Advertisement
sofiasari

the vampire7 eps 2

Dec 25th, 2018
118
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 56.07 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:00,439 --> 00:00:02,112
  8. Sebelumnya di "The Vampire Diaries"...
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:02,113 --> 00:00:04,731
  12. Selama kamu masih hidup,
  13. Elena akan tetap tidur.
  14.  
  15. 3
  16. 00:00:04,732 --> 00:00:07,927
  17. Setelah kamu menguburkan mayat,
  18. proses berkabung akan dimulai.
  19.  
  20. 4
  21. 00:00:07,928 --> 00:00:09,446
  22. Aku tidak berencana menguburkannya.
  23.  
  24. 5
  25. 00:00:09,447 --> 00:00:11,298
  26. Aku berencana menghidupkannya kembali.
  27.  
  28. 6
  29. 00:00:11,299 --> 00:00:13,295
  30. Siapa itu?/ Itu ibuku.
  31.  
  32. 7
  33. 00:00:13,296 --> 00:00:14,901
  34. Lily bergabung dengan para penyihir,
  35.  
  36. 8
  37. 00:00:14,902 --> 00:00:17,937
  38. Pengkhianat yang kejam, vampir
  39. dengan kekuatan penyihir,
  40.  
  41. 9
  42. 00:00:17,938 --> 00:00:19,439
  43. Cukup.
  44.  
  45. 10
  46. 00:00:19,440 --> 00:00:20,958
  47. Semua warga akan terbunuh.
  48.  
  49. 11
  50. 00:00:20,959 --> 00:00:22,909
  51. Kemasi barangmu, keluargamu
  52. tidak aman disini.
  53.  
  54. 12
  55. 00:00:22,910 --> 00:00:25,495
  56. Menyerahkan kota bukanlah sebuah solusi.
  57.  
  58. 13
  59. 00:00:25,496 --> 00:00:27,059
  60. Kesepakatan sudah dibuat.
  61.  
  62. 14
  63. 00:00:27,060 --> 00:00:28,165
  64. Kita tidak bermain-main dengan
  65. mereka, begitu juga mereka.
  66.  
  67. 15
  68. 00:00:28,166 --> 00:00:29,883
  69. Ibuku itu gila.
  70.  
  71. 16
  72. 00:00:29,884 --> 00:00:31,501
  73. Dan semua orang terlalu ketakutan
  74. untuk menghentikannya.
  75.  
  76. 17
  77. 00:00:31,502 --> 00:00:33,887
  78. Aku ingin berjuang. Aku
  79. ingin kotaku kembali.
  80.  
  81. 18
  82. 00:00:37,174 --> 00:00:38,342
  83. Tidak.
  84.  
  85. 19
  86. 00:00:38,343 --> 00:00:41,144
  87. Siapa yang melakukannya?siapa
  88. yang membunuh dia?
  89.  
  90. 20
  91. 00:00:41,145 --> 00:00:43,180
  92. Seseorang membunuh Malcolm,
  93. dan itu membuatku berfikir...
  94.  
  95. 21
  96. 00:00:43,181 --> 00:00:44,848
  97. ..kalau aku ingin orang mempercayaiku,
  98.  
  99. 22
  100. 00:00:44,849 --> 00:00:46,149
  101. Maka aku harus mendapatkan kepercayaannya.
  102.  
  103. 23
  104. 00:00:47,000 --> 00:00:52,700
  105. Kurasa tak usah dikatakan
  106. kalau aku akan memilih Lily.
  107.  
  108. 24
  109. 00:00:59,363 --> 00:01:02,282
  110. Ok, Kita akan mengudara dalam 30 menit.
  111.  
  112. 25
  113. 00:01:02,283 --> 00:01:05,118
  114. Jadi aku ingin media sudah
  115. diselesaikan 15 menit lalu.
  116.  
  117. 26
  118. 00:01:05,119 --> 00:01:06,870
  119. Di mana gambar dan b-roll ku?
  120.  
  121. 27
  122. 00:01:06,871 --> 00:01:09,122
  123. Jamie, kita hebat dalam
  124. bermusik,kan?/ Ya kita hebat.
  125.  
  126. 28
  127. 00:01:09,123 --> 00:01:10,870
  128. Maaf, Caroline./
  129. Yeah.
  130.  
  131. 29
  132. 00:01:10,871 --> 00:01:12,492
  133. Tunanganmu barusaja menelepon.
  134.  
  135. 30
  136. 00:01:12,493 --> 00:01:14,044
  137. Apa? Dia tahu kalau aku sedang kerja.
  138.  
  139. 31
  140. 00:01:14,045 --> 00:01:15,262
  141. Itulah sebabnya dia tidak
  142. ingin bicara denganmu.
  143.  
  144. 32
  145. 00:01:15,263 --> 00:01:17,130
  146. Dia itu licik, tapi....
  147.  
  148. 33
  149. 00:01:17,131 --> 00:01:19,165
  150. Tapi gajimu sudah aku kirim.
  151.  
  152. 34
  153. 00:01:19,166 --> 00:01:21,718
  154. Dan kamu tahu kalau aku
  155. sangat membenci kejutan.
  156.  
  157. 35
  158. 00:01:21,719 --> 00:01:23,353
  159. Dia penasaran apa jadwalmu...
  160.  
  161. 36
  162. 00:01:23,354 --> 00:01:25,389
  163. ...sebelum pernikahan./ Kenapa?
  164.  
  165. 37
  166. 00:01:25,390 --> 00:01:29,109
  167. Kurasa dia ingin mengunjungi Mystic Falls.
  168.  
  169. 38
  170. 00:01:29,110 --> 00:01:31,895
  171. Tapi dia tahu kalau kita tidak
  172. akan pernah kembali kesana.
  173.  
  174. 39
  175. 00:01:31,896 --> 00:01:35,065
  176. Aku akan....
  177.  
  178. 40
  179. 00:01:35,066 --> 00:01:37,367
  180. ...mengatasinya nanti.
  181.  
  182. 41
  183. 00:01:37,368 --> 00:01:39,035
  184. Terimakasih, Tony.
  185.  
  186. 42
  187. 00:01:45,520 --> 00:01:48,641
  188. diterjemahkan oleh : ayudwiagustin
  189.  
  190. 43
  191. 00:01:48,642 --> 00:01:50,414
  192. Apa kedua kamera sudah menyala?
  193.  
  194. 44
  195. 00:01:50,415 --> 00:01:53,031
  196. Kamera satu sudah menyala dan
  197. yang kedua akan menyala.
  198.  
  199. 45
  200. 00:01:55,201 --> 00:01:57,337
  201. Ha ha! Ha!
  202.  
  203. 46
  204. 00:01:57,338 --> 00:02:00,390
  205. Jadi beberapa minggu lalu,
  206. warga Mystic Falls....
  207.  
  208. 47
  209. 00:02:00,391 --> 00:02:02,008
  210. ....sudah dievakuasi.
  211.  
  212. 48
  213. 00:02:02,009 --> 00:02:03,677
  214. Ceritanya ada kebocoran gas alam,
  215.  
  216. 49
  217. 00:02:03,678 --> 00:02:05,562
  218. Yang membuat kota itu
  219. tidak bisa dihuni lagi.
  220.  
  221. 50
  222. 00:02:05,563 --> 00:02:08,932
  223. Tapi banyak gosip, bisik-bisik,
  224.  
  225. 51
  226. 00:02:08,933 --> 00:02:11,551
  227. Dan hal aneh terjadi di malam hari.
  228.  
  229. 52
  230. 00:02:11,552 --> 00:02:12,736
  231. Hal yang tidak bisa dijelaskan.
  232.  
  233. 53
  234. 00:02:12,737 --> 00:02:16,606
  235. Ok. Kecilkan volumenya, Blair.
  236.  
  237. 54
  238. 00:02:16,607 --> 00:02:17,891
  239. Kita lihat apa yang kamu bawa untukku.
  240.  
  241. 55
  242. 00:02:17,892 --> 00:02:21,495
  243. Cahaya spektrum, meteran emf,
  244.  
  245. 56
  246. 00:02:21,496 --> 00:02:23,396
  247. dan kamera panas,
  248.  
  249. 57
  250. 00:02:23,397 --> 00:02:26,082
  251. Hasil uang kelulusan paman Fred.
  252.  
  253. 58
  254. 00:02:29,503 --> 00:02:31,254
  255. Lihat betapa panas nya kamu.
  256.  
  257. 59
  258. 00:02:31,255 --> 00:02:33,239
  259. Kamu menyenangkan.
  260.  
  261. 60
  262. 00:02:33,240 --> 00:02:36,009
  263. Ok, Jadi harusnya benda ini berbunyi...
  264.  
  265. 61
  266. 00:02:36,010 --> 00:02:37,210
  267. ...jika ada beberapa arwah...
  268.  
  269. 62
  270. 00:02:37,211 --> 00:02:39,579
  271. ...atau semacam hal supranatural.
  272.  
  273. 63
  274. 00:02:39,580 --> 00:02:41,348
  275. Apa kamu mendapatkan ini dari sebuah iklan?
  276.  
  277. 64
  278. 00:02:42,800 --> 00:02:45,584
  279. Tunggu, benda ini berfungsi.
  280.  
  281. 65
  282. 00:02:47,921 --> 00:02:49,940
  283. Whoa.
  284.  
  285. 66
  286. 00:02:49,941 --> 00:02:52,609
  287. Ini menyeramkan tapi menakjubkan.
  288.  
  289. 67
  290. 00:02:57,982 --> 00:03:00,433
  291. Tidak bisa kebuka. Tidak
  292. terkunci hanya macet.
  293.  
  294. 68
  295. 00:03:02,453 --> 00:03:06,439
  296. Kelihatannya ada sebuah peti mati disana.
  297.  
  298. 69
  299. 00:03:06,440 --> 00:03:08,625
  300. Amanda...
  301.  
  302. 70
  303. 00:03:08,626 --> 00:03:11,043
  304. Bendanya tidak berfungsi.
  305.  
  306. 71
  307. 00:03:15,165 --> 00:03:16,333
  308. Amanda.../
  309. Apa?
  310.  
  311. 72
  312. 00:03:16,334 --> 00:03:17,450
  313. Ada sesuatu dibelakangmu.
  314.  
  315. 73
  316. 00:03:17,451 --> 00:03:19,051
  317. Apa kamu mencoba menakutiku?
  318.  
  319. 74
  320. 00:03:21,338 --> 00:03:23,122
  321. Aah!
  322. Amanda.
  323.  
  324. 75
  325. 00:03:23,123 --> 00:03:25,258
  326. Amanda.
  327.  
  328. 76
  329. 00:03:25,259 --> 00:03:27,677
  330. Ryan, tolong.
  331.  
  332. 77
  333. 00:03:32,850 --> 00:03:34,634
  334. Tidak apa-apa. Aku akan
  335. meminta bantuan, ok?
  336.  
  337. 78
  338. 00:03:34,635 --> 00:03:36,987
  339. Aku akan kembali. Aku...
  340.  
  341. 79
  342. 00:03:44,110 --> 00:03:46,029
  343. Lebih baik dari kantung darah itu.
  344.  
  345. 80
  346. 00:03:48,332 --> 00:03:49,816
  347. Tolong jangan teriak.
  348.  
  349. 81
  350. 00:03:49,817 --> 00:03:51,585
  351. Bagaimana kamu bisa tahu cara
  352. mengoperasikan benda itu?
  353.  
  354. 82
  355. 00:03:51,586 --> 00:03:53,537
  356. Aku tidak bisa, Tapi dua orang ini bisa.
  357.  
  358. 83
  359. 00:03:53,538 --> 00:03:55,655
  360. Aku yakin ini benda bodoh.
  361.  
  362. 84
  363. 00:03:56,657 --> 00:03:57,624
  364. lepaskan dia.
  365.  
  366. 85
  367. 00:03:57,625 --> 00:03:59,676
  368. Mystic Falls sekarang adalah milik kita.
  369.  
  370. 86
  371. 00:03:59,677 --> 00:04:02,546
  372. Jadi jika ada manusia yang
  373. menginjakan kakinya disini,
  374.  
  375. 87
  376. 00:04:02,547 --> 00:04:05,181
  377. Aku bilang, lepaskan dia.
  378.  
  379. 88
  380. 00:04:08,768 --> 00:04:10,186
  381. Aagh! Uh...
  382.  
  383. 89
  384. 00:04:11,438 --> 00:04:12,671
  385. Uh!
  386.  
  387. 90
  388. 00:04:26,403 --> 00:04:28,186
  389. Uh...
  390.  
  391. 91
  392. 00:04:32,075 --> 00:04:35,361
  393. Aku ingin membicarakan tentang kematian.
  394.  
  395. 92
  396. 00:04:35,362 --> 00:04:38,381
  397. Lebih jelasnya aku ingin membicarakan
  398. apa yang terjadi setelah kematian.
  399.  
  400. 93
  401. 00:04:38,382 --> 00:04:40,166
  402. Sekarang, aku tidak akan
  403. berpura-pura kalau ketampananku...
  404.  
  405. 94
  406. 00:04:40,167 --> 00:04:42,802
  407. ...adalah alasan kelas ini penuh.
  408.  
  409. 95
  410. 00:04:44,538 --> 00:04:47,557
  411. Aku sudah mendengar cerita yang
  412. sama tentang Mystic Falls...
  413.  
  414. 96
  415. 00:04:47,558 --> 00:04:50,043
  416. Penampakan hantu, roh jhat,
  417.  
  418. 97
  419. 00:04:50,044 --> 00:04:53,563
  420. Zombi.
  421.  
  422. 98
  423. 00:04:53,564 --> 00:04:54,881
  424. Sekarang mari kita membicarakannya.
  425.  
  426. 99
  427. 00:04:54,882 --> 00:04:58,735
  428. Apa yang ada dibalik cerita itu?
  429.  
  430. 100
  431. 00:04:58,736 --> 00:05:01,054
  432. Sekarang, hampir setiap budaya
  433. memiliki adat istiadat...
  434.  
  435. 101
  436. 00:05:01,055 --> 00:05:04,024
  437. ...makhluk hidup dan makhluk
  438. yang bangkit dari kematian.
  439.  
  440. 102
  441. 00:05:04,025 --> 00:05:06,225
  442. Kenapa otak kita bersikeras menciptakan....
  443.  
  444. 103
  445. 00:05:06,226 --> 00:05:08,278
  446. ...hal yang paling tidak dipercaya?
  447.  
  448. 104
  449. 00:05:08,279 --> 00:05:10,530
  450. Ini karena faktanya kematian....
  451.  
  452. 105
  453. 00:05:10,531 --> 00:05:14,701
  454. .....adalah hal yang paling
  455. tidak bisa dipercaya.
  456.  
  457. 106
  458. 00:05:14,702 --> 00:05:18,571
  459. Sekarang, hal yang paling
  460. menakutkan yang akan kamu hadapi...
  461.  
  462. 107
  463. 00:05:18,572 --> 00:05:21,675
  464. ...di Mystic Falls
  465. adalah sebuah tiket masuk.
  466.  
  467. 108
  468. 00:05:22,710 --> 00:05:25,344
  469. Ok. Jadi menjauhlah dari sana!
  470.  
  471. 109
  472. 00:05:31,968 --> 00:05:35,605
  473. Jadi rencana besar
  474. pengevakuasian Mystic Falls.....
  475.  
  476. 110
  477. 00:05:35,606 --> 00:05:37,607
  478. ....tidak berjalan baik
  479. seperti yang diharapkan.
  480.  
  481. 111
  482. 00:05:37,608 --> 00:05:41,260
  483. Kota itu berubah menjadi kota hantu,
  484.  
  485. 112
  486. 00:05:41,261 --> 00:05:42,479
  487. Bagian itu berhasil.
  488.  
  489. 113
  490. 00:05:42,480 --> 00:05:44,481
  491. Sayangnya bagi kita, kota
  492. hatu itu seperti....
  493.  
  494. 114
  495. 00:05:44,482 --> 00:05:46,483
  496. ...taman hiburan untuk anak-anak kuliah.
  497.  
  498. 115
  499. 00:05:46,484 --> 00:05:48,935
  500. Para pengkhianat sudah membunuh 10 orang.
  501.  
  502. 116
  503. 00:05:48,936 --> 00:05:50,770
  504. Dua malam yang lalu.
  505.  
  506. 117
  507. 00:05:50,771 --> 00:05:53,622
  508. Para orang bodoh yang ingin melihat hantu.
  509.  
  510. 118
  511. 00:05:55,625 --> 00:05:57,744
  512. Apa kamu baik-baik saja?
  513.  
  514. 119
  515. 00:05:57,745 --> 00:05:59,629
  516. Damon menceritakan apa yang
  517. sudah kamu lakukan di Eropa.
  518.  
  519. 120
  520. 00:05:59,630 --> 00:06:01,164
  521. Kehilangan uang dan akal sehatku...
  522.  
  523. 121
  524. 00:06:01,165 --> 00:06:03,667
  525. ...oleh beberapa penipu?
  526.  
  527. 122
  528. 00:06:03,668 --> 00:06:05,418
  529. Yeah.
  530.  
  531. 123
  532. 00:06:05,419 --> 00:06:07,420
  533. Jangan khawatir. Aku sudah melupakannya.
  534.  
  535. 124
  536. 00:06:07,421 --> 00:06:09,455
  537. Tidak apa-apa kalau kamu
  538. belum melupakannya, Ric.
  539.  
  540. 125
  541. 00:06:09,456 --> 00:06:11,725
  542. Aku agak tersinggung kamu
  543. tidak datang padaku dulu.
  544.  
  545. 126
  546. 00:06:11,726 --> 00:06:13,793
  547. Menurutmu ini bukan hal aneh kalau...
  548.  
  549. 127
  550. 00:06:13,794 --> 00:06:15,645
  551. ...aku berusaha menghubungi tunanganku...
  552.  
  553. 128
  554. 00:06:15,646 --> 00:06:17,931
  555. ...yang sudah mati beberapa bulan lalu?
  556.  
  557. 129
  558. 00:06:17,932 --> 00:06:20,817
  559. Jujur saja, setelah semua
  560. yang sudah kita alami,
  561.  
  562. 130
  563. 00:06:20,818 --> 00:06:23,635
  564. akan terasa aneh kalau
  565. kamu tidak mencobanya?
  566.  
  567. 131
  568. 00:06:25,739 --> 00:06:28,240
  569. Hey, Bonnie...
  570.  
  571. 132
  572. 00:06:31,361 --> 00:06:34,747
  573. Apa kamu pernah mendengar
  574. tentang batu Phoenix?
  575.  
  576. 133
  577. 00:06:38,151 --> 00:06:41,087
  578. Caroline,
  579. aku tidak mendengar kabar darimu.
  580.  
  581. 134
  582. 00:06:41,088 --> 00:06:42,839
  583. Aku mulai berfikir mungkin
  584. kamu memanfaatkanku...
  585.  
  586. 135
  587. 00:06:42,840 --> 00:06:45,342
  588. ...untuk sebuah sensasi...
  589.  
  590. 136
  591. 00:06:45,343 --> 00:06:48,428
  592. ...yang tidak sepenuhnya aku tentang?
  593.  
  594. 137
  595. 00:06:48,429 --> 00:06:50,096
  596. Tapi, telepon aku.
  597.  
  598. 138
  599. 00:06:57,354 --> 00:07:00,005
  600. Ada yang bisa aku bantu?
  601.  
  602. 139
  603. 00:07:04,227 --> 00:07:06,730
  604. Baiklah. Aku bicara bahasa isyarat.
  605.  
  606. 140
  607. 00:07:06,731 --> 00:07:08,064
  608. Hanya mengkomunikasikan
  609. apa yang kamu mau...
  610.  
  611. 141
  612. 00:07:08,065 --> 00:07:10,850
  613. ...dengan sederet geraman.
  614.  
  615. 142
  616. 00:07:10,851 --> 00:07:12,619
  617. Ah!
  618.  
  619. 143
  620. 00:07:13,854 --> 00:07:15,855
  621. Ah!
  622.  
  623. 144
  624. 00:07:15,856 --> 00:07:18,241
  625. Kamu harus memaklumi Beau.
  626.  
  627. 145
  628. 00:07:18,242 --> 00:07:19,909
  629. Dia sedang tidak mood untuk lelucon itu.
  630.  
  631. 146
  632. 00:07:19,910 --> 00:07:23,128
  633. Kita juga tidak mood.
  634.  
  635. 147
  636. 00:07:30,420 --> 00:07:31,554
  637. Kufikir kita sudah sepakat.
  638.  
  639. 148
  640. 00:07:31,555 --> 00:07:33,640
  641. Yeah. benar.
  642.  
  643. 149
  644. 00:07:33,641 --> 00:07:35,041
  645. Kalau tidak, aku akan dirumah,
  646.  
  647. 150
  648. 00:07:35,042 --> 00:07:37,210
  649. bukan mengelilingi jalan
  650. untuk menjauhkan manusia....
  651.  
  652. 151
  653. 00:07:37,211 --> 00:07:39,095
  654. ...dari taring para bonekamu.
  655.  
  656. 152
  657. 00:07:39,096 --> 00:07:42,065
  658. Kita menemukan Malcolm di
  659. alun-alun kota tadi malam.
  660.  
  661. 153
  662. 00:07:42,066 --> 00:07:44,049
  663. Jantungnya hilang.
  664.  
  665. 154
  666. 00:07:46,152 --> 00:07:47,854
  667. Kamu tidka tahu.
  668.  
  669. 155
  670. 00:07:47,855 --> 00:07:50,223
  671. Aku tidak tahu karena
  672. kita tidak melakukannya.
  673.  
  674. 156
  675. 00:07:50,224 --> 00:07:51,991
  676. Aku kesini bukan untuk
  677. menyalahkanmu, Stefan.
  678.  
  679. 157
  680. 00:07:51,992 --> 00:07:53,276
  681. Aku datang untuk membuatmu mengerti...
  682.  
  683. 158
  684. 00:07:53,277 --> 00:07:55,078
  685. ....mengapa kita melakukan
  686. apa yang harus kita lakukan.
  687.  
  688. 159
  689. 00:07:55,079 --> 00:07:56,562
  690. Apa yang sudah kamu lakukan?
  691.  
  692. 160
  693. 00:08:01,585 --> 00:08:03,420
  694. Maaf.
  695.  
  696. 161
  697. 00:08:03,421 --> 00:08:05,088
  698. Ini hanya akan sakit sebentar.
  699.  
  700. 162
  701. 00:08:05,089 --> 00:08:07,540
  702. Kenapa kamu ini?
  703.  
  704. 163
  705. 00:08:07,541 --> 00:08:09,459
  706. Seseorang membunuh Malcolm.
  707.  
  708. 164
  709. 00:08:09,460 --> 00:08:11,094
  710. Lili akan membalas dendam.
  711.  
  712. 165
  713. 00:08:11,095 --> 00:08:14,514
  714. Ini aneh. Kamu tidak tampak memihak Lily.
  715.  
  716. 166
  717. 00:08:14,515 --> 00:08:17,050
  718. Ya, semuanya itu hanya penyamaran.
  719.  
  720. 167
  721. 00:08:17,051 --> 00:08:19,469
  722. Berbahagialah kalau akulah
  723. yang sudah membawamu.
  724.  
  725. 168
  726. 00:08:19,470 --> 00:08:22,900
  727. Jangan pernah berfikir apa yang akan
  728. terjadi jika yang lain yang mebawamu.
  729.  
  730. 169
  731. 00:08:22,923 --> 00:08:25,758
  732. Aku teman terdekatmu disini.
  733.  
  734. 170
  735. 00:08:25,759 --> 00:08:27,093
  736. Saran yang lucu. Teman tidak akan...
  737.  
  738. 171
  739. 00:08:27,094 --> 00:08:28,895
  740. ....mengikat dengan tali vervain.
  741.  
  742. 172
  743. 00:08:28,896 --> 00:08:31,815
  744. Diamlah. Tarik nafas dalam.
  745.  
  746. 173
  747. 00:08:31,816 --> 00:08:33,816
  748. Oh! Uhh...
  749.  
  750. 174
  751. 00:08:34,951 --> 00:08:37,102
  752. Itu dia.
  753.  
  754. 175
  755. 00:08:39,539 --> 00:08:41,157
  756. Enzo, kumohon.
  757.  
  758. 176
  759. 00:08:41,158 --> 00:08:43,660
  760. Ini sangat sakit.
  761.  
  762. 177
  763. 00:08:46,579 --> 00:08:49,948
  764. Aku benci si tukang ngeluh.
  765.  
  766. 178
  767. 00:08:56,005 --> 00:08:58,291
  768. Agh...
  769.  
  770. 179
  771. 00:08:58,292 --> 00:08:59,292
  772. Uh!
  773.  
  774. 180
  775. 00:08:59,293 --> 00:09:00,976
  776. Oh...
  777.  
  778. 181
  779. 00:09:03,963 --> 00:09:06,516
  780. Sekarang....
  781.  
  782. 182
  783. 00:09:06,517 --> 00:09:07,484
  784. Tarik nafas dalam-dalam.
  785.  
  786. 183
  787. 00:09:07,485 --> 00:09:09,401
  788. Ugh!
  789.  
  790. 184
  791. 00:09:10,487 --> 00:09:12,906
  792. Mau pergi secepat itu?
  793.  
  794. 185
  795. 00:09:12,907 --> 00:09:14,240
  796. Oh!
  797.  
  798. 186
  799. 00:09:14,241 --> 00:09:15,474
  800. Aku memakai jaketmu.
  801.  
  802. 187
  803. 00:09:15,475 --> 00:09:17,110
  804. Kurasa ini kebesaran untukku.
  805.  
  806. 188
  807. 00:09:17,111 --> 00:09:18,862
  808. Tidak apa-apa. Aku akan menanganinya.
  809.  
  810. 189
  811. 00:09:18,863 --> 00:09:20,246
  812. Benarkah?
  813.  
  814. 190
  815. 00:09:20,247 --> 00:09:22,248
  816. Karena kelihatannya tidak begitu.
  817.  
  818. 191
  819. 00:09:22,249 --> 00:09:25,818
  820. Ekspresi apa itu?
  821.  
  822. 192
  823. 00:09:32,258 --> 00:09:35,628
  824. Jadi sudah jelas, aku akan
  825. memakai kamar tidur utama.
  826.  
  827. 193
  828. 00:09:35,629 --> 00:09:37,547
  829. Carol Lockwood dan aku sudah sepakat.
  830.  
  831. 194
  832. 00:09:37,548 --> 00:09:39,332
  833. Kurasa dia ingin aku memakai kamar itu.
  834.  
  835. 195
  836. 00:09:40,851 --> 00:09:42,168
  837. Ayo kita membuka jendelanya juga.
  838.  
  839. 196
  840. 00:09:42,169 --> 00:09:44,003
  841. Berbau anjing di sini, ini mengesankan,
  842.  
  843. 197
  844. 00:09:44,004 --> 00:09:46,606
  845. mengingat kamar Tyler sudah dipakai
  846. Jeremy selama berbulan-bulan.
  847.  
  848. 198
  849. 00:09:46,607 --> 00:09:47,724
  850. Kamu membunuhnya kan?
  851.  
  852. 199
  853. 00:09:47,725 --> 00:09:49,058
  854. Tyler? Bukan.
  855.  
  856. 200
  857. 00:09:49,059 --> 00:09:51,561
  858. Kalau Jeremy pernah, Tapi
  859. kita sudah melupakannya kan?
  860.  
  861. 201
  862. 00:09:51,562 --> 00:09:54,981
  863. Si pengkhianat Malcolm.
  864. Lily Tadi datang.
  865.  
  866. 202
  867. 00:09:54,982 --> 00:09:56,449
  868. Dia menemukannya di alun-alun kota.
  869.  
  870. 203
  871. 00:09:56,450 --> 00:09:57,650
  872. Tanpa jantungnya.
  873.  
  874. 204
  875. 00:09:57,651 --> 00:09:59,235
  876. Apakah dia menginginkannya kembali?
  877.  
  878. 205
  879. 00:09:59,236 --> 00:10:01,321
  880. Maksudku, kurasa aku
  881. menyimpannya disebuah tempat.
  882.  
  883. 206
  884. 00:10:01,322 --> 00:10:03,039
  885. Kamu tahu, aku dan Lily sudah sepakat.
  886.  
  887. 207
  888. 00:10:03,040 --> 00:10:05,191
  889. Kesepakatan yang buruk.
  890.  
  891. 208
  892. 00:10:05,192 --> 00:10:06,668
  893. Dia membawa Caroline.
  894.  
  895. 209
  896. 00:10:08,695 --> 00:10:10,029
  897. Apa?
  898.  
  899. 210
  900. 00:10:10,030 --> 00:10:11,697
  901. Untuk membalas pelanggaran
  902. kesepakatan buruk kami,
  903.  
  904. 211
  905. 00:10:11,698 --> 00:10:13,049
  906. Dia membawa Caroline.
  907.  
  908. 212
  909. 00:10:13,050 --> 00:10:15,418
  910. Tapi bukan kamu yang membunuhnya.
  911.  
  912. 213
  913. 00:10:15,419 --> 00:10:16,836
  914. Ya aku tahu aku tidak membunuhnya.
  915.  
  916. 214
  917. 00:10:16,837 --> 00:10:18,371
  918. Kamulah yang membunuhnya.
  919. Itulah sebabnya kamu akan...
  920.  
  921. 215
  922. 00:10:18,372 --> 00:10:20,705
  923. ...pergi kesana dan menyelesaikannya.
  924.  
  925. 216
  926. 00:10:28,147 --> 00:10:29,649
  927. Hello, Ibu.
  928.  
  929. 217
  930. 00:10:29,650 --> 00:10:31,150
  931. Ada yang bisa kubantu?
  932.  
  933. 218
  934. 00:10:31,151 --> 00:10:33,269
  935. Beberapa hal.
  936.  
  937. 219
  938. 00:10:33,270 --> 00:10:36,656
  939. "A," Siapa itu?
  940.  
  941. 220
  942. 00:10:36,657 --> 00:10:38,908
  943. Siapa Lucy?
  944.  
  945. 221
  946. 00:10:38,909 --> 00:10:41,027
  947. Dia wanita yang aku kerjakan
  948. untuk membersihkan...
  949.  
  950. 222
  951. 00:10:41,028 --> 00:10:43,396
  952. ...rumah yang sudah kamu rusak ini.
  953.  
  954. 223
  955. 00:10:43,397 --> 00:10:44,730
  956. Oh.
  957. Lucy, sayang.
  958.  
  959. 224
  960. 00:10:44,731 --> 00:10:46,916
  961. Bisakah kamu membersihkan keset ini?
  962.  
  963. 225
  964. 00:10:46,917 --> 00:10:48,084
  965. Pria ini akan segera pergi.
  966.  
  967. 226
  968. 00:10:48,085 --> 00:10:51,170
  969. - "B," Aku tidak akan pergi./
  970. Maaf?
  971.  
  972. 227
  973. 00:10:51,171 --> 00:10:52,872
  974. Kuarasa sudah ada kekacauan.
  975.  
  976. 228
  977. 00:10:52,873 --> 00:10:56,125
  978. Tadi malam aku ada di alun-alun kota,
  979.  
  980. 229
  981. 00:10:56,126 --> 00:10:58,244
  982. untuk membereskan urusanku, aku tersandung,
  983.  
  984. 230
  985. 00:10:58,245 --> 00:11:00,630
  986. Dan tidak sengaja mengeluarkan
  987. jantungnya Malcolm.
  988.  
  989. 231
  990. 00:11:00,631 --> 00:11:03,749
  991. Menampik.
  992.  
  993. 232
  994. 00:11:03,750 --> 00:11:05,468
  995. Kamu tidak bisa mengakuinya
  996. ketika kamu salah.
  997.  
  998. 233
  999. 00:11:05,469 --> 00:11:08,471
  1000. Tunggu, aku akan mengakuinya.
  1001. Aku sudah membunuhnya.
  1002.  
  1003. 234
  1004. 00:11:08,472 --> 00:11:10,607
  1005. Aku membunuhnya dengan keji.
  1006.  
  1007. 235
  1008. 00:11:10,608 --> 00:11:13,059
  1009. Seperti itu.
  1010.  
  1011. 236
  1012. 00:11:13,060 --> 00:11:15,862
  1013. Stef dan Caroline tidak ada
  1014. hubungannya dengan itu.
  1015.  
  1016. 237
  1017. 00:11:15,863 --> 00:11:17,113
  1018. Jadi jika kamu mau melepaskannya......
  1019.  
  1020. 238
  1021. 00:11:17,114 --> 00:11:19,616
  1022. Malcolm itu pengkhianat
  1023. yang sangat kuat, Damon.
  1024.  
  1025. 239
  1026. 00:11:19,617 --> 00:11:21,651
  1027. Aku tidak percaya kamu
  1028. melakukannya sendirian.
  1029.  
  1030. 240
  1031. 00:11:21,652 --> 00:11:23,820
  1032. Aku cukup menakjubkan...
  1033.  
  1034. 241
  1035. 00:11:23,821 --> 00:11:25,438
  1036. Bahkan, sangat menakjubkan kalau aku...
  1037.  
  1038. 242
  1039. 00:11:25,439 --> 00:11:27,540
  1040. ...sandera yang lebih baik
  1041. daripada si pirang itu.
  1042.  
  1043. 243
  1044. 00:11:27,541 --> 00:11:29,942
  1045. Jadi kalau kamu menukar kami..
  1046.  
  1047. 244
  1048. 00:11:29,943 --> 00:11:31,411
  1049. Aku ragu kalau keluargaku menemukanmu,
  1050.  
  1051. 245
  1052. 00:11:31,412 --> 00:11:33,946
  1053. Akan lebih kurang
  1054. menakjubkan daripada kamu.
  1055.  
  1056. 246
  1057. 00:11:33,947 --> 00:11:36,132
  1058. Tunggu. Li... Lily... uh!
  1059.  
  1060. 247
  1061. 00:11:36,133 --> 00:11:38,468
  1062. Itu aneh.
  1063.  
  1064. 248
  1065. 00:11:38,469 --> 00:11:41,137
  1066. Kenapa aku tidak masuk ke rumahku sendiri?
  1067.  
  1068. 249
  1069. 00:11:41,138 --> 00:11:43,973
  1070. Karena ini bukan rumahmu lagi.
  1071.  
  1072. 250
  1073. 00:11:43,974 --> 00:11:46,892
  1074. Dan aku punya akta untuk membuktikannya.
  1075.  
  1076. 251
  1077. 00:11:48,678 --> 00:11:51,681
  1078. Sekarang, kalau kamu tidak keberatan,
  1079.  
  1080. 252
  1081. 00:11:51,682 --> 00:11:55,300
  1082. Aku harus bersiap-siap
  1083. untuk memakamkan anakku.
  1084.  
  1085. 253
  1086. 00:12:03,056 --> 00:12:06,512
  1087. Teman lamaku di Duke
  1088. memberitahuku soal itu.
  1089.  
  1090. 254
  1091. 00:12:07,719 --> 00:12:09,720
  1092. Batu ini seharusnya memiliki
  1093. kekuatan resusitasi.
  1094.  
  1095. 255
  1096. 00:12:09,721 --> 00:12:12,089
  1097. Resusitasi.
  1098.  
  1099. 256
  1100. 00:12:12,090 --> 00:12:13,791
  1101. Seperti, menghidupkan kembali
  1102. orang yang sudah mati?
  1103.  
  1104. 257
  1105. 00:12:13,792 --> 00:12:15,659
  1106. Dan itulah sebabnya aku
  1107. tidak memberitahumu,
  1108.  
  1109. 258
  1110. 00:12:15,660 --> 00:12:17,494
  1111. Karena aku menghindari tatapan itu.
  1112.  
  1113. 259
  1114. 00:12:17,495 --> 00:12:18,862
  1115. Dimana kamu menemukannya?
  1116.  
  1117. 260
  1118. 00:12:18,863 --> 00:12:21,665
  1119. Kamu ingat malam itu di New York?
  1120.  
  1121. 261
  1122. 00:12:21,666 --> 00:12:23,534
  1123. Ya malam saat kamu pingsan...
  1124.  
  1125. 262
  1126. 00:12:23,535 --> 00:12:25,436
  1127. ...dilantai bar.
  1128.  
  1129. 263
  1130. 00:12:25,437 --> 00:12:27,821
  1131. Malam saat kamu pura-pura pingsan...
  1132.  
  1133. 264
  1134. 00:12:27,822 --> 00:12:29,340
  1135. ...dilantai bar.
  1136.  
  1137. 265
  1138. 00:12:29,341 --> 00:12:31,942
  1139. Benar. Yah, aku menyelinap
  1140. ke dalam museum maritim
  1141.  
  1142. 266
  1143. 00:12:31,943 --> 00:12:34,977
  1144. Karena ini ada di gambar utama disana,
  1145.  
  1146. 267
  1147. 00:12:39,199 --> 00:12:42,986
  1148. Batu ini bagus.
  1149.  
  1150. 268
  1151. 00:12:42,987 --> 00:12:46,656
  1152. Aku tidak merasakan sihir
  1153. yang berasal dari batu itu.
  1154.  
  1155. 269
  1156. 00:12:46,657 --> 00:12:49,326
  1157. Kamu orang yang paling jujur...
  1158.  
  1159. 270
  1160. 00:12:49,327 --> 00:12:52,328
  1161. ...daripada siapapun
  1162. yang aku temui di Eropa.
  1163.  
  1164. 271
  1165. 00:12:56,183 --> 00:12:58,385
  1166. Sedang apa kamu?
  1167.  
  1168. 272
  1169. 00:12:58,386 --> 00:13:00,504
  1170. Kadang-kadang penyihir
  1171. akan menyembunyikan...
  1172.  
  1173. 273
  1174. 00:13:00,505 --> 00:13:02,723
  1175. ...jimat kuat atau peninggalan..
  1176.  
  1177. 274
  1178. 00:13:02,724 --> 00:13:05,324
  1179. ..dengan menyembunyikannya didalamnya.
  1180.  
  1181. 275
  1182. 00:13:16,904 --> 00:13:18,789
  1183. Bonnie, apa kamu baik-baik saja?
  1184.  
  1185. 276
  1186. 00:13:18,790 --> 00:13:20,857
  1187. Aah!
  1188.  
  1189. 277
  1190. 00:13:21,826 --> 00:13:23,710
  1191. Bonnie, ada apa?
  1192.  
  1193. 278
  1194. 00:13:23,711 --> 00:13:25,862
  1195. Entahlah.
  1196.  
  1197. 279
  1198. 00:13:25,863 --> 00:13:29,715
  1199. Aku melihat sesuatu, orang sekarat,
  1200.  
  1201. 280
  1202. 00:13:31,051 --> 00:13:33,370
  1203. Ada sesuatu yang salah
  1204. dengan batu itu, Ric,
  1205.  
  1206. 281
  1207. 00:13:33,371 --> 00:13:36,639
  1208. Sesuatu yang jahat...
  1209.  
  1210. 282
  1211. 00:13:38,809 --> 00:13:41,561
  1212. Tapi temanmu dari Duke
  1213. memberitahukannya kan?
  1214.  
  1215. 283
  1216. 00:13:42,563 --> 00:13:44,598
  1217. Dan itulah sebabnya kamu
  1218. menunggu sampai kamu....
  1219.  
  1220. 284
  1221. 00:13:44,599 --> 00:13:47,716
  1222. ...berbuat nekat sebelum
  1223. kamu menceritakannya padaku.
  1224.  
  1225. 285
  1226. 00:13:49,052 --> 00:13:51,438
  1227. Kamu tidak bisa main-main
  1228. dengan kekuatan ini, Ric.
  1229.  
  1230. 286
  1231. 00:13:51,439 --> 00:13:54,390
  1232. Kita harus menghancurkannya.
  1233.  
  1234. 287
  1235. 00:13:57,694 --> 00:13:59,913
  1236. Aku hanya mendengar satu jejak.
  1237.  
  1238. 288
  1239. 00:13:59,914 --> 00:14:02,566
  1240. Dan aku hanya mendengar "Aku sudah bilang!"
  1241.  
  1242. 289
  1243. 00:14:02,567 --> 00:14:05,702
  1244. Aku menawarkan diri, Lily menolaknya.
  1245.  
  1246. 290
  1247. 00:14:05,703 --> 00:14:07,904
  1248. Tampaknya tidak ada yang
  1249. menginginkanmu, kan?
  1250.  
  1251. 291
  1252. 00:14:07,905 --> 00:14:09,406
  1253. Ah, merencanakan serangan
  1254. kecil tengah malam
  1255.  
  1256. 292
  1257. 00:14:09,407 --> 00:14:10,924
  1258. melalui terowongan?
  1259.  
  1260. 293
  1261. 00:14:10,925 --> 00:14:14,578
  1262. Mungkin masalah kecil.
  1263.  
  1264. 294
  1265. 00:14:14,579 --> 00:14:16,463
  1266. Kita tidak memiliki rumah itu lagi.
  1267.  
  1268. 295
  1269. 00:14:16,464 --> 00:14:19,049
  1270. Alias, kita tidak bisa masuk.
  1271.  
  1272. 296
  1273. 00:14:19,050 --> 00:14:20,584
  1274. Apa?/ Tidak takut.
  1275.  
  1276. 297
  1277. 00:14:20,585 --> 00:14:22,919
  1278. Aku sudah menelepon kantor registrasi,
  1279.  
  1280. 298
  1281. 00:14:22,920 --> 00:14:25,255
  1282. Dan aku akan tahu siapa yang...
  1283.  
  1284. 299
  1285. 00:14:25,256 --> 00:14:27,107
  1286. ...rumah itu dalam beberapa menit.
  1287.  
  1288. 300
  1289. 00:14:27,108 --> 00:14:29,943
  1290. pada saat itu, kita membunuh mereka,
  1291.  
  1292. 301
  1293. 00:14:29,944 --> 00:14:33,030
  1294. menyerbu benteng, dan
  1295. menyelamatkan pacarmu.
  1296.  
  1297. 302
  1298. 00:14:33,031 --> 00:14:35,566
  1299. Kamu sangat menikmatinya kan?
  1300.  
  1301. 303
  1302. 00:14:35,567 --> 00:14:38,435
  1303. Aku dibunuh saat berumur 60 tahun.
  1304.  
  1305. 304
  1306. 00:14:38,436 --> 00:14:40,787
  1307. Memiliki musuh, musuh bebuyutan,
  1308.  
  1309. 305
  1310. 00:14:40,788 --> 00:14:42,239
  1311. penjahat gila,
  1312.  
  1313. 306
  1314. 00:14:42,240 --> 00:14:44,041
  1315. dengan motif penjahat gila?
  1316.  
  1317. 307
  1318. 00:14:44,042 --> 00:14:45,826
  1319. Kamu mengejekku?
  1320.  
  1321. 308
  1322. 00:14:45,827 --> 00:14:47,628
  1323. Itu bukan pengalih perhatian
  1324. terburuk di dunia.
  1325.  
  1326. 309
  1327. 00:14:47,629 --> 00:14:49,163
  1328. Lucu sekali kamu berfikir...
  1329.  
  1330. 310
  1331. 00:14:49,164 --> 00:14:50,998
  1332. ..kalau dia penjahat gila
  1333. saat kamu lah orangnya...
  1334.  
  1335. 311
  1336. 00:14:50,999 --> 00:14:52,949
  1337. ...yang membunuh orang yang disayanginya.
  1338.  
  1339. 312
  1340. 00:14:52,950 --> 00:14:54,384
  1341. Kamu berpihak padanya?
  1342.  
  1343. 313
  1344. 00:14:54,385 --> 00:14:57,286
  1345. Tidak. Tapi tentusaja aku
  1346. tidak berpihak padamu.
  1347.  
  1348. 314
  1349. 00:15:02,726 --> 00:15:05,295
  1350. Ohh...
  1351.  
  1352. 315
  1353. 00:15:10,817 --> 00:15:12,486
  1354. Apa yang kamu lakukan padaku?
  1355.  
  1356. 316
  1357. 00:15:12,487 --> 00:15:17,191
  1358. Apa yang seharusnya dilakukan
  1359. Lorenzo... vervain.
  1360.  
  1361. 317
  1362. 00:15:17,192 --> 00:15:19,860
  1363. Ini menyakitkan./ Ya.
  1364.  
  1365. 318
  1366. 00:15:19,861 --> 00:15:23,163
  1367. Keluargaku memiliki rumah
  1368. penyembelihan saat aku tumbuh dewasa.
  1369.  
  1370. 319
  1371. 00:15:23,164 --> 00:15:25,199
  1372. Semuanya berjalan baik
  1373. sampai mereka mengetahui...
  1374.  
  1375. 320
  1376. 00:15:25,200 --> 00:15:27,284
  1377. Aku seorang shiponer yang aneh.
  1378.  
  1379. 321
  1380. 00:15:27,285 --> 00:15:28,702
  1381. Lalu mereka dengan senang hati...
  1382.  
  1383. 322
  1384. 00:15:28,703 --> 00:15:30,287
  1385. ...menggantungku bersama hewan ternak.
  1386.  
  1387. 323
  1388. 00:15:30,288 --> 00:15:32,172
  1389. Rasakanlah.
  1390.  
  1391. 324
  1392. 00:15:32,173 --> 00:15:34,174
  1393. Berbahagialah aku tidak menggantung...
  1394.  
  1395. 325
  1396. 00:15:34,175 --> 00:15:36,176
  1397. ...kakimu seperti kita menggantung sapi.
  1398.  
  1399. 326
  1400. 00:15:36,177 --> 00:15:37,843
  1401. Apa yang kamu inginkan dariku?
  1402.  
  1403. 327
  1404. 00:15:39,763 --> 00:15:41,632
  1405. Kita harus pergi ke pemakaman.
  1406.  
  1407. 328
  1408. 00:15:41,633 --> 00:15:43,383
  1409. Pacarku fikir pakaiannya...
  1410.  
  1411. 329
  1412. 00:15:43,384 --> 00:15:45,335
  1413. ...terkini.
  1414.  
  1415. 330
  1416. 00:15:45,336 --> 00:15:49,339
  1417. Aku tidak setuju. Bagaimana menurutmu?
  1418.  
  1419. 331
  1420. 00:15:49,340 --> 00:15:51,525
  1421. Nora, tunjukan.
  1422.  
  1423. 332
  1424. 00:15:51,526 --> 00:15:52,859
  1425. Uh...
  1426.  
  1427. 333
  1428. 00:15:52,860 --> 00:15:54,394
  1429. Bantu kami, dan mungkin aku
  1430. bisa menemukan bangku kecil...
  1431.  
  1432. 334
  1433. 00:15:54,395 --> 00:15:55,729
  1434. ...untuk kamu berdiri.
  1435.  
  1436. 335
  1437. 00:15:55,730 --> 00:15:57,731
  1438. Aku merasa konyol.
  1439.  
  1440. 336
  1441. 00:15:57,732 --> 00:15:59,700
  1442. Aku yakin kamu cantik, sayang.
  1443.  
  1444. 337
  1445. 00:15:59,701 --> 00:16:01,235
  1446. Tidak ada yang memakai baju ini lagi.
  1447.  
  1448. 338
  1449. 00:16:01,236 --> 00:16:03,353
  1450. Kau memakai gaun dari
  1451. pemakaman queen Victoria
  1452.  
  1453. 339
  1454. 00:16:03,354 --> 00:16:05,037
  1455. Itu bagus.
  1456.  
  1457. 340
  1458. 00:16:17,634 --> 00:16:18,867
  1459. Lihat?
  1460.  
  1461. 341
  1462. 00:16:26,059 --> 00:16:29,212
  1463. Aku meminta pendapat. Bukan ejekan!
  1464.  
  1465. 342
  1466. 00:16:29,213 --> 00:16:30,514
  1467. Ya. Kamu seharusnya mendengarkan...
  1468.  
  1469. 343
  1470. 00:16:30,515 --> 00:16:33,100
  1471. ...pacarmu. karena gaun itu...
  1472.  
  1473. 344
  1474. 00:16:34,269 --> 00:16:37,554
  1475. Dengar. Sahabatku pernah tinggal disini.
  1476.  
  1477. 345
  1478. 00:16:37,555 --> 00:16:38,905
  1479. Dia berpenampilan bagus.
  1480.  
  1481. 346
  1482. 00:16:38,906 --> 00:16:40,190
  1483. Dan aku yakin beberapa gaunnya....
  1484.  
  1485. 347
  1486. 00:16:40,191 --> 00:16:41,692
  1487. ...ada dilemari disini.
  1488.  
  1489. 348
  1490. 00:16:41,693 --> 00:16:43,393
  1491. Aku penasaran.
  1492.  
  1493. 349
  1494. 00:16:43,394 --> 00:16:45,395
  1495. Bagaimana menurutmu dengan warna ini?
  1496.  
  1497. 350
  1498. 00:16:45,396 --> 00:16:48,832
  1499. Bagus.
  1500.  
  1501. 351
  1502. 00:16:48,833 --> 00:16:50,784
  1503. Sangat cerah.
  1504.  
  1505. 352
  1506. 00:16:50,785 --> 00:16:53,086
  1507. Ini akan membuat matamu keluar.
  1508.  
  1509. 353
  1510. 00:16:53,087 --> 00:16:55,421
  1511. Menurutmu ini akan membuat matamu keluar?
  1512.  
  1513. 354
  1514. 00:17:00,410 --> 00:17:04,598
  1515. Jangan pernah memalukan pacarku lagi.
  1516.  
  1517. 355
  1518. 00:17:04,599 --> 00:17:06,582
  1519. Uh! Aah!
  1520.  
  1521. 356
  1522. 00:17:09,469 --> 00:17:11,937
  1523. Lorenzo.
  1524.  
  1525. 357
  1526. 00:17:13,690 --> 00:17:16,310
  1527. Aku fikir kamu akan mengawasi tamu kita.
  1528.  
  1529. 358
  1530. 00:17:16,311 --> 00:17:18,562
  1531. Ya, begitu rencanya,
  1532. sampai dia mellitkan....
  1533.  
  1534. 359
  1535. 00:17:18,563 --> 00:17:20,430
  1536. ...tali vervain dileherku.
  1537.  
  1538. 360
  1539. 00:17:20,431 --> 00:17:22,866
  1540. dan melarikan diri./ Dia kabur?
  1541.  
  1542. 361
  1543. 00:17:22,867 --> 00:17:24,117
  1544. Ya, untuk sementara waktu.
  1545.  
  1546. 362
  1547. 00:17:24,118 --> 00:17:25,952
  1548. Mary Louise dan Nora
  1549. menangkapnya.
  1550.  
  1551. 363
  1552. 00:17:25,953 --> 00:17:28,238
  1553. Sekarang, pria dilarang masuk ke sana,
  1554.  
  1555. 364
  1556. 00:17:28,239 --> 00:17:30,440
  1557. Malang sekali dia.
  1558.  
  1559. 365
  1560. 00:17:31,709 --> 00:17:33,243
  1561. Kamu berjanji kalau dia tidak akan terluka.
  1562.  
  1563. 366
  1564. 00:17:33,244 --> 00:17:35,161
  1565. Setelah kamu berjanji kalau
  1566. dia tidak akan kabur.
  1567.  
  1568. 367
  1569. 00:17:37,280 --> 00:17:40,167
  1570. Kami mau pergi ke pemakaman beberapa jam.
  1571.  
  1572. 368
  1573. 00:17:40,168 --> 00:17:42,219
  1574. Aku yakin dia akan bertahan
  1575. sampai kita kembali.
  1576.  
  1577. 369
  1578. 00:17:42,220 --> 00:17:45,088
  1579. Aku akan mengundangmu, tapi
  1580. aku butuh seseorang...
  1581.  
  1582. 370
  1583. 00:17:45,089 --> 00:17:46,806
  1584. ...untuk tetap tinggal.
  1585.  
  1586. 371
  1587. 00:17:54,648 --> 00:17:57,300
  1588. Aah!
  1589.  
  1590. 372
  1591. 00:17:57,301 --> 00:18:00,020
  1592. Aku tahu ini tidak adil,
  1593. tapi Lily biasanya membiarkan...
  1594.  
  1595. 373
  1596. 00:18:00,021 --> 00:18:03,273
  1597. Mary Louise dan Nora
  1598. membunuh.
  1599.  
  1600. 374
  1601. 00:18:03,274 --> 00:18:05,642
  1602. Kamu masih bisa mendapatkan
  1603. yang kamu inginkan.
  1604.  
  1605. 375
  1606. 00:18:05,643 --> 00:18:07,494
  1607. Kamu hanya harus mengawasinya.
  1608.  
  1609. 376
  1610. 00:18:07,495 --> 00:18:09,479
  1611. Jauhkan aku dari politik keluarga.
  1612.  
  1613. 377
  1614. 00:18:11,165 --> 00:18:13,316
  1615. Kamu sudah memilih pihak.
  1616.  
  1617. 378
  1618. 00:18:13,317 --> 00:18:15,619
  1619. Benar atau salah, Itu tidak akan kembali.
  1620.  
  1621. 379
  1622. 00:18:15,620 --> 00:18:16,986
  1623. Oh, jadi aku harus membiarkan....
  1624.  
  1625. 380
  1626. 00:18:16,987 --> 00:18:19,122
  1627. ,,,seseorang yang aku pedulikan tersiksa?
  1628.  
  1629. 381
  1630. 00:18:19,123 --> 00:18:22,876
  1631. Tidak, Kamu hanya harus
  1632. berhenti mempedulikannya.
  1633.  
  1634. 382
  1635. 00:18:25,679 --> 00:18:27,496
  1636. Terimakasih.
  1637.  
  1638. 383
  1639. 00:18:32,687 --> 00:18:35,722
  1640. Ohh. Bonnie Bennett,
  1641. penghancur mimpi.
  1642.  
  1643. 384
  1644. 00:18:35,723 --> 00:18:37,974
  1645. Aku anggap itu tidak
  1646. berlangsung baik dengan Ric?
  1647.  
  1648. 385
  1649. 00:18:37,975 --> 00:18:39,509
  1650. Dia ingin menghidupkan kembali Jo.
  1651.  
  1652. 386
  1653. 00:18:39,510 --> 00:18:41,678
  1654. Dengan batu yang penuh
  1655. dengan jelmaan setan.
  1656.  
  1657. 387
  1658. 00:18:41,679 --> 00:18:43,847
  1659. Ya. Kedengarannya benar.
  1660.  
  1661. 388
  1662. 00:18:43,848 --> 00:18:45,148
  1663. Jadi berapa lama kita punya waktu....
  1664.  
  1665. 389
  1666. 00:18:45,149 --> 00:18:46,650
  1667. ...sebelum kejahatan itu menelan dunia?
  1668.  
  1669. 390
  1670. 00:18:46,651 --> 00:18:48,235
  1671. Barusaja mencoba merencanakan liburanku.
  1672.  
  1673. 391
  1674. 00:18:48,236 --> 00:18:50,620
  1675. Aku meyakinkannya untuk
  1676. menjatuhkannya di tong asam,
  1677.  
  1678. 392
  1679. 00:18:50,621 --> 00:18:51,872
  1680. Jadi kurasa kita akan baik-baik saja.
  1681.  
  1682. 393
  1683. 00:18:51,873 --> 00:18:53,039
  1684. Bagaimana kabarmu?
  1685.  
  1686. 394
  1687. 00:18:53,040 --> 00:18:54,408
  1688. Barusaja mencari cara....
  1689.  
  1690. 395
  1691. 00:18:54,409 --> 00:18:56,693
  1692. ...bagaimana untuk menerobos ke rumahku.
  1693.  
  1694. 396
  1695. 00:18:56,694 --> 00:18:59,463
  1696. Rumah itu bukan miliku lagi. Lily
  1697. menandatangani kontraknya.
  1698.  
  1699. 397
  1700. 00:18:59,464 --> 00:19:01,047
  1701. Kenapa dia melakukannya?
  1702.  
  1703. 398
  1704. 00:19:01,048 --> 00:19:02,883
  1705. Mungkin karena dia tidak mengingkan kita...
  1706.  
  1707. 399
  1708. 00:19:02,884 --> 00:19:05,252
  1709. ...menyelamatkan Caroline.
  1710.  
  1711. 400
  1712. 00:19:05,253 --> 00:19:08,555
  1713. Dia membawa Caroline? Kapan?
  1714. Kenapa kamu tidak memberitahuku?
  1715.  
  1716. 401
  1717. 00:19:08,556 --> 00:19:10,373
  1718. Karena aku akan membawanya kembali.
  1719.  
  1720. 402
  1721. 00:19:10,374 --> 00:19:11,391
  1722. Dan aku tidak mau kamu
  1723. melakukan semua hal...
  1724.  
  1725. 403
  1726. 00:19:11,392 --> 00:19:12,592
  1727. ...yang akan kamu lakukan.
  1728.  
  1729. 404
  1730. 00:19:12,593 --> 00:19:14,227
  1731. Ini karena kita membunuh Malcolm.
  1732.  
  1733. 405
  1734. 00:19:14,228 --> 00:19:15,228
  1735. Yep. itu dia.
  1736.  
  1737. 406
  1738. 00:19:15,229 --> 00:19:16,546
  1739. Ini semua salahku.
  1740.  
  1741. 407
  1742. 00:19:16,547 --> 00:19:17,597
  1743. Dengarkan aku.
  1744.  
  1745. 408
  1746. 00:19:17,598 --> 00:19:19,349
  1747. Membunuh Malcolm
  1748. adalah gaya Damon,
  1749.  
  1750. 409
  1751. 00:19:19,350 --> 00:19:20,400
  1752. Tidak ada hubungannya denganmu.
  1753.  
  1754. 410
  1755. 00:19:20,401 --> 00:19:21,885
  1756. Semua orang mengetahuinya.
  1757.  
  1758. 411
  1759. 00:19:21,886 --> 00:19:23,353
  1760. Kamu menutupi kesalahanku?
  1761.  
  1762. 412
  1763. 00:19:23,354 --> 00:19:25,105
  1764. Karena aku butuh kepalamu
  1765. dalam pernainan, Bon.
  1766.  
  1767. 413
  1768. 00:19:25,106 --> 00:19:26,690
  1769. Aku punya misi untukmu.
  1770.  
  1771. 414
  1772. 00:19:26,691 --> 00:19:29,893
  1773. Ini melibatkan orang yang memiliki rumahku.
  1774.  
  1775. 415
  1776. 00:19:41,705 --> 00:19:43,790
  1777. Hey. Hey. Ho!
  1778.  
  1779. 416
  1780. 00:19:43,791 --> 00:19:46,009
  1781. Hey.
  1782. Bukan pengkhianat.
  1783.  
  1784. 417
  1785. 00:19:46,010 --> 00:19:48,077
  1786. Maaf. Hari yang melelahkan.
  1787.  
  1788. 418
  1789. 00:19:48,078 --> 00:19:49,880
  1790. Tidak menjadi pembawa berita buruk,
  1791.  
  1792. 419
  1793. 00:19:49,881 --> 00:19:52,748
  1794. Tapi ini akan lebih kasar.
  1795.  
  1796. 420
  1797. 00:19:54,718 --> 00:19:57,270
  1798. Jadi aku pemilik rumah Salvator?
  1799.  
  1800. 421
  1801. 00:19:57,271 --> 00:19:59,139
  1802. Cukup pintar.
  1803.  
  1804. 422
  1805. 00:19:59,140 --> 00:20:00,924
  1806. Mereka menguras vervain dari darahmu.
  1807.  
  1808. 423
  1809. 00:20:00,925 --> 00:20:02,476
  1810. Menghipnotismu untuk menandatangani akta.
  1811.  
  1812. 424
  1813. 00:20:02,477 --> 00:20:05,228
  1814. Menghipnotis agar tidak mengundang
  1815. masuk Stefan dan Damon.
  1816.  
  1817. 425
  1818. 00:20:05,229 --> 00:20:07,447
  1819. Dan menghipnotismu untuk
  1820. melupakan yang pernah terjadi.
  1821.  
  1822. 426
  1823. 00:20:07,448 --> 00:20:09,983
  1824. Dan rumah ini menjadi
  1825. benteng yang tak tertembus.
  1826.  
  1827. 427
  1828. 00:20:09,984 --> 00:20:11,818
  1829. Dan para vampir tidak bisa
  1830. menyelamatkan Caroline.
  1831.  
  1832. 428
  1833. 00:20:11,819 --> 00:20:13,787
  1834. Bagus, jadi satu-satunya cara
  1835. untuk memecahkan segel..
  1836.  
  1837. 429
  1838. 00:20:13,788 --> 00:20:15,572
  1839. ...aku harus mati.
  1840.  
  1841. 430
  1842. 00:20:15,573 --> 00:20:19,943
  1843. Bon, tolong bilang kalau
  1844. itu bukan rencanyanya.
  1845.  
  1846. 431
  1847. 00:20:19,944 --> 00:20:21,995
  1848. Bagaimana menurutmu kalau aku...
  1849.  
  1850. 432
  1851. 00:20:21,996 --> 00:20:24,213
  1852. ...menggunakan sihir unttuk
  1853. menghentikan jantungmu?
  1854.  
  1855. 433
  1856. 00:20:32,864 --> 00:20:35,660
  1857. Jadi kamu akan membunuhku?/
  1858. Untuk sementara waktu.
  1859.  
  1860. 434
  1861. 00:20:35,661 --> 00:20:37,495
  1862. Tapi apakah itu tidak akan
  1863. terulang saat aku bangun?
  1864.  
  1865. 435
  1866. 00:20:37,496 --> 00:20:40,198
  1867. Tidak. Ketika kamu mati,
  1868. mantra batas terputus.
  1869.  
  1870. 436
  1871. 00:20:40,199 --> 00:20:42,000
  1872. Jika mereka ingin menyegel ulang rumahnya,
  1873.  
  1874. 437
  1875. 00:20:42,001 --> 00:20:43,868
  1876. Mereka harus menandatangankan
  1877. akta nya kepada orang lain.
  1878.  
  1879. 438
  1880. 00:20:43,869 --> 00:20:45,120
  1881. Damon mengacau,
  1882.  
  1883. 439
  1884. 00:20:45,121 --> 00:20:47,672
  1885. Caroline ditangkap,
  1886. dan aku mati?
  1887.  
  1888. 440
  1889. 00:20:47,673 --> 00:20:48,707
  1890. Tidak merasa kah kalau kita melawan...
  1891.  
  1892. 441
  1893. 00:20:48,708 --> 00:20:50,292
  1894. ...musuh yang salah?
  1895.  
  1896. 442
  1897. 00:20:50,293 --> 00:20:52,827
  1898. Kita tidak punya waktu
  1899. untuk berdebat, Matt.
  1900.  
  1901. 443
  1902. 00:20:52,828 --> 00:20:57,514
  1903. Caroline membutuhkan kita.
  1904. Kamu ikut atau tidak?
  1905.  
  1906. 444
  1907. 00:21:02,337 --> 00:21:04,022
  1908. Ohh...
  1909.  
  1910. 445
  1911. 00:21:04,023 --> 00:21:06,174
  1912. Ouch.
  1913.  
  1914. 446
  1915. 00:21:06,175 --> 00:21:08,343
  1916. Nora atau Mary Louise?
  1917.  
  1918. 447
  1919. 00:21:08,344 --> 00:21:10,528
  1920. Mary Louise.
  1921.  
  1922. 448
  1923. 00:21:10,529 --> 00:21:12,697
  1924. Hmm. Beruntung.
  1925.  
  1926. 449
  1927. 00:21:12,698 --> 00:21:14,399
  1928. Dia baik.
  1929.  
  1930. 450
  1931. 00:21:14,400 --> 00:21:16,868
  1932. Yeah, tidak kalau kamu menertawakan Nora.
  1933.  
  1934. 451
  1935. 00:21:16,869 --> 00:21:18,370
  1936. Tidak mungkin.
  1937.  
  1938. 452
  1939. 00:21:18,371 --> 00:21:20,688
  1940. Aku tidak bisa menahannya.
  1941.  
  1942. 453
  1943. 00:21:20,689 --> 00:21:23,524
  1944. Baju itu.
  1945.  
  1946. 454
  1947. 00:21:23,525 --> 00:21:24,876
  1948. punyanya Ratu Victoria?
  1949.  
  1950. 455
  1951. 00:21:24,877 --> 00:21:26,494
  1952. Kamu seharusnya jangan mengatakan apapun.
  1953.  
  1954. 456
  1955. 00:21:26,495 --> 00:21:28,213
  1956. Itu akan menyenangkan.
  1957.  
  1958. 457
  1959. 00:21:28,214 --> 00:21:30,198
  1960. Apa kamu tidak akur dengan mereka?
  1961.  
  1962. 458
  1963. 00:21:30,199 --> 00:21:32,584
  1964. Dulu...
  1965.  
  1966. 459
  1967. 00:21:32,585 --> 00:21:35,337
  1968. Aku berkomentar sinis tentang rambut Nora,
  1969.  
  1970. 460
  1971. 00:21:35,338 --> 00:21:38,640
  1972. dan Mary Louise meracuni
  1973. makananku selama sebulan.
  1974.  
  1975. 461
  1976. 00:21:38,641 --> 00:21:40,175
  1977. Mm!
  1978.  
  1979. 462
  1980. 00:21:40,176 --> 00:21:43,877
  1981. Mereka jahat, tapi aku bisa membantu.
  1982.  
  1983. 463
  1984. 00:21:45,680 --> 00:21:47,515
  1985. Phaesmatos extandas lomiano.
  1986.  
  1987. 464
  1988. 00:21:47,516 --> 00:21:49,934
  1989. Kenapa kamu ada disini?
  1990.  
  1991. 465
  1992. 00:21:49,935 --> 00:21:51,853
  1993. Mencari ini.
  1994.  
  1995. 466
  1996. 00:21:51,854 --> 00:21:53,488
  1997. Aku dengar fashion baru ini...
  1998.  
  1999. 467
  2000. 00:21:53,489 --> 00:21:55,073
  2001. ...disebut pelacur.
  2002.  
  2003. 468
  2004. 00:21:55,074 --> 00:21:57,158
  2005. Kufikir kamu punya sesuatu.
  2006.  
  2007. 469
  2008. 00:21:57,159 --> 00:21:59,560
  2009. Terimakasih.
  2010.  
  2011. 470
  2012. 00:21:59,561 --> 00:22:03,063
  2013. Apa yang dia katakan padamu?
  2014.  
  2015. 471
  2016. 00:22:03,898 --> 00:22:05,083
  2017. Nngh!
  2018.  
  2019. 472
  2020. 00:22:06,335 --> 00:22:07,735
  2021. Oh!
  2022.  
  2023. 473
  2024. 00:22:07,736 --> 00:22:10,071
  2025. D'agh!
  2026.  
  2027. 474
  2028. 00:22:10,072 --> 00:22:11,922
  2029. Sialan!
  2030.  
  2031. 475
  2032. 00:22:13,958 --> 00:22:16,628
  2033. Bagusnya, aku tidak harus
  2034. menyentuhmu untuk melakukan ini.
  2035.  
  2036. 476
  2037. 00:22:16,629 --> 00:22:19,414
  2038. Ok. Ayo. Lily sudah menunggu.
  2039.  
  2040. 477
  2041. 00:22:19,415 --> 00:22:21,299
  2042. Bagaimana dengan Oscar?
  2043.  
  2044. 478
  2045. 00:22:21,300 --> 00:22:22,750
  2046. Dia belum kembali.
  2047.  
  2048. 479
  2049. 00:22:22,751 --> 00:22:25,103
  2050. dan tampaknya, tugas nya terlalu penting.
  2051.  
  2052. 480
  2053. 00:22:25,104 --> 00:22:26,638
  2054. Tentusaja iya.
  2055.  
  2056. 481
  2057. 00:22:26,639 --> 00:22:28,472
  2058. Sementara itu, kita terjebak
  2059. di sini sampai dia selesai.
  2060.  
  2061. 482
  2062. 00:22:35,280 --> 00:22:37,098
  2063. Lucu.
  2064.  
  2065. 483
  2066. 00:22:37,099 --> 00:22:40,117
  2067. Terimakasih.
  2068.  
  2069. 484
  2070. 00:22:43,604 --> 00:22:45,240
  2071. 6 menit.
  2072.  
  2073. 485
  2074. 00:22:45,241 --> 00:22:46,574
  2075. Itulah berapa lama jantungmu akan berhenti,
  2076.  
  2077. 486
  2078. 00:22:46,575 --> 00:22:48,076
  2079. sebelum sesuatu yang buruk terjadi padamu.
  2080.  
  2081. 487
  2082. 00:22:48,077 --> 00:22:49,744
  2083. Tidak peduli, karena kamu ...
  2084.  
  2085. 488
  2086. 00:22:49,745 --> 00:22:52,080
  2087. ...akan menghentikannya
  2088. selama 10 detik, kan?
  2089.  
  2090. 489
  2091. 00:22:52,081 --> 00:22:53,498
  2092. Matt, jika kamu tidak mau melakukannya..
  2093.  
  2094. 490
  2095. 00:22:53,499 --> 00:22:55,667
  2096. Tidak apa-apa. Ini untuk Caroline.
  2097.  
  2098. 491
  2099. 00:22:55,668 --> 00:22:58,052
  2100. Ayo kita lakukan,
  2101.  
  2102. 492
  2103. 00:23:19,407 --> 00:23:21,776
  2104. Dia tidak akan menyetujuinya.
  2105.  
  2106. 493
  2107. 00:23:21,777 --> 00:23:24,245
  2108. Donovan tahu rencana "B" adalah,
  2109. Aku bisa saja membunuhnya.
  2110.  
  2111. 494
  2112. 00:23:24,246 --> 00:23:26,014
  2113. Senang sekali melihat moralitasmu kembali,
  2114.  
  2115. 495
  2116. 00:23:26,015 --> 00:23:27,332
  2117. ...saat Elena tidak ada.
  2118.  
  2119. 496
  2120. 00:23:27,333 --> 00:23:29,817
  2121. Jadi kamu dan Carebear,
  2122. sekarang berpacaran?
  2123.  
  2124. 497
  2125. 00:23:29,818 --> 00:23:31,953
  2126. Aku tidak akan melakukannya
  2127. denganmu, Damon.
  2128.  
  2129. 498
  2130. 00:23:31,954 --> 00:23:33,371
  2131. Aku cuma bilang, ketika
  2132. seorang pria yang bersedia
  2133.  
  2134. 499
  2135. 00:23:33,372 --> 00:23:35,356
  2136. membiarkan oranglain mati
  2137. agar pacarnya hidup,
  2138.  
  2139. 500
  2140. 00:23:35,357 --> 00:23:37,425
  2141. biasanya ada sesuatu,
  2142. chk, memasak di dapur.
  2143.  
  2144. 501
  2145. 00:23:37,426 --> 00:23:38,826
  2146. Kamu tahu maksudku?
  2147.  
  2148. 502
  2149. 00:23:38,827 --> 00:23:40,428
  2150. Aku tidak bersedia untuk
  2151. membiarkan Matt mati.
  2152.  
  2153. 503
  2154. 00:23:41,663 --> 00:23:44,048
  2155. Kamu barusaja melakukannya.
  2156.  
  2157. 504
  2158. 00:23:44,049 --> 00:23:45,717
  2159. Segel rusak.
  2160.  
  2161. 505
  2162. 00:23:45,718 --> 00:23:48,519
  2163. Aku akan mengambil pintu depan.
  2164. Nikmati terowongannya.
  2165.  
  2166. 506
  2167. 00:24:02,867 --> 00:24:05,987
  2168. ♪ Do you remember the times ♪
  2169.  
  2170. 507
  2171. 00:24:05,988 --> 00:24:08,540
  2172. ♪ When I drove you wild? ♪
  2173.  
  2174. 508
  2175. 00:24:08,541 --> 00:24:11,326
  2176. ♪ Well, I do, and it kills me ♪
  2177.  
  2178. 509
  2179. 00:24:11,327 --> 00:24:13,044
  2180. ♪ Because it's gone ♪
  2181.  
  2182. 510
  2183. 00:24:15,581 --> 00:24:16,864
  2184. ♪ I was thinking
  2185. about the love... ♪
  2186.  
  2187. 511
  2188. 00:24:16,865 --> 00:24:20,467
  2189. Itu bekerja.
  2190.  
  2191. 512
  2192. 00:24:21,386 --> 00:24:24,222
  2193. Bagus.
  2194.  
  2195. 513
  2196. 00:24:24,223 --> 00:24:26,757
  2197. ♪ And now you're gone ♪
  2198.  
  2199. 514
  2200. 00:24:28,476 --> 00:24:31,546
  2201. ♪ Lover, lover ♪
  2202.  
  2203. 515
  2204. 00:24:31,547 --> 00:24:33,598
  2205. ♪ I wanna go deaf ♪
  2206.  
  2207. 516
  2208. 00:24:33,599 --> 00:24:36,518
  2209. ♪ When I hear you say,
  2210. "suffer" ♪
  2211.  
  2212. 517
  2213. 00:24:36,519 --> 00:24:38,819
  2214. ♪ Unlike the other man ♪
  2215.  
  2216. 518
  2217. 00:24:59,907 --> 00:25:01,258
  2218. Aah!
  2219.  
  2220. 519
  2221. 00:25:02,093 --> 00:25:04,262
  2222. Aah!
  2223.  
  2224. 520
  2225. 00:25:04,263 --> 00:25:08,348
  2226. Aah! Aah aah!
  2227.  
  2228. 521
  2229. 00:25:18,476 --> 00:25:20,612
  2230. Hello, teman lama.
  2231.  
  2232. 522
  2233. 00:25:20,613 --> 00:25:22,647
  2234. Kau harus maafkan aku
  2235. karena tidak menanggapi...
  2236.  
  2237. 523
  2238. 00:25:22,648 --> 00:25:25,116
  2239. ..istilah rasa sayang itu.
  2240.  
  2241. 524
  2242. 00:25:25,117 --> 00:25:26,150
  2243. Ada yang bisa aku bantu?
  2244.  
  2245. 525
  2246. 00:25:26,151 --> 00:25:28,152
  2247. Sebenarnya, ada.
  2248.  
  2249. 526
  2250. 00:25:28,153 --> 00:25:29,604
  2251. Aku tidak tahu kalau kamu mengetahuinya.
  2252.  
  2253. 527
  2254. 00:25:29,605 --> 00:25:31,823
  2255. Tapi tadi malam , Lily
  2256. menculik Caroline,
  2257.  
  2258. 528
  2259. 00:25:31,824 --> 00:25:34,626
  2260. Tidak keren,aku tahu kita...
  2261.  
  2262. 529
  2263. 00:25:34,627 --> 00:25:36,911
  2264. ...punya masalah, tapi
  2265. aku juga tahu kalau....
  2266.  
  2267. 530
  2268. 00:25:36,912 --> 00:25:38,997
  2269. ...kamu tidak menyukai kegilaan Lily.
  2270.  
  2271. 531
  2272. 00:25:38,998 --> 00:25:41,833
  2273. Jadi aku fikir, bantu aku melepaskan dia?
  2274.  
  2275. 532
  2276. 00:25:41,834 --> 00:25:43,668
  2277. Itu akan membuatku bodoh.
  2278.  
  2279. 533
  2280. 00:25:43,669 --> 00:25:45,136
  2281. mengingat akulah yang menculiknya.
  2282.  
  2283. 534
  2284. 00:25:45,137 --> 00:25:46,838
  2285. Wow, aku tidak tahu kalau
  2286. aku akan melihat...
  2287.  
  2288. 535
  2289. 00:25:46,839 --> 00:25:48,973
  2290. ...saat kamu memilih
  2291. menjadi pesuruhnya Lily,
  2292.  
  2293. 536
  2294. 00:25:48,974 --> 00:25:50,174
  2295. daripada kita, tapi....
  2296.  
  2297. 537
  2298. 00:25:50,175 --> 00:25:52,460
  2299. Aku memilih kamu dan temanmu beberapa kali,
  2300.  
  2301. 538
  2302. 00:25:52,461 --> 00:25:53,794
  2303. Beberapa kali, temanmu dan kamu....
  2304.  
  2305. 539
  2306. 00:25:53,795 --> 00:25:55,796
  2307. ...memilih orang lain daripada aku.
  2308.  
  2309. 540
  2310. 00:25:55,797 --> 00:25:57,131
  2311. Katakan saja kalau Lily dan aku...
  2312.  
  2313. 541
  2314. 00:25:57,132 --> 00:25:58,766
  2315. ...memiliki kesamaan dalam kesetiaan.
  2316.  
  2317. 542
  2318. 00:25:58,767 --> 00:26:01,102
  2319. Kau tahu, dulu dia
  2320. menelantarkan keluarganya,
  2321.  
  2322. 543
  2323. 00:26:01,103 --> 00:26:03,104
  2324. Siapa bilang dia tidak
  2325. akan melakukannya lagi?
  2326.  
  2327. 544
  2328. 00:26:03,105 --> 00:26:04,188
  2329. Dia tidak menelantarkan keluarganya.
  2330.  
  2331. 545
  2332. 00:26:04,189 --> 00:26:05,440
  2333. Dia hanya meninggalkan kerabatnya.
  2334.  
  2335. 546
  2336. 00:26:05,441 --> 00:26:06,574
  2337. Ada perbedaan.
  2338.  
  2339. 547
  2340. 00:26:06,575 --> 00:26:08,443
  2341. Yeah.
  2342.  
  2343. 548
  2344. 00:26:08,444 --> 00:26:11,412
  2345. Salah satunya adalah ikatan darah permanen,
  2346.  
  2347. 549
  2348. 00:26:11,413 --> 00:26:13,648
  2349. nama, warisan.
  2350.  
  2351. 550
  2352. 00:26:13,649 --> 00:26:15,483
  2353. Dimatanya,
  2354. Malcolm lebih dari sekedar..
  2355.  
  2356. 551
  2357. 00:26:15,484 --> 00:26:17,285
  2358. ...seorang Salvatore sepertimu.
  2359.  
  2360. 552
  2361. 00:26:17,286 --> 00:26:19,254
  2362. Kenapa dia akan memakamkannya
  2363. di pemakaman keluarga...
  2364.  
  2365. 553
  2366. 00:26:19,255 --> 00:26:21,339
  2367. ...disamping Elena?
  2368.  
  2369. 554
  2370. 00:26:21,340 --> 00:26:23,341
  2371. Makam itu disegel.
  2372.  
  2373. 555
  2374. 00:26:23,342 --> 00:26:25,677
  2375. Oh, benar.
  2376.  
  2377. 556
  2378. 00:26:25,678 --> 00:26:27,845
  2379. Oh, itu bagus.
  2380.  
  2381. 557
  2382. 00:26:27,846 --> 00:26:31,348
  2383. Dia menjadi ibu para penyihir shiponer.
  2384.  
  2385. 558
  2386. 00:26:45,063 --> 00:26:47,781
  2387. Ini agak mencolok.
  2388.  
  2389. 559
  2390. 00:26:49,233 --> 00:26:51,486
  2391. Menarik peti Elena dan membuang mayatnya...
  2392.  
  2393. 560
  2394. 00:26:51,487 --> 00:26:53,738
  2395. ...di sungai di bawah air terjun.
  2396.  
  2397. 561
  2398. 00:26:53,739 --> 00:26:57,291
  2399. Dia bisa menghabiskan hidup 60
  2400. tahun berikutnya di bawah air .
  2401.  
  2402. 562
  2403. 00:27:21,021 --> 00:27:23,205
  2404. Astaga, Tidak!
  2405.  
  2406. 563
  2407. 00:27:23,206 --> 00:27:29,378
  2408. Phesmatos songuine
  2409. infundare corra.
  2410.  
  2411. 564
  2412. 00:27:29,379 --> 00:27:31,330
  2413. Ayo, Matt.
  2414.  
  2415. 565
  2416. 00:27:31,331 --> 00:27:33,633
  2417. Phesmatos songuine
  2418. infundare corra.
  2419.  
  2420. 566
  2421. 00:27:33,634 --> 00:27:35,550
  2422. Ayo, Matt.
  2423.  
  2424. 567
  2425. 00:27:36,669 --> 00:27:38,721
  2426. Uh!
  2427. Syukurlah.
  2428.  
  2429. 568
  2430. 00:27:44,393 --> 00:27:48,146
  2431. 10 detik menyebalkan, Bon.
  2432.  
  2433. 569
  2434. 00:27:56,656 --> 00:27:58,223
  2435. Stefan?
  2436.  
  2437. 570
  2438. 00:27:58,224 --> 00:28:00,726
  2439. Apa itu kamu atau aku hanya berhalusinasi?
  2440.  
  2441. 571
  2442. 00:28:00,727 --> 00:28:02,194
  2443. Apa yang mereka lakukan padamu?
  2444.  
  2445. 572
  2446. 00:28:02,195 --> 00:28:03,996
  2447. Maksudmu sebelum atau
  2448. sesudah segalon vervain...
  2449.  
  2450. 573
  2451. 00:28:03,997 --> 00:28:05,448
  2452. ...disuntikan padaku?
  2453.  
  2454. 574
  2455. 00:28:05,449 --> 00:28:07,416
  2456. Aku akan mengeluarkanmu dari sini.
  2457. Bertahanlah.
  2458.  
  2459. 575
  2460. 00:28:07,417 --> 00:28:09,502
  2461. Sudah dilakukan.
  2462.  
  2463. 576
  2464. 00:28:09,503 --> 00:28:12,088
  2465. Uh! Mm...
  2466.  
  2467. 577
  2468. 00:28:12,089 --> 00:28:13,039
  2469. Sepertinya aku harus menyambarmu..
  2470.  
  2471. 578
  2472. 00:28:13,040 --> 00:28:15,291
  2473. ,,,dan membawamu keluar dari sini.
  2474.  
  2475. 579
  2476. 00:28:15,292 --> 00:28:18,594
  2477. Ha! Nah, feminisme dalam diriku
  2478. mengatakan tidak, tapi ...
  2479.  
  2480. 580
  2481. 00:28:19,913 --> 00:28:22,264
  2482. Oh...
  2483.  
  2484. 581
  2485. 00:28:24,101 --> 00:28:26,969
  2486. Kulitmu seperti vervain.
  2487.  
  2488. 582
  2489. 00:28:26,970 --> 00:28:29,954
  2490. Mantra Valeri.
  2491.  
  2492. 583
  2493. 00:28:35,094 --> 00:28:37,396
  2494. Hello?
  2495.  
  2496. 584
  2497. 00:28:37,397 --> 00:28:40,431
  2498. Ada yang mengubur seseorang
  2499. tak ada yang peduli?
  2500.  
  2501. 585
  2502. 00:28:44,937 --> 00:28:47,372
  2503. Tidak.
  2504.  
  2505. 586
  2506. 00:28:52,444 --> 00:28:56,280
  2507. Tidak!
  2508.  
  2509. 587
  2510. 00:28:57,116 --> 00:28:59,050
  2511. Uhh...
  2512.  
  2513. 588
  2514. 00:29:00,836 --> 00:29:02,954
  2515. Tidak!
  2516.  
  2517. 589
  2518. 00:29:08,811 --> 00:29:12,515
  2519. Kamu selalu mengamuk.
  2520.  
  2521. 590
  2522. 00:29:12,516 --> 00:29:15,801
  2523. Dimana dia?
  2524.  
  2525. 591
  2526. 00:29:15,802 --> 00:29:18,687
  2527. Itu memakai mantra penyembunyi, Damon.
  2528.  
  2529. 592
  2530. 00:29:18,688 --> 00:29:21,140
  2531. Dia bisa saja ada dipinggirmu,
  2532.  
  2533. 593
  2534. 00:29:21,141 --> 00:29:24,476
  2535. Atau bisa saja dia sangat jauh.
  2536.  
  2537. 594
  2538. 00:29:24,477 --> 00:29:27,329
  2539. Dan aku satu-satunya yang tahu dimana dia.
  2540.  
  2541. 595
  2542. 00:29:27,330 --> 00:29:29,498
  2543. Kamu ingin menghukumku atas
  2544. apa yang sudah aku lakukan?
  2545.  
  2546. 596
  2547. 00:29:29,499 --> 00:29:31,250
  2548. Baiklah. Hukum saja!
  2549.  
  2550. 597
  2551. 00:29:31,251 --> 00:29:32,668
  2552. Hukum aku! Siksa aku!
  2553.  
  2554. 598
  2555. 00:29:32,669 --> 00:29:34,286
  2556. Bunuh aku.
  2557.  
  2558. 599
  2559. 00:29:34,287 --> 00:29:36,922
  2560. Tapi jangan bawa-bawa Elena.
  2561.  
  2562. 600
  2563. 00:29:36,923 --> 00:29:40,760
  2564. Apa kamu ingat saat
  2565. memecahkan vas bunga nenekku?
  2566.  
  2567. 601
  2568. 00:29:40,761 --> 00:29:42,678
  2569. Apa?
  2570.  
  2571. 602
  2572. 00:29:42,679 --> 00:29:45,181
  2573. Kamu masih muda. Mungkin 10 tahun.
  2574.  
  2575. 603
  2576. 00:29:45,182 --> 00:29:48,517
  2577. Kamu menyangkalnya, bahkan saat ayahmu...
  2578.  
  2579. 604
  2580. 00:29:48,518 --> 00:29:51,720
  2581. ...menghukummu di halaman.
  2582.  
  2583. 605
  2584. 00:29:51,721 --> 00:29:56,008
  2585. Bahkan saat dia memukulmu sampai berdarah,
  2586.  
  2587. 606
  2588. 00:29:56,009 --> 00:29:58,677
  2589. Namun, kau membantah keras.
  2590.  
  2591. 607
  2592. 00:29:58,678 --> 00:29:59,862
  2593. Hmm.
  2594.  
  2595. 608
  2596. 00:29:59,863 --> 00:30:02,014
  2597. Kamu duduk disana bermain...
  2598.  
  2599. 609
  2600. 00:30:02,015 --> 00:30:06,185
  2601. ...dengan tentara mainanmu,
  2602. berdarah dan memar,
  2603.  
  2604. 610
  2605. 00:30:06,186 --> 00:30:08,654
  2606. jadi aku menukar siasat,
  2607. dan keesokan paginya
  2608.  
  2609. 611
  2610. 00:30:08,655 --> 00:30:11,824
  2611. Saat kamu bangun, kamarmu kosong.
  2612.  
  2613. 612
  2614. 00:30:11,825 --> 00:30:16,462
  2615. Tidak ada tentara mainan,
  2616. Tidak ada mainan sama sekali.
  2617.  
  2618. 613
  2619. 00:30:16,463 --> 00:30:19,465
  2620. Dan kamu menangis dan menangis.
  2621.  
  2622. 614
  2623. 00:30:19,466 --> 00:30:21,749
  2624. ...mengakui segalanya.
  2625.  
  2626. 615
  2627. 00:30:28,174 --> 00:30:31,580
  2628. Elena bukan tentara mainan.
  2629.  
  2630. 616
  2631. 00:30:34,181 --> 00:30:37,148
  2632. Dan Malcolm bukan vas bunga.
  2633.  
  2634. 617
  2635. 00:30:42,721 --> 00:30:46,942
  2636. Malcolm adalah bagian
  2637. terpenting di keluarga.
  2638.  
  2639. 618
  2640. 00:30:46,943 --> 00:30:49,561
  2641. Dia berarti bagi kami.
  2642.  
  2643. 619
  2644. 00:30:49,562 --> 00:30:51,247
  2645. Dia menemukanku di jalan,
  2646.  
  2647. 620
  2648. 00:30:51,248 --> 00:30:52,865
  2649. Dia sangat baik padaku,
  2650.  
  2651. 621
  2652. 00:30:52,866 --> 00:30:54,783
  2653. Sesuatu yang tidak aku rasakan
  2654. selama bertahun-tahun.
  2655.  
  2656. 622
  2657. 00:30:54,784 --> 00:30:57,069
  2658. Dia adalah orang yang meyakinkanku
  2659. untuk bertemu dengan Lily.
  2660.  
  2661. 623
  2662. 00:30:57,070 --> 00:30:59,922
  2663. Keluargaku menginginkan aku mati.
  2664.  
  2665. 624
  2666. 00:30:59,923 --> 00:31:03,342
  2667. Malcolm memastikan mereka tidak berhasil.
  2668.  
  2669. 625
  2670. 00:31:03,343 --> 00:31:05,744
  2671. Aku tidak bertemu Beau dalam sepuluh tahun.
  2672.  
  2673. 626
  2674. 00:31:05,745 --> 00:31:07,746
  2675. Malcolm mengumpulan kita kembali.
  2676.  
  2677. 627
  2678. 00:31:07,747 --> 00:31:10,766
  2679. Dia adalah pendengarku,
  2680.  
  2681. 628
  2682. 00:31:10,767 --> 00:31:12,601
  2683. Kepercayaanku,
  2684.  
  2685. 629
  2686. 00:31:12,602 --> 00:31:15,721
  2687. Anak sulungku,
  2688.  
  2689. 630
  2690. 00:31:15,722 --> 00:31:18,422
  2691. Ironisnya kamu membunuhnya.
  2692.  
  2693. 631
  2694. 00:31:20,776 --> 00:31:22,928
  2695. Baiklah.
  2696.  
  2697. 632
  2698. 00:31:22,929 --> 00:31:25,947
  2699. Katakan apa maumu.
  2700.  
  2701. 633
  2702. 00:31:32,932 --> 00:31:34,167
  2703. Salah satu pengkhianat menyiksaku.
  2704.  
  2705. 634
  2706. 00:31:34,168 --> 00:31:35,535
  2707. Yang satunya lagi bilang
  2708. dia bisa membantuku.
  2709.  
  2710. 635
  2711. 00:31:35,536 --> 00:31:37,487
  2712. Kufikir itu akan membakar mereka.
  2713.  
  2714. 636
  2715. 00:31:37,488 --> 00:31:38,938
  2716. Tidak apa-apa.
  2717.  
  2718. 637
  2719. 00:31:38,939 --> 00:31:40,673
  2720. Saat kita keluar dari sini,
  2721. kita akan menelepon Bonnie.
  2722.  
  2723. 638
  2724. 00:31:40,674 --> 00:31:43,476
  2725. Pasti ada cara untuk
  2726. menghilangkan mantra ini.
  2727.  
  2728. 639
  2729. 00:31:43,477 --> 00:31:46,346
  2730. Sekarang, kita harus...
  2731.  
  2732. 640
  2733. 00:31:46,347 --> 00:31:48,981
  2734. menghindari kontak kulit.
  2735.  
  2736. 641
  2737. 00:31:48,982 --> 00:31:52,452
  2738. Aku tahu itu akan sulit untukmu.
  2739.  
  2740. 642
  2741. 00:31:52,453 --> 00:31:54,671
  2742. Aku akan menelepon Damon.
  2743.  
  2744. 643
  2745. 00:31:54,672 --> 00:31:56,155
  2746. Dan memberitahu dia kalau kita sudah siap.
  2747.  
  2748. 644
  2749. 00:31:56,156 --> 00:31:58,958
  2750. Stefan, apa kamu merasakan itu?
  2751.  
  2752. 645
  2753. 00:31:58,959 --> 00:32:00,427
  2754. Ada apa?
  2755.  
  2756. 646
  2757. 00:32:00,428 --> 00:32:01,845
  2758. Entahlah.
  2759.  
  2760. 647
  2761. 00:32:01,846 --> 00:32:05,164
  2762. Aku merasa setiap molekul
  2763. di tubuhku tertarik.
  2764.  
  2765. 648
  2766. 00:32:05,165 --> 00:32:08,217
  2767. Ah!
  2768. Stefan! Stef...
  2769.  
  2770. 649
  2771. 00:32:10,230 --> 00:32:13,338
  2772. Uh! Uh! Uh...
  2773.  
  2774. 650
  2775. 00:32:14,173 --> 00:32:16,558
  2776. Uh! Uh!
  2777.  
  2778. 651
  2779. 00:32:17,393 --> 00:32:19,362
  2780. Uh! Ooh!
  2781.  
  2782. 652
  2783. 00:32:19,363 --> 00:32:20,697
  2784. Oh...
  2785.  
  2786. 653
  2787. 00:32:20,698 --> 00:32:22,899
  2788. Ok. Undang dia masuk.
  2789.  
  2790. 654
  2791. 00:32:22,900 --> 00:32:24,784
  2792. Caroline, silahkan masuk.
  2793.  
  2794. 655
  2795. 00:32:24,785 --> 00:32:27,703
  2796. Uh! Ohh...
  2797.  
  2798. 656
  2799. 00:32:30,240 --> 00:32:32,023
  2800. Maaf.
  2801.  
  2802. 657
  2803. 00:32:38,865 --> 00:32:40,750
  2804. Kurasa kita harus pergi ke rumah sakit
  2805.  
  2806. 658
  2807. 00:32:40,751 --> 00:32:42,385
  2808. Lalu bilang apa?
  2809.  
  2810. 659
  2811. 00:32:42,386 --> 00:32:44,036
  2812. "Temanku menggunakan sihir
  2813. untuk menghentikan jantungku
  2814.  
  2815. 660
  2816. 00:32:44,037 --> 00:32:45,305
  2817. ...selama 6 menit."
  2818.  
  2819. 661
  2820. 00:32:45,306 --> 00:32:46,873
  2821. Bagaimana otakku?
  2822.  
  2823. 662
  2824. 00:32:46,874 --> 00:32:48,875
  2825. Matt, maafkan aku.
  2826.  
  2827. 663
  2828. 00:32:48,876 --> 00:32:49,926
  2829. Aku terpukul dengan pandangan itu.
  2830.  
  2831. 664
  2832. 00:32:49,927 --> 00:32:51,895
  2833. Ini bukan salahmu.
  2834.  
  2835. 665
  2836. 00:32:51,896 --> 00:32:55,482
  2837. Semua ini terjadi karena Damon.
  2838.  
  2839. 666
  2840. 00:32:55,483 --> 00:32:58,384
  2841. Itulah masalahnya, Matt.
  2842. Bukan salah dia.
  2843.  
  2844. 667
  2845. 00:32:58,385 --> 00:33:00,186
  2846. Apa?
  2847.  
  2848. 668
  2849. 00:33:00,187 --> 00:33:01,554
  2850. Apa yang kamu katakan padaku kemarin,
  2851.  
  2852. 669
  2853. 00:33:01,555 --> 00:33:02,722
  2854. Itu benar.
  2855.  
  2856. 670
  2857. 00:33:02,723 --> 00:33:04,524
  2858. Para pengkhianat ada disini karena aku.
  2859.  
  2860. 671
  2861. 00:33:04,525 --> 00:33:09,028
  2862. Dan saat aku melihat kota
  2863. dan rumah kita seperti ini,
  2864.  
  2865. 672
  2866. 00:33:09,029 --> 00:33:12,198
  2867. Aku membantu Damon membunuh Malcolm.
  2868.  
  2869. 673
  2870. 00:33:12,199 --> 00:33:14,033
  2871. Saat aku tahu mereka mengambil Caroline,
  2872.  
  2873. 674
  2874. 00:33:14,034 --> 00:33:16,402
  2875. Ini ideku untuk menghentikan jantungmu.
  2876.  
  2877. 675
  2878. 00:33:16,403 --> 00:33:19,755
  2879. Aku tidak mau berdiri dan membiarkan mereka
  2880. melakukan apapun yang mereka inginkan.
  2881.  
  2882. 676
  2883. 00:33:22,074 --> 00:33:25,077
  2884. Aku menyetir sepanjang
  2885. jalan ini setiap hari,
  2886.  
  2887. 677
  2888. 00:33:25,078 --> 00:33:26,880
  2889. Jalan-jalan itu, seumur hidupku, penuh....
  2890.  
  2891. 678
  2892. 00:33:26,881 --> 00:33:33,085
  2893. ...dengan orang-orang, keluarga,
  2894. anak-anak, dan sekarang aku berdoa...
  2895.  
  2896. 679
  2897. 00:33:33,086 --> 00:33:35,755
  2898. ...aku melihat taman bermain yang kosong,
  2899.  
  2900. 680
  2901. 00:33:35,756 --> 00:33:40,142
  2902. Aku tidak melihat sebuah
  2903. jiwa dan aku benci itu.
  2904.  
  2905. 681
  2906. 00:33:41,694 --> 00:33:44,430
  2907. Aku benci mereka.
  2908.  
  2909. 682
  2910. 00:33:44,431 --> 00:33:47,449
  2911. Kalau begitu kenapa kita tidak
  2912. berhenti melawan dan melakkan sesuatu?
  2913.  
  2914. 683
  2915. 00:33:54,874 --> 00:33:58,627
  2916. Kamu pergi.
  2917.  
  2918. 684
  2919. 00:33:59,963 --> 00:34:03,882
  2920. Aku bisa saja membawanya, tapi kamu pergi.
  2921.  
  2922. 685
  2923. 00:34:05,835 --> 00:34:09,721
  2924. Apa tidak kembali, hmm?
  2925.  
  2926. 686
  2927. 00:34:10,557 --> 00:34:13,342
  2928. Alasan yang tidak lucu?
  2929.  
  2930. 687
  2931. 00:34:15,795 --> 00:34:17,263
  2932. Jawab aku!
  2933.  
  2934. 688
  2935. 00:34:17,264 --> 00:34:20,633
  2936. Lakukan saja selagi kamu bisa.
  2937.  
  2938. 689
  2939. 00:34:20,634 --> 00:34:22,802
  2940. Aku tidak akan ada disini lebih lama lagi.
  2941.  
  2942. 690
  2943. 00:34:22,803 --> 00:34:24,153
  2944. Apa yang kamu bicarakan?
  2945.  
  2946. 691
  2947. 00:34:24,154 --> 00:34:26,522
  2948. Mau kemana kamu?
  2949.  
  2950. 692
  2951. 00:34:26,523 --> 00:34:29,308
  2952. Aku yakin kata-kata yang
  2953. tepat untuk Lily adalah...
  2954.  
  2955. 693
  2956. 00:34:29,309 --> 00:34:33,413
  2957. "Sejauh mungkin seperti
  2958. kemanusiaan dari Mystic Falls"
  2959.  
  2960. 694
  2961. 00:34:33,414 --> 00:34:35,498
  2962. Sekarang, Aku bukan Google maps,
  2963. Tapi aku fikir..
  2964.  
  2965. 695
  2966. 00:34:35,499 --> 00:34:37,416
  2967. ...itu cukup jauh.
  2968.  
  2969. 696
  2970. 00:34:42,205 --> 00:34:44,540
  2971. Dia memiliki Elena.
  2972.  
  2973. 697
  2974. 00:34:44,541 --> 00:34:48,995
  2975. Dia membuatku meninggalkan kota.
  2976.  
  2977. 698
  2978. 00:34:48,996 --> 00:34:51,663
  2979. Untuk selamanya.
  2980.  
  2981. 699
  2982. 00:34:57,717 --> 00:35:00,213
  2983. Jika peran terbalik, apa
  2984. yang akan kau lakukan?
  2985.  
  2986. 700
  2987. 00:35:02,709 --> 00:35:04,723
  2988. Dia memiliki Caroline.
  2989.  
  2990. 701
  2991. 00:35:05,891 --> 00:35:08,411
  2992. Oh, dia memiliki Elena.
  2993. Dia memiliki rumah kita.
  2994.  
  2995. 702
  2996. 00:35:08,412 --> 00:35:11,164
  2997. Dia memiliki seluruh kota ini.
  2998.  
  2999. 703
  3000. 00:35:11,165 --> 00:35:14,033
  3001. Dia memiliki semua mainanmu.
  3002.  
  3003. 704
  3004. 00:35:14,657 --> 00:35:18,621
  3005. Stefan, setiap kali aku melakukan
  3006. kesalahan apapun saat kecil,
  3007.  
  3008. 705
  3009. 00:35:18,622 --> 00:35:20,206
  3010. Dia mengambil mainanku.
  3011.  
  3012. 706
  3013. 00:35:20,207 --> 00:35:23,009
  3014. Tapi dia juga mengambil mainanmu. Semuanya.
  3015.  
  3016. 707
  3017. 00:35:23,010 --> 00:35:24,677
  3018. Dan kamu menangis seperti bayi.
  3019.  
  3020. 708
  3021. 00:35:24,678 --> 00:35:28,464
  3022. Aku akan melakukan apapun yang dia
  3023. inginkan untuk membuatmu diam.
  3024.  
  3025. 709
  3026. 00:35:28,465 --> 00:35:31,434
  3027. Ini rencana dia.
  3028.  
  3029. 710
  3030. 00:35:31,435 --> 00:35:34,136
  3031. Dia pelan-pelan mengambil
  3032. semua yang kita sayangi.
  3033.  
  3034. 711
  3035. 00:35:35,104 --> 00:35:37,273
  3036. Dia ingin kita saling marah.
  3037.  
  3038. 712
  3039. 00:35:37,274 --> 00:35:40,810
  3040. Kamu benar. Kamu dan aku berkelahi...
  3041.  
  3042. 713
  3043. 00:35:40,811 --> 00:35:43,146
  3044. Sementara dia dan keluarganya...
  3045.  
  3046. 714
  3047. 00:35:43,147 --> 00:35:46,616
  3048. ...tinggal di rumah kita.
  3049. Semakin dekat dan dekat.
  3050.  
  3051. 715
  3052. 00:35:46,617 --> 00:35:50,269
  3053. Baiklah, kalau begitu kita tidak
  3054. akan membiarkan dia meretakkan kita.
  3055.  
  3056. 716
  3057. 00:35:50,270 --> 00:35:51,987
  3058. Atau kita retak.
  3059.  
  3060. 717
  3061. 00:35:53,606 --> 00:35:55,291
  3062. Kau mengeluh kepada Lily
  3063.  
  3064. 718
  3065. 00:35:55,292 --> 00:35:57,160
  3066. tentang kakakmu yang meninggalkan kota.
  3067.  
  3068. 719
  3069. 00:35:57,161 --> 00:35:59,996
  3070. Sementara itu, aku menikmati
  3071. keretakan kecilku.
  3072.  
  3073. 720
  3074. 00:35:59,997 --> 00:36:02,615
  3075. Bagaimana kamu akan melakukannya?
  3076.  
  3077. 721
  3078. 00:36:02,616 --> 00:36:04,333
  3079. Ada 4 pengkhianat di pemakaman,
  3080.  
  3081. 722
  3082. 00:36:04,334 --> 00:36:08,221
  3083. Dengan Malcolm menjadi 5,
  3084. Pada tahun 1903,
  3085.  
  3086. 723
  3087. 00:36:08,222 --> 00:36:10,774
  3088. Ada 6 pengkhianat.
  3089.  
  3090. 724
  3091. 00:36:11,308 --> 00:36:14,260
  3092. yang artinya masih ada satu lagi.
  3093.  
  3094. 725
  3095. 00:36:14,261 --> 00:36:16,462
  3096. Dan aku akan mencarinya.
  3097.  
  3098. 726
  3099. 00:36:16,463 --> 00:36:20,016
  3100. dan aku akan bernegosiasi perdagangan.
  3101.  
  3102. 727
  3103. 00:36:20,017 --> 00:36:22,350
  3104. Kita akan mendapatkan mereka lagi.
  3105.  
  3106. 728
  3107. 00:36:26,823 --> 00:36:28,140
  3108. Apa itu berhasil?
  3109.  
  3110. 729
  3111. 00:36:28,141 --> 00:36:29,692
  3112. Ya.
  3113.  
  3114. 730
  3115. 00:36:29,693 --> 00:36:32,695
  3116. Halo, asam fluorida, dan
  3117. selamat tinggal batu Phoenix .
  3118.  
  3119. 731
  3120. 00:36:32,696 --> 00:36:36,331
  3121. Bagus. Sampai jumpa di kelas besok.
  3122.  
  3123. 732
  3124. 00:38:20,803 --> 00:38:23,723
  3125. Bagaimana pemakamannya?
  3126.  
  3127. 733
  3128. 00:38:23,724 --> 00:38:26,641
  3129. Menyenangkan seperti
  3130. pemakaman yang selayaknya.
  3131.  
  3132. 734
  3133. 00:38:29,478 --> 00:38:32,198
  3134. Aku lihat Caroline masih ditahan...
  3135.  
  3136. 735
  3137. 00:38:32,199 --> 00:38:33,449
  3138. ...di kamar para gadis.
  3139.  
  3140. 736
  3141. 00:38:33,450 --> 00:38:34,767
  3142. Apakah kamu mau aku
  3143. berbicara dengan mereka...
  3144.  
  3145. 737
  3146. 00:38:34,768 --> 00:38:36,118
  3147. ,,,untuk melepaskan dia bersamamu?
  3148.  
  3149. 738
  3150. 00:38:36,119 --> 00:38:39,038
  3151. Aku tidak butuh kamu membelaku.
  3152.  
  3153. 739
  3154. 00:38:39,039 --> 00:38:41,440
  3155. Dia mendapatkan tempat tidurnya.
  3156.  
  3157. 740
  3158. 00:38:41,441 --> 00:38:43,993
  3159. Mungkin sudah seharusnya
  3160. dia berbaring disana.
  3161.  
  3162. 741
  3163. 00:38:43,994 --> 00:38:45,661
  3164. Bagaimana dengan tempat tidurmu?
  3165.  
  3166. 742
  3167. 00:38:45,662 --> 00:38:48,129
  3168. Apa kamu sudah memutuskan
  3169. kamar mana yang kamu pilih?
  3170.  
  3171. 743
  3172. 00:38:49,498 --> 00:38:52,468
  3173. Apa kamu menganggapku
  3174. bagian dari keluargamu
  3175.  
  3176. 744
  3177. 00:38:52,469 --> 00:38:55,788
  3178. seperti yang lainnya?
  3179.  
  3180. 745
  3181. 00:38:55,789 --> 00:38:58,791
  3182. Ya, tentu saja.
  3183.  
  3184. 746
  3185. 00:38:58,792 --> 00:39:01,644
  3186. Aku mempedulikanmu seperti
  3187. mempedulikan mereka.
  3188.  
  3189. 747
  3190. 00:39:01,645 --> 00:39:04,513
  3191. Dan di situlah letak masalahnya.
  3192.  
  3193. 748
  3194. 00:39:04,514 --> 00:39:08,768
  3195. Aku disini bukan untuk menjadi
  3196. salah satu anakmu, Lily.
  3197.  
  3198. 749
  3199. 00:39:08,769 --> 00:39:11,804
  3200. Lalu kenapa kamu disini, Lorenzo?
  3201.  
  3202. 750
  3203. 00:39:11,805 --> 00:39:13,656
  3204. Kenapa kamu memilih kami?
  3205.  
  3206. 751
  3207. 00:39:13,657 --> 00:39:16,390
  3208. Bukan "kami" dalam pilihanku.
  3209.  
  3210. 752
  3211. 00:39:18,861 --> 00:39:22,080
  3212. Aku memilih kamu.
  3213.  
  3214. 753
  3215. 00:39:22,999 --> 00:39:27,151
  3216. Aku disini karena kamu.
  3217.  
  3218. 754
  3219. 00:39:34,377 --> 00:39:37,663
  3220. Aku mengambil ruang tamu di sayap timur.
  3221.  
  3222. 755
  3223. 00:39:37,664 --> 00:39:39,598
  3224. Selamat malam.
  3225.  
  3226. 756
  3227. 00:39:50,443 --> 00:39:52,528
  3228. Jangan sombong.
  3229.  
  3230. 757
  3231. 00:39:52,529 --> 00:39:54,030
  3232. Kamu masih termantra dalam ruangan.
  3233.  
  3234. 758
  3235. 00:39:54,031 --> 00:39:56,181
  3236. Tapi kurasa kamu bisa meluangkan waktu,
  3237.  
  3238. 759
  3239. 00:39:56,182 --> 00:40:00,902
  3240. untuk meregangkan kakimu dan membaca ini.
  3241.  
  3242. 760
  3243. 00:40:03,039 --> 00:40:05,491
  3244. Apa ini?
  3245.  
  3246. 761
  3247. 00:40:05,492 --> 00:40:07,543
  3248. Aku tahu kamu fikir Valerie
  3249. sudah membantumu.
  3250.  
  3251. 762
  3252. 00:40:07,544 --> 00:40:10,796
  3253. dan berfikir dia paling
  3254. baik,tapi percayalah,
  3255.  
  3256. 763
  3257. 00:40:10,797 --> 00:40:13,799
  3258. Dia yang paling jahat diantara kita.
  3259.  
  3260. 764
  3261. 00:40:13,800 --> 00:40:15,034
  3262. Ini punya Stefan.
  3263.  
  3264. 765
  3265. 00:40:15,035 --> 00:40:17,970
  3266. Dia tidak akan pergi kemanapun tanpa ini.
  3267.  
  3268. 766
  3269. 00:40:17,971 --> 00:40:21,173
  3270. Apa yang dilakukan Valeri
  3271. dengan jurnalnya Stefan?
  3272.  
  3273. 767
  3274. 00:40:21,174 --> 00:40:22,725
  3275. Ini adalah hal pertama yang dia cari...
  3276.  
  3277. 768
  3278. 00:40:22,726 --> 00:40:25,044
  3279. ...saat kita sadar kalau
  3280. kita terjebak di tahun 1903.
  3281.  
  3282. 769
  3283. 00:40:25,045 --> 00:40:29,397
  3284. Isi dari July 15, 1863,
  3285. akan memberitahumu kenapa.
  3286.  
  3287. 770
  3288. 00:40:44,113 --> 00:40:46,415
  3289. Aku baru saja mengalami pertemuan aneh
  3290.  
  3291. 771
  3292. 00:40:46,416 --> 00:40:47,783
  3293. ..diluar kota.
  3294.  
  3295. 772
  3296. 00:40:47,784 --> 00:40:49,785
  3297. Aku bertemu seseorang, seorang gadis.
  3298.  
  3299. 773
  3300. 00:40:49,786 --> 00:40:53,205
  3301. Kita hanya ngobrol sebentar.
  3302. Tapi nama dia adalah Valerie,
  3303.  
  3304. 774
  3305. 00:40:53,206 --> 00:40:56,509
  3306. Dan mungkin dia wanita tercantik
  3307. yang pernah aku temui.
  3308.  
  3309. 775
  3310. 00:40:56,510 --> 00:40:58,094
  3311. Dan selesai.
  3312.  
  3313. 776
  3314. 00:40:59,096 --> 00:41:00,379
  3315. Acara yang bagus.
  3316.  
  3317. 777
  3318. 00:41:00,380 --> 00:41:02,098
  3319. Aku akan menemui kalian di ruang pertemuan.
  3320.  
  3321. 778
  3322. 00:41:02,099 --> 00:41:04,684
  3323. Aku dapat putaran pertama.
  3324.  
  3325. 779
  3326. 00:41:04,685 --> 00:41:07,753
  3327. Ok. Ayo telepon balik tunanganku.
  3328.  
  3329. 780
  3330. 00:41:07,754 --> 00:41:09,305
  3331. Dan membicarakan soal urusan Mystic Falls.
  3332.  
  3333. 781
  3334. 00:41:09,306 --> 00:41:10,606
  3335. Dan jangan khawatir.
  3336.  
  3337. 782
  3338. 00:41:10,607 --> 00:41:12,091
  3339. Aku tidak akan memberitahukan
  3340. dia kalau kamu memberitahuku.
  3341.  
  3342. 783
  3343. 00:41:12,092 --> 00:41:13,559
  3344. Heh. Tidak.
  3345.  
  3346. 784
  3347. 00:41:13,560 --> 00:41:14,894
  3348. Sebenarnya kamu mendapat
  3349. telepon lain saat show.
  3350.  
  3351. 785
  3352. 00:41:14,895 --> 00:41:17,446
  3353. Seseorang bernama Stefan Salvatore.
  3354.  
  3355. 786
  3356. 00:41:17,447 --> 00:41:20,232
  3357. Kedengarannya darurat.
  3358.  
  3359. 787
  3360. 00:41:20,233 --> 00:41:22,267
  3361. Jika dia menelepon lagi,
  3362.  
  3363. 788
  3364. 00:41:22,268 --> 00:41:24,236
  3365. katakan padanya kalau aku tidak ada.
  3366.  
  3367. 789
  3368. 00:41:24,237 --> 00:41:26,772
  3369. Dan aku tidak mau mendengar nama....
  3370.  
  3371. 790
  3372. 00:41:26,773 --> 00:41:29,775
  3373. ....Stefan Salvatore lagi.
  3374.  
  3375. 791
  3376. 00:41:29,776 --> 00:41:32,377
  3377. Mengerti?
  3378.  
  3379. 792
  3380. 00:41:35,298 --> 00:41:37,550
  3381. Ugh...
  3382.  
  3383. 793
  3384. 00:41:37,551 --> 00:41:39,919
  3385. Maaf. Itu agak keras.
  3386.  
  3387. 794
  3388. 00:41:39,920 --> 00:41:43,305
  3389. Ugh...
  3390. Tony? Tony!
  3391.  
  3392. 795
  3393. 00:41:43,306 --> 00:41:44,339
  3394. Tony!
  3395.  
  3396. 796
  3397. 00:41:54,368 --> 00:41:58,592
  3398. Diterjemahkan oleh : ayudwiagustin
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement