Advertisement
tpbolon

The Edge of Democracy (2019)

Jun 25th, 2019
7,201
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 128.67 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:06,296 --> 00:00:10,046
  3. A NETFLIX ORIGINAL DOCUMENTARY
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:26,046 --> 00:00:27,005
  7. Careful there.
  8.  
  9. 3
  10. 00:00:36,296 --> 00:00:40,171
  11. <i>No one expected such a quick arrest.</i>
  12.  
  13. 4
  14. 00:00:40,255 --> 00:00:41,546
  15. <i>It took everyone by surprise.</i>
  16.  
  17. 5
  18. 00:00:41,630 --> 00:00:44,713
  19. <i>A stunning blow for a man</i>
  20. <i>that was elected president twice</i>
  21.  
  22. 6
  23. 00:00:44,796 --> 00:00:48,213
  24. <i>and left office with an approval rating</i>
  25. <i>over 80%.</i>
  26.  
  27. 7
  28. 00:00:48,296 --> 00:00:50,380
  29. <i>In fact,</i>
  30. <i>he was already planning his comeback.</i>
  31.  
  32. 8
  33. 00:00:50,463 --> 00:00:54,588
  34. {\an8}<i>He's leading in the polls</i>
  35. <i>for presidential elections next year.</i>
  36.  
  37. 9
  38. 00:00:54,671 --> 00:01:01,296
  39. {\an8}<i>The deadline set for ex-president Lula</i>
  40. <i>to turn himself in has ended</i>
  41.  
  42. 10
  43. 00:01:01,380 --> 00:01:05,171
  44. <i>to serve prison time</i>
  45. <i>for the triplex apartment charges...</i>
  46.  
  47. 11
  48. 00:01:05,255 --> 00:01:08,588
  49. <i>He will not leave!</i>
  50. <i>He will not leave!</i>
  51.  
  52. 12
  53. 00:01:08,671 --> 00:01:11,921
  54. <i>He will not leave!</i>
  55. <i>He will not leave! </i>
  56.  
  57. 13
  58. 00:01:12,213 --> 00:01:13,671
  59. <i>He will not leave!</i>
  60.  
  61. 14
  62. 00:01:13,755 --> 00:01:15,213
  63. Where is he?
  64.  
  65. 15
  66. 00:01:15,296 --> 00:01:17,546
  67. {\an8}DILMA ROUSSEFF
  68. EX-PRESIDENT OF BRAZIL
  69.  
  70. 16
  71. 00:01:18,838 --> 00:01:20,630
  72. Oh, my God.
  73.  
  74. 17
  75. 00:01:20,713 --> 00:01:23,380
  76. Come on, no crying!
  77.  
  78. 18
  79. 00:01:24,380 --> 00:01:25,755
  80. Hey, Luiza Erundina!
  81.  
  82. 19
  83. 00:01:26,255 --> 00:01:28,421
  84. Look how strong she is.
  85.  
  86. 20
  87. 00:01:29,130 --> 00:01:32,088
  88. - Bye.
  89. - Lula, I'm with you.
  90.  
  91. 21
  92. 00:01:32,171 --> 00:01:34,130
  93. Lula in prison!
  94.  
  95. 22
  96. 00:01:34,213 --> 00:01:36,546
  97. Lula in prison!
  98.  
  99. 23
  100. 00:01:36,630 --> 00:01:39,921
  101. <i>Out with PT (Workers' Party)!</i>
  102.  
  103. 24
  104. 00:01:40,005 --> 00:01:41,213
  105. <i>Out with PT!</i>
  106.  
  107. 25
  108. 00:01:42,088 --> 00:01:46,088
  109. If that crook Luiz Inácio Lula da Silva
  110. stays free,
  111.  
  112. 26
  113. 00:01:46,171 --> 00:01:49,796
  114. he'll lead the country into a civil war!
  115.  
  116. 27
  117. 00:01:49,880 --> 00:01:52,963
  118. <i>For now, there's no solution yet.</i>
  119.  
  120. 28
  121. 00:01:53,046 --> 00:01:55,380
  122. <i>Many patrol cars,</i>
  123.  
  124. 29
  125. 00:01:55,463 --> 00:01:58,630
  126. <i>many police vehicles are approaching.</i>
  127.  
  128. 30
  129. 00:01:58,713 --> 00:02:00,213
  130. <i>Don't let them jail him!</i>
  131.  
  132. 31
  133. 00:02:00,296 --> 00:02:03,505
  134. <i>Circle in, circle in</i>
  135. <i>Don't let them jail him!</i>
  136.  
  137. 32
  138. 00:02:16,338 --> 00:02:21,130
  139. {\an8}ALVORADA PRESIDENTIAL RESIDENCE
  140. BRASÍLIA
  141.  
  142. 33
  143. 00:02:39,130 --> 00:02:42,546
  144. <i>Imagine a country</i>
  145. <i>that took its name from a tree.</i>
  146.  
  147. 34
  148. 00:02:43,213 --> 00:02:44,338
  149. <i>Brazilwood.</i>
  150.  
  151. 35
  152. 00:02:45,505 --> 00:02:48,838
  153. <i>Its red ink</i>
  154. <i>led it to the brink of extinction.</i>
  155.  
  156. 36
  157. 00:02:49,963 --> 00:02:51,380
  158. <i>Only the name remains.</i>
  159.  
  160. 37
  161. 00:02:55,546 --> 00:02:58,463
  162. <i>A country where more slaves died</i>
  163. <i>than were born.</i>
  164.  
  165. 38
  166. 00:02:59,755 --> 00:03:02,380
  167. <i>It was cheaper</i>
  168. <i>to import another one from Africa.</i>
  169.  
  170. 39
  171. 00:03:07,421 --> 00:03:10,546
  172. <i>Where every rebellion</i>
  173. <i>was brutally crushed,</i>
  174.  
  175. 40
  176. 00:03:11,380 --> 00:03:14,921
  177. <i>and the Republic,</i>
  178. <i>proclaimed by military generals.</i>
  179.  
  180. 41
  181. 00:03:19,546 --> 00:03:23,171
  182. <i>A country that after 21 years</i>
  183. <i>of dictatorship</i>
  184.  
  185. 42
  186. 00:03:23,630 --> 00:03:25,755
  187. <i>established its democracy</i>
  188.  
  189. 43
  190. 00:03:26,421 --> 00:03:29,463
  191. <i>and became an inspiration</i>
  192. <i>to much of the world.</i>
  193.  
  194. 44
  195. 00:03:32,255 --> 00:03:36,421
  196. <i>It seemed Brazil</i>
  197. <i>had finally broken its curse.</i>
  198.  
  199. 45
  200. 00:03:42,463 --> 00:03:43,838
  201. <i>But here we are.</i>
  202.  
  203. 46
  204. 00:03:44,338 --> 00:03:46,338
  205. <i>With one president impeached,</i>
  206.  
  207. 47
  208. 00:03:46,796 --> 00:03:48,338
  209. <i>another imprisoned,</i>
  210.  
  211. 48
  212. 00:03:49,005 --> 00:03:52,963
  213. <i>and the nation moving rapidly</i>
  214. <i>towards its authoritarian past.</i>
  215.  
  216. 49
  217. 00:03:59,296 --> 00:04:03,296
  218. <i>Today, as I feel the ground opening,</i>
  219.  
  220. 50
  221. 00:04:04,713 --> 00:04:07,630
  222. <i>I fear our democracy was nothing</i>
  223.  
  224. 51
  225. 00:04:08,671 --> 00:04:10,213
  226. <i>but a short-lived dream.</i>
  227.  
  228. 52
  229. 00:04:22,463 --> 00:04:26,130
  230. Blow it. Blow it!
  231. Don't do it with your finger.
  232.  
  233. 53
  234. 00:04:26,213 --> 00:04:27,546
  235. Look, Aninha!
  236.  
  237. 54
  238. 00:04:27,630 --> 00:04:30,671
  239. - Blow it! Ana, like this.
  240. - Blow it, Petra.
  241.  
  242. 55
  243. 00:04:30,755 --> 00:04:33,255
  244. Put on some fun music! Ana Petra loves it.
  245.  
  246. 56
  247. 00:04:33,338 --> 00:04:36,588
  248. <i>When I was born,</i>
  249. <i>we couldn't vote for president.</i>
  250.  
  251. 57
  252. 00:04:39,796 --> 00:04:43,255
  253. <i>The military dictatorship</i>
  254. <i>was completing its 20th year.</i>
  255.  
  256. 58
  257. 00:04:47,838 --> 00:04:49,838
  258. <i>One of my first memories,</i>
  259.  
  260. 59
  261. 00:04:50,171 --> 00:04:52,213
  262. <i>I'm on top of my mother's shoulders</i>
  263.  
  264. 60
  265. 00:04:52,713 --> 00:04:54,713
  266. <i>seeing a sea of people screaming.</i>
  267.  
  268. 61
  269. 00:04:56,588 --> 00:05:00,338
  270. <i>Four, five mille!</i>
  271. <i>We want to vote for president of Brazil!</i>
  272.  
  273. 62
  274. 00:05:00,421 --> 00:05:03,963
  275. <i>Brazilian democracy and I</i>
  276. <i>are almost the same age,</i>
  277.  
  278. 63
  279. 00:05:04,880 --> 00:05:07,421
  280. <i>and I thought that in our thirties</i>
  281.  
  282. 64
  283. 00:05:07,963 --> 00:05:10,088
  284. <i>we would both be standing on solid ground.</i>
  285.  
  286. 65
  287. 00:05:11,713 --> 00:05:13,796
  288. - Direct elections!
  289. - Now!
  290.  
  291. 66
  292. 00:05:13,880 --> 00:05:15,880
  293. - Direct elections!
  294. - Now!
  295.  
  296. 67
  297. 00:05:19,713 --> 00:05:20,963
  298. <i>This is my mother.</i>
  299.  
  300. 68
  301. 00:05:21,880 --> 00:05:25,338
  302. <i>She and my father</i>
  303. <i>had spent the '70s in hiding,</i>
  304.  
  305. 69
  306. 00:05:25,755 --> 00:05:27,630
  307. {\an8}<i>fighting against</i>
  308. <i>the military dictatorship.</i>
  309.  
  310. 70
  311. 00:05:27,713 --> 00:05:28,630
  312. {\an8}I WANT TO VOTE FOR PRESIDENT
  313.  
  314. 71
  315. 00:05:30,546 --> 00:05:32,921
  316. <i>After briefly going to prison,</i>
  317.  
  318. 72
  319. 00:05:33,255 --> 00:05:35,088
  320. <i>they moved to the South of Brazil.</i>
  321.  
  322. 73
  323. 00:05:37,671 --> 00:05:41,713
  324. <i>For a decade, their family</i>
  325. <i>had no idea where they lived.</i>
  326.  
  327. 74
  328. 00:05:42,630 --> 00:05:45,463
  329. <i>Disguised as a salesman and a teacher,</i>
  330.  
  331. 75
  332. 00:05:46,005 --> 00:05:49,671
  333. <i>they organized workers and students</i>
  334. <i>against the regime.</i>
  335.  
  336. 76
  337. 00:05:51,671 --> 00:05:55,588
  338. <i>Many of their movement were tortured,</i>
  339. <i>others, killed.</i>
  340.  
  341. 77
  342. 00:05:56,671 --> 00:06:00,505
  343. <i>Amongst them, their leader, Pedro Pomar.</i>
  344.  
  345. 78
  346. 00:06:06,880 --> 00:06:08,838
  347. <i>I was named Petra in his memory.</i>
  348.  
  349. 79
  350. 00:06:13,380 --> 00:06:16,588
  351. <i>And the democratic revolution didn't come.</i>
  352.  
  353. 80
  354. 00:06:25,005 --> 00:06:30,213
  355. {\an8}<i>But a shift happens when massive strikes</i>
  356. <i>would give the dictatorship a strong blow.</i>
  357.  
  358. 81
  359. 00:06:30,296 --> 00:06:32,088
  360. {\an8}1979
  361. STEELWORKERS UNION, SÃO PAULO
  362.  
  363. 82
  364. 00:06:32,171 --> 00:06:36,296
  365. Our union is under siege.
  366.  
  367. 83
  368. 00:06:36,380 --> 00:06:39,171
  369. We're being horribly oppressed!
  370.  
  371. 84
  372. 00:06:39,255 --> 00:06:41,921
  373. Our union is surrounded
  374. by military trucks.
  375.  
  376. 85
  377. 00:06:48,088 --> 00:06:50,921
  378. <i>The strikes are lead by this man.</i>
  379.  
  380. 86
  381. 00:06:53,338 --> 00:06:55,671
  382. <i>A steelworker and union leader,</i>
  383.  
  384. 87
  385. 00:06:55,755 --> 00:06:58,255
  386. <i>Lula is 33 years old in the image.</i>
  387.  
  388. 88
  389. 00:07:02,088 --> 00:07:04,421
  390. <i>He only became interested in politics</i>
  391.  
  392. 89
  393. 00:07:04,505 --> 00:07:07,005
  394. <i>after he visited Congress</i>
  395. <i>for the first time</i>
  396.  
  397. 90
  398. 00:07:07,921 --> 00:07:11,296
  399. <i>and realized that of the 443 congressmen,</i>
  400.  
  401. 91
  402. 00:07:11,880 --> 00:07:14,130
  403. <i>only two were of the working class.</i>
  404.  
  405. 92
  406. 00:07:16,796 --> 00:07:22,380
  407. Lula! Lula!
  408.  
  409. 93
  410. 00:07:30,338 --> 00:07:32,046
  411. We all know
  412.  
  413. 94
  414. 00:07:32,380 --> 00:07:33,880
  415. that around the world,
  416.  
  417. 95
  418. 00:07:34,338 --> 00:07:37,588
  419. workers never got anything...
  420.  
  421. 96
  422. 00:07:38,046 --> 00:07:41,505
  423. without struggle, without perseverance,
  424.  
  425. 97
  426. 00:07:41,588 --> 00:07:44,630
  427. and without fighting until the end.
  428.  
  429. 98
  430. 00:07:45,838 --> 00:07:49,921
  431. ...there's work to be done
  432. in neighborhoods,
  433.  
  434. 99
  435. 00:07:50,005 --> 00:07:52,588
  436. there's work to be done at bus stops,
  437.  
  438. 100
  439. 00:07:52,671 --> 00:07:54,463
  440. and more importantly,
  441.  
  442. 101
  443. 00:07:54,546 --> 00:07:56,796
  444. no one goes to the factory doors!
  445.  
  446. 102
  447. 00:08:06,671 --> 00:08:10,880
  448. Lula! Lula!
  449.  
  450. 103
  451. 00:08:21,796 --> 00:08:24,630
  452. <i>To my mother, he was the embodiment</i>
  453. <i>of all she had longed for...</i>
  454.  
  455. 104
  456. 00:08:26,005 --> 00:08:28,463
  457. <i>workers becoming political actors,</i>
  458.  
  459. 105
  460. 00:08:29,005 --> 00:08:31,588
  461. <i>opening the way</i>
  462. <i>towards a democratic path.</i>
  463.  
  464. 106
  465. 00:08:33,296 --> 00:08:35,046
  466. <i>And in 1980,</i>
  467.  
  468. 107
  469. 00:08:35,255 --> 00:08:37,963
  470. <i>he leads the creation</i>
  471. <i>of the Worker's Party.</i>
  472.  
  473. 108
  474. 00:08:38,796 --> 00:08:41,213
  475. {\an8}We're thinking
  476.  
  477. 109
  478. 00:08:41,546 --> 00:08:43,755
  479. {\an8}of creating a political party
  480.  
  481. 110
  482. 00:08:43,838 --> 00:08:47,838
  483. {\an8}to see if the workers,
  484. at least somewhere in the world,
  485.  
  486. 111
  487. 00:08:47,921 --> 00:08:50,380
  488. {\an8}get the chance to be represented
  489. with dignity.
  490.  
  491. 112
  492. 00:08:50,463 --> 00:08:52,338
  493. {\an8}<i>Runs for president in '89...</i>
  494.  
  495. 113
  496. 00:08:52,421 --> 00:08:53,630
  497. {\an8}To end inflation,
  498.  
  499. 114
  500. 00:08:53,713 --> 00:08:56,588
  501. {\an8}we'll have to attack it at its roots
  502.  
  503. 115
  504. 00:08:56,671 --> 00:08:59,338
  505. {\an8}and that's the bankers,
  506.  
  507. 116
  508. 00:08:59,421 --> 00:09:01,255
  509. {\an8}- the businessmen.
  510. <i>- ...and loses.</i>
  511.  
  512. 117
  513. 00:09:01,588 --> 00:09:02,463
  514. <i>In '94...</i>
  515.  
  516. 118
  517. 00:09:02,546 --> 00:09:06,505
  518. For the low paid worker,
  519. the priority is a pay raise.
  520.  
  521. 119
  522. 00:09:06,588 --> 00:09:09,088
  523. <i>...and loses. In '98...</i>
  524.  
  525. 120
  526. 00:09:09,421 --> 00:09:12,755
  527. It's time for a government
  528. that guarantees economic stability
  529.  
  530. 121
  531. 00:09:12,838 --> 00:09:16,130
  532. supporting all who want to plant,
  533. produce and create jobs.
  534.  
  535. 122
  536. 00:09:16,213 --> 00:09:17,046
  537. <i>...and loses.</i>
  538.  
  539. 123
  540. 00:09:17,421 --> 00:09:21,005
  541. <i>Until, in 2002, he decides to compromise.</i>
  542.  
  543. 124
  544. 00:09:21,088 --> 00:09:23,671
  545. To say also to the businessmen
  546.  
  547. 125
  548. 00:09:23,755 --> 00:09:26,255
  549. that Brazil really needs them.
  550.  
  551. 126
  552. 00:09:27,213 --> 00:09:32,421
  553. {\an8}Marília's giving Petra instructions.
  554.  
  555. 127
  556. 00:09:32,630 --> 00:09:34,588
  557. Feminist voting here, huh?
  558.  
  559. 128
  560. 00:09:34,671 --> 00:09:37,796
  561. - Her daughter's political education.
  562. - We're choosing a woman for Congress.
  563.  
  564. 129
  565. 00:09:44,296 --> 00:09:45,630
  566. - Bye.
  567. - Bye.
  568.  
  569. 130
  570. 00:09:49,588 --> 00:09:52,880
  571. <i>Brazil gained wealth from the mills</i>
  572.  
  573. 131
  574. 00:09:53,296 --> 00:09:55,671
  575. <i>and sugarcane plantations</i>
  576.  
  577. 132
  578. 00:09:55,963 --> 00:09:58,338
  579. <i>in early colonial times.</i>
  580.  
  581. 133
  582. 00:09:58,838 --> 00:10:00,713
  583. <i>But it didn't beat hunger.</i>
  584.  
  585. 134
  586. 00:10:01,380 --> 00:10:06,713
  587. <i>It declared its independence</i>
  588. <i>and abolished slavery,</i>
  589.  
  590. 135
  591. 00:10:06,796 --> 00:10:09,755
  592. <i>but it didn't beat hunger.</i>
  593.  
  594. 136
  595. 00:10:10,338 --> 00:10:14,338
  596. <i>It knew wealth from gold mines</i>
  597. <i>in Minas Gerais</i>
  598.  
  599. 137
  600. 00:10:14,421 --> 00:10:17,755
  601. <i>and coffee plantations</i>
  602. <i>in the Paraíba Valley,</i>
  603.  
  604. 138
  605. 00:10:18,380 --> 00:10:21,005
  606. <i>but it didn't beat hunger.</i>
  607.  
  608. 139
  609. 00:10:21,088 --> 00:10:22,921
  610. <i>It became industrialized...</i>
  611.  
  612. 140
  613. 00:10:23,755 --> 00:10:26,421
  614. <i>I was 19 when Lula got elected,</i>
  615.  
  616. 141
  617. 00:10:27,213 --> 00:10:30,755
  618. <i>and I remember the excitement,</i>
  619. <i>that wasn't just in me.</i>
  620.  
  621. 142
  622. 00:10:31,713 --> 00:10:33,671
  623. <i>It had taken over the streets.</i>
  624.  
  625. 143
  626. 00:10:34,713 --> 00:10:38,963
  627. <i>While there's a single Brazilian</i>
  628.  
  629. 144
  630. 00:10:39,046 --> 00:10:42,588
  631. <i>suffering from hunger,</i>
  632.  
  633. 145
  634. 00:10:43,421 --> 00:10:46,421
  635. <i>we have plenty of reason</i>
  636.  
  637. 146
  638. 00:10:46,671 --> 00:10:48,755
  639. <i>to feel shame.</i>
  640.  
  641. 147
  642. 00:10:49,005 --> 00:10:50,421
  643. <i>I remember the fear,</i>
  644.  
  645. 148
  646. 00:10:51,046 --> 00:10:53,796
  647. <i>the disbelief</i>
  648. <i>that they would let him take office</i>
  649.  
  650. 149
  651. 00:10:55,713 --> 00:10:58,838
  652. <i>and the hope</i>
  653. <i>that the country's dire injustices</i>
  654.  
  655. 150
  656. 00:10:58,921 --> 00:11:00,338
  657. <i>would finally be addressed.</i>
  658.  
  659. 151
  660. 00:11:01,505 --> 00:11:03,380
  661. <i>We're starting today</i>
  662.  
  663. 152
  664. 00:11:04,088 --> 00:11:06,921
  665. <i>a new chapter in Brazil's history.</i>
  666.  
  667. 153
  668. 00:11:07,713 --> 00:11:09,796
  669. Not as a submissive nation,
  670.  
  671. 154
  672. 00:11:10,255 --> 00:11:12,671
  673. giving up its sovereignty;
  674.  
  675. 155
  676. 00:11:13,130 --> 00:11:15,296
  677. not as an unfair nation,
  678.  
  679. 156
  680. 00:11:15,380 --> 00:11:18,630
  681. passively watching
  682. the suffering of the poor;
  683.  
  684. 157
  685. 00:11:18,713 --> 00:11:19,546
  686. JANUARY 1, 2003
  687.  
  688. 158
  689. 00:11:19,630 --> 00:11:23,171
  690. but as a proud, noble nation,
  691.  
  692. 159
  693. 00:11:23,671 --> 00:11:27,088
  694. bravely affirming itself in the world,
  695.  
  696. 160
  697. 00:11:27,338 --> 00:11:29,421
  698. as a nation of all its people,
  699.  
  700. 161
  701. 00:11:29,505 --> 00:11:35,088
  702. with no distinction of class,
  703. ethnic background, sex or creed.
  704.  
  705. 162
  706. 00:11:35,380 --> 00:11:38,296
  707. Today is the day
  708.  
  709. 163
  710. 00:11:38,588 --> 00:11:42,213
  711. Brazil encounters itself again.
  712.  
  713. 164
  714. 00:11:58,046 --> 00:12:01,046
  715. <i>Watch how long it takes for him</i>
  716. <i>to cross this Congress.</i>
  717.  
  718. 165
  719. 00:12:02,380 --> 00:12:06,171
  720. <i>A sculptor whose material is human clay.</i>
  721.  
  722. 166
  723. 00:12:09,838 --> 00:12:15,213
  724. <i>These hugs reflect both his charisma</i>
  725. <i>and his decision to compromise.</i>
  726.  
  727. 167
  728. 00:12:19,130 --> 00:12:21,838
  729. <i>Elected with 61% of the votes,</i>
  730.  
  731. 168
  732. 00:12:21,921 --> 00:12:23,546
  733. <i>he still has a problem.</i>
  734.  
  735. 169
  736. 00:12:25,046 --> 00:12:28,171
  737. <i>His coalition has less than half</i>
  738. <i>of the seats in Congress.</i>
  739.  
  740. 170
  741. 00:12:29,963 --> 00:12:32,296
  742. <i>His party is soon caught</i>
  743. <i>in a corrupution scandal,</i>
  744.  
  745. 171
  746. 00:12:32,380 --> 00:12:35,755
  747. <i>accused of buying votes</i>
  748. <i>to secure a majority.</i>
  749.  
  750. 172
  751. 00:12:37,338 --> 00:12:39,963
  752. <i>His chief of staff resigns,</i>
  753. <i>and, soon after,</i>
  754.  
  755. 173
  756. 00:12:40,046 --> 00:12:42,755
  757. <i>Lula's other possible successors</i>
  758. <i>also fall.</i>
  759.  
  760. 174
  761. 00:12:45,296 --> 00:12:48,171
  762. <i>Lula manages to distance himself</i>
  763. <i>from the scandal.</i>
  764.  
  765. 175
  766. 00:12:48,255 --> 00:12:51,963
  767. <i>But it would be a cloud</i>
  768. <i>that would follow him.</i>
  769.  
  770. 176
  771. 00:12:54,130 --> 00:12:59,921
  772. <i>He then resorts to a new alliance</i>
  773. <i>with the most powerful party in Congress,</i>
  774.  
  775. 177
  776. 00:13:00,338 --> 00:13:01,421
  777. <i>the PMDB.</i>
  778.  
  779. 178
  780. 00:13:04,046 --> 00:13:05,088
  781. <i>I voted for Lula</i>
  782.  
  783. 179
  784. 00:13:05,171 --> 00:13:08,546
  785. <i>with the hope that he would</i>
  786. <i>ethically reform the political system,</i>
  787.  
  788. 180
  789. 00:13:09,796 --> 00:13:13,421
  790. <i>and here he was, repeating practices</i>
  791. <i>that he had always criticized</i>
  792.  
  793. 181
  794. 00:13:14,255 --> 00:13:17,588
  795. <i>and forming alliances</i>
  796. <i>with Brazil's old oligarchy.</i>
  797.  
  798. 182
  799. 00:13:17,921 --> 00:13:20,338
  800. Lula! Lula!
  801.  
  802. 183
  803. 00:13:20,421 --> 00:13:21,671
  804. <i>But, at the same time,</i>
  805.  
  806. 184
  807. 00:13:21,755 --> 00:13:25,005
  808. <i>I was seeing 20 million people</i>
  809. <i>leaving poverty.</i>
  810.  
  811. 185
  812. 00:13:25,588 --> 00:13:29,421
  813. <i>The program the govern created,</i>
  814. <i>Bolsa Família,</i>
  815.  
  816. 186
  817. 00:13:29,505 --> 00:13:34,838
  818. <i>provided around 30 dollars per month</i>
  819. <i>to each of Brazil's poorest families.</i>
  820.  
  821. 187
  822. 00:13:35,671 --> 00:13:38,713
  823. <i>The number of afro-descendants</i>
  824. <i>in university triples,</i>
  825.  
  826. 188
  827. 00:13:39,171 --> 00:13:42,505
  828. <i>unemployment rates</i>
  829. <i>reach the lowest number in history...</i>
  830.  
  831. 189
  832. 00:13:43,588 --> 00:13:46,421
  833. <i>and, amidst a global economic collapse,</i>
  834.  
  835. 190
  836. 00:13:47,088 --> 00:13:51,463
  837. <i>Brazil rises from 13th</i>
  838. <i>to 8th largest economy in the world.</i>
  839.  
  840. 191
  841. 00:13:57,838 --> 00:14:00,338
  842. The first thing he did
  843.  
  844. 192
  845. 00:14:00,630 --> 00:14:03,213
  846. was put food
  847. on the table of the poor worker,
  848.  
  849. 193
  850. 00:14:03,296 --> 00:14:06,338
  851. the small farmer...
  852.  
  853. 194
  854. 00:14:06,421 --> 00:14:09,213
  855. I've two daughters in college,
  856.  
  857. 195
  858. 00:14:09,296 --> 00:14:12,713
  859. thanks to government programs.
  860.  
  861. 196
  862. 00:14:12,796 --> 00:14:16,713
  863. The current government
  864. is prioritizing "racist" quotas
  865.  
  866. 197
  867. 00:14:16,796 --> 00:14:18,588
  868. against white people in our country.
  869.  
  870. 198
  871. 00:14:18,671 --> 00:14:21,880
  872. We've arrived at the end...of everything.
  873.  
  874. 199
  875. 00:14:21,963 --> 00:14:24,380
  876. He was a big letdown.
  877. He was of the working class
  878.  
  879. 200
  880. 00:14:24,463 --> 00:14:27,505
  881. and could've made this country way better.
  882.  
  883. 201
  884. 00:14:27,588 --> 00:14:29,963
  885. He did a good job at first...
  886.  
  887. 202
  888. 00:14:30,213 --> 00:14:33,630
  889. then got lost to the corruption that...
  890.  
  891. 203
  892. 00:14:33,963 --> 00:14:35,421
  893. rules this country.
  894.  
  895. 204
  896. 00:14:35,505 --> 00:14:37,296
  897. Today I have a home.
  898.  
  899. 205
  900. 00:14:37,880 --> 00:14:40,338
  901. My sister got her nursing degree,
  902.  
  903. 206
  904. 00:14:40,421 --> 00:14:42,630
  905. my daughter's doing nutrition.
  906.  
  907. 207
  908. 00:14:43,130 --> 00:14:45,588
  909. We needed the Bolsa Família program,
  910.  
  911. 208
  912. 00:14:45,671 --> 00:14:49,296
  913. and thanks to it, we've advanced.
  914.  
  915. 209
  916. 00:14:49,380 --> 00:14:52,963
  917. We're off the Bolsa now,
  918. but we got better because of it.
  919.  
  920. 210
  921. 00:14:53,046 --> 00:14:54,755
  922. I love this man from my heart.
  923.  
  924. 211
  925. 00:14:55,505 --> 00:14:58,130
  926. This is my man right there.
  927. Love this guy!
  928.  
  929. 212
  930. 00:15:01,588 --> 00:15:03,838
  931. The most popular politician on Earth.
  932.  
  933. 213
  934. 00:15:06,671 --> 00:15:11,421
  935. <i>The discovery of one of the largest</i>
  936. <i>oil reserves in the world,</i>
  937.  
  938. 214
  939. 00:15:11,880 --> 00:15:14,671
  940. <i>which would be used to invest</i>
  941. <i>in social programs,</i>
  942.  
  943. 215
  944. 00:15:15,213 --> 00:15:16,505
  945. <i>was a blessing...</i>
  946.  
  947. 216
  948. 00:15:16,838 --> 00:15:19,921
  949. <i>that would soon turn into a curse.</i>
  950.  
  951. 217
  952. 00:15:28,588 --> 00:15:33,005
  953. And now we've the chance to talk
  954. with a special guest.
  955.  
  956. 218
  957. 00:15:34,005 --> 00:15:36,880
  958. The economist who started young,
  959.  
  960. 219
  961. 00:15:36,963 --> 00:15:40,546
  962. working first as Municipal Secretary,
  963.  
  964. 220
  965. 00:15:40,630 --> 00:15:41,755
  966. then as State Secretary,
  967.  
  968. 221
  969. 00:15:42,046 --> 00:15:45,296
  970. Minister of Energy, Chief of Staff...
  971.  
  972. 222
  973. 00:15:50,880 --> 00:15:54,963
  974. <i>Here, Lula is presenting</i>
  975. <i>his anointed successor, Dilma Rousseff.</i>
  976.  
  977. 223
  978. 00:15:55,046 --> 00:15:58,546
  979. I brought Dilma here
  980. so she can smile for you.
  981.  
  982. 224
  983. 00:15:59,463 --> 00:16:04,088
  984. <i>Dilma was a former guerilla fighter</i>
  985. <i>imprisoned during the dictatorship.</i>
  986.  
  987. 225
  988. 00:16:05,255 --> 00:16:10,255
  989. {\an8}<i>In this picture, she's being questioned</i>
  990. <i>after 22 days of torture.</i>
  991.  
  992. 226
  993. 00:16:11,796 --> 00:16:14,505
  994. <i>While her interrogators hide their faces,</i>
  995.  
  996. 227
  997. 00:16:15,171 --> 00:16:16,921
  998. <i>she sits up high.</i>
  999.  
  1000. 228
  1001. 00:16:23,338 --> 00:16:27,088
  1002. <i>The art of resisting torture</i>
  1003. <i>lies in thinking,</i>
  1004.  
  1005. 229
  1006. 00:16:27,171 --> 00:16:28,755
  1007. <i>"It's just one more minute."</i>
  1008.  
  1009. 230
  1010. 00:16:29,255 --> 00:16:31,463
  1011. <i>If you think it'll be five</i>
  1012.  
  1013. 231
  1014. 00:16:31,963 --> 00:16:35,796
  1015. <i>or 20, it's too hard to bear.</i>
  1016.  
  1017. 232
  1018. 00:16:35,880 --> 00:16:38,755
  1019. <i>So you think, "One more minute, two..."</i>
  1020.  
  1021. 233
  1022. 00:16:38,838 --> 00:16:43,463
  1023. <i>and keep tricking yourself on and on</i>
  1024.  
  1025. 234
  1026. 00:16:43,546 --> 00:16:45,130
  1027. <i>trying to overcome</i>
  1028.  
  1029. 235
  1030. 00:16:45,921 --> 00:16:49,005
  1031. <i>what's inherently human, which is pain.</i>
  1032.  
  1033. 236
  1034. 00:16:58,755 --> 00:17:00,505
  1035. There's already an 11% difference.
  1036.  
  1037. 237
  1038. 00:17:00,588 --> 00:17:04,796
  1039. {\an8}DILMA ROUSSEFF ELECTED
  1040. BRAZIL'S FIRST FEMALE PRESIDENT
  1041.  
  1042. 238
  1043. 00:17:04,880 --> 00:17:09,838
  1044. They just announced
  1045. that Dilma was elected president!
  1046.  
  1047. 239
  1048. 00:17:09,921 --> 00:17:12,130
  1049. Our President.
  1050.  
  1051. 240
  1052. 00:17:12,546 --> 00:17:14,963
  1053. Wait, our President's here!
  1054.  
  1055. 241
  1056. 00:17:19,588 --> 00:17:21,713
  1057. Eh, President...you invented this!
  1058.  
  1059. 242
  1060. 00:18:10,588 --> 00:18:13,463
  1061. <i>I was born in a world</i>
  1062. <i>my mother wanted to transform.</i>
  1063.  
  1064. 243
  1065. 00:18:15,130 --> 00:18:16,921
  1066. <i>And I was becoming an adult</i>
  1067.  
  1068. 244
  1069. 00:18:17,380 --> 00:18:19,921
  1070. <i>in a world closer</i>
  1071. <i>to what we had dreamt of.</i>
  1072.  
  1073. 245
  1074. 00:18:29,505 --> 00:18:31,546
  1075. <i>It felt like a change of symbols,</i>
  1076.  
  1077. 246
  1078. 00:18:31,921 --> 00:18:33,171
  1079. <i>of possibilities.</i>
  1080.  
  1081. 247
  1082. 00:18:33,255 --> 00:18:36,171
  1083. {\an8}GIVE ME DEMOCRACY
  1084. OR GIVE ME DEATH
  1085.  
  1086. 248
  1087. 00:18:42,921 --> 00:18:48,755
  1088. {\an8}7 YEARS LATER
  1089.  
  1090. 249
  1091. 00:18:50,463 --> 00:18:53,338
  1092. Mom, how did you feel
  1093. when she was elected
  1094.  
  1095. 250
  1096. 00:18:53,421 --> 00:18:54,505
  1097. or chosen?
  1098.  
  1099. 251
  1100. 00:18:56,005 --> 00:18:57,296
  1101. I felt...
  1102.  
  1103. 252
  1104. 00:18:58,171 --> 00:18:59,546
  1105. like I identified.
  1106.  
  1107. 253
  1108. 00:19:01,713 --> 00:19:03,755
  1109. More and more as...
  1110.  
  1111. 254
  1112. 00:19:03,838 --> 00:19:07,046
  1113. she's a woman, from my state,
  1114. a militant...
  1115.  
  1116. 255
  1117. 00:19:09,046 --> 00:19:12,880
  1118. We went to the same schools,
  1119. but at different times.
  1120.  
  1121. 256
  1122. 00:19:13,588 --> 00:19:16,838
  1123. We were both imprisoned in the same jail,
  1124.  
  1125. 257
  1126. 00:19:19,338 --> 00:19:21,213
  1127. I for a shorter time, of course.
  1128.  
  1129. 258
  1130. 00:19:23,671 --> 00:19:25,421
  1131. And mostly,
  1132.  
  1133. 259
  1134. 00:19:25,838 --> 00:19:27,338
  1135. she was there, for me,
  1136.  
  1137. 260
  1138. 00:19:27,421 --> 00:19:31,213
  1139. bearing the brunt of it all.
  1140.  
  1141. 261
  1142. 00:19:40,546 --> 00:19:42,546
  1143. It's okay, I managed to turn it on.
  1144.  
  1145. 262
  1146. 00:19:51,796 --> 00:19:55,046
  1147. - Yes, before.
  1148. - I was arrested later.
  1149.  
  1150. 263
  1151. 00:19:55,463 --> 00:19:57,880
  1152. - Then I went...
  1153. - You were arrested...
  1154.  
  1155. 264
  1156. 00:19:57,963 --> 00:19:59,588
  1157. - Around Ibiúna.
  1158. - You were arrested in '68.
  1159.  
  1160. 265
  1161. 00:19:59,671 --> 00:20:02,255
  1162. - Because of the Student Congress.
  1163. - Was it '68?
  1164.  
  1165. 266
  1166. 00:20:02,338 --> 00:20:04,338
  1167. - Yes, in October.
  1168. - Right.
  1169.  
  1170. 267
  1171. 00:20:04,421 --> 00:20:08,796
  1172. - I was arrested in January, in 1970.
  1173. - January '70.
  1174.  
  1175. 268
  1176. 00:20:08,880 --> 00:20:11,546
  1177. <i>One year after my first interview</i>
  1178. <i>with Dilma,</i>
  1179.  
  1180. 269
  1181. 00:20:12,005 --> 00:20:13,588
  1182. <i>I took my mother to meet her...</i>
  1183.  
  1184. 270
  1185. 00:20:14,130 --> 00:20:17,713
  1186. <i>as they had much in common, but never met.</i>
  1187.  
  1188. 271
  1189. 00:20:19,713 --> 00:20:22,213
  1190. Certain things for me are very difficult.
  1191.  
  1192. 272
  1193. 00:20:23,880 --> 00:20:26,588
  1194. What happens is
  1195.  
  1196. 273
  1197. 00:20:26,796 --> 00:20:28,213
  1198. that one can never...
  1199.  
  1200. 274
  1201. 00:20:29,338 --> 00:20:32,463
  1202. be completely anonymous...
  1203.  
  1204. 275
  1205. 00:20:33,380 --> 00:20:34,421
  1206. again.
  1207.  
  1208. 276
  1209. 00:20:35,463 --> 00:20:38,588
  1210. There's a huge freedom in being anonymous.
  1211.  
  1212. 277
  1213. 00:20:40,380 --> 00:20:41,380
  1214. Immense.
  1215.  
  1216. 278
  1217. 00:20:42,796 --> 00:20:45,546
  1218. Which we had when we were in hiding.
  1219.  
  1220. 279
  1221. 00:20:46,130 --> 00:20:47,296
  1222. That's the thing.
  1223.  
  1224. 280
  1225. 00:20:47,588 --> 00:20:51,755
  1226. The immense feeling of freedom,
  1227. which I never had again.
  1228.  
  1229. 281
  1230. 00:20:53,505 --> 00:20:55,671
  1231. - For a short time.
  1232. - For a short time.
  1233.  
  1234. 282
  1235. 00:20:55,755 --> 00:20:57,296
  1236. Yes, but it's immense, isn't it?
  1237.  
  1238. 283
  1239. 00:20:57,380 --> 00:20:59,755
  1240. When did you realize
  1241. Lula was choosing you?
  1242.  
  1243. 284
  1244. 00:20:59,838 --> 00:21:01,255
  1245. No, I didn't want that!
  1246.  
  1247. 285
  1248. 00:21:02,130 --> 00:21:04,046
  1249. It's my...
  1250.  
  1251. 286
  1252. 00:21:06,380 --> 00:21:07,463
  1253. attachment...
  1254.  
  1255. 287
  1256. 00:21:08,921 --> 00:21:10,130
  1257. to freedom.
  1258.  
  1259. 288
  1260. 00:21:12,421 --> 00:21:14,588
  1261. But this was very well known.
  1262.  
  1263. 289
  1264. 00:21:17,046 --> 00:21:18,546
  1265. And he insisted on it?
  1266.  
  1267. 290
  1268. 00:21:18,921 --> 00:21:20,421
  1269. He doesn't speak.
  1270.  
  1271. 291
  1272. 00:21:20,838 --> 00:21:24,588
  1273. He does politics as a <i>fait accompli.</i>
  1274. That's Lula.
  1275.  
  1276. 292
  1277. 00:21:26,713 --> 00:21:28,713
  1278. Today he talks more.
  1279.  
  1280. 293
  1281. 00:21:32,463 --> 00:21:33,963
  1282. {\an8}MARISA LETÍCIA
  1283. FIRST LADY
  1284.  
  1285. 294
  1286. 00:21:34,046 --> 00:21:36,880
  1287. Hey, Mr. President, Mrs. Marisa.
  1288.  
  1289. 295
  1290. 00:21:37,505 --> 00:21:39,838
  1291. The last time we go out of the elevator.
  1292.  
  1293. 296
  1294. 00:21:41,088 --> 00:21:42,880
  1295. Saying bye to the Palace
  1296.  
  1297. 297
  1298. 00:21:43,463 --> 00:21:46,005
  1299. and going home, to my apartment
  1300.  
  1301. 298
  1302. 00:21:46,671 --> 00:21:48,088
  1303. in S. Bernardo do Campo.
  1304.  
  1305. 299
  1306. 00:21:49,255 --> 00:21:53,588
  1307. {\an8}<i>This is the last day of Lula</i>
  1308. <i>and his first lady Marisa in power</i>
  1309.  
  1310. 300
  1311. 00:21:53,671 --> 00:21:55,796
  1312. {\an8}<i>after serving two terms.</i>
  1313.  
  1314. 301
  1315. 00:21:58,255 --> 00:21:59,755
  1316. Once a first lady, always a first lady.
  1317.  
  1318. 302
  1319. 00:21:59,921 --> 00:22:02,963
  1320. <i>These images</i>
  1321. <i>and others that will come later</i>
  1322.  
  1323. 303
  1324. 00:22:03,630 --> 00:22:07,546
  1325. <i>were shot by his official photographer,</i>
  1326. <i>Ricardo Stuckert.</i>
  1327.  
  1328. 304
  1329. 00:22:08,296 --> 00:22:10,005
  1330. I'll take a picture of you.
  1331.  
  1332. 305
  1333. 00:22:15,380 --> 00:22:18,963
  1334. <i>He was leaving office</i>
  1335. <i>with an 87% approval rating,</i>
  1336.  
  1337. 306
  1338. 00:22:20,255 --> 00:22:24,213
  1339. <i>one of the highest</i>
  1340. <i>of any president in the world.</i>
  1341.  
  1342. 307
  1343. 00:22:24,963 --> 00:22:26,630
  1344. Take one of yourself.
  1345.  
  1346. 308
  1347. 00:22:37,046 --> 00:22:42,630
  1348. Dilma! Dilma!
  1349.  
  1350. 309
  1351. 00:22:48,380 --> 00:22:49,838
  1352. <i>Today, looking back,</i>
  1353.  
  1354. 310
  1355. 00:22:49,921 --> 00:22:53,546
  1356. <i>I realize the excitement of having elected</i>
  1357. <i>our first female president...</i>
  1358.  
  1359. 311
  1360. 00:22:53,796 --> 00:22:57,005
  1361. <i>blinded me to something else</i>
  1362. <i>that is happening in this scene.</i>
  1363.  
  1364. 312
  1365. 00:22:58,005 --> 00:23:00,588
  1366. <i>The precipice that exists between Dilma</i>
  1367.  
  1368. 313
  1369. 00:23:00,838 --> 00:23:02,838
  1370. <i>and her tense vice-president.</i>
  1371.  
  1372. 314
  1373. 00:23:08,171 --> 00:23:09,880
  1374. <i>Temer, on the right,</i>
  1375.  
  1376. 315
  1377. 00:23:10,296 --> 00:23:12,213
  1378. <i>has his gestures controlled</i>
  1379.  
  1380. 316
  1381. 00:23:12,880 --> 00:23:14,921
  1382. <i>as if he's moving inside a box.</i>
  1383.  
  1384. 317
  1385. 00:23:16,171 --> 00:23:18,880
  1386. <i>He interlocks his fingers</i>
  1387. <i>and pulls his hands,</i>
  1388.  
  1389. 318
  1390. 00:23:19,171 --> 00:23:20,796
  1391. <i>as if he wanted to separate them.</i>
  1392.  
  1393. 319
  1394. 00:23:24,213 --> 00:23:26,255
  1395. <i>It was an arranged marriage.</i>
  1396.  
  1397. 320
  1398. 00:23:26,338 --> 00:23:29,380
  1399. <i>Since it was the first time</i>
  1400. <i>Dilma had run for office,</i>
  1401.  
  1402. 321
  1403. 00:23:29,463 --> 00:23:31,755
  1404. <i>she depended even more than Lula</i>
  1405.  
  1406. 322
  1407. 00:23:31,838 --> 00:23:34,380
  1408. <i>on the alliance with the PMDB</i>
  1409. <i>to be able to govern.</i>
  1410.  
  1411. 323
  1412. 00:23:36,296 --> 00:23:38,963
  1413. <i>The PMDB condition was for Temer,</i>
  1414.  
  1415. 324
  1416. 00:23:39,046 --> 00:23:41,880
  1417. <i>a conservative politician</i>
  1418. <i>and the leader of the party,</i>
  1419.  
  1420. 325
  1421. 00:23:42,421 --> 00:23:44,005
  1422. <i>to be vice-president.</i>
  1423.  
  1424. 326
  1425. 00:23:46,171 --> 00:23:49,546
  1426. <i>When asked about the alliance,</i>
  1427. <i>Lula answered,</i>
  1428.  
  1429. 327
  1430. 00:23:49,630 --> 00:23:51,505
  1431. <i>"If Jesus came to Brazil,</i>
  1432.  
  1433. 328
  1434. 00:23:52,338 --> 00:23:54,755
  1435. <i>he would have to make an alliance</i>
  1436. <i>even with Judas."</i>
  1437.  
  1438. 329
  1439. 00:24:03,838 --> 00:24:06,296
  1440. <i>I wonder if anyone else imagined</i>
  1441. <i>that this man</i>
  1442.  
  1443. 330
  1444. 00:24:07,755 --> 00:24:10,380
  1445. <i>who had to go such a long way</i>
  1446. <i>to be in the picture...</i>
  1447.  
  1448. 331
  1449. 00:24:12,338 --> 00:24:16,463
  1450. <i>five years later would want</i>
  1451. <i>to be in the picture without her.</i>
  1452.  
  1453. 332
  1454. 00:24:25,880 --> 00:24:28,630
  1455. <i>But this isn't just a story of betrayal.</i>
  1456.  
  1457. 333
  1458. 00:24:29,588 --> 00:24:32,463
  1459. <i>If the climate in the tropics</i>
  1460. <i>was in the peak of optimism,</i>
  1461.  
  1462. 334
  1463. 00:24:32,546 --> 00:24:33,921
  1464. <i>in a few years,</i>
  1465.  
  1466. 335
  1467. 00:24:34,380 --> 00:24:38,671
  1468. <i>the foundations of democracy itself</i>
  1469. <i>would begin to crack.</i>
  1470.  
  1471. 336
  1472. 00:24:56,338 --> 00:24:59,463
  1473. <i>My grandmother filmed these images</i>
  1474. <i>of Brasília under construction.</i>
  1475.  
  1476. 337
  1477. 00:25:01,713 --> 00:25:05,546
  1478. <i>A decade before, my grandfather</i>
  1479. <i>had started a construction company,</i>
  1480.  
  1481. 338
  1482. 00:25:06,213 --> 00:25:09,130
  1483. <i>but he didn't participate</i>
  1484. <i>in the building of this city</i>
  1485.  
  1486. 339
  1487. 00:25:09,546 --> 00:25:12,796
  1488. <i>fearing that the president would fall</i>
  1489. <i>before it was finished.</i>
  1490.  
  1491. 340
  1492. 00:25:15,005 --> 00:25:19,088
  1493. <i>President Juscelino, who my mother,</i>
  1494. <i>this little girl with the ponytail,</i>
  1495.  
  1496. 341
  1497. 00:25:19,630 --> 00:25:22,296
  1498. <i>saw briefly when he was governor</i>
  1499. <i>of her state,</i>
  1500.  
  1501. 342
  1502. 00:25:23,005 --> 00:25:27,046
  1503. <i>dreamt Brasília as the capital</i>
  1504. <i>of his vision of a modern Brazil.</i>
  1505.  
  1506. 343
  1507. 00:25:39,505 --> 00:25:41,088
  1508. <i>In the middle of the country,</i>
  1509.  
  1510. 344
  1511. 00:25:41,171 --> 00:25:45,213
  1512. <i>they drew a city that during the day</i>
  1513. <i>would work happily,</i>
  1514.  
  1515. 345
  1516. 00:25:45,588 --> 00:25:48,380
  1517. <i>in an atmosphere</i>
  1518. <i>of dignified monumentality.</i>
  1519.  
  1520. 346
  1521. 00:25:50,588 --> 00:25:54,713
  1522. <i>An utopic city</i>
  1523. <i>that would house the dream of democracy.</i>
  1524.  
  1525. 347
  1526. 00:26:02,963 --> 00:26:06,005
  1527. <i>At its heart,</i>
  1528. <i>the two houses of Congress.</i>
  1529.  
  1530. 348
  1531. 00:26:06,546 --> 00:26:08,755
  1532. <i>The lower house looking up,</i>
  1533.  
  1534. 349
  1535. 00:26:09,046 --> 00:26:11,421
  1536. <i>open to the desired of society,</i>
  1537.  
  1538. 350
  1539. 00:26:11,880 --> 00:26:13,630
  1540. <i>and the upper house closed in,</i>
  1541.  
  1542. 351
  1543. 00:26:14,088 --> 00:26:15,921
  1544. <i>meditating in deep thought.</i>
  1545.  
  1546. 352
  1547. 00:26:19,630 --> 00:26:24,671
  1548. <i>But the perfect architecture</i>
  1549. <i>forgot a main ingredient of democracy:</i>
  1550.  
  1551. 353
  1552. 00:26:25,296 --> 00:26:26,255
  1553. <i>the people,</i>
  1554.  
  1555. 354
  1556. 00:26:26,713 --> 00:26:28,963
  1557. <i>who were ever more isolated from power.</i>
  1558.  
  1559. 355
  1560. 00:26:33,338 --> 00:26:35,380
  1561. <i>Far from public pressure, </i>
  1562.  
  1563. 356
  1564. 00:26:35,463 --> 00:26:39,338
  1565. <i>the political class perpetuated</i>
  1566. <i>an age-old system of corruption </i>
  1567.  
  1568. 357
  1569. 00:26:39,671 --> 00:26:41,505
  1570. <i>that held everything together.</i>
  1571.  
  1572. 358
  1573. 00:26:44,671 --> 00:26:47,255
  1574. <i>And that system remained untouched</i>
  1575.  
  1576. 359
  1577. 00:26:47,546 --> 00:26:52,546
  1578. <i>decade after decade</i>
  1579. <i>until came the seismic shift.</i>
  1580.  
  1581. 360
  1582. 00:26:57,130 --> 00:27:02,296
  1583. JUNE, 2013
  1584.  
  1585. 361
  1586. 00:27:02,546 --> 00:27:06,130
  1587. <i>Power to the people</i>
  1588. <i>Power to the people</i>
  1589.  
  1590. 362
  1591. 00:27:06,213 --> 00:27:07,880
  1592. <i>To make a new world!</i>
  1593.  
  1594. 363
  1595. 00:27:07,963 --> 00:27:09,755
  1596. <i>In the current of the Arab Spring,</i>
  1597.  
  1598. 364
  1599. 00:27:09,838 --> 00:27:13,088
  1600. <i>what begins as a small demonstration</i>
  1601. <i>against a rise in bus fare,</i>
  1602.  
  1603. 365
  1604. 00:27:13,505 --> 00:27:18,713
  1605. <i>with a push of police repression,</i>
  1606. <i>the midia and social networks,</i>
  1607.  
  1608. 366
  1609. 00:27:18,796 --> 00:27:23,796
  1610. <i>grows to become one of the largest</i>
  1611. <i>demonstrations in the nation's history.</i>
  1612.  
  1613. 367
  1614. 00:27:25,921 --> 00:27:28,713
  1615. <i>As the streets suddenly awoke</i>
  1616. <i>after 20 years</i>
  1617.  
  1618. 368
  1619. 00:27:29,546 --> 00:27:32,005
  1620. <i>with a series of mixed demands,</i>
  1621.  
  1622. 369
  1623. 00:27:32,630 --> 00:27:35,963
  1624. <i>something in our social fabric</i>
  1625. <i>started to change,</i>
  1626.  
  1627. 370
  1628. 00:27:36,380 --> 00:27:40,213
  1629. <i>giving birth to the deep division</i>
  1630. <i>that would rip us apart.</i>
  1631.  
  1632. 371
  1633. 00:27:50,838 --> 00:27:52,213
  1634. <i>After ten years in power,</i>
  1635.  
  1636. 372
  1637. 00:27:52,671 --> 00:27:57,713
  1638. <i>the red flags of the Worker's Party</i>
  1639. <i>no longer mobilize people's dreams.</i>
  1640.  
  1641. 373
  1642. 00:27:58,838 --> 00:28:00,380
  1643. <i>They start to become the target.</i>
  1644.  
  1645. 374
  1646. 00:28:00,505 --> 00:28:03,296
  1647. <i>The people united!</i>
  1648. <i>No political parties here!</i>
  1649.  
  1650. 375
  1651. 00:28:03,505 --> 00:28:06,255
  1652. <i>The people united</i>
  1653. <i>No political parties here!</i>
  1654.  
  1655. 376
  1656. 00:28:06,338 --> 00:28:09,005
  1657. <i>The people united!</i>
  1658. <i>No political parties here!</i>
  1659.  
  1660. 377
  1661. 00:28:09,088 --> 00:28:13,921
  1662. <i>Democracy! Democracy! </i>
  1663.  
  1664. 378
  1665. 00:28:15,005 --> 00:28:18,421
  1666. <i>From this moment on,</i>
  1667. <i>nothing would be the same.</i>
  1668.  
  1669. 379
  1670. 00:28:22,713 --> 00:28:25,755
  1671. <i>But before I go forward,</i>
  1672. <i>I have to go back.</i>
  1673.  
  1674. 380
  1675. 00:28:27,296 --> 00:28:29,296
  1676. <i>Just before these protests,</i>
  1677.  
  1678. 381
  1679. 00:28:29,380 --> 00:28:31,880
  1680. <i>Dilma's popularity had reached</i>
  1681. <i>such a high peak </i>
  1682.  
  1683. 382
  1684. 00:28:32,380 --> 00:28:35,755
  1685. <i>that she did a more radical move</i>
  1686. <i>than Lula had ever dared to.</i>
  1687.  
  1688. 383
  1689. 00:28:36,171 --> 00:28:38,963
  1690. <i>She sacked PMDB politicians</i>
  1691. <i>from important government positions</i>
  1692.  
  1693. 384
  1694. 00:28:39,046 --> 00:28:41,588
  1695. <i>and challenged the bankers</i>
  1696. <i>by reducing interest rates.</i>
  1697.  
  1698. 385
  1699. 00:28:41,671 --> 00:28:43,713
  1700. It's unacceptable that Brazil,
  1701.  
  1702. 386
  1703. 00:28:43,796 --> 00:28:48,255
  1704. with one of the most solid,
  1705. profitable economic systems,
  1706.  
  1707. 387
  1708. 00:28:48,338 --> 00:28:51,463
  1709. has one of the highest interest rates
  1710. in the world.
  1711.  
  1712. 388
  1713. 00:28:51,755 --> 00:28:53,713
  1714. The financial sector has no means
  1715.  
  1716. 389
  1717. 00:28:53,796 --> 00:28:56,588
  1718. of explaining this perverse logic.
  1719.  
  1720. 390
  1721. 00:28:56,671 --> 00:28:58,463
  1722. <i>But the economy starts to slow down</i>
  1723.  
  1724. 391
  1725. 00:28:58,546 --> 00:29:03,755
  1726. <i>and the protests have a damaging effect</i>
  1727. <i>on the government popularity.</i>
  1728.  
  1729. 392
  1730. 00:29:04,546 --> 00:29:08,338
  1731. Research polls revealed that Dilma's
  1732. popularity dropped by 27 points
  1733.  
  1734. 393
  1735. 00:29:08,421 --> 00:29:11,630
  1736. in these three weeks of protests
  1737.  
  1738. 394
  1739. 00:29:11,713 --> 00:29:14,463
  1740. We are in desperate need
  1741.  
  1742. 395
  1743. 00:29:14,671 --> 00:29:18,088
  1744. of more efficient ways
  1745. of fighting corruption.
  1746.  
  1747. 396
  1748. 00:29:18,171 --> 00:29:21,130
  1749. <i>Trying to regain credibility</i>
  1750. <i>for her government, </i>
  1751.  
  1752. 397
  1753. 00:29:21,546 --> 00:29:24,713
  1754. <i>Dilma fast-tracks</i>
  1755. <i>a series of anti-corruption laws,</i>
  1756.  
  1757. 398
  1758. 00:29:25,005 --> 00:29:27,588
  1759. <i>including provisions for a system</i>
  1760. <i>of plea bargaining,</i>
  1761.  
  1762. 399
  1763. 00:29:27,921 --> 00:29:31,005
  1764. <i>that allow a major investigation to erupt.</i>
  1765.  
  1766. 400
  1767. 00:29:35,463 --> 00:29:39,505
  1768. <i>A tsunami that would soon destabilize</i>
  1769. <i>the political system,</i>
  1770.  
  1771. 401
  1772. 00:29:50,171 --> 00:29:53,755
  1773. <i>Operation Car Wash investigates Petrobras,</i>
  1774.  
  1775. 402
  1776. 00:29:54,213 --> 00:29:55,963
  1777. <i>the giant national oil company</i>
  1778.  
  1779. 403
  1780. 00:29:56,046 --> 00:29:59,630
  1781. <i>that even the NSA</i>
  1782. <i>made it a target for surveillance.</i>
  1783.  
  1784. 404
  1785. 00:30:00,713 --> 00:30:05,088
  1786. <i>Soon, investigators unveil</i>
  1787. <i>a web of corruption </i>
  1788.  
  1789. 405
  1790. 00:30:05,838 --> 00:30:09,171
  1791. <i>tying together Petrobras,</i>
  1792. <i>construction companies, </i>
  1793.  
  1794. 406
  1795. 00:30:09,255 --> 00:30:11,588
  1796. <i>and the main political parties.</i>
  1797.  
  1798. 407
  1799. 00:30:12,921 --> 00:30:15,338
  1800. In each Petrobras contract
  1801.  
  1802. 408
  1803. 00:30:15,421 --> 00:30:18,463
  1804. with each of its big suppliers,
  1805.  
  1806. 409
  1807. 00:30:19,213 --> 00:30:22,921
  1808. and we're talking here
  1809. of billion-dollar contracts,
  1810.  
  1811. 410
  1812. 00:30:23,005 --> 00:30:25,630
  1813. there was a fixed bribe
  1814.  
  1815. 411
  1816. 00:30:25,713 --> 00:30:27,463
  1817. of one to three percent.
  1818.  
  1819. 412
  1820. 00:30:27,880 --> 00:30:31,046
  1821. And this didn't happen once or twice,
  1822.  
  1823. 413
  1824. 00:30:31,130 --> 00:30:33,713
  1825. it was systemic.
  1826.  
  1827. 414
  1828. 00:30:35,338 --> 00:30:37,421
  1829. <i>The man behind the operation</i>
  1830.  
  1831. 415
  1832. 00:30:37,505 --> 00:30:39,671
  1833. <i>is a federal judge</i>
  1834. <i>from the South of Brazil. </i>
  1835.  
  1836. 416
  1837. 00:30:40,380 --> 00:30:44,921
  1838. <i>Trained in the United States and inspired</i>
  1839. <i>by an Italian Mani Pulite investigation,</i>
  1840.  
  1841. 417
  1842. 00:30:45,505 --> 00:30:48,838
  1843. <i>Sergio Moro learns how to use the media</i>
  1844. <i>in his favor.</i>
  1845.  
  1846. 418
  1847. 00:30:49,296 --> 00:30:50,546
  1848. {\an8}HE SAVED THE YEAR!
  1849.  
  1850. 419
  1851. 00:30:50,630 --> 00:30:52,421
  1852. <i>And a significant part of the media</i>
  1853.  
  1854. 420
  1855. 00:30:52,505 --> 00:30:55,505
  1856. <i>unquestioningly embraces his narrative.</i>
  1857.  
  1858. 421
  1859. 00:30:56,921 --> 00:31:00,630
  1860. <i>Since Moro keeps suspects in jail</i>
  1861. <i>without trial </i>
  1862.  
  1863. 422
  1864. 00:31:00,713 --> 00:31:03,505
  1865. <i>until they denounce</i>
  1866. <i>more important figures, </i>
  1867.  
  1868. 423
  1869. 00:31:03,838 --> 00:31:07,755
  1870. <i>Car Wash soon becomes</i>
  1871. <i>Brazil's true-life crime thriller.</i>
  1872.  
  1873. 424
  1874. 00:31:07,838 --> 00:31:12,005
  1875. It's not a turning point
  1876. with state-run companies.
  1877.  
  1878. 425
  1879. 00:31:12,088 --> 00:31:15,421
  1880. It didn't start with Lula.
  1881.  
  1882. 426
  1883. 00:31:15,921 --> 00:31:18,546
  1884. - It's a tradition.
  1885. - So it has always...
  1886.  
  1887. 427
  1888. 00:31:18,630 --> 00:31:20,505
  1889. It has always happened.
  1890.  
  1891. 428
  1892. 00:31:20,963 --> 00:31:23,671
  1893. It's like quicksand.
  1894.  
  1895. 429
  1896. 00:31:23,755 --> 00:31:27,963
  1897. Once in,
  1898. it's almost impossible to get out.
  1899.  
  1900. 430
  1901. 00:31:28,171 --> 00:31:31,338
  1902. Slush funds became something
  1903. nobody saw as a crime.
  1904.  
  1905. 431
  1906. 00:31:31,630 --> 00:31:34,338
  1907. A politician who says he didn't get
  1908. slush funds is lying.
  1909.  
  1910. 432
  1911. 00:31:38,296 --> 00:31:40,963
  1912. <i>Once the businessmen start talking,</i>
  1913.  
  1914. 433
  1915. 00:31:41,046 --> 00:31:44,005
  1916. <i>politicians of several parties</i>
  1917. <i>begin to be arrested,</i>
  1918.  
  1919. 434
  1920. 00:31:44,338 --> 00:31:46,338
  1921. <i>including members of the Workers' Party.</i>
  1922.  
  1923. 435
  1924. 00:31:57,213 --> 00:31:59,046
  1925. <i>As the new election approaches,</i>
  1926.  
  1927. 436
  1928. 00:31:59,130 --> 00:32:02,546
  1929. <i>many blame Dilma for not interfering</i>
  1930. <i>with the investigation.</i>
  1931.  
  1932. 437
  1933. 00:32:04,880 --> 00:32:07,880
  1934. <i>A move that would lead to her downfall.</i>
  1935.  
  1936. 438
  1937. 00:32:20,421 --> 00:32:22,005
  1938. <i>This is Aécio Neves, </i>
  1939.  
  1940. 439
  1941. 00:32:23,005 --> 00:32:26,713
  1942. <i>grandson of a president</i>
  1943. <i>and Dilma's opposition candidate</i>
  1944.  
  1945. 440
  1946. 00:32:26,796 --> 00:32:28,338
  1947. <i>during the 2014 election.</i>
  1948.  
  1949. 441
  1950. 00:32:31,005 --> 00:32:33,046
  1951. <i>Our families have a link.</i>
  1952.  
  1953. 442
  1954. 00:32:33,755 --> 00:32:36,213
  1955. <i>His mother married</i>
  1956. <i>my grandfather's cousin.</i>
  1957.  
  1958. 443
  1959. 00:32:39,755 --> 00:32:41,296
  1960. <i>Behind the scenes, </i>
  1961.  
  1962. 444
  1963. 00:32:41,380 --> 00:32:43,880
  1964. <i>a part of the construction companies</i>
  1965. <i>and the PMDB </i>
  1966.  
  1967. 445
  1968. 00:32:44,255 --> 00:32:47,255
  1969. <i>switch their allegiance to Aécio</i>
  1970. <i>in the belief that his interests</i>
  1971.  
  1972. 446
  1973. 00:32:47,630 --> 00:32:49,338
  1974. <i>were more aligned with their own.</i>
  1975.  
  1976. 447
  1977. 00:32:53,213 --> 00:32:56,755
  1978. <i>But Dilma wins by a narrow margin.</i>
  1979.  
  1980. 448
  1981. 00:32:58,588 --> 00:33:01,463
  1982. <i>It was the fourth time that his party</i>
  1983. <i>had lost a presidential election</i>
  1984.  
  1985. 449
  1986. 00:33:01,546 --> 00:33:02,713
  1987. <i>to the Workers' Party.</i>
  1988.  
  1989. 450
  1990. 00:33:05,130 --> 00:33:08,421
  1991. <i>And Aécio Neves</i>
  1992. <i>does not accept the results.</i>
  1993.  
  1994. 451
  1995. 00:33:11,421 --> 00:33:13,921
  1996. <i>He asks for an election audit</i>
  1997.  
  1998. 452
  1999. 00:33:14,296 --> 00:33:15,963
  2000. <i>and when the results don't change,</i>
  2001.  
  2002. 453
  2003. 00:33:16,546 --> 00:33:18,838
  2004. <i>he starts lobbying for her impeachment.</i>
  2005.  
  2006. 454
  2007. 00:33:18,921 --> 00:33:22,088
  2008. We didn't lose the election
  2009. to a political party.
  2010.  
  2011. 455
  2012. 00:33:22,171 --> 00:33:24,796
  2013. We lost it to a criminal organization
  2014.  
  2015. 456
  2016. 00:33:24,880 --> 00:33:27,588
  2017. that installed itself
  2018. in the heart of the nation!
  2019.  
  2020. 457
  2021. 00:33:27,671 --> 00:33:29,005
  2022. But ready yourselves!
  2023.  
  2024. 458
  2025. 00:33:29,088 --> 00:33:34,255
  2026. Soon, we won't be the opposition.
  2027. We'll be the government!
  2028.  
  2029. 459
  2030. 00:33:34,338 --> 00:33:37,838
  2031. Let's do it! The PSDB's the future!
  2032.  
  2033. 460
  2034. 00:33:37,921 --> 00:33:40,380
  2035. Long live Brazil, long live the PSDB,
  2036.  
  2037. 461
  2038. 00:33:40,463 --> 00:33:42,338
  2039. victory is ours!
  2040.  
  2041. 462
  2042. 00:33:43,171 --> 00:33:47,005
  2043. <i>I wonder if Aecio knew the dark forces</i>
  2044. <i>he would be awakening </i>
  2045.  
  2046. 463
  2047. 00:33:47,630 --> 00:33:51,296
  2048. <i>by questioning the rules</i>
  2049. <i>of the democratic game.</i>
  2050.  
  2051. 464
  2052. 00:33:54,588 --> 00:33:58,796
  2053. ANNULMENT OF THE 2014 ELECTIONS
  2054. IMPEACHMENT NOW
  2055.  
  2056. 465
  2057. 00:33:59,463 --> 00:34:02,713
  2058. LET'S TAKE TO THE STREETS ON THE 12TH
  2059. FOR THE SAKE OF BRAZIL
  2060.  
  2061. 466
  2062. 00:34:04,380 --> 00:34:08,796
  2063. <i>Right-wing groups begin to travel</i>
  2064. <i>amongst the social media algorithms,</i>
  2065.  
  2066. 467
  2067. 00:34:08,880 --> 00:34:11,838
  2068. <i>galvanizing the public's</i>
  2069. <i>anti-corruption mood </i>
  2070.  
  2071. 468
  2072. 00:34:11,921 --> 00:34:15,171
  2073. <i>and transforming it into an insurrection</i>
  2074. <i>against Dilma,</i>
  2075.  
  2076. 469
  2077. 00:34:15,255 --> 00:34:16,963
  2078. <i>Lula and the Workers' Party.</i>
  2079.  
  2080. 470
  2081. 00:34:26,630 --> 00:34:28,671
  2082. <i>And the media does its part</i>
  2083.  
  2084. 471
  2085. 00:34:28,755 --> 00:34:31,588
  2086. <i>by broadcasting every detail</i>
  2087. <i>of the protests</i>
  2088.  
  2089. 472
  2090. 00:34:31,671 --> 00:34:34,421
  2091. <i>and normalizing their aggressive aspects.</i>
  2092.  
  2093. 473
  2094. 00:34:36,713 --> 00:34:38,255
  2095. This is patriotism!
  2096.  
  2097. 474
  2098. 00:34:38,338 --> 00:34:42,213
  2099. <i>...locked in a cell, there are people</i>
  2100. <i>dressed as the ex-president.</i>
  2101.  
  2102. 475
  2103. 00:34:45,255 --> 00:34:47,880
  2104. <i>After a global drop in commodity prices,</i>
  2105.  
  2106. 476
  2107. 00:34:48,380 --> 00:34:50,255
  2108. <i>and a series of economic mistakes,</i>
  2109.  
  2110. 477
  2111. 00:34:50,505 --> 00:34:52,255
  2112. <i>the country enters into recession.</i>
  2113.  
  2114. 478
  2115. 00:34:52,963 --> 00:34:55,588
  2116. <i>Dilma then breaks her campaign promises</i>
  2117.  
  2118. 479
  2119. 00:34:55,671 --> 00:34:58,088
  2120. <i>and implements an austerity program.</i>
  2121.  
  2122. 480
  2123. 00:34:59,088 --> 00:35:01,505
  2124. <i>Unemployment rises to eight percent,</i>
  2125.  
  2126. 481
  2127. 00:35:02,046 --> 00:35:05,046
  2128. <i>over four million Brazilians</i>
  2129. <i>cross into poverty,</i>
  2130.  
  2131. 482
  2132. 00:35:05,463 --> 00:35:08,838
  2133. <i>and Dilma's approval rate</i>
  2134. <i>drops to nine percent.</i>
  2135.  
  2136. 483
  2137. 00:35:09,630 --> 00:35:12,380
  2138. THE END?
  2139.  
  2140. 484
  2141. 00:35:14,380 --> 00:35:16,671
  2142. Fuck you, Dilma!
  2143.  
  2144. 485
  2145. 00:35:16,755 --> 00:35:18,171
  2146. {\an8}DECEMBER, 2015
  2147. IMPEACHMENT PROCESS ACCEPTED
  2148.  
  2149. 486
  2150. 00:35:18,296 --> 00:35:19,588
  2151. <i>And it is in this atmosphere </i>
  2152.  
  2153. 487
  2154. 00:35:19,671 --> 00:35:22,505
  2155. <i>that the Congress accepts</i>
  2156. <i>the impeachment request against Dilma.</i>
  2157.  
  2158. 488
  2159. 00:35:23,755 --> 00:35:27,005
  2160. <i>Today I received with indignation</i>
  2161.  
  2162. 489
  2163. 00:35:27,088 --> 00:35:30,005
  2164. <i>the decision of the President</i>
  2165. <i>of the Lower House...</i>
  2166.  
  2167. 490
  2168. 00:35:30,088 --> 00:35:33,671
  2169. <i>- Fuck you, Dilma, you crook!</i>
  2170. <i>- ...to accept the impeachment request</i>
  2171.  
  2172. 491
  2173. 00:35:33,755 --> 00:35:35,255
  2174. <i>against a mandate </i>
  2175.  
  2176. 492
  2177. 00:35:35,338 --> 00:35:39,380
  2178. <i>democratically given to me</i>
  2179. <i>by the Brazilian people.</i>
  2180.  
  2181. 493
  2182. 00:35:39,880 --> 00:35:43,255
  2183. <i>The reasons for this request </i>
  2184.  
  2185. 494
  2186. 00:35:43,338 --> 00:35:46,963
  2187. <i>are unfounded and inconsistent.</i>
  2188.  
  2189. 495
  2190. 00:35:48,213 --> 00:35:52,921
  2191. <i>I have not committed any illicit acts.</i>
  2192.  
  2193. 496
  2194. 00:35:53,213 --> 00:35:58,755
  2195. <i>There is no suspicion</i>
  2196. <i>of fiscal wrongdoing around me.</i>
  2197.  
  2198. 497
  2199. 00:35:59,338 --> 00:36:01,421
  2200. <i>I have no offshore accounts.</i>
  2201.  
  2202. 498
  2203. 00:36:01,505 --> 00:36:04,630
  2204. <i>But one more piece was missing</i>
  2205. <i>for the impeachment to take off.</i>
  2206.  
  2207. 499
  2208. 00:36:31,338 --> 00:36:33,130
  2209. <i>For the climax of Car Wash,</i>
  2210.  
  2211. 500
  2212. 00:36:33,505 --> 00:36:36,296
  2213. <i>Moro authorizes the police to detain Lula</i>
  2214.  
  2215. 501
  2216. 00:36:36,880 --> 00:36:38,505
  2217. <i>and forces him to testify,</i>
  2218.  
  2219. 502
  2220. 00:36:38,588 --> 00:36:41,046
  2221. <i>even though the former president</i>
  2222. <i>had never resisted questioning.</i>
  2223.  
  2224. 503
  2225. 00:36:49,338 --> 00:36:53,005
  2226. <i>Suspecting Lula was involved</i>
  2227. <i>in the corruption scheme,</i>
  2228.  
  2229. 504
  2230. 00:36:53,421 --> 00:36:55,671
  2231. <i>investigators look for evidence:</i>
  2232.  
  2233. 505
  2234. 00:36:55,755 --> 00:36:58,963
  2235. <i>an apartment allegedly gifted to him </i>
  2236.  
  2237. 506
  2238. 00:36:59,046 --> 00:37:01,713
  2239. <i>by a construction company</i>
  2240. <i>implicated in the Car Wash scandal.</i>
  2241.  
  2242. 507
  2243. 00:37:05,213 --> 00:37:07,296
  2244. <i>Although there is no formal accusation,</i>
  2245.  
  2246. 508
  2247. 00:37:07,380 --> 00:37:13,130
  2248. <i>this spectacle creates</i>
  2249. <i>an impression of guilt.</i>
  2250.  
  2251. 509
  2252. 00:37:15,630 --> 00:37:19,130
  2253. Take it easy! Take it easy!
  2254.  
  2255. 510
  2256. 00:37:19,213 --> 00:37:22,213
  2257. Lula! Lula!
  2258.  
  2259. 511
  2260. 00:37:23,171 --> 00:37:26,713
  2261. <i>The police raided his office,</i>
  2262.  
  2263. 512
  2264. 00:37:27,171 --> 00:37:28,880
  2265. <i>the house of his son </i>
  2266.  
  2267. 513
  2268. 00:37:28,963 --> 00:37:30,255
  2269. <i>and his home.</i>
  2270.  
  2271. 514
  2272. 00:37:58,630 --> 00:38:01,588
  2273. {\an8}12 DAYS LATER
  2274. PRESIDENTIAL RESIDENCE
  2275.  
  2276. 515
  2277. 00:38:01,671 --> 00:38:03,963
  2278. So let me tell you, dear.
  2279.  
  2280. 516
  2281. 00:38:04,713 --> 00:38:07,421
  2282. I just met with Dilma
  2283.  
  2284. 517
  2285. 00:38:08,838 --> 00:38:12,296
  2286. and I'll be the new Chief of Staff.
  2287.  
  2288. 518
  2289. 00:38:14,046 --> 00:38:14,963
  2290. Okay?
  2291.  
  2292. 519
  2293. 00:38:15,755 --> 00:38:18,546
  2294. Well, I'll take office...
  2295.  
  2296. 520
  2297. 00:38:19,046 --> 00:38:21,296
  2298. I'll take office...
  2299.  
  2300. 521
  2301. 00:38:22,338 --> 00:38:23,546
  2302. next Tuesday.
  2303.  
  2304. 522
  2305. 00:38:23,630 --> 00:38:26,380
  2306. My nomination's today,
  2307. but I take office on Tuesday.
  2308.  
  2309. 523
  2310. 00:38:41,421 --> 00:38:42,463
  2311. <i>Hello?</i>
  2312.  
  2313. 524
  2314. 00:38:43,213 --> 00:38:45,380
  2315. <i>- Lula, listen.</i>
  2316. <i>- Sure, my dear.</i>
  2317.  
  2318. 525
  2319. 00:38:45,463 --> 00:38:50,463
  2320. <i>I'm sending Messias with the papers</i>
  2321. <i>just in case.</i>
  2322.  
  2323. 526
  2324. 00:38:50,546 --> 00:38:54,338
  2325. <i>Use it only in case of necessity.</i>
  2326. <i>It's a copy of your appointment.</i>
  2327.  
  2328. 527
  2329. 00:38:55,588 --> 00:38:57,338
  2330. <i>- Alright?</i>
  2331. <i>- Okay.</i>
  2332.  
  2333. 528
  2334. 00:38:57,421 --> 00:38:59,921
  2335. <i>That's it. Wait there, he's on his way.</i>
  2336.  
  2337. 529
  2338. 00:39:00,005 --> 00:39:01,921
  2339. <i>Okay, I'm waiting.</i>
  2340.  
  2341. 530
  2342. 00:39:02,796 --> 00:39:05,380
  2343. <i>- Okay. Bye, dear.</i>
  2344. <i>- Bye.</i>
  2345.  
  2346. 531
  2347. 00:39:07,546 --> 00:39:10,213
  2348. <i>Today the crisis of Dilma's government</i>
  2349.  
  2350. 532
  2351. 00:39:10,296 --> 00:39:12,630
  2352. <i>reached its peak.</i>
  2353.  
  2354. 533
  2355. 00:39:12,880 --> 00:39:14,505
  2356. <i>Confidentiality was lifted</i>
  2357.  
  2358. 534
  2359. 00:39:14,588 --> 00:39:17,921
  2360. <i>on the 24th phase</i>
  2361. <i>of Car Wash investigations</i>
  2362.  
  2363. 535
  2364. 00:39:18,005 --> 00:39:20,713
  2365. <i>and ex-president Lula's conversations </i>
  2366.  
  2367. 536
  2368. 00:39:20,796 --> 00:39:22,421
  2369. <i>were made public.</i>
  2370.  
  2371. 537
  2372. 00:39:23,921 --> 00:39:26,380
  2373. <i>For some, this audio leak was proof</i>
  2374.  
  2375. 538
  2376. 00:39:26,463 --> 00:39:29,005
  2377. <i>that Dilma was giving Lula</i>
  2378. <i>his ministerial papers</i>
  2379.  
  2380. 539
  2381. 00:39:29,088 --> 00:39:33,171
  2382. <i>to grant him immunity</i>
  2383. <i>from arrest as a cabinet member.</i>
  2384.  
  2385. 540
  2386. 00:39:33,963 --> 00:39:37,880
  2387. <i>For others,</i>
  2388. <i>proof that Moro was using the law</i>
  2389.  
  2390. 541
  2391. 00:39:38,421 --> 00:39:40,505
  2392. <i>to take Lula out of the political game.</i>
  2393.  
  2394. 542
  2395. 00:39:41,255 --> 00:39:44,130
  2396. {\an8}A tapped phone call
  2397.  
  2398. 543
  2399. 00:39:44,213 --> 00:39:46,380
  2400. {\an8}between President Dilma and Lula!
  2401.  
  2402. 544
  2403. 00:39:46,463 --> 00:39:49,838
  2404. Your Honor speaks highly of the USA.
  2405.  
  2406. 545
  2407. 00:39:50,255 --> 00:39:52,005
  2408. Imagine in the USA,
  2409.  
  2410. 546
  2411. 00:39:52,088 --> 00:39:54,546
  2412. a Texas state judge
  2413.  
  2414. 547
  2415. 00:39:54,630 --> 00:39:57,921
  2416. recording a call
  2417. between Clinton and Obama,
  2418.  
  2419. 548
  2420. 00:39:58,005 --> 00:39:59,463
  2421. and releasing it at prime time
  2422.  
  2423. 549
  2424. 00:39:59,880 --> 00:40:01,546
  2425. a few hours later.
  2426.  
  2427. 550
  2428. 00:40:02,338 --> 00:40:05,338
  2429. You know the tapping was illegal
  2430.  
  2431. 551
  2432. 00:40:05,421 --> 00:40:09,505
  2433. as you gave the order
  2434. to stop the wiretap at 11:12 a.m.
  2435.  
  2436. 552
  2437. 00:40:09,588 --> 00:40:12,213
  2438. The recording was at 1:32 p.m.;
  2439.  
  2440. 553
  2441. 00:40:12,296 --> 00:40:15,088
  2442. by 6 p.m. it was on Globo News.
  2443.  
  2444. 554
  2445. 00:40:16,046 --> 00:40:17,380
  2446. Can we accept that?
  2447.  
  2448. 555
  2449. 00:40:17,463 --> 00:40:20,880
  2450. Supreme Justice Minister Teori said,
  2451.  
  2452. 556
  2453. 00:40:21,255 --> 00:40:24,713
  2454. "The reasons given by Judge Moro
  2455.  
  2456. 557
  2457. 00:40:24,796 --> 00:40:28,963
  2458. were not enough
  2459. to justify those 'special measures'
  2460.  
  2461. 558
  2462. 00:40:29,213 --> 00:40:32,838
  2463. taken actually for abusive reasons."
  2464.  
  2465. 559
  2466. 00:40:33,088 --> 00:40:37,796
  2467. My decisions are open to criticism,
  2468.  
  2469. 560
  2470. 00:40:37,880 --> 00:40:41,505
  2471. there's no problem with that.
  2472. It's freedom of speech.
  2473.  
  2474. 561
  2475. 00:40:41,921 --> 00:40:47,046
  2476. But I can't be accused
  2477. of abuse of authority,
  2478.  
  2479. 562
  2480. 00:40:47,505 --> 00:40:50,671
  2481. as my decisions have been approved
  2482.  
  2483. 563
  2484. 00:40:50,755 --> 00:40:53,046
  2485. by the higher courts,
  2486.  
  2487. 564
  2488. 00:40:53,130 --> 00:40:56,171
  2489. unless you're also accusing them.
  2490.  
  2491. 565
  2492. 00:40:57,088 --> 00:40:59,713
  2493. <i>Lula, it's no use crying!</i>
  2494.  
  2495. 566
  2496. 00:40:59,796 --> 00:41:03,255
  2497. <i>You're in Moro's hands!</i>
  2498.  
  2499. 567
  2500. 00:41:03,588 --> 00:41:05,713
  2501. <i>Lula, it's no use crying!</i>
  2502.  
  2503. 568
  2504. 00:41:05,796 --> 00:41:08,380
  2505. I'm for Sérgio Moro, do you know why?
  2506.  
  2507. 569
  2508. 00:41:08,463 --> 00:41:09,880
  2509. Without Moro,
  2510.  
  2511. 570
  2512. 00:41:09,963 --> 00:41:12,796
  2513. {\an8}Lula wouldn't be so close
  2514. to going to jail.
  2515.  
  2516. 571
  2517. 00:41:12,880 --> 00:41:14,296
  2518. {\an8}BYE, DEAR
  2519. IN MORO WE TRUST
  2520.  
  2521. 572
  2522. 00:41:14,380 --> 00:41:16,713
  2523. That's what'll make Brazil change
  2524. once and for all.
  2525.  
  2526. 573
  2527. 00:41:16,796 --> 00:41:18,296
  2528. And when will it change?
  2529.  
  2530. 574
  2531. 00:41:18,380 --> 00:41:21,296
  2532. First, impeachment. Then prison.
  2533.  
  2534. 575
  2535. 00:41:21,630 --> 00:41:23,421
  2536. Then Brazil starts again.
  2537.  
  2538. 576
  2539. 00:41:23,505 --> 00:41:28,588
  2540. Lock Lula up! Lock Lula up!
  2541.  
  2542. 577
  2543. 00:41:35,588 --> 00:41:38,463
  2544. Moro! Moro!
  2545.  
  2546. 578
  2547. 00:41:38,546 --> 00:41:43,296
  2548. Moro! Moro!
  2549.  
  2550. 579
  2551. 00:41:43,963 --> 00:41:47,213
  2552. We demand the immediate ousting
  2553. of the government,
  2554.  
  2555. 580
  2556. 00:41:47,296 --> 00:41:50,380
  2557. through the intervention
  2558. of our armed forces.
  2559.  
  2560. 581
  2561. 00:41:50,463 --> 00:41:54,338
  2562. Fascists and Communists are the same shit!
  2563.  
  2564. 582
  2565. 00:41:55,505 --> 00:41:58,088
  2566. Ironically, you bunch of deviants,
  2567.  
  2568. 583
  2569. 00:41:58,171 --> 00:42:02,088
  2570. it's the military police
  2571. protecting you, you dumb shit!
  2572.  
  2573. 584
  2574. 00:42:03,880 --> 00:42:08,546
  2575. Out with PT! Out with PT!
  2576.  
  2577. 585
  2578. 00:42:08,630 --> 00:42:12,796
  2579. We're pro-freedom, and no one
  2580. is taking away our right to say so.
  2581.  
  2582. 586
  2583. 00:42:12,880 --> 00:42:16,421
  2584. This is absurd!
  2585. They're shooting themselves in the foot!
  2586.  
  2587. 587
  2588. 00:42:20,838 --> 00:42:23,255
  2589. <i>These were the first images I filmed.</i>
  2590.  
  2591. 588
  2592. 00:42:25,088 --> 00:42:29,421
  2593. <i>By deafness or blindness,</i>
  2594. <i>it was my first contact with this unrest.</i>
  2595.  
  2596. 589
  2597. 00:42:34,296 --> 00:42:39,088
  2598. <i>It left me asking, "What has shifted</i>
  2599. <i>so that two protesters</i>
  2600.  
  2601. 590
  2602. 00:42:39,713 --> 00:42:42,088
  2603. <i>have to be removed from an act</i>
  2604.  
  2605. 591
  2606. 00:42:43,088 --> 00:42:45,171
  2607. <i>just because they were wearing</i>
  2608. <i>the color red?"</i>
  2609.  
  2610. 592
  2611. 00:42:46,796 --> 00:42:49,921
  2612. - Why are you applauding?
  2613. - 'Cause he's been arrested.
  2614.  
  2615. 593
  2616. 00:42:50,005 --> 00:42:52,588
  2617. - Who?
  2618. - I don't know, someone from PT.
  2619.  
  2620. 594
  2621. 00:42:52,671 --> 00:42:55,463
  2622. Why was he arrested?
  2623.  
  2624. 595
  2625. 00:42:55,546 --> 00:42:58,421
  2626. Cause he's fighting
  2627. for something we don't want.
  2628.  
  2629. 596
  2630. 00:42:59,671 --> 00:43:01,171
  2631. <i>From this point on,</i>
  2632.  
  2633. 597
  2634. 00:43:01,630 --> 00:43:05,171
  2635. <i>the country divided</i>
  2636. <i>into two irreconcilable parts.</i>
  2637.  
  2638. 598
  2639. 00:43:06,088 --> 00:43:09,005
  2640. There will be no coup!
  2641.  
  2642. 599
  2643. 00:43:09,463 --> 00:43:10,880
  2644. <i>This is the other side.</i>
  2645.  
  2646. 600
  2647. 00:43:11,338 --> 00:43:14,171
  2648. Fifty-four million votes!
  2649.  
  2650. 601
  2651. 00:43:14,255 --> 00:43:17,380
  2652. Respect that! There won't be a coup!
  2653.  
  2654. 602
  2655. 00:43:17,463 --> 00:43:21,755
  2656. Today I can pay
  2657. for English classes for my kids.
  2658.  
  2659. 603
  2660. 00:43:21,838 --> 00:43:24,963
  2661. My mom couldn't afford
  2662. to let me go to school!
  2663.  
  2664. 604
  2665. 00:43:25,046 --> 00:43:28,255
  2666. I can't read or write,
  2667. but I can pay for my kids to study!
  2668.  
  2669. 605
  2670. 00:43:28,838 --> 00:43:32,380
  2671. I don't want Aécio voters to like me.
  2672.  
  2673. 606
  2674. 00:43:32,463 --> 00:43:36,338
  2675. What I want is for us to learn
  2676.  
  2677. 607
  2678. 00:43:36,421 --> 00:43:39,963
  2679. how to live in a civilized way
  2680. with our differences.
  2681.  
  2682. 608
  2683. 00:43:40,505 --> 00:43:45,171
  2684. Democracy is the only possibility we have
  2685.  
  2686. 609
  2687. 00:43:45,505 --> 00:43:48,963
  2688. of making a government
  2689. where the people participate!
  2690.  
  2691. 610
  2692. 00:43:49,046 --> 00:43:52,463
  2693. <i>Lula, warrior of the Brazilian people!</i>
  2694.  
  2695. 611
  2696. 00:43:52,546 --> 00:43:55,921
  2697. <i>Lula, warrior of the Brazilian people!</i>
  2698.  
  2699. 612
  2700. 00:43:56,005 --> 00:43:58,588
  2701. I was moved, Dilma...
  2702.  
  2703. 613
  2704. 00:43:59,130 --> 00:44:01,130
  2705. I've been to many events,
  2706.  
  2707. 614
  2708. 00:44:01,713 --> 00:44:04,505
  2709. but the people were so happy today.
  2710.  
  2711. 615
  2712. 00:44:05,005 --> 00:44:06,505
  2713. I had to speak from both sides,
  2714.  
  2715. 616
  2716. 00:44:06,588 --> 00:44:09,755
  2717. first on one side of the truck,
  2718. then the other.
  2719.  
  2720. 617
  2721. 00:44:10,880 --> 00:44:13,963
  2722. We need to do more rallies.
  2723.  
  2724. 618
  2725. 00:44:15,338 --> 00:44:17,671
  2726. It was wonderful, you can sleep soundly.
  2727.  
  2728. 619
  2729. 00:44:18,088 --> 00:44:23,255
  2730. Sleep well. The sleep of the just.
  2731.  
  2732. 620
  2733. 00:44:24,171 --> 00:44:31,088
  2734. You're being the victim
  2735. of an unprecedented sabotage.
  2736.  
  2737. 621
  2738. 00:44:31,421 --> 00:44:34,171
  2739. <i>In a major turnaround today,</i>
  2740.  
  2741. 622
  2742. 00:44:34,255 --> 00:44:38,213
  2743. <i>the Supreme Court judge</i>
  2744. <i>issued an injunction</i>
  2745.  
  2746. 623
  2747. 00:44:38,296 --> 00:44:41,880
  2748. <i>suspending the nomination</i>
  2749. <i>of Lula as Chief of Staff.</i>
  2750.  
  2751. 624
  2752. 00:44:41,963 --> 00:44:46,588
  2753. <i>The judge sees the intent</i>
  2754. <i>by the former president </i>
  2755.  
  2756. 625
  2757. 00:44:46,671 --> 00:44:50,505
  2758. <i>to obstruct investigations against him</i>
  2759. <i>in Operation Car Wash.</i>
  2760.  
  2761. 626
  2762. 00:44:52,880 --> 00:44:56,755
  2763. The snakes that seized power...
  2764.  
  2765. 627
  2766. 00:44:56,838 --> 00:44:57,755
  2767. Snake!
  2768.  
  2769. 628
  2770. 00:44:57,838 --> 00:44:59,963
  2771. ...are taking advantage
  2772.  
  2773. 629
  2774. 00:45:00,421 --> 00:45:02,796
  2775. of human weaknesses
  2776.  
  2777. 630
  2778. 00:45:03,005 --> 00:45:05,296
  2779. to perpetuate themselves.
  2780.  
  2781. 631
  2782. 00:45:05,630 --> 00:45:09,005
  2783. Do we want to serve a snake?
  2784.  
  2785. 632
  2786. 00:45:09,088 --> 00:45:11,421
  2787. No!
  2788.  
  2789. 633
  2790. 00:45:11,880 --> 00:45:15,755
  2791. Brazil's not the Snake Republic.
  2792.  
  2793. 634
  2794. 00:45:18,755 --> 00:45:21,630
  2795. <i>This woman on stage, Janaina Paschoal,</i>
  2796.  
  2797. 635
  2798. 00:45:22,255 --> 00:45:25,921
  2799. <i>is a lawyer and one of the authors</i>
  2800. <i>of the impeachment request against Dilma.</i>
  2801.  
  2802. 636
  2803. 00:45:26,005 --> 00:45:29,838
  2804. "Janaina, God doesn't give snakes wings."
  2805.  
  2806. 637
  2807. 00:45:32,171 --> 00:45:34,130
  2808. And I say to him,
  2809.  
  2810. 638
  2811. 00:45:34,713 --> 00:45:39,338
  2812. "Father, sometimes a snake grows wings.
  2813.  
  2814. 639
  2815. 00:45:40,546 --> 00:45:42,505
  2816. When that happens,
  2817.  
  2818. 640
  2819. 00:45:43,088 --> 00:45:45,380
  2820. God sends legions
  2821.  
  2822. 641
  2823. 00:45:45,463 --> 00:45:47,671
  2824. to cut the snake's wings!"
  2825.  
  2826. 642
  2827. 00:45:51,088 --> 00:45:53,630
  2828. Lula must be arrested, that dirty crook.
  2829.  
  2830. 643
  2831. 00:45:53,713 --> 00:45:55,630
  2832. The only one left.
  2833.  
  2834. 644
  2835. 00:45:55,713 --> 00:45:59,838
  2836. Against fiscal pedaling,
  2837. and Dilma's electoral maneuvers.
  2838.  
  2839. 645
  2840. 00:45:59,921 --> 00:46:01,130
  2841. BYE, DEAR
  2842.  
  2843. 646
  2844. 00:46:01,213 --> 00:46:03,588
  2845. She ruined Brazil, man!
  2846.  
  2847. 647
  2848. 00:46:04,255 --> 00:46:05,921
  2849. Nobody proved she stole.
  2850.  
  2851. 648
  2852. 00:46:06,005 --> 00:46:08,713
  2853. - Dilma was a mother to these guys.
  2854. - Not to me.
  2855.  
  2856. 649
  2857. 00:46:08,796 --> 00:46:11,005
  2858. Dilma was a mother to all here,
  2859. and they're trashing her.
  2860.  
  2861. 650
  2862. 00:46:11,088 --> 00:46:14,546
  2863. Military intervention
  2864. is the medicine for this country.
  2865.  
  2866. 651
  2867. 00:46:14,630 --> 00:46:17,838
  2868. He's a lot older
  2869.  
  2870. 652
  2871. 00:46:17,921 --> 00:46:20,463
  2872. and recalls that in the time
  2873. of the dictatorship,
  2874.  
  2875. 653
  2876. 00:46:20,546 --> 00:46:23,421
  2877. things were a lot better.
  2878.  
  2879. 654
  2880. 00:46:23,505 --> 00:46:26,963
  2881. Generals, where are you?
  2882.  
  2883. 655
  2884. 00:46:27,046 --> 00:46:30,796
  2885. Military intervention is the remedy.
  2886.  
  2887. 656
  2888. 00:46:30,880 --> 00:46:33,213
  2889. Your relatives weren't killed
  2890. during the dictatorship.
  2891.  
  2892. 657
  2893. 00:46:33,296 --> 00:46:36,046
  2894. - Were yours?
  2895. - I know people who lost friends!
  2896.  
  2897. 658
  2898. 00:46:36,130 --> 00:46:39,088
  2899. They didn't.
  2900. That's what they want you to believe.
  2901.  
  2902. 659
  2903. 00:46:39,171 --> 00:46:41,421
  2904. You've no idea what it was like!
  2905.  
  2906. 660
  2907. 00:46:41,505 --> 00:46:44,463
  2908. This government that wants to take over
  2909. belongs to the elite, Globo TV,
  2910.  
  2911. 661
  2912. 00:46:44,546 --> 00:46:48,213
  2913. businessmen, bankers,
  2914. landowners, Americans,
  2915.  
  2916. 662
  2917. 00:46:48,296 --> 00:46:50,796
  2918. who want the Amazon and Petrobras oil,
  2919.  
  2920. 663
  2921. 00:46:51,505 --> 00:46:53,796
  2922. rich Europeans...
  2923.  
  2924. 664
  2925. 00:46:53,880 --> 00:46:56,671
  2926. Brazilians had some chance.
  2927.  
  2928. 665
  2929. 00:46:56,755 --> 00:46:59,880
  2930. Dilma and PT left us the crumbs.
  2931.  
  2932. 666
  2933. 00:46:59,963 --> 00:47:01,755
  2934. Now we won't even have that.
  2935.  
  2936. 667
  2937. 00:47:15,588 --> 00:47:18,005
  2938. <i>It was the first time</i>
  2939. <i>in more than 20 years </i>
  2940.  
  2941. 668
  2942. 00:47:18,088 --> 00:47:21,255
  2943. <i>that the country was paying attention</i>
  2944. <i>to what was happening in Congress.</i>
  2945.  
  2946. 669
  2947. 00:47:24,713 --> 00:47:27,963
  2948. <i>Our destiny was being decided</i>
  2949. <i>behind closed doors </i>
  2950.  
  2951. 670
  2952. 00:47:28,255 --> 00:47:31,921
  2953. <i>by 600 politicians</i>
  2954. <i>I knew almost nothing about.</i>
  2955.  
  2956. 671
  2957. 00:47:39,505 --> 00:47:42,963
  2958. <i>After this commission,</i>
  2959. <i>the Lower House would vote </i>
  2960.  
  2961. 672
  2962. 00:47:43,546 --> 00:47:46,546
  2963. {\an8}<i>on whether to approve</i>
  2964. <i>the impeachment motion. </i>
  2965.  
  2966. 673
  2967. 00:47:47,088 --> 00:47:49,880
  2968. {\an8}<i>Then the final trial would take place</i>
  2969. <i>in the Senate.</i>
  2970.  
  2971. 674
  2972. 00:47:51,296 --> 00:47:54,380
  2973. ...it isn't about the so-called
  2974. creative accounting decrees only.
  2975.  
  2976. 675
  2977. 00:47:54,463 --> 00:47:57,088
  2978. {\an8}Unemployment, recession,
  2979.  
  2980. 676
  2981. 00:47:57,171 --> 00:47:59,421
  2982. {\an8}cuts in social programs,
  2983.  
  2984. 677
  2985. 00:47:59,505 --> 00:48:02,255
  2986. inflation, rise in prices,
  2987.  
  2988. 678
  2989. 00:48:02,338 --> 00:48:04,005
  2990. loss of buying power...
  2991.  
  2992. 679
  2993. 00:48:04,088 --> 00:48:05,838
  2994. <i>All I could hear was, on one side,</i>
  2995.  
  2996. 680
  2997. 00:48:05,921 --> 00:48:09,046
  2998. <i>how Dilma was responsible</i>
  2999. <i>for all the Country's problems</i>
  3000.  
  3001. 681
  3002. 00:48:09,546 --> 00:48:10,630
  3003. <i>and, on the other,</i>
  3004.  
  3005. 682
  3006. 00:48:10,713 --> 00:48:14,005
  3007. <i>how her offense did not constitute</i>
  3008. <i>an impeachable crime.</i>
  3009.  
  3010. 683
  3011. 00:48:15,046 --> 00:48:17,505
  3012. What's wanted is impeachment.
  3013. It matters little
  3014.  
  3015. 684
  3016. 00:48:17,588 --> 00:48:21,130
  3017. if I rip up the Constitution
  3018. or violate democracy.
  3019.  
  3020. 685
  3021. 00:48:21,588 --> 00:48:23,296
  3022. I maintain
  3023.  
  3024. 686
  3025. 00:48:23,880 --> 00:48:29,796
  3026. that in a country historically marked,
  3027. maybe since its discovery,
  3028.  
  3029. 687
  3030. 00:48:30,421 --> 00:48:32,796
  3031. by structural and systemic corruption,
  3032.  
  3033. 688
  3034. 00:48:33,796 --> 00:48:36,005
  3035. it's absurd...
  3036.  
  3037. 689
  3038. 00:48:36,796 --> 00:48:40,088
  3039. that a legitimately elected president
  3040.  
  3041. 690
  3042. 00:48:40,255 --> 00:48:42,755
  3043. be deposed for an accounting issue
  3044.  
  3045. 691
  3046. 00:48:42,838 --> 00:48:44,921
  3047. that's been accepted by the courts
  3048.  
  3049. 692
  3050. 00:48:45,838 --> 00:48:48,296
  3051. without her being accused
  3052. in the process
  3053.  
  3054. 693
  3055. 00:48:48,380 --> 00:48:51,880
  3056. of stealing one cent.
  3057.  
  3058. 694
  3059. 00:48:52,171 --> 00:48:55,171
  3060. That's why this impeachment process
  3061.  
  3062. 695
  3063. 00:48:55,505 --> 00:48:57,338
  3064. shouldn't be called impeachment.
  3065.  
  3066. 696
  3067. 00:48:58,171 --> 00:49:01,963
  3068. If it does happen,
  3069. it should be called a coup.
  3070.  
  3071. 697
  3072. 00:49:02,046 --> 00:49:06,046
  3073. The coup of April 2016.
  3074.  
  3075. 698
  3076. 00:49:07,296 --> 00:49:11,255
  3077. <i>At this moment,</i>
  3078. <i>almost half of Brazilians, including me,</i>
  3079.  
  3080. 699
  3081. 00:49:11,338 --> 00:49:13,963
  3082. <i>thought that Dilma</i>
  3083. <i>was being impeached for corruption.</i>
  3084.  
  3085. 700
  3086. 00:49:14,838 --> 00:49:16,630
  3087. <i>After hours inside this commission,</i>
  3088.  
  3089. 701
  3090. 00:49:17,338 --> 00:49:21,505
  3091. <i>I understood that she was being accused</i>
  3092. <i>of dodgy accounting.</i>
  3093.  
  3094. 702
  3095. 00:49:22,171 --> 00:49:25,546
  3096. <i>She had delayed the transfer</i>
  3097. <i>of funds to public banks, </i>
  3098.  
  3099. 703
  3100. 00:49:25,630 --> 00:49:29,005
  3101. <i>in a kind of creative accounting</i>
  3102. <i>to cover budget gaps.</i>
  3103.  
  3104. 704
  3105. 00:49:29,838 --> 00:49:32,546
  3106. <i>The debate was not</i>
  3107. <i>whether the government had done it...</i>
  3108.  
  3109. 705
  3110. 00:49:33,046 --> 00:49:33,963
  3111. <i>because it had,</i>
  3112.  
  3113. 706
  3114. 00:49:34,046 --> 00:49:36,921
  3115. <i>and to a higher degree</i>
  3116. <i>than all Governments before hers...</i>
  3117.  
  3118. 707
  3119. 00:49:37,005 --> 00:49:39,755
  3120. <i>but whether this was a reasonable cause</i>
  3121. <i>to impeach a president.</i>
  3122.  
  3123. 708
  3124. 00:49:39,838 --> 00:49:43,546
  3125. I don't think impeachment
  3126. should be an electoral tool.
  3127.  
  3128. 709
  3129. 00:49:43,630 --> 00:49:46,505
  3130. This seems to be the case here.
  3131.  
  3132. 710
  3133. 00:49:46,588 --> 00:49:48,755
  3134. An unfounded impeachment
  3135.  
  3136. 711
  3137. 00:49:48,838 --> 00:49:50,338
  3138. borders on a coup.
  3139.  
  3140. 712
  3141. 00:49:50,421 --> 00:49:52,921
  3142. Brazil is not a banana republic
  3143. that can remove a president
  3144.  
  3145. 713
  3146. 00:49:53,005 --> 00:49:54,505
  3147. just because he's not popular.
  3148.  
  3149. 714
  3150. 00:49:54,796 --> 00:49:58,421
  3151. Those who regret their vote
  3152. have to make up for it next time.
  3153.  
  3154. 715
  3155. 00:49:58,505 --> 00:49:59,921
  3156. That's the logic of politics.
  3157.  
  3158. 716
  3159. 00:50:04,255 --> 00:50:05,796
  3160. <i>But nine months later,</i>
  3161.  
  3162. 717
  3163. 00:50:05,880 --> 00:50:09,755
  3164. <i>the president of the Lower House,</i>
  3165. <i>Eduardo Cunha, would change his mind.</i>
  3166.  
  3167. 718
  3168. 00:50:13,213 --> 00:50:18,380
  3169. <i>Cunha allegedly helped finance</i>
  3170. <i>the campaigns of dozens of congressmen,</i>
  3171.  
  3172. 719
  3173. 00:50:18,796 --> 00:50:21,255
  3174. <i>forming a type of private army</i>
  3175.  
  3176. 720
  3177. 00:50:21,880 --> 00:50:24,963
  3178. <i>that he mobilized to make</i>
  3179. <i>his interests prevail.</i>
  3180.  
  3181. 721
  3182. 00:50:26,671 --> 00:50:31,630
  3183. <i>He was investigated for hiding millions</i>
  3184. <i>of dollars in bribes in a Swiss bank,</i>
  3185.  
  3186. 722
  3187. 00:50:31,963 --> 00:50:34,588
  3188. <i>and in a company called Jesus.com.</i>
  3189.  
  3190. 723
  3191. 00:50:36,380 --> 00:50:40,505
  3192. <i>Feeling targeted, he had decided</i>
  3193. <i>to break with the government.</i>
  3194.  
  3195. 724
  3196. 00:50:40,588 --> 00:50:44,671
  3197. The government doesn't swallow me.
  3198. It has a personal hatred of me.
  3199.  
  3200. 725
  3201. 00:50:44,755 --> 00:50:47,838
  3202. I'll ask in the PMDB assembly
  3203.  
  3204. 726
  3205. 00:50:47,921 --> 00:50:51,755
  3206. that they break with the government,
  3207. that they leave the government
  3208.  
  3209. 727
  3210. 00:50:51,838 --> 00:50:54,255
  3211. and I, as of now,
  3212.  
  3213. 728
  3214. 00:50:54,338 --> 00:50:56,880
  3215. am breaking with the government.
  3216.  
  3217. 729
  3218. 00:50:59,255 --> 00:51:04,088
  3219. <i>Then, he asks Dilma and the Workers' Party</i>
  3220. <i>to help save his mandate in Congress.</i>
  3221.  
  3222. 730
  3223. 00:51:06,546 --> 00:51:08,463
  3224. <i>After weeks of debate,</i>
  3225.  
  3226. 731
  3227. 00:51:08,546 --> 00:51:11,380
  3228. <i>the Workers' Party representatives</i>
  3229. <i>decide to vote against him.</i>
  3230.  
  3231. 732
  3232. 00:51:12,088 --> 00:51:13,505
  3233. <i>And, in retaliation,</i>
  3234.  
  3235. 733
  3236. 00:51:13,796 --> 00:51:17,296
  3237. <i>he immediately opens</i>
  3238. <i>impeachment proceedings against Dilma.</i>
  3239.  
  3240. 734
  3241. 00:51:24,755 --> 00:51:28,296
  3242. Many get disappointed with PT
  3243. after its alliance with PMDB.
  3244.  
  3245. 735
  3246. 00:51:28,380 --> 00:51:30,588
  3247. Especially after Cunha enters the game.
  3248.  
  3249. 736
  3250. 00:51:30,671 --> 00:51:32,213
  3251. Do you regret that?
  3252.  
  3253. 737
  3254. 00:51:33,005 --> 00:51:35,588
  3255. As for the disappointment:
  3256.  
  3257. 738
  3258. 00:51:35,671 --> 00:51:39,130
  3259. to govern,
  3260. you need a majority in Congress.
  3261.  
  3262. 739
  3263. 00:51:39,880 --> 00:51:42,630
  3264. Those disappointed must ask,
  3265.  
  3266. 740
  3267. 00:51:42,713 --> 00:51:45,796
  3268. "Why didn't we elect our congressmen?
  3269.  
  3270. 741
  3271. 00:51:45,880 --> 00:51:47,005
  3272. Leaving it so
  3273.  
  3274. 742
  3275. 00:51:47,088 --> 00:51:52,338
  3276. that for a 2/3 majority in Congress,
  3277.  
  3278. 743
  3279. 00:51:52,421 --> 00:51:54,505
  3280. 20 parties were needed."
  3281.  
  3282. 744
  3283. 00:51:55,213 --> 00:51:58,046
  3284. Our mistake was not realizing
  3285.  
  3286. 745
  3287. 00:51:58,130 --> 00:52:00,713
  3288. that right-wing supremacy was growing.
  3289.  
  3290. 746
  3291. 00:52:01,296 --> 00:52:05,880
  3292. The right-wing wasn't so strong
  3293. on my re-election in 2014,
  3294.  
  3295. 747
  3296. 00:52:05,963 --> 00:52:08,046
  3297. when we made the alliance with PMDB.
  3298.  
  3299. 748
  3300. 00:52:08,963 --> 00:52:13,130
  3301. When does it assert itself? When Cunha...
  3302.  
  3303. 749
  3304. 00:52:13,213 --> 00:52:15,671
  3305. Because he's the boss, not Temer.
  3306.  
  3307. 750
  3308. 00:52:16,546 --> 00:52:19,963
  3309. When Cunha gets elected president
  3310. of the Lower House.
  3311.  
  3312. 751
  3313. 00:52:20,296 --> 00:52:22,088
  3314. He arranges the whole structure,
  3315.  
  3316. 752
  3317. 00:52:22,171 --> 00:52:26,088
  3318. he sets up the coup,
  3319. he sets up the siege.
  3320.  
  3321. 753
  3322. 00:52:26,171 --> 00:52:28,005
  3323. I have to tell you,
  3324.  
  3325. 754
  3326. 00:52:28,088 --> 00:52:31,088
  3327. I didn't govern in 2015.
  3328.  
  3329. 755
  3330. 00:52:36,088 --> 00:52:40,005
  3331. In your opinion,
  3332. what were Dilma's greatest mistakes?
  3333.  
  3334. 756
  3335. 00:52:40,088 --> 00:52:41,921
  3336. She never bonded.
  3337.  
  3338. 757
  3339. 00:52:42,588 --> 00:52:46,546
  3340. There are congressmen from PT who claim...
  3341. Just yesterday, I met
  3342.  
  3343. 758
  3344. 00:52:46,880 --> 00:52:49,046
  3345. with left-wing congressmen.
  3346.  
  3347. 759
  3348. 00:52:49,130 --> 00:52:52,713
  3349. They said Dilma never gave them a hug,
  3350. never shook their hands.
  3351.  
  3352. 760
  3353. 00:52:52,796 --> 00:52:55,921
  3354. So Dilma's being removed because
  3355.  
  3356. 761
  3357. 00:52:56,005 --> 00:52:58,463
  3358. she didn't give enough hugs?
  3359.  
  3360. 762
  3361. 00:52:58,546 --> 00:53:00,463
  3362. - No, not hugs.
  3363. - In a way.
  3364.  
  3365. 763
  3366. 00:53:00,546 --> 00:53:03,921
  3367. For her coldness, her political ineptness.
  3368.  
  3369. 764
  3370. 00:53:04,380 --> 00:53:05,296
  3371. Yeah.
  3372.  
  3373. 765
  3374. 00:53:05,755 --> 00:53:08,338
  3375. I can also say that Dilma was honest.
  3376.  
  3377. 766
  3378. 00:53:08,588 --> 00:53:10,296
  3379. But a good cook
  3380.  
  3381. 767
  3382. 00:53:10,380 --> 00:53:14,130
  3383. is not one who cooks to her own taste.
  3384.  
  3385. 768
  3386. 00:53:14,630 --> 00:53:19,588
  3387. She cooks to please those
  3388. who will be eating.
  3389.  
  3390. 769
  3391. 00:53:19,671 --> 00:53:22,380
  3392. She doesn't treat people well,
  3393. but this is secondary.
  3394.  
  3395. 770
  3396. 00:53:22,838 --> 00:53:25,005
  3397. If the economy was well,
  3398. this wouldn't matter.
  3399.  
  3400. 771
  3401. 00:53:25,088 --> 00:53:27,630
  3402. - So the main reason is the economy?
  3403. - Of course.
  3404.  
  3405. 772
  3406. 00:53:27,713 --> 00:53:30,171
  3407. She fought with Congress, the Judiciary,
  3408.  
  3409. 773
  3410. 00:53:30,255 --> 00:53:32,213
  3411. the Treasury.
  3412.  
  3413. 774
  3414. 00:53:32,296 --> 00:53:35,546
  3415. She fought with the market,
  3416. she fought with her voters.
  3417.  
  3418. 775
  3419. 00:53:36,505 --> 00:53:39,046
  3420. When do you think starts
  3421. the fall of Dilma's government?
  3422.  
  3423. 776
  3424. 00:53:39,130 --> 00:53:40,088
  3425. In 2013,
  3426.  
  3427. 777
  3428. 00:53:40,171 --> 00:53:43,630
  3429. Dilma spoke on Labor Day
  3430. saying that the rich,
  3431.  
  3432. 778
  3433. 00:53:43,713 --> 00:53:47,213
  3434. the bankers
  3435. would have to pay for the crisis.
  3436.  
  3437. 779
  3438. 00:53:47,546 --> 00:53:49,796
  3439. She poked the bear with a short stick.
  3440.  
  3441. 780
  3442. 00:53:49,880 --> 00:53:54,921
  3443. The elites then started to hammer away
  3444. at Dilma's popularity.
  3445.  
  3446. 781
  3447. 00:53:55,005 --> 00:53:57,255
  3448. The economic indicators began changing.
  3449.  
  3450. 782
  3451. 00:53:57,338 --> 00:53:59,421
  3452. I haven't spoken to him since,
  3453. so I don't know.
  3454.  
  3455. 783
  3456. 00:53:59,505 --> 00:54:01,338
  3457. We'll release a statement so...
  3458.  
  3459. 784
  3460. 00:54:01,421 --> 00:54:04,671
  3461. This is Petra,
  3462. she's making a documentary...
  3463.  
  3464. 785
  3465. 00:54:05,963 --> 00:54:09,088
  3466. Would you give us an interview?
  3467.  
  3468. 786
  3469. 00:54:09,171 --> 00:54:10,921
  3470. We'll make an appointment, okay?
  3471.  
  3472. 787
  3473. 00:54:11,130 --> 00:54:14,921
  3474. <i>Unfortunately,</i>
  3475. <i>Aécio never gave me this interview.</i>
  3476.  
  3477. 788
  3478. 00:54:23,630 --> 00:54:27,380
  3479. Hello, my man. Yesterday,
  3480. I met with congressmen all day long,
  3481.  
  3482. 789
  3483. 00:54:27,463 --> 00:54:29,296
  3484. things are really bad.
  3485.  
  3486. 790
  3487. 00:54:30,463 --> 00:54:32,921
  3488. Very bad.
  3489. Bad for the Impeachment Commission,
  3490.  
  3491. 791
  3492. 00:54:33,005 --> 00:54:36,338
  3493. Bad for the Lower House vote. You know.
  3494.  
  3495. 792
  3496. 00:54:36,421 --> 00:54:39,046
  3497. It's not bad with the enemies.
  3498. It's bad with the allies.
  3499.  
  3500. 793
  3501. 00:54:39,421 --> 00:54:43,963
  3502. Did she or didn't she?
  3503. Was she doing budget maneuvers or not?
  3504.  
  3505. 794
  3506. 00:54:44,046 --> 00:54:46,338
  3507. Is it a crime or isn't it? You know?
  3508.  
  3509. 795
  3510. 00:54:46,421 --> 00:54:49,130
  3511. So I said, look, our economists
  3512. will forever defend
  3513.  
  3514. 796
  3515. 00:54:49,213 --> 00:54:51,588
  3516. her and theirs will attack her.
  3517.  
  3518. 797
  3519. 00:54:51,880 --> 00:54:55,505
  3520. Her lawyers defending her
  3521. and the prosecutors accusing her.
  3522.  
  3523. 798
  3524. 00:54:55,588 --> 00:54:58,046
  3525. One senator attacking, and the other...
  3526.  
  3527. 799
  3528. 00:54:58,130 --> 00:55:01,505
  3529. Why don't they create
  3530. an International Commission?
  3531.  
  3532. 800
  3533. 00:55:01,880 --> 00:55:04,671
  3534. With specialists in public funds?
  3535.  
  3536. 801
  3537. 00:55:05,421 --> 00:55:06,921
  3538. And ask for an official report?
  3539.  
  3540. 802
  3541. 00:55:07,005 --> 00:55:09,671
  3542. Because this is like religion.
  3543.  
  3544. 803
  3545. 00:55:10,505 --> 00:55:13,921
  3546. It's endless; Dilma will die
  3547. saying she didn't commit crimes
  3548.  
  3549. 804
  3550. 00:55:14,421 --> 00:55:16,880
  3551. and Aécio will die saying she did.
  3552.  
  3553. 805
  3554. 00:55:30,338 --> 00:55:34,713
  3555. The pro-impeachment protesters
  3556. will be on this side, and the...
  3557.  
  3558. 806
  3559. 00:55:35,130 --> 00:55:36,630
  3560. Over there.
  3561.  
  3562. 807
  3563. 00:55:36,713 --> 00:55:39,880
  3564. And the anti-impeachment protesters
  3565. on that side.
  3566.  
  3567. 808
  3568. 00:55:39,963 --> 00:55:43,713
  3569. The right-wing will be on the right side
  3570. and the left-wing on the left?
  3571.  
  3572. 809
  3573. 00:55:44,380 --> 00:55:47,005
  3574. I wouldn't put it that way,
  3575.  
  3576. 810
  3577. 00:55:47,088 --> 00:55:50,755
  3578. it depends on the point of reference.
  3579.  
  3580. 811
  3581. 00:56:00,671 --> 00:56:03,755
  3582. <i>My whole family would be</i>
  3583. <i>on the right side of this wall...</i>
  3584.  
  3585. 812
  3586. 00:56:05,005 --> 00:56:09,213
  3587. <i>were it not for what happened in 1964.</i>
  3588.  
  3589. 813
  3590. 00:56:11,088 --> 00:56:12,963
  3591. <i>The government had just declared</i>
  3592.  
  3593. 814
  3594. 00:56:13,046 --> 00:56:16,505
  3595. <i>that it would redistribute the land</i>
  3596. <i>to the people.</i>
  3597.  
  3598. 815
  3599. 00:56:18,796 --> 00:56:21,338
  3600. <i>My mother's family entered into despair</i>
  3601.  
  3602. 816
  3603. 00:56:21,838 --> 00:56:24,671
  3604. <i>and prepared their boxes</i>
  3605. <i>to move to California</i>
  3606.  
  3607. 817
  3608. 00:56:25,921 --> 00:56:28,005
  3609. <i>to escape the communist threat. </i>
  3610.  
  3611. 818
  3612. 00:56:29,880 --> 00:56:33,588
  3613. <i>But to their relief,</i>
  3614. <i>the military took power</i>
  3615.  
  3616. 819
  3617. 00:56:34,005 --> 00:56:38,546
  3618. <i>backed by the United States</i>
  3619. <i>and celebrated by the media.</i>
  3620.  
  3621. 820
  3622. 00:56:41,463 --> 00:56:43,130
  3623. <i>On the other side of the city,</i>
  3624.  
  3625. 821
  3626. 00:56:43,213 --> 00:56:47,588
  3627. <i>my father left to the United States</i>
  3628. <i>with a one way ticket.</i>
  3629.  
  3630. 822
  3631. 00:56:48,588 --> 00:56:50,671
  3632. <i>The protests against the Vietnam War</i>
  3633.  
  3634. 823
  3635. 00:56:50,755 --> 00:56:52,921
  3636. <i>were the first spark to awaken him.</i>
  3637.  
  3638. 824
  3639. 00:56:53,296 --> 00:56:55,713
  3640. <i>Then, a small bookstore in the village </i>
  3641.  
  3642. 825
  3643. 00:56:55,796 --> 00:56:58,671
  3644. <i>filled with books of Marx and Erich Fromm.</i>
  3645.  
  3646. 826
  3647. 00:57:01,588 --> 00:57:03,005
  3648. <i>Two years later,</i>
  3649.  
  3650. 827
  3651. 00:57:03,088 --> 00:57:05,838
  3652. <i>he comes back</i>
  3653. <i>and my mother falls in love with him.</i>
  3654.  
  3655. 828
  3656. 00:57:07,296 --> 00:57:10,255
  3657. <i>First with him,</i>
  3658. <i>and then with the revolution.</i>
  3659.  
  3660. 829
  3661. 00:57:12,755 --> 00:57:15,630
  3662. <i>And that coup that was supposed</i>
  3663. <i>to last one year</i>
  3664.  
  3665. 830
  3666. 00:57:16,505 --> 00:57:18,380
  3667. <i>ended up lasting more than 20.</i>
  3668.  
  3669. 831
  3670. 00:57:23,130 --> 00:57:25,213
  3671. <i>I don't know how this should be told.</i>
  3672.  
  3673. 832
  3674. 00:57:31,046 --> 00:57:33,671
  3675. <i>The fact is that,</i>
  3676. <i>during the dictatorship...</i>
  3677.  
  3678. 833
  3679. 00:57:33,755 --> 00:57:36,296
  3680. <i>while my parents were in hiding</i>
  3681.  
  3682. 834
  3683. 00:57:36,838 --> 00:57:39,963
  3684. <i>and their friends</i>
  3685. <i>were being tortured and killed...</i>
  3686.  
  3687. 835
  3688. 00:57:41,380 --> 00:57:43,171
  3689. <i>the company my grandfather co-founded</i>
  3690.  
  3691. 836
  3692. 00:57:43,880 --> 00:57:48,005
  3693. <i>grew to be one of the biggest in Brazil.</i>
  3694.  
  3695. 837
  3696. 00:57:58,630 --> 00:58:01,838
  3697. <i>I see that the story of this crisis,</i>
  3698. <i>of this wall,</i>
  3699.  
  3700. 838
  3701. 00:58:02,296 --> 00:58:04,005
  3702. <i>runs directly through my family. </i>
  3703.  
  3704. 839
  3705. 00:58:05,671 --> 00:58:09,213
  3706. <i>On one side, it's my grandparents</i>
  3707. <i>and the establishment they were part of.</i>
  3708.  
  3709. 840
  3710. 00:58:12,213 --> 00:58:13,171
  3711. <i>On the other,</i>
  3712.  
  3713. 841
  3714. 00:58:13,588 --> 00:58:17,588
  3715. <i>it's the story of my parents</i>
  3716. <i>and the left they dreamt of,</i>
  3717.  
  3718. 842
  3719. 00:58:18,880 --> 00:58:20,171
  3720. <i>and which is crumbling.</i>
  3721.  
  3722. 843
  3723. 00:58:27,838 --> 00:58:31,255
  3724. <i>But it is also the story</i>
  3725. <i>of a broken country that we're inheriting.</i>
  3726.  
  3727. 844
  3728. 00:58:35,588 --> 00:58:40,213
  3729. Impeachment! Impeachment!
  3730.  
  3731. 845
  3732. 00:58:40,296 --> 00:58:41,963
  3733. {\an8}APRIL 17, 2016
  3734. IMPEACHMENT VOTING IN THE LOWER HOUSE
  3735.  
  3736. 846
  3737. 00:58:44,296 --> 00:58:45,713
  3738. Bye, dear!
  3739.  
  3740. 847
  3741. 00:58:45,796 --> 00:58:48,296
  3742. <i>The time is coming</i>
  3743.  
  3744. 848
  3745. 00:58:48,921 --> 00:58:52,755
  3746. <i>The day is starting</i>
  3747.  
  3748. 849
  3749. 00:58:52,838 --> 00:58:56,130
  3750. <i>And Dilma's leaving</i>
  3751.  
  3752. 850
  3753. 00:58:56,213 --> 00:58:59,213
  3754. BYE, DEAR
  3755.  
  3756. 851
  3757. 00:59:03,463 --> 00:59:06,088
  3758. Democracy!
  3759.  
  3760. 852
  3761. 00:59:06,171 --> 00:59:08,588
  3762. Democracy!
  3763.  
  3764. 853
  3765. 00:59:08,671 --> 00:59:11,296
  3766. - Impeachment!
  3767. - Democracy!
  3768.  
  3769. 854
  3770. 00:59:11,796 --> 00:59:16,588
  3771. - Impeachment!
  3772. - Democracy!
  3773.  
  3774. 855
  3775. 00:59:21,671 --> 00:59:23,046
  3776. Look after our Brazil.
  3777.  
  3778. 856
  3779. 00:59:24,380 --> 00:59:25,713
  3780. Look after our Brazil.
  3781.  
  3782. 857
  3783. 00:59:26,421 --> 00:59:29,338
  3784. Oh, Lord,
  3785. see us through this bleak moment...
  3786.  
  3787. 858
  3788. 00:59:30,421 --> 00:59:32,838
  3789. "...the floors shall be full of wheat,
  3790.  
  3791. 859
  3792. 00:59:32,921 --> 00:59:36,088
  3793. and the vats shall overflow
  3794. with new wine and oil.
  3795.  
  3796. 860
  3797. 00:59:36,171 --> 00:59:39,963
  3798. And I will restore to you the years
  3799. that the locust hath eaten,
  3800.  
  3801. 861
  3802. 00:59:40,046 --> 00:59:43,880
  3803. the canker-worm and the palmer-worm..."
  3804.  
  3805. 862
  3806. 00:59:44,296 --> 00:59:46,255
  3807. "...the waters shall overflow..."
  3808.  
  3809. 863
  3810. 00:59:46,338 --> 00:59:47,880
  3811. <i>That's why, Mr. President,</i>
  3812.  
  3813. 864
  3814. 00:59:48,421 --> 00:59:52,130
  3815. <i>for the people of my state,</i>
  3816. <i>for Rio and Brazil,</i>
  3817.  
  3818. 865
  3819. 00:59:52,213 --> 00:59:53,963
  3820. <i>I vote "yes" for the impeachment.</i>
  3821.  
  3822. 866
  3823. 00:59:54,046 --> 00:59:59,213
  3824. <i>In the name of my two kids,</i>
  3825. <i>along with my wife,</i>
  3826.  
  3827. 867
  3828. 00:59:59,296 --> 01:00:01,338
  3829. we form the family in Brazil
  3830.  
  3831. 868
  3832. 01:00:01,421 --> 01:00:03,921
  3833. that these crooks want to destroy
  3834.  
  3835. 869
  3836. 01:00:04,005 --> 01:00:06,921
  3837. with a proposition
  3838. to change children's gender
  3839.  
  3840. 870
  3841. 01:00:07,005 --> 01:00:10,005
  3842. and learn about sex at six years old...
  3843.  
  3844. 871
  3845. 01:00:10,088 --> 01:00:11,546
  3846. <i>...I vote "yes"!</i>
  3847.  
  3848. 872
  3849. 01:00:13,505 --> 01:00:14,546
  3850. For all my family...
  3851.  
  3852. 873
  3853. 01:00:14,630 --> 01:00:15,630
  3854. ...for my family...
  3855.  
  3856. 874
  3857. 01:00:15,713 --> 01:00:16,921
  3858. ...for my family...
  3859.  
  3860. 875
  3861. 01:00:17,005 --> 01:00:22,171
  3862. I'd like to thank my aunt,
  3863. who took care of me when I was little.
  3864.  
  3865. 876
  3866. 01:00:22,255 --> 01:00:23,963
  3867. For the Evangelical people
  3868. from all over the nation!
  3869.  
  3870. 877
  3871. 01:00:24,046 --> 01:00:25,963
  3872. For God's people,
  3873.  
  3874. 878
  3875. 01:00:26,046 --> 01:00:27,796
  3876. I vote "yes."
  3877.  
  3878. 879
  3879. 01:00:29,755 --> 01:00:33,671
  3880. Considering that our President
  3881. didn't commit any crimes,
  3882.  
  3883. 880
  3884. 01:00:34,130 --> 01:00:38,130
  3885. <i>unlike most here under investigation,</i>
  3886.  
  3887. 881
  3888. 01:00:38,213 --> 01:00:40,046
  3889. <i>who shame this house...</i>
  3890.  
  3891. 882
  3892. 01:00:40,130 --> 01:00:45,213
  3893. In the name of those
  3894. who hunger for justice...
  3895.  
  3896. 883
  3897. 01:00:45,296 --> 01:00:49,171
  3898. I'm embarrassed to participate
  3899. in this hoax,
  3900.  
  3901. 884
  3902. 01:00:49,255 --> 01:00:51,088
  3903. this indirect election
  3904.  
  3905. 885
  3906. 01:00:52,255 --> 01:00:54,171
  3907. conducted by a thief,
  3908.  
  3909. 886
  3910. 01:00:54,630 --> 01:00:57,088
  3911. urged by a traitor and conspirator,
  3912.  
  3913. 887
  3914. 01:00:57,171 --> 01:01:00,338
  3915. supported by torturers, cowards,
  3916.  
  3917. 888
  3918. 01:01:00,421 --> 01:01:03,171
  3919. political illiterates and sell-outs.
  3920.  
  3921. 889
  3922. 01:01:03,255 --> 01:01:04,963
  3923. This sexist hoax.
  3924.  
  3925. 890
  3926. 01:01:05,046 --> 01:01:09,296
  3927. I vote "no" to the coup,
  3928. and sleep on it, you bastards!
  3929.  
  3930. 891
  3931. 01:01:10,588 --> 01:01:14,630
  3932. <i>Congressman Eduardo Cunha,</i>
  3933. <i>how do you vote?</i>
  3934.  
  3935. 892
  3936. 01:01:15,296 --> 01:01:18,046
  3937. <i>May God have mercy on this nation.</i>
  3938.  
  3939. 893
  3940. 01:01:18,588 --> 01:01:19,755
  3941. <i>I vote "yes."</i>
  3942.  
  3943. 894
  3944. 01:01:22,588 --> 01:01:25,296
  3945. A show trial was established!
  3946.  
  3947. 895
  3948. 01:01:25,380 --> 01:01:28,671
  3949. With an inquisitor at its head,
  3950. Eduardo Cunha.
  3951.  
  3952. 896
  3953. 01:01:28,755 --> 01:01:30,046
  3954. You're a gangster.
  3955.  
  3956. 897
  3957. 01:01:30,380 --> 01:01:32,088
  3958. <i>I vote "no"!</i>
  3959.  
  3960. 898
  3961. 01:01:32,630 --> 01:01:33,963
  3962. <i>Congressman Glauber Braga...</i>
  3963.  
  3964. 899
  3965. 01:01:34,046 --> 01:01:36,880
  3966. Dilma! You're an embarrassment!
  3967.  
  3968. 900
  3969. 01:01:36,963 --> 01:01:40,296
  3970. Embarrassment! "Yes!"
  3971.  
  3972. 901
  3973. 01:01:42,796 --> 01:01:46,713
  3974. <i>What an honor destiny reserved for me</i>
  3975.  
  3976. 902
  3977. 01:01:47,630 --> 01:01:49,546
  3978. <i>to use my voice</i>
  3979.  
  3980. 903
  3981. 01:01:49,630 --> 01:01:53,338
  3982. <i>as a cry of hope</i>
  3983. <i>for millions of Brazilians.</i>
  3984.  
  3985. 904
  3986. 01:01:53,421 --> 01:01:57,630
  3987. That's why I say to Brazil:
  3988. "Yes" to the future!
  3989.  
  3990. 905
  3991. 01:01:58,005 --> 01:02:03,130
  3992. Voted "yes": 367 congressmen.
  3993.  
  3994. 906
  3995. 01:02:03,213 --> 01:02:08,213
  3996. <i>The proceedings against the President</i>
  3997.  
  3998. 907
  3999. 01:02:08,296 --> 01:02:11,130
  4000. <i>are now authorized</i>
  4001.  
  4002. 908
  4003. 01:02:11,213 --> 01:02:13,671
  4004. <i>for crimes of responsibility.</i>
  4005.  
  4006. 909
  4007. 01:02:23,380 --> 01:02:26,046
  4008. Many representatives are leaving in tears.
  4009.  
  4010. 910
  4011. 01:02:28,713 --> 01:02:31,588
  4012. - Good job, Mr. President.
  4013. - Congratulations, Cunha!
  4014.  
  4015. 911
  4016. 01:02:32,338 --> 01:02:37,838
  4017. <i>Goodbye, PT! Goodbye, PT!</i>
  4018.  
  4019. 912
  4020. 01:02:37,921 --> 01:02:43,671
  4021. <i>Goodbye, PT! Goodbye, PT!</i>
  4022.  
  4023. 913
  4024. 01:02:47,630 --> 01:02:50,255
  4025. How did you watch the Lower House vote?
  4026.  
  4027. 914
  4028. 01:02:50,338 --> 01:02:52,213
  4029. - Calmly.
  4030. - Calmly.
  4031.  
  4032. 915
  4033. 01:02:52,296 --> 01:02:54,963
  4034. - In the Presidential Residence?
  4035. - Yes...the Alvorada.
  4036.  
  4037. 916
  4038. 01:02:56,130 --> 01:03:00,088
  4039. Calm on the outside.
  4040.  
  4041. 917
  4042. 01:03:00,546 --> 01:03:02,546
  4043. With a great indignation.
  4044.  
  4045. 918
  4046. 01:03:02,630 --> 01:03:05,546
  4047. How can we appear like this to the world?
  4048.  
  4049. 919
  4050. 01:03:05,921 --> 01:03:09,713
  4051. What will they think of us?
  4052. I felt ashamed.
  4053.  
  4054. 920
  4055. 01:03:09,796 --> 01:03:11,421
  4056. - And the worst...
  4057. - I felt both things.
  4058.  
  4059. 921
  4060. 01:03:11,505 --> 01:03:15,338
  4061. The worst were the congressmen coming
  4062. to the Presidential Residence that morning
  4063.  
  4064. 922
  4065. 01:03:15,421 --> 01:03:18,546
  4066. saying, "Count on me to turn this around!"
  4067.  
  4068. 923
  4069. 01:03:18,630 --> 01:03:21,088
  4070. - That's the part of the betrayal...
  4071. - It's deplorable.
  4072.  
  4073. 924
  4074. 01:03:21,171 --> 01:03:22,796
  4075. - It's deplorable.
  4076. - Who did this?
  4077.  
  4078. 925
  4079. 01:03:22,880 --> 01:03:24,213
  4080. Oh, my...
  4081.  
  4082. 926
  4083. 01:03:25,171 --> 01:03:27,963
  4084. This process is Kafkaesque
  4085. in the sense of <i>The Castle.</i>
  4086.  
  4087. 927
  4088. 01:03:28,338 --> 01:03:30,713
  4089. <i>- The Trial.</i>
  4090. - Right, Kafka's <i>The Trial.</i>
  4091.  
  4092. 928
  4093. 01:03:31,088 --> 01:03:33,046
  4094. It's Josef K.
  4095.  
  4096. 929
  4097. 01:03:33,130 --> 01:03:35,630
  4098. So you felt like Josef K?
  4099.  
  4100. 930
  4101. 01:03:35,713 --> 01:03:38,046
  4102. But I'm Josef K. in person!
  4103.  
  4104. 931
  4105. 01:03:38,130 --> 01:03:40,130
  4106. And I'm Josef K.'s lawyer.
  4107.  
  4108. 932
  4109. 01:03:40,213 --> 01:03:44,046
  4110. And I'm lucky, because Josef K.
  4111. didn't have a lawyer...
  4112.  
  4113. 933
  4114. 01:03:44,130 --> 01:03:45,838
  4115. He didn't, poor guy, he was alone.
  4116.  
  4117. 934
  4118. 01:03:45,921 --> 01:03:51,005
  4119. I at least have this luck,
  4120. of being Josef K. with a lawyer!
  4121.  
  4122. 935
  4123. 01:04:10,338 --> 01:04:14,213
  4124. <i>For me, the face of Brazil changed</i>
  4125. <i>the night of this vote.</i>
  4126.  
  4127. 936
  4128. 01:04:16,713 --> 01:04:17,796
  4129. <i>My face.</i>
  4130.  
  4131. 937
  4132. 01:04:21,338 --> 01:04:23,088
  4133. <i>The face of this Congress.</i>
  4134.  
  4135. 938
  4136. 01:04:36,630 --> 01:04:39,088
  4137. <i>This is Jair Messias Bolsonaro, </i>
  4138.  
  4139. 939
  4140. 01:04:39,671 --> 01:04:41,630
  4141. <i>a retired army captain </i>
  4142.  
  4143. 940
  4144. 01:04:47,088 --> 01:04:49,963
  4145. <i>who had just declared</i>
  4146. <i>he would run for president.</i>
  4147.  
  4148. 941
  4149. 01:04:52,338 --> 01:04:54,421
  4150. They lost in 1964.
  4151.  
  4152. 942
  4153. 01:04:54,963 --> 01:04:57,255
  4154. They lost now, in 2016.
  4155.  
  4156. 943
  4157. 01:04:57,588 --> 01:04:58,463
  4158. Against communism...
  4159.  
  4160. 944
  4161. 01:04:58,546 --> 01:05:02,880
  4162. <i>Exalting the dictatorship's</i>
  4163. <i>most infamous torturer and assassin.</i>
  4164.  
  4165. 945
  4166. 01:05:02,963 --> 01:05:07,463
  4167. In memory of Colonel
  4168. Carlos Alberto Brilhante Ustra,
  4169.  
  4170. 946
  4171. 01:05:07,546 --> 01:05:10,213
  4172. Dilma Rousseff's greatest terror!
  4173.  
  4174. 947
  4175. 01:05:16,880 --> 01:05:19,296
  4176. I have plans for 2018.
  4177.  
  4178. 948
  4179. 01:05:19,380 --> 01:05:22,171
  4180. - I'm taking it seriously. Yes.
  4181. - Presidential elections?
  4182.  
  4183. 949
  4184. 01:05:22,255 --> 01:05:24,421
  4185. I've eight percent in the polls.
  4186.  
  4187. 950
  4188. 01:05:24,838 --> 01:05:27,505
  4189. If Datafolha gives me eight percent,
  4190. I must have 24 percent.
  4191.  
  4192. 951
  4193. 01:05:27,588 --> 01:05:30,421
  4194. Agribusiness loves me when I say,
  4195.  
  4196. 952
  4197. 01:05:30,505 --> 01:05:33,671
  4198. "You farm guys will have your rifles."
  4199.  
  4200. 953
  4201. 01:05:34,213 --> 01:05:36,380
  4202. The welcoming card
  4203. for the Landless Movement
  4204.  
  4205. 954
  4206. 01:05:36,463 --> 01:05:37,963
  4207. is a loaded gun.
  4208.  
  4209. 955
  4210. 01:05:38,046 --> 01:05:40,630
  4211. If you'd like a gun at home,
  4212.  
  4213. 956
  4214. 01:05:40,713 --> 01:05:42,963
  4215. you'll have it!
  4216.  
  4217. 957
  4218. 01:05:43,546 --> 01:05:44,713
  4219. That's how violence is fought!
  4220.  
  4221. 958
  4222. 01:05:44,796 --> 01:05:47,630
  4223. The language that bums understand
  4224. is violence.
  4225.  
  4226. 959
  4227. 01:05:50,338 --> 01:05:53,630
  4228. They call me rude, homophobic,
  4229. fascist, etc...
  4230.  
  4231. 960
  4232. 01:05:53,713 --> 01:05:55,046
  4233. I'm a hero.
  4234.  
  4235. 961
  4236. 01:05:55,755 --> 01:05:58,880
  4237. I get stronger every day
  4238. in the public opinion.
  4239.  
  4240. 962
  4241. 01:06:02,755 --> 01:06:05,755
  4242. If you want, come on in.
  4243. I'm just changing my clothes.
  4244.  
  4245. 963
  4246. 01:06:08,130 --> 01:06:10,171
  4247. OK? This is my office.
  4248.  
  4249. 964
  4250. 01:06:11,296 --> 01:06:12,463
  4251. These are...
  4252.  
  4253. 965
  4254. 01:06:13,463 --> 01:06:15,255
  4255. our last presidents.
  4256.  
  4257. 966
  4258. 01:06:15,588 --> 01:06:17,963
  4259. Castelo Branco,
  4260. Costa e Silva, Médici,
  4261.  
  4262. 967
  4263. 01:06:18,171 --> 01:06:20,088
  4264. who ended the Araguaia guerilla...
  4265.  
  4266. 968
  4267. 01:06:20,171 --> 01:06:22,713
  4268. or we'd have a FARC
  4269. in the center of Brazil. Geisel...
  4270.  
  4271. 969
  4272. 01:06:23,338 --> 01:06:25,838
  4273. Who the left hates, right?
  4274.  
  4275. 970
  4276. 01:06:26,130 --> 01:06:30,338
  4277. 'Cause criminals then
  4278. got what they deserved.
  4279.  
  4280. 971
  4281. 01:06:32,255 --> 01:06:35,171
  4282. <i>A part of my family</i>
  4283. <i>decided to vote for him.</i>
  4284.  
  4285. 972
  4286. 01:06:39,713 --> 01:06:41,588
  4287. <i>In Bolsonaro's cosmology,</i>
  4288.  
  4289. 973
  4290. 01:06:41,963 --> 01:06:46,005
  4291. <i>militants like my parents</i>
  4292. <i>should have been killed.</i>
  4293.  
  4294. 974
  4295. 01:06:51,046 --> 01:06:52,755
  4296. <i>It was the face of a country </i>
  4297.  
  4298. 975
  4299. 01:06:53,005 --> 01:06:56,338
  4300. <i>that had never punished the crimes</i>
  4301. <i>committed under military rule.</i>
  4302.  
  4303. 976
  4304. 01:06:57,671 --> 01:06:59,880
  4305. <i>A country that has been shaped by slavery,</i>
  4306.  
  4307. 977
  4308. 01:07:00,463 --> 01:07:02,630
  4309. <i>privilege and coups.</i>
  4310.  
  4311. 978
  4312. 01:07:09,588 --> 01:07:12,755
  4313. <i>Our democracy was founded on forgetting.</i>
  4314.  
  4315. 979
  4316. 01:07:21,755 --> 01:07:24,005
  4317. Congratulations!
  4318.  
  4319. 980
  4320. 01:07:24,546 --> 01:07:26,421
  4321. My stuff!
  4322.  
  4323. 981
  4324. 01:07:29,005 --> 01:07:31,921
  4325. - Get your hands off of him!
  4326. - He didn't do anything!
  4327.  
  4328. 982
  4329. 01:07:32,005 --> 01:07:34,046
  4330. - Leave him alone!
  4331. - Well done, you!
  4332.  
  4333. 983
  4334. 01:07:34,130 --> 01:07:35,838
  4335. Well done, you!
  4336.  
  4337. 984
  4338. 01:07:49,296 --> 01:07:51,213
  4339. <i>After the lower house vote,</i>
  4340.  
  4341. 985
  4342. 01:07:51,296 --> 01:07:54,046
  4343. <i>the Senate suspends Dilma for 112 days</i>
  4344.  
  4345. 986
  4346. 01:07:54,546 --> 01:07:56,255
  4347. <i>until her final trial.</i>
  4348.  
  4349. 987
  4350. 01:08:00,296 --> 01:08:02,588
  4351. {\an8}<i>As he substitutes</i>
  4352. <i>the first female president,</i>
  4353.  
  4354. 988
  4355. 01:08:02,671 --> 01:08:06,338
  4356. {\an8}<i>Temer takes office as interim President</i>
  4357. <i>and names a new cabinet</i>
  4358.  
  4359. 989
  4360. 01:08:07,005 --> 01:08:08,213
  4361. {\an8}<i>of all white males.</i>
  4362.  
  4363. 990
  4364. 01:08:09,796 --> 01:08:11,671
  4365. God save the President!
  4366.  
  4367. 991
  4368. 01:08:13,380 --> 01:08:16,630
  4369. {\an8}- Hey, braggart!
  4370. - There's your spotlight.
  4371.  
  4372. 992
  4373. 01:08:19,005 --> 01:08:20,421
  4374. {\an8}You got your screentime.
  4375.  
  4376. 993
  4377. 01:08:21,671 --> 01:08:24,713
  4378. What we want to do with Brazil
  4379.  
  4380. 994
  4381. 01:08:24,963 --> 01:08:26,921
  4382. is a religious act.
  4383.  
  4384. 995
  4385. 01:08:27,005 --> 01:08:31,588
  4386. An act of reconnecting
  4387. all of Brazilian society
  4388.  
  4389. 996
  4390. 01:08:34,255 --> 01:08:36,088
  4391. with the fundamental values
  4392.  
  4393. 997
  4394. 01:08:36,755 --> 01:08:38,046
  4395. of our country.
  4396.  
  4397. 998
  4398. 01:08:50,838 --> 01:08:54,213
  4399. <i>This night,</i>
  4400. <i>the rules of the palace were suspended.</i>
  4401.  
  4402. 999
  4403. 01:08:54,755 --> 01:08:55,880
  4404. <i>It was a feast.</i>
  4405.  
  4406. 1000
  4407. 01:08:58,421 --> 01:09:01,796
  4408. <i>The fauna of the plateau</i>
  4409. <i>changed radically in a few hours.</i>
  4410.  
  4411. 1001
  4412. 01:09:04,171 --> 01:09:06,671
  4413. <i>Temer's arrival filled the corridors</i>
  4414.  
  4415. 1002
  4416. 01:09:06,755 --> 01:09:09,088
  4417. <i>with right-wing conservatives</i>
  4418. <i>of the Congress, </i>
  4419.  
  4420. 1003
  4421. 01:09:10,380 --> 01:09:13,921
  4422. <i>defenders of the Bible,</i>
  4423. <i>the bullet and the bull.</i>
  4424.  
  4425. 1004
  4426. 01:09:16,880 --> 01:09:18,255
  4427. Not now.
  4428.  
  4429. 1005
  4430. 01:09:21,838 --> 01:09:24,921
  4431. <i>These men seized the saloon with thirst</i>
  4432.  
  4433. 1006
  4434. 01:09:25,671 --> 01:09:28,671
  4435. <i>after years</i>
  4436. <i>of having to ask for permission to enter.</i>
  4437.  
  4438. 1007
  4439. 01:09:52,796 --> 01:09:56,296
  4440. <i>Of course there were also those</i>
  4441. <i>who never left.</i>
  4442.  
  4443. 1008
  4444. 01:10:00,130 --> 01:10:02,505
  4445. <i>At a party in Bandeirantes Palace,</i>
  4446.  
  4447. 1009
  4448. 01:10:03,046 --> 01:10:05,296
  4449. <i>a politician asked</i>
  4450. <i>the owner of a company,</i>
  4451.  
  4452. 1010
  4453. 01:10:06,546 --> 01:10:07,838
  4454. <i>"What are you doing here?"</i>
  4455.  
  4456. 1011
  4457. 01:10:08,421 --> 01:10:11,755
  4458. <i>And the owner answered, "I am always here.</i>
  4459.  
  4460. 1012
  4461. 01:10:12,588 --> 01:10:14,546
  4462. <i>You politicians are the ones who change."</i>
  4463.  
  4464. 1013
  4465. 01:10:22,046 --> 01:10:24,713
  4466. <i>After a few hours filming in the Alvorada,</i>
  4467.  
  4468. 1014
  4469. 01:10:24,796 --> 01:10:26,463
  4470. <i>I find two plaques,</i>
  4471.  
  4472. 1015
  4473. 01:10:27,088 --> 01:10:29,046
  4474. <i>placed on each side of the palace.</i>
  4475.  
  4476. 1016
  4477. 01:10:32,130 --> 01:10:33,255
  4478. {\an8}<i>On one side,</i>
  4479.  
  4480. 1017
  4481. 01:10:33,338 --> 01:10:35,838
  4482. {\an8}<i>a plaque placed during the term</i>
  4483. <i>of Fernando Collor de Melo...</i>
  4484.  
  4485. 1018
  4486. 01:10:36,796 --> 01:10:38,546
  4487. {\an8}<i>a right-wing president...</i>
  4488.  
  4489. 1019
  4490. 01:10:39,380 --> 01:10:43,546
  4491. {\an8}<i>saying that this palace</i>
  4492. <i>was renovated thanks to the generosity </i>
  4493.  
  4494. 1020
  4495. 01:10:43,630 --> 01:10:45,046
  4496. {\an8}<i>of these companies.</i>
  4497.  
  4498. 1021
  4499. 01:10:46,296 --> 01:10:47,421
  4500. {\an8}<i>And on the other,</i>
  4501.  
  4502. 1022
  4503. 01:10:47,713 --> 01:10:50,088
  4504. {\an8}<i>a plaque placed during the term of Lula...</i>
  4505.  
  4506. 1023
  4507. 01:10:50,796 --> 01:10:52,380
  4508. {\an8}<i>a left-wing president.</i>
  4509.  
  4510. 1024
  4511. 01:10:55,505 --> 01:10:57,088
  4512. <i>Andrade Gutierrez </i>
  4513.  
  4514. 1025
  4515. 01:10:57,630 --> 01:11:03,671
  4516. <i>is the name of the company</i>
  4517. <i>my grandfather cofounded in 1947.</i>
  4518.  
  4519. 1026
  4520. 01:11:09,671 --> 01:11:11,046
  4521. <i>In 2015,</i>
  4522.  
  4523. 1027
  4524. 01:11:11,130 --> 01:11:15,588
  4525. <i>the president and several executives</i>
  4526. <i>of the company went to prison,</i>
  4527.  
  4528. 1028
  4529. 01:11:16,088 --> 01:11:19,171
  4530. <i>as well as from most</i>
  4531. <i>construction companies.</i>
  4532.  
  4533. 1029
  4534. 01:11:21,338 --> 01:11:24,130
  4535. <i>The influence of money in politics</i>
  4536.  
  4537. 1030
  4538. 01:11:24,796 --> 01:11:27,171
  4539. <i>was the secret that all knew</i>
  4540.  
  4541. 1031
  4542. 01:11:27,255 --> 01:11:30,296
  4543. <i>and none addressed effectively.</i>
  4544.  
  4545. 1032
  4546. 01:11:32,421 --> 01:11:34,130
  4547. <i>Until Car Wash came.</i>
  4548.  
  4549. 1033
  4550. 01:11:36,630 --> 01:11:40,880
  4551. <i>It was painful to see a party we elected</i>
  4552. <i>on the promise of transforming the system</i>
  4553.  
  4554. 1034
  4555. 01:11:40,963 --> 01:11:45,005
  4556. <i>become more and more cemented</i>
  4557. <i>within a structure of campaign financing </i>
  4558.  
  4559. 1035
  4560. 01:11:45,088 --> 01:11:48,630
  4561. <i>designed to make change almost impossible.</i>
  4562.  
  4563. 1036
  4564. 01:11:53,921 --> 01:11:55,213
  4565. Mom, how did you feel
  4566.  
  4567. 1037
  4568. 01:11:55,296 --> 01:11:57,796
  4569. when they began to reveal
  4570. the corruption schemes
  4571.  
  4572. 1038
  4573. 01:11:57,880 --> 01:11:59,963
  4574. between the government
  4575. and construction companies?
  4576.  
  4577. 1039
  4578. 01:12:01,463 --> 01:12:04,755
  4579. Corruption schemes
  4580. between the government and companies
  4581.  
  4582. 1040
  4583. 01:12:04,838 --> 01:12:07,296
  4584. is the common rule
  4585. in the history of Brazil.
  4586.  
  4587. 1041
  4588. 01:12:07,380 --> 01:12:09,088
  4589. What's new is...
  4590.  
  4591. 1042
  4592. 01:12:09,421 --> 01:12:12,880
  4593. Car Wash, that imprisons
  4594. and strikes plea bargains
  4595.  
  4596. 1043
  4597. 01:12:13,171 --> 01:12:15,421
  4598. with politicians and businessmen,
  4599.  
  4600. 1044
  4601. 01:12:15,880 --> 01:12:20,213
  4602. including executives linked to my family.
  4603.  
  4604. 1045
  4605. 01:12:20,296 --> 01:12:22,380
  4606. This was the great novelty.
  4607.  
  4608. 1046
  4609. 01:12:22,463 --> 01:12:24,713
  4610. It never happened before in this country.
  4611.  
  4612. 1047
  4613. 01:12:26,505 --> 01:12:30,505
  4614. I even thought it could be effective.
  4615.  
  4616. 1048
  4617. 01:12:32,088 --> 01:12:35,296
  4618. But it started getting highly partisan.
  4619.  
  4620. 1049
  4621. 01:12:36,880 --> 01:12:38,546
  4622. Above all,
  4623.  
  4624. 1050
  4625. 01:12:38,630 --> 01:12:42,796
  4626. it started looking like
  4627. a strategy of the elite
  4628.  
  4629. 1051
  4630. 01:12:44,338 --> 01:12:46,671
  4631. to eliminate the threat of the left.
  4632.  
  4633. 1052
  4634. 01:12:47,671 --> 01:12:52,671
  4635. Take out Lula, overthrow Dilma,
  4636. do away with PT.
  4637.  
  4638. 1053
  4639. 01:12:53,380 --> 01:12:55,921
  4640. Even if...
  4641.  
  4642. 1054
  4643. 01:12:57,130 --> 01:13:00,921
  4644. at the cost of sacrificing
  4645. a part of the elite:
  4646.  
  4647. 1055
  4648. 01:13:01,296 --> 01:13:02,671
  4649. the contractors.
  4650.  
  4651. 1056
  4652. 01:13:02,755 --> 01:13:05,755
  4653. So, cut off that arm
  4654. and preserve the rest.
  4655.  
  4656. 1057
  4657. 01:13:20,588 --> 01:13:25,338
  4658. The Workers' Party, born contesting
  4659. all this vertical, bureaucratic,
  4660.  
  4661. 1058
  4662. 01:13:25,421 --> 01:13:27,338
  4663. corrupt form of doing politics,
  4664.  
  4665. 1059
  4666. 01:13:27,671 --> 01:13:31,338
  4667. as it kept growing and dealing with power,
  4668.  
  4669. 1060
  4670. 01:13:31,588 --> 01:13:35,505
  4671. it lost something, Petra,
  4672. very important to us.
  4673.  
  4674. 1061
  4675. 01:13:35,838 --> 01:13:39,546
  4676. That is, "One foot out, one foot in."
  4677.  
  4678. 1062
  4679. 01:13:39,880 --> 01:13:42,338
  4680. The foot on the outside keeps connected
  4681.  
  4682. 1063
  4683. 01:13:42,421 --> 01:13:43,963
  4684. to the social struggles,
  4685.  
  4686. 1064
  4687. 01:13:44,046 --> 01:13:48,880
  4688. knowing that in capitalism, you only get
  4689. your rights by mobilizing and fighting.
  4690.  
  4691. 1065
  4692. 01:13:49,171 --> 01:13:51,921
  4693. The inside foot
  4694. is being inside the institution,
  4695.  
  4696. 1066
  4697. 01:13:52,005 --> 01:13:53,255
  4698. seeking to change it.
  4699.  
  4700. 1067
  4701. 01:13:54,338 --> 01:13:58,505
  4702. But we grew,
  4703. and the outside foot was slowly forgotten.
  4704.  
  4705. 1068
  4706. 01:13:58,588 --> 01:14:02,421
  4707. We started depending too much
  4708. on governing through Congress.
  4709.  
  4710. 1069
  4711. 01:14:03,005 --> 01:14:07,296
  4712. We thought we'd be friends
  4713. with the big fish, effortlessly.
  4714.  
  4715. 1070
  4716. 01:14:07,671 --> 01:14:11,005
  4717. That the campaign financing
  4718. was a natural thing.
  4719.  
  4720. 1071
  4721. 01:14:11,088 --> 01:14:13,255
  4722. We didn't make the political reform
  4723.  
  4724. 1072
  4725. 01:14:13,338 --> 01:14:18,255
  4726. necessary to end the curse
  4727. of business campaign financing.
  4728.  
  4729. 1073
  4730. 01:14:18,338 --> 01:14:19,713
  4731. There lies the mother of corruption.
  4732.  
  4733. 1074
  4734. 01:14:20,588 --> 01:14:22,796
  4735. The guy's a candidate,
  4736. he needs the company,
  4737.  
  4738. 1075
  4739. 01:14:22,963 --> 01:14:26,505
  4740. it hands him money.
  4741. Then the company asks for something,
  4742.  
  4743. 1076
  4744. 01:14:26,713 --> 01:14:30,505
  4745. and he thinks,
  4746. "If I don't do as they say,
  4747.  
  4748. 1077
  4749. 01:14:30,588 --> 01:14:32,796
  4750. I won't have money
  4751. for the next campaign."
  4752.  
  4753. 1078
  4754. 01:14:32,880 --> 01:14:36,630
  4755. The party started doing
  4756. what the others did.
  4757.  
  4758. 1079
  4759. 01:14:36,713 --> 01:14:42,296
  4760. Forgetting that the treatment
  4761. by these "houses of justice"
  4762.  
  4763. 1080
  4764. 01:14:42,380 --> 01:14:45,380
  4765. would be totally different
  4766. for us in relation to them.
  4767.  
  4768. 1081
  4769. 01:15:16,213 --> 01:15:19,296
  4770. <i>After only 11 days</i>
  4771. <i>of Temer's interim government,</i>
  4772.  
  4773. 1082
  4774. 01:15:19,713 --> 01:15:21,255
  4775. <i>an unknown party leaks new audio</i>
  4776.  
  4777. 1083
  4778. 01:15:21,338 --> 01:15:24,796
  4779. <i>shedding light on what had been going on</i>
  4780. <i>in the shadows of the Republic.</i>
  4781.  
  4782. 1084
  4783. 01:15:26,671 --> 01:15:27,838
  4784. <i>In the conversation,</i>
  4785.  
  4786. 1085
  4787. 01:15:27,921 --> 01:15:30,713
  4788. <i>recorded weeks before</i>
  4789. <i>the first impeachment vote,</i>
  4790.  
  4791. 1086
  4792. 01:15:31,505 --> 01:15:35,796
  4793. <i>Temer's right hand man,</i>
  4794. <i>Senator Romero Jucá,</i>
  4795.  
  4796. 1087
  4797. 01:15:35,880 --> 01:15:38,671
  4798. <i>was recorded discussing</i>
  4799. <i>Operation Car Wash</i>
  4800.  
  4801. 1088
  4802. 01:15:38,755 --> 01:15:40,921
  4803. <i>with a former oil executive.</i>
  4804.  
  4805. 1089
  4806. 01:15:42,630 --> 01:15:46,005
  4807. <i>Romero, the depositions are heating up,</i>
  4808. <i>there's no escaping...</i>
  4809.  
  4810. 1090
  4811. 01:15:46,088 --> 01:15:48,088
  4812. <i>They're gonna...Brazil will be doomed.</i>
  4813.  
  4814. 1091
  4815. 01:15:48,171 --> 01:15:49,755
  4816. <i>There will be no one left.</i>
  4817.  
  4818. 1092
  4819. 01:15:49,880 --> 01:15:53,630
  4820. <i>We need a way out, it's dangerous.</i>
  4821.  
  4822. 1093
  4823. 01:15:54,713 --> 01:15:57,005
  4824. <i>- Moro has become the Tower of London.</i>
  4825. <i>- Exactly.</i>
  4826.  
  4827. 1094
  4828. 01:15:57,088 --> 01:16:00,630
  4829. <i>- He brings in the poor guy to confess.</i>
  4830. <i>- To confess.</i>
  4831.  
  4832. 1095
  4833. 01:16:01,296 --> 01:16:03,505
  4834. <i>From what I've heard,</i>
  4835.  
  4836. 1096
  4837. 01:16:04,255 --> 01:16:07,005
  4838. <i>he wants to get you. Us.</i>
  4839.  
  4840. 1097
  4841. 01:16:07,588 --> 01:16:09,088
  4842. <i>We've gotta solve this shit.</i>
  4843.  
  4844. 1098
  4845. 01:16:09,171 --> 01:16:11,838
  4846. <i>We've gotta change the government</i>
  4847. <i>to stop the bleeding.</i>
  4848.  
  4849. 1099
  4850. 01:16:11,921 --> 01:16:14,213
  4851. <i>It has to be something political and fast.</i>
  4852.  
  4853. 1100
  4854. 01:16:14,755 --> 01:16:18,963
  4855. <i>Man, the easiest solution</i>
  4856. <i>is to put Michel Temer.</i>
  4857.  
  4858. 1101
  4859. 01:16:19,713 --> 01:16:22,255
  4860. <i>Only the Senate President is against this.</i>
  4861.  
  4862. 1102
  4863. 01:16:22,338 --> 01:16:25,046
  4864. <i>It's a deal to put in Michel</i>
  4865.  
  4866. 1103
  4867. 01:16:25,546 --> 01:16:28,713
  4868. <i>- in a great national pact...</i>
  4869. <i>- With the Supreme Court...</i>
  4870.  
  4871. 1104
  4872. 01:16:28,796 --> 01:16:30,963
  4873. <i>With everyone. So it all stops.</i>
  4874.  
  4875. 1105
  4876. 01:16:31,046 --> 01:16:32,171
  4877. <i>Again.</i>
  4878.  
  4879. 1106
  4880. 01:16:32,255 --> 01:16:34,880
  4881. <i>It's a deal to put in Michel</i>
  4882.  
  4883. 1107
  4884. 01:16:35,463 --> 01:16:38,713
  4885. <i>- in a great national pact...</i>
  4886. <i>- With the Supreme Court...</i>
  4887.  
  4888. 1108
  4889. 01:16:38,796 --> 01:16:40,713
  4890. <i>With everyone. So it all stops.</i>
  4891.  
  4892. 1109
  4893. 01:16:40,796 --> 01:16:44,088
  4894. <i>- So it stops here.</i>
  4895. <i>- So it all stops.</i>
  4896.  
  4897. 1110
  4898. 01:16:45,255 --> 01:16:49,255
  4899. <i>It's a bomb exploding in the second week</i>
  4900. <i>of Temer's government...</i>
  4901.  
  4902. 1111
  4903. 01:16:49,338 --> 01:16:53,213
  4904. <i>The conversations happened</i>
  4905. <i>a few weeks before the vote</i>
  4906.  
  4907. 1112
  4908. 01:16:53,296 --> 01:16:54,921
  4909. <i>in which the Lower House opened</i>
  4910.  
  4911. 1113
  4912. 01:16:55,005 --> 01:16:57,546
  4913. <i>an impeachment process</i>
  4914. <i>against President Dilma.</i>
  4915.  
  4916. 1114
  4917. 01:17:15,796 --> 01:17:19,171
  4918. <i>With the motivation</i>
  4919. <i>of the impeachment exposed,</i>
  4920.  
  4921. 1115
  4922. 01:17:19,921 --> 01:17:22,505
  4923. <i>I thought the process could fall apart.</i>
  4924.  
  4925. 1116
  4926. 01:17:22,588 --> 01:17:25,296
  4927. - Coup plotter! Coup plotter!
  4928. - Crook!
  4929.  
  4930. 1117
  4931. 01:17:25,380 --> 01:17:26,588
  4932. You belong in jail!
  4933.  
  4934. 1118
  4935. 01:17:44,880 --> 01:17:46,921
  4936. If Temer does take office
  4937. by the Senate's decision,
  4938.  
  4939. 1119
  4940. 01:17:47,380 --> 01:17:50,296
  4941. his government will better,
  4942. not worsen, people's lives.
  4943.  
  4944. 1120
  4945. 01:17:50,380 --> 01:17:54,463
  4946. How was your meeting
  4947. with Vice-President Temer this morning?
  4948.  
  4949. 1121
  4950. 01:17:54,546 --> 01:17:56,380
  4951. We had another conversation.
  4952.  
  4953. 1122
  4954. 01:17:56,463 --> 01:17:58,588
  4955. The President spoke
  4956.  
  4957. 1123
  4958. 01:17:58,671 --> 01:18:03,671
  4959. in further detail
  4960. of his plans for a state reform,
  4961.  
  4962. 1124
  4963. 01:18:03,755 --> 01:18:06,213
  4964. shutting down ministries...
  4965.  
  4966. 1125
  4967. 01:18:06,296 --> 01:18:09,505
  4968. Well, the most questionable element
  4969. in this whole process
  4970.  
  4971. 1126
  4972. 01:18:09,588 --> 01:18:12,588
  4973. is whether or not
  4974. this impeachment procedure
  4975.  
  4976. 1127
  4977. 01:18:12,671 --> 01:18:16,588
  4978. is being conducted
  4979. in the interest of the country,
  4980.  
  4981. 1128
  4982. 01:18:16,671 --> 01:18:21,505
  4983. since more than half of the members
  4984. of both houses of Congress
  4985.  
  4986. 1129
  4987. 01:18:21,588 --> 01:18:25,838
  4988. are either under investigation
  4989. or have been charged
  4990.  
  4991. 1130
  4992. 01:18:25,921 --> 01:18:29,755
  4993. for crimes that include fraud, slavery,<i> </i>
  4994.  
  4995. 1131
  4996. 01:18:29,838 --> 01:18:31,630
  4997. and even homicide.
  4998.  
  4999. 1132
  5000. 01:18:32,796 --> 01:18:38,005
  5001. {\an8}AUGUST 29, 2016
  5002. FINAL IMPEACHMENT TRIAL IN THE SENATE
  5003.  
  5004. 1133
  5005. 01:19:18,421 --> 01:19:21,671
  5006. To what extent do you
  5007. and your government
  5008.  
  5009. 1134
  5010. 01:19:21,755 --> 01:19:24,213
  5011. feel sincerely responsible
  5012.  
  5013. 1135
  5014. 01:19:24,296 --> 01:19:28,171
  5015. for this recession,
  5016. for the 12 million unemployed,
  5017.  
  5018. 1136
  5019. 01:19:28,255 --> 01:19:31,796
  5020. the 60 million people in debt,
  5021.  
  5022. 1137
  5023. 01:19:31,880 --> 01:19:37,088
  5024. and the five percent loss in income
  5025. of the Brazilian workers?
  5026.  
  5027. 1138
  5028. 01:19:37,338 --> 01:19:39,963
  5029. If one of your arguments to justify
  5030. the pedaling,
  5031.  
  5032. 1139
  5033. 01:19:40,046 --> 01:19:42,630
  5034. or the fiscal accounting fraud,
  5035.  
  5036. 1140
  5037. 01:19:42,713 --> 01:19:44,213
  5038. is the drop in revenues,
  5039.  
  5040. 1141
  5041. 01:19:44,296 --> 01:19:47,213
  5042. that too is prohibited in our country.
  5043.  
  5044. 1142
  5045. 01:19:47,630 --> 01:19:49,171
  5046. By your own decision,
  5047.  
  5048. 1143
  5049. 01:19:49,380 --> 01:19:52,213
  5050. when hiding data, numbers, facts,
  5051.  
  5052. 1144
  5053. 01:19:52,296 --> 01:19:55,421
  5054. you covered up a terrible reality.
  5055.  
  5056. 1145
  5057. 01:19:55,630 --> 01:19:57,463
  5058. Until the day when truth surfaced.
  5059.  
  5060. 1146
  5061. 01:19:57,546 --> 01:20:01,671
  5062. The budget maneuvering was done
  5063. not out of love for the poor,
  5064.  
  5065. 1147
  5066. 01:20:01,755 --> 01:20:06,421
  5067. the assistance programs,
  5068. nor love for the Bolsa Família program.
  5069.  
  5070. 1148
  5071. 01:20:06,505 --> 01:20:08,713
  5072. It was to cover up the damage
  5073. to the national bank.
  5074.  
  5075. 1149
  5076. 01:20:09,005 --> 01:20:12,963
  5077. {\an8}I apologize for, though I didn't mean to,
  5078.  
  5079. 1150
  5080. 01:20:13,046 --> 01:20:14,880
  5081. {\an8}I caused her suffering.
  5082.  
  5083. 1151
  5084. 01:20:15,171 --> 01:20:16,588
  5085. And I ask her to...
  5086.  
  5087. 1152
  5088. 01:20:21,630 --> 01:20:22,880
  5089. one day...
  5090.  
  5091. 1153
  5092. 01:20:23,880 --> 01:20:25,088
  5093. understand...
  5094.  
  5095. 1154
  5096. 01:20:25,630 --> 01:20:29,755
  5097. that I did this
  5098. thinking also of her grandchildren.
  5099.  
  5100. 1155
  5101. 01:20:39,421 --> 01:20:44,380
  5102. I'm here to look directly in the eyes
  5103. of Your Excellencies,
  5104.  
  5105. 1156
  5106. 01:20:44,463 --> 01:20:49,046
  5107. and to say with the serenity
  5108. of those with nothing to hide,
  5109.  
  5110. 1157
  5111. 01:20:49,130 --> 01:20:51,213
  5112. I haven't committed the crimes
  5113.  
  5114. 1158
  5115. 01:20:51,296 --> 01:20:55,880
  5116. I'm unfairly and arbitrarily accused of.
  5117.  
  5118. 1159
  5119. 01:20:56,880 --> 01:21:00,880
  5120. It's not legitimate,
  5121. as my accusers would like,
  5122.  
  5123. 1160
  5124. 01:21:01,088 --> 01:21:04,213
  5125. to remove a chief of government
  5126.  
  5127. 1161
  5128. 01:21:04,296 --> 01:21:06,963
  5129. because they don't agree
  5130. with their body of work.
  5131.  
  5132. 1162
  5133. 01:21:08,463 --> 01:21:11,755
  5134. The ones to do so are the people,
  5135.  
  5136. 1163
  5137. 01:21:11,838 --> 01:21:15,171
  5138. and only the people, at the polls.
  5139.  
  5140. 1164
  5141. 01:21:15,505 --> 01:21:16,338
  5142. Now,
  5143.  
  5144. 1165
  5145. 01:21:16,838 --> 01:21:19,005
  5146. the Constitution is invoked
  5147.  
  5148. 1166
  5149. 01:21:19,088 --> 01:21:23,505
  5150. so the world of appearances
  5151. hypocritically conceals
  5152.  
  5153. 1167
  5154. 01:21:23,588 --> 01:21:25,171
  5155. the world of facts.
  5156.  
  5157. 1168
  5158. 01:21:25,505 --> 01:21:28,755
  5159. We will all be judged by history.
  5160.  
  5161. 1169
  5162. 01:21:29,505 --> 01:21:33,338
  5163. Twice, I saw up close the face of death.
  5164.  
  5165. 1170
  5166. 01:21:33,838 --> 01:21:36,046
  5167. when I was tortured...
  5168.  
  5169. 1171
  5170. 01:21:37,755 --> 01:21:39,380
  5171. When I was tortured
  5172.  
  5173. 1172
  5174. 01:21:39,713 --> 01:21:41,463
  5175. for successive days,
  5176.  
  5177. 1173
  5178. 01:21:41,755 --> 01:21:45,338
  5179. subjected to abuse that made us doubt
  5180.  
  5181. 1174
  5182. 01:21:45,421 --> 01:21:48,338
  5183. humanity and the very meaning of life.
  5184.  
  5185. 1175
  5186. 01:21:49,296 --> 01:21:53,505
  5187. And when a serious,
  5188. extremely painful illness
  5189.  
  5190. 1176
  5191. 01:21:53,588 --> 01:21:56,046
  5192. could have shortened my life.
  5193.  
  5194. 1177
  5195. 01:21:56,380 --> 01:21:57,296
  5196. Today,
  5197.  
  5198. 1178
  5199. 01:21:58,755 --> 01:22:01,505
  5200. I fear only the death of democracy.
  5201.  
  5202. 1179
  5203. 01:22:02,796 --> 01:22:07,796
  5204. {\an8}PRESIDENTIAL RESIDENCE
  5205.  
  5206. 1180
  5207. 01:22:17,171 --> 01:22:20,421
  5208. Hey! Hold on a second, honey.
  5209. These boxes...
  5210.  
  5211. 1181
  5212. 01:22:55,505 --> 01:22:57,838
  5213. Did you expect this to happen?
  5214.  
  5215. 1182
  5216. 01:22:58,588 --> 01:23:01,463
  5217. Well, the way things were going,
  5218.  
  5219. 1183
  5220. 01:23:01,546 --> 01:23:03,796
  5221. yes, we did.
  5222.  
  5223. 1184
  5224. 01:23:03,880 --> 01:23:04,838
  5225. Things...
  5226.  
  5227. 1185
  5228. 01:23:05,421 --> 01:23:07,796
  5229. I think there's still a lot more
  5230. to come out.
  5231.  
  5232. 1186
  5233. 01:23:07,880 --> 01:23:10,213
  5234. A lot more dirt.
  5235.  
  5236. 1187
  5237. 01:23:11,338 --> 01:23:15,421
  5238. It would be easy if all that's happened
  5239. could be cleaned
  5240.  
  5241. 1188
  5242. 01:23:15,505 --> 01:23:19,171
  5243. with a cloth and a bucket of water.
  5244. But unfortunately there's no way.
  5245.  
  5246. 1189
  5247. 01:23:19,838 --> 01:23:22,838
  5248. So many filthy things.
  5249.  
  5250. 1190
  5251. 01:23:22,921 --> 01:23:26,421
  5252. These things always happen in politics.
  5253. If you ask me...
  5254.  
  5255. 1191
  5256. 01:23:27,713 --> 01:23:29,588
  5257. she must have deserved it
  5258.  
  5259. 1192
  5260. 01:23:29,671 --> 01:23:33,546
  5261. or the whole population wouldn't be
  5262. thinking this way.
  5263.  
  5264. 1193
  5265. 01:23:34,213 --> 01:23:37,463
  5266. But I don't think anyone's clean.
  5267.  
  5268. 1194
  5269. 01:23:38,046 --> 01:23:40,046
  5270. The people chose her.
  5271.  
  5272. 1195
  5273. 01:23:40,255 --> 01:23:43,338
  5274. I think new elections
  5275. would be the best thing.
  5276.  
  5277. 1196
  5278. 01:23:43,963 --> 01:23:46,505
  5279. I'm not sure
  5280. she was taken out by the people.
  5281.  
  5282. 1197
  5283. 01:23:48,130 --> 01:23:51,213
  5284. It wasn't democratic,
  5285. or a choice by voters.
  5286.  
  5287. 1198
  5288. 01:23:51,296 --> 01:23:53,713
  5289. Actually, there is no democracy.
  5290.  
  5291. 1199
  5292. 01:23:54,338 --> 01:23:55,713
  5293. I don't think so.
  5294.  
  5295. 1200
  5296. 01:23:58,421 --> 01:24:00,546
  5297. Our right to vote...
  5298.  
  5299. 1201
  5300. 01:24:01,588 --> 01:24:03,213
  5301. I don't think it exists.
  5302.  
  5303. 1202
  5304. 01:24:08,546 --> 01:24:10,088
  5305. <i>After the impeachment,</i>
  5306.  
  5307. 1203
  5308. 01:24:10,171 --> 01:24:13,505
  5309. <i>all eyes turn</i>
  5310. <i>to the next presidential election.</i>
  5311.  
  5312. 1204
  5313. 01:24:14,296 --> 01:24:17,671
  5314. <i>Lula declares</i>
  5315. <i>he will run for president again.</i>
  5316.  
  5317. 1205
  5318. 01:24:21,213 --> 01:24:23,421
  5319. Do you have any regrets?
  5320.  
  5321. 1206
  5322. 01:24:23,505 --> 01:24:26,296
  5323. I regret a lot of things, my dear.
  5324.  
  5325. 1207
  5326. 01:24:26,921 --> 01:24:29,713
  5327. But my greatest regret
  5328. is not having done more.
  5329.  
  5330. 1208
  5331. 01:24:30,505 --> 01:24:33,588
  5332. Not having presented to Congress
  5333. when I was President
  5334.  
  5335. 1209
  5336. 01:24:34,046 --> 01:24:36,338
  5337. the new media regulations.
  5338.  
  5339. 1210
  5340. 01:24:36,713 --> 01:24:40,296
  5341. Nine families run
  5342. the entire media in Brazil.
  5343.  
  5344. 1211
  5345. 01:24:40,921 --> 01:24:45,130
  5346. And we have centuries of prejudice,
  5347. you know?
  5348.  
  5349. 1212
  5350. 01:24:46,046 --> 01:24:47,463
  5351. Centuries of domination,
  5352.  
  5353. 1213
  5354. 01:24:47,546 --> 01:24:51,255
  5355. from the plantation masters
  5356. and slaves being so mistreated.
  5357.  
  5358. 1214
  5359. 01:24:51,796 --> 01:24:53,171
  5360. To change...
  5361.  
  5362. 1215
  5363. 01:24:55,255 --> 01:24:56,421
  5364. all that...
  5365.  
  5366. 1216
  5367. 01:24:57,338 --> 01:25:00,463
  5368. is very tough.
  5369.  
  5370. 1217
  5371. 01:25:01,838 --> 01:25:05,171
  5372. If...And it doesn't always work.
  5373.  
  5374. 1218
  5375. 01:25:06,755 --> 01:25:08,880
  5376. But when there's a revolution,
  5377.  
  5378. 1219
  5379. 01:25:09,505 --> 01:25:12,796
  5380. half die in battle, half run away,
  5381.  
  5382. 1220
  5383. 01:25:12,880 --> 01:25:17,171
  5384. and then you think you can do it all.
  5385. In many countries, this was possible.
  5386.  
  5387. 1221
  5388. 01:25:17,255 --> 01:25:19,588
  5389. But to do it the way we did,
  5390.  
  5391. 1222
  5392. 01:25:19,963 --> 01:25:23,338
  5393. with democracy, freedom of the press,
  5394.  
  5395. 1223
  5396. 01:25:23,671 --> 01:25:26,921
  5397. with the right to strike,
  5398. the right to protest,
  5399.  
  5400. 1224
  5401. 01:25:27,005 --> 01:25:30,130
  5402. with Congress working freely?
  5403.  
  5404. 1225
  5405. 01:25:30,213 --> 01:25:33,713
  5406. That's much harder,
  5407. but it's also more rewarding.
  5408.  
  5409. 1226
  5410. 01:25:34,296 --> 01:25:35,338
  5411. Because...
  5412.  
  5413. 1227
  5414. 01:25:36,380 --> 01:25:38,296
  5415. we learn...
  5416.  
  5417. 1228
  5418. 01:25:39,255 --> 01:25:42,046
  5419. what the values of democracy are.
  5420.  
  5421. 1229
  5422. 01:25:46,963 --> 01:25:51,130
  5423. Getting to the top of the hierarchy
  5424. of the criminal organization,
  5425.  
  5426. 1230
  5427. 01:25:51,213 --> 01:25:53,921
  5428. today the Prosecutor's Office
  5429.  
  5430. 1231
  5431. 01:25:54,005 --> 01:25:57,421
  5432. accuses Mr. Luis Inácio Lula da Silva
  5433.  
  5434. 1232
  5435. 01:25:57,796 --> 01:26:01,505
  5436. of being the mastermind
  5437. of the corruption scheme
  5438.  
  5439. 1233
  5440. 01:26:01,588 --> 01:26:03,380
  5441. identified in Car Wash.
  5442.  
  5443. 1234
  5444. 01:26:03,463 --> 01:26:05,380
  5445. <i>And only two weeks after the impeachment,</i>
  5446.  
  5447. 1235
  5448. 01:26:05,463 --> 01:26:08,796
  5449. <i>prosecutors present their accusation</i>
  5450. <i>in a PowerPoint file</i>
  5451.  
  5452. 1236
  5453. 01:26:08,880 --> 01:26:11,005
  5454. <i>broadcasted live on TV.</i>
  5455.  
  5456. 1237
  5457. 01:26:11,630 --> 01:26:13,838
  5458. <i>One of the 14 arguments presented</i>
  5459.  
  5460. 1238
  5461. 01:26:14,130 --> 01:26:18,380
  5462. <i>is that Lula, as President,</i>
  5463. <i>had had the power to make decisions</i>
  5464.  
  5465. 1239
  5466. 01:26:18,796 --> 01:26:22,755
  5467. <i>and that he was close to several people</i>
  5468. <i>convicted in Car Wash.</i>
  5469.  
  5470. 1240
  5471. 01:26:23,088 --> 01:26:26,713
  5472. <i>The actual accusation, though,</i>
  5473. <i>filed after two years of investigation,</i>
  5474.  
  5475. 1241
  5476. 01:26:26,796 --> 01:26:29,963
  5477. <i>was that Lula had received an apartment</i>
  5478. <i>from a construction company.</i>
  5479.  
  5480. 1242
  5481. 01:26:30,046 --> 01:26:36,171
  5482. We don't have clear proof of Lula's
  5483. legal ownership of the apartment.
  5484.  
  5485. 1243
  5486. 01:26:36,255 --> 01:26:40,255
  5487. The fact that he doesn't appear
  5488. as the owner
  5489.  
  5490. 1244
  5491. 01:26:40,338 --> 01:26:42,505
  5492. of the Guarujá triplex apartment
  5493.  
  5494. 1245
  5495. 01:26:42,588 --> 01:26:46,838
  5496. is a way of hiding the actual ownership.
  5497.  
  5498. 1246
  5499. 01:26:47,546 --> 01:26:51,130
  5500. <i>The fact that there is no evidence</i>
  5501. <i>that he is the owner of the apartment</i>
  5502.  
  5503. 1247
  5504. 01:26:51,380 --> 01:26:54,921
  5505. <i>is considered proof</i>
  5506. <i>of his attempt to hide it, </i>
  5507.  
  5508. 1248
  5509. 01:26:55,505 --> 01:27:00,130
  5510. <i>and this proof is then used as evidence</i>
  5511. <i>that he is the mastermind of the scheme.</i>
  5512.  
  5513. 1249
  5514. 01:27:02,088 --> 01:27:08,546
  5515. <i>I wish the investigation had convinced me</i>
  5516. <i>whether he was guilty or innocent, </i>
  5517.  
  5518. 1250
  5519. 01:27:09,296 --> 01:27:14,463
  5520. <i>but instead, I was seeing prosecutors</i>
  5521. <i>making a spectacle to present their case.</i>
  5522.  
  5523. 1251
  5524. 01:27:15,296 --> 01:27:20,171
  5525. {\an8}FEBRUARY, 2017
  5526. STEELWORKERS' UNION, SÃO PAULO
  5527.  
  5528. 1252
  5529. 01:27:26,213 --> 01:27:28,463
  5530. <i>Lula's wife, Marisa,</i>
  5531.  
  5532. 1253
  5533. 01:27:28,921 --> 01:27:31,796
  5534. <i>is also indicted in the accusation</i>
  5535. <i>about the apartment.</i>
  5536.  
  5537. 1254
  5538. 01:27:33,130 --> 01:27:37,546
  5539. <i>Four months later,</i>
  5540. <i>she suffers a stroke and dies.</i>
  5541.  
  5542. 1255
  5543. 01:28:16,963 --> 01:28:23,463
  5544. <i>Hold to God's unchanging hand and go</i>
  5545.  
  5546. 1256
  5547. 01:28:32,296 --> 01:28:38,421
  5548. <i>Hold to God's unchanging hand and go</i>
  5549.  
  5550. 1257
  5551. 01:28:38,963 --> 01:28:43,713
  5552. <i>Hold to God's unchanging hand</i>
  5553.  
  5554. 1258
  5555. 01:28:43,796 --> 01:28:48,088
  5556. <i>Hold to God's unchanging hand</i>
  5557.  
  5558. 1259
  5559. 01:28:48,463 --> 01:28:52,755
  5560. <i>He shall guide you out of the dark</i>
  5561.  
  5562. 1260
  5563. 01:28:53,380 --> 01:28:57,005
  5564. <i>The former president</i>
  5565. <i>has his last chance to defend himself</i>
  5566.  
  5567. 1261
  5568. 01:28:57,088 --> 01:28:59,505
  5569. <i>in the case</i>
  5570. <i>of the Guarujá triplex apartment.</i>
  5571.  
  5572. 1262
  5573. 01:28:59,588 --> 01:29:02,338
  5574. <i>Since Car Wash began,</i>
  5575.  
  5576. 1263
  5577. 01:29:02,421 --> 01:29:06,630
  5578. <i>Sérgio Moro and Lula will meet</i>
  5579. <i>face to face for the first time.</i>
  5580.  
  5581. 1264
  5582. 01:29:06,713 --> 01:29:11,713
  5583. <i>It's improper that the deposition</i>
  5584. <i>of a defendant to a federal judge</i>
  5585.  
  5586. 1265
  5587. 01:29:11,796 --> 01:29:13,838
  5588. <i>within legal proceedings</i>
  5589.  
  5590. 1266
  5591. 01:29:13,921 --> 01:29:16,005
  5592. <i>be transformed into this carnival.</i>
  5593.  
  5594. 1267
  5595. 01:29:16,088 --> 01:29:18,921
  5596. <i>"The confrontation of the century."</i>
  5597.  
  5598. 1268
  5599. 01:29:23,130 --> 01:29:27,296
  5600. FIRST FACE TO FACE MEETING
  5601. MORO VS LULA
  5602.  
  5603. 1269
  5604. 01:29:27,671 --> 01:29:29,088
  5605. Did you ever visit
  5606.  
  5607. 1270
  5608. 01:29:29,171 --> 01:29:32,296
  5609. the triplex apartment 164-A
  5610. of the Solaris Condominium?
  5611.  
  5612. 1271
  5613. 01:29:32,380 --> 01:29:34,421
  5614. Yes, in 2014.
  5615.  
  5616. 1272
  5617. 01:29:34,505 --> 01:29:37,421
  5618. - How many times did you go there?
  5619. - Once.
  5620.  
  5621. 1273
  5622. 01:29:37,880 --> 01:29:40,921
  5623. I saw 500 flaws in it,
  5624.  
  5625. 1274
  5626. 01:29:41,005 --> 01:29:44,213
  5627. and never again did I talk to Leo
  5628. about the apartment.
  5629.  
  5630. 1275
  5631. 01:29:44,296 --> 01:29:48,296
  5632. Did you or your wife request
  5633. any sort of renovation for this apartment?
  5634.  
  5635. 1276
  5636. 01:29:48,380 --> 01:29:50,130
  5637. - No.
  5638. - No?
  5639.  
  5640. 1277
  5641. 01:29:51,796 --> 01:29:56,171
  5642. As I consider this lawsuit illegitimate
  5643.  
  5644. 1278
  5645. 01:29:56,755 --> 01:29:58,755
  5646. and the accusation a farce,
  5647.  
  5648. 1279
  5649. 01:29:59,213 --> 01:30:02,421
  5650. I'm here out of respect for the law
  5651.  
  5652. 1280
  5653. 01:30:02,505 --> 01:30:04,338
  5654. and our Constitution,
  5655.  
  5656. 1281
  5657. 01:30:04,796 --> 01:30:08,630
  5658. but with many reservations regarding
  5659.  
  5660. 1282
  5661. 01:30:08,963 --> 01:30:10,671
  5662. the Car Wash prosecutors.
  5663.  
  5664. 1283
  5665. 01:30:10,963 --> 01:30:13,130
  5666. I see. But this is your opportunity
  5667. to defend yourself
  5668.  
  5669. 1284
  5670. 01:30:13,213 --> 01:30:14,838
  5671. and clarify these matters, right?
  5672.  
  5673. 1285
  5674. 01:30:16,171 --> 01:30:20,671
  5675. Some directors of contractors
  5676.  
  5677. 1286
  5678. 01:30:20,755 --> 01:30:23,546
  5679. admitted there was a criminal scheme
  5680. within Petrobras
  5681.  
  5682. 1287
  5683. 01:30:23,630 --> 01:30:26,880
  5684. to pay a bribe for large contracts.
  5685.  
  5686. 1288
  5687. 01:30:27,421 --> 01:30:31,255
  5688. You had no knowledge
  5689. of any of the crimes committed
  5690.  
  5691. 1289
  5692. 01:30:31,338 --> 01:30:33,380
  5693. - by the directors of Petrobras?
  5694. - No.
  5695.  
  5696. 1290
  5697. 01:30:33,713 --> 01:30:36,130
  5698. Mr. Ex-President...
  5699.  
  5700. 1291
  5701. 01:30:36,546 --> 01:30:40,296
  5702. you say you were not responsible
  5703. and had no knowledge.
  5704.  
  5705. 1292
  5706. 01:30:41,838 --> 01:30:44,421
  5707. Could there have been any slips?
  5708.  
  5709. 1293
  5710. 01:30:44,505 --> 01:30:46,796
  5711. What do you think happened in this case?
  5712.  
  5713. 1294
  5714. 01:30:46,880 --> 01:30:49,963
  5715. Dr. Moro, do you feel responsible
  5716.  
  5717. 1295
  5718. 01:30:50,671 --> 01:30:54,296
  5719. for the destruction
  5720. of Brazil's civil construction industry
  5721.  
  5722. 1296
  5723. 01:30:54,380 --> 01:30:55,380
  5724. by Car Wash?
  5725.  
  5726. 1297
  5727. 01:30:55,671 --> 01:30:57,130
  5728. I'm sure you don't.
  5729.  
  5730. 1298
  5731. 01:30:58,213 --> 01:31:00,713
  5732. Do you find
  5733. that what's harmed these companies
  5734.  
  5735. 1299
  5736. 01:31:00,796 --> 01:31:02,796
  5737. is corruption, or the fight against it?
  5738.  
  5739. 1300
  5740. 01:31:02,880 --> 01:31:04,921
  5741. The method of fighting corruption.
  5742.  
  5743. 1301
  5744. 01:31:05,005 --> 01:31:10,005
  5745. I'm being judged
  5746. because of a PowerPoint built on lies.
  5747.  
  5748. 1302
  5749. 01:31:10,546 --> 01:31:15,255
  5750. I'd expect that in a hearing such as this,
  5751. the Prosecutor's Office
  5752.  
  5753. 1303
  5754. 01:31:15,338 --> 01:31:18,171
  5755. would present...
  5756.  
  5757. 1304
  5758. 01:31:19,213 --> 01:31:22,046
  5759. the property deed.
  5760.  
  5761. 1305
  5762. 01:31:22,130 --> 01:31:24,588
  5763. "Lula says it's not his,
  5764. but here's the legal document,
  5765.  
  5766. 1306
  5767. 01:31:24,671 --> 01:31:27,796
  5768. he paid for it, there's the<i> </i>deed."
  5769.  
  5770. 1307
  5771. 01:31:28,171 --> 01:31:31,296
  5772. What I want is for the innuendos to stop
  5773.  
  5774. 1308
  5775. 01:31:31,380 --> 01:31:34,463
  5776. and that I be told
  5777. what crime I've committed!
  5778.  
  5779. 1309
  5780. 01:31:34,546 --> 01:31:37,296
  5781. Prison for the thief!
  5782.  
  5783. 1310
  5784. 01:31:37,838 --> 01:31:39,880
  5785. Jail!
  5786.  
  5787. 1311
  5788. 01:31:39,963 --> 01:31:44,546
  5789. <i>Two months later, Moro sentences Lula</i>
  5790. <i>to nine and a half years in prison.</i>
  5791.  
  5792. 1312
  5793. 01:31:44,630 --> 01:31:46,963
  5794. Robber of Petrobras!
  5795.  
  5796. 1313
  5797. 01:31:47,255 --> 01:31:50,130
  5798. He should die in prison!
  5799.  
  5800. 1314
  5801. 01:31:50,213 --> 01:31:51,796
  5802. Long live Moro!
  5803.  
  5804. 1315
  5805. 01:31:52,421 --> 01:31:54,255
  5806. <i>His case reaches the court of appeals</i>
  5807.  
  5808. 1316
  5809. 01:31:54,338 --> 01:31:57,296
  5810. <i>at a faster speed than any other process</i>
  5811. <i>of Car Wash.</i>
  5812.  
  5813. 1317
  5814. 01:31:58,171 --> 01:32:01,546
  5815. <i>And there his sentence is increased</i>
  5816. <i>to 12 years.</i>
  5817.  
  5818. 1318
  5819. 01:32:02,630 --> 01:32:05,255
  5820. {\an8}PREVENT LULA'S ARREST
  5821. DEFEAT THE COUP
  5822.  
  5823. 1319
  5824. 01:32:06,755 --> 01:32:08,880
  5825. <i>I'm afraid I have to say </i>
  5826.  
  5827. 1320
  5828. 01:32:08,963 --> 01:32:11,380
  5829. <i>that Brazil has a primitive system</i>
  5830.  
  5831. 1321
  5832. 01:32:11,463 --> 01:32:14,421
  5833. <i>based on the Spanish Inquisition</i>
  5834.  
  5835. 1322
  5836. 01:32:14,505 --> 01:32:17,130
  5837. that was taken into Portugal and was...
  5838.  
  5839. 1323
  5840. 01:32:17,213 --> 01:32:19,921
  5841. Then, in the 19th century,
  5842. you inherited it.
  5843.  
  5844. 1324
  5845. 01:32:20,005 --> 01:32:23,380
  5846. I don't think the case against Lula
  5847.  
  5848. 1325
  5849. 01:32:23,671 --> 01:32:27,171
  5850. would get off the ground
  5851. in England or Europe,
  5852.  
  5853. 1326
  5854. 01:32:27,255 --> 01:32:29,713
  5855. and the extraordinary thing
  5856.  
  5857. 1327
  5858. 01:32:30,213 --> 01:32:32,921
  5859. about Brazil's legal system
  5860.  
  5861. 1328
  5862. 01:32:33,630 --> 01:32:37,588
  5863. is that your prosecutors are judges.
  5864.  
  5865. 1329
  5866. 01:32:37,671 --> 01:32:40,505
  5867. An investigating judge, like judge Moro,
  5868.  
  5869. 1330
  5870. 01:32:40,588 --> 01:32:44,296
  5871. who targets the suspect, orders...
  5872.  
  5873. 1331
  5874. 01:32:45,005 --> 01:32:48,630
  5875. their telephones to be tapped,
  5876. their houses to be searched.
  5877.  
  5878. 1332
  5879. 01:32:49,338 --> 01:32:50,838
  5880. And then...
  5881.  
  5882. 1333
  5883. 01:32:51,296 --> 01:32:54,630
  5884. he charges them
  5885. and turns into the trial judge.
  5886.  
  5887. 1334
  5888. 01:32:55,255 --> 01:32:59,005
  5889. The most important right of a defendant
  5890.  
  5891. 1335
  5892. 01:32:59,088 --> 01:33:02,213
  5893. is the right to an impartial judge.
  5894.  
  5895. 1336
  5896. 01:33:14,421 --> 01:33:16,880
  5897. <i>Behind the curtain of public appearances, </i>
  5898.  
  5899. 1337
  5900. 01:33:17,380 --> 01:33:19,546
  5901. <i>audio leaks kept reminding me</i>
  5902.  
  5903. 1338
  5904. 01:33:19,630 --> 01:33:23,296
  5905. <i>of a story more reminiscent</i>
  5906. <i>of Shakespeare's Julius Caesar.</i>
  5907.  
  5908. 1339
  5909. 01:33:25,463 --> 01:33:30,588
  5910. <i>If the first leak echoed the conspiracy</i>
  5911. <i>of the senators to stab Caesar</i>
  5912.  
  5913. 1340
  5914. 01:33:31,046 --> 01:33:33,421
  5915. <i>because he had become too powerful...</i>
  5916.  
  5917. 1341
  5918. 01:33:34,213 --> 01:33:37,171
  5919. <i>the second reminded me</i>
  5920. <i>of the final act of the play,</i>
  5921.  
  5922. 1342
  5923. 01:33:37,588 --> 01:33:42,546
  5924. <i>when Brutus cannot sleep,</i>
  5925. <i>haunted by Caesar's ghost.</i>
  5926.  
  5927. 1343
  5928. 01:33:45,171 --> 01:33:46,421
  5929. <i>At midnight, </i>
  5930.  
  5931. 1344
  5932. 01:33:46,755 --> 01:33:50,130
  5933. <i>speaking to the owner</i>
  5934. <i>of the world's largest meat company,</i>
  5935.  
  5936. 1345
  5937. 01:33:50,921 --> 01:33:53,880
  5938. <i>Temer confesses</i>
  5939. <i>that he cannot live in the palace.</i>
  5940.  
  5941. 1346
  5942. 01:33:55,171 --> 01:33:56,671
  5943. <i>Aren't you moving to the Palace?</i>
  5944.  
  5945. 1347
  5946. 01:33:56,963 --> 01:34:01,713
  5947. <i>I did. I stayed a week. I couldn't sleep.</i>
  5948.  
  5949. 1348
  5950. 01:34:02,088 --> 01:34:05,171
  5951. <i>- There must be ghosts.</i>
  5952. <i>- Yes, there must be.</i>
  5953.  
  5954. 1349
  5955. 01:34:05,880 --> 01:34:09,755
  5956. <i>But the conversation reveals more</i>
  5957. <i>than just Temer's superstition.</i>
  5958.  
  5959. 1350
  5960. 01:34:10,880 --> 01:34:14,588
  5961. <i>He is allegedly heard encouraging</i>
  5962. <i>hush money payments</i>
  5963.  
  5964. 1351
  5965. 01:34:14,671 --> 01:34:16,088
  5966. <i>to buy Cunha's silence.</i>
  5967.  
  5968. 1352
  5969. 01:34:17,546 --> 01:34:18,921
  5970. <i>I want to hear you, Mr. President.</i>
  5971.  
  5972. 1353
  5973. 01:34:19,005 --> 01:34:22,838
  5974. <i>How is your situation with Eduardo Cunha?</i>
  5975.  
  5976. 1354
  5977. 01:34:22,921 --> 01:34:26,296
  5978. <i>Cunha decided to harass me...</i>
  5979.  
  5980. 1355
  5981. 01:34:26,380 --> 01:34:28,963
  5982. <i>Let me tell you,</i>
  5983.  
  5984. 1356
  5985. 01:34:29,046 --> 01:34:31,088
  5986. <i>within my reach,</i>
  5987.  
  5988. 1357
  5989. 01:34:31,380 --> 01:34:34,963
  5990. <i>I did everything I could...</i>
  5991.  
  5992. 1358
  5993. 01:34:35,046 --> 01:34:36,630
  5994. <i>zeroed it all out.</i>
  5995.  
  5996. 1359
  5997. 01:34:37,130 --> 01:34:39,213
  5998. <i>I'm on good terms with Cunha.</i>
  5999.  
  6000. 1360
  6001. 01:34:39,755 --> 01:34:42,213
  6002. <i>- This has to be mainteined, okay?</i>
  6003. <i>- Every month...</i>
  6004.  
  6005. 1361
  6006. 01:34:53,046 --> 01:34:56,880
  6007. <i>Cunha's silence</i>
  6008. <i>was in Temer's close interest.</i>
  6009.  
  6010. 1362
  6011. 01:34:57,463 --> 01:34:58,921
  6012. <i>A few months earlier,</i>
  6013.  
  6014. 1363
  6015. 01:34:59,005 --> 01:35:03,963
  6016. <i>Cunha had been sentenced</i>
  6017. <i>to 15 years in jail,</i>
  6018.  
  6019. 1364
  6020. 01:35:04,713 --> 01:35:08,296
  6021. <i>and could sign a plea bargain</i>
  6022. <i>denouncing Temer. </i>
  6023.  
  6024. 1365
  6025. 01:35:12,088 --> 01:35:14,671
  6026. <i>But in the end he didn't.</i>
  6027.  
  6028. 1366
  6029. 01:35:18,796 --> 01:35:23,046
  6030. <i>Temer also asked Joesley</i>
  6031. <i>for another favor.</i>
  6032.  
  6033. 1367
  6034. 01:35:23,880 --> 01:35:25,088
  6035. <i>In these images,</i>
  6036.  
  6037. 1368
  6038. 01:35:25,171 --> 01:35:28,380
  6039. <i>we see Temer's close aide</i>
  6040. <i>carrying a suitcase </i>
  6041.  
  6042. 1369
  6043. 01:35:28,463 --> 01:35:29,755
  6044. <i>with 500,000 reais,</i>
  6045.  
  6046. 1370
  6047. 01:35:30,588 --> 01:35:35,421
  6048. <i>which investigators believed to be</i>
  6049. <i>the first of a series of weekly payments</i>
  6050.  
  6051. 1371
  6052. 01:35:35,880 --> 01:35:39,255
  6053. <i>that would amount to 38 million reais.</i>
  6054.  
  6055. 1372
  6056. 01:35:41,630 --> 01:35:43,421
  6057. <i>Aécio was also recorded</i>
  6058.  
  6059. 1373
  6060. 01:35:43,755 --> 01:35:45,130
  6061. <i>allegedly arranging</i>
  6062.  
  6063. 1374
  6064. 01:35:45,546 --> 01:35:49,630
  6065. <i>who would pick up his payment</i>
  6066. <i>of two million reais from Joesley Batista.</i>
  6067.  
  6068. 1375
  6069. 01:35:50,588 --> 01:35:56,213
  6070. <i>She told me two million,</i>
  6071. <i>to deal with lawyers...</i>
  6072.  
  6073. 1376
  6074. 01:35:56,880 --> 01:36:01,463
  6075. <i>Let's see, you go to my place or...</i>
  6076.  
  6077. 1377
  6078. 01:36:01,546 --> 01:36:02,713
  6079. <i>Fred.</i>
  6080.  
  6081. 1378
  6082. 01:36:02,796 --> 01:36:06,338
  6083. <i>It has to be someone we'll kill</i>
  6084. <i>before he makes a plea bargain.</i>
  6085.  
  6086. 1379
  6087. 01:36:08,630 --> 01:36:09,463
  6088. <i>Again.</i>
  6089.  
  6090. 1380
  6091. 01:36:09,838 --> 01:36:13,255
  6092. <i>It has to be someone we'll kill</i>
  6093. <i>before he makes a plea bargain.</i>
  6094.  
  6095. 1381
  6096. 01:36:22,005 --> 01:36:23,963
  6097. <i>Thanks to his parliamentary immunity </i>
  6098.  
  6099. 1382
  6100. 01:36:24,046 --> 01:36:26,838
  6101. <i>and a little help</i>
  6102. <i>from his fellow senators,</i>
  6103.  
  6104. 1383
  6105. 01:36:27,296 --> 01:36:30,838
  6106. <i>Aécio preserves his mandate</i>
  6107. <i>and his freedom.</i>
  6108.  
  6109. 1384
  6110. 01:36:39,421 --> 01:36:42,838
  6111. {\an8}<i>And the same Congress that was so vocal</i>
  6112. <i>against corruption </i>
  6113.  
  6114. 1385
  6115. 01:36:42,921 --> 01:36:45,130
  6116. {\an8}<i>when voting for Dilma's impeachment,</i>
  6117.  
  6118. 1386
  6119. 01:36:45,713 --> 01:36:47,088
  6120. <i>suddenly changed its tone</i>
  6121.  
  6122. 1387
  6123. 01:36:47,171 --> 01:36:49,755
  6124. <i>when voting</i>
  6125. <i>whether Temer should be investigated.</i>
  6126.  
  6127. 1388
  6128. 01:36:49,838 --> 01:36:53,255
  6129. We've come to the decisive moment
  6130.  
  6131. 1389
  6132. 01:36:53,338 --> 01:36:55,671
  6133. when each of us
  6134.  
  6135. 1390
  6136. 01:36:55,755 --> 01:36:58,838
  6137. will vote before the Brazilian people.
  6138.  
  6139. 1391
  6140. 01:36:58,921 --> 01:37:00,421
  6141. May the voting begin.
  6142.  
  6143. 1392
  6144. 01:37:00,505 --> 01:37:03,755
  6145. An investigation is needed,
  6146. but it's not urgent!
  6147.  
  6148. 1393
  6149. 01:37:03,838 --> 01:37:07,171
  6150. Not that this is to be an ode
  6151.  
  6152. 1394
  6153. 01:37:07,505 --> 01:37:09,963
  6154. to criminality.
  6155.  
  6156. 1395
  6157. 01:37:10,046 --> 01:37:11,546
  6158. A country which looks to the future
  6159.  
  6160. 1396
  6161. 01:37:11,630 --> 01:37:13,755
  6162. doesn't change presidents
  6163. like it changes clothes.
  6164.  
  6165. 1397
  6166. 01:37:13,838 --> 01:37:18,046
  6167. Putting an interim government
  6168. inside a provisional government...
  6169.  
  6170. 1398
  6171. 01:37:18,130 --> 01:37:19,796
  6172. is not good for Brazil at this moment.
  6173.  
  6174. 1399
  6175. 01:37:20,088 --> 01:37:24,296
  6176. It's not good for Brazil
  6177. to keep shifting presidents.
  6178.  
  6179. 1400
  6180. 01:37:24,380 --> 01:37:25,838
  6181. I vote "yes" to archive.
  6182.  
  6183. 1401
  6184. 01:37:26,255 --> 01:37:30,213
  6185. Result. For: 263.
  6186.  
  6187. 1402
  6188. 01:37:31,005 --> 01:37:32,755
  6189. Against: 227.
  6190.  
  6191. 1403
  6192. 01:37:32,838 --> 01:37:36,130
  6193. The matter will be archived,
  6194. and the decision
  6195.  
  6196. 1404
  6197. 01:37:36,213 --> 01:37:39,546
  6198. not to authorize an investigation
  6199. of President Temer
  6200.  
  6201. 1405
  6202. 01:37:39,630 --> 01:37:44,505
  6203. will be communicated to the Supreme Court.
  6204.  
  6205. 1406
  6206. 01:37:53,380 --> 01:37:58,171
  6207. <i>Fragile democracies have one advantage</i>
  6208. <i>over solid ones:</i>
  6209.  
  6210. 1407
  6211. 01:37:59,380 --> 01:38:01,130
  6212. <i>they know when they're over.</i>
  6213.  
  6214. 1408
  6215. 01:38:02,713 --> 01:38:04,921
  6216. <i>Generals close the Congress,</i>
  6217.  
  6218. 1409
  6219. 01:38:05,005 --> 01:38:07,005
  6220. <i>occupy the TV stations,</i>
  6221.  
  6222. 1410
  6223. 01:38:07,505 --> 01:38:09,755
  6224. <i>and everyone knows what happened. </i>
  6225.  
  6226. 1411
  6227. 01:38:11,421 --> 01:38:15,338
  6228. <i>But democracies can also end slowly.</i>
  6229.  
  6230. 1412
  6231. 01:38:17,588 --> 01:38:21,921
  6232. <i>This vote was said to have cost</i>
  6233. <i>four billion reais in amendments</i>
  6234.  
  6235. 1413
  6236. 01:38:22,338 --> 01:38:24,880
  6237. <i>so that congressmen would shield</i>
  6238. <i>the president from prosecution.</i>
  6239.  
  6240. 1414
  6241. 01:38:26,588 --> 01:38:31,421
  6242. <i>The fact that 80% of the population</i>
  6243. <i>wanted Temer to be investigated</i>
  6244.  
  6245. 1415
  6246. 01:38:32,171 --> 01:38:33,880
  6247. <i>didn't bother the politicians</i>
  6248.  
  6249. 1416
  6250. 01:38:33,963 --> 01:38:37,421
  6251. <i>neither the stock markets</i>
  6252. <i>that celebrated the results.</i>
  6253.  
  6254. 1417
  6255. 01:38:39,463 --> 01:38:43,088
  6256. <i>Temer was delivering</i>
  6257. <i>almost all they had asked for.</i>
  6258.  
  6259. 1418
  6260. 01:38:44,505 --> 01:38:47,963
  6261. <i>Auctioning the country's oil reserves</i>
  6262. <i>to foreign companies, </i>
  6263.  
  6264. 1419
  6265. 01:38:48,921 --> 01:38:51,921
  6266. <i>weakening laws that prohibited slave labor</i>
  6267.  
  6268. 1420
  6269. 01:38:52,838 --> 01:38:56,921
  6270. <i>and approving austerity measures</i>
  6271. <i>that would brutally hurt the poor.</i>
  6272.  
  6273. 1421
  6274. 01:39:01,213 --> 01:39:06,130
  6275. <i>One can have different opinions</i>
  6276. <i>on legal issues.</i>
  6277.  
  6278. 1422
  6279. 01:39:08,088 --> 01:39:12,255
  6280. <i>What seems wrong to me</i>
  6281. <i>is for one side of the political dispute</i>
  6282.  
  6283. 1423
  6284. 01:39:12,713 --> 01:39:15,838
  6285. <i>to have the power</i>
  6286. <i>to turn institutions on and off</i>
  6287.  
  6288. 1424
  6289. 01:39:16,838 --> 01:39:19,171
  6290. <i>according to their own interests.</i>
  6291.  
  6292. 1425
  6293. 01:39:25,796 --> 01:39:28,046
  6294. <i>A blatant exercise of power...</i>
  6295.  
  6296. 1426
  6297. 01:39:29,046 --> 01:39:30,130
  6298. {\an8}SENATE PRESIDENTS
  6299.  
  6300. 1427
  6301. 01:39:30,213 --> 01:39:33,255
  6302. <i>...that gave me the nauseous feeling</i>
  6303. <i>that our democracy </i>
  6304.  
  6305. 1428
  6306. 01:39:34,588 --> 01:39:36,005
  6307. <i>was very sick.</i>
  6308.  
  6309. 1429
  6310. 01:39:48,630 --> 01:39:52,838
  6311. {\an8}PROTESTS AGAINST TEMER
  6312.  
  6313. 1430
  6314. 01:39:52,921 --> 01:39:57,296
  6315. <i>Coupists! Fascists! You shall not pass!</i>
  6316.  
  6317. 1431
  6318. 01:39:57,380 --> 01:40:02,588
  6319. <i>Out with Temer! Out with Temer!</i>
  6320.  
  6321. 1432
  6322. 01:40:06,796 --> 01:40:08,505
  6323. <i>Military police!</i>
  6324.  
  6325. 1433
  6326. 01:40:09,088 --> 01:40:13,421
  6327. <i>We need to stop the repression!</i>
  6328.  
  6329. 1434
  6330. 01:40:13,505 --> 01:40:17,421
  6331. <i>This car needs to move!</i>
  6332.  
  6333. 1435
  6334. 01:40:18,421 --> 01:40:21,505
  6335. <i>Who said it's normal</i>
  6336.  
  6337. 1436
  6338. 01:40:22,296 --> 01:40:25,213
  6339. <i>Americans taking over our oil?</i>
  6340.  
  6341. 1437
  6342. 01:40:25,296 --> 01:40:28,838
  6343. <i>Who said it's normal...</i>
  6344.  
  6345. 1438
  6346. 01:41:12,963 --> 01:41:18,963
  6347. <i>Six months before the election,</i>
  6348. <i>Lula leads with 31% of vote intentions,</i>
  6349.  
  6350. 1439
  6351. 01:41:19,505 --> 01:41:21,130
  6352. <i>followed by Bolsonaro with 15%.</i>
  6353.  
  6354. 1440
  6355. 01:41:21,213 --> 01:41:25,338
  6356. A good Workers' Party person is one
  6357. without a mandate, no political office,
  6358.  
  6359. 1441
  6360. 01:41:25,755 --> 01:41:27,671
  6361. is one living in Cuba.
  6362.  
  6363. 1442
  6364. 01:41:27,963 --> 01:41:30,713
  6365. Who guarantees our democracy is the army,
  6366.  
  6367. 1443
  6368. 01:41:30,796 --> 01:41:35,213
  6369. and we always had the army
  6370. for democracy and freedom.
  6371.  
  6372. 1444
  6373. 01:41:36,755 --> 01:41:37,963
  6374. <i>In the public opinion, </i>
  6375.  
  6376. 1445
  6377. 01:41:38,046 --> 01:41:42,255
  6378. <i>Bolsonaro seems little by little</i>
  6379. <i>to seize the space occupied by Moro</i>
  6380.  
  6381. 1446
  6382. 01:41:42,338 --> 01:41:44,046
  6383. <i>as the new redeemer.</i>
  6384.  
  6385. 1447
  6386. 01:41:45,796 --> 01:41:49,171
  6387. <i>And despite</i>
  6388. <i>his anti-democratic statements,</i>
  6389.  
  6390. 1448
  6391. 01:41:49,380 --> 01:41:51,630
  6392. <i>a significant part of the elite</i>
  6393.  
  6394. 1449
  6395. 01:41:51,880 --> 01:41:54,005
  6396. <i>starts to think of him</i>
  6397. <i>as the best alternative</i>
  6398.  
  6399. 1450
  6400. 01:41:54,088 --> 01:41:56,338
  6401. <i>to defend the interests of the market.</i>
  6402.  
  6403. 1451
  6404. 01:42:03,463 --> 01:42:04,921
  6405. <i>On April 4th,</i>
  6406.  
  6407. 1452
  6408. 01:42:05,296 --> 01:42:07,671
  6409. <i>the Supreme Court meets</i>
  6410. <i>to come to a final decision</i>
  6411.  
  6412. 1453
  6413. 01:42:07,755 --> 01:42:09,546
  6414. <i>on whether Lula is allowed to remain free </i>
  6415.  
  6416. 1454
  6417. 01:42:10,088 --> 01:42:12,338
  6418. <i>until he exhausts his appeals.</i>
  6419.  
  6420. 1455
  6421. 01:42:31,796 --> 01:42:34,713
  6422. <i>At 1:00 a.m., by six votes to five,</i>
  6423.  
  6424. 1456
  6425. 01:42:35,546 --> 01:42:37,296
  6426. <i>Lula's appeal is denied.</i>
  6427.  
  6428. 1457
  6429. 01:42:37,963 --> 01:42:39,213
  6430. <i>And the next day,</i>
  6431.  
  6432. 1458
  6433. 01:42:39,671 --> 01:42:42,963
  6434. <i>Judge Moro issues an order</i>
  6435. <i>for Lula to turn himself into prison</i>
  6436.  
  6437. 1459
  6438. 01:42:43,046 --> 01:42:44,588
  6439. <i>within 24 hours.</i>
  6440.  
  6441. 1460
  6442. 01:42:58,005 --> 01:42:59,671
  6443. You're gonna meet the President.
  6444.  
  6445. 1461
  6446. 01:43:03,880 --> 01:43:06,671
  6447. - Guys, hey!
  6448. - You got your picture, let's go.
  6449.  
  6450. 1462
  6451. 01:43:20,255 --> 01:43:23,213
  6452. <i>Many people are arguing </i>
  6453.  
  6454. 1463
  6455. 01:43:23,296 --> 01:43:26,005
  6456. <i>for him not to turn himself in.</i>
  6457.  
  6458. 1464
  6459. 01:43:28,005 --> 01:43:30,213
  6460. It was too quick, Marlene, come on!
  6461.  
  6462. 1465
  6463. 01:43:30,296 --> 01:43:33,838
  6464. What about this battery of lawyers?
  6465. It shouldn't have been that quick.
  6466.  
  6467. 1466
  6468. 01:43:34,130 --> 01:43:36,796
  6469. Lawyers can't do much about it.
  6470.  
  6471. 1467
  6472. 01:43:37,755 --> 01:43:38,713
  6473. Okay?
  6474.  
  6475. 1468
  6476. 01:43:40,671 --> 01:43:42,796
  6477. I knew...
  6478.  
  6479. 1469
  6480. 01:43:43,005 --> 01:43:47,338
  6481. the coup wouldn't end
  6482. until they'd arrested me.
  6483.  
  6484. 1470
  6485. 01:43:47,421 --> 01:43:51,213
  6486. Because Dilma's impeachment
  6487.  
  6488. 1471
  6489. 01:43:51,296 --> 01:43:53,796
  6490. was a way of getting to me.
  6491.  
  6492. 1472
  6493. 01:43:53,880 --> 01:43:58,046
  6494. It made no sense to impeach Dilma...
  6495.  
  6496. 1473
  6497. 01:43:58,130 --> 01:44:00,546
  6498. and let me come back four years later.
  6499.  
  6500. 1474
  6501. 01:44:00,796 --> 01:44:03,296
  6502. I'm practically under house arrest here,
  6503.  
  6504. 1475
  6505. 01:44:03,588 --> 01:44:05,255
  6506. because I can't leave.
  6507.  
  6508. 1476
  6509. 01:44:06,588 --> 01:44:08,296
  6510. The union is my guarantee
  6511.  
  6512. 1477
  6513. 01:44:08,755 --> 01:44:11,463
  6514. that they won't arrest me. So I'm...
  6515.  
  6516. 1478
  6517. 01:44:12,588 --> 01:44:15,421
  6518. destined to spend the night on the floor.
  6519.  
  6520. 1479
  6521. 01:44:16,921 --> 01:44:23,546
  6522. <i>The deadline established by Moro</i>
  6523. <i>for Lula to turn himself in has ended</i>
  6524.  
  6525. 1480
  6526. 01:44:23,630 --> 01:44:27,171
  6527. <i>to serve prison time</i>
  6528. <i>for the triplex apartment charges...</i>
  6529.  
  6530. 1481
  6531. 01:44:30,963 --> 01:44:36,380
  6532. <i>As I went home, I heard fireworks</i>
  6533. <i>celebrating Lula's imminent arrest.</i>
  6534.  
  6535. 1482
  6536. 01:44:39,213 --> 01:44:40,755
  6537. <i>They made me think of a quote.</i>
  6538.  
  6539. 1483
  6540. 01:44:43,088 --> 01:44:46,713
  6541. <i>"There's class warfare alright,"</i>
  6542. <i>said Warren Buffett,</i>
  6543.  
  6544. 1484
  6545. 01:44:46,921 --> 01:44:48,796
  6546. <i>one of the richest men in the world.</i>
  6547.  
  6548. 1485
  6549. 01:44:51,046 --> 01:44:54,046
  6550. <i>"But it's my class, the rich class,</i>
  6551.  
  6552. 1486
  6553. 01:44:54,546 --> 01:44:56,046
  6554. <i>that's making war,</i>
  6555.  
  6556. 1487
  6557. 01:44:56,380 --> 01:44:58,046
  6558. <i>and we're winning."</i>
  6559.  
  6560. 1488
  6561. 01:45:18,088 --> 01:45:21,463
  6562. It's a little high, Mr. President,
  6563. 146 over 90.
  6564.  
  6565. 1489
  6566. 01:45:23,338 --> 01:45:27,588
  6567. Funny, I usually don't have
  6568. blood pressure above 130.
  6569.  
  6570. 1490
  6571. 01:45:29,463 --> 01:45:32,796
  6572. <i>Lula, warrior of the Brazilian people!</i>
  6573.  
  6574. 1491
  6575. 01:45:33,171 --> 01:45:36,963
  6576. <i>Lula, warrior of the Brazilian people!</i>
  6577.  
  6578. 1492
  6579. 01:45:40,921 --> 01:45:46,213
  6580. <i>Here are the people, not afraid to fight!</i>
  6581.  
  6582. 1493
  6583. 01:45:55,713 --> 01:45:58,880
  6584. <i>Don't turn yourself in!</i>
  6585.  
  6586. 1494
  6587. 01:45:58,963 --> 01:46:01,713
  6588. <i>Don't turn yourself in!</i>
  6589.  
  6590. 1495
  6591. 01:46:13,296 --> 01:46:16,796
  6592. We now have a delicate job to do.
  6593.  
  6594. 1496
  6595. 01:46:18,338 --> 01:46:19,338
  6596. They...
  6597.  
  6598. 1497
  6599. 01:46:20,213 --> 01:46:23,588
  6600. ordered my arrest.
  6601.  
  6602. 1498
  6603. 01:46:24,296 --> 01:46:26,713
  6604. And let me tell you something:
  6605.  
  6606. 1499
  6607. 01:46:27,921 --> 01:46:31,046
  6608. I'm going to obey this order of theirs.
  6609.  
  6610. 1500
  6611. 01:46:32,255 --> 01:46:38,421
  6612. I'm going to do so because
  6613. I want to transfer responsibility.
  6614.  
  6615. 1501
  6616. 01:46:38,796 --> 01:46:43,130
  6617. They think everything
  6618. that's going on in this country
  6619.  
  6620. 1502
  6621. 01:46:43,213 --> 01:46:45,171
  6622. is because of me.
  6623.  
  6624. 1503
  6625. 01:46:45,630 --> 01:46:48,421
  6626. If I didn't believe in justice,
  6627.  
  6628. 1504
  6629. 01:46:48,505 --> 01:46:51,630
  6630. I wouldn't have founded a political party.
  6631.  
  6632. 1505
  6633. 01:46:51,921 --> 01:46:54,838
  6634. I would've proposed
  6635. a revolution in this country.
  6636.  
  6637. 1506
  6638. 01:46:55,338 --> 01:46:57,505
  6639. But I believe in justice!
  6640.  
  6641. 1507
  6642. 01:46:57,796 --> 01:46:59,755
  6643. A fair justice system,
  6644.  
  6645. 1508
  6646. 01:47:00,296 --> 01:47:05,921
  6647. where verdicts are based
  6648. on the evidence presented.
  6649.  
  6650. 1509
  6651. 01:47:08,755 --> 01:47:13,255
  6652. It's no use trying to stop me
  6653. from traveling around this country,
  6654.  
  6655. 1510
  6656. 01:47:13,588 --> 01:47:19,213
  6657. because there are millions of Lulas,
  6658. Boulos, Manuelas, and Dilma Rousseffs
  6659.  
  6660. 1511
  6661. 01:47:19,296 --> 01:47:20,713
  6662. to do it for me.
  6663.  
  6664. 1512
  6665. 01:47:21,130 --> 01:47:25,588
  6666. There's no use in trying to stop my ideas.
  6667.  
  6668. 1513
  6669. 01:47:25,671 --> 01:47:29,505
  6670. They're already in the air,
  6671. and you can't imprison them!
  6672.  
  6673. 1514
  6674. 01:47:30,088 --> 01:47:33,380
  6675. There's no point
  6676. in trying to stop my dreams,
  6677.  
  6678. 1515
  6679. 01:47:33,463 --> 01:47:36,005
  6680. because when I stop dreaming,
  6681.  
  6682. 1516
  6683. 01:47:36,088 --> 01:47:40,880
  6684. I'll be dreaming
  6685. through your minds and dreams!
  6686.  
  6687. 1517
  6688. 01:47:41,505 --> 01:47:45,588
  6689. There's no point in thinking
  6690. everything's going to stop
  6691.  
  6692. 1518
  6693. 01:47:45,671 --> 01:47:48,213
  6694. the day Lula has a heart attack.
  6695.  
  6696. 1519
  6697. 01:47:48,296 --> 01:47:49,546
  6698. That's nonsense!
  6699.  
  6700. 1520
  6701. 01:47:49,630 --> 01:47:54,171
  6702. Because my heart will be beating
  6703. through yours,
  6704.  
  6705. 1521
  6706. 01:47:54,463 --> 01:47:56,380
  6707. and there are millions of hearts!
  6708.  
  6709. 1522
  6710. 01:47:56,880 --> 01:47:58,213
  6711. The powerful
  6712.  
  6713. 1523
  6714. 01:47:59,088 --> 01:48:04,546
  6715. can kill one, two, or a hundred roses.
  6716.  
  6717. 1524
  6718. 01:48:04,630 --> 01:48:09,963
  6719. But they'll never stop
  6720. the arrival of spring
  6721.  
  6722. 1525
  6723. 01:48:10,046 --> 01:48:13,838
  6724. and our fight is in search of spring!
  6725.  
  6726. 1526
  6727. 01:48:46,088 --> 01:48:49,463
  6728. <i>Circle in, circle in</i>
  6729. <i>Don't let them jail him!</i>
  6730.  
  6731. 1527
  6732. 01:48:49,546 --> 01:48:52,755
  6733. <i>Circle in, circle in</i>
  6734. <i>Don't let them jail him!</i>
  6735.  
  6736. 1528
  6737. 01:48:52,838 --> 01:48:56,630
  6738. <i>Circle in, circle in</i>
  6739. <i>Don't let them jail him!</i>
  6740.  
  6741. 1529
  6742. 01:49:04,130 --> 01:49:07,255
  6743. <i>Circle in, circle in</i>
  6744. <i>Don't let them jail him!</i>
  6745.  
  6746. 1530
  6747. 01:49:07,338 --> 01:49:10,880
  6748. <i>Circle in, circle in</i>
  6749. <i>Don't let them jail him!</i>
  6750.  
  6751. 1531
  6752. 01:49:17,713 --> 01:49:24,380
  6753. <i>Don't turn yourself in!</i>
  6754.  
  6755. 1532
  6756. 01:49:24,463 --> 01:49:29,005
  6757. <i>...the result of the last 48 hours</i>
  6758. <i>of negotiations</i>
  6759.  
  6760. 1533
  6761. 01:49:29,088 --> 01:49:32,463
  6762. <i>between Lula's representatives</i>
  6763. <i>and the Federal Police.</i>
  6764.  
  6765. 1534
  6766. 01:49:32,546 --> 01:49:36,088
  6767. <i>When all seemed settled,</i>
  6768. <i>his supporters prevented him from leaving.</i>
  6769.  
  6770. 1535
  6771. 01:49:36,171 --> 01:49:42,296
  6772. <i>Protesters have occupied</i>
  6773. <i>all possible exits.</i>
  6774.  
  6775. 1536
  6776. 01:49:43,213 --> 01:49:47,296
  6777. <i>Lula left the union,</i>
  6778.  
  6779. 1537
  6780. 01:49:47,380 --> 01:49:50,880
  6781. <i>but instead of getting in the car,</i>
  6782.  
  6783. 1538
  6784. 01:49:50,963 --> 01:49:52,963
  6785. <i>he's coming out walking.</i>
  6786.  
  6787. 1539
  6788. 01:50:05,463 --> 01:50:08,880
  6789. Let's calm down, alright?
  6790.  
  6791. 1540
  6792. 01:50:11,380 --> 01:50:14,213
  6793. Mr. President!
  6794.  
  6795. 1541
  6796. 01:50:15,713 --> 01:50:16,921
  6797. Bye-bye, dear.
  6798.  
  6799. 1542
  6800. 01:50:17,380 --> 01:50:19,921
  6801. We're right behind you
  6802. in the motorcade with the guys.
  6803.  
  6804. 1543
  6805. 01:50:20,005 --> 01:50:22,505
  6806. Mr. President, let me give you a kiss.
  6807.  
  6808. 1544
  6809. 01:50:22,921 --> 01:50:26,046
  6810. - Where's Cris?
  6811. - Zanin.
  6812.  
  6813. 1545
  6814. 01:50:26,630 --> 01:50:28,963
  6815. Cristiano Zanin will be with him.
  6816. The lawyer.
  6817.  
  6818. 1546
  6819. 01:50:32,255 --> 01:50:33,421
  6820. Goodbye, Mr. President.
  6821.  
  6822. 1547
  6823. 01:50:51,963 --> 01:50:53,005
  6824. Careful there.
  6825.  
  6826. 1548
  6827. 01:51:20,796 --> 01:51:26,796
  6828. {\an8}FORMER PRESIDENT LULA
  6829. IS TAKEN INTO CUSTODY TO CURITIBA
  6830.  
  6831. 1549
  6832. 01:52:08,713 --> 01:52:11,505
  6833. It's fucking Bolsonaro!
  6834.  
  6835. 1550
  6836. 01:52:12,171 --> 01:52:16,005
  6837. {\an8}6 MONTHS LATER
  6838. BOLSONARO IS ELECTED PRESIDENT
  6839.  
  6840. 1551
  6841. 01:52:16,588 --> 01:52:19,838
  6842. The red criminals
  6843.  
  6844. 1552
  6845. 01:52:20,713 --> 01:52:23,963
  6846. will be banned from our country.
  6847.  
  6848. 1553
  6849. 01:52:24,046 --> 01:52:26,171
  6850. #BOLSOLEGEND
  6851. YOU'D BETTER GET USED TO JAIR!
  6852.  
  6853. 1554
  6854. 01:52:27,296 --> 01:52:29,380
  6855. We're the majority.
  6856.  
  6857. 1555
  6858. 01:52:30,213 --> 01:52:33,171
  6859. Together, we'll build a new nation.
  6860.  
  6861. 1556
  6862. 01:52:33,255 --> 01:52:34,963
  6863. DIE HARD
  6864. BOLSONARO LEGEND
  6865.  
  6866. 1557
  6867. 01:53:37,796 --> 01:53:41,505
  6868. <i>A Greek writer said</i>
  6869. <i>that democracy is only working </i>
  6870.  
  6871. 1558
  6872. 01:53:41,796 --> 01:53:43,838
  6873. <i>when the rich feel threatened.</i>
  6874.  
  6875. 1559
  6876. 01:53:45,463 --> 01:53:48,713
  6877. <i>Otherwise, oligarchy takes over.</i>
  6878.  
  6879. 1560
  6880. 01:53:51,546 --> 01:53:54,630
  6881. <i>From father to son, from son to grandson,</i>
  6882.  
  6883. 1561
  6884. 01:53:55,380 --> 01:54:00,130
  6885. <i>from grandson to great-grandson</i>
  6886. <i>and so successively.</i>
  6887.  
  6888. 1562
  6889. 01:54:06,380 --> 01:54:08,671
  6890. <i>We are a republic of families.</i>
  6891.  
  6892. 1563
  6893. 01:54:10,963 --> 01:54:12,671
  6894. <i>Some control the media,</i>
  6895.  
  6896. 1564
  6897. 01:54:13,255 --> 01:54:14,713
  6898. <i>others control the banks.</i>
  6899.  
  6900. 1565
  6901. 01:54:15,546 --> 01:54:20,546
  6902. <i>They own the sand, the cement,</i>
  6903. <i>the rock and the iron.</i>
  6904.  
  6905. 1566
  6906. 01:54:23,505 --> 01:54:24,796
  6907. <i>And all so often </i>
  6908.  
  6909. 1567
  6910. 01:54:25,505 --> 01:54:28,338
  6911. <i>it happens</i>
  6912. <i>that they get tired of democracy,</i>
  6913.  
  6914. 1568
  6915. 01:54:28,963 --> 01:54:30,421
  6916. <i>of its rule of law.</i>
  6917.  
  6918. 1569
  6919. 01:54:42,005 --> 01:54:45,296
  6920. <i>How do we deal with the pain</i>
  6921. <i>of being thrown into a future </i>
  6922.  
  6923. 1570
  6924. 01:54:45,671 --> 01:54:50,171
  6925. <i>that looks as bleak as our darkest past?</i>
  6926.  
  6927. 1571
  6928. 01:55:01,213 --> 01:55:04,380
  6929. <i>What do we do</i>
  6930. <i>when the mask of civility falls </i>
  6931.  
  6932. 1572
  6933. 01:55:04,796 --> 01:55:06,005
  6934. <i>and what appears</i>
  6935.  
  6936. 1573
  6937. 01:55:06,880 --> 01:55:09,880
  6938. <i>is an ever more haunting</i>
  6939. <i>image of ourselves?</i>
  6940.  
  6941. 1574
  6942. 01:55:24,505 --> 01:55:27,546
  6943. <i>Where do we gather the strength</i>
  6944. <i>to walk through the ruins </i>
  6945.  
  6946. 1575
  6947. 01:55:29,088 --> 01:55:30,546
  6948. <i>and start anew?</i>
  6949.  
  6950. 1576
  6951. 01:55:51,296 --> 01:55:56,713
  6952. JUDGE SÉRGIO MORO IS NAMED
  6953. BOLSONARO'S JUSTICE MINISTER.
  6954.  
  6955. 1577
  6956. 01:55:56,880 --> 01:56:02,713
  6957. LULA REMAINS IN PRISON.
  6958.  
  6959. 1578
  6960. 02:00:06,005 --> 02:00:08,421
  6961. WE THANK THE COUNTLESS PEOPLE
  6962.  
  6963. 1579
  6964. 02:00:08,505 --> 02:00:10,921
  6965. WE INTERVIEWED ON THE STREETS
  6966. AND NOT MENTIONED HERE,
  6967.  
  6968. 1580
  6969. 02:00:11,046 --> 02:00:13,338
  6970. WITHOUT WHOM THIS FILM
  6971. COULD NEVER HAVE BEEN MADE.
  6972.  
  6973. 1581
  6974. 02:01:27,921 --> 02:01:30,921
  6975. Subtitle translation by: Othelo Sabbag
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement