Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:05,000 --> 00:00:29,199
- Terjemahkan oleh _bengak
- follow me : @quotes_pilem
- ngopop.blogspot.com
- 2
- 00:00:30,492 --> 00:00:33,439
- <i>Filament Pictures</i>
- 3
- 00:00:38,366 --> 00:00:41,404
- <i>Diproduksi oleh pembuat film R & K</i>
- 4
- 00:00:42,370 --> 00:00:45,476
- <i>Co-produksi oleh film K</i>
- 5
- 00:00:46,408 --> 00:00:49,514
- <i>Produser Eksekutif
- Jeong Tae-sung</i>
- 6
- 00:00:54,349 --> 00:00:57,558
- <i>Eksekutif Investasi
- Kim Young-wook, Yu Jin-hee</i>
- 7
- 00:00:58,386 --> 00:01:01,765
- <i>Diproduksi oleh Kang Hye-jung</i>
- 8
- 00:01:02,390 --> 00:01:05,599
- <i>Co-producer Kim Jeong-min</i>
- 9
- 00:01:09,998 --> 00:01:12,774
- <i>Kim Ha-neul</i>
- 10
- 00:01:13,902 --> 00:01:16,746
- <i>Yoo In-young</i>
- 11
- 00:01:17,872 --> 00:01:20,841
- <i>Lee Won-gun</i>
- 12
- 00:01:20,842 --> 00:01:21,842
- Silahkan ditulis bagannya!
- 13
- 00:01:33,655 --> 00:01:34,655
- Bu Hyo-joo.
- 14
- 00:01:35,590 --> 00:01:36,728
- Silahkan ikut!
- 15
- 00:01:45,066 --> 00:01:46,136
- Ini dia.
- 16
- 00:01:46,668 --> 00:01:47,942
- Ya Tuhan!
- 17
- 00:01:50,004 --> 00:01:53,281
- Tolong bantu aku!
- Oh Tuhan ...
- 18
- 00:01:53,374 --> 00:01:55,542
- Tolong panggil taksi,
- bawa dia ke rumah sakit!
- 19
- 00:01:55,543 --> 00:01:58,319
- Dia bahkan tidak bisa duduk.
- 20
- 00:01:58,913 --> 00:02:00,688
- Bu Yoon-mi, jauhkan
- anak-anak dari tempat ini.
- 21
- 00:02:03,618 --> 00:02:06,064
- Jangan panik,
- Bernapaslah denganku
- 22
- 00:02:06,821 --> 00:02:07,821
- Perlahan.
- 23
- 00:02:08,056 --> 00:02:11,469
- Dia terus memanggilmu.
- Seolah kau seorang bidan.
- 24
- 00:02:11,593 --> 00:02:15,871
- Hyo-joo bahkan belum
- menikah, apa yang dia tahu?
- 25
- 00:02:16,064 --> 00:02:18,135
- Apa yang membuat mereka begitu lama?
- 26
- 00:02:19,968 --> 00:02:20,968
- mereka di sini.
- 27
- 00:02:28,309 --> 00:02:30,346
- - semoga dia memiliki bayi yang cantik.
- - Aku yakin begitu
- 28
- 00:02:30,478 --> 00:02:32,287
- - anaknya perempuan?
- - Kudengar perempuan
- 29
- 00:02:32,447 --> 00:02:36,520
- <i>Ditulis dan disutradarai
- oleh Kim Tae-yong</i>
- 30
- 00:02:41,289 --> 00:02:46,466
- Bagaimana makan siang sekolah?
- Aku yakin sedikit asin
- 31
- 00:02:46,794 --> 00:02:47,795
- Tidak...
- 32
- 00:02:48,530 --> 00:02:51,704
- Ada modifikasi kontrak baru.
- 33
- 00:02:58,339 --> 00:02:58,872
- Bagi seorang guru bertenor,
- 34
- 00:02:58,873 --> 00:03:00,140
- <i>Jika hamil, 'A' mungkin diminta untuk
- mengundurkan diri.</i>
- 35
- 00:03:00,141 --> 00:03:01,852
- itu sebuah berkah...
- 36
- 00:03:01,876 --> 00:03:03,617
- Tapi bukan untuk seorang Guru.
- 37
- 00:03:04,479 --> 00:03:06,481
- Bagaimanapun, tolong tanda tangani...
- 38
- 00:03:11,986 --> 00:03:14,899
- Jangan berencana untuk menikah
- sebelum menyelesaikan masa kontrak.
- 39
- 00:03:16,157 --> 00:03:17,363
- Itu akan menjadi pilihan bodoh.
- 40
- 00:03:29,103 --> 00:03:30,103
- Bu Park.
- 41
- 00:03:30,838 --> 00:03:36,049
- Sampai Bu Na-yeon kembali, kau
- akan menjadi wali kelas 4.
- 42
- 00:03:36,578 --> 00:03:41,081
- Aku katakan sebelumnya tidak bisa
- jadi wali kelas karena masalah di rumah.
- 43
- 00:03:41,082 --> 00:03:42,254
- Masalah apa?
- 44
- 00:03:47,455 --> 00:03:51,995
- Kau dan Bu Na-yeon begitu
- dekat, tolong aku.
- 45
- 00:03:53,628 --> 00:03:57,770
- Kau dengar ada satu masa jabatan
- kurang dibuka tahun depan 'kan?
- 46
- 00:04:14,582 --> 00:04:16,789
- Kalian tahu wali
- kelasmu sedang cuti 'kan?
- 47
- 00:04:16,985 --> 00:04:18,055
- Iya !
- 48
- 00:04:18,152 --> 00:04:20,564
- Ibu akan menjadi wali
- kelasmu sampai beliau kembali.
- 49
- 00:04:32,700 --> 00:04:35,909
- <i>Park Hyo-joo</i>
- 50
- 00:04:41,276 --> 00:04:42,983
- Shin Jae-ha.
- 51
- 00:04:44,679 --> 00:04:48,092
- Jae-ha duduk di belakang,
- kenapa kosong?
- 52
- 00:04:48,483 --> 00:04:50,190
- Jae-ha tidak masuk kelas malam.
- 53
- 00:04:50,451 --> 00:04:51,084
- Kenapa tidak?
- 54
- 00:04:51,085 --> 00:04:53,998
- Dia ambil kelas tambahan menari.
- Dia harusnya berada di gym.
- 55
- 00:04:54,689 --> 00:04:55,689
- Begitu.
- 56
- 00:06:13,301 --> 00:06:14,371
- Apa kau Jae-ha?
- 57
- 00:06:15,903 --> 00:06:16,903
- Iya.
- 58
- 00:06:17,605 --> 00:06:18,982
- Ibu adalah wali kelas barumu.
- 59
- 00:06:19,607 --> 00:06:23,453
- Benar... dia sedang melahirkan.
- 60
- 00:06:24,712 --> 00:06:25,850
- Ibu mengajar kimia 'kan?
- 61
- 00:06:26,581 --> 00:06:27,958
- - Park...
- - Park Hyo-joo.
- 62
- 00:06:28,950 --> 00:06:34,263
- Jika kau melewatkan kelas malam,
- mendaftar saja di sekolah dansa.
- 63
- 00:06:34,522 --> 00:06:35,830
- Kau hanya berlatih sendiri
- 64
- 00:06:37,759 --> 00:06:39,363
- Jika aku memiliki uang, aku akan melakukannya.
- 65
- 00:06:39,761 --> 00:06:41,365
- Ibu ingin dengar kisah hidupku?
- 66
- 00:06:42,630 --> 00:06:46,737
- Tidak, Ibu hanya
- pengganti sementara saja.
- 67
- 00:07:22,336 --> 00:07:23,440
- Kau tidak pergi keluar?
- 68
- 00:07:23,604 --> 00:07:24,412
- Tidak.
- 69
- 00:07:24,539 --> 00:07:27,645
- Kenapa kau sangat telat?
- Aku kelaparan.
- 70
- 00:08:02,376 --> 00:08:04,947
- Kau tidak lapar
- menunggu aku pulang?
- 71
- 00:08:06,714 --> 00:08:09,661
- Tentu saja.
- Aku hanya makan ramen hari ini.
- 72
- 00:08:11,519 --> 00:08:13,226
- Lalu masak sendiri.
- 73
- 00:08:13,654 --> 00:08:16,260
- Aku adalah seorang wali kelas
- sekarang, jadi aku akan sering terlambat.
- 74
- 00:08:17,291 --> 00:08:18,291
- Bagaimana denganku?
- 75
- 00:08:20,962 --> 00:08:22,134
- Bagaimana denganmu?
- 76
- 00:08:24,298 --> 00:08:25,743
- Apa kau bahkan menulis?
- 77
- 00:08:26,501 --> 00:08:30,039
- Kau belum pernah menulis satu halaman pun,
- bagaimana bisa begitu santai?
- 78
- 00:08:31,405 --> 00:08:32,975
- Pasti menyenangkan menjadi dirimu.
- 79
- 00:08:35,910 --> 00:08:37,617
- Apa tidak ada sup?
- 80
- 00:08:40,915 --> 00:08:43,896
- Kau tidak menyukaiku
- karena tidak stres sepertimu?
- 81
- 00:08:48,256 --> 00:08:49,257
- Lupakan.
- 82
- 00:08:58,299 --> 00:08:59,835
- Semua isinya sudah diputuskan.
- 83
- 00:09:00,735 --> 00:09:03,306
- Tidak butuh waktu lama untuk
- menulis, hanya sulit untuk memulai.
- 84
- 00:09:04,238 --> 00:09:05,376
- Kau tahu...
- 85
- 00:09:13,381 --> 00:09:14,951
- Apa yang aku katakan?
- 86
- 00:09:15,183 --> 00:09:17,356
- Jangan mencampurkan cucianku dengan milikmu!
- 87
- 00:09:47,682 --> 00:09:48,682
- Apa kau tidur?
- 88
- 00:09:50,885 --> 00:09:51,659
- Hah?
- 89
- 00:09:51,852 --> 00:09:52,853
- Aku lelah.
- 90
- 00:10:06,467 --> 00:10:07,467
- Selamat pagi Pak.
- 91
- 00:10:19,580 --> 00:10:23,050
- Ini adalah guru kita yang baru
- dipekerjakan, Chu Hae-young.
- 92
- 00:10:23,150 --> 00:10:24,527
- Jurusan kimia
- 93
- 00:10:24,819 --> 00:10:29,325
- Dengan Bu Na-yeon keluar, dewan
- memutuskan posisi karyawan baru.
- 94
- 00:10:30,124 --> 00:10:33,833
- Bukankah giliranmu untuk mendapatkan
- kenaikan masa jabatan?
- 95
- 00:10:35,096 --> 00:10:36,598
- Aku tidak percaya.
- 96
- 00:10:37,632 --> 00:10:38,633
- Benar.
- 97
- 00:10:38,966 --> 00:10:39,966
- Silahkan ucapkan sepatah kata...
- 98
- 00:10:42,370 --> 00:10:44,873
- Hai, aku adalah Chu Hae-young.
- 99
- 00:10:45,473 --> 00:10:52,015
- Ini adalah pertama kalinya aku
- mengajar, jadi aku takut dan gugup.
- 100
- 00:10:52,513 --> 00:10:55,824
- Aku banyak kekurangan, tapi
- akan berusaha sebaik mungkin.
- 101
- 00:10:59,153 --> 00:11:01,190
- Kesini...
- 102
- 00:11:04,291 --> 00:11:06,737
- Ini adalah kepala para guru.
- 103
- 00:11:11,499 --> 00:11:12,876
- Park Hyo-joo!
- 104
- 00:11:13,668 --> 00:11:14,806
- Benarkan?
- 105
- 00:11:17,338 --> 00:11:19,181
- Universitas Sungduk, Pendidikan Kimia?
- 106
- 00:11:20,174 --> 00:11:22,586
- Iya.
- Tapi...
- 107
- 00:11:22,943 --> 00:11:27,085
- Kau tidak ingat denganku?
- Aku Hae-young!
- 108
- 00:11:27,548 --> 00:11:29,653
- Aku adalah seorang mahasiswa baru
- ketika kau jadi TA.
- 109
- 00:11:29,784 --> 00:11:31,286
- Alumni 2006.
- 110
- 00:11:31,952 --> 00:11:35,798
- Sudah lama sekali, ingatanku agak kabur.
- 111
- 00:11:36,657 --> 00:11:37,294
- Senang bertemu denganmu.
- 112
- 00:11:37,425 --> 00:11:39,336
- Wow, ini bagus sekali!
- 113
- 00:11:40,528 --> 00:11:41,528
- Ayah!
- 114
- 00:11:46,067 --> 00:11:48,172
- Ini adalah Park Hyo-joo.
- 115
- 00:11:49,336 --> 00:11:52,317
- Sekarang dia adalah seorang guru.
- 116
- 00:11:52,773 --> 00:11:54,753
- Dia adalah seorang TA di universitasku.
- 117
- 00:11:54,842 --> 00:11:56,913
- Tapi dia mungkin tidak ingat.
- 118
- 00:11:57,278 --> 00:11:59,724
- Aku adalah ayah Hae-young.
- 119
- 00:11:59,914 --> 00:12:00,914
- Ketua Dewan!
- 120
- 00:12:01,882 --> 00:12:04,055
- Salam kenal
- 121
- 00:12:04,952 --> 00:12:09,594
- Aku khawatir bagaimana seorang wanita
- begitu naif bisa mengajar.
- 122
- 00:12:10,091 --> 00:12:11,263
- Tolong bimbing dia.
- 123
- 00:12:11,692 --> 00:12:15,003
- Hyo-joo salah satu guru terbaik kami
- dan paling disukai.
- 124
- 00:12:15,429 --> 00:12:18,808
- Bu Park, tolong bantu dia jadi guru disini.
- 125
- 00:12:19,500 --> 00:12:20,500
- Tentu saja.
- 126
- 00:12:20,568 --> 00:12:21,842
- Terima kasih, Hyo-joo!
- 127
- 00:12:22,570 --> 00:12:24,709
- Maksudku, Bu Park.
- 128
- 00:12:26,607 --> 00:12:28,985
- - mari bersulang untuk Bu Chu!
- - Baik!
- 129
- 00:12:29,510 --> 00:12:30,648
- Bersulang!
- 130
- 00:12:37,551 --> 00:12:38,996
- Luar biasa!
- 131
- 00:12:39,620 --> 00:12:41,964
- Astaga!
- Terima kasih!
- 132
- 00:12:44,859 --> 00:12:49,433
- Dia mendapat keberanian, mabuk
- di depan rekan kerja barunya.
- 133
- 00:12:49,730 --> 00:12:52,040
- Apa yang putri ketua dewan
- harus khawatirkan?
- 134
- 00:12:53,601 --> 00:12:55,638
- Terima kasih.
- Terima kasih.
- 135
- 00:12:55,770 --> 00:12:57,613
- Oh, jangan sebutkan itu.
- 136
- 00:12:57,838 --> 00:13:01,285
- Berikan kabar baik untuk
- kita pada Ketua!
- 137
- 00:13:01,675 --> 00:13:02,675
- Tentu!
- 138
- 00:13:03,744 --> 00:13:04,744
- Itu benar!
- 139
- 00:13:05,012 --> 00:13:07,458
- Kontrakmu selesai tahun ini?
- 140
- 00:13:09,850 --> 00:13:11,921
- Kau akan membutuhkannya di pihakmu.
- 141
- 00:13:12,353 --> 00:13:14,594
- Oh Tuhan, menghisap anak kecil seperti itu...
- 142
- 00:13:15,756 --> 00:13:18,896
- Benar.
- Aku permisi sebentar.
- 143
- 00:13:21,028 --> 00:13:24,566
- Hyo-joo!
- Hyo-joo yang aku hormati!
- 144
- 00:13:24,665 --> 00:13:27,567
- Wow, kalian pasti sangat dekat di universitas!
- 145
- 00:13:27,568 --> 00:13:29,104
- Bu Chu sampai tergila-gila padamu!
- 146
- 00:13:29,303 --> 00:13:32,113
- Bu Park, kemarilah!
- Duduk!
- 147
- 00:13:32,540 --> 00:13:36,545
- Aku minta maaf, tapi jujur
- saja, aku tidak ingat dengannya.
- 148
- 00:13:44,518 --> 00:13:45,553
- Mau minum lagi?
- 149
- 00:13:46,554 --> 00:13:48,830
- Minum, jangan khawatir!
- 150
- 00:13:48,854 --> 00:14:14,454
- Terjemahkan oleh _bengak
- follow me : @quotes_pilem
- ngopop.blogspot.com
- 151
- 00:15:46,907 --> 00:15:48,045
- Jangan pergi
- 152
- 00:15:50,644 --> 00:15:51,645
- Tolong...
- 153
- 00:16:03,591 --> 00:16:04,626
- Halo, Bu Park?
- 154
- 00:16:26,747 --> 00:16:31,253
- Aku sangat menyesal, aku tidak tahu harus berkata apa.
- 155
- 00:16:31,852 --> 00:16:34,856
- Apa ini?
- Bangun, kau
- 156
- 00:16:35,122 --> 00:16:37,659
- Untuk saat ini, biarkan saja dia tidur.
- 157
- 00:16:38,158 --> 00:16:39,796
- Sepertinya dia banyak minum.
- 158
- 00:16:42,296 --> 00:16:43,366
- Ikut denganku.
- 159
- 00:17:13,427 --> 00:17:14,599
- Kau di rumah
- 160
- 00:17:15,729 --> 00:17:16,729
- Tidurlah.
- 161
- 00:17:53,567 --> 00:17:55,103
- <i>Transkrip sekolah Shin Jae-ha</i>
- 162
- 00:17:56,770 --> 00:17:58,374
- <i>Status keluarga: orang tua tunggal</i>
- 163
- 00:18:07,448 --> 00:18:08,448
- Bicara pada Ibu.
- 164
- 00:18:10,451 --> 00:18:11,828
- Aku tidak punya apa-apa untuk di katakan.
- 165
- 00:18:12,720 --> 00:18:14,222
- Kau tidak punya apa-apa untuk dikatakan?
- 166
- 00:18:16,156 --> 00:18:17,829
- Lalu apa yang Ibu lihat kemarin?
- 167
- 00:18:22,763 --> 00:18:25,369
- Aku minta maaf.
- Lakukan apapun yang Ibu mau.
- 168
- 00:18:26,366 --> 00:18:28,004
- Yang Ibu mau?
- 169
- 00:18:29,136 --> 00:18:31,548
- Kau tidak memikirankan Ibu, bukan?
- 170
- 00:18:33,040 --> 00:18:34,883
- pasti ada alasan mengapa kau lakukan itu?
- 171
- 00:18:35,075 --> 00:18:36,145
- Tak ada alasan.
- 172
- 00:18:37,077 --> 00:18:40,684
- Walau ada,
- Aku tidak ingin meminta bantuan Ibu.
- 173
- 00:18:43,484 --> 00:18:45,930
- Tadinya Ibu hanya akan membiarkannya ,
- 174
- 00:18:47,755 --> 00:18:49,701
- tapi kau membuat Ibu marah
- 175
- 00:18:55,095 --> 00:18:56,096
- Ada apa?
- 176
- 00:18:57,264 --> 00:18:59,141
- Jadi ini laboratorium kimia.
- 177
- 00:19:00,000 --> 00:19:03,675
- Maaf Hyo-joo... maksudku, Bu Park.
- 178
- 00:19:05,305 --> 00:19:06,909
- Tapi kenapa dia...?
- 179
- 00:19:07,341 --> 00:19:09,821
- Dia adalah muridku,
- tidak usah di perdulikan.
- 180
- 00:19:10,077 --> 00:19:11,886
- Apa kau punya urusan di sini?
- 181
- 00:19:12,246 --> 00:19:13,350
- Tidak.
- 182
- 00:19:24,358 --> 00:19:25,564
- <i>Jawaban # 7 adalah 2.</i>
- 183
- 00:19:25,893 --> 00:19:27,566
- Sekarang lihat di # 8.
- 184
- 00:19:27,795 --> 00:19:31,004
- Kalian harus menghitung berat
- molekul A pada tekanan seragam.
- 185
- 00:19:31,298 --> 00:19:33,369
- Mengambil silinder yang sama...
- 186
- 00:19:37,204 --> 00:19:38,239
- Sebentar.
- 187
- 00:19:52,886 --> 00:19:54,024
- Tuhan, cuaca sangat panas.
- 188
- 00:19:54,988 --> 00:19:57,366
- Bukankah kau sedang di kelas?
- Apa boleh keluar?
- 189
- 00:19:58,358 --> 00:19:59,393
- Apa kau tidak waras?
- 190
- 00:20:00,627 --> 00:20:03,130
- Hei, mengapa kau begitu kasar?
- 191
- 00:20:03,497 --> 00:20:04,635
- Tidak bisakah aku mengunjungimu?
- 192
- 00:20:05,599 --> 00:20:06,600
- Keluarlah
- 193
- 00:20:15,042 --> 00:20:16,043
- Hyo-joo.
- 194
- 00:20:18,078 --> 00:20:19,078
- Hei!
- 195
- 00:20:28,689 --> 00:20:29,963
- Aku hanya...
- 196
- 00:20:31,124 --> 00:20:33,661
- Aku ingin melihat di mana kau bekerja.
- 197
- 00:20:33,927 --> 00:20:36,134
- Makan siang bersama di kafetaria.
- 198
- 00:20:36,864 --> 00:20:39,105
- mengingat kenangan kita, tidak bisa?
- 199
- 00:20:39,566 --> 00:20:40,704
- Tapi kau begitu...
- 200
- 00:20:41,869 --> 00:20:43,507
- Aku memberitahumu, itu bagus.
- 201
- 00:20:48,542 --> 00:20:49,542
- Kau butuh uang?
- 202
- 00:20:50,210 --> 00:20:50,847
- Apa?
- 203
- 00:20:51,145 --> 00:20:52,783
- Kita mengadakan pertemuan saat makan siang.
- 204
- 00:20:54,915 --> 00:20:57,088
- Ambillah ini dan beli sesuatu sendiri.
- 205
- 00:21:05,959 --> 00:21:07,131
- Kau sangat jahat.
- 206
- 00:21:09,329 --> 00:21:10,933
- Apa kau pikir pekerjaanku...
- 207
- 00:21:14,301 --> 00:21:15,609
- Mari kita bicara nanti.
- 208
- 00:21:24,144 --> 00:21:25,179
- Hyo-joo!
- 209
- 00:21:25,646 --> 00:21:26,954
- Apa itu pacarmu?
- 210
- 00:21:27,447 --> 00:21:28,824
- Apa yang dia lakukan?
- 211
- 00:21:30,984 --> 00:21:32,622
- Bagaimana dengan makan siang...?
- 212
- 00:21:44,531 --> 00:21:45,531
- Bu Park!
- 213
- 00:21:45,565 --> 00:21:49,274
- Evaluasi kimia ini perlu
- diselesaikan secepatnya.
- 214
- 00:21:51,638 --> 00:21:55,415
- Bu Hae-young adalah guru tetap, kita
- tidak bisa memberikan dia kesibukan.
- 215
- 00:21:55,742 --> 00:21:56,914
- Bantu kami ...
- 216
- 00:21:57,978 --> 00:21:59,116
- Kau sudah makan?
- 217
- 00:21:59,947 --> 00:22:00,789
- Silahkan duluan
- 218
- 00:22:00,881 --> 00:22:01,881
- Baik.
- 219
- 00:22:34,214 --> 00:22:35,249
- Halo?
- 220
- 00:22:41,989 --> 00:22:44,435
- Izinkan aku memperkenalkan diri secara resmi.
- 221
- 00:22:45,225 --> 00:22:49,196
- Aku tunangan Hae-young, Choi Min-ho.
- 222
- 00:22:51,131 --> 00:22:52,166
- Begitu.
- 223
- 00:22:55,202 --> 00:22:57,148
- Hyo-joo, apa kau terkejut?
- 224
- 00:22:59,806 --> 00:23:01,012
- Oh, benar
- 225
- 00:23:01,475 --> 00:23:03,853
- Kau tidak suka aku menggunakan nama depanmu.
- 226
- 00:23:04,244 --> 00:23:07,248
- Tidak, jika diluar sekolah, tidak masalah.
- 227
- 00:23:08,882 --> 00:23:11,556
- Aku benar-benar ingin dekat denganmu.
- 228
- 00:23:12,919 --> 00:23:17,425
- Tunanganku terus mengatakan bahwa
- dia ingin mentraktirmu makan malam.
- 229
- 00:23:18,125 --> 00:23:21,072
- Kupikir kau akan merasa tidak
- nyaman jika aku bertanya langsung.
- 230
- 00:23:21,561 --> 00:23:23,404
- Jadi aku bilang aku bersama ayah.
- 231
- 00:23:24,431 --> 00:23:25,501
- Sungguh?
- 232
- 00:23:25,966 --> 00:23:29,140
- Hae-young masih polos,
- dia sangat tidak sopan.
- 233
- 00:23:29,569 --> 00:23:31,242
- Kuharap kau tidak marah...
- 234
- 00:23:31,571 --> 00:23:33,380
- Tidak, tidak apa-apa.
- 235
- 00:23:38,378 --> 00:23:39,378
- Sebentar.
- 236
- 00:23:49,790 --> 00:23:51,861
- Hyo-joo, ini untukmu
- 237
- 00:23:53,393 --> 00:23:55,805
- Ini adalah produk baru dari perusahaan kami.
- 238
- 00:24:01,668 --> 00:24:03,909
- Hyo-joo, terimalah!
- 239
- 00:24:06,706 --> 00:24:08,481
- Ya terima kasih.
- 240
- 00:24:08,842 --> 00:24:10,549
- Mari bertemu sesering mungkin.
- 241
- 00:24:10,911 --> 00:24:14,290
- Dan sekali lagi, tolong
- perhatikan Hae-young.
- 242
- 00:24:15,082 --> 00:24:16,425
- Kau bisa pergi duluan
- 243
- 00:24:16,683 --> 00:24:18,390
- Aku akan kembali dengan Hyo-joo.
- 244
- 00:24:19,353 --> 00:24:20,353
- Sungguh?
- 245
- 00:24:21,321 --> 00:24:22,321
- Baiklah kalau begitu.
- 246
- 00:24:23,423 --> 00:24:24,629
- Sampai jumpa lagi.
- 247
- 00:24:43,210 --> 00:24:43,976
- Hyo-joo...
- 248
- 00:24:43,977 --> 00:24:45,456
- Apa kau menertawakanku?
- 249
- 00:24:47,047 --> 00:24:47,923
- Apa...?
- 250
- 00:24:48,014 --> 00:24:49,254
- Atau kau pikir aku gampangan?
- 251
- 00:24:49,382 --> 00:24:51,919
- Atau kau berpura bodoh dan membuatku
- makan makanan menjijikkan itu?
- 252
- 00:24:52,219 --> 00:24:54,256
- Kau memiliki dendam
- terhadapku di universitas?
- 253
- 00:24:54,421 --> 00:24:56,731
- Sudah kubilang, aku tidak pernah melihatmu!
- 254
- 00:24:57,757 --> 00:25:02,638
- Kau marah karena aku pernah membohongimu
- sebelumnya.
- 255
- 00:25:03,363 --> 00:25:05,531
- Maaf, aku ...
- 256
- 00:25:05,532 --> 00:25:09,503
- Apa kau kasihan padaku karena tampil
- di sekolah seperti seorang pengemis?
- 257
- 00:25:09,903 --> 00:25:12,213
- Kau pikir makan malam dan
- hadiah akan membuatku mereda
- 258
- 00:25:12,372 --> 00:25:15,444
- seperti bimbo bodoh lainnya di sekitarmu?
- 259
- 00:25:16,610 --> 00:25:21,389
- Hyo-joo, kenapa kau sangat berlebihan padaku?
- 260
- 00:25:22,115 --> 00:25:24,186
- Salah apa yang pernah aku lakukan?
- 261
- 00:25:24,317 --> 00:25:27,821
- Kau pikir aku yang berlebihan padamu?
- 262
- 00:25:30,290 --> 00:25:31,564
- Berhenti memasang muka polos.
- 263
- 00:25:31,658 --> 00:25:32,898
- Itu menjijikkan.
- 264
- 00:26:12,132 --> 00:26:13,133
- Apa yang sedang terjadi?
- 265
- 00:26:16,536 --> 00:26:18,812
- Tidak dengar?
- Kau tidak ingin berbicara denganku?
- 266
- 00:26:20,707 --> 00:26:22,448
- Karena itu kau mematikan ponselmu?
- 267
- 00:26:23,910 --> 00:26:26,481
- Tidak perlu lagi telepon aku.
- sudah aku matikan.
- 268
- 00:26:36,089 --> 00:26:37,762
- Aku benar-benar sibuk sebelumnya.
- 269
- 00:26:38,358 --> 00:26:40,497
- Aku minta maaf.
- Aku sedang sibuk
- 270
- 00:26:42,062 --> 00:26:43,632
- Aku adalah seorang wali kelas sekarang.
- 271
- 00:26:45,999 --> 00:26:49,446
- Begitulah keadaanmu.
- Kepribadianmu.
- 272
- 00:26:49,703 --> 00:26:52,479
- Haruskah aku terus bertahan
- dengan semua itu, sampai aku mati?
- 273
- 00:26:53,807 --> 00:26:55,252
- Apa yang kau bicarakan?
- 274
- 00:27:00,247 --> 00:27:01,282
- Hyo-joo.
- 275
- 00:27:03,984 --> 00:27:08,899
- Pada saat ini aku tidak
- mengharapkan apapun darimu,
- 276
- 00:27:09,022 --> 00:27:13,266
- dan kau... lupakan pernikahan, kau
- tidak mengharapkan apapun dariku.
- 277
- 00:27:15,061 --> 00:27:16,369
- Jadi?
- 278
- 00:27:17,330 --> 00:27:18,866
- Jadi aku sudah berpikir.
- 279
- 00:27:20,467 --> 00:27:21,912
- Aku akan tinggal di Prancis.
- 280
- 00:27:22,202 --> 00:27:24,682
- Temanku membuka
- perusahaan penerbitan kecil.
- 281
- 00:27:25,071 --> 00:27:28,109
- Aku bisa hidup dan menulis
- dengan lebih nyaman di sana.
- 282
- 00:27:29,309 --> 00:27:30,447
- Apa?
- 283
- 00:27:30,677 --> 00:27:34,420
- Kau memutuskan sendiri dan
- memberitahukannya kepadaku?
- 284
- 00:27:35,882 --> 00:27:37,759
- Tidak seperti kau akan menghentikanku.
- 285
- 00:27:42,589 --> 00:27:43,795
- Apa kau membutuhkanku?
- 286
- 00:27:43,819 --> 00:28:02,019
- Terjemahkan oleh _bengak
- follow me : @quotes_pilem
- ngopop.blogspot.com
- 287
- 00:28:07,347 --> 00:28:10,055
- Kau tidak bertanggung jawab !
- Sepuluh tahun!
- 288
- 00:28:10,217 --> 00:28:12,788
- Ketika aku masih bebas, cantik,
- dan menghasilkan uang,
- 289
- 00:28:13,053 --> 00:28:15,260
- sepuluh tahun terbaikku
- menghilang hanya untukmu!
- 290
- 00:28:16,322 --> 00:28:20,202
- Sekarang saat kau memiliki semua yang kau
- inginkan, kau ingin pergi?
- 291
- 00:28:23,263 --> 00:28:26,540
- Aku tidak pernah meminta apapun,
- 292
- 00:28:27,100 --> 00:28:29,603
- atau menyuruhmu menungguku
- 293
- 00:28:30,537 --> 00:28:32,483
- Semua ini kau yang inginkan.
- 294
- 00:29:42,442 --> 00:29:46,254
- - Biarku lihat...
- - Tahan kamera lebih rendah!
- 295
- 00:29:48,014 --> 00:29:49,015
- Apa itu?
- 296
- 00:29:50,617 --> 00:29:52,119
- Oh, bukan apa-apa.
- 297
- 00:29:52,452 --> 00:29:54,090
- Apa yang kalian lihat?
- berikan.
- 298
- 00:30:03,229 --> 00:30:04,396
- Siapa namamu?
- 299
- 00:30:04,397 --> 00:30:07,571
- Tolong maafkan aku sekali ini.
- Ini adalah pertama kalinya bagiku.
- 300
- 00:30:07,700 --> 00:30:08,838
- Jadi ada yang lain?
- 301
- 00:30:08,935 --> 00:30:12,314
- Banyak orang memposting
- foto dirinya di Facebook.
- 302
- 00:30:16,476 --> 00:30:19,286
- Tahun ke 3, Yu Jong-gi.
- Ibu melaporkanmu
- 303
- 00:30:19,646 --> 00:30:20,646
- Ini disita
- 304
- 00:30:22,282 --> 00:30:25,195
- Tolong berikan kembali!
- Jangan tunjukkan pada Bu Hae-young!
- 305
- 00:30:25,418 --> 00:30:26,920
- Aku mohon padamu!
- 306
- 00:30:27,487 --> 00:30:31,128
- Dasar jalang, berikan kembali!
- Kau bahkan bukan guru sungguhan!
- 307
- 00:30:51,745 --> 00:30:55,693
- Halo, Bu Park.
- Kemarin aku ...
- 308
- 00:30:59,219 --> 00:31:00,527
- Apa ini?
- 309
- 00:31:01,688 --> 00:31:03,725
- Anak-anak terus tertawa terbahak-bahak
- melihatnya.
- 310
- 00:31:05,091 --> 00:31:08,265
- Bagaimana ini...?
- 311
- 00:31:11,264 --> 00:31:13,369
- Pokoknya, terima kasih
- 312
- 00:31:14,334 --> 00:31:16,439
- Aku tidak pernah membayangkannya.
- 313
- 00:31:20,573 --> 00:31:23,675
- Ibu adalah satu-satunya yang memperhatikanku.
- 314
- 00:31:23,676 --> 00:31:27,988
- menurutmu gaun itu cocok
- untuk guru sekolah?
- 315
- 00:31:28,214 --> 00:31:29,214
- Apa?
- 316
- 00:31:29,949 --> 00:31:33,658
- menurutmu kita semua tidak tahu
- bagaimana menggunakan make up?
- 317
- 00:31:34,487 --> 00:31:35,693
- Bu Park!
- 318
- 00:31:36,055 --> 00:31:37,398
- Ini adalah sekolah anak laki-laki.
- 319
- 00:31:37,757 --> 00:31:41,500
- Kupikir kau menikmati
- perhatian dari mereka.
- 320
- 00:31:41,828 --> 00:31:43,364
- Itu tidak benar.
- 321
- 00:31:46,165 --> 00:31:47,940
- Aku minta maaf, Bu Park.
- 322
- 00:31:50,470 --> 00:31:53,644
- Apa kau hanya belajar bagaimana
- mengatakan maaf di universitas?
- 323
- 00:31:54,007 --> 00:31:55,987
- kau tidak bosan minta maaf?
- 324
- 00:31:56,676 --> 00:32:00,419
- Bu Park, kenapa kau begitu tegang?
- 325
- 00:32:00,780 --> 00:32:02,555
- Karena kau adalah teman universitasnya?
- 326
- 00:32:02,649 --> 00:32:05,323
- santailah padanya, dia baru mulai.
- 327
- 00:32:05,752 --> 00:32:06,958
- Tidak, tidak apa-apa.
- 328
- 00:32:07,353 --> 00:32:08,661
- Aku yang salah.
- 329
- 00:32:11,090 --> 00:32:12,865
- Aku akan pergi lebih dulu.
- 330
- 00:32:21,100 --> 00:32:23,205
- Apa gunanya bersikap menjengkelkannya?
- 331
- 00:32:23,670 --> 00:32:24,944
- Apa kau takut padanya?
- 332
- 00:32:25,438 --> 00:32:27,543
- Dia bukan ayahnya.
- 333
- 00:32:28,141 --> 00:32:29,586
- Abad berapa kita hidup sekarang?
- 334
- 00:32:39,519 --> 00:32:41,521
- Aku membiarkanmu sekali saja.
- 335
- 00:32:42,388 --> 00:32:45,494
- Dan beritahu semua temanmu untuk berhenti juga!
- 336
- 00:32:47,627 --> 00:32:49,698
- Terima kasih Bu Guru!
- Terima kasih banyak!
- 337
- 00:33:32,538 --> 00:33:34,108
- <i>Kompetisi Tari Universitas Sewon</i>
- 338
- 00:36:08,628 --> 00:36:10,574
- Aku yakin kalian sudah melihatnya di berita,
- 339
- 00:36:10,663 --> 00:36:15,078
- bahwa seorang guru di sekolah terdekat
- berselingkuh dengan seorang siswa.
- 340
- 00:36:15,168 --> 00:36:17,444
- Jadi Dinas Pendidikan menjadi gila!
- 341
- 00:36:17,804 --> 00:36:19,909
- Kita adalah sekolah anak laki-laki jadi
- aku tidak dapat melihat kejadian itu,
- 342
- 00:36:20,006 --> 00:36:22,145
- tapi tetap mengontrol anak-anak.
- 343
- 00:36:22,575 --> 00:36:25,078
- Dan guru kelas malam!
- 344
- 00:36:25,778 --> 00:36:29,749
- Jika anak-anak terlambat atau tidak hadir,
- pastikan untuk memberi mereka kekurangan nilai!
- 345
- 00:36:35,755 --> 00:36:37,063
- Bu Chu, sebentar.
- 346
- 00:36:37,957 --> 00:36:40,301
- Dapatkah aku melihatmu setelah kelas ini?
- 347
- 00:36:40,660 --> 00:36:42,901
- Aku memiliki sesuatu yang penting
- untuk dibicarakan tentang pekerjaan.
- 348
- 00:36:43,229 --> 00:36:44,230
- Tentu saja.
- 349
- 00:36:52,305 --> 00:36:55,946
- Kau ingat apa kata
- wakil kepala sekolah?
- 350
- 00:36:57,343 --> 00:37:00,381
- Kita adalah sekolah anak laki-laki, jadi
- dia tidak boleh melihat kejadian itu.
- 351
- 00:37:01,681 --> 00:37:04,560
- Seorang guru dan seorang siswa.
- Itu tidak boleh terjadi.
- 352
- 00:37:08,387 --> 00:37:10,264
- Itu juga yang aku pikir.
- 353
- 00:37:12,058 --> 00:37:15,198
- Aku tidak yakin apa yang kau bicarakan.
- 354
- 00:37:22,602 --> 00:37:26,778
- Kau benar-benar mendapatkan semuanya.
- 355
- 00:37:27,673 --> 00:37:28,777
- Bukan begitu?
- 356
- 00:37:30,443 --> 00:37:34,892
- Keluarga kaya, Wajah cantik.
- Muda, dan sehat.
- 357
- 00:37:36,082 --> 00:37:38,187
- Ayahmu mengamankan pekerjaanmu
- 358
- 00:37:38,684 --> 00:37:40,857
- Tunangan luar biasa
- 359
- 00:37:43,189 --> 00:37:46,295
- Dan seorang pelajar muda.
- 360
- 00:37:48,661 --> 00:37:52,302
- Kupikir ada kesalahpahaman.
- 361
- 00:37:52,432 --> 00:37:55,003
- Tadi malam, di gym.
- 362
- 00:37:57,336 --> 00:38:00,010
- Bagimu, sekolah bisa jadi taman bermain.
- 363
- 00:38:00,740 --> 00:38:03,346
- Tapi bukan motel untuk
- berhubungan seks.
- 364
- 00:38:06,245 --> 00:38:07,485
- Bu Park...
- 365
- 00:38:14,320 --> 00:38:15,765
- Itu adalah kesalahanku.
- 366
- 00:38:17,957 --> 00:38:19,732
- Aku tidak bisa menahannya.
- 367
- 00:38:21,160 --> 00:38:23,697
- Kukira aku masih terlalu muda.
- 368
- 00:38:27,166 --> 00:38:30,306
- Aku tahu kau benar-benar membenciku.
- 369
- 00:38:31,704 --> 00:38:35,117
- Tapi tolong, maafkan aku sekali ini.
- 370
- 00:38:36,409 --> 00:38:38,150
- Jika sekolah tahu...
- 371
- 00:38:39,078 --> 00:38:41,820
- Begitu juga ayahku dan tunanganku...
- 372
- 00:38:42,248 --> 00:38:44,956
- Ini akan menjadi akhir bagiku!
- 373
- 00:38:46,419 --> 00:38:51,926
- Bagi seorang gadis dengan segalanya,
- mungkin ini seperti bermain rumah-rumahan.
- 374
- 00:38:52,124 --> 00:38:53,124
- Aku mengerti.
- 375
- 00:38:54,594 --> 00:38:56,039
- Bagaimanapun, itu berakhir sekarang.
- 376
- 00:38:56,562 --> 00:39:01,011
- Sebagai teman universitasmu,
- gurunya dan sesama wanita.
- 377
- 00:39:01,734 --> 00:39:04,146
- Ini adalah peringatan.
- Akhiri sekarang juga...
- 378
- 00:39:06,772 --> 00:39:07,978
- Terima kasih!
- 379
- 00:39:08,507 --> 00:39:10,919
- Terima kasih... sungguh, terima kasih.
- 380
- 00:39:14,347 --> 00:39:20,628
- Tolong jaga rahasia ini dari Jae-ha.
- Aku akan berbicara dengannya.
- 381
- 00:39:21,821 --> 00:39:23,266
- Tolong...
- 382
- 00:39:26,826 --> 00:39:28,863
- Aku tidak mengatakan akan diam saja.
- 383
- 00:39:35,368 --> 00:39:36,676
- Lebih baik pergi ke kelas
- 384
- 00:39:54,320 --> 00:39:55,822
- Apa dia pergi ke suatu tempat?
- 385
- 00:39:57,289 --> 00:40:00,827
- Aku tidak tahu... kukira dia sakit.
- 386
- 00:40:01,627 --> 00:40:05,575
- Untuk putri ketua dewan, sebuah
- mobil datang saat kau sakit.
- 387
- 00:40:07,400 --> 00:40:10,108
- Aku sangat cemburu...
- 388
- 00:40:45,337 --> 00:40:47,078
- Mulai hari ini, kau tidak bisa menggunakan gym.
- 389
- 00:40:47,707 --> 00:40:48,879
- Kenapa tidak?
- 390
- 00:40:50,342 --> 00:40:52,618
- Kurasa ada yang melihatmu.
- 391
- 00:40:53,045 --> 00:40:56,049
- Mengapa membiarkan anak biasa sepertimu
- menggunakan properti sekolah?
- 392
- 00:40:56,582 --> 00:40:57,582
- cepat.
- 393
- 00:40:57,650 --> 00:40:59,186
- Pak, tolong kunci pintunya.
- 394
- 00:41:09,528 --> 00:41:10,528
- Jae-ha!
- 395
- 00:41:23,776 --> 00:41:24,776
- Masuk.
- 396
- 00:41:24,977 --> 00:41:25,977
- Apa?
- 397
- 00:41:26,178 --> 00:41:28,055
- Kita pergi ke suatu tempat.
- Masuk.
- 398
- 00:41:28,214 --> 00:41:29,214
- Sekarang?
- 399
- 00:41:29,615 --> 00:41:31,925
- Bukankah ayahmu memberitahumu?
- cepat.
- 400
- 00:41:44,263 --> 00:41:45,640
- Ayahku memberitahuku.
- 401
- 00:41:45,898 --> 00:41:48,310
- Apa kau benar-benar harus melakukan ini untukku?
- 402
- 00:41:48,801 --> 00:41:50,435
- Kau hanya guru sementara.
- 403
- 00:41:50,436 --> 00:41:52,507
- Bu Kim akan kembali tahun depan.
- 404
- 00:41:52,905 --> 00:41:54,578
- Ibu adalah gurumu sepanjang tahun ini.
- 405
- 00:41:57,510 --> 00:41:58,545
- Aku tidak tahu
- 406
- 00:41:58,844 --> 00:42:02,587
- Aku tidak tahu apa kata ayahku,
- tapi aku tidak merasa nyaman.
- 407
- 00:42:03,049 --> 00:42:05,996
- Cukup biarkan aku menggunakan gym.
- 408
- 00:42:08,220 --> 00:42:10,496
- Ibu tidak berpikir kau mengerti.
- Ini adalah sekolah.
- 409
- 00:42:10,689 --> 00:42:12,760
- Siapa yang tahu apa lagi yang akan
- kau lakukan di sana?
- 410
- 00:42:13,259 --> 00:42:16,797
- Jangan mengeluh, fokus
- saja pada kompetisi.
- 411
- 00:42:45,724 --> 00:42:48,102
- <i>Aku minta maaf.
- Kita bicara besok.</i>
- 412
- 00:42:51,864 --> 00:42:55,243
- <i>Panggilan tak terjawab: Hae-young</i>
- 413
- 00:43:23,729 --> 00:43:24,729
- Apa dia cukup baik?
- 414
- 00:43:25,064 --> 00:43:28,045
- Ya, lebih baik dari anak-anak
- di SMA seni.
- 415
- 00:43:28,434 --> 00:43:32,007
- Jika dia berjanji untuk tidak
- melewatkan kelas, dia punya potensi.
- 416
- 00:43:32,271 --> 00:43:33,271
- Sungguh?
- 417
- 00:43:33,739 --> 00:43:34,877
- Aku lega.
- 418
- 00:43:35,908 --> 00:43:37,080
- Dasar jalang
- 419
- 00:43:37,510 --> 00:43:39,285
- Kau sudah lama tidak menghubungi.
- 420
- 00:43:41,380 --> 00:43:45,726
- Kau pasti sangat menyukai muridmu,
- untuk melakukan ini.
- 421
- 00:43:46,285 --> 00:43:49,129
- Maaf.
- Dan dia bukan muridku.
- 422
- 00:43:54,927 --> 00:43:55,927
- Ayo pergi.
- 423
- 00:43:56,395 --> 00:43:58,033
- Terima kasih atas bantuanmu.
- 424
- 00:43:58,564 --> 00:43:59,564
- Sampai jumpa.
- 425
- 00:44:09,174 --> 00:44:10,175
- Apa yang sedang kau cari?
- 426
- 00:44:10,576 --> 00:44:13,648
- Ponselku hilang.
- pasti di sakuku.
- 427
- 00:44:15,047 --> 00:44:16,754
- Apa kau kehilangan ponselmu di sekolah?
- 428
- 00:44:17,449 --> 00:44:18,894
- Carilah besok.
- 429
- 00:44:43,576 --> 00:44:45,112
- Formulir masuk untuk kompetisi.
- 430
- 00:44:45,344 --> 00:44:46,344
- Isilah.
- 431
- 00:45:16,375 --> 00:45:18,514
- Ini terlihat sangat enak.
- Kau membuat ini sendiri?
- 432
- 00:45:18,577 --> 00:45:20,557
- Ini enak.
- Makanlah.
- 433
- 00:45:21,280 --> 00:45:22,486
- Sangat enak.
- 434
- 00:45:25,351 --> 00:45:26,351
- Bu Nae-young!
- 435
- 00:45:27,553 --> 00:45:30,659
- - Bu Chu! Ayo makan bersama kami!
- - cepat!
- 436
- 00:45:36,896 --> 00:45:37,896
- Silahkan duduk.
- 437
- 00:45:41,533 --> 00:45:45,140
- Kemana saja kau?
- Kupikir kau tidak datang lagi.
- 438
- 00:45:45,537 --> 00:45:47,244
- Kamar kecilnya jauh sekali.
- 439
- 00:45:47,573 --> 00:45:50,281
- Kau juga coba.
- Hyo-joo membuatnya sendiri.
- 440
- 00:45:53,612 --> 00:45:54,920
- Ini enak.
- 441
- 00:45:58,183 --> 00:46:03,565
- Bu Park, itu murid kelas tarimu kan?
- 442
- 00:46:04,923 --> 00:46:07,301
- Namanya adalah... Jae-ha?
- 443
- 00:46:07,893 --> 00:46:11,397
- Aku merasa kasihan padanya
- berlatih sendirian di gym.
- 444
- 00:46:12,031 --> 00:46:15,069
- Kau mendaftarkan dia untuk pelajaran menari?
- 445
- 00:46:16,101 --> 00:46:18,377
- Kau sangat menakjubkan
- 446
- 00:46:18,570 --> 00:46:20,106
- Dan dari gajimu lagi.
- 447
- 00:46:20,706 --> 00:46:25,416
- Aku melihatnya sebagai motif tersembunyi
- yang bisa diterima seorang guru.
- 448
- 00:46:26,278 --> 00:46:28,986
- Siapa tahu?
- Dia bisa menjadi terkenal.
- 449
- 00:46:29,982 --> 00:46:30,982
- Itu benar.
- 450
- 00:46:31,784 --> 00:46:34,663
- Ya, seseorang seperti Mikhail Baryshnikov.
- 451
- 00:46:37,289 --> 00:46:38,768
- Itu adalah motif yang bagus!
- 452
- 00:46:41,460 --> 00:46:43,064
- Kau tidak akan mandi?
- 453
- 00:46:47,366 --> 00:46:50,313
- Aku hanya akan berbaring di sini sedikit lebih lama.
- 454
- 00:46:50,869 --> 00:46:54,840
- Rekan kerjamu meneleponku hari ini.
- Park Hyo-joo.
- 455
- 00:46:59,011 --> 00:47:00,012
- Mengapa?
- 456
- 00:47:00,946 --> 00:47:02,755
- Bagaimana dia tahu nomor teleponmu?
- 457
- 00:47:03,048 --> 00:47:04,857
- Aku memberinya kartu namaku.
- 458
- 00:47:07,019 --> 00:47:09,090
- Kenapa dia memanggilmu?
- 459
- 00:47:11,090 --> 00:47:15,368
- Dia mengucapkan terima kasih untuk kosmetik itu,
- dan mengatakan bahwa dia akan mentraktirku bir.
- 460
- 00:47:17,029 --> 00:47:18,940
- Jadi aku menyuruhnya datang ke kantor.
- 461
- 00:47:19,198 --> 00:47:21,769
- Kau gila?
- Mengapa bertemu wanita itu...
- 462
- 00:47:24,470 --> 00:47:25,574
- Maksudku...
- 463
- 00:47:27,606 --> 00:47:29,779
- Kenapa bertemu Hyo-joo sendiri?
- 464
- 00:47:33,779 --> 00:47:36,225
- Kau menyuruhku untuk bersikap baik kepadanya.
- 465
- 00:47:37,583 --> 00:47:38,755
- Tidak.
- 466
- 00:47:39,651 --> 00:47:41,096
- Kau tidak perlu
- 467
- 00:47:48,227 --> 00:47:53,199
- Maaf, aku hanya akan pergi.
- 468
- 00:47:56,401 --> 00:47:57,903
- Aku merasa tidak enak badan.
- 469
- 00:48:55,527 --> 00:48:56,733
- Apa itu?
- 470
- 00:48:58,130 --> 00:49:00,076
- Bisakah aku masuk?
- 471
- 00:49:00,966 --> 00:49:04,072
- Aku lebih suka tidak.
- Apa butuh waktu lama?
- 472
- 00:49:06,104 --> 00:49:07,104
- Hyo-joo.
- 473
- 00:49:09,274 --> 00:49:10,810
- Tolong bantu aku.
- 474
- 00:49:14,179 --> 00:49:15,385
- Kenapa harus aku?
- 475
- 00:49:16,682 --> 00:49:19,629
- Kau bisa saja berpura-pura tidak melihatnya.
- 476
- 00:49:20,719 --> 00:49:23,859
- Tapi kau berbicara tanpa mempedulikanku.
- 477
- 00:49:24,389 --> 00:49:27,802
- Mungkin.
- Tapi aku bukan ibumu.
- 478
- 00:49:28,393 --> 00:49:30,339
- Kau harus mengurusnya sendiri.
- 479
- 00:49:30,562 --> 00:49:33,065
- Aku ingin kembali ke bagaimana keadaan sebelumnya.
- 480
- 00:49:34,700 --> 00:49:36,145
- Tolong aku.
- 481
- 00:50:00,359 --> 00:50:05,104
- Persaingan akan segera
- datang, jadi tetap fokus.
- 482
- 00:50:06,365 --> 00:50:07,365
- Baik.
- 483
- 00:50:11,403 --> 00:50:15,215
- Bu Guru, aku ingin minta bantuan.
- 484
- 00:50:15,874 --> 00:50:19,344
- Kurasa tidak apa-apa menanyakan ini padamu.
- 485
- 00:50:19,678 --> 00:50:22,955
- Ada pertunjukan yang ingin
- kulihat, tolong ikut denganku.
- 486
- 00:50:24,516 --> 00:50:25,893
- untuk beli tiket?
- 487
- 00:50:26,618 --> 00:50:28,154
- Nah, itu juga.
- 488
- 00:50:28,487 --> 00:50:31,195
- Aku hanya ingin pergi bersamamu.
- 489
- 00:50:32,191 --> 00:50:37,106
- Aku adalah orang yang menghabiskan
- hidup dengan menghafal formula.
- 490
- 00:50:37,429 --> 00:50:38,567
- Aku tidak menari.
- 491
- 00:50:38,697 --> 00:50:42,839
- Kau mensponsori penari kelas dunia,
- tentunya kau bisa pergi sekali!
- 492
- 00:50:43,235 --> 00:50:44,236
- Ayo pergi bersama.
- 493
- 00:50:45,237 --> 00:50:46,910
- Kuanggap Ibu setuju.
- 494
- 00:50:48,707 --> 00:50:49,947
- Selamat malam.
- 495
- 00:50:55,714 --> 00:50:56,818
- Berikan pergelangan tanganmu
- 496
- 00:50:58,550 --> 00:50:59,824
- cepat.
- 497
- 00:51:12,931 --> 00:51:17,505
- Kau akan membutuhkan jaminan.
- Kembalikan setelah kompetisi.
- 498
- 00:51:23,575 --> 00:51:24,576
- Selamat tinggal
- 499
- 00:51:24,600 --> 00:51:50,000
- Terjemahkan oleh _bengak
- follow me : @quotes_pilem
- ngopop.blogspot.com
- 500
- 00:52:40,252 --> 00:52:41,629
- Haruskah Ibu mengantarmu pulang?
- 501
- 00:52:41,887 --> 00:52:45,198
- Aku tidak akan pulang. Tinggalkan
- aku di sauna malam ini.
- 502
- 00:52:45,824 --> 00:52:46,824
- Mengapa?
- 503
- 00:52:50,529 --> 00:52:53,442
- Ayahku punya wanita baru.
- 504
- 00:52:54,766 --> 00:52:57,007
- Aku tidak suka dia sendirian,
- 505
- 00:52:57,569 --> 00:53:00,448
- Tapi aku juga tidak suka berada
- di rumah bersama mereka.
- 506
- 00:53:03,909 --> 00:53:06,617
- Ini lebih baik, untuk dia dan aku.
- 507
- 00:53:08,947 --> 00:53:10,483
- Ingin datang ke tempat Ibu?
- 508
- 00:53:13,251 --> 00:53:14,251
- Apa?
- 509
- 00:53:20,826 --> 00:53:21,896
- Apa itu tidak apa apa?
- 510
- 00:53:24,296 --> 00:53:26,606
- Ibu hanya mengkhawatirkanmu.
- Sebagai seorang guru.
- 511
- 00:53:28,800 --> 00:53:30,780
- Hanya untuk malam ini.
- 512
- 00:54:01,833 --> 00:54:04,939
- Wow, apa menurutmu
- ibuku hidup seperti ini?
- 513
- 00:54:05,904 --> 00:54:07,679
- Jadi begini hidup lajang.
- 514
- 00:54:08,307 --> 00:54:09,809
- Dia punya alasan bagus untuk pergi.
- 515
- 00:54:12,110 --> 00:54:13,418
- Kapan dia pergi?
- 516
- 00:54:14,179 --> 00:54:16,056
- Aku tidak tahu,
- Tidak ingat
- 517
- 00:54:17,182 --> 00:54:20,254
- Siapa tahu, mungkin dia
- tinggal dengan orang baik.
- 518
- 00:54:22,154 --> 00:54:26,830
- Tidak, kuharap dia tinggal sendirian
- di rumah yang indah seperti ini.
- 519
- 00:54:28,493 --> 00:54:29,528
- Sungguh?
- 520
- 00:54:30,729 --> 00:54:33,471
- Kau tidur disini.
- Kamar mandi ada disitu.
- 521
- 00:54:33,565 --> 00:54:34,565
- Baik!
- 522
- 00:54:40,238 --> 00:54:41,842
- Tapi kenapa kau memakai baju pria?
- 523
- 00:54:56,321 --> 00:54:57,527
- Siapa itu?
- 524
- 00:54:58,089 --> 00:54:59,261
- Ini aku.
- 525
- 00:55:14,372 --> 00:55:15,544
- Sudah terlambat, bukan?
- 526
- 00:55:15,640 --> 00:55:17,881
- Tidak apa-apa.
- Apa itu?
- 527
- 00:55:18,143 --> 00:55:21,181
- Aku telah memikirkannya.
- 528
- 00:55:21,747 --> 00:55:23,886
- Aku tidak bisa meninggalkanmu.
- 529
- 00:55:25,116 --> 00:55:27,995
- Makanan rasanya tidak enak jika bukan masakanmu.
- 530
- 00:55:28,120 --> 00:55:31,795
- Aku tidak tahu apa yang harus dikenakan
- tanpa pakaian yang kau beli untukku.
- 531
- 00:55:34,492 --> 00:55:35,492
- Pergilah.
- 532
- 00:55:35,827 --> 00:55:38,569
- Katakan itu pada ibumu
- 533
- 00:55:47,139 --> 00:55:48,139
- Siapa itu?
- 534
- 00:55:56,381 --> 00:55:57,758
- Dengan anak muda seperti itu?
- 535
- 00:56:02,420 --> 00:56:03,865
- Jadi kau mengubah kode sandinya?
- 536
- 00:56:04,422 --> 00:56:05,492
- Ya.
- 537
- 00:56:07,959 --> 00:56:09,097
- Pelacur gila
- 538
- 00:56:09,461 --> 00:56:11,031
- Aku tidak butuh kau lagi
- 539
- 00:56:13,665 --> 00:56:14,871
- Itu hebat.
- 540
- 00:56:16,701 --> 00:56:19,238
- Tidak pernah tahu kau akan berubah
- menjadi pelacur begitu cepat.
- 541
- 00:56:25,143 --> 00:56:26,213
- Senang bertemu denganmu.
- 542
- 00:56:42,594 --> 00:56:44,505
- Maaf.
- Pergilah tidur.
- 543
- 00:56:52,637 --> 00:56:53,843
- Bu Guru.
- 544
- 00:59:36,768 --> 00:59:37,838
- Bu Guru.
- 545
- 00:59:40,405 --> 00:59:41,975
- Apa kau ingin aku menjadi kekasihmu?
- 546
- 01:01:07,425 --> 01:01:11,339
- Jika kalian menambahkan x, y, z.
- Kau mendapatkan 8, jadi D salah.
- 547
- 01:01:11,596 --> 01:01:14,406
- Hanya B yang benar di sini,
- 548
- 01:01:15,199 --> 01:01:16,405
- jadi jawabannya adalah 1.
- 549
- 01:02:16,961 --> 01:02:17,961
- Bu Hyo-joo!
- 550
- 01:02:19,564 --> 01:02:21,601
- Kepala sekolah memintamu untuk melihat ini.
- 551
- 01:02:26,304 --> 01:02:29,717
- Hanya bagian yang digarisbawahi,
- 552
- 01:02:29,941 --> 01:02:31,181
- Di sini dan di sini.
- 553
- 01:02:42,520 --> 01:02:43,794
- Tapi ini terlalu kebesaran.
- 554
- 01:02:44,522 --> 01:02:45,899
- Kau akan tumbuh lebih besar.
- 555
- 01:02:49,494 --> 01:02:51,804
- Kau ingin aku tumbuh dengan cepat, bukan?
- 556
- 01:02:52,030 --> 01:02:54,340
- Ibu mendengarkanmu.
- Lepaskan itu
- 557
- 01:02:54,999 --> 01:02:57,138
- Jika kau memenangkan persaingan,
- Ibu akan membelinya.
- 558
- 01:02:58,536 --> 01:03:00,447
- Kau membuatku bersemangat.
- 559
- 01:03:03,975 --> 01:03:04,976
- Aku akan bayar
- 560
- 01:03:14,552 --> 01:03:17,328
- Banyak tidur untuk kompetisi besok.
- 561
- 01:03:17,422 --> 01:03:18,696
- Ya, jangan khawatir.
- 562
- 01:03:19,023 --> 01:03:20,866
- Aku akan pergi.
- 563
- 01:03:38,309 --> 01:03:40,084
- Sungguh seorang guru yang murah hati.
- 564
- 01:03:41,379 --> 01:03:43,120
- Aku merasa tidak enak menerima bantuannya.
- 565
- 01:03:43,614 --> 01:03:46,288
- Jangan khawatir, itu bukan hanya menerima.
- 566
- 01:03:48,619 --> 01:03:49,619
- Selamat malam.
- 567
- 01:04:14,712 --> 01:04:16,953
- <i>Kompetisi Tari Universitas Sewon.</i>
- 568
- 01:04:38,269 --> 01:04:39,269
- Jae-ha!
- 569
- 01:07:00,144 --> 01:07:02,317
- Aku akan membayar biaya
- kuliah dan biaya hidupmu,
- 570
- 01:07:06,017 --> 01:07:07,758
- jadi berhentilah datang padaku.
- 571
- 01:07:09,687 --> 01:07:11,667
- Bukankah ini yang kau inginkan?
- 572
- 01:07:22,400 --> 01:07:23,674
- Apa yang kau bicarakan?
- 573
- 01:07:25,970 --> 01:07:29,110
- kau bilang kalau aku pura-pura berkencan
- dengan Bu Park, kau akan melihatku.
- 574
- 01:07:30,875 --> 01:07:32,115
- Kenapa kau berbohong?
- 575
- 01:07:33,578 --> 01:07:34,818
- Katakan padaku.
- 576
- 01:07:37,615 --> 01:07:39,253
- Mengapa seorang guru berbohong?
- 577
- 01:07:39,884 --> 01:07:41,022
- Itu benar.
- 578
- 01:07:43,254 --> 01:07:44,858
- Aku gurumu...
- 579
- 01:07:45,656 --> 01:07:49,661
- Kau tahu itu. Jadi mari
- kita kembali ke awal.
- 580
- 01:08:03,974 --> 01:08:08,184
- Medali Perunggu, Sekolah Menengah Atas.
- Lee Sung-chan.
- 581
- 01:08:09,580 --> 01:08:15,587
- Kami menyajikan penghargaan ini kepada
- siswa menengah atas yang berprestasi
- 582
- 01:08:15,786 --> 01:08:17,891
- di Kompetisi Tarian ke-25
- Universitas Sewon.
- 583
- 01:08:19,023 --> 01:08:22,129
- Presiden Universitas
- Sewon Hwang Dae-jung.
- 584
- 01:08:25,096 --> 01:08:28,134
- Balet Putra Sekolah Menengah Atas, Medali Perak.
- 585
- 01:08:28,933 --> 01:08:31,937
- SMA Suyoung, Shin Jae-ha.
- 586
- 01:08:51,289 --> 01:08:52,893
- Aku sangat takut.
- 587
- 01:08:55,926 --> 01:08:58,031
- Tolong selamatkan aku.
- 588
- 01:09:04,168 --> 01:09:06,341
- Aku hanya akan diam di sisimu.
- 589
- 01:09:09,040 --> 01:09:14,114
- Aku akan diam seperti batu.
- 590
- 01:09:19,684 --> 01:09:22,062
- Aku tidak peduli jika kau menggunakanku.
- 591
- 01:09:24,455 --> 01:09:26,128
- Jangan menyuruhku pergi.
- 592
- 01:09:29,093 --> 01:09:30,766
- Aku tidak akan ke mana-mana.
- 593
- 01:11:13,998 --> 01:11:17,002
- <i>Nomor yang Anda hubungi
- tidak tersedia.</i>
- 594
- 01:11:17,335 --> 01:11:18,973
- <i>Silahkan coba lagi nanti.</i>
- 595
- 01:11:29,480 --> 01:11:31,517
- Batu gunting kertas!
- 596
- 01:11:31,649 --> 01:11:33,629
- Batu gunting kertas!
- 597
- 01:11:45,796 --> 01:11:46,796
- Ada yang absen
- 598
- 01:11:46,997 --> 01:11:47,998
- Tidak.
- 599
- 01:11:48,866 --> 01:11:52,609
- Kemarin, Jae-ha menempati posisi
- kedua di Kompetisi Tari Sewon.
- 600
- 01:11:57,108 --> 01:11:58,781
- Lalu, bisakah aku berhenti datang ke sekolah?
- 601
- 01:12:01,479 --> 01:12:03,083
- Jae-ha, ikut Ibu sebentar.
- 602
- 01:12:08,285 --> 01:12:10,196
- Tidak perlu melakukan ini lagi.
- 603
- 01:12:12,890 --> 01:12:15,837
- Kau memenangkan kompetisi.
- memiliki tiket ke perguruan tinggi.
- 604
- 01:12:16,927 --> 01:12:18,304
- Sekarang kau tidak membutuhkanku?
- 605
- 01:12:19,697 --> 01:12:22,803
- Apa lagi yang bisa guru
- inginkan dari muridnya?
- 606
- 01:12:24,501 --> 01:12:25,343
- Apa?
- 607
- 01:12:25,402 --> 01:12:28,406
- Jika orang mendengar bahwa seorang
- guru mendukung seorang anak malang,
- 608
- 01:12:28,772 --> 01:12:30,410
- dan membawanya ke perguruan tinggi.
- 609
- 01:12:30,508 --> 01:12:32,351
- Seorang pendidik sejati dari generasi kita.
- 610
- 01:12:35,246 --> 01:12:38,090
- Kemudian kupikir kau
- juga tidak akan menyesal.
- 611
- 01:12:40,451 --> 01:12:44,763
- Apa aku hanya seorang guru untukmu?
- 612
- 01:12:46,757 --> 01:12:51,001
- Bukankah kau mengatakan bahwa kau mencintaiku?
- 613
- 01:12:55,032 --> 01:12:56,534
- Aku tidak pernah mengatakan itu.
- 614
- 01:12:56,967 --> 01:12:59,811
- Yang aku lakukan hanyalah melakukan apa
- yang kau katakan kepadaku.
- 615
- 01:13:00,271 --> 01:13:03,650
- Kaulah yang membawaku ke rumahmu,
- 616
- 01:13:03,807 --> 01:13:05,013
- dan menyentuhku terlebih dulu,
- 617
- 01:13:05,776 --> 01:13:06,811
- bukan begitu?
- 618
- 01:13:15,653 --> 01:13:19,032
- Bukankah siswa harus mengikuti
- instruksi guru mereka?
- 619
- 01:13:20,357 --> 01:13:21,131
- Apa itu semuanya?
- 620
- 01:13:21,225 --> 01:13:23,398
- Aku berbohong padamu sekali saja.
- 621
- 01:13:24,395 --> 01:13:28,036
- Bahwa ayahku memiliki seorang wanita...
- itu bohong.
- 622
- 01:13:35,172 --> 01:13:41,123
- Kau tidak mengharapkan sesuatu
- sebagai balasannya, bukan?
- 623
- 01:13:42,646 --> 01:13:44,592
- Tentunya seorang guru tidak akan...
- 624
- 01:13:55,393 --> 01:13:58,670
- Kenapa kau menangis?
- Akulah korban di sini.
- 625
- 01:14:00,197 --> 01:14:01,676
- Sungguh guru yang aneh.
- 626
- 01:14:05,269 --> 01:14:07,271
- Aku akan kembali ke kelas sekarang.
- 627
- 01:14:07,571 --> 01:14:09,983
- Guru tata bahasa itu sangat menyeramkan.
- 628
- 01:14:12,076 --> 01:14:13,316
- Sama sepertimu.
- 629
- 01:14:21,819 --> 01:14:23,162
- Dapatkah aku berbicara denganmu?
- 630
- 01:14:25,589 --> 01:14:26,624
- Tentu.
- 631
- 01:14:27,958 --> 01:14:32,031
- Bukankah kau berjanji
- akan berhenti melihat Jae-ha?
- 632
- 01:14:32,563 --> 01:14:35,442
- Aku adalah gurunya.
- Aku bertanggung jawab untuk dia.
- 633
- 01:14:36,700 --> 01:14:38,577
- Kau punya sedikit keberanian.
- 634
- 01:14:39,603 --> 01:14:40,809
- Ini adalah kesempatan terakhirmu.
- 635
- 01:14:41,138 --> 01:14:43,778
- - Jika kau melakukan sesuatu seperti...
- - Lanjutkan.
- 636
- 01:14:44,108 --> 01:14:47,453
- Sebarkan rumor, atau
- beritahu Dinas Pendidikan.
- 637
- 01:14:48,479 --> 01:14:51,221
- Aku tidak pernah merencanakan untuk
- mengajar dalam jangka panjang.
- 638
- 01:14:51,549 --> 01:14:52,892
- Seperti yang kau katakan,
- 639
- 01:14:52,983 --> 01:14:55,793
- Aku telah hidup tanpa kekhawatiran,
- jadi aku tidak bisa menyembunyikannya.
- 640
- 01:14:56,453 --> 01:14:59,662
- Dan aku sudah memberitahu ayahku.
- 641
- 01:15:00,491 --> 01:15:02,095
- Tentang Jae-ha.
- 642
- 01:15:02,526 --> 01:15:03,732
- Kau gila?
- 643
- 01:15:07,231 --> 01:15:11,145
- Kau bisa berhenti mengajar,
- tapi kau masih seorang wanita.
- 644
- 01:15:11,402 --> 01:15:14,246
- Kau harus hidup sebagai wanita.
- Menikah...
- 645
- 01:15:14,338 --> 01:15:17,012
- Aku tidak membutuhkan kuliah kunomu.
- 646
- 01:15:18,942 --> 01:15:21,149
- Hyo-joo... tidak...
- 647
- 01:15:23,747 --> 01:15:27,593
- Bu Park, apa kau juga bersih?
- 648
- 01:15:30,120 --> 01:15:31,758
- Aku tidak akan mengatakannya lagi.
- 649
- 01:15:32,156 --> 01:15:33,260
- Oh.
- benar!
- 650
- 01:15:36,460 --> 01:15:37,803
- Ini di sini...
- 651
- 01:15:42,866 --> 01:15:44,106
- uang kursus Jae-ha.
- 652
- 01:15:45,469 --> 01:15:47,813
- Kau benar-benar tidak perlu lakukan sejauh itu.
- 653
- 01:15:48,973 --> 01:15:50,748
- Rasa tanggung jawab seorang guru?
- 654
- 01:15:53,010 --> 01:15:54,819
- Terima kasih atas perhatianmu.
- 655
- 01:15:55,913 --> 01:15:57,119
- Hae-young, kau...
- 656
- 01:15:58,315 --> 01:16:02,127
- Kupikir kita sudah mengatakan semua
- yang perlu kita katakan satu sama lain.
- 657
- 01:16:04,121 --> 01:16:06,931
- Aku akan pergi dulu,
- Luangkan waktumu.
- 658
- 01:16:23,607 --> 01:16:25,280
- - Bu Kim!
- - Oh, Pak Guru!
- 659
- 01:16:25,642 --> 01:16:26,642
- Selamat!
- 660
- 01:16:26,677 --> 01:16:29,089
- Aku membuat keributan hari itu...
- 661
- 01:16:32,649 --> 01:16:33,354
- Kami mengandalkanmu.
- 662
- 01:16:33,617 --> 01:16:34,687
- Tentu.
- 663
- 01:16:34,818 --> 01:16:35,852
- Aku akan kembali sebentar lagi.
- 664
- 01:16:35,853 --> 01:16:38,265
- - Sampai jumpa lagi.
- - Tentu, sampai jumpa!
- 665
- 01:16:44,962 --> 01:16:46,805
- Apa keadaan sulit tanpaku?
- 666
- 01:16:47,097 --> 01:16:50,101
- Wakil kepala sekolah memohon
- padaku untuk kembali secepatnya.
- 667
- 01:16:51,001 --> 01:16:52,275
- Apa ada yang salah?
- 668
- 01:16:53,604 --> 01:16:54,810
- Tidak.
- 669
- 01:16:56,807 --> 01:16:58,753
- Bagaimanapun, terima kasih sudah mengisi kelas
- 670
- 01:16:59,009 --> 01:17:00,386
- Aku akan mengambil alih tugas wali kelas lagi.
- 671
- 01:17:07,484 --> 01:17:09,657
- Bu Park, sebentar.
- 672
- 01:17:11,388 --> 01:17:13,891
- <i>Aku menerima pemberitahuan
- dari Dewan saat ini.</i>
- 673
- 01:17:14,525 --> 01:17:17,096
- <i>Kau adalah satu-satunya yang
- kontraknya tidak diperpanjang.</i>
- 674
- 01:17:18,162 --> 01:17:20,108
- <i>Nah, itu keputusan Ketua,</i>
- 675
- 01:17:21,665 --> 01:17:24,339
- <i>tapi bukankah kau dan Hae-young dekat?</i>
- 676
- 01:17:24,868 --> 01:17:26,848
- <i>Aku tidak mengerti.</i>
- 677
- 01:18:24,261 --> 01:18:25,797
- Apa yang sedang kau lakukan?
- 678
- 01:18:27,364 --> 01:18:29,435
- Aku perlu meminta bantuan.
- 679
- 01:18:30,100 --> 01:18:31,545
- Itu semua salahku.
- 680
- 01:18:32,069 --> 01:18:36,017
- Memang benar aku memiliki masalah
- tentangmu, dan bertindak kejam.
- 681
- 01:18:36,306 --> 01:18:37,751
- Lalu ada Jae-ha.
- 682
- 01:18:38,742 --> 01:18:42,815
- Aku terus memanggilmu kekanak-kanakan,
- tapi aku bahkan lebih buruk lagi.
- 683
- 01:18:43,247 --> 01:18:46,091
- Aku salah.
- Tolong mengerti aku.
- 684
- 01:18:47,050 --> 01:18:50,429
- Bu Park, mengapa tiba-tiba...
- 685
- 01:18:52,022 --> 01:18:53,763
- Aku sangat menyesal, Bu Chu.
- 686
- 01:18:54,725 --> 01:18:55,999
- Maksudku, Hae-young.
- 687
- 01:18:56,560 --> 01:18:58,631
- Orang bisa membuat kesalahan.
- 688
- 01:18:59,563 --> 01:19:01,907
- Bukan karena aku tidak
- menyukaimu, jujur saja.
- 689
- 01:19:02,332 --> 01:19:03,402
- Mohon maafkan aku.
- 690
- 01:19:05,936 --> 01:19:07,279
- Mengapa kau melakukan ini?
- 691
- 01:19:08,238 --> 01:19:09,649
- Dan aku...
- 692
- 01:19:10,641 --> 01:19:12,552
- tidak mau berhenti dari sekolah
- 693
- 01:19:12,943 --> 01:19:14,422
- Aku tidak punya tempat untuk pergi.
- 694
- 01:19:15,412 --> 01:19:16,516
- Bisakan?
- 695
- 01:19:16,847 --> 01:19:17,882
- Bu Chu?
- 696
- 01:19:18,782 --> 01:19:22,286
- Aku memohon padamu.
- 697
- 01:19:28,825 --> 01:19:30,304
- Siswa sedang melihat.
- 698
- 01:19:30,861 --> 01:19:32,932
- Apa yang akan mereka pikirkan?
- Bangunlah.
- 699
- 01:19:38,735 --> 01:19:42,205
- Tapi kenapa kau begitu jahat padaku?
- 700
- 01:19:49,480 --> 01:19:50,857
- Baiklah kalau begitu.
- 701
- 01:19:52,749 --> 01:19:54,524
- Mari kita anggap itu masa lalu.
- 702
- 01:19:57,988 --> 01:20:01,197
- Terima kasih, Hae-young...
- Terima kasih banyak.
- 703
- 01:20:01,792 --> 01:20:03,100
- Maksudku, Bu Chu.
- 704
- 01:20:03,226 --> 01:20:04,466
- Terima kasih banyak.
- 705
- 01:20:05,762 --> 01:20:07,469
- Panggil aku dengan namaku
- 706
- 01:20:08,432 --> 01:20:10,139
- Bisakah aku memanggilmu kakak?
- 707
- 01:20:10,701 --> 01:20:12,408
- Tentu.
- Tentu saja!
- 708
- 01:20:18,509 --> 01:20:22,514
- Kak, jangan khawatir dengan kontrakmu
- 709
- 01:20:22,879 --> 01:20:25,155
- Aku akan berbicara dengan ayahku.
- 710
- 01:20:28,652 --> 01:20:30,325
- Ini sangat bagus
- 711
- 01:20:30,349 --> 01:20:54,349
- Terjemahkan oleh _bengak
- follow me : @quotes_pilem
- ngopop.blogspot.com
- 712
- 01:21:11,795 --> 01:21:13,638
- Hyo-joo, aku ingin teh!
- 713
- 01:21:19,669 --> 01:21:21,342
- Aku merasa mengantuk setelah mandi.
- 714
- 01:21:22,673 --> 01:21:24,744
- Aku akan tidur setelah makan apa yang kau buat.
- 715
- 01:21:24,941 --> 01:21:26,011
- Tunggu sebentar!
- 716
- 01:21:27,077 --> 01:21:32,891
- Aku berharap kau saudaraku.
- Makan bersama, tidur bersama...
- 717
- 01:21:34,151 --> 01:21:37,428
- Aku iri pada anak-anak yang memiliki saudara perempuan.
- 718
- 01:21:38,388 --> 01:21:39,423
- Sungguh?
- 719
- 01:21:45,228 --> 01:21:46,366
- Tapi Hyo-joo!
- 720
- 01:21:47,064 --> 01:21:50,637
- Aku benar-benar penasaran dengan
- satu hal, bolehkah aku bertanya?
- 721
- 01:21:51,668 --> 01:21:52,668
- Apa?
- 722
- 01:21:53,670 --> 01:21:55,616
- Apa kau benar-benar mencintai Jae-ha?
- 723
- 01:21:57,941 --> 01:21:59,579
- Tidak
- 724
- 01:22:00,410 --> 01:22:04,881
- Aku tidak perlu merasa bersalah kan?
- 725
- 01:22:07,918 --> 01:22:12,298
- Aku mungkin belum dewasa, tapi dia hanya
- seorang anak kecil.
- 726
- 01:22:13,590 --> 01:22:16,867
- Tahun depan aku akan menikahi
- Min ho dan pindah ke Kanada.
- 727
- 01:22:18,228 --> 01:22:21,175
- Jadi berkencan dengannya hanya untuk bersenang-senang.
- 728
- 01:22:23,600 --> 01:22:26,046
- Bagaimana kau bisa mencintai
- anak kecil seperti itu?
- 729
- 01:22:26,737 --> 01:22:28,341
- Senang rasanya tidur dengan dia.
- 730
- 01:22:31,341 --> 01:22:34,413
- Tapi kau tahu apa yang dia katakan?
- 731
- 01:22:35,612 --> 01:22:36,955
- Dia mengatakan kau menyukainya...
- 732
- 01:22:38,915 --> 01:22:41,088
- kau benar-benar mencintainya
- 733
- 01:22:45,655 --> 01:22:46,963
- Itu lucu
- 734
- 01:22:58,135 --> 01:23:02,982
- Aku akan tidur selama 10 menit.
- 735
- 01:24:46,810 --> 01:24:48,983
- <i>Kau ingin aku tumbuh dengan cepat, bukan?</i>
- 736
- 01:24:50,313 --> 01:24:52,224
- <i>Aku sangat gugup, aku gemetaran.</i>
- 737
- 01:24:56,953 --> 01:24:58,591
- <i>Kau ingin aku menjadi kekasihmu?</i>
- 738
- 01:25:00,190 --> 01:25:01,430
- <i>Aku gemetaran, Bu.</i>
- 739
- 01:25:02,225 --> 01:25:06,731
- <i>Aku merindukanmu.
- Datang temui aku.</i>
- 740
- 01:25:50,106 --> 01:25:51,210
- Halo?
- 741
- 01:25:53,510 --> 01:25:55,387
- Mengapa kau di sini?
- 742
- 01:25:56,179 --> 01:25:57,487
- Bu Chu...
- 743
- 01:25:58,381 --> 01:26:02,056
- Tidak... Hae-young adalah teman baikku.
- 744
- 01:26:02,385 --> 01:26:03,557
- Sejak masuk universitas.
- 745
- 01:26:04,321 --> 01:26:05,527
- Dimana dia?
- 746
- 01:26:07,157 --> 01:26:08,329
- Pertama, masuklah...
- 747
- 01:26:23,640 --> 01:26:24,675
- Kau lapar?
- 748
- 01:26:25,241 --> 01:26:28,450
- Mari makan. Meskipun sedikit
- lebih awal untuk sarapan pagi.
- 749
- 01:26:29,145 --> 01:26:30,852
- kau menyukai masakanku.
- 750
- 01:26:32,115 --> 01:26:33,219
- Dimana Hae-young?
- 751
- 01:26:36,085 --> 01:26:40,033
- Kupikir kau pintar.
- Apa kau tidak tau?
- 752
- 01:26:40,957 --> 01:26:42,664
- Dia tidak mencintaimu.
- 753
- 01:26:47,030 --> 01:26:48,168
- Apa maksudmu?
- 754
- 01:26:49,032 --> 01:26:51,740
- Mengapa wanita lain di rumahnya?
- 755
- 01:26:52,035 --> 01:26:53,708
- Kau memanggil gurumu "wanita lain?"
- 756
- 01:26:55,538 --> 01:26:56,812
- Benar ...
- 757
- 01:26:58,642 --> 01:27:00,087
- Bukan guru.
- 758
- 01:27:04,481 --> 01:27:06,256
- Aku bukan gurumu
- 759
- 01:27:08,652 --> 01:27:09,653
- Jae-ha...
- 760
- 01:27:12,255 --> 01:27:13,700
- Tidak ada lagi kebohongan.
- 761
- 01:27:15,125 --> 01:27:17,036
- Perasaanmu tulus padaku.
- 762
- 01:27:18,695 --> 01:27:20,106
- Kita cocok bersama.
- 763
- 01:27:21,598 --> 01:27:23,134
- Kita bisa kembali ke keadaan sebelumnya.
- 764
- 01:27:23,933 --> 01:27:25,412
- Apa yang terjadi dengannya!
- 765
- 01:27:28,404 --> 01:27:30,008
- Dia menipumu.
- 766
- 01:27:30,106 --> 01:27:35,283
- Seandainya saja kau tidak melihat
- kami, kami akan bahagia dalam cinta.
- 767
- 01:27:36,212 --> 01:27:38,556
- Tidak perlu ada cinta menjijikkan denganmu.
- 768
- 01:27:41,317 --> 01:27:47,393
- Kau bukan seorang guru atau wanita untukku.
- 769
- 01:27:49,693 --> 01:27:52,640
- Kau hanyalah Iblis.
- 770
- 01:27:55,498 --> 01:27:59,640
- Hae-young hanya sayang padamu,
- dia tidak mencintaimu.
- 771
- 01:28:02,005 --> 01:28:03,609
- Dan kau juga tidak mencintainya.
- 772
- 01:28:06,576 --> 01:28:09,750
- Apa kau berbeda?
- begitu?
- 773
- 01:28:18,488 --> 01:28:21,367
- Kau hanya butuh hewan peliharaan
- 774
- 01:28:22,659 --> 01:28:26,232
- yang datang saat kau panggil...
- 775
- 01:28:27,864 --> 01:28:29,502
- Seperti seekor anak anjing.
- 776
- 01:28:30,767 --> 01:28:32,974
- Bu, Aku melakukan semua yang ibu minta.
- 777
- 01:28:37,440 --> 01:28:39,010
- Apa Ibu belum puas?
- 778
- 01:28:41,144 --> 01:28:42,350
- Ibu ingin lebih?
- 779
- 01:29:07,937 --> 01:29:09,109
- meski begitu ...
- 780
- 01:29:12,575 --> 01:29:14,213
- Aku tidak mencintaimu
- 781
- 01:29:14,237 --> 01:29:31,337
- Terima kasih sudah gunakan subtitle ini !!!
- 782
- 01:29:40,037 --> 01:30:02,237
- Terjemahkan oleh _bengak
- follow me : @quotes_pilem
- ngopop.blogspot.com
- 783
- 01:32:58,067 --> 01:33:01,776
- <i>KELAKUAN BURUK</i>
- 784
- 01:33:06,342 --> 01:33:08,515
- <i>Kim Ha-neul</i>
- 785
- 01:33:08,611 --> 01:33:10,852
- <i>Yoo In-young</i>
- 786
- 01:33:11,013 --> 01:33:12,890
- <i>Lee Won-gun</i>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement