Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- http://ameblo.jp/inoriminase/entry-12224067751.html
- 皆様へ。
- To everyone.
- こんばんは。水瀬いのりです。
- Good afternoon. This is Minase Inori.
- 私への殺害予告の件で皆様にはたくさんご迷惑をおかけしています。すみません。
- The death threat directed towards me caused much trouble to everyone. I'm sorry.
- 先ほど公式サイトでお知らせがあったように、まだ逮捕はされていません。
- There was already an announcement posted on my official website, and so far no one has been arrested.
- それにより、相次ぐイベントへの出演キャンセルも本当に申し訳なく思っています。
- That aside, I'm really sorry that my appearance in upcoming events have been cancelled.
- でもこのまま黙っていたら、私の今の気持ちとか心情を伝えずにいたら、
- However, if I stay silent about this and not share my current feelings,
- みんなもっと心配しちゃうと思うから、ブログを更新しました。
- I think everyone will become even more worried, and as such, I've updated my blog.
- 私は今日も変わらずお仕事をしてきましたよ。
- I've gone to work today, as usual,
- 楽しかったです。
- and it was fun.
- 肉体的にも精神的にも皆様が心配してくれているよりもきっと元気です。
- Physically and psychologically, I'm doing fine.
- でも、この件に関しては、悔しいし、ずっとイライラしてます。
- However, I feel deeply frustrated about this incident.
- 今回初めてのタイアップだったし、たくさんの人に届けることができて、
- The upcoming events are my first tie-up events, and I will surely interact with many people,
- そして自分としてもとても大切な3曲がまた増えて本当に幸せで。
- And I'm happy that I now have 3 more songs that I will treasure a lot.
- その曲たちをみんなの前で歌いたかったです。
- I wanted to sing these songs in front of everyone.
- もうすぐで21歳の誕生日だし、デビュー1周年だったんだよな…って思うと。
- More so, it's almost my 21st birthday, and the 1st anniversary of my debut.
- 本当にごめんなさい。
- I'm really sorry.
- リリースイベント中止 という文字を見た時、
- When I saw the words saying that the release events have been cancelled,
- イベントへの出演キャンセルという文字を見た時、
- and that my event appearances have been cancelled,
- 本当に皆様にたくさんの悲しみと怒りを与えてしまったと思います…
- I thought it caused much sadness and anger to everyone...
- その日を迎えることを本当に楽しみにしてくれていたと思うし。
- I thought everyone was really looking forward to the day of the events.
- 私も同じ気持ちでいたんだよ。
- I felt the same way.
- 苦手な歌詞も覚えるためにたくさん自主練したし、
- I practised a lot to memorize lyrics that I have trouble with
- 今回のリリイべは初めて行く広島と小倉にもわくわくしてたし。
- As it would have been my first time visiting Hiroshima and Ogura, I was really looking forward to the release event.
- 台湾だって初めてソロとして遊びに行かせてもらえるステージでした。
- The Taiwan event would also have been my first time performing solo on stage.
- 正宗くんのアニメ先行上映イベントだって
- The pre-screening event for the "Masamune-kun (no Revenge)" animu,
- これから始まる新しい作品の1番目になる最初のイベントだったし、
- which would
- アニメJAMでの、リゼロステージ。
- ずっと寄り添ってきた大好きなメンバーとのイベントでもありました…
- りえしょんとはいつだってリゼロで一緒だったのに、1人にしてごめんね…泣。
- Even though I've always appeared together with Rieshon for Re:Zero, she'll now be alone for the stage (cry)
- ファンの人たちは優しいから私の心配とかいっぱいしてくれるけど、
- Even though my fans have all been so kind and have been plenty worried for me,
- でも心の中はいっぱい泣いてるし、いっぱい怒ってると思います…。
- I cried a lot inside, and am terribly upset.
- 言葉に出さない悶々とした想いがたくさんあるよね…。
- I have lots of agonizing thoughts that can't be put into words...
- そんなみんなに何をすれば最善なのか、っていうのは頭ではわかっているんだ、
- Inside my head, I know what's best to do for everyone about this situation,
- でもそれを発信したくても自分の力だけでは何もできなくて…。
- but no matter how much I want to deliver it I'm powerless to do anything...
- こんなにたくさんの人に悲しい想いをさせてしまった私を自分で少し嫌になる。
- I've gone to hate myself a little for causing such sad thoughts on others.
- でもそんなこと言うとみんなが悲しむから、私は負けないですよ。
- But if I actually say this, everyone will be sad, so I will not be defeated.
- ご存知だと思いますけど、私、弱くないんで。
- As you all know, I'm not weak after all.
- 必ず私はStarry Wish 収録曲3曲をみんなの前で歌いたいと思っています。
- I definitely want to sing the 3 songs in "Starry Wish" in front of everyone.
- 無かったことになんてしたくないからね。
- I do not want this to be forgotten.
- だから、悲しい日々が続くけど、次に会えた時に思い切り笑いあえるように
- 私は明日からも、頑張ります。
- As such, though the sad days continue, even from tomorrow, I will work hard to be able to laugh in abandon when we meet again in the future.
- 水瀬いのり。
- Minase Inori.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment