Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:31,489 --> 00:00:32,740
- Lo que fue la Tierra...
- 2
- 00:00:32,824 --> 00:00:36,160
- no podía sustentar a toda
- la población, éramos demasiados.
- 3
- 00:00:39,456 --> 00:00:41,665
- Encontramos un nuevo sistema solar,
- 4
- 00:00:42,125 --> 00:00:44,918
- docenas de planetas
- y cientos de lunas.
- 5
- 00:00:46,629 --> 00:00:50,007
- Todos estaban terraformados,
- un proceso de décadas...
- 6
- 00:00:50,091 --> 00:00:53,218
- para albergar a seres humanos.
- Para ser nuevas Tierras.
- 7
- 00:00:53,803 --> 00:00:56,346
- Los planetas centrales
- formaron la Alianza.
- 8
- 00:00:56,431 --> 00:00:58,599
- Gobernada
- por un parlamento interplanetario,
- 9
- 00:00:58,683 --> 00:01:01,310
- la Alianza era el apogeo
- de la civilización.
- 10
- 00:01:02,312 --> 00:01:04,938
- Los planetas bárbaros
- no estaban tan avanzados...
- 11
- 00:01:05,023 --> 00:01:07,357
- y rechazaron el control
- de la Alianza.
- 12
- 00:01:07,692 --> 00:01:10,069
- La guerra fue devastadora.
- 13
- 00:01:10,862 --> 00:01:13,072
- Pero la victoria
- sobre los Independientes...
- 14
- 00:01:13,156 --> 00:01:15,115
- propició un universo más seguro.
- 15
- 00:01:15,200 --> 00:01:17,409
- Y ahora disfrutamos
- de las comodidades...
- 16
- 00:01:17,494 --> 00:01:20,245
- y la ilustración
- de una civilización auténtica.
- 17
- 00:01:20,455 --> 00:01:22,873
- ¿Por qué los Independientes
- nos atacaban?
- 18
- 00:01:22,957 --> 00:01:24,917
- ¿No querían ser más civilizados?
- 19
- 00:01:25,001 --> 00:01:27,586
- -Dicen que son caníbales.
- -Eso son los Reaver.
- 20
- 00:01:27,670 --> 00:01:29,797
- -Los Reaver no existen.
- -Claro que sí.
- 21
- 00:01:29,881 --> 00:01:31,715
- Dicen que atacan a los colonos,
- 22
- 00:01:31,800 --> 00:01:33,217
- los matan, se ponen su piel...
- 23
- 00:01:33,301 --> 00:01:35,552
- y los violan
- durante horas y horas...
- 24
- 00:01:37,847 --> 00:01:41,433
- Es cierto que existen peligros
- en los planetas exteriores.
- 25
- 00:01:42,060 --> 00:01:44,061
- Pero con los avances
- sociales y médicos...
- 26
- 00:01:44,145 --> 00:01:46,230
- que les ofrecemos:
- 27
- 00:01:46,314 --> 00:01:48,107
- ¿por qué luchan contra nosotros?
- 28
- 00:01:48,191 --> 00:01:49,608
- Nos entrometemos.
- 29
- 00:01:49,859 --> 00:01:50,901
- ¿River?
- 30
- 00:01:51,569 --> 00:01:53,612
- No les gusta que nos entrometamos.
- 31
- 00:01:53,696 --> 00:01:55,823
- Les decimos qué hacer, qué pensar.
- 32
- 00:01:55,907 --> 00:01:57,491
- No corra, no camine.
- 33
- 00:01:57,992 --> 00:02:01,453
- Estamos en sus casas y
- en sus cabezas sin ningún derecho.
- 34
- 00:02:01,538 --> 00:02:02,913
- Nos entrometemos.
- 35
- 00:02:04,249 --> 00:02:07,459
- River. No les decimos
- lo que deben pensar.
- 36
- 00:02:08,128 --> 00:02:10,295
- Sólo les enseñamos a hacerlo.
- 37
- 00:02:11,965 --> 00:02:14,925
- -Está soñando. ¿Una pesadilla?
- -Sale de la gráfica.
- 38
- 00:02:15,009 --> 00:02:16,260
- Monstruos terribles.
- 39
- 00:02:16,344 --> 00:02:18,720
- Vamos a ampliarla.
- Delcium, ocho gotas.
- 40
- 00:02:20,265 --> 00:02:22,891
- La mejor parte del trabajo
- se hace cuando duermen.
- 41
- 00:02:22,976 --> 00:02:25,519
- Podemos dirigir su subconsciente...
- 42
- 00:02:25,603 --> 00:02:27,271
- e implantar sugerencias.
- 43
- 00:02:27,647 --> 00:02:29,398
- Es un poco brusco al principio,
- 44
- 00:02:29,482 --> 00:02:31,233
- pero los resultados
- son espectaculares.
- 45
- 00:02:31,317 --> 00:02:34,736
- Sobretodo en este caso.
- River Tam es una alumna estrella.
- 46
- 00:02:34,821 --> 00:02:36,155
- Eso he oído.
- 47
- 00:02:36,281 --> 00:02:38,115
- Su capacidad mental
- es extraordinaria,
- 48
- 00:02:38,199 --> 00:02:40,367
- incluso con
- los efectos secundarios.
- 49
- 00:02:40,451 --> 00:02:41,618
- Cuéntemelos.
- 50
- 00:02:41,703 --> 00:02:44,163
- Bueno, obviamente es inestable.
- 51
- 00:02:44,289 --> 00:02:47,040
- La extracción neural
- suele fragmentar...
- 52
- 00:02:47,125 --> 00:02:48,667
- su propia matriz de realidad.
- 53
- 00:02:48,751 --> 00:02:50,878
- -Es esquizofrénica...
- -¿De qué nos sirve...
- 54
- 00:02:50,962 --> 00:02:52,629
- una psíquica si está loca?
- 55
- 00:02:52,714 --> 00:02:54,339
- No es sólo una psíquica.
- 56
- 00:02:54,424 --> 00:02:57,259
- Con el estímulo adecuado,
- es un arma mortal.
- 57
- 00:02:57,343 --> 00:03:00,929
- Tiene periodos lúcidos.
- Esperamos poder aumentarlos...
- 58
- 00:03:02,140 --> 00:03:04,600
- Disculpe, señor,
- pero debo preguntárselo.
- 59
- 00:03:04,684 --> 00:03:07,144
- ¿A qué se debe esta inspección?
- 60
- 00:03:07,437 --> 00:03:09,354
- ¿Le estoy poniendo nervioso?
- 61
- 00:03:09,647 --> 00:03:12,649
- Miembros importantes del parlamento
- han observado al sujeto.
- 62
- 00:03:12,734 --> 00:03:14,651
- Me dijeron que el apoyo
- de la Alianza...
- 63
- 00:03:14,736 --> 00:03:16,153
- al proyecto era unánime.
- 64
- 00:03:16,237 --> 00:03:19,615
- -La demostración de sus poderes...
- -¿Cómo está físicamente?
- 65
- 00:03:19,741 --> 00:03:21,450
- No he visto nada igual.
- 66
- 00:03:22,327 --> 00:03:26,079
- Todos nuestros sujetos están listos
- para el combate, pero River...
- 67
- 00:03:26,998 --> 00:03:29,833
- es una criatura
- de una gracia excepcional.
- 68
- 00:03:30,501 --> 00:03:31,877
- Sí.
- 69
- 00:03:33,004 --> 00:03:35,130
- Siempre le gustó bailar.
- 70
- 00:03:39,260 --> 00:03:41,345
- River, soy Simon.
- 71
- 00:03:43,348 --> 00:03:45,807
- Por favor. Soy Simon.
- 72
- 00:03:47,143 --> 00:03:48,644
- Soy tu hermano.
- 73
- 00:03:56,402 --> 00:03:57,444
- Simon.
- 74
- 00:03:59,906 --> 00:04:01,531
- Saben que estás aquí.
- 75
- 00:04:06,663 --> 00:04:09,331
- No podemos llegar
- a la superficie desde aquí.
- 76
- 00:04:11,793 --> 00:04:13,043
- Busca.
- 77
- 00:04:42,198 --> 00:04:46,910
- Sujeto de estudio fugado.
- Activar seguridad, conducto siete.
- 78
- 00:05:04,220 --> 00:05:05,262
- Alto.
- 79
- 00:05:06,055 --> 00:05:08,932
- Rebobinar. Alto.
- 80
- 00:05:21,279 --> 00:05:22,529
- Disculpe...
- 81
- 00:05:22,613 --> 00:05:24,614
- No puede entrar
- en la sala de historiales...
- 82
- 00:05:24,699 --> 00:05:26,450
- sin mi autorización.
- 83
- 00:05:26,534 --> 00:05:29,745
- Perdone, pero prefiero
- ver lo sucedido solo, sin...
- 84
- 00:05:30,788 --> 00:05:31,830
- prejuicios.
- 85
- 00:05:31,914 --> 00:05:35,208
- -Quiero que se identifique.
- -Y está usted en su derecho.
- 86
- 00:05:37,712 --> 00:05:40,422
- Autorización parlamentaria.
- Acceso total.
- 87
- 00:05:40,757 --> 00:05:41,840
- Disculpe.
- 88
- 00:05:41,924 --> 00:05:43,216
- Un operativo del gobierno...
- 89
- 00:05:43,301 --> 00:05:45,635
- dispondrá de toda mi cooperación.
- 90
- 00:05:46,137 --> 00:05:47,637
- No estoy muy seguro,
- 91
- 00:05:48,973 --> 00:05:52,142
- -pero no he visto rango ni nombre.
- -Porque no tengo.
- 92
- 00:05:53,102 --> 00:05:56,313
- Como estas instalaciones,
- yo no existo.
- 93
- 00:05:56,606 --> 00:05:58,357
- Hablemos de los Tam.
- 94
- 00:05:58,816 --> 00:06:00,359
- Ha escaneado
- los registros de estatus...
- 95
- 00:06:00,443 --> 00:06:03,779
- River fue su mayor éxito.
- Un prodigio.
- 96
- 00:06:04,280 --> 00:06:06,114
- Un fenómeno.
- 97
- 00:06:06,324 --> 00:06:09,493
- Hasta que su hermano entró aquí
- y se la llevó.
- 98
- 00:06:09,744 --> 00:06:12,412
- -No es tan sencillo.
- -Soy consciente de ello.
- 99
- 00:06:12,497 --> 00:06:15,332
- -Era imposible que yo pudiera...
- -No, no, claro.
- 100
- 00:06:15,416 --> 00:06:17,376
- El chico se gastó su fortuna
- para obtener...
- 101
- 00:06:17,460 --> 00:06:19,169
- los contactos e infiltrarse aquí.
- 102
- 00:06:19,253 --> 00:06:21,755
- Y abandonó un brillante futuro
- en la medicina.
- 103
- 00:06:21,839 --> 00:06:24,091
- -Qué locura.
- -¿Locura?
- 104
- 00:06:25,009 --> 00:06:27,677
- ¿Ha mirado con atención
- ese escáner, doctor?
- 105
- 00:06:28,513 --> 00:06:30,097
- ¿Esa cara?
- 106
- 00:06:32,308 --> 00:06:35,602
- Es amor, nada menos.
- 107
- 00:06:36,187 --> 00:06:38,397
- Algo mucho más peligroso.
- 108
- 00:06:38,564 --> 00:06:39,648
- ¿Por qué ha venido?
- 109
- 00:06:39,732 --> 00:06:44,361
- Porque la situación es mucho
- más complicada de lo que cree.
- 110
- 00:06:45,696 --> 00:06:48,281
- ¿Sabe cuál es su pecado, doctor?
- 111
- 00:06:49,575 --> 00:06:51,910
- -No sé si se da cuenta...
- -El orgullo.
- 112
- 00:06:56,916 --> 00:07:00,335
- Miembros importantes del parlamento
- han observado al sujeto.
- 113
- 00:07:00,420 --> 00:07:03,046
- Me dijeron
- que el apoyo de la Alianza...
- 114
- 00:07:03,464 --> 00:07:07,592
- "Miembros importantes
- del Parlamento."
- 115
- 00:07:10,721 --> 00:07:11,888
- Importantes.
- 116
- 00:07:12,849 --> 00:07:15,142
- Las mentes de todas
- las operaciones militares,
- 117
- 00:07:15,226 --> 00:07:17,769
- diplomáticas y secretas...
- 118
- 00:07:17,854 --> 00:07:20,522
- de la galaxia, y usted las pone...
- 119
- 00:07:20,606 --> 00:07:23,024
- en una sala con una psíquica.
- 120
- 00:07:25,194 --> 00:07:28,405
- Si había información clasificada
- que ella sabía...
- 121
- 00:07:28,531 --> 00:07:30,449
- No, nunca habló de ello.
- Yo no sé nada.
- 122
- 00:07:30,533 --> 00:07:31,575
- Ni yo.
- 123
- 00:07:31,659 --> 00:07:33,618
- Y a juzgar por su deteriorado
- estado mental,
- 124
- 00:07:33,703 --> 00:07:34,953
- diría que estamos mejor así.
- 125
- 00:07:35,037 --> 00:07:37,664
- Los secretos no son asunto mío.
- 126
- 00:07:38,458 --> 00:07:40,834
- Guardarlos, sí.
- 127
- 00:07:41,919 --> 00:07:45,547
- Si por casualidad
- ella ha descubierto algún secreto,
- 128
- 00:07:45,631 --> 00:07:48,091
- es probable
- que ni siquiera sepa que lo sabe.
- 129
- 00:07:48,176 --> 00:07:50,886
- Estarán debajo
- de varias capas de psicosis.
- 130
- 00:07:51,053 --> 00:07:55,849
- Sabe, antes,
- en algunas civilizaciones antiguas,
- 131
- 00:07:56,100 --> 00:07:58,101
- cuando se fracasaba
- tan estrepitosamente...
- 132
- 00:07:58,186 --> 00:08:00,687
- como lo ha hecho usted,
- se lanzaban...
- 133
- 00:08:00,897 --> 00:08:01,980
- sobre sus espadas.
- 134
- 00:08:02,064 --> 00:08:04,649
- Que lástima,
- me dejé mi espada en casa.
- 135
- 00:08:07,778 --> 00:08:10,614
- Yo en su lugar guardaría eso.
- 136
- 00:08:10,698 --> 00:08:14,075
- ¿Preferiría morir mientras duerme
- como una mascota enferma?
- 137
- 00:08:25,713 --> 00:08:27,130
- ¿Señorita?
- 138
- 00:08:30,927 --> 00:08:32,260
- Necesito los registros...
- 139
- 00:08:32,345 --> 00:08:34,596
- de estimuladores
- de modificación comportamental.
- 140
- 00:08:34,680 --> 00:08:36,097
- Debemos encontrar a River Tam...
- 141
- 00:08:36,182 --> 00:08:37,599
- y hacer que vuelva con nosotros.
- 142
- 00:08:37,683 --> 00:08:39,809
- Por muy lejos que Simon la haya...
- 143
- 00:08:41,270 --> 00:08:42,979
- No debe avergonzarse.
- 144
- 00:08:45,525 --> 00:08:47,317
- Es la muerte de un hombre.
- 145
- 00:08:48,277 --> 00:08:52,614
- Un hombre que ha hecho
- buenas obras.
- 146
- 00:08:54,033 --> 00:08:56,117
- Estamos haciendo un mundo mejor.
- 147
- 00:08:58,412 --> 00:09:00,163
- Hacemos que todos sean...
- 148
- 00:09:01,499 --> 00:09:02,999
- mundos mejores.
- 149
- 00:09:09,131 --> 00:09:11,716
- Quiero que se ponga
- a trabajar ahora mismo.
- 150
- 00:09:12,093 --> 00:09:15,470
- Creo que me espera
- un viaje muy, muy largo.
- 151
- 00:09:24,855 --> 00:09:29,442
- ¿Dónde te escondes, pequeña?
- 152
- 00:10:27,335 --> 00:10:30,086
- -¿Qué ha pasado?
- -¿Has visto eso?
- 153
- 00:10:33,549 --> 00:10:34,758
- ¿Ha sido el panel protector?
- 154
- 00:10:34,842 --> 00:10:37,093
- -Yo diría...
- -¿El panel protector principal...
- 155
- 00:10:37,178 --> 00:10:40,096
- de mi nave se ha caído
- sin motivo aparente?
- 156
- 00:10:42,058 --> 00:10:43,099
- Eso parece.
- 157
- 00:10:43,184 --> 00:10:44,726
- Kaylee comprobó los acoplamientos.
- 158
- 00:10:44,810 --> 00:10:46,770
- -Estoy seguro.
- -Pues si no nos da...
- 159
- 00:10:46,854 --> 00:10:49,439
- un flujo extra para contrarrestar
- el exceso de calor,
- 160
- 00:10:49,523 --> 00:10:51,107
- este aterrizaje
- va a ser interesante.
- 161
- 00:10:51,192 --> 00:10:54,110
- -Define interesante.
- -"Dios mío, vamos a morir."
- 162
- 00:10:56,322 --> 00:10:58,823
- Al habla el capitán.
- Tenemos un problemilla con...
- 163
- 00:10:58,908 --> 00:11:00,992
- la secuencia de entrada
- y puede que haya...
- 164
- 00:11:01,077 --> 00:11:03,453
- ligeras turbulencias
- y luego explotemos.
- 165
- 00:11:03,537 --> 00:11:05,038
- -Modifica el vector.
- -Ya lo hago,
- 166
- 00:11:05,122 --> 00:11:07,791
- -pero no es suficiente.
- -Tú consigue que toquemos suelo.
- 167
- 00:11:07,875 --> 00:11:10,251
- Eso, sin lugar a dudas, ocurrirá.
- 168
- 00:11:11,128 --> 00:11:13,546
- ¿Vamos a explotar?
- No quiero explotar.
- 169
- 00:11:13,631 --> 00:11:15,215
- Jayne, ¿cuántas armas llevas?
- 170
- 00:11:15,299 --> 00:11:17,175
- -Sólo tienes dos brazos.
- -Me emociono...
- 171
- 00:11:17,259 --> 00:11:19,135
- al elegir.
- Me gusta tener alternativas.
- 172
- 00:11:19,220 --> 00:11:21,554
- No he planeado
- que vayamos a tener que disparar.
- 173
- 00:11:21,639 --> 00:11:25,225
- Lo que planeas y lo que ocurre
- nunca suele ser lo mismo.
- 174
- 00:11:25,309 --> 00:11:27,686
- Nada de granadas.
- 175
- 00:11:27,895 --> 00:11:30,021
- -¿Nos vamos a estrellar?
- -Habla con tu marido.
- 176
- 00:11:30,106 --> 00:11:31,314
- -¿Está la mula lista?
- -Sí.
- 177
- 00:11:31,399 --> 00:11:32,649
- La estoy cargando.
- 178
- 00:11:32,733 --> 00:11:34,693
- -¿Y las granadas?
- -El capitán no las quiere.
- 179
- 00:11:34,777 --> 00:11:37,821
- Jayne, vamos a robar
- ese sitio, no a ocuparlo.
- 180
- 00:11:42,159 --> 00:11:43,493
- ¡Kaylee!
- 181
- 00:11:46,831 --> 00:11:49,958
- Kaylee, ¿se puede saber
- a qué cojones estás jugando?
- 182
- 00:11:50,042 --> 00:11:52,001
- Se ha soltado un panel protector...
- 183
- 00:11:52,086 --> 00:11:54,462
- Todo va bien, Capitán.
- No te preocupes.
- 184
- 00:11:55,131 --> 00:11:57,465
- Dijiste que los acopladores
- aguantarían otra semana.
- 185
- 00:11:57,550 --> 00:12:01,928
- -Eso fue hace seis meses, Capitán.
- -Mi nave no se estrellará.
- 186
- 00:12:02,221 --> 00:12:04,431
- Si se estrella, la estrellas tú.
- 187
- 00:12:07,184 --> 00:12:08,226
- Doctor.
- 188
- 00:12:08,853 --> 00:12:12,021
- Supongo que debo
- inocularme para salir.
- 189
- 00:12:13,107 --> 00:12:14,315
- Se mueve un poco.
- 190
- 00:12:14,400 --> 00:12:16,985
- -Pero no se preocupe.
- -No estoy preocupado.
- 191
- 00:12:17,194 --> 00:12:19,195
- No se avergüence de tener miedo.
- 192
- 00:12:19,280 --> 00:12:21,865
- No tengo miedo. Es ira.
- 193
- 00:12:22,867 --> 00:12:27,078
- Bueno, es difícil distinguirlo
- por la cara que pone.
- 194
- 00:12:27,621 --> 00:12:30,457
- Si fuera miedo,
- mis ojos estarían más abiertos.
- 195
- 00:12:30,875 --> 00:12:32,250
- Me fijaré la próxima vez.
- 196
- 00:12:32,334 --> 00:12:33,626
- No se la llevará.
- 197
- 00:12:33,711 --> 00:12:36,337
- No. No.
- No pienso hablar de eso ahora...
- 198
- 00:12:36,422 --> 00:12:38,923
- No irá con usted y no se hable más.
- 199
- 00:12:39,049 --> 00:12:42,010
- Siempre está diciendo eso
- de "no se hable más"...
- 200
- 00:12:42,094 --> 00:12:43,636
- y esta vez será así.
- 201
- 00:12:44,513 --> 00:12:47,682
- Esta nave es mi casa.
- Ustedes son mis invitados.
- 202
- 00:12:48,100 --> 00:12:49,309
- ¿Invitados?
- 203
- 00:12:49,560 --> 00:12:51,478
- -Me he ganado el pasaje.
- -Y ha llegado la hora...
- 204
- 00:12:51,562 --> 00:12:53,688
- de que su hermana tome ejemplo.
- 205
- 00:12:53,856 --> 00:12:56,065
- Me he ganado mi pasaje...
- 206
- 00:12:56,650 --> 00:12:59,819
- curando heridas de bala,
- de cuchillo y quemaduras de láser.
- 207
- 00:12:59,904 --> 00:13:01,821
- Algunos tenemos
- trabajos más interesantes.
- 208
- 00:13:01,906 --> 00:13:03,865
- Y quiere meter
- a mi hermana en todo eso.
- 209
- 00:13:03,949 --> 00:13:06,075
- No quiero. Pero lo haré.
- 210
- 00:13:06,160 --> 00:13:07,827
- Es un trabajo, no le pasará nada.
- 211
- 00:13:07,912 --> 00:13:10,455
- Es una chica
- de sólo diecisiete años.
- 212
- 00:13:10,748 --> 00:13:13,666
- -Está traumatizada mentalmente...
- -Es una lectora.
- 213
- 00:13:13,834 --> 00:13:15,502
- Ve la verdad de las cosas.
- 214
- 00:13:15,586 --> 00:13:18,630
- Verá el peligro antes
- de que llegue. Me será útil.
- 215
- 00:13:18,714 --> 00:13:22,091
- Y ésa es la norma básica, ¿verdad?
- Que le sea útil.
- 216
- 00:13:22,718 --> 00:13:26,137
- De todos modos, creo que esta vez
- nos vamos a estrellar.
- 217
- 00:13:26,972 --> 00:13:28,556
- ¿Sabe usted por lo que he pasado...
- 218
- 00:13:28,641 --> 00:13:30,058
- para alejarla de la Alianza?
- 219
- 00:13:30,142 --> 00:13:32,685
- Lo sé. Y hemos sido
- lo bastante discretos...
- 220
- 00:13:32,770 --> 00:13:34,312
- como para no contarlo.
- 221
- 00:13:34,396 --> 00:13:37,899
- -¿Amenaza con entregarnos...?
- -Yo cuido de mí y de los míos.
- 222
- 00:13:38,192 --> 00:13:41,444
- Eso no le incluye,
- a no ser que diga lo contrario.
- 223
- 00:13:41,529 --> 00:13:45,031
- Ha clavado una astilla
- en la Alianza. Eso me gusta.
- 224
- 00:13:45,115 --> 00:13:47,575
- Pero ahora debo ir el doble
- de rápido para evitarlos...
- 225
- 00:13:47,660 --> 00:13:50,119
- y rechazar muchos trabajos.
- 226
- 00:13:50,246 --> 00:13:51,621
- Incluso honrados.
- 227
- 00:13:51,956 --> 00:13:54,249
- Reuní a esta tripulación
- prometiéndoles trabajo,
- 228
- 00:13:54,333 --> 00:13:56,501
- algo que la Alianza
- complica más cada año.
- 229
- 00:13:56,585 --> 00:13:58,795
- Llegará el día
- en que los malos como nosotros...
- 230
- 00:13:58,921 --> 00:14:00,505
- no podremos ni movernos.
- 231
- 00:14:00,589 --> 00:14:03,675
- Si este trabajo fracasa,
- puede que no haya otro.
- 232
- 00:14:04,343 --> 00:14:07,136
- Así que estamos
- caminando por el filo.
- 233
- 00:14:08,597 --> 00:14:11,766
- No me presione y no le presionaré.
- 234
- 00:14:26,490 --> 00:14:29,993
- ¿Zoe? ¿Enderezará Wash
- esta nave antes de aplastarnos?
- 235
- 00:14:30,119 --> 00:14:33,621
- Como si fuera una pluma, señor.
- Nadie vuela como mi hombre.
- 236
- 00:14:42,798 --> 00:14:43,840
- ¿River?
- 237
- 00:14:44,216 --> 00:14:48,011
- Lo sé. Vamos a salir.
- 238
- 00:15:07,406 --> 00:15:09,490
- Hola, pequeña.
- 239
- 00:15:10,826 --> 00:15:13,036
- ¿Has entendido tu parte?
- 240
- 00:15:15,372 --> 00:15:16,414
- ¿Y tú?
- 241
- 00:15:18,167 --> 00:15:20,001
- Me dedico a esto, cielo.
- 242
- 00:15:23,672 --> 00:15:25,048
- Me dedico a esto.
- 243
- 00:15:27,593 --> 00:15:29,093
- Vamos allá, chicos.
- 244
- 00:15:30,346 --> 00:15:32,764
- Escucha. Quiero la nave revisada
- a nuestra vuelta.
- 245
- 00:15:32,848 --> 00:15:35,516
- -Ten fe, capitán.
- -Hoy no.
- 246
- 00:15:36,435 --> 00:15:38,394
- Algunos cargadores extra.
- 247
- 00:15:39,605 --> 00:15:42,231
- Llegaremos durante
- la adoración del domingo.
- 248
- 00:15:42,358 --> 00:15:43,608
- No habrá mucha gente.
- 249
- 00:15:43,692 --> 00:15:45,985
- Si Fanty y Mingo
- no estaban equivocados,
- 250
- 00:15:46,070 --> 00:15:48,112
- hoy puede ser un gran día.
- 251
- 00:15:48,197 --> 00:15:50,073
- River, tú quédate detrás.
- 252
- 00:15:50,199 --> 00:15:53,201
- Si disparan,
- tírate al suelo o sal corriendo.
- 253
- 00:15:54,244 --> 00:15:56,245
- Puedes dejarles morir.
- 254
- 00:15:56,538 --> 00:16:00,041
- Doctor. Acojo a su hermana
- bajo mi protección.
- 255
- 00:16:00,918 --> 00:16:02,585
- Si le ocurre algo, lo que sea,
- 256
- 00:16:02,711 --> 00:16:05,588
- le juro que me afectará mucho.
- 257
- 00:16:05,714 --> 00:16:07,632
- Incluso puede que llore.
- 258
- 00:16:16,266 --> 00:16:20,478
- No hagas caso al capitán, Simon.
- Sé que cuidará de ella.
- 259
- 00:16:21,105 --> 00:16:23,314
- Volverán antes de que pestañees.
- 260
- 00:16:25,985 --> 00:16:28,444
- Bueno, eso si pestañearas.
- 261
- 00:16:34,451 --> 00:16:37,161
- ¿Qué esperamos
- encontrar aquí que valga la pena?
- 262
- 00:16:37,246 --> 00:16:40,081
- Las nóminas de seguridad.
- A la Alianza le falta gente...
- 263
- 00:16:40,165 --> 00:16:42,583
- para "asegurar la paz"
- en el anillo exterior.
- 264
- 00:16:42,793 --> 00:16:45,753
- Contratan a empresas privadas
- que no trabajan por créditos.
- 265
- 00:16:45,838 --> 00:16:49,549
- Les pagan con efectivo
- que depositan cada mes.
- 266
- 00:16:49,675 --> 00:16:51,676
- ¿Y crees que la Alianza
- no se enterará?
- 267
- 00:16:51,760 --> 00:16:54,637
- Jamás informarían de un robo
- de su propio dinero.
- 268
- 00:16:54,763 --> 00:16:57,849
- Daría una mala imagen.
- Perderían su contrato.
- 269
- 00:16:57,933 --> 00:17:02,020
- Sí. Somos como fantasmas.
- No se enterarán.
- 270
- 00:17:02,104 --> 00:17:04,689
- Genial. Vamos a ser malos.
- 271
- 00:17:05,941 --> 00:17:08,943
- ¡Manos, rodillas y cabezas
- al suelo! ¡Vamos, rápido!
- 272
- 00:17:18,620 --> 00:17:20,705
- Creo que éste es el lugar.
- 273
- 00:17:20,956 --> 00:17:24,459
- Vais a miraros con mucha atención
- vuestros ombligos.
- 274
- 00:17:24,626 --> 00:17:27,962
- Si veo levantarse una sola cabeza,
- nos pondremos violentos.
- 275
- 00:17:28,797 --> 00:17:30,923
- Ya habréis adivinado
- que vamos a robar,
- 276
- 00:17:31,008 --> 00:17:33,217
- pero lo que queremos no es vuestro.
- 277
- 00:17:33,886 --> 00:17:35,887
- Así que nada de escenitas.
- 278
- 00:17:36,638 --> 00:17:37,972
- Está cerrada.
- 279
- 00:18:24,728 --> 00:18:27,188
- ¿Sabes cuál es
- la definición de héroe?
- 280
- 00:18:27,898 --> 00:18:30,108
- Alguien que logra
- que maten a otros.
- 281
- 00:18:30,400 --> 00:18:32,193
- Puedes buscarlo luego.
- 282
- 00:18:35,405 --> 00:18:37,365
- ¿La familia está feliz?
- 283
- 00:18:46,708 --> 00:18:50,211
- Por fin podremos retirarnos
- y dejar de ser delincuentes.
- 284
- 00:18:56,802 --> 00:18:57,885
- ¡Eh!
- 285
- 00:18:59,429 --> 00:19:02,265
- Sois Casacas Marrones.
- ¿Luchasteis por la independencia?
- 286
- 00:19:02,391 --> 00:19:04,392
- Los robos menores
- no son para soldados.
- 287
- 00:19:04,476 --> 00:19:08,771
- La guerra se acabó.
- Ahora somos civiles. ¡Escuchad!
- 288
- 00:19:09,565 --> 00:19:11,232
- Vamos a bajar a vaciar la cámara.
- 289
- 00:19:11,316 --> 00:19:14,152
- Tendrá que darme
- su contraseña de autorización.
- 290
- 00:19:18,240 --> 00:19:19,282
- Vale.
- 291
- 00:19:33,172 --> 00:19:35,590
- Te juro que lo he oído.
- Un repetidor.
- 292
- 00:19:36,008 --> 00:19:39,927
- Parecía el disparo de un arma.
- Ve a avisar a un policía.
- 293
- 00:19:42,681 --> 00:19:45,349
- ¿Qué ha pasado? ¿Estás bien?
- 294
- 00:19:46,143 --> 00:19:47,810
- ¿Qué te pasa?
- 295
- 00:19:49,354 --> 00:19:50,521
- Reaver.
- 296
- 00:19:57,279 --> 00:20:00,865
- Mejor en la pierna. Sangrará mucho
- y evitaremos los órganos vitales.
- 297
- 00:20:00,949 --> 00:20:02,283
- Hazme solo un rasguño ¿vale?
- 298
- 00:20:02,367 --> 00:20:04,202
- No querrás que piensen
- que te has dejado.
- 299
- 00:20:04,286 --> 00:20:05,453
- No, claro que no.
- 300
- 00:20:05,537 --> 00:20:06,913
- ¡Mal!
- 301
- 00:20:06,997 --> 00:20:09,290
- ¿Tiene que gritar mi nombre
- en todos los atracos?
- 302
- 00:20:09,374 --> 00:20:12,210
- ¡Mal! ¡Reaver!
- 303
- 00:20:12,628 --> 00:20:15,171
- A la chica le dio un telele.
- Están a punto de llegar.
- 304
- 00:20:15,297 --> 00:20:16,631
- Vamos a la mula.
- 305
- 00:20:17,299 --> 00:20:19,508
- -¿Esto se cierra desde dentro?
- -Sí.
- 306
- 00:20:19,635 --> 00:20:21,969
- Baja a todos
- los de arriba y séllala.
- 307
- 00:20:22,137 --> 00:20:24,430
- Mientras tengáis aire,
- no abráis. ¿Entendido?
- 308
- 00:20:24,514 --> 00:20:27,892
- -Pero...
- -Mételos a todos en la cámara.
- 309
- 00:20:27,976 --> 00:20:30,978
- -¿Los ves?
- -Zoe, llévala tú.
- 310
- 00:20:31,230 --> 00:20:32,563
- ¿Los has visto?
- 311
- 00:20:39,029 --> 00:20:40,279
- Llevadme con vosotros.
- 312
- 00:20:40,364 --> 00:20:41,989
- Ve a la cámara con los demás.
- 313
- 00:20:42,074 --> 00:20:44,992
- -No puedo quedarme aquí.
- -Somos demasiados.
- 314
- 00:20:45,077 --> 00:20:46,494
- Por favor.
- 315
- 00:21:21,071 --> 00:21:23,572
- Acelera. Acelera.
- Intenta acelerar más.
- 316
- 00:21:32,541 --> 00:21:34,208
- ¿Por qué aún no hemos explotado?
- 317
- 00:21:34,293 --> 00:21:37,211
- Nos quieren cazar.
- Matarnos de otra forma.
- 318
- 00:21:38,797 --> 00:21:41,048
- Quieren comernos vivos.
- 319
- 00:21:41,425 --> 00:21:45,428
- Vaya, qué bien nos vendrían
- ahora unas granadas, ¿no te parece?
- 320
- 00:21:46,972 --> 00:21:50,099
- -¿Wash? Cielo, ¿puedes oírme?
- -Preparados para despegar.
- 321
- 00:21:50,225 --> 00:21:52,476
- -¿Os persigue alguien?
- -Reaver.
- 322
- 00:21:54,771 --> 00:21:55,813
- ¡Kaylee!
- 323
- 00:21:55,897 --> 00:21:57,898
- Caliéntalos. Tenemos a Reaver.
- 324
- 00:22:01,737 --> 00:22:04,822
- -No vamos a llegar a tiempo.
- -No te pares, cariño.
- 325
- 00:22:04,906 --> 00:22:06,490
- Vamos a por vosotros.
- 326
- 00:22:13,999 --> 00:22:16,417
- -¿Y mis cargadores?
- -Escotilla trasera.
- 327
- 00:22:27,262 --> 00:22:28,304
- ¡Jayne!
- 328
- 00:22:31,808 --> 00:22:33,184
- No me comerán.
- 329
- 00:22:34,478 --> 00:22:38,939
- ¡Si me cogen, dispárame!
- ¡Pero todavía no!
- 330
- 00:22:57,793 --> 00:22:59,752
- Y despégate un poco de ellos.
- 331
- 00:22:59,836 --> 00:23:02,630
- Cuando llegues al llano, gira.
- 332
- 00:23:02,964 --> 00:23:04,924
- Intentaremos un Barn Swallow.
- 333
- 00:23:05,008 --> 00:23:06,967
- Simon, ábrela.
- 334
- 00:23:12,099 --> 00:23:13,516
- ¡Se están acercando!
- 335
- 00:23:13,642 --> 00:23:15,810
- Las rocas. Dales un beso.
- 336
- 00:23:31,368 --> 00:23:33,786
- Bien, nena. Ya lo hemos hablado.
- 337
- 00:23:37,040 --> 00:23:38,666
- Hablar no es hacerlo.
- 338
- 00:24:18,915 --> 00:24:22,376
- -¿River?
- -Me tragué un bicho.
- 339
- 00:24:26,882 --> 00:24:30,384
- -¿Estás bien?
- -¿Si él está bien?
- 340
- 00:24:43,690 --> 00:24:46,066
- ¿Estáis bien? ¿Qué está pasando?
- 341
- 00:24:46,359 --> 00:24:47,610
- ¿Hola?
- 342
- 00:24:50,113 --> 00:24:51,405
- No hay bajas.
- 343
- 00:24:51,740 --> 00:24:54,200
- -¿Nos sigue alguien?
- -Bien hecho, cariño.
- 344
- 00:24:54,284 --> 00:24:56,744
- Negativo. Huida limpia.
- 345
- 00:24:57,078 --> 00:25:01,415
- Pon rumbo a Beaumonde. Antes que
- nada, quiero ese cuerpo...
- 346
- 00:25:01,541 --> 00:25:02,583
- Simon.
- 347
- 00:25:05,545 --> 00:25:07,254
- -Hijo de puta.
- -Se merecería que le...
- 348
- 00:25:07,380 --> 00:25:08,672
- cosiera a balazos.
- 349
- 00:25:08,757 --> 00:25:12,218
- -¡Un trabajo fácil! ¡Estará bien!
- -¡Y está bien!
- 350
- 00:25:12,302 --> 00:25:14,428
- Salvo por su locura,
- es la imagen de la salud.
- 351
- 00:25:14,554 --> 00:25:18,265
- Gracias a River salimos de allí.
- Ella lo presintió.
- 352
- 00:25:18,391 --> 00:25:20,434
- Nunca más. ¿Me has entendido?
- 353
- 00:25:20,560 --> 00:25:23,312
- Ya hemos hablado
- sobre lo de dar órdenes en mi nave.
- 354
- 00:25:23,438 --> 00:25:24,939
- Pues nos bajaremos de su nave.
- 355
- 00:25:25,065 --> 00:25:27,483
- En cuanto River reciba
- su parte del botín.
- 356
- 00:25:27,609 --> 00:25:30,319
- -No nos precipitemos...
- -No. Estupendo.
- 357
- 00:25:30,612 --> 00:25:32,196
- Llegaremos a Beaumonde
- en diez horas.
- 358
- 00:25:32,280 --> 00:25:35,115
- Puedes coger tus ganancias e irte.
- 359
- 00:25:35,450 --> 00:25:38,285
- Mientras tanto, haz tu trabajo.
- 360
- 00:25:39,120 --> 00:25:40,746
- Cura a mi tripulación.
- 361
- 00:25:43,083 --> 00:25:44,667
- No se rindió.
- 362
- 00:25:46,461 --> 00:25:48,128
- Nunca se rinden.
- 363
- 00:25:57,138 --> 00:25:59,306
- No, creo que las cosas
- nos irán mejor...
- 364
- 00:25:59,432 --> 00:26:01,141
- sin River y Simon abordo.
- 365
- 00:26:01,351 --> 00:26:03,269
- ¿Cuánto crees que durarán?
- 366
- 00:26:03,353 --> 00:26:04,395
- El doctor ya ha decidido.
- 367
- 00:26:04,479 --> 00:26:05,479
- ¿Sí?
- 368
- 00:26:05,605 --> 00:26:07,398
- Eran como bebés
- cuando los recogimos.
- 369
- 00:26:07,482 --> 00:26:09,316
- Les hemos protegido.
- 370
- 00:26:09,442 --> 00:26:12,695
- Tienen que independizarse.
- Ir por su cuenta.
- 371
- 00:26:14,614 --> 00:26:16,490
- ¿Como el joven de la ciudad?
- 372
- 00:26:19,369 --> 00:26:20,786
- Tenía que dispararle.
- 373
- 00:26:20,870 --> 00:26:22,496
- Lo que le habrían hecho...
- 374
- 00:26:22,622 --> 00:26:25,666
- -antes de matarlo...
- -Lo sé. Lo hiciste por caridad.
- 375
- 00:26:26,293 --> 00:26:29,211
- Pero antes,
- nos suplicó que le lleváramos.
- 376
- 00:26:30,380 --> 00:26:33,340
- No podíamos con su peso.
- Nos habría frenado.
- 377
- 00:26:33,466 --> 00:26:36,677
- -¿Estás seguro?
- -La mula no puede con cinco.
- 378
- 00:26:37,345 --> 00:26:41,056
- ¿Debí tirar a la chica?
- ¿O a ti? ¿O a Jayne?
- 379
- 00:26:41,224 --> 00:26:42,516
- Bueno, Jayne...
- 380
- 00:26:43,518 --> 00:26:46,353
- -Pudimos tirar el dinero.
- -¿Tirar el...?
- 381
- 00:26:47,522 --> 00:26:51,275
- Zoe, mi nave se cae a pedazos.
- La tripulación no cobra...
- 382
- 00:26:51,359 --> 00:26:54,361
- y, ah, sí, necesito
- comer algo este mes.
- 383
- 00:26:54,738 --> 00:26:56,447
- ¿Qué nos habrían hecho
- Fanty y Mingo...
- 384
- 00:26:56,531 --> 00:26:58,741
- si les decimos que la hemos jodido?
- 385
- 00:27:00,368 --> 00:27:02,328
- Las cosas van mal.
- 386
- 00:27:03,496 --> 00:27:05,873
- Si sale un trabajo,
- hay que aprovecharlo.
- 387
- 00:27:06,499 --> 00:27:09,209
- Señor, no disiento
- en ningún punto en concreto.
- 388
- 00:27:10,879 --> 00:27:12,046
- Es que...
- 389
- 00:27:15,216 --> 00:27:18,427
- durante la guerra
- no dejábamos a nadie a su suerte.
- 390
- 00:27:19,888 --> 00:27:21,555
- Tal vez perdimos por eso.
- 391
- 00:27:30,940 --> 00:27:32,608
- Por los pelos.
- 392
- 00:27:34,944 --> 00:27:36,362
- No lo entiendo.
- 393
- 00:27:37,238 --> 00:27:38,989
- ¿Cómo se puede estar tan chalado...
- 394
- 00:27:39,074 --> 00:27:42,576
- como para cortarse la cara,
- violar y asesinar?
- 395
- 00:27:45,455 --> 00:27:48,082
- Joder, yo mato
- a alguien en una pelea justa.
- 396
- 00:27:48,249 --> 00:27:50,793
- O si pienso que empezará
- una pelea justa.
- 397
- 00:27:51,628 --> 00:27:55,214
- O si me molesta.
- O si hay una mujer.
- 398
- 00:27:55,590 --> 00:28:00,427
- O si me pagan,
- sobretodo si me pagan.
- 399
- 00:28:01,596 --> 00:28:04,306
- Esos Reaver,
- en los últimos diez años...
- 400
- 00:28:04,432 --> 00:28:07,267
- aparecen como
- si fueran el hombre del saco.
- 401
- 00:28:08,269 --> 00:28:11,563
- ¿Comerse a la gente viva?
- ¿Qué tiene de divertido?
- 402
- 00:28:13,108 --> 00:28:15,442
- El pastor Book dijo que
- eran hombres que habían...
- 403
- 00:28:15,568 --> 00:28:18,904
- llegado al límite del espacio,
- vieron el inmenso vacío...
- 404
- 00:28:18,988 --> 00:28:20,948
- y se volvieron locos.
- 405
- 00:28:21,116 --> 00:28:22,157
- Joder.
- 406
- 00:28:23,910 --> 00:28:25,661
- Yo he estado en el límite.
- 407
- 00:28:26,121 --> 00:28:29,998
- Es como el resto del espacio.
- 408
- 00:28:31,000 --> 00:28:32,418
- No lo sé.
- 409
- 00:28:32,502 --> 00:28:35,170
- Uno se puede sentir
- muy sólo en la oscuridad.
- 410
- 00:28:36,131 --> 00:28:39,633
- También nos volveremos locos
- si nos quedamos en esta nave.
- 411
- 00:28:40,427 --> 00:28:42,928
- El capitán
- nos acabará echando, uno a uno.
- 412
- 00:28:43,513 --> 00:28:45,514
- Como a Simon y a River.
- 413
- 00:28:47,308 --> 00:28:48,809
- Como a Inara.
- 414
- 00:28:50,019 --> 00:28:52,896
- Kaylee, ¿vas a dejar
- esa capturadora de una vez?
- 415
- 00:28:52,981 --> 00:28:55,524
- Debemos tener recuerdos de todo.
- 416
- 00:28:55,650 --> 00:28:59,486
- Una auténtica Compañera entretenía
- a la clientela en esta misma nave.
- 417
- 00:28:59,988 --> 00:29:03,365
- -En esta misma cama.
- -No puedo hacer mi trabajo aquí.
- 418
- 00:29:03,491 --> 00:29:05,492
- Y no creo
- que el capitán lo apruebe.
- 419
- 00:29:05,618 --> 00:29:07,161
- El capitán quiere que te quedes...
- 420
- 00:29:07,287 --> 00:29:10,622
- Ese hombre no sabe lo que quiere.
- Y yo no tengo...
- 421
- 00:29:44,741 --> 00:29:47,284
- No hables con los ganchos.
- Habla con los capitanes.
- 422
- 00:29:47,368 --> 00:29:50,746
- Mira al capitán a los ojos,
- que sepa con quién trata.
- 423
- 00:29:51,372 --> 00:29:52,873
- Ojalá hubiera...
- 424
- 00:29:56,377 --> 00:29:58,545
- No deberías ser tan limpio.
- 425
- 00:29:59,005 --> 00:30:02,466
- Se ve a la legua que no eres
- de aquí. Vas tan arreglado.
- 426
- 00:30:02,550 --> 00:30:04,510
- No pagues por adelantado.
- 427
- 00:30:06,179 --> 00:30:08,639
- Y no te subas a nada
- con un motor Capissen 38.
- 428
- 00:30:08,723 --> 00:30:10,724
- Caen como moscas.
- 429
- 00:30:11,392 --> 00:30:12,726
- Kaylee.
- 430
- 00:30:24,197 --> 00:30:26,406
- ¿Quieres quedarte con ellos?
- 431
- 00:30:28,034 --> 00:30:29,576
- No es seguro.
- 432
- 00:30:31,287 --> 00:30:32,371
- No.
- 433
- 00:30:34,582 --> 00:30:36,750
- Creo que ya no es seguro.
- 434
- 00:30:39,254 --> 00:30:40,420
- Para ellos.
- 435
- 00:30:51,140 --> 00:30:54,142
- DISPOSITIVO DE SEGURIDAD MAIDENHEAD
- 436
- 00:30:58,481 --> 00:31:00,357
- ...los supervivientes
- de la masacre...
- 437
- 00:31:00,441 --> 00:31:03,193
- se encerraron en la cámara
- de una oficina de comercio.
- 438
- 00:31:03,278 --> 00:31:06,280
- Kaylee, venimos por negocios.
- Ya hablaremos de Simon cuando...
- 439
- 00:31:06,406 --> 00:31:07,781
- ¿Cuando esté a cuatro mundos?
- 440
- 00:31:07,907 --> 00:31:10,200
- ¿O cuando acaben
- en manos de la Alianza?
- 441
- 00:31:10,285 --> 00:31:13,704
- Eso me da igual. Tengo que acabar
- este trabajo y conseguir otro.
- 442
- 00:31:13,788 --> 00:31:15,831
- Y no puedo hacerlo llevándoles.
- 443
- 00:31:15,999 --> 00:31:17,916
- ¿Cómo puedes ser tan frío?
- 444
- 00:31:18,001 --> 00:31:20,127
- El capitán no los hizo fugitivos.
- 445
- 00:31:20,295 --> 00:31:22,462
- Pero los pudo hacer de la familia.
- 446
- 00:31:22,630 --> 00:31:25,424
- En vez de impedir
- que Simon pudiera ver...
- 447
- 00:31:26,134 --> 00:31:29,011
- que estaba colada por él
- y que podríamos...
- 448
- 00:31:29,637 --> 00:31:32,431
- Hace un año que no he tenido
- nada entre las piernas...
- 449
- 00:31:32,515 --> 00:31:34,057
- que no funcionara con pilas.
- 450
- 00:31:34,142 --> 00:31:36,351
- ¡Oh! Dios. ¿Y a mí qué me cuentas?
- 451
- 00:31:36,644 --> 00:31:38,645
- A mí me lo puedes contar.
- 452
- 00:31:39,314 --> 00:31:40,939
- Si te importaran
- los sentimientos...
- 453
- 00:31:41,024 --> 00:31:42,649
- Ya sabías que se iría.
- 454
- 00:31:42,775 --> 00:31:44,484
- Sólo hemos sido
- una estación de paso.
- 455
- 00:31:44,611 --> 00:31:46,194
- ¿Y cómo sabes tú lo que siente él?
- 456
- 00:31:46,321 --> 00:31:49,239
- Tiene que ocuparse de River,
- pero podría haberte mostrado...
- 457
- 00:31:49,324 --> 00:31:51,575
- Si yo quisiera a alguien de verdad,
- 458
- 00:31:51,659 --> 00:31:55,287
- no habría nada
- que me impidiera ir a por ella.
- 459
- 00:31:55,788 --> 00:31:57,456
- Cuéntale eso a Inara.
- 460
- 00:32:02,003 --> 00:32:05,964
- ¿Problemas familiares?
- 461
- 00:32:06,132 --> 00:32:09,176
- Porque no queremos interrumpir.
- 462
- 00:32:09,302 --> 00:32:11,428
- Se debe mantener el orden en casa.
- 463
- 00:32:11,512 --> 00:32:12,930
- Fanty, Mingo.
- 464
- 00:32:13,014 --> 00:32:15,349
- -El es Mingo.
- -El es Fanty. Tú Mingo.
- 465
- 00:32:16,601 --> 00:32:19,686
- -¿Por qué aciertas siempre?
- -Fanty es más guapo.
- 466
- 00:32:19,979 --> 00:32:21,772
- ¿Hablamos de negocios?
- 467
- 00:32:28,696 --> 00:32:30,197
- Por los proyectos.
- 468
- 00:32:38,039 --> 00:32:39,790
- Menuda tripulación tienes.
- 469
- 00:32:39,874 --> 00:32:41,875
- Sí, son un puñado de paletos.
- 470
- 00:32:42,001 --> 00:32:44,378
- Siempre hablamos
- de cómo logras mantenerlos...
- 471
- 00:32:44,462 --> 00:32:46,213
- en esa birria de nave.
- 472
- 00:32:46,339 --> 00:32:48,632
- -Interminables.
- -Eso veo.
- 473
- 00:32:49,634 --> 00:32:51,843
- ¿Hay algo que no sepamos?
- 474
- 00:32:52,553 --> 00:32:54,054
- Tienes el botín a tus pies.
- 475
- 00:32:54,180 --> 00:32:57,224
- Coged el 25 por ciento
- y hablemos del próximo trabajo.
- 476
- 00:32:57,350 --> 00:32:59,393
- Nuestra parte es
- el cuarenta, listo.
- 477
- 00:32:59,477 --> 00:33:02,396
- -Mis cojones son un cuarenta.
- -Es así...
- 478
- 00:33:02,730 --> 00:33:04,231
- desde ahora.
- 479
- 00:33:04,732 --> 00:33:06,400
- Encuentra a quien te lo deje mejor.
- 480
- 00:33:06,526 --> 00:33:08,652
- Encuentra a alguien
- que se acerque a...
- 481
- 00:33:08,736 --> 00:33:11,238
- un grupo tan patético
- como el vuestro.
- 482
- 00:33:11,364 --> 00:33:13,073
- Eres impredecible, Mal.
- 483
- 00:33:13,157 --> 00:33:15,075
- Corres cuando deberías luchar.
- 484
- 00:33:15,201 --> 00:33:17,244
- Luchas cuando deberías negociar.
- 485
- 00:33:17,412 --> 00:33:19,913
- Eso pone nerviosa
- a la gente de negocios.
- 486
- 00:33:55,950 --> 00:33:57,284
- Miranda.
- 487
- 00:34:23,811 --> 00:34:25,353
- ¡Eh! ¡Hay pelea!
- 488
- 00:34:25,688 --> 00:34:26,813
- Jayne.
- 489
- 00:34:45,541 --> 00:34:47,167
- ¿Conoces a esa chica?
- 490
- 00:34:47,502 --> 00:34:49,169
- Creo que no.
- 491
- 00:35:09,565 --> 00:35:11,358
- Maldita sea, soy yo.
- 492
- 00:36:34,942 --> 00:36:35,984
- MALCOLM REYNOLDS
- Arrestado en cinco ocasiones:
- 493
- 00:36:36,110 --> 00:36:37,319
- Contrabando - Impago de tarifas
- Transporte ilegal de mercancías
- 494
- 00:36:37,445 --> 00:36:38,778
- CAPITAN DEL EJERCITO INDEPENDIENTE
- BRIGADA 57 - VOLUNTARIO
- 495
- 00:36:38,905 --> 00:36:39,946
- VOLUNTARIO
- 496
- 00:36:40,114 --> 00:36:42,824
- MEDALLA AL VALOR:
- BATALLA DE SERENITY VALLEY
- 497
- 00:36:58,674 --> 00:36:59,758
- ¿Puedo verla?
- 498
- 00:36:59,842 --> 00:37:02,385
- Me parece
- que tienes que contarnos algo.
- 499
- 00:37:02,470 --> 00:37:04,429
- ¿Qué demonios ha pasado allí?
- 500
- 00:37:04,513 --> 00:37:07,390
- Empieza por cuando una tía
- de cuarenta kilos le deja K.O.
- 501
- 00:37:07,475 --> 00:37:10,101
- No me canso de escucharlo.
- 502
- 00:37:10,519 --> 00:37:13,605
- -¿Se sabe si mató a alguien?
- -Es probable.
- 503
- 00:37:13,981 --> 00:37:16,441
- Iba a matarme
- antes de que él la hiciera dormir.
- 504
- 00:37:16,525 --> 00:37:19,027
- Eso, ¿cómo funciona exactamente?
- 505
- 00:37:20,613 --> 00:37:21,988
- Es una clave.
- 506
- 00:37:23,449 --> 00:37:25,617
- Los que me ayudaron
- a liberar a River...
- 507
- 00:37:25,701 --> 00:37:27,953
- sabían que a River
- y a los demás les estaban...
- 508
- 00:37:28,037 --> 00:37:30,372
- incorporando
- condicionamiento conductista.
- 509
- 00:37:30,498 --> 00:37:32,332
- Me enseñaron una clave...
- 510
- 00:37:32,541 --> 00:37:35,502
- -por si ocurría algo.
- -No sé si lo entiendo.
- 511
- 00:37:35,795 --> 00:37:38,338
- Una frase
- que hace que caiga dormida.
- 512
- 00:37:38,673 --> 00:37:41,841
- -Si digo la frase...
- -No la digas.
- 513
- 00:37:42,009 --> 00:37:44,010
- Sólo funciona con ella, Jayne.
- 514
- 00:37:46,055 --> 00:37:47,681
- No lo sabía.
- 515
- 00:37:47,807 --> 00:37:49,975
- "Por si ocurría algo."
- 516
- 00:37:50,351 --> 00:37:52,602
- ¿Puedes profundizar
- sobre ese concepto?
- 517
- 00:37:52,687 --> 00:37:55,855
- -Ellos nunca me dijeron...
- -Y tampoco les preguntaste.
- 518
- 00:37:57,024 --> 00:37:58,108
- Quítame las manos de...
- 519
- 00:37:58,192 --> 00:38:00,819
- Ocho meses. La has tenido
- ocho meses en mi nave...
- 520
- 00:38:00,903 --> 00:38:02,445
- sabiendo que podía volverse loca...
- 521
- 00:38:02,530 --> 00:38:03,989
- y no dijiste nada.
- 522
- 00:38:04,073 --> 00:38:06,992
- La traje aquí
- para que no la encontraran.
- 523
- 00:38:07,410 --> 00:38:09,786
- -Ni siquiera sé lo que...
- -¡Mi nave!
- 524
- 00:38:09,870 --> 00:38:11,246
- ¡Mi tripulación!
- 525
- 00:38:11,747 --> 00:38:14,249
- Teníamos una bomba de relojería.
- 526
- 00:38:15,543 --> 00:38:18,044
- ¿A quién tendremos
- cuando se despierte?
- 527
- 00:38:19,213 --> 00:38:20,505
- ¿A la chica...
- 528
- 00:38:21,048 --> 00:38:22,382
- o al arma letal?
- 529
- 00:38:23,050 --> 00:38:24,968
- Creía que estaba mejorando.
- 530
- 00:38:25,052 --> 00:38:27,178
- Y yo creía que se iban a largar.
- 531
- 00:38:29,056 --> 00:38:32,892
- ¿No teníamos un plan minucioso
- para que ellos no siguieran aquí?
- 532
- 00:38:33,019 --> 00:38:36,062
- -No podemos dejarlos ahora.
- -No, ahora que es...
- 533
- 00:38:36,272 --> 00:38:40,567
- una asesina,
- la trataremos como una reina.
- 534
- 00:38:41,569 --> 00:38:44,404
- Sinceramente, Mal,
- ¿por qué la trajiste otra vez?
- 535
- 00:38:50,202 --> 00:38:51,411
- ¿Puedo verla?
- 536
- 00:39:01,130 --> 00:39:04,591
- Si se le vuelve a ir la olla,
- le pegamos un tiro.
- 537
- 00:39:05,259 --> 00:39:06,760
- Ya lo había pensado.
- 538
- 00:39:07,219 --> 00:39:09,846
- ¿Puedo sugerir algo
- que no implique violencia?
- 539
- 00:39:09,930 --> 00:39:11,890
- -¿O no es el mejor momento?
- -Cariño.
- 540
- 00:39:11,974 --> 00:39:14,517
- Estamos volando
- más a ciegas de lo habitual.
- 541
- 00:39:14,602 --> 00:39:16,436
- Hay que recuperar el rumbo.
- 542
- 00:39:16,937 --> 00:39:19,272
- Deberíamos hablar
- con Mister Universe.
- 543
- 00:39:45,007 --> 00:39:47,634
- Esto es genial.
- 544
- 00:39:50,137 --> 00:39:53,306
- Vosotros siempre
- me traéis la mejor violencia.
- 545
- 00:39:53,849 --> 00:39:55,475
- ¿Estáis en el punto de mira?
- 546
- 00:39:55,559 --> 00:39:59,104
- Eso es lo que intentamos averiguar.
- ¿Tú tienes alguna noticia?
- 547
- 00:39:59,188 --> 00:40:02,482
- No hay ninguna noticia.
- Aquí está la señal verdadera.
- 548
- 00:40:02,817 --> 00:40:06,569
- Lo que yo veo.
- Y ahí el teatro de marionetas,
- 549
- 00:40:06,821 --> 00:40:10,156
- los bufones del parlamento
- engañando al público sonámbulo.
- 550
- 00:40:10,491 --> 00:40:13,493
- ¿Y qué hay de lo nuestro? ¿Ha
- llegado al teatro de marionetas?
- 551
- 00:40:13,577 --> 00:40:15,787
- No, señor. Ni a los boletines.
- 552
- 00:40:15,871 --> 00:40:17,789
- Tuve que ir a la señal
- de seguridad.
- 553
- 00:40:17,873 --> 00:40:20,750
- -¿Puedes hacerlo?
- -No se puede detener la señal.
- 554
- 00:40:21,502 --> 00:40:24,337
- Todo va a alguna parte
- y yo voy a todas partes.
- 555
- 00:40:24,505 --> 00:40:26,423
- Las señales de seguridad
- son cosa de niños...
- 556
- 00:40:26,507 --> 00:40:28,133
- y no he sido el único.
- 557
- 00:40:28,217 --> 00:40:31,511
- -Aquí hay huellas.
- -Alguien más lo ha recibido.
- 558
- 00:40:32,012 --> 00:40:35,473
- Zoe, volcán sensual,
- no te enamores de mí.
- 559
- 00:40:35,558 --> 00:40:37,475
- Acabarás avergonzándote.
- 560
- 00:40:37,560 --> 00:40:40,019
- Estoy comprometido
- con mi RoboAmante.
- 561
- 00:40:42,523 --> 00:40:46,443
- Fue una ceremonia preciosa.
- Lenore escribió sus propios votos.
- 562
- 00:40:46,861 --> 00:40:50,447
- Lloré como un bebé
- hambriento y enfadado.
- 563
- 00:40:53,576 --> 00:40:57,370
- Y cae profundamente dormida.
- Estaría destrozada.
- 564
- 00:40:57,746 --> 00:40:58,830
- ¿Puedes rebobinar?
- 565
- 00:40:58,914 --> 00:41:00,790
- A ver si habló alguien
- con ella antes...
- 566
- 00:41:00,875 --> 00:41:03,042
- de que empezara a repartir golpes.
- 567
- 00:41:05,963 --> 00:41:08,256
- -Miranda.
- -¿"Miranda"?
- 568
- 00:41:11,135 --> 00:41:12,594
- Rebobina más.
- 569
- 00:41:13,095 --> 00:41:14,137
- No.
- 570
- 00:41:16,599 --> 00:41:17,724
- Por favor.
- 571
- 00:41:22,062 --> 00:41:25,148
- Mal, eres muy listo.
- 572
- 00:41:25,566 --> 00:41:28,818
- -Alguien está hablando con ella.
- -¿Los códigos de barras?
- 573
- 00:41:31,822 --> 00:41:33,072
- Subliminal.
- 574
- 00:41:34,074 --> 00:41:36,743
- Es un mensaje subliminal
- para activarla.
- 575
- 00:41:36,827 --> 00:41:40,455
- He estado viendo ese código en
- todas partes las últimas semanas.
- 576
- 00:41:40,623 --> 00:41:43,166
- Es de la Alianza y es militar.
- 577
- 00:41:44,126 --> 00:41:48,630
- Se han tomado muchas molestias
- para encontrar a tu amiguita.
- 578
- 00:41:49,590 --> 00:41:51,508
- Y la han encontrado.
- 579
- 00:41:53,093 --> 00:41:55,595
- ¿Sabes lo que tienes entre manos?
- 580
- 00:42:03,354 --> 00:42:04,938
- Me tienen miedo.
- 581
- 00:42:06,273 --> 00:42:09,359
- -Lo siento.
- -Deben de tenerlo.
- 582
- 00:42:10,611 --> 00:42:14,113
- Lo que les mostraré... Dios mío.
- 583
- 00:42:15,616 --> 00:42:18,701
- No pasa nada. Eh, no pasa nada.
- 584
- 00:42:20,037 --> 00:42:22,205
- Exhibirme como a un perro.
- 585
- 00:42:23,457 --> 00:42:24,916
- Viejos bañados en sangre.
- 586
- 00:42:25,000 --> 00:42:27,794
- Nunca los tocó,
- pero se ahogaban en ello.
- 587
- 00:42:29,380 --> 00:42:32,632
- No sé lo que digo.
- Nunca sé lo que estoy diciendo.
- 588
- 00:42:35,803 --> 00:42:38,054
- En el Maidenhead dijiste algo.
- 589
- 00:42:39,056 --> 00:42:41,391
- Cuando te activaste. ¿Lo recuerdas?
- 590
- 00:42:41,475 --> 00:42:44,060
- El capitán te vio en las imágenes.
- 591
- 00:42:45,813 --> 00:42:49,816
- Miranda.
- 592
- 00:42:51,652 --> 00:42:53,319
- Pregúntale.
- 593
- 00:42:55,364 --> 00:42:57,156
- ¿Quién es Miranda?
- 594
- 00:42:58,993 --> 00:43:00,243
- ¿Estoy...?
- 595
- 00:43:01,745 --> 00:43:04,664
- ¿Estoy hablando ahora con Miranda?
- 596
- 00:43:07,585 --> 00:43:08,668
- No.
- 597
- 00:43:10,504 --> 00:43:11,546
- No, claro.
- 598
- 00:43:14,425 --> 00:43:18,386
- Pero creo que cuando te activaron,
- 599
- 00:43:19,221 --> 00:43:21,180
- de algún modo lo provocaron.
- 600
- 00:43:21,724 --> 00:43:23,850
- -Ese recuerdo.
- -No es mío.
- 601
- 00:43:24,184 --> 00:43:25,810
- El recuerdo no es mío.
- 602
- 00:43:25,894 --> 00:43:28,771
- Y no debería tenerlo. No es mío.
- 603
- 00:43:29,106 --> 00:43:31,441
- -No me duermas otra vez.
- -No lo haré.
- 604
- 00:43:32,359 --> 00:43:33,526
- No lo haré.
- 605
- 00:43:34,111 --> 00:43:35,612
- Pégame un tiro.
- 606
- 00:43:36,697 --> 00:43:39,282
- Una bala en la sesera. "Squish".
- 607
- 00:43:41,285 --> 00:43:44,037
- No. No digas eso. Nunca.
- 608
- 00:43:46,624 --> 00:43:48,291
- Superaremos esto.
- 609
- 00:43:51,128 --> 00:43:53,796
- Las cosas se pondrán mucho peor.
- 610
- 00:44:17,571 --> 00:44:18,905
- CONDUCTO 051 8-02
- 611
- 00:44:47,851 --> 00:44:50,269
- Gracias por acogernos
- otra vez, Pastor.
- 612
- 00:44:50,854 --> 00:44:52,271
- ¿Tenéis un plan?
- 613
- 00:44:52,856 --> 00:44:54,232
- ¿Esconderse lo es?
- 614
- 00:44:54,316 --> 00:44:55,983
- Durante un tiempo.
- 615
- 00:44:56,110 --> 00:44:58,194
- Y a la gente de aquí
- le vendrá bien ese dinero.
- 616
- 00:44:58,278 --> 00:45:00,279
- Pero aparecerá la Alianza.
- 617
- 00:45:00,531 --> 00:45:03,116
- Han puesto
- todo su empeño en buscarla.
- 618
- 00:45:03,867 --> 00:45:06,703
- Pronto oiremos sus botas resonando.
- 619
- 00:45:09,164 --> 00:45:10,498
- No lo creo.
- 620
- 00:45:12,876 --> 00:45:15,545
- Esta no es
- una operación abierta, Mal.
- 621
- 00:45:17,047 --> 00:45:18,881
- No han emitido boletines...
- 622
- 00:45:19,508 --> 00:45:20,675
- ni órdenes.
- 623
- 00:45:21,135 --> 00:45:23,886
- Por mucho que la quieran,
- la quieren escondida.
- 624
- 00:45:24,138 --> 00:45:26,305
- Eso significa Expediente Secreto.
- 625
- 00:45:26,974 --> 00:45:28,391
- Un Operativo.
- 626
- 00:45:29,393 --> 00:45:31,519
- Un problema nuevo para ti.
- 627
- 00:45:33,981 --> 00:45:35,815
- La pude dejar.
- 628
- 00:45:38,193 --> 00:45:39,736
- Tuve la posibilidad.
- 629
- 00:45:40,237 --> 00:45:42,363
- Tenía todos los motivos
- del universo...
- 630
- 00:45:42,489 --> 00:45:44,574
- para dejarla allí y levar anclas.
- 631
- 00:45:45,659 --> 00:45:47,326
- No es tu estilo, Mal.
- 632
- 00:45:48,746 --> 00:45:50,163
- ¿Tengo un estilo?
- 633
- 00:45:51,081 --> 00:45:52,874
- ¿Eso es mejor que un plan?
- 634
- 00:45:53,333 --> 00:45:56,586
- Sólo hay una cosa
- que te sacará de esto, Mal.
- 635
- 00:45:58,589 --> 00:45:59,672
- La fe.
- 636
- 00:46:01,508 --> 00:46:03,718
- Siempre acudo a usted
- en busca de consejo,
- 637
- 00:46:03,844 --> 00:46:06,012
- pero los sermones me dan sueño.
- 638
- 00:46:06,680 --> 00:46:09,015
- No busco ayuda de arriba.
- 639
- 00:46:10,267 --> 00:46:12,477
- Es esperar un tren que no llega.
- 640
- 00:46:12,561 --> 00:46:16,606
- Cuando hablo de fe, ¿por qué crees
- siempre que estoy hablando de Dios?
- 641
- 00:46:22,446 --> 00:46:24,697
- Vendrán por todas partes.
- 642
- 00:46:25,449 --> 00:46:27,909
- Es su manera de pensar, de moverse.
- 643
- 00:46:29,119 --> 00:46:32,914
- Se acercarán furtivamente
- y golpearán donde más duela.
- 644
- 00:46:34,541 --> 00:46:37,460
- Ellos enviarán a un hombre
- con creencias firmes.
- 645
- 00:46:38,712 --> 00:46:40,713
- Mata y no pregunta por qué.
- 646
- 00:46:45,803 --> 00:46:48,638
- Me fascina lo mucho
- que parece saber de ese mundo.
- 647
- 00:46:48,722 --> 00:46:50,848
- No nací siendo pastor, Mal.
- 648
- 00:46:50,933 --> 00:46:53,226
- Tendrá que contármelo algún día.
- 649
- 00:46:55,062 --> 00:46:56,604
- Creo que no.
- 650
- 00:47:00,442 --> 00:47:01,609
- ¿River?
- 651
- 00:47:02,778 --> 00:47:04,445
- River, pareces cansada.
- 652
- 00:47:04,738 --> 00:47:08,491
- Creo que todos estamos un poco
- cansados. ¿Por qué no nos tumbamos?
- 653
- 00:47:09,576 --> 00:47:12,578
- Un poco de paz y tranquilidad
- hará que todo vaya mejor.
- 654
- 00:47:12,663 --> 00:47:15,248
- -¿River? Haz lo que te digo.
- -No.
- 655
- 00:47:15,332 --> 00:47:17,917
- -No pasará nada. Túmbate.
- -No.
- 656
- 00:47:22,297 --> 00:47:23,756
- Cortarlos a todos.
- 657
- 00:47:27,845 --> 00:47:30,429
- -¿Qué es lo que...?
- -¿Mal? ¿Estás despierto?
- 658
- 00:47:31,098 --> 00:47:33,683
- Tengo una onda.
- Te la voy a rebotar.
- 659
- 00:47:39,147 --> 00:47:40,189
- ¿Inara?
- 660
- 00:47:41,108 --> 00:47:43,943
- ¿Es... es un mal momento?
- 661
- 00:47:44,862 --> 00:47:45,987
- No, es...
- 662
- 00:47:46,530 --> 00:47:47,697
- está bien.
- 663
- 00:47:48,198 --> 00:47:50,950
- -¿Qué tal tu mundo?
- -Frío. Aquí es otoño.
- 664
- 00:47:51,451 --> 00:47:53,286
- ¿Sigues entrenando?
- 665
- 00:47:57,291 --> 00:48:01,377
- ¿A qué debo esta onda?
- Bueno, no es que...
- 666
- 00:48:03,297 --> 00:48:06,382
- -Tienes muy buen aspecto.
- -¡Ah! Gracias.
- 667
- 00:48:06,717 --> 00:48:08,551
- ¿Y qué es lo que... tú...?
- 668
- 00:48:11,013 --> 00:48:14,265
- Ah...es que tenemos
- un problema con los locales.
- 669
- 00:48:14,349 --> 00:48:16,934
- -Y suponía que tal vez tú...
- -Necesitas un matón.
- 670
- 00:48:17,019 --> 00:48:21,188
- Espero que no,
- pero si estuvieras cerca, tú...
- 671
- 00:48:21,315 --> 00:48:25,318
- La tripulación podría venir
- a descansar. Os pagaríamos.
- 672
- 00:48:27,988 --> 00:48:31,198
- Bueno, sería... me gustaría...
- 673
- 00:48:35,495 --> 00:48:38,080
- Kaylee te ha echado mucho de menos.
- 674
- 00:48:38,165 --> 00:48:39,790
- -Oh, tío.
- -Yo también a ella.
- 675
- 00:48:39,875 --> 00:48:41,959
- lncluso añoro mi lanzadera.
- 676
- 00:48:42,044 --> 00:48:44,170
- Sí, te dejaste...
- 677
- 00:48:44,504 --> 00:48:46,255
- Puse cosas tuyas
- en un compartimento.
- 678
- 00:48:46,340 --> 00:48:47,840
- No he tenido la oportunidad de...
- 679
- 00:48:47,925 --> 00:48:52,178
- -Oh, siento haberme dejado cosas.
- -No las he mirado.
- 680
- 00:48:52,554 --> 00:48:55,723
- Serán cosas personales.
- 681
- 00:48:58,602 --> 00:49:01,437
- Te enviaré una onda
- en cuanto pueda.
- 682
- 00:49:02,189 --> 00:49:03,356
- Gracias.
- 683
- 00:49:12,282 --> 00:49:15,117
- Inara. Me alegró volver a verla.
- 684
- 00:49:17,120 --> 00:49:19,455
- -¿Es una trampa?
- -Trampa.
- 685
- 00:49:20,040 --> 00:49:22,708
- -¿Iremos?
- -Sólo estamos a unas horas.
- 686
- 00:49:23,293 --> 00:49:26,295
- Ya, pero,
- ¿no has dicho que es una trampa?
- 687
- 00:49:26,463 --> 00:49:28,923
- Si es así, Inara ya está atrapada.
- 688
- 00:49:29,049 --> 00:49:30,967
- No nos la jugaría.
- 689
- 00:49:31,218 --> 00:49:34,011
- Tal vez podamos ver
- quién está moviendo los hilos.
- 690
- 00:49:34,096 --> 00:49:35,179
- Iremos.
- 691
- 00:49:35,263 --> 00:49:38,599
- ¿Y no crees que puede
- que Inara sólo quiera verte?
- 692
- 00:49:39,559 --> 00:49:41,936
- Hay personas
- que tienen sentimientos.
- 693
- 00:49:42,104 --> 00:49:44,146
- Claro que hablo de personas.
- 694
- 00:49:45,899 --> 00:49:47,984
- Supongo que lo estabais viendo.
- 695
- 00:49:49,945 --> 00:49:51,654
- -Sí.
- -¿Nos hemos peleado?
- 696
- 00:49:51,905 --> 00:49:53,489
- -No.
- -Trampa.
- 697
- 00:50:01,456 --> 00:50:05,292
- A 1 1 0 km del Centro de
- Entrenamiento y nada en el radar.
- 698
- 00:50:05,419 --> 00:50:07,837
- Si la Alianza está aquí,
- está bien escondida.
- 699
- 00:50:07,921 --> 00:50:09,046
- Está.
- 700
- 00:50:09,131 --> 00:50:11,173
- Voy a acercarme con la lanzadera.
- 701
- 00:50:11,258 --> 00:50:12,883
- Zoe, la nave es tuya.
- 702
- 00:50:12,968 --> 00:50:15,511
- Recuerda, si me ocurre algo...
- 703
- 00:50:15,595 --> 00:50:17,304
- o no vuelvo en una hora,
- 704
- 00:50:17,431 --> 00:50:19,640
- coges la nave y vas a rescatarme.
- 705
- 00:50:19,766 --> 00:50:20,766
- ¿Qué?
- 706
- 00:50:21,351 --> 00:50:23,644
- -¿Y arriesgar mi nave?
- -En serio.
- 707
- 00:50:24,104 --> 00:50:26,814
- Hace frío
- y no quiero quedarme colgado.
- 708
- 00:50:43,665 --> 00:50:47,043
- Querido Buda, por favor tráeme
- un pony, un cohete y uno de esos...
- 709
- 00:50:47,127 --> 00:50:49,128
- Mal, ¿qué estás haciendo aquí?
- 710
- 00:50:49,629 --> 00:50:50,796
- Tú me invitaste.
- 711
- 00:50:50,881 --> 00:50:53,424
- No pensé que fueras tan estúpido
- como para venir.
- 712
- 00:50:53,508 --> 00:50:55,384
- Pensaré que eres
- una calientabraguetas.
- 713
- 00:50:55,469 --> 00:50:57,386
- Sabías que mi invitación
- no era real.
- 714
- 00:50:57,471 --> 00:51:00,389
- Lo que me llevó a pensar
- que estabas metida en un lío.
- 715
- 00:51:00,474 --> 00:51:02,224
- Estoy bien. Estoy genial.
- 716
- 00:51:02,309 --> 00:51:04,727
- Para soler decir a los hombres
- lo que quieren oír,
- 717
- 00:51:04,811 --> 00:51:08,314
- -no sabes mentir.
- -Mal, no podrás con ese hombre.
- 718
- 00:51:14,404 --> 00:51:15,571
- Debo decir, Capitán,
- 719
- 00:51:15,655 --> 00:51:18,574
- que me impresiona
- que haya venido a por ella solo.
- 720
- 00:51:18,825 --> 00:51:21,911
- Y que haya llegado tan lejos
- con ese vestido.
- 721
- 00:51:23,080 --> 00:51:25,414
- Soy elegante cuando me lo propongo.
- 722
- 00:51:25,499 --> 00:51:26,832
- No lo dudo.
- 723
- 00:51:28,251 --> 00:51:30,920
- -¿Qué haces?
- -Rezo por ti, Mal.
- 724
- 00:51:31,671 --> 00:51:33,422
- Es muy considerada.
- 725
- 00:51:33,882 --> 00:51:37,009
- Pero es verdad que no tengo
- intención de hacerle daño.
- 726
- 00:51:37,594 --> 00:51:39,261
- Si usted lo dice.
- 727
- 00:51:39,721 --> 00:51:41,597
- Creo que ya ha empezado a ver...
- 728
- 00:51:41,681 --> 00:51:43,682
- lo peligrosa que es River Tam.
- 729
- 00:51:44,017 --> 00:51:45,768
- Es un poco impredecible.
- 730
- 00:51:46,061 --> 00:51:47,937
- Tiene cambios de carácter.
- 731
- 00:51:48,021 --> 00:51:50,564
- -Es peor de lo que cree.
- -Siempre lo es.
- 732
- 00:51:50,690 --> 00:51:54,276
- Esa chica abocará a la destrucción
- a usted y a su nave.
- 733
- 00:51:55,695 --> 00:51:58,447
- Es un albatros, capitán.
- 734
- 00:51:58,615 --> 00:52:00,366
- Según recuerdo,
- 735
- 00:52:00,450 --> 00:52:03,911
- el albatros daba buena suerte
- hasta que un idiota lo mataba.
- 736
- 00:52:04,287 --> 00:52:07,039
- Sí, he leído poesía.
- No te desmayes.
- 737
- 00:52:07,541 --> 00:52:09,625
- He visto su historial de guerra.
- 738
- 00:52:10,377 --> 00:52:12,920
- Sé lo que debe de sentir
- por la Alianza.
- 739
- 00:52:13,213 --> 00:52:15,381
- -Creo que no.
- -Es lógico.
- 740
- 00:52:16,133 --> 00:52:18,968
- Pero espero que entienda
- que no puede derrotarnos.
- 741
- 00:52:19,052 --> 00:52:20,761
- No quiero derrotarles.
- 742
- 00:52:20,887 --> 00:52:24,223
- -Sólo quiero seguir mi camino.
- -Y sin duda podrá hacerlo...
- 743
- 00:52:24,558 --> 00:52:27,560
- cuando me deje llevar
- a River Tam a casa.
- 744
- 00:52:31,273 --> 00:52:33,816
- No. Está llevando mal
- esta negociación.
- 745
- 00:52:33,900 --> 00:52:36,610
- -Empiece ofreciendo dinero.
- -Eso es una trampa.
- 746
- 00:52:36,736 --> 00:52:40,406
- Si ofrezco dinero, dirá que es
- un hombre de honor y que le ofendo.
- 747
- 00:52:40,490 --> 00:52:43,159
- Si le pido que haga lo correcto,
- se hará el bandido.
- 748
- 00:52:43,243 --> 00:52:45,744
- No tengo paciencia para juegos.
- 749
- 00:52:46,246 --> 00:52:48,247
- Ya sé que no atenderá a razones.
- 750
- 00:52:48,331 --> 00:52:49,874
- Si la Alianza quería convencerme,
- 751
- 00:52:49,958 --> 00:52:52,168
- no debió enviar a un asesino.
- 752
- 00:52:58,425 --> 00:53:01,510
- Tengo un destructor
- en órbita profunda, Capitán.
- 753
- 00:53:02,179 --> 00:53:05,681
- Apunta a la baliza del Serenity
- al entrar en la atmósfera.
- 754
- 00:53:05,849 --> 00:53:07,850
- Con una orden,
- puedo enviar un misil...
- 755
- 00:53:07,934 --> 00:53:10,644
- a esa localización exacta
- en tres minutos.
- 756
- 00:53:10,770 --> 00:53:11,979
- Si lo hace...
- 757
- 00:53:12,981 --> 00:53:15,858
- arregle sus cuentas
- con su dios de pacotilla.
- 758
- 00:53:19,613 --> 00:53:20,863
- La baliza.
- 759
- 00:53:21,114 --> 00:53:25,117
- Consejo de un rastreador.
- Para encontrar algo, usa los ojos.
- 760
- 00:53:25,619 --> 00:53:27,870
- ¿Cuánto tiempo cree
- que podrá esconderse?
- 761
- 00:53:27,954 --> 00:53:30,581
- Nunca creí que la Alianza
- estuviera sobrada de cerebros.
- 762
- 00:53:30,665 --> 00:53:32,833
- -Y si es el mejor que hay...
- -Capitán Reynolds,
- 763
- 00:53:32,959 --> 00:53:35,711
- debo decirle
- que es inútil que pierda el tiempo,
- 764
- 00:53:35,795 --> 00:53:39,715
- -no puede lograr enfadarme.
- -Pase una hora con él.
- 765
- 00:53:40,508 --> 00:53:43,302
- Quiero resolver esto
- como gente civilizada.
- 766
- 00:53:44,346 --> 00:53:46,222
- No le estoy amenazando.
- 767
- 00:53:46,640 --> 00:53:48,182
- -Voy desarmado.
- -Bien.
- 768
- 00:53:53,188 --> 00:53:55,231
- Lógicamente, llevo
- una coraza completa.
- 769
- 00:53:55,315 --> 00:53:57,650
- -No soy imbécil.
- -Alto, no dejaré...
- 770
- 00:54:25,845 --> 00:54:27,346
- ¿No hay refuerzos?
- 771
- 00:54:27,847 --> 00:54:31,058
- -Qué pelea más patética.
- -Vendrán cuando los necesite.
- 772
- 00:54:31,184 --> 00:54:32,601
- Pues empiece a silbar.
- 773
- 00:54:32,686 --> 00:54:35,854
- Capitán, ¿qué cree
- que es lo que va a ocurrir?
- 774
- 00:55:22,736 --> 00:55:26,989
- Aquí nada es lo que parece.
- El no es el héroe valiente.
- 775
- 00:55:27,824 --> 00:55:31,827
- La Alianza no es un imperio maligno
- ni esto la arena del circo romano.
- 776
- 00:55:32,078 --> 00:55:33,662
- Y eso no es incienso.
- 777
- 00:55:40,670 --> 00:55:41,879
- Señor, está usted bien.
- 778
- 00:55:41,963 --> 00:55:44,506
- Era una bomba de distracción.
- Vamos. Vamos.
- 779
- 00:55:50,180 --> 00:55:53,432
- -¿Qué le has hecho a mi lanzadera?
- -No es tu lanzadera.
- 780
- 00:55:53,808 --> 00:55:55,684
- Hacia el este. Vuela bajo.
- 781
- 00:56:11,534 --> 00:56:13,327
- Bien, olvidad la baliza.
- 782
- 00:56:13,453 --> 00:56:15,537
- Debe de haber otro modo
- de localizar esa nave.
- 783
- 00:56:15,622 --> 00:56:17,039
- Mirad el satélite de navegación.
- 784
- 00:56:17,123 --> 00:56:19,541
- Es un transporte registrado,
- su situación estará...
- 785
- 00:56:19,626 --> 00:56:20,709
- ¿Señor?
- 786
- 00:56:20,794 --> 00:56:22,669
- ¿Ha encontrado la trayectoria?
- 787
- 00:56:22,796 --> 00:56:25,172
- Señor, hemos encontrado siete.
- 788
- 00:56:32,889 --> 00:56:34,848
- Hay motivos para tener miedo.
- 789
- 00:56:35,058 --> 00:56:38,060
- ¿Por qué? ¿Porque zurró a Mal?
- Eso no es tan difícil.
- 790
- 00:56:38,144 --> 00:56:40,646
- ¡Eh! No me zurró.
- ¿Quién ha dicho eso?
- 791
- 00:56:40,730 --> 00:56:42,481
- Ese hombre es un creyente.
- 792
- 00:56:42,732 --> 00:56:47,152
- Es inteligente, metódico
- y devoto en su creencia...
- 793
- 00:56:47,237 --> 00:56:49,613
- de que matar a River
- es lo correcto.
- 794
- 00:56:49,697 --> 00:56:52,241
- No ofrecerán recompensa, ¿eh?
- 795
- 00:56:53,201 --> 00:56:56,662
- ¿Mencionó algo sobre Miranda?
- 796
- 00:56:57,414 --> 00:56:58,497
- ¿Qué es eso?
- 797
- 00:56:58,581 --> 00:57:00,958
- No sé qué o quién,
- pero está en la cabeza de River.
- 798
- 00:57:01,042 --> 00:57:03,043
- Puede que quieran aniquilarla.
- 799
- 00:57:03,169 --> 00:57:06,004
- ¿Crees que puede ser
- una amenaza para la Alianza?
- 800
- 00:57:06,089 --> 00:57:07,423
- ¿Nos importa?
- 801
- 00:57:07,841 --> 00:57:09,550
- ¿Es eso lo que nos importa?
- 802
- 00:57:09,676 --> 00:57:12,261
- Sois unos gilipollas.
- Ella sólo es una amenaza...
- 803
- 00:57:12,345 --> 00:57:13,846
- para los de esta nave.
- 804
- 00:57:13,930 --> 00:57:15,681
- Escuchad. Volveremos a Haven...
- 805
- 00:57:15,765 --> 00:57:16,849
- -en unas horas.
- -Claro.
- 806
- 00:57:16,933 --> 00:57:18,142
- A que nos cuide el pastor.
- 807
- 00:57:18,226 --> 00:57:19,309
- Menudo plan.
- 808
- 00:57:19,394 --> 00:57:21,437
- -¿Quieres dirigir la nave?
- -Sí.
- 809
- 00:57:22,522 --> 00:57:24,273
- Pues no puedes.
- 810
- 00:57:25,024 --> 00:57:27,234
- Lo haría mucho mejor que tú.
- 811
- 00:57:27,360 --> 00:57:29,778
- ¿Nos machacarán
- por un par de pelagatos?
- 812
- 00:57:30,029 --> 00:57:31,989
- No te ofendas, doctor.
- Lo que haces...
- 813
- 00:57:32,073 --> 00:57:33,282
- por tu hermana es muy noble.
- 814
- 00:57:33,366 --> 00:57:35,826
- Pero no es mi hermana
- y no es tu tripulación.
- 815
- 00:57:35,910 --> 00:57:38,537
- Y tampoco se puede decir
- que esté indefensa.
- 816
- 00:57:38,621 --> 00:57:41,165
- ¿Dónde está escrito
- que debamos dar la vida por ella?
- 817
- 00:57:41,249 --> 00:57:42,791
- Y es ahí adonde nos llevas.
- 818
- 00:57:42,876 --> 00:57:44,626
- Yo no empecé esto.
- 819
- 00:57:45,211 --> 00:57:46,795
- No, es cierto.
- 820
- 00:57:47,630 --> 00:57:51,300
- La Alianza empezó la guerra
- y tú fuiste voluntario.
- 821
- 00:57:53,219 --> 00:57:54,928
- Batalla de Serenity, Mal.
- 822
- 00:57:55,054 --> 00:57:58,223
- Aparte de Zoe, ¿cuántos...?
- ¡Eh, te estoy hablando!
- 823
- 00:58:02,270 --> 00:58:05,314
- ¿Cuántos de tus hombres
- salieron de allí vivos?
- 824
- 00:58:08,568 --> 00:58:10,652
- Ve a tomar un poco de aire.
- 825
- 00:58:13,490 --> 00:58:15,240
- Será lo mejor.
- 826
- 00:58:22,582 --> 00:58:24,625
- Esto no es la guerra, Mal.
- 827
- 00:58:25,502 --> 00:58:27,711
- ¿Es que acaso crees que no lo sé?
- 828
- 00:58:27,795 --> 00:58:29,922
- Fuiste allí buscando pelea.
- 829
- 00:58:30,006 --> 00:58:31,924
- Fui buscándote a ti.
- 830
- 00:58:33,176 --> 00:58:35,677
- Sólo quisiera saber
- con quién hablo.
- 831
- 00:58:35,762 --> 00:58:38,430
- Te he visto muchas caras
- para estar segura.
- 832
- 00:58:38,640 --> 00:58:42,935
- Si empezamos una guerra, te aseguro
- que verás a alguien nuevo.
- 833
- 00:58:50,109 --> 00:58:51,318
- Nos bajaremos.
- 834
- 00:58:51,444 --> 00:58:53,028
- River y yo bajaremos en Haven y...
- 835
- 00:58:53,112 --> 00:58:54,863
- -Encontraremos algo...
- -Nadie dice eso.
- 836
- 00:58:54,948 --> 00:58:56,740
- Nadie excepto Jayne dice eso.
- 837
- 00:58:56,824 --> 00:58:57,866
- Mal.
- 838
- 00:59:00,286 --> 00:59:03,372
- No tengo respuestas, Inara.
- No tengo timón.
- 839
- 00:59:03,456 --> 00:59:06,416
- Si el viento sopla del norte,
- voy al norte. Soy así.
- 840
- 00:59:06,501 --> 00:59:09,044
- Tal vez no sea el mejor líder,
- pero deben seguirme.
- 841
- 00:59:09,128 --> 00:59:10,212
- Si quieres recriminármelo,
- 842
- 00:59:10,296 --> 00:59:12,464
- -guárdatelo.
- -No te lo voy a recriminar.
- 843
- 00:59:12,549 --> 00:59:14,132
- Tú lo confundes todo.
- 844
- 00:59:14,968 --> 00:59:16,635
- Siempre lo has hecho.
- 845
- 00:59:18,304 --> 00:59:19,721
- Me vuelves loco.
- 846
- 00:59:22,892 --> 00:59:25,060
- Ojalá estuvieras en otra parte.
- 847
- 00:59:27,313 --> 00:59:28,397
- Ya lo estaba.
- 848
- 01:01:01,491 --> 01:01:03,784
- Será mejor
- que no me causes problemas.
- 849
- 01:01:05,787 --> 01:01:09,164
- Vamos a dar
- un paseito en lanzadera.
- 850
- 01:01:26,683 --> 01:01:28,600
- Se ha ido. Jayne está en el suelo.
- 851
- 01:01:28,685 --> 01:01:31,520
- Por el otro lado.
- Encontradla, pero no ataquéis.
- 852
- 01:01:53,626 --> 01:01:55,127
- No pasará...
- 853
- 01:02:05,680 --> 01:02:07,848
- Ha sellado el puente.
- No me gusta nada.
- 854
- 01:02:07,932 --> 01:02:09,599
- Mirad las lanzaderas.
- Quizá esté allí.
- 855
- 01:02:09,684 --> 01:02:10,726
- Capitán.
- 856
- 01:02:56,731 --> 01:02:59,608
- El del gobierno
- dice que eres peligrosa.
- 857
- 01:03:00,610 --> 01:03:02,277
- Que no te ayudemos.
- 858
- 01:03:04,864 --> 01:03:06,114
- ¿Tiene razón?
- 859
- 01:03:07,366 --> 01:03:09,785
- ¿No eres más que un arma letal?
- 860
- 01:03:12,955 --> 01:03:16,041
- He arriesgado la vida
- de mi tripulación...
- 861
- 01:03:16,125 --> 01:03:19,795
- pensando que eras normal.
- Si me he equivocado, dispara.
- 862
- 01:03:20,463 --> 01:03:22,297
- O podemos seguir hablando.
- 863
- 01:03:33,476 --> 01:03:34,559
- Miranda.
- 864
- 01:03:38,648 --> 01:03:41,066
- ¿Cómo es que hay
- un planeta llamado Miranda...
- 865
- 01:03:41,150 --> 01:03:42,400
- y que nadie lo sabe?
- 866
- 01:03:42,485 --> 01:03:45,821
- Porque no lo es.
- Es una roca. Inhabitable.
- 867
- 01:03:46,322 --> 01:03:49,407
- El terraformado no funcionó.
- Los colonos murieron.
- 868
- 01:03:49,492 --> 01:03:50,992
- ¿Fue antes de la guerra?
- 869
- 01:03:51,077 --> 01:03:54,955
- Eso creo. Debía enseñárselo.
- Creía que me ibas a poner a dormir.
- 870
- 01:03:56,666 --> 01:03:58,750
- -Pudiste preguntar.
- -Un momento. Sí.
- 871
- 01:03:58,835 --> 01:04:02,504
- Hace unos años, pidieron
- trabajadores para ir a Miranda.
- 872
- 01:04:02,588 --> 01:04:04,339
- -Papá me lo dijo.
- -Pero no hay nada...
- 873
- 01:04:04,423 --> 01:04:06,424
- en el Cortex.
- Historia, astronomía. Nada.
- 874
- 01:04:06,509 --> 01:04:08,844
- Escribir historia
- es esconder la verdad.
- 875
- 01:04:08,928 --> 01:04:11,847
- Ahí hay algo que la Alianza
- no quiere que veamos.
- 876
- 01:04:11,931 --> 01:04:14,099
- Pero eso está al borde
- del cuadrante Burnham.
- 877
- 01:04:14,183 --> 01:04:16,518
- El planeta más alejado.
- No muy lejos de aquí.
- 878
- 01:04:16,602 --> 01:04:18,311
- -No, no. Cariño...
- -Es una mala idea.
- 879
- 01:04:18,396 --> 01:04:20,981
- -...enséñales los contras.
- -Ya veo, cariño.
- 880
- 01:04:24,360 --> 01:04:27,279
- Estos somos nosotros en Haven
- y aquí está Miranda.
- 881
- 01:04:27,613 --> 01:04:31,825
- Toda esta zona, ese espacio vacío
- de en medio, es territorio Reaver.
- 882
- 01:04:31,909 --> 01:04:34,578
- Andan por allí,
- enviando grupos de ataque.
- 883
- 01:04:34,662 --> 01:04:36,955
- Nadie se adentra.
- Ni siquiera la Alianza.
- 884
- 01:04:37,039 --> 01:04:39,291
- Si vas, acabarás
- siendo un plato de su banquete.
- 885
- 01:04:39,375 --> 01:04:42,002
- Yo digo que nos escondamos
- y pasemos de todo.
- 886
- 01:04:42,086 --> 01:04:43,795
- Y estamos a punto de...
- 887
- 01:04:44,547 --> 01:04:45,589
- Esperad.
- 888
- 01:05:02,940 --> 01:05:05,066
- -No parecen Reaver.
- -No lo eran.
- 889
- 01:05:10,907 --> 01:05:14,868
- ¿Pastor?
- 890
- 01:05:16,203 --> 01:05:17,454
- ¿Pastor Book?
- 891
- 01:05:38,517 --> 01:05:39,935
- Trae al doctor.
- 892
- 01:05:41,395 --> 01:05:42,437
- ¿Pastor?
- 893
- 01:05:43,439 --> 01:05:46,358
- -No se mueva.
- -No iría lejos.
- 894
- 01:05:48,903 --> 01:05:50,904
- ¿Por qué usted?
- 895
- 01:05:51,739 --> 01:05:54,366
- La Alianza debió venir a por mí.
- 896
- 01:05:55,743 --> 01:05:57,452
- Eso mismo pensé yo.
- 897
- 01:06:02,041 --> 01:06:05,126
- -Logré derribarla.
- -Sí. Lo he visto.
- 898
- 01:06:05,378 --> 01:06:07,921
- Maté a la nave que nos mató.
- 899
- 01:06:09,715 --> 01:06:11,633
- No es muy cristiano.
- 900
- 01:06:12,093 --> 01:06:13,635
- Hizo lo correcto.
- 901
- 01:06:14,095 --> 01:06:18,223
- Viniendo de ti,
- eso no significa casi nada.
- 902
- 01:06:23,771 --> 01:06:26,314
- -Estoy sentenciado.
- -No, el doctor le curará.
- 903
- 01:06:26,399 --> 01:06:29,275
- Todavía tiene que aburrirme
- con muchos sermones.
- 904
- 01:06:29,402 --> 01:06:30,610
- No se mueva.
- 905
- 01:06:31,278 --> 01:06:33,071
- No me puedes dar órdenes.
- 906
- 01:06:34,323 --> 01:06:36,116
- No soy de tu tripulación.
- 907
- 01:06:38,244 --> 01:06:39,619
- Sí lo es.
- 908
- 01:06:42,456 --> 01:06:44,290
- -River...
- -Vamos.
- 909
- 01:06:44,750 --> 01:06:45,792
- Eh.
- 910
- 01:06:47,503 --> 01:06:51,464
- No me importa en qué creas.
- Pero cree.
- 911
- 01:06:53,134 --> 01:06:54,968
- Lo que sea...
- 912
- 01:07:28,461 --> 01:07:30,462
- ¿Por qué no esperaron?
- 913
- 01:07:31,630 --> 01:07:34,632
- Sabían que vendríamos.
- ¿Por qué sólo una nave?
- 914
- 01:07:35,718 --> 01:07:38,053
- No sabían que íbamos a venir.
- 915
- 01:07:38,846 --> 01:07:40,555
- Entra en el Cortex.
- 916
- 01:07:40,681 --> 01:07:42,515
- Avisa a Li Shen, a los Sánchez...
- 917
- 01:07:42,641 --> 01:07:46,102
- y a quien nos cobije tras un golpe.
- Diles que desaparezcan.
- 918
- 01:07:46,187 --> 01:07:47,395
- Que se vayan ya.
- 919
- 01:07:47,480 --> 01:07:49,397
- REPARACION DE NAVES SANCHEZ
- DISPOSITIVO DE SEGURIDAD BOROS
- 920
- 01:07:49,482 --> 01:07:52,484
- WHITEFALL: PUESTO MINERO K-3
- DISPOSITIVO DE OFICINA
- 921
- 01:07:58,574 --> 01:07:59,741
- Lo siento.
- 922
- 01:08:01,869 --> 01:08:05,663
- Si la cantera desaparece,
- no tendrás a dónde ir.
- 923
- 01:08:06,832 --> 01:08:08,833
- Debiste aceptar mi oferta.
- 924
- 01:08:08,918 --> 01:08:11,503
- ¿O creías que esto
- no era por tu culpa?
- 925
- 01:08:11,712 --> 01:08:13,713
- Yo no asesino niños.
- 926
- 01:08:14,090 --> 01:08:15,173
- Yo sí.
- 927
- 01:08:16,050 --> 01:08:18,051
- -Si es necesario.
- -¿Por qué?
- 928
- 01:08:19,929 --> 01:08:22,097
- ¿Sabes por qué te enviaron?
- 929
- 01:08:22,890 --> 01:08:24,682
- Yo no hago preguntas.
- 930
- 01:08:25,893 --> 01:08:28,394
- Creo en algo más importante
- que yo mismo.
- 931
- 01:08:29,522 --> 01:08:30,897
- Un mundo mejor.
- 932
- 01:08:31,565 --> 01:08:33,399
- Un mundo sin pecado.
- 933
- 01:08:33,901 --> 01:08:35,902
- ¿Y nosotros tenemos que morir...
- 934
- 01:08:36,028 --> 01:08:38,404
- para que puedas vivir
- en tu mundo mejor?
- 935
- 01:08:38,697 --> 01:08:40,782
- Yo no voy a vivir allí.
- 936
- 01:08:41,200 --> 01:08:42,784
- No hay sitio para mí,
- 937
- 01:08:42,868 --> 01:08:45,370
- como tampoco para ti. Malcolm,
- 938
- 01:08:45,538 --> 01:08:46,871
- soy un monstruo.
- 939
- 01:08:48,415 --> 01:08:49,749
- Lo que hago está mal.
- 940
- 01:08:49,875 --> 01:08:52,377
- No me engaño a mí mismo,
- pero debe hacerse.
- 941
- 01:08:52,461 --> 01:08:53,920
- Sigue hablando.
- 942
- 01:08:54,213 --> 01:08:56,256
- No vas a localizar esta onda.
- 943
- 01:08:56,382 --> 01:09:00,260
- Y cuanto más tiempo alejes a
- River Tam de mí, más gente morirá.
- 944
- 01:09:00,386 --> 01:09:03,054
- -¿Crees que me importa?
- -Claro que te importa.
- 945
- 01:09:03,764 --> 01:09:05,557
- No eres un Reaver, Mal.
- 946
- 01:09:06,058 --> 01:09:09,477
- Eres un ser humano
- yjamás comprenderás cómo...
- 947
- 01:09:15,776 --> 01:09:17,569
- Traed todos los cuerpos.
- 948
- 01:09:18,112 --> 01:09:19,404
- ¿Hay tiempo de enterrarlos?
- 949
- 01:09:19,488 --> 01:09:20,780
- Zoe, Simon y tú, atadlos.
- 950
- 01:09:20,906 --> 01:09:23,449
- Quiero cinco o seis puestos
- en el morro de la nave.
- 951
- 01:09:23,576 --> 01:09:24,617
- ¿Estás loco?
- 952
- 01:09:24,743 --> 01:09:26,744
- -No profanaré esos cuerpos.
- -No entiendo.
- 953
- 01:09:26,829 --> 01:09:27,912
- ¿Para qué los quieres...?
- 954
- 01:09:27,997 --> 01:09:29,414
- Truca el núcleo del reactor...
- 955
- 01:09:29,498 --> 01:09:31,499
- para dejar un rastro
- y que parezca...
- 956
- 01:09:31,584 --> 01:09:33,751
- que volamos con una fuga.
- Pero sin freírnos.
- 957
- 01:09:33,836 --> 01:09:35,628
- -Eran nuestros amigos.
- -Kaylee,
- 958
- 01:09:35,754 --> 01:09:38,840
- tienes el trabajo de un día
- para hacerlo en dos horas.
- 959
- 01:09:39,592 --> 01:09:43,803
- Jayne, Wash y tú, subid la montura
- del cañón. Colocadla arriba.
- 960
- 01:09:43,929 --> 01:09:45,555
- Colocad piezas de la otra nave.
- 961
- 01:09:45,639 --> 01:09:48,850
- Si podéis abrir el casco
- sin provocar brechas, hacedlo.
- 962
- 01:09:49,685 --> 01:09:53,104
- Necesitamos pintura.
- Necesitamos pintura roja.
- 963
- 01:09:53,480 --> 01:09:54,522
- Capitán,
- 964
- 01:09:54,940 --> 01:09:58,401
- ¿quieres que convirtamos
- nuestro hogar en una abominación...
- 965
- 01:09:58,485 --> 01:10:00,278
- para hacer un intento suicida...
- 966
- 01:10:00,362 --> 01:10:02,405
- de atravesar
- el territorio de los Reaver?
- 967
- 01:10:02,489 --> 01:10:03,781
- Quiero vivir.
- 968
- 01:10:04,200 --> 01:10:05,658
- Quiero que sobrevivamos.
- 969
- 01:10:05,784 --> 01:10:08,328
- La Alianza no lo permitirá.
- Iremos adonde no nos sigan.
- 970
- 01:10:08,454 --> 01:10:10,538
- Y una mierda,
- no pienso ir hacia allí.
- 971
- 01:10:10,623 --> 01:10:14,167
- -Piensa en lo que pides.
- -...los Reaver nos comerán vivos...
- 972
- 01:10:16,337 --> 01:10:17,712
- Ese es el plan.
- 973
- 01:10:18,172 --> 01:10:19,839
- Si ya no queréis volar conmigo,
- 974
- 01:10:19,965 --> 01:10:21,799
- os podéis quedar aquí.
- 975
- 01:10:22,635 --> 01:10:24,677
- Hay muchas maneras de morir.
- 976
- 01:10:24,803 --> 01:10:27,472
- No esperaré
- a que la Alianza elija la mía.
- 977
- 01:10:31,018 --> 01:10:34,229
- Pienso enfrentarme a esos cabrones,
- intentar llegar a Miranda...
- 978
- 01:10:34,313 --> 01:10:36,898
- y tal vez encontrar algo
- con lo que solucionar esto.
- 979
- 01:10:36,982 --> 01:10:39,859
- Así que si escucho alguna palabra
- que no me sea de ayuda...
- 980
- 01:10:39,985 --> 01:10:42,487
- o no sea una despedida,
- os pegaré un tiro.
- 981
- 01:10:47,368 --> 01:10:48,701
- A trabajar.
- 982
- 01:11:14,228 --> 01:11:16,562
- -Señor.
- -Avísame cuando estemos cerca.
- 983
- 01:12:24,381 --> 01:12:25,423
- Wash.
- 984
- 01:13:30,030 --> 01:13:33,241
- Defina "desaparecido".
- 985
- 01:13:37,996 --> 01:13:40,248
- Todas las lecturas son normales.
- 986
- 01:13:40,999 --> 01:13:44,335
- Océanos, masas de tierra.
- No hay inestabilidad ni radiación.
- 987
- 01:13:44,420 --> 01:13:47,380
- -Ya, y tampoco energía.
- -¿No hay nada?
- 988
- 01:13:47,464 --> 01:13:48,506
- Espera.
- 989
- 01:13:49,091 --> 01:13:50,216
- Hay algo.
- 990
- 01:13:51,260 --> 01:13:53,719
- Podría ser una baliza,
- pero es muy débil.
- 991
- 01:13:54,388 --> 01:13:55,847
- Encuéntrala.
- 992
- 01:14:04,148 --> 01:14:05,857
- La gravedad es estándar.
- 993
- 01:14:06,442 --> 01:14:08,818
- Niveles de oxígeno normales.
- Presión...
- 994
- 01:14:09,445 --> 01:14:12,238
- Si hay algo mal,
- el escáner no lo lee.
- 995
- 01:14:18,078 --> 01:14:20,496
- Pues seguro que hay algo mal.
- 996
- 01:14:23,417 --> 01:14:24,750
- Esto no es un asentamiento.
- 997
- 01:14:24,835 --> 01:14:27,628
- Hemos pasado
- por una docena de ciudades grandes.
- 998
- 01:14:27,713 --> 01:14:29,922
- ¿Por qué no sabíamos nada?
- 999
- 01:14:31,925 --> 01:14:33,718
- La baliza está hacia allí.
- 1000
- 01:14:56,408 --> 01:14:57,450
- ¡Ho!
- 1001
- 01:15:17,471 --> 01:15:19,805
- No hay heridas ni fracturas.
- 1002
- 01:15:20,307 --> 01:15:21,474
- ¿Veneno?
- 1003
- 01:15:34,154 --> 01:15:35,821
- Ahí hay otro.
- 1004
- 01:15:41,328 --> 01:15:43,079
- Están sentados.
- 1005
- 01:15:44,790 --> 01:15:45,998
- No chocaron.
- 1006
- 01:16:00,597 --> 01:16:02,181
- Kaylee. No...
- 1007
- 01:16:07,896 --> 01:16:10,147
- ¿Por qué se han conservado éstos?
- 1008
- 01:16:10,691 --> 01:16:12,858
- El sitio debió cerrarse
- herméticamente.
- 1009
- 01:16:12,943 --> 01:16:15,528
- -Los selló.
- -¿Qué estaban haciendo?
- 1010
- 01:16:16,738 --> 01:16:18,656
- ¿Qué hacía toda esta gente?
- 1011
- 01:16:18,865 --> 01:16:21,367
- No presentan decoloración inusual.
- 1012
- 01:16:21,910 --> 01:16:24,662
- No hay nadie retorcido
- o con muestras de dolor.
- 1013
- 01:16:25,080 --> 01:16:27,373
- Hay gases que matan sin dolor.
- 1014
- 01:16:27,708 --> 01:16:30,084
- No se cayeron. Ni uno solo.
- 1015
- 01:16:30,502 --> 01:16:32,211
- Están tumbados.
- 1016
- 01:16:35,966 --> 01:16:39,218
- Que paren. Están por todas partes.
- 1017
- 01:16:40,137 --> 01:16:42,263
- En cada ciudad, en cada...
- 1018
- 01:16:42,556 --> 01:16:45,474
- En cada casa, en cada habitación.
- Están dentro de mí.
- 1019
- 01:16:45,559 --> 01:16:48,978
- Los puedo oír a todos
- y no dicen nada.
- 1020
- 01:16:50,022 --> 01:16:51,147
- Levantaos.
- 1021
- 01:16:52,149 --> 01:16:53,733
- Por favor, levantaos.
- 1022
- 01:16:58,405 --> 01:17:00,698
- Por favor, Señor, haz que paren.
- 1023
- 01:17:01,908 --> 01:17:03,743
- Está empezando a ponerme nervioso.
- 1024
- 01:17:03,827 --> 01:17:05,328
- -Jayne.
- -Tiene razón.
- 1025
- 01:17:06,371 --> 01:17:07,997
- Están todos muertos.
- 1026
- 01:17:09,458 --> 01:17:11,751
- Todo está muerto sin motivo.
- 1027
- 01:17:14,212 --> 01:17:16,088
- Vamos hacia la baliza.
- 1028
- 01:17:42,115 --> 01:17:44,075
- ¿Esta es la fuente?
- 1029
- 01:17:47,412 --> 01:17:49,622
- Esta nave está hecha polvo.
- 1030
- 01:18:06,890 --> 01:18:09,684
- Son algunas
- de las imágenes que grabamos.
- 1031
- 01:18:10,811 --> 01:18:12,395
- Como pueden ver...
- 1032
- 01:18:14,022 --> 01:18:15,648
- no es lo que creíamos.
- 1033
- 01:18:17,150 --> 01:18:19,151
- No ha habido ninguna guerra...
- 1034
- 01:18:19,653 --> 01:18:22,863
- y tampoco ninguna terraformación.
- El entorno es estable.
- 1035
- 01:18:27,869 --> 01:18:29,286
- Es el Pax.
- 1036
- 01:18:30,831 --> 01:18:35,167
- El hidroclorato paxilon G-23
- añadido a los procesadores de aire.
- 1037
- 01:18:36,128 --> 01:18:39,839
- Debía calmar a la población,
- acabar con la agresividad.
- 1038
- 01:18:41,967 --> 01:18:43,592
- Y funciona.
- 1039
- 01:18:44,511 --> 01:18:46,887
- La gente ha dejado de pelearse.
- 1040
- 01:18:47,848 --> 01:18:50,516
- Y ha dejado todo lo demás.
- 1041
- 01:18:55,397 --> 01:18:57,606
- Ha dejado de ir a trabajar.
- 1042
- 01:18:58,525 --> 01:19:02,737
- Ha dejado de respirar,
- de hablar, de comer.
- 1043
- 01:19:04,573 --> 01:19:08,868
- Hay treinta millones de personas
- y todas se han dejado morir.
- 1044
- 01:19:11,913 --> 01:19:13,372
- Debo darme prisa.
- 1045
- 01:19:14,458 --> 01:19:16,125
- Un 0,1 %...
- 1046
- 01:19:16,209 --> 01:19:18,919
- de la población tuvo
- una mala reacción al Pax.
- 1047
- 01:19:19,171 --> 01:19:22,840
- Su respuesta agresiva aumentó
- más allá de la locura.
- 1048
- 01:19:23,300 --> 01:19:24,842
- Se han convertido...
- 1049
- 01:19:26,845 --> 01:19:28,763
- Nos han matado a casi todos.
- 1050
- 01:19:29,598 --> 01:19:31,390
- Y no sólo matado.
- 1051
- 01:19:33,185 --> 01:19:34,935
- Nos han hecho cosas.
- 1052
- 01:19:35,437 --> 01:19:38,564
- Reaver. Ellos los hicieron.
- 1053
- 01:19:40,233 --> 01:19:44,361
- No viviré para informar de esto.
- Pero la gente debe saber...
- 1054
- 01:19:45,614 --> 01:19:47,698
- que nuestra intención era buena.
- 1055
- 01:19:47,908 --> 01:19:49,617
- Queríamos más seguridad.
- 1056
- 01:19:51,077 --> 01:19:54,121
- ¡Dios!
- 1057
- 01:19:58,960 --> 01:20:00,836
- Apágalo.
- 1058
- 01:20:25,529 --> 01:20:28,447
- -River.
- -Estoy bien.
- 1059
- 01:20:36,456 --> 01:20:37,915
- Estoy bien.
- 1060
- 01:20:46,174 --> 01:20:48,634
- Ese informe debe
- de tener doce años.
- 1061
- 01:20:49,636 --> 01:20:53,514
- El Parlamento lo escondió y estuvo
- así hasta que River lo descubrió.
- 1062
- 01:20:55,141 --> 01:20:57,560
- Esto es lo que temían que supiera.
- 1063
- 01:20:58,144 --> 01:21:00,020
- Y con toda la razón.
- 1064
- 01:21:00,605 --> 01:21:03,566
- Porque hay todo un universo
- que también lo va a saber.
- 1065
- 01:21:03,650 --> 01:21:05,276
- Van a verlo.
- 1066
- 01:21:05,861 --> 01:21:08,571
- Alguien tiene que hablar
- por esta gente.
- 1067
- 01:21:11,992 --> 01:21:14,326
- Estáis conmigo
- por distintos motivos,
- 1068
- 01:21:14,411 --> 01:21:16,912
- pero todos habéis llegado
- al mismo sitio.
- 1069
- 01:21:16,997 --> 01:21:20,165
- Ahora, voy a pediros más que antes.
- 1070
- 01:21:21,293 --> 01:21:22,626
- Quizá todo.
- 1071
- 01:21:24,588 --> 01:21:27,798
- Porque estoy seguro
- de que volverán a intentarlo.
- 1072
- 01:21:29,175 --> 01:21:31,677
- Puede que en otro mundo
- o en este mismo lugar.
- 1073
- 01:21:31,761 --> 01:21:34,555
- Dentro de un año, de diez,
- volverán a pensar...
- 1074
- 01:21:34,681 --> 01:21:36,807
- que pueden hacer que la gente...
- 1075
- 01:21:39,519 --> 01:21:40,644
- sea mejor.
- 1076
- 01:21:43,690 --> 01:21:45,733
- Y yo discrepo de eso.
- 1077
- 01:21:48,028 --> 01:21:49,486
- Se acabó el huir.
- 1078
- 01:21:52,032 --> 01:21:53,699
- Voy a rebelarme.
- 1079
- 01:22:01,541 --> 01:22:03,792
- El pastor Book solía decir:
- 1080
- 01:22:03,877 --> 01:22:05,961
- "Si no haces algo inteligente,
- 1081
- 01:22:07,464 --> 01:22:09,256
- "haz lo correcto".
- 1082
- 01:22:10,550 --> 01:22:13,218
- -¿Tenemos un plan?
- -Mister Universe.
- 1083
- 01:22:13,845 --> 01:22:15,888
- No tenemos el equipo
- para retransmitirlo,
- 1084
- 01:22:15,972 --> 01:22:18,807
- pero él puede hacer
- que llegue a treinta mundos.
- 1085
- 01:22:19,059 --> 01:22:20,809
- Además, está muy cerca.
- 1086
- 01:22:21,353 --> 01:22:22,436
- Pero están los Reaver...
- 1087
- 01:22:22,520 --> 01:22:24,772
- y la Alianza entre nosotros y él.
- 1088
- 01:22:25,065 --> 01:22:27,733
- Dos ejércitos
- contra nuestro ridículo cañón.
- 1089
- 01:22:27,943 --> 01:22:30,945
- La Alianza conoce la existencia
- de Mister Universe.
- 1090
- 01:22:31,029 --> 01:22:32,488
- Estarán esperando.
- 1091
- 01:22:33,615 --> 01:22:34,657
- No.
- 1092
- 01:22:36,701 --> 01:22:38,994
- Esto no se lo esperarán.
- 1093
- 01:22:47,253 --> 01:22:49,505
- Ningún problema.
- Traedlo, traedlo, traedlo.
- 1094
- 01:22:49,589 --> 01:22:52,257
- De aquí a los ojos y oídos
- del universo. Ese es mi lema.
- 1095
- 01:22:52,342 --> 01:22:54,593
- O lo será el día que tenga lema.
- 1096
- 01:22:54,678 --> 01:22:55,803
- No tardaremos.
- 1097
- 01:22:55,887 --> 01:22:57,888
- Quedaréis atrapados
- en las nubes de iones.
- 1098
- 01:22:57,973 --> 01:22:59,556
- Volverán loco vuestro radar,
- 1099
- 01:22:59,683 --> 01:23:02,476
- pero unos pocos kilómetros
- después estaréis en mi órbita.
- 1100
- 01:23:02,560 --> 01:23:04,812
- ¿Nos avisarás si va alguien?
- 1101
- 01:23:04,896 --> 01:23:06,563
- A ti la primera.
- 1102
- 01:23:12,696 --> 01:23:13,862
- Ya está.
- 1103
- 01:23:14,072 --> 01:23:16,824
- Deme mis treinta monedas,
- tengo una noticia...
- 1104
- 01:23:26,501 --> 01:23:29,586
- Avisad a todas las naves.
- Les esperaremos en el aire.
- 1105
- 01:23:31,256 --> 01:23:32,756
- Destruidlo todo.
- 1106
- 01:23:59,534 --> 01:24:01,952
- Wash, ¿hemos pasado ya?
- 1107
- 01:24:23,933 --> 01:24:24,975
- ¡Ahora!
- 1108
- 01:24:30,482 --> 01:24:32,149
- ¡Vamos! ¡Vamos!
- 1109
- 01:24:51,836 --> 01:24:56,006
- -Hay actividad en la nube.
- -Apunten y disparen a mi orden.
- 1110
- 01:24:58,134 --> 01:25:00,427
- Debió dejarme verla, Capitán.
- 1111
- 01:25:01,513 --> 01:25:05,349
- Habríamos hecho esto como hombres.
- No con fuego.
- 1112
- 01:25:05,767 --> 01:25:06,850
- Señor.
- 1113
- 01:25:12,190 --> 01:25:14,274
- Nave a nuestro alcance. Fíjenla.
- 1114
- 01:25:21,866 --> 01:25:24,034
- El muy cabrón no cambia de rumbo.
- 1115
- 01:25:28,873 --> 01:25:29,957
- ¿Señor?
- 1116
- 01:25:33,545 --> 01:25:36,630
- Apunten a los Reaver.
- Apunten a los Reaver.
- 1117
- 01:25:36,714 --> 01:25:39,007
- Apunten a todos.
- Que alguien dispare.
- 1118
- 01:25:56,568 --> 01:26:00,863
- Soy una hoja al viento.
- Mirad como vuelo.
- 1119
- 01:26:15,253 --> 01:26:17,087
- Vuelven los hijos pródigos.
- 1120
- 01:26:18,423 --> 01:26:20,549
- -¿Qué narices...?
- -No pasa nada.
- 1121
- 01:26:20,758 --> 01:26:23,427
- -Soy una hoja al viento.
- -¿Qué quieres decir?
- 1122
- 01:26:27,265 --> 01:26:28,891
- Ya casi hemos pasado.
- 1123
- 01:26:45,450 --> 01:26:47,910
- -No. No.
- -Sí.
- 1124
- 01:27:40,838 --> 01:27:42,339
- No estamos solos.
- 1125
- 01:27:49,222 --> 01:27:50,347
- ¡Maniobra de emergencia!
- 1126
- 01:27:51,224 --> 01:27:52,849
- Que todo el mundo se sujete a algo.
- 1127
- 01:27:52,934 --> 01:27:54,309
- -¿Jayne?
- -Ya voy.
- 1128
- 01:27:55,270 --> 01:27:57,020
- Kaylee, vamos.
- 1129
- 01:28:09,784 --> 01:28:12,619
- -Nos han frito. No tengo control.
- -¿Y el auxiliar?
- 1130
- 01:28:12,704 --> 01:28:14,746
- ¿Dónde está el auxiliar?
- 1131
- 01:28:22,171 --> 01:28:23,880
- Comprobado. Comprobado.
- 1132
- 01:28:48,364 --> 01:28:50,073
- -Levanta.
- -Páralo.
- 1133
- 01:28:55,747 --> 01:28:57,873
- Auxiliar al 20 por ciento.
- ¿Nos puedes bajar?
- 1134
- 01:28:57,957 --> 01:29:01,043
- -Tendré que hacerla planear.
- -¿Eso funcionará?
- 1135
- 01:29:55,807 --> 01:29:57,516
- Soy una hoja al viento.
- 1136
- 01:29:59,936 --> 01:30:01,686
- Mirad como...
- 1137
- 01:30:03,815 --> 01:30:08,276
- ¡Wash! ¿Cielo? Cielo, no. Vamos,
- cariño. Tenemos que irnos. Vamos.
- 1138
- 01:30:08,361 --> 01:30:11,988
- Debemos marcharnos. Cariño.
- Tienes que moverte, cielo. Vamos.
- 1139
- 01:30:15,326 --> 01:30:16,368
- Zoe.
- 1140
- 01:30:17,620 --> 01:30:19,496
- Muévete. Ahora.
- 1141
- 01:30:23,376 --> 01:30:24,668
- Vamos. Vamos.
- 1142
- 01:30:25,128 --> 01:30:26,461
- ¡Adentro!
- 1143
- 01:30:45,523 --> 01:30:47,065
- Jayne, retaguardia.
- 1144
- 01:30:54,699 --> 01:30:56,867
- -Zoe, ¿qué tenemos?
- -Señor,
- 1145
- 01:30:58,870 --> 01:31:00,412
- éste es un buen sitio.
- 1146
- 01:31:00,538 --> 01:31:02,122
- -Seguiremos juntos.
- -No.
- 1147
- 01:31:02,206 --> 01:31:03,373
- Tienen que pasar por ahí.
- 1148
- 01:31:03,499 --> 01:31:05,375
- Eso es un cuello de botella.
- 1149
- 01:31:05,543 --> 01:31:08,295
- Si nos hacen retroceder,
- tenemos las compuertas.
- 1150
- 01:31:08,379 --> 01:31:10,714
- Puedo hacer
- que no puedan volverse a abrir.
- 1151
- 01:31:10,840 --> 01:31:11,840
- Pues cierra y escondeos.
- 1152
- 01:31:11,924 --> 01:31:14,384
- Tenemos que atraerles
- hasta que vuelvas.
- 1153
- 01:31:15,052 --> 01:31:17,387
- Este es el sitio.
- Te daremos tiempo.
- 1154
- 01:31:22,226 --> 01:31:24,686
- Movamos estas cajas para cubrirnos.
- 1155
- 01:31:24,770 --> 01:31:27,355
- Aseguraos de que no haya nada
- que explote.
- 1156
- 01:31:27,565 --> 01:31:29,608
- Y Wash. ¿Dónde está Wash?
- 1157
- 01:31:30,735 --> 01:31:32,360
- No vendrá.
- 1158
- 01:31:37,450 --> 01:31:39,576
- Movamos estas malditas cajas.
- 1159
- 01:31:57,261 --> 01:31:59,763
- Dime que las has traído.
- 1160
- 01:32:22,453 --> 01:32:23,662
- ¿Zoe?
- 1161
- 01:32:25,915 --> 01:32:28,458
- -¿Estás bien?
- -Haz tu trabajo.
- 1162
- 01:32:31,087 --> 01:32:33,672
- Aguantad.
- Aguantad hasta que vuelva.
- 1163
- 01:32:37,802 --> 01:32:38,802
- Tiene razón.
- 1164
- 01:32:38,928 --> 01:32:41,930
- No podemos vengarnos
- si queremos salir de ésta.
- 1165
- 01:32:42,014 --> 01:32:44,641
- ¿De verdad crees
- que vamos a salir de ésta?
- 1166
- 01:32:48,187 --> 01:32:49,312
- Yo seguro.
- 1167
- 01:33:06,330 --> 01:33:07,330
- No.
- 1168
- 01:33:28,853 --> 01:33:29,853
- Mal.
- 1169
- 01:33:30,688 --> 01:33:32,480
- Ese tío me mató.
- 1170
- 01:33:32,857 --> 01:33:36,026
- Me mató con una espada.
- ¿No te parece raro?
- 1171
- 01:33:36,902 --> 01:33:40,864
- Me queda poco tiempo.
- 1172
- 01:33:42,283 --> 01:33:44,034
- Destruyeron mi equipo,
- 1173
- 01:33:44,368 --> 01:33:45,952
- pero tengo una unidad de reserva.
- 1174
- 01:33:46,037 --> 01:33:48,705
- En el fondo del complejo,
- sobre el generador.
- 1175
- 01:33:48,873 --> 01:33:52,042
- Es difícil llegar.
- Sé que no la encontraron.
- 1176
- 01:33:52,877 --> 01:33:55,045
- No pueden detener la señal, Mal.
- 1177
- 01:33:55,921 --> 01:33:58,381
- Nunca podrán detener la señal.
- 1178
- 01:34:02,553 --> 01:34:04,929
- Los Reaver
- sólo tienen rabia dentro.
- 1179
- 01:34:05,056 --> 01:34:07,891
- -No pasa nada. No pasa nada.
- -No puedo callarlos.
- 1180
- 01:34:11,604 --> 01:34:12,771
- Tranquila.
- 1181
- 01:34:13,314 --> 01:34:16,775
- No ha podido elegir un momento
- mejor para volverse frágil.
- 1182
- 01:34:17,985 --> 01:34:19,110
- Jayne y yo iremos primero.
- 1183
- 01:34:19,236 --> 01:34:21,905
- No disparéis
- hasta que rebasen nuestro fuego.
- 1184
- 01:34:25,576 --> 01:34:28,244
- Nunca había pensado
- que moriría así.
- 1185
- 01:34:30,081 --> 01:34:32,290
- Creo que hacemos
- lo correcto, pero...
- 1186
- 01:34:33,292 --> 01:34:37,587
- Yo nunca he planeado...nada.
- 1187
- 01:34:39,590 --> 01:34:41,758
- Sólo quería mantener
- a River a salvo.
- 1188
- 01:34:45,513 --> 01:34:49,182
- He pasado tanto tiempo
- en la Serenity ignorando todo...
- 1189
- 01:34:50,142 --> 01:34:52,644
- lo que quería para mí.
- 1190
- 01:34:57,441 --> 01:34:59,776
- De lo único que me arrepiento es...
- 1191
- 01:35:01,112 --> 01:35:02,946
- de no haber estado contigo.
- 1192
- 01:35:04,949 --> 01:35:06,282
- ¿Conmigo?
- 1193
- 01:35:08,035 --> 01:35:10,036
- ¿Estás hablando de...
- 1194
- 01:35:11,956 --> 01:35:13,123
- sexo?
- 1195
- 01:35:15,334 --> 01:35:17,127
- Creo que sí.
- 1196
- 01:35:22,133 --> 01:35:25,301
- A la mierda todo. Voy a vivir.
- 1197
- 01:35:39,150 --> 01:35:42,527
- Mal. Ese tío me mató.
- 1198
- 01:35:43,654 --> 01:35:45,321
- Me mató con una espada.
- 1199
- 01:36:24,028 --> 01:36:25,612
- "Difícil llegar."
- 1200
- 01:36:26,864 --> 01:36:28,573
- Y que lo diga.
- 1201
- 01:36:35,873 --> 01:36:37,373
- ¡Zoe, joder!
- 1202
- 01:36:53,224 --> 01:36:55,558
- ¡Zoe, vuelve a tu puñetero sitio!
- 1203
- 01:37:12,076 --> 01:37:13,827
- Zoe. ¡No! ¿Por la espalda?
- 1204
- 01:37:15,412 --> 01:37:17,872
- No te habré cabreado, ¿verdad?
- 1205
- 01:37:17,957 --> 01:37:21,084
- Hay mucha gente inocente
- muriendo ahora mismo.
- 1206
- 01:37:21,168 --> 01:37:23,753
- No tienes ni idea
- de lo cierto que es eso.
- 1207
- 01:37:25,089 --> 01:37:26,756
- Conozco el secreto.
- 1208
- 01:37:27,466 --> 01:37:29,926
- La verdad que quemó
- el cerebro de River.
- 1209
- 01:37:30,761 --> 01:37:34,764
- El resto del universo
- también lo sabrá. Tienen derecho.
- 1210
- 01:37:36,767 --> 01:37:40,103
- -¿De verdad crees eso?
- -Lo creo.
- 1211
- 01:37:40,437 --> 01:37:42,605
- ¿Estás dispuesto a morir por ello?
- 1212
- 01:37:44,984 --> 01:37:46,192
- Sí.
- 1213
- 01:37:52,950 --> 01:37:55,034
- Claro que ése no era mi plan A.
- 1214
- 01:38:21,645 --> 01:38:23,897
- -La columna está intacta.
- -Véndamelo.
- 1215
- 01:39:17,451 --> 01:39:19,202
- Arriba, a la izquierda.
- 1216
- 01:39:26,627 --> 01:39:28,711
- Retirada. Todo el mundo. Rápido.
- 1217
- 01:39:40,724 --> 01:39:44,644
- Atrás. Todos atrás. Ahora.
- 1218
- 01:39:54,238 --> 01:39:55,571
- Jayne, granada.
- 1219
- 01:39:56,907 --> 01:39:59,075
- Es la última.
- 1220
- 01:40:05,124 --> 01:40:06,416
- Van a entrar.
- 1221
- 01:40:06,583 --> 01:40:09,252
- No puedo cerrarla desde aquí.
- 1222
- 01:40:09,670 --> 01:40:11,671
- Nadie va a salir vivo.
- 1223
- 01:40:14,675 --> 01:40:16,592
- ¿Cuánta munición nos queda?
- 1224
- 01:40:16,760 --> 01:40:20,596
- Tres cargadores
- y mis dos cojones. Eso es todo.
- 1225
- 01:40:20,681 --> 01:40:21,723
- El ascensor no se mueve.
- 1226
- 01:40:21,807 --> 01:40:24,225
- Cuando vengan,
- intentad taponar el agujero.
- 1227
- 01:40:24,309 --> 01:40:26,728
- Empiezo a no sentir nada.
- 1228
- 01:40:26,812 --> 01:40:29,522
- Túmbate. Voy a darte algo para...
- 1229
- 01:40:31,608 --> 01:40:32,608
- Mi bolsa.
- 1230
- 01:40:42,870 --> 01:40:44,495
- No dejes de presionar.
- 1231
- 01:40:46,165 --> 01:40:47,206
- Mi bolsa.
- 1232
- 01:40:47,708 --> 01:40:48,875
- Necesito...
- 1233
- 01:40:49,543 --> 01:40:53,004
- adrenalina y una inyección...
- 1234
- 01:40:53,505 --> 01:40:55,298
- de "calafar" para Kaylee.
- 1235
- 01:40:57,801 --> 01:40:59,510
- No puedo...
- 1236
- 01:41:03,390 --> 01:41:04,474
- ¿River?
- 1237
- 01:41:09,480 --> 01:41:12,148
- -River, lo siento.
- -No.
- 1238
- 01:41:13,484 --> 01:41:14,692
- No.
- 1239
- 01:41:17,029 --> 01:41:18,071
- Oye.
- 1240
- 01:41:21,825 --> 01:41:24,077
- -Siento dejarte.
- -No lo harás.
- 1241
- 01:41:26,997 --> 01:41:29,665
- Debes cuidar de mí, Simon.
- 1242
- 01:41:32,669 --> 01:41:35,338
- Siempre has cuidado de mí.
- 1243
- 01:41:40,677 --> 01:41:41,677
- Me toca.
- 1244
- 01:42:36,733 --> 01:42:39,318
- ¿Sabes cuál es tu pecado, Mal?
- 1245
- 01:42:39,903 --> 01:42:43,239
- Ni idea, me gustan los siete.
- 1246
- 01:42:49,788 --> 01:42:51,581
- Pero ahora...
- 1247
- 01:42:52,624 --> 01:42:54,584
- me quedaría con la ira.
- 1248
- 01:42:59,089 --> 01:43:01,591
- Nos queda poco tiempo.
- 1249
- 01:43:07,598 --> 01:43:09,599
- ¿Crees que lo habrá conseguido?
- 1250
- 01:43:10,767 --> 01:43:12,685
- ¿Habrá difundido el mensaje?
- 1251
- 01:43:13,353 --> 01:43:17,773
- Lo ha hecho. Sé que lo ha hecho.
- 1252
- 01:43:29,036 --> 01:43:30,161
- Lo siento.
- 1253
- 01:43:33,332 --> 01:43:36,125
- No deberías avergonzarte de esto.
- 1254
- 01:43:38,295 --> 01:43:40,463
- Has hecho cosas extraordinarias.
- 1255
- 01:43:41,673 --> 01:43:43,883
- Pero luchas en una guerra...
- 1256
- 01:43:45,052 --> 01:43:46,552
- que ya has perdido.
- 1257
- 01:43:51,141 --> 01:43:53,017
- Es mi especialidad.
- 1258
- 01:44:01,902 --> 01:44:05,655
- Un trozo de metralla me destrozó
- los nervios en mi primera misión.
- 1259
- 01:44:06,156 --> 01:44:07,573
- Me los extrajeron.
- 1260
- 01:44:09,076 --> 01:44:10,660
- Siento lo del cuello.
- 1261
- 01:44:11,078 --> 01:44:13,913
- Si quieres puedes decir
- tus últimas palabras.
- 1262
- 01:44:14,998 --> 01:44:16,582
- Pero hay un problema.
- 1263
- 01:44:21,338 --> 01:44:22,838
- No te voy a matar.
- 1264
- 01:44:26,260 --> 01:44:29,387
- Es más,
- te concederé tu mayor deseo.
- 1265
- 01:44:30,681 --> 01:44:31,764
- ENVIAR TODO
- 1266
- 01:44:36,728 --> 01:44:39,563
- Voy a mostrarte
- un mundo sin pecado.
- 1267
- 01:44:45,404 --> 01:44:47,446
- Son algunas
- de las imágenes que grabamos.
- 1268
- 01:44:47,531 --> 01:44:48,906
- Como pueden ver,
- 1269
- 01:44:51,451 --> 01:44:53,619
- no es lo que creíamos.
- 1270
- 01:44:55,289 --> 01:44:57,290
- No ha habido ninguna guerra...
- 1271
- 01:44:57,874 --> 01:45:02,128
- y tampoco ninguna terraformación.
- El entorno es estable.
- 1272
- 01:45:03,797 --> 01:45:05,589
- Es el Pax.
- 1273
- 01:45:07,259 --> 01:45:11,595
- El hidroclorato paxilon G-23
- añadido a los procesadores de aire.
- 1274
- 01:45:12,306 --> 01:45:14,890
- Se suponía
- que calmaría a la población.
- 1275
- 01:45:43,503 --> 01:45:45,421
- Nuestra intención era buena.
- 1276
- 01:45:46,048 --> 01:45:47,757
- Queríamos mas seguridad.
- 1277
- 01:45:49,384 --> 01:45:50,676
- ¡No!
- 1278
- 01:46:13,533 --> 01:46:16,035
- -Señor.
- -Hecho.
- 1279
- 01:46:19,206 --> 01:46:20,539
- Informe.
- 1280
- 01:46:22,709 --> 01:46:23,876
- ¿Y River?
- 1281
- 01:46:49,403 --> 01:46:51,404
- -¡Tire el arma!
- -Rápido.
- 1282
- 01:46:51,571 --> 01:46:53,072
- -¡Tire las armas!
- -Tírelas.
- 1283
- 01:46:53,156 --> 01:46:54,740
- Quiero ver esas manos arriba.
- 1284
- 01:46:54,825 --> 01:46:56,659
- -Al suelo.
- -Vamos.
- 1285
- 01:47:02,124 --> 01:47:03,582
- Tenemos a los objetivos.
- 1286
- 01:47:03,667 --> 01:47:05,626
- ¿Nos da la orden de disparar?
- 1287
- 01:47:08,046 --> 01:47:09,797
- ¿Nos da la orden?
- 1288
- 01:47:17,931 --> 01:47:19,223
- Retírense.
- 1289
- 01:47:20,350 --> 01:47:23,102
- Retírense. Se acabó.
- 1290
- 01:47:26,898 --> 01:47:28,274
- Estamos acabados.
- 1291
- 01:49:30,647 --> 01:49:32,523
- No se ha terminado.
- 1292
- 01:49:34,234 --> 01:49:36,902
- No puedo garantizarte
- que no vengan a por ti.
- 1293
- 01:49:37,737 --> 01:49:38,988
- El Parlamento.
- 1294
- 01:49:39,614 --> 01:49:42,616
- Tu onda sobre Miranda
- ha debilitado su régimen.
- 1295
- 01:49:42,701 --> 01:49:47,079
- Pero no han desaparecido
- y nunca te perdonarán.
- 1296
- 01:49:47,622 --> 01:49:50,082
- Eso no pinta nada bien para ti,
- 1297
- 01:49:50,834 --> 01:49:53,877
- dando la orden de dejarnos,
- curando nuestras heridas.
- 1298
- 01:49:55,255 --> 01:49:59,008
- Les dije que los Tam ya no eran
- una amenaza. El daño estaba hecho.
- 1299
- 01:49:59,217 --> 01:50:00,759
- Tal vez escuchen,
- 1300
- 01:50:01,469 --> 01:50:04,888
- pero creo que saben
- que ya no soy su hombre.
- 1301
- 01:50:06,641 --> 01:50:09,768
- Si acaban contigo,
- no esperes que llore.
- 1302
- 01:50:11,980 --> 01:50:14,440
- Te mataré si te vuelvo a ver.
- 1303
- 01:50:15,275 --> 01:50:16,483
- No me verás.
- 1304
- 01:50:19,195 --> 01:50:21,405
- Ya no queda nada que ver.
- 1305
- 01:50:27,120 --> 01:50:28,621
- Tenemos luz verde.
- 1306
- 01:50:29,039 --> 01:50:31,624
- La inspección es positiva
- y estamos listos.
- 1307
- 01:50:37,797 --> 01:50:39,882
- ¿Crees que aguantará?
- 1308
- 01:50:40,884 --> 01:50:43,510
- Está muy cascada. Pero volará.
- 1309
- 01:50:47,807 --> 01:50:50,059
- Encárgate de todo.
- 1310
- 01:50:51,936 --> 01:50:54,813
- -Puede ser movido.
- -Siempre lo es.
- 1311
- 01:51:02,238 --> 01:51:03,280
- Saliendo.
- 1312
- 01:51:03,365 --> 01:51:05,908
- Dentro de un día
- volverás con tus chicas.
- 1313
- 01:51:05,992 --> 01:51:07,159
- Bien.
- 1314
- 01:51:08,536 --> 01:51:11,747
- ¿Estás lista para volver
- a la vida civilizada?
- 1315
- 01:51:11,831 --> 01:51:12,998
- Pues...
- 1316
- 01:51:16,628 --> 01:51:18,003
- No lo sé.
- 1317
- 01:51:20,006 --> 01:51:21,382
- Buena respuesta.
- 1318
- 01:51:46,533 --> 01:51:49,076
- ¿Así que quieres
- ser mi copiloto y ayudarme?
- 1319
- 01:51:49,160 --> 01:51:50,452
- Esa es la idea.
- 1320
- 01:51:51,037 --> 01:51:53,163
- ¿Crees que sabrás cómo...?
- 1321
- 01:52:00,255 --> 01:52:01,296
- Bien.
- 1322
- 01:52:02,632 --> 01:52:05,759
- Está claro
- que tienes aptitudes para...
- 1323
- 01:52:07,262 --> 01:52:10,139
- Pero no todo es botones y mapas,
- pequeño albatros.
- 1324
- 01:52:10,223 --> 01:52:12,391
- ¿Sabes la primera regla del vuelo?
- 1325
- 01:52:12,892 --> 01:52:16,270
- Bueno, supongo que sí, puesto que
- sabes lo que voy a decir.
- 1326
- 01:52:16,896 --> 01:52:18,397
- Sí.
- 1327
- 01:52:19,566 --> 01:52:21,483
- Pero me gusta oírtelo decir.
- 1328
- 01:52:26,072 --> 01:52:27,114
- El amor.
- 1329
- 01:52:27,407 --> 01:52:29,324
- Puedes saber la Biblia en verso,
- 1330
- 01:52:29,409 --> 01:52:31,410
- pero si vas
- con una nave que no amas,
- 1331
- 01:52:31,494 --> 01:52:34,788
- te hará besar el suelo,
- seguro como que los mundos giran.
- 1332
- 01:52:37,709 --> 01:52:40,419
- El amor la mantiene
- cuando debería caerse.
- 1333
- 01:52:41,880 --> 01:52:44,214
- Sabes que sufre
- antes de que se queje.
- 1334
- 01:52:47,010 --> 01:52:48,385
- Te lleva a casa.
- 1335
- 01:52:53,808 --> 01:52:55,684
- La tormenta empeora.
- 1336
- 01:52:57,979 --> 01:53:00,689
- Pronto la dejaremos atrás.
- 1337
- 01:53:21,795 --> 01:53:23,212
- ¿Qué ha sido eso?
- 1338
- 01:59:00,341 --> 01:59:01,341
- Cortesía By
- *** The Shadow ***
Add Comment
Please, Sign In to add comment