Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,108 --> 00:00:09,108
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 2
- 00:00:09,132 --> 00:00:17,132
- Relax and Enjoy
- 3
- 00:00:18,070 --> 00:00:26,070
- akumenang.com
- Bonus TO 0,5% Referal 15%
- 4
- 00:00:26,094 --> 00:00:34,094
- Bonus Chip Harian
- Bonus TO Harian
- 5
- 00:01:08,567 --> 00:01:09,701
- Selamat pagi, Pak.
- 6
- 00:01:09,726 --> 00:01:11,448
- Selamat datang di Williamsburg
- Savings Bank.
- 7
- 00:01:11,473 --> 00:01:13,568
- Biar aku berikan kau
- penyeranta...
- 8
- 00:01:13,593 --> 00:01:16,049
- ...lalu kami akan pertemukan kau
- dengan staf bank profesional...
- 9
- 00:01:16,074 --> 00:01:17,904
- ...segera setelah ada yang tersedia.
- 10
- 00:01:17,904 --> 00:01:19,448
- Ada apa dengan ini?
- 11
- 00:01:19,448 --> 00:01:20,946
- Itu akan menyala dan bergetar.
- 12
- 00:01:20,948 --> 00:01:22,378
- Lampu merahnya akan berputar.
- 13
- 00:01:22,378 --> 00:01:24,182
- Kau takkan melewatkannya.
- 14
- 00:01:24,330 --> 00:01:26,064
- Dimana aku menunggu?
- 15
- 00:01:26,089 --> 00:01:27,941
- Di ruang tunggu tamu.
- 16
- 00:01:46,642 --> 00:01:48,605
- Kami siap untukmu sekarang.
- 17
- 00:01:59,819 --> 00:02:03,088
- Aku lihat penarikan saldo
- dari tabungan harianmu.
- 18
- 00:02:03,090 --> 00:02:08,507
- Kelihatannya kau tak mendapatkan
- setoran selama beberapa bulan. Dari...
- 19
- 00:02:08,507 --> 00:02:10,229
- Wechsler Steel.
- 20
- 00:02:10,231 --> 00:02:12,097
- Benar, aku sudah hubungi
- mereka berminggu-minggu.
- 21
- 00:02:12,099 --> 00:02:14,133
- Aku tak bisa mendapat
- jawaban langsung.
- 22
- 00:02:14,135 --> 00:02:18,170
- Bagaimana dengan
- pemberitahuan penyitaan ini?
- 23
- 00:02:18,172 --> 00:02:22,374
- Surat berwarna kuning.
- Kau pasti sudah telat membayar.
- 24
- 00:02:22,376 --> 00:02:25,978
- Pembayaran hipotekku menjadi
- tiga kali lipat. Dalam semalam.
- 25
- 00:02:28,248 --> 00:02:30,883
- Kau sebelumnya dalam
- promosi bunga sementara kami,
- 26
- 00:02:30,885 --> 00:02:33,118
- Masa berlakunya habis
- bulan Januari.
- 27
- 00:02:33,120 --> 00:02:35,220
- Itu sebabnya disebut
- "bunga sementara."
- 28
- 00:02:35,222 --> 00:02:37,990
- Paham? Itu tidak selamanya.
- Masuk akal?
- 29
- 00:02:37,992 --> 00:02:40,125
- Dan bunga barunya
- sedikit terlalu tinggi,
- 30
- 00:02:40,127 --> 00:02:43,295
- Jadi pembayaran hipotek
- bulanan melonjak.
- 31
- 00:02:43,297 --> 00:02:46,240
- Sekarang kita harus bicarakan
- soal kemungkinan...
- 32
- 00:02:46,240 --> 00:02:48,100
- ...waktu pembayaran hipotek.
- 33
- 00:02:48,100 --> 00:02:50,736
- Kau yang melakukannya./
- Melakukan apa
- 34
- 00:02:50,738 --> 00:02:53,105
- Kau yang menjualku
- omong kosong ini padaku.
- 35
- 00:02:54,982 --> 00:02:56,485
- Joe Harding.
- 36
- 00:02:56,510 --> 00:02:58,243
- Tidak. Aku ingat namamu
- 37
- 00:02:58,245 --> 00:03:01,914
- Biar aku lihat catatanku.
- 38
- 00:03:04,751 --> 00:03:07,217
- Ketentuannya dirahasiakan.
- 39
- 00:03:07,700 --> 00:03:12,991
- Aku pribadi mengungkapkan kemungkinan
- peningkatan bunga selama utang hipotekmu.
- 40
- 00:03:12,993 --> 00:03:14,796
- Kau ingat itu?
- 41
- 00:03:14,796 --> 00:03:19,965
- Kau bilang padaku jika peluang
- bunganya melewati bunga utama...
- 42
- 00:03:19,967 --> 00:03:21,734
- ...sangat luar biasa.
- 43
- 00:03:21,734 --> 00:03:23,418
- Tapi mungkin.
- 44
- 00:03:23,418 --> 00:03:26,905
- Tapi kau meyakinkan aku
- "luar biasa."
- 45
- 00:03:26,907 --> 00:03:29,748
- Tapi "kemungkinan" diungkapkan.
- 46
- 00:03:29,748 --> 00:03:33,937
- Dengar, Chuck. Cucuku dan
- anakku tinggal bersamaku.
- 47
- 00:03:33,937 --> 00:03:35,465
- Anakku adalah asisten perawatan,
- 48
- 00:03:35,465 --> 00:03:36,838
- Dengan gaji kecil dan semuanya.
- 49
- 00:03:36,838 --> 00:03:39,173
- Dia mau anaknya masuk
- ke sekolah yang lebih baik,
- 50
- 00:03:39,173 --> 00:03:40,782
- Jadi mereka pindah bersamaku.
- 51
- 00:03:40,782 --> 00:03:43,597
- Banyak orang melakukan itu./
- Ya. Jadi kau tahu,
- 52
- 00:03:43,597 --> 00:03:45,791
- Aku tak bisa kehilangan rumahku.
- 53
- 00:03:45,793 --> 00:03:47,452
- Jangan khawatir.
- 54
- 00:03:47,452 --> 00:03:49,585
- Kau baru mendapat
- pemberitahuan kuning.
- 55
- 00:03:49,585 --> 00:03:53,337
- Pemberitahuan merah
- itu lebih memberatkan.
- 56
- 00:03:53,337 --> 00:03:55,239
- Bisa aku bicara dengan
- orang lainnya?
- 57
- 00:03:55,239 --> 00:03:57,269
- Siapa?/
- Seseorang yang lebih pintar?
- 58
- 00:04:00,608 --> 00:04:03,387
- Bapak dan Ibu sekalian,
- terima kasih atas perhatiannya.
- 59
- 00:04:03,387 --> 00:04:05,417
- Kami kemari untuk melakukan
- penarikan.
- 60
- 00:04:13,224 --> 00:04:14,602
- Selain dari teller,
- 61
- 00:04:14,602 --> 00:04:17,556
- Kami minta kalian untuk tidur
- di lantai, wajah keatas...
- 62
- 00:04:17,558 --> 00:04:21,565
- ...dan angkat tangan dan kaki
- kalian keatas seperti kucing.
- 63
- 00:04:23,387 --> 00:04:25,030
- Semuanya menunduk!
- 64
- 00:04:31,383 --> 00:04:32,568
- Teller,
- 65
- 00:04:32,568 --> 00:04:35,974
- Tolong jangan bertindak bodoh
- dengan menyalakan alarm sunyi.
- 66
- 00:04:35,976 --> 00:04:39,077
- Orang terakhir yang kami inginkan
- berada di sini adalah polisi.
- 67
- 00:04:39,079 --> 00:04:40,524
- Itu akan sangat kacau, bukan?
- 68
- 00:04:40,524 --> 00:04:42,062
- Angkat tanganmu.
- 69
- 00:04:42,243 --> 00:04:44,809
- Kenapa ini? Astaga.
- Kenapa disini? Apa salahku?
- 70
- 00:04:44,809 --> 00:04:46,845
- Hei!/Kurasa aku akan baik-baik
- saja jika aku mengikuti peraturan.
- 71
- 00:04:46,870 --> 00:04:49,121
- Ikuti prosedurnya.
- Tetap tenang.
- 72
- 00:04:49,123 --> 00:04:50,808
- Ikuti prosedurnya./
- Hei!
- 73
- 00:04:50,808 --> 00:04:52,524
- Kau akan membuat dirimu ditembak!
- 74
- 00:04:52,526 --> 00:04:55,475
- Tuan-tuan, sebaiknya tetap diam.
- 75
- 00:04:55,475 --> 00:04:56,968
- Aku kram.
- 76
- 00:04:56,968 --> 00:04:58,972
- Tenanglah.
- Kau boleh duduk.
- 77
- 00:04:58,972 --> 00:05:02,668
- Hei, tidak! Bukan kau!
- Gaya kucing!
- 78
- 00:05:02,670 --> 00:05:04,936
- Masukkan uangnya ke sana.
- Ayo, cepat.
- 79
- 00:05:04,938 --> 00:05:06,442
- Kau bisa ambil ini.
- 80
- 00:05:11,955 --> 00:05:14,813
- Aku turut prihatin kau menjadi
- korban dari sistem korup...
- 81
- 00:05:14,813 --> 00:05:16,802
- ...yang tak langi berpihak
- pada warga.
- 82
- 00:05:16,802 --> 00:05:19,251
- Ya. Aku nasabah bank ini
- selama 40 tahun.
- 83
- 00:05:19,253 --> 00:05:22,125
- Kau hanyalah nomor rekening.
- 84
- 00:05:22,125 --> 00:05:24,337
- Itu tidak banyak,
- tapi itu semua milikmu.
- 85
- 00:05:24,337 --> 00:05:26,640
- Tidak, kawanku.
- Tidak darimu.
- 86
- 00:05:28,528 --> 00:05:32,734
- Itu adalah kewajiban budaya untuk
- mengurus orang yang lebih tua.
- 87
- 00:05:32,908 --> 00:05:35,381
- Chuck ini tidak peduli.
- 88
- 00:05:35,381 --> 00:05:37,232
- Chuck.
- 89
- 00:05:37,666 --> 00:05:39,971
- Kau Chuck?/
- Benar.
- 90
- 00:05:39,973 --> 00:05:42,107
- Aku Chuck.
- 91
- 00:05:42,109 --> 00:05:44,551
- Apa kau mengambil
- rumah orang ini?
- 92
- 00:05:44,551 --> 00:05:46,778
- Aku tidak secara langsung.../
- Berikan aku dompetmu.
- 93
- 00:05:46,780 --> 00:05:48,447
- Baiklah. Dengar, aku punya...
- 94
- 00:05:48,449 --> 00:05:51,001
- Aku punya banyak di sana, oke?
- Uang tunai.
- 95
- 00:05:51,001 --> 00:05:54,190
- Ada keanggotaan sasana.
- Ambilah. Aku tak pernah ke sana.
- 96
- 00:05:54,372 --> 00:05:55,780
- 15 detik.
- 97
- 00:05:55,780 --> 00:05:57,161
- Kucing!
- 98
- 00:05:57,879 --> 00:05:59,458
- Diam!
- 99
- 00:06:04,697 --> 00:06:07,842
- Dengan senang hati kukatakan,
- waktu kita bersama telah berakhir.
- 100
- 00:06:07,842 --> 00:06:10,764
- Tolong jangan hubungi polisi
- hingga 90 detik lagi.
- 101
- 00:06:10,764 --> 00:06:13,672
- Sebuah baku tembak tak
- pernah berakhir bagus.
- 102
- 00:06:20,108 --> 00:06:22,745
- Mereka membuat obat untuk itu.
- 103
- 00:06:41,601 --> 00:06:44,811
- Itu terlihat seperti
- tato geng bagiku.
- 104
- 00:06:44,811 --> 00:06:47,205
- Sangat detail.
- 105
- 00:06:47,207 --> 00:06:49,592
- Kurasa seniman tato mengerjakan
- itu untuk mereka semua.
- 106
- 00:06:49,592 --> 00:06:52,410
- Jadi, jika kau temukan
- tempat tatonya,
- 107
- 00:06:52,410 --> 00:06:55,646
- Maka kau temukan senimannya,
- lalu kau temukan perampok banknya.
- 108
- 00:06:55,817 --> 00:06:57,720
- Terdengar cukup standar bagiku.
- 109
- 00:06:57,720 --> 00:07:00,352
- Baik. Terima kasih banyak, Pak.
- 110
- 00:07:00,354 --> 00:07:02,984
- Kami akan beri kau formulir.
- 111
- 00:07:02,984 --> 00:07:07,392
- Dengar, aku menonton acara TV
- berjudul "Law & Order,"
- 112
- 00:07:07,394 --> 00:07:10,027
- Dan mereka selesaikan kejahatan
- lebih cepat daripada kalian.
- 113
- 00:07:10,027 --> 00:07:11,997
- Kau sebaiknya menontonnya.
- 114
- 00:07:13,191 --> 00:07:15,300
- Kau tahu, di dunia nyata,
- 115
- 00:07:15,302 --> 00:07:19,404
- Menyelesaikan kejahatan butuh lebih
- lama dari satu jam acara televisi.
- 116
- 00:07:19,406 --> 00:07:22,842
- Kurasa cukup itu saja,
- Tn. Harding.
- 117
- 00:07:22,842 --> 00:07:24,859
- Jika kami butuh informasi lagi,
- 118
- 00:07:24,859 --> 00:07:26,545
- Maka kami akan menghubungimu.
- 119
- 00:07:26,547 --> 00:07:28,831
- Berarti kau butuh alamat
- dan nomor teleponku.
- 120
- 00:07:28,831 --> 00:07:30,576
- Itu tidak perlu.
- 121
- 00:07:31,223 --> 00:07:34,486
- Kami akan menemukanmu.
- Itu pekerjaan kami.
- 122
- 00:07:36,589 --> 00:07:38,557
- Seperti apa rasanya?
- 123
- 00:07:38,559 --> 00:07:40,275
- Sulit dijelaskan.
- Mereka memakai topeng.
- 124
- 00:07:40,275 --> 00:07:43,428
- Kakek berada dekat dengan
- salah satunya. Pria, 182 cm.
- 125
- 00:07:43,430 --> 00:07:47,802
- Dan ada tato melingkar di lehernya
- seperti yang kakek katakan kepadamu.
- 126
- 00:07:47,802 --> 00:07:50,149
- Kau tahu, jika kau temukan
- pembuat tatonya...
- 127
- 00:07:50,149 --> 00:07:52,267
- Kau temukan penjahatnya./
- Tepat sekali.
- 128
- 00:07:52,267 --> 00:07:53,453
- Itu yang kakek katakan
- pada mereka.
- 129
- 00:07:53,453 --> 00:07:56,195
- Baiklah. Ibu yakin kalian sebaiknya
- jangan bicarakan soal ini lagi.
- 130
- 00:07:56,195 --> 00:07:59,627
- Itu pasti sangat keren berada
- di tengah perampokan.
- 131
- 00:07:59,627 --> 00:08:01,878
- Kejahatan itu tidak bagus, Sayang.
- 132
- 00:08:02,082 --> 00:08:04,096
- Dia bisa saja tertembak.
- 133
- 00:08:04,736 --> 00:08:05,959
- Atau lebih buruk.
- 134
- 00:08:05,959 --> 00:08:07,800
- Apa yang lebih buruk
- daripada tertembak?
- 135
- 00:08:07,800 --> 00:08:09,740
- Ditembak dua kali.
- 136
- 00:08:11,655 --> 00:08:16,061
- Rincian seperti ini biasanya
- berhubungan dengan geng.
- 137
- 00:08:16,063 --> 00:08:19,698
- Kami yakin mereka menggunakan
- seniman tato yang sama.
- 138
- 00:08:19,700 --> 00:08:22,634
- Jika kami bisa temukan senimannya,
- maka kami bisa temukan tersangkanya.
- 139
- 00:08:22,636 --> 00:08:24,921
- Itu hal-hal yang standar.
- 140
- 00:08:24,921 --> 00:08:27,446
- Itu yang kita katakan./
- Ada pertanyaan lagi?
- 141
- 00:08:27,471 --> 00:08:29,074
- Dasar bajingan.
- 142
- 00:08:29,076 --> 00:08:30,542
- Jaga bicaranya.
- 143
- 00:08:30,544 --> 00:08:33,872
- Jika kau punya informasi
- mengenai seniman tato ini...
- 144
- 00:08:37,950 --> 00:08:39,505
- Bingo!
- 145
- 00:08:39,505 --> 00:08:44,580
- "Tiga pria pergi dengan
- membawa $1.6 juta."
- 146
- 00:08:44,580 --> 00:08:46,969
- "FBI dan NYPD..."
- 147
- 00:08:46,969 --> 00:08:50,529
- "...melaporkan tidak ada
- petunjuk untuk saat ini."
- 148
- 00:08:50,531 --> 00:08:53,265
- Apa? Tak ada yang terluka
- kecuali perusahaan asuransi.
- 149
- 00:08:53,267 --> 00:08:54,499
- Dan mereka akan baik-baik saja.
- 150
- 00:08:54,501 --> 00:08:56,735
- Mereka tetap tidak terganggu.
- 151
- 00:08:56,737 --> 00:08:59,905
- Mereka membuat koreografi
- semuanya dengan baik.
- 152
- 00:08:59,907 --> 00:09:01,339
- Seperti tarian.
- 153
- 00:09:01,341 --> 00:09:04,520
- Ya, seperti tarian Konga
- langsung ke penjara.
- 154
- 00:09:04,520 --> 00:09:06,285
- Kita akan bermain atau apa?
- 155
- 00:09:06,285 --> 00:09:08,644
- Tanyakan orang yang berwenang.
- 156
- 00:09:09,074 --> 00:09:10,622
- Milton?
- 157
- 00:09:10,622 --> 00:09:12,651
- Milton!
- 158
- 00:09:12,653 --> 00:09:14,986
- Kami bertanding melawan siapa?
- 159
- 00:09:14,988 --> 00:09:17,355
- Benar.
- 160
- 00:09:20,575 --> 00:09:23,395
- G-52.
- 161
- 00:09:24,363 --> 00:09:27,422
- Jika aku menjadi seburuk itu,
- tembak aku.
- 162
- 00:09:31,701 --> 00:09:33,553
- Apa kau mendapatkan ini?
- 163
- 00:09:33,553 --> 00:09:36,641
- Itu dari surat khusus./
- Benar, Pak.
- 164
- 00:09:36,643 --> 00:09:38,938
- Kau pernah mendapat kabar baik
- yang membutuhkan tanda tangan?
- 165
- 00:09:38,938 --> 00:09:40,879
- Kau sudah hubungi
- seseorang di pabrik?
- 166
- 00:09:40,881 --> 00:09:43,894
- Masih belum. Tapi kita akan
- cari tahu apa yang terjadi.
- 167
- 00:09:44,482 --> 00:09:46,184
- Aku butuh uang pensiunku.
- 168
- 00:09:46,186 --> 00:09:47,764
- Ya, katakan padaku soal itu.
- 169
- 00:09:47,764 --> 00:09:51,841
- Aku mau mengatakan
- sesuatu yang sangat penting.
- 170
- 00:09:51,986 --> 00:09:55,379
- G-52.
- 171
- 00:09:55,783 --> 00:09:57,892
- Ayo pergi dan membantu
- yang lebih tua.
- 172
- 00:10:02,301 --> 00:10:04,603
- Pada saat merger kami,
- 173
- 00:10:04,605 --> 00:10:10,320
- Semtech tak berniat untuk
- menutup operasi di AS.
- 174
- 00:10:10,611 --> 00:10:15,413
- Akan tetapi, dengan permintaan untuk
- bagian khusus yang menurun...
- 175
- 00:10:15,415 --> 00:10:19,895
- ...dan biaya operasional di negara
- ini yang meningkat stabil,
- 176
- 00:10:19,895 --> 00:10:23,026
- Mereka telah membuat keputusan...
- 177
- 00:10:23,026 --> 00:10:26,043
- ...untuk pindahkan seluruh
- perakitan ke Vietnam.
- 178
- 00:10:29,334 --> 00:10:32,731
- Operasional Wechsler di Amerika...
- 179
- 00:10:32,733 --> 00:10:35,300
- ...akan dihentikan selama
- 30 hari kedepan.
- 180
- 00:10:35,302 --> 00:10:37,863
- 30 hari?
- Apa kau bercanda denganku?
- 181
- 00:10:38,138 --> 00:10:41,439
- Semuanya, aku paham
- ini kabar buruk.
- 182
- 00:10:41,441 --> 00:10:44,876
- Aku hanya bisa menyampaian
- padamu dengan cara lama.
- 183
- 00:10:46,509 --> 00:10:48,480
- Permisi, Tn. Lewis.
- 184
- 00:10:48,482 --> 00:10:50,104
- Hai, Joe.
- 185
- 00:10:50,104 --> 00:10:52,350
- Ada apa dengan ini?
- 186
- 00:10:52,352 --> 00:10:54,980
- Ada apa dengan uang pensiun kami?
- 187
- 00:10:55,287 --> 00:11:00,098
- Semtech Steel sudah membekukan
- semua uang pensiun...
- 188
- 00:11:00,098 --> 00:11:02,700
- ...selama masa pemindahan ini.
- 189
- 00:11:02,954 --> 00:11:05,364
- Apa maksudnya itu?
- Membekukan?
- 190
- 00:11:06,399 --> 00:11:08,800
- Wechsler mengurus pendanaan...
- 191
- 00:11:08,802 --> 00:11:11,669
- ...untuk menghormati semua
- rencana pensiun pra-merger,
- 192
- 00:11:11,669 --> 00:11:14,937
- Yang pada akhirnya akan disatukan
- dengan dana pensiun baru...
- 193
- 00:11:14,937 --> 00:11:16,783
- ...dibawah kontrak buruh baru.
- 194
- 00:11:16,783 --> 00:11:19,277
- Astaga, bisa kau katakan itu
- dengan bahasa sederhana?
- 195
- 00:11:21,857 --> 00:11:23,725
- Tak ada operasional AS,
- 196
- 00:11:23,725 --> 00:11:26,618
- Tak ada tanggung jawab
- fiskal bagi Semtech.
- 197
- 00:11:26,620 --> 00:11:29,419
- Dana pensiun akan dihilangkan.
- 198
- 00:11:36,449 --> 00:11:39,664
- Dengan segala hormat, Donald,
- 199
- 00:11:39,666 --> 00:11:44,516
- 30 tahun kerja keras kami
- tak ada artinya bagi kalian!
- 200
- 00:11:48,774 --> 00:11:52,010
- Tanpa uang pensiunku,
- aku tak bisa bayar sewa bulan ini.
- 201
- 00:11:52,012 --> 00:11:54,350
- Kita akan cari pengacara dan
- tuntut mereka sampai habis.
- 202
- 00:11:54,350 --> 00:11:57,097
- Dan kita sudah meninggal saat
- penyelesaian akhir terwujud.
- 203
- 00:11:57,097 --> 00:11:59,158
- Dan itu bukan masalah bagi mereka.
- 204
- 00:11:59,158 --> 00:12:01,252
- Sejak kapan harga kopi
- menjadi 2 dolar?
- 205
- 00:12:01,254 --> 00:12:02,620
- Sejak lama.
- 206
- 00:12:02,622 --> 00:12:06,000
- Dan jika kau mau ekstra krim diatasnya,
- kau harus membayar lebih.
- 207
- 00:12:06,000 --> 00:12:07,826
- Mari beri dia 20%.
- 208
- 00:12:07,828 --> 00:12:10,895
- Baiklah, bagus.
- Sekarang dia bisa pergi pesiar.
- 209
- 00:12:10,897 --> 00:12:13,694
- Baiklah, semua.
- Aku punya sisa rhubarb.
- 210
- 00:12:13,719 --> 00:12:16,434
- Kami punya Blueberry Crumble,
- dan itu sedikit basi.
- 211
- 00:12:16,436 --> 00:12:19,228
- Lalu aku punya Mud Pie.
- Jadi, yang mana?
- 212
- 00:12:19,228 --> 00:12:21,606
- Tidak hari ini.
- Terima kasih.
- 213
- 00:12:21,631 --> 00:12:22,967
- Tak ada pie?
- 214
- 00:12:23,001 --> 00:12:24,863
- Kami menjaga berat badan kami.
- 215
- 00:12:24,863 --> 00:12:26,892
- Lagi pula, kami bangkrut.
- 216
- 00:12:26,892 --> 00:12:29,604
- Baiklah. Jangan terlalu
- lama di mejaku.
- 217
- 00:12:29,629 --> 00:12:31,715
- Aku harus mencari
- nafkah di sini.
- 218
- 00:12:32,519 --> 00:12:36,876
- Apa aku sudah beritahu kalian jika
- perampok itu punya senjata mesin?
- 219
- 00:12:36,876 --> 00:12:38,735
- Kau sudah katakan itu
- enam kali pada kami!
- 220
- 00:12:38,735 --> 00:12:41,371
- Itu terus teringat di kepalaku.
- 221
- 00:12:41,371 --> 00:12:43,428
- Lagi dan lagi, kau tahu?
- 222
- 00:12:43,430 --> 00:12:45,830
- Mungkin kau mengalami stroke.
- 223
- 00:12:46,414 --> 00:12:49,312
- Ini untuk kalian.
- Selalu makan pie kalian.
- 224
- 00:12:49,312 --> 00:12:51,103
- Hidup itu singkat.
- 225
- 00:12:51,103 --> 00:12:53,338
- Terima kasih sudah diingatkan.
- 226
- 00:12:54,145 --> 00:12:55,295
- Dia benar.
- 227
- 00:12:55,295 --> 00:12:58,676
- Kita harus memesan pie
- dan memakannya.
- 228
- 00:12:58,678 --> 00:13:00,712
- Kita pantas untuk itu, setidaknya.
- 229
- 00:13:05,017 --> 00:13:07,085
- Semuanya, selamat malam./
- Selamat malam.
- 230
- 00:13:07,087 --> 00:13:11,889
- Selamat datang untuk
- upacara mawar terakhir.
- 231
- 00:13:12,288 --> 00:13:15,192
- Kaitlyn, ini adalah mawar
- terakhirmu malam ini.
- 232
- 00:13:15,192 --> 00:13:17,983
- Dia bisa menghitung, Einstein!
- 233
- 00:13:18,098 --> 00:13:20,592
- Jantungku benar-benar
- berdetak kencang sekarang.
- 234
- 00:13:20,592 --> 00:13:24,586
- Ini adalah pekan
- yang luar biasa.
- 235
- 00:13:24,586 --> 00:13:27,535
- Shawn membosankan,
- dan Nick adalah gigolo.
- 236
- 00:13:27,535 --> 00:13:30,049
- Monogami adalah konsep
- yang ketinggalan zaman.
- 237
- 00:13:30,049 --> 00:13:34,646
- Aku jatuh cinta dan
- itu sangat menyenangkan...
- 238
- 00:13:34,846 --> 00:13:37,982
- Ben. Satu-satunya pilihan
- yang dia punya.
- 239
- 00:13:37,984 --> 00:13:40,273
- Dia takkan mau pindah ke peternakan
- dengan sepatu tumitnya itu.
- 240
- 00:13:40,273 --> 00:13:42,779
- Dia mencium mereka semua.
- Dengan lidahnya.
- 241
- 00:13:42,779 --> 00:13:44,324
- Dia melakukan itu kepada
- semua peserta.
- 242
- 00:13:44,324 --> 00:13:46,274
- Dia penyakit kelamin berjalan.
- 243
- 00:13:46,274 --> 00:13:49,319
- Saat aku pikirkan soal minggu ini,
- bagaimana semua telah membuat...
- 244
- 00:13:49,344 --> 00:13:51,997
- ...keputusanku terasa
- hampir mustahil.
- 245
- 00:13:51,997 --> 00:13:54,332
- Kaitlyn, tutup mulutmu.
- 246
- 00:14:02,234 --> 00:14:05,235
- Nick./Sial!/Astaga!
- 247
- 00:14:05,235 --> 00:14:08,546
- Matikan TV-nya.
- Itu adalah lelucon.
- 248
- 00:14:08,548 --> 00:14:10,014
- Mereka tak pernah belajar.
- 249
- 00:14:10,016 --> 00:14:12,550
- Aku akan pulang dan
- meminum obat-obatku.
- 250
- 00:14:13,552 --> 00:14:15,453
- Sampai besok, teman-teman.
- 251
- 00:14:15,455 --> 00:14:17,622
- Itu hidangan yang lezat malam ini.
- 252
- 00:14:17,624 --> 00:14:20,892
- Apa yang kau lakukan dengan
- ikan beku sangat mengagumkan.
- 253
- 00:14:20,894 --> 00:14:22,694
- Roti bawang terbaik yang
- pernah aku rasakan.
- 254
- 00:14:22,696 --> 00:14:25,797
- Dan perpaduan paprika
- dan bawangnya...
- 255
- 00:14:25,799 --> 00:14:27,866
- Mengagumkan!
- 256
- 00:14:27,868 --> 00:14:30,764
- Sebenarnya kurasa itu jamur.
- 257
- 00:14:31,638 --> 00:14:33,662
- Baiklah. Selamat malam.
- 258
- 00:14:33,662 --> 00:14:35,516
- Joe.
- 259
- 00:14:36,308 --> 00:14:38,060
- Apa?
- 260
- 00:14:38,060 --> 00:14:39,577
- Kita akan baik-baik saja?
- 261
- 00:14:39,579 --> 00:14:41,512
- Tentu saja.
- 262
- 00:14:41,514 --> 00:14:43,923
- Itu selalu berhasil
- pada akhirnya.
- 263
- 00:14:44,105 --> 00:14:45,593
- Lalu kemudian kau meninggal.
- 264
- 00:14:45,593 --> 00:14:47,919
- Terima kasih untuk
- inspirasinya, Albert.
- 265
- 00:14:47,921 --> 00:14:49,843
- Selamat malam, semua.
- Sampai besok.
- 266
- 00:14:49,843 --> 00:14:52,118
- Selamat malam, Joe./
- Selamat malam.
- 267
- 00:15:24,204 --> 00:15:26,446
- PEMBERITAHUAN KELALAIAN
- 268
- 00:15:28,551 --> 00:15:30,495
- Bajingan.
- 269
- 00:15:47,429 --> 00:15:49,548
- Hei, Willie.
- Bagaimana keadaanmu?
- 270
- 00:15:49,800 --> 00:15:52,846
- Cukup kelelahan, Dok.
- Cukup kelelahan.
- 271
- 00:15:52,846 --> 00:15:55,520
- Aku takkan bohong kepadamu.
- 272
- 00:15:55,522 --> 00:15:57,422
- Silakan bohong.
- Aku tak keberatan.
- 273
- 00:15:57,424 --> 00:15:59,390
- Dialisis tak bekerja maksimal.
- 274
- 00:15:59,392 --> 00:16:02,460
- Hanya ginjal yang bisa
- membuatmu lebih baik.
- 275
- 00:16:02,937 --> 00:16:05,196
- Aku akan mencarinya di eBay.
- 276
- 00:16:05,198 --> 00:16:07,732
- Kau berada jauh di daftar.
- Itu mungkin karena usiamu,
- 277
- 00:16:07,734 --> 00:16:10,380
- Atau mungkin asuransi,
- atau juga...
- 278
- 00:16:10,380 --> 00:16:12,737
- ...ginjal tak semudah itu
- untuk didapatkan.
- 279
- 00:16:12,739 --> 00:16:16,341
- Ya. Semua orang ingin
- menyimpan ginjal mereka.
- 280
- 00:16:16,343 --> 00:16:19,077
- Kau sudah bicara dengan anakmu?
- Teman-temanmu?
- 281
- 00:16:19,079 --> 00:16:21,813
- Itu sering ditemukan pendonor
- didalam lingkunganmu.
- 282
- 00:16:21,815 --> 00:16:24,343
- Dan sering ditemukan kecocokan.
- 283
- 00:16:25,393 --> 00:16:27,327
- Aku akan bicara dengan mereka.
- 284
- 00:16:27,327 --> 00:16:29,220
- Secepatnya sebelum terlambat.
- 285
- 00:16:30,756 --> 00:16:33,315
- Jadi, apa yang kita bicarakan?
- 286
- 00:16:35,094 --> 00:16:37,929
- Kita bicara soal lebih cepat
- daripada terlambat.
- 287
- 00:16:41,756 --> 00:16:42,926
- Halo?
- 288
- 00:16:42,926 --> 00:16:44,535
- Kau menerima hadiahnya, Boppa?
- 289
- 00:16:44,537 --> 00:16:46,360
- Kau mengirim sesuatu?
- 290
- 00:16:46,746 --> 00:16:49,954
- Tunggu dulu, tukang pos bawakan
- berikan kotak ini padaku,
- 291
- 00:16:49,954 --> 00:16:51,445
- Tapi itu tidak mungkin.
- 292
- 00:16:51,445 --> 00:16:53,378
- Itu kadonya! Bukalah!
- 293
- 00:16:53,380 --> 00:16:56,385
- Baik, baik. Sabar.
- Kakek sudah tua.
- 294
- 00:16:58,783 --> 00:17:01,362
- Astaga.
- 295
- 00:17:01,362 --> 00:17:02,987
- Ini...
- 296
- 00:17:02,989 --> 00:17:06,797
- Ini kemeja terburuk yang
- pernah kakek lihat.
- 297
- 00:17:06,822 --> 00:17:08,688
- Boppa.
- 298
- 00:17:10,415 --> 00:17:14,032
- Baik. Kita lihat apalagi
- yang ada di sini.
- 299
- 00:17:17,696 --> 00:17:19,763
- Kau mulai semakin besar, K.
- 300
- 00:17:19,788 --> 00:17:22,133
- Aku tumbuh satu inci
- dalam sebulan, Boppa.
- 301
- 00:17:22,546 --> 00:17:26,644
- Hei, beritahu ibumu,
- 302
- 00:17:26,646 --> 00:17:31,084
- Jika karirnya tidak sepenting
- dibandingkan bertemu keluarganya.
- 303
- 00:17:31,264 --> 00:17:32,666
- Akan kusampaikan.
- 304
- 00:17:32,666 --> 00:17:34,503
- Janji?/
- Aku janji.
- 305
- 00:17:34,503 --> 00:17:36,066
- Anak pintar.
- 306
- 00:17:37,394 --> 00:17:39,524
- Itu jemputanku./
- Baiklah.
- 307
- 00:18:11,857 --> 00:18:14,632
- Astaga.
- 308
- 00:18:17,661 --> 00:18:19,233
- Ezra!
- 309
- 00:18:19,371 --> 00:18:21,245
- Ezra!
- 310
- 00:18:21,401 --> 00:18:24,310
- Kau harus hentikan ini.
- Aku tak bisa mendengarkannya lagi.
- 311
- 00:18:24,310 --> 00:18:25,620
- Aku sudah berlatih!
- 312
- 00:18:25,620 --> 00:18:27,652
- Itu tak masalah, karena kau
- justru memburuk setiap minggunya.
- 313
- 00:18:27,652 --> 00:18:29,607
- Itu semacam keajaiban.
- Entah bagaimana kau lakukan itu.
- 314
- 00:18:29,609 --> 00:18:32,327
- Lalu apa gunanya? Kau tidak
- pandai, kau tidak menyukainya,
- 315
- 00:18:32,352 --> 00:18:33,720
- Kau takkan menjadi profesional.
- 316
- 00:18:33,720 --> 00:18:35,924
- Kau mau berakhir sepertiku
- dan bekerja di pabrik?
- 317
- 00:18:35,924 --> 00:18:38,957
- Lalu setiap 2 bulan mendapat pentas
- dengan bayaran 40 dolar di klub?
- 318
- 00:18:38,957 --> 00:18:39,981
- Kau tak mau itu.
- 319
- 00:18:40,006 --> 00:18:41,470
- Aku bahkan tak suka benda ini.
- 320
- 00:18:41,495 --> 00:18:43,121
- Tidak! Dan benda itu juga
- tak menyukaimu.
- 321
- 00:18:43,123 --> 00:18:44,835
- Percaya aku,
- aku membantumu.
- 322
- 00:18:44,835 --> 00:18:46,839
- Kau akan berterima kasih
- padaku untuk ini.
- 323
- 00:18:46,864 --> 00:18:48,219
- Terima kasih, Pak.
- 324
- 00:18:48,219 --> 00:18:49,990
- Sama-sama.
- 325
- 00:18:49,990 --> 00:18:53,131
- Aku mau menjadi penari
- seperti Beyonce.
- 326
- 00:18:53,133 --> 00:18:55,531
- Itu bukan urusanku.
- 327
- 00:18:55,531 --> 00:18:57,901
- Oke. Baiklah, bagus.
- 328
- 00:18:57,901 --> 00:19:00,771
- Baik, lepas. Lepaskan aku.
- 329
- 00:19:00,773 --> 00:19:03,693
- Lepas.
- Aku mau menemui nenekmu.
- 330
- 00:19:03,693 --> 00:19:05,877
- Dia masih harus membayarku
- untuk sesi ini.
- 331
- 00:19:09,109 --> 00:19:11,516
- Kau harus menganggapnya
- seperti membunuh seekor kuda.
- 332
- 00:19:11,518 --> 00:19:14,773
- Terkadang, itu yang terbaik dan
- cara teretis yang bisa kau lakukan.
- 333
- 00:19:15,033 --> 00:19:18,324
- Terima kasih banyak sudah
- begitu jujur denganku.
- 334
- 00:19:18,324 --> 00:19:20,822
- Aku sangat menghargai
- kejujuranmu.
- 335
- 00:19:20,822 --> 00:19:24,195
- Cucumu tidak memiliki
- bakat musik.
- 336
- 00:19:24,197 --> 00:19:27,985
- Aku tahu. Itu sangat menyakitkan
- mendengarkannya di kamar sebelah.
- 337
- 00:19:27,985 --> 00:19:30,835
- Dan aku harus duduk
- di depan dia.
- 338
- 00:19:31,080 --> 00:19:32,101
- Baiklah.
- 339
- 00:19:32,101 --> 00:19:33,591
- Al./
- Ya?
- 340
- 00:19:33,591 --> 00:19:35,173
- Aku tak pernah katakan ini padamu,
- 341
- 00:19:35,175 --> 00:19:38,094
- Tapi aku pernah melihatmu
- tampil beberapa kali.
- 342
- 00:19:38,308 --> 00:19:42,202
- Di West Village bersama
- Stan Getz, 1977.
- 343
- 00:19:42,202 --> 00:19:44,080
- Itu menakjubkan.
- 344
- 00:19:44,080 --> 00:19:46,387
- Kau melihatku bermain
- bersama Getz?/Tentu saja.
- 345
- 00:19:46,387 --> 00:19:47,737
- Apa kau mengikutiku?
- 346
- 00:19:47,737 --> 00:19:51,789
- Tidak. Aku mengikuti musiknya.
- 347
- 00:19:53,059 --> 00:19:55,793
- Hei. Sampai bertemu
- di swalayan, oke?
- 348
- 00:19:55,795 --> 00:19:57,222
- Sampai bertemu di swalayan.
- 349
- 00:19:57,222 --> 00:19:58,289
- Baik.
- 350
- 00:19:58,289 --> 00:19:59,931
- Baiklah.
- 351
- 00:20:03,735 --> 00:20:06,437
- Sampai besok!/
- Dah, teman-teman.
- 352
- 00:20:11,090 --> 00:20:13,110
- Kau tahu, pada saatnya,
- 353
- 00:20:13,112 --> 00:20:15,877
- Aku harus berjalan pulang
- ke rumah sendirian.
- 354
- 00:20:15,877 --> 00:20:17,323
- Aku 14 tahun.
- 355
- 00:20:17,323 --> 00:20:19,365
- Tidak dalam pengawasanku, Sayang.
- 356
- 00:20:19,365 --> 00:20:22,620
- Lingkungan ini tidak sama
- seperti 40 tahun yang lalu.
- 357
- 00:20:22,622 --> 00:20:26,101
- Benar. Ini lebih aman
- dan lebih beradab.
- 358
- 00:20:28,424 --> 00:20:30,004
- Apa ini?
- 359
- 00:20:30,004 --> 00:20:32,167
- Itu ujian biologiku.
- 360
- 00:20:32,526 --> 00:20:35,125
- Hari lainnya, nilai "A" lainnya.
- 361
- 00:20:35,125 --> 00:20:37,339
- Kerja bagus, Nak.
- 362
- 00:20:37,566 --> 00:20:40,086
- Sedikit lagi./
- Untuk apa?
- 363
- 00:20:40,086 --> 00:20:42,764
- Kakek bilang, dan aku kutip,
- 364
- 00:20:42,764 --> 00:20:45,712
- "Kau mendapat nilai "A" berturut-turut,
- kau akan mendapatkan anjing."
- 365
- 00:20:45,712 --> 00:20:47,739
- Kakek suka kepercayaan dirimu.
- 366
- 00:20:47,739 --> 00:20:50,147
- Aku mendapatkan itu darimu,
- anak muda.
- 367
- 00:20:50,149 --> 00:20:53,184
- Lumayan, Nak.
- Sangat lumayan.
- 368
- 00:21:08,459 --> 00:21:10,711
- Selamat ulang tahun,
- anak muda.
- 369
- 00:21:11,909 --> 00:21:14,966
- Aku tak mengira kalian akan
- berikan aku sesuatu.
- 370
- 00:21:14,966 --> 00:21:17,875
- Jangan terlalu senang.
- Ini tak seberapa.
- 371
- 00:21:20,178 --> 00:21:22,747
- Itu yang aku butuhkan./
- Ya.
- 372
- 00:21:22,747 --> 00:21:24,849
- Satu tidak akan cukup.
- 373
- 00:21:24,851 --> 00:21:26,253
- Lihatlah foto menggemaskan itu.
- 374
- 00:21:26,253 --> 00:21:29,553
- Ya. Kesayanganku, K.
- 375
- 00:21:29,555 --> 00:21:32,130
- Saat kau meninggal, kau bisa berikan itu
- kepadanya sebagai kenang-kenangan.
- 376
- 00:21:32,130 --> 00:21:33,588
- Terima kasih, Al.
- 377
- 00:21:33,588 --> 00:21:36,000
- Aku yakin dia menginginkan jam
- dengan foto dia didalamnya...
- 378
- 00:21:36,025 --> 00:21:37,870
- ...dari kakeknya yang
- sudah meninggal.
- 379
- 00:21:39,331 --> 00:21:42,429
- Lihatlah itu.
- Itu benar-benar sesuatu.
- 380
- 00:21:42,429 --> 00:21:44,035
- Tentu saja, kawan.
- 381
- 00:21:45,142 --> 00:21:47,689
- Jagung ini dari Perang Dunia II.
- 382
- 00:21:48,313 --> 00:21:50,209
- Jagung?
- 383
- 00:21:50,209 --> 00:21:52,401
- Kupikir ini...
- 384
- 00:21:53,509 --> 00:21:55,880
- Entahlah aku pikir ini apa.
- 385
- 00:22:13,691 --> 00:22:17,006
- Kurasa aku akan merampok bank.
- 386
- 00:22:17,936 --> 00:22:19,940
- Apa kau bilang?
- 387
- 00:22:20,650 --> 00:22:24,208
- Aku berpikir merampok bank.
- 388
- 00:22:25,478 --> 00:22:27,648
- Aku berpikir membeli Ferrari.
- 389
- 00:22:27,648 --> 00:22:30,181
- Aku baru saja dikontrak Knicks.
- 390
- 00:22:30,183 --> 00:22:33,150
- Pekan bagus untuk semuanya, ya?/
- Pekan yang bagus.
- 391
- 00:22:35,399 --> 00:22:38,117
- Mereka mengambil rumahku.
- 392
- 00:22:38,421 --> 00:22:40,276
- Mereka mengambil rumahku.
- 393
- 00:22:40,276 --> 00:22:41,859
- Waktuku 30 hari.
- 394
- 00:22:41,861 --> 00:22:44,287
- Siapa yang mengambil rumahmu?/
- Bank.
- 395
- 00:22:44,312 --> 00:22:46,212
- Mereka mengambil rumahmu dan
- kau tidak beritahu kami?
- 396
- 00:22:46,212 --> 00:22:47,927
- Apa yang akan kau lakukan?
- Pinjamkan aku uang?
- 397
- 00:22:47,927 --> 00:22:51,234
- Kita semua bangkrut.
- Kita bertiga sama saja.
- 398
- 00:22:51,234 --> 00:22:55,906
- Bank ini secara tak langsung
- menghancurkan negeri ini.
- 399
- 00:22:55,908 --> 00:22:58,832
- Mereka menghancurkan
- mimpi banyak orang.
- 400
- 00:22:58,832 --> 00:23:02,000
- Dan tak ada yang terjadi
- kepada mereka.
- 401
- 00:23:02,000 --> 00:23:03,653
- Kita adalah tiga orang tua.
- 402
- 00:23:03,653 --> 00:23:06,150
- Kita merampok bank,
- kita bisa terbebas dengan itu,
- 403
- 00:23:06,152 --> 00:23:08,928
- Kita pensiun dengan
- penuh hormat.
- 404
- 00:23:09,652 --> 00:23:11,805
- Hal terburuk, kita tertangkap,
- 405
- 00:23:11,805 --> 00:23:14,375
- Kita mendapat ranjang,
- makan tiga kali sehari,
- 406
- 00:23:14,375 --> 00:23:17,680
- Dan perawatan kesehatan yang
- lebih baik daripada saat ini.
- 407
- 00:23:18,136 --> 00:23:22,424
- Kau bicara soal kami?
- 408
- 00:23:22,424 --> 00:23:24,083
- Kami dan kau?
- 409
- 00:23:24,083 --> 00:23:26,372
- Ya, maksudku, jika anggota
- geng bisa melakukan itu,
- 410
- 00:23:26,372 --> 00:23:27,510
- Itu artinya ini tidak sesulit itu.
- 411
- 00:23:27,510 --> 00:23:28,906
- Kau sudah gila.
- 412
- 00:23:28,906 --> 00:23:33,685
- Kau habiskan 20 tahun
- menunggu mati, Al.
- 413
- 00:23:33,685 --> 00:23:36,380
- Dengan tanpa kehidupan
- dan tujuan.
- 414
- 00:23:36,382 --> 00:23:38,682
- Dan merampok bank akan
- memberiku tujuan?
- 415
- 00:23:38,684 --> 00:23:40,251
- Itu akan memberi kita uang.
- 416
- 00:23:40,253 --> 00:23:43,307
- Willie akan bisa naik pesawat dan
- bertemu dengan cucunya.
- 417
- 00:23:43,307 --> 00:23:45,923
- Akan sulit naik pesawat jika
- dari dalam penjara, Joe.
- 418
- 00:23:45,925 --> 00:23:47,885
- Ya, tapi kita takkan tertangkap.
- 419
- 00:23:47,885 --> 00:23:49,660
- Mereka tidak tertangkap.
- 420
- 00:23:49,662 --> 00:23:52,496
- Mereka masih muda.
- Mereka tanggas.
- 421
- 00:23:52,498 --> 00:23:55,365
- Kita punya kemampuan,
- pengalaman. Kecerdasan.
- 422
- 00:23:55,365 --> 00:23:58,269
- Radang sendi, encok
- dan ruam.
- 423
- 00:23:58,293 --> 00:24:02,443
- Selamat ulang tahun...
- 424
- 00:24:02,467 --> 00:24:06,587
- Selamat ulang tahun...
- 425
- 00:24:06,611 --> 00:24:11,377
- Selamat ulang tahun Willie tersayang...
- 426
- 00:24:11,401 --> 00:24:17,233
- Selamat ulang tahun...
- 427
- 00:24:19,724 --> 00:24:21,625
- Buat harapan, Willie.
- 428
- 00:24:53,979 --> 00:24:55,175
- Halo?
- 429
- 00:24:55,200 --> 00:24:56,970
- Aku hanya berbaring di sini,
- 430
- 00:24:56,970 --> 00:25:01,987
- Berpikir soal semua harapan
- ultah yang aku buat selama ini.
- 431
- 00:25:01,987 --> 00:25:04,535
- Kebanyakan dari itu
- tetap aku rahasiakan.
- 432
- 00:25:04,537 --> 00:25:07,604
- Dan tak satupun dari
- itu yang terwujud.
- 433
- 00:25:07,604 --> 00:25:09,740
- Itu tampaknya tak pernah terjadi.
- 434
- 00:25:09,742 --> 00:25:12,480
- Jadi kurasa aku akan katakan
- padamu kali ini, Joe.
- 435
- 00:25:12,480 --> 00:25:14,979
- Apa kemungkinan terburuk
- yang akan terjadi?
- 436
- 00:25:14,981 --> 00:25:16,814
- Mungkin tak ada artinya, 'kan?
- 437
- 00:25:16,816 --> 00:25:18,659
- Katakanlah, Willie.
- 438
- 00:25:21,046 --> 00:25:24,247
- Aku mau hidup lebih baik
- daripada saat ini.
- 439
- 00:25:24,592 --> 00:25:28,313
- Aku mau bertemu keluargaku lebih
- sering daripada setahun sekali.
- 440
- 00:25:29,337 --> 00:25:32,086
- Dan mulai sekarang
- dan seterusnya...
- 441
- 00:25:32,657 --> 00:25:36,100
- Aku mau makan pie kapan pun
- aku mau memakannya.
- 442
- 00:25:36,102 --> 00:25:38,033
- Paham maksudku?
- 443
- 00:25:38,271 --> 00:25:40,151
- Aku mengerti.
- 444
- 00:25:42,502 --> 00:25:45,057
- Kau terlihat serius hari ini.
- 445
- 00:25:45,110 --> 00:25:47,286
- Kurasa begitu.
- 446
- 00:25:47,345 --> 00:25:51,649
- Masalahnya adalah,
- kita tak ada ruginya.
- 447
- 00:25:53,719 --> 00:25:55,503
- Aku bukan pencuri, Joe.
- 448
- 00:25:55,503 --> 00:25:57,692
- Begitu juga aku.
- 449
- 00:25:58,413 --> 00:26:01,474
- Kita ambil tepat seperti hutang
- uang pensiun kita, 'kan?
- 450
- 00:26:01,474 --> 00:26:04,254
- Hanya itu yang aku inginkan./
- Tak lebih satu sen pun.
- 451
- 00:26:04,254 --> 00:26:06,426
- Pegang kata-kataku.
- 452
- 00:26:06,451 --> 00:26:08,387
- Bangunkan Al.
- 453
- 00:26:08,387 --> 00:26:10,058
- Sebentar.
- 454
- 00:26:10,058 --> 00:26:12,155
- Al.
- 455
- 00:26:12,421 --> 00:26:14,238
- Al.
- 456
- 00:26:15,272 --> 00:26:16,674
- Albert!
- 457
- 00:26:16,699 --> 00:26:18,838
- Angkat teleponnya!/
- Siapa yang meninggal?
- 458
- 00:26:18,838 --> 00:26:20,594
- Tak ada yang meninggal,
- ini Joe.
- 459
- 00:26:20,594 --> 00:26:22,955
- Aku tak mau bicara dengan kriminal.
- 460
- 00:26:23,621 --> 00:26:24,875
- Kau dengar itu?
- 461
- 00:26:24,900 --> 00:26:27,346
- Tutup teleponnya.
- Aku akan telepon lagi.
- 462
- 00:26:32,359 --> 00:26:33,791
- Apa yang kau inginkan?
- 463
- 00:26:33,793 --> 00:26:36,827
- Masalahnya adalah,
- apa yang kau inginkan, Al?
- 464
- 00:26:36,829 --> 00:26:39,697
- Kau mau pergi menuju
- matahari terbenam,
- 465
- 00:26:39,699 --> 00:26:41,465
- Atau kau mau pergi
- tanpa apa-apa?
- 466
- 00:26:41,467 --> 00:26:42,920
- Aku tak ada masalah
- dengan kematian.
- 467
- 00:26:42,920 --> 00:26:44,584
- Aku hanya tak mau itu
- terjadi di penjara.
- 468
- 00:26:44,584 --> 00:26:46,060
- Tak ada yang akan dipenjara.
- 469
- 00:26:46,060 --> 00:26:48,105
- Apa tepatnya yang
- terjadi di sini?
- 470
- 00:26:48,107 --> 00:26:50,982
- Willie setuju./
- Kalian berdua sudah gila.
- 471
- 00:26:50,982 --> 00:26:52,093
- Pikirkanlah, Al.
- 472
- 00:26:52,093 --> 00:26:53,575
- Aku tak perlu memikirkan
- apa-apa.
- 473
- 00:26:53,575 --> 00:26:56,678
- Aku bukan perampok bank.
- Begitu juga kau, atau kau, Willie.
- 474
- 00:27:01,036 --> 00:27:02,158
- Apa?!
- 475
- 00:27:02,158 --> 00:27:03,574
- Kenapa kau mengangkat
- teleponnya?
- 476
- 00:27:03,574 --> 00:27:05,067
- Karena itu berdering.
- 477
- 00:27:05,067 --> 00:27:06,624
- Karena kau tertarik.
- 478
- 00:27:06,626 --> 00:27:08,225
- Apa kau psikiaterku sekarang?
- 479
- 00:27:08,227 --> 00:27:09,471
- Lebih seperti cenayang.
- 480
- 00:27:09,471 --> 00:27:11,672
- Berarti kau tahu aku akan
- menutup teleponnya sekarang.
- 481
- 00:27:11,672 --> 00:27:13,208
- Sampai besok, Al.
- 482
- 00:27:13,208 --> 00:27:14,435
- Mimpi indah.
- 483
- 00:27:14,435 --> 00:27:16,234
- Dan jangan telepon lagi.
- 484
- 00:27:41,292 --> 00:27:42,493
- Baiklah, Willie.
- 485
- 00:27:42,495 --> 00:27:44,921
- Ini waktunya berjalan
- sebelum kita berlari.
- 486
- 00:27:46,898 --> 00:27:49,312
- Tanggal kadaluarsanya
- benar-benar kecil,
- 487
- 00:27:49,337 --> 00:27:50,634
- Mereka mau kau menjadi buta.
- 488
- 00:27:50,636 --> 00:27:52,887
- Ambil ini, aku punya dua untuk satu.
- 489
- 00:27:53,506 --> 00:27:55,239
- Bagus. Paham ayam sedang
- ada diskon.
- 490
- 00:27:55,241 --> 00:27:56,828
- Aku bisa membuat Cordon Bleu.
- 491
- 00:27:56,828 --> 00:27:59,719
- Mets atau Yankees?/
- Jangan menghinaku.
- 492
- 00:28:03,112 --> 00:28:05,282
- Topi yang bagus.
- 493
- 00:28:05,284 --> 00:28:07,251
- Kita ada urusan disini, Al.
- 494
- 00:28:07,253 --> 00:28:09,453
- Baiklah, apa maksudmu?
- 495
- 00:28:09,453 --> 00:28:12,110
- Berikan daftar itu padaku./
- Apa yang kau lakukan?
- 496
- 00:28:12,110 --> 00:28:14,055
- Tunggu disini.
- Kami segera kembali.
- 497
- 00:28:14,055 --> 00:28:16,006
- Apa yang kau lakukan
- dengan daftarku?
- 498
- 00:28:16,006 --> 00:28:17,726
- Kenapa kau merobek daftarku?
- 499
- 00:28:17,726 --> 00:28:20,129
- Kenapa aku harus menunggu di mobil?
- 500
- 00:28:20,329 --> 00:28:22,166
- Tunggu di mobil!
- 501
- 00:28:22,168 --> 00:28:23,667
- Kenapa?
- 502
- 00:28:25,270 --> 00:28:27,838
- Aku tak mau menunggu di mobil,
- disini panas!
- 503
- 00:28:48,759 --> 00:28:52,287
- Joe. Joe!
- Dibalik makanan gandum.
- 504
- 00:28:53,458 --> 00:28:56,160
- Joe, aku akan mengambil
- ayam panggang.
- 505
- 00:28:56,202 --> 00:28:58,673
- Kita butuh ayam.
- Ini Cordon Bleu.
- 506
- 00:28:58,673 --> 00:29:00,394
- Aku tak mau Cordon Bleu.
- 507
- 00:29:00,394 --> 00:29:02,039
- Tetap sesuai rencana!
- 508
- 00:29:05,670 --> 00:29:07,902
- Selamat datang di Value...
- 509
- 00:29:07,902 --> 00:29:10,106
- Halo, Al./
- Hai, Annie.
- 510
- 00:29:10,106 --> 00:29:11,749
- Kau mau belanja apa?
- 511
- 00:29:11,751 --> 00:29:14,852
- Rencananya Cordon Bleu ayam,
- 512
- 00:29:14,854 --> 00:29:17,674
- Tapi tampaknya ada
- perubahan rencana.
- 513
- 00:29:20,825 --> 00:29:22,466
- Aku akan memilih paha ayam.
- 514
- 00:29:22,466 --> 00:29:24,895
- Biar aku membantumu.
- 515
- 00:29:47,804 --> 00:29:49,853
- Berikan aku yang besar.
- 516
- 00:29:50,562 --> 00:29:51,864
- Semuanya?
- 517
- 00:29:51,864 --> 00:29:53,991
- Semuanya.
- 518
- 00:29:54,789 --> 00:29:56,234
- Kau bosnya.
- 519
- 00:29:59,655 --> 00:30:02,164
- Annie, berikan keranjang
- itu kepadaku.
- 520
- 00:30:02,701 --> 00:30:04,835
- Ayolah, kau sebaiknya
- melakukan tugasmu.
- 521
- 00:30:04,837 --> 00:30:08,405
- Tidak. Ini adalah tugasku.
- Tak ada masalah.
- 522
- 00:30:08,407 --> 00:30:11,167
- Kita lihat. Ada kupon ganda
- di selebaran.
- 523
- 00:30:11,167 --> 00:30:13,544
- Harganya hampir sama seperti
- paha ayam, tapi..
- 524
- 00:30:13,546 --> 00:30:15,546
- Ini dada ayam.
- 525
- 00:30:15,548 --> 00:30:19,265
- Dan dada lebih baik daripada
- paha, bukan begitu?
- 526
- 00:30:19,459 --> 00:30:21,223
- Aku tak masalah keduanya.
- 527
- 00:30:25,389 --> 00:30:27,324
- Daging sapi.
- 528
- 00:30:27,393 --> 00:30:29,281
- Sangat enak.
- 529
- 00:30:29,460 --> 00:30:31,395
- Kau suka daging sapi?
- 530
- 00:30:43,965 --> 00:30:45,290
- Baiklah.
- 531
- 00:30:45,290 --> 00:30:48,636
- Ini akan sangat cocok dengan...
- 532
- 00:30:48,636 --> 00:30:51,187
- Jika kau mau ada tamu,
- ini botol yang besar.
- 533
- 00:30:51,187 --> 00:30:52,965
- Baik, dengar,
- aku akan beritahu padamu.
- 534
- 00:30:52,965 --> 00:30:55,373
- Kau orang yang sangat baik,
- tapi aku tahu apa yang kau lakukan.
- 535
- 00:30:55,373 --> 00:30:57,006
- Kau buang-buang waktu.
- 536
- 00:30:57,006 --> 00:30:58,879
- Aku tak mau punya
- hubungan dengan orang lain.
- 537
- 00:30:58,879 --> 00:31:00,158
- Aku tidak menawarkannya.
- 538
- 00:31:00,158 --> 00:31:02,626
- Baik, bagus.
- Berarti kita saling mengerti.
- 539
- 00:31:02,628 --> 00:31:06,104
- Keamanan ke makanan
- etnis, tolong.
- 540
- 00:31:06,104 --> 00:31:08,365
- Kita akan bicarakan soal ini nanti.
- 541
- 00:31:08,367 --> 00:31:10,241
- Akan aku tunggu.
- 542
- 00:31:54,613 --> 00:31:56,637
- Dimana keranjangku?
- 543
- 00:32:02,534 --> 00:32:04,195
- Willie, Willie.
- 544
- 00:32:04,195 --> 00:32:05,384
- Al menghilang.
- 545
- 00:32:05,384 --> 00:32:07,024
- Aku mendapatkan mobil
- pelarian baru.
- 546
- 00:32:07,026 --> 00:32:08,842
- Dari mana kau mendapatkan
- benda itu?
- 547
- 00:32:08,842 --> 00:32:11,016
- Aku mencurinya.
- Naiklah ke keranjangnya.
- 548
- 00:32:11,016 --> 00:32:12,930
- Kau pikir aku siapa?
- E.T.?
- 549
- 00:32:12,932 --> 00:32:14,564
- Willie, naik ke keranjang!
- 550
- 00:32:14,566 --> 00:32:16,266
- Aku takkan naik ke keranjang!
- 551
- 00:32:24,082 --> 00:32:25,548
- Dia mengejar kita.
- 552
- 00:32:28,366 --> 00:32:30,879
- Hei, kau.
- Berhenti di sana!
- 553
- 00:32:31,122 --> 00:32:33,313
- Hei! Berhenti!
- 554
- 00:32:33,313 --> 00:32:35,484
- Kenapa kau mengejarku?/
- Berhenti!
- 555
- 00:32:35,484 --> 00:32:37,354
- Aku mendengarmu sejak pertama.
- 556
- 00:32:37,356 --> 00:32:39,275
- Jangan buat aku menyetrummu!
- 557
- 00:32:39,275 --> 00:32:41,147
- Ini bukan sebuah
- pengakuan bersalah!
- 558
- 00:32:41,147 --> 00:32:42,609
- Aku hanya kelelahan.
- 559
- 00:32:42,609 --> 00:32:44,307
- Kita harus singkirkan
- beban berat.
- 560
- 00:32:44,307 --> 00:32:46,234
- Buang daging babi itu.
- 561
- 00:32:46,234 --> 00:32:47,597
- Apa?
- 562
- 00:32:49,152 --> 00:32:50,360
- Apa yang...
- 563
- 00:32:50,385 --> 00:32:52,517
- Tepung!
- Berikan aku tepungnya.
- 564
- 00:32:54,126 --> 00:32:55,579
- Berhenti!
- 565
- 00:32:57,208 --> 00:32:58,508
- Berhenti!
- 566
- 00:32:58,510 --> 00:32:59,985
- Berhenti!
- 567
- 00:33:06,084 --> 00:33:08,724
- Kurasa kita masih sempat
- mengejar lampu hijau.
- 568
- 00:33:08,724 --> 00:33:12,199
- Tidak, kau takkan sempat, Joe!
- Kau takkan sempat.
- 569
- 00:33:12,199 --> 00:33:13,395
- Hei!
- 570
- 00:33:13,395 --> 00:33:14,793
- Tidak, Joe,
- kau takkan sempat!
- 571
- 00:33:14,793 --> 00:33:16,716
- Kita masih sempat!
- Kita akan berhasil!
- 572
- 00:33:16,741 --> 00:33:18,974
- Kau takkan sempat!/
- Kita pasti sempat!
- 573
- 00:33:24,736 --> 00:33:26,303
- Jangan bergerak lagi.
- 574
- 00:33:34,012 --> 00:33:37,681
- Entah apa yang terjadi
- di dunia ini lagi.
- 575
- 00:33:38,671 --> 00:33:42,336
- Kau akan membuat Cordon Bleu
- dengan paha ayam?
- 576
- 00:33:42,336 --> 00:33:44,588
- Itu sudah termasuk kejahatan.
- 577
- 00:33:44,590 --> 00:33:47,489
- Tak ada yang mau aku katakan.
- 578
- 00:33:47,956 --> 00:33:50,556
- Lihat apa yang kau
- lakukan kepada Cindy.
- 579
- 00:33:50,556 --> 00:33:54,131
- Sekarang dia terlihat seperti
- bandar narkoba Kolumbia.
- 580
- 00:34:00,901 --> 00:34:03,999
- Selama ini aku tak pernah...
- 581
- 00:34:03,999 --> 00:34:08,332
- ...bertemu orang yang pergi
- dengan daging babi utuh.
- 582
- 00:34:08,332 --> 00:34:10,012
- Apa yang Ibumu katakan?
- 583
- 00:34:10,012 --> 00:34:12,441
- Lakukan dengan total
- atau pulanglah.
- 584
- 00:34:13,348 --> 00:34:15,691
- Tak bisa dipercaya.
- 585
- 00:34:23,466 --> 00:34:25,762
- Kenapa kau lari?
- Kau tak mencuri apa-apa.
- 586
- 00:34:25,764 --> 00:34:27,731
- Karena Storm Trooper-mu
- ini mengejarku.
- 587
- 00:34:27,733 --> 00:34:29,207
- Tidak, mereka mengejar
- teman-temanmu.
- 588
- 00:34:29,207 --> 00:34:31,462
- Dia mengejarku. Saat ada
- yang mengejarku, aku berlari.
- 589
- 00:34:31,462 --> 00:34:33,060
- Itu cara kerjanya.
- 590
- 00:34:33,060 --> 00:34:35,945
- Dengar, kalian sudah tua.
- 591
- 00:34:35,945 --> 00:34:40,412
- Aku akan seperti kalian 40 atau
- 50 tahun lagi, aku mengerti.
- 592
- 00:34:40,412 --> 00:34:42,171
- Ini.
- 593
- 00:34:42,647 --> 00:34:44,681
- Ini sedikit kupon.
- 594
- 00:34:45,019 --> 00:34:46,436
- Dan kami menggandakan
- itu hari Selasa,
- 595
- 00:34:46,436 --> 00:34:48,954
- Tapi aku yakin kau sudah tahu itu.
- 596
- 00:34:48,954 --> 00:34:52,122
- Jadi jangan mencuri.
- Itu salah.
- 597
- 00:34:52,124 --> 00:34:55,959
- Tapi jika kau mau mencuri,
- jangan mencuri dari Value Town!
- 598
- 00:34:58,696 --> 00:35:00,664
- Aku punya teman-teman
- yang sangat luar biasa.
- 599
- 00:35:00,666 --> 00:35:02,766
- Kau membuatku menjadi
- kaki tangan perampokan.
- 600
- 00:35:02,768 --> 00:35:04,701
- Kami tak pernah memintamu
- melakukan sesuatu.
- 601
- 00:35:04,703 --> 00:35:06,713
- Aku mengantarmu ke sini.
- Aku mengantarmu kembali.
- 602
- 00:35:06,738 --> 00:35:08,917
- Menjadikan aku supir pelarian./
- Jangan memuji dirimu sendiri.
- 603
- 00:35:08,942 --> 00:35:11,575
- Kau mengemudi seperti nenekku,
- dan dia mengendarai kereta kuda.
- 604
- 00:35:11,577 --> 00:35:12,976
- Itu bagus.
- 605
- 00:35:12,978 --> 00:35:15,412
- Untuk itu, kau bisa berjalan pulang.
- 606
- 00:35:15,414 --> 00:35:17,981
- Jangan sentuh mobilku,
- jangan masuk mobilku.
- 607
- 00:35:17,983 --> 00:35:19,783
- Kau takkan buat
- kami jalan kaki!
- 608
- 00:35:19,785 --> 00:35:20,928
- Coba saja.
- 609
- 00:35:20,928 --> 00:35:23,920
- Astaga. Kalian akan menjadi
- perampok bank yang handal.
- 610
- 00:35:23,922 --> 00:35:26,859
- Kau baru saja tertangkap
- merampok Value Town!
- 611
- 00:35:36,767 --> 00:35:39,076
- Aku benci saat dia benar.
- 612
- 00:35:39,529 --> 00:35:41,705
- Kita butuh bantuan profesional.
- 613
- 00:35:41,707 --> 00:35:42,882
- Menurutmu?
- 614
- 00:35:42,882 --> 00:35:46,743
- Ya. Kita bisa saja sudah
- dipenjara sekarang.
- 615
- 00:35:47,445 --> 00:35:50,038
- Kau mengenal seorang kriminal?
- 616
- 00:35:50,615 --> 00:35:52,115
- Aku tahu seorang penjahat.
- 617
- 00:36:12,437 --> 00:36:15,034
- Aku tak bisa bahasa Inggris.
- 618
- 00:36:15,034 --> 00:36:16,840
- Aku tahu itu kau, Murphy.
- 619
- 00:36:16,842 --> 00:36:19,943
- Kenapa kau disini, Joe?
- 620
- 00:36:19,945 --> 00:36:22,944
- Aku kemari soal tunjangan
- anak yang tak kau bayarkan.
- 621
- 00:36:22,944 --> 00:36:25,309
- Bukankah aku mengalahkanmu
- di sidang cerai, Joe?
- 622
- 00:36:25,309 --> 00:36:26,917
- Buka pintunya.
- 623
- 00:36:31,782 --> 00:36:33,790
- "Maui Wowie."
- 624
- 00:36:33,792 --> 00:36:35,666
- "Bad Bitch."
- 625
- 00:36:35,666 --> 00:36:38,141
- "Blueberry Kush."
- 626
- 00:36:38,141 --> 00:36:39,763
- "OG Kush."
- 627
- 00:36:39,765 --> 00:36:41,530
- Bagaimana ini legal?
- 628
- 00:36:41,530 --> 00:36:44,067
- Tuan-tuan,
- ini sudah tak dilarang.
- 629
- 00:36:44,069 --> 00:36:46,836
- Mariyuana punya keuntungan
- medis terbaik
- 630
- 00:36:46,838 --> 00:36:49,162
- Itu bagus untuk semua
- keadaan.
- 631
- 00:36:49,162 --> 00:36:54,010
- Kecemasan, rasa sakit,
- kejang, stres.
- 632
- 00:36:54,012 --> 00:36:58,595
- Kecemasan, rasa sakit,
- kejang, stres.
- 633
- 00:36:58,595 --> 00:37:01,475
- Kecemasan, rasa sakit,
- kejang...
- 634
- 00:37:01,475 --> 00:37:03,354
- Apa permasalahanmu?
- 635
- 00:37:03,354 --> 00:37:05,255
- Saat ini, kecemasan.
- 636
- 00:37:05,257 --> 00:37:09,459
- Dengar, Joe, bukannya tak
- menghormati keluarga...
- 637
- 00:37:09,459 --> 00:37:11,231
- Mantan keluarga./
- Jika itu yang kau katakan.
- 638
- 00:37:11,256 --> 00:37:13,730
- Tapi, apa yang kau
- inginkan dariku?
- 639
- 00:37:13,732 --> 00:37:16,821
- Kami sedang ada proyek dan
- kami mencari bantuan.
- 640
- 00:37:16,821 --> 00:37:18,201
- Proyek macam apa?
- 641
- 00:37:18,203 --> 00:37:20,403
- Kami lebih suka tak
- mengatakannya.
- 642
- 00:37:20,405 --> 00:37:22,973
- Itu membuatku kesulitan
- untuk membantumu.
- 643
- 00:37:22,975 --> 00:37:27,277
- Kami butuh tipe orang yang
- bisa melakukan hal-hal buruk.
- 644
- 00:37:27,279 --> 00:37:30,480
- Kenapa kau berpikir aku punya
- kenalan orang seperti itu?
- 645
- 00:37:30,482 --> 00:37:32,949
- Kupikir orang sepertimu berada
- di lingkaran pergaulan yang sama.
- 646
- 00:37:32,951 --> 00:37:34,909
- Orang sepertiku?
- Para pengusaha?
- 647
- 00:37:34,909 --> 00:37:38,288
- Bukan. Penjahat. Preman.
- Anggota geng.
- 648
- 00:37:38,290 --> 00:37:42,125
- Aku yakin kau bisa tunjukkan
- kami arah yang tepat.
- 649
- 00:37:48,419 --> 00:37:51,234
- Ada apa dengan dia?/
- Dia berpikir.
- 650
- 00:37:52,789 --> 00:37:54,359
- Terlihat menyakitkan.
- 651
- 00:37:54,359 --> 00:37:57,841
- Aku tahu kelihatannya begitu, tapi
- aku pernah melihat itu sebelumnya.
- 652
- 00:37:58,783 --> 00:38:00,074
- Pengaruh obat, kau tahu?
- 653
- 00:38:00,074 --> 00:38:01,978
- Ya. Tentu saja.
- 654
- 00:38:12,959 --> 00:38:15,392
- Bajingan bodoh ini lagi.
- 655
- 00:38:15,394 --> 00:38:17,850
- Seandainya aku bisa
- menyetrum orang ini.
- 656
- 00:38:18,263 --> 00:38:20,925
- Aku mengambil terong.
- Terong.
- 657
- 00:38:20,925 --> 00:38:23,246
- Hei, kau./Hai, Annie./
- Hai!
- 658
- 00:38:23,271 --> 00:38:25,112
- Kau disini setiap hari.
- Kau tak punya hari libur?
- 659
- 00:38:25,112 --> 00:38:26,202
- Tidak, setiap hari.
- 660
- 00:38:26,204 --> 00:38:28,857
- Astaga, jadwal yang sibuk.
- 661
- 00:38:28,857 --> 00:38:31,808
- Kau mau membuat apa
- dengan terong ini?
- 662
- 00:38:31,810 --> 00:38:34,144
- Aku berpikir Ratatouille.
- 663
- 00:38:34,146 --> 00:38:38,862
- Aku suka memotongnya
- tipis-tipis untuk Parmesan.
- 664
- 00:38:38,862 --> 00:38:40,896
- Merendamnya dengan
- semua cairan.
- 665
- 00:38:40,896 --> 00:38:43,260
- Oke. Terdengar bagus./
- Kau takkan pernah...
- 666
- 00:38:43,285 --> 00:38:44,660
- ...merasakan yang lebih baik.
- 667
- 00:38:44,660 --> 00:38:46,874
- Aku yakin itu. Dengar.
- Menurutku kau manis,
- 668
- 00:38:46,874 --> 00:38:48,261
- Dan menurutku kau
- sangat menarik.
- 669
- 00:38:48,261 --> 00:38:49,788
- Kau berpikir aku menarik./
- Kau orang yang menyenangkan.
- 670
- 00:38:49,813 --> 00:38:51,764
- Kurasa itu luar biasa.
- 671
- 00:38:51,764 --> 00:38:54,931
- Tapi kau tak mencari hubungan
- serius. Bukan begitu?
- 672
- 00:38:54,933 --> 00:38:56,167
- Tepat sekali.
- 673
- 00:38:56,192 --> 00:38:59,710
- Kau sudah mengatakannya
- dengan jelas, Al.
- 674
- 00:38:59,710 --> 00:39:02,263
- Kau mau makan malam
- kapan-kapan?
- 675
- 00:39:02,263 --> 00:39:03,437
- Apa yang harus aku lakukan?
- 676
- 00:39:03,437 --> 00:39:04,969
- Kurasa kau tidak mendengarkan aku!
- 677
- 00:39:04,969 --> 00:39:08,313
- Aku mendengarmu.
- Aku mendengarmu dengan baik.
- 678
- 00:39:08,313 --> 00:39:10,046
- Kau tahu apa yang aku pikirkan?
- 679
- 00:39:10,048 --> 00:39:11,698
- Kurasa kita berutang
- pada diri kita sendiri...
- 680
- 00:39:11,698 --> 00:39:15,251
- ...untuk menikmati setiap
- hari yang kita miliki.
- 681
- 00:39:15,253 --> 00:39:19,331
- Aku sangat ingin mengenalmu
- lebih baik lagi.
- 682
- 00:39:19,331 --> 00:39:21,836
- Berbagi makanan denganmu.
- 683
- 00:39:22,595 --> 00:39:24,095
- Aku...
- 684
- 00:39:24,095 --> 00:39:27,258
- Apa? Ada apa, sayang?
- 685
- 00:39:27,258 --> 00:39:30,042
- Aku punya teman serumah.
- 686
- 00:39:30,368 --> 00:39:32,881
- Aku tinggal sendirian.
- 687
- 00:39:45,415 --> 00:39:47,822
- Annie./
- Ya?
- 688
- 00:39:47,822 --> 00:39:50,179
- Kau membuat Parmesan terong
- yang sangat luar biasa.
- 689
- 00:39:50,179 --> 00:39:51,593
- Terima kasih.
- 690
- 00:39:51,593 --> 00:39:53,967
- Kelas dunia./
- Terima kasih.
- 691
- 00:39:57,859 --> 00:39:59,596
- Telur orak-arik, sosis Turki,
- 692
- 00:39:59,598 --> 00:40:01,564
- Kentang goreng, roti panggang
- dan kopi, tolong.
- 693
- 00:40:01,566 --> 00:40:03,665
- "Selamat pagi, Mitzi.
- Rambutmu terlihat bagus hari ini."
- 694
- 00:40:03,665 --> 00:40:06,002
- "Apa kau potong rambut?"
- "Ya, Al, itu benar."
- 695
- 00:40:06,004 --> 00:40:07,137
- "Kau tahu apa yang
- sedang aku inginkan?"
- 696
- 00:40:07,139 --> 00:40:08,304
- "Entahlah, Al. Apa?"
- 697
- 00:40:08,304 --> 00:40:11,016
- Mitzi, kau terlihat menawan.
- Aromamu wangi.
- 698
- 00:40:11,016 --> 00:40:13,943
- Sekarang ambilkan aku makanan,
- karena aku sangat lapar.
- 699
- 00:40:13,945 --> 00:40:15,892
- Baiklah. Itu bagus.
- 700
- 00:40:16,819 --> 00:40:18,835
- Kupikir kau takkan bergabung
- dengan kami hari ini.
- 701
- 00:40:18,835 --> 00:40:20,548
- Aku terlalu tua untuk
- menyimpan dendam.
- 702
- 00:40:20,548 --> 00:40:22,301
- Itu tak pernah menghentikanmu.
- 703
- 00:40:22,301 --> 00:40:24,442
- Kalian bicaralah berdua.
- 704
- 00:40:24,855 --> 00:40:27,440
- Lihatlah ini.
- Itu masuk koran!
- 705
- 00:40:27,440 --> 00:40:30,965
- "Dana pensiun dan aset Wechsler..."
- 706
- 00:40:30,965 --> 00:40:34,020
- "...akan diserahkan kepada
- debitur saat ini."
- 707
- 00:40:34,020 --> 00:40:38,401
- Mereka menggunakan uang pensiun
- kita untuk membayar tagihan listrik.
- 708
- 00:40:38,403 --> 00:40:41,635
- Dan tidak hanya itu.
- Dengarkan ini,
- 709
- 00:40:41,635 --> 00:40:44,140
- "Williamsburg Savings Bank..."
- 710
- 00:40:44,142 --> 00:40:46,743
- "...akan mengelola likuidasi
- dana tersebut..."
- 711
- 00:40:46,745 --> 00:40:50,113
- "...dan restrukturasi utang
- perusahaan Wechsler."
- 712
- 00:40:50,115 --> 00:40:52,098
- Itu bank ku./
- Itu bank ku.
- 713
- 00:40:52,098 --> 00:40:53,823
- Itu bank ku!
- 714
- 00:40:54,937 --> 00:40:56,986
- Mereka mencuri uang pensiun kita!
- 715
- 00:40:56,988 --> 00:40:58,455
- Itu yang tertulis.
- 716
- 00:40:58,457 --> 00:41:00,557
- 40 tahun aku bekerja
- untuk perusahaan itu...
- 717
- 00:41:00,559 --> 00:41:02,425
- ...dan sekarang mereka
- mencuri uang pensiun kita.
- 718
- 00:41:02,427 --> 00:41:03,986
- Bawa ini pergi.
- Aku tidak lapar.
- 719
- 00:41:03,986 --> 00:41:05,570
- Kau mau membawanya pulang?
- Untuk dibawa pergi?
- 720
- 00:41:05,570 --> 00:41:06,777
- Tidak! Tinggalkan itu disini.
- 721
- 00:41:06,777 --> 00:41:08,698
- Tak ada yang boleh mengambil
- sesuatu dariku lagi.
- 722
- 00:41:08,700 --> 00:41:10,774
- Kau tahu, Al?
- Kau lebih rumit hari ini.
- 723
- 00:41:10,774 --> 00:41:12,635
- Aku tak mau kembali ke meja kalian.
- 724
- 00:41:12,637 --> 00:41:14,103
- Dan tak ada uang koin.
- 725
- 00:41:14,105 --> 00:41:15,572
- Aku bukan laundromat.
- 726
- 00:41:23,980 --> 00:41:27,658
- Aku ikut.
- Aku mau merampok bank itu.
- 727
- 00:41:28,543 --> 00:41:30,440
- Bank itu menjadi sangat cocok.
- 728
- 00:41:32,794 --> 00:41:34,974
- Bagaimana kita memulai?
- 729
- 00:41:34,974 --> 00:41:36,933
- Kami menghubungi orang ini...
- 730
- 00:41:36,933 --> 00:41:38,926
- ...yang pernah bekerja sama
- dengan mantan menantuku.
- 731
- 00:41:38,926 --> 00:41:40,780
- Kenapa dia mau membantu kita?
- 732
- 00:41:40,780 --> 00:41:43,003
- Karena, tampaknya,
- 733
- 00:41:43,467 --> 00:41:47,303
- Ini ganja terbaik di Brooklyn.
- 734
- 00:41:47,305 --> 00:41:49,007
- Astaga, itu terlihat seperti bantal.
- 735
- 00:41:49,007 --> 00:41:51,574
- Ya, tapi bantal yang
- bisa kau hisap.
- 736
- 00:41:51,576 --> 00:41:55,529
- Tuan-tuan, mari dapatkan
- kembali uang kita.
- 737
- 00:41:55,529 --> 00:41:57,815
- Aku setuju./
- Ya!
- 738
- 00:41:59,890 --> 00:42:05,890
- akumenang.com
- Bonus TO 0,5% Referal 15%
- 739
- 00:42:05,914 --> 00:42:07,914
- Bonus Chip Harian
- Bonus TO Harian
- 740
- 00:42:15,028 --> 00:42:16,499
- Kenapa aku mau membantumu?
- 741
- 00:42:16,501 --> 00:42:19,569
- 25%.
- Itu bagian yang banyak.
- 742
- 00:42:19,571 --> 00:42:22,342
- Aku bisa merampok bank sendiri
- dan mendapat 100%.
- 743
- 00:42:22,342 --> 00:42:24,496
- Aku yakin kau bisa,
- tapi ini uang mudah.
- 744
- 00:42:24,521 --> 00:42:26,928
- Tak ada resiko.
- Hanya imbalan.
- 745
- 00:42:26,928 --> 00:42:29,412
- Kau tunjukkan kami jalannya,
- kau mendapat bayaran.
- 746
- 00:42:29,414 --> 00:42:32,992
- Murphy benar sekali!
- Ini sangat bagus.
- 747
- 00:42:34,213 --> 00:42:36,185
- Kau Five-0 (Polisi/50)?
- 748
- 00:42:37,248 --> 00:42:39,589
- Kami hampir "80 tahun."
- 749
- 00:42:48,966 --> 00:42:51,993
- Aku tak mengenalmu dari Adam.
- 750
- 00:42:51,993 --> 00:42:55,204
- Bagaimana Jesus tahu kau
- bisa dipercaya?
- 751
- 00:42:55,206 --> 00:42:56,822
- Tidak, kami bisa dipercaya.
- 752
- 00:43:02,458 --> 00:43:04,614
- Ada apa?
- 753
- 00:43:04,616 --> 00:43:07,287
- Bagaimana menurutmu
- tentang mereka?
- 754
- 00:43:07,287 --> 00:43:09,285
- Bagaimana menurutmu?
- 755
- 00:43:09,287 --> 00:43:12,021
- Bagaimana menurutmu?
- Beritahu aku.
- 756
- 00:43:12,023 --> 00:43:14,457
- Boleh aku menggendong dia?
- Boleh?
- 757
- 00:43:14,459 --> 00:43:16,706
- Kau mau pergi dengannya?
- 758
- 00:43:16,862 --> 00:43:18,792
- Dia tak keberatan.
- 759
- 00:43:19,786 --> 00:43:21,531
- Dia bisa habiskan seluruh botol.
- 760
- 00:43:22,800 --> 00:43:24,567
- Temanku yang kecil.
- 761
- 00:43:24,569 --> 00:43:27,236
- Aku temukan dia di selokan.
- 762
- 00:43:27,238 --> 00:43:28,769
- Tidak!/
- Ya.
- 763
- 00:43:28,794 --> 00:43:31,307
- Orang sudah tak punya
- hati belakangan ini.
- 764
- 00:43:31,309 --> 00:43:33,509
- Apa yang membuatmu berpikir
- kau bisa melakukannya?
- 765
- 00:43:33,511 --> 00:43:37,193
- Entahlah.
- Tak ada salahnya mencoba.
- 766
- 00:43:37,193 --> 00:43:41,317
- "Entahlah.
- Tak ada salahnya mencoba."
- 767
- 00:43:41,319 --> 00:43:42,619
- Kau bisa dipenjara seumur hidup!
- 768
- 00:43:42,621 --> 00:43:44,487
- Dan kurasa,
- itu tidak lama untukmu.
- 769
- 00:43:44,489 --> 00:43:47,624
- Kau sebaiknya berpikir, pak tua.
- Dan kau sebaiknya tahu.
- 770
- 00:43:47,626 --> 00:43:50,793
- Ini bukan duduk di bangku
- taman dan bermain bingo.
- 771
- 00:43:50,795 --> 00:43:52,562
- Dengar, bung,
- 772
- 00:43:52,564 --> 00:43:55,665
- Aku tak butuh omong
- kosong darimu.
- 773
- 00:43:55,667 --> 00:43:58,601
- Aku sudah cukup mendapatkan
- itu dari luar sana.
- 774
- 00:43:58,603 --> 00:44:01,738
- 20 hari lagi, aku akan
- kehilangan rumahku.
- 775
- 00:44:01,740 --> 00:44:04,374
- Cek jaminan sosialku
- tak bisa diandalkan...
- 776
- 00:44:04,376 --> 00:44:06,743
- ...dan uang pensiunku menipis.
- 777
- 00:44:06,745 --> 00:44:08,645
- Kami bertiga akan melakukan itu.
- 778
- 00:44:08,647 --> 00:44:10,480
- Kami pasti melakukannya.
- 779
- 00:44:10,482 --> 00:44:13,335
- Jika kau mau mendapat 25% untuk
- membantu kami, tak masalah.
- 780
- 00:44:13,360 --> 00:44:16,965
- Tapi jika tidak, simpan omong
- kosong untuk dirimu sendiri!
- 781
- 00:44:18,684 --> 00:44:21,648
- Itu pidato yang bagus, Bung.
- 782
- 00:44:22,292 --> 00:44:24,100
- Kau mau membantu kami?
- 783
- 00:44:28,599 --> 00:44:30,277
- Kita mulai besok.
- 784
- 00:44:34,039 --> 00:44:35,924
- Kau punya camilan?
- 785
- 00:44:39,977 --> 00:44:41,778
- Willie?
- 786
- 00:44:41,780 --> 00:44:44,914
- Aku suka merasakan udara
- yang mengenai wajahku.
- 787
- 00:44:44,916 --> 00:44:46,015
- Aku juga.
- 788
- 00:44:46,017 --> 00:44:49,819
- Astaga. Hati-hati.
- Ada pecandu kecil di sini.
- 789
- 00:44:49,821 --> 00:44:53,256
- Kurasa aku akan mendapatkan
- resep untuk ini.
- 790
- 00:44:53,857 --> 00:44:55,120
- Aku juga.
- 791
- 00:45:10,474 --> 00:45:13,857
- Makanan ini sangat
- lezat malam ini.
- 792
- 00:45:13,857 --> 00:45:15,545
- Mereka pasti mengubah resepnya.
- 793
- 00:45:15,547 --> 00:45:18,235
- Ini tetap sama. Kalian hanya
- habis menghisap ganja.
- 794
- 00:45:18,235 --> 00:45:19,668
- Hei. Kau keberatan?
- 795
- 00:45:19,668 --> 00:45:22,076
- Ambilah semuanya./
- Oke.
- 796
- 00:45:23,555 --> 00:45:27,457
- Menurutmu berapa banyak
- waktu yang kita punya, Willie?
- 797
- 00:45:30,423 --> 00:45:31,894
- Entahlah.
- 798
- 00:45:31,896 --> 00:45:33,806
- Tebak.
- 799
- 00:45:34,642 --> 00:45:36,299
- 2-3 tahun?
- 800
- 00:45:36,301 --> 00:45:39,503
- Hanya segitu?
- Kau terlihat bugar!
- 801
- 00:45:40,243 --> 00:45:43,823
- Itu pendapatku.
- Kau menanyakannya.
- 802
- 00:45:44,141 --> 00:45:45,308
- Bagaimana denganmu?
- 803
- 00:45:45,310 --> 00:45:49,312
- Kurasa 7 tahun.
- 804
- 00:45:50,422 --> 00:45:52,181
- Bagaimana denganmu, Al?
- 805
- 00:45:52,183 --> 00:45:55,759
- Aku sangat sial. Aku mungkin
- akan hidup hingga 100 tahun.
- 806
- 00:45:56,113 --> 00:45:57,898
- Berarti kau bisa melakukan
- pidato kematian kami berdua.
- 807
- 00:45:57,898 --> 00:45:59,255
- Tak masalah.
- 808
- 00:45:59,257 --> 00:46:02,825
- Totalnya 27 tahun.
- 809
- 00:46:02,827 --> 00:46:07,669
- Rata-rata uang pensiun kita
- $45,000 dalam setahun.
- 810
- 00:46:07,669 --> 00:46:09,766
- Itu...
- 811
- 00:46:11,936 --> 00:46:16,472
- ...1,215,000 dolar...
- 812
- 00:46:16,474 --> 00:46:19,208
- ...jumlah yang akan kita
- ambil dari bank.
- 813
- 00:46:19,210 --> 00:46:22,566
- Hei! Bagaimana jika kita
- mendapat lebih?
- 814
- 00:46:22,566 --> 00:46:24,347
- Kita berikan itu untuk amal.
- 815
- 00:46:24,349 --> 00:46:25,548
- Bagaimana jika kita mendapat kurang?
- 816
- 00:46:25,550 --> 00:46:27,404
- Aku tak mau melakukan ini dua kali.
- 817
- 00:46:30,854 --> 00:46:33,022
- Hei! Bank kami di sebelah sana.
- 818
- 00:46:33,024 --> 00:46:34,891
- Tunggu dulu, kau merampok
- Bank kalian sendiri?
- 819
- 00:46:34,891 --> 00:46:36,300
- Itu masalah pribadi.
- 820
- 00:46:36,300 --> 00:46:38,463
- Baik. Kita lewati
- pelajaran nomor satu.
- 821
- 00:46:38,463 --> 00:46:40,186
- Apa pelajaran nomor satu?
- 822
- 00:46:40,186 --> 00:46:42,064
- Jangan pernah merampok
- bank kalian sendiri.
- 823
- 00:46:42,066 --> 00:46:44,100
- Kalau begitu kita pindah
- ke pelajaran kedua.
- 824
- 00:46:44,102 --> 00:46:47,014
- Waktuku 20 hari sebelum aku
- kehilangan rumahku.
- 825
- 00:46:47,014 --> 00:46:49,505
- Merampok bank merupakan
- sebuah bentuk seni.
- 826
- 00:46:49,507 --> 00:46:53,643
- 10 orang berbeda akan menjaga tempat
- yang sama dengan 10 cara berbeda.
- 827
- 00:46:53,645 --> 00:46:57,210
- Kau harus membuat rencana
- dan itu khusus untukmu.
- 828
- 00:47:15,599 --> 00:47:18,726
- Kamera, baik...
- 829
- 00:47:18,726 --> 00:47:21,904
- Satu pintu masuk.
- Satu pintu keluar.
- 830
- 00:47:21,906 --> 00:47:24,941
- Mobil pelarian yang tepat
- itu sangat penting.
- 831
- 00:47:24,943 --> 00:47:27,977
- Temukan sesuatu yang takkan
- pernah mereka curigai.
- 832
- 00:47:34,626 --> 00:47:36,461
- BELAJAR MENYAMBUNGKAN KABEL
- 833
- 00:47:36,486 --> 00:47:39,116
- Satukan keduanya seperti ini.
- 834
- 00:47:39,190 --> 00:47:40,823
- Magis.
- 835
- 00:47:40,847 --> 00:47:43,836
- 16 HARI
- 836
- 00:47:45,833 --> 00:47:48,353
- BUGARKAN TUBUH
- 837
- 00:47:48,378 --> 00:47:49,422
- Bagus.
- 838
- 00:47:49,422 --> 00:47:52,235
- Kau harus dalam kondisi
- fisik terbaik.
- 839
- 00:47:52,237 --> 00:47:54,997
- Aku tahu kalian sudah
- berumur 4,000 tahun.
- 840
- 00:47:54,997 --> 00:47:56,539
- Itu mengagumkan.
- 841
- 00:47:56,539 --> 00:47:58,221
- Tapi dibawah topeng itu...
- 842
- 00:47:58,221 --> 00:48:00,388
- ...kau harus merasa seperti
- masih 20 tahun.
- 843
- 00:48:00,388 --> 00:48:01,744
- Tunggu!
- 844
- 00:48:10,420 --> 00:48:11,854
- Sekarang ini yang terpenting.
- 845
- 00:48:11,856 --> 00:48:14,257
- Kau harus punya alibi kuat.
- 846
- 00:48:14,259 --> 00:48:15,971
- Rabu, tanggal 15?
- 847
- 00:48:15,971 --> 00:48:17,793
- Itu hari penggalangan
- dana panti jompo.
- 848
- 00:48:17,795 --> 00:48:19,652
- Alibi yang kuat.
- 849
- 00:48:19,652 --> 00:48:22,946
- Apa kita punya relawan
- untuk kaos panitia?
- 850
- 00:48:25,235 --> 00:48:27,445
- Tolong yang dibelakang
- turunkan tangan kalian.
- 851
- 00:48:27,470 --> 00:48:31,934
- Kami mencoba melihat jika ada
- relawan untuk kaos panitia.
- 852
- 00:48:31,934 --> 00:48:34,843
- Kami menawarkan diri, Milton.
- 853
- 00:48:35,333 --> 00:48:37,333
- 10 HARI
- 854
- 00:48:38,313 --> 00:48:39,749
- Baik.
- 855
- 00:48:43,186 --> 00:48:47,175
- Setiap laci teller dilengkapi dengan
- tinta cat dan alat pelacak.
- 856
- 00:48:47,175 --> 00:48:49,129
- Mereka akan berikan itu
- padamu jika mereka bisa,
- 857
- 00:48:49,129 --> 00:48:51,983
- Tapi mereka takkan pertaruhkan
- nyawanya untuk melakukan itu.
- 858
- 00:48:57,592 --> 00:48:59,592
- MENDAPATKAN PERSEDIAAN
- 859
- 00:49:13,684 --> 00:49:17,117
- Rata-rata waktu respon polisi
- terhadap perampokan...
- 860
- 00:49:17,142 --> 00:49:19,377
- ...antara 2-4 menit,
- 861
- 00:49:19,377 --> 00:49:21,657
- Tergantung seberapa dekat
- unit ke tempat kejadian...
- 862
- 00:49:21,659 --> 00:49:24,760
- ...dan berapa banyak panggilan
- polisi disekitarnya.
- 863
- 00:49:26,697 --> 00:49:28,531
- Semuanya ada di Internet.
- 864
- 00:49:28,533 --> 00:49:31,467
- Atur waktu kalian untuk 2 menit.
- 865
- 00:49:31,469 --> 00:49:34,670
- Dan berjalanlah seperti
- orang biasa.
- 866
- 00:49:48,685 --> 00:49:50,920
- 4 menit, 54 detik.
- 867
- 00:49:50,922 --> 00:49:54,387
- Saat ini, kalian semua mungkin
- berada di kursi belakang mobil polisi.
- 868
- 00:49:58,295 --> 00:50:02,531
- Senjata kalian hanya digunakan
- untuk kemungkinan terburuk.
- 869
- 00:50:02,533 --> 00:50:04,703
- Kau harus tahu cara menembak,
- 870
- 00:50:04,703 --> 00:50:07,570
- Tapi hal yang harus kalian hindari
- adalah menembak seseorang.
- 871
- 00:50:07,572 --> 00:50:08,778
- Siapa yang menjaga pintu?
- 872
- 00:50:08,778 --> 00:50:11,240
- Aku yang urus itu. Aku akan
- berjaga dan mengawasi.
- 873
- 00:50:11,240 --> 00:50:13,309
- Kau tahu cara menggunakan senjata?
- 874
- 00:50:17,979 --> 00:50:21,175
- MEMBUAT 300 KAOS
- 875
- 00:50:26,957 --> 00:50:29,368
- 5 HARI/
- Semakin banyak kau latihan...
- 876
- 00:50:29,393 --> 00:50:31,889
- ...maka kau akan semakin baik./
- 3 HARI
- 877
- 00:50:32,043 --> 00:50:34,096
- Dan saat waktunya tiba...
- 878
- 00:50:34,098 --> 00:50:37,362
- Kau akan meninggalkan uang itu
- dengan uang lebih banyak...
- 879
- 00:50:37,362 --> 00:50:39,568
- ...daripada yang pernah
- kau lihat sebelumnya.
- 880
- 00:50:40,637 --> 00:50:42,104
- Sederhana.
- 881
- 00:50:44,775 --> 00:50:47,543
- Semoga polisi akan terlambat muncul.
- 882
- 00:50:51,999 --> 00:50:53,392
- 1 HARI
- 883
- 00:50:53,417 --> 00:50:58,542
- Attica! Attica! Attica!
- 884
- 00:50:58,996 --> 00:51:03,505
- Attica! Attica!
- 885
- 00:51:05,336 --> 00:51:07,623
- Aku tak mau menonton akhirnya.
- 886
- 00:51:08,208 --> 00:51:10,633
- Ya, itu tak berjalan
- terlalu baik.
- 887
- 00:51:12,262 --> 00:51:14,739
- Bagaimana dia bisa tidur?
- 888
- 00:51:14,771 --> 00:51:16,446
- Dia bercinta.
- 889
- 00:51:16,446 --> 00:51:18,264
- Benar.
- 890
- 00:51:18,264 --> 00:51:20,475
- Aku ingat seperti apa rasanya.
- 891
- 00:51:24,923 --> 00:51:26,896
- Kau merasa baik?
- 892
- 00:51:26,950 --> 00:51:29,819
- Ya. Sangat baik.
- 893
- 00:51:30,899 --> 00:51:32,655
- Aku juga.
- 894
- 00:51:35,589 --> 00:51:37,285
- Tak ada yang akan terluka.
- 895
- 00:51:37,285 --> 00:51:38,961
- Itu benar.
- 896
- 00:51:41,724 --> 00:51:43,699
- Kita menemukan masalah,
- kita keluar dari sana.
- 897
- 00:51:43,701 --> 00:51:45,168
- Itu benar. Ya.
- 898
- 00:51:45,168 --> 00:51:47,965
- Polisi datang, kita menunduk.
- 899
- 00:51:47,965 --> 00:51:49,769
- Angkat tangan.
- 900
- 00:51:49,769 --> 00:51:51,227
- Maksimal 2 menit.
- 901
- 00:51:51,227 --> 00:51:53,542
- Maksimal. Kurang lebih.
- 902
- 00:52:05,213 --> 00:52:07,223
- Tidurlah, anak muda.
- 903
- 00:52:07,225 --> 00:52:11,360
- Baiklah.
- Kau juga, anak muda.
- 904
- 00:53:11,288 --> 00:53:13,533
- Jangan biarkan omeletnya
- menyentuh buah.
- 905
- 00:53:13,533 --> 00:53:15,558
- Dia suka pemisahan.
- 906
- 00:53:15,560 --> 00:53:17,606
- Kau lakukan ini setiap hari?/
- Setiap hari.
- 907
- 00:53:17,631 --> 00:53:20,013
- Tidak mungkin./
- Mungkin.
- 908
- 00:53:20,013 --> 00:53:22,086
- Seandainya ayahku melakukan
- ini kepadaku.
- 909
- 00:53:22,086 --> 00:53:24,319
- Begitu juga putrimu.
- 910
- 00:53:24,504 --> 00:53:27,353
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 911
- 00:53:27,353 --> 00:53:29,638
- Dia membuatkan Brook sarapan.
- 912
- 00:53:29,640 --> 00:53:32,441
- Aku lihat itu. Kenapa?
- 913
- 00:53:32,443 --> 00:53:36,045
- Aku melatihnya. Dia berusaha
- untuk menjadi seorang ayah.
- 914
- 00:53:38,715 --> 00:53:41,442
- Selamat pagi.
- 915
- 00:53:41,442 --> 00:53:43,652
- Ayahmu buatkan kau sarapan.
- 916
- 00:53:43,654 --> 00:53:44,787
- Sialan!
- 917
- 00:53:44,789 --> 00:53:46,244
- Tenang!/
- Jangan ucapanmu.
- 918
- 00:53:46,244 --> 00:53:47,467
- Maaf.
- 919
- 00:53:48,392 --> 00:53:51,327
- Ayahmu akan menjemput hari ini.
- 920
- 00:53:52,513 --> 00:53:54,597
- Apa dia temukan Tuhan?
- 921
- 00:53:54,599 --> 00:53:59,132
- Aku ragukan itu. Dia sadar
- jika telah banyak kehilangan.
- 922
- 00:53:59,132 --> 00:54:01,445
- Ya, minggu ini.
- 923
- 00:54:01,445 --> 00:54:04,640
- Dia tak terlalu membuat terobosan.
- 924
- 00:54:04,642 --> 00:54:07,610
- Berikan dia kesempatan, sayang.
- Untuk kakek.
- 925
- 00:54:07,612 --> 00:54:11,814
- Tentu, Joe. Tapi hanya
- karena kau sahabatku.
- 926
- 00:54:13,091 --> 00:54:15,429
- Kakek menyayangimu, Nak.
- 927
- 00:54:15,429 --> 00:54:17,736
- Kau harus berusaha semampunya.
- 928
- 00:54:18,021 --> 00:54:19,955
- Ada apa denganmu hari ini?
- 929
- 00:54:19,957 --> 00:54:21,991
- Apa kakek terkena kanker?
- 930
- 00:54:21,993 --> 00:54:25,926
- Tidak. Kakek masih sekuat banteng./
- Baiklah.
- 931
- 00:54:25,926 --> 00:54:27,627
- Ini hari karnival.
- Banyak yang harus dikerjakan.
- 932
- 00:54:27,627 --> 00:54:29,498
- Benar. Aku akan datang
- sepulang sekolah.
- 933
- 00:54:29,500 --> 00:54:31,872
- Ya, dan kakek akan bawakan
- kau kue goreng...
- 934
- 00:54:31,872 --> 00:54:33,669
- ...yang membentuk namamu.
- 935
- 00:54:37,591 --> 00:54:40,334
- Baiklah.
- Itu sedikit ketat.
- 936
- 00:54:40,334 --> 00:54:41,844
- Aku juga menyayangimu.
- 937
- 00:54:44,827 --> 00:54:47,209
- Jadilah anak yang berbakti.
- 938
- 00:54:48,322 --> 00:54:50,108
- Itu pasti, anak muda.
- 939
- 00:54:50,108 --> 00:54:51,704
- Sampai nanti...
- 940
- 00:54:51,704 --> 00:54:53,088
- ...Ayah.
- 941
- 00:55:11,156 --> 00:55:15,700
- Aku sangat sering
- meragukanmu, Murphy.
- 942
- 00:55:15,700 --> 00:55:18,480
- Kurasa aku pantas untuk itu.
- Kebanyakan.
- 943
- 00:55:18,482 --> 00:55:21,553
- Itu hal tercerdas yang
- pernah kau katakan.
- 944
- 00:55:23,689 --> 00:55:25,269
- Dengar, Joe.
- 945
- 00:55:25,269 --> 00:55:29,014
- Apapun yang kau lakukan,
- kau tak harus melakukannya.
- 946
- 00:55:29,014 --> 00:55:30,893
- Selalu ada jalan lain.
- 947
- 00:55:30,895 --> 00:55:34,124
- Urusanku adalah urusanku, Nak.
- 948
- 00:55:34,124 --> 00:55:35,631
- Lupakan kau tahu soal itu.
- 949
- 00:55:35,633 --> 00:55:38,634
- Jika akhirnya aku tidak kembali,
- aku serahkan ini kepadamu.
- 950
- 00:55:38,636 --> 00:55:41,270
- Aku tak bisa melindungimu lagi.
- 951
- 00:55:41,917 --> 00:55:44,139
- Kau adalah ayahnya.
- 952
- 00:55:44,141 --> 00:55:47,943
- Kau harus melangkah maju.
- Bertindaklah seperti pria.
- 953
- 00:55:48,469 --> 00:55:50,719
- Bahkan jika kau harus
- berpura-pura.
- 954
- 00:55:52,658 --> 00:55:54,316
- Baiklah.
- 955
- 00:56:07,077 --> 00:56:10,286
- Baiklah, semua.
- Mari berbaur.
- 956
- 00:56:27,217 --> 00:56:29,585
- Tiga kali berturut-turut
- memenangkan hadiahnya!
- 957
- 00:56:33,029 --> 00:56:36,081
- Halo, Paulie.
- Ini cukup panas untukmu?
- 958
- 00:56:36,081 --> 00:56:38,405
- Hari yang sempurna untuk itu.
- 959
- 00:56:38,405 --> 00:56:40,790
- Aku akan melapor
- di kantor tiket.
- 960
- 00:56:40,790 --> 00:56:43,185
- Baiklah, jangan macam-macam.
- 961
- 00:56:43,185 --> 00:56:46,468
- Aku takkan macam-macam.
- Tapi aku akan berhati-hati.
- 962
- 00:56:48,248 --> 00:56:50,081
- 02:14 Siang
- 963
- 00:56:50,081 --> 00:56:53,275
- Oke, silakan.
- Terima kasih.
- 964
- 00:56:56,780 --> 00:56:58,476
- Kau sangat terkenal.
- 965
- 00:56:58,476 --> 00:57:01,283
- Ya. Itu karena kokain.
- 966
- 00:57:02,316 --> 00:57:03,969
- Kau punya kokain?
- 967
- 00:57:03,969 --> 00:57:05,478
- Itu gurauan, Milton.
- 968
- 00:57:05,478 --> 00:57:08,565
- Baiklah, sangat lucu.
- 969
- 00:57:08,565 --> 00:57:11,089
- Kau yang jaga sekarang.
- Aku harus bersiap untuk karaoke.
- 970
- 00:57:11,089 --> 00:57:14,196
- Aku tidak bisa. Aku harus menjaga
- di kedai permen kapas.
- 971
- 00:57:14,198 --> 00:57:17,222
- Milton, kau sudah disana
- sekarang.
- 972
- 00:57:17,625 --> 00:57:20,502
- Tak apa.
- Kau sebaiknya tidak tahu.
- 973
- 00:57:23,640 --> 00:57:27,265
- Kami sudah tutup.
- Kami kehabisan kokain.
- 974
- 00:57:27,265 --> 00:57:28,768
- Pergilah.
- 975
- 00:57:28,768 --> 00:57:30,485
- Cepat.
- 976
- 00:57:41,292 --> 00:57:44,589
- Hati-hati di sana.
- Ada banyak monster.
- 977
- 00:57:44,589 --> 00:57:45,991
- Berhati-hatilah.
- 978
- 00:57:45,991 --> 00:57:47,760
- Baik, perhatikan langkahmu.
- 979
- 00:57:48,197 --> 00:57:51,088
- Waktunya bersiap!
- 980
- 00:57:51,167 --> 00:57:52,887
- Aku akan masuk, Sam.
- 981
- 00:57:54,871 --> 00:57:56,655
- Kemana mereka pergi?/
- Aku tidak tahu!
- 982
- 00:57:56,655 --> 00:57:58,664
- Kupikir kau bersama mereka!
- 983
- 00:58:05,968 --> 00:58:07,620
- 02:30 Siang
- 984
- 00:58:07,832 --> 00:58:10,686
- Aku putuskan kita sebaiknya
- memakai peluru hampa.
- 985
- 00:58:10,688 --> 00:58:13,222
- Tak ada yang boleh terluka
- karena kecelakaan.
- 986
- 00:58:13,224 --> 00:58:15,557
- Sekarang hanya kita, anak-anak.
- 987
- 00:58:15,559 --> 00:58:16,850
- Teman-teman,
- 988
- 00:58:16,850 --> 00:58:21,661
- Ini waktu yang indah bisa rencanakan
- perampokan dengan kalian.
- 989
- 00:58:23,421 --> 00:58:26,320
- Aku tak bisa pikirkan orang lain
- untuk melakukan ini selain kalian.
- 990
- 00:58:26,320 --> 00:58:28,293
- Aku mengerti.
- 991
- 00:58:28,546 --> 00:58:30,172
- Baik.
- 992
- 00:58:54,790 --> 00:58:56,067
- 02:45 siang
- 993
- 00:59:02,823 --> 00:59:05,212
- Bapak dan Ibu sekalian...
- 994
- 00:59:06,143 --> 00:59:08,063
- Ini perampokan sungguhan.
- 995
- 00:59:08,063 --> 00:59:10,104
- Tiarap di lantai.
- Jangan bernapas.
- 996
- 00:59:10,104 --> 00:59:12,117
- Jangan bergerak.
- Jangan sentuh alarm sunyi...
- 997
- 00:59:12,142 --> 00:59:14,559
- ...kecuali kau mau peluru
- melayang ke kepalamu!
- 998
- 00:59:14,559 --> 00:59:16,118
- Tiarap sekarang, bocah besar!
- 999
- 00:59:16,120 --> 00:59:17,786
- Singkirkan pistol itu.
- 1000
- 00:59:17,788 --> 00:59:21,045
- Baiklah, semuanya, kami akan segera
- meninggalkan kalian dalam 2 menit.
- 1001
- 00:59:22,158 --> 00:59:24,909
- Cepat bergerak, Mata Biru./
- Kita mulai.
- 1002
- 00:59:24,909 --> 00:59:28,502
- Semua teller, tolong berdiri
- dan buka jendelamu.
- 1003
- 00:59:32,661 --> 00:59:34,303
- 10 detik.
- 1004
- 00:59:36,881 --> 00:59:39,069
- Jangan ada kantung cat
- dan alat pelacak.
- 1005
- 00:59:39,069 --> 00:59:42,749
- Kau paham? Tak ada alat pelacak dan
- kantung cat, dan jangan macam-macam.
- 1006
- 00:59:42,749 --> 00:59:44,479
- Baik, Tn. Sinatra.
- 1007
- 00:59:45,892 --> 00:59:47,419
- Tak ada yang akan terluka.
- 1008
- 00:59:47,419 --> 00:59:48,983
- 20 detik.
- 1009
- 00:59:51,020 --> 00:59:52,754
- Terima kasih.
- 1010
- 00:59:52,756 --> 00:59:55,838
- Ini, Bu. Jangan macam-macam.
- Kau tahu apa artinya itu?
- 1011
- 00:59:55,863 --> 00:59:58,351
- Aku mengerti./
- Semuanya, Nak.
- 1012
- 00:59:58,351 --> 01:00:00,389
- 30 detik.
- 1013
- 01:00:04,867 --> 01:00:06,744
- Berikan aku semua
- yang kau punya.
- 1014
- 01:00:06,744 --> 01:00:09,404
- Kau bisa mengambil dia, Pak.
- 1015
- 01:00:11,356 --> 01:00:13,392
- 40 detik.
- 1016
- 01:00:18,121 --> 01:00:20,582
- Hei! Tetap sesuai rencana.
- 1017
- 01:00:23,125 --> 01:00:26,082
- Semua unit melapor
- ke Williamsburg Savings Bank.
- 1018
- 01:00:26,082 --> 01:00:29,096
- Ada perampokan yang sedang terjadi.
- Diulangi, kita temukan 10-30.
- 1019
- 01:00:29,303 --> 01:00:30,869
- Satu menit!
- 1020
- 01:00:30,869 --> 01:00:33,209
- Aku tak mau mengambil
- bonekamu, sayang.
- 1021
- 01:00:33,209 --> 01:00:35,031
- Saat cucuku seumuranmu,
- 1022
- 01:00:35,031 --> 01:00:36,264
- Dia punya boneka yang sama.
- 1023
- 01:00:36,266 --> 01:00:37,394
- Siapa namanya?
- 1024
- 01:00:37,394 --> 01:00:40,030
- Baiklah, sayang. Biarkan dia
- melakukan pekerjaannya.
- 1025
- 01:00:40,030 --> 01:00:42,137
- Pekerjaannya adalah
- merampok bank?
- 1026
- 01:00:42,139 --> 01:00:46,208
- Bukan, sayang. Aku hanya berusaha
- bertemu keluargaku lebih sering.
- 1027
- 01:00:47,311 --> 01:00:48,984
- Aku...
- 1028
- 01:00:51,709 --> 01:00:53,843
- Apa yang terjadi?
- 1029
- 01:00:56,137 --> 01:00:58,854
- Kau tak apa, Pak?
- 1030
- 01:00:58,856 --> 01:01:00,455
- Aku butuh sedikit bantuan.
- 1031
- 01:01:00,457 --> 01:01:02,606
- Dia butuh sedikit bantuan.
- 1032
- 01:01:02,606 --> 01:01:04,212
- Demi Tuhan!
- 1033
- 01:01:06,496 --> 01:01:07,812
- Aku akan membantunya.
- 1034
- 01:01:07,812 --> 01:01:09,097
- Tetap ditempat.
- 1035
- 01:01:09,099 --> 01:01:10,800
- Ya, Tuhan!
- 1036
- 01:01:11,060 --> 01:01:13,173
- Lucy!
- 1037
- 01:01:13,173 --> 01:01:15,613
- Topeng itu terlalu panas untuknya.
- 1038
- 01:01:16,796 --> 01:01:20,089
- Terima kasih, sayang.
- Terima kasih.
- 1039
- 01:01:20,226 --> 01:01:23,445
- Aku juga tak bisa bernapas
- saat memakai topeng.
- 1040
- 01:01:23,447 --> 01:01:24,913
- Kau benar-benar manis.
- 1041
- 01:01:27,422 --> 01:01:28,694
- 2 menit.
- 1042
- 01:01:36,426 --> 01:01:38,060
- Apa yang terjadi?
- 1043
- 01:01:38,062 --> 01:01:39,359
- Kau bisa keluar dari sini?
- 1044
- 01:01:39,359 --> 01:01:40,985
- Ya, aku tak apa.
- 1045
- 01:01:41,701 --> 01:01:43,025
- Sekarang atau tidak sama sekali.
- 1046
- 01:01:43,025 --> 01:01:44,889
- Tetaplah bersekolah, Nak.
- 1047
- 01:01:44,889 --> 01:01:46,440
- Dan jangan merampok bank,
- kau dengar aku?
- 1048
- 01:01:46,465 --> 01:01:48,356
- Ayo!/
- Cepat!
- 1049
- 01:01:52,326 --> 01:01:53,941
- Ini bank milikku!
- 1050
- 01:01:53,941 --> 01:01:55,580
- Apa kau sudah gila?
- 1051
- 01:01:55,580 --> 01:01:57,565
- Jangan bergerak!/
- Aku jangan bergerak?
- 1052
- 01:01:57,590 --> 01:01:59,815
- Jangan memintaku untuk jangan
- bergerak. Kau yang jangan bergerak!
- 1053
- 01:01:59,817 --> 01:02:02,497
- Aku tak mau menjadi korban lagi!
- 1054
- 01:02:02,497 --> 01:02:04,419
- Minta mereka untuk
- jangan bergerak juga!
- 1055
- 01:02:04,421 --> 01:02:06,241
- Mereka bisa mendengarmu dengan baik!
- 1056
- 01:02:06,241 --> 01:02:08,888
- Apa rencananya sekarang?/
- Aku sedang memikirkannya.
- 1057
- 01:02:08,888 --> 01:02:12,594
- Angkat tanganmu dan
- letakkan uangnya!
- 1058
- 01:02:12,596 --> 01:02:15,937
- Baiklah, dalam tiga detik,
- aku akan menembakmu.
- 1059
- 01:02:15,937 --> 01:02:18,365
- Kau akan melakukan apa?/
- Aku akan menembak balik!
- 1060
- 01:02:18,365 --> 01:02:19,645
- Itu rencanamu?
- 1061
- 01:02:19,645 --> 01:02:21,406
- Satu!
- 1062
- 01:02:22,112 --> 01:02:23,829
- Dua!
- 1063
- 01:02:24,991 --> 01:02:26,686
- Angka berikutnya adalah tiga!
- 1064
- 01:02:26,686 --> 01:02:28,124
- Aku bisa berhitung.
- 1065
- 01:02:28,124 --> 01:02:30,712
- Dia akan menembak kita.
- 1066
- 01:02:32,201 --> 01:02:33,348
- Tiga!
- 1067
- 01:02:48,166 --> 01:02:50,369
- Kau buruk dalam menembak, Bung!
- 1068
- 01:02:50,369 --> 01:02:52,287
- Sekarang kau akan bertemu
- sang pencipta!
- 1069
- 01:02:58,068 --> 01:03:00,173
- Ya, Tuhan!
- 1070
- 01:03:00,173 --> 01:03:01,510
- Ya, Tuhan!
- 1071
- 01:03:01,512 --> 01:03:04,722
- Ya, Tuhan! Ya, Tuhan!
- 1072
- 01:03:04,747 --> 01:03:06,936
- Ya, Tuhan!
- 1073
- 01:03:10,888 --> 01:03:13,603
- Itu peluru hampa, bodoh!
- 1074
- 01:03:13,603 --> 01:03:17,956
- Baiklah, semua. Hitung mundur
- dari 90 dengan keras.
- 1075
- 01:03:17,981 --> 01:03:20,451
- Dan jangan berdiri hingga
- kau selesai menghitung.
- 1076
- 01:03:20,451 --> 01:03:22,229
- Mulai berhitung!
- 1077
- 01:03:22,229 --> 01:03:27,241
- 90, 89, 88, 87, 86...
- 1078
- 01:03:36,479 --> 01:03:38,468
- 02:49 Siang
- 1079
- 01:03:38,817 --> 01:03:40,428
- Apa yang terjadi, Willie?/
- Bukan apa-apa.
- 1080
- 01:03:40,453 --> 01:03:42,881
- Aku hanya terlalu bersemangat,
- itu saja. Aku tak apa.
- 1081
- 01:03:42,881 --> 01:03:44,740
- Itu waktu yang tidak tepat
- untuk serangan panik!
- 1082
- 01:03:44,740 --> 01:03:45,712
- Aku minta maaf!
- 1083
- 01:03:45,712 --> 01:03:47,074
- Itu tidak perlu.
- Kita berhasil.
- 1084
- 01:03:47,074 --> 01:03:48,225
- Bagian sulit sudah selesai.
- 1085
- 01:03:48,225 --> 01:03:50,826
- Sekarang waktunya
- bagian puncaknya.
- 1086
- 01:03:55,168 --> 01:03:57,579
- 03:17 Sore
- 1087
- 01:03:57,794 --> 01:04:00,776
- Dia didalam memeriksa
- rekaman video!
- 1088
- 01:04:00,801 --> 01:04:02,864
- Kau sebaiknya tetap di sini...
- 1089
- 01:04:16,345 --> 01:04:18,516
- Taksi!/
- Baiklah.
- 1090
- 01:04:20,113 --> 01:04:21,857
- Astoria, Queens, tolong.
- 1091
- 01:04:55,591 --> 01:04:58,277
- Dia takkan berhenti
- dalam waktu dekat.
- 1092
- 01:04:58,695 --> 01:05:00,777
- Hingga akhirnya dia
- tak sadarkan diri.
- 1093
- 01:05:06,336 --> 01:05:07,669
- Tuan-tuan,
- 1094
- 01:05:07,671 --> 01:05:09,512
- Bisa aku tawarkan kalian
- hidangan penutup?
- 1095
- 01:05:09,512 --> 01:05:11,373
- Kau punya pie apa?
- 1096
- 01:05:11,375 --> 01:05:15,577
- Kami punya Key Lime, Vegan
- Pumpkin, Cherry-Mango...
- 1097
- 01:05:15,579 --> 01:05:19,114
- Masing-masing satu porsi./
- Dan tambah sampanye lagi.
- 1098
- 01:05:19,114 --> 01:05:20,756
- Benar, sampanye lagi.
- 1099
- 01:05:20,756 --> 01:05:22,352
- Sampanye segera datang.
- 1100
- 01:05:54,351 --> 01:05:56,499
- Tak ada lagi alkohol untukmu.
- Berdirilah.
- 1101
- 01:05:56,499 --> 01:05:58,653
- Berdirilah, jagoan.
- 1102
- 01:05:59,026 --> 01:06:01,163
- Itu bukan alkohol.
- 1103
- 01:06:01,163 --> 01:06:04,431
- Apa? Tunggu, itu bukan alkohol?
- 1104
- 01:06:04,431 --> 01:06:08,463
- Hei! Bisa kau tolong
- panggil ambulan?
- 1105
- 01:06:09,084 --> 01:06:11,282
- Dimana yang sakit, Willie?
- 1106
- 01:06:11,643 --> 01:06:13,627
- Seluruh badanku.
- 1107
- 01:06:14,329 --> 01:06:15,670
- Astaga.
- 1108
- 01:06:15,672 --> 01:06:17,337
- Sial./
- Ya, Tuhan
- 1109
- 01:06:17,337 --> 01:06:20,075
- Angkat dia. Ini basah.
- Panggil ambulan!
- 1110
- 01:06:23,110 --> 01:06:24,993
- Itu terjadi sangat cepat.
- 1111
- 01:06:26,198 --> 01:06:27,857
- Perbesar gambarnya.
- 1112
- 01:06:29,511 --> 01:06:31,679
- Tahan di sana.
- 1113
- 01:06:32,365 --> 01:06:33,976
- Afrika-Amerika?
- 1114
- 01:06:33,976 --> 01:06:35,265
- Kelihatannya begitu.
- 1115
- 01:06:35,265 --> 01:06:38,664
- Setidaknya akhir 60-an.
- 1116
- 01:06:39,053 --> 01:06:40,711
- Cari gambar yang lainnya.
- 1117
- 01:06:40,711 --> 01:06:42,864
- Aku mau wajah mereka
- terpajang dimana-mana.
- 1118
- 01:06:44,060 --> 01:06:45,955
- Dia tak pernah bicarakan soal ini?
- 1119
- 01:06:45,955 --> 01:06:47,797
- Sama sekali tidak.
- 1120
- 01:06:48,313 --> 01:06:50,250
- Dia sangat pandai
- menyimpan rahasia.
- 1121
- 01:06:50,250 --> 01:06:52,590
- Dia sangat tertutup
- secara emosional.
- 1122
- 01:06:52,590 --> 01:06:55,877
- Willie mengalami gagal ginjal akut.
- 1123
- 01:06:55,879 --> 01:06:58,012
- Dia butuh transplantasi ginjal.
- 1124
- 01:06:58,457 --> 01:06:59,715
- Atau apa?
- 1125
- 01:06:59,715 --> 01:07:03,351
- Bisa dikatakan, dia takkan
- selamat tanpa itu.
- 1126
- 01:07:03,353 --> 01:07:06,006
- Mereka pasti masih sangat
- muda dan gesit.
- 1127
- 01:07:06,031 --> 01:07:08,757
- Aku melepas banyak
- tembakan ke arah mereka...
- 1128
- 01:07:08,759 --> 01:07:11,426
- ...tapi mereka bisa
- menghindari semua peluru.
- 1129
- 01:07:11,428 --> 01:07:13,595
- Aku sudah sebulan
- bekerja di sini...
- 1130
- 01:07:13,597 --> 01:07:15,538
- ...dan bank ini sudah
- dua kali dirampok.
- 1131
- 01:07:15,538 --> 01:07:19,034
- Kurasa aku akan kembali
- bekerja sebagai barista...
- 1132
- 01:07:19,036 --> 01:07:21,036
- ...dimana kemungkinan
- untuk ditembak sedikit.
- 1133
- 01:07:21,038 --> 01:07:24,139
- Aku hanya bisa berkata,
- aku bersyukur untuk diriku!
- 1134
- 01:07:24,141 --> 01:07:26,975
- Ini hari yang heroik untukku.
- 1135
- 01:07:26,977 --> 01:07:28,109
- Hei!
- 1136
- 01:07:30,746 --> 01:07:31,880
- Kita terkenal.
- 1137
- 01:07:31,882 --> 01:07:33,982
- Lebih baik lagi.
- Kita sangat keji.
- 1138
- 01:07:33,984 --> 01:07:38,019
- Jangan berisik. Kita masih
- belum keluar dari bahaya.
- 1139
- 01:07:38,354 --> 01:07:41,589
- Jadi, apa yang terjadi, Willie?
- 1140
- 01:07:41,591 --> 01:07:44,192
- Kau tak datang pada kami,
- kau tak beritahu kami kau sakit.
- 1141
- 01:07:44,194 --> 01:07:47,101
- Kami teman-temanmu.
- Kami semua mendukungmu.
- 1142
- 01:07:47,830 --> 01:07:49,664
- Ini urusanku, teman-teman.
- 1143
- 01:07:49,666 --> 01:07:51,299
- Urusanmu?
- Urusanmu.
- 1144
- 01:07:51,301 --> 01:07:54,569
- Bicara dengannya, Joe. Aku tidak...
- Kau bajingan tua yang egois.
- 1145
- 01:07:58,574 --> 01:08:00,517
- Aku tidak mengerti, Will.
- 1146
- 01:08:00,517 --> 01:08:03,710
- Aku akan berikan kau
- ginjalku sejak minggu lalu.
- 1147
- 01:08:04,529 --> 01:08:06,719
- Ginjalmu mungkin
- tidak bagus
- 1148
- 01:08:06,719 --> 01:08:09,156
- Aku akan tetap
- berikan itu kepadamu.
- 1149
- 01:08:13,823 --> 01:08:16,257
- Kita teman, Willie.
- 1150
- 01:08:16,259 --> 01:08:18,927
- Kita harusnya saling menjaga
- satu dengan yang lain, bukan?
- 1151
- 01:08:20,262 --> 01:08:23,412
- Biarkan kami melakukan itu.
- Mengerti?
- 1152
- 01:08:30,739 --> 01:08:33,174
- Tersangka bersenjata,
- berbahaya,
- 1153
- 01:08:33,176 --> 01:08:36,918
- Dan kemungkinan berusia
- akhir 60-an atau awal 70-an.
- 1154
- 01:08:36,918 --> 01:08:39,481
- Mereka menyamarkan diri
- sebagai tokoh terkenal.
- 1155
- 01:08:39,483 --> 01:08:43,151
- Dean Martin, Frank Sinatra,
- dan Sammy Davis Jr.
- 1156
- 01:08:44,311 --> 01:08:45,625
- Ayo pergi dari sini.
- 1157
- 01:08:45,625 --> 01:08:47,217
- FBI baru saja mengeluarkan...
- 1158
- 01:08:47,217 --> 01:08:49,142
- ...video keamanan
- perampokan.
- 1159
- 01:08:49,142 --> 01:08:50,776
- Jika kau punya informasi,
- 1160
- 01:08:50,776 --> 01:08:52,694
- Silakan hubungi nomor
- yang ada di layar.
- 1161
- 01:08:57,533 --> 01:09:00,581
- Aku tahu itu. Aku tahu saat
- melihat rekaman video bank.
- 1162
- 01:09:00,581 --> 01:09:02,918
- Tinggi dan beratnya sama.
- 1163
- 01:09:03,446 --> 01:09:05,370
- Ada banyak orang yang cocok
- dengan deskripsi itu Bill.
- 1164
- 01:09:05,370 --> 01:09:07,709
- Benar, tapi siapa yang
- berlari seperti itu?
- 1165
- 01:09:16,152 --> 01:09:17,580
- Kami butuh salinan video ini.
- 1166
- 01:09:17,580 --> 01:09:19,241
- Sudah aku siapkan.
- 1167
- 01:09:20,484 --> 01:09:22,439
- Aku yakin ada imbalannya.
- 1168
- 01:09:22,439 --> 01:09:24,906
- Imbalan?/
- Ya. Aku butuh uang.
- 1169
- 01:09:24,906 --> 01:09:26,560
- Nenekku di tahan semalam.
- 1170
- 01:09:26,560 --> 01:09:28,884
- Kau tahu bagaimana,
- bukan begitu, sobat?
- 1171
- 01:09:44,333 --> 01:09:46,334
- Annie./
- Ya.
- 1172
- 01:09:46,359 --> 01:09:48,393
- Aku mau bicara denganmu.
- 1173
- 01:09:49,129 --> 01:09:51,278
- Aku kehilangan gigi ini
- minggu lalu.
- 1174
- 01:09:51,278 --> 01:09:53,893
- Apa peri gigi datang?/
- Dia berikan aku 5 dolar.
- 1175
- 01:09:53,918 --> 01:09:56,324
- Lima... Yang benar saja.
- 1176
- 01:09:56,326 --> 01:09:58,426
- Kau tahu, aku biasanya
- mendapatkan satu sen?
- 1177
- 01:09:58,428 --> 01:10:01,083
- Kau tak bisa membeli apa-apa
- dengan satu sen lagi, Kakek.
- 1178
- 01:10:01,083 --> 01:10:02,918
- Katakan padaku soal itu.
- 1179
- 01:10:03,060 --> 01:10:05,362
- Willie?
- 1180
- 01:10:05,362 --> 01:10:07,289
- Orang-orang ini dari FBI.
- 1181
- 01:10:07,289 --> 01:10:09,103
- FBI?
- 1182
- 01:10:12,754 --> 01:10:15,243
- Pasti membawakan aku ginjal.
- 1183
- 01:10:21,654 --> 01:10:23,340
- Strike tiga!
- Kau keluar!
- 1184
- 01:10:23,340 --> 01:10:24,652
- Bagus, Nak.
- 1185
- 01:10:24,654 --> 01:10:26,039
- Ya!
- 1186
- 01:10:26,039 --> 01:10:27,922
- Itu anakku!
- 1187
- 01:10:41,337 --> 01:10:44,043
- Hei, aku akan pergi
- ke kamar mandi.
- 1188
- 01:10:44,043 --> 01:10:45,715
- Baiklah.
- 1189
- 01:10:46,152 --> 01:10:47,970
- Itu luar biasa, Brook.
- 1190
- 01:10:57,019 --> 01:10:59,428
- Aku butuh informasi
- soal perampokan bank.
- 1191
- 01:10:59,428 --> 01:11:02,347
- Ada informasi yang kau punya
- soal perampokan bank?
- 1192
- 01:11:02,347 --> 01:11:05,456
- Apa ada keterlibatan dari
- pihakmu dengan perampokan bank?
- 1193
- 01:11:18,632 --> 01:11:20,170
- Ini yang aku pikirkan.
- 1194
- 01:11:20,170 --> 01:11:23,105
- Pak tua yang berada ditengah
- sebuah perampokan bank...
- 1195
- 01:11:23,105 --> 01:11:24,979
- ...lalu merasa adrenalinnya
- terpacu.
- 1196
- 01:11:24,981 --> 01:11:27,697
- Dan dia berpikir...
- 1197
- 01:11:27,697 --> 01:11:29,786
- "Aku bisa merampok bank..."
- 1198
- 01:11:29,786 --> 01:11:33,454
- "Aku cerdas.
- Aku tak ada ruginya."
- 1199
- 01:11:33,456 --> 01:11:35,320
- "Apa kemungkinan terburuk
- yang akan terjadi?"
- 1200
- 01:11:35,320 --> 01:11:37,525
- "Aku bisa habiskan masa-masa
- terakhir dalam hidupku..."
- 1201
- 01:11:37,527 --> 01:11:41,129
- "...di sebuah klub janapada bergaya
- penjara, tanpa biaya sewa."
- 1202
- 01:11:41,131 --> 01:11:43,891
- Kau bersekolah untuk itu?
- 1203
- 01:11:46,294 --> 01:11:48,369
- Tn. Garner,
- 1204
- 01:11:48,371 --> 01:11:52,273
- Kelihatannya kami tak melihat
- keberadaanmu selama satu jam.
- 1205
- 01:11:52,275 --> 01:11:55,476
- Antara jam 02:30
- hingga jam 3:30.
- 1206
- 01:11:55,478 --> 01:11:58,314
- Waktu yang sama dimana
- ketiga orang tua...
- 1207
- 01:11:58,314 --> 01:12:03,084
- ...merampok $2.3 juta dari
- Williamsburg Savings Bank.
- 1208
- 01:12:03,086 --> 01:12:05,987
- Wow, itu uang yang besar.
- 1209
- 01:12:07,556 --> 01:12:10,825
- Kau bekerja di wahana rumah hantu
- antara jam 2:00 dan jam 4:00?
- 1210
- 01:12:10,827 --> 01:12:12,431
- Itu yang aku katakan.
- 1211
- 01:12:12,431 --> 01:12:14,195
- Dan kau tak pernah
- meninggalkan wahana itu?
- 1212
- 01:12:14,197 --> 01:12:17,165
- Aku hanya masuk ke dalam
- dan menakuti anak-anak.
- 1213
- 01:12:18,150 --> 01:12:20,580
- Aku bangun seperti biasanya.
- 1214
- 01:12:20,580 --> 01:12:22,236
- Jam 6 pagi.
- 1215
- 01:12:22,238 --> 01:12:24,330
- Aku mengantar cucuku
- ke sekolah.
- 1216
- 01:12:24,330 --> 01:12:26,140
- Seperti yang aku lakukan
- setiap harinya.
- 1217
- 01:12:26,142 --> 01:12:28,032
- Itu hubungan yang masih baru,
- 1218
- 01:12:28,032 --> 01:12:30,062
- Jadi kami banyak
- habiskan waktu bersama.
- 1219
- 01:12:30,062 --> 01:12:33,224
- Biar aku ingat, pagi itu,
- 1220
- 01:12:33,224 --> 01:12:35,316
- Kami bercinta dua kali.
- 1221
- 01:12:37,462 --> 01:12:38,834
- Tidak.
- 1222
- 01:12:38,834 --> 01:12:40,863
- Tiga kali.
- 1223
- 01:12:41,590 --> 01:12:43,327
- Hanya itu saja.
- 1224
- 01:12:43,982 --> 01:12:45,860
- Annie Santori.
- 1225
- 01:12:45,862 --> 01:12:49,197
- Kemudian kami bangun.
- Aku membuat panekuk...
- 1226
- 01:12:49,199 --> 01:12:51,299
- Lalu aku berpakaian.
- 1227
- 01:12:51,301 --> 01:12:54,339
- Berpakaian.
- Pergi sarapan di Nat's.
- 1228
- 01:12:54,339 --> 01:12:55,599
- Aku pergi ke sana...
- 1229
- 01:12:55,599 --> 01:12:57,993
- Beberapa kali dalam seminggu.
- 1230
- 01:12:57,993 --> 01:13:00,475
- Selama bertahun-tahun.
- Dia pelanggan tetap.
- 1231
- 01:13:01,566 --> 01:13:03,771
- Kau punya pacar?
- 1232
- 01:13:03,771 --> 01:13:05,988
- Aku sudah menikah dan
- punya dua anak.
- 1233
- 01:13:05,988 --> 01:13:09,150
- Catat nomorku.
- Semua bisa terjadi.
- 1234
- 01:13:10,173 --> 01:13:11,619
- Aku berpakaian.
- 1235
- 01:13:11,621 --> 01:13:14,489
- Aku mengumpulkan tiket
- untuk bilik wahana.
- 1236
- 01:13:14,491 --> 01:13:16,858
- Aku bagian panitia untuk
- acara penggalangan dana.
- 1237
- 01:13:16,860 --> 01:13:19,861
- Baiklah, anak-anak,
- semoga kita berhasil.
- 1238
- 01:13:19,863 --> 01:13:21,878
- Waktunya untuk masuk ke tas.
- 1239
- 01:13:22,616 --> 01:13:24,565
- Pergi ke taman sekitar jam 2:00.
- 1240
- 01:13:24,567 --> 01:13:27,101
- Bicara sebentar dengan
- temanku Paul,
- 1241
- 01:13:27,103 --> 01:13:29,837
- Kemudian pergi ke bilik tiket.
- 1242
- 01:13:29,839 --> 01:13:32,214
- Hai, Tony./
- Selamat siang.
- 1243
- 01:13:32,214 --> 01:13:33,808
- Aku bawakan kau suvenir.
- 1244
- 01:13:33,810 --> 01:13:35,975
- Terima kasih, Joe.
- Aku memang butuh topi.
- 1245
- 01:13:35,975 --> 01:13:38,348
- Dan disanalah aku berada
- sepanjang karnival.
- 1246
- 01:13:38,348 --> 01:13:40,581
- Kau bisa tanyakan orang
- yang membeli tiket.
- 1247
- 01:13:40,583 --> 01:13:42,984
- Mereka akan bilang membeli
- tiket dari pria tua tampan...
- 1248
- 01:13:42,986 --> 01:13:44,842
- ...yang memakai topi abu-abu.
- 1249
- 01:13:46,508 --> 01:13:47,773
- Lalu kami pergi ke festival...
- 1250
- 01:13:47,773 --> 01:13:50,491
- ...dan aku berada di kedai
- permen kapas hingga jam 2,
- 1251
- 01:13:50,493 --> 01:13:53,097
- Kemudian Mr. Milton Kupchak
- menggantikan aku.
- 1252
- 01:13:53,097 --> 01:13:56,032
- Al disana seharian.
- 1253
- 01:13:56,032 --> 01:13:57,899
- Jam 2:30 siang?
- 1254
- 01:13:57,901 --> 01:13:59,634
- Siapa?/
- Al?
- 1255
- 01:13:59,636 --> 01:14:00,994
- Garner?
- 1256
- 01:14:00,994 --> 01:14:02,093
- Benar.
- 1257
- 01:14:02,093 --> 01:14:03,908
- Dia disini?
- 1258
- 01:14:05,441 --> 01:14:08,606
- Kau tahu, di kedai permen kapas,
- 1259
- 01:14:08,606 --> 01:14:11,735
- Dia mencoba menjual
- kokain kepadaku.
- 1260
- 01:14:11,735 --> 01:14:14,646
- Dan aku siap untuk bersaksi.
- 1261
- 01:14:14,646 --> 01:14:16,465
- Anak-anak suka rumah hantu.
- 1262
- 01:14:25,661 --> 01:14:28,057
- Frankenstein adalah salah
- satu kesukaan mereka.
- 1263
- 01:14:29,105 --> 01:14:31,699
- Aku berada disana mungkin
- lebih dari satu jam.
- 1264
- 01:14:41,610 --> 01:14:44,817
- Benar, aku punya masalah
- perut sejak lama...
- 1265
- 01:14:44,817 --> 01:14:47,248
- ...dari kebiasaan minumku
- sebelumnya.
- 1266
- 01:14:47,250 --> 01:14:48,868
- Itu disebut Diverticulitis...
- 1267
- 01:14:48,893 --> 01:14:52,090
- ...dan dokter bilang aku harus
- mengangkat sebagian usus besarku.
- 1268
- 01:14:52,090 --> 01:14:54,643
- Tapi aku tak suka
- pemikiran itu.
- 1269
- 01:15:17,379 --> 01:15:21,015
- Jadi dari jam 2:30 hingga
- jam 3:30, kurang lebih...
- 1270
- 01:15:21,017 --> 01:15:25,659
- Kau berada di kamar mandi?
- 1271
- 01:15:25,659 --> 01:15:28,104
- Benar.
- Itu sangat membosankan,
- 1272
- 01:15:28,104 --> 01:15:30,491
- Tapi aku banyak membawa
- buku bacaan selama itu.
- 1273
- 01:15:30,491 --> 01:15:33,088
- Membantuku melewatkan waktu.
- 1274
- 01:15:33,088 --> 01:15:35,333
- Setelah itu,
- aku bertemu kekasihku...
- 1275
- 01:15:35,333 --> 01:15:37,946
- ...dan kami latihan untuk
- penampilan karaoke.
- 1276
- 01:16:24,676 --> 01:16:27,454
- Apa kau keberatan mencuci
- pakaian kotor ini untukku?
- 1277
- 01:16:27,454 --> 01:16:29,096
- Tak masalah.
- 1278
- 01:16:51,908 --> 01:16:55,497
- Intinya, itu hari yang indah
- di karnaval.
- 1279
- 01:16:55,497 --> 01:16:57,733
- Berikan aku lemparan terbaikmu.
- 1280
- 01:17:10,660 --> 01:17:12,173
- Wow!
- 1281
- 01:17:13,097 --> 01:17:15,391
- Cerita yang sangat kuat,
- Tn. Harding.
- 1282
- 01:17:15,391 --> 01:17:18,645
- Bahkan mudah untuk diingat.
- 1283
- 01:17:18,645 --> 01:17:23,413
- Benar.
- Itu hampir sempurna.
- 1284
- 01:17:23,634 --> 01:17:26,841
- Hanya saja biar aku katakan
- sedikit padamu soal kriminal.
- 1285
- 01:17:28,008 --> 01:17:31,846
- Mereka selalu membuat
- kesalahan bodoh...
- 1286
- 01:17:31,848 --> 01:17:34,849
- ...yang berakhir mengacaukan
- seluruh rencana.
- 1287
- 01:17:37,953 --> 01:17:40,755
- Aku mau kau ikut
- denganku, Harding.
- 1288
- 01:18:20,148 --> 01:18:21,662
- Baiklah, semuanya, ayo.
- 1289
- 01:18:21,664 --> 01:18:23,196
- Tinggalkan ruangan ini.
- Urusan penting.
- 1290
- 01:18:23,196 --> 01:18:24,265
- Ayolah, Bung.
- Apa-apaan ini?
- 1291
- 01:18:24,267 --> 01:18:25,636
- Keluar dari sana.
- 1292
- 01:18:25,636 --> 01:18:28,369
- Baiklah. Bawa mereka masuk.
- Ayo, cepat.
- 1293
- 01:18:40,766 --> 01:18:42,581
- Cepat.
- 1294
- 01:18:46,822 --> 01:18:49,257
- Sebelah sini.
- Bariskan mereka.
- 1295
- 01:19:26,340 --> 01:19:29,453
- Aku mau kau mulai dari
- orang di sebelah sana, oke?
- 1296
- 01:19:29,453 --> 01:19:31,766
- Perhatikan wajahnya baik-baik.
- 1297
- 01:21:00,947 --> 01:21:03,502
- Aku tidak melihatnya.
- 1298
- 01:21:03,934 --> 01:21:06,259
- Apa?
- 1299
- 01:21:06,361 --> 01:21:08,527
- Orangnya tidak disini.
- 1300
- 01:21:09,236 --> 01:21:12,000
- Kau yakin?/
- Ya. Aku sangat yakin.
- 1301
- 01:21:12,000 --> 01:21:14,468
- Aku punya ingatan yang bagus.
- 1302
- 01:21:19,908 --> 01:21:22,943
- Hei, kau mau melihat sekali lagi?
- 1303
- 01:21:22,945 --> 01:21:24,712
- Tidak terlalu.
- 1304
- 01:21:27,248 --> 01:21:29,152
- Boleh aku pulang sekarang?
- 1305
- 01:21:30,539 --> 01:21:32,519
- Ya.
- 1306
- 01:22:20,409 --> 01:22:22,596
- Kupikir kau takkan datang.
- 1307
- 01:22:22,596 --> 01:22:24,505
- Aku sudah disini.
- 1308
- 01:22:27,335 --> 01:22:29,411
- Jadi, apa semua aman, Joey?
- 1309
- 01:22:29,411 --> 01:22:31,108
- Tidak terlalu sebenarnya.
- 1310
- 01:22:31,108 --> 01:22:34,115
- Kenapa kau datang?/
- Aku suka kopi yang tak enak.
- 1311
- 01:22:34,140 --> 01:22:36,301
- Ya. Aku bisa mengerti.
- 1312
- 01:22:36,301 --> 01:22:38,452
- Dia sudah mendapatkan
- semua vaksin.
- 1313
- 01:22:38,454 --> 01:22:42,189
- Rabies, Distemper, Bordetella.
- Dia juga sudah dikebiri.
- 1314
- 01:22:42,191 --> 01:22:44,111
- Semua surat-surat sudah
- ditangani dengan baik.
- 1315
- 01:22:44,111 --> 01:22:45,526
- Kau sudah ambil bagianmu?
- 1316
- 01:22:45,528 --> 01:22:47,825
- Tidak. Tidak darimu.
- 1317
- 01:22:49,331 --> 01:22:53,500
- Itu adalah kewajiban budaya untuk
- mengurus orang yang lebih tua.
- 1318
- 01:22:55,270 --> 01:22:58,927
- Itu adalah kewajiban budaya untuk
- mengurus orang yang lebih tua.
- 1319
- 01:23:02,620 --> 01:23:04,823
- Dimana tatomu?
- 1320
- 01:23:07,782 --> 01:23:09,476
- Inai, kawanku.
- 1321
- 01:23:09,476 --> 01:23:14,836
- Menunjukkan orang dengan mata terburuk
- gambar yang tak bisa dia lupakan.
- 1322
- 01:23:14,836 --> 01:23:18,726
- Polisi akan terus berputar-putar
- sepanjang tahun.
- 1323
- 01:23:18,728 --> 01:23:21,362
- Itu terlihat seperti
- tato geng bagiku.
- 1324
- 01:23:21,364 --> 01:23:24,589
- Jika kami bisa temukan seniman ini,
- maka bisa bisa temukan tesangkanya.
- 1325
- 01:23:24,589 --> 01:23:26,633
- Sangat mengesankan.
- 1326
- 01:23:26,635 --> 01:23:28,755
- Itu tragedi.
- 1327
- 01:23:34,212 --> 01:23:38,093
- FBI. Dibelakangmu.
- Arah jam 6.
- 1328
- 01:23:40,715 --> 01:23:42,553
- Agen Hamer...
- 1329
- 01:23:43,125 --> 01:23:45,685
- Kau mau kopi yang tak enak?
- 1330
- 01:23:46,516 --> 01:23:49,135
- Aku lebih suka susu kedelai,
- Tn. Harding.
- 1331
- 01:23:49,135 --> 01:23:51,525
- Aku laktosa intoleran.
- 1332
- 01:23:52,013 --> 01:23:54,516
- Kau meninggalkan itu
- di barang bukti.
- 1333
- 01:23:56,782 --> 01:23:58,665
- Bagaimana kau temukan aku?
- 1334
- 01:23:58,667 --> 01:24:00,604
- Itu adalah pekerjaanku.
- 1335
- 01:24:00,604 --> 01:24:02,684
- Aku menemukan orang.
- 1336
- 01:24:08,212 --> 01:24:10,482
- Ini temanku, Jesus.
- 1337
- 01:24:10,482 --> 01:24:12,408
- Dia mengurus anjing terlantar.
- 1338
- 01:24:12,408 --> 01:24:14,782
- Agen Khusus Hamer, FBI.
- 1339
- 01:24:14,784 --> 01:24:17,718
- Jesus Garcia. Queens.
- 1340
- 01:24:19,828 --> 01:24:23,813
- Apa kau mengadopsi
- anak anjing, Tn. Harding?
- 1341
- 01:24:23,813 --> 01:24:26,693
- Ya, benar. Untuk cucuku.
- 1342
- 01:24:26,695 --> 01:24:29,686
- Dia berhasil menjadi murid
- kehormatan di sekolah.
- 1343
- 01:24:29,870 --> 01:24:33,033
- Itu bagus.
- Aku suka anak anjing.
- 1344
- 01:24:33,186 --> 01:24:34,440
- Kau keberatan?
- 1345
- 01:24:34,440 --> 01:24:36,209
- Dia mungkin sedang tidur.
- 1346
- 01:24:36,209 --> 01:24:39,168
- Tak apa.
- Aku takkan bangunkan dia.
- 1347
- 01:24:39,168 --> 01:24:42,415
- Astaga, kau benar-benar
- menggemaskan.
- 1348
- 01:24:42,415 --> 01:24:44,845
- Perlihatkan aku wajahmu
- yang menggemaskan itu.
- 1349
- 01:24:44,847 --> 01:24:49,249
- Saat aku kecil, aku tumbuh
- besar bersama Border Collie.
- 1350
- 01:24:49,251 --> 01:24:52,380
- Itu jenis yang terbaik.
- Aku suka Border Collies.
- 1351
- 01:24:52,380 --> 01:24:54,700
- Ya, mereka luar biasa.
- 1352
- 01:24:55,195 --> 01:24:58,242
- Ya, kemari, anjing kecil.
- 1353
- 01:24:58,242 --> 01:25:00,245
- Ya.
- 1354
- 01:25:00,245 --> 01:25:01,638
- Dia sangat menggemaskan.
- 1355
- 01:25:01,638 --> 01:25:05,195
- Anak pintar, kemarilah.
- Kemari, anjing kecil.
- 1356
- 01:25:05,195 --> 01:25:07,067
- Ya, kemarilah.
- 1357
- 01:25:09,672 --> 01:25:12,072
- Dasar bajingan.
- 1358
- 01:25:14,052 --> 01:25:15,746
- Kau sebaiknya hati-hati.
- Dia suka menggigit.
- 1359
- 01:25:15,746 --> 01:25:17,022
- Ya.
- 1360
- 01:25:17,022 --> 01:25:18,906
- Kau harus hati-hati dengan
- gigi kecilnya yang tajam.
- 1361
- 01:25:18,931 --> 01:25:20,027
- Terima kasih.
- 1362
- 01:25:20,027 --> 01:25:22,353
- Kami tak mau kau
- mati kehabisan darah.
- 1363
- 01:25:23,885 --> 01:25:27,964
- Aku akan bawa
- dia kembali pulang...
- 1364
- 01:25:27,964 --> 01:25:30,352
- ...sebelum cucuku
- pulang sekolah.
- 1365
- 01:25:30,352 --> 01:25:32,026
- Kejutan yang sangat
- bagus untuknya.
- 1366
- 01:25:32,026 --> 01:25:33,760
- Itu akan membuatnya senang.
- 1367
- 01:25:33,760 --> 01:25:35,982
- Kau punya anjing sekarang,
- Agen Hamer?
- 1368
- 01:25:35,982 --> 01:25:39,900
- Tidak. Pekerjaanku butuh
- waktu yang lama diluar rumah.
- 1369
- 01:25:39,902 --> 01:25:41,343
- Aku tak bisa lakukan
- itu kepada hewan.
- 1370
- 01:25:41,343 --> 01:25:44,838
- Baiklah. Mari berikan anjing
- kecil ini rumah baru.
- 1371
- 01:25:50,478 --> 01:25:53,914
- Kalian menyiksaku dengan
- uang koin...
- 1372
- 01:26:04,392 --> 01:26:07,432
- Ada yang mengantarkan
- hadiah ini.
- 1373
- 01:26:15,505 --> 01:26:17,804
- Kue yang besar.
- 1374
- 01:26:17,806 --> 01:26:19,606
- Potonglah.
- 1375
- 01:26:25,980 --> 01:26:29,883
- "Semua orang layak untuk
- sepotong kue pie."
- 1376
- 01:26:47,479 --> 01:26:49,614
- Maaf, Tn Garner.
- 1377
- 01:26:49,614 --> 01:26:51,371
- Kupikir kau lebih tangguh dari itu.
- 1378
- 01:26:51,373 --> 01:26:54,567
- Aku tidak tangguh. Aku orang
- yang sangat sensitif.
- 1379
- 01:26:55,044 --> 01:26:56,785
- Aku akan jujur denganmu.
- 1380
- 01:26:56,785 --> 01:26:59,116
- Aku tak terlalu mau
- mati hari ini.
- 1381
- 01:26:59,116 --> 01:27:00,467
- Itu hal yang baru.
- 1382
- 01:27:00,467 --> 01:27:02,611
- Tapi, jika aku harus mati,
- 1383
- 01:27:02,636 --> 01:27:07,801
- Aku mau bilang, jika kau teman
- serumah terbaik, dan teman selama...
- 1384
- 01:27:07,801 --> 01:27:09,627
- 25 tahun.
- 1385
- 01:27:09,627 --> 01:27:12,359
- 25 tahun?
- Sudah selama itu?
- 1386
- 01:27:12,361 --> 01:27:14,316
- Terlihat seperti baru 25 hari, bukan?
- 1387
- 01:27:14,316 --> 01:27:17,419
- Ya, itu benar./
- Dibawah laut.
- 1388
- 01:27:17,866 --> 01:27:19,333
- Itu bagus.
- 1389
- 01:27:19,335 --> 01:27:21,906
- Baiklah, semuanya.
- Kita mulai.
- 1390
- 01:27:30,078 --> 01:27:31,745
- Bisa dikatakan didalam hidup...
- 1391
- 01:27:31,747 --> 01:27:33,152
- Kemarilah!
- 1392
- 01:27:33,152 --> 01:27:38,205
- Jika kau beruntung, kau punya
- beberapa teman terbaik.
- 1393
- 01:27:38,880 --> 01:27:42,546
- Orang yang selalu ada
- untukmu hingga terakhir.
- 1394
- 01:27:43,227 --> 01:27:44,611
- Kau tumbuh tua bersama,
- 1395
- 01:27:44,611 --> 01:27:48,028
- Melihat semua bersama,
- melakukan semua bersama,
- 1396
- 01:27:48,030 --> 01:27:51,769
- Tertawa dan menangis bersama.
- 1397
- 01:27:52,003 --> 01:27:55,269
- Al Garner adalah salah satu
- orang itu bagiku.
- 1398
- 01:27:57,604 --> 01:28:00,540
- Takkan ada orang seperti dia.
- 1399
- 01:28:01,376 --> 01:28:04,934
- Bersedia pertaruhkan semuanya
- untuk yang lain.
- 1400
- 01:28:05,374 --> 01:28:07,550
- Memberimu kata-kata indah...
- 1401
- 01:28:07,550 --> 01:28:09,349
- Atau sebuah ginjal.
- 1402
- 01:28:09,351 --> 01:28:11,565
- Dan selalu mengeluhkan soal
- itu setiap harinya.
- 1403
- 01:28:11,565 --> 01:28:13,052
- Itu adalah kau.
- 1404
- 01:28:13,052 --> 01:28:15,482
- Itu tak sepenuhnya benar.
- 1405
- 01:28:18,110 --> 01:28:19,657
- Annie./
- Ya.
- 1406
- 01:28:19,657 --> 01:28:21,950
- Dia masalahmu sekarang./
- Terima kasih.
- 1407
- 01:28:21,950 --> 01:28:24,725
- Semoga berhasil. Semoga kau
- selalu senang di setiap menit...
- 1408
- 01:28:24,750 --> 01:28:27,301
- ...dari setiap kesempatan
- yang kau miliki.
- 1409
- 01:28:27,303 --> 01:28:28,935
- Kami menyayangimu.
- 1410
- 01:28:28,937 --> 01:28:30,871
- Kami menyayangimu
- juga, anak muda.
- 1411
- 01:28:30,873 --> 01:28:33,220
- Bersulang! Bersulang, semuanya./
- Bersulang!
- 1412
- 01:28:33,245 --> 01:28:36,661
- Mari lanjutkan pesta
- pernikahannya!
- 1413
- 01:29:18,936 --> 01:29:21,835
- Aku akan ubah perkiraan
- masa hidupku, Joey.
- 1414
- 01:29:21,835 --> 01:29:24,333
- Kenapa?
- 1415
- 01:29:24,333 --> 01:29:26,563
- Aku mungkin akan hidup
- hingga 20 tahun lagi.
- 1416
- 01:29:26,563 --> 01:29:28,580
- Tidak dengan ginjalnya Al.
- 1417
- 01:29:28,580 --> 01:29:30,851
- Itu maksimal 10 tahun.
- 1418
- 01:29:30,851 --> 01:29:33,166
- Cukup mendekati.
- Aku terima itu.
- 1419
- 01:29:33,671 --> 01:29:35,602
- Dia datang.
- 1420
- 01:29:35,796 --> 01:29:36,930
- Ada apa?
- 1421
- 01:29:36,955 --> 01:29:38,373
- Wajahku membunuhku.
- 1422
- 01:29:38,373 --> 01:29:40,849
- Aku tak pernah sebanyak ini
- tersenyum dalam hidupku.
- 1423
- 01:29:40,961 --> 01:29:43,695
- Jadi? Seperti apa rasanya?
- 1424
- 01:29:43,695 --> 01:29:45,281
- Soal apa?
- 1425
- 01:29:45,281 --> 01:29:48,048
- Menikah, bodoh.
- 1426
- 01:29:48,050 --> 01:29:50,617
- Aku tak tahu bagaimana
- ini semua terjadi.
- 1427
- 01:29:50,619 --> 01:29:53,426
- Aku bahkan tak ingat
- melamarnya.
- 1428
- 01:29:53,426 --> 01:29:54,847
- Aku merasa seperti rakun...
- 1429
- 01:29:54,847 --> 01:29:58,091
- ...yang terperangkap di jebakan
- beruang dengan satu kaki tersangkut.
- 1430
- 01:29:58,093 --> 01:29:59,632
- Dia perempuan yang luar biasa.
- 1431
- 01:29:59,632 --> 01:30:03,096
- Maksudku, dia seksi,
- kami menikmatinya.
- 1432
- 01:30:03,098 --> 01:30:04,767
- Dia pandai memasak.
- 1433
- 01:30:04,767 --> 01:30:07,567
- Dia suka aku apa adanya.
- 1434
- 01:30:07,569 --> 01:30:09,709
- Aku bahkan tak menyukai
- diriku apa adanya.
- 1435
- 01:30:09,709 --> 01:30:11,983
- Semuanya luar biasa,
- tapi aku harus katakan padamu...
- 1436
- 01:30:11,983 --> 01:30:14,808
- Aku mengalami perasaan
- yang sangat aneh ini.
- 1437
- 01:30:14,808 --> 01:30:16,943
- Kurasa itu mungkin kebahagiaan.
- 1438
- 01:30:18,712 --> 01:30:22,416
- Bersulang!
- Gelasmu resmi penuh.
- 1439
- 01:30:25,039 --> 01:30:31,039
- akumenang.com
- Bonus TO 0,5% Referal 15%
- 1440
- 01:30:31,064 --> 01:30:37,064
- Bonus Chip Harian
- Bonus TO Harian
- 1441
- 01:30:37,314 --> 01:30:45,314
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement