Advertisement
iptvchilefilms

kong

Jun 20th, 2017
34
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 90.66 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:15,304 --> 00:00:25,357
  3. SOMOS IPTVCHILEFILMS
  4. Peliculas y Series Online
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:33,300 --> 00:00:37,301
  8. EN ALGÚN LUGAR DEL PACÍFICO SUR...
  9.  
  10. 2
  11. 00:03:10,315 --> 00:03:15,650
  12. KONG
  13. LA ISLA CALAVERA
  14.  
  15. 3
  16. 00:03:15,825 --> 00:03:18,514
  17. <i>Si podemos hacer
  18. que nuestro magnífico ejército...</i>
  19.  
  20. 4
  21. 00:03:19,266 --> 00:03:20,227
  22. <i>...que logró esta victoria...</i>
  23.  
  24. 5
  25. 00:03:20,428 --> 00:03:21,129
  26. ¡VICTORIA!
  27. JAPÓN SE RINDE
  28.  
  29. 6
  30. 00:03:21,545 --> 00:03:22,856
  31. <i>...trabaje para la paz...</i>
  32.  
  33. 7
  34. 00:03:23,787 --> 00:03:27,140
  35. <i>...estaremos ante la mejor era
  36. en la historia de la humanidad.</i>
  37.  
  38. 8
  39. 00:03:27,341 --> 00:03:28,743
  40. ¡LLEGÓ LA PAZ!
  41.  
  42. 9
  43. 00:03:36,238 --> 00:03:37,216
  44. EE.UU. REVELA
  45. SATÉLITE TERRESTRE
  46.  
  47. 10
  48. 00:03:37,316 --> 00:03:38,999
  49. <i>El acelerado avance satelital...</i>
  50.  
  51. 11
  52. 00:03:39,302 --> 00:03:42,374
  53. <i>...no es indicador de nuestro progreso...</i>
  54.  
  55. 12
  56. 00:03:42,476 --> 00:03:43,939
  57. <i>...en misiles.</i>
  58.  
  59. 13
  60. 00:03:44,040 --> 00:03:45,878
  61. DIRECTIVA 27
  62. CASTLE BRAVO PROBAR Y DESTRUIR
  63.  
  64. 14
  65. 00:03:47,489 --> 00:03:49,823
  66. <i>Estamos ante un área de expansión...</i>
  67.  
  68. 15
  69. 00:03:49,924 --> 00:03:52,266
  70. <i>...del conocimiento
  71. sobre nosotros y los alrededores...</i>
  72.  
  73. 16
  74. 00:03:52,467 --> 00:03:55,565
  75. <i>...imposibles de describir o comprender
  76. en este momento.</i>
  77.  
  78. 17
  79. 00:03:59,510 --> 00:04:02,088
  80. <i>Por primera vez,
  81. ponemos cámaras en el espacio...</i>
  82.  
  83. 18
  84. 00:04:02,388 --> 00:04:04,184
  85. <i>...y miramos hacia la Tierra...</i>
  86.  
  87. 19
  88. 00:04:04,687 --> 00:04:08,924
  89. <i>...permitiéndonos descubrir
  90. cosas y lugares nunca antes vistos.</i>
  91.  
  92. 20
  93. 00:04:11,279 --> 00:04:14,076
  94. <i>Los habitantes más inteligentes
  95. de ese mundo futuro...</i>
  96.  
  97. 21
  98. 00:04:14,277 --> 00:04:15,080
  99. EE.UU.
  100.  
  101. 22
  102. 00:04:15,281 --> 00:04:16,295
  103. <i>...no serán hombre ni monos.</i>
  104.  
  105. 23
  106. 00:04:16,494 --> 00:04:17,830
  107. <i>Serán máquinas.</i>
  108.  
  109. 24
  110. 00:04:19,357 --> 00:04:21,819
  111. <i>Despleguemos velas en este nuevo mar...</i>
  112.  
  113. 25
  114. 00:04:22,810 --> 00:04:25,386
  115. <i>...por el potencial de conocimiento
  116. que nos ofrece.</i>
  117.  
  118. 26
  119. 00:04:25,587 --> 00:04:27,323
  120. <i>Ya sea que este nuevo océano...</i>
  121.  
  122. 27
  123. 00:04:27,648 --> 00:04:29,416
  124. <i>...sea un mar de paz...</i>
  125.  
  126. 28
  127. 00:04:29,618 --> 00:04:33,120
  128. <i>...o un nuevo
  129. y aterrador escenario de guerra.</i>
  130.  
  131. 29
  132. 00:04:35,445 --> 00:04:38,186
  133. <i>"Para domesticar al salvajismo del hombre...</i>
  134.  
  135. 30
  136. 00:04:38,288 --> 00:04:41,181
  137. <i>"...y hacer amable la
  138. vida en nuestro mundo".</i>
  139.  
  140. 31
  141. 00:04:41,684 --> 00:04:43,441
  142. <i>Dediquémonos a eso.</i>
  143.  
  144. 32
  145. 00:04:56,351 --> 00:04:59,006
  146. ¡No más guerra!
  147.  
  148. 33
  149. 00:04:59,210 --> 00:05:00,126
  150. TOQUE BOCINA PARA IMPUGNAR
  151. ¡NO MÁS GUERRA!
  152.  
  153. 34
  154. 00:05:00,326 --> 00:05:01,128
  155. <i>¡No más guerra!</i>
  156.  
  157. 35
  158. 00:05:01,429 --> 00:05:02,532
  159. <i>Mientras las protestas...</i>
  160.  
  161. 36
  162. 00:05:02,732 --> 00:05:05,481
  163. <i>...han paralizado
  164. las audiencias del comité del congreso...</i>
  165.  
  166. 37
  167. 00:05:05,681 --> 00:05:08,541
  168. <i>...y prometen más colapsos
  169. en los próximos días y semanas...</i>
  170.  
  171. 38
  172. 00:05:08,742 --> 00:05:10,130
  173. <i>...la carretera Interestatal presenta
  174. grandes retrasos.</i>
  175.  
  176. 39
  177. 00:05:10,385 --> 00:05:11,889
  178. Recuerda lo que digo.
  179.  
  180. 40
  181. 00:05:11,890 --> 00:05:14,813
  182. No podría haber
  183. un peor momento para Washington.
  184.  
  185. 41
  186. 00:05:15,616 --> 00:05:17,304
  187. Pero no permitamos
  188. que nos detengan.
  189.  
  190. 42
  191. 00:05:19,316 --> 00:05:20,309
  192. DISTRITO DE WASHINGTON
  193. TAXI
  194.  
  195. 43
  196. 00:05:20,509 --> 00:05:22,212
  197. ¡Vamos, muévanse!
  198.  
  199. 44
  200. 00:05:23,597 --> 00:05:25,017
  201. ¡Muévense del medio!
  202.  
  203. 45
  204. 00:05:25,118 --> 00:05:26,650
  205. Quizá no sea el mejor momento.
  206.  
  207. 46
  208. 00:05:26,851 --> 00:05:29,186
  209. Están por cancelar
  210. la operación Monarch, Brooks.
  211.  
  212. 47
  213. 00:05:29,489 --> 00:05:30,370
  214. ¡Estamos quebrados!
  215.  
  216. 48
  217. 00:05:30,572 --> 00:05:33,947
  218. Cuando termine esta guerra,
  219. nunca nos aprobarán la expedición.
  220.  
  221. 49
  222. 00:05:36,479 --> 00:05:39,331
  223. No me siento confiado
  224. con nuestra presentación.
  225.  
  226. 50
  227. 00:05:39,532 --> 00:05:41,568
  228. Tenemos todo el material desorganizado.
  229.  
  230. 51
  231. 00:05:41,769 --> 00:05:43,568
  232. En un día, un día...
  233.  
  234. 52
  235. 00:05:43,770 --> 00:05:45,682
  236. ...lo podría haber organizado y encarpetado.
  237.  
  238. 53
  239. 00:05:45,882 --> 00:05:49,475
  240. <i>...y hoy, hemos llegado a un acuerdo...</i>
  241.  
  242. 54
  243. 00:05:49,677 --> 00:05:53,118
  244. <i>...para terminar con la guerra
  245. y llevar paz con honor a Vietnam.</i>
  246.  
  247. 55
  248. 00:05:53,319 --> 00:05:55,822
  249. Se retirarán
  250. todas las fuerzas estadounidenses.
  251.  
  252. 56
  253. 00:05:56,023 --> 00:05:57,406
  254. No tenemos un día.
  255.  
  256. 57
  257. 00:05:57,507 --> 00:05:58,948
  258. Hola.
  259.  
  260. 58
  261. 00:05:59,451 --> 00:06:01,207
  262. Bill Randa para ver al Senador Willis.
  263.  
  264. 59
  265. 00:06:01,408 --> 00:06:02,909
  266. Por supuesto, Sr. Randa.
  267.  
  268. 60
  269. 00:06:03,112 --> 00:06:06,498
  270. Le dejé un mensaje esta mañana
  271. para reprogramar la reunión de hoy.
  272.  
  273. 61
  274. 00:06:07,240 --> 00:06:10,454
  275. Pero él debe tener algún horario disponible
  276. en las próximas semanas.
  277.  
  278. 62
  279. 00:06:13,160 --> 00:06:14,061
  280. Dios.
  281.  
  282. 63
  283. 00:06:14,264 --> 00:06:15,402
  284. Al, se ve bien.
  285.  
  286. 64
  287. 00:06:15,703 --> 00:06:17,369
  288. ¿No recibiste el mensaje, Randa?
  289.  
  290. 65
  291. 00:06:17,570 --> 00:06:20,145
  292. - ¿Para reprogramar?
  293. - ¿Por quinta vez? Se me debió pasar.
  294.  
  295. 66
  296. 00:06:20,346 --> 00:06:21,747
  297. Seré breve.
  298.  
  299. 67
  300. 00:06:21,947 --> 00:06:22,847
  301. SENADOR
  302. AL WILLIS
  303.  
  304. 68
  305. 00:06:22,948 --> 00:06:24,592
  306. No te pongas cómodo.
  307. Tienes cinco minutos.
  308.  
  309. 69
  310. 00:06:24,795 --> 00:06:25,823
  311. Llego tarde a una reunión.
  312.  
  313. 70
  314. 00:06:26,024 --> 00:06:28,985
  315. ¿Qué monstruo imaginario
  316. quieres cazar esta vez?
  317.  
  318. 71
  319. 00:06:29,187 --> 00:06:31,189
  320. Esta es una foto satelital...
  321.  
  322. 72
  323. 00:06:31,391 --> 00:06:33,580
  324. ...de una isla inexplorada
  325. en el Pacífico Sur.
  326.  
  327. 73
  328. 00:06:33,681 --> 00:06:37,125
  329. No había sido descubierta hasta ahora.
  330.  
  331. 74
  332. 00:06:37,773 --> 00:06:40,890
  333. Muchas civilizaciones hablaron de ella
  334. en leyendas.
  335.  
  336. 75
  337. 00:06:41,807 --> 00:06:43,242
  338. La isla Calavera.
  339.  
  340. 76
  341. 00:06:43,443 --> 00:06:46,492
  342. La tierra donde Dios no terminó la creación.
  343.  
  344. 77
  345. 00:06:46,677 --> 00:06:48,249
  346. Tiene mala fama...
  347.  
  348. 78
  349. 00:06:48,451 --> 00:06:50,687
  350. ...por los barcos y aviones
  351. que desaparecieron ahí.
  352.  
  353. 79
  354. 00:06:51,642 --> 00:06:53,207
  355. ¿Cómo el Triángulo de las Bermudas?
  356.  
  357. 80
  358. 00:06:54,315 --> 00:06:58,915
  359. ¿O como ese gorro de papel aluminio
  360. que me gusta usar los fines de semana?
  361.  
  362. 81
  363. 00:06:59,116 --> 00:07:01,314
  364. Es más como el triángulo que el gorro...
  365.  
  366. 82
  367. 00:07:01,415 --> 00:07:03,911
  368. ...pero nos gustaría pensar
  369. que es mucho más que eso.
  370.  
  371. 83
  372. 00:07:04,111 --> 00:07:07,266
  373. Las pruebas nucleares
  374. de Castle Bravo de 1954...
  375.  
  376. 84
  377. 00:07:07,467 --> 00:07:09,038
  378. ...no eran pruebas.
  379.  
  380. 85
  381. 00:07:09,189 --> 00:07:10,675
  382. Intentaban matar algo.
  383.  
  384. 86
  385. 00:07:10,876 --> 00:07:11,775
  386. BARCO DE LA ARMADA
  387. DESTRUIDO MISTERIOSAMENTE
  388.  
  389. 87
  390. 00:07:11,876 --> 00:07:16,111
  391. Yo creo que hay un ecosistema
  392. allí imposible de imaginar.
  393.  
  394. 88
  395. 00:07:16,312 --> 00:07:19,377
  396. Y el lugar de encontrarlo es esta isla.
  397.  
  398. 89
  399. 00:07:19,578 --> 00:07:22,714
  400. Un lugar donde se encuentra
  401. el mito y la ciencia.
  402.  
  403. 90
  404. 00:07:22,914 --> 00:07:25,444
  405. Randa, es un cuento de hadas.
  406.  
  407. 91
  408. 00:07:30,131 --> 00:07:33,795
  409. Harry truman no lo considero así
  410. cuando financió a Monarch en 1946.
  411.  
  412. 92
  413. 00:07:33,994 --> 00:07:35,597
  414. En términos de pérdidas...
  415.  
  416. 93
  417. 00:07:35,797 --> 00:07:38,524
  418. ...Monarch encabeza la lista
  419. con búsqueda de vida alienígena.
  420.  
  421. 94
  422. 00:07:38,826 --> 00:07:40,709
  423. Sí, pero esos tipos están locos.
  424.  
  425. 95
  426. 00:07:42,507 --> 00:07:44,200
  427. Debímos haber dicho que no hace años.
  428.  
  429. 96
  430. 00:07:44,401 --> 00:07:46,489
  431. Esta es una oportunidad para nuestro país.
  432.  
  433. 97
  434. 00:07:46,690 --> 00:07:49,888
  435. Escuche, Senador,
  436. Landsat enviará una misión a la isla.
  437.  
  438. 98
  439. 00:07:50,090 --> 00:07:52,374
  440. Podríamos adosarnos a esa operación.
  441.  
  442. 99
  443. 00:07:52,576 --> 00:07:54,270
  444. Con su permiso, obviamente.
  445.  
  446. 100
  447. 00:07:54,471 --> 00:07:55,663
  448. ¿Qué esperan encontrar?
  449.  
  450. 101
  451. 00:07:55,910 --> 00:07:59,795
  452. Recursos, medicinas, la cura para el cáncer,
  453. descubrimientos geológicos.
  454.  
  455. 102
  456. 00:08:00,755 --> 00:08:02,749
  457. Posibles combustibles
  458. alternativos, Senador...
  459.  
  460. 103
  461. 00:08:03,533 --> 00:08:04,956
  462. Sinceramente...
  463.  
  464. 104
  465. 00:08:05,158 --> 00:08:06,690
  466. ...no sabemos con seguridad
  467. qué hay ahí.
  468.  
  469. 105
  470. 00:08:06,791 --> 00:08:09,122
  471. ¿Sí? Pero le diré lo que sí sabemos.
  472.  
  473. 106
  474. 00:08:09,322 --> 00:08:12,089
  475. Mañana por la noche,
  476. el Novosat ruso pasará por este sector.
  477.  
  478. 107
  479. 00:08:12,292 --> 00:08:14,542
  480. En tres días,
  481. tendrán las mismas imágenes que nosotros.
  482.  
  483. 108
  484. 00:08:15,678 --> 00:08:17,101
  485. Así que lo que sea que hay ahí...
  486.  
  487. 109
  488. 00:08:17,758 --> 00:08:20,820
  489. ...querrá que lo encontremos primero.
  490.  
  491. 110
  492. 00:08:21,652 --> 00:08:22,730
  493. ¿No?
  494.  
  495. 111
  496. 00:08:25,433 --> 00:08:27,832
  497. No puedo creer que diga esto...
  498.  
  499. 112
  500. 00:08:28,032 --> 00:08:29,475
  501. ...pero eso casi tiene sentido.
  502.  
  503. 113
  504. 00:08:30,184 --> 00:08:31,207
  505. Gracias.
  506.  
  507. 114
  508. 00:08:31,807 --> 00:08:34,220
  509. Conseguiré que los adosen a la operación.
  510. Lo haré.
  511.  
  512. 115
  513. 00:08:34,420 --> 00:08:36,718
  514. Pero escúchenme. Es lo último.
  515.  
  516. 116
  517. 00:08:36,921 --> 00:08:38,454
  518. Debe terminar. Es lo último.
  519.  
  520. 117
  521. 00:08:38,560 --> 00:08:41,562
  522. ¿Me lo prometen?
  523. ¿El último favor? ¿De acuerdo?
  524.  
  525. 118
  526. 00:08:43,360 --> 00:08:44,126
  527. ¿Senador?
  528.  
  529. 119
  530. 00:08:46,135 --> 00:08:47,190
  531. Una última cosa.
  532.  
  533. 120
  534. 00:08:49,571 --> 00:08:51,781
  535. Voy a necesitar una escolta militar.
  536.  
  537. 121
  538. 00:08:56,979 --> 00:09:01,058
  539. VIETNAM
  540. BASE AÉREA DÁ NANG
  541.  
  542. 122
  543. 00:09:06,184 --> 00:09:08,481
  544. 3RA COMPAÑÍA DE HELICÓPTEROS
  545. DE ASALTO- BIEVENIDOS
  546.  
  547. 123
  548. 00:09:10,588 --> 00:09:13,305
  549. <i>Atención, soldados y personal de la base.</i>
  550.  
  551. 124
  552. 00:09:14,335 --> 00:09:17,387
  553. <i>El repliegue final de las tropas comenzará
  554. a las 0600.</i>
  555.  
  556. 125
  557. 00:09:18,702 --> 00:09:20,546
  558. <i>Empaquen sus bolsos, señoritas.</i>
  559.  
  560. 126
  561. 00:09:20,747 --> 00:09:22,351
  562. <i>Nos vamos a casa.</i>
  563.  
  564. 127
  565. 00:09:22,619 --> 00:09:23,575
  566. - Oye, Mills.
  567. - ¿Sí?
  568.  
  569. 128
  570. 00:09:23,777 --> 00:09:24,912
  571. ¿Cuántas cartas le escribiste?
  572.  
  573. 129
  574. 00:09:26,514 --> 00:09:27,462
  575. Diez, quince.
  576.  
  577. 130
  578. 00:09:27,662 --> 00:09:28,663
  579. ¿Y ella?
  580.  
  581. 131
  582. 00:09:28,863 --> 00:09:29,819
  583. No lo sé, tres, cuatro.
  584.  
  585. 132
  586. 00:09:31,682 --> 00:09:32,972
  587. Cielos, tienes una mala madre.
  588.  
  589. 133
  590. 00:09:34,818 --> 00:09:36,839
  591. Gracias por hacérmelo ver, Cole, Gracias.
  592.  
  593. 134
  594. 00:09:37,576 --> 00:09:39,449
  595. Se lo diré cuando la vea en 48 horas.
  596.  
  597. 135
  598. 00:09:39,651 --> 00:09:40,777
  599. Sí, puede que sea una mala madre.
  600.  
  601. 136
  602. 00:09:41,832 --> 00:09:42,888
  603. ¿No?
  604.  
  605. 137
  606. 00:09:50,080 --> 00:09:53,112
  607. PACKARD-EJÉRCITO DE EE.UU.
  608.  
  609. 138
  610. 00:09:54,596 --> 00:09:57,384
  611. <i>Estados Unidos les está dejando claro
  612. a los comunistas...</i>
  613.  
  614. 139
  615. 00:09:57,585 --> 00:10:01,887
  616. <i>...que las tropas estadounidenses se retiran
  617. si liberan a los prisioneros de guerra.</i>
  618.  
  619. 140
  620. 00:10:02,086 --> 00:10:03,577
  621. <i>Washington notificó hoy el Viet Cong...</i>
  622.  
  623. 141
  624. 00:10:03,777 --> 00:10:05,784
  625. <i>...y a vietnamitas del norte
  626. que el repliegue...</i>
  627.  
  628. 142
  629. 00:10:07,294 --> 00:10:08,283
  630. ¿Señor?
  631.  
  632. 143
  633. 00:10:08,860 --> 00:10:09,907
  634. Chapman.
  635.  
  636. 144
  637. 00:10:10,549 --> 00:10:11,530
  638. PRIMERA BRIGADA DE AVIACÍON
  639.  
  640. 145
  641. 00:10:11,767 --> 00:10:12,846
  642. ¿Necesita algo, señor?
  643.  
  644. 146
  645. 00:10:13,046 --> 00:10:13,818
  646. TENIENTE CORONEL PRESTON PACKARD
  647.  
  648. 147
  649. 00:10:13,919 --> 00:10:14,819
  650. Estoy bien.
  651.  
  652. 148
  653. 00:10:15,480 --> 00:10:16,350
  654. Entendido.
  655.  
  656. 149
  657. 00:10:18,869 --> 00:10:21,232
  658. ¿Qué vas a hacer
  659. cuando vuelvas al mundo real, Chapman?
  660.  
  661. 150
  662. 00:10:21,434 --> 00:10:24,339
  663. Ya me contrataron de Eastern Air Lines.
  664.  
  665. 151
  666. 00:10:24,961 --> 00:10:27,261
  667. Grace y Billy se mudaron a Atlanta...
  668.  
  669. 152
  670. 00:10:28,457 --> 00:10:29,523
  671. ...me están esperando.
  672.  
  673. 153
  674. 00:10:30,126 --> 00:10:31,225
  675. ¿Y usted, señor?
  676.  
  677. 154
  678. 00:10:32,992 --> 00:10:34,713
  679. ¿Todo esto para qué?
  680.  
  681. 155
  682. 00:10:34,916 --> 00:10:35,817
  683. ¿Señor?
  684.  
  685. 156
  686. 00:10:38,748 --> 00:10:40,893
  687. Vete de aquí, chapman. Ve a divertirte.
  688.  
  689. 157
  690. 00:10:42,112 --> 00:10:43,654
  691. ¿Está todo bien?
  692.  
  693. 158
  694. 00:10:45,467 --> 00:10:46,735
  695. Perfecto.
  696.  
  697. 159
  698. 00:11:00,190 --> 00:11:04,140
  699. ¡Coronel Packard!
  700. Hay una llamada para usted.
  701.  
  702. 160
  703. 00:11:07,145 --> 00:11:08,256
  704. Habla Packard.
  705.  
  706. 161
  707. 00:11:08,358 --> 00:11:09,889
  708. <i>Packard, habla el general Ward.</i>
  709.  
  710. 162
  711. 00:11:10,090 --> 00:11:12,160
  712. <i>¿Están listos para una última misión?</i>
  713.  
  714. 163
  715. 00:11:12,364 --> 00:11:14,213
  716. No me opondría a eso, señor.
  717.  
  718. 164
  719. 00:11:14,314 --> 00:11:16,389
  720. <i>Ya procesaron sus órdenes de repliegue.</i>
  721.  
  722. 165
  723. 00:11:16,590 --> 00:11:18,061
  724. <i>¿Seguro no quiere tomarse un receso?</i>
  725.  
  726. 166
  727. 00:11:18,361 --> 00:11:20,938
  728. Estoy listo para ejecutar
  729. las órdenes que me den, señor.
  730.  
  731. 167
  732. 00:11:21,039 --> 00:11:22,339
  733. <i>No se entusiasme tanto.</i>
  734.  
  735. 168
  736. 00:11:22,441 --> 00:11:26,110
  737. <i>Un grupo de científicos de Landsat
  738. descubrieron una isla nueva en su satélite.</i>
  739.  
  740. 169
  741. 00:11:26,410 --> 00:11:29,616
  742. <i>Necesitan transportarse en helicóptero
  743. para un trabajo de inspección.</i>
  744.  
  745. 170
  746. 00:11:29,916 --> 00:11:31,978
  747. Entendido. Y ¿señor?
  748.  
  749. 171
  750. 00:11:32,079 --> 00:11:32,979
  751. <i>¿Sí?</i>
  752.  
  753. 172
  754. 00:11:33,482 --> 00:11:34,524
  755. Gracias.
  756.  
  757. 173
  758. 00:11:40,015 --> 00:11:42,269
  759. LIFE
  760. INFORME ESPECIA: 1973
  761.  
  762. 174
  763. 00:11:42,570 --> 00:11:43,732
  764. El año en fotos
  765.  
  766. 175
  767. 00:11:43,833 --> 00:11:46,279
  768. Randa, no entiendo.
  769. Ya tienes una escolta militar.
  770.  
  771. 176
  772. 00:11:46,480 --> 00:11:47,814
  773. ¿Para qué un rastreador?
  774. ¿Y un SAS?
  775.  
  776. 177
  777. 00:11:47,915 --> 00:11:48,817
  778. SAIGÓN
  779. DISTRITO-GUANNÁM
  780.  
  781. 178
  782. 00:11:49,016 --> 00:11:51,931
  783. Ex SAS. Sin filiación a nadie.
  784.  
  785. 179
  786. 00:11:52,131 --> 00:11:55,027
  787. Y rescató a 12 pilotos
  788. que se estrellaron en Danang, en el 72.
  789.  
  790. 180
  791. 00:11:55,228 --> 00:11:57,596
  792. Pero tu fuente dice
  793. que pasa la mayoría del tiempo...
  794.  
  795. 181
  796. 00:11:57,798 --> 00:11:59,403
  797. ...en un bar de mala muerte.
  798.  
  799. 182
  800. 00:11:59,605 --> 00:12:02,577
  801. ¿Tu título de Yale debería guiarnos
  802. por la jungla, Brooks?
  803.  
  804. 183
  805. 00:12:02,778 --> 00:12:05,599
  806. Mi padre decía que no se debe juzgar
  807. a nadie por dónde bebe...
  808.  
  809. 184
  810. 00:12:05,701 --> 00:12:07,181
  811. ...sino por su resistencia.
  812.  
  813. 185
  814. 00:12:07,383 --> 00:12:09,291
  815. ¿No te parece?
  816.  
  817. 186
  818. 00:12:12,492 --> 00:12:13,516
  819. Ve tú.
  820.  
  821. 187
  822. 00:12:18,747 --> 00:12:20,547
  823. Bien. Muy bien.
  824.  
  825. 188
  826. 00:12:21,494 --> 00:12:23,920
  827. ¿Qué tanto le contamos?
  828.  
  829. 189
  830. 00:12:24,121 --> 00:12:26,239
  831. Lo suficiente para que diga que sí.
  832.  
  833. 190
  834. 00:12:59,102 --> 00:13:01,515
  835. Ese es un hombre
  836. con el que vale la pena hablar.
  837.  
  838. 191
  839. 00:13:02,346 --> 00:13:04,236
  840. ¿Una isla inexplorada?
  841.  
  842. 192
  843. 00:13:04,637 --> 00:13:06,898
  844. Les enumeraré
  845. todas las formas en que morirán.
  846.  
  847. 193
  848. 00:13:07,098 --> 00:13:10,676
  849. Lluvia, calor, barro, enfermedades
  850. que transmitan las moscas y los mosquitos.
  851.  
  852. 194
  853. 00:13:10,877 --> 00:13:13,338
  854. Pueden llevar Atabrine para la malaria...
  855.  
  856. 195
  857. 00:13:13,540 --> 00:13:14,938
  858. ...pero ¿y las demás bacterias?
  859.  
  860. 196
  861. 00:13:15,138 --> 00:13:19,016
  862. Ni empezamos con las criaturas
  863. que quieren comerlos vivos.
  864.  
  865. 197
  866. 00:13:19,217 --> 00:13:20,318
  867. Te pagaremos el doble.
  868.  
  869. 198
  870. 00:13:20,419 --> 00:13:23,048
  871. No saben lo peligroso que es.
  872.  
  873. 199
  874. 00:13:23,248 --> 00:13:24,712
  875. Quiero cinco veces eso.
  876.  
  877. 200
  878. 00:13:25,816 --> 00:13:28,087
  879. Y una bonificación si volvemos.
  880.  
  881. 201
  882. 00:13:28,188 --> 00:13:29,190
  883. ¿Si volvemos?
  884.  
  885. 202
  886. 00:13:31,535 --> 00:13:32,670
  887. Págale.
  888.  
  889. 203
  890. 00:13:33,471 --> 00:13:36,820
  891. Creo que el Sr. Conrad merece
  892. una remuneración justa.
  893.  
  894. 204
  895. 00:13:38,877 --> 00:13:40,825
  896. Por los beneficios
  897. durante los momentos de paz.
  898.  
  899. 205
  900. 00:13:41,025 --> 00:13:42,027
  901. Una pregunta.
  902.  
  903. 206
  904. 00:13:42,985 --> 00:13:44,999
  905. Vino buscando un rastreador.
  906.  
  907. 207
  908. 00:13:45,900 --> 00:13:48,527
  909. ¿Qué o a quién debo rastrear?
  910.  
  911. 208
  912. 00:13:48,746 --> 00:13:51,090
  913. Esta es toda la información que tenemos.
  914.  
  915. 209
  916. 00:13:51,290 --> 00:13:52,530
  917. ¿De acuerdo? No hay un mapa.
  918.  
  919. 210
  920. 00:13:52,731 --> 00:13:54,160
  921. Solo imágenes satelitales.
  922.  
  923. 211
  924. 00:13:54,628 --> 00:13:55,928
  925. Necesitamos a alguien como usted...
  926.  
  927. 212
  928. 00:13:56,229 --> 00:13:59,923
  929. ...con su capacidad, su experiencia única
  930. en junglas inexploradas...
  931.  
  932. 213
  933. 00:14:00,124 --> 00:14:01,960
  934. ...para guiarnos
  935. en nuestra expedición terrestre.
  936.  
  937. 214
  938. 00:14:02,161 --> 00:14:05,653
  939. Somos investigadores y científicos.
  940. Necesitamos a alguien con experiencia.
  941.  
  942. 215
  943. 00:14:06,456 --> 00:14:08,722
  944. Por si las cosas se complican.
  945.  
  946. 216
  947. 00:14:09,573 --> 00:14:12,292
  948. Los hombres van a la guerra
  949. én busca de algo, Sr. Conrad.
  950.  
  951. 217
  952. 00:14:13,939 --> 00:14:15,963
  953. Si lo hubieras encontrado...
  954.  
  955. 218
  956. 00:14:16,166 --> 00:14:17,818
  957. ...ya habrías vuelto a casa.
  958.  
  959. 219
  960. 00:14:39,225 --> 00:14:40,605
  961. - Weaver.
  962. - Sí, habla, Jerry.
  963.  
  964. 220
  965. 00:14:40,807 --> 00:14:41,806
  966. Hola, Jerry.
  967.  
  968. 221
  969. 00:14:42,009 --> 00:14:43,308
  970. Dime, ¿lo conseguí?
  971.  
  972. 222
  973. 00:14:43,509 --> 00:14:45,095
  974. <i>¿Lo de Landsar?</i>
  975.  
  976. 223
  977. 00:14:45,196 --> 00:14:46,200
  978. ¿En serio?
  979.  
  980. 224
  981. 00:14:47,788 --> 00:14:48,703
  982. ¿Hola?
  983.  
  984. 225
  985. 00:14:48,904 --> 00:14:50,363
  986. <i>Es el Athena, anclado en Bangkok.</i>
  987.  
  988. 226
  989. 00:14:50,567 --> 00:14:53,448
  990. <i>Muelle 14, a las 6:00 mañana por la noche.</i>
  991.  
  992. 227
  993. 00:14:53,650 --> 00:14:55,105
  994. A las 1800 mañana.
  995.  
  996. 228
  997. 00:14:56,172 --> 00:14:57,616
  998. Gracias. Te debo una.
  999.  
  1000. 229
  1001. 00:14:57,716 --> 00:15:00,431
  1002. No entiendo. ¿Quieres un trabajo
  1003. documentando una misión...
  1004.  
  1005. 230
  1006. 00:15:00,634 --> 00:15:01,941
  1007. ...cuando sales en la revista Time?
  1008.  
  1009. 231
  1010. 00:15:02,141 --> 00:15:05,434
  1011. Jerry, cuando tres fuentes te dicen
  1012. lo mismo palabra por palabra...
  1013.  
  1014. 232
  1015. 00:15:05,635 --> 00:15:07,262
  1016. ...sabes que están mintiendo.
  1017.  
  1018. 233
  1019. 00:15:07,941 --> 00:15:11,643
  1020. <i>Algo está pasando aquí,
  1021. algo de lo que nadie habla.</i>
  1022.  
  1023. 234
  1024. 00:15:14,975 --> 00:15:18,579
  1025. BANGKOK
  1026. TAILANDIA
  1027.  
  1028. 235
  1029. 00:15:19,614 --> 00:15:20,939
  1030. MUELLE 14
  1031.  
  1032. 236
  1033. 00:15:32,864 --> 00:15:34,909
  1034. No puedo creer que hagamos esto.
  1035. ¿Es una broma?
  1036.  
  1037. 237
  1038. 00:15:35,111 --> 00:15:36,254
  1039. A un día de volver.
  1040.  
  1041. 238
  1042. 00:15:37,055 --> 00:15:38,690
  1043. ¡A un día de volver!
  1044.  
  1045. 239
  1046. 00:15:38,891 --> 00:15:41,714
  1047. Y no, ahora debemos ir a otra isla...
  1048.  
  1049. 240
  1050. 00:15:41,915 --> 00:15:43,382
  1051. ...con otra jungla.
  1052.  
  1053. 241
  1054. 00:15:43,506 --> 00:15:45,855
  1055. Vietnam no es un a isla tonto.
  1056.  
  1057. 242
  1058. 00:15:46,059 --> 00:15:47,420
  1059. Cayo Hueso lo es...
  1060.  
  1061. 243
  1062. 00:15:47,621 --> 00:15:50,814
  1063. ...y ahí es donde necesito estar ahora,
  1064. con un trago en la mano.
  1065.  
  1066. 244
  1067. 00:15:51,017 --> 00:15:53,982
  1068. Cayo Hueso tampoco es una isla,
  1069. es un cayo.
  1070.  
  1071. 245
  1072. 00:15:56,698 --> 00:15:58,286
  1073. No es gracioso, Cole.
  1074.  
  1075. 246
  1076. 00:16:10,124 --> 00:16:12,242
  1077. Mason Weaver, fotógrafa.
  1078.  
  1079. 247
  1080. 00:16:12,444 --> 00:16:15,301
  1081. ¿Mason Weaver es una mujer?
  1082.  
  1083. 248
  1084. 00:16:16,004 --> 00:16:17,624
  1085. Eso parece.
  1086.  
  1087. 249
  1088. 00:16:21,515 --> 00:16:22,681
  1089. ¿Puedo ayudarla?
  1090.  
  1091. 250
  1092. 00:16:26,779 --> 00:16:29,240
  1093. Dos años en terreno. ¿Dónde estuvo?
  1094.  
  1095. 251
  1096. 00:16:29,439 --> 00:16:31,041
  1097. Trabajando junto con MACV-SOG.
  1098.  
  1099. 252
  1100. 00:16:31,841 --> 00:16:33,004
  1101. Vio lo peor.
  1102.  
  1103. 253
  1104. 00:16:33,206 --> 00:16:34,718
  1105. Respeto eso.
  1106.  
  1107. 254
  1108. 00:16:34,919 --> 00:16:38,404
  1109. Pero es por gente como usted
  1110. que perdimos el apoyo en casa.
  1111.  
  1112. 255
  1113. 00:16:38,604 --> 00:16:41,035
  1114. No va a culpar a la gente sin armas...
  1115.  
  1116. 256
  1117. 00:16:41,236 --> 00:16:42,458
  1118. ...de haber perdido la guerra, ¿no?
  1119.  
  1120. 257
  1121. 00:16:42,661 --> 00:16:45,137
  1122. Una cámara es más peligrosa que un arma.
  1123.  
  1124. 258
  1125. 00:16:45,336 --> 00:16:46,970
  1126. Y no perdimos la guerra...
  1127.  
  1128. 259
  1129. 00:16:47,177 --> 00:16:48,604
  1130. ...la abandonamos.
  1131.  
  1132. 260
  1133. 00:16:49,103 --> 00:16:50,142
  1134. Claro.
  1135.  
  1136. 261
  1137. 00:16:57,454 --> 00:16:58,562
  1138. <i>Hola y bienvenidos.</i>
  1139.  
  1140. 262
  1141. 00:16:59,163 --> 00:17:02,384
  1142. Soy el Supervisor de campo de Landsat,
  1143. Victor nieves.
  1144.  
  1145. 263
  1146. 00:17:02,584 --> 00:17:03,588
  1147. CONFIDENCIAL
  1148. LANDSAT
  1149.  
  1150. 264
  1151. 00:17:03,860 --> 00:17:05,203
  1152. Steve Woodward, encargado de datos.
  1153.  
  1154. 265
  1155. 00:17:06,575 --> 00:17:08,556
  1156. Nuestra expedición nos lleva a un lugar...
  1157.  
  1158. 266
  1159. 00:17:08,758 --> 00:17:12,617
  1160. ...que toda ruta comercial náutica conocida
  1161. por el hombre ha evitado durante siglos.
  1162.  
  1163. 267
  1164. 00:17:12,819 --> 00:17:14,757
  1165. Como indican nuestros satélites...
  1166.  
  1167. 268
  1168. 00:17:14,957 --> 00:17:18,233
  1169. ...la isla está rodeada
  1170. de un sistema de tormenta permanente...
  1171.  
  1172. 269
  1173. 00:17:18,334 --> 00:17:21,671
  1174. ...que le permite seguir oculta
  1175. del mundo exterior.
  1176.  
  1177. 270
  1178. 00:17:21,873 --> 00:17:24,574
  1179. Pero con el transporte en helicóptero
  1180. del coronel Packard...
  1181.  
  1182. 271
  1183. 00:17:24,776 --> 00:17:27,568
  1184. ...seremos los primeros
  1185. en pasar al otro lado.
  1186.  
  1187. 272
  1188. 00:17:27,768 --> 00:17:30,867
  1189. Contamos, por primera vez,
  1190. con la grata compañía...
  1191.  
  1192. 273
  1193. 00:17:31,068 --> 00:17:33,198
  1194. ...del equipo de exploración de recursos...
  1195.  
  1196. 274
  1197. 00:17:33,399 --> 00:17:34,568
  1198. ...liderados por el Sr. Randa...
  1199.  
  1200. 275
  1201. 00:17:34,770 --> 00:17:37,179
  1202. ...y conformado por una bióloga,
  1203. la Dra. San...
  1204.  
  1205. 276
  1206. 00:17:37,380 --> 00:17:39,023
  1207. ...y un geólogo, el Sr. Brooks.
  1208.  
  1209. 277
  1210. 00:17:39,709 --> 00:17:41,577
  1211. Nos centraremos en la superficie de la isla.
  1212.  
  1213. 278
  1214. 00:17:41,764 --> 00:17:44,115
  1215. Ellos, en lo que sucede debajo de ella.
  1216.  
  1217. 279
  1218. 00:17:44,316 --> 00:17:45,303
  1219. Sr. Brooks.
  1220.  
  1221. 280
  1222. 00:17:45,504 --> 00:17:46,805
  1223. Es simple.
  1224.  
  1225. 281
  1226. 00:17:47,007 --> 00:17:49,633
  1227. Sacudiremos la tierra con explosivos,
  1228. creando vibraciones...
  1229.  
  1230. 282
  1231. 00:17:49,833 --> 00:17:52,488
  1232. ...que nos ayudarán a mapear
  1233. el subsuelo de la isla.
  1234.  
  1235. 283
  1236. 00:17:52,588 --> 00:17:55,656
  1237. Sobrevolaremos la costa sur
  1238. y lanzaremos cargas sísmicas...
  1239.  
  1240. 284
  1241. 00:17:55,758 --> 00:17:58,144
  1242. ...para ayudarnos a entender
  1243. la densidad de la tierra.
  1244.  
  1245. 285
  1246. 00:17:58,346 --> 00:17:59,247
  1247. ¿Arrojarán bombas?
  1248.  
  1249. 286
  1250. 00:18:00,669 --> 00:18:02,397
  1251. Instrumentos científicos.
  1252.  
  1253. 287
  1254. 00:18:02,619 --> 00:18:03,594
  1255. ¿Oyeron eso, muchachos?
  1256.  
  1257. 288
  1258. 00:18:03,796 --> 00:18:05,528
  1259. ¡Ahora somos científicos!
  1260.  
  1261. 289
  1262. 00:18:07,047 --> 00:18:08,425
  1263. Ustedes no son científicos.
  1264.  
  1265. 290
  1266. 00:18:08,727 --> 00:18:10,457
  1267. Luego aterrizaremos y haremos base...
  1268.  
  1269. 291
  1270. 00:18:10,758 --> 00:18:13,345
  1271. ...para realizar excursiones por tierra
  1272. lideradas por el Sr. Conrad.
  1273.  
  1274. 292
  1275. 00:18:13,647 --> 00:18:14,754
  1276. Comandante Jack Chapman.
  1277.  
  1278. 293
  1279. 00:18:14,855 --> 00:18:16,903
  1280. Bien. Una vez en la isla...
  1281.  
  1282. 294
  1283. 00:18:17,107 --> 00:18:19,572
  1284. ...la tormenta bloqueará
  1285. todo contacto radial con el barco.
  1286.  
  1287. 295
  1288. 00:18:19,774 --> 00:18:21,688
  1289. O sea, estaremos por nuestra cuenta.
  1290.  
  1291. 296
  1292. 00:18:22,389 --> 00:18:24,381
  1293. Tres días después,
  1294. reabastecimiento nos esperará...
  1295.  
  1296. 297
  1297. 00:18:24,483 --> 00:18:25,283
  1298. Costa Norte-Campamento base
  1299. Reabastecimiento y extracción
  1300.  
  1301. 298
  1302. 00:18:25,284 --> 00:18:26,084
  1303. ...al norte de la isla.
  1304.  
  1305. 299
  1306. 00:18:26,285 --> 00:18:27,927
  1307. Quizá sea la única posibilidad de irnos...
  1308.  
  1309. 300
  1310. 00:18:28,128 --> 00:18:29,539
  1311. ...durante un periodo desconocido.
  1312.  
  1313. 301
  1314. 00:18:30,714 --> 00:18:32,198
  1315. Un consejo para todos...
  1316.  
  1317. 302
  1318. 00:18:32,798 --> 00:18:34,901
  1319. ...no se la pierdan, por favor.
  1320.  
  1321. 303
  1322. 00:18:44,491 --> 00:18:45,464
  1323. ZONA RESTRINGIDA
  1324. SOLO PERSONAL AUTORIZADO
  1325.  
  1326. 304
  1327. 00:18:45,665 --> 00:18:46,788
  1328. EJÉRCITO DE EE.UU.
  1329. 600 CARTUCHOS 7.62 MM FUEGO ALTO
  1330.  
  1331. 305
  1332. 00:18:56,477 --> 00:18:57,618
  1333. ¿Qué hace aquí?
  1334.  
  1335. 306
  1336. 00:18:58,622 --> 00:19:00,250
  1337. Podría preguntarle lo mismo.
  1338.  
  1339. 307
  1340. 00:19:01,665 --> 00:19:04,037
  1341. ¿Por qué necesita explosivos
  1342. una misión de mapeo geológico?
  1343.  
  1344. 308
  1345. 00:19:04,322 --> 00:19:06,173
  1346. No prestó atención en clase.
  1347.  
  1348. 309
  1349. 00:19:06,375 --> 00:19:08,665
  1350. Cargas sísmicas
  1351. para inspección geológica.
  1352.  
  1353. 310
  1354. 00:19:08,866 --> 00:19:10,466
  1355. ¿Y creyó eso?
  1356.  
  1357. 311
  1358. 00:19:10,668 --> 00:19:12,061
  1359. No dije eso.
  1360.  
  1361. 312
  1362. 00:19:12,211 --> 00:19:14,114
  1363. ¿Ya conoció al coronel Packard?
  1364.  
  1365. 313
  1366. 00:19:14,315 --> 00:19:15,216
  1367. Sí.
  1368.  
  1369. 314
  1370. 00:19:15,384 --> 00:19:16,967
  1371. El tipo está bastante estresado.
  1372.  
  1373. 315
  1374. 00:19:17,167 --> 00:19:20,471
  1375. Es un héroe de guerra condecorado.
  1376. Vienen con esa mochila.
  1377.  
  1378. 316
  1379. 00:19:21,173 --> 00:19:22,273
  1380. ¿Y usted?
  1381.  
  1382. 317
  1383. 00:19:23,377 --> 00:19:26,446
  1384. ¿Ir a una misión de mapeo no es
  1385. caer bajo para una fotoperiodista?
  1386.  
  1387. 318
  1388. 00:19:26,648 --> 00:19:28,734
  1389. La foto adecuada puede ayudar
  1390. a formar opiniones.
  1391.  
  1392. 319
  1393. 00:19:28,934 --> 00:19:30,437
  1394. Y hacerle ganar un Pulitzer.
  1395.  
  1396. 320
  1397. 00:19:30,638 --> 00:19:32,736
  1398. Bien, capitán Conrad.
  1399.  
  1400. 321
  1401. 00:19:32,936 --> 00:19:34,037
  1402. ¿Qué hay de usted?
  1403.  
  1404. 322
  1405. 00:19:34,138 --> 00:19:36,472
  1406. ¿Cómo termina aquí
  1407. alguien de las fuerzas británicas?
  1408.  
  1409. 323
  1410. 00:19:36,672 --> 00:19:38,478
  1411. "Conrad" a secas. No estoy activo.
  1412.  
  1413. 324
  1414. 00:19:40,323 --> 00:19:41,498
  1415. Me ofrecieron dinero.
  1416.  
  1417. 325
  1418. 00:19:41,698 --> 00:19:43,190
  1419. No parece un mercenario.
  1420.  
  1421. 326
  1422. 00:19:43,291 --> 00:19:45,183
  1423. Usted no parece una fotógrafa de guerra.
  1424.  
  1425. 327
  1426. 00:19:45,687 --> 00:19:47,895
  1427. Fotógrafa antiguerra.
  1428.  
  1429. 328
  1430. 00:20:09,206 --> 00:20:10,313
  1431. ¿Qué escribes, Chap?
  1432.  
  1433. 329
  1434. 00:20:11,159 --> 00:20:12,235
  1435. Una carta para mi hijo.
  1436.  
  1437. 330
  1438. 00:20:12,336 --> 00:20:13,735
  1439. QUERIDO BILLY
  1440.  
  1441. 331
  1442. 00:20:14,852 --> 00:20:16,039
  1443. "Querido Billy...
  1444.  
  1445. 332
  1446. 00:20:16,139 --> 00:20:19,319
  1447. "Sé que dije que estaría para tu cumpleaños,
  1448. pero te mentí en la cara.
  1449.  
  1450. 333
  1451. 00:20:19,519 --> 00:20:20,794
  1452. "Soy un pésimo padre.
  1453.  
  1454. 334
  1455. 00:20:20,996 --> 00:20:22,403
  1456. "Espero que esta carta lo compense".
  1457.  
  1458. 335
  1459. 00:20:23,604 --> 00:20:25,197
  1460. Es demasiado corta.
  1461.  
  1462. 336
  1463. 00:20:36,325 --> 00:20:39,770
  1464. PROHIBIDO FUMAR
  1465.  
  1466. 337
  1467. 00:20:52,274 --> 00:20:54,703
  1468. Esta tormenta se ve mucho peor en persona.
  1469.  
  1470. 338
  1471. 00:20:54,902 --> 00:20:57,243
  1472. Quizá deberíamos considerar
  1473. posponer la misión.
  1474.  
  1475. 339
  1476. 00:20:57,443 --> 00:20:58,949
  1477. ¿Qué tan lejos queda la isla?
  1478.  
  1479. 340
  1480. 00:20:59,151 --> 00:21:01,109
  1481. A 80 km. quizá más.
  1482.  
  1483. 341
  1484. 00:21:01,210 --> 00:21:02,575
  1485. Acérquenos un poco.
  1486.  
  1487. 342
  1488. 00:21:02,676 --> 00:21:04,272
  1489. Quieren ir, háganlo desde aquí.
  1490.  
  1491. 343
  1492. 00:21:04,473 --> 00:21:06,090
  1493. ¿Puede abrirse camino entre eso, Coronel?
  1494.  
  1495. 344
  1496. 00:21:06,292 --> 00:21:08,486
  1497. - Nuestro paso es ahora.
  1498. - ¿Por este espacio de aquí?
  1499.  
  1500. 345
  1501. 00:21:08,688 --> 00:21:09,848
  1502. Sí, es un espacio inusual de baja presión.
  1503.  
  1504. 346
  1505. 00:21:10,449 --> 00:21:12,383
  1506. Aprecio tu pasión, Randa...
  1507.  
  1508. 347
  1509. 00:21:12,484 --> 00:21:14,402
  1510. ...pero somos supervisor de campo...
  1511.  
  1512. 348
  1513. 00:21:14,603 --> 00:21:16,852
  1514. ...digo que abortemos.
  1515. Está dicho, vamos a abortar.
  1516.  
  1517. 349
  1518. 00:21:17,052 --> 00:21:18,254
  1519. Una decisión sensata.
  1520.  
  1521. 350
  1522. 00:21:18,656 --> 00:21:21,183
  1523. El inspector de Landsat se sentirá
  1524. inspirado por su coraje.
  1525.  
  1526. 351
  1527. 00:21:21,385 --> 00:21:23,069
  1528. No, se sentirá inspirado
  1529. por mi sentido común.
  1530.  
  1531. 352
  1532. 00:21:23,269 --> 00:21:24,675
  1533. Solo es una inspección de mapeo.
  1534.  
  1535. 353
  1536. 00:21:24,776 --> 00:21:27,576
  1537. De una de las últimas áreas inexploradas
  1538. de la Tierra.
  1539.  
  1540. 354
  1541. 00:21:27,677 --> 00:21:29,112
  1542. ¿Y quiere cancelarlo por lluvia?
  1543.  
  1544. 355
  1545. 00:21:29,313 --> 00:21:30,620
  1546. Quédese en el barco si quiere.
  1547.  
  1548. 356
  1549. 00:21:30,821 --> 00:21:33,514
  1550. Podrían pasar años para que tengamos
  1551. otra oportunidad como esta.
  1552.  
  1553. 357
  1554. 00:21:34,037 --> 00:21:37,291
  1555. Tengo entendido que su unidad soporta
  1556. las inclemencias del clima, Coronel.
  1557.  
  1558. 358
  1559. 00:21:38,093 --> 00:21:41,150
  1560. ¿Por qué no decide el coronel Packard?
  1561.  
  1562. 359
  1563. 00:21:42,648 --> 00:21:45,296
  1564. Ni loco me subo a ese helicóptero.
  1565.  
  1566. 360
  1567. 00:21:51,003 --> 00:21:54,010
  1568. Pedimos armas en esos helicópteros.
  1569. ¿No deberían saber por qué?
  1570.  
  1571. 361
  1572. 00:21:54,212 --> 00:21:56,305
  1573. ¿Para qué? ¿Para alarmarlos?
  1574.  
  1575. 362
  1576. 00:21:57,107 --> 00:21:58,991
  1577. Es por pura precaución, Brooks.
  1578.  
  1579. 363
  1580. 00:22:01,068 --> 00:22:01,969
  1581. Cierto.
  1582.  
  1583. 364
  1584. 00:22:02,171 --> 00:22:03,840
  1585. <i>Dos minutos paras despegar.</i>
  1586.  
  1587. 365
  1588. 00:22:03,941 --> 00:22:06,434
  1589. <i>Tropas y civiles
  1590. aborden la aeronave asignada.</i>
  1591.  
  1592. 366
  1593. 00:22:06,634 --> 00:22:08,179
  1594. <i>Dos minutos para despegar.</i>
  1595.  
  1596. 367
  1597. 00:22:17,716 --> 00:22:19,264
  1598. ¿En qué nos está metiendo el viejo?
  1599.  
  1600. 368
  1601. 00:22:19,765 --> 00:22:22,596
  1602. Nada que no haría él mismo.
  1603. Está tomando el mando.
  1604.  
  1605. 369
  1606. 00:22:22,798 --> 00:22:24,761
  1607. ¿No extraña su propia cama?
  1608. ¡Yo la extraño!
  1609.  
  1610. 370
  1611. 00:22:24,963 --> 00:22:25,925
  1612. ¿No extrañas tu cama?
  1613.  
  1614. 371
  1615. 00:22:27,407 --> 00:22:28,798
  1616. ¿Siquiera tienes una cama, Cole?
  1617.  
  1618. 372
  1619. 00:22:30,921 --> 00:22:32,639
  1620. Tienes una cama, ¿no?
  1621.  
  1622. 373
  1623. 00:22:33,640 --> 00:22:35,174
  1624. Te veo en el punto de encuentro, Chapman.
  1625.  
  1626. 374
  1627. 00:22:35,374 --> 00:22:36,776
  1628. Sí, señor.
  1629.  
  1630. 375
  1631. 00:22:37,081 --> 00:22:39,220
  1632. <i>Un minuto treinta. Repito,
  1633. un minuto treinta.</i>
  1634.  
  1635. 376
  1636. 00:22:39,321 --> 00:22:40,321
  1637. CARGAS SÍSMICAS
  1638.  
  1639. 377
  1640. 00:22:42,992 --> 00:22:44,727
  1641. GASOLINA
  1642.  
  1643. 378
  1644. 00:22:52,648 --> 00:22:55,663
  1645. <i>Inspección de FOD completa,
  1646. y despejen la cubierta.</i>
  1647.  
  1648. 379
  1649. 00:22:55,764 --> 00:22:56,965
  1650. <i>Un minuto para despegar.</i>
  1651.  
  1652. 380
  1653. 00:22:57,509 --> 00:22:58,417
  1654. - ¿Batería?
  1655. - Listo.
  1656.  
  1657. 381
  1658. 00:22:58,517 --> 00:23:00,467
  1659. - ¿Arranque del generador?
  1660. - Listo.
  1661.  
  1662. 382
  1663. 00:23:00,567 --> 00:23:02,469
  1664. - ¿Arranque del motor?
  1665. - Revisado tres veces.
  1666.  
  1667. 383
  1668. 00:23:04,532 --> 00:23:06,885
  1669. <i>Líder Fox a Grupo Fox.</i>
  1670.  
  1671. 384
  1672. 00:23:07,084 --> 00:23:08,589
  1673. <i>Es el momento, una vez más...</i>
  1674.  
  1675. 385
  1676. 00:23:08,690 --> 00:23:10,614
  1677. ...para Griffin y el show de hormigas.
  1678.  
  1679. 386
  1680. 00:23:10,814 --> 00:23:12,740
  1681. <i>Como siempre, recuerden...</i>
  1682.  
  1683. 387
  1684. 00:23:12,941 --> 00:23:15,762
  1685. <i>¡...sujétense fuerte!</i>
  1686.  
  1687. 388
  1688. 00:23:17,449 --> 00:23:20,597
  1689. <i>Atención pilotos.
  1690. Tienen autorización de despegar.</i>
  1691.  
  1692. 389
  1693. 00:23:21,597 --> 00:23:23,557
  1694. <i>Despeguen.</i>
  1695.  
  1696. 390
  1697. 00:23:44,038 --> 00:23:45,568
  1698. <i>Formación de combate.</i>
  1699.  
  1700. 391
  1701. 00:23:46,604 --> 00:23:48,177
  1702. Mantengan la visual.
  1703.  
  1704. 392
  1705. 00:23:48,378 --> 00:23:50,672
  1706. Fox cinco, avísame cuando despegues.
  1707.  
  1708. 393
  1709. 00:23:53,272 --> 00:23:55,341
  1710. Fox cinco está en su lugar.
  1711.  
  1712. 394
  1713. 00:23:55,542 --> 00:23:56,545
  1714. Entendido.
  1715.  
  1716. 395
  1717. 00:23:57,146 --> 00:24:00,211
  1718. <i>Equipo Fox, fórmense detrás de mí.
  1719. ¡Manténganse juntos!</i>
  1720.  
  1721. 396
  1722. 00:24:05,451 --> 00:24:06,554
  1723. <i>¡Hagámoslo!</i>
  1724.  
  1725. 397
  1726. 00:24:15,978 --> 00:24:17,804
  1727. <i>Mantengan el curso.</i>
  1728.  
  1729. 398
  1730. 00:24:18,106 --> 00:24:19,549
  1731. <i>No es nada de lo que hayamos hecho antes.</i>
  1732.  
  1733. 399
  1734. 00:24:20,960 --> 00:24:22,398
  1735. "Querido Billy.
  1736.  
  1737. 400
  1738. 00:24:22,978 --> 00:24:25,646
  1739. "¿Alguna vez miraste un huracán
  1740. y decidiste...
  1741.  
  1742. 401
  1743. 00:24:25,849 --> 00:24:28,103
  1744. "...que quizá debías atravezarlo?
  1745.  
  1746. 402
  1747. 00:24:28,303 --> 00:24:30,347
  1748. <i>"Porque eso es lo que está por pasar".</i>
  1749.  
  1750. 403
  1751. 00:24:34,071 --> 00:24:36,080
  1752. Sujétense fuerte.
  1753.  
  1754. 404
  1755. 00:25:00,617 --> 00:25:02,131
  1756. <i>Líder Fox a Grupo Fox.</i>
  1757.  
  1758. 405
  1759. 00:25:02,332 --> 00:25:03,733
  1760. <i>Cambien a navegación inicial.</i>
  1761.  
  1762. 406
  1763. 00:25:05,470 --> 00:25:07,622
  1764. <i>Y recuerden la historia de Ícaro...</i>
  1765.  
  1766. 407
  1767. 00:25:07,623 --> 00:25:10,670
  1768. <i>...cuyo padre le dio alas de cera...</i>
  1769.  
  1770. 408
  1771. 00:25:10,884 --> 00:25:13,319
  1772. <i>Que tocó muy cerca del sol.</i>
  1773.  
  1774. 409
  1775. 00:25:14,358 --> 00:25:16,369
  1776. <i>Pero su euforia era tal...</i>
  1777.  
  1778. 410
  1779. 00:25:16,569 --> 00:25:18,868
  1780. <i>...que voló cada vez más alto...</i>
  1781.  
  1782. 411
  1783. 00:25:19,469 --> 00:25:22,025
  1784. <i>...hasta que el sol le derritió las alas...</i>
  1785.  
  1786. 412
  1787. 00:25:22,726 --> 00:25:24,783
  1788. <i>...y él cayó al mar.</i>
  1789.  
  1790. 413
  1791. 00:25:26,315 --> 00:25:29,988
  1792. <i>Pero el Ejército de Estados Unidos
  1793. no es un padre irresponsable.</i>
  1794.  
  1795. 414
  1796. 00:25:30,189 --> 00:25:34,027
  1797. <i>Así que nos dio alas de acero
  1798. forjado en caliente, laminado en frío...</i>
  1799.  
  1800. 415
  1801. 00:25:34,228 --> 00:25:36,109
  1802. <i>...de Pensilvania.</i>
  1803.  
  1804. 416
  1805. 00:25:37,040 --> 00:25:40,405
  1806. <i>Está garantizado que no se derretirán.</i>
  1807.  
  1808. 417
  1809. 00:26:25,818 --> 00:26:28,090
  1810. Vaya, qué belleza, ¿no?
  1811.  
  1812. 418
  1813. 00:26:33,496 --> 00:26:34,948
  1814. Bajemos lentamente y nivelados.
  1815.  
  1816. 419
  1817. 00:27:17,302 --> 00:27:19,155
  1818. Lider Fox a Grupo Fox.
  1819.  
  1820. 420
  1821. 00:27:19,453 --> 00:27:21,754
  1822. Divídanse, inspeccionen sus zonas.
  1823.  
  1824. 421
  1825. 00:27:22,856 --> 00:27:24,166
  1826. <i>Fox Siete, baja al equipo Landsat.</i>
  1827.  
  1828. 422
  1829. 00:27:25,367 --> 00:27:27,665
  1830. <i>Entendido, Líder Fox.
  1831. Fox Tres va a la Zona Seis.</i>
  1832.  
  1833. 423
  1834. 00:27:28,041 --> 00:27:29,236
  1835. Bájanos ahí.
  1836.  
  1837. 424
  1838. 00:27:29,941 --> 00:27:31,665
  1839. <i>Los demás, sigan con el líder de equipo.</i>
  1840.  
  1841. 425
  1842. 00:27:34,669 --> 00:27:37,631
  1843. Lleven ese equipo hacia la derecha.
  1844. Vamos, ¡muévanse!
  1845.  
  1846. 426
  1847. 00:27:53,848 --> 00:27:56,739
  1848. VIDEOGRABADORA SONY
  1849.  
  1850. 427
  1851. 00:27:57,039 --> 00:27:58,073
  1852. SISTEMA LISTO
  1853.  
  1854. 428
  1855. 00:27:58,974 --> 00:28:00,874
  1856. Listo para las cargas sísmicas.
  1857.  
  1858. 429
  1859. 00:28:01,287 --> 00:28:02,252
  1860. <i>Entendido.</i>
  1861.  
  1862. 430
  1863. 00:28:05,110 --> 00:28:06,578
  1864. <i>Grupo Fox, arrojen las cargas.</i>
  1865.  
  1866. 431
  1867. 00:28:15,120 --> 00:28:18,070
  1868. <i>Entendido. Fox Tres. Me dirijo a 0-9-0.</i>
  1869.  
  1870. 432
  1871. 00:28:20,722 --> 00:28:22,082
  1872. ¿Estás viendo lo mismo que yo?
  1873.  
  1874. 433
  1875. 00:28:23,282 --> 00:28:26,788
  1876. La respuesta sísmica es increíble.
  1877.  
  1878. 434
  1879. 00:28:35,907 --> 00:28:38,110
  1880. Oye, Randa, no vas a creer esto.
  1881.  
  1882. 435
  1883. 00:28:38,358 --> 00:28:39,530
  1884. La roca del fondo...
  1885.  
  1886. 436
  1887. 00:28:40,331 --> 00:28:41,740
  1888. <i>...es prácticamente hueca.</i>
  1889.  
  1890. 437
  1891. 00:28:53,354 --> 00:28:54,666
  1892. ¡Nos atacan!
  1893.  
  1894. 438
  1895. 00:29:07,581 --> 00:29:08,725
  1896. ¡Cuidado!
  1897.  
  1898. 439
  1899. 00:29:55,477 --> 00:29:57,171
  1900. <i>¡Atención, Fox Cinco!</i>
  1901.  
  1902. 440
  1903. 00:29:57,271 --> 00:29:59,400
  1904. <i>¡Fox Ocho se estrelló!
  1905. ¡Fox Cuatro se estrelló!</i>
  1906.  
  1907. 441
  1908. 00:29:59,601 --> 00:30:01,234
  1909. ¡Responde, Fox Tres!
  1910.  
  1911. 442
  1912. 00:30:08,687 --> 00:30:09,520
  1913. <i>¡Dios mío!</i>
  1914.  
  1915. 443
  1916. 00:30:09,720 --> 00:30:12,081
  1917. <i>Fox Siete se nueve en posición,
  1918. a la derecha.</i>
  1919.  
  1920. 444
  1921. 00:30:12,282 --> 00:30:13,825
  1922. <i>¿Alguien sabe qué es eso?</i>
  1923.  
  1924. 445
  1925. 00:30:14,026 --> 00:30:16,429
  1926. <i>No lo sé, viejo. Maldita sea...</i>
  1927.  
  1928. 446
  1929. 00:30:16,629 --> 00:30:18,662
  1930. <i>Tres km al este de la zona de aterrizaje.</i>
  1931.  
  1932. 447
  1933. 00:30:18,864 --> 00:30:20,267
  1934. <i>¡Cielos! ¡Nunca vi nada igual!</i>
  1935.  
  1936. 448
  1937. 00:30:20,469 --> 00:30:22,596
  1938. <i>Establezcan un perímetro de 300 metros.
  1939. No ataquen.</i>
  1940.  
  1941. 449
  1942. 00:30:22,796 --> 00:30:24,490
  1943. <i>Entendido. Subimos a 1.800 metros.</i>
  1944.  
  1945. 450
  1946. 00:30:42,709 --> 00:30:43,869
  1947. ¿Eso es un mono?
  1948.  
  1949. 451
  1950. 00:30:44,022 --> 00:30:45,475
  1951. <i>¿Qué diablos es eso?</i>
  1952.  
  1953. 452
  1954. 00:30:46,001 --> 00:30:47,442
  1955. <i>Que alguien me responda.</i>
  1956.  
  1957. 453
  1958. 00:30:47,642 --> 00:30:49,843
  1959. <i>A la derecha, me dirijo a 2-5-0.
  1960. Aproximación visual...</i>
  1961.  
  1962. 454
  1963. 00:30:50,044 --> 00:30:51,396
  1964. <i>Líder Fox a Grupo Fox.</i>
  1965.  
  1966. 455
  1967. 00:30:51,596 --> 00:30:54,191
  1968. <i>Formen un perímetro. Alístense, artilleros.</i>
  1969.  
  1970. 456
  1971. 00:30:54,641 --> 00:30:58,345
  1972. <i>¡A la mierda! ¡Miren eso!
  1973. ¡Estoy entrando en pánico!</i>
  1974.  
  1975. 457
  1976. 00:30:58,546 --> 00:31:01,949
  1977. <i>Líder Fox a Grupo Fox. ¡Fuego a discreción!</i>
  1978.  
  1979. 458
  1980. 00:31:04,111 --> 00:31:05,841
  1981. - ¿Qué diablos es eso?
  1982. - ¡No lo sé!
  1983.  
  1984. 459
  1985. 00:31:23,487 --> 00:31:24,863
  1986. ¡Retrocede!
  1987.  
  1988. 460
  1989. 00:31:25,063 --> 00:31:26,065
  1990. ¡Yo no recibo órdenes de ti!
  1991.  
  1992. 461
  1993. 00:31:26,266 --> 00:31:27,375
  1994. ¡Sácanos de aquí!
  1995.  
  1996. 462
  1997. 00:31:27,575 --> 00:31:28,576
  1998. <i>¡Fox Nueve se estrelló!</i>
  1999.  
  2000. 463
  2001. 00:31:32,955 --> 00:31:35,051
  2002. Fox Seis, estamos perdiendo el control.
  2003.  
  2004. 464
  2005. 00:31:35,858 --> 00:31:36,768
  2006. Estamos cayendo.
  2007.  
  2008. 465
  2009. 00:31:41,673 --> 00:31:44,744
  2010. <i>Fox Cinco, habla Lider Fox.
  2011. Fox Nueve se estrelló...</i>
  2012.  
  2013. 466
  2014. 00:31:44,944 --> 00:31:46,639
  2015. ...1 km al norte de la cuenca del río.
  2016.  
  2017. 467
  2018. 00:31:46,838 --> 00:31:48,115
  2019. Envíen equipo de recuperación.
  2020.  
  2021. 468
  2022. 00:31:48,214 --> 00:31:48,980
  2023. <i>Cambio.</i>
  2024.  
  2025. 469
  2026. 00:31:49,015 --> 00:31:50,746
  2027. <i>Fox Cinco está planeando.</i>
  2028.  
  2029. 470
  2030. 00:31:51,552 --> 00:31:53,044
  2031. ¡Algunos hombres están bajando!
  2032.  
  2033. 471
  2034. 00:31:56,147 --> 00:31:57,465
  2035. <i>Necesito ayuda aquí. Necesito...</i>
  2036.  
  2037. 472
  2038. 00:31:57,701 --> 00:31:58,785
  2039. ¡Diablos!
  2040.  
  2041. 473
  2042. 00:32:07,196 --> 00:32:08,724
  2043. Mata a ese hijo de puta.
  2044.  
  2045. 474
  2046. 00:32:08,923 --> 00:32:10,666
  2047. <i>¡Vengo armado! ¡Lo tengo en la mira!</i>
  2048.  
  2049. 475
  2050. 00:32:11,167 --> 00:32:11,880
  2051. ¡Sube!
  2052.  
  2053. 476
  2054. 00:32:20,488 --> 00:32:21,332
  2055. ¡Prepárense para el impacto!
  2056.  
  2057. 477
  2058. 00:32:27,450 --> 00:32:28,993
  2059. <i>¡Auxilio!</i>
  2060.  
  2061. 478
  2062. 00:32:30,545 --> 00:32:32,263
  2063. ¡Corre al costado, idiota!
  2064.  
  2065. 479
  2066. 00:32:42,124 --> 00:32:43,090
  2067. ¡Sujétense!
  2068.  
  2069. 480
  2070. 00:32:43,290 --> 00:32:44,097
  2071. ¡Cuidado!
  2072.  
  2073. 481
  2074. 00:32:47,742 --> 00:32:49,191
  2075. ¡Dios!
  2076.  
  2077. 482
  2078. 00:32:51,495 --> 00:32:53,146
  2079. ¡Prepárense para estrellarnos!
  2080.  
  2081. 483
  2082. 00:32:53,346 --> 00:32:54,347
  2083. ¡Sujétense!
  2084.  
  2085. 484
  2086. 00:33:03,258 --> 00:33:04,458
  2087. <i>¡Lider Fox se estrelló!</i>
  2088.  
  2089. 485
  2090. 00:33:04,659 --> 00:33:06,360
  2091. ¡Fox Cinco aproximándose para recogerlo!
  2092.  
  2093. 486
  2094. 00:33:06,561 --> 00:33:07,862
  2095. ¡De aquí lo vemos!
  2096.  
  2097. 487
  2098. 00:33:08,061 --> 00:33:10,932
  2099. Resista, coronel Packard,
  2100. ¡vamos en camino!
  2101.  
  2102. 488
  2103. 00:33:16,136 --> 00:33:17,892
  2104. Resiste, Briggs. Ya voy.
  2105.  
  2106. 489
  2107. 00:33:30,706 --> 00:33:32,008
  2108. <i>¡Estamos cayendo!</i>
  2109.  
  2110. 490
  2111. 00:33:32,208 --> 00:33:34,210
  2112. ¡Repito, estamos cayendo!
  2113.  
  2114. 491
  2115. 00:33:36,413 --> 00:33:38,815
  2116. Escucha, quiero que me digas algo
  2117. ahora mismo.
  2118.  
  2119. 492
  2120. 00:33:39,014 --> 00:33:40,554
  2121. - ¿Amas a tu mamá?
  2122. - ¡La amo!
  2123.  
  2124. 493
  2125. 00:33:40,762 --> 00:33:43,085
  2126. - ¿Cuánto la amas?
  2127. - La amo mucho.
  2128.  
  2129. 494
  2130. 00:33:43,233 --> 00:33:44,027
  2131. FUEGO
  2132.  
  2133. 495
  2134. 00:35:05,117 --> 00:35:07,519
  2135. <i>¡Llamando a todas las unidades!
  2136. ¿Hay alguien en vuelo?</i>
  2137.  
  2138. 496
  2139. 00:35:07,719 --> 00:35:09,923
  2140. Repito, ¿hay alguien en vuelo?
  2141.  
  2142. 497
  2143. 00:35:10,723 --> 00:35:13,676
  2144. Están todos en tierra. Todos.
  2145.  
  2146. 498
  2147. 00:35:14,777 --> 00:35:16,508
  2148. Estamos en le lado sur de la isla.
  2149.  
  2150. 499
  2151. 00:35:16,707 --> 00:35:18,687
  2152. Hay un río a un par de kilómetros de aquí.
  2153.  
  2154. 500
  2155. 00:35:18,886 --> 00:35:21,889
  2156. Si lo seguimos, llegaremos
  2157. al punto de extracción en la costa norte.
  2158.  
  2159. 501
  2160. 00:35:22,089 --> 00:35:25,096
  2161. Y ¿luego qué?
  2162. todos nuestros helicópteros se estrellaron.
  2163.  
  2164. 502
  2165. 00:35:25,296 --> 00:35:26,702
  2166. Veremos como hacerle señales al barco.
  2167.  
  2168. 503
  2169. 00:35:26,902 --> 00:35:30,522
  2170. Enviarán un grupo de búsqueda.
  2171. Solo debemos llegar a tiempo.
  2172.  
  2173. 504
  2174. 00:35:31,623 --> 00:35:33,438
  2175. Debería estar sentado en un escritorio.
  2176.  
  2177. 505
  2178. 00:35:33,637 --> 00:35:35,778
  2179. Eperen, ¿no vamos a hablar sobre esto?
  2180.  
  2181. 506
  2182. 00:35:36,235 --> 00:35:38,787
  2183. Calculo que nos dispersamos
  2184. en un radio de 6 a 8 km.
  2185.  
  2186. 507
  2187. 00:35:38,988 --> 00:35:41,391
  2188. Debemos ir hacia el norte
  2189. y unirnos al que encontremos.
  2190.  
  2191. 508
  2192. 00:35:41,590 --> 00:35:42,708
  2193. ¿Estás bien?
  2194.  
  2195. 509
  2196. 00:35:42,909 --> 00:35:44,621
  2197. No sé cómo responder esa pregunta ahora.
  2198.  
  2199. 510
  2200. 00:35:44,822 --> 00:35:46,523
  2201. Yo tampoco sé qué era eso.
  2202.  
  2203. 511
  2204. 00:35:46,722 --> 00:35:49,641
  2205. ¿Todo ese dinero que te pagaron?
  2206. Espero que lo valgas.
  2207.  
  2208. 512
  2209. 00:35:50,484 --> 00:35:52,387
  2210. ¿En serio no vamos a hablar sobre esto?
  2211.  
  2212. 513
  2213. 00:35:52,588 --> 00:35:55,615
  2214. Esto no es normal, ¿no?
  2215. ¡Estas cosas simplemente no pasan!
  2216.  
  2217. 514
  2218. 00:35:57,668 --> 00:35:59,519
  2219. <i>¡Líder Fox a Grupo Fox!</i>
  2220.  
  2221. 515
  2222. 00:35:59,718 --> 00:36:03,209
  2223. <i>Quien pueda oírme, conteste.
  2224. Responda. Cambio.</i>
  2225.  
  2226. 516
  2227. 00:36:03,410 --> 00:36:04,958
  2228. <i>Fox, Chapman.</i>
  2229.  
  2230. 517
  2231. 00:36:05,159 --> 00:36:06,369
  2232. <i>Fox Seis, Chapman.</i>
  2233.  
  2234. 518
  2235. 00:36:06,569 --> 00:36:07,671
  2236. Repite las coordenadas.
  2237.  
  2238. 519
  2239. 00:36:07,872 --> 00:36:10,102
  2240. <i>Estoy a 4 km al oeste,
  2241. en la cumbre más alta..</i>
  2242.  
  2243. 520
  2244. 00:36:10,303 --> 00:36:12,804
  2245. <i>...Noviembre alfa 3, 0, 0. Cambio.</i>
  2246.  
  2247. 521
  2248. 00:36:13,004 --> 00:36:15,908
  2249. Entendido, Chapman.
  2250. La cumbre más alta hacia el oeste.
  2251.  
  2252. 522
  2253. 00:36:16,109 --> 00:36:17,165
  2254. <i>Cambio.</i>
  2255.  
  2256. 523
  2257. 00:36:17,365 --> 00:36:19,902
  2258. Fox Seis confirmado,
  2259. estamos en el Sea Stallion.
  2260.  
  2261. 524
  2262. 00:36:20,102 --> 00:36:22,304
  2263. Chapman, mantén la posición.
  2264.  
  2265. 525
  2266. 00:36:22,504 --> 00:36:24,307
  2267. <i>Iremos ahí. Hay suficientes municiones...</i>
  2268.  
  2269. 526
  2270. 00:36:24,508 --> 00:36:26,274
  2271. ...en esa nave
  2272. como para matar a esta cosa.
  2273.  
  2274. 527
  2275. 00:36:26,474 --> 00:36:28,122
  2276. Inspeccionen su perímetro.
  2277.  
  2278. 528
  2279. 00:36:28,322 --> 00:36:30,445
  2280. <i>Ubiquen posibles sitios
  2281. de emboscada. Cambio.</i>
  2282.  
  2283. 529
  2284. 00:36:32,470 --> 00:36:33,471
  2285. Chapman.
  2286.  
  2287. 530
  2288. 00:36:35,974 --> 00:36:36,903
  2289. Reles.
  2290.  
  2291. 531
  2292. 00:36:37,104 --> 00:36:39,404
  2293. ¿Te tomarás el día de descanso
  2294. o estás listo para ir?
  2295.  
  2296. 532
  2297. 00:36:39,606 --> 00:36:41,038
  2298. Estoy listo, señor.
  2299.  
  2300. 533
  2301. 00:36:41,350 --> 00:36:42,232
  2302. Entonces vamos.
  2303.  
  2304. 534
  2305. 00:36:44,744 --> 00:36:46,161
  2306. Chapman a todas las estaciones.
  2307.  
  2308. 535
  2309. 00:36:46,362 --> 00:36:47,763
  2310. Inspeccionen la zona.
  2311.  
  2312. 536
  2313. 00:37:03,780 --> 00:37:05,362
  2314. Cole, ¿qué te pasa?
  2315.  
  2316. 537
  2317. 00:37:05,562 --> 00:37:07,364
  2318. ¿Cómo es que tienes apetito ahora?
  2319.  
  2320. 538
  2321. 00:37:10,467 --> 00:37:11,968
  2322. Hay que comer para sobrevivir.
  2323.  
  2324. 539
  2325. 00:37:12,169 --> 00:37:15,671
  2326. ¡Nos acaba de derribar
  2327. un mono del tamaño de un edificio!
  2328.  
  2329. 540
  2330. 00:37:15,871 --> 00:37:16,873
  2331. Sí.
  2332.  
  2333. 541
  2334. 00:37:18,294 --> 00:37:20,796
  2335. Ese fue un encuentro poco convencional.
  2336.  
  2337. 542
  2338. 00:37:20,997 --> 00:37:23,949
  2339. ¿Eso es todo lo que te dice
  2340. el cerebro ahora?
  2341.  
  2342. 543
  2343. 00:37:24,550 --> 00:37:25,853
  2344. No hay precedentes tácticos.
  2345.  
  2346. 544
  2347. 00:37:26,052 --> 00:37:28,154
  2348. Hicimos lo mejor que pudimos
  2349. en la situación.
  2350.  
  2351. 545
  2352. 00:37:30,308 --> 00:37:31,910
  2353. ¡Griffin. Co.!
  2354.  
  2355. 546
  2356. 00:37:38,758 --> 00:37:40,690
  2357. ¡Gracias a Dios que están bien!
  2358.  
  2359. 547
  2360. 00:37:43,994 --> 00:37:45,646
  2361. - Me alegra verlo, señor.
  2362. - Estamos bien.
  2363.  
  2364. 548
  2365. 00:37:46,347 --> 00:37:47,648
  2366. ¿Cuántos quedan?
  2367.  
  2368. 549
  2369. 00:37:47,849 --> 00:37:49,456
  2370. Siete sobrevivientes.
  2371.  
  2372. 550
  2373. 00:37:49,656 --> 00:37:51,557
  2374. Siete confirmados muertos en acción.
  2375.  
  2376. 551
  2377. 00:37:51,756 --> 00:37:53,613
  2378. Galleta, Saraf y Hodges.
  2379.  
  2380. 552
  2381. 00:37:54,514 --> 00:37:55,815
  2382. Slivko, y los demás son NN.
  2383.  
  2384. 553
  2385. 00:38:10,431 --> 00:38:11,733
  2386. ¿Dónde está Randa?
  2387.  
  2388. 554
  2389. 00:38:15,036 --> 00:38:15,904
  2390. ¿Cómo estas?
  2391.  
  2392. 555
  2393. 00:38:16,104 --> 00:38:17,205
  2394. Bien. Gracias.
  2395.  
  2396. 556
  2397. 00:38:17,405 --> 00:38:18,312
  2398. Bien.
  2399.  
  2400. 557
  2401. 00:38:18,512 --> 00:38:20,378
  2402. Me alegra oírlo. Estaba preocupado por ti.
  2403.  
  2404. 558
  2405. 00:38:25,123 --> 00:38:29,310
  2406. Me dirás todo lo que no sé...
  2407.  
  2408. 559
  2409. 00:38:29,510 --> 00:38:31,522
  2410. ...o te volaré la cabeza.
  2411.  
  2412. 560
  2413. 00:38:33,636 --> 00:38:35,819
  2414. Los monstruos existen.
  2415.  
  2416. 561
  2417. 00:38:36,019 --> 00:38:37,060
  2418. No me digas.
  2419.  
  2420. 562
  2421. 00:38:38,569 --> 00:38:39,595
  2422. Nadie me creyó.
  2423.  
  2424. 563
  2425. 00:38:39,795 --> 00:38:41,631
  2426. Ayer, era un loco.
  2427.  
  2428. 564
  2429. 00:38:42,312 --> 00:38:43,817
  2430. Pero hoy.
  2431.  
  2432. 565
  2433. 00:38:44,489 --> 00:38:47,291
  2434. Esto nunca se trató sobre geología.
  2435.  
  2436. 566
  2437. 00:38:47,492 --> 00:38:49,985
  2438. Lanzaron esas cargas
  2439. para que algo saliera de su escondite.
  2440.  
  2441. 567
  2442. 00:38:50,937 --> 00:38:51,988
  2443. ¿Quién eres?
  2444.  
  2445. 568
  2446. 00:38:52,188 --> 00:38:54,646
  2447. ¿Ha oído del buque Lawton?
  2448.  
  2449. 569
  2450. 00:38:54,847 --> 00:38:56,395
  2451. El público tampoco.
  2452.  
  2453. 570
  2454. 00:38:56,595 --> 00:39:00,579
  2455. De los mil jóvenes que iban en ese barco,
  2456. yo fui el único sobreviviente.
  2457.  
  2458. 571
  2459. 00:39:00,779 --> 00:39:02,862
  2460. Le dijeron a mi familia
  2461. que se había hundido...
  2462.  
  2463. 572
  2464. 00:39:03,062 --> 00:39:04,143
  2465. ...pero yo sé lo que vi.
  2466.  
  2467. 573
  2468. 00:39:04,393 --> 00:39:06,195
  2469. No tenía conciencia.
  2470.  
  2471. 574
  2472. 00:39:06,895 --> 00:39:09,226
  2473. Ni razonamiento, solo ansias por destruir.
  2474.  
  2475. 575
  2476. 00:39:09,427 --> 00:39:11,228
  2477. Pasé 30 años...
  2478.  
  2479. 576
  2480. 00:39:11,529 --> 00:39:14,431
  2481. ...intentando demostrar la verdad
  2482. de lo que aprendí ese día.
  2483.  
  2484. 577
  2485. 00:39:15,275 --> 00:39:17,981
  2486. Este planeta no nos pertenece.
  2487.  
  2488. 578
  2489. 00:39:18,181 --> 00:39:22,485
  2490. Especies antiguas lo dominaron
  2491. mucho antes que la humanidad.
  2492.  
  2493. 579
  2494. 00:39:22,686 --> 00:39:24,787
  2495. Y si seguimos ignorando todo eso...
  2496.  
  2497. 580
  2498. 00:39:24,988 --> 00:39:26,288
  2499. ...lo van a reclamar.
  2500.  
  2501. 581
  2502. 00:39:26,789 --> 00:39:28,491
  2503. Mi organización se llama Monarch.
  2504.  
  2505. 582
  2506. 00:39:28,691 --> 00:39:32,296
  2507. Nos especializamos en la búsqueda
  2508. de Organismos Terrestres No Identificados.
  2509.  
  2510. 583
  2511. 00:39:32,497 --> 00:39:34,498
  2512. ¿Sabías que esa cosa estaba aquí?
  2513.  
  2514. 584
  2515. 00:39:34,698 --> 00:39:37,734
  2516. Lamento lo de sus hombres, Coronel.
  2517. Realmente lo lamento.
  2518.  
  2519. 585
  2520. 00:39:38,935 --> 00:39:41,727
  2521. Llévenos a casa con pruebas.
  2522.  
  2523. 586
  2524. 00:39:42,530 --> 00:39:44,582
  2525. Para que podamos enviar a la caballería.
  2526.  
  2527. 587
  2528. 00:39:56,745 --> 00:39:58,426
  2529. Yo soy la caballería.
  2530.  
  2531. 588
  2532. 00:39:59,527 --> 00:40:01,138
  2533. <i>Se llama Teoría de la Tierra Hueca.</i>
  2534.  
  2535. 589
  2536. 00:40:01,338 --> 00:40:02,941
  2537. Randa me contrató...
  2538.  
  2539. 590
  2540. 00:40:03,139 --> 00:40:04,664
  2541. ...porque escribí un ensayo...
  2542.  
  2543. 591
  2544. 00:40:04,863 --> 00:40:07,966
  2545. ...que fundamentaba lo que la mayoría
  2546. considera una idea alocada.
  2547.  
  2548. 592
  2549. 00:40:08,167 --> 00:40:11,652
  2550. Que hay enormes espacios bajo la tierra.
  2551.  
  2552. 593
  2553. 00:40:11,851 --> 00:40:13,753
  2554. - Aislados del mundo superficial.
  2555. - Pasajes.
  2556.  
  2557. 594
  2558. 00:40:13,853 --> 00:40:16,675
  2559. Randa creía
  2560. que esta isla podía ser uno de ellos.
  2561.  
  2562. 595
  2563. 00:40:16,877 --> 00:40:18,790
  2564. Un punto de emergencia
  2565. para lo que vive abajo.
  2566.  
  2567. 596
  2568. 00:40:19,503 --> 00:40:21,986
  2569. Especies antiguas
  2570. como las que acabamos de ver.
  2571.  
  2572. 597
  2573. 00:40:22,186 --> 00:40:23,948
  2574. Yo creí que estaba loco.
  2575.  
  2576. 598
  2577. 00:40:24,729 --> 00:40:26,230
  2578. Habla Slivko. ¿Me copian?
  2579.  
  2580. 599
  2581. 00:40:26,430 --> 00:40:27,423
  2582. ¿Hay alguien ahí?
  2583.  
  2584. 600
  2585. 00:40:27,623 --> 00:40:29,426
  2586. Vamos hacia el norte,
  2587. al punto de extracción.
  2588.  
  2589. 601
  2590. 00:40:29,625 --> 00:40:31,528
  2591. Todos parecen demasiado calmados ahora.
  2592.  
  2593. 602
  2594. 00:40:32,510 --> 00:40:34,011
  2595. ¿Me copian? ¿Hay alguien ahí?
  2596.  
  2597. 603
  2598. 00:40:34,211 --> 00:40:35,393
  2599. No tenemos señal, Slivko.
  2600.  
  2601. 604
  2602. 00:40:35,594 --> 00:40:36,495
  2603. Diablos.
  2604.  
  2605. 605
  2606. 00:40:36,695 --> 00:40:38,558
  2607. Guárdatelo para cuando
  2608. nos acerquemos al grupo.
  2609.  
  2610. 606
  2611. 00:40:50,171 --> 00:40:51,673
  2612. Que nadie se mueva.
  2613.  
  2614. 607
  2615. 00:40:54,475 --> 00:40:55,478
  2616. Tranquilo.
  2617.  
  2618. 608
  2619. 00:41:11,294 --> 00:41:12,774
  2620. - Silvko.
  2621. - ¿Qué?
  2622.  
  2623. 609
  2624. 00:41:18,480 --> 00:41:19,880
  2625. Baja el arma.
  2626.  
  2627. 610
  2628. 00:41:41,405 --> 00:41:44,409
  2629. Estos hombres no murieron en vano.
  2630.  
  2631. 611
  2632. 00:41:45,611 --> 00:41:47,512
  2633. Les juro por Dios...
  2634.  
  2635. 612
  2636. 00:41:47,712 --> 00:41:51,717
  2637. ...que sus muertes no quedarán impunes.
  2638.  
  2639. 613
  2640. 00:41:56,182 --> 00:41:58,084
  2641. Busquemos a Chapman y esas municiones.
  2642.  
  2643. 614
  2644. 00:42:06,943 --> 00:42:10,047
  2645. ¿Alguna vez oíste la historia del ratón,
  2646. el león y la espina?
  2647.  
  2648. 615
  2649. 00:42:10,756 --> 00:42:11,856
  2650. Sí.
  2651.  
  2652. 616
  2653. 00:42:12,055 --> 00:42:13,257
  2654. Ahí tienes entonces.
  2655.  
  2656. 617
  2657. 00:42:13,458 --> 00:42:15,461
  2658. Por si alguna vez volvemos a ver
  2659. a ese primate.
  2660.  
  2661. 618
  2662. 00:42:16,392 --> 00:42:19,376
  2663. Esa historia es sobre un ratón
  2664. que se hace amigo de un león...
  2665.  
  2666. 619
  2667. 00:42:19,575 --> 00:42:21,878
  2668. ...después de quitarle
  2669. la espina de la pata, ¿no?
  2670.  
  2671. 620
  2672. 00:42:23,279 --> 00:42:24,701
  2673. No.
  2674.  
  2675. 621
  2676. 00:42:25,012 --> 00:42:27,114
  2677. El ratón mata al león con la espina.
  2678.  
  2679. 622
  2680. 00:42:28,675 --> 00:42:30,176
  2681. ¿Quién te dijo eso, Cole?
  2682.  
  2683. 623
  2684. 00:42:31,207 --> 00:42:32,609
  2685. Mi madre.
  2686.  
  2687. 624
  2688. 00:42:37,416 --> 00:42:39,017
  2689. Eso explica muchas cosas.
  2690.  
  2691. 625
  2692. 00:43:06,000 --> 00:43:07,401
  2693. ¡Cuidado! ¡Diablos!
  2694.  
  2695. 626
  2696. 00:43:07,601 --> 00:43:08,904
  2697. - ¡Cuidado!
  2698. - ¿Qué es eso?
  2699.  
  2700. 627
  2701. 00:43:09,104 --> 00:43:11,106
  2702. - ¡Cuidado atrás!
  2703. - ¡Arriba!
  2704.  
  2705. 628
  2706. 00:43:11,306 --> 00:43:13,188
  2707. - ¡En los árboles!
  2708. - ¡Apunten arriba!
  2709.  
  2710. 629
  2711. 00:43:20,395 --> 00:43:21,348
  2712. ¡Cole!
  2713.  
  2714. 630
  2715. 00:43:21,847 --> 00:43:22,848
  2716. ¡No!
  2717.  
  2718. 631
  2719. 00:43:23,709 --> 00:43:24,610
  2720. ¡Te tenemos!
  2721.  
  2722. 632
  2723. 00:43:25,812 --> 00:43:27,090
  2724. ¡No consigo hacer blanco!
  2725.  
  2726. 633
  2727. 00:43:31,796 --> 00:43:34,801
  2728. ¡Córtale las patas!
  2729.  
  2730. 634
  2731. 00:44:03,716 --> 00:44:04,817
  2732. ¡Te tengo!
  2733.  
  2734. 635
  2735. 00:44:30,846 --> 00:44:33,848
  2736. ¡Piensen en otra cosa, muchachos!
  2737. Sigamos avanzando.
  2738.  
  2739. 636
  2740. 00:44:38,859 --> 00:44:39,760
  2741. No se separen.
  2742.  
  2743. 637
  2744. 00:44:46,569 --> 00:44:48,170
  2745. ¿Qué diablos es esto?
  2746.  
  2747. 638
  2748. 00:45:35,221 --> 00:45:36,122
  2749. ¡Detrás de ti!
  2750.  
  2751. 639
  2752. 00:45:36,923 --> 00:45:38,024
  2753. Cálmense todos. Calma.
  2754.  
  2755. 640
  2756. 00:45:38,225 --> 00:45:39,225
  2757. Conrad.
  2758.  
  2759. 641
  2760. 00:45:39,426 --> 00:45:40,726
  2761. ¡Atrás!
  2762.  
  2763. 642
  2764. 00:45:41,372 --> 00:45:42,374
  2765. - Chicos.
  2766. - Alto.
  2767.  
  2768. 643
  2769. 00:45:43,095 --> 00:45:44,657
  2770. ¡Alto!
  2771.  
  2772. 644
  2773. 00:45:44,856 --> 00:45:45,858
  2774. ¡Nadie dispare!
  2775.  
  2776. 645
  2777. 00:45:54,969 --> 00:45:56,588
  2778. Un momento.
  2779.  
  2780. 646
  2781. 00:45:57,567 --> 00:45:59,219
  2782. No. No hay necesidad de eso.
  2783.  
  2784. 647
  2785. 00:45:59,419 --> 00:46:00,520
  2786. ¡Vamos!
  2787.  
  2788. 648
  2789. 00:46:00,721 --> 00:46:02,623
  2790. ¡Mantengan la calma!
  2791.  
  2792. 649
  2793. 00:46:04,725 --> 00:46:05,526
  2794. ¿Qué?
  2795.  
  2796. 650
  2797. 00:46:06,247 --> 00:46:08,291
  2798. No lo creí cuando dijeron que vendrían.
  2799.  
  2800. 651
  2801. 00:46:09,492 --> 00:46:10,695
  2802. Pasé la noche en vela...
  2803.  
  2804. 652
  2805. 00:46:10,894 --> 00:46:13,802
  2806. ...pensando lo mucho que Gunpei y yo
  2807. soñamos con este momento.
  2808.  
  2809. 653
  2810. 00:46:14,705 --> 00:46:16,006
  2811. Aquí está.
  2812.  
  2813. 654
  2814. 00:46:16,205 --> 00:46:18,207
  2815. Veintiocho años, 11 meses...
  2816.  
  2817. 655
  2818. 00:46:18,409 --> 00:46:20,923
  2819. ...y 8 intentos fallidos
  2820. de volver al mundo...
  2821.  
  2822. 656
  2823. 00:46:21,124 --> 00:46:22,825
  2824. ...y en vez de eso, ¿el mundo viene a mí?
  2825.  
  2826. 657
  2827. 00:46:23,721 --> 00:46:24,821
  2828. ¿No es gracioso?
  2829.  
  2830. 658
  2831. 00:46:26,924 --> 00:46:28,326
  2832. Nunca sonríen.
  2833.  
  2834. 659
  2835. 00:46:29,027 --> 00:46:30,629
  2836. ¿Se estrelló aquí?
  2837.  
  2838. 660
  2839. 00:46:31,629 --> 00:46:32,831
  2840. Disculpe, señorita.
  2841.  
  2842. 661
  2843. 00:46:33,030 --> 00:46:35,780
  2844. Teniente Hank Marlow de la infantería 45.
  2845.  
  2846. 662
  2847. 00:46:36,487 --> 00:46:38,018
  2848. Me puse el traje de piloto para ti.
  2849.  
  2850. 663
  2851. 00:46:41,223 --> 00:46:43,925
  2852. Eres más hermosa..
  2853.  
  2854. 664
  2855. 00:46:44,125 --> 00:46:46,677
  2856. ...que un perro caliente y una cerveza...
  2857.  
  2858. 665
  2859. 00:46:46,878 --> 00:46:49,482
  2860. ...en Wrigley Field el día inaugural.
  2861.  
  2862. 666
  2863. 00:46:55,949 --> 00:46:57,760
  2864. Pero tú eres real.
  2865.  
  2866. 667
  2867. 00:47:00,062 --> 00:47:01,104
  2868. ¿Cierto?
  2869.  
  2870. 668
  2871. 00:47:03,507 --> 00:47:05,409
  2872. Se los dije. ¿No les dije?
  2873.  
  2874. 669
  2875. 00:47:05,616 --> 00:47:06,817
  2876. Dije...
  2877.  
  2878. 670
  2879. 00:47:07,016 --> 00:47:08,320
  2880. "Está bien".
  2881.  
  2882. 671
  2883. 00:47:09,720 --> 00:47:11,523
  2884. Eso es.
  2885.  
  2886. 672
  2887. 00:47:15,427 --> 00:47:17,029
  2888. Hay algo ahí afuera, viejo.
  2889.  
  2890. 673
  2891. 00:47:17,229 --> 00:47:18,729
  2892. Hay muchas cosas.
  2893.  
  2894. 674
  2895. 00:47:19,530 --> 00:47:21,133
  2896. Vamos. Debemos irnos a casa.
  2897.  
  2898. 675
  2899. 00:47:22,334 --> 00:47:23,936
  2900. No querrán estar aquí en la noche.
  2901.  
  2902. 676
  2903. 00:50:15,540 --> 00:50:18,600
  2904. <i>Seguramente notaron
  2905. muchas cosas raras en esta isla.</i>
  2906.  
  2907. 677
  2908. 00:50:20,016 --> 00:50:23,421
  2909. <i>Siempre que nos quedemos aquí
  2910. donde vive la gente estaremos bien.</i>
  2911.  
  2912. 678
  2913. 00:50:24,832 --> 00:50:26,010
  2914. Ese muro...
  2915.  
  2916. 679
  2917. 00:50:26,562 --> 00:50:28,801
  2918. ¿...se supone
  2919. que mantiene lejos a esa cosa?
  2920.  
  2921. 680
  2922. 00:50:29,032 --> 00:50:31,885
  2923. No, no es a él
  2924. a quien intentan mantener lejos
  2925.  
  2926. 681
  2927. 00:50:33,341 --> 00:50:34,487
  2928. ¿Qué?
  2929.  
  2930. 682
  2931. 00:50:34,788 --> 00:50:38,137
  2932. Esta gente vive en la copa de los árboles,
  2933. y nosotros, en las raíces.
  2934.  
  2935. 683
  2936. 00:50:38,377 --> 00:50:39,917
  2937. Algunos ni parecen envejecer.
  2938.  
  2939. 684
  2940. 00:50:41,331 --> 00:50:42,512
  2941. No existe la delincuencia...
  2942.  
  2943. 685
  2944. 00:50:42,884 --> 00:50:44,563
  2945. ...ni la propiedad personal.
  2946.  
  2947. 686
  2948. 00:50:45,145 --> 00:50:46,404
  2949. No les interesa nada de eso.
  2950.  
  2951. 687
  2952. 00:50:59,427 --> 00:51:01,594
  2953. Gracias.
  2954.  
  2955. 688
  2956. 00:51:03,271 --> 00:51:05,019
  2957. Buenas noticias.
  2958.  
  2959. 689
  2960. 00:51:05,325 --> 00:51:07,146
  2961. Dicen que pueden pasar la noche aquí.
  2962.  
  2963. 690
  2964. 00:51:09,106 --> 00:51:10,775
  2965. Yo no les oí decir nada.
  2966.  
  2967. 691
  2968. 00:51:11,131 --> 00:51:13,033
  2969. No hablan mucho.
  2970.  
  2971. 692
  2972. 00:51:13,333 --> 00:51:17,274
  2973. Cuando has estado aquí tanto como yo,
  2974. empiezas a entender. Ya lo verás.
  2975.  
  2976. 693
  2977. 00:51:17,514 --> 00:51:18,642
  2978. Espera un minuto. Espera.
  2979.  
  2980. 694
  2981. 00:51:18,860 --> 00:51:21,302
  2982. No podemos quedarnos aquí.
  2983. Debemos irnos de la isla.
  2984.  
  2985. 695
  2986. 00:51:21,494 --> 00:51:22,919
  2987. Tenemos vidas. Yo tengo una vida.
  2988.  
  2989. 696
  2990. 00:51:23,216 --> 00:51:26,021
  2991. Nieves, no es el momento. ¿De acuerdo?
  2992.  
  2993. 697
  2994. 00:51:26,256 --> 00:51:28,172
  2995. Lo que aterriza aquí suele permanecer aquí.
  2996.  
  2997. 698
  2998. 00:51:30,528 --> 00:51:31,585
  2999. Por lo que sé...
  3000.  
  3001. 699
  3002. 00:51:31,863 --> 00:51:34,645
  3003. ...este barco encalló aquí
  3004. unos 10 años antes de que llegué yo.
  3005.  
  3006. 700
  3007. 00:51:34,929 --> 00:51:36,406
  3008. ¿Está aquí desde el 44?
  3009.  
  3010. 701
  3011. 00:51:36,636 --> 00:51:37,337
  3012. Sí.
  3013.  
  3014. 702
  3015. 00:51:37,538 --> 00:51:39,464
  3016. ¿Qué pasó con la guerra? ¿Ganamos?
  3017.  
  3018. 703
  3019. 00:51:39,716 --> 00:51:40,605
  3020. ¿Cuál de todas?
  3021.  
  3022. 704
  3023. 00:51:41,882 --> 00:51:43,169
  3024. Tiene sentido.
  3025.  
  3026. 705
  3027. 00:51:44,886 --> 00:51:45,772
  3028. Esto es todo terreno sagrado.
  3029.  
  3030. 706
  3031. 00:51:46,094 --> 00:51:48,124
  3032. Si quieren conservar sus manos,
  3033. no toquen nada.
  3034.  
  3035. 707
  3036. 00:51:50,062 --> 00:51:53,028
  3037. BUENO PARA LA SALUD
  3038.  
  3039. 708
  3040. 00:52:04,138 --> 00:52:05,515
  3041. Miren eso.
  3042.  
  3043. 709
  3044. 00:52:19,988 --> 00:52:22,275
  3045. Por lo que dicen, durante miles de años...
  3046.  
  3047. 710
  3048. 00:52:22,621 --> 00:52:24,904
  3049. ...la gente de esta isla vivió aterrorizada.
  3050.  
  3051. 711
  3052. 00:52:26,820 --> 00:52:29,214
  3053. Es demasiado tiempo para vivir asustados.
  3054.  
  3055. 712
  3056. 00:52:33,028 --> 00:52:35,904
  3057. Y luego, un día, pasó algo sorprendente.
  3058.  
  3059. 713
  3060. 00:52:36,131 --> 00:52:37,789
  3061. Algunas de las criaturas
  3062. a las que les temían...
  3063.  
  3064. 714
  3065. 00:52:38,154 --> 00:52:41,244
  3066. ...empezaron a protegerlos
  3067. contra las criaturas que los comían.
  3068.  
  3069. 715
  3070. 00:52:43,462 --> 00:52:45,622
  3071. Pero nada dura para siempre, supongo.
  3072.  
  3073. 716
  3074. 00:52:52,256 --> 00:52:55,296
  3075. Y aquí es donde honran
  3076. al último de sus salvadores.
  3077.  
  3078. 717
  3079. 00:53:02,540 --> 00:53:03,543
  3080. Sí.
  3081.  
  3082. 718
  3083. 00:53:04,816 --> 00:53:05,994
  3084. Ese es Kong.
  3085.  
  3086. 719
  3087. 00:53:10,091 --> 00:53:11,718
  3088. <i>Es el rey aquí.</i>
  3089.  
  3090. 720
  3091. 00:53:14,500 --> 00:53:16,304
  3092. <i>Es Dios para esta gente.</i>
  3093.  
  3094. 721
  3095. 00:53:18,381 --> 00:53:20,265
  3096. Kong es un buen rey.
  3097.  
  3098. 722
  3099. 00:53:20,924 --> 00:53:22,572
  3100. En general, es retraído
  3101.  
  3102. 723
  3103. 00:53:25,810 --> 00:53:29,390
  3104. <i>Esta es su casa. Somos invitados aquí.</i>
  3105.  
  3106. 724
  3107. 00:53:31,131 --> 00:53:34,098
  3108. <i>Pero no te metes en la casa de alguien
  3109. y empiezas a tirar bombas...</i>
  3110.  
  3111. 725
  3112. 00:53:34,500 --> 00:53:35,834
  3113. ...a menos que busques pelea.
  3114.  
  3115. 726
  3116. 00:53:36,818 --> 00:53:38,988
  3117. ¿Kong no fue el que mató a su amigo?
  3118.  
  3119. 727
  3120. 00:53:40,809 --> 00:53:41,729
  3121. No.
  3122.  
  3123. 728
  3124. 00:53:43,587 --> 00:53:44,804
  3125. Fue uno de ellos.
  3126.  
  3127. 729
  3128. 00:53:47,115 --> 00:53:49,143
  3129. Kong es Dios en la isla...
  3130.  
  3131. 730
  3132. 00:53:49,317 --> 00:53:51,294
  3133. ...pero los diablos viven
  3134. debajo de nosotros.
  3135.  
  3136. 731
  3137. 00:53:52,821 --> 00:53:54,009
  3138. Y ¿cómo se llaman?
  3139.  
  3140. 732
  3141. 00:53:56,190 --> 00:53:57,626
  3142. Los Iwis no los nombran.
  3143.  
  3144. 733
  3145. 00:53:58,748 --> 00:54:00,977
  3146. Pero yo los llamo trepa calaveras.
  3147.  
  3148. 734
  3149. 00:54:01,217 --> 00:54:02,415
  3150. ¿Por qué?
  3151.  
  3152. 735
  3153. 00:54:02,925 --> 00:54:04,071
  3154. Porque suena bien.
  3155.  
  3156. 736
  3157. 00:54:07,082 --> 00:54:07,955
  3158. Bien.
  3159.  
  3160. 737
  3161. 00:54:08,253 --> 00:54:10,545
  3162. Acabo de inventar ese nombre.
  3163. Quería asustarlos.
  3164.  
  3165. 738
  3166. 00:54:10,919 --> 00:54:11,826
  3167. Me parece bien el nombre.
  3168.  
  3169. 739
  3170. 00:54:12,030 --> 00:54:13,159
  3171. - ¿Te parece bien?
  3172. - Sí...
  3173.  
  3174. 740
  3175. 00:54:13,523 --> 00:54:14,748
  3176. - Me gusta el nombre...
  3177. - Es muy bueno.
  3178.  
  3179. 741
  3180. 00:54:15,344 --> 00:54:18,802
  3181. Nunca dije ese nombre en voz alta.
  3182. Suena estúpido ahora que lo digo.
  3183.  
  3184. 742
  3185. 00:54:19,128 --> 00:54:20,507
  3186. Llámenlos como quieran.
  3187.  
  3188. 743
  3189. 00:54:21,131 --> 00:54:23,452
  3190. Son grandes lagartos. Horribles.
  3191.  
  3192. 744
  3193. 00:54:24,663 --> 00:54:26,381
  3194. <i>Provienen de las fumarolas.</i>
  3195.  
  3196. 745
  3197. 00:54:26,646 --> 00:54:28,288
  3198. <i>Por eso Kong se enojó tanto.</i>
  3199.  
  3200. 746
  3201. 00:54:31,050 --> 00:54:33,024
  3202. <i>Esas bombas despertaron a varios de ellos.</i>
  3203.  
  3204. 747
  3205. 00:54:36,594 --> 00:54:38,777
  3206. <i>Les diré algo.
  3207. Tienen suerte de que estuviera ahí...</i>
  3208.  
  3209. 748
  3210. 00:54:39,097 --> 00:54:40,664
  3211. <i>...o no habrían llegado tan lejos.</i>
  3212.  
  3213. 749
  3214. 00:54:41,809 --> 00:54:45,021
  3215. <i>Son criaturas astutas. Muy malas.</i>
  3216.  
  3217. 750
  3218. 00:54:49,440 --> 00:54:50,403
  3219. <i>Él puede con ellos...</i>
  3220.  
  3221. 751
  3222. 00:54:50,664 --> 00:54:52,976
  3223. <i>...siempre y cuando los agarre de pequeño.</i>
  3224.  
  3225. 752
  3226. 00:54:56,598 --> 00:54:58,467
  3227. No querrán despertar al grande.
  3228.  
  3229. 753
  3230. 00:54:58,771 --> 00:55:00,026
  3231. - ¿Qué tan grande es?
  3232. - Más que Kong.
  3233.  
  3234. 754
  3235. 00:55:00,602 --> 00:55:02,260
  3236. Mató a toda su familia.
  3237.  
  3238. 755
  3239. 00:55:02,604 --> 00:55:05,060
  3240. Kong es el último en su especie,
  3241. pero sigue creciendo.
  3242.  
  3243. 756
  3244. 00:55:05,363 --> 00:55:06,810
  3245. Y será mejor que lo haga.
  3246.  
  3247. 757
  3248. 00:55:07,008 --> 00:55:08,889
  3249. Porque los Iwis dicen
  3250. que cuando Kong muera...
  3251.  
  3252. 758
  3253. 00:55:09,191 --> 00:55:11,234
  3254. ...va a salir el grande.
  3255.  
  3256. 759
  3257. 00:55:12,921 --> 00:55:14,526
  3258. Y va a ser el fin para todos.
  3259.  
  3260. 760
  3261. 00:55:15,508 --> 00:55:17,129
  3262. Hay un equipo de reabastecimiento...
  3263.  
  3264. 761
  3265. 00:55:17,446 --> 00:55:19,978
  3266. ...que llegará al extremo norte de la isla
  3267. en tres días.
  3268.  
  3269. 762
  3270. 00:55:20,251 --> 00:55:21,553
  3271. Debería venir con nosotros.
  3272.  
  3273. 763
  3274. 00:55:21,927 --> 00:55:23,416
  3275. ¿Al extremo norte de la isla?
  3276.  
  3277. 764
  3278. 00:55:24,856 --> 00:55:25,740
  3279. Vamos a salir de aquí.
  3280.  
  3281. 765
  3282. 00:55:26,018 --> 00:55:27,628
  3283. - ¿En tres días?
  3284. - Sí.
  3285.  
  3286. 766
  3287. 00:55:33,776 --> 00:55:36,044
  3288. No pueden llegar al extremo norte
  3289. en tres días.
  3290.  
  3291. 767
  3292. 00:55:36,289 --> 00:55:39,064
  3293. Es imposible. Es así. No hay forma.
  3294.  
  3295. 768
  3296. 00:55:43,108 --> 00:55:44,579
  3297. Al menos no a pie.
  3298.  
  3299. 769
  3300. 00:56:08,343 --> 00:56:11,046
  3301. Qué pájaro tan horrible.
  3302.  
  3303. 770
  3304. 00:56:27,735 --> 00:56:28,741
  3305. Querido Billy...
  3306.  
  3307. 771
  3308. 00:56:29,109 --> 00:56:30,744
  3309. ...este lugar es un infierno.
  3310.  
  3311. 772
  3312. 00:56:33,353 --> 00:56:34,823
  3313. Y los monstruos existen.
  3314.  
  3315. 773
  3316. 00:56:35,115 --> 00:56:36,833
  3317. Bajo las camas y pagan sueldos.
  3318.  
  3319. 774
  3320. 00:56:38,083 --> 00:56:39,238
  3321. - Vamos, viejo.
  3322. - Parece que...
  3323.  
  3324. 775
  3325. 00:56:39,554 --> 00:56:41,921
  3326. ¿Quizá quiere matar a ese simio
  3327. en vez de sacarnos de aquí?
  3328.  
  3329. 776
  3330. 00:56:42,122 --> 00:56:43,259
  3331. ¡Sí!
  3332.  
  3333. 777
  3334. 00:56:43,349 --> 00:56:44,410
  3335. ¿Vamos a llegar?
  3336.  
  3337. 778
  3338. 00:56:44,460 --> 00:56:45,853
  3339. - ¿Adónde?
  3340. - ¡Al punto de extracción!
  3341.  
  3342. 779
  3343. 00:56:46,125 --> 00:56:47,664
  3344. ¡Debemos llegar en tres días!
  3345.  
  3346. 780
  3347. 00:56:47,949 --> 00:56:49,186
  3348. Vamos a llegar.
  3349.  
  3350. 781
  3351. 00:56:49,488 --> 00:56:51,110
  3352. Sí, pero, ¿qué tal si Chapman no...?
  3353.  
  3354. 782
  3355. 00:56:51,314 --> 00:56:53,538
  3356. El Coronel dijo que está ahí.
  3357.  
  3358. 783
  3359. 00:56:59,944 --> 00:57:00,818
  3360. <i>Estábamos muy cerca...</i>
  3361.  
  3362. 784
  3363. 00:57:01,146 --> 00:57:01,937
  3364. ...de hacer que funcionara.
  3365.  
  3366. 785
  3367. 00:57:02,201 --> 00:57:05,492
  3368. Gunpei y yo nos lanzaríamos a mar abierto,
  3369. intentaríamos llegar a casa.
  3370.  
  3371. 786
  3372. 00:57:05,764 --> 00:57:07,489
  3373. Ahí mismo una de las criaturas lo mató.
  3374.  
  3375. 787
  3376. 00:57:10,792 --> 00:57:12,066
  3377. Ahí está.
  3378.  
  3379. 788
  3380. 00:57:23,232 --> 00:57:24,685
  3381. Es hermoso.
  3382.  
  3383. 789
  3384. 00:57:27,543 --> 00:57:28,897
  3385. Tienes toda la razón.
  3386.  
  3387. 790
  3388. 00:57:37,588 --> 00:57:39,190
  3389. ¿Esto siquiera flota?
  3390.  
  3391. 791
  3392. 00:57:39,816 --> 00:57:42,993
  3393. Gunpei y yo pasamos seis años
  3394. construyendo esta cosa.
  3395.  
  3396. 792
  3397. 00:57:44,397 --> 00:57:46,189
  3398. Se llama Grey Fox.
  3399.  
  3400. 793
  3401. 00:57:46,499 --> 00:57:47,780
  3402. Y flota.
  3403.  
  3404. 794
  3405. 00:57:57,880 --> 00:57:59,499
  3406. Saqué las piezas del motor de mi P-51...
  3407.  
  3408. 795
  3409. 00:57:59,869 --> 00:58:01,184
  3410. ...y su viejo Zero.
  3411.  
  3412. 796
  3413. 00:58:01,466 --> 00:58:03,731
  3414. Un día encontré un B-29 en la playa.
  3415. Fue increíble.
  3416.  
  3417. 797
  3418. 00:58:04,114 --> 00:58:05,560
  3419. Dime que bromeas.
  3420.  
  3421. 798
  3422. 00:58:05,753 --> 00:58:08,001
  3423. Esa máquina parece hecha de puro tétanos.
  3424.  
  3425. 799
  3426. 00:58:09,680 --> 00:58:11,029
  3427. Sé que no se ve bien...
  3428.  
  3429. 800
  3430. 00:58:11,403 --> 00:58:13,727
  3431. ...pero un par de manos extras
  3432. pueden arreglarlo.
  3433.  
  3434. 801
  3435. 00:58:14,031 --> 00:58:16,781
  3436. Salvo que tengan una idea mejor,
  3437. sugiero que empecemos a trabajar.
  3438.  
  3439. 802
  3440. 00:58:19,627 --> 00:58:20,486
  3441. De acuerdo.
  3442.  
  3443. 803
  3444. 00:59:56,317 --> 00:59:58,562
  3445. ¡Vamos, levántate!
  3446.  
  3447. 804
  3448. 01:00:06,865 --> 01:00:08,128
  3449. EJÉRCITO DE ESTADOS UNIDOS
  3450.  
  3451. 805
  3452. 01:01:04,835 --> 01:01:06,661
  3453. Mieren eso.
  3454.  
  3455. 806
  3456. 01:01:08,143 --> 01:01:09,256
  3457. Sangra.
  3458.  
  3459. 807
  3460. 01:01:12,251 --> 01:01:13,718
  3461. Nosotros hicimos eso.
  3462.  
  3463. 808
  3464. 01:01:13,955 --> 01:01:15,492
  3465. Si encontramos a Chapman...
  3466.  
  3467. 809
  3468. 01:01:15,797 --> 01:01:18,305
  3469. ...hay suficientes municiones
  3470. en ese Sea Stallion...
  3471.  
  3472. 810
  3473. 01:01:18,630 --> 01:01:20,206
  3474. ...para terminar el trabajo.
  3475.  
  3476. 811
  3477. 01:01:27,436 --> 01:01:28,634
  3478. Magnífico.
  3479.  
  3480. 812
  3481. 01:01:29,661 --> 01:01:31,978
  3482. ¿Sabes por qué llevo esto
  3483. en vez de un M-16?
  3484.  
  3485. 813
  3486. 01:01:33,567 --> 01:01:36,150
  3487. Se lo quité a un granjero
  3488. que luchaba para Vietnam.
  3489.  
  3490. 814
  3491. 01:01:36,449 --> 01:01:38,521
  3492. Se rindió
  3493. después de que destruimos su aldea.
  3494.  
  3495. 815
  3496. 01:01:38,758 --> 01:01:40,177
  3497. Tenía 50 años.
  3498.  
  3499. 816
  3500. 01:01:40,475 --> 01:01:42,106
  3501. No había visto un arma
  3502. hasta que aparecimos.
  3503.  
  3504. 817
  3505. 01:01:42,382 --> 01:01:45,598
  3506. A veces, el enemigo no existe...
  3507.  
  3508. 818
  3509. 01:01:46,867 --> 01:01:48,546
  3510. ...hasta que buscas uno.
  3511.  
  3512. 819
  3513. 01:01:49,387 --> 01:01:51,888
  3514. ¿Qué pasa cuando aparecen en tu puerta?
  3515.  
  3516. 820
  3517. 01:01:52,242 --> 01:01:53,906
  3518. Aún tengo su arma.
  3519.  
  3520. 821
  3521. 01:01:55,593 --> 01:01:58,096
  3522. Suerte con eso, soldado.
  3523.  
  3524. 822
  3525. 01:02:07,107 --> 01:02:09,855
  3526. Bien. Tenemos 48 horas
  3527. para llegar a la costa norte.
  3528.  
  3529. 823
  3530. 01:02:10,146 --> 01:02:11,585
  3531. Slivko, ¿sabes lo que haces ahí?
  3532.  
  3533. 824
  3534. 01:02:11,963 --> 01:02:13,505
  3535. ¡Sí! Mi papá es mecánico.
  3536.  
  3537. 825
  3538. 01:02:13,734 --> 01:02:14,841
  3539. Si no lo arreglo, me desheredará.
  3540.  
  3541. 826
  3542. 01:02:16,218 --> 01:02:17,905
  3543. Si alguna vez me vuelve a ver.
  3544.  
  3545. 827
  3546. 01:02:18,495 --> 01:02:19,873
  3547. Un momento, Churchill.
  3548.  
  3549. 828
  3550. 01:02:20,047 --> 01:02:22,089
  3551. Rusia era nuestro aliado.
  3552.  
  3553. 829
  3554. 01:02:22,360 --> 01:02:23,805
  3555. ¿Dices que estamos en guerra con ellos?
  3556.  
  3557. 830
  3558. 01:02:24,148 --> 01:02:25,635
  3559. Es más bien una guerra fría.
  3560.  
  3561. 831
  3562. 01:02:26,064 --> 01:02:27,283
  3563. La guerra fría como que...
  3564.  
  3565. 832
  3566. 01:02:27,531 --> 01:02:29,069
  3567. ¿...se toman un receso en el verano?
  3568.  
  3569. 833
  3570. 01:02:31,138 --> 01:02:33,557
  3571. ¿Qué hay de los Cachorros?
  3572. ¿Ya ganaron una Serie Mundial?
  3573.  
  3574. 834
  3575. 01:02:33,839 --> 01:02:34,758
  3576. ¿Los Cachorros?
  3577.  
  3578. 835
  3579. 01:02:35,042 --> 01:02:36,005
  3580. Viejo, ni estuvieron cerca.
  3581.  
  3582. 836
  3583. 01:02:36,341 --> 01:02:37,205
  3584. ¿Alguna vez fueron buenos?
  3585.  
  3586. 837
  3587. 01:02:37,542 --> 01:02:38,929
  3588. Es mi equipo. ¿De dónde eres tú?
  3589.  
  3590. 838
  3591. 01:02:39,198 --> 01:02:40,186
  3592. - Detroit.
  3593. - Bien.
  3594.  
  3595. 839
  3596. 01:02:40,717 --> 01:02:43,292
  3597. Si, los tigres. ¿Ganaron algo este año?
  3598.  
  3599. 840
  3600. 01:02:43,652 --> 01:02:45,357
  3601. - No lo se.
  3602. - Lo dudo. Sí.
  3603.  
  3604. 841
  3605. 01:02:45,546 --> 01:02:47,045
  3606. Prefiero a los Cachorros.
  3607.  
  3608. 842
  3609. 01:02:47,309 --> 01:02:49,398
  3610. ¿Quién gana en una pelea?
  3611. ¿Un tigre o un cachorro?
  3612.  
  3613. 843
  3614. 01:02:50,393 --> 01:02:51,623
  3615. Un tigre seguramente.
  3616.  
  3617. 844
  3618. 01:02:52,661 --> 01:02:54,888
  3619. Sí, porque los cachorros son bebés.
  3620.  
  3621. 845
  3622. 01:02:55,187 --> 01:02:57,104
  3623. Un tigre adulto puede comerse
  3624. a un cachorro.
  3625.  
  3626. 846
  3627. 01:02:58,989 --> 01:03:00,234
  3628. Piénsalo un minuto.
  3629.  
  3630. 847
  3631. 01:03:01,607 --> 01:03:03,745
  3632. También pusimos un hombre en la luna.
  3633.  
  3634. 848
  3635. 01:03:04,168 --> 01:03:05,744
  3636. No me digas.
  3637.  
  3638. 849
  3639. 01:03:06,077 --> 01:03:07,668
  3640. ¿Qué hicieron? ¿Lo dejaron ahí?
  3641.  
  3642. 850
  3643. 01:03:08,029 --> 01:03:09,410
  3644. ¿Qué está comiendo?
  3645.  
  3646. 851
  3647. 01:03:09,720 --> 01:03:11,722
  3648. Jugo Tang. Carne enlatada.
  3649.  
  3650. 852
  3651. 01:03:14,286 --> 01:03:15,946
  3652. Vamos, se nos acaba la luz.
  3653.  
  3654. 853
  3655. 01:03:21,773 --> 01:03:24,164
  3656. <i>Líder Fox, habla Chapman, cambio.</i>
  3657.  
  3658. 854
  3659. 01:03:25,300 --> 01:03:26,860
  3660. <i>Líder Fox, habla Chapman, cambio.</i>
  3661.  
  3662. 855
  3663. 01:03:37,571 --> 01:03:38,716
  3664. Querido Billy...
  3665.  
  3666. 856
  3667. 01:03:39,904 --> 01:03:42,454
  3668. A veces la vida te da una patada
  3669. en las bolas.
  3670.  
  3671. 857
  3672. 01:03:43,240 --> 01:03:44,003
  3673. Maldita sea.
  3674.  
  3675. 858
  3676. 01:04:34,782 --> 01:04:35,981
  3677. ¿Qué clase de música es esa?
  3678.  
  3679. 859
  3680. 01:04:36,989 --> 01:04:38,204
  3681. ¿Qué pasó con el swing?
  3682.  
  3683. 860
  3684. 01:04:38,521 --> 01:04:39,539
  3685. ¿Benny Goodman?
  3686.  
  3687. 861
  3688. 01:04:40,288 --> 01:04:41,576
  3689. Eres como un viajero del tiempo.
  3690.  
  3691. 862
  3692. 01:04:41,809 --> 01:04:43,453
  3693. Te digo, este es el sonido nuevo.
  3694.  
  3695. 863
  3696. 01:04:47,953 --> 01:04:49,197
  3697. WRIGLEY FIELD
  3698. HOGAR DE LOS CACHORROS DE CHICAGO
  3699.  
  3700. 864
  3701. 01:04:51,081 --> 01:04:53,359
  3702. No sé si me va a gustar
  3703. quien esté bajo esta barba.
  3704.  
  3705. 865
  3706. 01:04:53,714 --> 01:04:57,006
  3707. Espero que eso que llamas barco
  3708. pueda llevarnos río arriba en 36 horas.
  3709.  
  3710. 866
  3711. 01:04:57,278 --> 01:04:59,192
  3712. Porque si no llegamos a tiempo...
  3713.  
  3714. 867
  3715. 01:05:00,134 --> 01:05:01,595
  3716. ...estamos perdidos.
  3717.  
  3718. 868
  3719. 01:05:02,990 --> 01:05:05,399
  3720. Cuando escribí ese ensayo
  3721. sobre la Tierra Hueca...
  3722.  
  3723. 869
  3724. 01:05:05,718 --> 01:05:07,635
  3725. ...el comité completo se me rió en la cara.
  3726.  
  3727. 870
  3728. 01:05:08,757 --> 01:05:09,981
  3729. Randa no.
  3730.  
  3731. 871
  3732. 01:05:10,574 --> 01:05:13,850
  3733. El único del montón que me tomó en serio.
  3734.  
  3735. 872
  3736. 01:05:14,158 --> 01:05:15,570
  3737. Se sintió bien.
  3738.  
  3739. 873
  3740. 01:05:15,780 --> 01:05:18,109
  3741. Luego creí que estaba loco
  3742. cuando habló de monstruos.
  3743.  
  3744. 874
  3745. 01:05:19,457 --> 01:05:20,883
  3746. No me doy cuenta cuando hablo...
  3747.  
  3748. 875
  3749. 01:05:21,272 --> 01:05:22,748
  3750. - o cuando no hablo.
  3751. - Estás hablando.
  3752.  
  3753. 876
  3754. 01:05:23,094 --> 01:05:23,940
  3755. - ¿En serio?
  3756. - Sí.
  3757.  
  3758. 877
  3759. 01:05:24,185 --> 01:05:25,499
  3760. - ¿Estoy hablando?
  3761. - Sí.
  3762.  
  3763. 878
  3764. 01:05:25,867 --> 01:05:27,015
  3765. Se te mueve la boca.
  3766.  
  3767. 879
  3768. 01:05:27,302 --> 01:05:28,096
  3769. ¿Qué?
  3770.  
  3771. 880
  3772. 01:05:28,380 --> 01:05:30,477
  3773. Te voy a apuñalar para el final de la noche.
  3774.  
  3775. 881
  3776. 01:05:31,060 --> 01:05:32,069
  3777. ¿En serio?
  3778.  
  3779. 882
  3780. 01:05:33,151 --> 01:05:34,449
  3781. Bromeaba.
  3782.  
  3783. 883
  3784. 01:05:38,657 --> 01:05:40,860
  3785. Si el barco no funciona, tomaremos el tren.
  3786.  
  3787. 884
  3788. 01:05:42,527 --> 01:05:46,900
  3789. ¿No es raro que los sitios más peligrosos
  3790. sean siempre los más hermosos?
  3791.  
  3792. 885
  3793. 01:05:47,688 --> 01:05:50,501
  3794. Estoy tratando de tomar
  3795. una foto de larga exposición...
  3796.  
  3797. 886
  3798. 01:05:50,821 --> 01:05:52,022
  3799. ...pero se me rompió la linterna.
  3800.  
  3801. 887
  3802. 01:05:55,419 --> 01:05:56,275
  3803. Intenta con esto.
  3804.  
  3805. 888
  3806. 01:05:57,211 --> 01:05:58,122
  3807. Gracias.
  3808.  
  3809. 889
  3810. 01:06:01,019 --> 01:06:02,877
  3811. - ¿La Real Fuerza Aérea?
  3812. - Era de mi padre.
  3813.  
  3814. 890
  3815. 01:06:03,141 --> 01:06:06,475
  3816. Me lo arrojó del tren
  3817. cuando se iba a pelear contra los nazis.
  3818.  
  3819. 891
  3820. 01:06:07,340 --> 01:06:09,424
  3821. Era como John Wayne para mí.
  3822.  
  3823. 892
  3824. 01:06:09,978 --> 01:06:11,563
  3825. Como un héroe mítico.
  3826.  
  3827. 893
  3828. 01:06:13,018 --> 01:06:14,339
  3829. ¿Regresó?
  3830.  
  3831. 894
  3832. 01:06:14,675 --> 01:06:17,130
  3833. Su avión se estrelló cerca de Hamburgo.
  3834.  
  3835. 895
  3836. 01:06:17,503 --> 01:06:19,371
  3837. Lo buscaron durante meses, pero...
  3838.  
  3839. 896
  3840. 01:06:23,491 --> 01:06:26,004
  3841. Supongo que ningún hombre regresa
  3842. a casa de la guerra.
  3843.  
  3844. 897
  3845. 01:06:27,525 --> 01:06:28,623
  3846. No realmente.
  3847.  
  3848. 898
  3849. 01:06:37,972 --> 01:06:40,990
  3850. Mills, deja de holgazanear.
  3851. Voy a registrar el perímetro.
  3852.  
  3853. 899
  3854. 01:06:52,151 --> 01:06:53,243
  3855. Coronel Packard...
  3856.  
  3857. 900
  3858. 01:06:55,235 --> 01:06:59,164
  3859. ...esta misión al sitio donde nos
  3860. estrellamos es un disparate.
  3861.  
  3862. 901
  3863. 01:07:00,875 --> 01:07:03,276
  3864. Entiendo lo de ir por sus hombres.
  3865.  
  3866. 902
  3867. 01:07:04,379 --> 01:07:05,843
  3868. Pero el resto...
  3869.  
  3870. 903
  3871. 01:07:07,563 --> 01:07:09,042
  3872. Esto nos supera.
  3873.  
  3874. 904
  3875. 01:07:10,611 --> 01:07:12,695
  3876. ¿No te gusta cómo manejo las cosas?
  3877.  
  3878. 905
  3879. 01:07:13,569 --> 01:07:15,330
  3880. Puedes irte cuando quieras.
  3881.  
  3882. 906
  3883. 01:07:17,358 --> 01:07:20,562
  3884. Tú empezaste esto
  3885. cuando pusiste este lugar en el mapa.
  3886.  
  3887. 907
  3888. 01:07:20,813 --> 01:07:23,589
  3889. Y no voy a salir corriendo.
  3890.  
  3891. 908
  3892. 01:07:26,409 --> 01:07:28,869
  3893. Reconozco a un enemigo cuando lo veo.
  3894.  
  3895. 909
  3896. 01:07:56,867 --> 01:07:59,311
  3897. Este hombre se llamaba Gunpei Ikari.
  3898.  
  3899. 910
  3900. 01:08:02,452 --> 01:08:04,079
  3901. Pero sacando los uniformes...
  3902.  
  3903. 911
  3904. 01:08:04,880 --> 01:08:05,906
  3905. ...y la guerra...
  3906.  
  3907. 912
  3908. 01:08:07,779 --> 01:08:09,429
  3909. Se convirtió en mi hermano.
  3910.  
  3911. 913
  3912. 01:08:12,209 --> 01:08:14,619
  3913. Y juramos
  3914. que nunca dejaríamos atrás al otro.
  3915.  
  3916. 914
  3917. 01:08:21,424 --> 01:08:22,896
  3918. Salgamos de esta isla.
  3919.  
  3920. 915
  3921. 01:08:33,514 --> 01:08:34,512
  3922. ¡Todavía no!
  3923.  
  3924. 916
  3925. 01:08:34,800 --> 01:08:36,430
  3926. - Revisa las tuberías.
  3927. - Sí.
  3928.  
  3929. 917
  3930. 01:08:37,282 --> 01:08:38,369
  3931. ¡Dale cuerda, vamos!
  3932.  
  3933. 918
  3934. 01:08:39,572 --> 01:08:40,774
  3935. ¡Sigue dándole!
  3936.  
  3937. 919
  3938. 01:08:45,478 --> 01:08:47,478
  3939. La tercera es la vencida. Aquí vamos.
  3940.  
  3941. 920
  3942. 01:08:48,733 --> 01:08:50,548
  3943. Arranca, vamos.
  3944.  
  3945. 921
  3946. 01:08:50,846 --> 01:08:52,383
  3947. Vamos.
  3948.  
  3949. 922
  3950. 01:08:54,095 --> 01:08:54,977
  3951. Sí.
  3952.  
  3953. 923
  3954. 01:08:59,114 --> 01:09:00,844
  3955. ¡Sí!
  3956.  
  3957. 924
  3958. 01:09:26,226 --> 01:09:27,947
  3959. Supongo que es el momento de despedirse.
  3960.  
  3961. 925
  3962. 01:09:30,106 --> 01:09:31,180
  3963. Gracias.
  3964.  
  3965. 926
  3966. 01:09:40,157 --> 01:09:42,646
  3967. Si alguna vez van a Chicago,
  3968. búsquenme, supongo.
  3969.  
  3970. 927
  3971. 01:11:10,498 --> 01:11:11,797
  3972. Así no. Déjame ayudarte.
  3973.  
  3974. 928
  3975. 01:11:13,879 --> 01:11:14,855
  3976. Un hombre tiene que hacer...
  3977.  
  3978. 929
  3979. 01:11:15,831 --> 01:11:16,739
  3980. ¿Estás bien?
  3981.  
  3982. 930
  3983. 01:11:17,058 --> 01:11:18,175
  3984. Estoy bien.
  3985.  
  3986. 931
  3987. 01:11:18,458 --> 01:11:19,500
  3988. Déjame a mí.
  3989.  
  3990. 932
  3991. 01:11:20,461 --> 01:11:22,127
  3992. Deberías verme en la biblioteca.
  3993.  
  3994. 933
  3995. 01:11:25,185 --> 01:11:26,724
  3996. Tengo esposa.
  3997.  
  3998. 934
  3999. 01:11:26,981 --> 01:11:28,011
  4000. Tenía esposa.
  4001.  
  4002. 935
  4003. 01:11:28,201 --> 01:11:29,572
  4004. ¿O tengo esposa?
  4005.  
  4006. 936
  4007. 01:11:30,903 --> 01:11:32,275
  4008. Supongo que ya no lo sé.
  4009.  
  4010. 937
  4011. 01:11:34,107 --> 01:11:35,800
  4012. Nos casamos antes de ir a la guerra.
  4013.  
  4014. 938
  4015. 01:11:36,381 --> 01:11:38,648
  4016. Recibí un telegrama
  4017. el día antes de que me dispararan.
  4018.  
  4019. 939
  4020. 01:11:38,959 --> 01:11:40,410
  4021. Dijo que acababa de tener a nuestro hijo.
  4022.  
  4023. 940
  4024. 01:11:40,950 --> 01:11:41,905
  4025. Tengo un hijo.
  4026.  
  4027. 941
  4028. 01:11:42,887 --> 01:11:44,647
  4029. Un adulto que nunca conocí.
  4030.  
  4031. 942
  4032. 01:11:44,939 --> 01:11:46,583
  4033. Sin duda, ella piensa que estás muerto.
  4034.  
  4035. 943
  4036. 01:11:46,968 --> 01:11:47,754
  4037. ¡Oye!
  4038.  
  4039. 944
  4040. 01:11:49,326 --> 01:11:50,079
  4041. Solo digo.
  4042.  
  4043. 945
  4044. 01:11:50,962 --> 01:11:52,204
  4045. Tú no sabes eso.
  4046.  
  4047. 946
  4048. 01:11:52,579 --> 01:11:54,209
  4049. Te sorprendería
  4050. el tiempo que espera la gente.
  4051.  
  4052. 947
  4053. 01:11:54,952 --> 01:11:57,045
  4054. La verdad es
  4055. que no pretendo que me estén esperando.
  4056.  
  4057. 948
  4058. 01:11:57,886 --> 01:11:59,496
  4059. Como sea, va a estar bien.
  4060.  
  4061. 949
  4062. 01:12:00,920 --> 01:12:03,009
  4063. Solo quiero tener
  4064. una última oportunidad de verlos.
  4065.  
  4066. 950
  4067. 01:12:04,413 --> 01:12:05,878
  4068. Eso sería suficiente para mí.
  4069.  
  4070. 951
  4071. 01:12:06,961 --> 01:12:08,110
  4072. Te llevaremos a casa.
  4073.  
  4074. 952
  4075. 01:12:09,139 --> 01:12:10,363
  4076. <i>Fox Cinco, responde.</i>
  4077.  
  4078. 953
  4079. 01:12:10,571 --> 01:12:11,601
  4080. <i>¿Hay alguien ahí?</i>
  4081.  
  4082. 954
  4083. 01:12:11,847 --> 01:12:13,722
  4084. <i>Habla Fox Cinco. Los oímos.</i>
  4085.  
  4086. 955
  4087. 01:12:14,091 --> 01:12:16,127
  4088. <i>¡Sí! Estamos en un barco...</i>
  4089.  
  4090. 956
  4091. 01:12:16,426 --> 01:12:18,317
  4092. <i>- ...yendo hacia el norte en un río
  4093. - ¿Un barco?</i>
  4094.  
  4095. 957
  4096. 01:12:18,531 --> 01:12:19,397
  4097. <i>¿De dónde sacaron un barco?</i>
  4098.  
  4099. 958
  4100. 01:12:19,714 --> 01:12:22,234
  4101. <i>Encontramos a un Santa Claus loco,
  4102. un viajero del tiempo.</i>
  4103.  
  4104. 959
  4105. 01:12:22,535 --> 01:12:23,562
  4106. <i>De la II Guerra. Lo conocerán.</i>
  4107.  
  4108. 960
  4109. 01:12:23,837 --> 01:12:24,896
  4110. <i>¿Qué clase de barco tienen?</i>
  4111.  
  4112. 961
  4113. 01:12:25,338 --> 01:12:26,918
  4114. <i>Es más un avión que un barco.</i>
  4115.  
  4116. 962
  4117. 01:12:27,167 --> 01:12:28,376
  4118. <i>Llamémoslo "barcavión"</i>
  4119.  
  4120. 963
  4121. 01:12:28,622 --> 01:12:29,474
  4122. <i>Estamos en un barcavión.</i>
  4123.  
  4124. 964
  4125. 01:12:29,783 --> 01:12:31,017
  4126. <i>Necesitamos su ubicación, Slivko.</i>
  4127.  
  4128. 965
  4129. 01:12:31,285 --> 01:12:33,046
  4130. <i>Lancen una bengala así los ubicamos.</i>
  4131.  
  4132. 966
  4133. 01:12:34,148 --> 01:12:35,550
  4134. <i>Entendido, Fox Cinco.</i>
  4135.  
  4136. 967
  4137. 01:12:36,137 --> 01:12:37,492
  4138. ¡Cúbranse!
  4139.  
  4140. 968
  4141. 01:12:42,799 --> 01:12:44,200
  4142. ¡Ahí!
  4143.  
  4144. 969
  4145. 01:12:44,491 --> 01:12:46,063
  4146. ¡Sí!
  4147.  
  4148. 970
  4149. 01:12:46,254 --> 01:12:48,554
  4150. <i>Repito, tenemos una visual. A 2 km al norte.</i>
  4151.  
  4152. 971
  4153. 01:12:48,766 --> 01:12:51,103
  4154. <i>Entendido, Fox Cinco. Fox Uno, fuera.</i>
  4155.  
  4156. 972
  4157. 01:12:52,820 --> 01:12:54,579
  4158. <i>Al punto de encuentro, en una hora.</i>
  4159.  
  4160. 973
  4161. 01:12:54,819 --> 01:12:55,679
  4162. <i>¡Alístense!</i>
  4163.  
  4164. 974
  4165. 01:12:55,995 --> 01:12:57,556
  4166. <i>¿Entremos todos?</i>
  4167.  
  4168. 975
  4169. 01:12:59,247 --> 01:13:00,354
  4170. ¡Sí!
  4171.  
  4172. 976
  4173. 01:13:00,880 --> 01:13:01,731
  4174. ¡Nos vamos a casa!
  4175.  
  4176. 977
  4177. 01:13:08,869 --> 01:13:09,918
  4178. ¡Al suelo!
  4179.  
  4180. 978
  4181. 01:13:20,444 --> 01:13:21,769
  4182. ¿Qué diablos, viejo?
  4183.  
  4184. 979
  4185. 01:13:22,406 --> 01:13:23,516
  4186. Se ha ido.
  4187.  
  4188. 980
  4189. 01:13:23,907 --> 01:13:26,811
  4190. Tomen sus equipos.
  4191. Debemos seguir moviéndonos.
  4192.  
  4193. 981
  4194. 01:13:28,012 --> 01:13:29,665
  4195. Desembarcaremos e iremos
  4196. a buscar a Packard.
  4197.  
  4198. 982
  4199. 01:13:29,938 --> 01:13:31,217
  4200. No. ¡Un minuto!
  4201.  
  4202. 983
  4203. 01:13:31,437 --> 01:13:33,536
  4204. ¿Nadie va a decir nada sobre el...?
  4205.  
  4206. 984
  4207. 01:13:33,794 --> 01:13:34,740
  4208. ¡Se ha ido!
  4209.  
  4210. 985
  4211. 01:13:35,010 --> 01:13:36,384
  4212. Y no va a volver. No hay nada para decir.
  4213.  
  4214. 986
  4215. 01:13:40,557 --> 01:13:41,758
  4216. Dios mío.
  4217.  
  4218. 987
  4219. 01:13:46,735 --> 01:13:48,794
  4220. Su bengala estaba a solo 2 km al norte.
  4221.  
  4222. 988
  4223. 01:13:50,179 --> 01:13:51,510
  4224. Deberían llegar pronto.
  4225.  
  4226. 989
  4227. 01:13:51,770 --> 01:13:54,493
  4228. A menos que se los haya comido
  4229. algo más grande que nosotros.
  4230.  
  4231. 990
  4232. 01:14:01,671 --> 01:14:02,406
  4233. ¡A la mierda!
  4234.  
  4235. 991
  4236. 01:14:02,874 --> 01:14:04,311
  4237. ¡Slivko!
  4238.  
  4239. 992
  4240. 01:14:04,557 --> 01:14:05,451
  4241. Creí que estarías muerto.
  4242.  
  4243. 993
  4244. 01:14:05,867 --> 01:14:06,992
  4245. Pensé que no los vería nunca más.
  4246.  
  4247. 994
  4248. 01:14:07,259 --> 01:14:09,383
  4249. - Creí que estabas loco.
  4250. - Ojalá hubiera sido así.
  4251.  
  4252. 995
  4253. 01:14:09,682 --> 01:14:11,483
  4254. - ¿Cuántos son?
  4255. - Lo que ves...
  4256.  
  4257. 996
  4258. 01:14:11,764 --> 01:14:12,623
  4259. ...es lo que hay.
  4260.  
  4261. 997
  4262. 01:14:12,922 --> 01:14:13,809
  4263. Perdimos a uno también.
  4264.  
  4265. 998
  4266. 01:14:14,162 --> 01:14:15,009
  4267. ¡Me alegra verlos!
  4268.  
  4269. 999
  4270. 01:14:15,989 --> 01:14:17,060
  4271. ¿Quién diablos es este?
  4272.  
  4273. 1000
  4274. 01:14:17,359 --> 01:14:18,291
  4275. Estaba haciendo dedo.
  4276.  
  4277. 1001
  4278. 01:14:18,992 --> 01:14:21,789
  4279. Teniente Hank Marlow
  4280. del Escuadrón de Búsqueda 45 de la 15ava.
  4281.  
  4282. 1002
  4283. 01:14:22,124 --> 01:14:23,964
  4284. ¿Está aquí desde la II Guerra?
  4285.  
  4286. 1003
  4287. 01:14:24,379 --> 01:14:26,373
  4288. Sí, señor. ¿Me perdí el desfile?
  4289.  
  4290. 1004
  4291. 01:14:27,137 --> 01:14:28,133
  4292. Increíble.
  4293.  
  4294. 1005
  4295. 01:14:28,453 --> 01:14:29,886
  4296. Atención, Teniente.
  4297.  
  4298. 1006
  4299. 01:14:30,117 --> 01:14:31,359
  4300. Lo llevaremos a casa, señor.
  4301.  
  4302. 1007
  4303. 01:14:32,008 --> 01:14:33,019
  4304. Si seguimos este río...
  4305.  
  4306. 1008
  4307. 01:14:33,255 --> 01:14:35,217
  4308. ...llegaremos al barco,
  4309. y a la costa norte a tiempo.
  4310.  
  4311. 1009
  4312. 01:14:35,512 --> 01:14:36,896
  4313. Suena bien.
  4314.  
  4315. 1010
  4316. 01:14:37,214 --> 01:14:38,333
  4317. Pero todavía no nos vamos.
  4318.  
  4319. 1011
  4320. 01:14:38,582 --> 01:14:39,884
  4321. Aún tengo un hombre allí, Conrad.
  4322.  
  4323. 1012
  4324. 01:14:40,909 --> 01:14:42,264
  4325. Un segundo. ¿Tiene a alguien ahí?
  4326.  
  4327. 1013
  4328. 01:14:42,583 --> 01:14:43,548
  4329. Chapman.
  4330.  
  4331. 1014
  4332. 01:14:43,559 --> 01:14:45,434
  4333. Está con el Sea Stallion derribado al oeste.
  4334.  
  4335. 1015
  4336. 01:14:45,714 --> 01:14:47,487
  4337. ¿Oeste? ¡No podemos ir hacia el oeste!
  4338.  
  4339. 1016
  4340. 01:14:47,837 --> 01:14:49,322
  4341. Ahí viven esas calaveras.
  4342.  
  4343. 1017
  4344. 01:14:49,628 --> 01:14:51,841
  4345. Tenemos un dicho.
  4346. "¡El este es mejor, el oeste, peor!".
  4347.  
  4348. 1018
  4349. 01:14:52,094 --> 01:14:53,175
  4350. ¡Por eso lo decimos!
  4351.  
  4352. 1019
  4353. 01:14:53,473 --> 01:14:55,094
  4354. Si es el sudoeste...
  4355.  
  4356. 1020
  4357. 01:14:55,455 --> 01:14:56,385
  4358. Podríamos considerarlo.
  4359.  
  4360. 1021
  4361. 01:14:56,748 --> 01:14:58,848
  4362. Pero necesitarán muchas más armas
  4363. si van a ir al oeste.
  4364.  
  4365. 1022
  4366. 01:14:59,620 --> 01:15:02,560
  4367. Muchachos. Creo
  4368. que deberíamos escuchar a Marlow.
  4369.  
  4370. 1023
  4371. 01:15:03,460 --> 01:15:05,029
  4372. Es una locura.
  4373.  
  4374. 1024
  4375. 01:15:06,207 --> 01:15:06,945
  4376. Oye.
  4377.  
  4378. 1025
  4379. 01:15:07,390 --> 01:15:10,705
  4380. Tu trabajo es encontrar
  4381. hombres perdidos, ¿no?
  4382.  
  4383. 1026
  4384. 01:15:14,459 --> 01:15:15,380
  4385. De acuerdo, señor.
  4386.  
  4387. 1027
  4388. 01:15:15,685 --> 01:15:17,446
  4389. Pero si llegamos ahí, y no está...
  4390.  
  4391. 1028
  4392. 01:15:17,863 --> 01:15:18,844
  4393. ...no enviaremos un equipo.
  4394.  
  4395. 1029
  4396. 01:15:19,119 --> 01:15:21,033
  4397. Volveremos aquí
  4398. para la noche, ¿entendido?
  4399.  
  4400. 1030
  4401. 01:15:21,247 --> 01:15:23,283
  4402. En 24 horas, debemos estar
  4403. al otro lado de la isla.
  4404.  
  4405. 1031
  4406. 01:15:23,493 --> 01:15:25,906
  4407. Entendido. Quedó claro.
  4408.  
  4409. 1032
  4410. 01:15:26,200 --> 01:15:29,105
  4411. Ya oyeron al hombre.
  4412. Nos vamos en 10 minutos.
  4413.  
  4414. 1033
  4415. 01:15:29,320 --> 01:15:30,710
  4416. Es un buen grupo de chicos.
  4417.  
  4418. 1034
  4419. 01:15:31,095 --> 01:15:32,915
  4420. Vamos a morir juntos aquí.
  4421.  
  4422. 1035
  4423. 01:15:33,191 --> 01:15:36,100
  4424. Son un buen grupo de muchachos
  4425. con los cuales morir.
  4426.  
  4427. 1036
  4428. 01:15:37,063 --> 01:15:38,060
  4429. No debieron haber venido aquí.
  4430.  
  4431. 1037
  4432. 01:15:39,267 --> 01:15:41,328
  4433. No olvides decirme que es una mala idea.
  4434.  
  4435. 1038
  4436. 01:15:41,971 --> 01:15:43,388
  4437. Es una mala idea.
  4438.  
  4439. 1039
  4440. 01:16:19,201 --> 01:16:20,376
  4441. Sí, ¿huelen eso?
  4442.  
  4443. 1040
  4444. 01:16:21,117 --> 01:16:22,363
  4445. Es el olor a muerte.
  4446.  
  4447. 1041
  4448. 01:16:25,823 --> 01:16:27,480
  4449. ¿Qué diablos es este lugar?
  4450.  
  4451. 1042
  4452. 01:16:27,796 --> 01:16:30,080
  4453. Es lo que queda de los padres de Kong.
  4454.  
  4455. 1043
  4456. 01:16:30,328 --> 01:16:33,531
  4457. He tomado suficientes fotos
  4458. de tumbas masivas, sé reconocer una.
  4459.  
  4460. 1044
  4461. 01:16:33,767 --> 01:16:36,039
  4462. El lugar donde nos estrellamos está
  4463. cruzando este valle.
  4464.  
  4465. 1045
  4466. 01:16:36,332 --> 01:16:38,795
  4467. Cruzaremos y llegaremos
  4468. al punto oeste más alto.
  4469.  
  4470. 1046
  4471. 01:16:39,183 --> 01:16:40,267
  4472. No.
  4473.  
  4474. 1047
  4475. 01:16:41,014 --> 01:16:43,107
  4476. No se puede cruzar este lugar, señor.
  4477.  
  4478. 1048
  4479. 01:16:43,443 --> 01:16:44,830
  4480. Debemos ir al lado norte ahora mismo.
  4481.  
  4482. 1049
  4483. 01:16:45,080 --> 01:16:47,411
  4484. Y eres libre de hacerlo, amigo.
  4485.  
  4486. 1050
  4487. 01:16:47,663 --> 01:16:48,627
  4488. Por tu cuenta.
  4489.  
  4490. 1051
  4491. 01:16:49,836 --> 01:16:52,776
  4492. No voy a dejar a Jack ahí.
  4493. ¿Quién está conmigo?
  4494.  
  4495. 1052
  4496. 01:16:53,956 --> 01:16:54,857
  4497. Podemos hacerlo.
  4498.  
  4499. 1053
  4500. 01:16:55,155 --> 01:16:56,626
  4501. Claro que podemos hacerlo.
  4502.  
  4503. 1054
  4504. 01:16:56,959 --> 01:16:59,489
  4505. Presten atención. Manténganse alertas.
  4506.  
  4507. 1055
  4508. 01:17:03,352 --> 01:17:05,555
  4509. Solo he estado 28 años aquí. Yo qué sé.
  4510.  
  4511. 1056
  4512. 01:17:38,709 --> 01:17:39,609
  4513. Cole...
  4514.  
  4515. 1057
  4516. 01:17:39,685 --> 01:17:41,793
  4517. ...no hay tiempo para eso.
  4518. Apaga el cigarrillo.
  4519.  
  4520. 1058
  4521. 01:17:55,128 --> 01:17:56,790
  4522. ¡Cuidado con esos gases!
  4523.  
  4524. 1059
  4525. 01:17:58,084 --> 01:17:59,254
  4526. Idiotas.
  4527.  
  4528. 1060
  4529. 01:18:02,737 --> 01:18:04,509
  4530. Vamos. ¡Debemos movernos!
  4531.  
  4532. 1061
  4533. 01:18:13,295 --> 01:18:14,116
  4534. ¡Corran!
  4535.  
  4536. 1062
  4537. 01:18:18,596 --> 01:18:19,325
  4538. ¡Aquí!
  4539.  
  4540. 1063
  4541. 01:18:24,968 --> 01:18:26,004
  4542. Hagan silencio.
  4543.  
  4544. 1064
  4545. 01:18:46,948 --> 01:18:49,130
  4546. Les dije que no debíamos cruzar por aquí.
  4547.  
  4548. 1065
  4549. 01:18:54,579 --> 01:18:55,592
  4550. Maldita sea.
  4551.  
  4552. 1066
  4553. 01:19:25,195 --> 01:19:26,196
  4554. Bien, movámonos.
  4555.  
  4556. 1067
  4557. 01:19:26,837 --> 01:19:27,984
  4558. Síganme.
  4559.  
  4560. 1068
  4561. 01:19:30,352 --> 01:19:31,895
  4562. ¡Acérquense!
  4563.  
  4564. 1069
  4565. 01:19:32,863 --> 01:19:35,210
  4566. Alguien que cubra a los civiles. ¡Muévanse!
  4567.  
  4568. 1070
  4569. 01:19:48,863 --> 01:19:49,755
  4570. Diablos.
  4571.  
  4572. 1071
  4573. 01:19:53,002 --> 01:19:53,928
  4574. ¡Randa!
  4575.  
  4576. 1072
  4577. 01:20:03,094 --> 01:20:04,045
  4578. ¡Preparen la 50!
  4579.  
  4580. 1073
  4581. 01:20:45,858 --> 01:20:48,613
  4582. La muerte antes que la deshonra.
  4583.  
  4584. 1074
  4585. 01:20:53,849 --> 01:20:54,620
  4586. ¡Corran!
  4587.  
  4588. 1075
  4589. 01:21:16,461 --> 01:21:18,503
  4590. ¡Trae el lanzallamas! ¡Hazlo!
  4591.  
  4592. 1076
  4593. 01:21:42,729 --> 01:21:43,974
  4594. ¡Slivko!
  4595.  
  4596. 1077
  4597. 01:21:44,304 --> 01:21:45,127
  4598. ¡Gas!
  4599.  
  4600. 1078
  4601. 01:21:45,255 --> 01:21:46,852
  4602. GAS TÓXICO
  4603.  
  4604. 1079
  4605. 01:22:05,263 --> 01:22:07,046
  4606. ¡Marlow! ¡La espada!
  4607.  
  4608. 1080
  4609. 01:22:32,677 --> 01:22:33,708
  4610. Slivko, ¡espera!
  4611.  
  4612. 1081
  4613. 01:22:41,562 --> 01:22:42,655
  4614. ¡Esto se mueve!
  4615.  
  4616. 1082
  4617. 01:23:13,860 --> 01:23:15,026
  4618. Escuche, Coronel.
  4619.  
  4620. 1083
  4621. 01:23:15,908 --> 01:23:17,830
  4622. Podrá tener mayor rango que yo...
  4623.  
  4624. 1084
  4625. 01:23:18,121 --> 01:23:20,624
  4626. ...pero yo estoy aquí
  4627. hace mucho más tiempo.
  4628.  
  4629. 1085
  4630. 01:23:20,914 --> 01:23:22,249
  4631. Y le diré algo...
  4632.  
  4633. 1086
  4634. 01:23:22,460 --> 01:23:25,720
  4635. ...esa criatura que nos atacó
  4636. solo era el primero de ellos.
  4637.  
  4638. 1087
  4639. 01:23:25,985 --> 01:23:27,455
  4640. Estamos en su territorio...
  4641.  
  4642. 1088
  4643. 01:23:27,732 --> 01:23:30,334
  4644. ¡...y debemos dar la vuelta ahora mismo!
  4645.  
  4646. 1089
  4647. 01:23:30,646 --> 01:23:32,380
  4648. No mientras Chapman siga ahí.
  4649.  
  4650. 1090
  4651. 01:23:32,735 --> 01:23:34,399
  4652. Lo siento, coronel Packard.
  4653.  
  4654. 1091
  4655. 01:23:35,583 --> 01:23:37,117
  4656. Chapman está muerto.
  4657.  
  4658. 1092
  4659. 01:23:43,128 --> 01:23:44,281
  4660. ¡No cambia nada!
  4661.  
  4662. 1093
  4663. 01:23:44,548 --> 01:23:46,786
  4664. Igualmente iremos adonde nos estrellamos.
  4665.  
  4666. 1094
  4667. 01:23:47,019 --> 01:23:48,696
  4668. ¿Qué hay allí que tanto quiere ir?
  4669.  
  4670. 1095
  4671. 01:23:48,886 --> 01:23:49,654
  4672. ¡Armas!
  4673.  
  4674. 1096
  4675. 01:23:49,922 --> 01:23:51,480
  4676. Suficientes como para matarlo.
  4677.  
  4678. 1097
  4679. 01:23:51,691 --> 01:23:52,915
  4680. Kong no mató a Chapman.
  4681.  
  4682. 1098
  4683. 01:23:53,127 --> 01:23:54,604
  4684. Pero ¡mató a estos hombres!
  4685.  
  4686. 1099
  4687. 01:23:55,304 --> 01:23:57,226
  4688. ¡Mis hombres!
  4689.  
  4690. 1100
  4691. 01:23:57,411 --> 01:23:58,578
  4692. No puede matar a Kong, Coronel.
  4693.  
  4694. 1101
  4695. 01:23:58,918 --> 01:24:00,286
  4696. Kong es Dios en esta isla.
  4697.  
  4698. 1102
  4699. 01:24:00,561 --> 01:24:02,987
  4700. Es lo único
  4701. que mantiene a esos lagartos bajo tierra.
  4702.  
  4703. 1103
  4704. 01:24:03,263 --> 01:24:04,965
  4705. Tiene razón, Coronel.
  4706. No podemos matar a Kong.
  4707.  
  4708. 1104
  4709. 01:24:05,287 --> 01:24:06,643
  4710. Y ¿esa otra criatura?
  4711.  
  4712. 1105
  4713. 01:24:06,903 --> 01:24:09,219
  4714. Esa es la amenaza. Y hay más de ellas.
  4715.  
  4716. 1106
  4717. 01:24:09,470 --> 01:24:11,705
  4718. Si elimina a la competencia natural
  4719. de una especie...
  4720.  
  4721. 1107
  4722. 01:24:11,916 --> 01:24:13,035
  4723. ...se proliferarán sin control.
  4724.  
  4725. 1108
  4726. 01:24:13,274 --> 01:24:14,509
  4727. ¡Y los eliminaremos también!
  4728.  
  4729. 1109
  4730. 01:24:14,712 --> 01:24:16,684
  4731. Después de matar a este.
  4732.  
  4733. 1110
  4734. 01:24:16,926 --> 01:24:18,180
  4735. No puedo permitir que haga eso.
  4736.  
  4737. 1111
  4738. 01:24:18,479 --> 01:24:19,474
  4739. ¡Esperen! ¡No disparen!
  4740.  
  4741. 1112
  4742. 01:24:23,122 --> 01:24:25,339
  4743. Esta es una guerra que no vamos a perder.
  4744.  
  4745. 1113
  4746. 01:24:25,621 --> 01:24:26,580
  4747. ¡Es una locura!
  4748.  
  4749. 1114
  4750. 01:24:26,842 --> 01:24:28,752
  4751. ¿Me oyen? ¡Es una locura!
  4752.  
  4753. 1115
  4754. 01:24:29,049 --> 01:24:30,562
  4755. ¡Por favor! ¡Tiene que escucharnos!
  4756.  
  4757. 1116
  4758. 01:24:30,845 --> 01:24:32,059
  4759. No estamos en guerra. Se equivoca.
  4760.  
  4761. 1117
  4762. 01:24:32,298 --> 01:24:33,774
  4763. ¡Sus mentiras enterraron a mis hombres!
  4764.  
  4765. 1118
  4766. 01:24:34,017 --> 01:24:35,809
  4767. - Usted nos matará a todos.
  4768. - No es nuestra lucha.
  4769.  
  4770. 1119
  4771. 01:24:37,054 --> 01:24:38,801
  4772. ¿De qué lado está, Capitán?
  4773.  
  4774. 1120
  4775. 01:24:39,142 --> 01:24:40,462
  4776. Bien, Coronel.
  4777.  
  4778. 1121
  4779. 01:24:41,345 --> 01:24:43,373
  4780. Encontrará su Sea Stallion
  4781. a 3 km por esa cresta.
  4782.  
  4783. 1122
  4784. 01:24:44,793 --> 01:24:47,501
  4785. Llevaré a estos civiles al barco.
  4786.  
  4787. 1123
  4788. 01:24:47,815 --> 01:24:49,193
  4789. Y los esperaremos ahí.
  4790.  
  4791. 1124
  4792. 01:24:49,568 --> 01:24:50,651
  4793. ¿De acuerdo?
  4794.  
  4795. 1125
  4796. 01:25:05,605 --> 01:25:06,535
  4797. ¡Prepárense!
  4798.  
  4799. 1126
  4800. 01:25:07,367 --> 01:25:08,786
  4801. ¡Vamos a matar a esta cosa!
  4802.  
  4803. 1127
  4804. 01:25:14,558 --> 01:25:15,660
  4805. Steve...
  4806.  
  4807. 1128
  4808. 01:25:16,050 --> 01:25:18,246
  4809. ¿...vendrás con los valientes
  4810. o te quedarás sin hacer nada?
  4811.  
  4812. 1129
  4813. 01:25:19,355 --> 01:25:20,683
  4814. No quiero quedarme sin hacer nada.
  4815.  
  4816. 1130
  4817. 01:25:20,978 --> 01:25:22,157
  4818. Marlow, ¿estás bien?
  4819.  
  4820. 1131
  4821. 01:25:23,599 --> 01:25:25,100
  4822. Debemos detenerlo.
  4823.  
  4824. 1132
  4825. 01:25:25,320 --> 01:25:28,299
  4826. ¿Quieres volver a hablar sobre esto?
  4827. Parecía convencido la primera vez.
  4828.  
  4829. 1133
  4830. 01:25:28,640 --> 01:25:29,866
  4831. Está perdiendo el control.
  4832.  
  4833. 1134
  4834. 01:25:31,561 --> 01:25:32,770
  4835. Síganme...
  4836.  
  4837. 1135
  4838. 01:25:33,621 --> 01:25:35,230
  4839. ...y saldremos vivos de esta isla.
  4840.  
  4841. 1136
  4842. 01:25:37,441 --> 01:25:39,677
  4843. QUERIDO BILLY
  4844.  
  4845. 1137
  4846. 01:25:40,053 --> 01:25:41,047
  4847. Querido Billy...
  4848.  
  4849. 1138
  4850. 01:25:42,882 --> 01:25:45,155
  4851. ...estoy intentando ir a casa
  4852. contigo y con mamá.
  4853.  
  4854. 1139
  4855. 01:25:46,221 --> 01:25:47,687
  4856. Sé fuerte.
  4857.  
  4858. 1140
  4859. 01:25:48,974 --> 01:25:50,340
  4860. Te amo.
  4861.  
  4862. 1141
  4863. 01:25:57,382 --> 01:25:59,604
  4864. Asegúrate de que le lleguen a su familia.
  4865.  
  4866. 1142
  4867. 01:26:00,922 --> 01:26:02,080
  4868. Querido Billy...
  4869.  
  4870. 1143
  4871. 01:26:04,555 --> 01:26:06,975
  4872. Tu papá era uno de los mejores.
  4873.  
  4874. 1144
  4875. 01:26:14,870 --> 01:26:16,235
  4876. Hay agua cerca.
  4877.  
  4878. 1145
  4879. 01:26:16,812 --> 01:26:19,118
  4880. ¿Estás perdido? ¿Para dónde vamos?
  4881.  
  4882. 1146
  4883. 01:26:19,946 --> 01:26:21,046
  4884. Un momento.
  4885.  
  4886. 1147
  4887. 01:26:34,141 --> 01:26:35,172
  4888. Esperen aquí.
  4889.  
  4890. 1148
  4891. 01:26:36,215 --> 01:26:38,245
  4892. Debo ir a terreno alto para
  4893. encontrar el río.
  4894.  
  4895. 1149
  4896. 01:26:40,450 --> 01:26:42,491
  4897. ¡Oye! Yo voy también.
  4898.  
  4899. 1150
  4900. 01:26:43,653 --> 01:26:44,873
  4901. Voy a estar aquí.
  4902.  
  4903. 1151
  4904. 01:26:47,713 --> 01:26:49,267
  4905. Manténganse alertas.
  4906.  
  4907. 1152
  4908. 01:26:50,377 --> 01:26:51,576
  4909. Arriba en los árboles, también.
  4910.  
  4911. 1153
  4912. 01:26:52,563 --> 01:26:53,339
  4913. ¿Por qué?
  4914.  
  4915. 1154
  4916. 01:26:53,709 --> 01:26:54,656
  4917. Hormigas.
  4918.  
  4919. 1155
  4920. 01:26:55,867 --> 01:26:56,910
  4921. Grandes.
  4922.  
  4923. 1156
  4924. 01:26:58,171 --> 01:26:59,079
  4925. Ahí hay una.
  4926.  
  4927. 1157
  4928. 01:27:00,819 --> 01:27:02,910
  4929. Suena como un pájaro,
  4930. pero es una maldita hormiga.
  4931.  
  4932. 1158
  4933. 01:27:11,526 --> 01:27:14,645
  4934. Junten todo lo que puedan,
  4935. incluyendo esas cargan sísmicas.
  4936.  
  4937. 1159
  4938. 01:27:15,690 --> 01:27:17,754
  4939. Llamaron s atención la primera vez.
  4940.  
  4941. 1160
  4942. 01:27:32,076 --> 01:27:33,645
  4943. Esto es mala idea.
  4944.  
  4945. 1161
  4946. 01:27:33,912 --> 01:27:35,101
  4947. Hagámoslo de una vez.
  4948.  
  4949. 1162
  4950. 01:27:35,766 --> 01:27:36,691
  4951. Mills, Cole...
  4952.  
  4953. 1163
  4954. 01:27:36,967 --> 01:27:38,054
  4955. ...preparemos esta carga.
  4956.  
  4957. 1164
  4958. 01:27:38,968 --> 01:27:40,949
  4959. Hagámosle un regalo especial
  4960. con esa napalm.
  4961.  
  4962. 1165
  4963. 01:28:12,443 --> 01:28:14,661
  4964. El barco debería estar doblado por ahí.
  4965.  
  4966. 1166
  4967. 01:30:07,869 --> 01:30:09,431
  4968. Debemos irnos. Ahora.
  4969.  
  4970. 1167
  4971. 01:30:40,488 --> 01:30:41,734
  4972. ¡No dispares!
  4973.  
  4974. 1168
  4975. 01:30:44,388 --> 01:30:45,960
  4976. Conrad, ¿hacia dónde vamos?
  4977.  
  4978. 1169
  4979. 01:30:46,230 --> 01:30:48,993
  4980. Ustedes tres volver al barco.
  4981. Está por allá.
  4982.  
  4983. 1170
  4984. 01:30:49,554 --> 01:30:50,945
  4985. Espérennos hasta el amanecer.
  4986.  
  4987. 1171
  4988. 01:30:51,177 --> 01:30:52,648
  4989. Si no volvemos para entonces...
  4990.  
  4991. 1172
  4992. 01:30:53,394 --> 01:30:54,420
  4993. ...vayan.
  4994.  
  4995. 1173
  4996. 01:30:54,601 --> 01:30:55,856
  4997. No hace falta que me convenzas.
  4998.  
  4999. 1174
  5000. 01:30:56,092 --> 01:30:57,588
  5001. ¿Adónde van ustedes dos?
  5002.  
  5003. 1175
  5004. 01:30:59,485 --> 01:31:00,950
  5005. Vamos a salvar a Kong.
  5006.  
  5007. 1176
  5008. 01:31:02,079 --> 01:31:03,736
  5009. No sin mí, viejo.
  5010.  
  5011. 1177
  5012. 01:32:44,280 --> 01:32:45,182
  5013. Dios.
  5014.  
  5015. 1178
  5016. 01:33:09,510 --> 01:33:10,486
  5017. ¡Hombres!
  5018.  
  5019. 1179
  5020. 01:33:10,786 --> 01:33:12,264
  5021. Preparen sus cargas.
  5022.  
  5023. 1180
  5024. 01:33:13,313 --> 01:33:15,024
  5025. Es momento de mostrarle a Kong...
  5026.  
  5027. 1181
  5028. 01:33:15,267 --> 01:33:17,820
  5029. ¡...que el hombre es el rey!
  5030.  
  5031. 1182
  5032. 01:33:19,331 --> 01:33:20,097
  5033. Arma uno.
  5034.  
  5035. 1183
  5036. 01:33:20,537 --> 01:33:21,375
  5037. Arma dos.
  5038.  
  5039. 1184
  5040. 01:33:22,225 --> 01:33:22,967
  5041. Arma tres.
  5042.  
  5043. 1185
  5044. 01:33:26,039 --> 01:33:26,796
  5045. ¡Packard!
  5046.  
  5047. 1186
  5048. 01:33:33,168 --> 01:33:34,217
  5049. No lo haga.
  5050.  
  5051. 1187
  5052. 01:33:38,664 --> 01:33:41,077
  5053. Se los pedí bien la primera vez.
  5054.  
  5055. 1188
  5056. 01:33:41,383 --> 01:33:42,664
  5057. No queremos pelear aquí, Packard.
  5058.  
  5059. 1189
  5060. 01:33:42,904 --> 01:33:44,878
  5061. ¡Esta bestia nos derribó!
  5062. ¡Mató a mis hombres!
  5063.  
  5064. 1190
  5065. 01:33:45,152 --> 01:33:46,709
  5066. Kong solo defendía su territorio.
  5067.  
  5068. 1191
  5069. 01:33:47,009 --> 01:33:48,606
  5070. ¡Somos soldados!
  5071.  
  5072. 1192
  5073. 01:33:48,992 --> 01:33:50,068
  5074. ¡Hacemos el trabajo sucio...
  5075.  
  5076. 1193
  5077. 01:33:50,398 --> 01:33:53,362
  5078. ...para que nuestras familias y compatriotas
  5079. no tengan que temer!
  5080.  
  5081. 1194
  5082. 01:33:53,642 --> 01:33:56,235
  5083. ¡Ni siquiera deberían saber
  5084. que existe algo así!
  5085.  
  5086. 1195
  5087. 01:33:57,251 --> 01:33:58,677
  5088. Perdió la cabeza.
  5089.  
  5090. 1196
  5091. 01:34:01,246 --> 01:34:03,055
  5092. Baje ese detonador.
  5093.  
  5094. 1197
  5095. 01:34:16,659 --> 01:34:17,443
  5096. ¡Alto!
  5097.  
  5098. 1198
  5099. 01:34:21,680 --> 01:34:23,748
  5100. El mundo es más grande que esto.
  5101.  
  5102. 1199
  5103. 01:34:24,499 --> 01:34:25,878
  5104. Perra, ¡por favor!
  5105.  
  5106. 1200
  5107. 01:34:26,176 --> 01:34:28,667
  5108. Slivko, ¡sácala de ahí!
  5109.  
  5110. 1201
  5111. 01:34:30,775 --> 01:34:33,511
  5112. Sabes que no es lo correcto, hijo.
  5113.  
  5114. 1202
  5115. 01:34:50,430 --> 01:34:51,410
  5116. Baje el arma, señor.
  5117.  
  5118. 1203
  5119. 01:34:52,151 --> 01:34:53,402
  5120. ¡Packard!
  5121.  
  5122. 1204
  5123. 01:35:07,018 --> 01:35:07,958
  5124. Vamos.
  5125.  
  5126. 1205
  5127. 01:35:08,961 --> 01:35:09,858
  5128. Se terminó.
  5129.  
  5130. 1206
  5131. 01:35:26,206 --> 01:35:27,287
  5132. Ese es el grande.
  5133.  
  5134. 1207
  5135. 01:35:27,723 --> 01:35:28,574
  5136. Retrocedan.
  5137.  
  5138. 1208
  5139. 01:35:32,334 --> 01:35:33,216
  5140. ¡Vamos!
  5141.  
  5142. 1209
  5143. 01:35:43,312 --> 01:35:44,364
  5144. Coronel.
  5145.  
  5146. 1210
  5147. 01:35:45,730 --> 01:35:46,536
  5148. ¡Señor!
  5149.  
  5150. 1211
  5151. 01:36:08,262 --> 01:36:09,373
  5152. Muere, maldito...
  5153.  
  5154. 1212
  5155. 01:36:27,474 --> 01:36:28,826
  5156. Kong está herido. ¡Vamos!
  5157.  
  5158. 1213
  5159. 01:36:34,812 --> 01:36:35,943
  5160. Dijeron que nos fuéramos
  5161. al amanecer.
  5162.  
  5163. 1214
  5164. 01:36:36,279 --> 01:36:37,180
  5165. - Lo sé.
  5166. - Es el amanecer.
  5167.  
  5168. 1215
  5169. 01:36:37,464 --> 01:36:38,429
  5170. ¡Lo sé!
  5171.  
  5172. 1216
  5173. 01:36:38,682 --> 01:36:39,690
  5174. ¿Qué vamos a hacer?
  5175.  
  5176. 1217
  5177. 01:36:53,575 --> 01:36:54,938
  5178. Aquí termina la isla.
  5179.  
  5180. 1218
  5181. 01:36:55,843 --> 01:36:58,981
  5182. Weaver, súbete a esas rocas
  5183. y dispara una bengala.
  5184.  
  5185. 1219
  5186. 01:36:59,307 --> 01:37:00,954
  5187. Con suerte, Brooks la verá.
  5188.  
  5189. 1220
  5190. 01:37:03,827 --> 01:37:05,168
  5191. Ganaremos tiempo.
  5192.  
  5193. 1221
  5194. 01:37:07,605 --> 01:37:08,781
  5195. Por aquí.
  5196.  
  5197. 1222
  5198. 01:37:23,370 --> 01:37:25,722
  5199. Vamos. Cada segundo cuenta.
  5200.  
  5201. 1223
  5202. 01:37:33,059 --> 01:37:33,963
  5203. ¡Cole!
  5204.  
  5205. 1224
  5206. 01:37:34,400 --> 01:37:35,970
  5207. Vamos, viejo, debemos ir a resguardo.
  5208.  
  5209. 1225
  5210. 01:37:36,926 --> 01:37:38,132
  5211. Vayan a hacer su vida.
  5212.  
  5213. 1226
  5214. 01:37:38,647 --> 01:37:39,929
  5215. Váyanse de aquí.
  5216.  
  5217. 1227
  5218. 01:37:42,780 --> 01:37:43,634
  5219. - ¡Cole, no!
  5220. - ¡Cole!
  5221.  
  5222. 1228
  5223. 01:37:43,935 --> 01:37:44,953
  5224. - ¡Cole, no!
  5225. - ¡Espera!
  5226.  
  5227. 1229
  5228. 01:37:45,186 --> 01:37:47,659
  5229. - ¡Cole!
  5230. - ¡Cole!
  5231.  
  5232. 1230
  5233. 01:37:48,140 --> 01:37:50,016
  5234. ¡No! ¡No lo hagas!
  5235.  
  5236. 1231
  5237. 01:37:50,641 --> 01:37:52,568
  5238. ¡Cole!
  5239.  
  5240. 1232
  5241. 01:37:52,895 --> 01:37:53,846
  5242. ¡Cole!
  5243.  
  5244. 1233
  5245. 01:38:00,154 --> 01:38:03,207
  5246. Vamos. Hijo de perra.
  5247.  
  5248. 1234
  5249. 01:38:29,153 --> 01:38:30,540
  5250. ¡Vamos! ¡Corran!
  5251.  
  5252. 1235
  5253. 01:40:18,137 --> 01:40:19,570
  5254. ¡Vamos! ¡Corran!
  5255.  
  5256. 1236
  5257. 01:40:22,398 --> 01:40:23,854
  5258. ¡Vamos! ¡Apúrense!
  5259.  
  5260. 1237
  5261. 01:40:30,752 --> 01:40:31,560
  5262. ¡Vamos!
  5263.  
  5264. 1238
  5265. 01:40:39,141 --> 01:40:40,043
  5266. Marlow, ¡ayúdame!
  5267.  
  5268. 1239
  5269. 01:40:40,318 --> 01:40:41,594
  5270. La tengo. Es delicada. ¡Cuidado!
  5271.  
  5272. 1240
  5273. 01:41:31,752 --> 01:41:33,368
  5274. - ¡Listo!
  5275. - ¡Listo!
  5276.  
  5277. 1241
  5278. 01:41:35,887 --> 01:41:37,136
  5279. ¡Vamos, maldito!
  5280.  
  5281. 1242
  5282. 01:42:28,468 --> 01:42:29,467
  5283. ¡Weaver!
  5284.  
  5285. 1243
  5286. 01:44:17,751 --> 01:44:19,509
  5287. ¿Weaver?
  5288.  
  5289. 1244
  5290. 01:44:19,701 --> 01:44:21,338
  5291. Oye.
  5292.  
  5293. 1245
  5294. 01:44:25,209 --> 01:44:26,236
  5295. Estás bien.
  5296.  
  5297. 1246
  5298. 01:45:17,635 --> 01:45:19,412
  5299. ¿Qué dicen, chicos?
  5300.  
  5301. 1247
  5302. 01:45:19,684 --> 01:45:21,233
  5303. ¿Nos vamos directo a Cayo Hueso?
  5304.  
  5305. 1248
  5306. 01:45:22,302 --> 01:45:23,678
  5307. Creo que sí, hermano.
  5308.  
  5309. 1249
  5310. 01:45:25,282 --> 01:45:26,542
  5311. Este lugar va a cambiar.
  5312.  
  5313. 1250
  5314. 01:45:27,823 --> 01:45:29,286
  5315. Se va a correr la voz.
  5316.  
  5317. 1251
  5318. 01:45:30,085 --> 01:45:31,083
  5319. Siempre es así.
  5320.  
  5321. 1252
  5322. 01:45:31,987 --> 01:45:32,984
  5323. No va a ser por nosotros.
  5324.  
  5325. 1253
  5326. 01:45:38,806 --> 01:45:42,441
  5327. Nos volveremos a ver.
  5328.  
  5329. 1254
  5330. 01:45:43,602 --> 01:45:45,726
  5331. No sé dónde.
  5332.  
  5333. 1255
  5334. 01:45:46,060 --> 01:45:48,947
  5335. No sé cuándo.
  5336.  
  5337. 1256
  5338. 01:45:49,208 --> 01:45:52,516
  5339. Pero sé que nos volveremos a ver.
  5340.  
  5341. 1257
  5342. 01:48:21,058 --> 01:48:24,186
  5343. <i>Damas y caballeros, vamos a la mitad
  5344. de la 8va entrada de los Cachorros.</i>
  5345.  
  5346. 1258
  5347. 01:48:24,461 --> 01:48:25,944
  5348. <i>Si quieren ver enloquecer a todos...</i>
  5349.  
  5350. 1259
  5351. 01:48:26,194 --> 01:48:28,837
  5352. <i>...vean lo que pasa si
  5353. este tipo le paga bien.</i>
  5354.  
  5355. 1260
  5356. 01:48:29,998 --> 01:48:31,800
  5357. <i>Pelota alta, va al jardín.</i>
  5358.  
  5359. 1261
  5360. 01:48:35,630 --> 01:48:39,699
  5361. <i>¡Y el sueño imposible
  5362. se convirtió en posible!</i>
  5363.  
  5364. 1262
  5365. 01:56:42,900 --> 01:56:44,558
  5366. ¿Te vas a sentar ahí?
  5367.  
  5368. 1263
  5369. 01:56:46,953 --> 01:56:48,374
  5370. ¿En la oscuridad?
  5371.  
  5372. 1264
  5373. 01:56:49,501 --> 01:56:51,485
  5374. Estás disfrutando esto, ¿no?
  5375.  
  5376. 1265
  5377. 01:56:52,581 --> 01:56:54,508
  5378. ¿Es divertido para ti?
  5379.  
  5380. 1266
  5381. 01:56:54,708 --> 01:56:56,911
  5382. Prometo que no les contaré a los rusos.
  5383.  
  5384. 1267
  5385. 01:56:57,112 --> 01:56:59,067
  5386. - Yo sí les contaré a los rusos.
  5387. - Lescontará.
  5388.  
  5389. 1268
  5390. 01:57:07,261 --> 01:57:08,874
  5391. <i>¿Por qué nos retiene aquí?</i>
  5392.  
  5393. 1269
  5394. 01:57:08,975 --> 01:57:10,902
  5395. - Quiero irme a casa.
  5396. - Entendemos.
  5397.  
  5398. 1270
  5399. 01:57:11,003 --> 01:57:12,383
  5400. No hubo ninguna isla.
  5401.  
  5402. 1271
  5403. 01:57:12,584 --> 01:57:13,923
  5404. Nunca estuvimos en una isla.
  5405.  
  5406. 1272
  5407. 01:57:14,024 --> 01:57:15,022
  5408. ¿Isla?
  5409.  
  5410. 1273
  5411. 01:57:15,222 --> 01:57:16,420
  5412. ¿Qué isla?
  5413.  
  5414. 1274
  5415. 01:57:16,521 --> 01:57:18,187
  5416. Brooks, ¿qué diablos está pasando?
  5417.  
  5418. 1275
  5419. 01:57:18,587 --> 01:57:19,993
  5420. <i>Bienvenidos a Monarch.</i>
  5421.  
  5422. 1276
  5423. 01:57:22,725 --> 01:57:25,133
  5424. Esta isla es solo el comienzo.
  5425.  
  5426. 1277
  5427. 01:57:25,234 --> 01:57:26,728
  5428. Hay más allá afuera.
  5429.  
  5430. 1278
  5431. 01:57:26,829 --> 01:57:28,325
  5432. ¿Qué quieres decir con...
  5433. más?
  5434.  
  5435. 1279
  5436. 01:57:28,526 --> 01:57:31,424
  5437. Este mundo nunca nos perteneció.
  5438. les pertenecía a ellos.
  5439.  
  5440. 1280
  5441. 01:57:31,705 --> 01:57:34,548
  5442. La pregunta es
  5443. cuánto falta para que la reclamen.
  5444.  
  5445. 1281
  5446. 01:57:36,371 --> 01:57:39,544
  5447. Kong no es el único rey.
  5448.  
  5449. 1282
  5450. 01:57:39,745 --> 01:57:40,743
  5451. <b>ULTRACLASIFICADO
  5452. MONARCH</b>
  5453.  
  5454. 1283
  5455. 01:57:40,844 --> 01:57:42,341
  5456. <b>SECCIÓN 8
  5457. AMENAZAS ADICIONALES</b>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement