Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:01:34,072 --> 00:01:36,072
- Translated By Dreamrunner (YK)
- 2
- 00:01:36,096 --> 00:01:40,143
- Miriak kena,
- ulangi Miriak kena.
- 3
- 00:01:41,188 --> 00:01:44,669
- Beberapa musuh terlihat,
- Minta izin untuk terlibat, ganti.
- 4
- 00:01:44,713 --> 00:01:48,151
- Izin ditolak, Malaikat Maut. Titik
- ekstraksimu berjarak lima klik saja,
- 5
- 00:01:48,195 --> 00:01:52,721
- x-vil pada pukul 10:00, satelit menunjukkan
- beberapa musuh di lokasimu
- 6
- 00:01:52,764 --> 00:01:55,985
- Bear, kau mendengarnya? Kita perlu
- bergerak atau kita tidak akan berhasil.
- 7
- 00:01:56,028 --> 00:01:56,986
- Diterima.
- 8
- 00:02:04,254 --> 00:02:06,778
- kita mendapat intel yang buruk,
- ada lebih banyak ancaman yang dilaporkan.
- 9
- 00:02:07,649 --> 00:02:10,652
- Beri beberapa kebencian, saudara-saudara,
- berikan kebencian
- 10
- 00:02:12,219 --> 00:02:15,831
- Death Angel, tim QRFmu baru saja pergi ke misi lain.
- 11
- 00:02:15,874 --> 00:02:18,399
- Jangan mendapatkan ide-ide
- gila,kau sendirian.
- 12
- 00:02:18,442 --> 00:02:20,096
- aku suka sekali pemotongan anggaran
- 13
- 00:02:20,575 --> 00:02:22,968
- Bear, kita harus pindah ke
- titik ekstraksi sekarang.
- 14
- 00:02:23,752 --> 00:02:25,884
- aku akan membawa kita masuk, kau mengeluarkan kita.
- 15
- 00:02:25,928 --> 00:02:29,018
- Bear, kita akan kehilangan jendela keluar, kita harus bergerak sekarang.
- 16
- 00:02:29,061 --> 00:02:31,325
- Diterima,
- Cowboy Bear tidak aktif.
- 17
- 00:02:40,769 --> 00:02:42,162
- Nash, keluarkan dia dari sana.
- 18
- 00:03:36,346 --> 00:03:38,392
- Tidak ada yang datang untukmu,
- 19
- 00:03:38,870 --> 00:03:43,788
- kau dapat dihabiskan, bukan?
- 20
- 00:03:44,920 --> 00:03:46,878
- Kita berdua tahu kita
- tidak akan bicara,
- 21
- 00:03:47,531 --> 00:03:51,013
- jadi mengapa kau
- tidak pergi saja
- 22
- 00:03:51,318 --> 00:03:54,016
- apa pun yang kau butuhkan
- untuk melanjutkan.
- 23
- 00:04:02,111 --> 00:04:04,722
- kita tidak ingin kau
- mati terlalu cepat,
- 24
- 00:04:05,288 --> 00:04:10,641
- itu akan merusak kesenangan
- dan eksperimenku
- 25
- 00:04:44,066 --> 00:04:48,070
- Tidak ada yang menyerang rasa takut pada anak buahku
- 26
- 00:04:48,113 --> 00:04:52,161
- lebih dari ketika mereka
- mendengar Marinir datang.
- 27
- 00:04:54,294 --> 00:04:58,776
- kau memiliki harga yang sangat besar
- di kepalamu, kau harus bangga.
- 28
- 00:05:02,127 --> 00:05:04,478
- Bagaimana kau menemukan lokasi kita?
- 29
- 00:05:19,319 --> 00:05:21,277
- Jika kau memberi tahuku
- apa yang ingin aku ketahui,
- 30
- 00:05:21,930 --> 00:05:26,935
- kau akan menyelamatkan diri dan
- temanmu banyak rasa sakit.
- 31
- 00:05:46,171 --> 00:05:48,913
- aku menyebut ini
- tur Afghanistan,
- 32
- 00:05:49,392 --> 00:05:52,656
- hanya heroin yang paling
- murni untuk selebriti kita.
- 33
- 00:06:03,101 --> 00:06:09,238
- Dia akan menjadi kekasih
- terbesarmu dan musuh terburukmu,
- 34
- 00:06:09,847 --> 00:06:11,545
- semua dalam satu.
- 35
- 00:06:24,645 --> 00:06:28,562
- Fokus pada wanita cantik
- ini, pacarmu,
- 36
- 00:06:31,695 --> 00:06:34,568
- dan ceritakan semuanya atau kamu
- tidak akan pernah melihatnya lagi.
- 37
- 00:07:09,777 --> 00:07:11,735
- Bear, Bear
- 38
- 00:07:15,609 --> 00:07:18,699
- Hei, kau bawa kita masuk,
- aku keluarkan kita.
- 39
- 00:07:18,742 --> 00:07:21,832
- Sekarang kita harus pergi, dan kita
- masih harus menemukan Ryan dan Nash
- 40
- 00:07:21,876 --> 00:07:23,660
- sementara para penjaga masih
- dalam panggilan untuk berdoa.
- 41
- 00:07:27,882 --> 00:07:29,840
- berdiri marinir, ayo pergi.
- 42
- 00:07:34,236 --> 00:07:36,543
- Oke tahan, tahan, tahan.
- 43
- 00:07:47,336 --> 00:07:50,600
- Ayo, ayo, bergerak, Marinir.
- Ayo pergi.
- 44
- 00:08:19,324 --> 00:08:21,762
- Ayo, aku mengerti,
- aku mengerti, ayolah.
- 45
- 00:08:30,901 --> 00:08:33,600
- kita ingin senjata
- dan perlengkapan kita,
- 46
- 00:08:33,643 --> 00:08:35,384
- maka kau akan memberi tahu
- kita di mana kita berada.
- 47
- 00:08:35,427 --> 00:08:40,128
- - Kamu tidak akan pernah berhasil.
- - Tidak? Baik.
- 48
- 00:08:45,829 --> 00:08:50,007
- -Siapa yang tidak akan berhasil?
- -Tunggu, senjatamu ada di sebelah.
- 49
- 00:08:50,399 --> 00:08:54,272
- ambil laptopnya, aku akan memberi
- tahumu apa yang ingin kau ketahui.
- 50
- 00:09:12,508 --> 00:09:14,771
- Hei, aku dan Ryan bisa
- mengambil alih penjaga,
- 51
- 00:09:14,815 --> 00:09:16,294
- kalian keluar dari
- sini dengan intel ini.
- 52
- 00:09:16,338 --> 00:09:17,557
- Intel itu tak ternilai harganya.
- 53
- 00:09:19,123 --> 00:09:22,039
- Temui kita tiga klik ke utara pukul
- 06:30, Semper Fi, kawan.
- 54
- 00:09:22,083 --> 00:09:25,042
- Jika kita tidak ada di sana pukul
- 06:30, kalian pindah.
- 55
- 00:09:25,086 --> 00:09:28,916
- Pertahankan kesunyian
- radio hingga pukul 06:30.
- 56
- 00:09:38,316 --> 00:09:39,448
- kau baik-baik saja, Koboi?
- 57
- 00:09:43,147 --> 00:09:44,584
- Baik.
- 58
- 00:09:46,629 --> 00:09:49,153
- Domba hilang untuk Gembala,
- Domba hilang ke Gembala, masuk
- 59
- 00:09:52,679 --> 00:09:57,422
- - aku berkata domba yang hilang untuk Gembala, domba yang
- hilang untuk Gembala, masuk. - Bergerak, jangan menunggu,
- 60
- 00:09:57,466 --> 00:09:59,599
- -Kita sedikit terikat. - Pertahankan
- pertempuran kita akan kembali.
- 61
- 00:10:02,036 --> 00:10:04,342
- - Itu negatif, Malaikat Maut, lanjutkan seperti yang
- direncanakan. -datang padamu, bertahanlah
- 62
- 00:10:04,386 --> 00:10:07,432
- Negatif, kita menemukan Comms,
- serangan udara yang disebut, bahaya dekat.
- 63
- 00:10:07,476 --> 00:10:11,393
- - ETA? - -ETA 30 detik,
- beri tahu anakku aku bangga padanya,
- 64
- 00:10:11,436 --> 00:10:14,352
- -bahkan jika mengaduk tiga.
- -Keluar dari sana.
- 65
- 00:10:15,745 --> 00:10:17,094
- Semper Fi
- 66
- 00:10:30,455 --> 00:10:33,545
- Mereka adalah tanggung jawab kita,
- Bear, tanggung jawab kita,
- 67
- 00:10:33,589 --> 00:10:38,333
- -dan kita membuat mereka terbunuh, tidak, kau
- melanggar aturan mereka. -Pelankan suaramu.
- 68
- 00:10:38,376 --> 00:10:41,249
- Semua ini tidak harus terjadi, kawan.
- Ini salahmu, Bear.
- 69
- 00:10:41,292 --> 00:10:45,470
- kita membunuh haji, itulah yang kita
- lakukan, sebanyak yang kita bisa,
- 70
- 00:10:45,732 --> 00:10:47,298
- sesering yang kita bisa.
- 71
- 00:10:47,864 --> 00:10:49,126
- kita bunuh mereka semua.
- 72
- 00:10:50,911 --> 00:10:53,174
- Ryan dan Nash baru
- saja membayar harganya.
- 73
- 00:10:53,740 --> 00:10:57,657
- Kita bergerak sekarang atau kita
- mati, sekarang bangun.
- 74
- 00:10:58,353 --> 00:11:01,443
- Selain itu, Mia menginginkan
- bayi yang kau janjikan.
- 75
- 00:11:01,486 --> 00:11:05,229
- akung, tidak ada gunanya, sekarang
- tinggalkan aku, atau tinggalkan aku sendiri.
- 76
- 00:11:05,273 --> 00:11:08,319
- aku tidak akan meninggalkan
- kau Koboi, sekarang bangun.
- 77
- 00:11:11,540 --> 00:11:12,976
- Bangun.
- 78
- 00:11:14,586 --> 00:11:16,371
- "Ini tidak akan hilang, Bear.
- 79
- 00:11:17,154 --> 00:11:20,505
- Baiklah, gerakkan kakimu bukan
- bibirmu, ayo pergi.
- 80
- 00:11:59,588 --> 00:12:01,285
- Dan kapan tepatnya aku bisa pulang?
- 81
- 00:12:01,329 --> 00:12:02,678
- Itulah yang kita coba
- cari tahu sekarang.
- 82
- 00:12:04,680 --> 00:12:08,292
- Sepertinya amilase dan
- lipaselevelmu meningkat dan
- 83
- 00:12:08,336 --> 00:12:10,947
- fungsi hatimu sebenarnya
- tidak seperti yang kita inginkan.
- 84
- 00:12:10,991 --> 00:12:14,734
- Maksudku, kau harus mengerti bahwa mereka
- menyuntikmu dengan beberapa hal yang sangat buruk.
- 85
- 00:12:14,777 --> 00:12:18,128
- -Seperti? -Itu adalah bagian dari teka-teki
- yang kita coba kumpulkan sekarang.
- 86
- 00:12:19,956 --> 00:12:22,872
- aku mengerti ini sulit bagimu, cobalah bersabar.
- 87
- 00:12:45,286 --> 00:12:46,417
- Bear?
- 88
- 00:12:55,383 --> 00:12:58,560
- -Tuhan, kau masih hidup. -Aku
- berjanji akan kembali untukmu, Skylar.
- 89
- 00:13:00,562 --> 00:13:04,871
- - Ingat rencananya?
- -Ya, aku ingat rencananya.
- 90
- 00:13:04,914 --> 00:13:10,224
- kau keluar dari sini,
- kau ingin ruang, aku memberimu ruang.
- 91
- 00:13:12,879 --> 00:13:15,838
- Ya, kau memberiku banyak ruang.
- 92
- 00:13:16,360 --> 00:13:18,798
- kau putus denganku tiga tahun lalu.
- 93
- 00:13:18,841 --> 00:13:22,149
- -Ayo mulai lagi dari awal. -Kenapa,
- jadi kamu bisa tinggalkan aku lagi?
- 94
- 00:13:22,192 --> 00:13:24,499
- -aku harus pergi.
- -kau memilih untuk pergi.
- 95
- 00:13:24,542 --> 00:13:25,717
- aku melindungimu.
- 96
- 00:13:25,761 --> 00:13:27,676
- Tidak, kau sedang berlari.
- 97
- 00:13:43,605 --> 00:13:45,737
- aku dengar orang-orang
- memanggilmu Dokter Rev,
- 98
- 00:13:45,781 --> 00:13:49,524
- jadi kau seorang pendeta dan dokter,
- kau menyembuhkan tubuh dan jiwa?
- 99
- 00:13:49,567 --> 00:13:52,875
- Yah, aku tidak benar-benar menyembuhkan
- apa pun, aku hanya-- Aku tidak tahu,
- 100
- 00:13:52,919 --> 00:13:54,703
- coba saja bantu
- sedikit, itu saja.
- 101
- 00:13:54,746 --> 00:13:57,793
- Lihat sekarang kau berbicara, aku
- ingin keluar dari sini hari ini, Dok,
- 102
- 00:13:58,359 --> 00:13:59,751
- dan itulah yang akan membantuku.
- 103
- 00:14:00,100 --> 00:14:02,798
- aku beri tahumu, jika kau
- membiarkanku keluar dari sini hari ini,
- 104
- 00:14:03,668 --> 00:14:06,454
- aku akan pergi ke salah satu pertemuan Alkitab kecilmu, kau lakukan dengan orang-orang, setuju?
- 105
- 00:14:08,412 --> 00:14:10,719
- Yesus ingin kau
- membiarkanku pergi.
- 106
- 00:14:10,762 --> 00:14:12,112
- Jadi, kau memberi tahuku
- bahwa kau mengenal Yesus.
- 107
- 00:14:12,155 --> 00:14:14,592
- Oh ya, dia berada di
- tim sniper pertamaku,
- 108
- 00:14:14,636 --> 00:14:17,073
- Pria Hispanik, sekitar lima kaki, penembak hebat.
- 109
- 00:14:17,987 --> 00:14:19,597
- Yesus punya keterampilan.
- 110
- 00:14:19,641 --> 00:14:22,078
- Ya, sepertinya
- Chris bercanda
- 111
- 00:14:22,122 --> 00:14:24,951
- Jangan khotbahi aku, Dok.
- aku tahu semua tentang Yesus.
- 112
- 00:14:26,474 --> 00:14:30,173
- Kurasa aku hanya merasa bersalah karena aku
- hanya memanggilnya ketika aku tertembak.
- 113
- 00:14:30,217 --> 00:14:32,045
- kau tahu itu bukan tentang
- itu, kan?
- 114
- 00:14:32,088 --> 00:14:34,743
- Jika kau ingin menjadi temanku,
- Dok, biarkan aku keluar dari sini.
- 115
- 00:14:34,786 --> 00:14:36,876
- Oh Chris, aku temanmu,
- 116
- 00:14:37,441 --> 00:14:40,618
- dan percayalah, aku ingin kau keluar dari
- sini karena kau membuatku gila, kawan.
- 117
- 00:14:42,359 --> 00:14:43,839
- aku akan segera menghubungimu, sobat.
- 118
- 00:14:43,883 --> 00:14:45,275
- Keluarkan aku, Dok.
- 119
- 00:15:03,685 --> 00:15:05,600
- Bear, apa yang kamu lakukan di sini?
- 120
- 00:15:05,643 --> 00:15:07,819
- Hanya berpikir kita akan
- jalan-jalan sedikit.
- 121
- 00:15:09,952 --> 00:15:12,041
- Dengan sekotak
- cokelat kesukaanku?
- 122
- 00:15:13,738 --> 00:15:16,741
- Itu tidak acak,
- apakah kau ingat waktu
- 123
- 00:15:16,785 --> 00:15:19,657
- kau mencuri sebuah
- kotak dari Howard,
- 124
- 00:15:20,441 --> 00:15:23,357
- dan kita mengarungi
- semuanya di gang?
- 125
- 00:15:23,923 --> 00:15:25,402
- kita sangat sakit.
- 126
- 00:15:27,317 --> 00:15:30,103
- Ayahku menghubungi kami,
- membuat kita membersihkan seluruh gym.
- 127
- 00:15:30,538 --> 00:15:33,802
- Ayahmu mengantarku ke rumah anak
- laki-laki, dia hampir menurunkanku.
- 128
- 00:15:33,845 --> 00:15:36,239
- aku pikir dia akan melakukannya,
- jika kau bukan pejuang hebat.
- 129
- 00:15:38,024 --> 00:15:41,027
- -Jadi apa semua ini?
- -Aku ingin memperbaikinya.
- 130
- 00:15:41,070 --> 00:15:44,247
- Tidak ada yang diperbaiki,
- semuanya baik-baik saja.
- 131
- 00:15:44,291 --> 00:15:45,683
- aku berjanji padamu aku akan kembali,
- 132
- 00:15:45,727 --> 00:15:47,511
- dan sekarang kita seperti ini.
- 133
- 00:15:48,034 --> 00:15:49,078
- kau meninggalkan aku.
- 134
- 00:15:51,037 --> 00:15:54,736
- Aku melihatmu,
- aku mendengar kata-kata ayahmu keluar.
- 135
- 00:15:55,171 --> 00:15:59,088
- Jangan salahkan ayah,
- dia mengambilmu dan dia melatihmu,
- 136
- 00:15:59,132 --> 00:16:00,698
- dan dia membuatku bertarung gelar.
- 137
- 00:16:00,742 --> 00:16:04,180
- kau memiliki kesempatan untuk
- menembak judul, dan kau gagal.
- 138
- 00:16:04,224 --> 00:16:06,182
- Ada sesuatu yang perlu kau
- ketahui tentang pertarungan itu.
- 139
- 00:16:06,226 --> 00:16:09,925
- Sudah terlambat, kau kalah dan
- kemudian kau melarikan diri,
- 140
- 00:16:10,621 --> 00:16:13,320
- dan aku bukan gadis
- yang kamu tinggalkan.
- 141
- 00:16:14,625 --> 00:16:16,192
- aku gadis yang kau pegang.
- 142
- 00:16:17,585 --> 00:16:19,065
- Skylar.
- 143
- 00:17:25,957 --> 00:17:29,439
- Bear, Bear, Bear!
- 144
- 00:17:30,136 --> 00:17:33,400
- Ayo pergi,
- kita tidak akan berhasil.
- 145
- 00:17:33,443 --> 00:17:36,577
- Ryan dan Nash adalah
- tanggung jawab kita,
- 146
- 00:17:36,620 --> 00:17:38,927
- tanggung jawab kita!
- 147
- 00:17:40,320 --> 00:17:43,105
- Aku bukan gadis yang kau tinggalkan, Bear.
- 148
- 00:17:43,149 --> 00:17:46,282
- Jika kamu mencintaiku, biarkan aku pergi.
- 149
- 00:17:46,935 --> 00:17:53,072
- Dia akan menjadi kekasih
- terbesarmu dan musuh terburukmu
- 150
- 00:17:53,637 --> 00:17:59,687
- semua dalam satu,
- cintamu dan kebencianmu padanya
- 151
- 00:17:59,730 --> 00:18:03,256
- tidak akan pernah pergi.
- 152
- 00:18:03,908 --> 00:18:05,649
- bilang pada putraku aku bangga padanya.
- 153
- 00:18:19,837 --> 00:18:24,146
- -Orang ini bergulir, bung.
- Bangun bangun. -Bangun, bodoh.
- 154
- 00:18:25,408 --> 00:18:27,889
- -aku harap kau punya sesuatu untuk kita.
- -Ini satu, ini satu.
- 155
- 00:18:27,932 --> 00:18:30,370
- Oh, dia bermain mati pada kita.
- 156
- 00:18:34,330 --> 00:18:35,331
- Awas.
- 157
- 00:18:38,204 --> 00:18:41,163
- Bangun, bangun, bangun.
- 158
- 00:18:50,433 --> 00:18:54,307
- Dapatkan di tanah! Bangun, ayo.
- 159
- 00:18:55,743 --> 00:18:59,312
- Hei.
- 160
- 00:18:59,790 --> 00:19:01,792
- Hei!
- 161
- 00:19:08,321 --> 00:19:09,409
- Bangun, bangun, bangun.
- 162
- 00:19:11,976 --> 00:19:13,500
- Lihat apa yang kamu lakukan.
- 163
- 00:19:17,591 --> 00:19:19,201
- Kenapa aku harus membiarkannya pergi?
- 164
- 00:19:19,245 --> 00:19:20,594
- Itu demi kepentingan
- semua orang.
- 165
- 00:19:20,637 --> 00:19:21,899
- Kepentingan terbaik semua orang?
- 166
- 00:19:22,596 --> 00:19:24,902
- aku tidak berbicara
- birokrasi, siapa orang ini
- 167
- 00:19:24,946 --> 00:19:26,426
- dan mengapa aku membiarkannya pergi?
- 168
- 00:19:26,469 --> 00:19:29,690
- Namanya Bear,
- dan sisanya sangat rahasia.
- 169
- 00:19:30,212 --> 00:19:35,826
- - Semua hal dibesar-besarkan. -Lihat, Hardwick,
- timnya adalah senjata kita yang paling mematikan,
- 170
- 00:19:35,870 --> 00:19:37,088
- hanya itu yang bisa aku katakan.
- 171
- 00:19:37,654 --> 00:19:40,266
- Sekarang mari kita berpura-pura
- bahwa Bear tidak ada
- 172
- 00:19:40,309 --> 00:19:42,268
- dan semua ini tidak terjadi.
- 173
- 00:19:44,139 --> 00:19:46,794
- aku menerima serangan dan pelecehan
- pada pasukanku dengan cukup serius.
- 174
- 00:19:46,837 --> 00:19:48,361
- kau beruntung mereka tidak mati.
- 175
- 00:19:49,318 --> 00:19:52,191
- Selain itu departemenmu
- memiliki tujuh keluhan kebrutalan
- 176
- 00:19:52,234 --> 00:19:54,671
- dalam setahun terakhir dan
- jika ini berlaku untuk pers,
- 177
- 00:19:54,715 --> 00:19:56,717
- kau akan memiliki kerusuhan
- lain di tanganmu.
- 178
- 00:19:56,760 --> 00:19:58,762
- Jadi, mari kita sebut ini genap.
- 179
- 00:19:59,328 --> 00:20:00,460
- Siapa yang berwenang?
- 180
- 00:20:00,938 --> 00:20:02,549
- Setinggi yang aku butuhkan.
- 181
- 00:20:03,898 --> 00:20:06,683
- Charlie, apakah dia pria
- baik atau pria jahat?
- 182
- 00:20:08,294 --> 00:20:09,599
- Dia perlu.
- 183
- 00:20:10,687 --> 00:20:13,255
- Perlu.
- 184
- 00:20:24,701 --> 00:20:30,533
- Bear, ini tidak bisa terjadi
- lagi, apa kau mendengarku?
- 185
- 00:20:36,931 --> 00:20:39,107
- Ini bukan Afghanistan.
- 186
- 00:20:40,413 --> 00:20:45,635
- Terkadang garis menjadi buram, tetapi ini adalah
- orang-orang yang seharusnya kita lindungi.
- 187
- 00:20:46,157 --> 00:20:48,725
- kita akan membantumu sedikit,
- kita berhutang banyak padamu.
- 188
- 00:20:49,509 --> 00:20:51,902
- kau akan melaporkan ke sini
- secara teratur untuk perawatan.
- 189
- 00:20:51,946 --> 00:20:54,818
- Itu perintah,
- apakah kau mengerti?
- 190
- 00:21:01,085 --> 00:21:03,305
- Yah, aku masih berpikir kau
- perlu perawat di rumah,
- 191
- 00:21:03,349 --> 00:21:05,568
- tapi maksudku jika kau tidak mau
- juga, itu baik-baik saja.
- 192
- 00:21:05,612 --> 00:21:07,875
- aku akan menulis resep
- untuk sakau mu
- 193
- 00:21:08,484 --> 00:21:10,094
- aku hampir lupa,
- 194
- 00:21:11,792 --> 00:21:13,097
- ingat apa yang kita bicarakan,
- 195
- 00:21:13,141 --> 00:21:14,621
- kau tahu,
- kalau-kalau kau membutuhkannya.
- 196
- 00:21:14,664 --> 00:21:16,144
- Itu benar-benar bukan halku.
- 197
- 00:21:16,187 --> 00:21:17,667
- Tidak, aku tidak mencoba
- memaksakannya padamu,
- 198
- 00:21:17,972 --> 00:21:21,802
- itu hanya uhm--
- Biarkan saja di sana.
- 199
- 00:21:22,281 --> 00:21:25,632
- kau tidak pernah tahu, Bear,
- kau mungkin berubah pikiran.
- 200
- 00:21:59,405 --> 00:22:02,364
- Hei, Dok, katakan padaku kamu
- mendapatkan hasil tesku kembali
- 201
- 00:22:02,408 --> 00:22:05,062
- karena istriku ingin aku kembali ke
- rumah jika kau tahu apa yang ku maksud.
- 202
- 00:22:06,716 --> 00:22:08,065
- Ya, aku sudah memilikinyai.
- 203
- 00:22:08,718 --> 00:22:10,807
- Biar ku tebak,
- aku punya enam bulan untuk hidup.
- 204
- 00:22:13,244 --> 00:22:15,290
- aku berharap kita punya banyak waktu.
- 205
- 00:22:16,509 --> 00:22:19,338
- Doc selalu bercanda,
- itu tidak lucu.
- 206
- 00:22:19,381 --> 00:22:20,904
- Sebenarnya itu agak kejam.
- 207
- 00:22:20,948 --> 00:22:22,863
- aku tidak bercanda, Chris.
- 208
- 00:22:22,906 --> 00:22:24,560
- Sobat, kau punya tiga
- bulan untuk hidup.
- 209
- 00:22:28,216 --> 00:22:32,351
- Apakah kamu serius?
- Yah, periksa lagi
- 210
- 00:22:32,873 --> 00:22:34,614
- karena itu salah, aku,
- aku baik-baik saja.
- 211
- 00:22:34,657 --> 00:22:37,617
- Chris, aku sudah bilang tiga kali.
- Ketika mereka menangkapmu,
- 212
- 00:22:37,660 --> 00:22:41,882
- mereka menyuntikkanmu dengan sesuatu yang disebut
- zinc cadmium sulfide, itu masuk ke sistemmu
- 213
- 00:22:41,925 --> 00:22:44,580
- dan mencoba meracuni itu, ia mencoba
- untuk mematikan organ-organmu.
- 214
- 00:22:44,624 --> 00:22:46,190
- Mereka,
- mereka harus memiliki obatnya,
- 215
- 00:22:46,234 --> 00:22:48,149
- kita hanya berjarak
- sepuluh menit dari CDC.
- 216
- 00:22:48,192 --> 00:22:50,281
- Tidak masalah,
- VA mereka tidak akan membayar untuk itu
- 217
- 00:22:50,325 --> 00:22:52,240
- karena mereka tidak mampu
- membelinya, mereka bangkrut.
- 218
- 00:22:54,373 --> 00:22:56,418
- Apa yang kamu katakan padaku, kawan?
- 219
- 00:23:00,248 --> 00:23:01,684
- Aku minta maaf.
- 220
- 00:23:02,903 --> 00:23:04,165
- Kamu menyesal?
- 221
- 00:23:05,035 --> 00:23:08,865
- Ya itu.
- kau menyesal, kau menyesal.
- 222
- 00:23:10,345 --> 00:23:11,781
- aku ingin sendiri, Dok.
- 223
- 00:23:13,304 --> 00:23:17,134
- -Dengarkan, Chris jika kamu...
- -Aku ingin sendirian, kumohon.
- 224
- 00:23:20,834 --> 00:23:23,489
- -aku mengerti.
- -Tidak, kamu tidak mengerti.
- 225
- 00:23:40,114 --> 00:23:42,986
- Tiga bulan!
- 226
- 00:24:00,264 --> 00:24:01,701
- Hei, Doug. Hei, Bear.
- 227
- 00:24:02,353 --> 00:24:03,442
- Hei, bung aku butuh kamu
- untuk menghubungkanku,
- 228
- 00:24:04,747 --> 00:24:06,793
- pekerjaan kontrak,
- sektor swasta, gaji bagus.
- 229
- 00:24:06,836 --> 00:24:08,490
- Kebutuhan koboi membantu
- membayar perawatan medisnya.
- 230
- 00:24:08,534 --> 00:24:10,231
- kau masih mendapat izin TS?
- 231
- 00:24:10,274 --> 00:24:12,276
- -Tidak, mereka membuatku duduk.
- Maaf, Bear.
- 232
- 00:24:12,320 --> 00:24:14,670
- Tanpa izin tidak ada pekerjaan, bro.
- Tidak ada yang bisa aku lakukan.
- 233
- 00:24:15,062 --> 00:24:16,455
- Pasti ada sesuatu.
- 234
- 00:24:18,587 --> 00:24:21,721
- Bear, kau ingat anak itu Tommy Brown,
- anjing laut yang bekerja dengan kita di Irak?
- 235
- 00:24:21,764 --> 00:24:25,420
- -Ya, kawan, pria baik. -Yah yah,
- lihat dia akan melawan psiko Darwin ini.
- 236
- 00:24:25,464 --> 00:24:27,117
- Ya Tuhan,
- aku harap dia memukuli orang ini.
- 237
- 00:24:28,075 --> 00:24:32,514
- Harus kembali ke ring,
- Bear, itu akan jadi tiketmu.
- 238
- 00:25:07,070 --> 00:25:11,510
- -Hei. -Hei,
- aku dengar ada yang meminta cowgirl.
- 239
- 00:25:11,553 --> 00:25:12,380
- Itu aku.
- 240
- 00:25:14,687 --> 00:25:18,125
- -Apakah kamu tidak senang melihatku?
- -aku selalu senang melihatmu.
- 241
- 00:25:18,168 --> 00:25:21,824
- kita akan baik-baik
- saja, aku punya berita.
- 242
- 00:25:23,652 --> 00:25:25,480
- kau akan menjadi ayah.
- 243
- 00:25:25,524 --> 00:25:26,742
- Ayah?
- 244
- 00:25:28,091 --> 00:25:30,354
- aku pikir kau akan sangat gembira.
- 245
- 00:25:31,486 --> 00:25:35,055
- aku-- aku sangat senang,
- maksudku, ini fantastis,
- 246
- 00:25:35,098 --> 00:25:36,839
- kita akan punya bayi.
- 247
- 00:25:38,928 --> 00:25:41,061
- Aku-- Aku hanya ingin
- keluar dari sini.
- 248
- 00:25:42,453 --> 00:25:45,544
- Tunggu, apakah kamu akan
- memberitahuku sesuatu yang lain?
- 249
- 00:25:45,587 --> 00:25:48,155
- Ya, tidak,
- lihat kita akan punya bayi.
- 250
- 00:25:50,679 --> 00:25:53,116
- -Aku mencintaimu akung.
- -Aku mencintaimu juga.
- 251
- 00:25:53,639 --> 00:25:55,336
- aku pikir kau akan
- meninggalkanku lagi.
- 252
- 00:25:55,771 --> 00:26:00,210
- Tidak, aku tidak akan
- meninggalkanku lagi.
- 253
- 00:26:03,997 --> 00:26:06,129
- - Kita berhasil. - Ya.
- 254
- 00:26:06,695 --> 00:26:09,176
- Setelah bertahun-tahun,
- akhirnya kita berhasil.
- 255
- 00:26:09,219 --> 00:26:12,005
- Ya, benar.
- 256
- 00:26:13,136 --> 00:26:14,790
- Kita akan punya bayi.
- 257
- 00:26:16,531 --> 00:26:17,706
- Ya.
- 258
- 00:26:18,446 --> 00:26:20,753
- -Hmm. -Aku sangat mencintaimu.
- 259
- 00:26:20,796 --> 00:26:21,971
- Aku cinta kamu.
- 260
- 00:26:23,625 --> 00:26:26,454
- Aku akan mengambil makanan kecil,
- aku harus memberi makan bayinya.
- 261
- 00:26:26,497 --> 00:26:27,890
- Ya, benar.
- 262
- 00:26:38,814 --> 00:26:41,034
- Apa yang seharusnya menjadi
- pertandingan pameran
- 263
- 00:26:41,077 --> 00:26:44,341
- untuk membantu para veteran yang terluka, berubah tragis beberapa menit yang lalu.
- 264
- 00:26:44,777 --> 00:26:48,215
- Tommy Brown, mantan Navy Seal,
- berubah menjadi pejuang MMA
- 265
- 00:26:48,476 --> 00:26:51,479
- menghadapi Jabari Darwin, berat ringan yang memerintah
- 266
- 00:26:51,522 --> 00:26:53,481
- Juara Dunia Seni
- Bela Diri Campuran.
- 267
- 00:26:54,047 --> 00:26:56,919
- kita membawa kau sekarang ke Corrine Dyer yang tadinya tinggal di tempat kejadian.
- 268
- 00:26:57,398 --> 00:27:00,140
- Darwin petarung paling
- kontroversial di MMA
- 269
- 00:27:00,183 --> 00:27:02,403
- mengambil pertarungan ini
- dalam upaya untuk membersihkan
- 270
- 00:27:02,446 --> 00:27:05,798
- reputasinya. Tembakan murah
- ini benar-benar mengetuk
- 271
- 00:27:05,841 --> 00:27:09,758
- Tommy Brown koma ketika putranya
- menyaksikan cobaan yang tragis
- 272
- 00:27:09,802 --> 00:27:14,894
- dari barisan depan. Darwin sekarang ditangguhkan
- selama satu tahun jika tidak secara permanen.
- 273
- 00:27:15,285 --> 00:27:18,288
- Inilah Darwin sekarang, Darwin,
- beri tahu kita pendapatmu.
- 274
- 00:27:18,332 --> 00:27:20,464
- Apa yang akan kau katakan
- kepada putra Tommy sekarang?
- 275
- 00:27:21,596 --> 00:27:24,338
- aku akan memberitahunya apa yang aku katakan
- kepada semua orang, ayahmu seharusnya tidak pernah
- 276
- 00:27:24,381 --> 00:27:27,950
- telah masuk kandang bersamaku. Dia tahu
- konsekuensinya dan dia menanggung risikonya.
- 277
- 00:27:27,994 --> 00:27:31,214
- Tapi ini adalah pertandingan pameran yang seharusnya membantu
- 278
- 00:27:31,258 --> 00:27:35,610
- membersihkan reputasimu, kau jelas-jelas membuatnya
- lebih buruk, bahkan sebenarnya baru-baru ini
- 279
- 00:27:35,654 --> 00:27:39,701
- telah ditangguhkan dari Seni Bela Diri Campuran selama
- setahun, bagaimana hal itu membantu kariermu?
- 280
- 00:27:39,745 --> 00:27:42,530
- Dengar nona, aku tidak harus bicara denganmu, kawan. Menyingkir dari hadapanku.
- 281
- 00:27:42,573 --> 00:27:44,227
- Itu dia, teman-teman.
- 282
- 00:28:14,214 --> 00:28:15,694
- Ayo pergi!
- 283
- 00:28:19,132 --> 00:28:20,307
- Hati-hati, Bud.
- 284
- 00:28:21,700 --> 00:28:22,701
- ada yang bisa kubantu?
- 285
- 00:28:23,310 --> 00:28:26,661
- Apakah Pelatih Bronx masih ada?
- 286
- 00:28:27,749 --> 00:28:29,751
- Eh, ya dia ada di kantornya.
- 287
- 00:28:29,795 --> 00:28:30,796
- Apakah kau temannya?
- 288
- 00:28:31,187 --> 00:28:33,407
- -Ya. -Apakah kamu akan
- mendapat keanggotaan?
- 289
- 00:28:33,886 --> 00:28:35,409
- aku bisa memberimu
- bulan pertama gratis,
- 290
- 00:28:36,018 --> 00:28:37,803
- tapi jangan berharap
- banyak bantuan dariku.
- 291
- 00:28:57,126 --> 00:29:00,651
- Cody Blackbear, datang untuk
- mengunjungi pelatih lamamu ya?
- 292
- 00:29:01,087 --> 00:29:02,653
- Skylar memberitahuku kau ada di kota.
- 293
- 00:29:03,654 --> 00:29:06,135
- -Bagaimana kabarmu, Nak?
- -Luar biasa.
- 294
- 00:29:11,140 --> 00:29:12,576
- Ya, kamu terlihat bagus.
- 295
- 00:29:14,361 --> 00:29:16,755
- aku pikir kau
- tertembak sekarang.
- 296
- 00:29:17,146 --> 00:29:18,582
- Maaf mengecewakanmu.
- 297
- 00:29:21,063 --> 00:29:24,458
- Jadi kamu masih
- menari dengan iblis?
- 298
- 00:29:25,851 --> 00:29:29,855
- Tidak, aku berhenti menari,
- 299
- 00:29:29,898 --> 00:29:31,857
- tapi band tetap bermain
- tidak tahukah kamu.
- 300
- 00:29:31,900 --> 00:29:34,903
- Oh ayolah, hanya permainan.
- 301
- 00:29:35,425 --> 00:29:38,733
- Nah, aku mengharapkan cucu,
- 302
- 00:29:39,473 --> 00:29:41,127
- tapi aku yakin Skylar
- menyebutkan itu.
- 303
- 00:29:47,437 --> 00:29:48,787
- Selamat.
- 304
- 00:29:49,744 --> 00:29:51,354
- Terima kasih, Bear.
- Aku tahu kamu akan mengerti.
- 305
- 00:29:52,573 --> 00:29:53,835
- Dimengerti.
- 306
- 00:29:55,750 --> 00:29:58,535
- kau selalu membuat posisimu padaku dan Skylar
- 307
- 00:29:58,579 --> 00:29:59,710
- sangat jelas.
- 308
- 00:29:59,754 --> 00:30:01,538
- Itu adalah keputusan Skylar.
- 309
- 00:30:03,236 --> 00:30:04,846
- Keputusan Skylar?
- 310
- 00:30:04,890 --> 00:30:05,891
- aku tidak ikut campur.
- 311
- 00:30:06,456 --> 00:30:07,457
- aku lebih tua dan lebih bijaksana.
- 312
- 00:30:07,501 --> 00:30:10,591
- Oh, kamu bijak... sekarang.
- 313
- 00:30:12,071 --> 00:30:16,510
- Bear, dia dipindahkan,
- dia akhirnya bahagia.
- 314
- 00:30:18,033 --> 00:30:18,904
- Merah?
- 315
- 00:30:20,209 --> 00:30:22,298
- Insinyur, lulus dari Tech,
- membantuku berlatih.
- 316
- 00:30:22,995 --> 00:30:26,607
- Dia merinci statistik pejuang,
- dan semua hal pintar itu, kau tahu?
- 317
- 00:30:31,090 --> 00:30:32,308
- Jadi kau masih berlatih?
- 318
- 00:30:34,441 --> 00:30:36,356
- Ya, kita punya
- banyak anak di sini.
- 319
- 00:30:37,226 --> 00:30:38,619
- Menjauhkan mereka dari jalanan.
- 320
- 00:30:39,663 --> 00:30:40,926
- Dari jalanan...
- 321
- 00:30:44,625 --> 00:30:47,671
- Model peran.
- Bapa Teresa di sini.
- 322
- 00:30:48,934 --> 00:30:50,674
- Apa yang terjadi,
- Bear aku tidak pernah mengatakan itu.
- 323
- 00:30:51,240 --> 00:30:53,590
- aku tidak pernah mengatakan aku adalah panutan.
- 324
- 00:30:53,634 --> 00:30:57,681
- aku masih melihat mimpi
- buruk lama yang sama.
- 325
- 00:30:58,117 --> 00:30:59,683
- Apakah kau mabuk, Bear?
- 326
- 00:31:01,860 --> 00:31:05,559
- Jadi, kau akan melatihku,
- atau menjadi pelatih hidupku?
- 327
- 00:31:08,040 --> 00:31:09,476
- Latih kamu?
- 328
- 00:31:11,043 --> 00:31:13,262
- kau tidak bisa serius
- bertarung lagi, kawan.
- 329
- 00:31:13,306 --> 00:31:14,916
- Itukah sebabnya kamu di sini?
- 330
- 00:31:15,438 --> 00:31:16,787
- aku di sini untuk kebijaksanaanmu.
- 331
- 00:31:17,353 --> 00:31:19,878
- Aku tidak bisa melatihmu,
- Bear ada terlalu banyak--
- 332
- 00:31:23,098 --> 00:31:24,491
- Terlalu banyak.
- 333
- 00:31:25,405 --> 00:31:28,712
- Begini, Bear kau
- bisa bekerja di sini.
- 334
- 00:31:30,105 --> 00:31:33,587
- Aku tidak bisa melatihmu.
- 335
- 00:32:04,531 --> 00:32:05,924
- aku tahu kau mendapat lebih dari ini.
- 336
- 00:32:07,012 --> 00:32:10,580
- Ayo, kamu bisa melakukan yang lebih baik.
- Tiga lagi.
- 337
- 00:32:10,624 --> 00:32:12,582
- Tiga lagi, aku bahkan tidak bisa melakukannya.
- 338
- 00:32:12,974 --> 00:32:16,630
- Biar kulihat, aku pikir
- mereka memberiku dokumen yang salah.
- 339
- 00:32:16,673 --> 00:32:20,808
- -Apa itu? -Karena dikatakan di
- sini, keliru tentu saja,
- 340
- 00:32:20,851 --> 00:32:23,332
- bahwa kau seorang Marinir,
- tetapi biarkan aku memperbaiki itu,
- 341
- 00:32:23,767 --> 00:32:25,769
- karena kamu lebih
- seperti Pramuka.
- 342
- 00:32:25,813 --> 00:32:27,858
- aku melihat kau gagal
- keluar dari sekolah pesona.
- 343
- 00:32:28,163 --> 00:32:31,079
- Oh, dan aku melihat Marinir membuat
- pengecualian untuk "pria" itu,
- 344
- 00:32:31,123 --> 00:32:32,951
- di kita mencari A Few Good Men.
- 345
- 00:32:34,648 --> 00:32:37,085
- Mudah, mudah, mudah,
- bagaimana kabarmu, sobat?
- 346
- 00:32:37,129 --> 00:32:39,870
- Oh, semuanya luar biasa,
- aku merasa seperti berada di Disneyland,
- 347
- 00:32:39,914 --> 00:32:41,437
- aku bersenang-senang.
- 348
- 00:32:41,481 --> 00:32:43,178
- Oh, jangan khawatir,
- Dok akan semakin sulit,
- 349
- 00:32:43,222 --> 00:32:44,658
- aku hanya memudahkan dia ke dalamnya.
- 350
- 00:32:45,441 --> 00:32:47,139
- Yah,
- aku punya kabar baik untukmu.
- 351
- 00:32:47,182 --> 00:32:49,402
- kita memiliki donor anonim
- yang akan membantumu
- 352
- 00:32:49,445 --> 00:32:51,882
- masuk ke program perawatan
- yang kita bicarakan.
- 353
- 00:32:51,926 --> 00:32:54,973
- Itu tidak akan membuatmu sepenuhnya melewatinya,
- tetapi itu akan membantumu memulai,
- 354
- 00:32:55,016 --> 00:32:57,366
- dan Perawat London di sini dia akan
- membuat kau kembali ke jalurnya.
- 355
- 00:32:58,237 --> 00:33:00,848
- Apakah Perawat London juga
- berspesialisasi dalam waterboarding?
- 356
- 00:33:01,457 --> 00:33:03,633
- Perawat London adalah yang
- terbaik yang kita miliki,
- 357
- 00:33:03,677 --> 00:33:06,549
- jadi ikuti saja
- programnya, Girl Scout.
- 358
- 00:33:11,119 --> 00:33:13,513
- Jadi, apakah Mia tahu
- tentang diagnosismu?
- 359
- 00:33:14,818 --> 00:33:15,906
- Tidak, belum.
- 360
- 00:33:20,607 --> 00:33:23,088
- Hei, pappy.
- 361
- 00:33:26,569 --> 00:33:28,006
- -Hei. -Hei.
- 362
- 00:33:33,272 --> 00:33:35,187
- aku tidak sabar untuk menunjukkan
- kamar bayi padamu
- 363
- 00:33:35,796 --> 00:33:39,713
- Aku mencintaimu, Mia.
- aku membawa Bear di atas pegunungan
- 364
- 00:33:39,756 --> 00:33:42,411
- Afghanistan hanya untuk
- melihat senyum itu lagi.
- 365
- 00:33:42,890 --> 00:33:44,848
- Cukup yakin aku mendengar
- itu sedikit berbeda.
- 366
- 00:33:45,893 --> 00:33:47,764
- aku yakin.
- 367
- 00:33:48,678 --> 00:33:51,246
- aku tidak berpikir aku akan berada
- di sana ketika bayi kita lahir.
- 368
- 00:33:53,553 --> 00:33:56,512
- Oke, oke jadi kamu akan ada di sini,
- 369
- 00:33:56,556 --> 00:33:59,080
- kita hanya - kita hanya
- akan memikirkannya.
- 370
- 00:33:59,124 --> 00:34:02,301
- Di sini, aku tidak akan berada di sini.
- 371
- 00:34:02,344 --> 00:34:03,519
- Misi lain?
- 372
- 00:34:04,868 --> 00:34:07,436
- kau bilang aku keluar,
- kau tidak bisa pergi.
- 373
- 00:34:07,480 --> 00:34:11,745
- -kau tidak bisa pergi. Misi
- terakhirku adalah misi terakhirku, Mia.
- 374
- 00:34:11,788 --> 00:34:14,704
- Ambil misi lain, itu akan membunuhku.
- Maksudku, aku hanya melakukannya ribuan kali.
- 375
- 00:34:14,748 --> 00:34:16,837
- Tidak ada lagi misi, Mia.
- 376
- 00:34:18,230 --> 00:34:20,014
- aku sekarat.
- 377
- 00:34:22,060 --> 00:34:24,714
- Organ-organku mati, aku--
- 378
- 00:34:25,193 --> 00:34:30,068
- Tidak, tidak, tidak, tidak, pappy, tidak,
- tidak, kita memulai sebuah keluarga.
- 379
- 00:34:30,590 --> 00:34:32,983
- -Tidak. -Tidak,
- dan kamu akan ada di sana di sampingku.
- 380
- 00:34:33,636 --> 00:34:38,076
- -kau tidak ke mana-mana.
- -kau harus kuat, Mia. kau harus kuat.
- 381
- 00:34:40,034 --> 00:34:41,992
- -Aku tidak bisa melakukannya.
- -Ya, kamu bisa.
- 382
- 00:34:43,168 --> 00:34:46,649
- Aku tahu itu, aku tahu
- itu, aku sudah perasaan
- 383
- 00:34:46,693 --> 00:34:49,304
- dan aku bilang padamu,
- aku katakan tidak kali ini,
- 384
- 00:34:49,348 --> 00:34:50,871
- bukan penyebaran ini.
- 385
- 00:34:51,480 --> 00:34:54,570
- Berhenti, berhenti,
- Kemarilah, datang ke sini.
- 386
- 00:34:56,355 --> 00:34:58,444
- Kamu tidak bisa meninggalkanku
- 387
- 00:34:58,487 --> 00:35:03,536
- Hentikan,
- kau harus kuat untuk kita bertiga.
- 388
- 00:35:07,192 --> 00:35:08,454
- Kamu juga punya.
- 389
- 00:36:38,631 --> 00:36:43,766
- Hei kawan, lihat Waktu Ayah,
- mencoba menjadi mewah di sini.
- 390
- 00:36:48,641 --> 00:36:51,774
- Keluarlah dari ring
- sebelum kau terluka.
- 391
- 00:36:55,343 --> 00:37:00,305
- -Kita punya Mike Tyson di sini, ya?
- -Ya, kamu juara, jangan buang waktu kamu
- 392
- 00:37:00,348 --> 00:37:01,393
- dengan pria tua ini.
- 393
- 00:37:05,658 --> 00:37:07,355
- Yo, dia mungkin jelek,
- tapi dia tidak bodoh.
- 394
- 00:37:08,313 --> 00:37:11,011
- Hei, hei, aku berbicara denganmu.
- 395
- 00:37:12,839 --> 00:37:15,363
- Yo, aku berbicara denganmu,
- kau tidak mendengarkanku sekarang.
- 396
- 00:37:15,407 --> 00:37:17,147
- Orang tua, kamu membersihkan orang tua.
- 397
- 00:37:19,541 --> 00:37:21,064
- Apakah kamu tidak tahu siapa aku, ya?
- 398
- 00:37:21,108 --> 00:37:24,285
- - Oh! - Siapa itu?
- 399
- 00:37:25,112 --> 00:37:28,681
- -kau datang ke sini. Bangun, Chulo.
- -Itu tidak terjadi, oke.
- 400
- 00:37:29,334 --> 00:37:30,770
- Itu baru saja terjadi.
- 401
- 00:37:30,813 --> 00:37:32,162
- Hei, dengarkan aku,
- itu tidak terjadi.
- 402
- 00:37:32,206 --> 00:37:33,468
- Biarkan aku melihat ponselmu
- 403
- 00:37:40,649 --> 00:37:42,390
- -Dapatkan itu sekarang? -Oke.
- 404
- 00:37:42,434 --> 00:37:44,566
- -Ayo jalan-jalan, selamat malam.
- -Tekan di jalan, Jack.
- 405
- 00:37:45,306 --> 00:37:47,700
- kau bercanda? Bangunkan dia, keluarkan
- dia dari sini sebelum seseorang melihat kita.
- 406
- 00:37:58,450 --> 00:38:01,975
- Jadi, bisakah kita bicara? aku telah
- memikirkan apa yang kau katakan
- 407
- 00:38:02,018 --> 00:38:05,283
- dan aku berubah pikiran,
- aku ingin melatihmu, Bear.
- 408
- 00:38:05,892 --> 00:38:07,981
- Ini akan seperti masa
- lalu, hanya lebih baik.
- 409
- 00:38:09,069 --> 00:38:11,332
- Aku tahu kamu mendengarku,
- aku berkata aku ingin melatihmu.
- 410
- 00:38:12,942 --> 00:38:15,380
- Nah, aku berubah pikiran juga.
- 411
- 00:38:22,082 --> 00:38:25,912
- Ada pertarungan bawah tanah yang
- sangat besar, itu disebut Basement,
- 412
- 00:38:27,043 --> 00:38:29,045
- acara eliminasi tunggal,
- pemenang mengambil semua,
- 413
- 00:38:29,089 --> 00:38:31,396
- hadiah uang tunai besar,
- pernah mendengarnya?
- 414
- 00:38:33,441 --> 00:38:36,096
- Aku tahu kau ingin bertarung di
- dalamnya, Bear, aku bisa memasukkanmu.
- 415
- 00:38:38,316 --> 00:38:40,405
- Aku tahu kamu mendengarku,
- aku berkata aku bisa memasukkanmu
- 416
- 00:38:41,536 --> 00:38:43,451
- dan itu tidak akan
- mudah, omong-omong.
- 417
- 00:38:46,280 --> 00:38:48,543
- kau tahu kau punya
- keberanian, Pastor Teresa.
- 418
- 00:38:50,023 --> 00:38:51,590
- Pertama,
- kau membuat Skylar melawanku,
- 419
- 00:38:53,461 --> 00:38:58,379
- maka kau tidak ingin melatihku.
- Sekarang kau melihat peluang
- 420
- 00:38:58,423 --> 00:39:01,861
- untuk dirimu sendiri,
- dan sekarang kau ingin melatihku.
- 421
- 00:39:01,904 --> 00:39:04,037
- Hei, lihat kamu ingin
- bertarung di Basement,
- 422
- 00:39:04,080 --> 00:39:06,953
- aku akan melatihmu, kita akan
- membagi dompet 80/20, tidak bisa ditawar.
- 423
- 00:39:07,432 --> 00:39:10,391
- aku berlatih dengan aturanku,
- dan kita berlatih dengan siapa,
- 424
- 00:39:10,435 --> 00:39:12,437
- apa dan bagaimana aku ingin melatihmu, tanpa pengecualian.
- 425
- 00:39:13,394 --> 00:39:14,961
- Game telah berubah di luar
- sana, sobat kecil,
- 426
- 00:39:15,004 --> 00:39:18,225
- sekarang kau mengejutkan
- Chulo, tapi kurasa tidak
- 427
- 00:39:18,268 --> 00:39:20,749
- itu akan terjadi lagi.
- Dan itu punk Darwin,
- 428
- 00:39:21,054 --> 00:39:23,056
- dia diskors,
- jadi dia akan pergi ke bawah tanah,
- 429
- 00:39:23,099 --> 00:39:24,449
- dia akan bertarung di Basement.
- 430
- 00:39:25,580 --> 00:39:26,799
- Bagaimana menurutmu, sobat?
- 431
- 00:39:32,413 --> 00:39:34,415
- Nah, aku tidak tertarik.
- 432
- 00:39:34,459 --> 00:39:37,723
- Peraturan nomor satu,
- kamu harus menjatuhkan monyet itu
- 433
- 00:39:37,766 --> 00:39:39,464
- yang telah menyedot
- kehidupanmu.
- 434
- 00:39:39,507 --> 00:39:41,117
- Dan aku tahu kau
- menyetel polisi itu,
- 435
- 00:39:41,161 --> 00:39:44,686
- setengah APD bekerja di
- sini, dan dalam 30 menit
- 436
- 00:39:44,730 --> 00:39:48,255
- aku ingin semua yang aku tidak
- ingin kau gunakan di mejaku
- 437
- 00:39:48,298 --> 00:39:49,474
- Jika tidak, deal off.
- 438
- 00:39:50,953 --> 00:39:52,433
- Dan aku akan menyaringmu
- juga, aku akan melakuan uji obat obatan padamu
- 439
- 00:39:52,477 --> 00:39:55,088
- sekali seminggu. Jika kau muncul
- positif, kau selesai, kawan.
- 440
- 00:39:55,915 --> 00:39:57,220
- 30 menit.
- 441
- 00:41:35,231 --> 00:41:39,061
- Merah, William.
- Ya, aku butuh bantuanmu
- 442
- 00:41:40,193 --> 00:41:42,804
- aku punya pejuang baru untuk
- Basement, aku ingin kau melatihnya,
- 443
- 00:41:44,327 --> 00:41:46,155
- kau akan melihat ketika kau sampai di sini.
- 444
- 00:42:15,533 --> 00:42:16,534
- Hei, ada apa?
- 445
- 00:42:17,404 --> 00:42:19,058
- Hei, tidak ada apa-apa.
- 446
- 00:42:19,406 --> 00:42:21,016
- Nah, jika itu bukan apa-apa,
- kau mungkin ingin mempertimbangkan
- 447
- 00:42:21,060 --> 00:42:22,540
- memulai karir sebagai pejuang.
- 448
- 00:42:23,410 --> 00:42:24,977
- kau akan memberikan gadis-gadis
- itu lari untuk uang mereka.
- 449
- 00:42:25,412 --> 00:42:27,370
- tidak
- 450
- 00:42:31,679 --> 00:42:35,422
- Hei, um,
- aku akan menemuimu di rumah, oke.
- 451
- 00:42:35,727 --> 00:42:37,163
- Kedengarannya bagus.
- 452
- 00:42:51,743 --> 00:42:54,397
- Baiklah, ini dia.
- 453
- 00:42:56,530 --> 00:42:59,620
- -Apa yang dia lakukan di sini? -Dia adalah bagian
- dari kesepakatan dan kau sudah menyetujuinya.
- 454
- 00:42:59,664 --> 00:43:03,102
- -Kita butuh Merah untuk membantu
- kita menang. -Apakah kamu sudah gila?
- 455
- 00:43:03,145 --> 00:43:05,757
- Untuk apa nilainya,
- Skylar mengatakan kalian sudah selesai.
- 456
- 00:43:05,800 --> 00:43:07,802
- Berhenti berbicara.
- 457
- 00:43:08,629 --> 00:43:12,198
- Dengar, kawan,
- aku tahu banyak hal menggerogoti dirimu.
- 458
- 00:43:13,025 --> 00:43:15,680
- Ketika aku kembali dari Nam, aku
- harus membuat beberapa penyesuaian juga.
- 459
- 00:43:16,681 --> 00:43:18,596
- Segalanya tidak harus seperti
- ini, kawan.
- 460
- 00:43:19,248 --> 00:43:22,338
- Hanya pelatihan, itu saja.
- 461
- 00:43:23,339 --> 00:43:25,951
- Hanya pelatihan, itu saja.
- 462
- 00:43:26,212 --> 00:43:28,083
- Lakukan pemanasan lima
- menit dengan tali,
- 463
- 00:43:28,606 --> 00:43:30,999
- lalu bergulat,
- lalu sirkuit-sirkuit beban,
- 464
- 00:43:31,565 --> 00:43:33,872
- cardio, banyak cardio.
- 465
- 00:43:34,350 --> 00:43:38,267
- Banyak dan banyak
- dan banyak cardio.
- 466
- 00:43:38,877 --> 00:43:40,095
- kau bisa, Bear.
- 467
- 00:43:54,675 --> 00:43:55,937
- Ada apa, bocah besar?
- 468
- 00:43:56,546 --> 00:43:58,200
- -Bagaimana kabarmu, Micah?
- -Baik.
- 469
- 00:43:58,244 --> 00:44:01,160
- Baiklah, letakkan-- pisahkan
- kakimu seperti milikku,
- 470
- 00:44:01,203 --> 00:44:03,379
- ini dia, baik ayo, beri aku.
- 471
- 00:44:03,989 --> 00:44:06,165
- Whoa, whoa.
- 472
- 00:44:06,513 --> 00:44:07,557
- Bagaimana sekolahmu?
- 473
- 00:44:08,515 --> 00:44:10,691
- kau belajar keras,
- bagaimana kabar ibumu?
- 474
- 00:44:11,431 --> 00:44:13,041
- - Bagus - Kamu merawatnya?
- 475
- 00:44:13,912 --> 00:44:15,653
- Angkat tangan seperti
- ini, seperti ini.
- 476
- 00:44:16,262 --> 00:44:18,394
- Baiklah, condongkan tubuh,
- miringkan kepalamu, sekarang pergi.
- 477
- 00:44:20,048 --> 00:44:24,096
- Wah, itu cukup bagus,
- baik-baik saja.
- 478
- 00:44:24,749 --> 00:44:26,576
- Baik.
- 479
- 00:44:30,755 --> 00:44:32,670
- Micah, kemarilah.
- 480
- 00:44:33,975 --> 00:44:35,020
- Jaga ibumu.
- 481
- 00:44:49,774 --> 00:44:53,081
- Tidak ada waktu untuk teman lama?
- Kenapa kau berkelahi, Bear?
- 482
- 00:44:53,473 --> 00:44:55,736
- kau mendapat harapan kematian,
- atau keajaiban di lenganmu
- 483
- 00:44:55,780 --> 00:44:57,825
- karena Darwin tidak bisa dikalahkan.
- 484
- 00:44:58,565 --> 00:45:00,654
- Harus memecatnya dari kru-ku, kawan.
- Dia gila.
- 485
- 00:45:01,350 --> 00:45:02,656
- Dia memukuli beberapa gadis,
- 486
- 00:45:03,352 --> 00:45:07,356
- menghancurkan beberapa dari mereka
- seumur hidup, ia mengakhiri karier.
- 487
- 00:45:10,142 --> 00:45:11,709
- kau terlalu baik untuk
- berbicara denganku sekarang?
- 488
- 00:45:13,406 --> 00:45:15,147
- Dengar, jika kau masih
- marah dengan Skylar,
- 489
- 00:45:15,190 --> 00:45:18,716
- kau harus menjatuhkannya, bung.
- Dia dan Red bersikap ramah
- 490
- 00:45:18,759 --> 00:45:21,283
- untuk waktu yang lama,
- dan maksudku sangat ramah.
- 491
- 00:45:23,329 --> 00:45:25,418
- Sekarang aku tahu Pelatih
- Bronx membuatmu tetap ada
- 492
- 00:45:26,854 --> 00:45:28,508
- karena dia membutuhkanmu
- untuk bayaran besarnya,
- 493
- 00:45:28,551 --> 00:45:30,815
- tapi kau dan Skylar tidak
- akan pernah terjadi.
- 494
- 00:45:30,858 --> 00:45:33,165
- Maksudku kau harus tahu
- itu, kan?
- 495
- 00:45:35,863 --> 00:45:36,734
- Apa yang kamu inginkan?
- 496
- 00:45:38,170 --> 00:45:40,999
- Hei, kamu tahu latihannya.
- aku mungkin perlu sedikit bantuan.
- 497
- 00:45:44,263 --> 00:45:45,830
- kita akan menghubungimu.
- 498
- 00:46:38,186 --> 00:46:40,101
- Micah, istirahatlah.
- 499
- 00:46:44,323 --> 00:46:47,195
- aku kehabisan, aku tidak
- keberatan mengambilkanmu sesuatu.
- 500
- 00:46:47,717 --> 00:46:50,111
- -Tidak, terima kasih. -Aku belum
- melihat kamu makan sepanjang hari.
- 501
- 00:46:50,851 --> 00:46:56,161
- aku akan, eh, meninggalkan nomorku
- di meja kalau-kalau kau berubah pikiran.
- 502
- 00:47:04,909 --> 00:47:08,913
- Ini fotonya,
- selamat kalian berdua.
- 503
- 00:47:08,956 --> 00:47:10,828
- -Terima kasih. -Terima kasih.
- 504
- 00:47:24,493 --> 00:47:26,234
- -Hei. -Hei.
- 505
- 00:47:28,715 --> 00:47:29,716
- Ya.
- 506
- 00:48:13,020 --> 00:48:14,804
- Aku membutuhkanmu sekarang.
- 507
- 00:48:17,198 --> 00:48:18,678
- Silahkan.
- 508
- 00:48:21,028 --> 00:48:25,163
- Biarkan aku tinggal di sini sehingga aku
- bisa menjadi ayah yang baik untuk anak ini.
- 509
- 00:48:26,468 --> 00:48:27,426
- Silahkan.
- 510
- 00:48:42,354 --> 00:48:46,749
- Angkat lutut itu,
- angkat lutut itu, itu dia.
- 511
- 00:48:46,793 --> 00:48:48,664
- Mendorongnya.
- 512
- 00:48:49,274 --> 00:48:50,362
- Mendorongnya.
- 513
- 00:48:53,147 --> 00:48:54,453
- Ayolah.
- 514
- 00:49:01,634 --> 00:49:03,157
- Bisa permisi sebentar,
- 515
- 00:49:03,201 --> 00:49:05,812
- Instruktur Bor Sersan
- Perawat London Bu?
- 516
- 00:49:08,423 --> 00:49:11,949
- Oke, kita akan istirahat,
- tapi itu akan dikenakan biaya.
- 517
- 00:49:18,651 --> 00:49:20,044
- Apa yang kamu lakukan di sini?
- 518
- 00:49:22,394 --> 00:49:23,482
- Baru saja datang untuk memeriksamu.
- 519
- 00:49:24,091 --> 00:49:25,919
- Nah, inilah aku.
- 520
- 00:49:28,443 --> 00:49:32,230
- Koboi, aku mencoba
- untuk memperbaikinya.
- 521
- 00:49:34,014 --> 00:49:35,755
- Yah, aku juga mencoba
- memperbaikinya.
- 522
- 00:49:37,322 --> 00:49:40,629
- aku berjuang untuk si kecil ini,
- sehingga ia dapat memiliki ayah.
- 523
- 00:49:44,894 --> 00:49:46,505
- aku hanya ingin melihat
- bagaimana keadaanmu.
- 524
- 00:49:47,245 --> 00:49:52,815
- Baiklah, sekarang kau lihat,
- aku benar di mana kau menempatkan aku.
- 525
- 00:49:53,294 --> 00:49:55,905
- kau selalu harus mendorongnya,
- kau selalu harus berusaha lebih keras,
- 526
- 00:49:55,949 --> 00:49:57,690
- kau selalu harus
- mengambil gambar lain.
- 527
- 00:49:59,561 --> 00:50:02,608
- -kita selesai di sini?
- -Ya, kita selesai di sini.
- 528
- 00:50:04,523 --> 00:50:09,006
- Hei, yang bisa kamu lakukan
- adalah memenangkan turnamen itu.
- 529
- 00:54:46,848 --> 00:54:48,328
- Sekali lagi, ayo pergi.
- 530
- 00:54:50,765 --> 00:54:56,293
- Oke waktu pertunjukan besok, tidur, ayolah.
- Keluar dari sini, ayo, kita keluar.
- 531
- 00:54:57,990 --> 00:54:59,208
- Ini dia, partner,
- 532
- 00:55:05,998 --> 00:55:08,000
- Itu hari yang baik.
- 533
- 00:56:32,519 --> 00:56:34,434
- pertarungan akan dimulai.
- 534
- 00:56:34,478 --> 00:56:35,957
- Aku tahu.
- 535
- 00:56:43,878 --> 00:56:46,881
- Mari kita tetap bersih,
- tidak ada tembakan murah.
- 536
- 00:56:47,969 --> 00:56:50,319
- Sentuh sarung tangan,
- kembali ke sudutmu.
- 537
- 00:56:50,363 --> 00:56:51,756
- Mari kita hitung.
- 538
- 00:56:58,676 --> 00:56:59,764
- Pertarungan!
- 539
- 00:57:21,350 --> 00:57:23,048
- kita mendapatkannya, kita mendapatkannya.
- 540
- 00:57:23,657 --> 00:57:24,745
- Medis!
- 541
- 00:57:36,931 --> 00:57:40,282
- Dia melakukannya, dia melakukannya, Bear menang.
- 542
- 00:57:40,326 --> 00:57:42,676
- Dia melakukannya, dia melakukannya.
- - Ah, siapa yang jatuh?
- 543
- 00:57:43,808 --> 00:57:46,941
- Dia melakukannya.
- 544
- 00:57:58,736 --> 00:58:00,868
- Jatuhkan dia, Apa yang kamu lakukan, teman.
- Menghancurkan.
- 545
- 00:58:36,730 --> 00:58:38,340
- Berhenti, biarkan dia berdiri, biarkan dia berdiri.
- 546
- 00:58:41,605 --> 00:58:44,303
- Katakan pada Bear, aku datang untuknya,
- dan ketika aku selesai dengannya
- 547
- 00:58:44,346 --> 00:58:46,610
- bahkan Pramuka pun
- tidak menginginkannya.
- 548
- 00:58:50,004 --> 00:58:53,921
- Chulo, Chulo, Chulo,
- Chulo, Chulo, Chulo.
- 549
- 00:58:53,965 --> 00:58:59,100
- Chulo, Chulo, Chulo, Chulo,
- Chulo, Chulo, Chulo, Chulo
- 550
- 00:59:38,966 --> 00:59:40,359
- Keluar dari sini.
- 551
- 00:59:40,707 --> 00:59:42,056
- kau pikir kau
- lebih baik dari aku
- 552
- 00:59:42,579 --> 00:59:43,928
- Tidak ada yang lebih baik dari aku.
- 553
- 00:59:45,233 --> 00:59:47,888
- Mengambil!
- 554
- 01:00:03,295 --> 01:00:05,036
- Hai.
- 555
- 01:00:08,300 --> 01:00:09,780
- aku harap aku tidak mengganggumu.
- 556
- 01:00:10,432 --> 01:00:13,435
- aku hanya berpikir aku akan datang
- ke sini dan mengucapkan selamat
- 557
- 01:00:13,479 --> 01:00:16,787
- dan aku berharap bisa membawamu
- keluar untuk merayakannya.
- 558
- 01:00:17,570 --> 01:00:19,877
- Maksud aku jika kau lapar dan
- tidak keberatan dengan perusahaan.
- 559
- 01:00:20,704 --> 01:00:23,707
- Micah dengan ibuku,
- jadi itu hanya kita.
- 560
- 01:00:24,272 --> 01:00:28,276
- -Aku tidak bisa, Musim Panas.
- -Ya, aku tidak ingin mengganggu turnamen.
- 561
- 01:00:29,321 --> 01:00:32,019
- aku hanya berpikir
- mungkin kau perlu santai.
- 562
- 01:00:32,585 --> 01:00:33,978
- -Eh. -Jangan khawatir.
- 563
- 01:00:36,720 --> 01:00:41,681
- Um, mungkin setelah turnamen
- kita bisa jalan-jalan.
- 564
- 01:00:43,117 --> 01:00:46,730
- Maksudku,
- Mikha benar-benar menyukai kamu,
- 565
- 01:00:47,469 --> 01:00:54,085
- -dan aku tidak tahu - -Musim panas,
- kau tidak menginginkan ini, percayalah.
- 566
- 01:00:55,042 --> 01:00:57,479
- Katakan saja kau tidak
- tertarik, Bear.
- 567
- 01:00:59,177 --> 01:01:00,657
- aku seorang gadis besar, aku bisa menerimanya.
- 568
- 01:01:10,014 --> 01:01:15,846
- Cody, dengar, uh, kau akan jatuh
- 569
- 01:01:15,889 --> 01:01:17,978
- di babak pertama, oke?
- 570
- 01:01:18,849 --> 01:01:21,199
- kau akan turun,
- aku akan membuat banyak uang,
- 571
- 01:01:21,242 --> 01:01:25,072
- tetapi yang terpenting adalah kau
- dan aku akan mendapat bagian, kau mengerti?
- 572
- 01:01:28,032 --> 01:01:29,250
- Itu tidak akan terjadi.
- 573
- 01:01:31,862 --> 01:01:36,344
- Oke, baiklah aku akan memberi tahu kamu, aku akan memberimu 20%.
- 574
- 01:01:36,997 --> 01:01:38,869
- Hei, aku patriotik,
- brengsek besar.
- 575
- 01:01:39,304 --> 01:01:41,872
- Sekarang kamu dengarkan aku,
- Pelatih Bronx masuk ke dalam diriku
- 576
- 01:01:41,915 --> 01:01:44,788
- untuk beberapa G, kau mengerti?
- Dia mendatangi aku
- 577
- 01:01:44,831 --> 01:01:46,137
- untuk membuat kau terlibat dalam kesepakatan ini.
- 578
- 01:01:50,402 --> 01:01:53,884
- Hei, hei, babak pertama.
- 579
- 01:01:56,190 --> 01:01:57,452
- Hai, siapa yang kau telepon?
- 580
- 01:01:59,193 --> 01:02:01,543
- -Polisi. -Ya, baiklah,
- katakan pada mereka aku bilang halo.
- 581
- 01:02:01,892 --> 01:02:05,678
- Babak pertama, ingat itu atau kita akan
- memastikan kau tidak pernah melupakannya.
- 582
- 01:02:25,132 --> 01:02:28,527
- Baiklah, Bear beri mereka
- pertunjukan yang bagus.
- 583
- 01:02:30,442 --> 01:02:34,838
- kau berdua telah di sini sebelumnya, kita akan memiliki
- pertarungan yang bersih, melindungi dirimu setiap saat.
- 584
- 01:02:35,360 --> 01:02:36,578
- Sentuhan sarung tangan,
- kembali ke sudutmu,
- 585
- 01:02:36,622 --> 01:02:37,884
- kita akan memperjuangkan sinyal aku.
- 586
- 01:02:44,761 --> 01:02:46,110
- Apakah kamu siap?
- 587
- 01:02:46,153 --> 01:02:47,546
- Apakah kamu siap?
- 588
- 01:02:48,547 --> 01:02:50,027
- Ayo berjuang!
- 589
- 01:03:33,244 --> 01:03:34,419
- kau adalah orang mati.
- 590
- 01:03:41,208 --> 01:03:42,949
- Orang itu tidak bisa menerima petunjuk.
- 591
- 01:04:12,979 --> 01:04:17,375
- Hei, Bronx,
- aku kehilangan karena Bear anakmu.
- 592
- 01:04:17,418 --> 01:04:19,072
- Uhm.
- 593
- 01:04:19,116 --> 01:04:20,552
- Sekarang dia punya panas padanya,
- 594
- 01:04:20,944 --> 01:04:22,032
- tapi kau akan meluruskannya.
- 595
- 01:04:22,902 --> 01:04:25,383
- Tidak, itu akan menjadi masalahmu,
- 596
- 01:04:25,426 --> 01:04:27,472
- karena idiot kau yang
- bertaruh melawannya.
- 597
- 01:04:27,994 --> 01:04:30,127
- Sebenarnya itu masalahmu,
- 598
- 01:04:30,170 --> 01:04:32,694
- karena hutangnya adalah hutangmu.
- 599
- 01:04:32,738 --> 01:04:34,261
- Itu bukan cara kerjanya,
- 600
- 01:04:35,132 --> 01:04:36,568
- itu antara kamu dan Bear.
- 601
- 01:04:37,308 --> 01:04:38,657
- aku tidak ada hubungannya dengan itu.
- 602
- 01:04:38,962 --> 01:04:42,052
- Lihat, Bear berutang
- padaku dan kau berutang,
- 603
- 01:04:42,095 --> 01:04:43,618
- jadi aku akan mengumpulkan darimu,
- 604
- 01:04:43,662 --> 01:04:44,793
- begitulah cara
- kerja akuntansi ini.
- 605
- 01:04:44,837 --> 01:04:46,143
- aku tidak berhutang apa-apa.
- 606
- 01:04:47,492 --> 01:04:49,494
- Apakah kau gila,
- atau apakah kau akan pikun?
- 607
- 01:04:49,537 --> 01:04:52,932
- -Kamu berhutang segalanya padanya.
- -Aku tidak berhutang budi padamu,
- 608
- 01:04:52,976 --> 01:04:56,457
- sekarang apa yang akan kalian lakukan,
- akan memotong kakiku? aku kira tidak.
- 609
- 01:04:56,762 --> 01:04:58,764
- Apakah dia serius?
- 610
- 01:04:59,156 --> 01:05:01,680
- kau, kau benar-benar tidak
- tahu, bukan?
- 611
- 01:05:01,723 --> 01:05:03,160
- Tahu apa?
- 612
- 01:05:41,763 --> 01:05:44,853
- Hei, hei,
- mengganggu transaksi di sini.
- 613
- 01:05:52,992 --> 01:05:55,777
- -Seperti yang diminta.
- -Terima kasih banyak.
- 614
- 01:05:55,821 --> 01:05:57,344
- -Jangan menyebutkan itu.
- -I berutang budi padamu.
- 615
- 01:05:57,866 --> 01:05:59,999
- -kau punya waktu sekitar sepuluh menit.
- Oke, terima kasih, sobat.
- 616
- 01:06:07,311 --> 01:06:09,661
- Hidrat.
- 617
- 01:06:17,060 --> 01:06:18,278
- Ayo bersiap-siap.
- 618
- 01:06:22,282 --> 01:06:23,980
- Baiklah, beri aku punggungmu.
- 619
- 01:06:27,070 --> 01:06:28,506
- Ayo pergi.
- 620
- 01:06:31,248 --> 01:06:35,034
- Oh, Bear, hei, ayolah.
- 621
- 01:06:35,078 --> 01:06:37,254
- Akan mendapat suntikan murah,
- itu tidak terjadi lagi.
- 622
- 01:06:37,297 --> 01:06:39,256
- Lihat aku, hei, lihat aku.
- 623
- 01:06:39,299 --> 01:06:40,518
- Sudah cukup, sudah cukup,
- kembali ke sudutmu.
- 624
- 01:06:40,561 --> 01:06:41,867
- Tetap di sudutmu.
- 625
- 01:06:44,913 --> 01:06:46,002
- Buka jaketmu.
- 626
- 01:06:50,267 --> 01:06:51,398
- Biarkan aku melihat tanganmu.
- 627
- 01:06:59,841 --> 01:07:01,147
- Kepalamu.
- 628
- 01:07:04,716 --> 01:07:06,109
- Angkat tanganmu.
- 629
- 01:07:17,598 --> 01:07:21,950
- Oh man, ada apa, ada apa, kakek?
- 630
- 01:07:21,994 --> 01:07:24,127
- -Apakah kamu siap?
- -Kembali untukku, kembali.
- 631
- 01:07:24,823 --> 01:07:27,086
- kau siap? Ayo pergi.
- 632
- 01:07:32,700 --> 01:07:33,788
- Bawa, teman.
- 633
- 01:07:38,924 --> 01:07:40,404
- Tuan-tuan,
- selamat datang di semi final.
- 634
- 01:07:41,883 --> 01:07:44,190
- Sentuh sarung tangan,
- kembali ke sudutmu.
- 635
- 01:09:10,058 --> 01:09:12,017
- Napas untukku, napas dalam-dalam.
- 636
- 01:09:12,060 --> 01:09:14,715
- Bear, bangun, bangun, sobat.
- 637
- 01:09:14,759 --> 01:09:16,064
- Bangun. Bangun, sobat.
- 638
- 01:09:39,087 --> 01:09:40,350
- Kenapa kamu tidak memberitahuku?
- 639
- 01:09:41,916 --> 01:09:44,092
- Maksud aku, apakah kau benar-benar percaya
- bahwa aku tidak akan mengetahuinya?
- 640
- 01:09:45,093 --> 01:09:50,142
- Kau menghabiskan masa
- depanku, masa depan Skylar.
- 641
- 01:09:51,099 --> 01:09:54,494
- Dapatkan jalur, Marinir.
- Angkat tangan.
- 642
- 01:09:54,538 --> 01:09:57,628
- Oh, aku harus
- mencabikmu dari alismu
- 643
- 01:09:57,671 --> 01:10:00,500
- ke kuku kakimu.
- kau pikir aku bodoh?
- 644
- 01:10:01,066 --> 01:10:04,896
- Beraninya kamu datang ke gym aku
- setelah semua yang kamu lakukan?
- 645
- 01:10:05,288 --> 01:10:08,508
- kau tidak berpikir aku bisa mengatasinya,
- bukan? kau pikir aku orang tua yang lemah,
- 646
- 01:10:08,552 --> 01:10:12,208
- aku akan menunjukkan kepada kau orang tua
- yang lemah. Kenapa kamu tidak memberitahuku?
- 647
- 01:10:12,512 --> 01:10:14,514
- Mengapa kau tidak memberi tahu aku
- bahwa kau melemparkan pertarungan gelar
- 648
- 01:10:14,558 --> 01:10:16,255
- untuk melindungi kita dari Scorch.
- 649
- 01:10:16,299 --> 01:10:18,779
- kau tidak harus melakukan
- perlawanan untuk kita.
- 650
- 01:10:20,868 --> 01:10:27,353
- Kita bisa menang.
- kita akan menang.
- 651
- 01:10:33,446 --> 01:10:40,061
- Ya, kau melindungi kita,
- tapi aku tidak bisa memperbaikinya, Bear.
- 652
- 01:10:43,500 --> 01:10:46,285
- Lonceng berbunyi dan kamu tidak bisa
- melepaskannya, pertengkaran berakhir.
- 653
- 01:10:49,375 --> 01:10:50,985
- Oh terima kasih.
- 654
- 01:10:58,645 --> 01:11:03,302
- Oh, oh, Bear.
- 655
- 01:11:12,877 --> 01:11:16,533
- Hai kawan.
- Hei, apa ibumu akan terkunci?
- 656
- 01:11:16,576 --> 01:11:19,100
- -Ya. -Mengagumkan,
- aku akan menemuimu besok, oke.
- 657
- 01:11:19,144 --> 01:11:20,101
- Sampai jumpa.
- 658
- 01:11:43,342 --> 01:11:45,866
- Micah, dimana ibumu?
- 659
- 01:11:45,910 --> 01:11:47,868
- Dia ada di belakang,
- dia merasa tidak enak badan.
- 660
- 01:11:47,912 --> 01:11:49,566
- -Dia merasa tidak enak? -Tidak.
- 661
- 01:11:53,134 --> 01:11:56,268
- Musim panas. Musim panas, ayolah.
- 662
- 01:11:56,834 --> 01:11:57,922
- Musim panas, bangun.
- 663
- 01:11:58,966 --> 01:11:59,967
- Musim panas, ayolah.
- 664
- 01:12:05,146 --> 01:12:06,844
- Bear?
- 665
- 01:12:06,887 --> 01:12:11,327
- Tidak, pergi, keluar dari sini, tidak, pergi.
- 666
- 01:12:15,766 --> 01:12:20,771
- Tiga tahun berjuang ini setiap
- hari, hilang.
- 667
- 01:12:21,337 --> 01:12:23,426
- Dan lihat apa yang aku lakukan pada Mikha.
- 668
- 01:12:24,470 --> 01:12:25,993
- -Ya Tuhan. -Shh.
- 669
- 01:12:26,907 --> 01:12:29,214
- Ibu macam apa aku ini?
- 670
- 01:12:29,736 --> 01:12:31,695
- Sst.
- 671
- 01:12:34,524 --> 01:12:39,485
- Ini masa lalu aku, bukan?
- Mungkin jika aku bukan ibu muda...
- 672
- 01:12:41,574 --> 01:12:43,359
- Lalu maukah kau memberi aku kesempatan?
- 673
- 01:12:46,492 --> 01:12:50,322
- Musim panas, dengarkan,
- ada sesuatu yang perlu kau ketahui.
- 674
- 01:13:06,512 --> 01:13:07,818
- Sst.
- 675
- 01:13:17,480 --> 01:13:20,091
- Bertahanlah, bertahanlah di sana.
- 676
- 01:13:22,876 --> 01:13:25,488
- aku hanya akan memberinya
- sedikit Phenergan untuk mual.
- 677
- 01:13:37,238 --> 01:13:40,677
- -Kamu baik-baik saja, sobat? -Ya, aku baik-baik
- saja, apa ibuku akan baik-baik saja?
- 678
- 01:13:42,418 --> 01:13:44,289
- Iya nih.
- 679
- 01:13:46,944 --> 01:13:49,381
- Tapi aku ingin kau menjaganya
- mulai sekarang, oke?
- 680
- 01:13:49,425 --> 01:13:50,861
- Oke, aku bisa melakukan itu.
- 681
- 01:13:51,339 --> 01:13:52,471
- Aku tahu kamu bisa.
- 682
- 01:14:02,176 --> 01:14:03,264
- Ini untukku?
- 683
- 01:14:03,613 --> 01:14:05,484
- Ya, dengarkan,
- 684
- 01:14:06,398 --> 01:14:11,316
- -Aku ingin kamu tegar seperti
- Marinir, mengerti? -Oke.
- 685
- 01:14:13,057 --> 01:14:14,275
- Baik.
- 686
- 01:14:26,766 --> 01:14:33,643
- Pappy, pappy, bangun.
- Bapak. Bear hilang.
- 687
- 01:14:35,166 --> 01:14:40,476
- Pappy, Chris, Chris, bangun.
- 688
- 01:14:40,998 --> 01:14:43,783
- Chris, ini tidak lucu, bangun.
- 689
- 01:14:45,089 --> 01:14:48,484
- Pappy bangun. aku butuh perawat!
- 690
- 01:14:49,702 --> 01:14:51,748
- Baiklah, mari kita lihat
- apa yang terjadi di sini.
- 691
- 01:14:52,096 --> 01:14:53,576
- Dia tidak bangun.
- 692
- 01:14:54,968 --> 01:14:57,362
- Dia jatuh ke dalam koma
- yang disebabkan toksin.
- 693
- 01:14:57,405 --> 01:14:59,799
- -Apa artinya?
- -Hatinya mulai gagal, oke?
- 694
- 01:14:59,843 --> 01:15:03,150
- tanda tanda vitalnya, mereka sebenarnya
- tidak seburuk yang aku harapkan.
- 695
- 01:15:03,194 --> 01:15:05,805
- Uh, dapatkan transportasi untuk
- membawanya ke lantai 3 sekarang.
- 696
- 01:15:05,849 --> 01:15:07,328
- Segera.
- 697
- 01:15:41,493 --> 01:15:42,668
- Dia koma.
- 698
- 01:15:50,633 --> 01:15:52,548
- - Jangan, jangan.
- - Aku minta maaf.
- 699
- 01:16:04,385 --> 01:16:07,998
- Aku uh, aku minta maaf, Mia.
- 700
- 01:16:20,750 --> 01:16:21,838
- Ya.
- 701
- 01:16:23,753 --> 01:16:26,103
- Apa? aku kembali berkelahi?
- 702
- 01:16:30,890 --> 01:16:32,326
- Mereka mickey minum aku?
- 703
- 01:16:33,197 --> 01:16:36,592
- kau tidak dapat melakukan ini.
- aku mohon, jangan lakukan ini.
- 704
- 01:16:38,550 --> 01:16:41,422
- Bear, kau tidak bisa berpura-pura
- padaku, sobat kecil.
- 705
- 01:16:41,466 --> 01:16:42,902
- Kamu terluka dan jahat.
- 706
- 01:16:44,164 --> 01:16:46,950
- Bahkan yang terbaik,
- yang terbaik,
- 707
- 01:16:46,993 --> 01:16:49,126
- kau underdog dengan orang ini,
- dia adalah seorang pembunuh.
- 708
- 01:16:50,910 --> 01:16:53,260
- aku tidak akan menjadi bagian dari ini,
- aku tidak akan menjadi bagian dari ini.
- 709
- 01:16:53,304 --> 01:16:56,046
- Jika kau berjalan ke cincin itu,
- jika kau berjalan ke cincin itu
- 710
- 01:16:56,089 --> 01:16:59,049
- kau tidak berjalan keluar
- sama, apakah kau mengerti?
- 711
- 01:17:01,660 --> 01:17:03,793
- Rasa bersalah itu terperangkap
- dalam jiwa, bukan?
- 712
- 01:17:06,317 --> 01:17:09,102
- Sulit untuk tidak tersedak,
- itu hanya gatal keluar.
- 713
- 01:17:09,537 --> 01:17:12,584
- Kesalahan?
- kau berbicara gila, Bear.
- 714
- 01:17:14,064 --> 01:17:19,069
- -Hanya keluar, Bronx. -kau punya banyak
- keberanian. Apa yang harus kau katakan?
- 715
- 01:17:19,112 --> 01:17:20,548
- Katakan saja, pria tangguh.
- 716
- 01:17:21,332 --> 01:17:24,727
- -Red memberitahuku.
- -Red bilang apa?
- 717
- 01:17:24,770 --> 01:17:27,294
- Seseorang mickey minum aku
- untuk pertarungan Chulo.
- 718
- 01:17:28,818 --> 01:17:29,906
- Kenapa kamu melakukannya?
- 719
- 01:17:31,385 --> 01:17:34,301
- Apa mickey minumanmu?
- aku tidak mickey minumanmu.
- 720
- 01:17:34,780 --> 01:17:36,521
- Maksudku, kau terlalu
- sering dipukul di kepala.
- 721
- 01:17:38,697 --> 01:17:39,959
- aku hanya ingin tahu mengapa?
- 722
- 01:17:40,003 --> 01:17:42,092
- Kenapa Apa?
- Kenapa aku mickey minummu?
- 723
- 01:17:42,135 --> 01:17:43,354
- aku tidak mickey minumanmu.
- 724
- 01:17:43,397 --> 01:17:44,703
- Mengapa kau mengatakan itu?
- 725
- 01:17:45,225 --> 01:17:46,531
- Berapa dia membayarmu?
- 726
- 01:17:46,574 --> 01:17:49,316
- Bayar aku, kamu gila, siapa?
- 727
- 01:17:50,361 --> 01:17:53,407
- -Kenapa kamu melakukannya? -Aku tidak melakukannya,
- aku tidak ada hubungannya dengan itu.
- 728
- 01:18:03,417 --> 01:18:04,549
- Kamu berbohong.
- 729
- 01:18:08,553 --> 01:18:10,424
- Itu satu-satunya cara
- untuk melindungimu, Bear.
- 730
- 01:18:12,426 --> 01:18:13,863
- kau seperti anak aku.
- 731
- 01:18:23,481 --> 01:18:25,352
- kau tidak bisa memenangkan yang ini, Bear.
- 732
- 01:18:31,184 --> 01:18:34,318
- Tuhan adalah gembalaku,
- aku tidak akan mau.
- 733
- 01:18:37,582 --> 01:18:40,324
- Dia membuatku berbaring
- di padang rumput hijau.
- 734
- 01:18:42,805 --> 01:18:45,329
- Dia menuntunku di
- sebelah air yang tenang.
- 735
- 01:18:50,551 --> 01:18:57,254
- Dia memulihkan jiwaku, dia menuntunku
- di jalan yang benar demi namanya.
- 736
- 01:19:00,953 --> 01:19:04,348
- Yay, meski aku berjalan melewati
- lembah bayang-bayang kematian
- 737
- 01:19:04,391 --> 01:19:09,005
- Aku tidak akan takut pada
- kejahatan, karena engkau bersamaku,
- 738
- 01:19:09,048 --> 01:19:11,572
- tongkat dan tongkatmu
- menghiburmu.
- 739
- 01:19:12,225 --> 01:19:14,793
- Engkau menyiapkan
- meja di hadapanku,
- 740
- 01:19:14,837 --> 01:19:19,798
- di hadapan musuh-musuhku engkau
- mengurapi kepalaku dengan minyak,
- 741
- 01:19:19,842 --> 01:19:22,235
- cawan aku melindas.
- 742
- 01:19:29,373 --> 01:19:31,854
- Tentunya kebaikan dan belas
- kasihan akan mengikuti aku
- 743
- 01:19:31,897 --> 01:19:34,117
- sepanjang hidupku.
- 744
- 01:19:40,688 --> 01:19:47,391
- Dan aku akan tinggal di
- rumah Tuhan selamanya.
- 745
- 01:20:47,930 --> 01:20:49,235
- kau melakukannya
- lagi dan selesai.
- 746
- 01:20:49,583 --> 01:20:51,977
- Tetap di sudutmu,
- tetap di sudutmu.
- 747
- 01:20:56,808 --> 01:20:58,505
- Ayo wasit,
- untuk itulah mereka di sini.
- 748
- 01:21:00,551 --> 01:21:02,901
- Baiklah, dengarkan, Jim putaran ini
- kita akan mulai menghukum kakinya,
- 749
- 01:21:02,945 --> 01:21:05,382
- membawa mereka ke tanah,
- pergi untuk pengiriman.
- 750
- 01:21:05,425 --> 01:21:08,994
- aku tidak peduli jika dia
- mengetuk, kau tidak berhenti.
- 751
- 01:21:09,038 --> 01:21:11,214
- Singkirkan dia,
- dan singkirkan dia sekarang, ayo pergi.
- 752
- 01:21:16,523 --> 01:21:17,568
- Putaran kedua, tuan-tuan.
- 753
- 01:21:26,359 --> 01:21:28,013
- Ayolah.
- 754
- 01:21:52,342 --> 01:21:54,561
- Americana,
- dorong Americana, ayo,
- 755
- 01:21:54,605 --> 01:21:55,693
- bertarunglah melawannya.
- 756
- 01:22:04,180 --> 01:22:06,486
- Hancurkan, hancurkan
- sekarang, selesaikan.
- 757
- 01:22:06,530 --> 01:22:07,923
- Hancurkan lengan itu.
- 758
- 01:22:19,673 --> 01:22:20,544
- Menyumbat!
- 759
- 01:22:28,117 --> 01:22:30,902
- Pertarungan berakhir, kau selesai.
- 760
- 01:22:31,468 --> 01:22:34,993
- Ayo, Bear. Aku harus menghentikan
- pertarungan ini, kamu sudah selesai.
- 761
- 01:22:35,385 --> 01:22:37,691
- Kamu hentikan pertarungan
- ini, aku akan membunuhmu.
- 762
- 01:22:42,000 --> 01:22:43,349
- Ini untukmu, Bear.
- 763
- 01:22:55,927 --> 01:23:00,149
- Celakalah aku, karena aku dalam damai
- di hari terakhirku di Bumi dari sini.
- 764
- 01:23:00,671 --> 01:23:03,239
- Aku akan mengangkat
- mataku ke bukit
- 765
- 01:23:03,282 --> 01:23:05,067
- dari mana datang bantuan aku.
- 766
- 01:23:05,502 --> 01:23:09,985
- Oke, Tuhan, aku sedang berjuang.
- 767
- 01:23:15,381 --> 01:23:16,339
- Tolong aku.
- 768
- 01:23:18,123 --> 01:23:21,953
- Bear, dengar, kita punya satu
- tembakan dan satu tembakan saja.
- 769
- 01:23:21,997 --> 01:23:24,782
- Beralihlah ke kuda kuda,
- itu akan membuat kakimu lemah
- 770
- 01:23:24,825 --> 01:23:27,611
- di depan, itu umpan,
- dan Darwin tidak akan menolaknya.
- 771
- 01:23:27,654 --> 01:23:30,005
- Blokir tendangannya dan
- berikan dia tembakan ke dagu
- 772
- 01:23:30,048 --> 01:23:31,832
- dengan semua yang kau miliki.
- 773
- 01:23:31,876 --> 01:23:34,487
- Itu akan mengejutkannya,
- maka kau mencekiknya.
- 774
- 01:23:35,445 --> 01:23:39,188
- Bear, jika kau tidak
- mendaratkan pukulan itu, kita kalah.
- 775
- 01:27:16,579 --> 01:27:19,059
- -Terima kasih Tuhan.
- 776
- 01:27:19,103 --> 01:27:23,107
- Kita tidak selalu tahu ke mana perjalanan yang
- kita sebut kehidupan akan membawa kita, bukan?
- 777
- 01:27:23,673 --> 01:27:26,241
- Salah satu karunia terbesar yang Tuhan
- berikan kepada kita dalam kehidupan ini
- 778
- 01:27:26,284 --> 01:27:29,331
- adalah persahabatan,
- cinta dan persahabatan.
- 779
- 01:27:29,983 --> 01:27:33,900
- Keduanya tidak dapat dipisahkan.
- Yesus memimpin dengan memberi contoh.
- 780
- 01:27:34,249 --> 01:27:37,774
- Dia mati dengan rela sebagai penyelamat
- kita untuk membayar kesalahan kita,
- 781
- 01:27:38,296 --> 01:27:41,299
- tapi dia adalah dan
- adalah teman terbaik kita.
- 782
- 01:27:42,169 --> 01:27:44,346
- Yesus berkata tidak ada
- cinta yang lebih besar
- 783
- 01:27:44,389 --> 01:27:47,871
- lalu ketika seseorang menyerahkan
- hidupnya untuk temannya.
- 784
- 01:27:48,350 --> 01:27:50,482
- aku teringat akan nyanyian lama itu,
- 785
- 01:27:50,526 --> 01:27:53,006
- teman yang kita miliki di dalam Yesus,
- 786
- 01:27:53,355 --> 01:27:55,400
- semua dosa dan kesedihan kita untuk ditanggung.
- 787
- 01:27:57,272 --> 01:28:00,666
- Dan sangat terkasih,
- kita berkumpul di sini hari ini
- 788
- 01:28:00,710 --> 01:28:04,540
- untuk berduka karena kehilangan salah
- satu teman kita yang paling berharga.
- 789
- 01:28:05,367 --> 01:28:09,806
- kita akan sangat merindukanmu
- Sersan Staf Cody Bear Blackbear.
- 790
- 01:28:11,329 --> 01:28:15,681
- Bear adalah seorang prajurit,
- seorang pria perang, yang kadang-kadang
- 791
- 01:28:15,725 --> 01:28:18,554
- berperang dengan semua orang,
- termasuk dirinya sendiri.
- 792
- 01:28:19,729 --> 01:28:23,036
- Namun Cody adalah teman yang pada
- akhirnya memberikan segalanya.
- 793
- 01:28:24,429 --> 01:28:28,172
- Ketika dia ditangkap,
- dia diracun dengan racun
- 794
- 01:28:28,215 --> 01:28:31,958
- oleh para penculiknya, tetapi memilih
- untuk menderita dalam kesunyian
- 795
- 01:28:32,002 --> 01:28:35,962
- tidak memberitahu siapa pun.
- Cody punya pilihan,
- 796
- 01:28:36,702 --> 01:28:39,792
- dia bisa menyelamatkan dirinya
- sendiri atau orang lain.
- 797
- 01:28:41,228 --> 01:28:47,539
- Misi terakhirnya adalah berjuang untuk
- menyelamatkan Christopher Cowboy Parker.
- 798
- 01:28:48,148 --> 01:28:50,020
- Mengetahui hal itu akan
- menghabiskan hidupnya.
- 799
- 01:28:51,456 --> 01:28:53,893
- Moto Marinir adalah
- Sempre Fidelis,
- 800
- 01:28:54,241 --> 01:28:56,374
- yang dalam bahasa Latin
- berarti Selalu Setia.
- 801
- 01:28:57,419 --> 01:28:59,377
- Jadi hari ini kita
- mengenali contoh sempurna
- 802
- 01:28:59,421 --> 01:29:03,338
- Selalu Setia dalam Tuhan dan
- Juruselamat kita Yesus Kristus.
- 803
- 01:29:04,513 --> 01:29:07,254
- Hari ini kita juga mengenali
- contoh yang tidak sempurna,
- 804
- 01:29:07,646 --> 01:29:11,346
- contoh Sersan Staf
- Cody Blackbear.
- 805
- 01:29:12,085 --> 01:29:16,002
- Semoga berhasil, Bear, Sempre Fidelis.
- 806
- 01:29:59,481 --> 01:30:01,700
- Atas nama Presiden
- Amerika Serikat,
- 807
- 01:30:01,744 --> 01:30:04,050
- Korps Marinir Amerika Serikat
- dan negara yang berterima kasih
- 808
- 01:30:04,529 --> 01:30:07,227
- terimalah bendera ini sebagai
- token penghargaan kami
- 809
- 01:30:07,619 --> 01:30:10,274
- orang yang kau cintai layanan
- yang setia dan terhormat
- 810
- 01:30:10,317 --> 01:30:11,841
- untuk negara dan korps.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement