Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:25,000
- HD Movies application
- Please, Support with Rating and Share :)
- 1
- 00:00:30,134 --> 00:00:37,960
- Subtitled by: Nizar Ezzeddine
- 2
- 00:01:08,965 --> 00:01:12,580
- ♪ <i>I knocked. I cried. ♪
- ♪ she did not want to open</i> ♪
- 3
- 00:01:12,798 --> 00:01:16,294
- ♪ <i>I knocked. I cried. ♪
- ♪ she did not want to open</i> ♪
- 4
- 00:01:16,507 --> 00:01:20,157
- ♪ <i>I had to put my head</i>
- <i>on a stone and slept</i> ♪
- 5
- 00:01:20,382 --> 00:01:23,949
- ♪ <i>I had to put my head</i>
- <i>on a stone and slept</i> ♪
- 6
- 00:01:38,632 --> 00:01:42,069
- ♪ <i>My head on a stone,</i>
- <i>and legs near the threshold</i> ♪
- 7
- 00:01:42,298 --> 00:01:46,043
- ♪ <i>My head on a stone,</i>
- <i>and legs near the threshold</i> ♪
- 8
- 00:01:46,257 --> 00:01:49,694
- ♪ <i>Open up, virgin girl,</i>
- <i>be afraid of God</i> ♪
- 9
- 00:01:49,924 --> 00:01:53,456
- ♪ <i>Open up, virgin girl,</i>
- <i>be afraid of God</i> ♪
- 10
- 00:02:02,726 --> 00:02:06,299
- {\fs40}COLD WAR
- 11
- 00:02:07,757 --> 00:02:11,917
- And this is not too crude, primitive?
- 12
- 00:02:12,204 --> 00:02:13,880
- No, why?
- 13
- 00:02:13,906 --> 00:02:16,608
- Because every drunk guy
- was singing with us.
- 14
- 00:02:31,233 --> 00:02:34,065
- ♪ <i>Oh, Dana, my Dana,</i>
- <i>I will not marry you</i> ♪
- 15
- 00:02:34,340 --> 00:02:37,173
- ♪ <i>And I will continue</i>
- <i>going out alone</i> ♪
- 16
- 00:02:51,799 --> 00:02:54,572
- ♪ <i>Oh, marriage, marriage...</i> ♪
- 17
- 00:02:54,799 --> 00:02:58,367
- ♪ <i>There would not be</i>
- <i>a marriage with you</i> ♪
- 18
- 00:03:06,757 --> 00:03:09,838
- ♪ <i>I will not drink it,</i>
- <i>that court's wine</i> ♪
- 19
- 00:03:10,007 --> 00:03:14,131
- ♪ <i>Because it hurts me</i>
- <i>and leaves me in headache</i> ♪
- 20
- 00:03:25,424 --> 00:03:30,212
- ♪ <i>Two hearts, four eyes</i> ♪
- 21
- 00:03:30,489 --> 00:03:32,765
- ♪ <i>Oh, oh, oh</i> ♪
- 22
- 00:03:32,793 --> 00:03:37,983
- ♪ <i>What cried during all day and night</i> ♪
- 23
- 00:03:38,615 --> 00:03:40,901
- ♪ <i>Oh, oh, oh</i> ♪
- 24
- 00:03:41,091 --> 00:03:46,210
- ♪ <i>That black eyes, which you cry</i> ♪
- 25
- 00:03:46,424 --> 00:03:51,462
- ♪ <i>are not able to meet you again</i> ♪
- 26
- 00:03:51,674 --> 00:03:57,778
- ♪ <i>are not able to meet you again</i> ♪
- 27
- 00:03:57,949 --> 00:03:59,904
- ♪ <i>Oh, oh, oh</i> ♪
- 28
- 00:04:04,380 --> 00:04:07,652
- {\fs30}Poland, 1949
- 29
- 00:04:26,216 --> 00:04:28,361
- It's nice.
- 30
- 00:04:28,591 --> 00:04:32,028
- - What are they singing for?
- - It's for Lemkos.
- 31
- 00:04:33,495 --> 00:04:35,355
- I thought so.
- 32
- 00:04:38,430 --> 00:04:40,291
- What a pity!
- 33
- 00:04:40,424 --> 00:04:43,957
- - Why is it a pity?
- - Because it's not ours.
- 34
- 00:04:45,080 --> 00:04:48,646
- Mr. Kaczmarek, ours or not ours,
- it's none of your business.
- 35
- 00:06:34,133 --> 00:06:37,214
- Guys!
- You have the right to ask,
- 36
- 00:06:37,522 --> 00:06:40,383
- what are we doing here before
- the palace of landowners.
- 37
- 00:06:40,509 --> 00:06:44,077
- I have a duty to answer:
- Now this is your home.
- 38
- 00:06:44,154 --> 00:06:48,367
- And these doors lead
- to the world of music, song and dance.
- 39
- 00:06:49,035 --> 00:06:52,160
- That music that was born
- in the field of slavery.
- 40
- 00:06:52,267 --> 00:06:54,756
- The music of your grandfathers
- and great-grandparents.
- 41
- 00:06:54,782 --> 00:06:57,614
- Music of pain, harm, humiliation.
- 42
- 00:06:58,257 --> 00:07:00,912
- If it smiled - it was through tears.
- 43
- 00:07:01,312 --> 00:07:05,044
- Now you have the right to ask if
- we all will enter through this door.
- 44
- 00:07:05,200 --> 00:07:08,104
- I will tell you:
- absolutely not everyone.
- 45
- 00:07:08,422 --> 00:07:11,500
- Only the best of the best
- who will come inside.
- 46
- 00:07:11,526 --> 00:07:14,263
- and under the watchful
- eye of our pedagogues,
- 47
- 00:07:14,675 --> 00:07:17,923
- Those are who will enter the stages of
- Poland and the entire camp.
- 48
- 00:07:18,157 --> 00:07:22,038
- That's why I am calling you for
- a ruthless and noble fight.
- 49
- 00:07:22,175 --> 00:07:24,035
- with each other and with yourselves.
- 50
- 00:07:24,299 --> 00:07:27,570
- This is the end of the tragic fate
- of Jankov The Musician.
- 51
- 00:07:27,758 --> 00:07:29,583
- - Hurray!
- - Hurray!
- 52
- 00:07:52,425 --> 00:07:55,993
- - You think you need to know about notes?
- - They want it in a peasant way.
- 53
- 00:08:02,467 --> 00:08:04,529
- And you?
- What will you sing?
- 54
- 00:08:04,686 --> 00:08:06,546
- Something highlander.
- 55
- 00:08:08,252 --> 00:08:09,958
- And you?
- 56
- 00:08:11,383 --> 00:08:13,244
- I do not know yet.
- 57
- 00:08:14,381 --> 00:08:16,526
- Sing your song for us.
- 58
- 00:08:19,426 --> 00:08:23,027
- ♪ <i>I'm off to the water,</i> ♪
- ♪ <i>come to the water,</i> ♪
- 59
- 00:08:23,258 --> 00:08:27,003
- ♪ <i>How can I give you my hand</i> ♪
- 60
- 00:08:27,330 --> 00:08:29,274
- ♪ <i>I give it to you, and..</i> ♪
- 61
- 00:08:29,300 --> 00:08:31,291
- Nice. I know it.
- 62
- 00:08:33,190 --> 00:08:35,643
- It's nice for two voices.
- 63
- 00:08:36,693 --> 00:08:41,185
- ♪ <i>I'm off to the water,</i> ♪
- ♪ <i>come to the water,</i> ♪
- 64
- 00:08:41,467 --> 00:08:45,912
- ♪ <i>We will not be with each other</i> ♪
- 65
- 00:08:46,092 --> 00:08:49,707
- ♪ <i>Let's teach the horse to swim</i> ♪
- 66
- 00:08:49,753 --> 00:08:53,024
- ♪ <i>So we will go with each other</i> ♪
- 67
- 00:08:53,425 --> 00:08:56,696
- ♪ <i>Let's teach the horse to swim</i> ♪
- 68
- 00:08:57,015 --> 00:09:00,027
- ♪ <i>So we will go with each other</i> ♪
- 69
- 00:09:00,053 --> 00:09:01,647
- - Thanks a lot.
- - You're welcome.
- 70
- 00:09:01,673 --> 00:09:04,446
- Excuse me...
- The girl with the fringe...
- 71
- 00:09:04,675 --> 00:09:07,164
- Can you perform something alone?
- 72
- 00:09:07,425 --> 00:09:09,796
- - Sing?
- - Yes.
- 73
- 00:09:33,177 --> 00:09:34,642
- - Thank you.
- - Just the refrain.
- 74
- 00:10:01,184 --> 00:10:03,424
- - Where did you get it from?
- - From a film.
- 75
- 00:10:03,918 --> 00:10:07,347
- There was a mobile cinema in the
- countryside and showed a Russian film.
- 76
- 00:10:07,467 --> 00:10:09,579
- Its name was "Jolly Fellows".
- 77
- 00:10:09,674 --> 00:10:12,826
- - And what is it about?
- - About love! "Heart".
- 78
- 00:10:14,240 --> 00:10:15,966
- And how about you with dancing?
- 79
- 00:10:16,001 --> 00:10:18,490
- I know the basic steps,
- and I can learn the rest.
- 80
- 00:10:18,516 --> 00:10:21,239
- - That's great. Thank you.
- - Thank you.
- 81
- 00:10:25,141 --> 00:10:27,630
- That girl has a beautiful pure voice.
- 82
- 00:10:27,670 --> 00:10:30,538
- - Yes, but there's also something in her.
- - What is it?
- 83
- 00:10:30,793 --> 00:10:34,159
- Energy, tender.
- This is original.
- 84
- 00:10:35,551 --> 00:10:37,506
- If you say so.
- 85
- 00:10:43,359 --> 00:10:46,683
- Twelve dancers can be easily found.
- 86
- 00:10:50,454 --> 00:10:52,522
- Do you see yours?
- 87
- 00:10:54,051 --> 00:10:55,911
- What do you mean with "mine"?
- 88
- 00:10:56,092 --> 00:10:58,616
- The girl of "Heart".
- 89
- 00:10:58,948 --> 00:11:01,010
- She is very strange...
- 90
- 00:11:04,714 --> 00:11:06,362
- Oh, oh!
- 91
- 00:11:07,468 --> 00:11:09,495
- Nice girl.
- 92
- 00:11:10,884 --> 00:11:14,407
- And not even from Podhale, but
- from Tomaszow. Incredible.
- 93
- 00:11:14,782 --> 00:11:17,972
- - She has a good voice.
- - She even had a sentence.
- 94
- 00:11:18,493 --> 00:11:19,912
- What sentence?
- 95
- 00:11:19,938 --> 00:11:22,060
- - Apparently she killed her father.
- - What?
- 96
- 00:11:22,174 --> 00:11:25,326
- Supposedly. She was in jail for some time.
- 97
- 00:11:29,582 --> 00:11:32,983
- - How do you know that?
- - Kaczmarek checked it.
- 98
- 00:11:42,093 --> 00:11:44,155
- Your head, Zula!
- 99
- 00:12:14,009 --> 00:12:16,214
- Heads up.
- 100
- 00:12:25,181 --> 00:12:27,078
- Well, now catch it properly.
- 101
- 00:12:27,835 --> 00:12:29,729
- - Fuck!
- - Fuck!
- 102
- 00:12:44,596 --> 00:12:46,800
- How was it with this father?
- 103
- 00:12:47,725 --> 00:12:50,842
- - What father?
- - Your father.
- 104
- 00:12:51,172 --> 00:12:52,923
- What was it supposed to be?
- 105
- 00:12:53,280 --> 00:12:55,271
- Why you were in jail?
- 106
- 00:12:57,122 --> 00:13:00,467
- He made a mistake with my mother, so
- I showed him his fault with a knife.
- 107
- 00:13:02,908 --> 00:13:05,301
- He survived, do not be afraid.
- 108
- 00:13:11,436 --> 00:13:15,414
- Are you interested in me, because
- I have a talent or in general?
- 109
- 00:13:18,885 --> 00:13:20,318
- Try this note.
- 110
- 00:14:00,264 --> 00:14:02,103
- Good!
- 111
- 00:15:10,552 --> 00:15:13,740
- Pull, pull, higher the leg!
- 112
- 00:15:15,635 --> 00:15:17,211
- Well!
- 113
- 00:15:25,802 --> 00:15:27,947
- Beautiful, Mateus, bravo!
- 114
- 00:15:35,969 --> 00:15:37,959
- Hold the pace!
- 115
- 00:15:43,553 --> 00:15:46,457
- We look at each other!
- 116
- 00:15:46,727 --> 00:15:50,057
- One, two, three, one, two, three,
- a pause, a turn!
- 117
- 00:15:50,302 --> 00:15:52,957
- One, two, three, one, two, three!
- 118
- 00:16:23,333 --> 00:16:26,775
- {\fs30}Warsaw, 1951
- 119
- 00:16:28,121 --> 00:16:32,743
- ♪ <i>Two hearts, four eyes</i> ♪
- 120
- 00:16:32,791 --> 00:16:37,485
- ♪ <i>Oh, oh, oh</i> ♪
- 121
- 00:16:37,927 --> 00:16:42,870
- ♪ <i>What cried during all day and night</i> ♪
- 122
- 00:16:43,052 --> 00:16:48,623
- ♪ <i>Oh, oh, oh</i> ♪
- 123
- 00:16:48,844 --> 00:16:53,904
- ♪ <i>That black eyes, which you cry</i> ♪
- 124
- 00:16:54,136 --> 00:17:00,452
- ♪ <i>are not able to meet you again</i> ♪
- 125
- 00:17:00,677 --> 00:17:08,535
- ♪ <i>are not able to meet you again</i> ♪
- 126
- 00:17:08,761 --> 00:17:15,954
- ♪ <i>Oh, oh, oh</i> ♪
- 127
- 00:17:20,969 --> 00:17:25,496
- ♪ <i>And I'm like a boy with no mother</i> ♪
- 128
- 00:17:25,719 --> 00:17:30,697
- ♪ <i>Oh, oh, oh</i> ♪
- 129
- 00:17:30,927 --> 00:17:35,657
- ♪ <i>And who'd love such a boy</i> ♪
- 130
- 00:17:35,795 --> 00:17:41,366
- ♪ <i>Oh, oh, oh</i> ♪
- 131
- 00:17:41,750 --> 00:17:46,621
- ♪ <i>Their heart will become a stone</i> ♪
- 132
- 00:17:46,761 --> 00:17:53,742
- ♪ <i>who put that boy in this pain</i> ♪
- 133
- 00:17:53,969 --> 00:18:01,447
- ♪ <i>who put that boy in this pain</i> ♪
- 134
- 00:18:01,678 --> 00:18:09,038
- ♪ <i>Oh, oh, oh</i> ♪
- 135
- 00:18:37,928 --> 00:18:41,578
- I've had enough of this.
- It starts to irritate me.
- 136
- 00:18:42,761 --> 00:18:44,622
- Come on, we're going off.
- 137
- 00:18:44,844 --> 00:18:48,661
- - Wait, let me enjoy it.
- - Let them have fun.
- 138
- 00:18:50,524 --> 00:18:52,800
- We will also have fun.
- 139
- 00:18:58,975 --> 00:19:01,197
- I must tell you something.
- 140
- 00:19:01,443 --> 00:19:05,722
- I've never believe in all of this,
- in all of folk art.
- 141
- 00:19:05,928 --> 00:19:09,294
- And this... touched me deeply.
- What genius are you!
- 142
- 00:19:09,511 --> 00:19:13,197
- To make something so beautiful
- out of something like that?
- 143
- 00:19:14,442 --> 00:19:16,185
- Thank you.
- 144
- 00:19:17,307 --> 00:19:20,555
- This is the most beautiful day
- in my life.
- 145
- 00:20:20,387 --> 00:20:23,964
- You've reached the priceless
- treasures of the national culture,
- 146
- 00:20:23,990 --> 00:20:26,229
- which is beautiful and glorious.
- 147
- 00:20:27,200 --> 00:20:32,522
- Your collection has great potential.
- I would like it to become our main program.
- 148
- 00:20:33,239 --> 00:20:37,510
- But I think it's time to enter
- new elements for the program:
- 149
- 00:20:37,887 --> 00:20:42,924
- something about land reform,
- global peace, and its threats.
- 150
- 00:20:43,970 --> 00:20:48,149
- A strong song about the leader
- of proletariat in the whole world.
- 151
- 00:20:48,678 --> 00:20:52,382
- Then we will appreciate it,
- and reward it.
- 152
- 00:20:54,609 --> 00:20:59,799
- In the future, who knows, maybe you'd
- visit Berlin, Prague, Budapest, Moscow..?
- 153
- 00:20:59,928 --> 00:21:02,204
- What do you think about it?
- 154
- 00:21:05,178 --> 00:21:09,670
- On behalf of the whole "Mazurka", thank
- you for appreciating our work,
- 155
- 00:21:09,696 --> 00:21:14,164
- but the program is based
- on authentic folk art.
- 156
- 00:21:14,367 --> 00:21:19,359
- The rural population does not sing
- about reform, peace, and leadership.
- 157
- 00:21:19,714 --> 00:21:22,221
- They just don't sing that.
- so it would be difficult.
- 158
- 00:21:22,904 --> 00:21:25,109
- I understand.
- 159
- 00:21:25,574 --> 00:21:30,293
- If you don't mind... I'm Kaczmarek Lech,
- The administrative manager.
- 160
- 00:21:30,512 --> 00:21:34,486
- Comrade Bielecka, I assure
- you that our nation
- 161
- 00:21:34,512 --> 00:21:37,700
- it is not that naive at all,
- including the villagers.
- 162
- 00:21:37,726 --> 00:21:41,922
- On the contrary. They will sing
- about these most important matters,
- 163
- 00:21:42,247 --> 00:21:44,700
- according to their hidden need,
- 164
- 00:21:45,166 --> 00:21:48,692
- if we give them the permission,
- and if we support them.
- 165
- 00:21:49,701 --> 00:21:52,908
- This is where I perceive
- the role of our Mazurka.
- 166
- 00:21:54,116 --> 00:21:55,348
- Thank you.
- 167
- 00:22:10,070 --> 00:22:11,638
- Thank you.
- 168
- 00:22:11,664 --> 00:22:16,784
- ♪ <i>About the wise, beloved</i> ♪
- 169
- 00:22:17,054 --> 00:22:21,996
- ♪ <i>by the peoples of Stalin</i> ♪
- 170
- 00:22:22,220 --> 00:22:27,091
- ♪ <i>Gorgeous songs still</i> ♪
- 171
- 00:22:27,304 --> 00:22:32,424
- ♪ <i>arrange our age</i> ♪
- 172
- 00:22:32,637 --> 00:22:37,698
- ♪ <i>About the wise, beloved</i> ♪
- 173
- 00:22:37,929 --> 00:22:42,907
- ♪ <i>By the peoples of Stalin</i> ♪
- 174
- 00:22:43,095 --> 00:22:48,074
- ♪ <i>Gorgeous songs still</i> ♪
- 175
- 00:22:48,304 --> 00:22:54,503
- ♪ <i>arrange our age</i> ♪
- 176
- 00:22:54,721 --> 00:23:02,044
- ♪ <i>arrange our age</i> ♪
- 177
- 00:23:25,429 --> 00:23:27,488
- We vow you, Motherland...
- 178
- 00:23:30,387 --> 00:23:33,674
- for the will of great
- patriots and revolutionaries...
- 179
- 00:23:36,494 --> 00:23:39,595
- ...Feliks Dzerzhinsky and
- Karol Świerczewski...
- 180
- 00:23:40,101 --> 00:23:42,340
- We're going to Berlin.
- 181
- 00:23:44,971 --> 00:23:47,838
- For the youth festival in December.
- 182
- 00:23:50,044 --> 00:23:54,168
- Today Berlin, tomorrow Moscow, and the
- day after tomorrow God knows where!
- 183
- 00:23:54,455 --> 00:23:58,070
- ...and develop perpetual friendship
- 184
- 00:23:58,096 --> 00:24:00,549
- with a powerful Soviet state...
- 185
- 00:24:00,762 --> 00:24:04,579
- Do not you think that something
- must be done with this Janicka?
- 186
- 00:24:04,804 --> 00:24:08,052
- - What is up with her?
- - She is so depressed.
- 187
- 00:24:10,096 --> 00:24:14,469
- The band is supposed to be dyed as
- Polish folk, typically Slavic.
- 188
- 00:24:16,388 --> 00:24:18,911
- May God look at their eyes.
- 189
- 00:24:22,429 --> 00:24:25,759
- And about this Berlin,
- how do you know that?
- 190
- 00:24:26,052 --> 00:24:28,459
- From the minister.
- 191
- 00:24:33,804 --> 00:24:37,300
- Okay, maybe I'm exaggerating.
- It is dyed.
- 192
- 00:24:37,326 --> 00:24:43,810
- ♪ <i>Do not say that we worth nothing,</i> ♪
- ♪ <i>We shall be the masters of the world!</i> ♪
- 193
- 00:24:44,221 --> 00:24:48,250
- ♪ <i>This is the final struggle</i> ♪
- 194
- 00:24:59,402 --> 00:25:03,052
- I will be with you always, everywhere
- and until the end of the world.
- 195
- 00:25:10,093 --> 00:25:12,795
- But I have to tell you something.
- 196
- 00:25:13,721 --> 00:25:15,427
- Hm?
- 197
- 00:25:19,576 --> 00:25:21,816
- I'm covering you.
- 198
- 00:25:30,012 --> 00:25:32,536
- What does that mean "I'm covering you"?
- 199
- 00:25:32,924 --> 00:25:36,457
- I go to Kaczmarek every week
- to make a confession.
- 200
- 00:25:40,452 --> 00:25:43,700
- But I am not saying anything
- that would harm you.
- 201
- 00:25:45,763 --> 00:25:49,331
- The worst thing is
- that he is attracted to me.
- 202
- 00:25:50,436 --> 00:25:52,047
- What is he asking you about?
- 203
- 00:25:52,221 --> 00:25:56,631
- That's what... what were you doing
- during the war or listening to slow music,
- 204
- 00:25:56,846 --> 00:25:59,368
- do you have dollars or
- do you believe in God.
- 205
- 00:26:00,051 --> 00:26:01,630
- Do you believe?
- 206
- 00:26:02,069 --> 00:26:03,527
- I do.
- 207
- 00:26:08,263 --> 00:26:11,664
- I knew it will be like this.
- Damn me, idiot.
- 208
- 00:26:12,878 --> 00:26:16,737
- What would you do in my place?
- I was for two years in jail.
- 209
- 00:26:16,763 --> 00:26:18,908
- Otherwise they would not accept me.
- 210
- 00:26:19,096 --> 00:26:20,744
- Wictor!
- 211
- 00:26:22,672 --> 00:26:26,963
- Good! I wish a dog fucks you, bourgeois!
- Graceless, arrogant!
- 212
- 00:26:28,846 --> 00:26:32,379
- If I wanted to fuck you up,
- I could've done it easily!
- 213
- 00:28:07,680 --> 00:28:10,821
- Berlin is today, as you
- know, the front line
- 214
- 00:28:10,847 --> 00:28:14,556
- between the socialist camp
- and the imperialist camp.
- 215
- 00:28:14,582 --> 00:28:17,699
- Between the forces of peace
- and the revelers.
- 216
- 00:28:18,222 --> 00:28:23,165
- And on the front line, like any of the
- front lines, strange things may happen.
- 217
- 00:28:23,372 --> 00:28:28,776
- That is why we must open our eyes, be
- vigilant and responsible for each other.
- 218
- 00:28:28,972 --> 00:28:31,994
- And besides, you know what
- I am going to tell you,
- 219
- 00:28:32,222 --> 00:28:34,533
- Germany, however, is Germany.
- 220
- 00:28:35,022 --> 00:28:38,113
- And that's why if something happened
- it'd be the first and last time,
- 221
- 00:28:38,139 --> 00:28:40,201
- during the adventure of your life!
- 222
- 00:28:44,264 --> 00:28:45,496
- Excuse me.
- 223
- 00:28:47,097 --> 00:28:48,424
- Excuse me.
- 224
- 00:29:23,305 --> 00:29:26,196
- 400 meters take about ten minutes.
- 225
- 00:29:26,222 --> 00:29:29,837
- The Russian sector ends here.
- So I will be waiting here.
- 226
- 00:29:44,681 --> 00:29:48,295
- But what will I do there?
- Who will I be there?
- 227
- 00:29:51,270 --> 00:29:54,766
- You will be there with me.
- We'll be together.
- 228
- 00:29:54,792 --> 00:29:57,447
- I do not speak French or anything.
- 229
- 00:29:57,765 --> 00:30:01,261
- You will learn it.
- You have a good ear. You have a talent.
- 230
- 00:30:02,429 --> 00:30:06,328
- You are unique.
- I do not want to live without you.
- 231
- 00:30:15,472 --> 00:30:17,925
- Okay. They are coming.
- 232
- 00:31:47,112 --> 00:31:52,552
- What's up with you? There is a party.
- The comrades want to meet you.
- 233
- 00:31:52,723 --> 00:31:55,745
- Let me adjust my hair, okay?
- I'll be there right now.
- 234
- 00:31:58,426 --> 00:32:00,208
- You look nice.
- 235
- 00:32:01,905 --> 00:32:03,593
- Hurry up.
- 236
- 00:32:43,806 --> 00:32:47,930
- - Poland, and East Germany..
- - Poland, Germany...
- 237
- 00:32:48,140 --> 00:32:50,416
- Good friendship.
- 238
- 00:32:50,640 --> 00:32:52,595
- Communist brothers.
- 239
- 00:32:52,806 --> 00:32:56,421
- ...He refers to it as
- Communist friendship.
- 240
- 00:32:56,640 --> 00:32:59,828
- We are brothers
- Brothers and sisters.
- 241
- 00:33:00,015 --> 00:33:03,203
- We are brothers and sisters.
- 242
- 00:33:05,890 --> 00:33:07,990
- - Does it taste good?
- - Yes.
- 243
- 00:33:08,015 --> 00:33:10,160
- - It's homemade.
- - Really?
- 244
- 00:33:10,390 --> 00:33:12,132
- It is our specialty.
- 245
- 00:33:12,348 --> 00:33:14,742
- Thank you. It's very good.
- 246
- 00:33:14,973 --> 00:33:18,054
- - Fish is from the Baltic Sea.
- - Really?
- 247
- 00:34:18,890 --> 00:34:20,419
- Excuse me.
- 248
- 00:35:40,879 --> 00:35:43,328
- {\fs30}Paris, 1954
- 249
- 00:36:02,849 --> 00:36:04,211
- Taxi!
- 250
- 00:36:25,682 --> 00:36:27,245
- The same order, please.
- 251
- 00:36:27,271 --> 00:36:30,206
- No, sir.
- I'm sorry, we're really closing now.
- 252
- 00:36:30,315 --> 00:36:33,847
- You can go to the " Marlette",
- if you want. They are open till morning.
- 253
- 00:36:34,391 --> 00:36:39,428
- But between us, as she
- has not come yet, she will not come.
- 254
- 00:36:44,766 --> 00:36:45,807
- Ah!
- 255
- 00:37:03,904 --> 00:37:06,305
- How long will you stay in Paris?
- 256
- 00:37:06,682 --> 00:37:08,543
- Tomorrow we're going back.
- 257
- 00:37:10,312 --> 00:37:12,329
- How are you living here?
- 258
- 00:37:14,432 --> 00:37:16,035
- Somehow it works.
- 259
- 00:37:16,324 --> 00:37:19,856
- I arrange, compose, play in a club.
- 260
- 00:37:21,754 --> 00:37:23,579
- Good in general.
- 261
- 00:37:26,412 --> 00:37:27,869
- Do you have somebody?
- 262
- 00:37:28,888 --> 00:37:30,422
- Yes.
- 263
- 00:37:30,797 --> 00:37:32,409
- Me too.
- 264
- 00:37:35,349 --> 00:37:37,910
- And what? Are you happy?
- 265
- 00:37:47,579 --> 00:37:51,388
- - I'll take you to the hotel.
- - Better not. You know how things are.
- 266
- 00:37:51,509 --> 00:37:53,287
- Just a little bit.
- 267
- 00:37:53,699 --> 00:37:55,951
- Nobody will see us.
- 268
- 00:38:00,308 --> 00:38:05,001
- Can you explain why you
- did not come that day?
- 269
- 00:38:10,264 --> 00:38:12,919
- I felt that we would fail.
- 270
- 00:38:15,031 --> 00:38:18,279
- I mean, not that we cannot escape...
- 271
- 00:38:18,433 --> 00:38:21,549
- But that something about me,
- that I'm worse.
- 272
- 00:38:21,766 --> 00:38:23,793
- How is it "worse"?
- 273
- 00:38:23,974 --> 00:38:25,930
- Worse than you...
- 274
- 00:38:26,141 --> 00:38:28,381
- Not the worst at all.
- 275
- 00:38:28,941 --> 00:38:31,123
- - You know what I mean.
- - I don't.
- 276
- 00:38:31,471 --> 00:38:33,873
- I know love is love, that's it.
- 277
- 00:38:34,024 --> 00:38:37,923
- I know one thing.
- I would not run away without you.
- 278
- 00:38:39,558 --> 00:38:41,383
- Don't walk further.
- 279
- 00:39:55,850 --> 00:39:58,931
- Were you with a whore?
- 280
- 00:40:00,364 --> 00:40:02,983
- I can't afford whores.
- 281
- 00:40:04,603 --> 00:40:07,402
- I was with the woman of my life.
- 282
- 00:40:07,981 --> 00:40:09,972
- Amazing.
- 283
- 00:40:10,975 --> 00:40:13,286
- Well, let me sleep then.
- 284
- 00:40:39,219 --> 00:40:43,068
- {\fs30}Yugoslavia, 1955
- 285
- 00:41:24,531 --> 00:41:27,248
- Now it looks you are here somehow, right?
- 286
- 00:41:27,812 --> 00:41:29,586
- - Good morning.
- - Good morning.
- 287
- 00:41:29,684 --> 00:41:31,639
- - Do you have a ticket?
- - Yes.
- 288
- 00:41:31,850 --> 00:41:34,588
- I am very curious about what you'll say.
- 289
- 00:41:34,760 --> 00:41:39,467
- New program, new songs,
- one even Yugoslavian.
- 290
- 00:41:39,850 --> 00:41:42,162
- Such a nod to the hosts.
- 291
- 00:41:42,384 --> 00:41:43,960
- Nice.
- 292
- 00:41:44,184 --> 00:41:47,585
- In general, it has now gained
- momentum, and fame.
- 293
- 00:41:48,050 --> 00:41:51,700
- It is a pity you were not there.
- You were a talent.
- 294
- 00:41:52,809 --> 00:41:54,339
- I'll invite you to our lodge.
- 295
- 00:41:54,365 --> 00:41:56,853
- No, thanks.
- I have a very good place.
- 296
- 00:41:57,086 --> 00:41:59,645
- Good. Good.
- See you later.
- 297
- 00:42:06,392 --> 00:42:13,847
- ♪ <i>Silver thread on Serbian cloth</i> ♪
- 298
- 00:42:14,017 --> 00:42:21,211
- ♪ <i>In a thin yarn, fine stitches,</i>
- <i>says my beloved sweetheart</i> ♪
- 299
- 00:42:21,463 --> 00:42:25,048
- ♪ <i>Milan...</i> ♪
- 300
- 00:42:25,267 --> 00:42:28,953
- ♪ <i>Dearest</i> ♪
- 301
- 00:42:29,086 --> 00:42:36,197
- ♪ <i>Kisses to you straight from Moravia</i> ♪
- 302
- 00:42:36,517 --> 00:42:44,851
- ♪ <i>I promised my hand to touch Milan</i> ♪
- 303
- 00:42:45,934 --> 00:42:51,433
- <i>Silk thread, comes out my dreams</i> ♪
- 304
- 00:42:51,642 --> 00:42:57,580
- <i>A thin thread is coming out my dreams</i> ♪
- 305
- 00:44:27,777 --> 00:44:29,981
- Where are you taking me?
- 306
- 00:44:30,226 --> 00:44:32,317
- To Moscow.
- 307
- 00:44:33,018 --> 00:44:36,085
- Why?
- I'm here legally. I have a visa.
- 308
- 00:44:36,184 --> 00:44:38,983
- In France, I am a resident.
- I'm not Polish anymore.
- 309
- 00:44:39,009 --> 00:44:40,659
- We know all of that.
- 310
- 00:44:42,773 --> 00:44:45,712
- Relax, you're not going to Moscow.
- 311
- 00:44:46,684 --> 00:44:51,473
- You'll go to Zagreb, and from
- there to Paris or wherever you like.
- 312
- 00:44:53,592 --> 00:44:55,513
- The Polish wanted us to
- send you back to Warsaw.
- 313
- 00:44:55,538 --> 00:44:57,931
- But it's not in your favor, right?
- 314
- 00:44:59,256 --> 00:45:00,477
- Fuck!
- 315
- 00:45:12,143 --> 00:45:15,508
- - Let me stay. One night.
- - The train is waiting.
- 316
- 00:45:15,726 --> 00:45:20,783
- Please understand, this is about a woman
- my love. My life...
- 317
- 00:45:20,810 --> 00:45:23,487
- And what? Do you want to come
- back to Warsaw with her?
- 318
- 00:45:24,224 --> 00:45:26,002
- "Femme fatale".
- 319
- 00:45:29,099 --> 00:45:32,429
- They say that Warsaw is Paris of the East.
- 320
- 00:45:35,060 --> 00:45:38,923
- ♪ <i>And I'm like a boy with no mother</i> ♪
- 321
- 00:45:39,143 --> 00:45:44,370
- ♪ <i>Oh, oh, oh</i> ♪
- 322
- 00:45:44,601 --> 00:45:49,259
- ♪ <i>And who'd love such a boy</i> ♪
- 323
- 00:45:49,476 --> 00:45:55,261
- ♪ <i>Oh, oh, oh</i> ♪
- 324
- 00:45:55,563 --> 00:45:59,988
- ♪ <i>And I'm just remains
- of a boy and a voice</i> ♪
- 325
- 00:46:00,014 --> 00:46:07,182
- ♪ <i>I will love as long as I live</i> ♪
- 326
- 00:46:07,533 --> 00:46:15,725
- ♪ <i>I will love as long as I live</i> ♪
- 327
- 00:46:15,935 --> 00:46:24,268
- ♪ <i>Oh, oh, oh</i> ♪
- 328
- 00:47:09,956 --> 00:47:13,210
- {\fs30}Paris, 1957
- 329
- 00:47:17,852 --> 00:47:21,100
- Wait!
- The piano does not fit here.
- 330
- 00:47:21,261 --> 00:47:24,034
- We will use it only in the murder scene.
- 331
- 00:47:24,179 --> 00:47:28,741
- The music came too early.
- Wait for the shadow to appear.
- 332
- 00:47:29,125 --> 00:47:30,239
- Well.
- 333
- 00:48:05,685 --> 00:48:08,625
- - So you have a husband, right?
- - Yes.
- 334
- 00:48:10,702 --> 00:48:12,847
- I did that for us.
- 335
- 00:48:14,083 --> 00:48:17,413
- But a non-church wedding,
- so it does not count.
- 336
- 00:48:18,394 --> 00:48:21,368
- - What's your name now?
- - Gangarossa-Lichon.
- 337
- 00:48:21,394 --> 00:48:25,387
- - Ganga-what?
- - Gangarossa, It's a Sicilian surname.
- 338
- 00:48:26,727 --> 00:48:29,453
- The most important is
- that you are not married.
- 339
- 00:48:29,769 --> 00:48:32,424
- - Are you?
- - Come on!
- 340
- 00:48:39,379 --> 00:48:41,524
- I've been waiting for you.
- 341
- 00:51:09,228 --> 00:51:13,091
- ♪ <i>Two hearts, four eyes</i> ♪
- 342
- 00:51:13,311 --> 00:51:15,705
- ♪ <i>Oh, oh, oh</i> ♪
- 343
- 00:51:18,436 --> 00:51:22,300
- ♪ <i>What cried during all day and night</i> ♪
- 344
- 00:51:22,519 --> 00:51:25,518
- ♪ <i>Oh, oh, oh</i> ♪
- 345
- 00:51:27,644 --> 00:51:32,171
- ♪ <i>That black eyes, which you cry</i> ♪
- 346
- 00:51:32,394 --> 00:51:36,388
- ♪ <i>are not able to meet you again</i> ♪
- 347
- 00:51:36,603 --> 00:51:41,972
- ♪ <i>are not able to meet you again</i> ♪
- 348
- 00:51:51,019 --> 00:51:54,136
- ♪ <i>And I'm like a boy with no mother</i> ♪
- 349
- 00:51:54,353 --> 00:51:56,841
- ♪ <i>Oh, oh, oh</i> ♪
- 350
- 00:51:59,978 --> 00:52:04,256
- ♪ <i>And who'd love such a boy</i> ♪
- 351
- 00:52:04,478 --> 00:52:07,500
- ♪ <i>Oh, oh, oh</i> ♪
- 352
- 00:52:09,686 --> 00:52:14,213
- ♪ <i>And I'm just remains
- of a boy and voice</i> ♪
- 353
- 00:52:14,436 --> 00:52:18,004
- ♪ <i>I will love as long as I live</i> ♪
- 354
- 00:52:18,228 --> 00:52:23,206
- ♪ <i>I will love as long as I live</i> ♪
- 355
- 00:52:44,645 --> 00:52:48,917
- ♪ <i>Le pendule a tué le temps</i> ♪
- 356
- 00:52:50,332 --> 00:52:54,015
- ♪ <i>Qui de nous retiendra l'instant</i> ♪
- 357
- 00:52:55,268 --> 00:52:57,669
- Aren't there too many
- of the letter "r" in a row?
- 358
- 00:52:57,872 --> 00:52:59,069
- No.
- 359
- 00:53:00,353 --> 00:53:04,544
- ♪ <i>Des amants ont fui survivants</i> ♪
- 360
- 00:53:05,075 --> 00:53:06,900
- ♪ <i>Oh Mon Dieu</i> ♪
- 361
- 00:53:08,784 --> 00:53:11,178
- This does not sit in the melody either.
- 362
- 00:53:12,603 --> 00:53:15,476
- How to say it, makes it sits.
- 363
- 00:53:17,228 --> 00:53:20,309
- And what does this have to do with "Heart"?
- 364
- 00:53:21,978 --> 00:53:24,633
- It's such a free translation.
- 365
- 00:53:24,747 --> 00:53:28,813
- I wonder who translated it?
- Do not say that is your writer!
- 366
- 00:53:30,437 --> 00:53:34,928
- Yes, what?
- Juliette did it for us for free.
- 367
- 00:53:35,336 --> 00:53:37,041
- I thought that.
- 368
- 00:53:37,612 --> 00:53:39,474
- What a stupid text.
- 369
- 00:53:39,645 --> 00:53:44,054
- "The pendulum killed time."
- "Oh my God". Really, oh my God!
- 370
- 00:53:44,430 --> 00:53:48,874
- She has also found a critic too. Juliette
- is a very good poet. So famous.
- 371
- 00:53:49,711 --> 00:53:52,806
- - They just publish an anthology of hers.
- - I will not sing it.
- 372
- 00:53:52,833 --> 00:53:56,103
- - Well, there will not be a record, then.
- - There will not be a record!
- 373
- 00:54:31,187 --> 00:54:34,268
- And be nice to Michel,
- he can do a lot of things here.
- 374
- 00:54:34,767 --> 00:54:37,726
- Somehow we like each other,
- and you'll like that even more.
- 375
- 00:54:37,937 --> 00:54:40,475
- - Why more?
- - Because you're cute.
- 376
- 00:54:40,786 --> 00:54:42,931
- You have, what they call<i> Slavic Charm.</i>
- 377
- 00:54:42,982 --> 00:54:44,991
- Do not overdo it with makeup,
- because you know...
- 378
- 00:54:45,017 --> 00:54:47,263
- - What?
- - It's good.
- 379
- 00:54:49,190 --> 00:54:51,845
- And be yourself, do not get worried.
- 380
- 00:55:00,104 --> 00:55:03,126
- - With a tie or without?
- - With a tie.
- 381
- 00:55:06,421 --> 00:55:09,917
- - Good evening.
- - Good evening.
- 382
- 00:55:10,187 --> 00:55:13,435
- - Who will be there?
- - People with different interests.
- 383
- 00:55:13,645 --> 00:55:16,301
- - Is your outstanding poet here too?
- - Probably.
- 384
- 00:55:16,520 --> 00:55:20,016
- Come on, she is harmless.
- After me, she had two boyfriends.
- 385
- 00:55:20,261 --> 00:55:22,880
- And for Michel, you can choose
- the whole thing by yourself.
- 386
- 00:55:24,437 --> 00:55:27,139
- Good evening.
- 387
- 00:55:34,812 --> 00:55:37,644
- - Hey, Wiktor!
- - This is Michel.
- 388
- 00:55:38,691 --> 00:55:40,509
- This Michel. This is Zula.
- 389
- 00:55:40,647 --> 00:55:45,458
- Nice to meet you. I was longing
- to see you. I've heard a lot about you.
- 390
- 00:55:45,770 --> 00:55:47,572
- - It's nice. Thank you.
- - You are welcome.
- 391
- 00:55:47,581 --> 00:55:49,085
- How did the movie come out?
- 392
- 00:55:49,110 --> 00:55:53,252
- Excellently. We are pleased.
- It's also good news for you.
- 393
- 00:55:53,479 --> 00:55:55,287
- - I am happy for you.
- - And for you.
- 394
- 00:55:55,312 --> 00:55:59,176
- I'll let you talk to each
- other, and I will go and look around.
- 395
- 00:55:59,541 --> 00:56:01,686
- She has a character.
- 396
- 00:56:28,286 --> 00:56:30,739
- Good evening.
- 397
- 00:56:30,896 --> 00:56:32,602
- Sorry. Good evening.
- 398
- 00:56:32,860 --> 00:56:36,889
- - I was thinking a lot about your text.
- - Yeah? Which one?
- 399
- 00:56:37,112 --> 00:56:39,723
- - Of my song.
- - Ah, yes.
- 400
- 00:56:40,202 --> 00:56:43,870
- "The pendulum killed time."
- That's nice, but I do not understand it.
- 401
- 00:56:43,896 --> 00:56:46,598
- Really? It's a metaphor.
- 402
- 00:56:46,812 --> 00:56:48,555
- Which means what?
- 403
- 00:56:49,812 --> 00:56:53,676
- That time does not matter
- when you are in love.
- 404
- 00:56:59,549 --> 00:57:01,594
- Do you like staying here?
- 405
- 00:57:01,674 --> 00:57:03,878
- In Paris? It's OK.
- 406
- 00:57:05,573 --> 00:57:08,092
- It must have been shocking too.
- 407
- 00:57:08,373 --> 00:57:10,138
- Shocking? Why?
- 408
- 00:57:10,256 --> 00:57:14,155
- Cinemas, cafes, restaurants,
- shops, etc...
- 409
- 00:57:15,935 --> 00:57:18,117
- Honestly, between us, I had
- a better life in Poland.
- 410
- 00:57:18,142 --> 00:57:20,354
- Really?
- Then why did you run away?
- 411
- 00:57:20,435 --> 00:57:24,553
- I did not run away. I married
- an Italian man, I left legally.
- 412
- 00:57:26,944 --> 00:57:29,466
- Have you ever been to Palermo?
- 413
- 00:57:29,688 --> 00:57:30,838
- No.
- 414
- 00:57:31,904 --> 00:57:33,303
- What a pity!
- 415
- 00:57:35,729 --> 00:57:37,698
- It was nice to meet you.
- 416
- 00:57:53,688 --> 00:57:55,145
- Excuse me.
- 417
- 00:57:57,001 --> 00:57:58,925
- What the fuck did you tell him?
- 418
- 00:57:59,104 --> 00:58:02,455
- - About what?
- - That I pretended to be a highlander.
- 419
- 00:58:02,481 --> 00:58:05,394
- That I was in jail.
- That I killed my father.
- 420
- 00:58:07,231 --> 00:58:09,119
- Even that I danced for
- Stalin in the Kremlin!
- 421
- 00:58:09,145 --> 00:58:11,172
- - But that's cool.
- - Why is that?
- 422
- 00:58:11,198 --> 00:58:14,138
- - Because I wanted to highlight you.
- - Highlight me?
- 423
- 00:58:14,979 --> 00:58:17,919
- - This is how things work here.
- - How is that?
- 424
- 00:58:18,788 --> 00:58:19,952
- I don't know.
- 425
- 00:58:20,106 --> 00:58:24,643
- Edith Piaf worked in a brothel,
- and that makes them love her more.
- 426
- 00:58:24,990 --> 00:58:27,207
- She was in a brothel.
- Why did you that for me?
- 427
- 00:58:27,438 --> 00:58:30,686
- And Giovanni was not an aristocrat,
- he only traded in crystals.
- 428
- 00:58:31,771 --> 00:58:35,706
- I have no words. I though it's in your favor.
- Shall we go home?
- 429
- 00:58:36,771 --> 00:58:39,046
- I met your mistress.
- 430
- 00:58:39,730 --> 00:58:43,173
- Good. Nice looking, but...
- 431
- 00:58:43,199 --> 00:58:46,289
- Arrogant.
- But in total, you fit each other.
- 432
- 00:58:55,253 --> 00:58:57,315
- <i>Metaphor!</i>
- 433
- 00:58:57,569 --> 00:58:58,904
- Idiot.
- 434
- 00:59:07,146 --> 00:59:08,971
- He is a jerk.
- 435
- 00:59:10,855 --> 00:59:12,561
- It's hard.
- 436
- 00:59:16,730 --> 00:59:18,869
- Zula, do not worry.
- 437
- 00:59:19,641 --> 00:59:21,668
- Let things go as they are.
- 438
- 00:59:25,313 --> 00:59:27,376
- I love him a lot.
- 439
- 00:59:29,188 --> 00:59:32,459
- Zula, are you OK?
- 440
- 00:59:41,435 --> 00:59:45,094
- - What are you doing here?
- - Go out, I just felt sad.
- 441
- 00:59:45,398 --> 00:59:48,561
- Not now, honey.
- We're going to "Eclipse".
- 442
- 00:59:48,706 --> 00:59:52,320
- - Everyone is gathering.
- - Well. Give me a moment.
- 443
- 01:01:50,980 --> 01:01:54,915
- In Poland, you were a guy, and
- here you are someone different.
- 444
- 01:02:04,522 --> 01:02:08,683
- No, maybe I'm just stupid
- to fell like this..
- 445
- 01:02:17,199 --> 01:02:20,797
- But it's beautiful
- in general, we're in Paris...
- 446
- 01:02:20,980 --> 01:02:23,541
- I love you by all my strength.
- 447
- 01:02:23,649 --> 01:02:27,140
- And when it comes to Michel,
- do not worry about it at all.
- 448
- 01:02:27,166 --> 01:02:30,532
- We've signed a contract.
- I'll handle everything.
- 449
- 01:03:19,569 --> 01:03:21,312
- Stop!
- 450
- 01:03:23,106 --> 01:03:24,468
- What?
- 451
- 01:03:25,522 --> 01:03:27,170
- This is empty.
- 452
- 01:03:28,337 --> 01:03:29,534
- Empty?!
- 453
- 01:03:32,147 --> 01:03:35,929
- We have only 40 minutes left.
- Please, don't waste them for us.
- 454
- 01:03:43,064 --> 01:03:46,928
- Well. I'll do it right.
- You will see that by yourself.
- 455
- 01:03:48,403 --> 01:03:50,358
- What matters is "yourself".
- 456
- 01:03:51,828 --> 01:03:54,767
- Everything is here for you.
- 457
- 01:03:55,813 --> 01:03:56,952
- Believe in yourself.
- 458
- 01:03:56,978 --> 01:04:00,166
- I do believe in myself.
- I don't believe in you.
- 459
- 01:04:03,468 --> 01:04:05,175
- Can we?
- 460
- 01:04:06,064 --> 01:04:08,209
- Start over.
- 461
- 01:05:30,440 --> 01:05:32,467
- What is so sad?
- 462
- 01:05:34,773 --> 01:05:37,442
- See. Our first child.
- 463
- 01:05:38,401 --> 01:05:40,013
- Bastard.
- 464
- 01:05:43,422 --> 01:05:45,033
- What happened?
- 465
- 01:05:46,065 --> 01:05:47,925
- Actually nothing.
- 466
- 01:05:48,981 --> 01:05:50,937
- It was great.
- 467
- 01:05:52,065 --> 01:05:54,127
- The French know what they are doing.
- 468
- 01:05:54,291 --> 01:05:58,669
- And Michel is a masterful in everything.
- He fucked me six times in the night.
- 469
- 01:06:00,146 --> 01:06:02,258
- Not like a Polish artist in exile.
- 470
- 01:06:07,914 --> 01:06:10,059
- Does this make me understand?
- 471
- 01:06:50,398 --> 01:06:51,922
- Come out!
- 472
- 01:06:51,948 --> 01:06:53,809
- Excuse me.
- 473
- 01:06:55,786 --> 01:06:59,111
- - What did you do with her?
- - Nothing. She came back.
- 474
- 01:06:59,898 --> 01:07:01,676
- To Poland.
- 475
- 01:07:02,982 --> 01:07:05,293
- - To Poland?
- - Yes, to Poland.
- 476
- 01:08:34,982 --> 01:08:36,309
- Hello?
- 477
- 01:08:37,357 --> 01:08:39,881
- Did I get to Mazurka?
- 478
- 01:08:40,940 --> 01:08:43,180
- Mazurek, in Bialaczow.
- 479
- 01:08:44,232 --> 01:08:46,093
- 0418.
- 480
- 01:08:49,107 --> 01:08:51,170
- Give me Zuzanna Lichoń, please.
- 481
- 01:08:52,232 --> 01:08:53,429
- Lichoń.
- 482
- 01:08:54,531 --> 01:08:55,858
- Zula.
- 483
- 01:08:59,774 --> 01:09:01,729
- She just came back.
- 484
- 01:09:04,982 --> 01:09:06,381
- I understand.
- 485
- 01:09:07,816 --> 01:09:10,209
- Do not you know where she is?
- 486
- 01:09:38,149 --> 01:09:41,089
- I do not know how to help you.
- 487
- 01:09:42,149 --> 01:09:46,048
- You are not a Frenchman.
- And not Polish anymore.
- 488
- 01:09:46,330 --> 01:09:50,265
- As for us, for Poland, you do not exist.
- 489
- 01:09:51,691 --> 01:09:56,751
- But honestly, what made you
- decide to leave?
- 490
- 01:09:56,982 --> 01:09:58,558
- I'm Polish.
- 491
- 01:09:59,681 --> 01:10:01,780
- - Sir, give me a break.
- - I do.
- 492
- 01:10:01,806 --> 01:10:05,303
- You'd escaped, betrayed us,
- and lied about us.
- 493
- 01:10:05,329 --> 01:10:07,922
- You left young people who trusted in you.
- 494
- 01:10:08,552 --> 01:10:10,520
- You don't love Poland, sir.
- 495
- 01:10:10,796 --> 01:10:13,190
- - I do.
- - You do not.
- 496
- 01:10:20,548 --> 01:10:23,167
- But there is a solution.
- 497
- 01:10:26,024 --> 01:10:28,612
- If you sincerely regret your actions...
- 498
- 01:10:30,076 --> 01:10:35,179
- You have a special position
- in the artistic circles of Paris, right?
- 499
- 01:10:37,245 --> 01:10:39,805
- You know people from different spheres.
- 500
- 01:11:13,666 --> 01:11:16,685
- {\fs30}Poland, 1959
- 501
- 01:11:27,483 --> 01:11:32,638
- ♪ <i>What does this friend remind you?</i> ♪
- 502
- 01:11:33,281 --> 01:11:39,136
- ♪ <i>What does she remind you?</i> ♪
- ♪ <i>What does this friend remind you?</i> ♪
- 503
- 01:11:48,275 --> 01:11:49,922
- Good day.
- 504
- 01:12:14,681 --> 01:12:16,803
- You look horrible.
- 505
- 01:12:23,650 --> 01:12:25,226
- How many years?
- 506
- 01:12:26,816 --> 01:12:28,563
- Fifteen.
- 507
- 01:12:31,816 --> 01:12:34,305
- That supposed to be good.
- 508
- 01:12:35,136 --> 01:12:37,162
- Illegally crossed the
- boundary in both directions
- 509
- 01:12:37,188 --> 01:12:39,682
- and I was spying for the British.
- 510
- 01:12:57,025 --> 01:12:59,170
- You have ten minutes.
- 511
- 01:13:20,525 --> 01:13:22,801
- What have we done?
- 512
- 01:13:33,990 --> 01:13:36,847
- - I'll wait for you.
- - Come on!
- 513
- 01:13:37,165 --> 01:13:40,809
- Find another normal guy
- who can support you.
- 514
- 01:13:43,858 --> 01:13:46,596
- Such man is not born yet.
- 515
- 01:13:54,866 --> 01:13:56,948
- I'll get you out of here.
- 516
- 01:13:59,483 --> 01:14:03,171
- ♪ <i>Bajo bongo, bajo bongo</i> ♪
- 517
- 01:14:03,400 --> 01:14:06,758
- ♪ <i>Bajo bongo, o bongo Baja</i> ♪
- 518
- 01:14:07,192 --> 01:14:10,877
- ♪ <i>Bajo bongo, bajo bongo</i> ♪
- 519
- 01:14:11,067 --> 01:14:14,681
- ♪ <i>Through the world length and breadth</i>
- <i>this is the song today</i> ♪
- 520
- 01:14:14,818 --> 01:14:18,089
- ♪ <i>Bajo bongo, bajo bongo</i> ♪
- 521
- 01:14:18,400 --> 01:14:21,766
- ♪ <i>Bajo bongo, o bongo Baja</i> ♪
- 522
- 01:14:21,984 --> 01:14:25,977
- ♪ <i>Who knows this beautiful dance?</i>
- <i>Who dances like me?</i> ♪
- 523
- 01:14:26,192 --> 01:14:29,380
- ♪ <i>O, bajo bongo,</i>
- <i>O, bongo Baja</i> ♪
- 524
- 01:14:37,734 --> 01:14:41,763
- ♪ <i>Bongo la, bongo la,</i>
- <i>bongo la, la, la</i> ♪
- 525
- 01:14:41,984 --> 01:14:45,254
- ♪ <i>La, la, la, la, la</i> ♪
- 526
- 01:14:45,484 --> 01:14:49,228
- ♪ <i>Bongo la, bongo la,</i>
- <i>bongo la, la, la</i> ♪
- 527
- 01:14:49,442 --> 01:14:53,010
- ♪ <i>La, la, la, la, la</i> ♪
- 528
- 01:14:53,234 --> 01:14:55,296
- ♪ <i>Bajo bongo...</i> ♪
- 529
- 01:14:55,525 --> 01:14:59,270
- It's nice that you found the time.
- Come on, Peter, do not be sad.
- 530
- 01:14:59,484 --> 01:15:01,474
- You'll introduce yourself to him.
- 531
- 01:15:02,609 --> 01:15:04,469
- Peter.
- 532
- 01:15:04,692 --> 01:15:06,470
- Hi.
- 533
- 01:15:08,359 --> 01:15:09,888
- He is shy.
- 534
- 01:15:12,650 --> 01:15:15,732
- - Does he look like me?
- - A photocopy.
- 535
- 01:15:17,400 --> 01:15:20,482
- So what? will you come back to music?
- 536
- 01:15:21,525 --> 01:15:24,049
- - Not really.
- - Yeah.
- 537
- 01:15:25,945 --> 01:15:29,542
- I am glad that you managed to get
- out of there. It was not easy.
- 538
- 01:15:29,681 --> 01:15:32,529
- But the deputy minister is
- our neighbor, and a good friend.
- 539
- 01:15:32,555 --> 01:15:35,992
- Thank you very much.
- I'm grateful, really.
- 540
- 01:15:40,067 --> 01:15:43,526
- I heard your Paris record.
- Very pretty.
- 541
- 01:15:44,021 --> 01:15:46,226
- Great arrangement.
- 542
- 01:15:47,703 --> 01:15:51,513
- It would be good to play it
- again, here with us, in Polish.
- 543
- 01:15:51,734 --> 01:15:55,002
- Zula would surely agree with that.
- By the way, too.
- 544
- 01:15:58,151 --> 01:16:00,079
- Mum is coming.
- 545
- 01:16:14,692 --> 01:16:18,093
- I love you, but I have to puke now.
- 546
- 01:16:19,940 --> 01:16:21,843
- Stay at the banquet.
- 547
- 01:16:21,962 --> 01:16:25,292
- There will be a lot of interesting
- people from the world of art.
- 548
- 01:16:25,886 --> 01:16:28,008
- Come on, come on...
- 549
- 01:16:45,066 --> 01:16:47,057
- Take me away from here.
- 550
- 01:16:48,156 --> 01:16:49,957
- That is why I am here.
- 551
- 01:16:50,438 --> 01:16:52,269
- But this time forever.
- 552
- 01:18:59,774 --> 01:19:01,670
- Repeat after me..
- 553
- 01:19:03,365 --> 01:19:06,847
- Me, Wiktor Warski, I am taking you,
- Zuzanna Lichoń, as my wife...
- 554
- 01:19:06,873 --> 01:19:10,363
- Me, Wiktor Warski, I am taking you,
- Zuzanna Lichoń, as my wife...
- 555
- 01:19:10,887 --> 01:19:14,421
- ...and I swear I will never leave
- you in any case, until death.
- 556
- 01:19:15,276 --> 01:19:19,361
- ...and I swear I will never leave
- you in any case, until death.
- 557
- 01:19:20,269 --> 01:19:23,329
- I, Zuzanna Lichoń, take you,
- Wiktor Warski, as my husband
- 558
- 01:19:23,545 --> 01:19:26,983
- ...and I swear I will never leave
- you in any case, until death.
- 559
- 01:19:28,087 --> 01:19:30,042
- Help us in that, God.
- 560
- 01:19:40,418 --> 01:19:43,037
- You take more because you are heavier.
- 561
- 01:19:54,860 --> 01:19:56,773
- I am yours now.
- 562
- 01:19:59,532 --> 01:20:01,654
- Forever and ever.
- 563
- 01:20:41,860 --> 01:20:44,313
- Come to the other side.
- 564
- 01:20:47,693 --> 01:20:50,633
- There will be a better view from there.
- 565
- 01:21:02,605 --> 01:21:06,335
- "To my Parents"
- 566
- 01:23:10,069 --> 01:23:13,446
- HEARING IMPAIRED SUBTITLE SOURCE:
- CULTURE FOUNDATION WITHOUT BARRIER
- 567
- 01:23:14,317 --> 01:23:17,149
- PREPARED BY:
- PRZEMYSŁAW ZDROK
- 568
- 01:23:18,151 --> 01:23:21,276
- ENGLISH SUBTITLE BY:
- NIZAR EZZEDDINE
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement