SHARE
TWEET

shirkes

sofiasari Dec 21st, 2018 252 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:06,006 --> 00:00:08,967
  8. SERIAL ASLI DOKUMENTER NETFLIX
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:43,293 --> 00:00:46,338
  12. Saat aku berumur 18 tahun,
  13. sudah lama sekarang,
  14.  
  15. 3
  16. 00:00:47,089 --> 00:00:52,302
  17. aku punya ide bahwa kau bisa menemukan
  18. kebebasan dengan membuat duniamu sendiri.
  19.  
  20. 4
  21. 00:01:00,102 --> 00:01:03,438
  22. Bahwa kau harus mundur
  23. untuk bisa maju.
  24.  
  25. 5
  26. 00:01:09,528 --> 00:01:13,824
  27. Anak kecil itu punya jawaban
  28. untuk segalanya.
  29.  
  30. 6
  31. 00:01:18,328 --> 00:01:21,039
  32. Saat aku berumur 18 tahun,
  33. aku punya banyak sekali ide.
  34.  
  35. 7
  36. 00:01:21,623 --> 00:01:24,376
  37. Aku hampir tak bisa tidur sama sekali.
  38.  
  39. 8
  40. 00:01:46,815 --> 00:01:48,817
  41. Pada musim panas tahun 1992,
  42.  
  43. 9
  44. 00:01:48,900 --> 00:01:52,279
  45. teman-temanku dan aku syuting film
  46. pada sebuah jalan di Singapura...
  47.  
  48. 10
  49. 00:01:53,030 --> 00:01:56,575
  50. hal itu menjadi semacam legenda urban.
  51.  
  52. 11
  53. 00:01:58,118 --> 00:02:00,329
  54. Film itu berjudul Shirkers,
  55.  
  56. 12
  57. 00:02:01,788 --> 00:02:04,291
  58. sebuah kata yang artinya melarikan diri,
  59.  
  60. 13
  61. 00:02:05,417 --> 00:02:07,044
  62. menghindari tanggung jawab,
  63.  
  64. 14
  65. 00:02:08,462 --> 00:02:09,379
  66. meloloskan diri.
  67.  
  68. 15
  69. 00:02:13,842 --> 00:02:16,636
  70. Aku yang menulis naskahnya
  71. dan memainkan tokoh wanita,
  72.  
  73. 16
  74. 00:02:16,720 --> 00:02:19,473
  75. seorang pembunuh berumur 16 tahun
  76. bernama S.
  77.  
  78. 17
  79. 00:02:37,699 --> 00:02:39,993
  80. Tak ada yang membuat
  81. film seperti itu di Singapura.
  82.  
  83. 18
  84. 00:02:40,702 --> 00:02:42,079
  85. Jadi, kami pionirnya.
  86.  
  87. 19
  88. 00:02:47,417 --> 00:02:50,379
  89. Film itu seperti kapsul waktu
  90. dari Singapura
  91.  
  92. 20
  93. 00:02:50,462 --> 00:02:53,674
  94. baik itu nyata dan imajiner.
  95.  
  96. 21
  97. 00:03:11,233 --> 00:03:15,654
  98. Saat itu, hal yang paling aku inginkan
  99. adalah membuat sebuah film.
  100.  
  101. 22
  102. 00:03:16,738 --> 00:03:20,700
  103. Tapi aku tidak pernah bayangkan
  104. akan berakhir seperti ini.
  105.  
  106. 23
  107. 00:03:42,264 --> 00:03:47,102
  108. Dua puluh lima tahun kemudian, aku
  109. berada dalam perjalanan mundur yang aneh,
  110.  
  111. 24
  112. 00:03:47,602 --> 00:03:50,188
  113. mengulang masa lalu
  114. untuk mencari petunjuk.
  115.  
  116. 25
  117. 00:03:52,691 --> 00:03:55,736
  118. Baik, aku mendengarkan rekaman
  119. yang kau rekam di kamarmu.
  120.  
  121. 26
  122. 00:03:55,819 --> 00:03:58,447
  123. Aku menyukainya.
  124. Aku suka menjadi sahabatmu.
  125.  
  126. 27
  127. 00:03:59,239 --> 00:04:00,407
  128. Kau sahabatku.
  129.  
  130. 28
  131. 00:04:02,325 --> 00:04:05,704
  132. Aku suka mengetahui
  133. kau ada di sekitar.
  134.  
  135. 29
  136. 00:04:05,787 --> 00:04:07,497
  137. Aku suka mengetahui kita terhubung,
  138.  
  139. 30
  140. 00:04:08,582 --> 00:04:09,958
  141. kita bermitra dalam kejahatan.
  142.  
  143. 31
  144. 00:04:11,251 --> 00:04:13,295
  145. Buatkan aku rekaman lain, aku mohon.
  146.  
  147. 32
  148. 00:04:13,962 --> 00:04:14,963
  149. Aku merindukanmu.
  150.  
  151. 33
  152. 00:04:23,472 --> 00:04:25,390
  153. Aku belajar berhenti memikirkan waktu itu,
  154.  
  155. 34
  156. 00:04:27,517 --> 00:04:29,144
  157. berpura-pura tak pernah terjadi...
  158.  
  159. 35
  160. 00:04:30,729 --> 00:04:33,023
  161. yang tentu saja tidak mungkin.
  162.  
  163. 36
  164. 00:04:36,568 --> 00:04:38,987
  165. Shirkers menjadi rahasia sejarah
  166.  
  167. 37
  168. 00:04:40,614 --> 00:04:42,866
  169. yang dibagikan
  170. oleh sekelompok kecil dari kami.
  171.  
  172. 38
  173. 00:04:44,159 --> 00:04:45,786
  174. Dan itu akan menghantui kami
  175.  
  176. 39
  177. 00:04:45,869 --> 00:04:48,580
  178. dan mengikat kami
  179. serta memisahkan kami.
  180.  
  181. 40
  182. 00:05:06,932 --> 00:05:10,769
  183. SINGAPURA
  184.  
  185. 41
  186. 00:05:13,146 --> 00:05:15,148
  187. - Kapan pun kau siap.
  188. - Sekarang.
  189.  
  190. 42
  191. 00:05:15,232 --> 00:05:16,191
  192. JASMINE NG
  193. TEMAN MASA KANAK-KANAK
  194.  
  195. 43
  196. 00:05:16,775 --> 00:05:19,528
  197. Jasmine dan aku adalah musuh
  198. sebelum kami menjadi teman.
  199.  
  200. 44
  201. 00:05:19,611 --> 00:05:23,240
  202. Kau pikir aku musuh,
  203. tapi aku tak berpikir kau musuhku.
  204.  
  205. 45
  206. 00:05:24,324 --> 00:05:25,158
  207. Ya.
  208.  
  209. 46
  210. 00:05:25,742 --> 00:05:28,286
  211. Kami tetap menjadi musuh
  212. sampai berumur 14 tahun.
  213.  
  214. 47
  215. 00:05:32,749 --> 00:05:34,793
  216. Saat kami tumbuh besar
  217. pada tahun 1980-an...
  218.  
  219. 48
  220. 00:05:35,544 --> 00:05:37,587
  221. PENYEBARAN KESOPANAN...
  222. MULAI DENGAN SENYUM
  223.  
  224. 49
  225. 00:05:37,671 --> 00:05:41,424
  226. ...negara dan keluarga
  227. terus-menerus di wajahmu.
  228.  
  229. 50
  230. 00:05:41,508 --> 00:05:43,343
  231. SATU ORANG SATU BANGSA
  232. SATU SINGAPURA
  233.  
  234. 51
  235. 00:05:43,426 --> 00:05:45,971
  236. KEUNGGULAN DIAM
  237. SENYUM
  238.  
  239. 52
  240. 00:05:46,054 --> 00:05:47,305
  241. Singapura begitu tegang
  242.  
  243. 53
  244. 00:05:47,389 --> 00:05:49,599
  245. pemerintahnya bahkan melarang
  246. permen karet.
  247.  
  248. 54
  249. 00:05:50,392 --> 00:05:53,478
  250. JIka orang Amerika percaya
  251. mereka istimewa,
  252.  
  253. 55
  254. 00:05:53,562 --> 00:05:54,813
  255. aku beri tahu kau,
  256.  
  257. 56
  258. 00:05:54,896 --> 00:05:57,732
  259. orang Singapura tahu
  260. kamilah yang luar biasa.
  261.  
  262. 57
  263. 00:05:58,441 --> 00:06:01,361
  264. Sebuah pulau kecil pada tahun 1965,
  265.  
  266. 58
  267. 00:06:01,444 --> 00:06:05,282
  268. Singapura menjadi salah satu negata
  269. paling kaya pada tahun 2000.
  270.  
  271. 59
  272. 00:06:09,536 --> 00:06:11,788
  273. Saat Jasmine dan aku berumur 14 tahun,
  274.  
  275. 60
  276. 00:06:11,872 --> 00:06:16,001
  277. kami menemukan film yang tidak biasa
  278. dan musik yang tidak populer.
  279.  
  280. 61
  281. 00:06:20,630 --> 00:06:24,175
  282. Dan anehnya, kami menjadi sahabat.
  283.  
  284. 62
  285. 00:06:24,968 --> 00:06:26,886
  286. Kami dari latar belakang berbeda...
  287.  
  288. 63
  289. 00:06:26,970 --> 00:06:28,013
  290. AYAH JASMINE
  291. IBU JASMINE
  292.  
  293. 64
  294. 00:06:28,096 --> 00:06:29,556
  295. ...tapi bodoh seperti pencuri.
  296.  
  297. 65
  298. 00:06:29,639 --> 00:06:31,558
  299. KITA HARUS JADI SAUDARA COEN
  300. AKU BERSUMPAH
  301.  
  302. 66
  303. 00:06:32,684 --> 00:06:35,061
  304. Keluargaku begitu intens.
  305.  
  306. 67
  307. 00:06:40,609 --> 00:06:44,070
  308. Pernikahan orangtuaku hancur
  309. bahkan sebelum aku lahir,
  310.  
  311. 68
  312. 00:06:44,821 --> 00:06:47,949
  313. dengan begitu aku dibesarkan
  314. oleh kakek nenekku.
  315.  
  316. 69
  317. 00:06:50,201 --> 00:06:53,914
  318. Ketika hujan di halaman depan kami
  319. tampak seperti susu cokelat.
  320.  
  321. 70
  322. 00:06:56,541 --> 00:07:00,629
  323. Pada tahun 1981, kakekku bersikeras
  324. mengambil foto-foto ini...
  325.  
  326. 71
  327. 00:07:02,130 --> 00:07:05,133
  328. karena rumah kesayangannya
  329. hendak diruntuhkan.
  330.  
  331. 72
  332. 00:07:09,137 --> 00:07:13,516
  333. Pada 1985, rumah itu diganti
  334. oleh kondominium ini.
  335.  
  336. 73
  337. 00:07:17,312 --> 00:07:21,399
  338. Tempat itu masih banjir,
  339. tetapi sudah tidak lagi susu cokelat.
  340.  
  341. 74
  342. 00:07:23,443 --> 00:07:25,320
  343. Aku selalu berharap untuk bersinar.
  344.  
  345. 75
  346. 00:07:26,154 --> 00:07:27,364
  347. Dan itu melelahkan.
  348.  
  349. 76
  350. 00:07:28,615 --> 00:07:30,075
  351. Aku butuh jalan keluar.
  352.  
  353. 77
  354. 00:07:31,534 --> 00:07:33,787
  355. Tentu saja, aku suka keluarga Jasmine.
  356.  
  357. 78
  358. 00:07:34,496 --> 00:07:36,539
  359. Mereka hangat dan tidak menuntut
  360.  
  361. 79
  362. 00:07:36,623 --> 00:07:40,126
  363. dan tidak peduli jika kami
  364. membuat kuil gila di kamar Jasmine.
  365.  
  366. 80
  367. 00:07:41,836 --> 00:07:43,505
  368. Kami memiliki Dewa Teater...
  369.  
  370. 81
  371. 00:07:44,547 --> 00:07:46,883
  372. dan Dewi Penulisan Naskah.
  373.  
  374. 82
  375. 00:07:53,598 --> 00:07:56,267
  376. Kami muncul di sekolah
  377. berpakaian seperti perawat.
  378.  
  379. 83
  380. 00:07:57,686 --> 00:08:01,314
  381. Dan aku menantang otoritas
  382. di komunitas film.
  383.  
  384. 84
  385. 00:08:01,398 --> 00:08:04,943
  386. Hai Sandi: kami pasti akan mencoba
  387. membuat film seperti yang Anda minta.
  388.  
  389. 85
  390. 00:08:05,527 --> 00:08:07,612
  391. Aku ingin sekali membuat film.
  392.  
  393. 86
  394. 00:08:08,780 --> 00:08:09,864
  395. WAWANCARA DENGAN PENGGERTAK JALANAN
  396.  
  397. 87
  398. 00:08:09,948 --> 00:08:13,827
  399. Aku memberikan wawancara khayalan
  400. sebagai pembuat film imajiner.
  401.  
  402. 88
  403. 00:08:14,619 --> 00:08:18,331
  404. Hai, aku ingin berbagi filmku denganmu
  405.  
  406. 89
  407. 00:08:18,415 --> 00:08:23,420
  408. Magic Fire Brain,
  409. yang sepenuhnya asli.
  410.  
  411. 90
  412. 00:08:23,503 --> 00:08:25,797
  413. Ada banyak adegan keramaian.
  414.  
  415. 91
  416. 00:08:27,674 --> 00:08:30,468
  417. Aku baca American Film
  418. dan Film Comment secara religius
  419.  
  420. 92
  421. 00:08:31,720 --> 00:08:36,099
  422. Tapi tidak mungkin melihat film ini
  423. kecuali aku sangat kreatif.
  424.  
  425. 93
  426. 00:08:37,934 --> 00:08:41,646
  427. Aku mendirikan sebuah sindikat perekaman
  428. video yang sembunyi-sembunyi
  429.  
  430. 94
  431. 00:08:41,730 --> 00:08:43,481
  432. dengan sepupuku Vicki di Florida...
  433.  
  434. 95
  435. 00:08:44,649 --> 00:08:47,152
  436. hanya agar aku bisa menonton Blue Velvet.
  437.  
  438. 96
  439. 00:08:53,491 --> 00:08:56,745
  440. Jasmine dan aku melahap apa yang
  441. orang-orang di sekitar kami abaikan.
  442.  
  443. 97
  444. 00:09:01,207 --> 00:09:03,418
  445. Kami mulai menulis untuk BigO.
  446.  
  447. 98
  448. 00:09:03,501 --> 00:09:07,255
  449. Majalah bawah tanah Singapura,
  450. ketika kami berumur 14 tahun.
  451.  
  452. 99
  453. 00:09:08,548 --> 00:09:12,969
  454. BigO dijalankan oleh Philip Cheah,
  455. dalam semua kemuliaan wajah pokernya,
  456.  
  457. 100
  458. 00:09:13,052 --> 00:09:16,681
  459. dan dia akan membuat kami merekam
  460. Patti Smith and The Velvet Underground
  461.  
  462. 101
  463. 00:09:16,765 --> 00:09:20,602
  464. dan menyuruh kami kerjakan kuis sebelum
  465. izinkan kami bergabung dengan klubnya.
  466.  
  467. 102
  468. 00:09:21,269 --> 00:09:25,065
  469. Di Singapura, ada penyensoran ketat
  470. di seluruh musik dan film.
  471.  
  472. 103
  473. 00:09:25,148 --> 00:09:26,733
  474. PHILIP CHEAH
  475. EDITOR, MAJALAH BIGO
  476.  
  477. 104
  478. 00:09:26,816 --> 00:09:29,360
  479. Masih banyak album klasik hebat
  480. masih dilarang.
  481.  
  482. 105
  483. 00:09:29,444 --> 00:09:33,823
  484. Kami melihat revolusi yang terjadi
  485. di Inggris dan di AS,
  486.  
  487. 106
  488. 00:09:33,907 --> 00:09:36,576
  489. dan kami penasaran
  490. apakah itu bisa terjadi di sini.
  491.  
  492. 107
  493. 00:09:37,577 --> 00:09:40,580
  494. Kami membuat kolase rumit untuk BigO,
  495.  
  496. 108
  497. 00:09:41,581 --> 00:09:43,041
  498. yang mereka semua benci.
  499.  
  500. 109
  501. 00:09:44,667 --> 00:09:46,795
  502. Kupikir kami terlalu punk untuk mereka.
  503.  
  504. 110
  505. 00:09:48,421 --> 00:09:50,590
  506. Lagipula mereka
  507. klub anak laki-laki yang lemah.
  508.  
  509. 111
  510. 00:09:52,300 --> 00:09:54,636
  511. Jadi selalu saja kami...
  512.  
  513. 112
  514. 00:09:55,553 --> 00:09:56,930
  515. melawan dunia.
  516.  
  517. 113
  518. 00:09:58,515 --> 00:10:03,061
  519. Pencapaian terhebat kami menerbitkan
  520. majalah sendiri, The Exploding Cat...
  521.  
  522. 114
  523. 00:10:03,978 --> 00:10:06,564
  524. pada mesin fotokopi
  525. di Perpustakaan Nasional.
  526.  
  527. 115
  528. 00:10:08,233 --> 00:10:13,112
  529. Expoloding Cat adalah usaha kami untuk
  530. mengkatalogkan semua yang buat kami marah,
  531.  
  532. 116
  533. 00:10:13,196 --> 00:10:14,697
  534. yang membuat kami tertawa.
  535.  
  536. 117
  537. 00:10:23,248 --> 00:10:24,332
  538. WANITA TERPERANGKAP DI JAMBAN
  539.  
  540. 118
  541. 00:10:24,415 --> 00:10:26,584
  542. AKU MERASA ANEH SEKALI
  543. KEPALAKU MULAI BERPUTAR
  544.  
  545. 119
  546. 00:10:26,668 --> 00:10:28,419
  547. Kucing itu menjadi miliknya sendiri.
  548.  
  549. 120
  550. 00:10:29,128 --> 00:10:32,841
  551. Kami menerima surat
  552. dari New York, London...
  553.  
  554. 121
  555. 00:10:33,883 --> 00:10:36,010
  556. Paris, Jerusalem,
  557.  
  558. 122
  559. 00:10:36,719 --> 00:10:39,264
  560. bahkan penjara dari tiga penjara
  561. di negara berbeda.
  562.  
  563. 123
  564. 00:10:41,307 --> 00:10:42,517
  565. Di atas semua itu...
  566.  
  567. 124
  568. 00:10:44,435 --> 00:10:46,396
  569. itu adalah sebuah katalog kami.
  570.  
  571. 125
  572. 00:10:47,605 --> 00:10:48,481
  573. Aku,
  574.  
  575. 126
  576. 00:10:49,232 --> 00:10:50,775
  577. temanku,
  578.  
  579. 127
  580. 00:10:53,152 --> 00:10:55,446
  581. pulau kecil kami di tengah-tengah dunia.
  582.  
  583. 128
  584. 00:10:56,156 --> 00:10:57,740
  585. memetakan takdir kami sendiri...
  586.  
  587. 129
  588. 00:10:58,825 --> 00:11:01,119
  589. pada tahun 1989.
  590.  
  591. 130
  592. 00:11:03,454 --> 00:11:05,748
  593. Cerita selanjutnya adalah bab 39.
  594.  
  595. 131
  596. 00:11:05,832 --> 00:11:08,126
  597. Tunggu, satu hal lagi.
  598.  
  599. 132
  600. 00:11:08,209 --> 00:11:11,629
  601. Pada saat itu, aku terobsesi
  602. dengan The Catcher in the Rye...
  603.  
  604. 133
  605. 00:11:12,213 --> 00:11:15,091
  606. dan ide Salinger menyelamatkan anak-anak.
  607.  
  608. 134
  609. 00:11:16,467 --> 00:11:19,387
  610. Jadi aku melatih sepupu bayiku
  611. untuk tidak pernah tumbuh dewasa,
  612.  
  613. 135
  614. 00:11:22,348 --> 00:11:23,349
  615. ...orang-orang bicara.
  616.  
  617. 136
  618. 00:11:26,477 --> 00:11:27,478
  619. Katakan sesuatu.
  620.  
  621. 137
  622. 00:11:28,229 --> 00:11:29,439
  623. Aku mau mewarnai.
  624.  
  625. 138
  626. 00:11:37,739 --> 00:11:40,783
  627. Atau jika mereka harus dewasa,
  628. tumbuhlah berbeda.
  629.  
  630. 139
  631. 00:11:42,619 --> 00:11:45,121
  632. AKU BENCI KELUARGAKU
  633.  
  634. 140
  635. 00:11:49,000 --> 00:11:51,586
  636. Histeris lebih unggul daripada biasa.
  637.  
  638. 141
  639. 00:11:53,254 --> 00:11:54,505
  640. Aku benci kau.
  641.  
  642. 142
  643. 00:11:54,589 --> 00:11:57,300
  644. Bahkan depresi lebih unggul
  645. daripada biasa.
  646.  
  647. 143
  648. 00:11:58,426 --> 00:12:00,303
  649. Kau bukan anjing yang baik.
  650.  
  651. 144
  652. 00:12:00,386 --> 00:12:01,387
  653. Kau bodoh.
  654.  
  655. 145
  656. 00:12:09,479 --> 00:12:13,399
  657. Dahulu kala pada awal 1991,
  658. kami mengambil kelas pembuatan film...
  659.  
  660. 146
  661. 00:12:13,483 --> 00:12:14,734
  662. PUSAT PENYUSUNAN SENI
  663.  
  664. 147
  665. 00:12:14,817 --> 00:12:17,403
  666. ...mungkin kelas pembuatan film pertama
  667. yang ada di sini.
  668.  
  669. 148
  670. 00:12:18,905 --> 00:12:21,532
  671. Di kelas ini
  672. dan ruang kelas yang bersebelahan juga.
  673.  
  674. 149
  675. 00:12:22,242 --> 00:12:24,953
  676. Jadi ada banyak sekali
  677. kita, kau, aku,
  678.  
  679. 150
  680. 00:12:25,036 --> 00:12:28,289
  681. berbagai macam orang aneh?
  682.  
  683. 151
  684. 00:12:29,207 --> 00:12:35,463
  685. Guru kami adalah Georges Cardona,
  686. seorang pria yang tidak tergantikan.
  687.  
  688. 152
  689. 00:12:36,464 --> 00:12:38,841
  690. Aku pikir kau harus membuat film
  691. tentang seorang pria
  692.  
  693. 153
  694. 00:12:38,925 --> 00:12:41,552
  695. yang menguasai visibilitas Singapura.
  696.  
  697. 154
  698. 00:12:42,845 --> 00:12:46,599
  699. Dia memproyeksikan dirinya sendiri
  700. menjadi pembuat film Amerika,
  701.  
  702. 155
  703. 00:12:47,809 --> 00:12:52,563
  704. dan ada untuk mengajari kami
  705. yang mudah dipengaruhi usia 18, 19 tahun
  706.  
  707. 156
  708. 00:12:52,647 --> 00:12:54,232
  709. soal produksi film di Singapura.
  710.  
  711. 157
  712. 00:12:54,565 --> 00:12:56,025
  713. Kami bertemu Soohie di kelas.
  714.  
  715. 158
  716. 00:12:56,109 --> 00:12:57,902
  717. SOPHIE SIDDIQUE HARVEY
  718. SESAMA SISWA FILM
  719.  
  720. 159
  721. 00:12:57,986 --> 00:13:00,488
  722. Dia begitu baik dan stabil
  723. dan dapat dipercaya.
  724.  
  725. 160
  726. 00:13:00,571 --> 00:13:02,782
  727. Aku tak yakin
  728. dia akan menjadi teman baik.
  729.  
  730. 161
  731. 00:13:04,033 --> 00:13:06,244
  732. Georges mengajak kami bertiga,
  733.  
  734. 162
  735. 00:13:06,327 --> 00:13:09,956
  736. Sophie, Jasmine, dan aku
  737. ke dalam lingkaran dalamnya.
  738.  
  739. 163
  740. 00:13:10,039 --> 00:13:12,083
  741. Cicilia memutar video bordil.
  742.  
  743. 164
  744. 00:13:12,625 --> 00:13:14,711
  745. Kesanku pada Georges...
  746.  
  747. 165
  748. 00:13:15,753 --> 00:13:19,298
  749. pertama adalah matanya, sangat metalik.
  750.  
  751. 166
  752. 00:13:19,382 --> 00:13:21,718
  753. Hampir seperti es, biru es.
  754.  
  755. 167
  756. 00:13:21,801 --> 00:13:25,847
  757. Bicaranya pelan sekali,
  758. tenang, nadanya terukur.
  759.  
  760. 168
  761. 00:13:26,973 --> 00:13:30,226
  762. Dan aku baru ingat,
  763. bahkan di titik tersebut,
  764.  
  765. 169
  766. 00:13:30,310 --> 00:13:32,395
  767. disonansi semacam ini, kau tahu,
  768.  
  769. 170
  770. 00:13:32,478 --> 00:13:34,522
  771. matanya tampak sangat dingin
  772.  
  773. 171
  774. 00:13:34,605 --> 00:13:36,566
  775. tapi sikapnya tampak begitu hangat.
  776.  
  777. 172
  778. 00:13:37,859 --> 00:13:40,320
  779. Dan dia punya kemampuan
  780.  
  781. 173
  782. 00:13:40,403 --> 00:13:42,488
  783. bahwa ketika dia berbicara denganmu
  784.  
  785. 174
  786. 00:13:42,572 --> 00:13:46,659
  787. kau merasa dirimu
  788. adalah fokus jiwanya.
  789.  
  790. 175
  791. 00:13:48,036 --> 00:13:51,122
  792. Georges tidak seperti orang dewasa lainnya
  793. yang kutahu di Singapura.
  794.  
  795. 176
  796. 00:13:53,332 --> 00:13:56,627
  797. Dia suka hanya duduk
  798. dan melihat cahaya berganti.
  799.  
  800. 177
  801. 00:13:59,672 --> 00:14:03,009
  802. Dia membawa kami syuting film
  803. festival Hindu yang penuh warna
  804.  
  805. 178
  806. 00:14:03,092 --> 00:14:06,346
  807. yang keluargaku anggap mengerikan.
  808.  
  809. 179
  810. 00:14:17,190 --> 00:14:20,526
  811. Dia bicarakan film
  812. seperti aku mau bicarakan film.
  813.  
  814. 180
  815. 00:14:23,988 --> 00:14:25,948
  816. Dia suka French New Wave.
  817.  
  818. 181
  819. 00:14:28,743 --> 00:14:30,912
  820. Dan segera, begitu juga aku.
  821.  
  822. 182
  823. 00:14:37,835 --> 00:14:40,546
  824. Saat kelas film selesai
  825. jam sembilan atau sepuluh malam...
  826.  
  827. 183
  828. 00:14:41,839 --> 00:14:44,217
  829. kami berkeliling pulau bersama Georges.
  830.  
  831. 184
  832. 00:14:46,844 --> 00:14:51,641
  833. Kami membuat mereka terlambat,
  834. meski kami tahu dia punya istri dan bayi
  835.  
  836. 185
  837. 00:14:51,724 --> 00:14:53,142
  838. yang menunggunya di rumah.
  839.  
  840. 186
  841. 00:14:53,476 --> 00:14:54,685
  842. Dan aku menggonggong.
  843.  
  844. 187
  845. 00:14:59,065 --> 00:15:00,650
  846. Kau bisa dengar suara jangkriknya?
  847.  
  848. 188
  849. 00:15:02,360 --> 00:15:03,861
  850. Kami pergi mencari ide-ide.
  851.  
  852. 189
  853. 00:15:05,238 --> 00:15:07,198
  854. Kami pergi mencari anjing liar.
  855.  
  856. 190
  857. 00:15:09,242 --> 00:15:10,660
  858. Kau sedang merekam?
  859.  
  860. 191
  861. 00:15:10,743 --> 00:15:11,702
  862. Ya.
  863.  
  864. 192
  865. 00:15:13,371 --> 00:15:15,706
  866. Sandi, aku tidak tahu kau melakukan ini.
  867.  
  868. 193
  869. 00:15:18,167 --> 00:15:20,503
  870. Hentikan!
  871. Aku sedang tidak senang malam ini.
  872.  
  873. 194
  874. 00:15:20,586 --> 00:15:22,213
  875. Lagu temanya bagus.
  876.  
  877. 195
  878. 00:15:23,714 --> 00:15:24,632
  879. Cepat.
  880.  
  881. 196
  882. 00:15:24,715 --> 00:15:27,051
  883. Kita bicara terlalu keras.
  884.  
  885. 197
  886. 00:15:28,761 --> 00:15:33,474
  887. Dan kami memperburuk suasana
  888. dan mereka telah membersihkan area.
  889.  
  890. 198
  891. 00:15:41,941 --> 00:15:45,194
  892. Dia teman pertamaku
  893. yang merupakan pria dewasa.
  894.  
  895. 199
  896. 00:15:50,366 --> 00:15:51,367
  897. Dia memilih kami.
  898.  
  899. 200
  900. 00:15:52,326 --> 00:15:55,413
  901. Tapi dia biarkan kami merasa
  902. seperti kami yang memilihnya.
  903.  
  904. 201
  905. 00:16:06,632 --> 00:16:09,093
  906. Perjalanan malam itu mencairkan impianku.
  907.  
  908. 202
  909. 00:16:10,052 --> 00:16:12,263
  910. Tentu saja aku mau membuat film jalanan.
  911.  
  912. 203
  913. 00:16:15,516 --> 00:16:20,521
  914. Sebaliknya, aku pergi
  915. ke tempat yang aneh dan dingin.
  916.  
  917. 204
  918. 00:16:21,147 --> 00:16:21,981
  919. Inggris.
  920.  
  921. 205
  922. 00:16:22,064 --> 00:16:24,775
  923. KARTU  SISWA
  924. UNIVERSITAS KENT DI CANTERBURY
  925.  
  926. 206
  927. 00:16:35,995 --> 00:16:37,788
  928. Kupikir aku akan menemukan sukuku.
  929.  
  930. 207
  931. 00:16:38,998 --> 00:16:40,374
  932. Tapi aku meninggalkan mereka.
  933.  
  934. 208
  935. 00:16:42,543 --> 00:16:43,920
  936. Jasmine pergi ke New York...
  937.  
  938. 209
  939. 00:16:44,921 --> 00:16:46,047
  940. Sophie pergi ke LA...
  941.  
  942. 210
  943. 00:16:47,548 --> 00:16:50,259
  944. Dan Georges tinggal di Singapura.
  945.  
  946. 211
  947. 00:16:51,928 --> 00:16:53,512
  948. Aku merasa begitu terdampar.
  949.  
  950. 212
  951. 00:16:54,096 --> 00:16:55,681
  952. Aku menuangkan semua diriku...
  953.  
  954. 213
  955. 00:16:56,432 --> 00:16:58,017
  956. menjadi surat untuk Georges...
  957.  
  958. 214
  959. 00:17:00,019 --> 00:17:00,978
  960. dan Jasmine.
  961.  
  962. 215
  963. 00:17:01,812 --> 00:17:03,773
  964. SEPERTI SEBUAH FILM JALANAN
  965.  
  966. 216
  967. 00:17:03,856 --> 00:17:05,608
  968. DAN FILM MOB PRIBADI
  969.  
  970. 217
  971. 00:17:15,284 --> 00:17:17,703
  972. Georges tidak menulis surat atau surel.
  973.  
  974. 218
  975. 00:17:18,704 --> 00:17:20,748
  976. Pada kesempatan yang sangat langka
  977.  
  978. 219
  979. 00:17:20,831 --> 00:17:23,501
  980. dia mengirimkan aku rekaman suaranya.
  981.  
  982. 220
  983. 00:17:26,337 --> 00:17:27,546
  984. Kau sedang apa sekarang?
  985.  
  986. 221
  987. 00:17:30,341 --> 00:17:32,343
  988. Memikirkan pergi ke AS saat Paskah...
  989.  
  990. 222
  991. 00:17:33,719 --> 00:17:36,222
  992. dan menyewa mobil
  993. dan bepergian ke AS...
  994.  
  995. 223
  996. 00:17:38,808 --> 00:17:41,686
  997. kita jalan sampai ke New Orleans
  998. ke Arkansas.
  999.  
  1000. 224
  1001. 00:17:41,769 --> 00:17:44,272
  1002. Dia mengundangku dan Jasmine
  1003. untuk bergabung dengannya.
  1004.  
  1005. 225
  1006. 00:17:44,855 --> 00:17:49,652
  1007. Ada beberapa hal yang membuatku lebih
  1008. bersemangat dari ide jalan-jalan Amerika.
  1009.  
  1010. 226
  1011. 00:17:49,735 --> 00:17:53,948
  1012. Kupikir, persetan French New Wave,
  1013. kami akan menghidupkan film kami sendiri.
  1014.  
  1015. 227
  1016. 00:17:54,031 --> 00:17:57,034
  1017. Sandi Tan, anak tunggal
  1018.  
  1019. 228
  1020. 00:17:57,118 --> 00:18:00,371
  1021. dari penjual sikat gigi
  1022. dan seorang pekerja di kamar jenazah.
  1023.  
  1024. 229
  1025. 00:18:00,454 --> 00:18:02,582
  1026. Sandi yatim piatu sejak berusia dua tahun.
  1027.  
  1028. 230
  1029. 00:18:02,665 --> 00:18:04,709
  1030. Jasmine Ng, putri sulung
  1031.  
  1032. 231
  1033. 00:18:04,792 --> 00:18:08,546
  1034. dari gembong mafia
  1035. di Pecinan Singapura,
  1036.  
  1037. 232
  1038. 00:18:08,629 --> 00:18:11,966
  1039. dan seorang ibu rumah tangga
  1040. yang berpikiran lemah.
  1041.  
  1042. 233
  1043. 00:18:12,049 --> 00:18:16,512
  1044. Georges Cardona berusia 89 tahun dan bisu.
  1045.  
  1046. 234
  1047. 00:18:16,596 --> 00:18:18,389
  1048. Tidak ada info lain yang tersedia.
  1049.  
  1050. 235
  1051. 00:18:20,391 --> 00:18:21,934
  1052. Jasmine tak melihat seperti itu.
  1053.  
  1054. 236
  1055. 00:18:22,810 --> 00:18:24,979
  1056. Pada akhirnya, hanya aku yang pergi.
  1057.  
  1058. 237
  1059. 00:18:27,273 --> 00:18:30,860
  1060. KAU HARUS BERADA DI SINI BERENGSEK
  1061.  
  1062. 238
  1063. 00:18:30,943 --> 00:18:33,279
  1064. Aku pergi ke Los Angeles
  1065. untuk menemui Georges.
  1066.  
  1067. 239
  1068. 00:18:34,280 --> 00:18:38,951
  1069. Dia dan aku berkendara ke San Francisco,
  1070. mengambil jalan paling lambat dan indah.
  1071.  
  1072. 240
  1073. 00:18:42,455 --> 00:18:44,665
  1074. Bahkan dahulu aku tahu
  1075. bagaimana kelihatannya.
  1076.  
  1077. 241
  1078. 00:18:45,374 --> 00:18:49,086
  1079. Aku di jalan bersama pria yang sudah
  1080. menikah yang umurnya dua kali umurku.
  1081.  
  1082. 242
  1083. 00:18:50,713 --> 00:18:52,798
  1084. Jadi aku tak beri tahu siapa pun.
  1085.  
  1086. 243
  1087. 00:18:55,593 --> 00:18:57,136
  1088. Dia memberiku sinyal,
  1089.  
  1090. 244
  1091. 00:18:58,638 --> 00:19:01,682
  1092. sinyal yang aneh, percakapan tengah malam
  1093.  
  1094. 245
  1095. 00:19:01,766 --> 00:19:04,685
  1096. dimana dia memberitahuku
  1097. orang berpikir kami sepasang kekasih.
  1098.  
  1099. 246
  1100. 00:19:06,103 --> 00:19:09,774
  1101. Lalu pada satu malam,
  1102. dia mengundangku untuk menyentuh perutnya.
  1103.  
  1104. 247
  1105. 00:19:13,486 --> 00:19:15,237
  1106. Aku hanya mengacuhkannya.
  1107.  
  1108. 248
  1109. 00:19:21,786 --> 00:19:24,080
  1110. Itu menggangguku
  1111. bahkan untuk memikirkannya.
  1112.  
  1113. 249
  1114. 00:19:25,373 --> 00:19:27,958
  1115. Dan kami berdua berpura-pura
  1116. hal itu tak pernah terjadi.
  1117.  
  1118. 250
  1119. 00:19:34,173 --> 00:19:37,051
  1120. Lalu kami pergi ke New Orleans
  1121. di mana dia tumbuh dewasa.
  1122.  
  1123. 251
  1124. 00:19:47,103 --> 00:19:52,900
  1125. Georges menunjukkan padaku Selatan,
  1126. dengan lumut, serangga, dan cerita hantu.
  1127.  
  1128. 252
  1129. 00:19:54,860 --> 00:19:58,948
  1130. Ini adalah tempat di mana dia
  1131. mengubah dirinya menjadi seorang seniman.
  1132.  
  1133. 253
  1134. 00:20:07,706 --> 00:20:09,750
  1135. Dia memberitahuku saat dirinya 12 tahun
  1136.  
  1137. 254
  1138. 00:20:09,834 --> 00:20:13,796
  1139. dia melihat kakak laki-lakinya mati
  1140. kehabisan darah di pangkuan ibu mereka.
  1141.  
  1142. 255
  1143. 00:20:15,548 --> 00:20:19,343
  1144. Dia katakan kepadaku bagaimana ketika
  1145. Jayne Mansfield tewas dalam kecelakaan...
  1146.  
  1147. 256
  1148. 00:20:20,386 --> 00:20:24,181
  1149. kepalanya yang dipenggal berguling
  1150. ke tempat dia berada di mobilnya.
  1151.  
  1152. 257
  1153. 00:20:27,184 --> 00:20:31,814
  1154. Dia memberitahuku dirinya adalah
  1155. inspirasi untuk karakter James Spader
  1156.  
  1157. 258
  1158. 00:20:31,897 --> 00:20:34,191
  1159. di film sex, lies and videotape.
  1160.  
  1161. 259
  1162. 00:20:35,526 --> 00:20:38,070
  1163. Sesuatu untuk mengalihkan pikiranku
  1164. dari perjalanan ini.
  1165.  
  1166. 260
  1167. 00:20:38,654 --> 00:20:39,655
  1168. Jadi, aku hanya...
  1169.  
  1170. 261
  1171. 00:20:40,531 --> 00:20:41,449
  1172. Aku hanya...
  1173.  
  1174. 262
  1175. 00:20:42,783 --> 00:20:44,368
  1176. Aku melakukannya di pesawat.
  1177.  
  1178. 263
  1179. 00:20:45,244 --> 00:20:47,705
  1180. Apakah kisahnya memang benar
  1181.  
  1182. 264
  1183. 00:20:47,788 --> 00:20:49,832
  1184. tampak di samping intinya.
  1185.  
  1186. 265
  1187. 00:20:50,958 --> 00:20:52,501
  1188. Aku suka ceritanya,
  1189.  
  1190. 266
  1191. 00:20:53,377 --> 00:20:56,839
  1192. bagaimana kisahnya membuat
  1193. waktu dan tempat dan kebenaran
  1194.  
  1195. 267
  1196. 00:20:56,922 --> 00:20:58,424
  1197. benar-benar menyerap.
  1198.  
  1199. 268
  1200. 00:20:58,716 --> 00:21:00,593
  1201. ...anggota yang dominan...
  1202.  
  1203. 269
  1204. 00:21:00,676 --> 00:21:05,055
  1205. Aku tiba-tiba menatap genangan
  1206. air darah di ruang tamu di tahun 60-an.
  1207.  
  1208. 270
  1209. 00:21:05,723 --> 00:21:08,893
  1210. Aku berada dua derajat lagi
  1211. dari kepala Jayne Mansfield,
  1212.  
  1213. 271
  1214. 00:21:10,227 --> 00:21:12,313
  1215. tiga derajat dari Steven Soderbergh.
  1216.  
  1217. 272
  1218. 00:21:15,399 --> 00:21:18,903
  1219. Perjalanan itu signifikan
  1220. untuk alasan lain.
  1221.  
  1222. 273
  1223. 00:21:20,404 --> 00:21:23,073
  1224. Aku memilih Georges
  1225. sebagai sahabat baruku.
  1226.  
  1227. 274
  1228. 00:21:30,331 --> 00:21:32,583
  1229. Kami bicara soal membuat film berasma...
  1230.  
  1231. 275
  1232. 00:21:33,626 --> 00:21:34,668
  1233. sebuah film jalanan.
  1234.  
  1235. 276
  1236. 00:21:40,132 --> 00:21:43,886
  1237. Aku kembali ke sekolah dan segera
  1238. menuangkan semuanya ke dalam naskah.
  1239.  
  1240. 277
  1241. 00:21:54,104 --> 00:21:58,484
  1242. S beri tahu sahabatnya TB bahwa dia
  1243. bisa selamatkan dunia ketika itu berakhir.
  1244.  
  1245. 278
  1246. 00:21:58,567 --> 00:22:01,862
  1247. Peralatannya adalah permainan,
  1248. mainan, dan imajinasinya.
  1249.  
  1250. 279
  1251. 00:22:02,321 --> 00:22:05,074
  1252. Dia menyelamatkan dunia
  1253. dalam jumlah kecil, dimulai dengan...
  1254.  
  1255. 280
  1256. 00:22:05,157 --> 00:22:08,619
  1257. Dalam visiku tentang dunia,
  1258. ada penggerak,
  1259.  
  1260. 281
  1261. 00:22:08,702 --> 00:22:10,037
  1262. ada pengocok,
  1263.  
  1264. 282
  1265. 00:22:10,120 --> 00:22:11,497
  1266. dan ada juga pengelak.
  1267.  
  1268. 283
  1269. 00:22:13,916 --> 00:22:15,751
  1270. Georges mengirimiku faks.
  1271.  
  1272. 284
  1273. 00:22:15,834 --> 00:22:17,336
  1274. INI... NASKAH
  1275.  
  1276. 285
  1277. 00:22:17,419 --> 00:22:19,964
  1278. INI... SEBUAH KARYA BESAR
  1279.  
  1280. 286
  1281. 00:22:20,047 --> 00:22:22,967
  1282. AKU MENANGIS
  1283.  
  1284. 287
  1285. 00:22:23,050 --> 00:22:24,260
  1286. Semua dimulai dengan...
  1287.  
  1288. 288
  1289. 00:22:26,554 --> 00:22:29,807
  1290. karakter utama misterius bernama S.
  1291.  
  1292. 289
  1293. 00:22:29,890 --> 00:22:31,600
  1294. Aku ingin untuk apa itu.
  1295.  
  1296. 290
  1297. 00:22:32,935 --> 00:22:35,729
  1298. Ideku membuat film jalanan
  1299. di sebuah negara
  1300.  
  1301. 291
  1302. 00:22:35,813 --> 00:22:38,023
  1303. yang kau bisa berkendara dalam 40 menit.
  1304.  
  1305. 292
  1306. 00:22:39,149 --> 00:22:41,860
  1307. Kami ikuti karakter rahasia,
  1308. dia pergi ke sekitar Singapura.
  1309.  
  1310. 293
  1311. 00:22:42,945 --> 00:22:44,697
  1312. Dia mungkin saja Malaikat Maut,
  1313.  
  1314. 294
  1315. 00:22:44,780 --> 00:22:49,034
  1316. hanya memilih karakter ini dan
  1317. bawa mereka pada perjalanan akhirat ini.
  1318.  
  1319. 295
  1320. 00:22:49,660 --> 00:22:51,954
  1321. Karena Sandi punya obsesi dengan Bergman.
  1322.  
  1323. 296
  1324. 00:22:53,998 --> 00:22:56,750
  1325. Aku tidak punya... Aku benci Bergman.
  1326.  
  1327. 297
  1328. 00:22:56,834 --> 00:23:00,588
  1329. Tapi lanjutkan. Bisa kita mulai
  1330. dan kau jelaskan alur ceritanya.
  1331.  
  1332. 298
  1333. 00:23:01,297 --> 00:23:05,634
  1334. Kau sebagai penulis naskah,
  1335. ini bukan struktur tiga babak.
  1336.  
  1337. 299
  1338. 00:23:06,468 --> 00:23:07,469
  1339. Bagaimana kita...?
  1340.  
  1341. 300
  1342. 00:23:07,553 --> 00:23:10,431
  1343. Tunjukkan padaku sesuatu
  1344. yang bisa dikatakan anak 19 tahun itu,
  1345.  
  1346. 301
  1347. 00:23:10,514 --> 00:23:11,932
  1348. "Lakukan," dan kenapa tidak?
  1349.  
  1350. 302
  1351. 00:23:12,808 --> 00:23:14,935
  1352. Aku menyelesaikan nahkahnya
  1353. pada bulan Juni,
  1354.  
  1355. 303
  1356. 00:23:15,019 --> 00:23:17,146
  1357. dan kami harus mulai syuting
  1358. pada bulan Juli
  1359.  
  1360. 304
  1361. 00:23:17,229 --> 00:23:20,941
  1362. sebelum waktu sekolah dimulai
  1363. bagi Jasmine dan Sophie.
  1364.  
  1365. 305
  1366. 00:23:22,943 --> 00:23:24,945
  1367. Kurang dari dua setengah bulan.
  1368.  
  1369. 306
  1370. 00:23:25,029 --> 00:23:26,071
  1371. Praproduksi.
  1372.  
  1373. 307
  1374. 00:23:27,197 --> 00:23:31,285
  1375. Bukan, prapoduksi dan syuting
  1376. untuk sebuah fitur
  1377.  
  1378. 308
  1379. 00:23:31,368 --> 00:23:34,079
  1380. sementara sebagian dari kami
  1381. masih bekerja bekerja.
  1382.  
  1383. 309
  1384. 00:23:35,164 --> 00:23:37,750
  1385. Seperti kataku, kau satu-satunya
  1386. yang tidak bekerja.
  1387.  
  1388. 310
  1389. 00:23:42,254 --> 00:23:43,547
  1390. Aku ingat...
  1391.  
  1392. 311
  1393. 00:23:43,631 --> 00:23:44,965
  1394. SHARON SIDDIQUE
  1395. IBU SHOPIE
  1396.  
  1397. 312
  1398. 00:23:45,049 --> 00:23:48,636
  1399. ...bahwa kau adalah semacam
  1400. kepala ideologi bagi kalian bertiga.
  1401.  
  1402. 313
  1403. 00:23:48,719 --> 00:23:50,179
  1404. Sophie adalah penutup.
  1405.  
  1406. 314
  1407. 00:23:50,262 --> 00:23:51,263
  1408. Jasmine...
  1409.  
  1410. 315
  1411. 00:23:52,640 --> 00:23:54,350
  1412. adalah orang teknis,
  1413.  
  1414. 316
  1415. 00:23:54,433 --> 00:23:58,062
  1416. kupikir orang yang selalu
  1417. ribut dengan ini dan itu.
  1418.  
  1419. 317
  1420. 00:24:01,190 --> 00:24:03,067
  1421. Kami akhirnya masuk ke dua kamp,
  1422.  
  1423. 318
  1424. 00:24:03,901 --> 00:24:07,446
  1425. Jasmine dan Sophie, mengira kami harus
  1426. melakukan pada musim panas mendatang...
  1427.  
  1428. 319
  1429. 00:24:09,448 --> 00:24:12,493
  1430. melawan aku dan Georges
  1431. yang ingin filmnya segera dibuat.
  1432.  
  1433. 320
  1434. 00:24:15,496 --> 00:24:19,792
  1435. Salah satu film favorit Georges
  1436. adalah Fitzcarraldo karya Werner Herzog...
  1437.  
  1438. 321
  1439. 00:24:21,043 --> 00:24:23,170
  1440. Di mana si gila Klaus Kinski
  1441.  
  1442. 322
  1443. 00:24:23,253 --> 00:24:26,256
  1444. memerintahkan pasukan pribumi Amazon
  1445.  
  1446. 323
  1447. 00:24:26,340 --> 00:24:29,093
  1448. untuk menarik kapal
  1449. di atas gunung untuknya.
  1450.  
  1451. 324
  1452. 00:24:32,388 --> 00:24:34,890
  1453. Inilah salah satu inspirasi Georges.
  1454.  
  1455. 325
  1456. 00:24:37,017 --> 00:24:39,311
  1457. Dan menjadi inspirasiku juga.
  1458.  
  1459. 326
  1460. 00:24:40,646 --> 00:24:43,899
  1461. Kau selalu sangat bertekad
  1462. dan orang yang cukup ambisius.
  1463.  
  1464. 327
  1465. 00:24:45,943 --> 00:24:48,570
  1466. Kau hanya ingin segera menyelesaikannya,
  1467.  
  1468. 328
  1469. 00:24:49,363 --> 00:24:51,448
  1470. dan kau bersedia melakukan apa pun
  1471.  
  1472. 329
  1473. 00:24:51,532 --> 00:24:53,659
  1474. hanya agar kau bisa
  1475. membuat filmmu sendiri.
  1476.  
  1477. 330
  1478. 00:24:54,994 --> 00:24:57,079
  1479. Baiklah,
  1480.  
  1481. 331
  1482. 00:24:57,162 --> 00:24:59,623
  1483. tapi setelah setahun
  1484. berusaha membuat film,
  1485.  
  1486. 332
  1487. 00:24:59,707 --> 00:25:02,376
  1488. aku tak bisa membiarkan
  1489. kesempatan ini berlalu begitu saja.
  1490.  
  1491. 333
  1492. 00:25:05,170 --> 00:25:07,381
  1493. Bukannya Jasmine seorang ahli.
  1494.  
  1495. 334
  1496. 00:25:10,592 --> 00:25:14,096
  1497. Dia mendesain brosur audisi ini
  1498. dalam gayanya yang unik.
  1499.  
  1500. 335
  1501. 00:25:14,179 --> 00:25:16,515
  1502. PANGGILAN AUDISI KRU SHIRKER
  1503.  
  1504. 336
  1505. 00:25:17,975 --> 00:25:21,186
  1506. Tentu saja tak ada yang bisa membacanya
  1507. jadi tak ada yang muncul.
  1508.  
  1509. 337
  1510. 00:25:22,604 --> 00:25:26,525
  1511. Dia sangat marah ketika kami mendapatkan
  1512. orang lebih konvensional untuk coba lagi.
  1513.  
  1514. 338
  1515. 00:25:28,026 --> 00:25:29,695
  1516. Dia pikir kami menjualnya.
  1517.  
  1518. 339
  1519. 00:25:31,697 --> 00:25:32,740
  1520. Jangan khawatirkan itu.
  1521.  
  1522. 340
  1523. 00:25:32,823 --> 00:25:36,201
  1524. Hanya akan menjadi seperti latihan
  1525. informal improvisasi.
  1526.  
  1527. 341
  1528. 00:25:37,327 --> 00:25:38,662
  1529. Sisi kiriku, sisi kananku.
  1530.  
  1531. 342
  1532. 00:25:38,746 --> 00:25:39,663
  1533. Ya, benar.
  1534.  
  1535. 343
  1536. 00:25:39,747 --> 00:25:40,748
  1537. AUDISI KAREN MIMI
  1538.  
  1539. 344
  1540. 00:25:40,831 --> 00:25:41,957
  1541. Angkat nomormu.
  1542.  
  1543. 345
  1544. 00:25:42,040 --> 00:25:44,877
  1545. Audisi dilakukan oleh Sophie dan Jasmine.
  1546.  
  1547. 346
  1548. 00:25:44,960 --> 00:25:48,380
  1549. Pada dasarnya, karakter utama
  1550. film ini berusia 16 tahun.
  1551.  
  1552. 347
  1553. 00:25:49,715 --> 00:25:52,176
  1554. Wah. Biarkan aku melihat lebih dekat.
  1555.  
  1556. 348
  1557. 00:25:56,054 --> 00:25:58,682
  1558. Kau bisa bayangkan dirimu
  1559. ada di dalam mobil sekarang...
  1560.  
  1561. 349
  1562. 00:25:59,058 --> 00:26:02,478
  1563. dan kau berkeliling bertemu
  1564. para wanita wanita tua, kau tahu?
  1565.  
  1566. 350
  1567. 00:26:05,814 --> 00:26:07,524
  1568. - Oke.
  1569. - Ya.
  1570.  
  1571. 351
  1572. 00:26:07,608 --> 00:26:08,525
  1573. Tak apa.
  1574.  
  1575. 352
  1576. 00:26:10,819 --> 00:26:13,947
  1577. Georges tidak ada kabarnya.
  1578.  
  1579. 353
  1580. 00:26:15,824 --> 00:26:17,117
  1581. Kecuali di sini.
  1582.  
  1583. 354
  1584. 00:26:24,583 --> 00:26:27,127
  1585. Aku penulis naskahnya,
  1586.  
  1587. 355
  1588. 00:26:27,211 --> 00:26:28,962
  1589. Sophie produsernya,
  1590.  
  1591. 356
  1592. 00:26:29,046 --> 00:26:31,090
  1593. Jasmine editornya...
  1594.  
  1595. 357
  1596. 00:26:33,217 --> 00:26:35,552
  1597. dan Georges sutradaranya.
  1598.  
  1599. 358
  1600. 00:26:38,180 --> 00:26:40,265
  1601. HORMAT SAYA, SOPHIA SIDDIQUE
  1602. PRODUSER EKSEKUTIF
  1603.  
  1604. 359
  1605. 00:26:40,349 --> 00:26:42,768
  1606. Sophie produser kami berumur 19 tahun,
  1607.  
  1608. 360
  1609. 00:26:42,851 --> 00:26:47,189
  1610. menulis surat memakai nama
  1611. produser eksekutif berpengalaman.
  1612.  
  1613. 361
  1614. 00:26:48,357 --> 00:26:50,150
  1615. SALAM HORMAT,
  1616. SOPHIE SIDDIQUE
  1617.  
  1618. 362
  1619. 00:26:50,859 --> 00:26:55,030
  1620. Aku mengamankan rapat
  1621. dengan orang penting,
  1622.  
  1623. 363
  1624. 00:26:55,114 --> 00:26:59,159
  1625. dan aku membutuhkan
  1626. banyak waktu dan keberanian,
  1627.  
  1628. 364
  1629. 00:26:59,243 --> 00:27:02,287
  1630. dan sebelum mereka datang,
  1631. Georges berkata padaku,
  1632.  
  1633. 365
  1634. 00:27:03,288 --> 00:27:05,165
  1635. "Oke, sekarang kau pergi ke dapur.
  1636.  
  1637. 366
  1638. 00:27:05,833 --> 00:27:07,167
  1639. Aku akan ambil alih rapat."
  1640.  
  1641. 367
  1642. 00:27:07,793 --> 00:27:10,170
  1643. Itu momen sangat sulit bagiku.
  1644.  
  1645. 368
  1646. 00:27:10,254 --> 00:27:11,755
  1647. Aku tidak percaya pada Georges.
  1648.  
  1649. 369
  1650. 00:27:12,673 --> 00:27:14,967
  1651. Aku tidak percaya Georges,
  1652. tapi aku percaya film.
  1653.  
  1654. 370
  1655. 00:27:15,968 --> 00:27:18,262
  1656. Apa aku berteriak pada Georges
  1657.  
  1658. 371
  1659. 00:27:18,345 --> 00:27:20,973
  1660. atau lebih baik bagiku
  1661. untuk tetap berada di dapur
  1662.  
  1663. 372
  1664. 00:27:21,056 --> 00:27:24,101
  1665. dan biarkan dia mengamankan kesepakatan
  1666. agar film dapat dilanjutkan?
  1667.  
  1668. 373
  1669. 00:27:24,810 --> 00:27:26,687
  1670. Dan aku memilih film?
  1671.  
  1672. 374
  1673. 00:27:27,354 --> 00:27:32,109
  1674. Kami mencoba memasang film fitur
  1675. pada pengetahuan praktis paling sedikit.
  1676.  
  1677. 375
  1678. 00:27:33,694 --> 00:27:36,947
  1679. Kami punya asisten produksi
  1680. yang baru berusia 14 tahun.
  1681.  
  1682. 376
  1683. 00:27:38,657 --> 00:27:42,578
  1684. Georges bicara dengan Ronie,
  1685. sinematografer berumur 30 tahun
  1686.  
  1687. 377
  1688. 00:27:42,661 --> 00:27:44,913
  1689. melakukan syuting film dengan kami.
  1690.  
  1691. 378
  1692. 00:27:44,997 --> 00:27:46,373
  1693. FOO FUNG LIANG
  1694. PENGARAH SUARA & SENI
  1695.  
  1696. 379
  1697. 00:27:46,456 --> 00:27:48,208
  1698. Aku terlibat sebagai orang audio
  1699.  
  1700. 380
  1701. 00:27:48,292 --> 00:27:51,587
  1702. dan aku mengajukan diri membuat cerita.
  1703.  
  1704. 381
  1705. 00:27:53,046 --> 00:27:55,090
  1706. Aku tak tahu apa itu Shirkers.
  1707.  
  1708. 382
  1709. 00:27:55,841 --> 00:27:58,510
  1710. - Bisa kukatakan itu? Itu menyinggungmu?
  1711. - Tidak, tidak.
  1712.  
  1713. 383
  1714. 00:27:59,636 --> 00:28:03,974
  1715. Nenekku bermain sebagai nenekku dan
  1716. sepupu bayiku main sebagai sepupu bayiku.
  1717.  
  1718. 384
  1719. 00:28:06,059 --> 00:28:08,979
  1720. Lengan kecil berbulunya
  1721. mempunyai cerita kecilnya sendiri.
  1722.  
  1723. 385
  1724. 00:28:12,232 --> 00:28:13,150
  1725. Kupikir...
  1726.  
  1727. 386
  1728. 00:28:13,233 --> 00:28:14,943
  1729. POHSHON CHOY
  1730. PERAWAT CECILIA, SHIRKERS
  1731.  
  1732. 387
  1733. 00:28:15,027 --> 00:28:17,988
  1734. Hebat, mereka mencari perawat,
  1735. dan aku perawat.
  1736.  
  1737. 388
  1738. 00:28:18,614 --> 00:28:22,534
  1739. Aku selalu ingin tahu apa itu akting.
  1740.  
  1741. 389
  1742. 00:28:23,785 --> 00:28:26,330
  1743. Aku minta Philip
  1744. bermain sebagai penjaga persimpangan...
  1745.  
  1746. 390
  1747. 00:28:27,122 --> 00:28:30,000
  1748. karena pada dasarnya
  1749. seperti itu dia bagiku.
  1750.  
  1751. 391
  1752. 00:28:31,376 --> 00:28:34,922
  1753. Saat pertama kali dengar soal
  1754. proyek Shirkers, kupikir, ini waktunya.
  1755.  
  1756. 392
  1757. 00:28:35,005 --> 00:28:36,089
  1758. PHILIP CHEAH
  1759. KRITIKUS FILM
  1760.  
  1761. 393
  1762. 00:28:36,173 --> 00:28:40,510
  1763. Satu-satunya film fitur lepas
  1764. yang syuting di Singapura
  1765.  
  1766. 394
  1767. 00:28:40,594 --> 00:28:44,097
  1768. seperti film legenda
  1769. They Call Her Cleopatra Wong (1978)
  1770.  
  1771. 395
  1772. 00:29:00,739 --> 00:29:04,576
  1773. Saat itu hanya ada sedikit kegiatan
  1774. pembuatan film domestik, bukan?
  1775.  
  1776. 396
  1777. 00:29:06,161 --> 00:29:11,750
  1778. Lalu kami akan menjadi film berikutnya
  1779. setelah Medium Rare.
  1780.  
  1781. 397
  1782. 00:29:11,833 --> 00:29:16,213
  1783. Medium Rare adalah sebuah film
  1784. mengenai pembunuh berantai Singapura
  1785.  
  1786. 398
  1787. 00:29:16,296 --> 00:29:18,715
  1788. yang diperankan oleh aktor TV Amerika.
  1789.  
  1790. 399
  1791. 00:29:19,591 --> 00:29:22,719
  1792. Ayolah, kita bisa lebih baik dari itu.
  1793.  
  1794. 400
  1795. 00:29:24,137 --> 00:29:28,058
  1796. Kami mengirim pasukan
  1797. untuk mencari lokasi di Singapura.
  1798.  
  1799. 401
  1800. 00:29:30,018 --> 00:29:31,812
  1801. FLAT MENTOR BOB.
  1802.  
  1803. 402
  1804. 00:29:31,895 --> 00:29:33,397
  1805. PERTAIN ROAD
  1806. RUMAH DI DUNIA KASAR?
  1807.  
  1808. 403
  1809. 00:29:33,480 --> 00:29:35,274
  1810. EAST SUSSEX LANE
  1811. SELANGKAH DARI GELOMBANG ANAK-ANAK
  1812.  
  1813. 404
  1814. 00:29:35,357 --> 00:29:37,401
  1815. Aku pastikan mereka
  1816. menemukan toko manekin...
  1817.  
  1818. 405
  1819. 00:29:38,276 --> 00:29:40,821
  1820. dan toko kue tua yang aku suka
  1821.  
  1822. 406
  1823. 00:29:40,904 --> 00:29:43,115
  1824. karena aku tahu
  1825. mereka takkan bertahan lama.
  1826.  
  1827. 407
  1828. 00:29:45,284 --> 00:29:49,496
  1829. Jasmine dan Sophie negosiasi dengan Kodak
  1830. dan rumah produksi film...
  1831.  
  1832. 408
  1833. 00:29:51,081 --> 00:29:54,626
  1834. dan kami mendapatkan semua
  1835. peralatan film dan kamera dengan gratis.
  1836.  
  1837. 409
  1838. 00:29:57,462 --> 00:30:02,843
  1839. Tersisa satu peran terakhir
  1840. yang harus dipilih: pahlawan wanita S.
  1841.  
  1842. 410
  1843. 00:30:03,552 --> 00:30:06,471
  1844. Aku merasa tak bisa memaikan peran itu
  1845. karena itu tanpa peran.
  1846.  
  1847. 411
  1848. 00:30:06,555 --> 00:30:08,557
  1849. Kau ingin memainkan peran itu.
  1850.  
  1851. 412
  1852. 00:30:10,851 --> 00:30:14,354
  1853. Apakah itu keputusan bagus
  1854. untuk memberikanmu peran itu,
  1855.  
  1856. 413
  1857. 00:30:16,148 --> 00:30:18,817
  1858. aku pikir rekamannya
  1859. akan berbicara sendiri.
  1860.  
  1861. 414
  1862. 00:30:19,818 --> 00:30:20,694
  1863. Ya.
  1864.  
  1865. 415
  1866. 00:30:21,778 --> 00:30:25,115
  1867. Eksterior: Jalan Essex, sore hari.
  1868.  
  1869. 416
  1870. 00:30:26,950 --> 00:30:31,663
  1871. Sebuah lingkungan pinggiran kota yang
  1872. malas dengan deretan rumah satu lantai,
  1873.  
  1874. 417
  1875. 00:30:31,747 --> 00:30:36,293
  1876. bunyi mesin pemotong rumput,
  1877. sendok garpu, anak anjing yang merengek,
  1878.  
  1879. 418
  1880. 00:30:36,376 --> 00:30:40,839
  1881. dan suara samar radio kabur
  1882. dengan musik Shanghai tahun 30-an,
  1883.  
  1884. 419
  1885. 00:30:41,548 --> 00:30:46,428
  1886. mengikuti sepanjang bagian depan rumah
  1887. sampai bingkai kamera menabrak S.
  1888.  
  1889. 420
  1890. 00:30:48,430 --> 00:30:51,808
  1891. Protagonis kami yang berusia 16 tahun
  1892. memasuki tempat kejadian
  1893.  
  1894. 421
  1895. 00:30:51,892 --> 00:30:55,062
  1896. dengan koper tua dan kamera tua.
  1897.  
  1898. 422
  1899. 00:30:55,729 --> 00:30:56,938
  1900. SELAMAT DATANG
  1901. KEBERUNTUNGAN TAHUN BARU?
  1902.  
  1903. 423
  1904. 00:30:57,022 --> 00:30:58,273
  1905. Dia pulang.
  1906.  
  1907. 424
  1908. 00:31:01,443 --> 00:31:02,861
  1909. S tinggal dengan neneknya...
  1910.  
  1911. 425
  1912. 00:31:04,071 --> 00:31:06,156
  1913. dan sepupunya, Woo Woo sayang.
  1914.  
  1915. 426
  1916. 00:31:06,948 --> 00:31:09,743
  1917. Mereka tinggal di sebelah
  1918. rumah sahabatnya, TB.
  1919.  
  1920. 427
  1921. 00:31:11,328 --> 00:31:15,332
  1922. TB tinggal dengan ibunya
  1923. yang suka merokok dan menonton TV.
  1924.  
  1925. 428
  1926. 00:31:16,291 --> 00:31:18,502
  1927. dan adik kecilnya, TJ,
  1928.  
  1929. 429
  1930. 00:31:18,585 --> 00:31:21,463
  1931. yang bermain di sekitar lingkungan
  1932. mencari masalah.
  1933.  
  1934. 430
  1935. 00:31:27,135 --> 00:31:32,140
  1936. Pada suatu hari, S mengajak TB
  1937. untuk pergi menembak guru pianonya.
  1938.  
  1939. 431
  1940. 00:31:43,068 --> 00:31:45,987
  1941. Saat TB menjadi telalu sibuk
  1942. untuk bermain bersamanya
  1943.  
  1944. 432
  1945. 00:31:46,071 --> 00:31:48,073
  1946. S mencari kaki tangan baru...
  1947.  
  1948. 433
  1949. 00:31:48,949 --> 00:31:51,785
  1950. dan empat orang lagi
  1951. yang dia suka untuk membunuh.
  1952.  
  1953. 434
  1954. 00:31:53,995 --> 00:31:56,289
  1955. Tidur di tempat favoritnya
  1956. di rumput,
  1957.  
  1958. 435
  1959. 00:31:56,706 --> 00:32:01,795
  1960. dia bertemu seorang inspektur visibilitas
  1961. bernama Rahman dan pulang bersamanya.
  1962.  
  1963. 436
  1964. 00:32:03,463 --> 00:32:05,549
  1965. Dia menculik putra kecilnya, Haryo.
  1966.  
  1967. 437
  1968. 00:32:06,925 --> 00:32:11,054
  1969. Dia dan Haryo berkeliling pulau
  1970. mencari orang lagi untuk berkumpul.
  1971.  
  1972. 438
  1973. 00:32:14,182 --> 00:32:17,727
  1974. Mereka melihat Cecelia si suster
  1975. dan anjing besarnya, Cherish,
  1976.  
  1977. 439
  1978. 00:32:17,811 --> 00:32:19,062
  1979. dan mengikutinya pulang.
  1980.  
  1981. 440
  1982. 00:32:20,063 --> 00:32:22,107
  1983. Mereka bertemu putri Cecelia, Monster.
  1984.  
  1985. 441
  1986. 00:32:22,190 --> 00:32:24,568
  1987. yang menderita sakit epilepsi,
  1988. tetapi suka menari.
  1989.  
  1990. 442
  1991. 00:32:28,363 --> 00:32:30,490
  1992. S adalah seorang Catcher in the Rye...
  1993.  
  1994. 443
  1995. 00:32:31,116 --> 00:32:32,993
  1996. dan mereka jadi bertiga.
  1997.  
  1998. 444
  1999. 00:32:33,702 --> 00:32:36,079
  2000. Bersama, mereka bertemu Montana Bob.
  2001.  
  2002. 445
  2003. 00:32:36,746 --> 00:32:39,332
  2004. Dia orangnya lucu,
  2005. jadi mereka mengikutinya pulang.
  2006.  
  2007. 446
  2008. 00:32:40,625 --> 00:32:44,588
  2009. Sementara itu, ada anak misterius
  2010. yang S terus jumpai.
  2011.  
  2012. 447
  2013. 00:32:45,213 --> 00:32:49,259
  2014. Dia mengembangkan perasaan untuknya,
  2015. yang artinya dia harus membunuhnya.
  2016.  
  2017. 448
  2018. 00:32:51,511 --> 00:32:53,263
  2019. Sudah dua, tiga lagi.
  2020.  
  2021. 449
  2022. 00:32:55,390 --> 00:32:59,060
  2023. Dia bertemu Albert, pria sukses
  2024. yang membangun kekayaan dalam selotip,
  2025.  
  2026. 450
  2027. 00:33:00,604 --> 00:33:02,898
  2028. dan ingin sekali
  2029. menunjukkan rumah barunya.
  2030.  
  2031. 451
  2032. 00:33:04,900 --> 00:33:06,484
  2033. S bertemu istrinya Mimi...
  2034.  
  2035. 452
  2036. 00:33:08,695 --> 00:33:09,905
  2037. putra mereka Robert...
  2038.  
  2039. 453
  2040. 00:33:10,488 --> 00:33:13,533
  2041. dan pembantu mereka,
  2042. Portrero dan Pacifica.
  2043.  
  2044. 454
  2045. 00:33:14,743 --> 00:33:17,954
  2046. Robert beri tahu kami
  2047. dirinya seorang hedonis.
  2048.  
  2049. 455
  2050. 00:33:19,122 --> 00:33:20,790
  2051. Mereka pergi berkendara.
  2052.  
  2053. 456
  2054. 00:33:20,874 --> 00:33:22,667
  2055. Semua temannya membosankan.
  2056.  
  2057. 457
  2058. 00:33:24,085 --> 00:33:25,212
  2059. Waktu hampir habis.
  2060.  
  2061. 458
  2062. 00:33:25,837 --> 00:33:29,090
  2063. Dan S punya tiga orang lagi
  2064. untuk dibawa ke dunia lain bersamanya.
  2065.  
  2066. 459
  2067. 00:33:31,259 --> 00:33:33,845
  2068. Tidak jelas jika dunia ini surga,
  2069.  
  2070. 460
  2071. 00:33:33,929 --> 00:33:36,181
  2072. neraka, atau sebuah supermarket.
  2073.  
  2074. 461
  2075. 00:33:37,265 --> 00:33:38,308
  2076. Jadi hal-hal terjadi.
  2077.  
  2078. 462
  2079. 00:33:41,937 --> 00:33:43,313
  2080. Atau mungkin mereka tidak.
  2081.  
  2082. 463
  2083. 00:33:44,731 --> 00:33:49,027
  2084. Mungkin karena semua ini
  2085. hanyalah mimpi.
  2086.  
  2087. 464
  2088. 00:33:56,159 --> 00:33:59,371
  2089. Itu karena alur ceritanya
  2090. hampir tidak material.
  2091.  
  2092. 465
  2093. 00:33:59,454 --> 00:34:03,250
  2094. Seperti bagian suasana hati. Seperti...
  2095.  
  2096. 466
  2097. 00:34:04,751 --> 00:34:05,752
  2098. Entahlah.
  2099.  
  2100. 467
  2101. 00:34:10,924 --> 00:34:14,761
  2102. Naskahku menyebut anjing terbesar
  2103. di negara ini,
  2104.  
  2105. 468
  2106. 00:34:14,844 --> 00:34:18,390
  2107. dan Sophie memegang
  2108. anjing raksasa bernama Mega.
  2109.  
  2110. 469
  2111. 00:34:20,392 --> 00:34:24,020
  2112. Lalu Sophie dan Jasmine
  2113. menyelinapkannya ke supermarket...
  2114.  
  2115. 470
  2116. 00:34:24,729 --> 00:34:26,398
  2117. saat manajernya sedang berpaling.
  2118.  
  2119. 471
  2120. 00:34:30,110 --> 00:34:32,195
  2121. Aku memalsukan penyitaan...
  2122.  
  2123. 472
  2124. 00:34:33,196 --> 00:34:34,906
  2125. untuk menarik kerumunan.
  2126.  
  2127. 473
  2128. 00:34:34,990 --> 00:34:38,326
  2129. Jadi aku penengkar keramaian juga.
  2130.  
  2131. 474
  2132. 00:34:41,663 --> 00:34:45,292
  2133. Sophie dan Jasmine mencuri para senior ini
  2134. dari rumah jompo.
  2135.  
  2136. 475
  2137. 00:34:49,462 --> 00:34:52,465
  2138. Dan mengembalikannya
  2139. sebelum mereka tahu apa yang terjadi.
  2140.  
  2141. 476
  2142. 00:34:54,134 --> 00:34:57,304
  2143. Dan kami membuat semua
  2144. wanita dewasa merokok.
  2145.  
  2146. 477
  2147. 00:34:58,471 --> 00:34:59,472
  2148. Dan merokok.
  2149.  
  2150. 478
  2151. 00:35:00,598 --> 00:35:01,891
  2152. Dan merokok.
  2153.  
  2154. 479
  2155. 00:35:05,520 --> 00:35:10,066
  2156. Kami menangkap beberapa pertunjukan
  2157. mengejutkan dari teman dan orang asing.
  2158.  
  2159. 480
  2160. 00:35:11,735 --> 00:35:14,029
  2161. Kau sangat hebat sebagai Wanita Pembersih.
  2162.  
  2163. 481
  2164. 00:35:14,612 --> 00:35:17,616
  2165. Aku tak begitu hebat. Kupikir
  2166. kau suka menertawakan teman-temanmu.
  2167.  
  2168. 482
  2169. 00:35:17,699 --> 00:35:20,160
  2170. Ada Freeda sebagai sahabatku TB.
  2171.  
  2172. 483
  2173. 00:35:21,870 --> 00:35:24,789
  2174. Kaylene sebagai
  2175. kaki tangan cacatku, Monster.
  2176.  
  2177. 484
  2178. 00:35:26,249 --> 00:35:28,793
  2179. Dan Pohshon sebagai ibu Monster.
  2180.  
  2181. 485
  2182. 00:35:31,171 --> 00:35:34,883
  2183. Kau seharusnya
  2184. membawa anakku pergi dariku.
  2185.  
  2186. 486
  2187. 00:35:34,966 --> 00:35:36,217
  2188. Dan aku seperti...
  2189.  
  2190. 487
  2191. 00:35:36,843 --> 00:35:40,889
  2192. menangis karena kau akan
  2193. membawanya dariku selamanya
  2194.  
  2195. 488
  2196. 00:35:40,972 --> 00:35:43,767
  2197. dan, lihat,
  2198. kau membuatku menangis sekarang.
  2199.  
  2200. 489
  2201. 00:35:51,024 --> 00:35:53,902
  2202. Semangat dan kesungguhan kami...
  2203.  
  2204. 490
  2205. 00:35:55,111 --> 00:35:56,237
  2206. menembus.
  2207.  
  2208. 491
  2209. 00:35:56,321 --> 00:35:58,490
  2210. Pada saat itu kupikir kalau Shirkers...
  2211.  
  2212. 492
  2213. 00:35:58,573 --> 00:35:59,741
  2214. TAY YEK KEAK
  2215. KRITIKUS FILM
  2216.  
  2217. 493
  2218. 00:35:59,824 --> 00:36:01,576
  2219. ...seperti untuk posting,
  2220.  
  2221. 494
  2222. 00:36:02,702 --> 00:36:05,789
  2223. luar biasa,
  2224. film itu jauh di depan waktunya.
  2225.  
  2226. 495
  2227. 00:36:08,708 --> 00:36:11,461
  2228. Inilah masa ketika Amerika
  2229. membuat beberapa film ini
  2230.  
  2231. 496
  2232. 00:36:11,544 --> 00:36:13,046
  2233. dengan Winona Ryder.
  2234.  
  2235. 497
  2236. 00:36:13,129 --> 00:36:17,384
  2237. Dan kupikir itu ada sisi Singapura,
  2238.  
  2239. 498
  2240. 00:36:17,467 --> 00:36:21,429
  2241. dan terutama ketika dihadang oleh Sandi,
  2242.  
  2243. 499
  2244. 00:36:21,513 --> 00:36:23,264
  2245. benar-benar mengejutkan aku.
  2246.  
  2247. 500
  2248. 00:36:26,434 --> 00:36:29,688
  2249. Kau pernah baca naskahnya?
  2250. Seperti kau merasa itu kekanak-kanakan?
  2251.  
  2252. 501
  2253. 00:36:29,771 --> 00:36:32,440
  2254. Ya, tapi itulah keindahannya, benar?
  2255. Kau tahu itu.
  2256.  
  2257. 502
  2258. 00:36:34,192 --> 00:36:37,028
  2259. Kau tahu itu.
  2260. Naskah itu sangat pribadi, bukan?
  2261.  
  2262. 503
  2263. 00:36:44,411 --> 00:36:47,205
  2264. Georges muncul dengan ide
  2265. untuk tempat baru.
  2266.  
  2267. 504
  2268. 00:36:59,342 --> 00:37:03,930
  2269. Dan baru belakangan
  2270. aku menyadari ide itu bahkan bukan idenya.
  2271.  
  2272. 505
  2273. 00:37:17,986 --> 00:37:20,864
  2274. Temanku Leon sangat percaya diri,
  2275.  
  2276. 506
  2277. 00:37:20,947 --> 00:37:23,074
  2278. mengklaim setiap gadis
  2279. jatuh cinta padanya.
  2280.  
  2281. 507
  2282. 00:37:23,658 --> 00:37:27,162
  2283. Dan aku memberikannya takdir
  2284. yang kupikir layak didapatkannya.
  2285.  
  2286. 508
  2287. 00:37:29,706 --> 00:37:31,624
  2288. BUS SEKOLAH
  2289.  
  2290. 509
  2291. 00:37:33,251 --> 00:37:37,756
  2292. Dalam dunia Shirkers,
  2293. ada kategori pria yang berbeda:
  2294.  
  2295. 510
  2296. 00:37:39,716 --> 00:37:41,676
  2297. pria yang aku pikir lezat,
  2298.  
  2299. 511
  2300. 00:37:43,678 --> 00:37:45,972
  2301. pria yang aku suka sebagai sahabat,
  2302.  
  2303. 512
  2304. 00:37:47,557 --> 00:37:49,142
  2305. dan seperti dalam hidup,
  2306.  
  2307. 513
  2308. 00:37:50,185 --> 00:37:52,604
  2309. aku berteman dengan orang aneh
  2310.  
  2311. 514
  2312. 00:37:52,687 --> 00:37:54,939
  2313. karena aku berani dengan cara itu.
  2314.  
  2315. 515
  2316. 00:37:57,400 --> 00:38:01,446
  2317. Salah satu kenangan paling mendalam
  2318. yang aku miliki di Shirkers
  2319.  
  2320. 516
  2321. 00:38:01,529 --> 00:38:04,324
  2322. adalah adegan di tempat boling.
  2323.  
  2324. 517
  2325. 00:38:11,122 --> 00:38:13,166
  2326. Kami syuting seharian.
  2327.  
  2328. 518
  2329. 00:38:14,459 --> 00:38:16,961
  2330. Saat itu melibatkan
  2331. banyak energi emosional.
  2332.  
  2333. 519
  2334. 00:38:17,045 --> 00:38:18,713
  2335. Ingat, usiamu baru 18, 19 tahun.
  2336.  
  2337. 520
  2338. 00:38:19,506 --> 00:38:22,467
  2339. Pada akhirnya,
  2340. aku ingat bertanya pada Georges.
  2341.  
  2342. 521
  2343. 00:38:23,384 --> 00:38:25,887
  2344. "Bagaimana itu?
  2345. Kau tahu, bagaimana yang dibutuhkan?"
  2346.  
  2347. 522
  2348. 00:38:27,055 --> 00:38:31,476
  2349. Dan dia melihatku dan seperti,
  2350. "Kamera macet pada pengambilan pertama.
  2351.  
  2352. 523
  2353. 00:38:32,227 --> 00:38:33,102
  2354. Jadi...
  2355.  
  2356. 524
  2357. 00:38:34,562 --> 00:38:36,064
  2358. kami tidak merekam apa pun."
  2359.  
  2360. 525
  2361. 00:38:36,981 --> 00:38:40,151
  2362. Dan ini seperti, aku bahkan tak tahu
  2363. berapa jam saat itu,
  2364.  
  2365. 526
  2366. 00:38:40,944 --> 00:38:42,070
  2367. dan aku kehilangan itu.
  2368.  
  2369. 527
  2370. 00:38:43,988 --> 00:38:46,950
  2371. Kami harus kembali ke tempat boling
  2372. hari berikutnya
  2373.  
  2374. 528
  2375. 00:38:47,033 --> 00:38:50,370
  2376. dan melakukannya sekali lagi.
  2377.  
  2378. 529
  2379. 00:38:51,621 --> 00:38:53,373
  2380. Kau terlalu cepat. Keluarkan!
  2381.  
  2382. 530
  2383. 00:38:53,456 --> 00:38:54,457
  2384. Aku tak bisa!
  2385.  
  2386. 531
  2387. 00:38:54,541 --> 00:38:56,876
  2388. Kenapa mengejarnya?
  2389. Kau tak memegang kasusnya lagi.
  2390.  
  2391. 532
  2392. 00:38:56,960 --> 00:38:58,545
  2393. Bos akan menghajarmu.
  2394.  
  2395. 533
  2396. 00:38:59,462 --> 00:39:01,923
  2397. Selama kami syuting,
  2398. teman kami Ben sibuk
  2399.  
  2400. 534
  2401. 00:39:02,006 --> 00:39:04,050
  2402. mengerjakan lagu tema untuk Shirkers.
  2403.  
  2404. 535
  2405. 00:39:05,218 --> 00:39:06,970
  2406. Aku mengenalmu dari Exploding Cat...
  2407.  
  2408. 536
  2409. 00:39:07,053 --> 00:39:08,054
  2410. BEN HARRISON
  2411. MUSISI
  2412.  
  2413. 537
  2414. 00:39:08,137 --> 00:39:09,138
  2415. ...dan majalah BigO.
  2416.  
  2417. 538
  2418. 00:39:09,722 --> 00:39:14,644
  2419. Saat itu, aku rasa sumberku berarti
  2420. aku hanya akan memiliki satu kaset.
  2421.  
  2422. 539
  2423. 00:39:14,978 --> 00:39:17,188
  2424. Banyak corat-coret kecil...
  2425.  
  2426. 540
  2427. 00:39:18,231 --> 00:39:19,232
  2428. pada gitar...
  2429.  
  2430. 541
  2431. 00:39:20,358 --> 00:39:23,403
  2432. elektrik, banyak
  2433. hal mundur, aku pikir.
  2434.  
  2435. 542
  2436. 00:39:25,321 --> 00:39:27,991
  2437. Hal pertama yang aku ingat,
  2438. kulitku merangkak.
  2439.  
  2440. 543
  2441. 00:39:28,074 --> 00:39:31,619
  2442. Itu seperti aku diantar pergi
  2443. dari kalian di sirkus Newton.
  2444.  
  2445. 544
  2446. 00:39:32,912 --> 00:39:37,417
  2447. Yang tidak aku harapkan
  2448. adalah Georges membawaku ke samping,
  2449.  
  2450. 545
  2451. 00:39:37,500 --> 00:39:40,461
  2452. membawaku ke mobilnya,
  2453.  
  2454. 546
  2455. 00:39:41,421 --> 00:39:44,966
  2456. seperti pertemuan para gengster
  2457. atau polisi bertemu intelnya
  2458.  
  2459. 547
  2460. 00:39:45,049 --> 00:39:47,969
  2461. atau semacam itu,
  2462. langsung dari film-film.
  2463.  
  2464. 548
  2465. 00:39:48,595 --> 00:39:51,848
  2466. Kupikir, oke, dia akan
  2467. mendengarkan kaset yang aku punya,
  2468.  
  2469. 549
  2470. 00:39:52,640 --> 00:39:56,144
  2471. yang kupikir aneh karena itu untuk kalian,
  2472. tapi aku tidak mengerti.
  2473.  
  2474. 550
  2475. 00:39:56,227 --> 00:39:57,604
  2476. Dia hanya mengancam aku,
  2477.  
  2478. 551
  2479. 00:39:57,687 --> 00:40:02,066
  2480. memarahiku untuk melihat apakah aku punya
  2481. agenda dan, kau tahu, memberitahuku...
  2482.  
  2483. 552
  2484. 00:40:03,026 --> 00:40:05,403
  2485. "Jangan manfaatkan mereka,"
  2486. atau semacam itu.
  2487.  
  2488. 553
  2489. 00:40:05,486 --> 00:40:07,822
  2490. Aku seperti, "Apa? Maaf?"
  2491.  
  2492. 554
  2493. 00:40:08,406 --> 00:40:12,577
  2494. Dia juga memberitahuku
  2495. kalau musisi
  2496.  
  2497. 555
  2498. 00:40:12,660 --> 00:40:17,707
  2499. yang lebih profesional
  2500. sedang mengerjakan lagu temanya.
  2501.  
  2502. 556
  2503. 00:40:17,790 --> 00:40:19,250
  2504. yang merupakan berita bagiku.
  2505.  
  2506. 557
  2507. 00:40:19,334 --> 00:40:21,210
  2508. Tapi kau meninggalkan kaset itu padanya.
  2509.  
  2510. 558
  2511. 00:40:22,629 --> 00:40:24,964
  2512. - Ya, kupikir akan diberikan padamu.
  2513. - Kenapa?
  2514.  
  2515. 559
  2516. 00:40:26,883 --> 00:40:30,303
  2517. Aku tidak tahu saat itu, tapi
  2518. Georges mengambil satu-satu kaset Ben...
  2519.  
  2520. 560
  2521. 00:40:31,179 --> 00:40:34,349
  2522. dan melarang dia
  2523. mengunjungi tempat syuting kami.
  2524.  
  2525. 561
  2526. 00:40:36,517 --> 00:40:38,436
  2527. Aku tidak ingat persis kejadiannya,
  2528.  
  2529. 562
  2530. 00:40:38,519 --> 00:40:40,647
  2531. tapi semuanya menjadi buruk
  2532. dan lebih buruk.
  2533.  
  2534. 563
  2535. 00:40:42,482 --> 00:40:46,444
  2536. Jasmine mulai menyimpan catatan
  2537. mengenai apa yang terjadi.
  2538.  
  2539. 564
  2540. 00:40:48,488 --> 00:40:50,657
  2541. Baca saja. Kau yang tulis.
  2542.  
  2543. 565
  2544. 00:40:51,532 --> 00:40:53,534
  2545. "Semuanya tidak menentu.
  2546.  
  2547. 566
  2548. 00:40:54,702 --> 00:40:57,038
  2549. Tn. C tak tahu apa yang dia lakukan,
  2550.  
  2551. 567
  2552. 00:40:57,121 --> 00:40:59,290
  2553. dia tidak tahu
  2554. bagaimana mendapatkan uangnya.
  2555.  
  2556. 568
  2557. 00:40:59,374 --> 00:41:02,377
  2558. Dia klaim punya manajer produksi
  2559. yang bekerja di Apocalypse Now.
  2560.  
  2561. 569
  2562. 00:41:03,211 --> 00:41:04,253
  2563. Siapa itu?
  2564.  
  2565. 570
  2566. 00:41:04,337 --> 00:41:05,630
  2567. Entahlah.
  2568.  
  2569. 571
  2570. 00:41:05,713 --> 00:41:07,507
  2571. Kau di sana. Kau berada di rapat...
  2572.  
  2573. 572
  2574. 00:41:07,590 --> 00:41:09,217
  2575. Sudah jelas orang itu tidak muncul.
  2576.  
  2577. 573
  2578. 00:41:11,260 --> 00:41:15,181
  2579. Bagaimana kita bisa melanjutkan ini
  2580. ketika aku menunjukkan semua hal ini?
  2581.  
  2582. 574
  2583. 00:41:15,264 --> 00:41:16,349
  2584. Jadi itu benar.
  2585.  
  2586. 575
  2587. 00:41:16,933 --> 00:41:19,936
  2588. Hanya kau dan Georges
  2589. yang menginginkan ini terjadi.
  2590.  
  2591. 576
  2592. 00:41:21,062 --> 00:41:24,982
  2593. Kau tidak memperhatikan
  2594. pada setiap laporan perkembangan.
  2595.  
  2596. 577
  2597. 00:41:25,066 --> 00:41:28,277
  2598. Aku memperhatikan, tapi kukira
  2599. kita hanya akan melakukannya.
  2600.  
  2601. 578
  2602. 00:41:29,362 --> 00:41:30,613
  2603. Apa yang kulakukan?
  2604.  
  2605. 579
  2606. 00:41:30,697 --> 00:41:33,157
  2607. Karena kita melakukan pekerjaan
  2608. dari pekerjaan kaki
  2609.  
  2610. 580
  2611. 00:41:33,241 --> 00:41:35,284
  2612. dan kau pikir hanya akan melakukannya.
  2613.  
  2614. 581
  2615. 00:41:39,330 --> 00:41:41,207
  2616. Kau jelas bersikap berengsek.
  2617.  
  2618. 582
  2619. 00:41:41,290 --> 00:41:43,292
  2620. Kau selalu berengsek.
  2621.  
  2622. 583
  2623. 00:41:43,376 --> 00:41:46,462
  2624. Sama seperti yang kau miliki
  2625. kapasitas untuk menjadi sangat indah,
  2626.  
  2627. 584
  2628. 00:41:46,546 --> 00:41:48,923
  2629. kau memiliki kapasitas
  2630. menjadi orang berengsek.
  2631.  
  2632. 585
  2633. 00:41:54,137 --> 00:41:55,930
  2634. Mungkin aku memang berengsek,
  2635.  
  2636. 586
  2637. 00:41:56,014 --> 00:41:58,891
  2638. tapi aku hanya mau kami terus maju,
  2639. apa pun yang terjadi.
  2640.  
  2641. 587
  2642. 00:41:59,517 --> 00:42:01,185
  2643. Tak ada waktu untuk berpikir.
  2644.  
  2645. 588
  2646. 00:42:02,854 --> 00:42:06,441
  2647. Georges syuting kami dari sebuah
  2648. jembatan yang menghadap ke trek.
  2649.  
  2650. 589
  2651. 00:42:23,583 --> 00:42:24,625
  2652. Kereta.
  2653.  
  2654. 590
  2655. 00:42:31,090 --> 00:42:34,385
  2656. Aku dengar kereta bahkan sebelum
  2657. aku mendengar peringatannya.
  2658.  
  2659. 591
  2660. 00:42:40,975 --> 00:42:43,269
  2661. Kau pikir menyenangkan baginya
  2662. curang seperti itu?
  2663.  
  2664. 592
  2665. 00:42:43,352 --> 00:42:44,604
  2666. Tentu. Bagaimana menurutmu?
  2667.  
  2668. 593
  2669. 00:42:55,490 --> 00:42:58,785
  2670. Dengan tersisa dua pekan lagi,
  2671. kami kehabisan uang.
  2672.  
  2673. 594
  2674. 00:43:00,745 --> 00:43:04,290
  2675. Georges bilang dia butuh $10.000...
  2676.  
  2677. 595
  2678. 00:43:04,874 --> 00:43:07,168
  2679. atau produksi harus dihentikan.
  2680.  
  2681. 596
  2682. 00:43:09,253 --> 00:43:13,716
  2683. Sophie dan aku merasa kami datang
  2684. terlalu jauh untuk membiarkan ini terjadi.
  2685.  
  2686. 597
  2687. 00:43:15,718 --> 00:43:19,680
  2688. Jadi Georges mengantar kami
  2689. dari ATM ke ATM.
  2690.  
  2691. 598
  2692. 00:43:22,475 --> 00:43:24,060
  2693. Dan beberapa malam berikutnya...
  2694.  
  2695. 599
  2696. 00:43:25,019 --> 00:43:29,398
  2697. Sophie dan aku menarik
  2698. semua tabungan kami.
  2699.  
  2700. 600
  2701. 00:43:31,901 --> 00:43:33,611
  2702. Kami tidak pernah memberi tahu jiwa.
  2703.  
  2704. 601
  2705. 00:43:38,324 --> 00:43:39,826
  2706. Setelah syuting selesai,
  2707.  
  2708. 602
  2709. 00:43:39,909 --> 00:43:43,371
  2710. Sophie, Jasmine dan aku
  2711. sepenuhnya dihabiskan.
  2712.  
  2713. 603
  2714. 00:43:44,914 --> 00:43:47,291
  2715. Tapi kami telah melakukan
  2716. hal yang tidak mungkin,
  2717.  
  2718. 604
  2719. 00:43:47,375 --> 00:43:48,626
  2720. kami membuat sebuah film.
  2721.  
  2722. 605
  2723. 00:44:05,893 --> 00:44:07,895
  2724. Sophie kembali ke LA,
  2725.  
  2726. 606
  2727. 00:44:07,979 --> 00:44:09,814
  2728. Jasmine kembali ke New York,
  2729.  
  2730. 607
  2731. 00:44:10,815 --> 00:44:12,400
  2732. aku kembali ke Inggris.
  2733.  
  2734. 608
  2735. 00:44:14,110 --> 00:44:18,865
  2736. Meninggalkan Georges di Singapura
  2737. untuk memproses 70 kaleng film
  2738.  
  2739. 609
  2740. 00:44:18,948 --> 00:44:21,075
  2741. dan memberi tahu kami
  2742. seperti apa rekamannya.
  2743.  
  2744. 610
  2745. 00:44:22,034 --> 00:44:25,580
  2746. Tak satu pun dari kami pernah melihat
  2747. satu adegan yang kami syuting.
  2748.  
  2749. 611
  2750. 00:44:30,126 --> 00:44:31,085
  2751. Lalu...
  2752.  
  2753. 612
  2754. 00:44:32,336 --> 00:44:33,337
  2755. Aku menunggu.
  2756.  
  2757. 613
  2758. 00:44:37,550 --> 00:44:38,551
  2759. Dan aku menunggu.
  2760.  
  2761. 614
  2762. 00:44:42,513 --> 00:44:43,848
  2763. Dan aku menunggu.
  2764.  
  2765. 615
  2766. 00:44:51,397 --> 00:44:52,815
  2767. Natal berlalu.
  2768.  
  2769. 616
  2770. 00:44:54,734 --> 00:44:56,152
  2771. Tahun baru berlalu.
  2772.  
  2773. 617
  2774. 00:44:57,904 --> 00:45:00,448
  2775. Akhirnya sebuah paket tiba...
  2776.  
  2777. 618
  2778. 00:45:01,407 --> 00:45:02,950
  2779. dari Georges Cardona.
  2780.  
  2781. 619
  2782. 00:45:09,707 --> 00:45:10,833
  2783. Aku harap kau baik saja.
  2784.  
  2785. 620
  2786. 00:45:14,378 --> 00:45:16,547
  2787. Aku harap kau berhasil
  2788. membuka botol anggurmu...
  2789.  
  2790. 621
  2791. 00:45:17,173 --> 00:45:18,883
  2792. dan menghabiskannya sekaligus.
  2793.  
  2794. 622
  2795. 00:45:20,134 --> 00:45:24,180
  2796. Ini adalah piano musik klasik Chopin,
  2797.  
  2798. 623
  2799. 00:45:24,931 --> 00:45:26,015
  2800. Beethoven.
  2801.  
  2802. 624
  2803. 00:45:26,974 --> 00:45:28,142
  2804. Ini sangat menenangkan.
  2805.  
  2806. 625
  2807. 00:45:29,518 --> 00:45:31,646
  2808. Oke, cukup untuk sekarang.
  2809.  
  2810. 626
  2811. 00:45:33,064 --> 00:45:34,607
  2812. Aku akan kirimkan beberapa barang.
  2813.  
  2814. 627
  2815. 00:45:38,903 --> 00:45:41,822
  2816. Jadi aku menunggu lagi.
  2817.  
  2818. 628
  2819. 00:45:45,284 --> 00:45:46,953
  2820. Musim panas mendekat lagi.
  2821.  
  2822. 629
  2823. 00:45:47,954 --> 00:45:51,207
  2824. Dan saat itulah Jasmine berpikir
  2825. dia mungkin harus kembali ke Singapura,
  2826.  
  2827. 630
  2828. 00:45:51,707 --> 00:45:52,959
  2829. untuk mengedit film.
  2830.  
  2831. 631
  2832. 00:45:54,752 --> 00:45:55,711
  2833. Baca saja.
  2834.  
  2835. 632
  2836. 00:45:55,795 --> 00:45:58,172
  2837. "Dia berpikir aku dan Sophie
  2838. bereaksi berlebihan...
  2839.  
  2840. 633
  2841. 00:45:59,006 --> 00:46:01,384
  2842. dan jatuh ke paranoia yang tidak perlu."
  2843.  
  2844. 634
  2845. 00:46:07,014 --> 00:46:09,850
  2846. Karena tempatku bekerja,
  2847. mungkin bagiku
  2848.  
  2849. 635
  2850. 00:46:09,934 --> 00:46:13,270
  2851. untuk mengedit film,
  2852. selesaikan film, lakukan semuanya.
  2853.  
  2854. 636
  2855. 00:46:18,150 --> 00:46:20,987
  2856. Aku akhirnya menerima rekaman lainnya.
  2857.  
  2858. 637
  2859. 00:46:22,738 --> 00:46:23,739
  2860. Hai.
  2861.  
  2862. 638
  2863. 00:46:24,865 --> 00:46:27,076
  2864. Pertama-tama, teleponnya berdering...
  2865.  
  2866. 639
  2867. 00:46:27,743 --> 00:46:30,788
  2868. ternyata New York menelepon.
  2869.  
  2870. 640
  2871. 00:46:31,664 --> 00:46:34,625
  2872. Sahabatmu menelepon hari ini.
  2873.  
  2874. 641
  2875. 00:46:36,002 --> 00:46:39,380
  2876. Pada pukul tiga pagi
  2877. dia menonton TV dan dia...
  2878.  
  2879. 642
  2880. 00:46:39,797 --> 00:46:41,382
  2881. "Kau bisa mendengarku?
  2882.  
  2883. 643
  2884. 00:46:41,465 --> 00:46:44,093
  2885. Kami ingin tahu bagaimana
  2886. perkembangan filmnya?'
  2887.  
  2888. 644
  2889. 00:46:46,304 --> 00:46:47,888
  2890. Jadi aku bilang, "Siapa kami?"
  2891.  
  2892. 645
  2893. 00:46:47,972 --> 00:46:51,475
  2894. Dia bilang, "Ayolah,
  2895. kami orang-orang di bagian dunia ini."
  2896.  
  2897. 646
  2898. 00:46:52,852 --> 00:46:57,106
  2899. Begitulah orang Amerika, dia bicara,
  2900. "Kami, orang Amerika Serikat."
  2901.  
  2902. 647
  2903. 00:46:59,150 --> 00:47:00,109
  2904. Bagaimanapun...
  2905.  
  2906. 648
  2907. 00:47:00,985 --> 00:47:03,070
  2908. Aku memutuskan membuat rekaman ini
  2909.  
  2910. 649
  2911. 00:47:03,154 --> 00:47:08,242
  2912. sebelum ada telepon aneh lagi.
  2913.  
  2914. 650
  2915. 00:47:12,413 --> 00:47:15,207
  2916. Itu kabar terakhir
  2917. yang kami dengar darinya.
  2918.  
  2919. 651
  2920. 00:47:19,545 --> 00:47:20,671
  2921. Dia menghilang.
  2922.  
  2923. 652
  2924. 00:47:21,464 --> 00:47:22,840
  2925. Dan begitu juga Shirkers.
  2926.  
  2927. 653
  2928. 00:47:30,139 --> 00:47:32,850
  2929. Itu benar-benar memukulku
  2930. seperti truk sepuluh ton.
  2931.  
  2932. 654
  2933. 00:47:32,933 --> 00:47:35,102
  2934. Itu sangat melelahkan...
  2935.  
  2936. 655
  2937. 00:47:35,186 --> 00:47:39,607
  2938. Aku pikir semua energi itu
  2939. hilang dariku pada satu kejadian itu.
  2940.  
  2941. 656
  2942. 00:47:39,690 --> 00:47:43,778
  2943. Ada sepotong semangatku yang mati.
  2944.  
  2945. 657
  2946. 00:47:50,534 --> 00:47:51,786
  2947. Yang tersisa dariku...
  2948.  
  2949. 658
  2950. 00:47:52,536 --> 00:47:54,538
  2951. adalah kenangan kabur ini...
  2952.  
  2953. 659
  2954. 00:47:56,499 --> 00:47:58,125
  2955. berada di tempat syuting...
  2956.  
  2957. 660
  2958. 00:48:00,795 --> 00:48:01,879
  2959. dan hanya menunggu.
  2960.  
  2961. 661
  2962. 00:48:08,010 --> 00:48:10,054
  2963. Sandi ada di foto?
  2964.  
  2965. 662
  2966. 00:48:12,056 --> 00:48:13,057
  2967. Kamera siap.
  2968.  
  2969. 663
  2970. 00:48:19,939 --> 00:48:23,025
  2971. Georges mengambil semuanya.
  2972.  
  2973. 664
  2974. 00:48:24,985 --> 00:48:27,071
  2975. Samar-samar
  2976.  
  2977. 665
  2978. 00:48:27,154 --> 00:48:29,907
  2979. aku ingat satu kejadian terakhir.
  2980.  
  2981. 666
  2982. 00:48:31,075 --> 00:48:33,119
  2983. Pada hari terakhir syuting,
  2984.  
  2985. 667
  2986. 00:48:33,202 --> 00:48:35,871
  2987. hanya Georges,
  2988. Ronnie dan aku yang tersisa.
  2989.  
  2990. 668
  2991. 00:48:37,456 --> 00:48:40,334
  2992. Kami pergi ke sepetak tanah
  2993. di bandara...
  2994.  
  2995. 669
  2996. 00:48:42,336 --> 00:48:45,548
  2997. dan membangun alat yang sangat aneh.
  2998.  
  2999. 670
  3000. 00:49:00,312 --> 00:49:03,399
  3001. Alat itu untuk membuat
  3002. aktor muda kami Romaino terbang.
  3003.  
  3004. 671
  3005. 00:49:05,234 --> 00:49:07,903
  3006. Tapi tidak ada adegan terbang
  3007. di dalam naskahku.
  3008.  
  3009. 672
  3010. 00:49:14,368 --> 00:49:18,122
  3011. "Bagaimana kita akan menyingkirkan sabuk
  3012. dan talinya?" Tanyaku pada Georges.
  3013.  
  3014. 673
  3015. 00:49:20,332 --> 00:49:23,836
  3016. "Jangan khawatir," dia bilang,
  3017. "Ada komputer."
  3018.  
  3019. 674
  3020. 00:49:26,505 --> 00:49:30,968
  3021. Setelah lama menghabiskan waktu
  3022. membuat adegan film yang tak ada,
  3023.  
  3024. 675
  3025. 00:49:33,179 --> 00:49:35,431
  3026. dia membuka kamera tanpa sengaja.
  3027.  
  3028. 676
  3029. 00:49:36,891 --> 00:49:38,476
  3030. Atau mungkin itu memang disengaja.
  3031.  
  3032. 677
  3033. 00:49:39,602 --> 00:49:41,562
  3034. Dan tak ada film di dalamnya.
  3035.  
  3036. 678
  3037. 00:49:48,444 --> 00:49:49,445
  3038. 25 tahun kemudian...
  3039.  
  3040. 679
  3041. 00:49:50,821 --> 00:49:55,910
  3042. aku sekarang penasaran jika dia mengirim
  3043. pesan rahasia yang hanya dimengerti aku.
  3044.  
  3045. 680
  3046. 00:50:01,457 --> 00:50:05,127
  3047. Ada adegan di naskahku
  3048. di mana Haryo menemukan
  3049.  
  3050. 681
  3051. 00:50:05,211 --> 00:50:07,338
  3052. tidak ada film di kamera S.
  3053.  
  3054. 682
  3055. 00:50:08,214 --> 00:50:11,467
  3056. Dia bilang padanya, "Tak masalah,
  3057. karena saat kau melihat ke lubang
  3058.  
  3059. 683
  3060. 00:50:11,550 --> 00:50:14,720
  3061. dan tekan 'klik',
  3062. kameranya menangkap sesuatu
  3063.  
  3064. 684
  3065. 00:50:14,803 --> 00:50:17,306
  3066. atau setidaknya pikiranmu
  3067. menangkap sesuatu."
  3068.  
  3069. 685
  3070. 00:50:17,973 --> 00:50:21,852
  3071. Kau tidak perlu film. Cukup tindakan
  3072. yang membantumu mengingatnya.
  3073.  
  3074. 686
  3075. 00:50:24,772 --> 00:50:26,649
  3076. Apa yang dia coba katakan padaku?
  3077.  
  3078. 687
  3079. 00:50:27,858 --> 00:50:29,235
  3080. "Film atau tanpa film,
  3081.  
  3082. 688
  3083. 00:50:30,152 --> 00:50:32,154
  3084. kau harus ingat ini."
  3085.  
  3086. 689
  3087. 00:50:33,030 --> 00:50:35,115
  3088. INGAT
  3089.  
  3090. 690
  3091. 00:50:41,163 --> 00:50:44,583
  3092. Apakah dia berperan sebagai sutradara?
  3093.  
  3094. 691
  3095. 00:50:44,667 --> 00:50:49,129
  3096. Apakah dia hanya melihat
  3097. seluruh usaha pembuatan film ini
  3098.  
  3099. 692
  3100. 00:50:49,213 --> 00:50:51,799
  3101. sebagai latihan psikologis?
  3102.  
  3103. 693
  3104. 00:50:52,550 --> 00:50:55,344
  3105. Kami bukan lagi anak-anak ajaib
  3106. yang membuat sebuah film.
  3107.  
  3108. 694
  3109. 00:50:56,929 --> 00:50:59,181
  3110. Kami hanya anak-anak.
  3111.  
  3112. 695
  3113. 00:51:02,059 --> 00:51:06,397
  3114. Shirkers sebuah film bebas
  3115. karena kau sendiri sangat bebas.
  3116.  
  3117. 696
  3118. 00:51:07,439 --> 00:51:10,651
  3119. Itu sangat menyenangkan
  3120. kau bersedia bereksperimen
  3121.  
  3122. 697
  3123. 00:51:10,734 --> 00:51:12,736
  3124. dan ekspresikan apa pun di pikiranmu.
  3125.  
  3126. 698
  3127. 00:51:14,780 --> 00:51:16,448
  3128. Tapi saat aku kehilangan Shirkers,
  3129.  
  3130. 699
  3131. 00:51:17,324 --> 00:51:18,784
  3132. aku kehilangan itu juga.
  3133.  
  3134. 700
  3135. 00:51:22,997 --> 00:51:27,418
  3136. Jangan rekam aku.
  3137. Aku menolak menjadi bagian.
  3138.  
  3139. 701
  3140. 00:51:28,586 --> 00:51:32,339
  3141. Aku menjadi kritikus film
  3142. yang buruk saat berusia 22 tahun
  3143.  
  3144. 702
  3145. 00:51:32,423 --> 00:51:34,508
  3146. pada surat kabar terbesar di Singapura.
  3147.  
  3148. 703
  3149. 00:51:34,592 --> 00:51:36,468
  3150. KORELASI SUKAT DIPAHAMI TARANTINO
  3151.  
  3152. 704
  3153. 00:51:38,178 --> 00:51:41,181
  3154. DENGARKAN HATIMU, DUNIA ADA
  3155. UNTUKMU DALAM POTRET SEORANG WANITA
  3156.  
  3157. 705
  3158. 00:51:41,265 --> 00:51:43,350
  3159. PEMBUNUH TERLAHIR ALAMI
  3160. ADALAH SEBUAH PERTANDA
  3161.  
  3162. 706
  3163. 00:51:44,310 --> 00:51:47,479
  3164. Dan aku membuat mereka
  3165. biarkan aku mewawancarai pahlawanku.
  3166.  
  3167. 707
  3168. 00:51:48,731 --> 00:51:52,610
  3169. KEMBALINYA CLEOPATRA
  3170.  
  3171. 708
  3172. 00:51:53,360 --> 00:51:57,489
  3173. Penerbit mendekatiku untuk menulis
  3174. sebuah memoar fiksi dari Shirkers...
  3175.  
  3176. 709
  3177. 00:51:58,198 --> 00:52:00,284
  3178. tapi aku bilang belum siap.
  3179.  
  3180. 710
  3181. 00:52:01,660 --> 00:52:04,997
  3182. Tahun berlalu,
  3183. aku mengatakan tidak kepada pewawancara
  3184.  
  3185. 711
  3186. 00:52:05,080 --> 00:52:07,082
  3187. yang memintaku bicara soal Shirkers.
  3188.  
  3189. 712
  3190. 00:52:07,666 --> 00:52:11,795
  3191. Itu sesuatu yang ingin aku lupakan.
  3192.  
  3193. 713
  3194. 00:52:19,261 --> 00:52:21,972
  3195. Tepat lima tahun
  3196. setelah Shirkers ditutup...
  3197.  
  3198. 714
  3199. 00:52:22,723 --> 00:52:26,185
  3200. sebuah paket misterius tiba
  3201. di kantor Jasmine.
  3202.  
  3203. 715
  3204. 00:52:28,437 --> 00:52:30,606
  3205. Paket itu berisi rekaman
  3206. dari Georges Cardona,
  3207.  
  3208. 716
  3209. 00:52:31,357 --> 00:52:35,194
  3210. yang berarti paket tersebut
  3211. berisi Shirkers.
  3212.  
  3213. 717
  3214. 00:52:37,237 --> 00:52:40,699
  3215. Aku ingat, mungkin salah,
  3216.  
  3217. 718
  3218. 00:52:40,783 --> 00:52:43,369
  3219. itu kesempatan yang menggembirakan
  3220.  
  3221. 719
  3222. 00:52:43,452 --> 00:52:45,329
  3223. Sophie, kita berdua akan datang...
  3224.  
  3225. 720
  3226. 00:52:45,412 --> 00:52:47,498
  3227. Di kantorku, ya.
  3228.  
  3229. 721
  3230. 00:52:47,581 --> 00:52:49,625
  3231. Dan kita akan menonton kaset-kaset itu.
  3232.  
  3233. 722
  3234. 00:52:49,708 --> 00:52:52,002
  3235. Dan kaset-kaset itu ternyata...
  3236.  
  3237. 723
  3238. 00:52:58,634 --> 00:53:00,302
  3239. Apakah semuanya hanya salju?
  3240.  
  3241. 724
  3242. 00:53:01,011 --> 00:53:03,597
  3243. Seperti tidak ada apa-apa.
  3244.  
  3245. 725
  3246. 00:53:04,932 --> 00:53:07,226
  3247. Dan kupikir, jahat sekali.
  3248.  
  3249. 726
  3250. 00:53:07,309 --> 00:53:11,814
  3251. Maksudku, taruhan apa yang masih
  3252. dia miliki dalam permainan pikiran ini?
  3253.  
  3254. 727
  3255. 00:53:16,402 --> 00:53:18,737
  3256. Berikan kami meterinya
  3257. agar bisa selesaikan filmnya.
  3258.  
  3259. 728
  3260. 00:53:27,413 --> 00:53:30,165
  3261. Kami tak percaya
  3262. betapa konyol situasinya.
  3263.  
  3264. 729
  3265. 00:53:31,208 --> 00:53:32,376
  3266. Nyata, tak terbayangkan.
  3267.  
  3268. 730
  3269. 00:53:32,459 --> 00:53:33,877
  3270. DASAR BERENGSEK
  3271.  
  3272. 731
  3273. 00:53:33,961 --> 00:53:35,879
  3274. Aku marah sekali apda Georges,
  3275.  
  3276. 732
  3277. 00:53:36,714 --> 00:53:38,966
  3278. tapi tak ada jalan bagiku
  3279. melampiaskan amarahku.
  3280.  
  3281. 733
  3282. 00:53:39,675 --> 00:53:41,593
  3283. Jadi aku menulisnya.
  3284.  
  3285. 734
  3286. 00:53:41,677 --> 00:53:43,679
  3287. RENCANA RAHASIA DALAM AMPLOP
  3288.  
  3289. 735
  3290. 00:53:44,638 --> 00:53:46,807
  3291. Aku membayangkan ukuran
  3292. sebuah pertikaian...
  3293.  
  3294. 736
  3295. 00:53:50,769 --> 00:53:52,771
  3296. dengan tontonan mercon
  3297. dan pengeditan licin.
  3298.  
  3299. 737
  3300. 00:53:59,528 --> 00:54:01,196
  3301. Sejauh yang aku ketahui,
  3302.  
  3303. 738
  3304. 00:54:01,280 --> 00:54:04,908
  3305. dia seharusnya menghilang jauh
  3306. ke dalam hutan Amazon tempatnya berasal,
  3307.  
  3308. 739
  3309. 00:54:05,993 --> 00:54:09,496
  3310. di antara relasi jelasnya,
  3311. boa bergigi.
  3312.  
  3313. 740
  3314. 00:54:10,914 --> 00:54:11,915
  3315. Orang rendahan.
  3316.  
  3317. 741
  3318. 00:54:22,050 --> 00:54:24,386
  3319. Kami memaksakan diri untuk terus maju.
  3320.  
  3321. 742
  3322. 00:54:42,446 --> 00:54:43,655
  3323. Sepupu kecilku Yao...
  3324.  
  3325. 743
  3326. 00:54:44,615 --> 00:54:46,200
  3327. memberikanku buku nyamuk ini.
  3328.  
  3329. 744
  3330. 00:54:50,746 --> 00:54:53,707
  3331. Tapi sepupu kecilku tidak lagi kecil.
  3332.  
  3333. 745
  3334. 00:55:00,714 --> 00:55:02,299
  3335. Kau tak bisa lihat apa pun.
  3336.  
  3337. 746
  3338. 00:55:04,384 --> 00:55:08,472
  3339. Aku berdamai pada bagian hidupku
  3340. yang selamanya akan hilang.
  3341.  
  3342. 747
  3343. 00:55:12,518 --> 00:55:14,102
  3344. Dan aku pindah ke New York...
  3345.  
  3346. 748
  3347. 00:55:14,853 --> 00:55:18,565
  3348. untuk mengikuti kelas film
  3349. di Universitas Columbia.
  3350.  
  3351. 749
  3352. 00:55:21,026 --> 00:55:22,986
  3353. Aku tahu melakukan banyak hal terbalik.
  3354.  
  3355. 750
  3356. 00:55:24,154 --> 00:55:25,197
  3357. Pertama aku buat film,
  3358.  
  3359. 751
  3360. 00:55:26,323 --> 00:55:27,741
  3361. lalu aku menjadi kritikus film.
  3362.  
  3363. 752
  3364. 00:55:28,575 --> 00:55:30,410
  3365. lalu aku masuk ke kelas film.
  3366.  
  3367. 753
  3368. 00:55:33,038 --> 00:55:36,416
  3369. Tapi itu yang terjadi
  3370. saat kau tak lagi punya peta.
  3371.  
  3372. 754
  3373. 00:55:42,464 --> 00:55:44,883
  3374. Aku menghabiskan sepuluh tahun
  3375. di padang gurun.
  3376.  
  3377. 755
  3378. 00:55:45,926 --> 00:55:47,219
  3379. Aku coba menulis buku itu...
  3380.  
  3381. 756
  3382. 00:55:47,928 --> 00:55:49,388
  3383. mengenai pembuatan Shirkers.
  3384.  
  3385. 757
  3386. 00:55:50,514 --> 00:55:51,848
  3387. Tapi aku tak bisa lakukan.
  3388.  
  3389. 758
  3390. 00:55:54,059 --> 00:55:57,896
  3391. Malahan, aku menulis skenario
  3392. untuk film yang tak pernah dibuat.
  3393.  
  3394. 759
  3395. 00:56:00,148 --> 00:56:03,402
  3396. Shirkers sekarang menjadi sebuah kenangan.
  3397.  
  3398. 760
  3399. 00:56:09,658 --> 00:56:12,369
  3400. Kemudian dimulai
  3401. mengirimiku sinyal marabahaya.
  3402.  
  3403. 761
  3404. 00:56:15,622 --> 00:56:18,792
  3405. Aku dengar ping ini
  3406. saat aku melihat Rushmore.
  3407.  
  3408. 762
  3409. 00:56:25,215 --> 00:56:29,219
  3410. HERMAN J. BLUME
  3411. OBSERVATORIUM LAUT
  3412.  
  3413. 763
  3414. 00:56:34,349 --> 00:56:35,767
  3415. Dan aku mendengarnya lagi...
  3416.  
  3417. 764
  3418. 00:56:36,810 --> 00:56:38,061
  3419. selama Ghost World.
  3420.  
  3421. 765
  3422. 00:56:49,656 --> 00:56:51,491
  3423. Lalu diam sekali lagi.
  3424.  
  3425. 766
  3426. 00:56:54,411 --> 00:56:56,997
  3427. Tapi aku tahu sekarnag bahwa itu hidup.
  3428.  
  3429. 767
  3430. 00:56:58,415 --> 00:57:00,959
  3431. Dan aku tahu kami harus bertemu lagi.
  3432.  
  3433. 768
  3434. 00:57:02,544 --> 00:57:05,797
  3435. Tiba-tiba, umurku sudah
  3436. dipertengahan 30-an,
  3437.  
  3438. 769
  3439. 00:57:06,924 --> 00:57:09,217
  3440. di Los Angeles, dari semua tempat.
  3441.  
  3442. 770
  3443. 00:57:12,596 --> 00:57:14,389
  3444. Aku memutuskan untuk berbalik ke fiksi.
  3445.  
  3446. 771
  3447. 00:57:16,016 --> 00:57:19,144
  3448. Karena untuk menulis sebuah novel,
  3449. aku tak perlu menunggu siapa pun.
  3450.  
  3451. 772
  3452. 00:57:20,354 --> 00:57:21,396
  3453. Hanya aku...
  3454.  
  3455. 773
  3456. 00:57:22,314 --> 00:57:23,398
  3457. dan hantuku.
  3458.  
  3459. 774
  3460. 00:57:26,526 --> 00:57:28,862
  3461. MEMILIH CERITA LEBIH DARI MEDIUM
  3462.  
  3463. 775
  3464. 00:57:30,280 --> 00:57:33,575
  3465. Novelku, The Black Isle,
  3466. adalah sebuah cerita
  3467.  
  3468. 776
  3469. 00:57:33,659 --> 00:57:36,620
  3470. mengenai wanita muda
  3471. dengan kekuatan luar biasa
  3472.  
  3473. 777
  3474. 00:57:36,703 --> 00:57:40,499
  3475. yang jatuh ke dalam pengaruh karismatik,
  3476. tetapi pria jahat.
  3477.  
  3478. 778
  3479. 00:57:43,126 --> 00:57:45,629
  3480. Menulisnya seperti pengusiran setan.
  3481.  
  3482. 779
  3483. 00:57:47,172 --> 00:57:48,840
  3484. But aku bisa salah soal itu.
  3485.  
  3486. 780
  3487. 00:57:51,760 --> 00:57:53,887
  3488. Pada 11 September 2011,
  3489.  
  3490. 781
  3491. 00:57:55,013 --> 00:57:57,891
  3492. aku menerima sebuah surel
  3493. dari nama yang familier.
  3494.  
  3495. 782
  3496. 00:58:00,811 --> 00:58:02,437
  3497. Dia istri Georges.
  3498.  
  3499. 783
  3500. 00:58:05,148 --> 00:58:08,276
  3501. Dia bilang Georges sudah meninggal.
  3502.  
  3503. 784
  3504. 00:58:24,334 --> 00:58:28,004
  3505. Dia juga bilang padaku menemukan
  3506. 70 kaleng film
  3507.  
  3508. 785
  3509. 00:58:28,088 --> 00:58:32,467
  3510. berlabel Shirkers,
  3511. dan semuanya dalam kondisi sempurna.
  3512.  
  3513. 786
  3514. 00:58:35,512 --> 00:58:40,684
  3515. Aku merasa seolah-olah kutukan, yang
  3516. berlangsung 20 tahun, akhirnya diangkat.
  3517.  
  3518. 787
  3519. 00:58:45,105 --> 00:58:49,484
  3520. Jandanya mengirimiku banyak kotak
  3521. yang tidak kulihat selama bertahun-tahun.
  3522.  
  3523. 788
  3524. 00:58:51,445 --> 00:58:53,363
  3525. Georges menyimpan semuanya.
  3526.  
  3527. 789
  3528. 00:59:00,912 --> 00:59:04,666
  3529. Aku mengeluarkan beberapa film bingkai
  3530. yang diambil di studionya.
  3531.  
  3532. 790
  3533. 00:59:09,379 --> 00:59:10,630
  3534. Dan ada Kaylene,
  3535.  
  3536. 791
  3537. 00:59:11,381 --> 00:59:13,008
  3538. gadis yang memerankan Monster,
  3539.  
  3540. 792
  3541. 00:59:13,884 --> 00:59:15,385
  3542. dikelilingi oleh barang milikku.
  3543.  
  3544. 793
  3545. 00:59:23,518 --> 00:59:26,480
  3546. Sekarang kenapa Georges
  3547. menyimpan semuanya...
  3548.  
  3549. 794
  3550. 00:59:27,272 --> 00:59:28,648
  3551. dari Shirkers?
  3552.  
  3553. 795
  3554. 00:59:35,322 --> 00:59:37,866
  3555. Dia bahkan menulis surat ini
  3556. atas nama kru.
  3557.  
  3558. 796
  3559. 00:59:41,036 --> 00:59:45,082
  3560. "Pada saat ini,
  3561. filmnya ada di ruang pengeditan.
  3562.  
  3563. 797
  3564. 00:59:45,165 --> 00:59:46,500
  3565. Tapi kami hampir selesai.
  3566.  
  3567. 798
  3568. 00:59:47,292 --> 00:59:50,003
  3569. Shirkers akan selesai pada bulan Oktober,
  3570.  
  3571. 799
  3572. 00:59:50,086 --> 00:59:52,839
  3573. semoga tepat waktu
  3574. untuk Festival FIlm Cannes.
  3575.  
  3576. 800
  3577. 00:59:54,132 --> 00:59:55,634
  3578. Semoga harimu menyenangkan."
  3579.  
  3580. 801
  3581. 01:00:00,305 --> 01:00:04,309
  3582. MASSA CAMBRIDGE
  3583.  
  3584. 802
  3585. 01:00:04,392 --> 01:00:07,979
  3586. Georges dan ceritanya sangat eksotis
  3587. bahwa dia sangat sulit ditempatkan.
  3588.  
  3589. 803
  3590. 01:00:08,063 --> 01:00:09,856
  3591. GRACE DANE MAZUR
  3592. TEMAN GEORGES, 1980-AN
  3593.  
  3594. 804
  3595. 01:00:11,525 --> 01:00:16,196
  3596. Aku ingat pertama dia mulai
  3597. menjabarkan film dari awal ke akhir.
  3598.  
  3599. 805
  3600. 01:00:18,406 --> 01:00:21,910
  3601. Lalu dia mulai bercerita
  3602. mengenai hidupnya sendiri.
  3603.  
  3604. 806
  3605. 01:00:21,993 --> 01:00:26,623
  3606. Keluarganya ingin menghancurkan
  3607. sebuah bendungan,
  3608.  
  3609. 807
  3610. 01:00:26,706 --> 01:00:28,458
  3611. aku rasa, di properti mereka
  3612.  
  3613. 808
  3614. 01:00:28,542 --> 01:00:30,460
  3615. dan membuat sungai mengalir kembali.
  3616.  
  3617. 809
  3618. 01:00:30,544 --> 01:00:34,130
  3619. Jadi Georges membangun roket tiga tingkat.
  3620.  
  3621. 810
  3622. 01:00:35,006 --> 01:00:36,550
  3623. Dan tangannya meledak.
  3624.  
  3625. 811
  3626. 01:00:39,094 --> 01:00:42,222
  3627. Dia memberitahuku menganai adiknya
  3628. di Columbia...
  3629.  
  3630. 812
  3631. 01:00:42,806 --> 01:00:46,977
  3632. berlari ke rumah
  3633. dengan pisau di arteri femoralisnya
  3634.  
  3635. 813
  3636. 01:00:47,060 --> 01:00:49,771
  3637. dan berdarah sampai mati
  3638. di lantai dapur.
  3639.  
  3640. 814
  3641. 01:00:50,355 --> 01:00:51,898
  3642. Dia ditangkap...
  3643.  
  3644. 815
  3645. 01:00:53,567 --> 01:00:56,319
  3646. polisi yang berpikir dia pencuri Kuba.
  3647.  
  3648. 816
  3649. 01:00:56,403 --> 01:00:59,406
  3650. Dari penjara, dia menelepon
  3651. pamannya di New Orleans
  3652.  
  3653. 817
  3654. 01:00:59,489 --> 01:01:03,493
  3655. dan pamannya itu bilang "Datanglah
  3656. ke New Orleans. Aku akan mengurusmu."
  3657.  
  3658. 818
  3659. 01:01:03,577 --> 01:01:08,373
  3660. Dan pada satu titik kakiku terasa basah,
  3661.  
  3662. 819
  3663. 01:01:08,456 --> 01:01:12,919
  3664. dan aku sadari dia menangis
  3665. karena ceritanya sendiri
  3666.  
  3667. 820
  3668. 01:01:13,003 --> 01:01:15,338
  3669. dan air matanya jatuh ke kakiku.
  3670.  
  3671. 821
  3672. 01:01:16,214 --> 01:01:19,176
  3673. Semua ini cerita
  3674. yang Georges katakan pada Grace
  3675.  
  3676. 822
  3677. 01:01:19,259 --> 01:01:21,386
  3678. pada saat pertama kali mereka bertemu
  3679.  
  3680. 823
  3681. 01:01:21,469 --> 01:01:25,974
  3682. di kolam renang hotel Raffles tahun 1985.
  3683.  
  3684. 824
  3685. 01:01:26,433 --> 01:01:30,186
  3686. Lalu kupikir, anak baik,
  3687. dia tidak tahu namaku.
  3688.  
  3689. 825
  3690. 01:01:33,815 --> 01:01:35,734
  3691. Tidak lagi seorang anak kecil.
  3692.  
  3693. 826
  3694. 01:01:36,026 --> 01:01:38,111
  3695. Sandi Tan telah berubah menjadi detektif
  3696.  
  3697. 827
  3698. 01:01:38,194 --> 01:01:43,241
  3699. yang harus bepergian melintasi dua benua
  3700. untuk memecahkan misteri 25 tahun ini.
  3701.  
  3702. 828
  3703. 01:01:45,911 --> 01:01:48,622
  3704. Dahulu, aku berkeliling dengan Georges.
  3705.  
  3706. 829
  3707. 01:01:49,664 --> 01:01:52,167
  3708. Sekarang aku di jalan lagi tanpanya,
  3709.  
  3710. 830
  3711. 01:01:53,126 --> 01:01:54,294
  3712. tetapi tidak juga.
  3713.  
  3714. 831
  3715. 01:01:57,047 --> 01:02:01,259
  3716. Ini seperti yang Georges inginkan,
  3717. dia mau aku mengejarnya seperti ini.
  3718.  
  3719. 832
  3720. 01:02:02,719 --> 01:02:04,596
  3721. - Hai.
  3722. - Apa kabarmu?
  3723.  
  3724. 833
  3725. 01:02:04,679 --> 01:02:06,765
  3726. Sudah lama tidak bertemu.
  3727.  
  3728. 834
  3729. 01:02:06,848 --> 01:02:08,224
  3730. Sudah lama tidak bertemu.
  3731.  
  3732. 835
  3733. 01:02:08,308 --> 01:02:09,809
  3734. Tapi kau tidak berubah.
  3735.  
  3736. 836
  3737. 01:02:12,938 --> 01:02:15,607
  3738. SANG JANDA
  3739.  
  3740. 837
  3741. 01:02:15,690 --> 01:02:20,153
  3742. Sandi, aku takut sekali hari ini.
  3743. Aku senang bertemu denganmu.
  3744.  
  3745. 838
  3746. 01:02:20,236 --> 01:02:21,905
  3747. - Ya.
  3748. - Dan aku mau membantumu.
  3749.  
  3750. 839
  3751. 01:02:21,988 --> 01:02:24,491
  3752. Apa pun yang terjadi,
  3753. aku tidak tahu apa pun.
  3754.  
  3755. 840
  3756. 01:02:24,574 --> 01:02:26,159
  3757. Aku tidak tahu apa pun.
  3758.  
  3759. 841
  3760. 01:02:28,036 --> 01:02:30,538
  3761. Janda itu tetap merasa ngeri
  3762.  
  3763. 842
  3764. 01:02:30,622 --> 01:02:34,668
  3765. selama 25 tahun bersama Georges,
  3766. dia tidak ingin disebutkan namanya.
  3767.  
  3768. 843
  3769. 01:02:39,339 --> 01:02:40,674
  3770. Aku tak tahu dia meninggal.
  3771.  
  3772. 844
  3773. 01:02:41,841 --> 01:02:44,010
  3774. Dia punya pacar berusia 21 tahun.
  3775.  
  3776. 845
  3777. 01:02:44,928 --> 01:02:48,264
  3778. Tak hanya dia muda,
  3779. tetapi dia dari Belgia...
  3780.  
  3781. 846
  3782. 01:02:49,140 --> 01:02:50,934
  3783. dan seorang ahli kimia.
  3784.  
  3785. 847
  3786. 01:02:51,017 --> 01:02:52,936
  3787. Dan dia pergi tidur.
  3788.  
  3789. 848
  3790. 01:02:53,019 --> 01:02:55,563
  3791. Arterinya tertutup dan dia pingsan...
  3792.  
  3793. 849
  3794. 01:02:56,982 --> 01:02:57,983
  3795. dan meninggal.
  3796.  
  3797. 850
  3798. 01:02:59,442 --> 01:03:01,611
  3799. - Dia meninggal seperti itu.
  3800. - Karena lucunya...
  3801.  
  3802. 851
  3803. 01:03:01,695 --> 01:03:03,405
  3804. - Dia masih terlalu muda.
  3805. - Ya. Itu...
  3806.  
  3807. 852
  3808. 01:03:03,488 --> 01:03:06,241
  3809. Dia sebenarnya empat tahun lebih tua
  3810. dari yang kita kira.
  3811.  
  3812. 853
  3813. 01:03:06,616 --> 01:03:08,618
  3814. Kapan kau tahu dia empat tahun lebih tua?
  3815.  
  3816. 854
  3817. 01:03:08,702 --> 01:03:09,911
  3818. Saat kami bercerai.
  3819.  
  3820. 855
  3821. 01:03:09,995 --> 01:03:14,290
  3822. Dia selalu bilang padaku
  3823. kalau paspornya salah tanggal
  3824.  
  3825. 856
  3826. 01:03:14,374 --> 01:03:16,084
  3827. dan hari yang salah.
  3828.  
  3829. 857
  3830. 01:03:16,960 --> 01:03:19,087
  3831. Bahkan ulang tahunnya
  3832. bukan ulang tahunnya.
  3833.  
  3834. 858
  3835. 01:03:19,212 --> 01:03:20,797
  3836. Ulang tahunnya dua hari sebelumnya.
  3837.  
  3838. 859
  3839. 01:03:20,880 --> 01:03:24,467
  3840. Tapi dengan membuat dua hari setelahnya,
  3841. horoskopnya berbeda.
  3842.  
  3843. 860
  3844. 01:03:25,802 --> 01:03:27,387
  3845. Dia memang seorang Cancer.
  3846.  
  3847. 861
  3848. 01:03:29,180 --> 01:03:32,892
  3849. Puisi itu murni Georges Cardona.
  3850.  
  3851. 862
  3852. 01:03:36,104 --> 01:03:37,731
  3853. Aku percaya yang Georges katakan.
  3854.  
  3855. 863
  3856. 01:03:37,814 --> 01:03:42,110
  3857. Aku orang yang sepenuhnya mempercayai,
  3858. kau tahu, mudah tertipu, apa pun.
  3859.  
  3860. 864
  3861. 01:03:42,610 --> 01:03:44,529
  3862. Karena itulah semua ini berat untukku.
  3863.  
  3864. 865
  3865. 01:03:45,238 --> 01:03:49,117
  3866. Setiap kali dia terlibat pembuatan film,
  3867. itu pengalaman mengerikan bagiku.
  3868.  
  3869. 866
  3870. 01:03:49,200 --> 01:03:51,119
  3871. Kau tahu, ini mahal.
  3872.  
  3873. 867
  3874. 01:03:51,202 --> 01:03:52,454
  3875. Kau bayar semuanya, benar?
  3876.  
  3877. 868
  3878. 01:03:52,537 --> 01:03:54,330
  3879. - Maksudku...
  3880. - Tidak semuanya.
  3881.  
  3882. 869
  3883. 01:03:54,414 --> 01:03:55,582
  3884. Tapi banyak.
  3885.  
  3886. 870
  3887. 01:03:56,416 --> 01:04:00,378
  3888. Di mana pun dia berada, selama kami
  3889. bersama-sama, hingga tahun 1998,
  3890.  
  3891. 871
  3892. 01:04:00,920 --> 01:04:04,591
  3893. dia membawa film itu bersamanya
  3894. dan selalu memastikan itu ber-AC
  3895.  
  3896. 872
  3897. 01:04:04,674 --> 01:04:06,968
  3898. dan itu seperti, astaga.
  3899.  
  3900. 873
  3901. 01:04:07,052 --> 01:04:09,596
  3902. Itu seperti salib di leherku.
  3903.  
  3904. 874
  3905. 01:04:11,056 --> 01:04:14,684
  3906. Kupikir saat di Singapura
  3907. dia menyimpan di studio miliknya.
  3908.  
  3909. 875
  3910. 01:04:21,900 --> 01:04:25,236
  3911. Dia dan Georges meninggal Singapura
  3912. ke Perth Australia,
  3913.  
  3914. 876
  3915. 01:04:25,862 --> 01:04:29,824
  3916. di mana dia menyimpan tabungannya
  3917. untuk membelikannya kebun anggur.
  3918.  
  3919. 877
  3920. 01:04:29,908 --> 01:04:34,204
  3921. Dia bilang akan belajar berlari
  3922. dengan membaca buku tentang masalah ini.
  3923.  
  3924. 878
  3925. 01:04:37,332 --> 01:04:40,460
  3926. Kami punya kamar kecil
  3927. dan filmnya ada di sana.
  3928.  
  3929. 879
  3930. 01:04:40,543 --> 01:04:44,589
  3931. Saat itu aku ingin membuangnya
  3932. karena memakan semua ruangan.
  3933.  
  3934. 880
  3935. 01:04:46,299 --> 01:04:50,637
  3936. Saat mereka bercerai dua tahun setelahnya,
  3937. dia pindah ke Seattle...
  3938.  
  3939. 881
  3940. 01:04:51,137 --> 01:04:53,681
  3941. lalu ke Houston, di mana dia meninggal...
  3942.  
  3943. 882
  3944. 01:04:55,141 --> 01:04:58,770
  3945. dan selalu dibawanya
  3946. 70 kaleng film
  3947.  
  3948. 883
  3949. 01:04:58,853 --> 01:05:02,649
  3950. dan banyak kotak naskah dan papan cerita.
  3951.  
  3952. 884
  3953. 01:05:02,732 --> 01:05:04,901
  3954. Kupikir, siapa yang lakukan itu?
  3955.  
  3956. 885
  3957. 01:05:13,451 --> 01:05:17,372
  3958. Istriku mengingatkanku pagi ini,
  3959. istriku bertemu Georges tahun 1985.
  3960.  
  3961. 886
  3962. 01:05:17,455 --> 01:05:19,249
  3963. STEPHEN TYLER
  3964. SAHABAT GEORGES, 1970-AN
  3965.  
  3966. 887
  3967. 01:05:19,332 --> 01:05:23,378
  3968. Dan dia berpikir, "Kupikir dia pasti
  3969. dalam Program Perlindungan Saksi."
  3970.  
  3971. 888
  3972. 01:05:25,463 --> 01:05:29,092
  3973. ANAK DIDIK
  3974.  
  3975. 889
  3976. 01:05:30,176 --> 01:05:33,346
  3977. Kupikir mantan murid dan anak didik
  3978. Georges, seperti kau dan aku,
  3979.  
  3980. 890
  3981. 01:05:34,597 --> 01:05:37,767
  3982. tetap terobsesi dengannya
  3983. karena kita pendongeng,
  3984.  
  3985. 891
  3986. 01:05:37,851 --> 01:05:39,436
  3987. dan dia cerita yang hebat.
  3988.  
  3989. 892
  3990. 01:05:39,936 --> 01:05:42,981
  3991. Aku bertemu Georges Cardona
  3992. kadang-kadang di akhir 70-an.
  3993.  
  3994. 893
  3995. 01:05:43,356 --> 01:05:46,025
  3996. Aku belajar melalui media lokal
  3997.  
  3998. 894
  3999. 01:05:46,109 --> 01:05:49,571
  4000. kalau Georges telah membuka
  4001. Lighthouse Media Center yang legendaris.
  4002.  
  4003. 895
  4004. 01:05:49,654 --> 01:05:51,906
  4005. Jadi aku akan berusia 21 tahun.
  4006.  
  4007. 896
  4008. 01:05:52,448 --> 01:05:54,659
  4009. Dan kami langsung terikat,
  4010.  
  4011. 897
  4012. 01:05:54,742 --> 01:05:57,036
  4013. seketika ada hubungan di sana.
  4014.  
  4015. 898
  4016. 01:05:57,120 --> 01:05:59,581
  4017. Kupikir, astaga,
  4018. aku sudah mati dan pergi ke surga,
  4019.  
  4020. 899
  4021. 01:05:59,664 --> 01:06:03,209
  4022. karena di sini dia punya kamera
  4023. dan alat perekam yang cuma aku baca.
  4024.  
  4025. 900
  4026. 01:06:03,293 --> 01:06:07,464
  4027. Maksudku, mungkin tidak ada
  4028. orang di selatan punya Mason-Dixon Line,
  4029.  
  4030. 901
  4031. 01:06:07,547 --> 01:06:09,466
  4032. memiliki peralatan profesional Super 8.
  4033.  
  4034. 902
  4035. 01:06:10,091 --> 01:06:12,051
  4036. Dan Georges memiliki karisma.
  4037.  
  4038. 903
  4039. 01:06:12,135 --> 01:06:16,181
  4040. Maksudku, dia punya cara luar biasa ini
  4041. membuat petualangan terjadi dalam hidupmu,
  4042.  
  4043. 904
  4044. 01:06:16,264 --> 01:06:18,600
  4045. atau setidaknya antisipasi petualangan.
  4046.  
  4047. 905
  4048. 01:06:25,607 --> 01:06:26,900
  4049. Aku tanya jandanya...
  4050.  
  4051. 906
  4052. 01:06:27,400 --> 01:06:30,570
  4053. mengenai tur Georges Cardona
  4054. di New Orleans.
  4055.  
  4056. 907
  4057. 01:06:36,701 --> 01:06:40,163
  4058. Di sinilah Georges tinggal,
  4059. dia tinggal di sebelah kiri,
  4060.  
  4061. 908
  4062. 01:06:40,246 --> 01:06:42,040
  4063. di apartemen garasi kecil itu.
  4064.  
  4065. 909
  4066. 01:06:42,749 --> 01:06:43,750
  4067. Kau lihat?
  4068.  
  4069. 910
  4070. 01:06:48,087 --> 01:06:50,757
  4071. Saat kami menikah,
  4072. kami bekerja di perusahaan yang sama.
  4073.  
  4074. 911
  4075. 01:06:51,090 --> 01:06:53,801
  4076. Aku melakukan rendering makam.
  4077.  
  4078. 912
  4079. 01:06:53,885 --> 01:06:56,888
  4080. Aku perender makam yang buruk.
  4081.  
  4082. 913
  4083. 01:07:01,559 --> 01:07:05,396
  4084. Dan tempat di mana kami memiliki
  4085. toko kami, itu disebut Bagian Universitas.
  4086.  
  4087. 914
  4088. 01:07:06,397 --> 01:07:07,857
  4089. Apa nama tokonya?
  4090.  
  4091. 915
  4092. 01:07:10,235 --> 01:07:12,070
  4093. Lighthouse Media Center.
  4094.  
  4095. 916
  4096. 01:07:13,154 --> 01:07:14,030
  4097. Dan...
  4098.  
  4099. 917
  4100. 01:07:15,281 --> 01:07:17,283
  4101. sekarang aku sedang mencari Naples Street.
  4102.  
  4103. 918
  4104. 01:07:17,867 --> 01:07:20,828
  4105. Aku pikir itu di mana rumah abu-abu ini.
  4106.  
  4107. 919
  4108. 01:07:21,412 --> 01:07:26,000
  4109. Mungkin di sinilah rumah kuning ini.
  4110. Hanya terlihat sangat berbeda sekarang.
  4111.  
  4112. 920
  4113. 01:07:26,751 --> 01:07:29,712
  4114. Ada di sekitar sini, aku tidak
  4115. percaya aku tak ingat di mana itu.
  4116.  
  4117. 921
  4118. 01:07:30,421 --> 01:07:33,466
  4119. Bagaimana rumah itu bisa hilang?
  4120. Di sini...
  4121.  
  4122. 922
  4123. 01:07:33,550 --> 01:07:36,052
  4124. Kami menghabiskan waktu berjam-jam
  4125. mencari pusat film
  4126.  
  4127. 923
  4128. 01:07:36,135 --> 01:07:38,221
  4129. yang Georges dirikan dengan uangnya.
  4130.  
  4131. 924
  4132. 01:07:38,304 --> 01:07:40,848
  4133. Kami kehilangan $36.000, tetapi...
  4134.  
  4135. 925
  4136. 01:07:40,932 --> 01:07:42,183
  4137. $167.000 PADA TAHUN 2017
  4138.  
  4139. 926
  4140. 01:07:42,267 --> 01:07:46,980
  4141. Aku pasti benar-benar...
  4142. Mungkin aku dicuci otak. Siapa tahu?
  4143.  
  4144. 927
  4145. 01:07:48,690 --> 01:07:54,028
  4146. WANITA KEPERCAYAAN
  4147.  
  4148. 928
  4149. 01:07:55,572 --> 01:07:57,198
  4150. Georges menulis surat padaku.
  4151.  
  4152. 929
  4153. 01:07:57,282 --> 01:08:00,952
  4154. Kami tinggal di Cambridge, Inggris
  4155. pada saat itu dan berkata,
  4156.  
  4157. 930
  4158. 01:08:01,035 --> 01:08:02,578
  4159. "Aku akan kirim orang menemuimu.
  4160.  
  4161. 931
  4162. 01:08:02,662 --> 01:08:04,163
  4163. Dia seorang genius.
  4164.  
  4165. 932
  4166. 01:08:04,247 --> 01:08:06,082
  4167. Dia kebanyakan autodidak.
  4168.  
  4169. 933
  4170. 01:08:06,666 --> 01:08:07,583
  4171. Dia membutuhkanmu."
  4172.  
  4173. 934
  4174. 01:08:08,751 --> 01:08:11,796
  4175. Dia pikir mungkin mendorongku
  4176. untuk menulis skenario,
  4177.  
  4178. 935
  4179. 01:08:12,714 --> 01:08:16,884
  4180. seperti Georges pernah bicara dengannya
  4181. untuk menulis skenario untuknya.
  4182.  
  4183. 936
  4184. 01:08:18,052 --> 01:08:21,014
  4185. Sebelum aku bertemu dengannya,
  4186. aku mulai menulis novel pertamaku,
  4187.  
  4188. 937
  4189. 01:08:21,306 --> 01:08:25,685
  4190. dan dia bertanya
  4191. apakah aku mau kolaborasi
  4192.  
  4193. 938
  4194. 01:08:25,768 --> 01:08:27,895
  4195. dalam sebuah proyek film dengannya.
  4196.  
  4197. 939
  4198. 01:08:27,979 --> 01:08:31,983
  4199. Dia ingin membuat film kritis
  4200. di New Orleans,
  4201.  
  4202. 940
  4203. 01:08:32,066 --> 01:08:33,860
  4204. dan dia menyebunya Night Decoy.
  4205.  
  4206. 941
  4207. 01:08:33,943 --> 01:08:37,155
  4208. NIGHT DECOY DITULIS OLEH
  4209. GEORGES CARDONA & GRACE DANE MAZUR
  4210.  
  4211. 942
  4212. 01:08:37,238 --> 01:08:40,408
  4213. Apa yang dia usulkan adalah
  4214. bagiku untuk datang ke New Orleans...
  4215.  
  4216. 943
  4217. 01:08:40,867 --> 01:08:41,993
  4218. dan...
  4219.  
  4220. 944
  4221. 01:08:42,702 --> 01:08:45,955
  4222. dia akan bicara denganku,
  4223. aku akan merekamnya,
  4224.  
  4225. 945
  4226. 01:08:46,039 --> 01:08:49,250
  4227. lalu aku pulang
  4228. dan membuat naskah dari film dari itu.
  4229.  
  4230. 946
  4231. 01:08:50,877 --> 01:08:53,921
  4232. Ada seorang pria dan dua orang wanita,
  4233.  
  4234. 947
  4235. 01:08:55,590 --> 01:08:58,051
  4236. seorang wanita keras bernama Audrey...
  4237.  
  4238. 948
  4239. 01:08:58,676 --> 01:09:02,764
  4240. dan wanita manis Asia bernama Chelly.
  4241.  
  4242. 949
  4243. 01:09:03,473 --> 01:09:07,101
  4244. Dan pria ini terobsesi dengan Audrey
  4245.  
  4246. 950
  4247. 01:09:07,185 --> 01:09:08,936
  4248. dan...
  4249.  
  4250. 951
  4251. 01:09:09,479 --> 01:09:13,649
  4252. merekam videonya
  4253. tanpa sepengetahuannya di apartemennya.
  4254.  
  4255. 952
  4256. 01:09:14,776 --> 01:09:20,365
  4257. Ada perasaan konstan
  4258. mengintip Tom-isme ke Georges.
  4259.  
  4260. 953
  4261. 01:09:22,450 --> 01:09:25,203
  4262. Dia tidak pernah mendatangiku,
  4263. secara pribadi.
  4264.  
  4265. 954
  4266. 01:09:25,787 --> 01:09:28,664
  4267. Kupikir Georges baik dengan wanita
  4268. dalam hal lain.
  4269.  
  4270. 955
  4271. 01:09:29,207 --> 01:09:33,169
  4272. Kupikir dia bisa dapatkan
  4273. dari mereka yang diinginkannya,
  4274.  
  4275. 956
  4276. 01:09:33,252 --> 01:09:36,047
  4277. dan yang dia inginkan
  4278. bukan selalu seks.
  4279.  
  4280. 957
  4281. 01:09:37,256 --> 01:09:41,344
  4282. Dia membuatku bekerja pada mimpinya
  4283.  
  4284. 958
  4285. 01:09:41,427 --> 01:09:44,305
  4286. selama mungkin empat atau lima tahun
  4287.  
  4288. 959
  4289. 01:09:44,389 --> 01:09:46,391
  4290. alih-alih menulis novelku sendiri.
  4291.  
  4292. 960
  4293. 01:09:46,474 --> 01:09:48,351
  4294. Selalu menjadi misteri.
  4295.  
  4296. 961
  4297. 01:09:48,434 --> 01:09:49,769
  4298. Astaga. Bagaimana...
  4299.  
  4300. 962
  4301. 01:09:51,104 --> 01:09:53,481
  4302. Bagaimana aku menjadi peserta magang?
  4303.  
  4304. 963
  4305. 01:09:54,190 --> 01:09:58,236
  4306. Dia memiliki cara yang
  4307. sangat luar biasa ini untuk membantumu
  4308.  
  4309. 964
  4310. 01:09:58,319 --> 01:10:00,613
  4311. merasakan kau bisa mencapai
  4312. proyek impianmu,
  4313.  
  4314. 965
  4315. 01:10:01,239 --> 01:10:04,075
  4316. tetapi saat kau semakin dekat
  4317. mencapat proyek impianmu,
  4318.  
  4319. 966
  4320. 01:10:04,158 --> 01:10:05,868
  4321. dia merasakan perlu menyabotasenya.
  4322.  
  4323. 967
  4324. 01:10:06,786 --> 01:10:09,706
  4325. Jadi aku menulis film jagal
  4326. berjudul The Last Slumber Party.
  4327.  
  4328. 968
  4329. 01:10:10,081 --> 01:10:12,792
  4330. Dan itu memang seharusnya puncaknya,
  4331.  
  4332. 969
  4333. 01:10:12,875 --> 01:10:16,462
  4334. sekolah pascasarjana
  4335. dari grup Lighthouse Media Center.
  4336.  
  4337. 970
  4338. 01:10:16,546 --> 01:10:19,507
  4339. Georges adalah direktur
  4340. fotografi, tetapi juga...
  4341.  
  4342. 971
  4343. 01:10:20,174 --> 01:10:21,384
  4344. seorang guru.
  4345.  
  4346. 972
  4347. 01:10:23,219 --> 01:10:25,430
  4348. Bertahun-tahun kemudian,
  4349. aku punya dana tambahan
  4350.  
  4351. 973
  4352. 01:10:25,513 --> 01:10:27,515
  4353. yang bisa aku masukkan
  4354. ke pembuatan filmku.
  4355.  
  4356. 974
  4357. 01:10:27,598 --> 01:10:31,227
  4358. Jadi aku memesan semua film negatif
  4359. dari laboratorium film di Memphis,
  4360.  
  4361. 975
  4362. 01:10:31,310 --> 01:10:33,146
  4363. yang mana Georges mengirim film itu,
  4364.  
  4365. 976
  4366. 01:10:33,229 --> 01:10:35,940
  4367. dan Georges punya hubungan lama
  4368. dengan mereka.
  4369.  
  4370. 977
  4371. 01:10:36,023 --> 01:10:38,818
  4372. Kecuali beberapa
  4373. film negatifnya menghilang.
  4374.  
  4375. 978
  4376. 01:10:41,028 --> 01:10:43,489
  4377. Aku merasa Georges melakukan
  4378. sesuatu dengan filmnya.
  4379.  
  4380. 979
  4381. 01:10:43,573 --> 01:10:47,034
  4382. Aku tak bisa buktikan,
  4383. tapi tentu saja takkan tidak konsisten
  4384.  
  4385. 980
  4386. 01:10:47,118 --> 01:10:49,036
  4387. dengan hal lain yang sudah dia lakukan.
  4388.  
  4389. 981
  4390. 01:10:49,704 --> 01:10:54,041
  4391. Aku tahu mengerikan merasakan
  4392. sukacita atas kemalangan orang lain,
  4393.  
  4394. 982
  4395. 01:10:54,667 --> 01:10:57,336
  4396. tetapi mendengar ini membuatku
  4397. merasa tidak sendirian.
  4398.  
  4399. 983
  4400. 01:10:59,338 --> 01:11:03,801
  4401. Jandanya dan aku terus mencari
  4402. sisa hidupnya dengan Georges.
  4403.  
  4404. 984
  4405. 01:11:05,178 --> 01:11:07,180
  4406. Ini adalah mimpi buruk mengemudi.
  4407.  
  4408. 985
  4409. 01:11:07,263 --> 01:11:09,599
  4410. Sudah melewatinya
  4411. dan aku tidak dapat menemukannya.
  4412.  
  4413. 986
  4414. 01:11:09,932 --> 01:11:13,269
  4415. Kalian semua mungkin tidak menyadari
  4416. betapa bahagianya ini membuatku
  4417.  
  4418. 987
  4419. 01:11:13,352 --> 01:11:15,396
  4420. bahwa aku bahkan tidak ingat di mana itu.
  4421.  
  4422. 988
  4423. 01:11:17,774 --> 01:11:21,652
  4424. Aku harap dengan berkeliling bersamanya
  4425. membuatku lebih dekat dengannya.
  4426.  
  4427. 989
  4428. 01:11:22,862 --> 01:11:25,198
  4429. Tetapi semua yang dia miliki
  4430. adalah jalan buntu.
  4431.  
  4432. 990
  4433. 01:11:28,576 --> 01:11:32,580
  4434. Dia memiliki kebutuhan buruk ini
  4435. untuk menciptakan sebuah mitologi.
  4436.  
  4437. 991
  4438. 01:11:33,372 --> 01:11:36,834
  4439. Untuk berspekulasi mengapa
  4440. Georges akan berkeliling
  4441.  
  4442. 992
  4443. 01:11:36,918 --> 01:11:39,629
  4444. mengklaim bahwa dia adalah inspirasinya
  4445.  
  4446. 993
  4447. 01:11:39,712 --> 01:11:43,549
  4448. untuk protagonis di karya Steven
  4449. Soderbergh, sex, lies, and videotape...
  4450.  
  4451. 994
  4452. 01:11:43,633 --> 01:11:46,302
  4453. Aku bekerja dengan kru
  4454. Sex, Lies, and Videotape,
  4455.  
  4456. 995
  4457. 01:11:46,385 --> 01:11:49,514
  4458. dengan sahabat karibku Larry Blake,
  4459.  
  4460. 996
  4461. 01:11:49,597 --> 01:11:52,350
  4462. juga bagian asli
  4463. dari mafia Georges Cardona,
  4464.  
  4465. 997
  4466. 01:11:52,433 --> 01:11:55,144
  4467. dan Georges merasa iri,
  4468.  
  4469. 998
  4470. 01:11:55,228 --> 01:11:58,189
  4471. terancam, ditinggalkan, berhak,
  4472.  
  4473. 999
  4474. 01:11:59,065 --> 01:12:01,692
  4475. bahwa dua anak didiknya
  4476.  
  4477. 1000
  4478. 01:12:01,776 --> 01:12:03,903
  4479. punya hubungan dengan film ini
  4480.  
  4481. 1001
  4482. 01:12:03,986 --> 01:12:05,822
  4483. yang telah menjadi penyebab terkenal.
  4484.  
  4485. 1002
  4486. 01:12:06,489 --> 01:12:08,616
  4487. Kami bekerja di film
  4488. yang menang Palme d'Or.
  4489.  
  4490. 1003
  4491. 01:12:08,950 --> 01:12:13,204
  4492. Dan itu sepenuhnya sesuai
  4493. kepribadian dan karakter Georges,
  4494.  
  4495. 1004
  4496. 01:12:13,287 --> 01:12:16,958
  4497. seperti yang aku mengerti,
  4498. dia akan menyusun cerita seperti itu.
  4499.  
  4500. 1005
  4501. 01:12:34,183 --> 01:12:36,936
  4502. Ketika kami mencoba
  4503. mencarinya selama bertahun-tahun,
  4504.  
  4505. 1006
  4506. 01:12:37,019 --> 01:12:38,729
  4507. seperti tidak ada jejak.
  4508.  
  4509. 1007
  4510. 01:12:38,813 --> 01:12:42,149
  4511. Satu-satunya hal yang ada di sana
  4512. adalah orang hilang ini.
  4513.  
  4514. 1008
  4515. 01:12:42,233 --> 01:12:44,652
  4516. Bagiku itu hal yang paling aneh,
  4517.  
  4518. 1009
  4519. 01:12:44,735 --> 01:12:47,321
  4520. melihatnya merokok,
  4521. karena tak pernah melihatnya merokok.
  4522.  
  4523. 1010
  4524. 01:12:47,405 --> 01:12:49,031
  4525. Dan dia tidak pernah berbau rokok.
  4526.  
  4527. 1011
  4528. 01:12:49,115 --> 01:12:51,617
  4529. - Ya.
  4530. - Itu aneh sekali, dia merokok.
  4531.  
  4532. 1012
  4533. 01:12:55,121 --> 01:12:58,708
  4534. Aku pikir lucu jandanya terpukul
  4535. dengan melihatnya merokok,
  4536.  
  4537. 1013
  4538. 01:12:58,791 --> 01:13:02,044
  4539. dan bukan berdasarkan fakta
  4540. seseorang masuk daring
  4541.  
  4542. 1014
  4543. 01:13:02,128 --> 01:13:04,755
  4544. dan memasang halaman
  4545. Orang Hilang untuknya.
  4546.  
  4547. 1015
  4548. 01:13:05,548 --> 01:13:08,426
  4549. Kau tahu, apa yang nyata
  4550. dan tidak, aku tak tahu apa pun.
  4551.  
  4552. 1016
  4553. 01:13:08,509 --> 01:13:10,052
  4554. ULANG TAHUN KE-41
  4555. SINGAPURA, 1991
  4556.  
  4557. 1017
  4558. 01:13:10,136 --> 01:13:12,388
  4559. Dia memang bilang ibunya orang Perancis.
  4560.  
  4561. 1018
  4562. 01:13:12,471 --> 01:13:13,890
  4563. - Sungguh?
  4564. - Entahlah.
  4565.  
  4566. 1019
  4567. 01:13:13,973 --> 01:13:15,433
  4568. Tapi kau bertemu, dia Perancis?
  4569.  
  4570. 1020
  4571. 01:13:15,516 --> 01:13:18,102
  4572. Aku tak bisa bicara,
  4573. dia hanya bicara bahasa Spanyol.
  4574.  
  4575. 1021
  4576. 01:13:19,103 --> 01:13:22,189
  4577. Dia tak pernah bilang orang Perancis,
  4578. aku akan ingat itu.
  4579.  
  4580. 1022
  4581. 01:13:22,273 --> 01:13:26,277
  4582. Maksudku, dia memberitahuku
  4583. kalau dia lahir di kapal
  4584.  
  4585. 1023
  4586. 01:13:26,360 --> 01:13:29,614
  4587. yang berangkat dari Jerman
  4588. menuju Kolombia,
  4589.  
  4590. 1024
  4591. 01:13:29,697 --> 01:13:32,825
  4592. berangkat dari Jerman
  4593. karena ayahnya seorang Jerman.
  4594.  
  4595. 1025
  4596. 01:13:32,908 --> 01:13:37,121
  4597. Dan aku baru saja menerima itu
  4598. sebagai gospel untuk waktu yang lama
  4599.  
  4600. 1026
  4601. 01:13:37,204 --> 01:13:39,832
  4602. sampai suatu hari,
  4603. aku sedang bercakap-cakap
  4604.  
  4605. 1027
  4606. 01:13:39,916 --> 01:13:41,626
  4607. dengan keponakannya Catalina,
  4608.  
  4609. 1028
  4610. 01:13:41,709 --> 01:13:43,461
  4611. dan dia mulai tertawa.
  4612.  
  4613. 1029
  4614. 01:13:44,754 --> 01:13:46,422
  4615. Aku bilang, "Kenapa? Apa yang lucu?"
  4616.  
  4617. 1030
  4618. 01:13:46,505 --> 01:13:49,800
  4619. Dia bilang,
  4620. "Dia ceritakan padamu cerita itu juga?"
  4621.  
  4622. 1031
  4623. 01:13:50,635 --> 01:13:54,472
  4624. Dia lahir di sebuah desa kecil
  4625. di perbukitan Kolombia.
  4626.  
  4627. 1032
  4628. 01:13:55,181 --> 01:13:59,352
  4629. Selalu ada rasa
  4630. bahwa dia tidak hanya sadar diri
  4631.  
  4632. 1033
  4633. 01:13:59,435 --> 01:14:01,729
  4634. bukan hanya tentang persepsi kelasnya,
  4635.  
  4636. 1034
  4637. 01:14:01,812 --> 01:14:03,314
  4638. tetapi juga etnisnya.
  4639.  
  4640. 1035
  4641. 01:14:03,397 --> 01:14:06,525
  4642. Dia selalu sangat tidak jelas
  4643. tentang etnisnya.
  4644.  
  4645. 1036
  4646. 01:14:08,819 --> 01:14:10,696
  4647. Terakhir kali kubicara dengan Georges...
  4648.  
  4649. 1037
  4650. 01:14:11,447 --> 01:14:13,324
  4651. sekitar awal tahun 90-an
  4652.  
  4653. 1038
  4654. 01:14:13,407 --> 01:14:16,369
  4655. dan dia sudah pindah ke Singapura
  4656. dan aku masih di New Orleans.
  4657.  
  4658. 1039
  4659. 01:14:16,452 --> 01:14:19,372
  4660. Dan seperti yang selalu terjadi,
  4661.  
  4662. 1040
  4663. 01:14:19,455 --> 01:14:23,501
  4664. Georges mulai berbicara tentang
  4665. proyek impian yang dia reka.
  4666.  
  4667. 1041
  4668. 01:14:24,377 --> 01:14:26,545
  4669. Dan dia mau menjadi bagiannya,
  4670.  
  4671. 1042
  4672. 01:14:26,629 --> 01:14:28,756
  4673. dan membuat film ini di Singapura.
  4674.  
  4675. 1043
  4676. 01:14:28,839 --> 01:14:32,134
  4677. DIA MENGKLAIM SEORANG MANAJER PRODUKSI
  4678. YANG BEKERJA PADA APOCALYPSE NOW
  4679.  
  4680. 1044
  4681. 01:14:32,218 --> 01:14:34,470
  4682. "Datang ke Singapura,
  4683. kau akan jadi kepercayaanku.
  4684.  
  4685. 1045
  4686. 01:14:34,553 --> 01:14:36,514
  4687. Kami akan syuting film fitur
  4688. di Singapura."
  4689.  
  4690. 1046
  4691. 01:14:36,597 --> 01:14:38,307
  4692. MANAJER PRODUKI STEVE TYLER
  4693.  
  4694. 1047
  4695. 01:14:39,558 --> 01:14:42,978
  4696. Pola yang muncul adalah Georges
  4697.  
  4698. 1048
  4699. 01:14:43,062 --> 01:14:45,022
  4700. akan merasa terancam
  4701.  
  4702. 1049
  4703. 01:14:45,106 --> 01:14:48,067
  4704. oleh anak didiknya yang menjadi sukses.
  4705.  
  4706. 1050
  4707. 01:14:49,318 --> 01:14:53,280
  4708. Dan caranya mengatasi ancaman itu
  4709. dengan mengambil tindakan
  4710.  
  4711. 1051
  4712. 01:14:53,364 --> 01:14:57,868
  4713. dengan melarikan manifestasi fisik
  4714. impian orang-orang ini.
  4715.  
  4716. 1052
  4717. 01:15:02,748 --> 01:15:06,127
  4718. Dalam kasusmu itu film,
  4719. dalam kasusku film dan peralatan.
  4720.  
  4721. 1053
  4722. 01:15:06,711 --> 01:15:10,006
  4723. Orang lain juga film,
  4724. lagi tema, apalah.
  4725.  
  4726. 1054
  4727. 01:15:13,175 --> 01:15:15,678
  4728. Steve dan aku sekarang terikat selamanya,
  4729.  
  4730. 1055
  4731. 01:15:16,512 --> 01:15:20,266
  4732. bukan sebagai sesama korban,
  4733. tetapi sebagai sesama detektif...
  4734.  
  4735. 1056
  4736. 01:15:20,891 --> 01:15:23,018
  4737. dan karena itu, teman.
  4738.  
  4739. 1057
  4740. 01:15:24,979 --> 01:15:28,024
  4741. Aku memiliki
  4742. potongan kecil  terakhir Georges,
  4743.  
  4744. 1058
  4745. 01:15:28,107 --> 01:15:32,987
  4746. surat lama dari ibu George
  4747. dengan alamat pengirimnya Arabi,
  4748.  
  4749. 1059
  4750. 01:15:33,070 --> 01:15:34,363
  4751. di luar New Orleans.
  4752.  
  4753. 1060
  4754. 01:15:34,947 --> 01:15:35,906
  4755. Indah.
  4756.  
  4757. 1061
  4758. 01:15:36,657 --> 01:15:39,160
  4759. Jandanya mencoba berbicara
  4760. kepada kami pergi ke sana.
  4761.  
  4762. 1062
  4763. 01:15:40,453 --> 01:15:42,788
  4764. Aku bisa katakan padamu
  4765. Arabi tidaklah indah.
  4766.  
  4767. 1063
  4768. 01:15:42,872 --> 01:15:43,873
  4769. Oke.
  4770.  
  4771. 1064
  4772. 01:15:45,332 --> 01:15:46,876
  4773. Arabi itu mengerikan.
  4774.  
  4775. 1065
  4776. 01:15:48,961 --> 01:15:51,380
  4777. Tentu saja, aku harus pergi ke sana.
  4778.  
  4779. 1066
  4780. 01:16:17,281 --> 01:16:19,033
  4781. Tidak hujan sekarang jadi bagus.
  4782.  
  4783. 1067
  4784. 01:16:20,159 --> 01:16:21,869
  4785. Kau butuh ini, kotak matte?
  4786.  
  4787. 1068
  4788. 01:16:45,893 --> 01:16:49,021
  4789. Dan ini membuatku berpikir
  4790. adegan itu di Blow Up,
  4791.  
  4792. 1069
  4793. 01:16:49,897 --> 01:16:53,317
  4794. ketika David Hemmings kembali
  4795. ke TKP...
  4796.  
  4797. 1070
  4798. 01:16:54,110 --> 01:16:56,278
  4799. hanya untuk menemukan
  4800. tak ada sama sekali.
  4801.  
  4802. 1071
  4803. 01:17:04,120 --> 01:17:07,998
  4804. Setelah melepaskan Georges Cardona
  4805. lapis demi lapis,
  4806.  
  4807. 1072
  4808. 01:17:08,582 --> 01:17:12,837
  4809. aku menyadari tidak ada
  4810. apa pun di sana selain film.
  4811.  
  4812. 1073
  4813. 01:17:14,630 --> 01:17:17,341
  4814. Ada karakter yang ingin dia tiru.
  4815.  
  4816. 1074
  4817. 01:17:18,843 --> 01:17:21,804
  4818. Dan ada karakter yang
  4819. dia pura-pura memerankannya.
  4820.  
  4821. 1075
  4822. 01:17:22,388 --> 01:17:27,643
  4823. Tetapi yang paling dekat dengan
  4824. dirinya yang sebenarnya adalah Nosferatu.
  4825.  
  4826. 1076
  4827. 01:17:29,728 --> 01:17:31,564
  4828. Mencoba untuk menjadi abadi...
  4829.  
  4830. 1077
  4831. 01:17:32,106 --> 01:17:34,650
  4832. dengan memakan impian anak muda.
  4833.  
  4834. 1078
  4835. 01:17:35,985 --> 01:17:39,697
  4836. Georges Cardona
  4837. punya cinta yang sangat aneh,
  4838.  
  4839. 1079
  4840. 01:17:39,780 --> 01:17:40,906
  4841. benar, untuk Shirkers.
  4842.  
  4843. 1080
  4844. 01:17:41,657 --> 01:17:44,410
  4845. Aku berpikir saat dia melarikan diri
  4846.  
  4847. 1081
  4848. 01:17:44,493 --> 01:17:46,620
  4849. dengan semua gulungan
  4850.  
  4851. 1082
  4852. 01:17:46,704 --> 01:17:50,624
  4853. bahwa itu hanya akan berserakan di luar,
  4854.  
  4855. 1083
  4856. 01:17:50,708 --> 01:17:54,920
  4857. dalam kelembapan pada dasarnya
  4858. memakan film, dan itu saja.
  4859.  
  4860. 1084
  4861. 01:17:55,629 --> 01:17:56,881
  4862. Tapi dia suka gulungan itu.
  4863.  
  4864. 1085
  4865. 01:17:57,756 --> 01:18:00,593
  4866. Kami semua jatuh cinta pada film
  4867. dengan cara yang berbeda,
  4868.  
  4869. 1086
  4870. 01:18:00,676 --> 01:18:03,012
  4871. dan dia seperti, entahlah,
  4872.  
  4873. 1087
  4874. 01:18:03,095 --> 01:18:04,555
  4875. itu seperti nekrofilia.
  4876.  
  4877. 1088
  4878. 01:18:07,099 --> 01:18:09,101
  4879. Dia mungkin suka gulungan kami,
  4880.  
  4881. 1089
  4882. 01:18:09,184 --> 01:18:11,604
  4883. tapi dia membuang
  4884. semua rekaman suaranya.
  4885.  
  4886. 1090
  4887. 01:18:13,606 --> 01:18:17,318
  4888. Shirkers dikembalikan bisu kepada kami.
  4889.  
  4890. 1091
  4891. 01:18:45,888 --> 01:18:46,889
  4892. TAY YEK KEAK
  4893. KRITIKUS FILM
  4894.  
  4895. 1092
  4896. 01:18:46,972 --> 01:18:49,224
  4897. Saya melihat segalanya, pertama kali.
  4898.  
  4899. 1093
  4900. 01:18:50,643 --> 01:18:52,269
  4901. Lebih dari 20 tahun.
  4902.  
  4903. 1094
  4904. 01:19:00,778 --> 01:19:03,656
  4905. Kau di sana, sepanjang video.
  4906.  
  4907. 1095
  4908. 01:19:04,281 --> 01:19:06,367
  4909. Kalian tahu, kalian sangat menggemaskan?
  4910.  
  4911. 1096
  4912. 01:19:06,450 --> 01:19:08,953
  4913. Oke, aku benar-benar...
  4914.  
  4915. 1097
  4916. 01:19:09,036 --> 01:19:10,037
  4917. PHILIP CHEAH
  4918. KRITIKUS FILM
  4919.  
  4920. 1098
  4921. 01:19:10,120 --> 01:19:12,873
  4922. Ketika aku melihat rekaman itu,
  4923.  
  4924. 1099
  4925. 01:19:12,957 --> 01:19:16,627
  4926. aku hanya berpikir seperti itu,
  4927. film ini seharusnya sudah selesai.
  4928.  
  4929. 1100
  4930. 01:19:16,710 --> 01:19:21,382
  4931. Itu akan menjadi panggilan bersatu
  4932. bahwa tidak apa-apa mencoba sesuatu.
  4933.  
  4934. 1101
  4935. 01:19:32,017 --> 01:19:34,979
  4936. Shirkers seperti hantu
  4937.  
  4938. 1102
  4939. 01:19:35,062 --> 01:19:39,441
  4940. di antara garis-garis buku yang
  4941. ditulis pada sejarah film Singapura,
  4942.  
  4943. 1103
  4944. 01:19:39,525 --> 01:19:44,905
  4945. dan bagiku, Shirkers,
  4946. memiliki ketiadaan yang sangat gamblang.
  4947.  
  4948. 1104
  4949. 01:19:45,531 --> 01:19:47,992
  4950. Dan aku mendengar suara,
  4951. "Tidak, tidak, tidak,
  4952.  
  4953. 1105
  4954. 01:19:48,075 --> 01:19:49,785
  4955. Shirkers harus ada di sana.
  4956.  
  4957. 1106
  4958. 01:19:53,122 --> 01:19:55,624
  4959. Selama bertahun-tahun,
  4960. aku merasa seperti orang gila
  4961.  
  4962. 1107
  4963. 01:19:55,708 --> 01:19:58,711
  4964. bicara tentang film ini yang tidak ada.
  4965.  
  4966. 1108
  4967. 01:19:59,461 --> 01:20:01,130
  4968. Tapi aku buktikan benar.
  4969.  
  4970. 1109
  4971. 01:20:01,797 --> 01:20:05,592
  4972. Semua orang, aku ingat
  4973. mereka fantastis adalah fantastis.
  4974.  
  4975. 1110
  4976. 01:20:16,145 --> 01:20:19,064
  4977. Dan aku sama busuknya dengan yang kukira.
  4978.  
  4979. 1111
  4980. 01:20:21,942 --> 01:20:25,112
  4981. Ada banyak sekali kejutan
  4982. dalam kapsul waktu ini.
  4983.  
  4984. 1112
  4985. 01:20:26,113 --> 01:20:28,324
  4986. Pilihan mode pada jamannya.
  4987.  
  4988. 1113
  4989. 01:20:34,663 --> 01:20:39,418
  4990. Jasmine menantang mengunyah permen karet
  4991. setelah secara resmi dilarang.
  4992.  
  4993. 1114
  4994. 01:20:47,926 --> 01:20:52,097
  4995. Lalu ada pemandangan Singapura
  4996.  
  4997. 1115
  4998. 01:20:52,181 --> 01:20:54,266
  4999. yang telah aku lupakan.
  5000.  
  5001. 1116
  5002. 01:21:14,912 --> 01:21:18,874
  5003. INOVASI YANG BIJAKSANA
  5004. UNTUK PENGALAMAN PIKIRAN
  5005.  
  5006. 1117
  5007. 01:22:08,424 --> 01:22:12,511
  5008. KERETA API
  5009. SINGAPURA - MALAYSIA 1932 - 2011
  5010.  
  5011. 1118
  5012. 01:22:22,604 --> 01:22:24,815
  5013. Jasmine tidak ikut di perjalanan itu
  5014.  
  5015. 1119
  5016. 01:22:24,898 --> 01:22:27,192
  5017. yang Georges dan aku lakukan
  5018. sebelum Shirkers...
  5019.  
  5020. 1120
  5021. 01:22:29,194 --> 01:22:32,281
  5022. tetapi bertahun-tahun kemudian,
  5023. kami melakukannya lagi.
  5024.  
  5025. 1121
  5026. 01:22:37,452 --> 01:22:39,288
  5027. Aku membawanya kembali ke New York.
  5028.  
  5029. 1122
  5030. 01:22:41,540 --> 01:22:44,042
  5031. Mungkin bukan New York
  5032. seperti yang pernah dia kenal.
  5033.  
  5034. 1123
  5035. 01:22:45,002 --> 01:22:47,588
  5036. Tapi dia bukan orang yang sama juga.
  5037.  
  5038. 1124
  5039. 01:22:51,758 --> 01:22:54,344
  5040. Mengapa mereka membuat terlihat
  5041. seperti ada lebih banyak?
  5042.  
  5043. 1125
  5044. 01:22:54,845 --> 01:22:57,681
  5045. Kau orang Amerika, luar biasa.
  5046.  
  5047. 1126
  5048. 01:22:58,265 --> 01:22:59,850
  5049. Aku menikah di Paris,
  5050.  
  5051. 1127
  5052. 01:23:00,684 --> 01:23:02,811
  5053. Paris, Las Vegas.
  5054.  
  5055. 1128
  5056. 01:23:02,895 --> 01:23:05,814
  5057. Hei, ini dia. Mereka di sana.
  5058.  
  5059. 1129
  5060. 01:23:09,943 --> 01:23:10,944
  5061. Oh, ya.
  5062.  
  5063. 1130
  5064. 01:23:11,028 --> 01:23:12,196
  5065. Lampunya tidak menyala.
  5066.  
  5067. 1131
  5068. 01:23:12,279 --> 01:23:13,655
  5069. - Apa?
  5070. - Lampunya tak menyala.
  5071.  
  5072. 1132
  5073. 01:23:13,739 --> 01:23:17,117
  5074. Lihat ini. Aku melangkah keluar
  5075. dari pernikahanku sendiri...
  5076.  
  5077. 1133
  5078. 01:23:17,201 --> 01:23:18,535
  5079. Apakah videonya...?
  5080.  
  5081. 1134
  5082. 01:23:18,619 --> 01:23:21,121
  5083. ...dan langsung mulai berteriak
  5084. pada Jasmine.
  5085.  
  5086. 1135
  5087. 01:23:27,878 --> 01:23:29,504
  5088. Kau bukan seekor unta.
  5089.  
  5090. 1136
  5091. 01:23:30,172 --> 01:23:32,883
  5092. Tidak berat.
  5093. Semuanya... aku memegangnya.
  5094.  
  5095. 1137
  5096. 01:23:33,175 --> 01:23:34,635
  5097. Dia benar.
  5098.  
  5099. 1138
  5100. 01:23:35,344 --> 01:23:36,845
  5101. Aku memang berengsek.
  5102.  
  5103. 1139
  5104. 01:23:44,728 --> 01:23:46,146
  5105. Bagus sekali.
  5106.  
  5107. 1140
  5108. 01:23:46,730 --> 01:23:49,441
  5109. Jasmine baru saja membuat apa yang masih
  5110.  
  5111. 1141
  5112. 01:23:49,524 --> 01:23:52,945
  5113. film paling petualangan
  5114. yang pernah dibuat di Singapura.
  5115.  
  5116. 1142
  5117. 01:23:58,951 --> 01:24:01,078
  5118. AYO BERPESTA!!!
  5119.  
  5120. 1143
  5121. 01:24:15,259 --> 01:24:20,013
  5122. Dari kami bertiga, Jasmine
  5123. yang masih tinggal di Singapura.
  5124.  
  5125. 1144
  5126. 01:24:23,308 --> 01:24:25,644
  5127. Dan dia yang paling mulia
  5128. di antara kami sejauh ini.
  5129.  
  5130. 1145
  5131. 01:24:26,270 --> 01:24:29,898
  5132. Dan ini untuk meningkatkan
  5133. kesadaran untuk penulis skenario, ya.
  5134.  
  5135. 1146
  5136. 01:24:33,360 --> 01:24:35,237
  5137. - Seperti itu?
  5138. - Seperti itu.
  5139.  
  5140. 1147
  5141. 01:24:35,779 --> 01:24:37,364
  5142. Penulis skenario bersatu.
  5143.  
  5144. 1148
  5145. 01:24:37,447 --> 01:24:39,157
  5146. - Penulis skenario bersatu!
  5147. - Ya!
  5148.  
  5149. 1149
  5150. 01:24:39,241 --> 01:24:40,325
  5151. RELI LGBT 2016
  5152.  
  5153. 1150
  5154. 01:24:40,409 --> 01:24:43,120
  5155. Dia melawan ketidakadilan
  5156. di mana pun dia melihatnya.
  5157.  
  5158. 1151
  5159. 01:24:44,288 --> 01:24:47,624
  5160. Kami masih makan siang bareng
  5161. setiap kali berada di kota yang sama,
  5162.  
  5163. 1152
  5164. 01:24:48,292 --> 01:24:51,795
  5165. masih menyergap teman kami, Yek Keak
  5166. yang tidak pernah meninggalkan rumahnya.
  5167.  
  5168. 1153
  5169. 01:24:51,878 --> 01:24:53,130
  5170. Yek Keak!
  5171.  
  5172. 1154
  5173. 01:24:54,464 --> 01:24:55,632
  5174. Masuklah.
  5175.  
  5176. 1155
  5177. 01:24:56,842 --> 01:25:00,762
  5178. Kita mungkin akan memotong karena harus
  5179. bersihkan studio dan atur pemblokiran.
  5180.  
  5181. 1156
  5182. 01:25:00,846 --> 01:25:02,097
  5183. JASMINE NG
  5184. ARTIS/PEMBUAT FILM
  5185.  
  5186. 1157
  5187. 01:25:02,180 --> 01:25:03,849
  5188. Kapan pun kau siap. Mulai?
  5189.  
  5190. 1158
  5191. 01:25:04,600 --> 01:25:08,186
  5192. Tapi setiap kali Shirkers muncul,
  5193. bahkan setelah bertahun-tahun,
  5194.  
  5195. 1159
  5196. 01:25:09,229 --> 01:25:12,399
  5197. kami singgah
  5198. ke lingkaran neraka yang sama.
  5199.  
  5200. 1160
  5201. 01:25:13,442 --> 01:25:17,696
  5202. Ini sangat khas dirimu yang menempatkan
  5203. semua orang di bawah kaca pembesar
  5204.  
  5205. 1161
  5206. 01:25:17,779 --> 01:25:21,408
  5207. dan menempatkan semua orang di tangki
  5208. kaca kecil terarium kecuali kau sendiri.
  5209.  
  5210. 1162
  5211. 01:25:21,491 --> 01:25:24,119
  5212. Kau selalu begitu, kau selalu...
  5213.  
  5214. 1163
  5215. 01:25:24,202 --> 01:25:26,788
  5216. - Seperti apa? Kapan?
  5217. - Setiap waktu.
  5218.  
  5219. 1164
  5220. 01:25:26,872 --> 01:25:29,458
  5221. Karena ini seperti hiburan untukmu.
  5222.  
  5223. 1165
  5224. 01:25:29,875 --> 01:25:32,753
  5225. Berapa kali aku memberitahumu
  5226. itu sangat menjengkelkan
  5227.  
  5228. 1166
  5229. 01:25:32,836 --> 01:25:36,590
  5230. dan itu sangat mengecewakan
  5231. dan itu sangat menguras tenaga
  5232.  
  5233. 1167
  5234. 01:25:36,673 --> 01:25:40,010
  5235. dan itu adalah hubungan
  5236. yang terkuras
  5237.  
  5238. 1168
  5239. 01:25:40,093 --> 01:25:45,098
  5240. dan bukan produksi itu sendiri
  5241. yang membuat kita kelelahan?
  5242.  
  5243. 1169
  5244. 01:25:47,726 --> 01:25:48,894
  5245. Terima kasih.
  5246.  
  5247. 1170
  5248. 01:25:51,813 --> 01:25:53,857
  5249. Pertempuran 23 tahun ini...
  5250.  
  5251. 1171
  5252. 01:25:55,192 --> 01:25:57,986
  5253. adalah pedang bermata dua
  5254. bagiku karena...
  5255.  
  5256. 1172
  5257. 01:25:58,362 --> 01:26:01,823
  5258. kau dan Jasmine dan aku terikat
  5259. sedikit banyak
  5260.  
  5261. 1173
  5262. 01:26:01,907 --> 01:26:04,701
  5263. bahwa aku tidak berbagi ikatan
  5264. dengan orang lain.
  5265.  
  5266. 1174
  5267. 01:26:05,577 --> 01:26:08,288
  5268. Aku tak perlu bicara denganmu setiap hari.
  5269.  
  5270. 1175
  5271. 01:26:08,372 --> 01:26:11,249
  5272. Aku tak perlu bicara secara teratur,
  5273.  
  5274. 1176
  5275. 01:26:11,333 --> 01:26:14,878
  5276. tetapi ada semacam koneksi
  5277. yang sangat visual dan emosional.
  5278.  
  5279. 1177
  5280. 01:26:16,421 --> 01:26:20,217
  5281. Kau memberiku buku catatan ini
  5282. saat kau tiba.
  5283.  
  5284. 1178
  5285. 01:26:20,300 --> 01:26:23,678
  5286. Jadi aku tak melihat ini
  5287. selama 23 tahun.
  5288.  
  5289. 1179
  5290. 01:26:23,762 --> 01:26:25,764
  5291. - Ini buku catatanmu.
  5292. - Ini buka catatanku.
  5293.  
  5294. 1180
  5295. 01:26:26,640 --> 01:26:30,018
  5296. Jadi aku menganalisa
  5297. dan membaca naskahnya
  5298.  
  5299. 1181
  5300. 01:26:30,102 --> 01:26:33,188
  5301. untuk simbolisme, metafora dan ilusi.
  5302.  
  5303. 1182
  5304. 01:26:34,606 --> 01:26:36,566
  5305. Buku catatan ini
  5306.  
  5307. 1183
  5308. 01:26:36,650 --> 01:26:39,027
  5309. mengandung inti untuk profesiku,
  5310.  
  5311. 1184
  5312. 01:26:39,111 --> 01:26:41,154
  5313. tanpa sepengetahuanku.
  5314.  
  5315. 1185
  5316. 01:26:41,238 --> 01:26:45,242
  5317. Adegan tujuh, interior,
  5318. di rumahnya, siang:
  5319.  
  5320. 1186
  5321. 01:26:45,325 --> 01:26:49,579
  5322. kutipan, mainan akan menjadi
  5323. manifestasi fisik kepribadian.
  5324.  
  5325. 1187
  5326. 01:26:49,663 --> 01:26:52,499
  5327. Mereka harus mencerminkan, "UH,"
  5328. dalam huruf besar semua.
  5329.  
  5330. 1188
  5331. 01:26:53,125 --> 01:26:55,794
  5332. Apa dia mencari keabadian
  5333. melalui mimpinya?
  5334.  
  5335. 1189
  5336. 01:26:57,003 --> 01:26:59,881
  5337. Lihat, meski begitu, aku menggali,
  5338. benar, untuk subteks.
  5339.  
  5340. 1190
  5341. 01:27:00,841 --> 01:27:04,177
  5342. Aku akan menjadi kepala departemen
  5343. di musim gugur selama tiga tahun.
  5344.  
  5345. 1191
  5346. 01:27:04,261 --> 01:27:06,722
  5347. Kau? Kau akan menjadi
  5348. kepala departemen? Wah.
  5349.  
  5350. 1192
  5351. 01:27:06,805 --> 01:27:09,933
  5352. Kau seharusnya bilang...
  5353. agar kau bisa berbagi, film?
  5354.  
  5355. 1193
  5356. 01:27:10,016 --> 01:27:11,768
  5357. - Ya.
  5358. - Vassar?
  5359.  
  5360. 1194
  5361. 01:27:11,852 --> 01:27:16,064
  5362. Ini seperti aku orang senior berikutnya,
  5363. tapi bagaimanapun...
  5364.  
  5365. 1195
  5366. 01:27:17,566 --> 01:27:20,694
  5367. Lalu apa berikutnya?
  5368.  
  5369. 1196
  5370. 01:27:30,537 --> 01:27:33,582
  5371. Membuat film ini, membuatku sadar
  5372.  
  5373. 1197
  5374. 01:27:33,665 --> 01:27:36,543
  5375. kalau hantu Georges takkan pernah
  5376. benar-benar meninggalkanku.
  5377.  
  5378. 1198
  5379. 01:27:38,170 --> 01:27:39,588
  5380. Dan aku belajar dua hal.
  5381.  
  5382. 1199
  5383. 01:27:40,839 --> 01:27:41,923
  5384. Tak masalah.
  5385.  
  5386. 1200
  5387. 01:27:43,550 --> 01:27:44,885
  5388. Lewat ini ke sisi lain
  5389.  
  5390. 1201
  5391. 01:27:45,719 --> 01:27:47,137
  5392. dan cetakan rahasia.
  5393.  
  5394. 1202
  5395. 01:27:55,520 --> 01:27:57,272
  5396. Selama lebih dari 20 tahun,
  5397.  
  5398. 1203
  5399. 01:27:57,355 --> 01:28:00,817
  5400. Ben membicarakan lagu tema
  5401. yang Georges curi darinya.
  5402.  
  5403. 1204
  5404. 01:28:05,155 --> 01:28:06,656
  5405. Akhirnya, suatu hari aku berkata,
  5406.  
  5407. 1205
  5408. 01:28:07,365 --> 01:28:09,367
  5409. kenapa kau tidak mainkan saja untukku?
  5410.  
  5411. 1206
  5412. 01:29:34,077 --> 01:29:37,455
  5413. Kau keinginan untuk menonton film ini
  5414. karena waktu dalam hidupmu.
  5415.  
  5416. 1207
  5417. 01:29:37,539 --> 01:29:39,958
  5418. Kita tertawa tentang itu,
  5419. kita menangis tentang itu,
  5420.  
  5421. 1208
  5422. 01:29:40,041 --> 01:29:41,376
  5423. kita mengomel soal itu.
  5424.  
  5425. 1209
  5426. 01:29:42,627 --> 01:29:44,838
  5427. Rasanya aneh
  5428. karena tidak ada sebagai film,
  5429.  
  5430. 1210
  5431. 01:29:44,921 --> 01:29:46,256
  5432. namun memang demikian.
  5433.  
  5434. 1211
  5435. 01:29:46,339 --> 01:29:49,217
  5436. Benar? Ada di sini bagiku dan ada di sini.
  5437.  
  5438. 1212
  5439. 01:29:50,302 --> 01:29:54,764
  5440. Dan apa yang kau lakukan tidak
  5441. membawa Shirkers hidup kembali
  5442.  
  5443. 1213
  5444. 01:29:54,848 --> 01:29:56,808
  5445. tapi berikan kehidupan
  5446. setelah kematian...
  5447.  
  5448. 1214
  5449. 01:29:57,475 --> 01:29:58,685
  5450. dan kembali pada kami.
  5451.  
  5452. 1215
  5453. 01:30:01,438 --> 01:30:04,691
  5454. Ini lebih dari sekadar kapsul waktu fisik.
  5455.  
  5456. 1216
  5457. 01:30:04,774 --> 01:30:06,526
  5458. Bukan hanya pemandangan
  5459.  
  5460. 1217
  5461. 01:30:06,610 --> 01:30:09,279
  5462. dan menghilangnya bangunan,
  5463.  
  5464. 1218
  5465. 01:30:09,362 --> 01:30:12,032
  5466. tetapi juga orang-orang
  5467. di tempat-tempat itu.
  5468.  
  5469. 1219
  5470. 01:30:22,459 --> 01:30:26,838
  5471. Aku tahu takkan pernah mendapatkan
  5472. semua temanku di tempat yang sama
  5473.  
  5474. 1220
  5475. 01:30:26,922 --> 01:30:29,049
  5476. pada saat yang sama lagi.
  5477.  
  5478. 1221
  5479. 01:30:31,468 --> 01:30:32,594
  5480. Ayo lakukan F lagi.
  5481.  
  5482. 1222
  5483. 01:30:33,762 --> 01:30:35,388
  5484. Tapi di sinilah mereka semua...
  5485.  
  5486. 1223
  5487. 01:30:37,140 --> 01:30:38,183
  5488. dengan aku.
  5489.  
  5490. 1224
  5491. 01:31:33,279 --> 01:31:36,366
  5492. Eksterior, jalan raya, sore hari.
  5493.  
  5494. 1225
  5495. 01:31:39,244 --> 01:31:41,287
  5496. Suara angin.
  5497.  
  5498. 1226
  5499. 01:31:50,422 --> 01:31:51,423
  5500. Hei, lihat.
  5501.  
  5502. 1227
  5503. 01:31:51,506 --> 01:31:53,717
  5504. Di semua sore keemasan
  5505.  
  5506. 1228
  5507. 01:31:53,800 --> 01:31:55,301
  5508. ada penggerak,
  5509.  
  5510. 1229
  5511. 01:31:55,885 --> 01:31:56,886
  5512. ada pengocok,
  5513.  
  5514. 1230
  5515. 01:31:57,470 --> 01:31:58,471
  5516. dan kemudian,
  5517.  
  5518. 1231
  5519. 01:31:59,180 --> 01:32:00,598
  5520. ada pengelak.
  5521.  
  5522. 1232
  5523. 01:35:33,061 --> 01:35:34,520
  5524. Ayo lakukan F lagi.
  5525.  
  5526. 1233
  5527. 01:36:03,758 --> 01:36:06,803
  5528. Diterjemahkan oleh Tubagus Setiawan
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
 
Top