Advertisement
sofiasari

legal action

Nov 2nd, 2018
265
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 93.72 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:04,513 --> 00:00:09,513
  3. akumenang.com
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:09,537 --> 00:00:14,537
  7. 1id Bisa Bermain Poker,
  8. Sportsbook, idnlive dan Casino
  9.  
  10. 3
  11. 00:00:14,561 --> 00:00:19,561
  12. New Member Bonus 30%
  13. Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
  14.  
  15. 4
  16. 00:01:01,218 --> 00:01:04,843
  17. 7 Bulan Sebelumnya
  18.  
  19. 5
  20. 00:01:17,293 --> 00:01:19,620
  21. Sampai bertemu lagi, Chambers.
  22.  
  23. 6
  24. 00:01:24,273 --> 00:01:27,923
  25. Ayo, ayo, ayo.
  26. Kau di mana?
  27.  
  28. 7
  29. 00:01:36,113 --> 00:01:37,855
  30. Kau tidak melupakannya!
  31.  
  32. 8
  33. 00:01:38,717 --> 00:01:41,610
  34. Ayah sangat merindukanmu, Nak!
  35.  
  36. 9
  37. 00:01:42,729 --> 00:01:44,292
  38. Lihatlah dirimu.
  39.  
  40. 10
  41. 00:01:44,330 --> 00:01:46,131
  42. Bootsie!
  43.  
  44. 11
  45. 00:01:47,098 --> 00:01:49,691
  46. Apa... Apa ini?
  47.  
  48. 12
  49. 00:01:51,922 --> 00:01:54,597
  50. Ayo, kawan.
  51. Kita pergi, ayo!
  52.  
  53. 13
  54. 00:02:09,161 --> 00:02:12,208
  55. Ayah tak sabar melihat RV
  56. yang kau belikan untuk kita.
  57.  
  58. 14
  59. 00:02:12,233 --> 00:02:14,855
  60. Kondisinya sedikit buruk, tapi itu
  61. bisa membawa kita ke Big Sur.
  62.  
  63. 15
  64. 00:02:14,855 --> 00:02:16,909
  65. Kerja bagus, Nak.
  66.  
  67. 16
  68. 00:02:31,776 --> 00:02:33,579
  69. Ayah...
  70.  
  71. 17
  72. 00:02:33,580 --> 00:02:36,447
  73. Firasatku tidak enak soal ini.
  74.  
  75. 18
  76. 00:02:43,597 --> 00:02:46,859
  77. Hei, ini takkan lama.
  78.  
  79. 19
  80. 00:02:47,059 --> 00:02:49,867
  81. Ayah tak harus melakukan ini.
  82.  
  83. 20
  84. 00:02:52,566 --> 00:02:54,532
  85. Ayah harus.
  86.  
  87. 21
  88. 00:02:54,601 --> 00:02:57,303
  89. Kenapa?/
  90. Kenapa?
  91.  
  92. 22
  93. 00:02:57,304 --> 00:02:59,939
  94. Karena jika tidak, masalah
  95. akan menemukan ayah.
  96.  
  97. 23
  98. 00:02:59,940 --> 00:03:02,408
  99. Dan ayah harus
  100. benar-benar bersih.
  101.  
  102. 24
  103. 00:03:02,409 --> 00:03:06,646
  104. Ayah.../
  105. Berhenti, dengar.
  106.  
  107. 25
  108. 00:03:06,647 --> 00:03:08,881
  109. Satu kali lagi.
  110.  
  111. 26
  112. 00:03:08,882 --> 00:03:14,009
  113. Ayah janji, sekali ini saja.
  114. Lalu kita bebas. Oke?
  115.  
  116. 27
  117. 00:03:14,037 --> 00:03:16,372
  118. Ayah mengatakan itu
  119. sebelumnya.
  120.  
  121. 28
  122. 00:03:18,659 --> 00:03:20,793
  123. Kali ini berbeda.
  124.  
  125. 29
  126. 00:03:20,794 --> 00:03:22,890
  127. Ayah juga mengatakan itu.
  128.  
  129. 30
  130. 00:03:28,927 --> 00:03:30,794
  131. Ayah segera kembali.
  132.  
  133. 31
  134. 00:04:26,526 --> 00:04:28,679
  135. Semuanya.
  136.  
  137. 32
  138. 00:04:29,429 --> 00:04:32,573
  139. Anak hilang telah kembali.
  140.  
  141. 33
  142. 00:04:36,101 --> 00:04:39,972
  143. Tn. Gates, kami bertiga...
  144.  
  145. 34
  146. 00:04:39,973 --> 00:04:42,136
  147. Kami bertiga, kami keluar.
  148.  
  149. 35
  150. 00:04:46,847 --> 00:04:48,353
  151. Apa itu?
  152.  
  153. 36
  154. 00:04:48,378 --> 00:04:51,779
  155. Itu uang dari pekerjaan terakhir.
  156.  
  157. 37
  158. 00:04:52,619 --> 00:04:54,847
  159. Seharusnya itu cukup untuk
  160. menutupi utangku padamu.
  161.  
  162. 38
  163. 00:04:54,872 --> 00:04:56,389
  164. Ke mana kau akan pergi?
  165.  
  166. 39
  167. 00:04:56,390 --> 00:04:58,591
  168. Menurutmu apa yang akan
  169. kau lakukan?
  170.  
  171. 40
  172. 00:04:58,592 --> 00:05:00,385
  173. Kau narapidana.
  174.  
  175. 41
  176. 00:05:00,446 --> 00:05:02,368
  177. Mantan...
  178.  
  179. 42
  180. 00:05:02,423 --> 00:05:04,930
  181. Mantan narapidana./
  182. Mantan narapidana.
  183.  
  184. 43
  185. 00:05:04,931 --> 00:05:08,701
  186. Maaf, tapi dunia tidak
  187. melihatmu seperti itu.
  188.  
  189. 44
  190. 00:05:08,702 --> 00:05:10,536
  191. Seperti seorang mantan napi.
  192.  
  193. 45
  194. 00:05:10,537 --> 00:05:13,105
  195. Aku hanya ingin kesempatan
  196. kedua dengan anakku.
  197.  
  198. 46
  199. 00:05:13,106 --> 00:05:15,608
  200. Itu begitu menyedihkan.
  201.  
  202. 47
  203. 00:05:15,609 --> 00:05:19,594
  204. Tapi utangmu padaku
  205. takkan muat di dalam tas itu.
  206.  
  207. 48
  208. 00:05:20,026 --> 00:05:23,502
  209. Ayolah, ayah.
  210. Cepat.
  211.  
  212. 49
  213. 00:05:34,761 --> 00:05:35,961
  214. Lupakan ini.
  215.  
  216. 50
  217. 00:05:35,962 --> 00:05:37,683
  218. Aku mengerti, tapi...
  219.  
  220. 51
  221. 00:05:37,708 --> 00:05:39,799
  222. Kami tak ingin ada
  223. pertumpahan darah.
  224.  
  225. 52
  226. 00:05:39,800 --> 00:05:41,867
  227. Tn. Gates...
  228.  
  229. 53
  230. 00:05:41,868 --> 00:05:44,142
  231. Kami menghargai semua
  232. yang sudah kau lakukan.
  233.  
  234. 54
  235. 00:05:44,142 --> 00:05:45,772
  236. Kami berterima kasih./
  237. Kau berterima kasih?
  238.  
  239. 55
  240. 00:05:45,797 --> 00:05:48,507
  241. Tapi kami sudah berubah./
  242. Berubah?
  243.  
  244. 56
  245. 00:05:48,508 --> 00:05:50,583
  246. Kami ingin keluar.
  247.  
  248. 57
  249. 00:05:50,613 --> 00:05:55,373
  250. Pikirkan tentang hal-hal yang sudah
  251. kita lihat dan lakukan bersama-sama.
  252.  
  253. 58
  254. 00:05:55,409 --> 00:05:59,485
  255. Tidak...
  256. Tak ada jalan keluar.
  257.  
  258. 59
  259. 00:05:59,486 --> 00:06:02,206
  260. Biar aku beritahu sebuah cerita.
  261.  
  262. 60
  263. 00:06:03,413 --> 00:06:05,891
  264. Saat masih kecil dan
  265. tumbuh besar di Skotlandia,
  266.  
  267. 61
  268. 00:06:05,892 --> 00:06:10,196
  269. Ayahku beternak ayam.
  270.  
  271. 62
  272. 00:06:10,197 --> 00:06:13,632
  273. Suatu malam saat dia
  274. melakukan kegiatan rutinnya,
  275.  
  276. 63
  277. 00:06:13,633 --> 00:06:17,069
  278. Aku mendengar keributan
  279. dari kandang ayam.
  280.  
  281. 64
  282. 00:06:17,070 --> 00:06:20,773
  283. Dan itu adalah rubah merah
  284. yang berdiri di sana...
  285.  
  286. 65
  287. 00:06:20,774 --> 00:06:24,610
  288. ...dengan ayam berada di mulutnya.
  289.  
  290. 66
  291. 00:06:24,611 --> 00:06:29,948
  292. Jadi aku mengangkat senjataku,
  293. lalu aku membidiknya.
  294.  
  295. 67
  296. 00:06:31,852 --> 00:06:34,209
  297. Dia di sana.
  298.  
  299. 68
  300. 00:06:36,437 --> 00:06:38,698
  301. Aku tak bisa menarik
  302. pelatuknya.
  303.  
  304. 69
  305. 00:06:39,759 --> 00:06:42,172
  306. Aku tak bisa melakukan itu.
  307.  
  308. 70
  309. 00:06:42,596 --> 00:06:44,908
  310. Jadi keesokan harinya...
  311.  
  312. 71
  313. 00:06:45,069 --> 00:06:51,617
  314. Ayah tersayang berdiri menungguku
  315. dengan sabuk kulitnya.
  316.  
  317. 72
  318. 00:06:53,273 --> 00:06:56,734
  319. Dia memukuli dengan itu
  320. selama satu jam.
  321.  
  322. 73
  323. 00:06:57,597 --> 00:07:02,524
  324. Dan di malam itu,
  325. saat rubahnya kembali...
  326.  
  327. 74
  328. 00:07:03,550 --> 00:07:07,655
  329. Aku membuka kandangnya
  330. dan membiarkannya masuk.
  331.  
  332. 75
  333. 00:07:07,754 --> 00:07:12,558
  334. Rubah itu membunuh
  335. semua ayam-ayam.
  336.  
  337. 76
  338. 00:07:12,559 --> 00:07:16,975
  339. Dan itu adalah rubah terakhir
  340. yang aku biarkan pergi.
  341.  
  342. 77
  343. 00:07:17,520 --> 00:07:19,534
  344. Tn. Gates, tolong.
  345.  
  346. 78
  347. 00:07:19,589 --> 00:07:22,067
  348. Kami hanya ingin
  349. kehidupan yang jujur, oke?
  350.  
  351. 79
  352. 00:07:22,068 --> 00:07:24,399
  353. Aku melakukan apa yang
  354. kau minta untuk kami kerjakan.
  355.  
  356. 80
  357. 00:07:26,116 --> 00:07:28,403
  358. Aku mohon.
  359.  
  360. 81
  361. 00:07:50,897 --> 00:07:53,439
  362. Tidur yang nyenyak, kalian berdua.
  363.  
  364. 82
  365. 00:07:55,975 --> 00:07:59,417
  366. Kau bertanya-tanya kenapa
  367. kau masih hidup, 'kan?
  368.  
  369. 83
  370. 00:07:59,475 --> 00:08:01,514
  371. Aku punya satu pekerjaan
  372. lagi untukmu.
  373.  
  374. 84
  375. 00:08:01,514 --> 00:08:04,276
  376. Takkan pernah!/
  377. Kurasa kau akan melakukannya.
  378.  
  379. 85
  380. 00:08:04,276 --> 00:08:07,688
  381. Ayah?/Berhenti. Nak, berhenti!/
  382. Lihatlah bocah ini.
  383.  
  384. 86
  385. 00:08:12,708 --> 00:08:17,356
  386. Kau lakukan pekerjaan ini untukku,
  387. kau dan anak itu bisa hidup.
  388.  
  389. 87
  390. 00:08:17,357 --> 00:08:19,615
  391. Anakku tak ada
  392. kaitannya dengan ini.
  393.  
  394. 88
  395. 00:08:19,640 --> 00:08:22,061
  396. Itu sangat disayangkan.
  397.  
  398. 89
  399. 00:08:22,062 --> 00:08:26,074
  400. Berarti anak itu harus mati
  401. atas dosa-dosa ayahnya.
  402.  
  403. 90
  404. 00:08:27,679 --> 00:08:30,638
  405. Tembak dia./
  406. Tidak, tidak! Berhenti, jangan!
  407.  
  408. 91
  409. 00:08:32,372 --> 00:08:35,826
  410. Aku akan melakukannya./
  411. Ayah!
  412.  
  413. 92
  414. 00:08:35,884 --> 00:08:38,347
  415. Tentu saja.
  416.  
  417. 93
  418. 00:08:39,713 --> 00:08:41,400
  419. Anak pintar
  420.  
  421. 94
  422. 00:08:52,359 --> 00:08:54,293
  423. Parker, kita tak harus
  424. melakukan ini.
  425.  
  426. 95
  427. 00:08:54,294 --> 00:08:56,098
  428. Kau bisa cabut tuntutan kejahatan...
  429.  
  430. 96
  431. 00:08:56,098 --> 00:08:57,772
  432. ...lalu kita semua bisa
  433. berjalan pergi.
  434.  
  435. 97
  436. 00:08:57,799 --> 00:08:59,965
  437. Apa yang kau bicarakan?
  438.  
  439. 98
  440. 00:08:59,966 --> 00:09:02,608
  441. Boleh aku?/
  442. Silakan.
  443.  
  444. 99
  445. 00:09:07,625 --> 00:09:09,425
  446. Apa ini?
  447.  
  448. 100
  449. 00:09:09,452 --> 00:09:13,266
  450. Itu jumlah yang klienku siapkan
  451. untuk menuntut klienmu.
  452.  
  453. 101
  454. 00:09:14,314 --> 00:09:15,724
  455. Kau tahu...
  456.  
  457. 102
  458. 00:09:15,756 --> 00:09:18,283
  459. Dia merasa jumlah ini sangat pantas
  460. untuk mengatasi rasa sakit,
  461.  
  462. 103
  463. 00:09:18,284 --> 00:09:21,955
  464. Penderitaan dan cedera yang
  465. dia alami dari jatuhnya.
  466.  
  467. 104
  468. 00:09:26,321 --> 00:09:28,394
  469. Kau bercanda.
  470.  
  471. 105
  472. 00:09:28,395 --> 00:09:31,954
  473. Ini tentang tuntutan hukum
  474. mengutil terhadap klienmu,
  475.  
  476. 106
  477. 00:09:31,979 --> 00:09:34,199
  478. Bukan soal kasus perdata sepele.
  479.  
  480. 107
  481. 00:09:34,200 --> 00:09:36,168
  482. Kita berdua hanya
  483. berbincang dengan santai,
  484.  
  485. 108
  486. 00:09:36,169 --> 00:09:38,087
  487. Sebelum kita mencapai titik
  488. di mana tak ada jalan kembali.
  489.  
  490. 109
  491. 00:09:38,087 --> 00:09:41,050
  492. Kurasa kau tak ingin sidang
  493. karena kau tahu kau akan kalah.
  494.  
  495. 110
  496. 00:09:41,124 --> 00:09:43,311
  497. Berapa kemenangan beruntunmu?/
  498. 39.
  499.  
  500. 111
  501. 00:09:43,336 --> 00:09:44,678
  502. Wow.
  503.  
  504. 112
  505. 00:09:44,703 --> 00:09:46,564
  506. Tapi inti yang ingin
  507. aku sampaikan adalah...
  508.  
  509. 113
  510. 00:09:46,601 --> 00:09:49,046
  511. ...jika klienku tergelincir
  512. karena lantai basah...
  513.  
  514. 114
  515. 00:09:49,077 --> 00:09:52,418
  516. Di mana klienmu...
  517. Toko elektronik retail nasional...
  518.  
  519. 115
  520. 00:09:52,419 --> 00:09:54,758
  521. Casey, dia berusaha mencuri TV.
  522.  
  523. 116
  524. 00:09:54,783 --> 00:09:57,027
  525. Itu bukan merampok jika kau
  526. tak pernah meninggalkan toko.
  527.  
  528. 117
  529. 00:09:57,063 --> 00:09:59,131
  530. Aku tidak mencuri pena ini.
  531.  
  532. 118
  533. 00:09:59,161 --> 00:10:02,761
  534. Aku hanya memegangnya,
  535. secara terbuka dihadapanmu...
  536.  
  537. 119
  538. 00:10:02,762 --> 00:10:04,989
  539. Tanpa ada rasa keberatan darimu.
  540.  
  541. 120
  542. 00:10:05,022 --> 00:10:07,800
  543. Petugas kebersihan akan bersaksi
  544. dia berlari menuju pintu keluar.
  545.  
  546. 121
  547. 00:10:07,801 --> 00:10:09,578
  548. Itu adalah niatan./
  549. Benar, tapi...
  550.  
  551. 122
  552. 00:10:09,603 --> 00:10:11,891
  553. Bukankah kasirnya berada
  554. di dekat pintu keluar?
  555.  
  556. 123
  557. 00:10:11,971 --> 00:10:14,513
  558. Kurasa kami akan mengambil
  559. resiko di persidangan.
  560.  
  561. 124
  562. 00:10:15,140 --> 00:10:19,881
  563. Parker, apa yang petugas kebersihan
  564. katakan segera setelah kecelakaan?
  565.  
  566. 125
  567. 00:10:20,693 --> 00:10:22,563
  568. Aku sedang mencari.
  569.  
  570. 126
  571. 00:10:22,608 --> 00:10:26,083
  572. Kata-kata pertamanya adalah,
  573. "Aku minta maaf."
  574.  
  575. 127
  576. 00:10:26,139 --> 00:10:28,469
  577. "Aku minta maaf,
  578. aku lupa memasang tanda."
  579.  
  580. 128
  581. 00:10:28,492 --> 00:10:31,924
  582. Tanda peringatan kuning besar itu tak
  583. pernah meninggalkan kereta dorongnya.
  584.  
  585. 129
  586. 00:10:31,925 --> 00:10:35,159
  587. Sekarang, seorang karyawan klienmu
  588. meminta maaf pada klienku...
  589.  
  590. 130
  591. 00:10:35,184 --> 00:10:37,020
  592. ...sesaat setelah kecelakaan.
  593.  
  594. 131
  595. 00:10:37,045 --> 00:10:40,933
  596. Dia tahu bahwa dia wajib untuk
  597. memasang papan tanda itu...
  598.  
  599. 132
  600. 00:10:40,934 --> 00:10:44,002
  601. ...agar pelanggan tahu jika
  602. lantainya sedang basah.
  603.  
  604. 133
  605. 00:10:44,563 --> 00:10:46,405
  606. Sekarang aku sarankan kau
  607. mencabut tuntutan ini...
  608.  
  609. 134
  610. 00:10:46,406 --> 00:10:49,320
  611. ...sebelum ini benar-benar
  612. menjadi gugatan hukum.
  613.  
  614. 135
  615. 00:10:51,557 --> 00:10:55,428
  616. Seperti yang kukatakan,
  617. kita semua bisa berjalan pergi.
  618.  
  619. 136
  620. 00:10:57,918 --> 00:11:00,212
  621. Jangan lupa ini.
  622.  
  623. 137
  624. 00:11:04,158 --> 00:11:06,401
  625. 40.../
  626. Selamat siang, Parker.
  627.  
  628. 138
  629. 00:11:08,091 --> 00:11:11,984
  630. Sebelum kau pergi dan
  631. berterima kasih padaku, jangan.
  632.  
  633. 139
  634. 00:11:12,033 --> 00:11:14,003
  635. Aku tidak berusaha membantumu.
  636.  
  637. 140
  638. 00:11:14,017 --> 00:11:16,435
  639. Aku ditugaskan untukmu karena
  640. kau tak memiliki pengacara.
  641.  
  642. 141
  643. 00:11:16,436 --> 00:11:18,894
  644. Aku melakukan apa yang menjadi
  645. tanggung jawab hukumku.
  646.  
  647. 142
  648. 00:11:18,894 --> 00:11:21,006
  649. Semua orang berhak untuk
  650. pembela yang terbaik.
  651.  
  652. 143
  653. 00:11:21,007 --> 00:11:23,512
  654. Tapi biar aku pertegas
  655. satu hal di sini, Polo...
  656.  
  657. 144
  658. 00:11:23,604 --> 00:11:25,186
  659. Jika kau berakhir
  660. di pengadilan lagi,
  661.  
  662. 145
  663. 00:11:25,186 --> 00:11:27,246
  664. Aku takkan berada di sana untuk
  665. menyelamatkanmu.
  666.  
  667. 146
  668. 00:11:27,247 --> 00:11:28,717
  669. Tidak!
  670.  
  671. 147
  672. 00:11:28,742 --> 00:11:30,564
  673. Jangan coba-coba berpikir
  674. untuk menuntut balik.
  675.  
  676. 148
  677. 00:11:30,589 --> 00:11:33,747
  678. Kesempatan kedua jauh lebih
  679. berharga ketimbang uang.
  680.  
  681. 149
  682. 00:11:33,761 --> 00:11:35,849
  683. Sekarang pergilah.
  684.  
  685. 150
  686. 00:11:43,206 --> 00:11:46,908
  687. Pru: Aku ingin bertemu denganmu.
  688. Bisa kita bertemu di tempatmu?
  689.  
  690. 151
  691. 00:12:21,467 --> 00:12:25,795
  692. Setelah 10 tahun, kupikir kau
  693. sudah mengganti kuncinya.
  694.  
  695. 152
  696. 00:12:25,855 --> 00:12:27,662
  697. Pru.
  698.  
  699. 153
  700. 00:12:27,730 --> 00:12:29,579
  701. Kau tahu, kau selalu merasa
  702. memiliki keharusan...
  703.  
  704. 154
  705. 00:12:29,579 --> 00:12:31,663
  706. ...untuk selangkah didepanku.
  707.  
  708. 155
  709. 00:12:37,411 --> 00:12:40,105
  710. Kakakku dalam masalah.
  711.  
  712. 156
  713. 00:12:40,155 --> 00:12:43,558
  714. Dia selalu terlibat masalah./
  715. Tidak seperti ini.
  716.  
  717. 157
  718. 00:12:43,593 --> 00:12:47,054
  719. Jay terlibat dalam hal apa kali ini?
  720.  
  721. 158
  722. 00:12:47,079 --> 00:12:49,183
  723. Pembunuhan.
  724.  
  725. 159
  726. 00:12:49,945 --> 00:12:52,043
  727. Pembunuhan?
  728.  
  729. 160
  730. 00:12:52,052 --> 00:12:54,065
  731. Siapa yang dia bunuh?
  732.  
  733. 161
  734. 00:12:54,095 --> 00:12:55,965
  735. Jaksa wilayah.
  736.  
  737. 162
  738. 00:12:55,990 --> 00:12:57,985
  739. Jaksa wilayah, ya?
  740.  
  741. 163
  742. 00:12:58,039 --> 00:13:00,532
  743. Permasalahan kakakmu
  744. sangat berat, sayang.
  745.  
  746. 164
  747. 00:13:00,561 --> 00:13:02,398
  748. Dakwaannya hari Senin.
  749.  
  750. 165
  751. 00:13:02,431 --> 00:13:04,244
  752. Di Cherokee Hills?
  753.  
  754. 166
  755. 00:13:08,829 --> 00:13:11,102
  756. Aku tak tahu harus
  757. ke mana lagi.
  758.  
  759. 167
  760. 00:13:19,490 --> 00:13:21,797
  761. Berapa banyak kemenangan
  762. beruntunmu?
  763.  
  764. 168
  765. 00:13:21,808 --> 00:13:23,629
  766. 39.
  767.  
  768. 169
  769. 00:13:23,630 --> 00:13:26,298
  770. Aku senang perceraian kita
  771. tidak termasuk.
  772.  
  773. 170
  774. 00:13:26,299 --> 00:13:29,168
  775. Pru, dengar.../
  776. Kau mau membelanya atau tidak?
  777.  
  778. 171
  779. 00:13:30,983 --> 00:13:33,439
  780. Kau pengacara terbaik
  781. yang aku kenal.
  782.  
  783. 172
  784. 00:13:37,317 --> 00:13:40,479
  785. Kau mau aku membela kakakmu,
  786.  
  787. 173
  788. 00:13:40,480 --> 00:13:44,337
  789. Kakak yang sama yang
  790. banyak merugikan kita?
  791.  
  792. 174
  793. 00:13:44,362 --> 00:13:48,517
  794. Kakak yang kita jamin bebas,
  795. kabur, tampung,
  796.  
  797. 175
  798. 00:13:48,542 --> 00:13:50,989
  799. Dan selamatkan lebih banyak
  800. dibandingkan anjing berkutu?
  801.  
  802. 176
  803. 00:13:50,990 --> 00:13:52,658
  804. Ya.
  805.  
  806. 177
  807. 00:13:52,659 --> 00:13:54,186
  808. Kau ingat saat dia menginap...
  809.  
  810. 178
  811. 00:13:54,186 --> 00:13:57,212
  812. ...lalu mencuri peralatan perak
  813. nenekku?/Ya.
  814.  
  815. 179
  816. 00:13:57,226 --> 00:13:59,045
  817. Ya, ingat saat dia
  818. membawa Tn. Darcy...
  819.  
  820. 180
  821. 00:13:59,048 --> 00:14:02,035
  822. Dengar, daftarku lebih panjang
  823. daripada daftarmu, oke, Casey?/Benar.
  824.  
  825. 181
  826. 00:14:02,070 --> 00:14:04,512
  827. Tapi Jay keluarga.
  828.  
  829. 182
  830. 00:14:04,527 --> 00:14:06,672
  831. Seluruh hidupnya selalu
  832. terlibat dengan masalah.
  833.  
  834. 183
  835. 00:14:06,673 --> 00:14:10,327
  836. Apa kau benar-benar terkejut
  837. di mana dia akan berakhir?
  838.  
  839. 184
  840. 00:14:10,352 --> 00:14:13,086
  841. Masih mengenakan jam itu.
  842.  
  843. 185
  844. 00:14:13,135 --> 00:14:15,280
  845. Aku ingat membelinya untukmu.
  846.  
  847. 186
  848. 00:14:15,314 --> 00:14:18,016
  849. Itu berhenti bekerja
  850. setahun yang lalu.
  851.  
  852. 187
  853. 00:14:18,017 --> 00:14:20,556
  854. Lalu kenapa kau tidak
  855. beli jam baru?
  856.  
  857. 188
  858. 00:14:21,788 --> 00:14:25,357
  859. Beberapa hal bernilai untuk
  860. dipertahankan.
  861.  
  862. 189
  863. 00:14:25,390 --> 00:14:28,684
  864. Lagi pula, aku lebih memiliki
  865. untuk memperbaikinya.
  866.  
  867. 190
  868. 00:14:33,337 --> 00:14:39,396
  869. Kau mungkin terlihat berbeda,
  870. tapi kau tak berubah sedikit pun.
  871.  
  872. 191
  873. 00:14:39,460 --> 00:14:41,389
  874. Masih terlalu sibuk.
  875.  
  876. 192
  877. 00:14:41,430 --> 00:14:43,298
  878. Pru...
  879.  
  880. 193
  881. 00:14:47,175 --> 00:14:51,062
  882. Apa artinya kemenangan beruntun
  883. jika kau tak bersedia pertaruhkan itu?
  884.  
  885. 194
  886. 00:14:54,043 --> 00:14:56,622
  887. Terima kasih, Casey.
  888.  
  889. 195
  890. 00:16:07,691 --> 00:16:09,711
  891. Kita menemukan tersangka
  892. di gedung pengadilan.
  893.  
  894. 196
  895. 00:16:09,731 --> 00:16:12,460
  896. Tersangka, Jay Chambers,
  897. sudah ditahan.
  898.  
  899. 197
  900. 00:16:27,000 --> 00:16:30,394
  901. Buku, Alkitab, majalah.
  902.  
  903. 198
  904. 00:16:30,410 --> 00:16:33,492
  905. Mau aku berikan kau sesuatu
  906. sebelum lampu dimatikan?
  907.  
  908. 199
  909. 00:16:34,784 --> 00:16:38,438
  910. Aku punya The Sands of Time.
  911.  
  912. 200
  913. 00:16:38,457 --> 00:16:41,208
  914. Aku punya Jonah and The Whale.
  915.  
  916. 201
  917. 00:16:43,011 --> 00:16:46,190
  918. Kejahatan dan Hukuman.
  919.  
  920. 202
  921. 00:16:46,264 --> 00:16:49,816
  922. Kejahatan dan Hukuman, sobat.
  923.  
  924. 203
  925. 00:16:55,882 --> 00:16:58,734
  926. Hei, beritahu Gates aku melakukan
  927. semua yang dia minta, mengeti?
  928.  
  929. 204
  930. 00:16:58,759 --> 00:17:01,238
  931. Aku melakukan semua
  932. yang dia minta!
  933.  
  934. 205
  935. 00:17:01,263 --> 00:17:03,991
  936. Kalau begitu kau teruslah
  937. mengikuti permainannya.
  938.  
  939. 206
  940. 00:17:04,002 --> 00:17:07,887
  941. Itu bukan bagian dari kesepakatan./
  942. Karena kau tertangkap.
  943.  
  944. 207
  945. 00:17:10,062 --> 00:17:12,334
  946. Sekarang...
  947.  
  948. 208
  949. 00:17:12,392 --> 00:17:15,326
  950. Jangan bicara pada pengacara.
  951.  
  952. 209
  953. 00:17:15,375 --> 00:17:18,419
  954. Jangan mengabari adikmu.
  955.  
  956. 210
  957. 00:17:18,482 --> 00:17:21,653
  958. Kau tahu kami pasti tahu
  959. jika kau melakukan itu.
  960.  
  961. 211
  962. 00:17:22,254 --> 00:17:24,574
  963. Jika kau melakukan itu...
  964.  
  965. 212
  966. 00:17:24,719 --> 00:17:26,532
  967. Maka...
  968.  
  969. 213
  970. 00:17:26,697 --> 00:17:29,621
  971. Kau tahu apa yang harus
  972. aku lakukan.
  973.  
  974. 214
  975. 00:17:31,141 --> 00:17:34,264
  976. Dimana Kit?
  977. Di mana anakku?
  978.  
  979. 215
  980. 00:17:34,627 --> 00:17:37,373
  981. Di mana anakku?
  982.  
  983. 216
  984. 00:17:41,502 --> 00:17:43,337
  985. Aman.
  986.  
  987. 217
  988. 00:17:43,981 --> 00:17:46,617
  989. Seperti burung kecil
  990. didalam genggaman.
  991.  
  992. 218
  993. 00:17:46,642 --> 00:17:48,663
  994. Jika kau menyentuh anakku...
  995.  
  996. 219
  997. 00:17:48,694 --> 00:17:50,715
  998. Sedikit saja,
  999. aku akan robek...
  1000.  
  1001. 220
  1002. 00:17:50,733 --> 00:17:54,448
  1003. Kau akan robek apa?
  1004. Apa yang akan kau lakukan?
  1005.  
  1006. 221
  1007. 00:17:54,502 --> 00:17:57,396
  1008. Melakukan mogok makan?
  1009.  
  1010. 222
  1011. 00:17:57,464 --> 00:17:59,392
  1012. Kau akan menulis surat
  1013. kepada pengacara?
  1014.  
  1015. 223
  1016. 00:17:59,449 --> 00:18:01,910
  1017. Kau akan bicara dengan Gubernur?
  1018.  
  1019. 224
  1020. 00:18:04,710 --> 00:18:09,377
  1021. Kau tahu, kami tahu jika kau akan
  1022. kedatangan orang penting...
  1023.  
  1024. 225
  1025. 00:18:09,390 --> 00:18:11,335
  1026. Saudara iparmu.
  1027.  
  1028. 226
  1029. 00:18:11,383 --> 00:18:13,550
  1030. Aku selalu benci pengacara.
  1031.  
  1032. 227
  1033. 00:18:13,637 --> 00:18:20,193
  1034. Tolong... Tolong beri aku sedikit saja
  1035. alasan untuk menyakitinya.
  1036.  
  1037. 228
  1038. 00:18:28,301 --> 00:18:30,503
  1039. Tidur yang nyenyak.
  1040.  
  1041. 229
  1042. 00:18:33,200 --> 00:18:37,666
  1043. Hei! Hei!/
  1044. Buku, Alkitab, majalah.
  1045.  
  1046. 230
  1047. 00:18:39,614 --> 00:18:43,048
  1048. Buku, Alkitab, majalah.
  1049.  
  1050. 231
  1051. 00:18:44,260 --> 00:18:47,233
  1052. Buku, Alkitab, majalah.
  1053.  
  1054. 232
  1055. 00:20:16,705 --> 00:20:18,776
  1056. Kau tampak tersesat.
  1057.  
  1058. 233
  1059. 00:20:18,850 --> 00:20:20,912
  1060. Tidak, hanya menyesuaikan diri.
  1061.  
  1062. 234
  1063. 00:20:20,913 --> 00:20:23,298
  1064. Aku mencari ruang pengadilan di mana
  1065. sidang kasus Chambers diadakan.
  1066.  
  1067. 235
  1068. 00:20:23,323 --> 00:20:27,062
  1069. Ben Wingwright, baru saja dilantik
  1070. sebagai jaksa khusus.
  1071.  
  1072. 236
  1073. 00:20:27,104 --> 00:20:29,087
  1074. Casey McKay, pengacara pembela.
  1075.  
  1076. 237
  1077. 00:20:29,088 --> 00:20:30,553
  1078. Apa mereka membawamu
  1079. dari wilayah lain?
  1080.  
  1081. 238
  1082. 00:20:30,578 --> 00:20:32,363
  1083. Tidak, mereka membawaku
  1084. kembali dari pensiunan.
  1085.  
  1086. 239
  1087. 00:20:32,363 --> 00:20:35,609
  1088. Aku tadinya memancing di Ozarks./
  1089. Benarkah?/Ya, ya.
  1090.  
  1091. 240
  1092. 00:20:35,641 --> 00:20:40,464
  1093. Mereka juga membawa Hakim Thorne
  1094. dari dua wilayah untuk kasus ini.
  1095.  
  1096. 241
  1097. 00:20:40,483 --> 00:20:42,483
  1098. Semoga berhasil dengan itu.
  1099.  
  1100. 242
  1101. 00:20:42,835 --> 00:20:44,816
  1102. Ruang sidangnya di lantai atas.
  1103.  
  1104. 243
  1105. 00:20:48,808 --> 00:20:51,252
  1106. Aku selalu suka ruang sidangnya.
  1107.  
  1108. 244
  1109. 00:20:51,588 --> 00:20:53,936
  1110. Ini adalah keindahan.
  1111.  
  1112. 245
  1113. 00:20:53,962 --> 00:20:56,821
  1114. Jendelanya masih dengan
  1115. panel aslinya,
  1116.  
  1117. 246
  1118. 00:20:56,846 --> 00:20:58,541
  1119. Kursinya didaur ulang...
  1120.  
  1121. 247
  1122. 00:20:58,560 --> 00:21:01,080
  1123. ...dari bangku taman asli
  1124. di Fenway Park.
  1125.  
  1126. 248
  1127. 00:21:01,105 --> 00:21:03,099
  1128. Pikirkanlah.
  1129.  
  1130. 249
  1131. 00:21:08,941 --> 00:21:11,181
  1132. Aku senang bertemu
  1133. denganmu, Tn. Wingwright.
  1134.  
  1135. 250
  1136. 00:21:11,181 --> 00:21:13,059
  1137. Tolong, Ben akan lebih mudah./
  1138. Ben.
  1139.  
  1140. 251
  1141. 00:21:13,098 --> 00:21:15,601
  1142. Aku berpikir jika sebelum bertemu
  1143. dengan klienku di sini...
  1144.  
  1145. 252
  1146. 00:21:15,601 --> 00:21:18,065
  1147. Dia kerabat, bukan?
  1148.  
  1149. 253
  1150. 00:21:18,108 --> 00:21:19,887
  1151. Benar, berdasarkan ikatan.
  1152.  
  1153. 254
  1154. 00:21:19,912 --> 00:21:22,230
  1155. Dia adalah saudara dari
  1156. mantan istriku.
  1157.  
  1158. 255
  1159. 00:21:22,256 --> 00:21:23,942
  1160. Jadi itu bantuan untuk
  1161. mantan istrimu.
  1162.  
  1163. 256
  1164. 00:21:23,943 --> 00:21:27,336
  1165. Aku ingin menguji situasi
  1166. untuk permohonan pengakuan.
  1167.  
  1168. 257
  1169. 00:21:27,363 --> 00:21:30,215
  1170. 25 tahun?
  1171.  
  1172. 258
  1173. 00:21:30,916 --> 00:21:32,758
  1174. 40 tahun?
  1175.  
  1176. 259
  1177. 00:21:32,813 --> 00:21:34,941
  1178. Bebas dalam 20 tahun.
  1179.  
  1180. 260
  1181. 00:21:35,745 --> 00:21:38,983
  1182. Bagaimana dengan mengaku
  1183. bersalah untuk menerobos masuk...
  1184.  
  1185. 261
  1186. 00:21:38,983 --> 00:21:40,748
  1187. ...dan membawa senjata api ilegal?
  1188.  
  1189. 262
  1190. 00:21:40,754 --> 00:21:43,528
  1191. Kau berusaha mencari pijakan.
  1192.  
  1193. 263
  1194. 00:21:43,529 --> 00:21:45,912
  1195. Apa kau tak ingin agar
  1196. keadilan ditegakkan?
  1197.  
  1198. 264
  1199. 00:21:45,958 --> 00:21:47,384
  1200. Itu sebabnya aku di sini.
  1201.  
  1202. 265
  1203. 00:21:47,410 --> 00:21:49,134
  1204. Semua orang tak bersalah
  1205. hingga terbukti bersalah.
  1206.  
  1207. 266
  1208. 00:21:49,135 --> 00:21:51,125
  1209. Dan sejauh yang aku tahu,
  1210. dia sudah berdiri.
  1211.  
  1212. 267
  1213. 00:21:51,150 --> 00:21:55,086
  1214. Tn. McKay, anggap aku bergaya lama,
  1215. tapi menurutku...
  1216.  
  1217. 268
  1218. 00:21:55,111 --> 00:21:58,611
  1219. ...kita sebaiknya biarkan kebenaran
  1220. yang memutuskan kasus ini.
  1221.  
  1222. 269
  1223. 00:21:58,679 --> 00:22:01,828
  1224. Saudara iparmu baru saja
  1225. bebas dari lembaga permasyarakatan...
  1226.  
  1227. 270
  1228. 00:22:01,852 --> 00:22:03,864
  1229. Musuh negara nomor satu.
  1230. Jadi, tidak, Pak,
  1231.  
  1232. 271
  1233. 00:22:03,889 --> 00:22:06,366
  1234. Tak ada permohonan pembelaan,
  1235. tidak untuk pembunuhan tingkat satu.
  1236.  
  1237. 272
  1238. 00:22:06,391 --> 00:22:09,838
  1239. Tidak untuk Henry Patrick Jenkins,
  1240. mendiang jaksa wilayah kami,
  1241.  
  1242. 273
  1243. 00:22:09,873 --> 00:22:12,775
  1244. Dan yang jelas tidak untuk
  1245. orang seperti Jay Chambers,
  1246.  
  1247. 274
  1248. 00:22:12,828 --> 00:22:16,495
  1249. Orang yang diketahui melempar bata
  1250. ke mobil dari jembatan penyeberangan.
  1251.  
  1252. 275
  1253. 00:22:16,538 --> 00:22:19,298
  1254. Kalian memiliki jembatan
  1255. penyeberangan?
  1256.  
  1257. 276
  1258. 00:22:29,669 --> 00:22:32,863
  1259. Hei, aku membutuhkan itu.
  1260. Aku harus membuat catatan.
  1261.  
  1262. 277
  1263. 00:22:32,906 --> 00:22:35,491
  1264. Aku tahu dia tersangka pembunuhan,
  1265. tapi dia takkan mencacatku hingga mati
  1266.  
  1267. 278
  1268. 00:22:35,536 --> 00:22:37,658
  1269. Maaf, perintah hakim.
  1270.  
  1271. 279
  1272. 00:22:42,795 --> 00:22:44,031
  1273. Jay.
  1274.  
  1275. 280
  1276. 00:22:44,056 --> 00:22:47,602
  1277. Aku lihat adikku masih bisa membuatmu
  1278. melakukan apapun yang dia inginkan.
  1279.  
  1280. 281
  1281. 00:22:50,308 --> 00:22:53,262
  1282. Jadi kau di sini untuk
  1283. menyelamatkan hari?
  1284.  
  1285. 282
  1286. 00:22:54,587 --> 00:22:57,847
  1287. Bagaimana kita mulai dengan
  1288. menyelamatkan hidupmu?
  1289.  
  1290. 283
  1291. 00:23:03,418 --> 00:23:06,933
  1292. Kau selalu menjadi mantan
  1293. suaminya Pru kesukaanku.
  1294.  
  1295. 284
  1296. 00:23:06,959 --> 00:23:08,750
  1297. Mengingat dia hanya punya
  1298. satu mantan suami,
  1299.  
  1300. 285
  1301. 00:23:08,750 --> 00:23:11,050
  1302. Aku akan anggap itu
  1303. sebagai pujian.
  1304.  
  1305. 286
  1306. 00:23:13,635 --> 00:23:15,683
  1307. Jadi apa masalahnya, Jay?
  1308.  
  1309. 287
  1310. 00:23:15,738 --> 00:23:19,059
  1311. Entahlah. Tidakkah itu jelas?
  1312. Aku membunuh seseorang.
  1313.  
  1314. 288
  1315. 00:23:19,083 --> 00:23:20,460
  1316. Ya, begitu yang aku dengar.
  1317.  
  1318. 289
  1319. 00:23:20,461 --> 00:23:23,228
  1320. Aku juga mendengar seseorang
  1321. masuk ke dalam gedung pengadilan...
  1322.  
  1323. 290
  1324. 00:23:23,229 --> 00:23:25,163
  1325. ...mengenakan topeng dan
  1326. membunuh jaksa wilayah.
  1327.  
  1328. 291
  1329. 00:23:25,164 --> 00:23:26,998
  1330. Henry Patrick Jenkins.
  1331.  
  1332. 292
  1333. 00:23:27,038 --> 00:23:29,331
  1334. Mereka juga memastikan sidik
  1335. jarimu di senjata...
  1336.  
  1337. 293
  1338. 00:23:29,356 --> 00:23:31,043
  1339. ...dan jejak sepatumu di lantai.
  1340.  
  1341. 294
  1342. 00:23:31,063 --> 00:23:34,783
  1343. Tapi yang membuat jaksa penuntut
  1344. tersenyum sangat lebar adalah...
  1345.  
  1346. 295
  1347. 00:23:34,783 --> 00:23:37,476
  1348. ...faktanya mereka mencidukmu
  1349. kabur dari tempat kejadian...
  1350.  
  1351. 296
  1352. 00:23:37,476 --> 00:23:39,559
  1353. ...dengan semua yang disebutkan
  1354. di atas khusus terhadapmu.
  1355.  
  1356. 297
  1357. 00:23:39,613 --> 00:23:41,153
  1358. Apa...
  1359.  
  1360. 298
  1361. 00:23:41,881 --> 00:23:43,461
  1362. Apa yang kau inginkan dariku?
  1363.  
  1364. 299
  1365. 00:23:43,501 --> 00:23:45,961
  1366. Bagaimana dengan kau memulai
  1367. untuk bekerja sama.
  1368.  
  1369. 300
  1370. 00:23:59,156 --> 00:24:01,406
  1371. Tidak, aku tidak bisa.
  1372.  
  1373. 301
  1374. 00:24:07,073 --> 00:24:09,182
  1375. Jay, apa yang kau lakukan?
  1376.  
  1377. 302
  1378. 00:24:14,182 --> 00:24:17,993
  1379. Aku ingat kau suka teka-teki, bukan?
  1380.  
  1381. 303
  1382. 00:24:18,027 --> 00:24:19,598
  1383. Baca koran ini.
  1384.  
  1385. 304
  1386. 00:24:19,628 --> 00:24:21,542
  1387. Ada berita yang bagus untukmu.
  1388.  
  1389. 305
  1390. 00:24:47,802 --> 00:24:49,485
  1391. Semua berdiri!
  1392.  
  1393. 306
  1394. 00:24:49,501 --> 00:24:52,351
  1395. Yang Mulia Hakim Thorne
  1396. akan memimpin sidang.
  1397.  
  1398. 307
  1399. 00:24:57,340 --> 00:25:00,861
  1400. Negara bagian Georgia
  1401. melawan Steven Jay Chambers.
  1402.  
  1403. 308
  1404. 00:25:00,879 --> 00:25:02,265
  1405. Pengacara...
  1406.  
  1407. 309
  1408. 00:25:02,289 --> 00:25:06,067
  1409. Klienmu dituntut dengan
  1410. pembunuhan tingkat satu.
  1411.  
  1412. 310
  1413. 00:25:06,090 --> 00:25:09,154
  1414. Bagaimana pengakuanmu?/
  1415. Bersalah.
  1416.  
  1417. 311
  1418. 00:25:09,179 --> 00:25:11,585
  1419. Tidak bersalah, Yang Mulia.
  1420.  
  1421. 312
  1422. 00:25:11,625 --> 00:25:13,100
  1423. Apa yang kau lakukan?
  1424.  
  1425. 313
  1426. 00:25:13,125 --> 00:25:15,648
  1427. Kau takkan punya kesempatan membela
  1428. diri jika kau mengakui itu.
  1429.  
  1430. 314
  1431. 00:25:15,672 --> 00:25:16,927
  1432. Maaf, pengacara,
  1433.  
  1434. 315
  1435. 00:25:16,928 --> 00:25:18,441
  1436. Apa kita harus beristirahat...
  1437.  
  1438. 316
  1439. 00:25:18,441 --> 00:25:21,427
  1440. ...selagi kau dan klienmu diskusikan
  1441. bagaimana pengakuannya?
  1442.  
  1443. 317
  1444. 00:25:21,427 --> 00:25:23,718
  1445. Tidak, Yang Mulia.
  1446. Tidak bersalah.
  1447.  
  1448. 318
  1449. 00:25:23,757 --> 00:25:26,606
  1450. Yang Mulia, aku juga ingin ajukan
  1451. mosi untuk pergantian tempat.
  1452.  
  1453. 319
  1454. 00:25:26,647 --> 00:25:29,110
  1455. Atas dasar apa?/
  1456. Beberapa hal, Yang Mulia.
  1457.  
  1458. 320
  1459. 00:25:29,135 --> 00:25:31,065
  1460. Yaitu?
  1461.  
  1462. 321
  1463. 00:25:31,090 --> 00:25:35,391
  1464. Aku tak ingin juri duduk di bayangan
  1465. tempat kejadian, Yang Mulia.
  1466.  
  1467. 322
  1468. 00:25:35,459 --> 00:25:37,449
  1469. Tempat kejadiannya terjadi
  1470. apa adanya,
  1471.  
  1472. 323
  1473. 00:25:37,449 --> 00:25:39,925
  1474. Entah klienmu melakukan
  1475. pembunuhan atau tidak.
  1476.  
  1477. 324
  1478. 00:25:40,003 --> 00:25:43,197
  1479. Tuan.../
  1480. McKay, Yang Mulia.
  1481.  
  1482. 325
  1483. 00:25:43,197 --> 00:25:45,425
  1484. Tn. McKay, ada banyak
  1485. pertumpahan darah...
  1486.  
  1487. 326
  1488. 00:25:45,450 --> 00:25:50,308
  1489. ...didalam bayangan dari kotak juri itu
  1490. dibandingkan yang kau ketahui.
  1491.  
  1492. 327
  1493. 00:25:50,309 --> 00:25:54,935
  1494. Gedung ini berdiri diantara
  1495. Sherman dan lautan.
  1496.  
  1497. 328
  1498. 00:25:54,960 --> 00:25:58,249
  1499. Ada pembunuhan
  1500. Hakim Caliber tahun '63.
  1501.  
  1502. 329
  1503. 00:25:58,250 --> 00:26:00,203
  1504. Kekacauan tahun '74.
  1505.  
  1506. 330
  1507. 00:26:00,244 --> 00:26:03,003
  1508. Jika aku bisa memutuskan...
  1509.  
  1510. 331
  1511. 00:26:03,022 --> 00:26:06,026
  1512. Aku mengharapkan persidangan
  1513. dilakukan setelah makan siang.
  1514.  
  1515. 332
  1516. 00:26:06,090 --> 00:26:07,624
  1517. Baik, Yang Mulia.
  1518.  
  1519. 333
  1520. 00:26:07,661 --> 00:26:10,217
  1521. Aku hanya...
  1522.  
  1523. 334
  1524. 00:26:10,283 --> 00:26:14,206
  1525. Aku tak yakin klienku mendapat persidangan
  1526. yang adil dari masyarakat di sini...
  1527.  
  1528. 335
  1529. 00:26:14,206 --> 00:26:17,200
  1530. ...berdasarkan kecerobohan
  1531. di masa lalunya.
  1532.  
  1533. 336
  1534. 00:26:17,252 --> 00:26:20,659
  1535. Aku merasa juri setempat akan
  1536. menemukan kesulitan...
  1537.  
  1538. 337
  1539. 00:26:20,659 --> 00:26:23,072
  1540. ...tanpa melibatkan prasangka
  1541. dan praduga mereka sendiri...
  1542.  
  1543. 338
  1544. 00:26:23,072 --> 00:26:25,380
  1545. ...tentang siapa sebenarnya
  1546. Tn. Chambers.
  1547.  
  1548. 339
  1549. 00:26:25,429 --> 00:26:29,521
  1550. Tn. McKay, negara ini dibangun
  1551. dengan orang-orang pekerja keras...
  1552.  
  1553. 340
  1554. 00:26:29,571 --> 00:26:32,658
  1555. ...dan orang yang
  1556. taat terhadap Tuhan.
  1557.  
  1558. 341
  1559. 00:26:32,672 --> 00:26:36,713
  1560. Aku yakin kau akan bisa temukan
  1561. juri yang adil dan netral.
  1562.  
  1563. 342
  1564. 00:26:36,765 --> 00:26:41,101
  1565. Aku paham, tapi aku lebih memilih
  1566. di luar kumpulan juri, Yang Mulia.
  1567.  
  1568. 343
  1569. 00:26:42,686 --> 00:26:45,558
  1570. Mengingat kau memiliki kesempatan
  1571. untuk menentukan jurimu,
  1572.  
  1573. 344
  1574. 00:26:45,583 --> 00:26:48,897
  1575. Kau bisa coret siapa saja yang
  1576. menurutmu tidak tepat.
  1577.  
  1578. 345
  1579. 00:26:48,925 --> 00:26:51,836
  1580. Kabar pembunuhan
  1581. jaksa wilayah...
  1582.  
  1583. 346
  1584. 00:26:51,837 --> 00:26:54,872
  1585. ...telah tersebar luas melalui
  1586. perbatasan wilayah.
  1587.  
  1588. 347
  1589. 00:26:54,873 --> 00:26:57,616
  1590. Aku tak mau mengirimkan itu
  1591. ke wilayah lain.
  1592.  
  1593. 348
  1594. 00:26:57,643 --> 00:27:02,231
  1595. Tidak tanpa bukti bahwa dia tak bisa
  1596. mendapatkan persidangan yang adil.
  1597.  
  1598. 349
  1599. 00:27:04,163 --> 00:27:06,118
  1600. Mosi ditolak.
  1601.  
  1602. 350
  1603. 00:27:06,630 --> 00:27:08,853
  1604. Baik, Yang Mulia.
  1605.  
  1606. 351
  1607. 00:27:08,854 --> 00:27:11,678
  1608. Kita akan tetapkan
  1609. persidangan tanggal...
  1610.  
  1611. 352
  1612. 00:27:12,479 --> 00:27:14,617
  1613. ...10 November.
  1614.  
  1615. 353
  1616. 00:27:14,669 --> 00:27:16,702
  1617. 10 November, Yang Mulia?
  1618.  
  1619. 354
  1620. 00:27:16,727 --> 00:27:19,085
  1621. Semua orang berhak untuk
  1622. mempercepat persidangan.
  1623.  
  1624. 355
  1625. 00:27:19,085 --> 00:27:22,550
  1626. Begitu yang mereka lakukan di sini./
  1627. Baik, Yang Mulia.
  1628.  
  1629. 356
  1630. 00:27:23,268 --> 00:27:25,125
  1631. Sidang dibubarkan.
  1632.  
  1633. 357
  1634. 00:27:29,094 --> 00:27:34,078
  1635. 30 tahun lalu, Prudence Chambers
  1636. pindah ke Nashville.
  1637.  
  1638. 358
  1639. 00:27:34,079 --> 00:27:38,077
  1640. Dan entah itu kurangnya pengalaman
  1641. kota besar atau hanya ketidaktahuan,
  1642.  
  1643. 359
  1644. 00:27:38,077 --> 00:27:41,849
  1645. Kita berdua tahu jika kau berakhir
  1646. di kota dan waktu yang salah,
  1647.  
  1648. 360
  1649. 00:27:41,849 --> 00:27:43,379
  1650. Seseorang pasti
  1651. menginginkan dompetmu.
  1652.  
  1653. 361
  1654. 00:27:43,379 --> 00:27:44,984
  1655. Kau suka kopi hitam, 'kan?
  1656.  
  1657. 362
  1658. 00:27:45,013 --> 00:27:46,865
  1659. Tapi untungnya...
  1660.  
  1661. 363
  1662. 00:27:46,872 --> 00:27:49,894
  1663. Dia diselamatkan oleh
  1664. pengacara muda arogan...
  1665.  
  1666. 364
  1667. 00:27:49,895 --> 00:27:53,131
  1668. ...yang menjatuhkan pencopetnya
  1669. hanya dengan menggunakan kopernya.
  1670.  
  1671. 365
  1672. 00:27:53,132 --> 00:27:55,217
  1673. Koper?
  1674.  
  1675. 366
  1676. 00:27:55,866 --> 00:27:57,883
  1677. Seperti yang kakekku
  1678. sering katakan,
  1679.  
  1680. 367
  1681. 00:27:57,883 --> 00:27:59,643
  1682. "Jangan mengajak berkelahi
  1683. dengan pengacara."
  1684.  
  1685. 368
  1686. 00:27:59,684 --> 00:28:02,496
  1687. Pencopetnya dihukum
  1688. penjara 15 tahun,
  1689.  
  1690. 369
  1691. 00:28:02,563 --> 00:28:04,758
  1692. Dan Casey mendapatkan kencan.
  1693.  
  1694. 370
  1695. 00:28:04,783 --> 00:28:07,339
  1696. Lalu kemudian dia mendapatkan
  1697. seorang istri.
  1698.  
  1699. 371
  1700. 00:28:09,117 --> 00:28:13,591
  1701. Tapi meski dia fans Astros asli,
  1702.  
  1703. 372
  1704. 00:28:13,614 --> 00:28:17,126
  1705. Casey McKay berasal dari
  1706. keturunan Texas Rangers.
  1707.  
  1708. 373
  1709. 00:28:17,149 --> 00:28:20,091
  1710. Bukannya menjadi aparat hukum,
  1711. dia menjadi pengacara,
  1712.  
  1713. 374
  1714. 00:28:20,092 --> 00:28:22,971
  1715. Pindah ke Nashville,
  1716. memenangkan beberapa kasus besar...
  1717.  
  1718. 375
  1719. 00:28:22,971 --> 00:28:26,085
  1720. ...lalu kemudian dia mendapatkan
  1721. kemenangan beruntun.
  1722.  
  1723. 376
  1724. 00:28:26,096 --> 00:28:30,098
  1725. Tapi setelahnya dia dan Pru cerai,
  1726. dan Pru kembali pulang.
  1727.  
  1728. 377
  1729. 00:28:30,123 --> 00:28:34,341
  1730. Kurasa itu yang kau sebut
  1731. anggunan kerusakan karir.
  1732.  
  1733. 378
  1734. 00:28:38,295 --> 00:28:40,672
  1735. Kau beritahu aku apa
  1736. yang ingin aku ketahui.
  1737.  
  1738. 379
  1739. 00:28:42,023 --> 00:28:43,414
  1740. Terima kasih.
  1741.  
  1742. 380
  1743. 00:28:43,470 --> 00:28:45,027
  1744. Dan apa itu?
  1745.  
  1746. 381
  1747. 00:28:45,062 --> 00:28:47,287
  1748. Ini akan menjadi persidangan
  1749. panjang...
  1750.  
  1751. 382
  1752. 00:28:47,287 --> 00:28:50,888
  1753. ...yang akan menyeret daerah ini
  1754. seperti kaleng di mobil pengantin.
  1755.  
  1756. 383
  1757. 00:28:52,658 --> 00:28:56,460
  1758. Mungkin itu butuh sedikit
  1759. ada perubahan di sekitar sini.
  1760.  
  1761. 384
  1762. 00:28:56,461 --> 00:28:58,617
  1763. Aku merasa bosan.
  1764.  
  1765. 385
  1766. 00:29:10,759 --> 00:29:12,969
  1767. Hei!/
  1768. Hei.
  1769.  
  1770. 386
  1771. 00:29:12,999 --> 00:29:15,546
  1772. Jadi...
  1773.  
  1774. 387
  1775. 00:29:15,547 --> 00:29:17,616
  1776. Tak ada pembelaan?
  1777.  
  1778. 388
  1779. 00:29:17,679 --> 00:29:19,335
  1780. Dari yang aku simpulkan...
  1781.  
  1782. 389
  1783. 00:29:19,343 --> 00:29:21,454
  1784. Kita beruntung Jay belum
  1785. digantung di atas pohon.
  1786.  
  1787. 390
  1788. 00:29:21,464 --> 00:29:24,211
  1789. Jadi, ya, tak ada pembelaan./
  1790. Lalu apa rencananya?
  1791.  
  1792. 391
  1793. 00:29:24,236 --> 00:29:27,285
  1794. Aku belum tahu. Ada yang
  1795. tak dikatakan oleh kakakmu.
  1796.  
  1797. 392
  1798. 00:29:27,295 --> 00:29:29,757
  1799. Dia menyembunyikan sesuatu.
  1800.  
  1801. 393
  1802. 00:29:29,840 --> 00:29:32,606
  1803. Atau mungkin dia
  1804. melindungi seseorang.
  1805.  
  1806. 394
  1807. 00:29:33,263 --> 00:29:37,167
  1808. Apa maksudmu?/
  1809. Mungkin dia melindungi Kit.
  1810.  
  1811. 395
  1812. 00:29:37,170 --> 00:29:40,304
  1813. Maksudku, tak ada yang melihat
  1814. Kit sejak penembakan.
  1815.  
  1816. 396
  1817. 00:29:42,482 --> 00:29:44,960
  1818. Katakan padaku, apa kata
  1819. "Pilih tanaman"...
  1820.  
  1821. 397
  1822. 00:29:44,960 --> 00:29:47,203
  1823. ...berarti sesuatu untukmu?
  1824.  
  1825. 398
  1826. 00:29:47,228 --> 00:29:50,482
  1827. Ya, itu hal terbaik yang bisa
  1828. aku lakukan sekarang.
  1829.  
  1830. 399
  1831. 00:30:00,780 --> 00:30:02,854
  1832. Boots...
  1833.  
  1834. 400
  1835. 00:30:04,546 --> 00:30:06,260
  1836. Frog./
  1837. Apa?
  1838.  
  1839. 401
  1840. 00:30:06,285 --> 00:30:07,974
  1841. Boots dan Frog adalah
  1842. kedua temannya.
  1843.  
  1844. 402
  1845. 00:30:08,013 --> 00:30:10,968
  1846. Apa?
  1847. Bagaimana kau melakukan itu?
  1848.  
  1849. 403
  1850. 00:30:10,993 --> 00:30:14,104
  1851. Jay dan aku sering bermain
  1852. Scrables saat masih kecil.
  1853.  
  1854. 404
  1855. 00:30:14,107 --> 00:30:17,682
  1856. Tapi Boots dan Frogs pergi
  1857. menjemputnya dari penjara.
  1858.  
  1859. 405
  1860. 00:30:18,384 --> 00:30:20,868
  1861. Tapi setelahnya kau harus
  1862. menemukan...
  1863.  
  1864. 406
  1865. 00:30:22,094 --> 00:30:25,169
  1866. Setelahnya kau harus
  1867. menemukan keponakanku.
  1868.  
  1869. 407
  1870. 00:30:25,694 --> 00:30:28,085
  1871. Ya, aku butuh seorang penyidik.
  1872.  
  1873. 408
  1874. 00:30:28,086 --> 00:30:30,691
  1875. Penyidik yang handal.
  1876. Yang bisa aku percaya.
  1877.  
  1878. 409
  1879. 00:30:30,752 --> 00:30:33,157
  1880. Ada saran di kota ini?
  1881.  
  1882. 410
  1883. 00:30:33,205 --> 00:30:35,538
  1884. Ya, aku kenal seseorang.
  1885.  
  1886. 411
  1887. 00:32:02,262 --> 00:32:04,786
  1888. Bos ingin bertemu denganmu.
  1889.  
  1890. 412
  1891. 00:32:11,580 --> 00:32:13,625
  1892. Baiklah.
  1893.  
  1894. 413
  1895. 00:32:14,192 --> 00:32:17,147
  1896. Jadi aku tak boleh membawa
  1897. mainanku, ya?
  1898.  
  1899. 414
  1900. 00:32:20,658 --> 00:32:22,848
  1901. Tn. Ex.
  1902.  
  1903. 415
  1904. 00:32:22,896 --> 00:32:24,375
  1905. Gates!
  1906.  
  1907. 416
  1908. 00:32:24,400 --> 00:32:26,979
  1909. Maaf jika kedatangan
  1910. kami terlalu berisik.
  1911.  
  1912. 417
  1913. 00:32:27,019 --> 00:32:30,326
  1914. Kuharap aku tidak mengganggu
  1915. kebanyakan tamu motelmu.
  1916.  
  1917. 418
  1918. 00:32:30,389 --> 00:32:32,008
  1919. Tidak, tidak.
  1920.  
  1921. 419
  1922. 00:32:32,065 --> 00:32:34,552
  1923. Mobil yang bagus./
  1924. Ya.
  1925.  
  1926. 420
  1927. 00:32:34,600 --> 00:32:39,134
  1928. Bagaimana bisnis perhotelan?
  1929.  
  1930. 421
  1931. 00:32:39,214 --> 00:32:41,769
  1932. Ini sedikit sepi belakangan ini.
  1933.  
  1934. 422
  1935. 00:32:41,842 --> 00:32:44,455
  1936. Tapi selama kau tidak
  1937. ikut campur,
  1938.  
  1939. 423
  1940. 00:32:44,456 --> 00:32:46,098
  1941. Aku senang.
  1942.  
  1943. 424
  1944. 00:32:46,781 --> 00:32:49,419
  1945. Itu menyinggung perasaanku.
  1946.  
  1947. 425
  1948. 00:32:50,279 --> 00:32:52,797
  1949. Dan itu akan lebih
  1950. menyinggungku...
  1951.  
  1952. 426
  1953. 00:32:52,798 --> 00:32:55,046
  1954. ...saat aku melakukan apa
  1955. yang akan aku lakukan.
  1956.  
  1957. 427
  1958. 00:32:55,071 --> 00:32:57,536
  1959. Aku bisa tahu dari wajahmu bahwa
  1960. kau sangat kesakitan.
  1961.  
  1962. 428
  1963. 00:32:57,536 --> 00:32:59,184
  1964. Hati-hati!
  1965.  
  1966. 429
  1967. 00:33:00,336 --> 00:33:03,244
  1968. Maaf, maaf...
  1969. Itu hanya refleks.
  1970.  
  1971. 430
  1972. 00:33:03,599 --> 00:33:05,740
  1973. Kau tahu...
  1974.  
  1975. 431
  1976. 00:33:05,769 --> 00:33:07,634
  1977. Kau menyebabkan ini
  1978. kepada dirimu sendiri.
  1979.  
  1980. 432
  1981. 00:33:07,649 --> 00:33:11,582
  1982. Ya, Sersan Satu-ku berkata
  1983. aku memang sangat menyebalkan.
  1984.  
  1985. 433
  1986. 00:33:11,583 --> 00:33:13,517
  1987. Atau mungkin itu
  1988. istri keduaku?
  1989.  
  1990. 434
  1991. 00:33:13,518 --> 00:33:15,386
  1992. Aku lupa.
  1993.  
  1994. 435
  1995. 00:33:15,971 --> 00:33:21,882
  1996. Kau pasti berpikir kau cerdas karena
  1997. membeli hotel kecil bobrok ini.
  1998.  
  1999. 436
  2000. 00:33:21,917 --> 00:33:25,494
  2001. Masalahnya adalah, kau lupa
  2002. untuk membuat tempat parkir.
  2003.  
  2004. 437
  2005. 00:33:25,512 --> 00:33:28,663
  2006. Maaf, apa kau butuh
  2007. tempat ini?
  2008.  
  2009. 438
  2010. 00:33:29,409 --> 00:33:31,604
  2011. Lintasan pacu anjing itu
  2012. akan tetap dilaksanakan.
  2013.  
  2014. 439
  2015. 00:33:31,629 --> 00:33:34,545
  2016. Itu tak terhindarkan./
  2017. Entahlah.
  2018.  
  2019. 440
  2020. 00:33:34,570 --> 00:33:36,238
  2021. Saat aku selesai denganmu,
  2022.  
  2023. 441
  2024. 00:33:36,238 --> 00:33:38,465
  2025. Kurasa kau takkan mampu
  2026. menjadi pustakawan,
  2027.  
  2028. 442
  2029. 00:33:38,489 --> 00:33:40,410
  2030. Apa lagi Walikota.
  2031.  
  2032. 443
  2033. 00:33:41,042 --> 00:33:43,487
  2034. Kau tahu...
  2035.  
  2036. 444
  2037. 00:33:43,571 --> 00:33:45,958
  2038. Kau yang melakukan ini
  2039. kepada dirimu sendiri.
  2040.  
  2041. 445
  2042. 00:33:45,991 --> 00:33:49,434
  2043. Ya, itu jelas istri keduaku
  2044. yang mengatakan itu.
  2045.  
  2046. 446
  2047. 00:33:50,926 --> 00:33:52,681
  2048. Lakukanlah.
  2049.  
  2050. 447
  2051. 00:33:52,734 --> 00:33:55,440
  2052. Tidak, ini dia Gilligan.
  2053.  
  2054. 448
  2055. 00:33:55,465 --> 00:33:58,346
  2056. Butuh bangku, teman kerdil?
  2057. Kau bisa menjangkauku?
  2058.  
  2059. 449
  2060. 00:34:03,975 --> 00:34:06,084
  2061. Itu tidak sakit.
  2062.  
  2063. 450
  2064. 00:34:06,135 --> 00:34:07,905
  2065. Kalian selesaikanlah ini.
  2066.  
  2067. 451
  2068. 00:34:07,949 --> 00:34:10,071
  2069. Aku punya ingatan
  2070. jangka panjang.
  2071.  
  2072. 452
  2073. 00:34:10,121 --> 00:34:11,753
  2074. Sebaiknya buat itu bagus.
  2075.  
  2076. 453
  2077. 00:34:45,377 --> 00:34:47,444
  2078. Hei, waktu yang tepat!
  2079.  
  2080. 454
  2081. 00:34:47,445 --> 00:34:50,415
  2082. Bisa kau kemari dan
  2083. berikan aku obeng minus?
  2084.  
  2085. 455
  2086. 00:34:52,515 --> 00:34:54,819
  2087. Di atas sana.
  2088.  
  2089. 456
  2090. 00:34:56,079 --> 00:34:58,446
  2091. Secepatnya, sayang.
  2092.  
  2093. 457
  2094. 00:34:58,494 --> 00:35:00,685
  2095. Benar begitu./
  2096. Terima kasih.
  2097.  
  2098. 458
  2099. 00:35:00,710 --> 00:35:02,664
  2100. Ya, jadi, aku mencari kamar.
  2101.  
  2102. 459
  2103. 00:35:02,708 --> 00:35:05,129
  2104. Baiklah, tunggu sebentar.
  2105.  
  2106. 460
  2107. 00:35:08,978 --> 00:35:10,577
  2108. Terima kasih.
  2109.  
  2110. 461
  2111. 00:35:14,563 --> 00:35:16,142
  2112. Ini dia.
  2113.  
  2114. 462
  2115. 00:35:16,207 --> 00:35:18,002
  2116. Baiklah.
  2117.  
  2118. 463
  2119. 00:35:22,845 --> 00:35:26,251
  2120. Biar kubantu./
  2121. Terima kasih.
  2122.  
  2123. 464
  2124. 00:35:27,552 --> 00:35:31,097
  2125. Kau tak apa?/
  2126. Ya.
  2127.  
  2128. 465
  2129. 00:35:31,221 --> 00:35:33,361
  2130. Aku melukai diriku sendiri
  2131. saat bercukur.
  2132.  
  2133. 466
  2134. 00:35:33,981 --> 00:35:36,427
  2135. Namaku Ex.
  2136.  
  2137. 467
  2138. 00:35:37,968 --> 00:35:39,522
  2139. Ya.
  2140.  
  2141. 468
  2142. 00:35:39,881 --> 00:35:41,584
  2143. Jadi itu hanya "X,"
  2144. satu huruf?
  2145.  
  2146. 469
  2147. 00:35:41,613 --> 00:35:43,337
  2148. Bukan, dua huruf, kau tahu.
  2149.  
  2150. 470
  2151. 00:35:43,337 --> 00:35:47,471
  2152. Seperti "Mantan" polisi
  2153. mantan AL, mantan pemburu hadiah,
  2154.  
  2155. 471
  2156. 00:35:47,472 --> 00:35:49,907
  2157. Mantan petinju,
  2158. mantan suami.
  2159.  
  2160. 472
  2161. 00:35:49,908 --> 00:35:51,565
  2162. Kau paham maksudku.
  2163.  
  2164. 473
  2165. 00:35:51,809 --> 00:35:54,054
  2166. Namaku Casey McKay.
  2167.  
  2168. 474
  2169. 00:35:54,079 --> 00:35:56,048
  2170. Begitu rumornya.
  2171.  
  2172. 475
  2173. 00:35:56,120 --> 00:35:59,053
  2174. Aku akan mengambil kartumu./
  2175. Tentu.
  2176.  
  2177. 476
  2178. 00:35:59,989 --> 00:36:02,228
  2179. Bisnis sedang ramai, ya?
  2180.  
  2181. 477
  2182. 00:36:02,291 --> 00:36:05,095
  2183. Bisa dibilang...
  2184.  
  2185. 478
  2186. 00:36:05,120 --> 00:36:07,258
  2187. ...kau akan mendapatkan
  2188. Kamar Eisenhower.
  2189.  
  2190. 479
  2191. 00:36:07,316 --> 00:36:11,190
  2192. Saat aku membeli tempat ini,
  2193. itu tak berikut pembantu.
  2194.  
  2195. 480
  2196. 00:36:11,213 --> 00:36:13,564
  2197. Jadi, kau harus merapikan
  2198. ranjangmu sendiri.
  2199.  
  2200. 481
  2201. 00:36:13,565 --> 00:36:15,890
  2202. Seprai dan handuk
  2203. ada di lemari.
  2204.  
  2205. 482
  2206. 00:36:15,921 --> 00:36:18,405
  2207. Sarapan di sini pukul 07:00
  2208. setiap pagi.
  2209.  
  2210. 483
  2211. 00:36:18,405 --> 00:36:20,841
  2212. Dan hanya itu saja.
  2213.  
  2214. 484
  2215. 00:36:20,866 --> 00:36:23,492
  2216. Jika kau ingin shampo kecil
  2217. atau semacamnya,
  2218.  
  2219. 485
  2220. 00:36:23,517 --> 00:36:25,191
  2221. Aku yakin itu ada di kotak
  2222. di sekitar sini.
  2223.  
  2224. 486
  2225. 00:36:25,223 --> 00:36:27,431
  2226. Dengar, maafkan aku karena
  2227. mengatakan ini, tapi...
  2228.  
  2229. 487
  2230. 00:36:27,456 --> 00:36:29,880
  2231. Pengurus penginapan terlihat
  2232. tak begitu buruk...
  2233.  
  2234. 488
  2235. 00:36:29,881 --> 00:36:32,240
  2236. ...seperti papan tanda
  2237. yang kau pasang.
  2238.  
  2239. 489
  2240. 00:36:32,327 --> 00:36:36,070
  2241. Ada ular yang berusaha membangun
  2242. lintasan pacu anjing di sini...
  2243.  
  2244. 490
  2245. 00:36:36,095 --> 00:36:38,727
  2246. ...dan dia menginginkan tanah ini./
  2247. Ya?
  2248.  
  2249. 491
  2250. 00:36:38,753 --> 00:36:40,931
  2251. Kau pernah ke pacuan anjing?
  2252.  
  2253. 492
  2254. 00:36:40,959 --> 00:36:43,169
  2255. Tidak, kurasa tidak pernah.
  2256.  
  2257. 493
  2258. 00:36:43,224 --> 00:36:46,458
  2259. Pernah melihat apa yang
  2260. dilakukan judi pada orang?
  2261.  
  2262. 494
  2263. 00:36:46,765 --> 00:36:49,815
  2264. Itu membunuh Ibuku.
  2265.  
  2266. 495
  2267. 00:36:49,856 --> 00:36:54,038
  2268. Aku melihat Black Jack menguras
  2269. semua yang kami miliki.
  2270.  
  2271. 496
  2272. 00:36:54,039 --> 00:36:56,343
  2273. Judi adalah penyakit.
  2274.  
  2275. 497
  2276. 00:36:56,424 --> 00:36:59,134
  2277. Aku tak mau itu
  2278. membunuh kota ini.
  2279.  
  2280. 498
  2281. 00:37:00,516 --> 00:37:02,081
  2282. Jadi...
  2283.  
  2284. 499
  2285. 00:37:02,167 --> 00:37:04,982
  2286. Dengan begitu, aku harap
  2287. kau menikmati menginapmu.
  2288.  
  2289. 500
  2290. 00:37:04,983 --> 00:37:06,714
  2291. Aku akan tunjukkan kau arahnya.
  2292.  
  2293. 501
  2294. 00:37:06,758 --> 00:37:09,998
  2295. Dan omong-omong,
  2296. kudengar kau penyidik swasta?
  2297.  
  2298. 502
  2299. 00:37:10,076 --> 00:37:12,653
  2300. Lisensi itu juga sudah
  2301. kedaluwarsa.
  2302.  
  2303. 503
  2304. 00:37:12,653 --> 00:37:14,708
  2305. Aku mantan penyidik swasta.
  2306. Apa yang kau cari?
  2307.  
  2308. 504
  2309. 00:37:14,733 --> 00:37:16,525
  2310. Aku hanya mencari dua orang...
  2311.  
  2312. 505
  2313. 00:37:16,525 --> 00:37:18,629
  2314. ...dengan nama panggilan
  2315. Boots dan Frog.
  2316.  
  2317. 506
  2318. 00:37:18,630 --> 00:37:20,459
  2319. Hanya siapa, apa dan di mana?
  2320.  
  2321. 507
  2322. 00:37:20,505 --> 00:37:22,756
  2323. Cukup, di mana, untuk saat ini.
  2324.  
  2325. 508
  2326. 00:37:23,774 --> 00:37:26,139
  2327. Begini saja,
  2328. aku akan memeriksanya,
  2329.  
  2330. 509
  2331. 00:37:26,164 --> 00:37:28,080
  2332. Lalu kemudian aku akan masukkan
  2333. tagihannya ke kamarmu.
  2334.  
  2335. 510
  2336. 00:37:28,080 --> 00:37:31,170
  2337. Cukup adil./
  2338. Biar aku tunjukkan kau jalanya.
  2339.  
  2340. 511
  2341. 00:37:50,248 --> 00:37:54,294
  2342. Jika ini Kamar eisenhower, aku tak
  2343. ingin melihat griya tawangnya.
  2344.  
  2345. 512
  2346. 00:38:20,647 --> 00:38:22,876
  2347. Kau memberikan pengaman
  2348. yang sangat lebih.
  2349.  
  2350. 513
  2351. 00:38:22,876 --> 00:38:24,774
  2352. Apa yang kau inginkan?
  2353.  
  2354. 514
  2355. 00:38:24,791 --> 00:38:27,106
  2356. Aku membaca pernyataanmu
  2357. dalam laporan kepolisian.
  2358.  
  2359. 515
  2360. 00:38:27,141 --> 00:38:29,188
  2361. Dan aku ingin tahu...
  2362.  
  2363. 516
  2364. 00:38:29,188 --> 00:38:32,069
  2365. ...jika kau punya ingatan lain
  2366. mengenai kasusnya Chambers.
  2367.  
  2368. 517
  2369. 00:38:32,070 --> 00:38:34,768
  2370. Dia pantas untuk di hukum mati.
  2371.  
  2372. 518
  2373. 00:39:04,470 --> 00:39:06,497
  2374. Pemberhentian berikutnya.
  2375.  
  2376. 519
  2377. 00:40:14,645 --> 00:40:16,451
  2378. Halo?
  2379.  
  2380. 520
  2381. 00:40:18,290 --> 00:40:20,582
  2382. Halo?
  2383.  
  2384. 521
  2385. 00:40:54,877 --> 00:40:56,776
  2386. 17 Mississippi...
  2387.  
  2388. 522
  2389. 00:40:56,784 --> 00:40:58,479
  2390. 18 Mississippi...
  2391.  
  2392. 523
  2393. 00:40:58,542 --> 00:41:00,628
  2394. 19 Mississippi...
  2395.  
  2396. 524
  2397. 00:41:00,669 --> 00:41:03,836
  2398. 25 Mississippi...
  2399. 26 Mississippi...
  2400.  
  2401. 525
  2402. 00:41:03,880 --> 00:41:07,146
  2403. 27 Mississippi...
  2404. 28 Mississippi...
  2405.  
  2406. 526
  2407. 00:41:15,752 --> 00:41:18,736
  2408. 28 Mississippi.
  2409.  
  2410. 527
  2411. 00:41:29,932 --> 00:41:31,487
  2412. Bagaimana?
  2413.  
  2414. 528
  2415. 00:41:31,536 --> 00:41:33,198
  2416. Baik.
  2417.  
  2418. 529
  2419. 00:41:33,419 --> 00:41:34,868
  2420. Apa Ex akan membantumu?
  2421.  
  2422. 530
  2423. 00:41:34,908 --> 00:41:36,581
  2424. Kita akan lihat kelanjutannya.
  2425.  
  2426. 531
  2427. 00:41:36,602 --> 00:41:38,412
  2428. Bisa aku tanyakan
  2429. kau sesuatu?
  2430.  
  2431. 532
  2432. 00:41:38,452 --> 00:41:40,056
  2433. Tanyakanlah.
  2434.  
  2435. 533
  2436. 00:41:41,011 --> 00:41:43,384
  2437. Apa menurutmu Jay
  2438. melakukannya?
  2439.  
  2440. 534
  2441. 00:41:43,416 --> 00:41:45,070
  2442. Itu tidak penting apa
  2443. pendapatku.
  2444.  
  2445. 535
  2446. 00:41:45,131 --> 00:41:46,994
  2447. Itu penting bagiku.
  2448.  
  2449. 536
  2450. 00:41:47,031 --> 00:41:48,452
  2451. Menurutku...
  2452.  
  2453. 537
  2454. 00:41:48,496 --> 00:41:50,727
  2455. ...semua orang berhak pengacara
  2456. yang handal dan sidang yang adil.
  2457.  
  2458. 538
  2459. 00:41:50,765 --> 00:41:52,740
  2460. Dan aku akan berusaha
  2461. semampunya berikan itu kepadanya.
  2462.  
  2463. 539
  2464. 00:41:53,344 --> 00:41:55,867
  2465. Terima kasih./
  2466. Untuk apa?
  2467.  
  2468. 540
  2469. 00:41:55,907 --> 00:41:57,767
  2470. Karena melakukan ini.
  2471.  
  2472. 541
  2473. 00:41:58,680 --> 00:42:01,743
  2474. Kenapa kau tak membayarku dengan
  2475. mengizinkan mengajakmu makan malam?
  2476.  
  2477. 542
  2478. 00:42:02,450 --> 00:42:05,324
  2479. Jangan coba-coba memenangkan
  2480. aku kembali, Casey McKay.
  2481.  
  2482. 543
  2483. 00:42:05,332 --> 00:42:07,530
  2484. Kau tak ingat kenapa kau
  2485. kehilangan aku.
  2486.  
  2487. 544
  2488. 00:42:07,602 --> 00:42:09,309
  2489. Aku akan menerima untuk
  2490. makan siang.
  2491.  
  2492. 545
  2493. 00:42:09,396 --> 00:42:11,608
  2494. Kita lihat nanti.
  2495.  
  2496. 546
  2497. 00:42:11,702 --> 00:42:13,183
  2498. Sampai jumpa, bebal.
  2499.  
  2500. 547
  2501. 00:42:13,233 --> 00:42:15,004
  2502. Sampai jumpa, tangguh.
  2503.  
  2504. 548
  2505. 00:42:34,569 --> 00:42:37,015
  2506. Hei, bocah kota.
  2507.  
  2508. 549
  2509. 00:42:37,955 --> 00:42:44,042
  2510. Kau pikir bisa datang ke sini dengan
  2511. mobil mewah dan sepatu mahalmu...
  2512.  
  2513. 550
  2514. 00:42:44,094 --> 00:42:47,103
  2515. ...lalu meyakinkan orang bersalah
  2516. untuk mengaku tidak bersalah?
  2517.  
  2518. 551
  2519. 00:42:47,703 --> 00:42:50,345
  2520. Sebenarnya itu disebut
  2521. persidangan.
  2522.  
  2523. 552
  2524. 00:42:50,370 --> 00:42:52,633
  2525. Itu sesuatu yang menjauhkan
  2526. bocah bermasalah sepertimu...
  2527.  
  2528. 553
  2529. 00:42:52,693 --> 00:42:55,285
  2530. ...dari terbuang ke dalam toilet.
  2531.  
  2532. 554
  2533. 00:42:55,943 --> 00:42:58,817
  2534. Chambers jelas pendosa
  2535. yang bersalah.
  2536.  
  2537. 555
  2538. 00:42:58,899 --> 00:43:00,932
  2539. Dan kau tahu itu.
  2540.  
  2541. 556
  2542. 00:43:01,585 --> 00:43:04,326
  2543. Jadi kau biarkan dia dihukum
  2544. dan selesaikan ini.
  2545.  
  2546. 557
  2547. 00:43:04,335 --> 00:43:06,196
  2548. Kau dengar?
  2549.  
  2550. 558
  2551. 00:43:06,858 --> 00:43:08,667
  2552. Aku akan memberimu dosa...
  2553.  
  2554. 559
  2555. 00:43:08,667 --> 00:43:12,040
  2556. ...jika kau tak singkirkan
  2557. tanganmu dari setelanku.
  2558.  
  2559. 560
  2560. 00:43:13,195 --> 00:43:15,186
  2561. Cukup...
  2562.  
  2563. 561
  2564. 00:43:17,887 --> 00:43:20,860
  2565. ...buat dia mengubah
  2566. pembelaannya, mengerti?
  2567.  
  2568. 562
  2569. 00:43:21,926 --> 00:43:24,145
  2570. Kau sudah menyudutkan aku
  2571. di sini, teman-teman,
  2572.  
  2573. 563
  2574. 00:43:24,145 --> 00:43:26,424
  2575. Dengan tanpa ada jalan
  2576. untuk melarikan diri.
  2577.  
  2578. 564
  2579. 00:43:27,034 --> 00:43:29,933
  2580. Jadi kecuali kau mundur, kau akan
  2581. memaksaku untuk berkelahi.
  2582.  
  2583. 565
  2584. 00:43:32,259 --> 00:43:35,273
  2585. Memaksamu berkelahi, pak tua?
  2586.  
  2587. 566
  2588. 00:43:35,912 --> 00:43:37,816
  2589. Aku memohon kepadamu.
  2590.  
  2591. 567
  2592. 00:43:39,501 --> 00:43:41,167
  2593. Baiklah.
  2594.  
  2595. 568
  2596. 00:43:44,637 --> 00:43:46,928
  2597. Kalian sebaiknya mulai
  2598. menyiapkan celenganmu,
  2599.  
  2600. 569
  2601. 00:43:46,963 --> 00:43:48,999
  2602. Karena saat aku selesai
  2603. menyeretmu ke ranah hukum,
  2604.  
  2605. 570
  2606. 00:43:48,999 --> 00:43:50,846
  2607. Kau akan bangkrut dengan
  2608. denda-denda...
  2609.  
  2610. 571
  2611. 00:43:50,846 --> 00:43:53,389
  2612. ...hingga kau takkan
  2613. mampu fokus lagi.
  2614.  
  2615. 572
  2616. 00:44:00,168 --> 00:44:02,475
  2617. Kakekku menghabisi
  2618. sekumpulan penjahat...
  2619.  
  2620. 573
  2621. 00:44:02,475 --> 00:44:05,488
  2622. ...hanya dengan sepasang taji
  2623. dan tulang kerbau.
  2624.  
  2625. 574
  2626. 00:44:05,531 --> 00:44:08,125
  2627. Kurasa aku bisa menangani
  2628. kalian semua.
  2629.  
  2630. 575
  2631. 00:44:11,046 --> 00:44:14,546
  2632. akumenang.com
  2633.  
  2634. 576
  2635. 00:44:14,570 --> 00:44:18,070
  2636. 1id Bisa Bermain Poker,
  2637. Sportsbook, idnlive dan Casino
  2638.  
  2639. 577
  2640. 00:44:18,094 --> 00:44:21,594
  2641. New Member Bonus 30%
  2642. Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
  2643.  
  2644. 578
  2645. 00:44:32,356 --> 00:44:33,902
  2646. Bagaimana menurutmu?
  2647.  
  2648. 579
  2649. 00:44:33,916 --> 00:44:36,406
  2650. Hubungi ambulan?/
  2651. Kau mematahkan hidungku!
  2652.  
  2653. 580
  2654. 00:44:36,422 --> 00:44:38,994
  2655. Entahlah, aku tak apa.
  2656. Kau tak apa?
  2657.  
  2658. 581
  2659. 00:44:39,009 --> 00:44:40,363
  2660. Ya, aku tak apa.
  2661.  
  2662. 582
  2663. 00:44:40,423 --> 00:44:42,458
  2664. Mungkin kita sebaiknya
  2665. hubungi polisi?
  2666.  
  2667. 583
  2668. 00:44:42,512 --> 00:44:46,309
  2669. Tidak... Kurasa keadilan
  2670. sudah ditegakkan hari ini.
  2671.  
  2672. 584
  2673. 00:44:54,206 --> 00:44:56,633
  2674. Siapa orang-orang bodoh itu?
  2675.  
  2676. 585
  2677. 00:44:56,698 --> 00:44:58,756
  2678. Anak buahnya Tn. Gates.
  2679.  
  2680. 586
  2681. 00:44:59,114 --> 00:45:01,919
  2682. Salah satu bajingan itu
  2683. menjatuhkan ini.
  2684.  
  2685. 587
  2686. 00:45:04,608 --> 00:45:07,474
  2687. JC?/
  2688. Jay Chambers.
  2689.  
  2690. 588
  2691. 00:45:07,499 --> 00:45:09,762
  2692. Aku berikan setiap pendamping
  2693. pengantinku satu-satu.
  2694.  
  2695. 589
  2696. 00:45:10,333 --> 00:45:13,019
  2697. Jay Chambers salah satu
  2698. pendamping pengantinmu?
  2699.  
  2700. 590
  2701. 00:45:13,082 --> 00:45:15,638
  2702. Hanya sebatas gladiresik.
  2703. Tak sampai ke pernikahan.
  2704.  
  2705. 591
  2706. 00:45:15,663 --> 00:45:17,129
  2707. Kau kenal Jay?
  2708.  
  2709. 592
  2710. 00:45:17,154 --> 00:45:20,323
  2711. Aku tahu dia dulunya salah satu
  2712. anak buahnya Gates.
  2713.  
  2714. 593
  2715. 00:45:21,037 --> 00:45:23,116
  2716. Kita berdua mungkin berperang
  2717. di pertempuran berbeda...
  2718.  
  2719. 594
  2720. 00:45:23,140 --> 00:45:25,140
  2721. ...di perang yang sama.
  2722.  
  2723. 595
  2724. 00:45:30,815 --> 00:45:34,627
  2725. Aku tak pandai bertarung
  2726. dengan kata-kata dan dokumen.
  2727.  
  2728. 596
  2729. 00:45:34,642 --> 00:45:37,748
  2730. Aku tenggelam dengan seluruh
  2731. omong kosong perhukuman itu.
  2732.  
  2733. 597
  2734. 00:45:37,748 --> 00:45:40,044
  2735. Dan aku tak tahu apa
  2736. titik permasalahannya.
  2737.  
  2738. 598
  2739. 00:45:40,069 --> 00:45:43,505
  2740. Tapi aku akan jadi penyidikmu,
  2741. Pro Bono,
  2742.  
  2743. 599
  2744. 00:45:43,505 --> 00:45:45,381
  2745. Jika kau membantuku
  2746. melawan arena pacuan anjing ini.
  2747.  
  2748. 600
  2749. 00:45:45,381 --> 00:45:47,090
  2750. Kupikir lisensimu sudah
  2751. kedaluwarsa.
  2752.  
  2753. 601
  2754. 00:45:47,137 --> 00:45:49,174
  2755. Ya, begitu juga dengan
  2756. lisensi bertinjuku.
  2757.  
  2758. 602
  2759. 00:45:49,227 --> 00:45:51,256
  2760. Aku tak mendengarmu
  2761. mengeluh soal itu.
  2762.  
  2763. 603
  2764. 00:45:51,294 --> 00:45:53,437
  2765. Kita sepakat.
  2766.  
  2767. 604
  2768. 00:45:55,023 --> 00:45:56,712
  2769. Itu termasuk dari layanan kamar.
  2770.  
  2771. 605
  2772. 00:45:56,777 --> 00:45:58,681
  2773. Kelihatannya enak.
  2774.  
  2775. 606
  2776. 00:46:04,938 --> 00:46:07,824
  2777. Ya, aku kenal Jay Chambers.
  2778.  
  2779. 607
  2780. 00:46:07,893 --> 00:46:12,554
  2781. Aku di sana saat dia tertangkap
  2782. pembakaran ladang Tn. Miller.
  2783.  
  2784. 608
  2785. 00:46:13,491 --> 00:46:17,500
  2786. Yang Mulia, aku meminta juri ini
  2787. dicabut atas dasar praduga.
  2788.  
  2789. 609
  2790. 00:46:17,572 --> 00:46:20,159
  2791. Setuju, kau boleh turun.
  2792.  
  2793. 610
  2794. 00:46:20,225 --> 00:46:22,143
  2795. Aku tidak mengenal Jay
  2796. secara langsung.
  2797.  
  2798. 611
  2799. 00:46:22,168 --> 00:46:24,538
  2800. Tapi kakakku adalah guru
  2801. sekolah Minggu-nya.
  2802.  
  2803. 612
  2804. 00:46:24,587 --> 00:46:27,390
  2805. Dia bilang Jay termasuk anak
  2806. yang paling nakal di gereja.
  2807.  
  2808. 613
  2809. 00:46:27,454 --> 00:46:31,687
  2810. Pernah saat Natal, dia masukkan
  2811. Ex-lax ke dalam minuman.
  2812.  
  2813. 614
  2814. 00:46:31,714 --> 00:46:34,493
  2815. Itu minuman yang
  2816. menyerupai egg-nog.
  2817.  
  2818. 615
  2819. 00:46:34,529 --> 00:46:36,390
  2820. Tentu saja tak ada alkohol didalamnya.
  2821.  
  2822. 616
  2823. 00:46:36,464 --> 00:46:38,632
  2824. Ini adalah jus setan.
  2825.  
  2826. 617
  2827. 00:46:38,698 --> 00:46:41,231
  2828. Ex-lax tak terdengar lebih baik.
  2829.  
  2830. 618
  2831. 00:46:41,677 --> 00:46:45,014
  2832. Yang Mulia...
  2833. Aku meminta agar dicabut.
  2834.  
  2835. 619
  2836. 00:46:45,232 --> 00:46:47,536
  2837. Bu, kau boleh pergi.
  2838.  
  2839. 620
  2840. 00:46:47,622 --> 00:46:50,574
  2841. Pernah suatu kali dia.../
  2842. Meminta untuk dicabut.
  2843.  
  2844. 621
  2845. 00:46:50,802 --> 00:46:54,094
  2846. Kau percaya dia membuat pengantin
  2847. pria pingsan saat upacara pernikahan?
  2848.  
  2849. 622
  2850. 00:46:54,154 --> 00:46:55,718
  2851. Yang Mulia...
  2852.  
  2853. 623
  2854. 00:46:55,782 --> 00:46:57,914
  2855. Pengadilan ini disertai dengan
  2856. barang bukti,
  2857.  
  2858. 624
  2859. 00:46:57,914 --> 00:47:00,675
  2860. Kau bisa berikan putusan adil?/
  2861. Aku bisa.
  2862.  
  2863. 625
  2864. 00:47:00,700 --> 00:47:02,836
  2865. Meski jika hukumannya
  2866. adalah hukuman mati?
  2867.  
  2868. 626
  2869. 00:47:02,840 --> 00:47:05,374
  2870. Aku yakin kita menuai
  2871. apa yang kita tabur.
  2872.  
  2873. 627
  2874. 00:47:05,474 --> 00:47:07,617
  2875. Itu yang Ibuku ajarkan kepadaku.
  2876.  
  2877. 628
  2878. 00:47:07,642 --> 00:47:09,205
  2879. Yang Mulia, aku tidak
  2880. keberatan dengan juri ini...
  2881.  
  2882. 629
  2883. 00:47:09,241 --> 00:47:12,549
  2884. Yang Mulia...
  2885. Aku keberatan.
  2886.  
  2887. 630
  2888. 00:47:13,238 --> 00:47:16,289
  2889. Bisa pengacara tolong
  2890. maju ke depan?
  2891.  
  2892. 631
  2893. 00:47:20,800 --> 00:47:28,039
  2894. Pengacara, kau tak bisa mencabut
  2895. seluruh juri yang tersedia.
  2896.  
  2897. 632
  2898. 00:47:35,368 --> 00:47:38,164
  2899. Baik, aku akan mengizinkan dia.
  2900.  
  2901. 633
  2902. 00:47:38,169 --> 00:47:39,895
  2903. Terima kasih.
  2904.  
  2905. 634
  2906. 00:47:40,558 --> 00:47:43,021
  2907. Bagus, kita mendapatkan
  2908. juri pertama kita.
  2909.  
  2910. 635
  2911. 00:47:43,021 --> 00:47:47,225
  2912. Petugas, bisa kirimkan kelompok
  2913. kemungkinan juri selanjutnya?
  2914.  
  2915. 636
  2916. 00:47:47,289 --> 00:47:51,062
  2917. Semua berdiri untuk kelompok
  2918. kemungkinan juri selanjutnya.
  2919.  
  2920. 637
  2921. 00:47:56,788 --> 00:48:00,147
  2922. Hilang.
  2923. Kit Chambers.
  2924.  
  2925. 638
  2926. 00:48:01,590 --> 00:48:03,052
  2927. Masuk.
  2928.  
  2929. 639
  2930. 00:48:03,668 --> 00:48:05,375
  2931. Hei!/
  2932. Hei.
  2933.  
  2934. 640
  2935. 00:48:08,390 --> 00:48:10,867
  2936. Aku ingat saat kau melakukan ini
  2937. dengan ruang makanku.
  2938.  
  2939. 641
  2940. 00:48:10,903 --> 00:48:13,184
  2941. Ruangan itu selalu memiliki
  2942. pencahayaan terbaik.
  2943.  
  2944. 642
  2945. 00:48:13,217 --> 00:48:15,016
  2946. Hei, bos, kita siap berbisnis...
  2947.  
  2948. 643
  2949. 00:48:15,041 --> 00:48:17,814
  2950. Pru!/
  2951. Hei, Solomon.
  2952.  
  2953. 644
  2954. 00:48:17,839 --> 00:48:19,900
  2955. Bagaimana kabarmu?/
  2956. Baik, bagaimana denganmu?
  2957.  
  2958. 645
  2959. 00:48:19,925 --> 00:48:22,068
  2960. Cukup baik mengingat usia lanjut.
  2961.  
  2962. 646
  2963. 00:48:22,093 --> 00:48:26,528
  2964. Kalian berteman?/
  2965. Ya. Kami punya sejarah panjang.
  2966.  
  2967. 647
  2968. 00:48:26,528 --> 00:48:28,575
  2969. Apa?
  2970. Kau tidak beritahu dia?
  2971.  
  2972. 648
  2973. 00:48:28,616 --> 00:48:30,467
  2974. Pru dan aku dulu berkencan.
  2975.  
  2976. 649
  2977. 00:48:31,640 --> 00:48:33,624
  2978. Berkencan?
  2979.  
  2980. 650
  2981. 00:48:33,649 --> 00:48:35,116
  2982. Apa?
  2983.  
  2984. 651
  2985. 00:48:35,141 --> 00:48:37,675
  2986. Kau butuh sesuatu?/
  2987. Tidak, tapi kau yang butuh.
  2988.  
  2989. 652
  2990. 00:48:37,705 --> 00:48:40,641
  2991. Ini Jason "Frog" Stittum.
  2992.  
  2993. 653
  2994. 00:48:40,691 --> 00:48:42,969
  2995. Ibunya berada di panti jompo.
  2996.  
  2997. 654
  2998. 00:48:43,029 --> 00:48:44,557
  2999. Dan Ibunya tidak melihat dia
  3000. selama sepekan,
  3001.  
  3002. 655
  3003. 00:48:44,557 --> 00:48:46,642
  3004. Dia biasanya datang
  3005. setiap Sabtu.
  3006.  
  3007. 656
  3008. 00:48:47,386 --> 00:48:50,237
  3009. Dan ini Michael "Boots" Killby.
  3010.  
  3011. 657
  3012. 00:48:50,275 --> 00:48:52,955
  3013. Dia punya istri yang sangat menyeramkan,
  3014. pemarah dan putus asa.
  3015.  
  3016. 658
  3017. 00:48:52,998 --> 00:48:55,882
  3018. Dia tak melihatnya
  3019. sejak Jay bebas.
  3020.  
  3021. 659
  3022. 00:48:55,932 --> 00:48:58,411
  3023. Tampaknya dia mendengar
  3024. percakapan...
  3025.  
  3026. 660
  3027. 00:48:58,411 --> 00:49:00,646
  3028. ...di mana mereka berencana
  3029. bertemu di sebuah lumbung...
  3030.  
  3031. 661
  3032. 00:49:00,670 --> 00:49:03,203
  3033. ...didekat jalur pabrik minuman
  3034. yang berada di sekitar sini.
  3035.  
  3036. 662
  3037. 00:49:03,203 --> 00:49:04,572
  3038. Gates pemilik sebagian besar
  3039. tanah itu.
  3040.  
  3041. 663
  3042. 00:49:04,572 --> 00:49:06,193
  3043. Tahu pertemuan itu soal apa?
  3044.  
  3045. 664
  3046. 00:49:06,213 --> 00:49:08,364
  3047. Kurasa mereka ke sana untuk
  3048. memotong umpan.
  3049.  
  3050. 665
  3051. 00:49:08,375 --> 00:49:10,083
  3052. Kit pasti juga berada
  3053. di lumbung itu...
  3054.  
  3055. 666
  3056. 00:49:10,083 --> 00:49:12,490
  3057. ...karena dia pergi bersamanya
  3058. untuk menjemput Jay.
  3059.  
  3060. 667
  3061. 00:49:12,491 --> 00:49:15,804
  3062. Jika Jay membuat anak itu dalam
  3063. masalah, dia sebaiknya dihukum mati.
  3064.  
  3065. 668
  3066. 00:49:15,832 --> 00:49:17,529
  3067. Kita harus memeriksa itu.
  3068.  
  3069. 669
  3070. 00:49:17,529 --> 00:49:19,060
  3071. Ya, itu benar.
  3072.  
  3073. 670
  3074. 00:49:19,675 --> 00:49:23,363
  3075. Pru, bisa kita ubah makan siangnya
  3076. menjadi makan malam?
  3077.  
  3078. 671
  3079. 00:49:24,292 --> 00:49:26,018
  3080. Aku sibuk./
  3081. besok?
  3082.  
  3083. 672
  3084. 00:49:27,435 --> 00:49:28,622
  3085. Kamis?
  3086.  
  3087. 673
  3088. 00:49:28,640 --> 00:49:30,427
  3089. Itu sempurna./
  3090. Baiklah.
  3091.  
  3092. 674
  3093. 00:49:30,428 --> 00:49:32,769
  3094. Kau boleh bergabung
  3095. dengan kami, Ex.
  3096.  
  3097. 675
  3098. 00:49:32,807 --> 00:49:35,567
  3099. Itu terdengar seru.
  3100. Aku takkan melewatkan itu.
  3101.  
  3102. 676
  3103. 00:49:37,662 --> 00:49:40,391
  3104. Kau tidak akan ikut
  3105. makan malam, 'kan?
  3106.  
  3107. 677
  3108. 00:49:47,235 --> 00:49:48,834
  3109. Itu mungkin terlihat cantik,
  3110.  
  3111. 678
  3112. 00:49:48,858 --> 00:49:50,453
  3113. Tapi daerah pinggiran Cherokee Hills...
  3114.  
  3115. 679
  3116. 00:49:50,478 --> 00:49:52,879
  3117. ...adalah tempat yang menghasilkan
  3118. seluruh anak buahnya Gates.
  3119.  
  3120. 680
  3121. 00:49:52,904 --> 00:49:54,346
  3122. Dan kau?
  3123.  
  3124. 681
  3125. 00:49:54,347 --> 00:49:57,432
  3126. Aku terlalu cantik untuk berasal dari
  3127. daerah pedalaman Cherokee Hills!
  3128.  
  3129. 682
  3130. 00:50:12,178 --> 00:50:14,474
  3131. Apa ini benar-benar diperlukan?
  3132.  
  3133. 683
  3134. 00:50:14,508 --> 00:50:17,793
  3135. Tidak, kita bisa membawa
  3136. mobil mewahmu yang berkilau.
  3137.  
  3138. 684
  3139. 00:50:17,838 --> 00:50:20,309
  3140. Memarkirnya di depan tempat
  3141. yang kemungkinan tempat kejadian,
  3142.  
  3143. 685
  3144. 00:50:20,358 --> 00:50:22,076
  3145. Yang dimiliki oleh
  3146. kemungkinan pembunuhnya,
  3147.  
  3148. 686
  3149. 00:50:22,126 --> 00:50:23,591
  3150. Lalu kemudian lihat
  3151. apa yang terjadi.
  3152.  
  3153. 687
  3154. 00:50:27,820 --> 00:50:30,230
  3155. Jadi kau masih memiliki
  3156. perasaan dengan Pru, ya?
  3157.  
  3158. 688
  3159. 00:50:30,255 --> 00:50:32,035
  3160. Dia istriku.
  3161.  
  3162. 689
  3163. 00:50:32,060 --> 00:50:33,909
  3164. Jadi kenapa?
  3165. Aku punya tiga seperti itu.
  3166.  
  3167. 690
  3168. 00:50:33,934 --> 00:50:35,390
  3169. Aku tak berusaha mendapatkan
  3170. mereka semua kembali!
  3171.  
  3172. 691
  3173. 00:50:35,390 --> 00:50:37,824
  3174. Ya, tapi mereka bukan Pru.../
  3175. Itu benar.
  3176.  
  3177. 692
  3178. 00:50:38,024 --> 00:50:40,703
  3179. Ini sudah 10 tahun.
  3180. Kenapa kau peduli sekarang?
  3181.  
  3182. 693
  3183. 00:50:40,753 --> 00:50:43,551
  3184. Aku selalu peduli, aku hanya tak
  3185. tahu harus bagaimana dengan itu.
  3186.  
  3187. 694
  3188. 00:50:44,905 --> 00:50:47,433
  3189. Apa pendapatmu tentang
  3190. semua ini, Ex?
  3191.  
  3192. 695
  3193. 00:50:50,316 --> 00:50:54,154
  3194. Orang tidak lenyap begitu saja
  3195. dalam pengalamanku.
  3196.  
  3197. 696
  3198. 00:50:54,219 --> 00:50:58,224
  3199. Seseorang membuat mereka
  3200. menghilang.
  3201.  
  3202. 697
  3203. 00:51:02,028 --> 00:51:04,080
  3204. Lubang peluru.
  3205.  
  3206. 698
  3207. 00:51:06,068 --> 00:51:08,440
  3208. Itu kaliber .45.
  3209.  
  3210. 699
  3211. 00:51:09,067 --> 00:51:12,707
  3212. Itu benar. Di sana kaliber 9 mm,
  3213. begitu juga itu.
  3214.  
  3215. 700
  3216. 00:51:12,732 --> 00:51:15,330
  3217. Dan lihatlah yang ini,
  3218. sudut berbeda.
  3219.  
  3220. 701
  3221. 00:51:15,403 --> 00:51:17,371
  3222. Itu membuatku berpikir jika
  3223. ini adalah...
  3224.  
  3225. 702
  3226. 00:51:17,371 --> 00:51:19,032
  3227. Ini yang terjadi kepada
  3228. Boots dan Frog.
  3229.  
  3230. 703
  3231. 00:51:19,075 --> 00:51:21,616
  3232. Aku hanya berharap Kit tak
  3233. di sini saat ini terjadi.
  3234.  
  3235. 704
  3236. 00:51:23,000 --> 00:51:25,509
  3237. Aku bukan mantan forensik,
  3238.  
  3239. 705
  3240. 00:51:25,533 --> 00:51:27,952
  3241. Tapi aku bertaruh mesin pinball itu...
  3242.  
  3243. 706
  3244. 00:51:27,977 --> 00:51:29,807
  3245. ...jika kita harus mencari
  3246. tujuh penembak.
  3247.  
  3248. 707
  3249. 00:51:29,808 --> 00:51:31,760
  3250. Karena Gates biasanya selalu
  3251. bepergian bersama tujuh orang.
  3252.  
  3253. 708
  3254. 00:51:31,785 --> 00:51:34,902
  3255. Entahlah, yang bisa aku
  3256. lihat di sini ada enam.
  3257.  
  3258. 709
  3259. 00:51:37,025 --> 00:51:40,452
  3260. Kau tahu, tak ada lubang peluru
  3261. di dinding ini, jadi...
  3262.  
  3263. 710
  3264. 00:51:40,477 --> 00:51:43,485
  3265. Mungkin Boots, Frog,
  3266. dan Kit disergap?
  3267.  
  3268. 711
  3269. 00:51:43,525 --> 00:51:48,828
  3270. Jika aku melakukan penyergapan,
  3271. aku akan melakukannya di sini, lihat?
  3272.  
  3273. 712
  3274. 00:51:54,505 --> 00:51:58,552
  3275. Enam penembak...
  3276. Tujuh anggota geng...
  3277.  
  3278. 713
  3279. 00:51:59,030 --> 00:52:01,014
  3280. Tujuh anggota geng.
  3281.  
  3282. 714
  3283. 00:52:02,070 --> 00:52:04,964
  3284. Mereka sangat pandai.
  3285. Aku tak melihat darah sedikit pun.
  3286.  
  3287. 715
  3288. 00:52:04,973 --> 00:52:07,907
  3289. Kau tahu, ayahku sering mengajakku
  3290. berburu saat aku masih kecil.
  3291.  
  3292. 716
  3293. 00:52:07,953 --> 00:52:11,075
  3294. Dia banyak memberikan tekanan
  3295. padaku untuk rusa buruan pertamaku.
  3296.  
  3297. 717
  3298. 00:52:11,153 --> 00:52:14,145
  3299. Lalu suatu hari aku temukan diriku
  3300. membidik rusa bertanduk cabang delapan.
  3301.  
  3302. 718
  3303. 00:52:14,202 --> 00:52:19,651
  3304. Aku mengangkat senjataku dan
  3305. mengarahkannya kepada rusa itu.
  3306.  
  3307. 719
  3308. 00:52:19,695 --> 00:52:21,648
  3309. Tapi...
  3310.  
  3311. 720
  3312. 00:52:22,198 --> 00:52:25,520
  3313. Aku tak bisa melakukannya,
  3314. jadi aku menembak ke atas.
  3315.  
  3316. 721
  3317. 00:52:25,738 --> 00:52:28,171
  3318. Kau tak bisa menembak rusa?
  3319.  
  3320. 722
  3321. 00:52:28,224 --> 00:52:30,208
  3322. Dasar pengecut!
  3323.  
  3324. 723
  3325. 00:52:30,233 --> 00:52:32,475
  3326. Tidak, bukan pengecut...
  3327.  
  3328. 724
  3329. 00:52:33,475 --> 00:52:35,366
  3330. Aku hanya takut.
  3331.  
  3332. 725
  3333. 00:52:37,858 --> 00:52:40,123
  3334. Kita harus temukan
  3335. siapa yang melakukan itu.
  3336.  
  3337. 726
  3338. 00:52:40,220 --> 00:52:41,901
  3339. Pasti ada semacam kaitan...
  3340.  
  3341. 727
  3342. 00:52:41,901 --> 00:52:45,248
  3343. ...antara apa yang terjadi di sini
  3344. dan pembunuhan jaksa wilayah.
  3345.  
  3346. 728
  3347. 00:53:01,456 --> 00:53:04,677
  3348. Maaf./
  3349. Ayo.
  3350.  
  3351. 729
  3352. 00:53:26,476 --> 00:53:30,386
  3353. Parkir dekat ke lumbung tak terlihat
  3354. seperti ide yang buruk, bukan?
  3355.  
  3356. 730
  3357. 00:53:30,417 --> 00:53:32,087
  3358. Ayo.
  3359.  
  3360. 731
  3361. 00:53:39,394 --> 00:53:43,391
  3362. Dusty, kenapa kau tak mendengar
  3363. suara tembakan itu?
  3364.  
  3365. 732
  3366. 00:53:43,431 --> 00:53:46,037
  3367. Kereta.
  3368.  
  3369. 733
  3370. 00:53:46,706 --> 00:53:48,839
  3371. Maksudku, semua orang tahu
  3372. betapa berisiknya itu;
  3373.  
  3374. 734
  3375. 00:53:48,895 --> 00:53:50,829
  3376. Suara dentingan dan dentuman
  3377. seperti suara tembakan...
  3378.  
  3379. 735
  3380. 00:53:50,872 --> 00:53:53,198
  3381. ...dari setiap beberapa mobil
  3382. yang lewat...
  3383.  
  3384. 736
  3385. 00:54:22,929 --> 00:54:25,509
  3386. Jangan bergerak! Senjata!
  3387. Cepat tiarap!
  3388.  
  3389. 737
  3390. 00:54:25,509 --> 00:54:27,800
  3391. Tiarap di tanah!/
  3392. Tiarap di tanah sekarang!
  3393.  
  3394. 738
  3395. 00:54:27,800 --> 00:54:29,837
  3396. Tiarap di tanah!/
  3397. Tiarap di tanah!
  3398.  
  3399. 739
  3400. 00:54:29,855 --> 00:54:32,462
  3401. Menunduk!
  3402. Jatuhkan senjatamu!
  3403.  
  3404. 740
  3405. 00:54:32,463 --> 00:54:34,838
  3406. Aku menjatuhkan senjataku sekarang./
  3407. Jatuhkan senjatanya!
  3408.  
  3409. 741
  3410. 00:54:34,863 --> 00:54:37,907
  3411. Tiarap! Tiarap!/
  3412. Cepat tiarap! Tiarap!
  3413.  
  3414. 742
  3415. 00:54:40,179 --> 00:54:47,653
  3416. Kau melihat orang yang berdiri
  3417. di atas jasadnya Tn. Jenkins?
  3418.  
  3419. 743
  3420. 00:54:50,889 --> 00:54:53,023
  3421. Orang di sebelah sana.
  3422.  
  3423. 744
  3424. 00:54:53,062 --> 00:54:56,681
  3425. Perlu diingat bahwa saksi
  3426. telah mengidentifikasi...
  3427.  
  3428. 745
  3429. 00:54:56,732 --> 00:54:59,571
  3430. ...terdakwa, Jay Chambers.
  3431.  
  3432. 746
  3433. 00:54:59,617 --> 00:55:01,341
  3434. Terima kasih, Dusty.
  3435.  
  3436. 747
  3437. 00:55:01,378 --> 00:55:03,459
  3438. Tak ada lagi pertanyaan, Yang Mulia.
  3439.  
  3440. 748
  3441. 00:55:04,668 --> 00:55:06,929
  3442. Saksimu, Tn. McKay.
  3443.  
  3444. 749
  3445. 00:55:06,930 --> 00:55:08,738
  3446. Terima kasih, Yang Mulia.
  3447.  
  3448. 750
  3449. 00:55:11,513 --> 00:55:13,348
  3450. Jadi...
  3451.  
  3452. 751
  3453. 00:55:13,453 --> 00:55:16,540
  3454. Dusty, kau suka musik?
  3455.  
  3456. 752
  3457. 00:55:21,725 --> 00:55:23,780
  3458. Benar, Pak, aku suka musik.
  3459.  
  3460. 753
  3461. 00:55:23,781 --> 00:55:26,328
  3462. Ya, musik jenis apa?
  3463.  
  3464. 754
  3465. 00:55:28,938 --> 00:55:30,600
  3466. Sebenarnya apa saja
  3467. yang menyenangkan.
  3468.  
  3469. 755
  3470. 00:55:30,626 --> 00:55:32,777
  3471. Benar, benar.
  3472. Ketukan drum, simbal...
  3473.  
  3474. 756
  3475. 00:55:32,777 --> 00:55:34,868
  3476. Hal-hal seperti itu?/
  3477. Benar, tepat sekali. Ya, Pak.
  3478.  
  3479. 757
  3480. 00:55:34,924 --> 00:55:37,011
  3481. Seperti yang kubilang,
  3482. semua yang menyenangkan.
  3483.  
  3484. 758
  3485. 00:55:37,070 --> 00:55:40,496
  3486. Bahkan, kau sedang mendengarkan
  3487. musik di malam pembunuhan, benar?
  3488.  
  3489. 759
  3490. 00:55:40,497 --> 00:55:41,777
  3491. Benar, Pak. Benar.
  3492.  
  3493. 760
  3494. 00:55:41,777 --> 00:55:43,729
  3495. Maksudku, aku mendengar...
  3496.  
  3497. 761
  3498. 00:55:44,195 --> 00:55:46,618
  3499. Aku mendengarkan musik
  3500. setiap malam.
  3501.  
  3502. 762
  3503. 00:55:46,618 --> 00:55:49,024
  3504. Dengan kencang dan nyaring?
  3505.  
  3506. 763
  3507. 00:55:49,459 --> 00:55:52,145
  3508. Mungkin sedikit lebih keras
  3509. dari yang dokterku sarankan.
  3510.  
  3511. 764
  3512. 00:55:53,225 --> 00:55:55,461
  3513. Terlalu keras untuk
  3514. mendengar suara tembakan?
  3515.  
  3516. 765
  3517. 00:55:55,512 --> 00:55:59,115
  3518. Apakah itu ada kemungkinan,
  3519. atau bahkan sangat mungkin...
  3520.  
  3521. 766
  3522. 00:55:59,116 --> 00:56:01,943
  3523. ...jika Jaksa Wilayah Jenkins ditembak
  3524. jauh sebelum yang kau katakan?
  3525.  
  3526. 767
  3527. 00:56:01,943 --> 00:56:03,186
  3528. Keberatan, Yang Mulia.
  3529.  
  3530. 768
  3531. 00:56:03,187 --> 00:56:06,134
  3532. Dia meminta saksi
  3533. untuk berspekulasi.
  3534.  
  3535. 769
  3536. 00:56:06,150 --> 00:56:08,979
  3537. Ditolak...
  3538. Lanjutkan.
  3539.  
  3540. 770
  3541. 00:56:09,024 --> 00:56:11,873
  3542. Sebelum klienku bahkan
  3543. memasuki gedung...
  3544.  
  3545. 771
  3546. 00:56:11,898 --> 00:56:14,692
  3547. Dan jauh sebelum kereta
  3548. melewati kota...
  3549.  
  3550. 772
  3551. 00:56:14,768 --> 00:56:18,289
  3552. Apa ada kemungkinan kau
  3553. tidak mendengar suara tembakan?
  3554.  
  3555. 773
  3556. 00:56:19,122 --> 00:56:22,274
  3557. Aku yakin aku akan
  3558. mendengar suara tembakan.
  3559.  
  3560. 774
  3561. 00:56:25,404 --> 00:56:28,148
  3562. Boleh aku mendekati saksi,
  3563. Yang Mulia?
  3564.  
  3565. 775
  3566. 00:56:28,197 --> 00:56:30,245
  3567. Silakan.
  3568.  
  3569. 776
  3570. 00:56:30,307 --> 00:56:34,717
  3571. Dusty, kau bisa mengenali
  3572. ini sebagai headset milikmu?
  3573.  
  3574. 777
  3575. 00:56:34,718 --> 00:56:36,652
  3576. Benar, Pak, itu milik ayahku.
  3577.  
  3578. 778
  3579. 00:56:36,653 --> 00:56:38,723
  3580. Aku mau kau kenakan
  3581. headset itu...
  3582.  
  3583. 779
  3584. 00:56:38,748 --> 00:56:42,871
  3585. ...dan setel suaranya ke tingkat yang
  3586. doktermu katakan terlalu keras.
  3587.  
  3588. 780
  3589. 00:56:42,896 --> 00:56:44,193
  3590. Oke./
  3591. Oke.
  3592.  
  3593. 781
  3594. 00:56:44,194 --> 00:56:46,491
  3595. Lalu aku mau kau pejamkan
  3596. matamu dan putar musiknya,
  3597.  
  3598. 782
  3599. 00:56:46,530 --> 00:56:50,266
  3600. Lalu angkat tanganmu saat kau
  3601. mendengar buku ini menghantam lantai.
  3602.  
  3603. 783
  3604. 00:56:50,267 --> 00:56:52,577
  3605. Baik, Pak./
  3606. Lanjutkan.
  3607.  
  3608. 784
  3609. 00:57:13,891 --> 00:57:15,992
  3610. Tak ada pertanyaan lagi,
  3611. Yang Mulia.
  3612.  
  3613. 785
  3614. 00:57:17,264 --> 00:57:19,322
  3615. Terima kasih, Dusty.
  3616.  
  3617. 786
  3618. 00:57:37,960 --> 00:57:40,782
  3619. Jadi bagaimana kita menemukan
  3620. penembak ketujuh?
  3621.  
  3622. 787
  3623. 00:57:43,186 --> 00:57:45,679
  3624. Dia pelakunya./
  3625. Ratchet?
  3626.  
  3627. 788
  3628. 00:57:46,618 --> 00:57:48,057
  3629. Dia selalu gugup.
  3630.  
  3631. 789
  3632. 00:57:48,741 --> 00:57:50,535
  3633. Dia pasti orangnya.
  3634.  
  3635. 790
  3636. 00:57:50,559 --> 00:57:52,458
  3637. Dia yang membidik tinggi.
  3638.  
  3639. 791
  3640. 00:57:52,548 --> 00:57:54,839
  3641. Itu butuh satu orang
  3642. untuk mengenali orang lainnya.
  3643.  
  3644. 792
  3645. 00:57:55,723 --> 00:57:59,102
  3646. Apa ingatan terakhirmu
  3647. dari malam itu?
  3648.  
  3649. 793
  3650. 00:58:00,037 --> 00:58:03,791
  3651. Aku melihat Jay Chambers
  3652. berlari keluar dari gedung...
  3653.  
  3654. 794
  3655. 00:58:03,816 --> 00:58:05,459
  3656. ...dengan senjata di tangannya.
  3657.  
  3658. 795
  3659. 00:58:05,459 --> 00:58:08,383
  3660. Dari yang aku ketahui, kau dirampok
  3661. dua kali selama empat bulan terakhir...
  3662.  
  3663. 796
  3664. 00:58:08,383 --> 00:58:09,780
  3665. Keberatan, Yang Mulia.
  3666.  
  3667. 797
  3668. 00:58:09,780 --> 00:58:12,682
  3669. Kecuali pembela ingin
  3670. menambahkan pencurian...
  3671.  
  3672. 798
  3673. 00:58:12,683 --> 00:58:15,655
  3674. ...ke dalam tuntutan kliennya,
  3675. bagaimana ini relevan?
  3676.  
  3677. 799
  3678. 00:58:17,754 --> 00:58:20,256
  3679. Yang Mulia, boleh aku mendapat
  3680. sedikit kelonggaran?
  3681.  
  3682. 800
  3683. 00:58:20,257 --> 00:58:22,373
  3684. Aku akan masuk ke intinya.
  3685.  
  3686. 801
  3687. 00:58:22,499 --> 00:58:24,663
  3688. Baiklah, lakukan dengan cepat.
  3689.  
  3690. 802
  3691. 00:58:24,700 --> 00:58:26,437
  3692. Kau sudah dirampok dua kali,
  3693.  
  3694. 803
  3695. 00:58:26,461 --> 00:58:28,422
  3696. Apa itu benar?/
  3697. Itu benar. Dua kali.
  3698.  
  3699. 804
  3700. 00:58:28,447 --> 00:58:31,334
  3701. Dan kau mampu menghubungi 911
  3702. selama kedua perampokan itu?
  3703.  
  3704. 805
  3705. 00:58:31,335 --> 00:58:34,126
  3706. Ya./
  3707. Keberatan, Yang Mulia.
  3708.  
  3709. 806
  3710. 00:58:34,162 --> 00:58:37,306
  3711. Tn. McKay.../
  3712. Baik, Yang Mulia.
  3713.  
  3714. 807
  3715. 00:58:37,307 --> 00:58:40,997
  3716. Pertanyaanku, berapa lama hingga
  3717. polisi datang setelah panggilanmu?
  3718.  
  3719. 808
  3720. 00:58:41,025 --> 00:58:44,040
  3721. Itu serasa seperti seumur hidup...
  3722. Selamanya.
  3723.  
  3724. 809
  3725. 00:58:44,055 --> 00:58:46,658
  3726. Mungkin 10 menit.
  3727.  
  3728. 810
  3729. 00:58:46,922 --> 00:58:49,170
  3730. Biar aku pertegas ini.
  3731.  
  3732. 811
  3733. 00:58:49,219 --> 00:58:50,925
  3734. Itu butuh 10 menit...
  3735.  
  3736. 812
  3737. 00:58:50,949 --> 00:58:53,076
  3738. ...untuk polisi sampai
  3739. di dua perampokanmu,
  3740.  
  3741. 813
  3742. 00:58:53,101 --> 00:58:54,857
  3743. Tapi keempat mobil polisi itu...
  3744.  
  3745. 814
  3746. 00:58:54,858 --> 00:58:57,226
  3747. ...sudah berada di pengadilan
  3748. kurang dari 28 detik...
  3749.  
  3750. 815
  3751. 00:58:57,227 --> 00:58:59,048
  3752. ....setelah jaksa wilayah dibunuh.
  3753.  
  3754. 816
  3755. 00:58:59,090 --> 00:59:02,244
  3756. 28 detik... Kurang lebih dalam
  3757. hitungan Mississippi.
  3758.  
  3759. 817
  3760. 00:59:02,304 --> 00:59:04,768
  3761. Bagaimana kau menjelaskan itu?
  3762.  
  3763. 818
  3764. 00:59:05,654 --> 00:59:07,620
  3765. Kurasa mereka dihubungi
  3766. sebelum dia dibunuh.
  3767.  
  3768. 819
  3769. 00:59:07,620 --> 00:59:10,328
  3770. Keberatan, Yang Mulia...
  3771. Itu dugaan!
  3772.  
  3773. 820
  3774. 00:59:10,328 --> 00:59:13,658
  3775. Pengadilan diminta tenang!/
  3776. Itu dugaan.
  3777.  
  3778. 821
  3779. 00:59:13,683 --> 00:59:16,754
  3780. Diterima, tolong coret itu
  3781. dari catatan.
  3782.  
  3783. 822
  3784. 00:59:16,817 --> 00:59:19,847
  3785. Juri, tolong abaikan pertanyaan
  3786. terakhir itu.
  3787.  
  3788. 823
  3789. 00:59:19,921 --> 00:59:24,731
  3790. Pengacara, simpan teorimu
  3791. untuk argumen penutupmu.
  3792.  
  3793. 824
  3794. 00:59:24,745 --> 00:59:27,032
  3795. Baik, Yang Mulia.
  3796. Tak ada pertanyaan lagi.
  3797.  
  3798. 825
  3799. 00:59:27,958 --> 00:59:29,759
  3800. Maafkan aku...
  3801. Sebentar, Yang Mulia?
  3802.  
  3803. 826
  3804. 00:59:29,760 --> 00:59:32,100
  3805. Jangan lama-lama, pengacara./
  3806. Baik, Yang Mulia.
  3807.  
  3808. 827
  3809. 00:59:32,125 --> 00:59:35,698
  3810. Semua ini adalah kasus tertunda
  3811. jaksa wilayah sebelum dia dibunuh.
  3812.  
  3813. 828
  3814. 00:59:35,759 --> 00:59:39,683
  3815. Tebak siapa yang paling dendam
  3816. dengan almarhum?
  3817.  
  3818. 829
  3819. 00:59:39,714 --> 00:59:42,507
  3820. Teman baikmu,
  3821. Archibald Gates?
  3822.  
  3823. 830
  3824. 00:59:42,532 --> 00:59:45,467
  3825. Dan tebak kasus siapa yang
  3826. tiba-tiba dikesampingkan?
  3827.  
  3828. 831
  3829. 00:59:47,503 --> 00:59:50,594
  3830. Temanku Ben Wingwright harus
  3831. membuka kembali kasusnya.
  3832.  
  3833. 832
  3834. 00:59:50,619 --> 00:59:51,976
  3835. Terima kasih, Ex.
  3836.  
  3837. 833
  3838. 00:59:52,017 --> 00:59:53,365
  3839. Pengacara McKay,
  3840.  
  3841. 834
  3842. 00:59:53,365 --> 00:59:55,851
  3843. Ada yang ingin kau bagikan
  3844. dengan pengadilan?
  3845.  
  3846. 835
  3847. 00:59:55,852 --> 00:59:57,789
  3848. Maafkan aku, Yang Mulia.
  3849.  
  3850. 836
  3851. 00:59:58,483 --> 01:00:00,058
  3852. Tarik!
  3853.  
  3854. 837
  3855. 01:00:06,361 --> 01:00:08,136
  3856. Tarik!
  3857.  
  3858. 838
  3859. 01:00:12,473 --> 01:00:14,181
  3860. Lumayan.
  3861.  
  3862. 839
  3863. 01:00:15,437 --> 01:00:19,029
  3864. Kau mau menembak?/
  3865. Tidak, aku tak apa.
  3866.  
  3867. 840
  3868. 01:00:20,083 --> 01:00:21,939
  3869. Kau mau bertemu aku?/
  3870. Itu benar.
  3871.  
  3872. 841
  3873. 01:00:22,024 --> 01:00:25,330
  3874. Aku ingin memintamu membuka kembali
  3875. kasus pendahulumu terhadap Tn Gates.
  3876.  
  3877. 842
  3878. 01:00:25,368 --> 01:00:27,229
  3879. Seluruh kasusnya ditangguhkan...
  3880.  
  3881. 843
  3882. 01:00:27,229 --> 01:00:28,939
  3883. ...hingga mereka temukan pengganti.
  3884.  
  3885. 844
  3886. 01:00:28,966 --> 01:00:30,508
  3887. Tapi kau bisa membukanya
  3888.  
  3889. 845
  3890. 01:00:30,545 --> 01:00:32,800
  3891. Masalahku sudah cukup
  3892. dengan klienmu.
  3893.  
  3894. 846
  3895. 01:00:32,825 --> 01:00:34,489
  3896. Ya, aku sudah baca
  3897. berkas kasusnya.
  3898.  
  3899. 847
  3900. 01:00:34,514 --> 01:00:37,696
  3901. Kau habiskan waktu lebih menyelidiki
  3902. aku dibandingkan Jay Chambers.
  3903.  
  3904. 848
  3905. 01:00:38,000 --> 01:00:40,378
  3906. Ex banyak beritahu aku
  3907. tentangmu.
  3908.  
  3909. 849
  3910. 01:00:40,437 --> 01:00:42,029
  3911. Selama 25 tahun terakhir,
  3912.  
  3913. 850
  3914. 01:00:42,029 --> 01:00:45,184
  3915. Kau sudah membuka jalan bagi orang
  3916. seperti Henry Patrick Jenkins.
  3917.  
  3918. 851
  3919. 01:00:45,184 --> 01:00:48,025
  3920. Dia mungkin tiangnya,
  3921. tapi kau adalah landasannya.
  3922.  
  3923. 852
  3924. 01:00:48,096 --> 01:00:49,987
  3925. Kenapa aku ingin
  3926. membuka kembali kasus ini?
  3927.  
  3928. 853
  3929. 01:00:50,062 --> 01:00:54,289
  3930. Karena aku yakin Tn. Gates berkaitan
  3931. terhadap pembunuhan jaksa wilayah.
  3932.  
  3933. 854
  3934. 01:00:54,341 --> 01:00:56,412
  3935. Aku ragukan itu.
  3936.  
  3937. 855
  3938. 01:00:56,413 --> 01:00:59,733
  3939. Meragukan keraguan orang menjadikan
  3940. kesempatan kedua mungkin.
  3941.  
  3942. 856
  3943. 01:01:01,017 --> 01:01:02,884
  3944. Tuduhan palsu,
  3945.  
  3946. 857
  3947. 01:01:02,946 --> 01:01:06,814
  3948. Tn. Gates orang yang
  3949. berbahaya.
  3950.  
  3951. 858
  3952. 01:01:06,853 --> 01:01:09,526
  3953. Bahkan bagi orang sepertimu.
  3954.  
  3955. 859
  3956. 01:01:18,082 --> 01:01:19,888
  3957. Tarik.
  3958.  
  3959. 860
  3960. 01:01:27,498 --> 01:01:29,706
  3961. Buka kembali kasus
  3962. terhadap Gates...
  3963.  
  3964. 861
  3965. 01:01:29,733 --> 01:01:31,654
  3966. ...dan lihat apa yang terjadi.
  3967.  
  3968. 862
  3969. 01:02:01,999 --> 01:02:07,101
  3970. "Bab baru, salam cinta, Pru".
  3971.  
  3972. 863
  3973. 01:02:43,782 --> 01:02:45,609
  3974. Ada yang bisa aku bantu?
  3975.  
  3976. 864
  3977. 01:02:45,634 --> 01:02:49,648
  3978. Sekantung kacang?
  3979. Satu ember es?
  3980.  
  3981. 865
  3982. 01:02:50,985 --> 01:02:54,087
  3983. Aku sangat suka apa yang kau
  3984. lakukan dengan tempat ini.
  3985.  
  3986. 866
  3987. 01:02:54,146 --> 01:02:57,540
  3988. Ya, ini benar-benar
  3989. mempengaruhi suasana hati.
  3990.  
  3991. 867
  3992. 01:02:59,436 --> 01:03:02,114
  3993. Bos sudah menunggumu.
  3994.  
  3995. 868
  3996. 01:03:16,237 --> 01:03:18,625
  3997. Berputar perlahan-lahan.
  3998.  
  3999. 869
  4000. 01:03:18,660 --> 01:03:22,089
  4001. Jika tidak, senjata ayahku
  4002. akan meledakkanmu ke bulan.
  4003.  
  4004. 870
  4005. 01:03:33,427 --> 01:03:34,694
  4006. Ex.
  4007.  
  4008. 871
  4009. 01:03:34,719 --> 01:03:37,176
  4010. Hei, kita sibuk hari ini.
  4011.  
  4012. 872
  4013. 01:03:42,553 --> 01:03:44,755
  4014. Tn. Casey.
  4015.  
  4016. 873
  4017. 01:03:44,956 --> 01:03:47,859
  4018. Tn. Gates, aku anggap?
  4019.  
  4020. 874
  4021. 01:03:48,785 --> 01:03:51,678
  4022. Tampak bagiku...
  4023.  
  4024. 875
  4025. 01:03:52,821 --> 01:03:55,291
  4026. ...saat kau menggali makam
  4027. untuk Jay,
  4028.  
  4029. 876
  4030. 01:03:55,348 --> 01:03:58,186
  4031. Kau melemparkan kotoran
  4032. ke arahku.
  4033.  
  4034. 877
  4035. 01:03:58,281 --> 01:04:01,604
  4036. Aku bukan di bisnis
  4037. menggali makam.
  4038.  
  4039. 878
  4040. 01:04:01,662 --> 01:04:03,200
  4041. Kau berada di bisnis apa?
  4042.  
  4043. 879
  4044. 01:04:03,221 --> 01:04:04,625
  4045. Keadilan.
  4046.  
  4047. 880
  4048. 01:04:04,669 --> 01:04:08,775
  4049. Aku punya keadilanku sendiri,
  4050. Tn. McKay.
  4051.  
  4052. 881
  4053. 01:04:08,802 --> 01:04:10,673
  4054. Hei, dengar, tak perlu dipermanis.
  4055.  
  4056. 882
  4057. 01:04:10,674 --> 01:04:13,014
  4058. Cukup ancam aku seperti orang
  4059. jantan, kemudian pergilah.
  4060.  
  4061. 883
  4062. 01:04:13,041 --> 01:04:15,937
  4063. Aku ada kencan malam ini.
  4064.  
  4065. 884
  4066. 01:04:23,987 --> 01:04:26,597
  4067. Aku tidak mengancammu.
  4068.  
  4069. 885
  4070. 01:04:26,665 --> 01:04:29,236
  4071. Aku hanya memberikanmu
  4072. peringatan bersahabat.
  4073.  
  4074. 886
  4075. 01:04:29,278 --> 01:04:32,170
  4076. Sama tapi berbeda./
  4077. Tidak, tidak, tidak.
  4078.  
  4079. 887
  4080. 01:04:32,235 --> 01:04:34,994
  4081. Kau tahu, ancaman...
  4082.  
  4083. 888
  4084. 01:04:35,085 --> 01:04:37,210
  4085. ...akan terdengar seperti ini.
  4086.  
  4087. 889
  4088. 01:04:38,281 --> 01:04:40,460
  4089. Kau berusaha mengaitkan
  4090. masalah denganku,
  4091.  
  4092. 890
  4093. 01:04:40,482 --> 01:04:42,840
  4094. Orang-orangku ini akan
  4095. memasukkanmu ke dalam makam.
  4096.  
  4097. 891
  4098. 01:04:42,892 --> 01:04:45,357
  4099. Dan itu adalah ancaman.
  4100.  
  4101. 892
  4102. 01:04:47,258 --> 01:04:50,667
  4103. Peringatan lebih seperti...
  4104.  
  4105. 893
  4106. 01:04:51,062 --> 01:04:54,827
  4107. Meski aku mendukung pencarianmu
  4108. terhadap yang sebenarnya,
  4109.  
  4110. 894
  4111. 01:04:54,875 --> 01:04:57,541
  4112. Jika kau memfitnah namaku
  4113. didalam prosesnya,
  4114.  
  4115. 895
  4116. 01:04:57,565 --> 01:04:59,645
  4117. Aku akan menuntutmu.
  4118.  
  4119. 896
  4120. 01:05:01,224 --> 01:05:04,061
  4121. Itu juga ancaman, bukan?
  4122. Ya...
  4123.  
  4124. 897
  4125. 01:05:06,857 --> 01:05:09,599
  4126. Colt Single Action .45.
  4127.  
  4128. 898
  4129. 01:05:09,664 --> 01:05:11,933
  4130. Kau tahu, beberapa orang bicara...
  4131.  
  4132. 899
  4133. 01:05:11,957 --> 01:05:14,596
  4134. ...jika senjata itu yang Wyatt Earp
  4135. gunakan di O.K. Corral,
  4136.  
  4137. 900
  4138. 01:05:14,621 --> 01:05:15,844
  4139. Tapi itu tidak benar.
  4140.  
  4141. 901
  4142. 01:05:15,844 --> 01:05:18,107
  4143. Dia sebenarnya membawa
  4144. Smith & Wesson model tiga.
  4145.  
  4146. 902
  4147. 01:05:18,108 --> 01:05:20,132
  4148. Benarkah?
  4149.  
  4150. 903
  4151. 01:05:20,158 --> 01:05:22,400
  4152. Ya, ayahku seorang kolektor.
  4153.  
  4154. 904
  4155. 01:05:22,464 --> 01:05:25,447
  4156. Aku memiliki Colt Single
  4157. Action .44 miliknya...
  4158.  
  4159. 905
  4160. 01:05:25,448 --> 01:05:27,616
  4161. ...dan juga Double Action .41.
  4162.  
  4163. 906
  4164. 01:05:27,617 --> 01:05:30,608
  4165. Wow, apa kau tahu ini...
  4166.  
  4167. 907
  4168. 01:05:30,668 --> 01:05:33,008
  4169. Billy the Kid sering membawanya.
  4170.  
  4171. 908
  4172. 01:05:33,017 --> 01:05:35,344
  4173. Dia menyebut satunya "Guntur"
  4174. dan yang satunya "Petir."
  4175.  
  4176. 909
  4177. 01:05:35,385 --> 01:05:37,033
  4178. Itu benar, itu benar!
  4179.  
  4180. 910
  4181. 01:05:37,058 --> 01:05:39,392
  4182. Kau tahu, aku juga punya
  4183. Winchester .73 milik ayahku...
  4184.  
  4185. 911
  4186. 01:05:39,417 --> 01:05:40,729
  4187. ...tersimpan di lemariku...
  4188.  
  4189. 912
  4190. 01:05:40,730 --> 01:05:43,305
  4191. Untuk tamu tidak diundang,
  4192. sekedar informasi.
  4193.  
  4194. 913
  4195. 01:05:45,267 --> 01:05:49,705
  4196. Wow... Itu sangat langka bertemu
  4197. kolektor lainnya.
  4198.  
  4199. 914
  4200. 01:05:49,755 --> 01:05:51,384
  4201. Kau pasti suka ayahku.
  4202.  
  4203. 915
  4204. 01:05:51,384 --> 01:05:53,229
  4205. Dan dia pasti suka kota ini.
  4206.  
  4207. 916
  4208. 01:05:53,284 --> 01:05:55,926
  4209. Kalian semua bertingkah
  4210. seolah ini zaman koboi.
  4211.  
  4212. 917
  4213. 01:05:55,950 --> 01:05:57,955
  4214. Antara kau dan Ex,
  4215. aku hanya...
  4216.  
  4217. 918
  4218. 01:05:58,025 --> 01:06:00,929
  4219. Aku terkejut kau tidak menyelesaikan
  4220. ini saat siang hari.
  4221.  
  4222. 919
  4223. 01:06:05,196 --> 01:06:07,384
  4224. Itu bukan ide yang buruk.
  4225.  
  4226. 920
  4227. 01:06:07,436 --> 01:06:09,587
  4228. Bagaimana menurutmu, Solomon?
  4229.  
  4230. 921
  4231. 01:06:09,642 --> 01:06:12,448
  4232. Kita berdua, tengah hari,
  4233. di tengah jalan.
  4234.  
  4235. 922
  4236. 01:06:12,473 --> 01:06:15,971
  4237. Kita akan baku tembak
  4238. di motelmu yang bobrok ini?
  4239.  
  4240. 923
  4241. 01:06:16,086 --> 01:06:20,424
  4242. Jika hanya kita berdua...
  4243. Kapan pun, di mana pun.
  4244.  
  4245. 924
  4246. 01:06:23,444 --> 01:06:26,470
  4247. Kau tahu, Solomon itu...
  4248.  
  4249. 925
  4250. 01:06:26,491 --> 01:06:28,981
  4251. Dia berpihak padamu karena uang.
  4252.  
  4253. 926
  4254. 01:06:29,025 --> 01:06:31,410
  4255. Aku? Aku terlahir sebagai
  4256. orang miskin.
  4257.  
  4258. 927
  4259. 01:06:31,477 --> 01:06:36,794
  4260. Tapi Ibunya Ex sangat pandai
  4261. menghasilkan uang.
  4262.  
  4263. 928
  4264. 01:06:36,914 --> 01:06:39,355
  4265. Semua yang aku punya...
  4266.  
  4267. 929
  4268. 01:06:39,397 --> 01:06:41,714
  4269. Aku bawa ke pacuan anjing...
  4270.  
  4271. 930
  4272. 01:06:41,821 --> 01:06:45,209
  4273. Aku pertaruhkan semuanya.
  4274. Bertaruh secara total.
  4275.  
  4276. 931
  4277. 01:06:45,870 --> 01:06:49,176
  4278. Menjadikan aku seperti aku saat ini.
  4279.  
  4280. 932
  4281. 01:06:49,225 --> 01:06:55,189
  4282. Jadi kesempatan di sini untuk
  4283. menjadi kaya sangat tipis.
  4284.  
  4285. 933
  4286. 01:06:55,196 --> 01:06:58,207
  4287. Aku hanya berikan orang
  4288. kesempatan berhasil...
  4289.  
  4290. 934
  4291. 01:06:58,208 --> 01:07:01,360
  4292. ...seperti yang aku dapatkan...
  4293. Kau mengerti?
  4294.  
  4295. 935
  4296. 01:07:01,385 --> 01:07:05,494
  4297. Kau tahu, kau tak terlihat bagiku
  4298. sebagai seorang penjudi.
  4299.  
  4300. 936
  4301. 01:07:05,519 --> 01:07:07,146
  4302. Sebenarnya, aku berpikir
  4303. kau tipe orang...
  4304.  
  4305. 937
  4306. 01:07:07,146 --> 01:07:09,163
  4307. ...yang suka menumpuk uang
  4308. untuk kepentingannya.
  4309.  
  4310. 938
  4311. 01:07:09,204 --> 01:07:11,166
  4312. Sekarang aku berani bertaruh...
  4313.  
  4314. 939
  4315. 01:07:11,191 --> 01:07:14,129
  4316. ...jika kau ada kaitannya dengan
  4317. kematian Jaksa Wilayah Jenkins.
  4318.  
  4319. 940
  4320. 01:07:14,171 --> 01:07:17,914
  4321. Jadi aku akan tetap di sini
  4322. hingga kau dibalik jeruji.
  4323.  
  4324. 941
  4325. 01:07:18,013 --> 01:07:20,735
  4326. Dan itu baru ancaman.
  4327.  
  4328. 942
  4329. 01:07:21,935 --> 01:07:24,127
  4330. Itu benar.
  4331.  
  4332. 943
  4333. 01:07:24,128 --> 01:07:26,173
  4334. Dan juga...
  4335.  
  4336. 944
  4337. 01:07:26,240 --> 01:07:28,570
  4338. Ular peliharaan di sana, Geraldo,
  4339.  
  4340. 945
  4341. 01:07:28,571 --> 01:07:30,636
  4342. Jika dia tidak kembalikan jamku,
  4343.  
  4344. 946
  4345. 01:07:30,661 --> 01:07:33,522
  4346. Aku akan lemparkan kepalanya
  4347. menembus mesin pinball itu.
  4348.  
  4349. 947
  4350. 01:07:38,357 --> 01:07:40,729
  4351. Aku ingin melihat itu.
  4352.  
  4353. 948
  4354. 01:07:43,059 --> 01:07:45,939
  4355. Kau tak seharusnya bicara
  4356. tentang Ibuku, Gates.
  4357.  
  4358. 949
  4359. 01:07:49,944 --> 01:07:52,694
  4360. Ayo, anak-anak.
  4361.  
  4362. 950
  4363. 01:07:52,695 --> 01:07:54,775
  4364. Casey...
  4365.  
  4366. 951
  4367. 01:07:54,799 --> 01:07:57,228
  4368. Menurut hukum, aku sudah
  4369. diperbolehkan menembak?
  4370.  
  4371. 952
  4372. 01:07:57,252 --> 01:07:59,201
  4373. Entahlah, apa mereka
  4374. menerobos masuk?
  4375.  
  4376. 953
  4377. 01:07:59,202 --> 01:08:01,025
  4378. Mereka jelas menerobos masuk.
  4379.  
  4380. 954
  4381. 01:08:01,086 --> 01:08:04,386
  4382. Berarti, Ya, Pak.
  4383. Kau berhak melepaskan tembakan.
  4384.  
  4385. 955
  4386. 01:08:19,091 --> 01:08:21,162
  4387. Kau mau mengangkat itu?
  4388.  
  4389. 956
  4390. 01:08:21,187 --> 01:08:23,525
  4391. Jika kau tidak keberatan.
  4392.  
  4393. 957
  4394. 01:08:23,526 --> 01:08:25,671
  4395. Ya, itu mungkin penting.
  4396.  
  4397. 958
  4398. 01:08:28,631 --> 01:08:30,115
  4399. Halo?
  4400.  
  4401. 959
  4402. 01:08:31,240 --> 01:08:33,466
  4403. Ya.
  4404.  
  4405. 960
  4406. 01:08:33,490 --> 01:08:36,213
  4407. Tentu saja kami punya
  4408. kamar kosong.
  4409.  
  4410. 961
  4411. 01:08:36,940 --> 01:08:39,922
  4412. Bagus.
  4413. Sampai nanti, terima kasih!
  4414.  
  4415. 962
  4416. 01:08:41,163 --> 01:08:44,405
  4417. Hei, kabar bagus...
  4418. Pelanggan pertama!
  4419.  
  4420. 963
  4421. 01:08:44,405 --> 01:08:47,260
  4422. Sebenarnya, keduamu./
  4423. Maaf, benar, kedua.
  4424.  
  4425. 964
  4426. 01:08:47,302 --> 01:08:50,396
  4427. Kau tahu, Tn. Gates,
  4428. aku tak bisa selain memperhatikan...
  4429.  
  4430. 965
  4431. 01:08:50,429 --> 01:08:54,341
  4432. Kau kekurangan satu orang...
  4433. Ratchet, benar?
  4434.  
  4435. 966
  4436. 01:08:54,403 --> 01:08:56,577
  4437. Ya...
  4438.  
  4439. 967
  4440. 01:08:56,602 --> 01:08:58,603
  4441. Ya, Ratchet sedang sakit.
  4442.  
  4443. 968
  4444. 01:08:58,645 --> 01:09:00,846
  4445. Benar.
  4446.  
  4447. 969
  4448. 01:09:01,541 --> 01:09:03,817
  4449. Aku katakan ini padamu...
  4450.  
  4451. 970
  4452. 01:09:05,235 --> 01:09:08,545
  4453. Untuk seorang pengacara,
  4454. kau memiliki keberanian.
  4455.  
  4456. 971
  4457. 01:09:08,586 --> 01:09:11,279
  4458. Tak semua dari kami memulai
  4459. sebagai pengacara.
  4460.  
  4461. 972
  4462. 01:09:15,212 --> 01:09:20,515
  4463. Aku tak sabar untuk membicarakan
  4464. senjata lagi denganmu.
  4465.  
  4466. 973
  4467. 01:09:20,516 --> 01:09:22,661
  4468. Aku yakin itu.
  4469.  
  4470. 974
  4471. 01:09:24,000 --> 01:09:26,132
  4472. Secepatnya.
  4473.  
  4474. 975
  4475. 01:09:26,190 --> 01:09:30,850
  4476. Secepatnya./
  4477. Ayo... Kita pergi.
  4478.  
  4479. 976
  4480. 01:09:31,272 --> 01:09:33,163
  4481. Sampai jumpa, semua!
  4482.  
  4483. 977
  4484. 01:09:38,308 --> 01:09:40,580
  4485. Geraldo...
  4486.  
  4487. 978
  4488. 01:10:01,059 --> 01:10:03,077
  4489. Ups.
  4490.  
  4491. 979
  4492. 01:10:16,993 --> 01:10:19,340
  4493. Ada yang ketinggalan.
  4494.  
  4495. 980
  4496. 01:10:25,193 --> 01:10:26,937
  4497. Angkat dia.
  4498.  
  4499. 981
  4500. 01:10:30,808 --> 01:10:32,299
  4501. Hei!
  4502.  
  4503. 982
  4504. 01:10:34,797 --> 01:10:36,780
  4505. Ayo, kita harus memeriksa Pru...
  4506.  
  4507. 983
  4508. 01:10:36,780 --> 01:10:38,360
  4509. Bawa shotgun itu.
  4510.  
  4511. 984
  4512. 01:10:38,361 --> 01:10:40,125
  4513. Gates kekurangan satu orang.
  4514.  
  4515. 985
  4516. 01:10:46,102 --> 01:10:47,830
  4517. Ayo lakukan itu.
  4518.  
  4519. 986
  4520. 01:11:02,331 --> 01:11:04,053
  4521. Pru?
  4522.  
  4523. 987
  4524. 01:11:09,440 --> 01:11:11,352
  4525. Jangan lakukan itu, Casey McKay!
  4526.  
  4527. 988
  4528. 01:11:11,383 --> 01:11:13,267
  4529. Hei, hei, tenanglah.
  4530.  
  4531. 989
  4532. 01:11:13,296 --> 01:11:15,006
  4533. Kau keberatan menurunkan
  4534. senjatamu, tolong?
  4535.  
  4536. 990
  4537. 01:11:15,049 --> 01:11:18,215
  4538. Kau terlambat./
  4539. Ya, ya. Kami sibuk.
  4540.  
  4541. 991
  4542. 01:11:18,265 --> 01:11:21,098
  4543. Apa yang kau lakukan
  4544. dengan shotgun itu?
  4545.  
  4546. 992
  4547. 01:11:21,154 --> 01:11:23,718
  4548. Ada yang ingin membunyikan
  4549. bel pintuku saat malam-malam...
  4550.  
  4551. 993
  4552. 01:11:23,718 --> 01:11:25,474
  4553. Penjahat tidak membunyikan bel!
  4554.  
  4555. 994
  4556. 01:11:25,475 --> 01:11:28,143
  4557. Aku tak mau mengambil resiko.
  4558.  
  4559. 995
  4560. 01:11:28,144 --> 01:11:30,808
  4561. Dan juga, kau ke mana saja?
  4562. Kami menghubungimu sepanjang jalan.
  4563.  
  4564. 996
  4565. 01:11:30,856 --> 01:11:32,828
  4566. Aku sibuk.
  4567.  
  4568. 997
  4569. 01:11:33,685 --> 01:11:35,835
  4570. Ayo.
  4571.  
  4572. 998
  4573. 01:11:37,606 --> 01:11:39,888
  4574. Dia khawatir Gates
  4575. akan mengejarku.
  4576.  
  4577. 999
  4578. 01:11:39,889 --> 01:11:42,245
  4579. Membuatku takut setengah mati.
  4580.  
  4581. 1000
  4582. 01:11:42,940 --> 01:11:45,240
  4583. Maaf, Bibi Pru...
  4584.  
  4585. 1001
  4586. 01:11:47,018 --> 01:11:49,676
  4587. Hei, Kit.
  4588. Senang melihatmu lagi.
  4589.  
  4590. 1002
  4591. 01:11:50,244 --> 01:11:52,922
  4592. Kenapa kau tidak duduk.
  4593.  
  4594. 1003
  4595. 01:11:52,956 --> 01:11:55,738
  4596. Syukurlah kau baik-baik saja.
  4597. Kami khawatir denganmu.
  4598.  
  4599. 1004
  4600. 01:12:01,009 --> 01:12:03,684
  4601. Kau ke mana saja?
  4602.  
  4603. 1005
  4604. 01:12:03,765 --> 01:12:07,453
  4605. Sembunyi./
  4606. Ya? Kenapa?
  4607.  
  4608. 1006
  4609. 01:12:08,593 --> 01:12:11,728
  4610. Tak apa, Kit.
  4611. Kau bisa percaya dia.
  4612.  
  4613. 1007
  4614. 01:12:13,275 --> 01:12:15,509
  4615. Paman Casey...
  4616.  
  4617. 1008
  4618. 01:12:17,932 --> 01:12:22,838
  4619. Ayahku...
  4620. Dia membunuh Tn. Jenkins.
  4621.  
  4622. 1009
  4623. 01:12:25,344 --> 01:12:27,797
  4624. Dan kau tahu ini secara fakta?
  4625.  
  4626. 1010
  4627. 01:12:27,873 --> 01:12:30,227
  4628. Tentu saja aku tahu.
  4629.  
  4630. 1011
  4631. 01:12:30,286 --> 01:12:32,941
  4632. Seluruh hidupnya dia bilang
  4633. padaku akan berubah.
  4634.  
  4635. 1012
  4636. 01:12:32,942 --> 01:12:36,070
  4637. Berkata padaku dia takkan membuat
  4638. kesalahan yang sama dua kali.
  4639.  
  4640. 1013
  4641. 01:12:36,098 --> 01:12:38,381
  4642. Dia benar soal itu.
  4643.  
  4644. 1014
  4645. 01:12:38,441 --> 01:12:42,069
  4646. Dia membuat ribuan kali kesalahan,
  4647. dan lihat dimana dia sekarang.
  4648.  
  4649. 1015
  4650. 01:12:42,191 --> 01:12:45,311
  4651. Dengar, aku kemari untuk melihat
  4652. Bibi Pru dan memastikan dia aman...
  4653.  
  4654. 1016
  4655. 01:12:45,336 --> 01:12:47,624
  4656. ...sebelum kami pergi keluar kota.
  4657.  
  4658. 1017
  4659. 01:12:48,987 --> 01:12:53,161
  4660. Bagaimana kau tahu jika
  4661. Ayahmu membunuhnya?
  4662.  
  4663. 1018
  4664. 01:12:53,213 --> 01:12:55,361
  4665. Aku di sana.
  4666.  
  4667. 1019
  4668. 01:12:55,934 --> 01:13:01,440
  4669. Jaksa Wilayah Jenkins adalah
  4670. masalah dan dia rentan.
  4671.  
  4672. 1020
  4673. 01:13:01,525 --> 01:13:04,255
  4674. Itu berakhir malam ini.
  4675.  
  4676. 1021
  4677. 01:13:04,267 --> 01:13:06,613
  4678. Apa kau mengerti?
  4679.  
  4680. 1022
  4681. 01:13:06,836 --> 01:13:11,038
  4682. Atau kau bisa berakhir
  4683. seperti Boots dan Frog.
  4684.  
  4685. 1023
  4686. 01:13:13,568 --> 01:13:15,159
  4687. Bagus.
  4688.  
  4689. 1024
  4690. 01:13:15,218 --> 01:13:17,923
  4691. Apa yang terjadi saat
  4692. ini berakhir?
  4693.  
  4694. 1025
  4695. 01:13:19,222 --> 01:13:23,197
  4696. Kau bisa kembali ke sini.
  4697. Aku akan pergi.
  4698.  
  4699. 1026
  4700. 01:13:23,224 --> 01:13:28,262
  4701. Kalian berdua bisa pergi
  4702. ke timur, aku tidak peduli.
  4703.  
  4704. 1027
  4705. 01:13:28,348 --> 01:13:32,045
  4706. Dan aku tidak.
  4707. Karena kau sudah mati bagiku.
  4708.  
  4709. 1028
  4710. 01:13:33,828 --> 01:13:36,442
  4711. Kita akan mendapatkan
  4712. RV itu, benar?
  4713.  
  4714. 1029
  4715. 01:13:37,648 --> 01:13:40,563
  4716. Memeriksa tekanan air
  4717. di pancurannya?
  4718.  
  4719. 1030
  4720. 01:13:40,592 --> 01:13:42,515
  4721. Masuklah ke taksi...
  4722.  
  4723. 1031
  4724. 01:13:42,540 --> 01:13:45,789
  4725. Berhenti menunda.
  4726.  
  4727. 1032
  4728. 01:13:46,837 --> 01:13:50,414
  4729. Hei, kita bertiga?
  4730.  
  4731. 1033
  4732. 01:13:51,612 --> 01:13:53,290
  4733. Kita berempat.
  4734.  
  4735. 1034
  4736. 01:13:55,489 --> 01:13:58,310
  4737. Kita berempat akan segera
  4738. menaiki RV itu.
  4739.  
  4740. 1035
  4741. 01:13:58,335 --> 01:14:00,833
  4742. Kalian bertempat? Bagaimana?
  4743.  
  4744. 1036
  4745. 01:14:00,857 --> 01:14:02,782
  4746. Siapa dua orang lainnya?
  4747.  
  4748. 1037
  4749. 01:14:04,626 --> 01:14:07,456
  4750. Tak apa, sayang.
  4751. Kau bisa keluar.
  4752.  
  4753. 1038
  4754. 01:14:08,965 --> 01:14:12,509
  4755. Casey. Ini Stella./
  4756. Bu.
  4757.  
  4758. 1039
  4759. 01:14:12,560 --> 01:14:15,549
  4760. Mereka berdua sudah
  4761. setahun ini menikah.
  4762.  
  4763. 1040
  4764. 01:14:17,757 --> 01:14:20,457
  4765. Aku mengirimmu undangan.
  4766.  
  4767. 1041
  4768. 01:14:23,628 --> 01:14:26,374
  4769. Sekarang, Kit...
  4770.  
  4771. 1042
  4772. 01:14:26,408 --> 01:14:29,324
  4773. Bagaimana dengan suara tembakan.
  4774.  
  4775. 1043
  4776. 01:14:29,325 --> 01:14:31,560
  4777. Apa kau benar-benar
  4778. mendengarnya?
  4779.  
  4780. 1044
  4781. 01:14:31,561 --> 01:14:33,515
  4782. Tidak. Ada suara kereta...
  4783.  
  4784. 1045
  4785. 01:14:34,670 --> 01:14:37,725
  4786. Sirene dan keributan lainnya.
  4787.  
  4788. 1046
  4789. 01:14:45,143 --> 01:14:46,808
  4790. Jangan bergerak!/
  4791. Tiarap di tanah!
  4792.  
  4793. 1047
  4794. 01:14:46,809 --> 01:14:48,596
  4795. Bagaimana dengan Ayahku?
  4796.  
  4797. 1048
  4798. 01:14:48,621 --> 01:14:52,312
  4799. Ayahmu akan pergi untuk
  4800. sementara waktu, Nak.
  4801.  
  4802. 1049
  4803. 01:14:53,007 --> 01:14:54,783
  4804. Hei, jangan macam-macam.
  4805.  
  4806. 1050
  4807. 01:14:54,784 --> 01:14:56,731
  4808. Kembali ke sini!
  4809. Hei!
  4810.  
  4811. 1051
  4812. 01:15:06,295 --> 01:15:07,969
  4813. Kau berhak untuk tetap diam,
  4814.  
  4815. 1052
  4816. 01:15:07,969 --> 01:15:11,975
  4817. Semua yang kau katakan bisa dan akan
  4818. digunakan melawanmu di pengadilan.
  4819.  
  4820. 1053
  4821. 01:15:11,975 --> 01:15:13,996
  4822. Kau berhak untuk pengacara.
  4823.  
  4824. 1054
  4825. 01:15:13,996 --> 01:15:15,735
  4826. Jika kau tak mampu
  4827. menyewa pengacara,
  4828.  
  4829. 1055
  4830. 01:15:15,735 --> 01:15:18,073
  4831. Pengacara akan disediakan untukmu.
  4832.  
  4833. 1056
  4834. 01:15:18,077 --> 01:15:19,843
  4835. Hati-hati kepalamu.
  4836.  
  4837. 1057
  4838. 01:15:45,182 --> 01:15:48,025
  4839. Aku menggunakan uang yang kami
  4840. tabung untuk membeli RV itu.
  4841.  
  4842. 1058
  4843. 01:15:48,106 --> 01:15:50,419
  4844. Lalu kami sembunyi sejak itu.
  4845.  
  4846. 1059
  4847. 01:15:50,425 --> 01:15:52,619
  4848. Berpindah ke tempat baru
  4849. setiap harinya.
  4850.  
  4851. 1060
  4852. 01:15:54,176 --> 01:15:56,411
  4853. Ex...
  4854.  
  4855. 1061
  4856. 01:15:56,436 --> 01:15:57,999
  4857. Ratchet tak di sana malam ini,
  4858.  
  4859. 1062
  4860. 01:15:57,999 --> 01:15:59,914
  4861. Apa menurutmu kau bisa temukan
  4862. dia dan membuatnya membelot?
  4863.  
  4864. 1063
  4865. 01:15:59,915 --> 01:16:02,730
  4866. Mungkin./
  4867. Bagus.
  4868.  
  4869. 1064
  4870. 01:16:02,759 --> 01:16:04,772
  4871. Kit, aku mau kau sembunyi di sini.
  4872.  
  4873. 1065
  4874. 01:16:04,812 --> 01:16:07,752
  4875. Tidak. Paman Casey, kami akan ke luar
  4876. kota dan kau tak bisa hentikan kami.
  4877.  
  4878. 1066
  4879. 01:16:07,759 --> 01:16:09,357
  4880. Dengar... Dengar, Kit...
  4881.  
  4882. 1067
  4883. 01:16:09,358 --> 01:16:11,192
  4884. Jika jaksa penuntut
  4885. menahanmu saat ini,
  4886.  
  4887. 1068
  4888. 01:16:11,193 --> 01:16:13,995
  4889. Kita mungkin sebaiknya langsung
  4890. belikan bunga untuk pemakaman ayahmu.
  4891.  
  4892. 1069
  4893. 01:16:13,996 --> 01:16:17,745
  4894. Kau mungkin sudah muak dengannya,
  4895. tapi aku tahu kau tak menginginkan itu.
  4896.  
  4897. 1070
  4898. 01:16:17,788 --> 01:16:19,665
  4899. Tidak, Pak.
  4900.  
  4901. 1071
  4902. 01:16:19,672 --> 01:16:21,814
  4903. Pru...
  4904.  
  4905. 1072
  4906. 01:16:21,914 --> 01:16:24,935
  4907. Ya?/
  4908. Kau punya koran hari ini?
  4909.  
  4910. 1073
  4911. 01:16:25,025 --> 01:16:28,367
  4912. Kurasa kita sebaiknya
  4913. kirimkan pesan kepada Jay.
  4914.  
  4915. 1074
  4916. 01:16:28,429 --> 01:16:30,486
  4917. Ya.
  4918.  
  4919. 1075
  4920. 01:16:40,744 --> 01:16:42,217
  4921. Kau mendapatkan paket.
  4922.  
  4923. 1076
  4924. 01:17:02,612 --> 01:17:06,046
  4925. Dia ingin kau menakuti-nakuti
  4926. jaksa wilayah agar mundur,
  4927.  
  4928. 1077
  4929. 01:17:06,693 --> 01:17:09,983
  4930. Menakuti dia dari mencari tahu
  4931. permasalahan pribadi Tn. Gates.
  4932.  
  4933. 1078
  4934. 01:17:10,051 --> 01:17:14,009
  4935. Aku tidak mengenakan topeng...
  4936. Senjata di tangan...
  4937.  
  4938. 1079
  4939. 01:17:14,076 --> 01:17:17,240
  4940. Dia hanya ingin aku untuk
  4941. menakut-nakuti dia.
  4942.  
  4943. 1080
  4944. 01:17:17,737 --> 01:17:19,942
  4945. Itu yang dia katakan kepadaku.
  4946.  
  4947. 1081
  4948. 01:17:35,391 --> 01:17:38,904
  4949. Bagaimana aku tahu kau tidak
  4950. bohong untuk mendapat kesepakatan?
  4951.  
  4952. 1082
  4953. 01:17:39,151 --> 01:17:42,739
  4954. Dan kenapa baru sekarang kau
  4955. bersedia untuk bersaksi?
  4956.  
  4957. 1083
  4958. 01:18:00,229 --> 01:18:02,069
  4959. Karena...
  4960.  
  4961. 1084
  4962. 01:18:02,111 --> 01:18:04,807
  4963. Karena aku akan menjadi kakek...
  4964.  
  4965. 1085
  4966. 01:18:07,577 --> 01:18:10,317
  4967. Dan anakku akan menjadi ayah.
  4968.  
  4969. 1086
  4970. 01:18:12,520 --> 01:18:16,345
  4971. Aku akan habiskan seluruh
  4972. hidupku di penjara...
  4973.  
  4974. 1087
  4975. 01:18:16,403 --> 01:18:19,894
  4976. ...sebelum aku hidup untuk melihat
  4977. seseorang melukai mereka, mengerti?
  4978.  
  4979. 1088
  4980. 01:18:21,181 --> 01:18:23,526
  4981. Saat ini mereka
  4982. sudah aman.
  4983.  
  4984. 1089
  4985. 01:18:25,937 --> 01:18:31,563
  4986. Aku hanya narapidana
  4987. yang tidak takut rugi...
  4988.  
  4989. 1090
  4990. 01:18:33,181 --> 01:18:36,489
  4991. ...dan ingin mendapatkan
  4992. kesempatan kedua.
  4993.  
  4994. 1091
  4995. 01:18:42,623 --> 01:18:44,432
  4996. Dia memerasmu?
  4997.  
  4998. 1092
  4999. 01:18:44,480 --> 01:18:47,218
  5000. Dia akan menyakiti anakku.
  5001.  
  5002. 1093
  5003. 01:18:52,346 --> 01:18:54,353
  5004. Kau benar
  5005.  
  5006. 1094
  5007. 01:18:54,435 --> 01:18:57,965
  5008. Henry sudah memulai
  5009. investigasi terhadap Gates.
  5010.  
  5011. 1095
  5012. 01:18:57,990 --> 01:18:59,998
  5013. Buktinya belum cukup
  5014. untuk membungkam dia,
  5015.  
  5016. 1096
  5017. 01:19:00,000 --> 01:19:02,723
  5018. Tapi itu jelas cukup untuk
  5019. menakut-nakutinya.
  5020.  
  5021. 1097
  5022. 01:19:03,206 --> 01:19:04,889
  5023. Jika yang dikatakannya benar,
  5024.  
  5025. 1098
  5026. 01:19:04,926 --> 01:19:08,125
  5027. Tak ada jaminan seberapa
  5028. jauh Gates akan melangkah.
  5029.  
  5030. 1099
  5031. 01:19:08,158 --> 01:19:12,766
  5032. Kurasa jaksa wilayah sudah ditembak
  5033. sebelum Jay menemuinya.
  5034.  
  5035. 1100
  5036. 01:19:12,791 --> 01:19:14,453
  5037. Kurasa Gates menjebaknya...
  5038.  
  5039. 1101
  5040. 01:19:14,453 --> 01:19:16,430
  5041. Memberinya senjata yang sama
  5042. dengan selongsong peluru...
  5043.  
  5044. 1102
  5045. 01:19:16,454 --> 01:19:17,772
  5046. ...yang masih berada
  5047. di larasnya.
  5048.  
  5049. 1103
  5050. 01:19:17,773 --> 01:19:20,027
  5051. Bahkan, aku sangat yakin itu.
  5052.  
  5053. 1104
  5054. 01:19:20,105 --> 01:19:23,903
  5055. Selama 30 tahun melanggar hukum,
  5056. Jay tak pernah memakai senjata.
  5057.  
  5058. 1105
  5059. 01:19:23,945 --> 01:19:26,125
  5060. Kau benar-benar berpikir mereka
  5061. akan mendengarkan?
  5062.  
  5063. 1106
  5064. 01:19:26,173 --> 01:19:28,820
  5065. Kita akan lihat./
  5066. Menurutmu itu akan bekerja?
  5067.  
  5068. 1107
  5069. 01:19:28,845 --> 01:19:31,990
  5070. Sebaiknya begitu, atau Jay
  5071. akan dinyatakan bersalah.
  5072.  
  5073. 1108
  5074. 01:19:33,486 --> 01:19:36,571
  5075. Dusty tampaknya tak bisa
  5076. perbaiki kelistrikan di sebelah sana.
  5077.  
  5078. 1109
  5079. 01:19:36,571 --> 01:19:37,697
  5080. Apa maksudmu?
  5081.  
  5082. 1110
  5083. 01:19:37,697 --> 01:19:40,651
  5084. Seluruh bagian belakang mati
  5085. sejak kita memulai sidang.
  5086.  
  5087. 1111
  5088. 01:19:40,674 --> 01:19:43,205
  5089. Ben, aku akan bicara
  5090. denganmu nanti.
  5091.  
  5092. 1112
  5093. 01:20:35,440 --> 01:20:37,278
  5094. Hei, Jenkins...
  5095.  
  5096. 1113
  5097. 01:21:16,626 --> 01:21:21,056
  5098. Kita menunda argumen penutup
  5099. untuk saksi baru.
  5100.  
  5101. 1114
  5102. 01:21:21,105 --> 01:21:24,183
  5103. Jay Chambers,
  5104. silakan ke bilik saksi.
  5105.  
  5106. 1115
  5107. 01:21:24,225 --> 01:21:26,248
  5108. Jika Jay bersaksi, Pru mati.
  5109. Lumbung. Sekarang.
  5110.  
  5111. 1116
  5112. 01:21:26,475 --> 01:21:29,428
  5113. Tn. McKay, saksimu.
  5114.  
  5115. 1117
  5116. 01:21:31,123 --> 01:21:32,757
  5117. Tn. McKay!
  5118.  
  5119. 1118
  5120. 01:21:32,782 --> 01:21:36,076
  5121. Yang Mulia, aku ingin
  5122. meminta istirahat singkat.
  5123.  
  5124. 1119
  5125. 01:21:38,581 --> 01:21:40,461
  5126. Atas dasar apa?
  5127.  
  5128. 1120
  5129. 01:21:40,511 --> 01:21:44,358
  5130. Yang Mulia... Aku juga
  5131. butuh istirahat.
  5132.  
  5133. 1121
  5134. 01:21:45,884 --> 01:21:47,848
  5135. Kita akan makan siang
  5136. lebih awal...
  5137.  
  5138. 1122
  5139. 01:21:47,872 --> 01:21:51,396
  5140. ...dan berkumpul kembali
  5141. tepat dua jam lagi.
  5142.  
  5143. 1123
  5144. 01:21:52,417 --> 01:21:55,343
  5145. Bagaimana dengan rencananya?/
  5146. Mereka mempercepat rencananya.
  5147.  
  5148. 1124
  5149. 01:21:55,369 --> 01:21:57,272
  5150. Kau ingin mereka melakukan itu.
  5151.  
  5152. 1125
  5153. 01:21:58,699 --> 01:22:01,353
  5154. Benar, tapi tidak dengan Pru...
  5155.  
  5156. 1126
  5157. 01:22:01,378 --> 01:22:03,393
  5158. Dengar.../
  5159. Jay, aku akan mengurus ini.
  5160.  
  5161. 1127
  5162. 01:22:03,411 --> 01:22:05,225
  5163. Jika kau tak kembali
  5164. dalam dua jam,
  5165.  
  5166. 1128
  5167. 01:22:05,250 --> 01:22:07,243
  5168. Aku akan mengaku bersalah,
  5169. Mengerti?
  5170.  
  5171. 1129
  5172. 01:22:07,268 --> 01:22:09,008
  5173. Tak ada lagi yang harus
  5174. terluka karena aku.
  5175.  
  5176. 1130
  5177. 01:22:09,008 --> 01:22:11,215
  5178. Ini berakhir denganku, Casey!
  5179.  
  5180. 1131
  5181. 01:22:14,100 --> 01:22:16,315
  5182. Kuharap itu waktu yang cukup.
  5183.  
  5184. 1132
  5185. 01:22:16,811 --> 01:22:19,205
  5186. Kurasa mereka benar-benar
  5187. mendengarkan.
  5188.  
  5189. 1133
  5190. 01:23:21,256 --> 01:23:24,924
  5191. Kau tidak bilang
  5192. kakek buyutmu...
  5193.  
  5194. 1134
  5195. 01:23:24,949 --> 01:23:28,767
  5196. ...adalah orang yang mengejar
  5197. Cutthroat Jimmy dari Texas Barat.
  5198.  
  5199. 1135
  5200. 01:23:29,798 --> 01:23:32,400
  5201. Kau tidak bertanya.
  5202.  
  5203. 1136
  5204. 01:23:32,401 --> 01:23:33,760
  5205. Ya.
  5206.  
  5207. 1137
  5208. 01:23:33,792 --> 01:23:37,088
  5209. Ada beberapa legenda
  5210. didalam keluargamu, ya?
  5211.  
  5212. 1138
  5213. 01:23:37,224 --> 01:23:39,585
  5214. Ranger...
  5215. Hal-hal seperti itu?
  5216.  
  5217. 1139
  5218. 01:23:39,659 --> 01:23:42,804
  5219. Itu membuatku berpikir,
  5220. bagaimana orang sepertimu...
  5221.  
  5222. 1140
  5223. 01:23:42,829 --> 01:23:46,871
  5224. ....bisa mendekati aku dan
  5225. bahkan mungkin menjatuhkanku.
  5226.  
  5227. 1141
  5228. 01:23:48,035 --> 01:23:51,223
  5229. Kau tahu, jika aku salah
  5230. satu dari mereka...
  5231.  
  5232. 1142
  5233. 01:23:51,240 --> 01:23:53,916
  5234. Kau sudah tergantung
  5235. di ujung tali.
  5236.  
  5237. 1143
  5238. 01:23:56,542 --> 01:23:59,303
  5239. Sekarang di mana istriku?
  5240.  
  5241. 1144
  5242. 01:23:59,375 --> 01:24:01,292
  5243. Prudence...
  5244.  
  5245. 1145
  5246. 01:24:06,772 --> 01:24:08,978
  5247. Sekarang ini yang akan terjadi...
  5248.  
  5249. 1146
  5250. 01:24:09,016 --> 01:24:12,253
  5251. Kau akan membiarkan Jay
  5252. mengakui kesalahannya...
  5253.  
  5254. 1147
  5255. 01:24:12,253 --> 01:24:15,470
  5256. Lalu kau akan pergi
  5257. meninggalkan kotaku.
  5258.  
  5259. 1148
  5260. 01:24:15,558 --> 01:24:17,693
  5261. Lalu kita semua kembali
  5262. menjadi normal.
  5263.  
  5264. 1149
  5265. 01:24:17,708 --> 01:24:20,045
  5266. Tidak, itu takkan terjadi.
  5267.  
  5268. 1150
  5269. 01:24:20,069 --> 01:24:22,069
  5270. Bagaimana jika kita berdua
  5271. membuat kesepakatan?
  5272.  
  5273. 1151
  5274. 01:24:24,232 --> 01:24:28,322
  5275. Kenapa aku mau melakukan itu?
  5276.  
  5277. 1152
  5278. 01:24:28,323 --> 01:24:30,980
  5279. Aku yang memegang
  5280. semua kartu.
  5281.  
  5282. 1153
  5283. 01:24:31,041 --> 01:24:34,208
  5284. Kau memegang semua
  5285. kartunya, ya?
  5286.  
  5287. 1154
  5288. 01:24:34,271 --> 01:24:36,064
  5289. Tidak jika salah satu
  5290. anak buahmu di sini...
  5291.  
  5292. 1155
  5293. 01:24:36,064 --> 01:24:38,176
  5294. ...bersedia untuk bersaksi
  5295. melawanmu.
  5296.  
  5297. 1156
  5298. 01:24:38,949 --> 01:24:40,650
  5299. Takkan pernah terjadi.
  5300.  
  5301. 1157
  5302. 01:24:40,670 --> 01:24:42,483
  5303. Menurutmu begitu?
  5304.  
  5305. 1158
  5306. 01:24:42,531 --> 01:24:45,191
  5307. Kau tidak tahu kau memiliki
  5308. kaitan yang lemah, 'kan?
  5309.  
  5310. 1159
  5311. 01:24:45,265 --> 01:24:47,394
  5312. Kurasa tidak.
  5313.  
  5314. 1160
  5315. 01:24:47,463 --> 01:24:51,445
  5316. Lihatlah di sebelah sana...
  5317. Kau lihat itu?
  5318.  
  5319. 1161
  5320. 01:24:51,446 --> 01:24:54,000
  5321. Kau tahu, salah satu anak buahmu
  5322. tidak melepaskan tembakan mematikan,
  5323.  
  5324. 1162
  5325. 01:24:54,025 --> 01:24:57,400
  5326. Dan sekarang kau membiarkan
  5327. rubah masuk ke kandang ayam.
  5328.  
  5329. 1163
  5330. 01:24:59,766 --> 01:25:02,292
  5331. Ini tawaranku untukmu...
  5332.  
  5333. 1164
  5334. 01:25:02,385 --> 01:25:06,853
  5335. Semua yang telah disebutkan
  5336. dan informanmu.
  5337.  
  5338. 1165
  5339. 01:25:06,920 --> 01:25:10,824
  5340. Dan kau bisa mendapatkan
  5341. istrimu kembali.
  5342.  
  5343. 1166
  5344. 01:25:11,774 --> 01:25:14,269
  5345. Atau apa itu mantan istri?
  5346.  
  5347. 1167
  5348. 01:25:16,399 --> 01:25:18,574
  5349. Pikirkanlah.
  5350.  
  5351. 1168
  5352. 01:25:23,477 --> 01:25:26,513
  5353. Biar aku bertanya padamu.
  5354.  
  5355. 1169
  5356. 01:25:27,194 --> 01:25:29,885
  5357. Apa kau percaya
  5358. dengan kesempatan kedua?
  5359.  
  5360. 1170
  5361. 01:25:31,350 --> 01:25:33,238
  5362. Tidak, aku tidak percaya.
  5363.  
  5364. 1171
  5365. 01:25:33,314 --> 01:25:35,590
  5366. Begitu juga denganku
  5367. selama ini.
  5368.  
  5369. 1172
  5370. 01:25:35,591 --> 01:25:38,008
  5371. Setidaknya tidak untuk
  5372. diriku sendiri...
  5373.  
  5374. 1173
  5375. 01:25:38,082 --> 01:25:41,174
  5376. Tidak hingga aku sadar betapa
  5377. aku membutuhkan itu.
  5378.  
  5379. 1174
  5380. 01:25:44,814 --> 01:25:47,763
  5381. Kau tahu Gates, aku selalu
  5382. membidik tinggi seumur hidupku.
  5383.  
  5384. 1175
  5385. 01:25:47,814 --> 01:25:49,837
  5386. Tapi hari ini...
  5387.  
  5388. 1176
  5389. 01:25:49,838 --> 01:25:52,367
  5390. Aku bersedia membuat itu
  5391. sejajar untukmu.
  5392.  
  5393. 1177
  5394. 01:25:54,901 --> 01:25:58,164
  5395. Jadi ini yang akan terjadi, ya?
  5396.  
  5397. 1178
  5398. 01:26:03,475 --> 01:26:06,619
  5399. Itu selalu akan berujung
  5400. dengan ini.
  5401.  
  5402. 1179
  5403. 01:26:21,213 --> 01:26:23,635
  5404. Baiklah, angkat tangan, pecundang.
  5405.  
  5406. 1180
  5407. 01:26:23,641 --> 01:26:26,474
  5408. Tenang dan letakkan
  5409. senjata kalian.
  5410.  
  5411. 1181
  5412. 01:26:33,334 --> 01:26:35,368
  5413. Maaf soal itu.
  5414.  
  5415. 1182
  5416. 01:26:38,598 --> 01:26:42,082
  5417. Terima kasih...
  5418. Terima kasih.
  5419.  
  5420. 1183
  5421. 01:26:42,856 --> 01:26:45,760
  5422. Hei, Casey...
  5423. Kami menemukan Ratchet.
  5424.  
  5425. 1184
  5426. 01:26:45,761 --> 01:26:47,943
  5427. Dia memang izin sakit!
  5428.  
  5429. 1185
  5430. 01:26:48,558 --> 01:26:51,999
  5431. Ex, Pru, pergilah dan
  5432. bawa mereka keluar dari sini.
  5433.  
  5434. 1186
  5435. 01:26:52,059 --> 01:26:54,313
  5436. Satu per satu secara tertib.
  5437.  
  5438. 1187
  5439. 01:26:54,335 --> 01:26:57,050
  5440. Siapa saja, bantu orang itu.
  5441.  
  5442. 1188
  5443. 01:26:57,673 --> 01:26:59,791
  5444. Lewat sini.
  5445.  
  5446. 1189
  5447. 01:27:02,941 --> 01:27:05,132
  5448. Ini berakhir, Gates.
  5449.  
  5450. 1190
  5451. 01:27:05,224 --> 01:27:08,162
  5452. Tak ada yang berakhir.
  5453. Tak ada yang pernah berakhir.
  5454.  
  5455. 1191
  5456. 01:27:08,238 --> 01:27:12,354
  5457. Tak ada yang berakhir...
  5458. Tidak ada!
  5459.  
  5460. 1192
  5461. 01:27:15,090 --> 01:27:17,543
  5462. Kau tahu, Jaksa Wilayah Jenkins...
  5463.  
  5464. 1193
  5465. 01:27:17,602 --> 01:27:19,958
  5466. Dia berusaha menghabisiku.
  5467.  
  5468. 1194
  5469. 01:27:19,997 --> 01:27:22,531
  5470. Aku menembaknya mati.
  5471.  
  5472. 1195
  5473. 01:27:23,627 --> 01:27:25,599
  5474. Aku akan melakukan
  5475. hal serupa kepadamu.
  5476.  
  5477. 1196
  5478. 01:27:25,600 --> 01:27:28,441
  5479. Setelah aku menghabisimu,
  5480.  
  5481. 1197
  5482. 01:27:28,489 --> 01:27:31,281
  5483. Aku akan mengejar Jay!
  5484. Ya!
  5485.  
  5486. 1198
  5487. 01:27:31,307 --> 01:27:33,766
  5488. Aku akan mengejar dia dan
  5489. juga anaknya.
  5490.  
  5491. 1199
  5492. 01:27:33,822 --> 01:27:37,171
  5493. Mereka takkan pernah aman...
  5494. Takkan pernah!
  5495.  
  5496. 1200
  5497. 01:27:37,216 --> 01:27:39,687
  5498. Aku akan menyelesaikan
  5499. semuanya...
  5500.  
  5501. 1201
  5502. 01:27:39,707 --> 01:27:41,319
  5503. Aku akan mendapatkan
  5504. Prudence-mu...
  5505.  
  5506. 1202
  5507. 01:27:41,361 --> 01:27:43,818
  5508. ...dan aku akan menyimpan dia
  5509. untuk diriku sendiri.
  5510.  
  5511. 1203
  5512. 01:27:43,819 --> 01:27:46,238
  5513. Kau dengar aku?
  5514.  
  5515. 1204
  5516. 01:27:46,515 --> 01:27:48,777
  5517. Bagaimana menurutmu?
  5518.  
  5519. 1205
  5520. 01:27:48,791 --> 01:27:51,202
  5521. Apa kau cukup jantan?
  5522.  
  5523. 1206
  5524. 01:27:51,245 --> 01:27:53,309
  5525. Apa kau cukup jantan?
  5526.  
  5527. 1207
  5528. 01:27:53,624 --> 01:27:56,450
  5529. Ayo... Ayo...
  5530.  
  5531. 1208
  5532. 01:27:56,526 --> 01:27:58,867
  5533. Ayo!
  5534.  
  5535. 1209
  5536. 01:28:34,732 --> 01:28:36,863
  5537. Itu kesempatan keduamu.
  5538.  
  5539. 1210
  5540. 01:28:39,115 --> 01:28:41,659
  5541. Kau sebaiknya bunuh aku.
  5542.  
  5543. 1211
  5544. 01:28:41,684 --> 01:28:43,894
  5545. Tidak, kurasa tidak,
  5546.  
  5547. 1212
  5548. 01:28:43,916 --> 01:28:46,448
  5549. Aku lebih tertarik
  5550. dengan kebenaran.
  5551.  
  5552. 1213
  5553. 01:28:56,520 --> 01:28:58,296
  5554. Ex, panggil polisi.
  5555.  
  5556. 1214
  5557. 01:28:58,331 --> 01:29:00,606
  5558. Beritahu mereka kita temukan
  5559. tersangka pembunuhan mereka.
  5560.  
  5561. 1215
  5562. 01:29:02,831 --> 01:29:04,899
  5563. Selamat siang,
  5564. Pengadilan Daerah.
  5565.  
  5566. 1216
  5567. 01:29:04,900 --> 01:29:08,603
  5568. Hai. Aku ingin menyampaikan pesan
  5569. kepada Ben Wingwright secepatnya.
  5570.  
  5571. 1217
  5572. 01:29:16,202 --> 01:29:18,383
  5573. Sudah waktunya.
  5574.  
  5575. 1218
  5576. 01:29:18,406 --> 01:29:20,098
  5577. Aku benar-benar minta maaf,
  5578. Yang Mulia.
  5579.  
  5580. 1219
  5581. 01:29:22,646 --> 01:29:24,605
  5582. Yang Mulia...
  5583.  
  5584. 1220
  5585. 01:29:25,165 --> 01:29:28,906
  5586. Aku ingin memberikan
  5587. bukti baru...
  5588.  
  5589. 1221
  5590. 01:29:28,987 --> 01:29:33,749
  5591. Dan Negara ingin mencabut semua
  5592. tuduhan terhadap Jay Chambers.
  5593.  
  5594. 1222
  5595. 01:29:37,888 --> 01:29:41,029
  5596. Sekarang aku melihat semuanya.
  5597.  
  5598. 1223
  5599. 01:29:42,250 --> 01:29:44,361
  5600. Kasus selesai.
  5601.  
  5602. 1224
  5603. 01:29:47,907 --> 01:29:49,829
  5604. Terima kasih, Ben.
  5605.  
  5606. 1225
  5607. 01:29:50,878 --> 01:29:53,335
  5608. Apa kau serius?/
  5609. Kau orang yang bebas.
  5610.  
  5611. 1226
  5612. 01:29:54,964 --> 01:29:57,860
  5613. Baiklah... Baiklah, Jay.
  5614.  
  5615. 1227
  5616. 01:29:57,917 --> 01:30:00,602
  5617. Selamat, kawan./
  5618. Terima kasih.
  5619.  
  5620. 1228
  5621. 01:30:00,625 --> 01:30:02,522
  5622. Kit.
  5623.  
  5624. 1229
  5625. 01:30:03,444 --> 01:30:05,194
  5626. Terima kasih.
  5627.  
  5628. 1230
  5629. 01:30:05,768 --> 01:30:09,035
  5630. Kit...
  5631. Untuk awal yang baru, Nak!
  5632.  
  5633. 1231
  5634. 01:30:09,564 --> 01:30:11,092
  5635. Untuk awal yang baru, Ayah.
  5636.  
  5637. 1232
  5638. 01:30:11,310 --> 01:30:12,794
  5639. Kita menang./
  5640. Itu benar!
  5641.  
  5642. 1233
  5643. 01:30:12,811 --> 01:30:15,748
  5644. Sekarang, bisa aku membuatmu
  5645. tertarik untuk membeli hotel?
  5646.  
  5647. 1234
  5648. 01:30:15,802 --> 01:30:17,718
  5649. Aku akan pertimbangkan
  5650. tawarannya.
  5651.  
  5652. 1235
  5653. 01:30:17,736 --> 01:30:19,466
  5654. Pertama, usahakan mendapat
  5655. pelanggan ketiga.
  5656.  
  5657. 1236
  5658. 01:30:19,500 --> 01:30:22,276
  5659. Itu ide yang bagus.
  5660. Mungkin eBay.
  5661.  
  5662. 1237
  5663. 01:30:22,301 --> 01:30:25,769
  5664. Lihatlah dirimu, kau mempertahankan
  5665. kemenangan beruntunmu!
  5666.  
  5667. 1238
  5668. 01:30:25,872 --> 01:30:30,077
  5669. Kemenangan beruntun.
  5670. Hal lama.
  5671.  
  5672. 1239
  5673. 01:30:30,309 --> 01:30:33,094
  5674. Mungkin kau memang sudah berubah.
  5675.  
  5676. 1240
  5677. 01:30:33,119 --> 01:30:35,082
  5678. Mungkin.
  5679.  
  5680. 1241
  5681. 01:30:36,757 --> 01:30:38,633
  5682. Dengar, Pru...
  5683.  
  5684. 1242
  5685. 01:30:39,388 --> 01:30:41,939
  5686. Aku minta maaf.
  5687. Aku hanya...
  5688.  
  5689. 1243
  5690. 01:30:42,670 --> 01:30:46,002
  5691. Ini mungkin terdengar
  5692. sedikit murahan, tapi...
  5693.  
  5694. 1244
  5695. 01:30:46,051 --> 01:30:48,224
  5696. Aku berutang maaf padamu.
  5697.  
  5698. 1245
  5699. 01:30:48,318 --> 01:30:52,234
  5700. Maaf aku memperjuangkan hal
  5701. lainnya di hidupku kecuali kau.
  5702.  
  5703. 1246
  5704. 01:30:55,394 --> 01:30:58,228
  5705. Hanya itu yang ingin aku
  5706. katakan. Tapi...
  5707.  
  5708. 1247
  5709. 01:30:59,762 --> 01:31:01,899
  5710. Jika kau menerimaku kembali,
  5711.  
  5712. 1248
  5713. 01:31:01,958 --> 01:31:07,155
  5714. Aku takkan pernah berhenti
  5715. berjuang untukmu. Untuk kita.
  5716.  
  5717. 1249
  5718. 01:31:13,529 --> 01:31:19,550
  5719. Setahun Kemudian
  5720.  
  5721. 1250
  5722. 01:31:54,853 --> 01:31:57,171
  5723. Mereka akhirnya sampai di sana
  5724. dengan RV tua itu.
  5725.  
  5726. 1251
  5727. 01:31:57,172 --> 01:31:59,289
  5728. Baguslah.
  5729. Aku tahu itu akan terjadi.
  5730.  
  5731. 1252
  5732. 01:32:06,579 --> 01:32:08,378
  5733. Hei, sayang.
  5734.  
  5735. 1253
  5736. 01:32:10,408 --> 01:32:11,854
  5737. Dari seluruh ruangan di rumah,
  5738.  
  5739. 1254
  5740. 01:32:11,879 --> 01:32:14,037
  5741. Kenapa kau harus
  5742. menata ruang makanku?
  5743.  
  5744. 1255
  5745. 01:32:14,076 --> 01:32:16,342
  5746. Karena ruangan itu memiliki
  5747. pencahayaan terbaik.
  5748.  
  5749. 1256
  5750. 01:32:17,420 --> 01:32:20,717
  5751. Hei, hati-hati... Aku melakukan
  5752. sedikit sistem di sana.
  5753.  
  5754. 1257
  5755. 01:32:20,732 --> 01:32:23,310
  5756. Kau bahkan tak
  5757. memiliki kantor!
  5758.  
  5759. 1258
  5760. 01:32:30,118 --> 01:32:35,118
  5761. akumenang.com
  5762.  
  5763. 1259
  5764. 01:32:35,142 --> 01:32:40,142
  5765. 1id Bisa Bermain Poker,
  5766. Sportsbook, idnlive dan Casino
  5767.  
  5768. 1260
  5769. 01:32:40,166 --> 01:32:45,166
  5770. New Member Bonus 30%
  5771. Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement