22:32,116 --> 00:22:34,415
- Kunci emas.
- 279
- 00:22:34,417 --> 00:22:36,619
- Pasti itu penting.
- 280
- 00:22:36,621 --> 00:22:38,556
- Sangat.
- 281
- 00:22:40,691 --> 00:22:42,725
- Kau takut, Kapten ?
- 282
- 00:22:42,727 --> 00:22:44,961
- Aku ? Tak pernah.
- 283
- 00:22:46,798 --> 00:22:49,032
- Kau sendirian
- di luar sini, Kapten ?
- 284
- 00:22:49,034 --> 00:22:50,466
- Tentu saja.
- 285
- 00:22:50,468 --> 00:22:52,701
- Hanya aku Nutcracker
- di kerajaan ini.
- 286
- 00:22:52,703 --> 00:22:54,804
- Kau tak kesepian ?
- / Kesepian ?
- 287
- 00:22:54,806 --> 00:22:57,006
- Tidak.
- Aku paham posisiku.
- 288
- 00:22:57,008 --> 00:22:58,974
- Itu cukup bagiku.
- 289
- 00:22:58,976 --> 00:23:00,811
- Kau beruntung.
- 290
- 00:23:00,813 --> 00:23:02,412
- Seandainya aku tahu posisiku.
- 291
- 00:23:03,448 --> 00:23:05,682
- Tapi kau putri Ratu.
- 292
- 00:23:05,684 --> 00:23:07,918
- Pasti kau tahu posisimu.
- 293
- 00:23:07,920 --> 00:23:09,420
- Sepertinya tidak.
- 294
- 00:23:10,789 --> 00:23:12,589
- Makanya aku harus
- temukan kunci itu.
- 295
- 00:23:12,591 --> 00:23:14,791
- Kita harus melakukannya.
- 296
- 00:23:14,793 --> 00:23:16,492
- Berhenti !
- 297
- 00:23:16,494 --> 00:23:17,794
- Itu dia !
- 298
- 00:23:17,796 --> 00:23:19,430
- Mouserinks !
- 299
- 00:23:20,498 --> 00:23:23,700
- Dasar tikus kecil jahat.
- 300
- 00:23:23,702 --> 00:23:25,902
- Kita harus dekati
- dengan waspada !
- 301
- 00:23:27,873 --> 00:23:29,008
- Pengecut !
- 302
- 00:23:30,676 --> 00:23:31,710
- Clara, tunggu !
- 303
- 00:23:40,519 --> 00:23:43,620
- Kembalikan kunciku...,
- 304
- 00:23:43,622 --> 00:23:46,923
- ...dasar tikus mengerikan.
- 305
- 00:23:46,925 --> 00:23:49,961
- Kunci itu milikku !
- 306
- 00:23:49,963 --> 00:23:51,662
- Keluarlah !
- 307
- 00:23:51,664 --> 00:23:53,197
- Ayo !
- 308
- 00:23:55,567 --> 00:23:56,936
- Clara !
- 309
- 00:24:04,676 --> 00:24:06,143
- Lepaskan aku !
- 310
- 00:24:06,145 --> 00:24:07,579
- Turunkan aku !
- 311
- 00:24:09,681 --> 00:24:11,818
- Turunkan aku !
- 312
- 00:24:12,719 --> 00:24:14,018
- Kapten !
- 313
- 00:24:14,020 --> 00:24:16,120
- Kapten, tolong aku !
- 314
- 00:24:16,122 --> 00:24:17,123
- Kapten !
- 315
- 00:24:25,131 --> 00:24:26,530
- Lari !
- 316
- 00:24:26,532 --> 00:24:28,465
- Apa itu ?
- / Itu Raja Tikus.
- 317
- 00:24:28,467 --> 00:24:29,769
- Jangan menengok.
- Terus lari.
- 318
- 00:24:45,885 --> 00:24:47,654
- Kita mengelabuinya.
- 319
- 00:24:49,622 --> 00:24:51,791
- Perlihatkan dirimu !
- 320
- 00:24:52,859 --> 00:24:54,558
- Jingles.
- 321
- 00:24:54,560 --> 00:24:56,060
- Jingles, kuda pintar.
- 322
- 00:24:56,062 --> 00:24:57,561
- Clara, kita harus pergi.
- 323
- 00:24:57,563 --> 00:24:59,197
- Tidak tanpa kunciku.
- / Tapi...
- 324
- 00:24:59,199 --> 00:25:03,035
- Siapa mengganggu Negeriku ?
- 325
- 00:25:03,037 --> 00:25:04,838
- Baik. Mungkin
- itu ide bagus.
- 326
- 00:25:06,040 --> 00:25:10,242
- Kaukah itu, Clara Stahlbaum ?
- 327
- 00:25:10,244 --> 00:25:11,712
- Kenapa kau di sini ?
- 328
- 00:25:13,847 --> 00:25:16,214
- Aku punya kuncimu.
- 329
- 00:25:16,216 --> 00:25:18,283
- Itu jebakan.
- Kalau kau pergi...,
- 330
- 00:25:18,285 --> 00:25:19,918
- ...kau takkan kembali.
- 331
- 00:25:19,920 --> 00:25:20,921
- Clara !
- 332
- 00:25:21,754 --> 00:25:24,458
- Ayo ambil kuncimu !
- 333
- 00:25:25,793 --> 00:25:26,860
- Clara !
- 334
- 00:25:27,695 --> 00:25:29,695
- Apa itu ?
- 335
- 00:25:29,697 --> 00:25:31,697
- Itu Mother Ginger.
- 336
- 00:25:31,699 --> 00:25:33,934
- Dia tak suka pengganggu.
- 337
- 00:25:49,050 --> 00:25:50,116
- Berhenti.
- 338
- 00:25:50,118 --> 00:25:51,284
- Aku harus masuk istana.
- 339
- 00:25:51,286 --> 00:25:53,286
- Pastinya.
- 340
- 00:25:53,288 --> 00:25:55,054
- Tapi ada prosedurnya.
- 341
- 00:25:55,056 --> 00:25:56,189
- Protokol.
- 342
- 00:25:56,191 --> 00:25:57,556
- Aku Kapten Phillip Hoffman...
- 343
- 00:25:57,558 --> 00:25:58,757
- ...dan aku meminta
- untuk lewat.
- 344
- 00:25:58,759 --> 00:26:01,094
- Meminta ?
- / Meminta.
- 345
- 00:26:01,096 --> 00:26:03,096
- Kapten Hoffman
- yang terkenal, 'kan ?
- 346
- 00:26:03,098 --> 00:26:04,663
- Jika kami tahu
- kau datang...,
- 347
- 00:26:04,665 --> 00:26:06,132
- ...kami akan gelar
- karpet merah...,
- 348
- 00:26:06,134 --> 00:26:09,935
- ...memesan pemain trompet.
- Kapten Hoffman tiba.
- 349
- 00:26:09,937 --> 00:26:12,672
- Dia seorang putri.
- 350
- 00:26:12,674 --> 00:26:14,140
- Semua orang sering
- mengatakan itu.
- 351
- 00:26:14,142 --> 00:26:15,808
- Harapan belum tentu terwujud.
- 352
- 00:26:15,810 --> 00:26:18,711
- Ayahnya manja,
- itu menurutku.
- 353
- 00:26:18,713 --> 00:26:20,013
- Apa membantu
- jika kuberi tahu...
- 354
- 00:26:20,015 --> 00:26:21,681
- ...kalau namanya
- Clara Stahlbaum ?
- 355
- 00:26:21,683 --> 00:26:23,950
- Putri dari Marie Stahlbaum ?
- 356
- 00:26:25,653 --> 00:26:27,220
- Tinggal beberapa pertanyaan,
- Tuan Putri...,
- 357
- 00:26:27,222 --> 00:26:28,587
- ...dan kau boleh lewat.
- 358
- 00:26:28,589 --> 00:26:29,724
- Ini gila.
- 359
- 00:26:31,226 --> 00:26:32,859
- Apa kau berkontak
- dengan tikus...
- 360
- 00:26:32,861 --> 00:26:34,293
- ...atau sejenisnya ?
- 361
- 00:26:34,295 --> 00:26:36,263
- Aku dari Negeri Keempat.
- / Terima kasih.
- 362
- 00:26:36,265 --> 00:26:39,065
- Apa kau membawa
- produk keju ?
- 363
- 00:26:39,101 --> 00:26:40,666
- Aku...
- / Terima kasih.
- 364
- 00:26:40,668 --> 00:26:42,136
- Bagaimana tanggapan simpatimu...
- 365
- 00:26:42,138 --> 00:26:44,937
- ...terhadap tikus
- secara umum ?
- 366
- 00:26:44,939 --> 00:26:46,739
- Aku...
- / Terima kasih. Selamat malam.
- 367
- 00:26:46,741 --> 00:26:48,174
- Survei selesai.
- 368
- 00:26:48,176 --> 00:26:50,377
- Pulpenmu tak ada tinta.
- 369
- 00:26:50,379 --> 00:26:52,645
- Silakan lewat.
- 370
- 00:26:52,647 --> 00:26:55,281
- Perhatian !
- Turunkan jembatan !
- 371
- 00:26:55,283 --> 00:26:56,349
- Terima kasih.
- 372
- 00:26:56,351 --> 00:26:57,552
- Turunkan jembatan !
- 373
- 00:27:11,867 --> 00:27:14,168
- Apa itu putrinya Marie ?
- 374
- 00:27:14,170 --> 00:27:15,804
- Dia sungguh cantik.
- 375
- 00:27:19,641 --> 00:27:22,008
- Beri jalan untuk Tuan Putri.
- 376
- 00:27:38,094 --> 00:27:39,628
- Ibu.
- 377
- 00:27:48,737 --> 00:27:49,871
- Yang Mulia...,
- 378
- 00:27:49,873 --> 00:27:53,043
- ...kupersembahkan
- Nona Clara Stahlbaum.
- 379
- 00:27:56,246 --> 00:27:58,379
- Benarkah itu ?
- Itu benar.
- 380
- 00:27:58,381 --> 00:27:59,780
- Aku Hawthorne.
- 381
- 00:27:59,782 --> 00:28:01,915
- Pengawas Negeri Bunga...,
- 382
- 00:28:01,917 --> 00:28:03,220
- ...siap melayanimu.
- 383
- 00:28:04,120 --> 00:28:05,819
- Aku Shiver.
- 384
- 00:28:05,821 --> 00:28:07,855
- Pengawas Negeri Salju, Nona.
- 385
- 00:28:07,857 --> 00:28:09,056
- Suatu kehormatan.
- 386
- 00:28:09,058 --> 00:28:11,226
- Dan Pengawas Negeri Manisan...,
- 387
- 00:28:11,228 --> 00:28:13,161
- ...Sugar Plum.
- 388
- 00:28:13,163 --> 00:28:15,163
- Tak kusangka hari ini tiba.
- 389
- 00:28:15,165 --> 00:28:17,365
- Ceritakan.
- Kami menunggu kabar.
- 390
- 00:28:17,367 --> 00:28:19,369
- Bagaimana kabar
- Ratu kita, Marie ?
- 391
- 00:28:20,837 --> 00:28:23,273
- Ibuku ?
- / Kami sangat merindukannya.
- 392
- 00:28:25,876 --> 00:28:26,943
- Kalian tak tahu ?
- 393
- 00:28:27,844 --> 00:28:29,712
- Ibuku...
- 394
- 00:28:32,149 --> 00:28:33,214
- Dia wafat.
- 395
- 00:28:35,419 --> 00:28:37,787
- Marie, wafat ?
- 396
- 00:28:39,756 --> 00:28:41,958
- Kami turut berduka
- atas kehilanganmu.
- 397
- 00:28:42,792 --> 00:28:45,994
- Pergi di usia muda...
- 398
- 00:28:45,996 --> 00:28:48,999
- Dia wanita paling
- cantik dan hebat.
- 399
- 00:28:50,368 --> 00:28:52,867
- Dia sangat berarti
- bagi kami.
- 400
- 00:28:52,869 --> 00:28:54,070
- Sangat berarti.
- 401
- 00:29:01,746 --> 00:29:03,145
- Ini takhta ibumu...,
- 402
- 00:29:03,147 --> 00:29:05,347
- ...Tuan Putri.
- 403
- 00:29:05,349 --> 00:29:08,152
- Kau datang
- menyelamatkan kami, Clara ?
- 404
- 00:29:09,786 --> 00:29:11,120
- Tidak.
- 405
- 00:29:12,290 --> 00:29:13,355
- Maaf.
- 406
- 00:29:13,357 --> 00:29:16,791
- Aku tak tahu
- tempat ini ada.
- 407
- 00:29:16,793 --> 00:29:18,826
- Aku mencari hadiah Natal...
- 408
- 00:29:18,828 --> 00:29:19,863
- ...dari ayah baptisku.
- 409
- 00:29:20,298 --> 00:29:22,200
- Aku suka Natal !
- 410
- 00:29:22,900 --> 00:29:24,168
- Apa itu Natal ?
- 411
- 00:29:25,537 --> 00:29:28,304
- Lalu aku mengejar
- tikus kecil.
- 412
- 00:29:28,306 --> 00:29:29,805
- Tikus ?
- 413
- 00:29:29,807 --> 00:29:31,807
- Di situ aku bertemu Kapten.
- 414
- 00:29:31,809 --> 00:29:33,309
- Kami kabur dari
- Mother Ginger...
- 415
- 00:29:33,311 --> 00:29:34,511
- ...dan Raja Tikus.
- 416
- 00:29:34,513 --> 00:29:36,946
- Kau bertemu Mother Ginger ?
- 417
- 00:29:36,948 --> 00:29:38,547
- Clara sayang...,
- 418
- 00:29:38,549 --> 00:29:40,950
- ...kau beruntung masih hidup.
- 419
- 00:29:40,952 --> 00:29:42,952
- Berjanjilah jangan kembali...
- 420
- 00:29:42,954 --> 00:29:44,286
- ...ke Negeri Hiburan, Clara !
- 421
- 00:29:44,288 --> 00:29:45,554
- Hawthorne !
- 422
- 00:29:45,556 --> 00:29:48,158
- Gelar itu sudah dicabut,
- Hawthorne !
- 423
- 00:29:48,160 --> 00:29:51,328
- Tentu saja.
- Maksudku Negeri Keempat.
- 424
- 00:29:51,330 --> 00:29:52,828
- Maaf.
- 425
- 00:29:52,830 --> 00:29:55,298
- Aku hanya kesal.
- 426
- 00:29:55,300 --> 00:29:57,167
- Lupakan aku menyebut Negeri...
- 427
- 00:30:03,575 --> 00:30:05,941
- Kau beruntung bisa selamat.
- 428
- 00:30:05,943 --> 00:30:08,110
- Tak ada yang pernah
- selamat dari Negeri Keempat.
- 429
- 00:30:08,112 --> 00:30:09,479
- Hawthorne benar.
- 430
- 00:30:09,481 --> 00:30:11,381
- Kita tak bisa bahayakan
- putri kita...
- 431
- 00:30:11,383 --> 00:30:12,583
- ...saat dia baru tiba.
- 432
- 00:30:12,585 --> 00:30:14,918
- Tapi...
- / Omong - omong...,
- 433
- 00:30:14,920 --> 00:30:17,954
- ...kita adakan pertunjukan
- untuk rayakan kedatanganmu.
- 434
- 00:30:17,956 --> 00:30:20,257
- Dan tur Negeri.
- 435
- 00:30:20,259 --> 00:30:22,492
- Ini sangat baik !
- 436
- 00:30:22,494 --> 00:30:25,163
- Aku suka pertunjukan !
- 437
- 00:30:29,468 --> 00:30:32,435
- Itu menyenangkan...,
- 438
- 00:30:32,437 --> 00:30:35,306
- ...tapi aku harus kembali
- ke pesta Drosselmeyer.
- 439
- 00:30:41,980 --> 00:30:43,115
- Dia tak tahu.
- 440
- 00:30:45,385 --> 00:30:46,985
- Waktu berbeda di Negeri ini.
- 441
- 00:30:47,352 --> 00:30:48,985
- Sangat.
- 442
- 00:30:48,987 --> 00:30:50,387
- Ayo.
- 443
- 00:30:50,389 --> 00:30:52,856
- Akan kutunjukkan.
- 444
- 00:30:52,858 --> 00:30:55,191
- Putri Clara,
- aku akan kembali ke posku.
- 445
- 00:30:55,193 --> 00:30:57,129
- Jangan tinggalkan aku.
- 446
- 00:30:57,529 --> 00:30:59,032
- Itu perintah.
- 447
- 00:31:02,602 --> 00:31:04,168
- Sugar Plum...,
- 448
- 00:31:04,170 --> 00:31:05,903
- ...siapa Mother Ginger ?
- 449
- 00:31:05,905 --> 00:31:07,638
- Dulu dia Pengawas.
- 450
- 00:31:07,640 --> 00:31:10,107
- Seperti aku, Hawthorne,
- dan Shiver.
- 451
- 00:31:10,109 --> 00:31:12,443
- Dia Pengawas Negeri...
- 452
- 00:31:12,445 --> 00:31:13,513
- ...Hiburan.
- 453
- 00:31:15,113 --> 00:31:16,114
- Tapi sekarang...,
- 454
- 00:31:16,616 --> 00:31:18,850
- ...dia diusir.
- 455
- 00:31:19,985 --> 00:31:21,918
- Kenapa dia...
- 456
- 00:31:21,920 --> 00:31:23,921
- ...diusir ?
- 457
- 00:31:23,923 --> 00:31:26,357
- Tak ada pilihan lagi, Clara.
- 458
- 00:31:26,359 --> 00:31:29,026
- Dia mencoba ambil alih
- Negeri lain...
- 459
- 00:31:29,028 --> 00:31:30,361
- ...dengan paksa.
- 460
- 00:31:30,363 --> 00:31:33,297
- Saat niat jahatnya diketahui...,
- 461
- 00:31:33,299 --> 00:31:35,966
- ...rakyatnya meninggalkannya.
- 462
- 00:31:35,968 --> 00:31:37,335
- Dan Negerinya...
- 463
- 00:31:37,337 --> 00:31:39,205
- ...hancur.
- 464
- 00:31:40,139 --> 00:31:41,539
- Itu sangat tragis.
- 465
- 00:31:41,617 --> 00:31:43,917
- Sangat tragis.
- 466
- 00:31:43,943 --> 00:31:46,177
- Tapi ada harapan...
- 467
- 00:31:46,179 --> 00:31:48,946
- ...saat kau di sini, Clara.
- 468
- 00:31:48,948 --> 00:31:52,317
- Ayo. Waktunya
- menenangkan pikiranmu.
- 469
- 00:31:55,154 --> 00:31:58,323
- Tahu tempat ini ?
- 470
- 00:31:58,325 --> 00:32:01,326
- Seperti jam di ruang
- dansa Ayah baptis.
- 471
- 00:32:01,328 --> 00:32:02,927
- Tapi itu mustahil.
- 472
- 00:32:02,929 --> 00:32:04,230
- Masa ?
- 473
- 00:32:09,168 --> 00:32:11,238
- Jangan bergerak.
- 474
- 00:32:29,690 --> 00:32:31,125
- Aku kembali.
- 475
- 00:32:32,359 --> 00:32:34,928
- Semuanya bergerak lambat.
- 476
- 00:32:36,130 --> 00:32:38,263
- Bagaimana mungkin ?
- 477
- 00:32:38,265 --> 00:32:41,403
- Duniamu bergerak lebih lambat
- dibanding dunia kami.
- 478
- 00:32:44,371 --> 00:32:45,473
- Fritz dan Louise.
- 479
- 00:32:46,140 --> 00:32:47,508
- Mereka di sana.
- 480
- 00:32:51,145 --> 00:32:52,513
- Itu Ayah.
- 481
- 00:32:57,184 --> 00:32:58,352
- Dia tampak...
- 482
- 00:32:59,421 --> 00:33:00,653
- ...tersesat.
- 483
- 00:33:00,655 --> 00:33:03,958
- Semuanya tampak berbeda
- dari Negeri ini.
- 484
- 00:33:21,776 --> 00:33:23,342
- Untuk pertunjukan.
- 485
- 00:33:23,344 --> 00:33:26,446
- Kau pilih yang mana ?
- 486
- 00:33:26,448 --> 00:33:31,417
- Aku tak pandai memilih
- gaun, rambut, sepatu...
- 487
- 00:33:31,419 --> 00:33:35,188
- Apa boleh aku bantu ?
- 488
- 00:33:35,190 --> 00:33:37,423
- Kau mau ?
- / Itu kesukaanku !
- 489
- 00:33:37,425 --> 00:33:40,393
- Kita takkan kecewakan mereka.
- 490
- 00:33:40,395 --> 00:33:43,264
- Kau akan tampak luar biasa.
- 491
- 00:33:48,671 --> 00:33:50,771
- Apa ibuku pernah
- membicarakanku ?
- 492
- 00:33:50,773 --> 00:33:54,140
- Ya. Selalu.
- 493
- 00:33:54,142 --> 00:33:58,079
- Terkadang rasanya
- kau bersama kami di sini.
- 494
- 00:33:59,247 --> 00:34:01,216
- Tutup matamu.
- 495
- 00:34:02,450 --> 00:34:04,285
- Tutup matamu.
- 496
- 00:34:10,191 --> 00:34:13,062
- Buka matamu.
- 497
- 00:34:14,463 --> 00:34:15,662
- Kau suka ?
- 498
- 00:34:15,664 --> 00:34:17,199
- Sangat suka.
- 499
- 00:34:19,568 --> 00:34:21,468
- Aku terlihat berbeda.
- 500
- 00:34:21,470 --> 00:34:24,740
- Kau terlihat seperti
- putri seorang ratu.
- 501
- 00:34:29,712 --> 00:34:32,813
- Para hadirin,
- di hari bersejarah...
- 502
- 00:34:32,815 --> 00:34:34,816
- ...dalam Empat Negeri...
- 503
- 00:34:34,818 --> 00:34:39,319
- Dengan bangga
- kami perkenalkan...
- 504
- 00:34:39,321 --> 00:34:43,290
- ...Clara Stahlbaum,
- putri Ratu Marie.
- 505
- 00:35:01,211 --> 00:35:03,244
- Mereka menatapku, Sugar Plum.
- 506
- 00:35:03,246 --> 00:35:04,779
- Tentu saja.
- 507
- 00:35:04,781 --> 00:35:08,117
- Kau sangat mirip ibumu.
- 508
- 00:36:10,548 --> 00:36:13,716
- Balet menceritakan
- kisah Empat Negeri...,
- 509
- 00:36:13,718 --> 00:36:16,220
- ...bagaimana ibumu
- menemukan dunia kami.
- 510
- 00:36:43,882 --> 00:36:46,350
- Pertama, Negeri Bunga.
- 511
- 00:37:33,532 --> 00:37:34,664
- Sekarang...,
- 512
- 00:37:34,666 --> 00:37:35,967
- ...Negeri Salju.
- 513
- 00:37:56,723 --> 00:37:58,590
- Dan Negeri Manisan.
- 514
- 00:38:09,314 --> 00:38:25,414
- L e b ah Ga n te n g
- IG: dokter_ngesot
- 515
- 00:39:04,491 --> 00:39:05,759
- Tikus ?
- 516
- 00:39:07,060 --> 00:39:09,861
- Ini Negeri Keempat.
- 517
- 00:39:09,863 --> 00:39:12,631
- Perhatikan baik - baik, Clara.
- 518
- 00:39:12,633 --> 00:39:14,933
- Masalah dimulai di sini.
- 519
- 00:39:14,935 --> 00:39:16,737
- Dengan Mother Ginger
- dan para tikus ?
- 520
- 00:39:21,541 --> 00:39:23,042
- Wanita kejam.
- 521
- 00:39:23,044 --> 00:39:25,046
- Sifatnya sangat tak keibuan.
- 522
- 00:40:24,005 --> 00:40:28,040
- Mother Ginger yang
- memulai perang ini.
- 523
- 00:40:28,042 --> 00:40:30,510
- Kuharap kau yang
- akan selesaikan.
- 524
- 00:40:31,445 --> 00:40:32,680
- Apa maksudmu ?
- 525
- 00:40:49,664 --> 00:40:51,933
- Ayo, akan kutunjukkan.
- 526
- 00:40:55,237 --> 00:40:58,138
- Ratu Marie mengendalikan
- Mother Ginger...,
- 527
- 00:40:58,140 --> 00:41:01,975
- ...tapi dia sudah tiada,
- kami tak berdaya.
- 528
- 00:41:01,977 --> 00:41:03,810
- Aku tak mengerti.
- 529
- 00:41:03,812 --> 00:41:06,914
- Dulu kami mainan
- tak bernyawa...,
- 530
- 00:41:06,916 --> 00:41:09,116
- ...dimainkan anak - anak.
- 531
- 00:41:09,118 --> 00:41:11,919
- Lalu ibumu tiba dan
- mengubah semuanya.
- 532
- 00:41:11,921 --> 00:41:14,689
- Dia menghidupkan kami.
- 533
- 00:41:15,958 --> 00:41:17,092
- Caranya ?
- 534
- 00:41:18,726 --> 00:41:19,794
- Dengan ini.
- 535
- 00:41:20,930 --> 00:41:22,865
- Mesin.
- 536
- 00:41:24,267 --> 00:41:25,866
- Ini ciptaan ibuku ?
- 537
- 00:41:25,868 --> 00:41:29,569
- Ya. Mesin membuat
- kami nyata.
- 538
- 00:41:29,571 --> 00:41:32,072
- Kini kami punya
- perasaan sepertimu.
- 539
- 00:41:32,074 --> 00:41:35,110
- Rasa senang, sedih,
- marah, cinta.
- 540
- 00:41:35,878 --> 00:41:37,577
- Takut.
- 541
- 00:41:37,579 --> 00:41:39,579
- Ketakutan berkeliaran di sini.
- 542
- 00:41:39,581 --> 00:41:42,015
- Kau benar, Kapten.
- 543
- 00:41:42,017 --> 00:41:43,517
- Mata - mata kami melapor...
- 544
- 00:41:43,519 --> 00:41:44,985
- ...Mother Ginger
- siap berperang...,
- 545
- 00:41:44,987 --> 00:41:46,821
- ...mengumpulkan kekuatannya.
- 546
- 00:41:46,823 --> 00:41:48,957
- Mesin satu - satunya cara...
- 547
- 00:41:48,959 --> 00:41:51,826
- ...untuk membangun
- pasukan pelindung kita.
- 548
- 00:41:51,828 --> 00:41:53,660
- Tapi tak berfungsi.
- 549
- 00:41:53,662 --> 00:41:57,167
- Jika tak bisa berfungsi lagi,
- kita akan kalah.
- 550
- 00:41:58,234 --> 00:41:59,833
- Mungkin aku bisa perbaiki.
- 551
- 00:41:59,835 --> 00:42:01,235
- Ini tak rusak.
- 552
- 00:42:01,237 --> 00:42:03,004
- Kita kekurangan kunci.
- 553
- 00:42:03,006 --> 00:42:05,173
- Kunci ?
- / Kunci.
- 554
- 00:42:05,175 --> 00:42:08,075
- Kami sudah cari
- di seluruh kerajaan.
- 555
- 00:42:10,181 --> 00:42:13,149
- Kurasa ibumu
- membawanya bersamanya.
- 556
- 00:42:14,651 --> 00:42:16,252
- Tapi dia tak pernah kembali.
- 557
- 00:42:17,654 --> 00:42:19,589
- Pin tumbler.
- 558
- 00:42:25,862 --> 00:42:27,762
- Sugar Plum, lihat.
- 559
- 00:42:27,764 --> 00:42:29,629
- Ini hadiah dari ibuku.
- 560
- 00:42:29,631 --> 00:42:31,598
- Kuncinya cocok.
- 561
- 00:42:31,600 --> 00:42:34,336
- Pasti kuncinya sama.
- 562
- 00:42:34,338 --> 00:42:37,607
- Kunci yang kau maksud...
- 563
- 00:42:38,275 --> 00:42:39,741
- ...ada di mana ?
- 564
- 00:42:39,743 --> 00:42:41,843
- Tikus kecil jahat itu
- mencurinya.
- 565
- 00:42:41,845 --> 00:42:43,112
- Mouserinks !
- 566
- 00:42:43,114 --> 00:42:45,214
- Dia kejam.
- 567
- 00:42:45,216 --> 00:42:47,749
- Artinya Mother Ginger
- memilikinya.
- 568
- 00:42:47,751 --> 00:42:50,221
- Gawat !
- 569
- 00:42:52,922 --> 00:42:56,290
- Kita tak bisa
- membuat pasukan...
- 570
- 00:42:56,292 --> 00:42:58,127
- ...dan kita akan musnah.
- 571
- 00:42:58,129 --> 00:43:00,162
- Kecuali kita rebut kuncinya.
- 572
- 00:43:00,164 --> 00:43:02,231
- Merebutnya ?
- 573
- 00:43:02,233 --> 00:43:03,932
- Aku bisa pergi
- ke Negeri Keempat.
- 574
- 00:43:03,934 --> 00:43:06,335
- Tidak !
- Itu terlalu bahaya !
- 575
- 00:43:06,337 --> 00:43:08,771
- Aku kemari untuk
- temukan kunci itu.
- 576
- 00:43:08,773 --> 00:43:10,607
- Clara, jangan kembali ke sana.
- 577
- 00:43:13,944 --> 00:43:16,945
- Ini alasan ibuku
- mengirimku ke sini.
- 578
- 00:43:16,947 --> 00:43:18,380
- Takkan kubiarkan
- Mother Ginger hancurkan...
- 579
- 00:43:18,382 --> 00:43:19,547
- ...ciptaan ibuku.
- 580
- 00:43:19,549 --> 00:43:22,252
- Kita beruntung bisa selamat.
- 581
- 00:43:22,254 --> 00:43:24,122
- Mother Ginger lebih bahaya
- dari perkiraanmu.
- 582
- 00:43:24,822 --> 00:43:27,058
- Aku harus ambil kunci itu.
- 583
- 00:44:01,093 --> 00:44:02,991
- Kau menemukannya.
- 584
- 00:44:02,993 --> 00:44:04,160
- Dia kesukaan Ibu, 'kan ?
- 585
- 00:44:04,162 --> 00:44:06,664
- Kita tak bisa Natal
- tanpa Nutcracker.
- 586
- 00:44:07,731 --> 00:44:10,434
- Ibu menemukannya
- di rumah Drosselmeyer.
- 587
- 00:44:10,436 --> 00:44:12,735
- Ibu teringat pada Negeri
- yang Ibu temukan...
- 588
- 00:44:12,737 --> 00:44:14,337
- ...saat kecil...,
- 589
- 00:44:14,339 --> 00:44:17,175
- ...penuh manisan, bunga,
- dan orang - orang lucu.
- 590
- 00:44:18,710 --> 00:44:20,343
- Itu terdengar menakjubkan.
- 591
- 00:44:20,345 --> 00:44:22,212
- Memang.
- 592
- 00:44:22,214 --> 00:44:24,781
- Kelak kau akan ke sana.
- 593
- 00:44:24,783 --> 00:44:26,351
- Mungkin Ibu bisa mengajakku.
- 594
- 00:44:39,098 --> 00:44:40,997
- Ibu baik saja ?
- 595
- 00:44:40,999 --> 00:44:42,335
- Ibu baik saja.
- 596
- 00:44:43,768 --> 00:44:46,203
- Ibu ingin mengajakmu, Sayang.
- 597
- 00:44:46,205 --> 00:44:47,939
- Tapi ada petualangan...
- 598
- 00:44:48,474 --> 00:44:50,809
- ...yang harus dijalani sendiri.
- 599
- 00:44:52,310 --> 00:44:54,811
- Clara, Ibu tahu
- kau berharap...
- 600
- 00:44:54,813 --> 00:44:56,081
- ...bisa seperti kakakmu.
- 601
- 00:44:57,215 --> 00:45:00,784
- Tapi Ibu menyayangimu
- karena kau amat berbeda.
- 602
- 00:45:00,786 --> 00:45:05,789
- Kau melihat dunia
- dengan cara unik.
- 603
- 00:45:05,791 --> 00:45:07,992
- Saat kau sadar
- itu kekuatan terbesarmu...,
- 604
- 00:45:07,994 --> 00:45:11,028
- ...kau bisa mengubah dunia, Nak.
- 605
- 00:45:11,030 --> 00:45:13,366
- Dan Ibu akan melihatmu.
- 606
- 00:45:14,500 --> 00:45:16,369
- Di mana kau akan
- meletakkannya ?
- 607
- 00:45:31,951 --> 00:45:33,419
- Sempurna.
- 608
- 00:46:16,396 --> 00:46:18,966
- Ibu, di sini sangat indah.
- 609
- 00:46:36,484 --> 00:46:39,886
- Entah apa aku
- bisa rebut kunci itu.
- 610
- 00:46:41,222 --> 00:46:42,990
- Kalau aku gagal...,
- 611
- 00:46:44,091 --> 00:46:47,428
- ...dunia yang
- Ibu temukan ini...
- 612
- 00:46:55,402 --> 00:46:57,537
- Seandainya Ibu di sini.
- 613
- 00:47:00,408 --> 00:47:02,308
- Supaya bisa mengarahkanku...
- 614
- 00:47:02,310 --> 00:47:04,110
- ...seperti dulu.
- 615
- 00:47:26,901 --> 00:47:28,903
- Terima kasih.
- 616
- 00:47:48,424 --> 00:47:50,426
- Clara !
- 617
- 00:47:51,560 --> 00:47:54,026
- Kuharap aku bisa
- ikut denganmu.
- 618
- 00:47:54,028 --> 00:47:55,162
- Kau mengerti.
- 619
- 00:47:55,164 --> 00:47:57,431
- Tapi kau akan dilindungi...
- 620
- 00:47:57,433 --> 00:47:59,033
- ...pasukan terbaikku.
- 621
- 00:47:59,635 --> 00:48:03,271
- Semoga berhasil,
- anak pemberani.
- 622
- 00:48:08,076 --> 00:48:10,444
- Tuan Putri yang Mulia...
- 623
- 00:48:10,446 --> 00:48:12,179
- Kenapa bicaramu begitu ?
- 624
- 00:48:12,181 --> 00:48:13,614
- Lakukan yang benar.
- 625
- 00:48:13,616 --> 00:48:16,616
- Tuan Putri, kami meminta...
- / Kami ingin ikut.
- 626
- 00:48:16,618 --> 00:48:17,853
- Ya. Itu.
- 627
- 00:48:18,153 --> 00:48:19,386
- Kalian ?
- 628
- 00:48:19,388 --> 00:48:22,089
- Jangan begitu.
- Kami pembunuh terlatih.
- 629
- 00:48:22,091 --> 00:48:23,423
- Mematikan.
- 630
- 00:48:24,960 --> 00:48:27,694
- Perhatian !
- 631
- 00:48:27,696 --> 00:48:29,029
- Ambil belatimu !
- 632
- 00:48:29,031 --> 00:48:30,564
- Belok...
- / Maaf.
- 633
- 00:48:30,566 --> 00:48:32,033
- ...kanan !
- 634
- 00:48:35,672 --> 00:48:37,207
- Maju, jalan.
- 635
- 00:49:30,326 --> 00:49:32,126
- Ingat latihanmu.
- 636
- 00:49:32,128 --> 00:49:33,628
- Tetap waspada.
- 637
- 00:49:33,630 --> 00:49:35,031
- Aku tak waspada.
- 638
- 00:49:35,498 --> 00:49:37,066
- Aku takut.
- 639
- 00:49:48,212 --> 00:49:50,011
- Ada apa di depan ?
- 640
- 00:49:50,013 --> 00:49:51,415
- Kenapa berhenti ?
- 641
- 00:49:52,483 --> 00:49:55,149
- Ayo !
- Ini cuma kabut !
- 642
- 00:50:52,476 --> 00:50:53,744
- Apa itu ?
- 643
- 00:51:12,364 --> 00:51:13,598
- Kumpul di korsel !
- 644
- 00:51:21,841 --> 00:51:24,509
- Kita tak bisa lawan
- yang tak terlihat.
- 645
- 00:51:36,454 --> 00:51:38,223
- Itu para tikus !
- Mereka di bawah !
- 646
- 00:51:49,735 --> 00:51:51,537
- Lari !
- 647
- 00:51:56,776 --> 00:51:57,841
- Kapten !
- 648
- 00:52:00,580 --> 00:52:02,211
- Bertahanlah !
- 649
- 00:52:04,449 --> 00:52:05,783
- Clara !
- 650
- 00:52:05,785 --> 00:52:07,552
- Lepaskan aku !
- 651
- 00:52:09,856 --> 00:52:11,555
- Clara, kau di mana ?
- 652
- 00:52:21,834 --> 00:52:25,636
- Ternyata Clara Stahlbaum.
- 653
- 00:52:25,638 --> 00:52:27,838
- Aku menantimu.
- 654
- 00:52:27,840 --> 00:52:29,940
- Aku ingin mengambil
- barang milikku...
- 655
- 00:52:29,942 --> 00:52:31,575
- ...dan milik ibuku.
- 656
- 00:52:31,577 --> 00:52:32,578
- Kunciku !
- 657
- 00:52:33,311 --> 00:52:34,815
- Silakan masuk.
- 658
- 00:52:57,704 --> 00:53:00,438
- Clara Stahlbaum
- Clara Stahlbaum yang cantik
- 659
- 00:53:00,440 --> 00:53:02,240
- Putri kecil Clara.
- 660
- 00:53:02,242 --> 00:53:03,644
- Dia seperti angsa !
- 661
- 00:53:06,546 --> 00:53:08,482
- Dia sangat ceroboh.
- 662
- 00:53:11,685 --> 00:53:13,217
- Awas !
- 663
- 00:53:16,823 --> 00:53:18,422
- Mau ke mana ?
- 664
- 00:53:18,424 --> 00:53:19,425
- Pergi cepat ?
- 665
- 00:53:20,694 --> 00:53:21,927
- Lewat sini.
- 666
- 00:53:23,731 --> 00:53:25,599
- Ada hadiah untukmu.
- 667
- 00:53:28,301 --> 00:53:30,504
- Duduklah.
- 668
- 00:53:31,405 --> 00:53:33,571
- Selamat jalan !
- 669
- 00:53:33,573 --> 00:53:34,741
- Dah.
- 670
- 00:53:50,625 --> 00:53:52,694
- Jangan sentuh, Nak !
- 671
- 00:53:57,565 --> 00:53:59,965
- Kau Mother Ginger.
- 672
- 00:53:59,967 --> 00:54:03,468
- Kau pasti putrinya
- Ratu Marie.
- 673
- 00:54:07,842 --> 00:54:10,309
- Ya.
- 674
- 00:54:10,311 --> 00:54:13,247
- Sedang apa kau
- di Negeri Keempat ?
- 675
- 00:54:14,049 --> 00:54:16,849
- Kau tak tahu
- di sini berbahaya ?
- 676
- 00:54:16,851 --> 00:54:19,452
- Aku ingin mengambil milikku.
- 677
- 00:54:19,454 --> 00:54:20,953
- Kunci itu.
- 678
- 00:54:20,955 --> 00:54:23,022
- Kunci ini milik seseorang...,
- 679
- 00:54:23,024 --> 00:54:24,890
- ...yaitu ibumu.
- 680
- 00:54:24,892 --> 00:54:26,525
- Tidak.
- 681
- 00:54:26,527 --> 00:54:27,793
- Dia meninggalkannya untukku.
- 682
- 00:54:27,795 --> 00:54:29,897
- Kenapa dia memberimu ?
- 683
- 00:54:31,699 --> 00:54:33,367
- Ibuku...
- 684
- 00:54:33,936 --> 00:54:35,637
- Dia wafat.
- 685
- 00:54:37,606 --> 00:54:39,440
- Ratu Marie wafat ?
- 686
- 00:54:40,508 --> 00:54:42,475
- Seolah kau peduli !
- 687
- 00:54:42,477 --> 00:54:43,944
- Kau mencoba
- hancurkan semua...
- 688
- 00:54:43,946 --> 00:54:45,379
- ...ciptaan ibuku.
- 689
- 00:55:03,966 --> 00:55:05,534
- Lihat perbuatanmu
- pada Negerimu.
- 690
- 00:55:06,969 --> 00:55:08,101
- Kau menghancurkannya.
- 691
- 00:55:09,938 --> 00:55:11,405
- Clara !
- 692
- 00:55:21,985 --> 00:55:23,617
- Awas !
- 693
- 00:55:23,619 --> 00:55:26,686
- Clara ! Tidak !
- 694
- 00:55:35,964 --> 00:55:38,031
- Kembalikan !
- 695
- 00:55:38,033 --> 00:55:40,467
- Kapten !
- Aku mendapat kuncinya.
- 696
- 00:55:40,469 --> 00:55:41,668
- Kembalilah !
- 697
- 00:55:41,670 --> 00:55:43,804
- Dia berbeda.
- 698
- 00:55:43,806 --> 00:55:45,473
- Jangan terkelabui
- sikap wanita itu.
- 699
- 00:55:45,475 --> 00:55:46,440
- Dia mematikan.
- 700
- 00:55:46,442 --> 00:55:49,544
- Itu kunci berbahaya !
- 701
- 00:55:49,546 --> 00:55:50,912
- Gadis bodoh.
- 702
- 00:55:57,619 --> 00:56:01,721
- Masa depan kita bergantung
- pada gadis itu, Mouserinks.
- 703
- 00:56:01,723 --> 00:56:03,392
- Pergi ke istana.
- 704
- 00:56:08,730 --> 00:56:10,098
- Kapten...,
- 705
- 00:56:10,100 --> 00:56:11,632
- ...aku harus berhenti.
- 706
- 00:56:11,634 --> 00:56:13,668
- Aku harus buka ini.
- Ini penting.
- 707
- 00:56:13,670 --> 00:56:15,069
- Baik.
- 708
- 00:56:15,071 --> 00:56:17,373
- Kita aman di sini.
- 709
- 00:56:51,541 --> 00:56:53,076
- Tak mungkin.
- 710
- 00:56:55,645 --> 00:56:56,646
- Tidak.
- 711
- 00:57:01,218 --> 00:57:03,654
- Cuma kotak musik.
- 712
- 00:57:05,055 --> 00:57:08,657
- Tapi ibuku bilang...,
- 713
- 00:57:08,659 --> 00:57:12,796
- ..."Yang kau butuhkan
- ada di dalam."
- 714
- 00:57:16,233 --> 00:57:18,035
- Tak ada apapun di sini.
- 715
- 00:57:18,869 --> 00:57:19,937
- Ada musik.
- 716
- 00:57:22,840 --> 00:57:24,508
- Kukira...
- 717
- 00:57:25,609 --> 00:57:28,177
- Kukira jika kutemukan
- kunci ini...,
- 718
- 00:57:28,179 --> 00:57:30,514
- ...maka aku akan
- temukan jawaban...
- 719
- 00:57:31,849 --> 00:57:34,118
- ...yang membuat
- semua masuk akal.
- 720
- 00:57:35,920 --> 00:57:38,789
- Aku sama tersesatnya
- sejak aku tiba.
- 721
- 00:57:40,858 --> 00:57:42,491
- Ini.
- 722
- 00:57:42,493 --> 00:57:43,926
- Ambil kuncinya.
- 723
- 00:57:43,928 --> 00:57:45,895
- Antarkan ke Sugar Plum.
- 724
- 00:57:45,897 --> 00:57:47,599
- Kau mau ke mana ?
- 725
- 00:57:48,667 --> 00:57:50,066
- Pulang.
- / Pulang ?
- 726
- 00:57:50,068 --> 00:57:51,568
- Clara, kami membutuhkanmu.
- 727
- 00:57:54,571 --> 00:57:55,740
- Tidak.
- 728
- 00:57:56,707 --> 00:57:59,844
- Kapten, kau butuh ibuku.
- 729
- 00:58:02,680 --> 00:58:04,182
- Dia seorang ratu...
- 730
- 00:58:05,716 --> 00:58:06,982
- ...dan aku bukan.
- 731
- 00:58:06,984 --> 00:58:08,850
- Aku tak pernah
- tinggalkan posku.
- 732
- 00:58:08,852 --> 00:58:10,189
- Aku tahu posisiku.
- 733
- 00:58:11,523 --> 00:58:14,090
- Dan aku bahagia.
- 734
- 00:58:14,092 --> 00:58:17,093
- Tapi saat kau bilang ingin
- pergi ke Negeri Keempat...,
- 735
- 00:58:17,095 --> 00:58:19,128
- ...aku tahu harus mengikutimu.
- 736
- 00:58:19,130 --> 00:58:21,533
- Bukan karena
- kau putri Marie...,
- 737
- 00:58:23,234 --> 00:58:25,702
- ...tapi karena kemiripan kalian...
- 738
- 00:58:25,704 --> 00:58:28,037
- ...dalam kepercayaan diri...
- 739
- 00:58:28,039 --> 00:58:30,539
- ...dan tekad.
- 740
- 00:58:30,541 --> 00:58:32,875
- Aku sedang tak
- merasa percaya diri.
- 741
- 00:58:32,877 --> 00:58:36,180
- Kau baru memimpin resimen pria
- masuk Negeri Keempat...
- 742
- 00:58:36,182 --> 00:58:38,650
- ...dan merebut kunci ini
- dari Mother Ginger.
- 743
- 00:58:39,551 --> 00:58:42,119
- Kau tak tersesat,
- Clara Stahlbaum.
- 744
- 00:58:42,121 --> 00:58:44,589
- Tempatmu di sini.
- 745
- 00:58:51,796 --> 00:58:53,563
- Terima kasih...,
- 746
- 00:58:53,565 --> 00:58:54,599
- ...Kapten.
- 747
- 00:59:02,174 --> 00:59:03,876
- Waktunya selamatkan kerajaan.
- 748
- 00:59:17,890 --> 00:59:19,023
- Clara !
- 749
- 00:59:19,025 --> 00:59:20,190
- Aku dapat !
- 750
- 00:59:20,192 --> 00:59:22,994
- Gadis cerdas !
- Ayo turun !
- 751
- 00:59:22,996 --> 00:59:24,264
- Cepat !
- 752
- 00:59:26,099 --> 00:59:27,332
- Akhirnya !
- 753
- 00:59:27,334 --> 00:59:30,303
- Sudah lama kunanti ini !
- 754
- 00:59:36,343 --> 00:59:38,244
- Luar biasa !
- 755
- 00:59:39,078 --> 00:59:41,145
- Bawakan pasukan kaleng.
- 756
- 00:59:43,182 --> 00:59:45,016
- Kau tak bisa gunakan mereka.
- 757
- 00:59:45,018 --> 00:59:47,218
- Tentu bisa.
- Jangan konyol.
- 758
- 00:59:47,220 --> 00:59:49,254
- Kau takkan tahu
- perilaku mereka.
- 759
- 00:59:49,256 --> 00:59:50,755
- Mereka hampa.
- 760
- 00:59:50,757 --> 00:59:54,092
- Mereka akan
- mengikuti perintahku.
- 761
- 00:59:54,094 --> 00:59:56,794
- Pasukan sempurna.
- 762
- 00:59:56,796 --> 00:59:58,363
- Letakkan di platform.
- 763
- 00:59:58,365 --> 01:00:01,034
- Waktunya berpikir besar.
- 764
- 01:00:08,741 --> 01:00:10,742
- Kau yakin ?
- 765
- 01:00:10,744 --> 01:00:12,145
- Dia harus melindungi Negeri.
- 766
- 01:00:12,819 --> 01:00:14,419
- Tepat sekali.
- 767
- 01:00:20,921 --> 01:00:23,688
- Siap, mulai !
- 768
- 01:00:38,139 --> 01:00:40,208
- Halo, Anak - anak !
- 769
- 01:00:43,411 --> 01:00:44,742
- Mereka besar !
- 770
- 01:00:44,744 --> 01:00:46,980
- Aku tahu.
- Hebat, 'kan ?
- 771
- 01:00:47,448 --> 01:00:48,982
- Pasukan...,
- 772
- 01:00:50,083 --> 01:00:51,218
- ...perhatian !
- 773
- 01:00:54,921 --> 01:00:56,089
- Melapor !
- 774
- 01:01:02,730 --> 01:01:05,131
- Bersiap berperang
- ke Negeri Keempat.
- 775
- 01:01:05,133 --> 01:01:06,332
- Berperang ke...
- 776
- 01:01:06,334 --> 01:01:08,467
- Kukira pasukan ini
- untuk melindungi kita.
- 777
- 01:01:08,469 --> 01:01:11,303
- Menyerang itu
- perlindungan terbaik.
- 778
- 01:01:11,305 --> 01:01:12,972
- Ibuku tak menginginkan ini.
- 779
- 01:01:12,974 --> 01:01:14,806
- Aku tak peduli
- keinginan ibumu.
- 780
- 01:01:14,808 --> 01:01:15,977
- Dia tak di sini.
- 781
- 01:01:17,178 --> 01:01:18,310
- Aku...
- 782
- 01:01:18,312 --> 01:01:20,312
- Kuperintahkan kau
- untuk berhenti.
- 783
- 01:01:20,314 --> 01:01:23,816
- Kau memerintahku ?
- 784
- 01:01:23,818 --> 01:01:24,950
- Wah.
- 785
- 01:01:24,952 --> 01:01:27,155
- Sudah siap jadi ratu, ya ?
- 786
- 01:01:28,290 --> 01:01:30,390
- Terlambat.
- 787
- 01:01:30,392 --> 01:01:32,191
- Aku hanya membutuhkanmu
- bawakan kunci...
- 788
- 01:01:32,193 --> 01:01:33,460
- ...dan karena sudah dapat...,
- 789
- 01:01:33,462 --> 01:01:35,995
- ...kau tak berguna lagi.
- 790
- 01:01:35,997 --> 01:01:37,730
- Tahan mereka !
- 791
- 01:01:37,732 --> 01:01:38,998
- Lepaskan tanganmu !
- 792
- 01:01:39,000 --> 01:01:40,933
- Mereka tak mendengarmu.
- 793
- 01:01:40,935 --> 01:01:42,301
- Kuhidupkan mereka...,
- 794
- 01:01:42,303 --> 01:01:44,170
- ...jadi mereka hanya
- mendengarkanku.
- 795
- 01:01:44,172 --> 01:01:45,505
- Pengkhianat !
- 796
- 01:01:45,507 --> 01:01:48,108
- Kenapa kau lakukan ini ?
- 797
- 01:01:48,110 --> 01:01:51,844
- Ibumu meninggalkan kami.
- 798
- 01:01:51,846 --> 01:01:53,280
- Lalu...,
- 799
- 01:01:53,282 --> 01:01:56,049
- ...dia berharap kami lanjutkan
- hidup dengan tenteram.
- 800
- 01:01:56,051 --> 01:01:58,287
- Aku tak mau tenteram !
- 801
- 01:01:59,754 --> 01:02:03,256
- Mother Ginger
- tak bersalah, 'kan ?
- 802
- 01:02:03,258 --> 01:02:05,425
- Kau membohongiku.
- 803
- 01:02:05,427 --> 01:02:07,092
- Bohongi semua orang.
- 804
- 01:02:07,094 --> 01:02:11,031
- Tapi aku punya rencana spesial
- untuk Mother Ginger...
- 805
- 01:02:11,033 --> 01:02:13,001
- ...dan Pengawas lainnya.
- 806
- 01:02:13,436 --> 01:02:14,868
- Perhatikan.
- 807
- 01:02:14,870 --> 01:02:17,237
- Pengawal...,
- 808
- 01:02:17,239 --> 01:02:20,008
- ...bisa berdiri di sana ?
- 809
- 01:02:21,944 --> 01:02:24,177
- Ya, tepat di tengah.
- 810
- 01:02:34,057 --> 01:02:35,189
- Kau tahu...,
- 811
- 01:02:35,191 --> 01:02:36,524
- ...ada hal yang lucu...
- 812
- 01:02:36,526 --> 01:02:39,093
- ...dari ciptaan ibumu.
- 813
- 01:02:39,095 --> 01:02:41,264
- Bisa bekerja dua arah.
- 814
- 01:02:42,198 --> 01:02:43,797
- Kau jahat sekali.
- 815
- 01:02:43,799 --> 01:02:46,068
- Beraninya kau bicara
- pada ratumu seperti itu !
- 816
- 01:02:46,502 --> 01:02:48,136
- Pengawal !
- 817
- 01:02:49,338 --> 01:02:51,006
- Kurung mereka.
- 818
- 01:03:15,530 --> 01:03:38,530
- Joinwin88 - 184.172.62.107
- 1 User ID Semua Permainan
- 819
- 01:03:41,057 --> 01:03:42,058
- Tak ada jalan keluar.
- 820
- 01:03:44,928 --> 01:03:46,128
- Lepaskan tanganmu !
- Jangan sentuh aku !
- 821
- 01:03:46,130 --> 01:03:47,562
- Lepaskan !
- / Beraninya kau !
- 822
- 01:03:47,564 --> 01:03:49,164
- Aku tak pernah
- diperlakukan begini...
- 823
- 01:03:49,166 --> 01:03:50,299
- ...seumur hidupku.
- 824
- 01:03:50,301 --> 01:03:52,301
- Lepaskan ! Astaga !
- 825
- 01:03:52,303 --> 01:03:54,869
- Sayang...,
- 826
- 01:03:54,871 --> 01:03:56,238
- ...kau di sini juga.
- 827
- 01:03:56,240 --> 01:03:57,639
- Apa yang terjadi ?
- 828
- 01:03:57,641 --> 01:03:59,341
- Sedang apa Sugar Plum ?
- 829
- 01:03:59,343 --> 01:04:01,909
- Kenapa kita dikurung ?
- 830
- 01:04:01,911 --> 01:04:03,612
- Ini salahku.
- 831
- 01:04:03,614 --> 01:04:05,079
- Aku mengecewakan kalian.
- 832
- 01:04:05,081 --> 01:04:06,981
- Tidak.
- 833
- 01:04:06,983 --> 01:04:08,617
- Clara, itu tak benar.
- 834
- 01:04:08,619 --> 01:04:10,285
- Sugar Plum membohongi kita.
- 835
- 01:04:10,287 --> 01:04:12,220
- Aku memberinya kunci...
- 836
- 01:04:12,222 --> 01:04:14,323
- ...dan dia akan gunakan
- untuk hancurkan Negeri...
- 837
- 01:04:14,325 --> 01:04:16,024
- ...dan semua yang
- dicintai ibuku.
- 838
- 01:04:16,026 --> 01:04:18,160
- Clara, dengar.
- / Tidak !
- 839
- 01:04:18,162 --> 01:04:19,961
- Aku ingin pulang...,
- 840
- 01:04:19,963 --> 01:04:21,563
- ...tapi kau menghentikanku...
- 841
- 01:04:21,565 --> 01:04:23,434
- ...dan kini aku
- merusak semuanya.
- 842
- 01:04:36,481 --> 01:04:38,216
- Ini baru benar.
- 843
- 01:04:39,083 --> 01:04:40,583
- Pasukan yang tepat.
- 844
- 01:04:40,585 --> 01:04:42,117
- Membentuk disiplin...,
- 845
- 01:04:42,119 --> 01:04:44,088
- ...ketertiban, kendali.
- 846
- 01:04:45,423 --> 01:04:47,623
- Pria berseragam
- dan bersenjata.
- 847
- 01:04:47,625 --> 01:04:49,627
- Membuatku merinding.
- 848
- 01:05:36,975 --> 01:05:40,311
- "Yang kau butuhkan
- ada di dalam."
- 849
- 01:05:47,420 --> 01:05:49,121
- Itu aku.
- 850
- 01:05:54,226 --> 01:05:55,561
- Kapten.
- 851
- 01:05:57,696 --> 01:05:59,563
- Maaf aku menyalahkanmu.
- 852
- 01:05:59,565 --> 01:06:01,600
- Ini salahku dan
- akan kuperbaiki.
- 853
- 01:06:03,368 --> 01:06:05,134
- Kau mau membantuku ?
- 854
- 01:06:07,071 --> 01:06:08,406
- Tolong ?
- 855
- 01:06:10,209 --> 01:06:12,276
- Tentu saja.
- 856
- 01:06:12,278 --> 01:06:13,345
- Nutcracker sangat setia.
- 857
- 01:06:14,246 --> 01:06:16,015
- Benar sekali.
- 858
- 01:06:18,117 --> 01:06:19,218
- Kau siap ?
- 859
- 01:06:20,019 --> 01:06:21,187
- Siap.
- 860
- 01:06:21,754 --> 01:06:23,155
- Lakukan !
- 861
- 01:06:30,095 --> 01:06:31,095
- Maaf.
- 862
- 01:06:36,068 --> 01:06:37,069
- Sedikit lagi.
- 863
- 01:06:38,805 --> 01:06:41,338
- Sedikit lagi.
- 864
- 01:06:41,340 --> 01:06:43,641
- Sayang, itu tampak berbahaya.
- 865
- 01:06:43,643 --> 01:06:45,175
- Kau tak boleh.
- 866
- 01:06:45,177 --> 01:06:47,110
- Itu takkan berhasil.
- 867
- 01:06:47,112 --> 01:06:49,213
- Ini hukum fisika.
- 868
- 01:06:49,215 --> 01:06:51,114
- Apa hukum ini
- selalu berhasil ?
- 869
- 01:06:51,116 --> 01:06:52,418
- Selalu.
- 870
- 01:06:55,287 --> 01:06:57,090
- Setahuku.
- 871
- 01:06:59,159 --> 01:07:00,658
- Siap.
- 872
- 01:07:00,660 --> 01:07:02,028
- Siap.
- 873
- 01:07:04,798 --> 01:07:05,966
- Lakukan !
- 874
- 01:07:15,408 --> 01:07:16,676
- Clara.
- 875
- 01:07:22,517 --> 01:07:23,582
- Ini baru benar.
- 876
- 01:07:23,584 --> 01:07:24,717
- Dia di sana.
- 877
- 01:07:24,719 --> 01:07:26,150
- Tinggalkan kehidupan
- yang lama...,
- 878
- 01:07:26,152 --> 01:07:27,385
- ...mulai hidup yang baru.
- 879
- 01:07:27,387 --> 01:07:29,356
- Berkumpul di gerbang.
- 880
- 01:07:30,223 --> 01:07:32,158
- Tunggu perintahku.
- 881
- 01:07:34,160 --> 01:07:36,162
- Jalan, Anak - anak.
- 882
- 01:07:39,232 --> 01:07:40,534
- Dia pergi.
- 883
- 01:07:44,805 --> 01:07:47,740
- Aku harus ke ruang Mesin
- dan hentikan ini.
- 884
- 01:07:53,447 --> 01:07:54,780
- Tak bisa lewat sini.
- 885
- 01:07:56,617 --> 01:07:58,084
- Mouserinks.
- 886
- 01:07:58,886 --> 01:08:01,620
- Pergilah !
- / Tunggu !
- 887
- 01:08:01,622 --> 01:08:03,421
- Dia mencoba katakan sesuatu.
- 888
- 01:08:05,492 --> 01:08:06,661
- Cepat.
- 889
- 01:08:41,563 --> 01:08:43,295
- Terima kasih bantuanmu.
- 890
- 01:08:44,432 --> 01:08:46,599
- Bisa antar kami
- ke ruang Mesin ?
- 891
- 01:08:46,601 --> 01:08:48,534
- Kau yakin kita bisa
- memercayainya ?
- 892
- 01:08:50,438 --> 01:08:51,570
- Jangan mulai, Tikus !
- 893
- 01:08:51,572 --> 01:08:53,339
- Hentikan !
- 894
- 01:08:53,341 --> 01:08:54,908
- Waktu kita tak banyak.
- 895
- 01:08:54,910 --> 01:08:56,643
- Kita harus kerja sama.
- 896
- 01:08:58,714 --> 01:08:59,781
- Tunjukkan.
- 897
- 01:09:17,733 --> 01:09:19,266
- Dia ke mana ?
- 898
- 01:09:20,703 --> 01:09:22,170
- Lewat sini !
- 899
- 01:09:43,225 --> 01:09:44,324
- Kita bisa naiki roda...
- 900
- 01:09:44,326 --> 01:09:45,626
- ...ke ruang Mesin.
- 901
- 01:09:45,628 --> 01:09:46,894
- Baik...
- 902
- 01:09:46,896 --> 01:09:48,763
- Aku duluan.
- / Tidak !
- 903
- 01:09:48,765 --> 01:09:50,364
- Peringatkan Mother Ginger.
- 904
- 01:09:50,366 --> 01:09:52,232
- Pasukan itu akan
- menuju Negeri Keempat.
- 905
- 01:09:52,234 --> 01:09:53,934
- Aku takkan meninggalkanmu, Clara.
- 906
- 01:09:53,936 --> 01:09:55,903
- Aku bisa sendiri.
- 907
- 01:09:55,905 --> 01:09:57,439
- Percayalah padaku.
- 908
- 01:09:58,440 --> 01:09:59,676
- Aku percaya.
- 909
- 01:10:02,779 --> 01:10:04,644
- Bisa antar Kapten
- ke Mother Ginger ?
- 910
- 01:10:10,553 --> 01:10:11,953
- Terima kasih.
- 911
- 01:10:13,890 --> 01:10:15,489
- Berhati - hatilah.
- 912
- 01:10:15,491 --> 01:10:17,460
- Itu perintah, Kapten.
- 913
- 01:10:36,046 --> 01:10:39,413
- Terima kasih, Kapten.
- 914
- 01:10:39,415 --> 01:10:41,652
- Clara, panggil aku Phillip.
- 915
- 01:10:42,518 --> 01:10:43,887
- Terima kasih, Phillip.
- 916
- 01:10:52,930 --> 01:10:54,495
- Ayo pergi, Tikus.
- 917
- 01:10:54,497 --> 01:10:55,863
- Tunjukkan jalannya.
- 918
- 01:10:58,969 --> 01:11:00,769
- Aku tak mengerti bahasamu.
- 919
- 01:11:51,589 --> 01:11:52,590
- Mother Ginger !
- 920
- 01:12:07,571 --> 01:12:09,072
- Tunggu !
- 921
- 01:12:09,074 --> 01:12:10,974
- Aku datang sebagai teman.
- 922
- 01:12:10,976 --> 01:12:12,508
- Lihat.
- 923
- 01:12:15,380 --> 01:12:17,081
- Biarkan dia lewat !
- 924
- 01:12:22,053 --> 01:12:24,053
- Mana Clara ?
- / Di istana.
- 925
- 01:12:24,055 --> 01:12:26,455
- Tapi dia punya rencana.
- Kumohon, Mother Ginger.
- 926
- 01:12:26,457 --> 01:12:28,691
- Sugar Plum membentuk pasukan
- untuk kuasai Negeri.
- 927
- 01:12:28,693 --> 01:12:29,994
- Mereka mendatangimu.
- 928
- 01:12:31,428 --> 01:12:34,631
- Sugar Plum pikir
- dia memecah kita.
- 929
- 01:12:34,633 --> 01:12:37,768
- Tapi sejak dahulu
- kita bersumpah pada ratu...
- 930
- 01:12:37,770 --> 01:12:39,870
- ...untuk melindungi Negeri
- apapun risikonya.
- 931
- 01:12:41,841 --> 01:12:44,842
- Kau masih memegang
- sumpah itu ?
- 932
- 01:12:44,844 --> 01:12:46,811
- Apapun risikonya,
- aku siap.
- 933
- 01:12:47,679 --> 01:12:49,614
- Nutcracker pemberani.
- 934
- 01:12:50,548 --> 01:12:52,149
- Sekarang...,
- 935
- 01:12:52,151 --> 01:12:55,120
- ...kita pancing Sugar Plum
- mendatangi kita.
- 936
- 01:13:11,644 --> 01:13:31,744
- L e b ah Ga n te n g
- akumenang.com
- 937
- 01:14:28,882 --> 01:14:31,015
- Lupakan badut aneh itu !
- 938
- 01:14:31,017 --> 01:14:33,518
- Aku mau Mother Ginger !
- 939
- 01:15:54,702 --> 01:15:57,237
- Kita menang !
- 940
- 01:15:57,239 --> 01:15:59,272
- Keluarlah, Mother Ginger !
- 941
- 01:16:06,148 --> 01:16:07,946
- Nutcracker ?
- 942
- 01:16:07,948 --> 01:16:09,649
- Kau menunggu orang lain ?
- 943
- 01:16:09,651 --> 01:16:11,184
- Di mana dia ?
- 944
- 01:16:16,658 --> 01:16:17,891
- Mother Ginger !
- 945
- 01:16:17,893 --> 01:16:19,392
- Siap melayani, Tuan Putri !
- 946
- 01:16:19,394 --> 01:16:20,595
- Merunduk !
- 947
- 01:16:24,666 --> 01:16:25,901
- Hancurkan dia !
- 948
- 01:16:26,968 --> 01:16:29,071
- Kalian mendengarnya.
- Tangkap aku.
- 949
- 01:16:34,043 --> 01:16:36,010
- Aku bisa matikan Mesin.
- 950
- 01:16:36,012 --> 01:16:37,712
- Pergilah !
- Akan kuurus mereka.
- 951
- 01:17:05,741 --> 01:17:07,777
- Apapun risikonya.
- Aku siap.
- 952
- 01:17:12,215 --> 01:17:13,447
- Mouserinks.
- 953
- 01:17:16,152 --> 01:17:18,018
- Ayo, mainan kaleng.
- 954
- 01:17:18,020 --> 01:17:19,255
- Kita selesaikan secara jantan.
- 955
- 01:17:31,200 --> 01:17:32,869
- Clara ! Cepat !
- 956
- 01:17:53,390 --> 01:17:56,491
- Mother Ginger, aku senang...
- 957
- 01:17:56,493 --> 01:17:58,994
- ...kau mampir.
- 958
- 01:18:01,030 --> 01:18:02,164
- Mouserinks...,
- 959
- 01:18:02,166 --> 01:18:03,731
- ...jangan sampai
- kita terpisah.
- 960
- 01:18:03,733 --> 01:18:04,901
- Tetap bersamaku.
- 961
- 01:18:33,231 --> 01:18:37,033
- Kau mengganggu lagi, ya ?
- 962
- 01:18:37,035 --> 01:18:39,302
- Aku pernah
- menghentikanmu, ingat ?
- 963
- 01:18:39,304 --> 01:18:41,836
- Kau tak bisa menunda takdir.
- 964
- 01:18:42,940 --> 01:18:45,241
- Tuan Putri...,
- 965
- 01:18:45,243 --> 01:18:46,942
- ...di mana dia ?
- 966
- 01:18:46,944 --> 01:18:48,277
- Dia pergi !
- 967
- 01:18:48,279 --> 01:18:50,879
- Dia meninggalkan Negeri ini.
- Dia aman darimu !
- 968
- 01:18:50,881 --> 01:18:54,849
- Maka aku jadi ratu
- di istana ini...
- 969
- 01:18:54,851 --> 01:18:59,255
- ...dan kau pengkhianat.
- 970
- 01:18:59,257 --> 01:19:01,726
- Ini gila, Sugar Plum !
- Hentikan ini !
- 971
- 01:19:02,360 --> 01:19:04,360
- Letakkan dia di platform.
- 972
- 01:19:04,362 --> 01:19:05,928
- Sugar Plum...,
- 973
- 01:19:05,930 --> 01:19:07,764
- ...aku tahu kau rindu Marie.
- 974
- 01:19:08,433 --> 01:19:10,299
- Kami juga.
- 975
- 01:19:10,301 --> 01:19:12,901
- Tapi ini takkan membuat
- perasaanmu membaik !
- 976
- 01:19:12,903 --> 01:19:14,570
- Membuangmu
- ke Negeri Keempat...
- 977
- 01:19:14,572 --> 01:19:17,039
- ...membuatku merasa...
- 978
- 01:19:17,041 --> 01:19:18,174
- ...amat senang.
- 979
- 01:19:18,176 --> 01:19:19,275
- Tapi ini...
- 980
- 01:19:21,112 --> 01:19:23,946
- ...akan menjadi...
- 981
- 01:19:23,948 --> 01:19:26,518
- ...sempurna.
- 982
- 01:19:27,252 --> 01:19:28,485
- Dah.
- 983
- 01:19:28,487 --> 01:19:29,488
- Sampai jumpa.
- 984
- 01:19:30,355 --> 01:19:31,821
- Selamat tinggal.
- 985
- 01:19:31,823 --> 01:19:33,322
- Sugar Plum, hentikan !
- 986
- 01:19:33,324 --> 01:19:35,925
- Clara, lari !
- Pergi dari sini !
- 987
- 01:19:35,927 --> 01:19:37,262
- Tangkap dia !
- 988
- 01:19:41,199 --> 01:19:43,099
- Untuk Tuan Putri,
- Kawan...,
- 989
- 01:19:43,101 --> 01:19:44,268
- ...dan Negeri ini.
- 990
- 01:19:48,240 --> 01:19:50,040
- Jangan lakukan ini.
- 991
- 01:19:50,042 --> 01:19:52,242
- Ibuku menyayangimu.
- 992
- 01:19:52,244 --> 01:19:54,378
- Kau istimewa baginya.
- 993
- 01:19:54,380 --> 01:19:57,581
- Seharusnya kau
- paling mengerti, Clara.
- 994
- 01:19:57,583 --> 01:19:59,349
- Dia meninggalkanmu juga.
- 995
- 01:19:59,351 --> 01:20:00,352
- Tidak.
- 996
- 01:20:01,320 --> 01:20:04,122
- Dia meninggalkan
- semua yang kubutuhkan.
- 997
- 01:20:06,090 --> 01:20:07,557
- Aku tak sendiri.
- 998
- 01:20:07,559 --> 01:20:10,262
- Sugar Plum,
- kita tak sendiri.
- 999
- 01:20:11,397 --> 01:20:13,065
- Kau benar.
- 1000
- 01:20:15,100 --> 01:20:19,104
- Aku punya pasukan besar
- yang melindungiku.
- 1001
- 01:20:22,141 --> 01:20:24,641
- Takkan ada yang
- menyakitiku lagi.
- 1002
- 01:20:24,643 --> 01:20:26,512
- Aku tahu kau marah.
- 1003
- 01:20:27,579 --> 01:20:30,213
- Tapi kau bisa melakukan
- hal yang benar.
- 1004
- 01:20:30,215 --> 01:20:32,116
- Sugar Plum, dengarkan dia.
- 1005
- 01:20:32,118 --> 01:20:34,387
- Ini bukan keinginan
- Marie untuk kita.
- 1006
- 01:20:35,055 --> 01:20:36,354
- Untuk kita ?
- 1007
- 01:20:36,356 --> 01:20:40,291
- Ratu sejati melakukan
- yang terbaik untuk dirinya.
- 1008
- 01:20:44,431 --> 01:20:45,463
- Tidak.
- 1009
- 01:20:45,465 --> 01:20:49,600
- Ratu sejati melakukan
- yang terbaik untuk rakyat.
- 1010
- 01:20:53,939 --> 01:20:55,673
- Dan kau benar,
- Sugar Plum.
- 1011
- 01:20:55,675 --> 01:20:59,045
- Aku mirip ibuku.
- 1012
- 01:21:03,116 --> 01:21:05,352
- Clara, apa yang
- kau perbuat ?
- 1013
- 01:21:26,306 --> 01:21:27,874
- Dia berhasil.
- 1014
- 01:21:33,380 --> 01:21:34,713
- Lepaskan aku.
- 1015
- 01:21:39,586 --> 01:21:40,887
- Mouserinks.
- 1016
- 01:21:42,489 --> 01:21:43,956
- Clara berhasil.
- 1017
- 01:21:47,428 --> 01:21:49,196
- Mother Ginger ?
- 1018
- 01:21:52,733 --> 01:21:55,068
- Bagus, Clara.
- 1019
- 01:22:39,213 --> 01:22:42,247
- Clara, ini berakhir.
- Kita selamat.
- 1020
- 01:22:42,249 --> 01:22:45,552
- Kedamaian kembali.
- Negeri utuh kembali.
- 1021
- 01:22:45,554 --> 01:22:49,556
- Ini semua berkat
- dirimu, Sayang.
- 1022
- 01:22:49,558 --> 01:22:50,757
- Ini bisa dihindari...
- 1023
- 01:22:50,759 --> 01:22:52,625
- ...kalau aku mendengarmu,
- Mother Ginger.
- 1024
- 01:22:52,627 --> 01:22:55,127
- Ini bukan salahmu.
- 1025
- 01:22:55,129 --> 01:22:56,731
- Bukan juga salah
- semua orang.
- 1026
- 01:22:58,433 --> 01:23:01,434
- Ibumu pasti bangga
- padamu, Sayang.
- 1027
- 01:23:01,436 --> 01:23:03,071
- Sangat bangga.
- 1028
- 01:23:04,406 --> 01:23:07,273
- Kapten Nutcracker,
- bisa kawal Clara...
- 1029
- 01:23:07,275 --> 01:23:08,508
- ...ke Hutan Pohon Natal...
- 1030
- 01:23:08,510 --> 01:23:10,743
- ...lalu kembali
- ke pos barumu...
- 1031
- 01:23:10,745 --> 01:23:12,347
- ...sebagai Kapten Pengawal.
- 1032
- 01:23:15,684 --> 01:23:17,249
- Jembatanmu bagaimana ?
- 1033
- 01:23:17,251 --> 01:23:19,117
- Sepertinya aku akan kesepian.
- 1034
- 01:23:19,119 --> 01:23:20,788
- Aku berterima kasih padamu.
- 1035
- 01:23:20,790 --> 01:23:22,456
- Baik.
- 1036
- 01:23:22,458 --> 01:23:24,758
- Selain itu,
- aku punya teman baru.
- 1037
- 01:23:52,822 --> 01:23:53,888
- Baginda Ratu.
- 1038
- 01:23:53,890 --> 01:23:58,126
- Ratu dan Kapten
- Nutcracker pemberani.
- 1039
- 01:24:00,128 --> 01:24:02,763
- Suatu kehormatan
- berjaga di posmu, Pak.
- 1040
- 01:24:02,765 --> 01:24:04,767
- Teruskan tugas kalian.
- 1041
- 01:24:10,741 --> 01:24:13,674
- Hitungan ketiga.
- Satu, dua, tiga.
- 1042
- 01:24:19,782 --> 01:24:21,582
- Kau tambah gemuk.
- 1043
- 01:24:36,667 --> 01:24:38,533
- Kembalilah ke Negeri ini nanti.
- 1044
- 01:24:38,535 --> 01:24:41,302
- Tentu saja.
- 1045
- 01:24:41,304 --> 01:24:43,470
- Mungkin nanti,
- kau bisa kunjungi duniaku.
- 1046
- 01:24:43,472 --> 01:24:45,539
- Kau bisa temui keluargaku.
- 1047
- 01:24:45,541 --> 01:24:46,808
- Mereka sepertimu ?
- 1048
- 01:24:47,911 --> 01:24:49,545
- Sedikit berbeda.
- 1049
- 01:24:52,481 --> 01:24:54,481
- Aku akan merindukanmu.
- 1050
- 01:24:54,483 --> 01:24:55,619
- Aku juga.
- 1051
- 01:24:57,321 --> 01:25:00,557
- Tapi saat kau rindu,
- ingatlah mereka.
- 1052
- 01:25:02,526 --> 01:25:04,526
- Kau yakin ?
- 1053
- 01:25:04,528 --> 01:25:07,197
- Kelak itu akan
- membuatmu tersenyum.
- 1054
- 01:25:09,633 --> 01:25:11,401
- Aku berjanji.
- 1055
- 01:25:14,605 --> 01:25:15,606
- Selamat tinggal, Clara.
- 1056
- 01:25:17,306 --> 01:25:18,575
- Selamat tinggal.
- 1057
- 01:25:52,644 --> 01:25:53,811
- Clara ?
- 1058
- 01:25:55,380 --> 01:25:56,712
- Kau di sana.
- 1059
- 01:25:56,714 --> 01:25:57,947
- Cepat kembali ?
- 1060
- 01:25:57,949 --> 01:25:59,414
- Terima kasih.
- 1061
- 01:26:01,586 --> 01:26:03,585
- Kunci pin tumbler.
- 1062
- 01:26:03,587 --> 01:26:05,955
- Sangat sulit dibuka, 'kan ?
- 1063
- 01:26:05,957 --> 01:26:09,960
- Aku akhirnya bisa membukanya.
- 1064
- 01:26:09,962 --> 01:26:12,563
- Aku tahu kau bisa.
- 1065
- 01:26:14,365 --> 01:26:16,632
- Clara...,
- 1066
- 01:26:16,634 --> 01:26:21,606
- ...ibumu adalah pencipta
- tercerdas yang kukenal.
- 1067
- 01:26:23,274 --> 01:26:25,574
- Tak ada keraguan...
- 1068
- 01:26:25,576 --> 01:26:28,613
- ...saat kutanya apa
- ciptaan terhebatnya.
- 1069
- 01:26:31,617 --> 01:26:33,217
- Yaitu kau.
- 1070
- 01:26:51,836 --> 01:26:53,536
- Clara.
- 1071
- 01:26:53,538 --> 01:26:56,608
- Ayah, maafkan aku.
- 1072
- 01:27:01,714 --> 01:27:02,881
- Maafkan Ayah.
- 1073
- 01:27:06,752 --> 01:27:08,420
- Maafkan Ayah.
- 1074
- 01:27:09,488 --> 01:27:12,288
- Ini masa yang amat sulit...
- 1075
- 01:27:12,290 --> 01:27:13,759
- ...bagi kita.
- 1076
- 01:27:16,495 --> 01:27:21,000
- Ayah kehilangan cinta
- dan kau kehilangan Ibu.
- 1077
- 01:27:22,434 --> 01:27:26,238
- Aku akan merindukannya
- seumur hidupku.
- 1078
- 01:27:29,075 --> 01:27:32,910
- Tapi aku takkan
- melewatkan waktu...
- 1079
- 01:27:32,912 --> 01:27:35,781
- ...bersama Ayah,
- Louise, atau Fritz.
- 1080
- 01:27:48,762 --> 01:27:50,295
- Mau pulang ?
- 1081
- 01:27:51,498 --> 01:27:52,966
- Bukannya Ayah ingin
- berdansa denganku ?
- 1082
- 01:27:54,333 --> 01:27:57,904
- Lagi pula,
- itu kebiasaan kita.
- 1083
- 01:27:58,872 --> 01:28:00,774
- Sepertinya begitu.
- 1084
- 01:28:02,608 --> 01:28:04,008
- Kau membukanya.
- 1085
- 01:28:04,010 --> 01:28:05,912
- Tak terlalu sulit.
- 1086
- 01:28:18,758 --> 01:28:19,759
- Ada apa ?
- 1087
- 01:28:21,528 --> 01:28:23,361
- Ini lagu pertama
- Ayah dan Ibumu...
- 1088
- 01:28:23,363 --> 01:28:24,764
- ...saat berdansa.
- 1089
- 01:28:44,051 --> 01:28:45,383
- Boleh kami bergabung ?
- 1090
- 01:28:45,385 --> 01:28:46,653
- Aku mau berdansa.
- 1091
- 01:28:47,687 --> 01:28:48,855
- Silakan.
- 1092
- 01:30:04,079 --> 01:31:05,079
- Joinwin88 - 184.172.62.107
- Sbobet - Casino - Poker - Slot
Add Comment
Please, Sign In to add comment