Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:00,200 --> 00:00:51,100
- TID AK UNT UK PAR A PEN JUAL FI LM
- KHU SUSNYA DA ERAH PA NGKALPINANG, BANG KA
- 2
- 00:01:01,320 --> 00:01:04,380
- [MENJERIT]
- 3
- 00:01:06,490 --> 00:01:11,490
- T REX
- 20th Century Boy
- 4
- 00:01:11,500 --> 00:01:13,400
- Tidak!
- 5
- 00:01:36,490 --> 00:01:42,230
- Daftar lagu penjernihanku.
- Aku senang menyusunnya.
- 6
- 00:01:42,260 --> 00:01:44,390
- Khusunya lagu terakhir ini.
- 7
- 00:01:44,430 --> 00:01:47,330
- Karena itu akan menjadi lagu
- terakhir yang akan kalian dengar.
- 8
- 00:01:47,370 --> 00:01:49,230
- Sebuah pilihan yang sulit.
- 9
- 00:01:49,270 --> 00:01:52,400
- Lalu aku memikirkan George Clinton,
- 10
- 00:01:52,410 --> 00:01:56,340
- raja dari Interplanetary Funklinship.
- 11
- 00:01:56,380 --> 00:02:00,310
- George itu psikedelik. Bergoyang
- denganku kalau kamu merasa funky.
- 12
- 00:02:00,320 --> 00:02:05,510
- Tentu saja. Dan bersemangat,
- setidaknya itu yang bisa aku lakukan.
- 13
- 00:02:05,520 --> 00:02:10,320
- Dan sekarang, malam ini aku
- melakukan banyak penjernihan.
- 14
- 00:02:10,360 --> 00:02:14,350
- Kita punya satu lagi, itu
- sederhana tapi efektif.
- 15
- 00:02:14,400 --> 00:02:18,330
- Namanya Pilihan Ibu.
- 16
- 00:02:18,330 --> 00:02:24,500
- Ibu, siapa di antara kalian yang akan
- selamat dari penjernihan tahun ini?
- 17
- 00:02:25,510 --> 00:02:27,370
- [MENJERIT]
- 18
- 00:02:41,460 --> 00:02:47,260
- 18 TAHUN KEMUDIAN
- 2 HARI SEBELUM PENJERNIHAN TAHUNAN
- 19
- 00:02:49,360 --> 00:02:51,390
- KERUSUHAN DI CAPITOL
- WASHINGTON DC
- 20
- 00:02:51,430 --> 00:02:55,230
- Ini hanyalah satu dari lusinan
- protes di sekitar ibukota kita.
- 21
- 00:02:55,270 --> 00:02:58,360
- Setelah laporan mengklaim
- kalau para pendiri yang baru
- 22
- 00:02:58,410 --> 00:03:02,340
- menggunakan penjernihan untuk
- membantu agenda ekonomi mereka sendiri.
- 23
- 00:03:02,380 --> 00:03:06,400
- Itu adalah sebuah pernyataan yang dilontarkan
- pemimpin kontra penjernihan, Dante Bishop.
- 24
- 00:03:06,450 --> 00:03:12,390
- Selama 20 tahun terakhir, NFFA ingin melegalkan
- pembunuhan untuk mengurangi populasi orang miskin.
- 25
- 00:03:12,420 --> 00:03:15,390
- Yang menurunkan tingkat
- pengeluaran pemerintah.
- 26
- 00:03:15,390 --> 00:03:19,290
- Lebih sedikit biaya kesejahteraan,
- kesehatan, dan perumahan.
- 27
- 00:03:19,330 --> 00:03:22,390
- Polling baru-baru ini menyatakan
- kalau pertumbuhan anti penjernihan
- 28
- 00:03:22,430 --> 00:03:26,370
- bisa memiliki efek besar terhadap
- pemilihan presiden mendatang.
- 29
- 00:03:26,400 --> 00:03:29,500
- Kandidat NFFA, Pendeta Edwidge Owens
- 30
- 00:03:29,500 --> 00:03:35,370
- kehilangan posisi melawan kandidat
- independen, Senator Charlie Roan.
- 31
- 00:03:35,410 --> 00:03:42,410
- 18 tahun yang lalu, Roan dipaksa
- menyaksikan eksekusi brutal terhadap
- satu keluarga di malam penjernihan.
- 32
- 00:03:42,420 --> 00:03:45,250
- Lalu memasuki arena politik
- tidak lama setelah itu,
- 33
- 00:03:45,290 --> 00:03:49,250
- dengan satu tujuan, untuk
- mengakhiri perayaan tahunannya.
- 34
- 00:03:49,260 --> 00:03:55,220
- Aku yakin kalau jiwa negara
- kita sedang dipertaruhkan.
- 35
- 00:03:55,260 --> 00:03:57,490
- Penjernihan harus diakhiri.
- 36
- 00:03:57,500 --> 00:04:02,370
- Senator Roan terbukti sebagai
- ancaman terbesar terhadap rezim NFFA,
- 37
- 00:04:02,400 --> 00:04:06,400
- sejak mereka berkuasa
- 25 tahun yang lalu.
- 38
- 00:04:21,420 --> 00:04:25,260
- Apakah bajingan itu sedekat itu?
- 39
- 00:04:25,260 --> 00:04:28,320
- Semua polling menyatakan
- dia tertinggal 1 angka.
- 40
- 00:04:28,360 --> 00:04:31,260
- - Maafkan aku, Caleb, aku..
- - Tidak perlu, Pendeta.
- 41
- 00:04:31,300 --> 00:04:33,230
- Kamu melakukan pekerjaan yang bagus.
- 42
- 00:04:33,230 --> 00:04:36,400
- Mari kita tempatkan kamu di
- tempat yang membutuhkanmu.
- 43
- 00:04:36,440 --> 00:04:38,370
- Rakyat biasa.
- 44
- 00:04:38,410 --> 00:04:44,350
- Ada pasukan kita di luar sana yang
- melawan omong kosong anti NFAA ini.
- 45
- 00:04:44,380 --> 00:04:45,310
- Apa lagi yang bisa kita lakukan?
- 46
- 00:04:45,350 --> 00:04:50,370
- Kita lakukan apapun yang diperlukan!
- 47
- 00:04:53,420 --> 00:04:59,490
- Aku sudah muak dengan semua
- bajingan idealistik ini.
- 48
- 00:04:59,530 --> 00:05:02,260
- Mereka menginginkan
- hal yang tidak mungkin.
- 49
- 00:05:02,260 --> 00:05:05,230
- Semua ingin memiliki.
- 50
- 00:05:05,300 --> 00:05:11,360
- Beberapa tidak bisa, tidak
- cukup untuk dibagikan.
- 51
- 00:05:17,510 --> 00:05:23,350
- Ini waktunya untuk melakukan sesuatu
- terhadap bajingan seperti Bishop itu.
- 52
- 00:05:23,380 --> 00:05:25,350
- Dan senator palsu itu.
- 53
- 00:05:25,390 --> 00:05:30,480
- Mencoba menghancurkan semua
- yang sudah kita bangun.
- 54
- 00:05:30,530 --> 00:05:39,330
- Kita akan menggunakan penjernihan tahun
- ini untuk melakukan pembersihan, tuan-tuan.
- 55
- 00:05:49,340 --> 00:05:51,510
- Dan kamu akan berada di mana
- pada malam penjernihan, pendeta?
- 56
- 00:05:52,250 --> 00:05:56,270
- Aku sekali lagi akan berpartisipasi di
- misa penjernihan tengah malam partaiku,
- 57
- 00:05:56,280 --> 00:05:57,380
- karena aku masih mempercayai mereka.
- 58
- 00:05:57,420 --> 00:06:00,320
- Misa penjernihan tengah malam,
- 59
- 00:06:00,320 --> 00:06:04,450
- di mana pemimpin hebat NFAA berkumpul
- dan membantai orang tidak bersalah.
- 60
- 00:06:04,490 --> 00:06:07,330
- - Apa agamamu mengajarkan pembunuhan?
- - Senator.
- 61
- 00:06:07,360 --> 00:06:09,490
- Pembunuhan di dalam agamamu? Itu kasar.
- 62
- 00:06:09,530 --> 00:06:14,260
- Sekarang, misa penjernihan tengah malam di
- mana pemimpin NFAA berkumpul untuk merayakan
- 63
- 00:06:14,270 --> 00:06:17,240
- sebuah malam yang menyelamatkan
- negara ini dari kehancuran ekonomi.
- 64
- 00:06:17,270 --> 00:06:18,330
- Kita punya cara yang lain.
- 65
- 00:06:18,340 --> 00:06:22,210
- Sekarang, Amerika dibangun
- di atas pengorbanan.
- 66
- 00:06:22,240 --> 00:06:25,270
- Dari revolusi hingga Perang Dunia II.
- 67
- 00:06:25,280 --> 00:06:28,370
- Mereka mengorbankan diri mereka sendiri.
- 68
- 00:06:28,450 --> 00:06:31,440
- Semuanya bersiaplah.
- 69
- 00:06:31,450 --> 00:06:32,480
- Dimengerti, kami mengawasi keduanya.
- 70
- 00:06:32,520 --> 00:06:38,460
- Harus berkorban setiap tahun,
- untuk mengamankan diri kita..
- 71
- 00:06:38,460 --> 00:06:42,420
- Kamu tahu yang aku bilang,
- dia bergerak, kita bergerak.
- 72
- 00:06:42,430 --> 00:06:45,230
- [TEPUK TANGAN]
- 73
- 00:06:45,400 --> 00:06:48,370
- Sekarang tidak bisa disangkal
- jumlah kejahatan jauh lebih sedikit..
- 74
- 00:06:48,400 --> 00:06:50,340
- Ini omong kosong, apa aku
- harus mendengarkan ini?
- 75
- 00:06:50,340 --> 00:06:52,500
- Kirim aku ke kantor kepala sekolah,
- aku tidak bisa mendengarkan ini lagi.
- 76
- 00:06:52,540 --> 00:06:54,470
- Oke, kami akan mengirimkanmu
- ke kantor kepala sekolah,
- 77
- 00:06:54,510 --> 00:06:56,240
- jadi kamu bisa diam saja.
- 78
- 00:06:56,280 --> 00:07:01,370
- Lebih banyak orang berpenghasilan rendah
- dibunuh di malam penjernihan daripada orang lain.
- 79
- 00:07:01,420 --> 00:07:07,410
- Uang yang didapat dari penjernihan ada
- di kantung NRA dan perusahaan asuransi.
- 80
- 00:07:07,420 --> 00:07:10,390
- Sistem pemerintahan manapun
- yang bergantung kepada kekerasan,
- 81
- 00:07:10,430 --> 00:07:12,390
- untuk menjawab masalahnya pastilah..
- 82
- 00:07:12,430 --> 00:07:15,360
- Dia baik-baik saja, Leo.
- 83
- 00:07:15,400 --> 00:07:22,300
- Ini waktunya memanggil
- sisi baik dari diri kita.
- 84
- 00:07:22,300 --> 00:07:23,460
- [BERSORAK]
- 85
- 00:07:23,470 --> 00:07:26,500
- Dia akan tetap berusaha.
- 86
- 00:07:26,540 --> 00:07:29,410
- Yesus Kristus, dia melakukannya lagi.
- 87
- 00:07:29,410 --> 00:07:32,280
- - Amankan penontonnya.
- - Aku akan melakukannya.
- 88
- 00:07:32,280 --> 00:07:34,270
- Aku ingin berbicara dengan kalian.
- 89
- 00:07:34,320 --> 00:07:36,280
- Nah, setidaknya dia
- sedang melakukannya, bos.
- 90
- 00:07:36,320 --> 00:07:39,450
- - Dia tidak berguna kalau dia mati.
- - Tentu saja.
- 91
- 00:07:41,290 --> 00:07:44,450
- - Oke, kita bergerak.
- - Dimengerti, bos.
- 92
- 00:07:46,530 --> 00:07:49,390
- Tolong duduklah, aku ingin kalian
- tetap terjaga sepanjang malam.
- 93
- 00:07:49,430 --> 00:07:51,490
- Tetaplah di dekatnya,
- jaga agar tetap aman.
- 94
- 00:07:51,500 --> 00:07:55,330
- Melalui penjernihan dan pembersihan
- kita, penjernihan dan pembersihan.
- 95
- 00:07:55,370 --> 00:07:58,300
- Hai, terima kasih.
- 96
- 00:08:01,480 --> 00:08:03,410
- Seperti yang sebelumya pernah
- dia lakukan berulang kali,
- 97
- 00:08:03,440 --> 00:08:07,400
- senator Roan melanggar protokol
- keamanan, menuruni panggungnya..
- 98
- 00:08:07,450 --> 00:08:09,380
- - Dan menuju ke penontonnya.
- - Mengatakan sebanyak ini.
- 99
- 00:08:09,420 --> 00:08:13,350
- Dadanya kecil tapi dia
- punya keberanian yang besar.
- 100
- 00:08:13,350 --> 00:08:16,450
- Dia tidak punya kesempatan
- untuk memenangkan hal ini,
- 101
- 00:08:16,460 --> 00:08:21,390
- tapi dia mengalahkan para bajingan yang ingin
- menjadi seperti George Washington sendirian.
- 102
- 00:08:21,430 --> 00:08:23,330
- Dengan itu, aku bilang
- gertakan untuk dia.
- 103
- 00:08:23,360 --> 00:08:25,490
- Oh omong kosong, dia
- juga muak dengan hal itu.
- 104
- 00:08:25,500 --> 00:08:27,400
- Tidak akan ada yang berubah.
- 105
- 00:08:27,440 --> 00:08:28,420
- Hei Laney, Laney, Laney.
- 106
- 00:08:28,470 --> 00:08:33,370
- Aku rasa kita menyinggung Marcos
- dengan pembicaraan anti senator kita.
- 107
- 00:08:33,410 --> 00:08:35,270
- Senator akan menang.
- 108
- 00:08:35,280 --> 00:08:36,470
- Dia juga akan mengubah dunianya.
- 109
- 00:08:36,510 --> 00:08:39,480
- Kamu lihat saja. Yang dia
- butuhkan adalah Florida.
- 110
- 00:08:39,510 --> 00:08:42,420
- Dia mendapatkan 29 pemilih dari Florida,
- 111
- 00:08:42,450 --> 00:08:45,320
- itu membuatnya mendapat
- lebih dari 270 suara.
- 112
- 00:08:45,320 --> 00:08:47,480
- - Dia bisa melakukannya.
- - Bodoh.
- 113
- 00:08:47,520 --> 00:08:50,510
- Semua orang tidak berguna itu tidak bisa
- mengoleskan mentega di bagel dengan benar.
- 114
- 00:08:51,260 --> 00:08:53,450
- Aku bisa mengoleskan
- mentega di bagelmu, bos.
- 115
- 00:08:53,460 --> 00:08:55,330
- Oh, kamu mengoleskan mentega di bagelku?
- 116
- 00:08:55,330 --> 00:08:57,320
- Yah, kamu punya lelucon di sana.
- 117
- 00:08:57,370 --> 00:09:01,230
- Ya, kamu hati-hati saja dengan harapan
- itu, karena itu bisa jadi hal yang buruk.
- 118
- 00:09:01,270 --> 00:09:03,260
- Harapan bisa mengecewakan.
- 119
- 00:09:03,300 --> 00:09:07,300
- - Beritahu dia, Irish, ya?
- - Permisi, apa?
- 120
- 00:09:07,310 --> 00:09:09,210
- Aku tidak memperhatikan.
- 121
- 00:09:09,280 --> 00:09:11,400
- Aku berpikir tentang waffle dan wanita.
- 122
- 00:09:11,410 --> 00:09:13,380
- Sebenarnya, hanya itu yang
- benar-benar aku pikirkan.
- 123
- 00:09:13,410 --> 00:09:16,380
- Irish Ike, para hadirin.
- 124
- 00:09:16,420 --> 00:09:19,280
- Apa yang kamu tertawakan? Aku serius.
- 125
- 00:09:19,290 --> 00:09:22,260
- - Oh, sial.
- - [TERKEKEH]
- 126
- 00:09:22,490 --> 00:09:27,290
- 20 MARET
- 1 HARI SEBELUM PENJERNIHAN TAHUNAN
- 127
- 00:09:27,330 --> 00:09:30,350
- Para pendiri yang baru
- percaya akan keadilan.
- 128
- 00:09:30,400 --> 00:09:32,370
- Dan kita dengar apa yang
- dikatakan orang-orang.
- 129
- 00:09:32,400 --> 00:09:37,460
- Kalau penjernihan menguntungkan orang kaya dan
- berkuasa, itu tidak pernah menjadi tujuannya.
- 130
- 00:09:37,470 --> 00:09:41,500
- Mulai sekarang, tidak ada pengecualian.
- 131
- 00:09:42,240 --> 00:09:45,340
- Peraturan yang melindungi
- pemerintah level 10
- 132
- 00:09:45,380 --> 00:09:47,350
- - Ya, masuklah.
- - sudah dicabut.
- 133
- 00:09:47,350 --> 00:09:50,340
- - Kamu lihat ini?
- - NFAA mencabut peraturan penjernihan
- 134
- 00:09:50,350 --> 00:09:53,340
- yang melindungi pejabat
- level 10 di malam penjernihan.
- 135
- 00:09:53,350 --> 00:09:56,290
- Ya, aku akan mengamankan rumahnya
- dan keamanan lengkap pada malam itu.
- 136
- 00:09:56,320 --> 00:09:58,380
- Tidak, aku akan ada di
- rumah pada malam penjernihan.
- 137
- 00:09:58,430 --> 00:10:00,360
- Senator, aku rasa itu
- bukan ide yang baik.
- 138
- 00:10:00,360 --> 00:10:04,320
- Kalau pemilih mendengar aku bersembunyi
- di benteng seperti orang kaya bajingan,
- 139
- 00:10:04,370 --> 00:10:06,330
- aku akan kehilangan keduanya,
- maksudku NFAA akan menang.
- 140
- 00:10:06,330 --> 00:10:10,270
- Aku tinggal di rumah
- seperti 99°/° populasinya.
- 141
- 00:10:10,300 --> 00:10:13,470
- Amankanlah itu, apapun
- yang harus dilakukan.
- 142
- 00:10:15,380 --> 00:10:17,440
- Baiklah.
- 143
- 00:10:17,440 --> 00:10:24,440
- TID AK UN TUK PA RA PENJ UAL FI LM
- KHUS USNYA DA ERAH PANGK ALPINANG, BA N GKA
- 144
- 00:10:25,420 --> 00:10:27,350
- [BERTERIAK]
- 145
- 00:10:31,260 --> 00:10:34,250
- Setengah harga untuk semua topeng.
- 146
- 00:10:34,260 --> 00:10:37,250
- Masuklah.
- 147
- 00:10:37,530 --> 00:10:41,490
- Penjernihan adalah
- Halloween untuk orang dewasa!
- 148
- 00:10:41,540 --> 00:10:44,300
- [TERTAWA]
- 149
- 00:10:44,310 --> 00:10:48,330
- Kumpulan anak muda datang dari
- Spanyol, Denmark, Afrika Selatan.
- 150
- 00:10:48,380 --> 00:10:52,240
- Mereka disebut turis pembunuh, karena
- mereka ada di sini untuk satu alasan.
- 151
- 00:10:52,280 --> 00:10:53,340
- Untuk menjernihkan.
- 152
- 00:10:53,350 --> 00:10:55,320
- Kami harus mengalami penjernihan.
- 153
- 00:10:55,320 --> 00:10:58,310
- Untuk membunuh, melepaskan
- kemarahan dan kebencian,
- 154
- 00:10:58,350 --> 00:11:01,290
- menjadi seperti orang
- Amerika. Kami sangat senang.
- 155
- 00:11:01,290 --> 00:11:04,450
- Kami ada di sini untuk melakukannya.
- 156
- 00:11:04,490 --> 00:11:07,460
- Orang asing, datang ke
- ibukota kita untuk membunuh.
- 157
- 00:11:07,500 --> 00:11:11,330
- Turis pembunuh, adalah bisnis
- baru di negara kita pada tahun ini.
- 158
- 00:11:11,370 --> 00:11:13,300
- Turis pembunuh.
- 159
- 00:11:13,300 --> 00:11:15,500
- Apa yang terjadi
- kepada negara kita, Joe?
- 160
- 00:11:16,240 --> 00:11:18,400
- Nyonya Sabian, seandainya aku tahu.
- 161
- 00:11:18,440 --> 00:11:20,460
- Jagalah dirimu, nyonya.
- 162
- 00:11:20,510 --> 00:11:22,410
- Lain kali kalau kamu butuh
- sesuatu, hubungi saja kami.
- 163
- 00:11:22,410 --> 00:11:25,400
- Aku akan menyuruh Marcos pergi,
- menghemat perjalananmu, oke?
- 164
- 00:11:25,450 --> 00:11:29,380
- - Aku mampir untuk merayumu, Joe.
- - Apa?
- 165
- 00:11:29,420 --> 00:11:31,350
- Kamu tahu, terimalah itu dariku.
- 166
- 00:11:31,390 --> 00:11:33,440
- - Ah, sebaiknya kamu pergi dari sini.
- - [TERTAWA]
- 167
- 00:11:33,450 --> 00:11:37,360
- - Pergilah dari sini. Pergilah dari sini.
- - Oh ya.
- 168
- 00:11:38,290 --> 00:11:39,380
- - Sekarang, dia mesum.
- - Oh, aku menyukaimu.
- 169
- 00:11:39,430 --> 00:11:42,420
- Dia.. Dia adalah seorang wanita mesum.
- 170
- 00:11:52,410 --> 00:11:55,430
- Joe, kemarilah.
- 171
- 00:12:01,350 --> 00:12:04,280
- Bajingan.
- 172
- 00:12:06,290 --> 00:12:07,410
- Dia pergi ke mana?
- 173
- 00:12:07,460 --> 00:12:09,420
- Aku tidak pernah melihatnya
- bergerak secepat itu.
- 174
- 00:12:09,460 --> 00:12:12,360
- Baiklah, serahkan itu, aku
- tidak harus menelepon polisinya.
- 175
- 00:12:12,360 --> 00:12:16,260
- Menyingkir dari hadapanku, orang tua.
- 176
- 00:12:16,300 --> 00:12:18,290
- Jangan buat ini menjadi sulit, oke?
- 177
- 00:12:18,330 --> 00:12:19,490
- Aku memberimu jalan keluar.
- 178
- 00:12:19,500 --> 00:12:23,330
- Oke? Berikan permennya atau
- aku harus mengambilnya darimu.
- 179
- 00:12:24,540 --> 00:12:30,370
- Kamu sentuh aku, dan aku menjerit
- pemerkosaan, kamu bajingan.
- 180
- 00:12:30,380 --> 00:12:33,440
- - Sekarang pergilah.
- - Kembalikan itu.
- 181
- 00:12:34,420 --> 00:12:37,410
- Siapa kamu, bajingan?
- Sebaiknya pergi dari hadapanku.
- 182
- 00:12:37,420 --> 00:12:40,390
- Itu Laney Rucker, Kimmy.
- 183
- 00:12:42,320 --> 00:12:45,290
- Laney Rucker?
- 184
- 00:12:45,360 --> 00:12:47,380
- Oh sial.
- 185
- 00:12:47,530 --> 00:12:50,360
- Oh, dia ratu bajingan?
- 186
- 00:12:50,360 --> 00:12:54,230
- Yo, mereka menyebutmu
- kematian yang besar.
- 187
- 00:12:54,270 --> 00:12:56,500
- Sang kematian.
- 188
- 00:12:56,500 --> 00:12:59,440
- Kamu adalah pahlawanku.
- 189
- 00:12:59,470 --> 00:13:02,370
- Itu membuatku bangga.
- 190
- 00:13:02,380 --> 00:13:05,310
- Sekarang kembalikan
- apapun yang kamu curi.
- 191
- 00:13:06,450 --> 00:13:09,310
- Dan minta maaf.
- 192
- 00:13:09,320 --> 00:13:11,480
- Oh Tuhanku..
- 193
- 00:13:13,520 --> 00:13:18,320
- Maaf, tuan. Aku hanya bercanda.
- 194
- 00:13:20,330 --> 00:13:23,300
- Jadi, nona Rucker.
- 195
- 00:13:23,330 --> 00:13:25,390
- Apa yang terjadi kepadamu?
- 196
- 00:13:25,400 --> 00:13:29,390
- Sekarang kamu terlihat
- seperti orang kulit putih.
- 197
- 00:13:31,240 --> 00:13:33,300
- Sampai jumpa nona Rucker.
- 198
- 00:13:33,340 --> 00:13:36,470
- Aku harap aku dulu bertemu denganmu.
- 199
- 00:13:38,480 --> 00:13:41,280
- Permisi.
- 200
- 00:13:47,450 --> 00:13:50,390
- Uh, yah..
- 201
- 00:13:50,420 --> 00:13:54,330
- Kamu lebih hormat ketika
- kamu mencuri di sini.
- 202
- 00:13:54,360 --> 00:13:57,260
- Kamu tahu, aku ingat dengan jelas
- ketika satu kali kamu memanggilku tuan.
- 203
- 00:13:57,260 --> 00:13:58,460
- Ah, omong kosong.
- 204
- 00:13:58,500 --> 00:14:02,440
- Tapi dengar, aku ingin
- berterima kasih kepadamu.
- 205
- 00:14:02,440 --> 00:14:05,230
- Kamu adalah keluargaku, Joe.
- 206
- 00:14:05,510 --> 00:14:07,500
- Aku menghargai itu.
- 207
- 00:14:07,510 --> 00:14:10,310
- Terima kasih, Laney.
- 208
- 00:14:14,520 --> 00:14:16,420
- [SUARA RADIO]
- 209
- 00:14:16,450 --> 00:14:19,250
- Aku ingin orang di sana,
- aku ingin orang di sana.
- 210
- 00:14:19,290 --> 00:14:20,450
- Aku ingin banyak orang di belakang sana.
- 211
- 00:14:20,450 --> 00:14:23,320
- Dia punya petugas keamanan, tapi
- aku memperkuat seluruh timnya.
- 212
- 00:14:23,360 --> 00:14:27,230
- Kita punya barikade baru di semua
- pintu, jendela, depan dan belakang.
- 213
- 00:14:27,260 --> 00:14:28,230
- Kelihatannya aman.
- 214
- 00:14:28,300 --> 00:14:31,360
- Bos, kamu bilang kelihatannya aman sekali
- lagi, aku akan melemparmu ke tangganya.
- 215
- 00:14:31,400 --> 00:14:34,230
- Tolong jangan lakukan itu.
- 216
- 00:14:34,440 --> 00:14:39,300
- Penjaga di sini, penjaga di sini, kita
- punya sistem monitor di dalam ruangan ini.
- 217
- 00:14:39,340 --> 00:14:42,330
- Kita mengawasi semuanya di dalam sini.
- 218
- 00:14:42,380 --> 00:14:44,470
- Ini adalah kamarnya. Dia tidak
- boleh meninggalkan kamarnya.
- 219
- 00:14:44,480 --> 00:14:48,350
- Tidak ada yang masuk ke dalam
- kamarnya. Apa kita saling mengerti?
- 220
- 00:14:48,420 --> 00:14:50,320
- Ini berantakan, dia tidak
- akan senang akan hal ini.
- 221
- 00:14:50,320 --> 00:14:51,380
- Aku tidak peduli apakah dia senang, bos.
- 222
- 00:14:51,420 --> 00:14:55,250
- Sekarang aku ingin memastikan
- ini adalah sebuah ide yang buruk.
- 223
- 00:14:55,290 --> 00:14:57,280
- Tidak peduli apa yang kita
- lakukan di sini, rumah ini,
- 224
- 00:14:57,290 --> 00:15:00,280
- dan sang senator, memiliki resiko
- di malam penjernihan. Kamu paham?
- 225
- 00:15:00,330 --> 00:15:04,260
- Dimengerti. Mari kita
- amankan tempat ini.
- 226
- 00:15:04,470 --> 00:15:07,370
- ''Mari kita amankan tempat ini''.
- 227
- 00:15:07,400 --> 00:15:08,490
- Ini hanya kamu dan aku, kawan.
- 228
- 00:15:08,540 --> 00:15:10,470
- Beritahu aku kamu mau aku
- melakukan apa, aku ada di sini.
- 229
- 00:15:10,470 --> 00:15:13,340
- Pergilah ke bawah, pastikan mereka
- menjaga pintunya, awasi pria itu.
- 230
- 00:15:13,370 --> 00:15:15,310
- Baiklah.
- 231
- 00:15:19,410 --> 00:15:27,290
- NFFA menciptakan ibukota predator untuk
- mendapatkan keuntungan adalah inti dari demokrasi.
- 232
- 00:15:27,290 --> 00:15:30,380
- Kami datang ke DC untuk
- melakukan perubahan.
- 233
- 00:15:30,420 --> 00:15:34,220
- [SUARA TV]
- 234
- 00:15:34,260 --> 00:15:36,290
- Rumah makan Joe.
- 235
- 00:15:37,400 --> 00:15:39,370
- Apa?
- 236
- 00:15:43,240 --> 00:15:44,360
- Tunggu, tunggu, tunggu sebentar.
- 237
- 00:15:44,410 --> 00:15:46,430
- Mengapa sekarang kamu
- meningkatkan tagihanku? Hari ini.
- 238
- 00:15:46,440 --> 00:15:48,370
- Apa kamu tahu sekarang hari apa?
- 239
- 00:15:48,410 --> 00:15:49,500
- Ya tapi, dengar, aku..
- 240
- 00:15:50,240 --> 00:15:51,510
- Aku tidak bisa membayar itu.
- 241
- 00:15:51,510 --> 00:15:53,340
- Apa maksudmu kamu minta maaf?.
- 242
- 00:15:53,380 --> 00:15:55,410
- Ya, aku berbicara denganmu.
- Biar aku bicara dengan atasan..
- 243
- 00:15:55,450 --> 00:15:57,280
- Atasan..
- 244
- 00:15:57,280 --> 00:15:58,480
- Bajingan.
- 245
- 00:15:58,520 --> 00:16:02,220
- - Bajingan!
- - Joe?
- 246
- 00:16:02,460 --> 00:16:05,430
- - Ada apa?
- - Perusahaan asuransi sialan.
- 247
- 00:16:05,460 --> 00:16:07,480
- Mereka baru saja meningkatkan
- tagihan perlindungan penjernihanku.
- 248
- 00:16:07,490 --> 00:16:09,290
- 5000.
- 249
- 00:16:09,330 --> 00:16:11,300
- Satu hari sebelum penjernihan.
- 250
- 00:16:11,300 --> 00:16:14,360
- Kalau besok aku tidak membayar, aku tidak
- punya perlindungan penjernihan atas toko ini.
- 251
- 00:16:14,400 --> 00:16:17,430
- - Mereka tidak bisa melakukan itu.
- - Ya, tapi mereka baru saja melakukannya.
- 252
- 00:16:17,470 --> 00:16:19,300
- Tutup saja tempat ini, Joe.
- 253
- 00:16:19,340 --> 00:16:20,500
- Ya, tapi itu tidak cukup.
- 254
- 00:16:20,510 --> 00:16:24,310
- Kalau aku tidak punya
- asuransi, aku sial.
- 255
- 00:16:27,250 --> 00:16:29,370
- Aku harus melindungi tempat ini sendiri.
- 256
- 00:16:29,420 --> 00:16:31,320
- - Apa kamu gila?
- - Itu bukan ide yang bagus, bos.
- 257
- 00:16:31,320 --> 00:16:34,290
- Dengar, kami juga mencintai tempat ini, Joe.
- Aku sudah datang ke sini sejak aku lahir.
- 258
- 00:16:34,320 --> 00:16:37,260
- Tapi itu hanya barang-barang,
- itu bisa diganti.
- 259
- 00:16:37,260 --> 00:16:38,320
- Kamu tidak bisa diganti.
- 260
- 00:16:38,330 --> 00:16:42,260
- Ya, tapi bagaimana dengan apa yang kamu
- lakukan di malam penjernihan, Laney? Huh?
- 261
- 00:16:42,260 --> 00:16:45,390
- Bukankah itu bagian yang
- disebut Kettle Brown? Bukan?
- 262
- 00:16:45,430 --> 00:16:47,400
- Itu berbeda, Joe, dan kamu tahu itu.
- 263
- 00:16:47,430 --> 00:16:51,340
- Aku terlindungi. Dan kamu
- tidak akan terlindungi.
- 264
- 00:16:53,370 --> 00:16:55,470
- Hanya ini yang aku punya, kawan-kawan.
- 265
- 00:16:55,480 --> 00:16:58,450
- Ini adalah bagian hidupku.
- 266
- 00:17:00,350 --> 00:17:03,250
- Bung, aku tidak bisa, aku tidak
- bisa kehilangan tempat ini.
- 267
- 00:17:03,250 --> 00:17:06,280
- Aku hanya, aku tidak bisa
- kehilangan tempat ini.
- 268
- 00:17:08,520 --> 00:17:12,250
- Tunggu Joe, mari kita bicarakan hal ini.
- 269
- 00:17:16,430 --> 00:17:24,430
- MALAM PENJERNIHAN
- 12 MENIT HINGGA PENJERNIHAN TAHUNAN
- 270
- 00:17:40,520 --> 00:17:43,320
- Semuanya sudah siap.
- 271
- 00:17:43,390 --> 00:17:45,260
- Tim ada di posisinya.
- 272
- 00:17:45,260 --> 00:17:48,290
- 10 menit menuju penguncian, kawan-kawan.
- 273
- 00:18:33,240 --> 00:18:35,300
- Hei, ibu.
- 274
- 00:18:36,410 --> 00:18:37,470
- Kamu siap?
- 275
- 00:18:37,480 --> 00:18:39,240
- Ya.
- 276
- 00:18:39,450 --> 00:18:41,240
- Ayo pergi.
- 277
- 00:18:41,250 --> 00:18:43,310
- Oke, Ayo pergi.
- 278
- 00:18:49,490 --> 00:18:51,320
- Oke.
- 279
- 00:18:51,460 --> 00:18:54,260
- Dia tidak akan berada dirumah selama 12
- jam lagi. Jika kamu memerlukan sesuatu,
- 280
- 00:18:54,260 --> 00:18:57,460
- - hubungi aku, dan hanya aku saja. Mengerti?
- - Baik.
- 281
- 00:18:57,500 --> 00:18:59,400
- Ayo kita mulai.
- 282
- 00:19:02,500 --> 00:19:05,230
- [PINTU DITUTUP]
- 283
- 00:19:22,290 --> 00:19:24,260
- [SUARA TV]
- 284
- 00:19:25,260 --> 00:19:27,230
- Ini bukan tes.
- 285
- 00:19:27,230 --> 00:19:29,390
- Ini adalah layanan siaran darurat anda.
- 286
- 00:19:29,430 --> 00:19:32,360
- Mengumumkan dimulainya acara ''purge'' tahunan.
- [''Purge''=''Pembersihan'']
- 287
- 00:19:32,370 --> 00:19:34,460
- Yang didukung oleh pemerintahan AS.
- 288
- 00:19:34,500 --> 00:19:37,440
- Bunyi sirene menandakan dimulainya
- acara ini. Semua kejahatan,
- 289
- 00:19:37,440 --> 00:19:41,370
- termasuk pembunuhan, akan
- dilegalkan selama 12 jam penuh.
- 290
- 00:19:41,410 --> 00:19:43,340
- Inilah saatnya.
- 291
- 00:19:43,480 --> 00:19:47,210
- Polisi, Damkar, dan semua jasa medis
- 292
- 00:19:47,250 --> 00:19:51,240
- tidak akan tersedia
- sampai besok jam 7 pagi.
- 293
- 00:19:51,290 --> 00:19:54,280
- Dan untuk pertama kalinya
- sejak dimulainya acara ini..
- 294
- 00:19:54,290 --> 00:19:57,450
- Tidak ada orang yang diberikan
- kekebalan khusus dari pembersihan ini.
- 295
- 00:19:57,490 --> 00:20:00,480
- Tidak ada warga negara atau
- grup, yang dikecualikan.
- 296
- 00:20:00,530 --> 00:20:03,360
- Diberkatilah ayah
- pendiri kita yang baru,
- 297
- 00:20:03,360 --> 00:20:06,360
- dan Amerika, sebuah negara
- yang terlahir kembali.
- 298
- 00:20:06,370 --> 00:20:08,330
- Semoga Tuhan bersama kalian semua.
- 299
- 00:20:08,340 --> 00:20:10,390
- [ALARM MENGELEGAR]
- 300
- 00:20:41,370 --> 00:20:43,430
- Aku melihat kamu, Bobby.
- 301
- 00:20:43,500 --> 00:20:45,370
- Kamu tahu, kamu dapat
- bersantai sekarang, benar?
- 302
- 00:20:45,370 --> 00:20:47,360
- Aku akan bersantai besok pagi.
- 303
- 00:20:50,280 --> 00:20:51,510
- Apa aku mengganggu?
- 304
- 00:20:52,450 --> 00:20:54,510
- Senator, kamu seharusnya
- berada dikamarmu.
- 305
- 00:20:56,280 --> 00:20:58,440
- - Aku ingin berterima kasih atas kehadiranmu
- disini, malam ini. - Dengan senang hati.
- 306
- 00:20:58,450 --> 00:21:00,420
- Leo, minumlah bersamaku.
- 307
- 00:21:03,520 --> 00:21:05,490
- Kamu tidak memiliki pilihan lain.
- 308
- 00:21:07,330 --> 00:21:10,320
- - Terdengar serius.
- - Jangan katakan sepatah katapun.
- 309
- 00:21:10,360 --> 00:21:12,490
- Atau aku akan menghajarmu.
- 310
- 00:21:21,410 --> 00:21:22,500
- Duduklah.
- 311
- 00:21:30,380 --> 00:21:32,380
- Itu air putih, Leo.
- 312
- 00:21:36,390 --> 00:21:38,260
- Apa kamu takut?
- 313
- 00:21:40,390 --> 00:21:42,330
- Aku sangat ketakutan.
- 314
- 00:21:47,270 --> 00:21:49,390
- Apa yang membuatmu
- melamar di posisi ini?
- 315
- 00:21:50,440 --> 00:21:52,410
- Aku menyukai politikmu.
- 316
- 00:21:52,410 --> 00:21:53,370
- Tidak.
- 317
- 00:21:53,410 --> 00:21:56,210
- Tidak ada omong kosong, aku ingin
- mendengarjawaban sesungguhnya.
- 318
- 00:22:02,380 --> 00:22:05,250
- Aku kehilangan putraku,
- bertahun-tahun yang lalu.
- 319
- 00:22:05,420 --> 00:22:06,510
- Dia dibunuh.
- 320
- 00:22:08,420 --> 00:22:13,330
- Aku pasti telah melakukan sesuatu di malam purge,
- aku pastinya telah menghancurkan banyak kehidupan.
- Aku ingin kehidupan seperti ini berakhir.
- 321
- 00:22:14,430 --> 00:22:16,450
- Aku tahu, kamu juga
- menginginkan yang sama.
- 322
- 00:22:17,260 --> 00:22:19,360
- Terutama, setelah kehilanganmu.
- 323
- 00:22:20,270 --> 00:22:21,330
- Ya.
- 324
- 00:22:21,540 --> 00:22:24,270
- Namun walaupun demikian, kamu..
- 325
- 00:22:24,270 --> 00:22:27,210
- Kamu tidak setuju dengan
- cara aku melakukan hal-hal.
- 326
- 00:22:27,270 --> 00:22:29,240
- Memerlukan resiko, senator.
- 327
- 00:22:29,280 --> 00:22:32,440
- Tugasku adalah melenyapkan
- resiko dan menjaga keselamatanmu.
- 328
- 00:22:32,510 --> 00:22:35,240
- Kamu tidak membuatnya lebih mudah.
- 329
- 00:22:35,480 --> 00:22:38,420
- Jiwa negara ini sedang
- dipertaruhkan, Leo.
- 330
- 00:22:38,420 --> 00:22:40,410
- Satu-satunya cara agar aku bisa
- memenangkannya adalah untuk mempertaruhkan..
- 331
- 00:22:40,420 --> 00:22:41,410
- Segalanya.
- 332
- 00:22:41,460 --> 00:22:44,250
- Dan itu juga termasuk
- mempertaruhkan nyawaku.
- 333
- 00:22:45,290 --> 00:22:46,380
- Nah..
- 334
- 00:22:56,470 --> 00:22:59,300
- Inilah saatnya Purge!
- 335
- 00:23:02,240 --> 00:23:03,400
- Ayolah!
- 336
- 00:23:03,440 --> 00:23:05,340
- Semoga malammu menyenangkan.
- 337
- 00:23:05,380 --> 00:23:07,370
- Tidakkah kamu lihat, kita sedang bekerja?
- 338
- 00:23:09,420 --> 00:23:13,350
- Hei! Bajingan!
- 339
- 00:23:13,520 --> 00:23:17,390
- Kita akan menunggu disini saja..
- Dan lihat apa yang terjadi.
- 340
- 00:23:17,520 --> 00:23:20,250
- Purge!
- 341
- 00:23:21,290 --> 00:23:23,460
- Mereka mungkin tidak
- akan mengganggu kita, oke?
- 342
- 00:23:25,400 --> 00:23:28,330
- Hei.. Sayang.
- 343
- 00:23:28,400 --> 00:23:30,370
- Purge..
- 344
- 00:23:30,500 --> 00:23:33,440
- Ayo! Jalan, jalan, jalan! Bergerak!
- 345
- 00:24:01,000 --> 00:24:03,000
- Tolong!
- 346
- 00:24:03,100 --> 00:24:05,100
- Kumohon!
- 347
- 00:24:07,000 --> 00:24:08,000
- Tolong Aku!
- 348
- 00:24:11,000 --> 00:24:12,500
- Tolong aku! Tolong aku!
- 349
- 00:24:26,000 --> 00:24:27,000
- Berhenti!
- 350
- 00:24:27,100 --> 00:24:28,900
- Berhenti! disini, kumohon
- berhenti! Hentikan! Tolong aku.
- 351
- 00:24:29,000 --> 00:24:30,700
- Wah, wah, ada yang sedang terjadi.
- 352
- 00:24:31,000 --> 00:24:33,800
- Nampaknya ada seseorang yang membutuhkan
- jasa kita. Ayo kita lakukan ini.
- 353
- 00:24:36,000 --> 00:24:37,900
- Mereka menembak suamiku.
- Mereka Menembak..
- 354
- 00:24:38,000 --> 00:24:40,700
- - Tanganku. -Tenangkan dirimu,
- katakan kepadaku, apa yang terjadi.
- 355
- 00:24:42,000 --> 00:24:46,000
- Oh Tuhan.. Dia tadinya
- disini, berdiri. Aku..
- 356
- 00:25:04,000 --> 00:25:05,700
- Hei, bos! Ini aku!
- 357
- 00:25:06,000 --> 00:25:07,800
- Ayolah, keluar dari sana, nak.
- 358
- 00:25:11,000 --> 00:25:12,300
- Aku hampir saja menembakmu, nak.
- 359
- 00:25:12,310 --> 00:25:15,810
- Ini adalam malam purge, kamu tidak seharusnya
- mengendap dibelakang orang kulit hitam
- 360
- 00:25:18,000 --> 00:25:19,000
- Sial.. Ayolah kemari. Gadis biru malam.
- 361
- 00:25:19,100 --> 00:25:20,600
- Ingin pergi kemana kamu?
- 362
- 00:25:21,000 --> 00:25:22,700
- Dan mengapa kamu membawa-bawa kursi?
- 363
- 00:25:25,000 --> 00:25:27,800
- Yah, nah, kamu tikan akan tinggal disini.
- 364
- 00:25:28,000 --> 00:25:29,690
- Dengar, aku menghargai kehadiranmu.
- disini, untuk menjagaku,
- 365
- 00:25:30,000 --> 00:25:32,000
- Namun aku.. Aku baik baik
- saja. Aku bisa menangani ini.
- 366
- 00:25:32,000 --> 00:25:33,000
- nah..
- 367
- 00:25:33,000 --> 00:25:34,000
- Aku akan tinggal.
- 368
- 00:25:34,200 --> 00:25:35,900
- Tidak ada hal lain yang bisa kulakukan
- 369
- 00:25:36,000 --> 00:25:39,700
- Dengar, tolong jangan
- bertingkah menyebalkan. Aku ingin kamu dirumah
- dan selamat
- 370
- 00:25:40,000 --> 00:25:41,700
- Aku tidak ingin kamu berada diluar
- sini, disaat malam purge, nak.
- 371
- 00:25:42,000 --> 00:25:43,400
- Aku dapat menangani ini.
- 372
- 00:27:18,000 --> 00:27:21,000
- Selamat purge, dasar tua bangka!
- 373
- 00:27:22,000 --> 00:27:23,700
- Kamu sebaiknya pergi ke tempat lain.
- 374
- 00:27:24,000 --> 00:27:27,000
- Aku memiliki penyakit "Sweet tooth" malam ini.
- ["Sweet tooth"=menyukai makanan manis]
- 375
- 00:27:28,200 --> 00:27:30,800
- Dan aku ingin batang coklatku.
- dan aku akan mengambilnya.
- 376
- 00:27:32,200 --> 00:27:35,200
- Kamu tidak memiliki nyali
- untuk menghentikan aku!
- 377
- 00:27:40,000 --> 00:27:43,000
- Aku memiliki nyali.
- Sekarang pergilah!
- 378
- 00:27:47,000 --> 00:27:49,000
- Aku sudah membnuh ayah
- dan ibuku malam ini.
- 379
- 00:27:49,900 --> 00:27:50,900
- Kamulah berikutnya
- 380
- 00:27:51,000 --> 00:27:54,000
- Aku ingin batang coklatku
- dasar bajingan!
- 381
- 00:28:19,000 --> 00:28:20,500
- Ada apa itu?
- 382
- 00:28:21,000 --> 00:28:23,000
- Setiap hari, aku bersiap
- untuk malam purge.
- 383
- 00:28:24,000 --> 00:28:25,500
- Aku tahu bagaimana cara menembak, bos.
- 384
- 00:28:30,200 --> 00:28:32,200
- Tetap saja, aku ingin
- kamu tetap tinggal dirumah.
- 385
- 00:28:53,000 --> 00:28:55,000
- - Aku tidak tahu..
- - Inilah waktumya.
- 386
- 00:29:21,000 --> 00:29:22,000
- Eric
- 387
- 00:29:26,200 --> 00:29:28,200
- KITA BERGERAK
- 388
- 00:29:31,000 --> 00:29:33,000
- Siapa yang bilang, wanita itu tidak
- akan membunuhmu? Bagaimana keadaan kita?
- 389
- 00:29:34,200 --> 00:29:35,200
- Bagaimana pembicaraan kalian?
- 390
- 00:29:36,000 --> 00:29:37,000
- Begitu mencerahkan.
- 391
- 00:29:39,000 --> 00:29:43,000
- Pak pemimpin.
- - Carilah kamar. Aku akan menanganinya.
- - Baiklah, Leo.
- 392
- 00:30:33,200 --> 00:30:35,200
- Anak-anak
- Beristirahatlah.. Pergilah menonton tv, ya?
- 393
- 00:30:37,000 --> 00:30:39,000
- Akan menjadi malam yang sangat panjang.
- Siap, pak.
- 394
- 00:31:15,200 --> 00:31:16,700
- Aku akan keluar, anak-anak.
- 395
- 00:31:57,380 --> 00:31:59,440
- Bagaimana keadaan diluar sana, Bobby?
- 396
- 00:32:05,520 --> 00:32:08,250
- Penembak 1, cek radio.
- 397
- 00:32:11,490 --> 00:32:15,450
- Bobby, cek radio.
- 398
- 00:32:15,500 --> 00:32:19,300
- Penembak 2, cek radio. Penembak 2.
- 399
- 00:32:44,360 --> 00:32:46,380
- Ada orang yang datang untuk dirimu.
- 400
- 00:32:46,390 --> 00:32:47,480
- - Apa?
- - Kenakan itu.
- 401
- 00:32:47,530 --> 00:32:50,290
- - Leo, rumah ini dikelilingi penjaga.
- - Bergerak, bergerak.
- 402
- 00:32:50,300 --> 00:32:52,200
- Aku sedang bergerak, apa yang kamu..
- 403
- 00:32:52,230 --> 00:32:55,360
- - Katamu, kamu memiliki anak buah di atap,
- kamu menempatkan penembak jitu.
- - Tidak lagi, tidak ada lagi.
- 404
- 00:32:55,370 --> 00:32:56,460
- - Apa maksudmu, tidak ada lagi?
- - Ada yang mengkhianati kita.
- 405
- 00:32:56,500 --> 00:33:00,370
- - Apa? - Aku tidak dapat mempercayai
- seorangpun. Kenakan rompinya!
- 406
- 00:33:04,380 --> 00:33:06,280
- Dengarkan aku! Ini bukan latihan.
- 407
- 00:33:06,310 --> 00:33:08,440
- Ada orang yang datang untuk
- membunuhmu, kamu mengerti?
- 408
- 00:33:08,450 --> 00:33:11,350
- - Bergerak.
- - Aku bergerak.
- 409
- 00:33:12,290 --> 00:33:14,280
- - Apa? Oke, apa itu sebenarnya?
- - Jalan!
- 410
- 00:33:14,290 --> 00:33:15,480
- Ini adalah rahasia kecilku, jalan!
- 411
- 00:33:15,520 --> 00:33:19,250
- Satu, dua, tiga!
- 412
- 00:33:19,330 --> 00:33:20,450
- Oke.
- 413
- 00:33:35,410 --> 00:33:36,400
- Bos.
- 414
- 00:33:36,410 --> 00:33:38,270
- Leo, ini aku.
- 415
- 00:33:40,310 --> 00:33:41,410
- Sial!
- 416
- 00:33:43,420 --> 00:33:46,320
- - Dimana dia?
- - Ya Tuhan.
- 417
- 00:34:15,450 --> 00:34:17,420
- Apa-apaan ini?
- 418
- 00:34:32,330 --> 00:34:34,390
- Aku tidak tahu, apa itu.
- 419
- 00:34:47,310 --> 00:34:49,470
- Sasaran kita mungkin
- berada diluar, aku ulangi..
- 420
- 00:34:49,520 --> 00:34:52,310
- Sasaran kita mungkin berada diluar.
- 421
- 00:34:52,320 --> 00:34:54,310
- Periksa perimeter kalian.
- 422
- 00:35:03,530 --> 00:35:06,260
- Kamu tidak akan mendapatkan bayaran,
- kecuali kamu dapat menemukannya.
- 423
- 00:35:10,400 --> 00:35:13,270
- - Sial!
- - Aku melihatnya!
- 424
- 00:35:40,300 --> 00:35:41,390
- Tetap tiarap!
- 425
- 00:35:54,280 --> 00:35:55,300
- Bergerak, jalan!
- 426
- 00:35:55,350 --> 00:35:57,320
- Ayo, ayo, ayo!
- 427
- 00:36:12,270 --> 00:36:13,320
- Hei kalian di atas sana?
- 428
- 00:36:13,370 --> 00:36:14,420
- Itu Laney?
- 429
- 00:36:17,240 --> 00:36:19,230
- Marcos!
- 430
- 00:36:19,310 --> 00:36:21,430
- Oh Tuhanku, apa kabar kalian malam ini?
- 431
- 00:36:21,510 --> 00:36:23,340
- Kami baik baik saja, kau?
- 432
- 00:36:23,410 --> 00:36:27,280
- Uh, aku baru saja menjatuhkan
- rumah pohon seseorang.
- 433
- 00:36:27,310 --> 00:36:31,480
- Istrinya menembaknya karena dia
- tidak bisa melihat wajahnya lagi.
- 434
- 00:36:32,390 --> 00:36:37,250
- Dia bilang penebusan dosa tidak
- membuat dia merasa baikan dan itu benar.
- 435
- 00:36:37,460 --> 00:36:39,390
- Barhati hatilah Laney.
- 436
- 00:36:39,530 --> 00:36:42,290
- Apapun bisa terjadi.
- 437
- 00:36:42,300 --> 00:36:44,320
- Jangan ragu menghubungi kami.
- 438
- 00:36:44,330 --> 00:36:46,320
- Ya, sama denganmu.
- 439
- 00:36:46,430 --> 00:36:48,300
- - Oke?
- - Baiklah.
- 440
- 00:36:48,330 --> 00:36:49,390
- Baiklah.
- 441
- 00:36:59,350 --> 00:37:02,370
- Demi Tuhan, aku benci dia keluar seperti itu.
- 442
- 00:37:08,450 --> 00:37:10,390
- Berhenti, berhenti!
- 443
- 00:37:15,460 --> 00:37:18,290
- Apa.. apa ini? Milisia dalam negeri?
- 444
- 00:37:18,330 --> 00:37:20,460
- Itu tadi adalah tentara bayaran,
- ada uang besar dibalik mereka.
- 445
- 00:37:20,470 --> 00:37:23,440
- Cukup untuk membayar salah satu staff
- kita. Aku rasa itu adalah menterinya.
- 446
- 00:37:23,440 --> 00:37:28,310
- Menteri Edwige Owens, si
- keparat yang akan aku gantikan.
- 447
- 00:37:37,420 --> 00:37:40,350
- Banyak darah yang tertumpah, Leo,
- kita harus menghubungi seseorang.
- 448
- 00:37:40,350 --> 00:37:43,290
- Aku tidak tahu harus percaya
- siapa disini, kau paham?
- 449
- 00:37:43,490 --> 00:37:45,350
- Oke.
- 450
- 00:37:45,390 --> 00:37:46,450
- Kemana kita pergi?
- 451
- 00:37:46,530 --> 00:37:50,360
- Timur. Keluar dari kota,
- disini ada banyak ancaman.
- 452
- 00:37:51,300 --> 00:37:53,290
- Dan banyak kematian.
- 453
- 00:38:06,380 --> 00:38:09,250
- Layanan sanitasi penebusan dosa.
- 454
- 00:38:09,280 --> 00:38:14,350
- Tempat penampungan mayat.
- 455
- 00:38:14,390 --> 00:38:17,480
- - Berhati hatilah dan tetap bersih.
- - Tidak apa apa.
- 456
- 00:38:19,490 --> 00:38:22,290
- [SUARA PENGUMUMAN]
- 457
- 00:38:22,400 --> 00:38:26,390
- Sekarang ini adalah cara
- kita pergi, seperti katamu.
- 458
- 00:38:26,530 --> 00:38:30,370
- Nasib negara ini dalam bahaya, oke?
- 459
- 00:38:30,370 --> 00:38:32,270
- Ini adalah pertunjukkanku sekarang.
- 460
- 00:38:32,270 --> 00:38:33,500
- Lihat, aku bukan orang bodoh.
- 461
- 00:38:34,310 --> 00:38:36,470
- Aku tahu kau bisa apa, aku
- tahu orang yang mempekerjakanmu.
- 462
- 00:38:36,510 --> 00:38:40,280
- Jika aku melihat apa yang tidak aku suka,
- aku tidak akan diam, itu bukan sifatku.
- 463
- 00:38:40,310 --> 00:38:42,300
- Senator..
- 464
- 00:38:42,420 --> 00:38:45,250
- aku ingin kau ikuti aku.
- 465
- 00:38:46,450 --> 00:38:48,250
- Ayo.
- 466
- 00:39:07,470 --> 00:39:11,470
- Ini Tommy pak, dia dalam
- kondisi buruk, dia tidak sadar.
- 467
- 00:39:11,480 --> 00:39:13,410
- Semua orang di atas sana telah mati.
- 468
- 00:39:13,450 --> 00:39:16,420
- Aku akan bawa dia ke unit
- darat, menyetabilkannya.
- 469
- 00:39:16,450 --> 00:39:19,480
- Lalu mulailah pengawasan
- jalanan, semua mencari dari atas.
- 470
- 00:39:20,450 --> 00:39:23,480
- Aku ingin dia hidup hidup, jadi mari kita
- temukan dia sebelum orang orang gila itu.
- 471
- 00:39:23,490 --> 00:39:25,290
- Pak.
- 472
- 00:39:35,370 --> 00:39:37,340
- Mereka mengikuti kita.
- 473
- 00:39:37,440 --> 00:39:40,460
- Dimana? Aku tidak melihat mereka,
- bagaimana mereka melihat kita?
- 474
- 00:39:45,510 --> 00:39:48,380
- - Tentara bayaran?
- - Bukan.
- 475
- 00:39:48,450 --> 00:39:51,440
- Itu adalah drone dalam negeri, para Penebus dosa.
- 476
- 00:39:54,450 --> 00:39:55,510
- Sekarang bagaimana?
- 477
- 00:39:57,390 --> 00:39:58,380
- Lari..
- 478
- 00:39:59,330 --> 00:40:01,260
- Kencang.
- 479
- 00:40:26,320 --> 00:40:27,410
- Ayo, ayo, ayo.
- 480
- 00:40:41,470 --> 00:40:46,300
- Dibelakangmu Leo, 35 yard, tinggi 15 yard.
- 481
- 00:41:23,410 --> 00:41:25,470
- Tiarap!
- 482
- 00:41:52,540 --> 00:41:57,270
- Alasan kenapa aku sangat keras kepadamu nak..
- 483
- 00:41:57,310 --> 00:42:00,280
- bahwa suatu hari aku ingin menjadikanmu rekan.
- 484
- 00:42:00,410 --> 00:42:05,440
- Yap, yah.. datang kemari
- dari negara lain sepertimu.
- 485
- 00:42:06,320 --> 00:42:08,380
- Punya bisnismu sendiri.
- 486
- 00:42:08,420 --> 00:42:12,250
- Mimpi Amerika masih hidup.
- 487
- 00:42:13,260 --> 00:42:15,450
- [ORANG ORANG BERTERIAK]
- 488
- 00:42:17,460 --> 00:42:19,360
- [BERGUMAM]
- 489
- 00:42:37,250 --> 00:42:40,240
- Mampus orang orang Amerika payah!
- 490
- 00:42:48,490 --> 00:42:52,260
- Kami mencintai Amerikamu, Amerika
- adalah negara terhebat di dunia.
- 491
- 00:43:02,340 --> 00:43:05,330
- [BICARA BAHASA ASING]
- 492
- 00:43:09,420 --> 00:43:13,510
- Kami adalah penebus dosa, kami
- akan menyiksa dan menyakitimu.
- 493
- 00:43:13,520 --> 00:43:18,320
- - Jangan pernah!
- - Mengulitimu dan membagi darahmu.
- 494
- 00:43:18,390 --> 00:43:21,290
- Ini adalah darah Amerika..
- 495
- 00:43:21,290 --> 00:43:24,290
- [TEMBAKAN]
- 496
- 00:43:36,280 --> 00:43:37,440
- Senator.
- 497
- 00:43:38,440 --> 00:43:42,310
- Ikut dengan kami.
- 498
- 00:44:17,520 --> 00:44:21,450
- - Tetap disini.
- - Ya, ya.
- 499
- 00:44:24,420 --> 00:44:27,360
- Ini adalah tempatku.
- 500
- 00:44:27,360 --> 00:44:29,450
- Kau bisa bermalam disini jika mau.
- 501
- 00:44:30,360 --> 00:44:35,270
- Aku harus menanyakan sesuatu padamu
- karena aku orang yang mudah penasaran.
- 502
- 00:44:35,430 --> 00:44:39,370
- Kenapa kau berada di Mississipi
- pada malam penebusan dosa, Senator?
- 503
- 00:44:40,310 --> 00:44:46,340
- Ya, ada usaha pembunuhan atas.. diriku.
- 504
- 00:44:46,480 --> 00:44:48,410
- Aku tidak cukup berterima kasih..
- 505
- 00:44:48,410 --> 00:44:50,280
- Tuan, maafkan aku,
- aku tahu kau kenal aku.
- 506
- 00:44:50,320 --> 00:44:52,480
- Dixon, kau bisa panggil
- aku Joe, senator.
- 507
- 00:44:52,520 --> 00:44:55,420
- - Joe, aku Charlie.
- - Charlie.
- 508
- 00:44:55,420 --> 00:44:58,290
- Itu uh, Marcos.
- 509
- 00:44:58,290 --> 00:45:01,380
- Marcos adalah penggemarmu.
- 510
- 00:45:01,430 --> 00:45:03,290
- - Hai Marcos.
- - Hai senator.
- 511
- 00:45:03,300 --> 00:45:06,260
- - Dia pikir kau bisa memenangkan ini.
- - Oh ya?
- 512
- 00:45:06,370 --> 00:45:10,270
- Sial. Katakan kepadanya bagaimana
- caranya agar menang, Marcos.
- 513
- 00:45:10,300 --> 00:45:11,500
- Ayolah, bukan kapasitasku
- untuk mengatakan itu.
- 514
- 00:45:11,540 --> 00:45:16,370
- Kau menyelamatkan hidupku,
- Marcos, aku mau mendengarnya.
- 515
- 00:45:17,380 --> 00:45:19,440
- Florida adalah kuncinya.
- 516
- 00:45:20,350 --> 00:45:22,310
- Kau harus mendekati para tetua.
- 517
- 00:45:23,250 --> 00:45:26,510
- Pintar. Dia tidak salah.
- Joe, bagaimana menurutmu?
- 518
- 00:45:26,520 --> 00:45:29,320
- Aku tidak berpikir kau
- punya kesempatan menang.
- 519
- 00:45:29,350 --> 00:45:31,350
- Sedikitlah merasa yakin.
- 520
- 00:45:31,390 --> 00:45:35,330
- Aku kehilangan keyakinanku terhadap
- sistem sudah lama, Senator. Mau air?
- 521
- 00:45:35,330 --> 00:45:37,450
- - terima kasih.
- - Tempat ini cukup terlindungi.
- 522
- 00:45:37,460 --> 00:45:40,490
- Kamera kamera, mungkin
- kita bisa bermalam disini.
- 523
- 00:45:41,270 --> 00:45:42,390
- ''Mungkin kita bisa bermalam disini''?
- 524
- 00:45:42,430 --> 00:45:44,430
- - Keman kau mau pergi? Kembali keluar?
- - Joe.
- 525
- 00:45:44,470 --> 00:45:47,460
- Berikan aku P3K nya.
- Leo, penjagaku tertembak.
- 526
- 00:45:47,510 --> 00:45:49,440
- - Aku baik baik saja.
- - Kau tidak baik baik saja.
- 527
- 00:45:49,440 --> 00:45:53,210
- - Aku baik baik saja.
- - Kau tidak baik, baik saja. Duduk!
- 528
- 00:45:55,250 --> 00:45:57,270
- Kau ingin aku melepasnya?
- 529
- 00:45:59,280 --> 00:46:00,480
- Baiklah.
- 530
- 00:46:01,420 --> 00:46:05,220
- - Tidak apa apa, bukan apa apa.
- - Ya? Tampak tidak seperti bukan apa apa.
- 531
- 00:46:07,490 --> 00:46:11,220
- - Biar aku lihat.
- - Aku tahu sedikit soal pertolongan
- pertama, biar aku bantu dirimu.
- 532
- 00:46:15,370 --> 00:46:17,490
- - Pelurunya dalam, kau butuh jahitan.
- - Ya.
- 533
- 00:46:17,540 --> 00:46:21,370
- - Kita bisa lakukan itu disini.
- - Baik, bersihkan, jahitlah, ayo, ayo.
- 534
- 00:46:23,440 --> 00:46:25,240
- Cepat, ayolah.
- 535
- 00:46:27,480 --> 00:46:29,450
- Bagaimana dengan kalian? Kau siapa?
- 536
- 00:46:29,480 --> 00:46:31,450
- - Apakah ini perlu dilakukan?
- - Sangat diperlukan,
- 537
- 00:46:31,450 --> 00:46:33,280
- kau, siapa namamu? Darimana kau?
- 538
- 00:46:33,390 --> 00:46:35,350
- Marcos Danny, Mexico City.
- 539
- 00:46:35,390 --> 00:46:37,320
- Tapi aku sudah jadi warga
- Amerika selama 2 tahun.
- 540
- 00:46:37,360 --> 00:46:40,380
- - Ada berkasnya?
- - Tidak disini.
- 541
- 00:46:40,430 --> 00:46:43,220
- Apa pekerjaanmu di Meksiko?
- 542
- 00:46:44,300 --> 00:46:46,360
- Aku mencoba untuk bertahan hidup.
- 543
- 00:46:46,370 --> 00:46:48,360
- Apa yang kau lakukan di malam The Purge?
- 544
- 00:46:48,400 --> 00:46:52,390
- Aku mengangkat senjata melawan
- para penjarah karena bos ku kehilangan
- asuransi penebusan kemarin.
- 545
- 00:46:52,440 --> 00:46:54,500
- Ya, itu sesuatu yang bisa kau perhatikan, Senator.
- 546
- 00:46:55,270 --> 00:46:57,270
- Asuransi mengacaukan aku sepenuhnya.
- 547
- 00:46:57,280 --> 00:46:58,370
- Ya?
- 548
- 00:46:58,480 --> 00:47:00,380
- Siapa namamu kawan?
- 549
- 00:47:00,450 --> 00:47:05,440
- Kau tahu, tuan Secret Service, kau harusnya terima
- kasih kepadaku karena telah menyelamatkanmu
- daripada kau menginterogasi diriku.
- 550
- 00:47:05,450 --> 00:47:08,350
- - Namanya Joe Dixon.
- - Joe Dixon, apakah aku menyinggungmu?
- 551
- 00:47:08,390 --> 00:47:09,410
- Ya kawan, sedikit.
- 552
- 00:47:09,420 --> 00:47:11,220
- Perasaanmu bukan urusanku.
- 553
- 00:47:11,260 --> 00:47:12,420
- [ORANG ORANG BERTENGKAR]
- 554
- 00:47:12,420 --> 00:47:14,450
- Diamlah, tolong.
- 555
- 00:47:15,230 --> 00:47:16,390
- Lihat!
- 556
- 00:47:32,280 --> 00:47:34,270
- Keluar kau bangsat!
- 557
- 00:47:34,310 --> 00:47:38,250
- Bunyikan peringatan dan mulai apinya!
- 558
- 00:47:48,260 --> 00:47:51,230
- - Oh sialan.
- - Siapa itu?
- 559
- 00:47:51,260 --> 00:47:52,420
- Para penjarah yang
- hampir membunuhmu tadi!
- 560
- 00:47:52,430 --> 00:47:54,490
- Malam Purge, senator, kau mengharap apa?
- 561
- 00:47:56,470 --> 00:47:59,270
- Hei kau bajingan!
- 562
- 00:48:00,270 --> 00:48:02,240
- Aku kembali!
- 563
- 00:48:03,280 --> 00:48:05,300
- Dan aku membawa teman.
- 564
- 00:48:05,340 --> 00:48:07,210
- Dan aku akan mengambil permen itu.
- 565
- 00:48:07,250 --> 00:48:08,470
- Gergaji mesin itu akan masuk ke dalam.
- 566
- 00:48:08,510 --> 00:48:10,340
- Baiklah, aku akan
- keluarkan kau dari sini.
- 567
- 00:48:10,350 --> 00:48:11,480
- Ya, tapi mereka ada kedua pintu masuk.
- 568
- 00:48:11,520 --> 00:48:15,280
- Lalu aku akan menebus dosa dengan
- membunuhmu dan membakar si jalang ini.
- 569
- 00:48:15,320 --> 00:48:16,450
- Aku harus menelepon.
- 570
- 00:48:17,320 --> 00:48:20,380
- - Siapa? - Kami punya teman di luar
- sana, di Treehouse.
- 571
- 00:48:20,430 --> 00:48:22,290
- Kau percaya temanmu ini?
- 572
- 00:48:22,330 --> 00:48:27,490
- Dan kau masih mempertanyakan
- integritasku. Kau luar biasa kawan.
- 573
- 00:48:29,370 --> 00:48:31,270
- Ayolah, angkat.
- 574
- 00:48:31,300 --> 00:48:34,240
- Keparat ini, si bajingan di
- tempat ini, aku harus kembali.
- 575
- 00:48:34,270 --> 00:48:35,370
- Tidak, tidak, kau tidak akan kemanapun.
- 576
- 00:48:35,410 --> 00:48:37,310
- Aku sudah bilang kepada
- ibumu, aku akan menjagamu.
- 577
- 00:48:37,310 --> 00:48:39,370
- Cepatlah, cepat, dan perbanlah
- agar aku bisa keluar lagi..
- 578
- 00:48:39,410 --> 00:48:41,380
- Janji padaku kau akan
- di rumah malam ini.
- 579
- 00:48:41,380 --> 00:48:46,410
- Aku akan menebus malam ini,
- aku harus.. Laney! Apa? Laney!
- 580
- 00:48:47,320 --> 00:48:49,380
- - Sungguh, Laney?
- - Ya, serius.
- 581
- 00:48:49,420 --> 00:48:54,360
- Kau dengar aku, Senator Roan, telepon
- aku balik Lane, kami butuh kau.
- 582
- 00:48:55,490 --> 00:48:57,360
- Dia akan melepon balik.
- 583
- 00:48:57,360 --> 00:49:00,390
- Kita tidak bisa mengandalkan kawanmu,
- anak anak itu akan segera masuk.
- 584
- 00:49:02,270 --> 00:49:03,430
- Apa yang kita lakukan?
- 585
- 00:49:04,470 --> 00:49:08,340
- Oke, kita akan bekerja sebagai
- tim untuk melindungi perempuan ini.
- 586
- 00:49:08,440 --> 00:49:11,270
- Kalian paham apa yang
- dipertaruhkan disini, kan?
- 587
- 00:49:11,310 --> 00:49:12,300
- Ya?!
- 588
- 00:49:12,340 --> 00:49:13,370
- - Ya.
- - Baiklah.
- 589
- 00:49:13,410 --> 00:49:19,440
- Kita akan menebus malam ini,
- menebus malam ini, menebus malam ini.
- 590
- 00:49:19,450 --> 00:49:26,480
- Kita akan menebus malam
- ini, membakar si jalang ini.
- 591
- 00:49:27,530 --> 00:49:29,290
- Sialan!
- 592
- 00:49:29,330 --> 00:49:31,420
- Oke, kau kebelakang, dan
- aku yang mengurus depan.
- 593
- 00:49:31,430 --> 00:49:32,450
- Aku akan di depan bersamamu.
- 594
- 00:49:32,500 --> 00:49:34,400
- Tidak, kau tidak boleh di garis depan.
- 595
- 00:49:34,400 --> 00:49:36,370
- Apakah kau gila? Leo,
- berikan aku senjata.
- 596
- 00:49:36,370 --> 00:49:39,300
- Aku akan berikan kau senjata tapi
- kau tidak akan di garis depat.
- 597
- 00:49:39,340 --> 00:49:41,310
- Maka sebaiknya kau mati.
- 598
- 00:49:41,370 --> 00:49:43,270
- Aku pikir dia benar, Senator.
- 599
- 00:49:43,310 --> 00:49:44,330
- Terima kasih pak penjual.
- 600
- 00:49:44,340 --> 00:49:47,370
- Penjual? Aku setuju denganmu dan kau masih saja..
- 601
- 00:49:47,410 --> 00:49:49,510
- Oke, cukup, keputusan eksekutif.
- 602
- 00:49:50,320 --> 00:49:53,280
- Aku dengan Leo, kita butuh
- sebanyak mungkin senjata.
- 603
- 00:49:53,320 --> 00:49:55,340
- [GERGAJI MESIN]
- 604
- 00:49:59,290 --> 00:50:02,390
- Ayo, ayo, ayo, cepat, cepat, cepat.
- 605
- 00:50:05,300 --> 00:50:06,390
- Tiarap.
- 606
- 00:50:07,430 --> 00:50:11,270
- Arahkan dan tembak, jangan tembak aku.
- 607
- 00:50:20,250 --> 00:50:22,210
- Aku ingin permen.
- 608
- 00:50:22,250 --> 00:50:23,340
- Aku akan memilih permen.
- 609
- 00:50:23,380 --> 00:50:26,250
- Aku akan mengambil semua yang aku mau.
- 610
- 00:50:26,350 --> 00:50:28,440
- Ibuku tidak akan suka ini.
- 611
- 00:50:28,490 --> 00:50:30,480
- Ini adalah malam penebusan.
- 612
- 00:50:30,490 --> 00:50:35,320
- Aku mendapatkan punyaku, kau mendapatkan
- punyamu, dan tidak ada yang menghentikan siapapun.
- 613
- 00:50:35,360 --> 00:50:37,290
- Dah dah keparat.
- 614
- 00:50:37,300 --> 00:50:41,290
- Katakan selamat malam, keparat,
- karena ini dia datang gadis permenmu.
- 615
- 00:50:46,440 --> 00:50:48,460
- Ini dia datang.
- 616
- 00:50:57,450 --> 00:51:00,210
- Keparat.
- 617
- 00:51:13,230 --> 00:51:14,390
- Tahan.
- 618
- 00:51:32,450 --> 00:51:34,420
- Tunggu disini.
- 619
- 00:52:09,290 --> 00:52:12,310
- Kawanmu telah kembali, wanita jalang.
- 620
- 00:52:16,390 --> 00:52:19,260
- Hei kawan, aku dapat pesanmu.
- 621
- 00:52:19,300 --> 00:52:20,460
- Laney!
- 622
- 00:52:22,270 --> 00:52:24,360
- - Ini gadis kita.
- - Ayo, ayo, ayo.
- 623
- 00:52:29,470 --> 00:52:31,340
- Sialan itu sungguh kau.
- 624
- 00:52:31,340 --> 00:52:33,240
- - Kemana kita pergi?
- - Kesana.
- 625
- 00:52:33,280 --> 00:52:36,340
- - Ayo.
- - Ayo Joe.
- 626
- 00:52:36,350 --> 00:52:38,340
- Aku akan ikut kau sebentar, aku kesana nanti.
- 627
- 00:52:43,390 --> 00:52:47,290
- - Joe ayo.
- - Kau harus pergi nak, aku tetap disini.
- 628
- 00:52:47,360 --> 00:52:49,490
- - Mereka akan membunuh!
- - Pergi, sekarang!
- 629
- 00:52:52,300 --> 00:52:53,390
- Jika kau disini, aku juga disini.
- 630
- 00:52:53,400 --> 00:52:55,260
- Pergilah!
- 631
- 00:52:55,300 --> 00:52:56,320
- Joe, dengarkan aku.
- 632
- 00:52:56,370 --> 00:52:58,460
- Entah untuk alasan apa
- Senator ada di lingkungan kita.
- 633
- 00:52:58,500 --> 00:53:02,410
- Dan tokomu, mungkin tugas
- kita sebagai pelindung.
- 634
- 00:53:03,280 --> 00:53:05,400
- Kita akan melindungi Delinya,
- apapun yang diperlukan, kamu dan aku.
- 635
- 00:53:05,440 --> 00:53:09,350
- - Aku berjanji.
- - Ayo kawan-kawan, sekarang!
- 636
- 00:53:19,490 --> 00:53:21,290
- Kita mau ke mana?
- 637
- 00:53:22,260 --> 00:53:24,320
- Pusat Layanan Treehouse di Komunitasnya.
- 638
- 00:53:24,330 --> 00:53:26,390
- Itu benar-benar aman.
- 639
- 00:53:39,440 --> 00:53:42,280
- [SUARA RADIO]
- 640
- 00:53:43,250 --> 00:53:44,310
- Perluas penjagaan kita.
- 641
- 00:53:44,350 --> 00:53:47,220
- Mereka berjalan kaki, mereka
- tidak mungkin berjalan jauh.
- 642
- 00:53:47,250 --> 00:53:49,310
- Earl, kamu sudah berbicara
- dengan unit darat.
- 643
- 00:53:49,350 --> 00:53:51,320
- Mereka bilang kepadaku
- kita mendapatkan kesadaran.
- 644
- 00:53:51,320 --> 00:53:53,480
- Dia bilang ada yang datang di
- tempat pengamanan senatornya.
- 645
- 00:53:53,490 --> 00:53:56,290
- Aku rasa pelurunya bersarang di bahunya.
- 646
- 00:53:56,290 --> 00:53:58,260
- [TERKEKEH]
- 647
- 00:54:17,320 --> 00:54:20,340
- [TERIAKAN]
- 648
- 00:54:20,390 --> 00:54:23,290
- Bagaimana kita bisa sampai ke sini?
- 649
- 00:54:32,430 --> 00:54:34,260
- Siapa dia?
- 650
- 00:54:34,300 --> 00:54:35,430
- Kenapa dia di borgol?
- 651
- 00:54:35,470 --> 00:54:40,340
- Rondo, 2 lubang peluru dikirm oleh
- gang rival, tapi dia anak yang baik.
- 652
- 00:54:40,470 --> 00:54:43,500
- Dia di borgol, karena aku tidak
- ingin dia melakukan purge lagi.
- 653
- 00:54:45,480 --> 00:54:48,240
- Jadi senator..
- 654
- 00:54:48,310 --> 00:54:50,410
- Cukup banyak musuh yang mengejarmu.
- 655
- 00:54:50,480 --> 00:54:52,450
- Kelihatannya begitu.
- 656
- 00:54:53,320 --> 00:54:58,480
- Dasar politisi jahat korup dan pengecut.
- 657
- 00:54:58,520 --> 00:55:00,460
- Setuju.
- 658
- 00:55:01,390 --> 00:55:03,290
- Kami tidak semua buruk.
- 659
- 00:55:05,300 --> 00:55:07,360
- Berdasarkan pengalamanku,
- Senator, kau mungkin sendirian.
- 660
- 00:55:07,370 --> 00:55:09,360
- Tidak perduli apa yang kalian
- semua katakan, atau janjikan..
- 661
- 00:55:09,400 --> 00:55:11,390
- Aku sedikit bingung padamu.
- 662
- 00:55:11,440 --> 00:55:13,460
- Siapa wanita ini?
- 663
- 00:55:14,440 --> 00:55:17,500
- Dasar sok jagoan, kau membuat orang-orang
- di lingkungan mempunyai reputasi yang jelek.
- 664
- 00:55:17,510 --> 00:55:20,270
- [TEMBAKAN]
- 665
- 00:55:24,420 --> 00:55:26,480
- Hanya beberapa purges.
- 666
- 00:55:27,490 --> 00:55:29,510
- Saling menembak.
- 667
- 00:55:30,290 --> 00:55:33,490
- Bukan untuk kita.
- 668
- 00:55:35,430 --> 00:55:37,490
- Ah, musah saat kalian saling mengenal.
- 669
- 00:55:38,330 --> 00:55:39,390
- Bagaimana kalian bisa saling mengenal?
- 670
- 00:55:39,500 --> 00:55:43,330
- Joe memberiku pekerjaan 7 tahun yang lalu,
- saat pertama kali aku datang dari Meksiko.
- 671
- 00:55:44,370 --> 00:55:46,390
- Sejak saat itu aku bekerja padanya.
- 672
- 00:55:46,440 --> 00:55:48,300
- Dan kau?
- 673
- 00:55:48,440 --> 00:55:50,430
- Joe, telah menjagaku sejak aku masih anak-anak.
- 674
- 00:55:51,240 --> 00:55:53,300
- Dan membuatku keluar dari kehidupan yang salah.
- 675
- 00:55:54,350 --> 00:55:56,410
- Kedengarannya kau seperti seorang santo.
- 676
- 00:55:56,480 --> 00:55:58,510
- Ya, yah, aku bukan seorang santo.
- 677
- 00:55:59,250 --> 00:56:01,240
- Aku hanya melakukan peranku.
- 678
- 00:56:03,290 --> 00:56:08,230
- Berkendara dengan mobil van, pada
- malam Purge, membantu orang-orang?
- 679
- 00:56:08,330 --> 00:56:09,450
- Itu cukup berbahaya.
- 680
- 00:56:10,260 --> 00:56:13,360
- Aku pernah berada di unit perawatan.
- 681
- 00:56:13,400 --> 00:56:16,330
- Itu benar, sebagian besar.
- 682
- 00:56:17,270 --> 00:56:21,200
- - Sungguh, Laney, siapa orang-orang ini?
- - [TERTAWA]
- 683
- 00:56:21,240 --> 00:56:23,230
- [SUARA SENAPAN MESIN]
- 684
- 00:56:23,510 --> 00:56:26,310
- Merunduk, semua merunduk!
- 685
- 00:56:30,250 --> 00:56:31,440
- - Ada yang tertembak?
- - Aku baik-baik saja, aku baik-baik saja.
- 686
- 00:56:31,480 --> 00:56:32,510
- - Kau yakin?
- - Ya.
- 687
- 00:56:32,520 --> 00:56:35,280
- - Laney.
- - Aku baik-baik saja.
- 688
- 00:56:35,320 --> 00:56:36,410
- Ya Tuhan. Rondo mati.
- 689
- 00:56:36,450 --> 00:56:39,420
- [SUARA HELIKOPTER]
- 690
- 00:56:40,290 --> 00:56:43,230
- - Apa itu?
- - Mereka telah menemukan senator.
- 691
- 00:56:46,260 --> 00:56:47,390
- Aku ingin kau belok kiri.
- 692
- 00:56:47,400 --> 00:56:50,460
- - Masuk ke jalan tol. Cepat! Cepat!
- - Ya.
- 693
- 00:56:51,340 --> 00:56:52,460
- Senator!
- 694
- 00:56:52,470 --> 00:56:57,310
- Gerbang neraka, akan selalu berada
- dalam pertempuran sampai akhir.
- 695
- 00:56:57,340 --> 00:57:02,470
- Ini adalah kitab suci dari yang
- Terkuat. Siapa yang terkuat.
- 696
- 00:57:02,510 --> 00:57:06,380
- Aku yang terkuat dari semuanya.
- 697
- 00:57:11,460 --> 00:57:13,390
- Ow, sial.
- 698
- 00:57:13,390 --> 00:57:15,450
- Jangan kehilangan mereka di bawah sana.
- 699
- 00:57:16,360 --> 00:57:17,420
- Unit Darat.
- 700
- 00:57:17,460 --> 00:57:21,260
- Bergeraklah dan kemari, kita punya target.
- 701
- 00:57:31,510 --> 00:57:33,480
- [ORANG-ORANG BERTERIAK]
- 702
- 00:57:33,510 --> 00:57:36,240
- [BESI BERDENTANG]
- 703
- 00:57:49,260 --> 00:57:50,520
- Belok sini dan berhenti.
- 704
- 00:58:03,270 --> 00:58:06,240
- - Kita hanya menunggu disini?
- - Tidak, mereka punya unit di darat.
- 705
- 00:58:06,280 --> 00:58:07,270
- Mereka akan mengepung kita.
- 706
- 00:58:07,310 --> 00:58:09,440
- Ya, tapi kita harus mencari jalan keluar
- secepatnya, karena aku tidak suka disini.
- 707
- 00:58:09,450 --> 00:58:11,310
- Ini tidak masuk akal.
- 708
- 00:58:11,350 --> 00:58:13,410
- Tidak mungkin mereka bisa
- tahu kita ada di van ini.
- 709
- 00:58:13,450 --> 00:58:15,320
- Tidak masalah.
- 710
- 00:58:15,350 --> 00:58:17,290
- Mereka tahu.
- 711
- 00:58:23,530 --> 00:58:26,260
- Dasar bajingan.
- 712
- 00:58:28,370 --> 00:58:29,460
- Leo?
- 713
- 00:58:33,300 --> 00:58:35,270
- - Leo?
- - Minggir.
- 714
- 00:58:36,440 --> 00:58:38,270
- Leo?
- 715
- 00:58:45,520 --> 00:58:47,350
- Oh.
- 716
- 00:58:48,290 --> 00:58:50,310
- Leo, apa yang kau lakukan?
- 717
- 00:58:58,260 --> 00:59:01,230
- - Leo, ap..
- - [MENGERANG]
- 718
- 00:59:04,300 --> 00:59:05,500
- Peluru pelacak.
- 719
- 00:59:06,270 --> 00:59:07,400
- Itulah bagaimana mereka bisa tahu.
- 720
- 00:59:07,410 --> 00:59:09,310
- Tinggalkan saja dan kita bergerak lagi.
- 721
- 00:59:09,410 --> 00:59:10,470
- Mereka tidak tahu kita meninggalkannya disini.
- 722
- 00:59:10,480 --> 00:59:13,240
- Ya, yah, aku harap sesederhana itu.
- 723
- 00:59:13,280 --> 00:59:15,270
- Kalian semua harus melihat ini.
- 724
- 00:59:19,450 --> 00:59:23,320
- Banyak orang negro datang ke arah sini.
- 725
- 00:59:23,320 --> 00:59:26,350
- Dan kita duduk disini seperti seember ayam.
- 726
- 00:59:35,470 --> 00:59:38,230
- [BIP]
- 727
- 00:59:38,440 --> 00:59:40,400
- Dimana posisimu?
- 728
- 00:59:41,310 --> 00:59:42,430
- 2 menit lagi, Earl.
- 729
- 00:59:46,380 --> 00:59:49,280
- [ORANG-ORANG BERTERIAK]
- 730
- 00:59:54,420 --> 00:59:55,410
- Apa yang akan kita lakukan?
- 731
- 00:59:55,420 --> 00:59:57,220
- Mereka akan menghancurkan kita jika kita bergerak.
- 732
- 00:59:57,260 --> 00:59:59,310
- Mereka akan menghancurkan
- kita jika kita diam saja.
- 733
- 01:00:00,220 --> 01:00:02,420
- Hei, sekarang apa yang akan kita lakukan?
- 734
- 01:00:06,260 --> 01:00:07,530
- Apa rencananya?
- 735
- 01:00:11,240 --> 01:00:13,430
- - [BERSIUL]
- - Tidak, tidak, tidak, hati-hati.
- 736
- 01:00:13,470 --> 01:00:15,300
- Apa-apan itu?
- 737
- 01:00:17,510 --> 01:00:21,380
- - Aku tahu apa yang aku dengar,
- aku tahu apa yang aku dengar.
- - [SIULAN]
- 738
- 01:00:21,410 --> 01:00:23,280
- Sudah kubilang aku bukan seorang santo.
- 739
- 01:00:23,310 --> 01:00:24,470
- Semua orang punya masa lalu.
- 740
- 01:00:24,520 --> 01:00:28,250
- Aku dulu anggota Crisps, mereka akan membalasnya.
- 741
- 01:00:28,290 --> 01:00:31,310
- Jika ini anggota yang benar,
- kita akan baik-baik saja.
- 742
- 01:00:33,390 --> 01:00:36,260
- Aku tahu, aku tahu apa yang aku dengar.
- 743
- 01:00:37,300 --> 01:00:38,390
- Baiklah.
- 744
- 01:00:42,330 --> 01:00:45,270
- Kami tidak akan menyakiti
- kalian, bantu saja kawanku.
- 745
- 01:00:45,300 --> 01:00:46,500
- Dia akan mati.
- 746
- 01:00:46,500 --> 01:00:49,270
- Kami akan membantu kalian.
- 747
- 01:00:49,310 --> 01:00:51,400
- Bisakah kalian melakukan sesuatu untuk kami?
- 748
- 01:00:57,350 --> 01:00:59,340
- Mereka masih ada di bawah jembatan
- tapi mereka sedang bergerak.
- 749
- 01:00:59,380 --> 01:01:01,410
- Pergilah kesana.
- 750
- 01:01:11,500 --> 01:01:13,490
- Mereka berhenti, hentikan truknya.
- 751
- 01:01:15,270 --> 01:01:16,430
- Kita akan jalan kaki.
- 752
- 01:01:36,320 --> 01:01:37,450
- Aman.
- 753
- 01:01:51,470 --> 01:01:55,340
- Earl, kami menemukan peluru pelacaknya.
- Tapi tidak ada tanda-tanda dari targetnya.
- 754
- 01:01:55,370 --> 01:01:59,240
- - Ya, kami akan kembali.
- - [SIULAN]
- 755
- 01:02:08,420 --> 01:02:10,250
- Rondi, disana, masuk.
- 756
- 01:02:11,360 --> 01:02:13,320
- Rondi, disana, masuk.
- 757
- 01:02:13,490 --> 01:02:16,360
- Masuk, aku butuh datanya.
- 758
- 01:02:16,430 --> 01:02:19,400
- - [TEMBAKAN]
- - [TERTAWA]
- 759
- 01:02:19,400 --> 01:02:22,230
- Persetan dengan kau, bajingan.
- 760
- 01:02:25,440 --> 01:02:27,370
- Tidak ada yang mengikuti.
- 761
- 01:02:27,470 --> 01:02:29,300
- Kita aman.
- 762
- 01:02:29,310 --> 01:02:31,370
- Kita beberapa blok lagi.
- 763
- 01:02:31,380 --> 01:02:35,280
- Kita akan memanggil Colon dan
- mengatakan kita kedatangan tamu istimewa.
- 764
- 01:02:58,500 --> 01:03:00,300
- Dimana kita?
- 765
- 01:03:00,370 --> 01:03:02,200
- Kau aman.
- 766
- 01:03:07,380 --> 01:03:10,370
- [PERCAKAPAN SAMAR]
- 767
- 01:03:21,390 --> 01:03:23,290
- Tempat apa ini?
- 768
- 01:03:23,360 --> 01:03:25,390
- Kita menamainya zona aman.
- 769
- 01:03:27,370 --> 01:03:30,360
- - Senator. Dante Bishop.
- - Tuan Bishop.
- 770
- 01:03:30,400 --> 01:03:32,230
- Ini Angel.
- 771
- 01:03:32,270 --> 01:03:35,240
- Dawn menghubungi dan mengatakan kalian akan masuk.
- 772
- 01:03:36,270 --> 01:03:38,440
- Jadi NFFA mengejarmu malam ini.
- 773
- 01:03:38,480 --> 01:03:40,500
- Tidak bisa bilang kalau aku terkejut.
- 774
- 01:03:41,480 --> 01:03:44,310
- Aku akan mengantarkan kalian
- berkeliling, mengenal tempat ini.
- 775
- 01:03:45,520 --> 01:03:49,350
- - Kau yang mengatur semua staf ini, Tuan Bishop?
- - Ya, ini adalah organisasiku.
- 776
- 01:03:49,390 --> 01:03:53,480
- Kami punya dokter, perawat, CMT, dan paramedis.
- 777
- 01:03:53,520 --> 01:03:56,520
- Ini cara mereka memprotes tentang malam ini.
- 778
- 01:04:01,300 --> 01:04:03,320
- Berapa banyak orang yang tahu tentang tempat ini?
- 779
- 01:04:03,330 --> 01:04:05,300
- Hanya para relawan.
- 780
- 01:04:05,340 --> 01:04:07,360
- Dan semua orang yang kami undang msuk.
- 781
- 01:04:08,440 --> 01:04:12,240
- Dengar, mereka adalah korban
- sebenarnya dalam Purge.
- 782
- 01:04:12,240 --> 01:04:15,210
- Orang-orang yang NFFA coba untuk hilangkan.
- 783
- 01:04:15,250 --> 01:04:17,440
- Jadi mereka tidak perlu mengurusi mereka lagi.
- 784
- 01:04:20,480 --> 01:04:25,250
- Orang-orang in, mereka bersenjata,
- mereka ada di pintu masuk dan atapnya?
- 785
- 01:04:25,290 --> 01:04:28,260
- Ya. Orang-orangku akan membuat kalian aman.
- 786
- 01:04:28,330 --> 01:04:31,260
- Atau seaman mungkin untuk malam purge.
- 787
- 01:04:31,330 --> 01:04:33,230
- Aku menghargainya.
- 788
- 01:04:36,300 --> 01:04:38,290
- - Tuan Bishop.
- - Ya.
- 789
- 01:04:38,300 --> 01:04:42,400
- Terima kasih, untuk semua ini. Aku.. Terkesan.
- 790
- 01:04:42,440 --> 01:04:46,270
- Yah, jangan berterima kasih kepadaku,
- berterima kasihlah pada para relawan.
- 791
- 01:04:46,310 --> 01:04:48,280
- Tuan Bishop.
- 792
- 01:04:48,280 --> 01:04:50,210
- Aku sudah mendengar cerita-cerita..
- 793
- 01:04:50,410 --> 01:04:54,320
- Dari taktik yang kau lakukan dalam malam Purge.
- 794
- 01:04:55,290 --> 01:04:57,350
- Kita tidak bisa berkata aku setuju dengan itu.
- 795
- 01:04:59,420 --> 01:05:01,290
- Aku akan katakan padamu.
- 796
- 01:05:01,430 --> 01:05:05,380
- Kau terpilih, kau akan menghentikan malam ini..
- 797
- 01:05:06,330 --> 01:05:08,490
- Dan aku tidak perlu melakukan
- apa yang aku lakukan lagi.
- 798
- 01:05:09,370 --> 01:05:10,490
- Ayo, Angel.
- 799
- 01:05:12,470 --> 01:05:14,370
- Cukup adil.
- 800
- 01:05:25,350 --> 01:05:27,480
- Di Gereja di jalan no 4, awasi disana.
- 801
- 01:05:27,520 --> 01:05:30,450
- Terus kabari, dan jangan berisik.
- 802
- 01:05:30,490 --> 01:05:33,250
- - Baiklah, ayo!
- - Ayo.
- 803
- 01:06:08,330 --> 01:06:11,300
- Aku ingin akses untuk semua
- kamera pengawas di kota ini.
- 804
- 01:06:11,300 --> 01:06:14,360
- Lakukan pencarian yang
- sungguh-sunghu untuk pria Triage itu.
- 805
- 01:06:14,470 --> 01:06:18,230
- Ada di suatu tempat di luar sana. Temukan itu.
- 806
- 01:06:24,310 --> 01:06:29,250
- [PERCAKAPAN SAMAR]
- 807
- 01:06:30,290 --> 01:06:32,290
- TID AK U NTUK P ARA P ENJUAL F ILM
- KHUSU SNYA D AERAH P AN GKALPINANG, B ANGK A
- 808
- 01:06:32,320 --> 01:06:33,370
- Bos.
- 809
- 01:06:34,420 --> 01:06:36,350
- Kau melakukan hal yang benar.
- 810
- 01:06:38,360 --> 01:06:39,480
- Ya.
- 811
- 01:06:41,360 --> 01:06:43,380
- Tapi saatnya untuk pergi.
- 812
- 01:06:43,430 --> 01:06:45,420
- Dan kembali ke restoran.
- 813
- 01:06:45,530 --> 01:06:48,360
- Apa? Tidak, apakah kau gila?
- 814
- 01:06:48,430 --> 01:06:52,230
- - Kita aman disini.
- - Yah, Laney, kau tahu aku akan jalan jika perlu.
- 815
- 01:06:52,400 --> 01:06:55,270
- Baiklah. Aku akan mengantarkanmu.
- 816
- 01:06:55,310 --> 01:06:58,280
- Tapi jika kita bertemu dengan masalah,
- kita akan langsung kembali kesini.
- 817
- 01:06:58,280 --> 01:06:59,440
- Setuju.
- 818
- 01:07:05,420 --> 01:07:07,440
- Benarkah? Kau bisa melakukan itu?
- 819
- 01:07:08,350 --> 01:07:10,480
- Kita akan bertemu lagi dengannya, Marcos.
- 820
- 01:07:11,320 --> 01:07:13,310
- Yah, dia akan aman disini.
- 821
- 01:07:13,520 --> 01:07:15,390
- Ayo pergi.
- 822
- 01:07:19,300 --> 01:07:23,260
- Aku tidak tahu apa maksudmu,
- tapi aku pikir itu keren.
- 823
- 01:07:25,470 --> 01:07:29,240
- - Hei. Kau baik-baik saja?
- - Ya, aku baik-baik saja.
- 824
- 01:07:29,270 --> 01:07:29,500
- Bagus.
- 825
- 01:07:29,510 --> 01:07:32,500
- - Aku akan berkeliling.
- - Oke.
- 826
- 01:07:32,540 --> 01:07:34,410
- Tetap disini.
- 827
- 01:07:35,310 --> 01:07:36,510
- Oke, bos.
- 828
- 01:09:05,540 --> 01:09:07,470
- Apa yang kau lakukan disini.
- 829
- 01:09:08,340 --> 01:09:09,330
- Tangan.
- 830
- 01:09:09,370 --> 01:09:11,270
- Kenapa kau disini?
- 831
- 01:09:20,420 --> 01:09:22,320
- - Apa yang terjadi disini?
- - Dia menyelinap kesini.
- 832
- 01:09:22,350 --> 01:09:24,340
- Hei, hei, oke.
- 833
- 01:09:24,360 --> 01:09:26,410
- - Hei! Hei!
- - Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
- 834
- 01:09:26,460 --> 01:09:28,320
- Rev, mundur.
- 835
- 01:09:28,330 --> 01:09:29,380
- Tidak apa-apa.
- 836
- 01:09:29,490 --> 01:09:31,390
- Turunkan saja senjatanya, oke?
- 837
- 01:09:31,430 --> 01:09:33,450
- Semuanya baik-baik saja, mundur.
- 838
- 01:09:34,330 --> 01:09:35,420
- Kami baik-baik saja. |
- 839
- 01:09:36,530 --> 01:09:38,300
- Oke?
- 840
- 01:09:38,340 --> 01:09:40,390
- Oke? Kau aman.
- 841
- 01:09:40,470 --> 01:09:42,270
- Semuanya baik-baik saja, oke?
- 842
- 01:09:42,310 --> 01:09:43,470
- Aku hanya akan mengambil senjataku.
- 843
- 01:09:44,440 --> 01:09:45,500
- Apa yang terjadi?
- 844
- 01:09:46,240 --> 01:09:47,270
- Hanya melakukan tugasku.
- 845
- 01:09:47,310 --> 01:09:49,300
- Senator, ini hanya salah paham.
- 846
- 01:09:49,350 --> 01:09:51,310
- Kenapa kita tidak kembali keluar.
- 847
- 01:09:51,380 --> 01:09:52,410
- Ayo.
- 848
- 01:09:56,320 --> 01:09:58,480
- - Kau melihat ini, Leo?
- - Ya, bu.
- 849
- 01:09:59,290 --> 01:10:02,260
- - Senator, kenapa kita tidak pergi keluar?
- - Berhenti.
- 850
- 01:10:04,300 --> 01:10:07,320
- Mereka adalah pendukung
- finansial terbesar Menteri.
- 851
- 01:10:08,270 --> 01:10:10,320
- NFFA.
- 852
- 01:10:11,540 --> 01:10:13,300
- - Our Lady Of Sorrow..
- - Senator, kenapa..
- 853
- 01:10:13,300 --> 01:10:18,330
- Apakah.. Apakah Menteri akan berada
- disana malam ini? Untuk malam purge?
- 854
- 01:10:18,440 --> 01:10:21,240
- - Kami yakin begitu.
- - Kalian yakin..
- 855
- 01:10:22,350 --> 01:10:23,440
- Sebelum dan sesudah?
- 856
- 01:10:23,480 --> 01:10:25,380
- Apa ini semua?
- 857
- 01:10:26,320 --> 01:10:28,310
- Mengapa kalian punya semua ini?
- 858
- 01:10:35,330 --> 01:10:37,350
- Kalian akan membunuhnya.
- 859
- 01:10:39,530 --> 01:10:43,230
- Kalian akan membunuh Menteri malam ini, kan?
- 860
- 01:10:47,470 --> 01:10:50,440
- Kau tahu, seseorang harus
- mengatakannya dengan keras.
- 861
- 01:10:50,510 --> 01:10:52,370
- Apa yang terjadi malam ini?
- 862
- 01:10:52,410 --> 01:10:55,310
- - Tidak ada yang akan mempercayainya.
- - Tidak.
- 863
- 01:10:56,350 --> 01:10:59,250
- Irish akan bertindak seperti, omong kosong.
- 864
- 01:10:59,280 --> 01:11:03,520
- - Sekarang, dimana wafelku dan..
- - dan vaginaku..
- 865
- 01:11:05,260 --> 01:11:09,190
- Dia hanya punya satu pikiran,
- dan anak itu sudah gila.
- 866
- 01:11:09,230 --> 01:11:10,450
- Sial.
- 867
- 01:11:12,230 --> 01:11:14,220
- Aku harap dia baik-baik saja malam ini.
- 868
- 01:11:15,370 --> 01:11:16,420
- Ya.
- 869
- 01:11:21,540 --> 01:11:23,440
- Tunggu, kawan-kawan, lihat.
- 870
- 01:11:26,240 --> 01:11:27,510
- Itu adalah trus pemerintah.
- 871
- 01:11:28,250 --> 01:11:30,440
- Aku melihat mereka di Youtube, di purge yang lalu.
- 872
- 01:11:31,250 --> 01:11:33,380
- Dan mereka mengarah langsung ke zona aman.
- 873
- 01:11:34,490 --> 01:11:37,510
- Kau tidak bisa melakukan ini. Aku
- ingin menang dengan adil dan jujur.
- 874
- 01:11:37,520 --> 01:11:41,320
- Mereka tidak akan bermain dengan adil
- dan jujur, sebaiknya kita juga begitu.
- 875
- 01:11:41,360 --> 01:11:43,450
- Menteri Edwidge akan terkunci
- aman seperti Fort Knox.
- 876
- 01:11:43,490 --> 01:11:46,220
- Kalian tidak akan menembusnya,
- kalian akan dibantai.
- 877
- 01:11:46,300 --> 01:11:48,360
- Gereja di Jalan nomor 4 ada di sampingnya.
- 878
- 01:11:48,400 --> 01:11:51,460
- Yang aslinya dibuat oleh George
- Washington, lebih dari 200 tahun yang lalu.
- 879
- 01:11:51,500 --> 01:11:56,340
- Orang itu suka memiliki terowongan melarikan
- diri ada di semua bangunannya,
- mereka ada di seluruh D.C.
- 880
- 01:11:56,340 --> 01:12:00,300
- Terowongan dari gereja yang asli
- sudah di tutup sejak tahu 50-an.
- 881
- 01:12:00,380 --> 01:12:01,440
- Tapi kami membukanya kembali.
- 882
- 01:12:01,480 --> 01:12:06,280
- Kita akan pergi ke langsung kesana dan masuk
- ke gereja itu tanpa diketahui seorangpun.
- 883
- 01:12:06,320 --> 01:12:10,310
- Pendiri asli, akan menghajar
- para pendiri baru itu.
- 884
- 01:12:10,320 --> 01:12:12,450
- Sekarang, itu ironis, kan?
- 885
- 01:12:13,460 --> 01:12:16,220
- Darimana kau tahu massa akan jadi apa?
- 886
- 01:12:16,260 --> 01:12:18,320
- Karena kami melakukan
- apa yang harus dilakukan.
- 887
- 01:12:18,330 --> 01:12:20,350
- - Kami melakukan ini untukmu, senator.
- - Tidak, itu bukan untukku.
- 888
- 01:12:20,360 --> 01:12:22,420
- - Telepon bosmu, aku harus bicara dengan dia.
- - Dia tidak ada disini.
- 889
- 01:12:22,470 --> 01:12:25,440
- Angel, dengarkan aku. Telepon dia!
- 890
- 01:12:25,440 --> 01:12:30,340
- Katakan kepada dia, dia melakukan ini
- dan menteri itu akan menjadi martir.
- 891
- 01:12:30,370 --> 01:12:33,340
- Aku tidak bisa membiarkan kepresidenanku
- di bangun di atas pembunuhan.
- 892
- 01:12:33,340 --> 01:12:36,310
- - Kau mengerti itu?
- - Kau tidak akan menyerahkan ini ke para pemilih.
- 893
- 01:12:36,310 --> 01:12:38,510
- - Dia tidak mempercayai sistem Amerika.
- - Angel, percayalah kepadaku.
- 894
- 01:12:38,520 --> 01:12:40,480
- - Kami percaya. Itu kenapa kami mencoba untuk
- - Aku bisa mewujudkan ini.
- 895
- 01:12:40,480 --> 01:12:43,250
- menunggu kalian berdua ke Gedung Putih.
- Supaya kau bisa membuat perubahan.
- 896
- 01:12:43,290 --> 01:12:44,310
- - Kau akan membuat orang-orang terbunuh!
- - Kau benar!
- 897
- 01:12:44,360 --> 01:12:47,260
- Ini Laney, dia bilang ada sebuah
- truk yang menghampiri kita.
- 898
- 01:12:47,260 --> 01:12:48,520
- Apa?
- 899
- 01:12:49,460 --> 01:12:51,360
- Siapa itu?
- 900
- 01:12:53,300 --> 01:12:54,360
- Tentara pemerintah.
- 901
- 01:12:54,400 --> 01:12:58,230
- Itu NFFA, membunuh semua
- musuh-musuh mereka pastinya.
- 902
- 01:12:58,270 --> 01:13:01,240
- Kita harus pergi ke uskup agung,
- oke, NFFA itu akan membunuh mu.
- 903
- 01:13:01,240 --> 01:13:03,300
- - Kita harus mengevakuasi orang-orangmu.
- - Kami tidak bisa menghidupkan mesinnya.
- 904
- 01:13:03,310 --> 01:13:06,400
- - Aku harus pergi dari sini sekarang.
- - Ada jalan keluar di belakang.
- 905
- 01:13:06,410 --> 01:13:09,380
- - Kemana keluarnya jalan itu?
- - Membawa ke 30 Thompson.
- 906
- 01:13:09,380 --> 01:13:11,410
- 30 Thompson. Berikan
- telepon itu kepadaku.
- 907
- 01:13:11,450 --> 01:13:16,440
- - Laney, aku membutuhkanmu di 30 Thompson,
- sekarang! - Iya, kita akan bertemu disana.
- 908
- 01:13:21,530 --> 01:13:24,520
- Jadi kita jalan kembali
- lagi ke zona perang itu?
- 909
- 01:13:25,300 --> 01:13:27,320
- Bodoh!
- 910
- 01:13:28,330 --> 01:13:30,360
- [PERCAKAPAN SAMAR]
- 911
- 01:13:40,410 --> 01:13:43,310
- - Oh, orang-orang ini.
- - Kami akan melindungi mereka.
- 912
- 01:13:43,350 --> 01:13:47,250
- - Tolong, hentikan pembunuhan itu.
- - Sudah terlambat. Sekarang pergi!
- 913
- 01:13:47,250 --> 01:13:49,280
- - Pergi
- - Hati-hati.
- 914
- 01:13:51,320 --> 01:13:54,310
- Jadi kita menjadi apa, seperti semacam
- pahlawan super atau semacam itu?
- 915
- 01:13:54,320 --> 01:13:55,420
- Aku tidak mau melakukan itu.
- 916
- 01:13:55,460 --> 01:13:59,260
- Pahlawan super? Aku benci malam ini!
- 917
- 01:14:01,270 --> 01:14:02,390
- Oh, sialan!
- 918
- 01:14:02,400 --> 01:14:05,330
- Persetan, ayo.
- 919
- 01:14:05,370 --> 01:14:07,390
- Ayo, lakukan ini, ayo jemput mereka.
- 920
- 01:14:10,340 --> 01:14:13,330
- Tidak bisa kupercaya, kita
- berada di luar gerbang itu.
- 921
- 01:14:13,340 --> 01:14:16,310
- Kami akan membawamu keluar dari sini.
- 922
- 01:14:20,280 --> 01:14:22,480
- [SUARA RETAKAN]
- 923
- 01:14:23,450 --> 01:14:25,480
- [BERTERIAK]
- 924
- 01:14:25,520 --> 01:14:28,290
- Ya Tuhan, hampir saja!
- 925
- 01:14:28,290 --> 01:14:30,260
- Sialan!
- 926
- 01:14:31,300 --> 01:14:32,460
- Yang benar saja?
- 927
- 01:14:32,460 --> 01:14:33,490
- [PERCAKAPAN SAMAR]
- 928
- 01:14:33,530 --> 01:14:35,360
- - Siap?
- - Iya.
- 929
- 01:14:35,370 --> 01:14:38,430
- Satu, dua..
- 930
- 01:14:38,440 --> 01:14:39,490
- Pergi!
- 931
- 01:14:42,410 --> 01:14:44,370
- Semoga beruntung di luar sana.
- 932
- 01:14:47,240 --> 01:14:51,200
- # Biar ku dengar bisikanmu
- 933
- 01:14:51,250 --> 01:14:57,310
- # Bahwa kau mencintaiku juga
- 934
- 01:14:57,320 --> 01:15:01,450
- # Biarkan itu tetap bersinar
- 935
- 01:15:01,530 --> 01:15:05,460
- Ayo pergi! Ayo pergi!
- Ayo, aku sudah memegangmu.
- 936
- 01:15:08,400 --> 01:15:09,460
- - Kalian baik-baik saja?
- - Iya.
- 937
- 01:15:09,500 --> 01:15:11,260
- Terima kasih.
- 938
- 01:15:11,270 --> 01:15:12,360
- Sekali lagi.
- 939
- 01:15:12,400 --> 01:15:14,370
- - Mau pergi kemana kita?
- - Jalan saja!
- 940
- 01:15:14,370 --> 01:15:17,240
- Keluar dari kota ini,
- bawa kita keluar dari sini.
- 941
- 01:15:28,390 --> 01:15:30,320
- Kau baik-baik saja, senator?
- 942
- 01:15:30,450 --> 01:15:34,290
- Tidak, Marcos. Aku
- tidak baik-baik saja.
- 943
- 01:15:34,360 --> 01:15:37,260
- Ini mimpi buruk bagi semua orang.
- 944
- 01:15:43,470 --> 01:15:45,400
- - Senator.
- - Aku tidak bisa menang dengan cara seperti ini.
- 945
- 01:15:45,400 --> 01:15:47,500
- Ini bertentangan dengan semua prinsipku.
- 946
- 01:15:47,500 --> 01:15:51,270
- Kita harus fokus dengan satu hal,
- sekarang. Dan hal itu adalah bertahan hidup.
- 947
- 01:15:51,310 --> 01:15:53,500
- Aku harus memastikan
- kau selamat malam ini.
- 948
- 01:15:54,340 --> 01:15:57,470
- - Aku harus menghentikan mereka
- dari membunuh menteri? - Apa?
- 949
- 01:15:57,480 --> 01:16:00,420
- Kalau mereka berhasil membunuh Edwidge
- Owens, maka dia akan menjadi martir.
- 950
- 01:16:00,450 --> 01:16:02,420
- Maka kita akan kalah.
- 951
- 01:16:03,320 --> 01:16:07,380
- - Iya, dan bagaimana caranya kita melakukannya?
- - Entahlah. Kita harus melakukan sesuatu.
- 952
- 01:16:07,390 --> 01:16:08,450
- Melakukan apa?
- 953
- 01:16:08,490 --> 01:16:12,430
- Melakukan apa? Kau mau mempertaruhkan
- nyawamu cuma untuk menghentikan pembunuhan..
- 954
- 01:16:12,460 --> 01:16:15,300
- [TABRAKAN]
- 955
- 01:16:23,470 --> 01:16:27,310
- [MENGERANG]
- 956
- 01:16:36,520 --> 01:16:38,490
- Semuanya baik-baik saja?
- 957
- 01:16:39,320 --> 01:16:41,350
- Jolly, kau baik-baik saja?
- 958
- 01:16:41,390 --> 01:16:42,420
- Dia baik-baik saja.
- 959
- 01:16:42,430 --> 01:16:43,360
- [BERTERIAK]
- 960
- 01:16:43,390 --> 01:16:45,290
- Sialan!
- 961
- 01:16:45,330 --> 01:16:46,420
- Ya Tuhan!
- 962
- 01:16:52,340 --> 01:16:54,400
- [BAN BERDECIT]
- 963
- 01:16:54,440 --> 01:16:58,400
- [SUARA TEMBAKAN]
- 964
- 01:17:08,520 --> 01:17:10,450
- Aku tahu kemana mereka membawa senator.
- 965
- 01:17:10,490 --> 01:17:12,420
- Aku tahu kenapa dia masih hidup.
- 966
- 01:17:12,420 --> 01:17:13,390
- Kemana?
- 967
- 01:17:13,420 --> 01:17:16,480
- Kau cari tempat aman untuk
- bersembunyi, dan tinggal disana.
- 968
- 01:17:17,360 --> 01:17:19,350
- Tidak. Tidak.
- 969
- 01:17:19,400 --> 01:17:22,370
- Apapun rencana yang kau rencanakan aku
- akan menjalankan rencana itu bersamamu.
- 970
- 01:17:25,340 --> 01:17:27,500
- Ayo, pergi.
- 971
- 01:17:40,520 --> 01:17:43,210
- Tidak!
- 972
- 01:17:48,390 --> 01:17:52,260
- Tolong! Tolong!
- 973
- 01:17:52,530 --> 01:17:55,360
- Lepaskan aku!
- 974
- 01:18:44,410 --> 01:18:48,410
- Tidak! Tidak!
- 975
- 01:19:00,300 --> 01:19:05,430
- [MERAPALKAN MANTERA]
- 976
- 01:19:24,350 --> 01:19:26,410
- Ayo, kawan-kawan. Sudah cukup.
- 977
- 01:19:26,460 --> 01:19:30,420
- Kita dibayar untuk mengantarkan
- paket bukan untuk memberikan semuanya.
- 978
- 01:19:30,430 --> 01:19:34,360
- Ayo, kita cari tempat untuk
- menunggu malam menyebalkan ini habis.
- 979
- 01:20:29,250 --> 01:20:32,450
- [DENTANG BEL]
- 980
- 01:20:35,390 --> 01:20:37,420
- Tolong!
- 981
- 01:20:38,500 --> 01:20:41,400
- Seperti yang biasa kita lakukan.
- 982
- 01:20:41,400 --> 01:20:45,200
- Berkatilah para pendiri baru.
- 983
- 01:20:45,240 --> 01:20:49,230
- Izinkan kami di bersihkan
- dan jiwa-jiwa kami.
- 984
- 01:20:49,270 --> 01:20:51,260
- Berkatilah Amerika.
- 985
- 01:20:51,310 --> 01:20:54,440
- Sebuah negara terlahir kembali.
- 986
- 01:20:57,510 --> 01:20:59,480
- Sebuah perjalanan yang sangat panjang.
- 987
- 01:20:59,520 --> 01:21:04,250
- Untuk terlepas dari
- kebohongan dan menipu diri.
- 988
- 01:21:04,250 --> 01:21:10,220
- Ke tempat pengetahuan dan kesadaran
- diri atas siapa diri kita sebenarnya.
- 989
- 01:21:10,260 --> 01:21:14,390
- Manusia, orang-orang
- yang tidur terlalu lama.
- 990
- 01:21:14,430 --> 01:21:20,370
- Oh, sulit melihat kenyataan yang pahit,
- tapi perubahan hanya bisa dilakukan
- dengan menerima kenyataan.
- 991
- 01:21:20,400 --> 01:21:25,500
- Dan kita harus berubah seperti tugas
- Tuhan untuk menyingkirkan kemarahan.
- 992
- 01:21:25,510 --> 01:21:29,410
- Dan kebencian yang meracuni
- jiwa kita, membuat kita sakit!
- 993
- 01:21:29,450 --> 01:21:33,250
- Membuat kita buruk!
- 994
- 01:21:33,320 --> 01:21:38,450
- Malam ini, kita para pemimpin
- dari bangsa yang hebat ini.
- 995
- 01:21:38,460 --> 01:21:43,480
- Kita akan melihat, memeriksa,
- membersihkan dan mensterilisasi jiwa kita
- 996
- 01:21:43,490 --> 01:21:49,490
- sampai kita terbebas lagi, dan
- negara ini akan lebih baik dengan itu.
- 997
- 01:21:50,330 --> 01:21:55,430
- Kita bukan orang-orang munafik!
- 998
- 01:21:55,440 --> 01:21:59,310
- Kita mempraktekkan apa
- yang kita khotbahkan.
- 999
- 01:22:00,410 --> 01:22:03,310
- Membersihkan dan menyucikan,
- katakan itu bersamaku.
- 1000
- 01:22:03,350 --> 01:22:11,340
- Membersihkan dan menyucikan, membersihkan
- dan menyucikan, membersihkan dan menyucikan.
- 1001
- 01:22:14,460 --> 01:22:17,320
- Ayo, kita mulai.
- 1002
- 01:22:17,360 --> 01:22:19,230
- Oke, dengar sekarang tengah malam.
- 1003
- 01:22:19,230 --> 01:22:23,260
- Kita harus begerak, aku butuh tim
- beranggotakan 4 orang di dalam sana. Aku
- mau 3 orang ikut bersamaku, mengerti?
- 1004
- 01:22:23,300 --> 01:22:27,260
- - Pergi!
- - Uskup!
- 1005
- 01:22:27,270 --> 01:22:29,470
- Uskup!
- 1006
- 01:22:35,510 --> 01:22:38,350
- Uskup!
- 1007
- 01:22:41,250 --> 01:22:43,310
- Uskup!
- 1008
- 01:22:46,390 --> 01:22:48,480
- Aku tidak bersenjata.
- 1009
- 01:22:48,530 --> 01:22:51,290
- Sebaik apa kau mengenal Dante ini?
- 1010
- 01:22:51,290 --> 01:22:54,320
- Tidak begitu baik, jadi tetap awasi Leo.
- 1011
- 01:22:54,360 --> 01:22:57,330
- Teman kita akan membuat
- dirinya sendiri terbunuh.
- 1012
- 01:22:57,330 --> 01:22:59,430
- Aku tidak bersenjata.
- 1013
- 01:23:00,240 --> 01:23:02,470
- Kau mengenal orang gila ini, Dante?
- 1014
- 01:23:03,340 --> 01:23:06,310
- Iya, aku kenal.
- 1015
- 01:23:06,410 --> 01:23:08,470
- Turunkan senapan!
- 1016
- 01:23:10,250 --> 01:23:12,410
- Apa yang kau lakukan disini?
- 1017
- 01:23:12,420 --> 01:23:15,210
- Mau bunuh diri?
- 1018
- 01:23:17,250 --> 01:23:19,450
- Apa itu terowongan ke katedral?
- 1019
- 01:23:19,520 --> 01:23:22,510
- Kau tahu darimana terowongan itu?
- 1020
- 01:23:25,500 --> 01:23:29,330
- Aku bertanya kepadamu.
- 1021
- 01:23:33,340 --> 01:23:36,270
- Ini bukan lagi pembunuhan.
- 1022
- 01:23:36,270 --> 01:23:38,430
- Tapi misi penyelamatan.
- 1023
- 01:23:38,540 --> 01:23:43,410
- Yesus mati demi dosa-dosa mereka!
- 1024
- 01:23:44,250 --> 01:23:46,220
- Jangan coba-coba kau
- berani menyentuhku!
- 1025
- 01:23:46,250 --> 01:23:50,380
- Dan sekarang martir moderen kita,
- akan mati demi dosa-dosa kita.
- 1026
- 01:23:50,420 --> 01:23:53,290
- Jangan ganggu dia!
- 1027
- 01:23:54,520 --> 01:23:58,460
- Seorang martir yang bernama Lawrence.
- 1028
- 01:23:58,500 --> 01:24:01,430
- Seorang pecandu narkoba berumur panjang.
- 1029
- 01:24:01,460 --> 01:24:04,400
- Dia mau membuat permintaan.
- 1030
- 01:24:04,400 --> 01:24:07,370
- Dia mau melayani Tuhannya.
- 1031
- 01:24:07,400 --> 01:24:09,430
- Dan pemerintahannya.
- 1032
- 01:24:10,340 --> 01:24:12,400
- Mari berterima kasih kepada Lawrence
- atas hadiah yang dia berikan.
- 1033
- 01:24:12,410 --> 01:24:17,280
- - Terima kasih, Lawrence!
- - Aku sayang kamu!
- 1034
- 01:24:17,280 --> 01:24:20,310
- Terima kasih, banyak.
- 1035
- 01:24:20,350 --> 01:24:22,440
- Kami mencintaimu Lawrence.
- 1036
- 01:24:30,360 --> 01:24:34,350
- Senjata-senjata ini sudah
- di sucikan dengan air suci.
- 1037
- 01:24:34,360 --> 01:24:40,300
- Dan sekarang senjata-senjata
- ini adalah alat kehancuran.
- 1038
- 01:24:40,440 --> 01:24:42,300
- Jangan!
- 1039
- 01:24:42,310 --> 01:24:45,400
- Sialan! Jangan!
- 1040
- 01:24:46,510 --> 01:24:49,480
- Kalian semua mengenal
- Harmon James yang loyal?
- 1041
- 01:24:49,480 --> 01:24:54,250
- Bekerja di NFFA tanpa kenal
- lelah selama bertahun-tahun.
- 1042
- 01:24:54,280 --> 01:25:00,450
- Harmon adalah orang yang pertama
- di sucikan pada malam hari ini.
- 1043
- 01:25:05,330 --> 01:25:07,420
- Oh, Tuhan, tolong, jangan, jangan!
- 1044
- 01:25:07,460 --> 01:25:11,460
- Kumohon.. kumohon.. jangan.. jangan..
- 1045
- 01:25:11,470 --> 01:25:15,300
- Kumohon.. jangan..
- jangan.. jangan, kumohon..
- 1046
- 01:25:15,340 --> 01:25:18,360
- Jangan, kumohon!
- Kumohon, jangan.. jangan!
- 1047
- 01:25:18,370 --> 01:25:21,210
- Lepaskan aku! Tidak!
- 1048
- 01:25:21,240 --> 01:25:27,210
- - Jangan, lepaskan!
- - Lepaskan dia, Harmon.
- 1049
- 01:25:27,350 --> 01:25:30,410
- Jangan!
- 1050
- 01:25:33,390 --> 01:25:34,380
- Jangan!
- 1051
- 01:25:34,420 --> 01:25:38,290
- Lepaskan kekerasan
- dari hatimu yang gelap.
- 1052
- 01:25:38,290 --> 01:25:41,460
- Sucikan jiwamu, biarkan
- cahaya itu masuk ke dalam!
- 1053
- 01:25:41,500 --> 01:25:47,370
- Kau sudah di baptis dengan cahaya,
- dan sekarang kau menghilang!
- 1054
- 01:25:47,400 --> 01:25:50,240
- Menghilang!
- 1055
- 01:25:54,280 --> 01:25:59,310
- Cahaya-Nya sudah
- memasuki hatimu, Harmon.
- 1056
- 01:25:59,350 --> 01:26:02,280
- Iya!
- 1057
- 01:26:06,290 --> 01:26:10,390
- - Kekuatan penyucian!
- - Penyucian dan pemurnian!
- 1058
- 01:26:10,430 --> 01:26:17,260
- Penyucian dan pemurnian! Penyucian
- dan pemurnian! Penyucian dan pemurnian!
- 1059
- 01:26:17,300 --> 01:26:22,400
- Penyucian dan pemurnian!
- Penyucian dan pemurnian!
- 1060
- 01:26:27,480 --> 01:26:33,250
- Kawan-kawan, apapun yang
- terjadi. Kita harus tetap bersama.
- 1061
- 01:26:35,350 --> 01:26:37,480
- Oke, ini akan membawa
- kita ke ruangan mekanik.
- 1062
- 01:26:37,490 --> 01:26:41,220
- Dari sana kita mendapat
- akses ke katedral.
- 1063
- 01:26:50,370 --> 01:26:52,270
- Tetap disana. Kita pergi kemana?
- 1064
- 01:26:52,300 --> 01:26:55,400
- Gerejanya ada di atas kita. Jadi aku
- pikir kau bisa lewatjalan rahasia.
- 1065
- 01:26:55,440 --> 01:26:57,500
- Kau akan melewati tangga itu ke balkon.
- 1066
- 01:26:57,540 --> 01:27:00,480
- Aku dan anak buahku akan masuk dari
- belakang altar, di sisi sebelah sini.
- 1067
- 01:27:00,480 --> 01:27:05,280
- Oke, bagus. Ayo jemput gadis kita, ya?
- 1068
- 01:27:08,520 --> 01:27:11,390
- Sebemu kita ke penyucian umum.
- 1069
- 01:27:11,390 --> 01:27:14,360
- Perang suci bagi banyak martir.
- 1070
- 01:27:14,360 --> 01:27:17,420
- Aku mau memperkenalkan seorang tamu.
- 1071
- 01:27:17,430 --> 01:27:24,330
- Dia akan menjadi pusat dari..
- upacara penyucian malam hari ini.
- 1072
- 01:27:25,440 --> 01:27:31,500
- Orang ini, sudah mengancam
- untuk membongkar semuanya
- 1073
- 01:27:31,540 --> 01:27:35,500
- yang telah kita para
- pendiri baru lakukan.
- 1074
- 01:27:38,510 --> 01:27:43,450
- Kita harus menyingkirkan diri kita.
- 1075
- 01:27:44,320 --> 01:27:47,310
- Dari emosi negatif.
- 1076
- 01:27:47,320 --> 01:27:51,450
- Tapi dia keras kepala.
- 1077
- 01:27:51,490 --> 01:27:57,400
- Kita harus menghentikan dia dari
- meracuni negeri kita yang hebat.
- 1078
- 01:27:57,400 --> 01:28:01,460
- Dengan merenggut kebebasan kita!
- 1079
- 01:28:02,470 --> 01:28:06,370
- [BERSORAK]
- 1080
- 01:28:15,290 --> 01:28:17,410
- Iya.
- 1081
- 01:28:17,490 --> 01:28:22,250
- Aku mau mengundang para
- pendiri ke altar ini.
- 1082
- 01:28:22,290 --> 01:28:24,320
- Bergabunglah bersamaku tuan-tuan.
- 1083
- 01:28:24,330 --> 01:28:30,490
- Sebagaimana kita mengalahkan iblis
- sambil menyucikan diri berbarengan.
- 1084
- 01:28:30,530 --> 01:28:36,370
- # Tuhan memberkati Amerika
- 1085
- 01:28:36,410 --> 01:28:41,310
- # Dari..
- 1086
- 01:29:05,470 --> 01:29:09,340
- Disebelah sana, untuk kita.
- 1087
- 01:29:09,370 --> 01:29:14,400
- Kita meminta Mu untuk menerima anak
- ini di pangkuanmu yang penuh kasih.
- 1088
- 01:29:19,480 --> 01:29:24,440
- Kami para pendosa, bebaskanlah kami.
- 1089
- 01:29:25,360 --> 01:29:31,450
- Caleb pemimpin kami, aku mengundangmu
- pak, untuk memimpin penyucian ini.
- 1090
- 01:29:31,460 --> 01:29:36,260
- Waktu dan tempat kami persilahkan.
- 1091
- 01:29:37,500 --> 01:29:41,500
- TI DAK U NTUK P ARA P ENJUAL F ILM
- K HUSUSNYA D AE RAH P ANGKAL PINANG, B AN GKA
- 1092
- 01:29:42,470 --> 01:29:46,310
- Berkatilah semua para
- pendiri bangsa yang baru.
- 1093
- 01:29:46,310 --> 01:29:49,470
- Karena kami mengizinkan
- kami menyucikan diri.
- 1094
- 01:30:00,320 --> 01:30:01,380
- Tidak!
- 1095
- 01:30:01,460 --> 01:30:06,490
- Diberkatilah Amerika Dan
- Negara yang terlahir kembali.
- 1096
- 01:30:06,530 --> 01:30:09,260
- Senapan!
- 1097
- 01:30:20,440 --> 01:30:22,430
- Lari!
- 1098
- 01:31:05,420 --> 01:31:08,220
- Dia masih hidup!
- 1099
- 01:31:11,390 --> 01:31:13,490
- Menundul!
- 1100
- 01:31:38,490 --> 01:31:41,250
- Briole?
- 1101
- 01:31:45,390 --> 01:31:48,260
- Apa yang kalian semua lakukan diatas sana?
- 1102
- 01:31:50,230 --> 01:31:52,360
- Bawa dirimu turun kemari.
- 1103
- 01:31:56,310 --> 01:31:58,270
- Negro-ku!
- 1104
- 01:31:58,410 --> 01:32:00,310
- Ayo pergi!
- 1105
- 01:32:11,450 --> 01:32:13,480
- - Terima kasih.
- - Aku disini. Aku disini.
- 1106
- 01:32:25,430 --> 01:32:27,460
- - Apa kau baik-baik saja?
- - Ya.
- 1107
- 01:32:29,370 --> 01:32:32,430
- Terima kasih. Aku bisa menebak.
- 1108
- 01:32:34,240 --> 01:32:36,300
- - Apa itu?
- - Orang-orangku mengurus bisnis.
- 1109
- 01:32:36,350 --> 01:32:38,250
- Pergi, pergi!
- 1110
- 01:32:38,380 --> 01:32:42,320
- Kami keluar. Pintu belakang.
- Kami mendapatkannya.
- 1111
- 01:32:42,450 --> 01:32:43,480
- Kita mendapatkannya.
- 1112
- 01:32:48,390 --> 01:32:50,260
- Jalan!
- 1113
- 01:32:50,360 --> 01:32:51,490
- Hei!
- 1114
- 01:32:52,330 --> 01:32:54,230
- - Dengarkan aku!
- - Kau dengarkan aku!
- 1115
- 01:32:54,300 --> 01:32:56,230
- - Dengar, kau tak seharusnya, kumohon!
- - Tentang apa itu?
- 1116
- 01:32:56,270 --> 01:32:57,460
- - Josh, tahan sebentar!
- - Jalan!
- 1117
- 01:32:58,230 --> 01:32:59,260
- - Dan dengarkan aku!
- - Kupikir aku menunggu keluar.
- 1118
- 01:32:59,300 --> 01:33:01,430
- - Aku bisa menang tanpa ini! Kumohon!
- - Aku akan kembali!
- 1119
- 01:33:01,440 --> 01:33:04,240
- Kau akan menang, aku akan
- memastikan itu terjadi.
- 1120
- 01:33:04,270 --> 01:33:06,260
- - Bukalah.
- - Hentikan.
- 1121
- 01:33:06,280 --> 01:33:10,410
- Ini adalah pembunuhan, jika kau melakukan ini,
- kau takkan berbeda dengan mereka.
- 1122
- 01:33:11,310 --> 01:33:14,410
- - Singkirkan dia.
- - Minggir! Minggir!
- 1123
- 01:33:14,480 --> 01:33:16,250
- Dengarkan dia!
- 1124
- 01:33:16,320 --> 01:33:19,480
- Dia tahu apa yang dia lakukan.
- Kita tak perlu melakukan ini.
- 1125
- 01:33:20,320 --> 01:33:22,260
- Tahan, Dante.
- 1126
- 01:33:22,290 --> 01:33:24,450
- Kau menyingkir dari jalanku!
- 1127
- 01:33:24,490 --> 01:33:27,430
- Eh, kumohon! Oh, Tuhan!
- 1128
- 01:33:34,540 --> 01:33:36,470
- Jangan melakukan ini!
- 1129
- 01:33:36,540 --> 01:33:41,240
- Jika kau melakukan ini, kau
- takkan berbeda dengan mereka.
- 1130
- 01:33:42,380 --> 01:33:46,370
- Kita tak bisa seperti mereka.
- 1131
- 01:33:49,490 --> 01:33:52,220
- Lihatlah aku.
- 1132
- 01:34:03,470 --> 01:34:09,500
- Bunuhlah dia, putraku.
- Bunuhlah dia...
- 1133
- 01:34:10,240 --> 01:34:13,470
- Kau benar. Sebagai Amerika.
- 1134
- 01:34:14,440 --> 01:34:19,280
- Manusia akan tamat.
- 1135
- 01:34:19,350 --> 01:34:22,220
- Putramu sudah tidak ada.
- 1136
- 01:34:22,520 --> 01:34:25,490
- - Tuhan mau..
- - Diamlah!
- 1137
- 01:34:27,420 --> 01:34:29,480
- Aku melihatmu.
- 1138
- 01:34:30,330 --> 01:34:32,290
- Pembersihan!
- 1139
- 01:34:32,330 --> 01:34:38,270
- Lakukan, lakukan! Ya! Ya! Bunuh aku!
- 1140
- 01:34:39,370 --> 01:34:42,390
- Biarkan kuberitahu kau sekarang.
- Aku suka orang kulit hitam.
- 1141
- 01:34:42,410 --> 01:34:46,310
- Tapi, aku takkan membiarkanmu
- menembak orang-orang berkulit putih ini.
- 1142
- 01:34:46,380 --> 01:34:50,240
- Ini adalah orang-orang berkulit putih kita, oke?
- 1143
- 01:34:50,310 --> 01:34:53,480
- Jadi, mari turunkan mereka.
- 1144
- 01:35:04,490 --> 01:35:06,460
- Kau lebih baik menang!
- 1145
- 01:35:12,440 --> 01:35:14,430
- Ayo, ayo!
- 1146
- 01:35:15,270 --> 01:35:16,430
- Jalan!
- 1147
- 01:35:37,290 --> 01:35:38,490
- Oh, Tuhanku!
- 1148
- 01:35:41,430 --> 01:35:44,460
- Kau adalah babi pembunuh!
- 1149
- 01:35:44,500 --> 01:35:48,530
- Aku membuatmu berpikir dalam hari pemilihan.
- 1150
- 01:35:55,410 --> 01:35:58,310
- Aku tidak secara politik membenarkan senator.
- 1151
- 01:36:05,520 --> 01:36:07,510
- Bagus, jeans biru malam.
- 1152
- 01:36:10,360 --> 01:36:12,290
- Berbaik hebat, Leo.
- 1153
- 01:36:12,330 --> 01:36:14,300
- Terima kasih, Shaw.
- 1154
- 01:36:15,430 --> 01:36:17,370
- Terusjalan, kawan!
- Sialan babi!
- 1155
- 01:36:17,370 --> 01:36:20,300
- Kalian, aku takkan menyakiti kalian.
- Aku takkan menyakiti kalian.
- 1156
- 01:36:20,400 --> 01:36:21,430
- Aku akan mengeluarkanmu dari sini!
- 1157
- 01:36:21,470 --> 01:36:23,400
- Tetap disini! Kami menemukan kendaraan.
- 1158
- 01:36:23,440 --> 01:36:25,300
- Bagaimana tentang orang-orang ini?
- 1159
- 01:36:36,290 --> 01:36:38,310
- Mundur, mundur, mundur!
- Mundurlah!
- 1160
- 01:36:38,350 --> 01:36:40,480
- - Kita mampu ini.
- - Kau tahu aku mampu dalam ini.
- 1161
- 01:36:45,490 --> 01:36:48,260
- - Seberapa buruk itu?
- - Tidak bagus.
- 1162
- 01:36:50,430 --> 01:36:53,530
- Aku memiliki satu gerakan padaku.
- Lindungi aku! Ayo!
- 1163
- 01:37:29,370 --> 01:37:31,310
- [BERDOA]
- 1164
- 01:37:31,310 --> 01:37:35,400
- Sial! Diamkan dia sebelum
- dia menarik perhatian.
- 1165
- 01:37:37,510 --> 01:37:39,480
- Diam! Diam!
- 1166
- 01:38:13,450 --> 01:38:16,440
- [MENGGERAM]
- Keparat!
- 1167
- 01:38:34,400 --> 01:38:36,230
- Bangun!
- 1168
- 01:39:16,250 --> 01:39:18,270
- Keparat!
- 1169
- 01:39:22,280 --> 01:39:25,340
- - Kau tahu, ini hebat! Kau aman!
- - Keluarkan aku dari sini!
- 1170
- 01:39:25,350 --> 01:39:27,410
- Keluarkan aku! Oke! Keluarkan aku!
- 1171
- 01:39:28,260 --> 01:39:29,380
- Hentikan!
- 1172
- 01:40:20,410 --> 01:40:22,430
- Munzo.
- 1173
- 01:40:22,440 --> 01:40:25,350
- - Ayolah!
- - Jangan! Biarkan aku membantu!
- 1174
- 01:40:25,380 --> 01:40:28,510
- Jangan. Oke. Kita akan membawamu ke suatu
- tempat. Oke, kau akan baik-baik saja, oke.
- 1175
- 01:40:28,520 --> 01:40:32,280
- - Opname..
- - Wah, tak ada tempat untuk membawaku.
- 1176
- 01:40:32,420 --> 01:40:35,360
- Kau akan baik-baik saja, itulah yang penting.
- 1177
- 01:40:37,530 --> 01:40:41,260
- Dia akan memastikan, kan, senator?
- 1178
- 01:40:41,360 --> 01:40:43,300
- Ya.
- 1179
- 01:40:52,270 --> 01:40:55,300
- Kau mengurus ini.
- 1180
- 01:40:56,450 --> 01:40:58,310
- Aku mengurusnya.
- 1181
- 01:41:00,350 --> 01:41:03,410
- Wah, Marcos.
- 1182
- 01:41:12,290 --> 01:41:15,230
- Paman Joe, Joe, Joe.
- 1183
- 01:41:15,300 --> 01:41:17,490
- Rondo, ini aku.
- 1184
- 01:41:18,270 --> 01:41:19,360
- Tidak!
- 1185
- 01:41:20,300 --> 01:41:22,330
- Bangu, Joe!
- 1186
- 01:41:22,340 --> 01:41:24,500
- Bangun! Joe!
- 1187
- 01:41:37,250 --> 01:41:43,380
- 26 MEl
- 2 BULAN SETELAH PERAYAAN PEMBERSIHAN
- 1188
- 01:41:54,540 --> 01:41:57,230
- Itu adalah Senator Roan, pagi ini.
- 1189
- 01:41:57,240 --> 01:41:59,230
- Mengadakan peran pertama hari ini.
- 1190
- 01:41:59,270 --> 01:42:03,300
- Ini menjadi hari hebat untuk senator sejauh ini
- yang sudah memenangkan New York, California,
- 1191
- 01:42:03,350 --> 01:42:06,510
- Dan, tahan, aku mendapatkan informasi sekarang.
- 1192
- 01:42:07,320 --> 01:42:09,380
- Bahwa senator sudah mendapatkan Florida.
- 1193
- 01:42:09,450 --> 01:42:14,250
- Kita menempatkan 270 pemilihan tepat
- untuk menang.
- 1194
- 01:42:14,290 --> 01:42:19,420
- Jadi, itu saja. Sekarang itu secara resmi presiden
- selanjutnya Negara serikat adalah Charlie Roan.
- 1195
- 01:42:19,500 --> 01:42:23,430
- Dan presiden terpilih Roan sudah mengatakannya,
- bahwa perintah resmi pertamanya.
- 1196
- 01:42:23,430 --> 01:42:27,330
- Akan mengambil aksi langsung
- mengakhiri pembersihan.
- 1197
- 01:42:27,400 --> 01:42:29,340
- Pembaharuan?
- 1198
- 01:42:29,510 --> 01:42:31,440
- Dengan terjemahan.
- 1199
- 01:42:38,450 --> 01:42:41,470
- Ya, aku akan mampir besok.
- Mungkin kita bisa mulai pada langit-langit.
- 1200
- 01:42:41,520 --> 01:42:43,420
- Terdengar bagus.
- 1201
- 01:42:54,330 --> 01:42:57,260
- Tempat ini sungguh berkembang, Marcos.
- 1202
- 01:42:58,500 --> 01:43:00,400
- Joe akan sangat senang.
- 1203
- 01:43:04,240 --> 01:43:06,370
- Aku akan menghubungimu nanti, nak.
- 1204
- 01:43:23,430 --> 01:43:27,450
- Dimana kami baru saja mendengar tentang bagian
- kejadian awal penolakan diseluruh negara.
- 1205
- 01:43:27,460 --> 01:43:31,490
- Dimana pendukung NFFA beraksi secara
- kekerasan atas kekalahan ini.
- 1206
- 01:43:32,230 --> 01:43:38,200
- Mereka membakar mobil, merusak jendela,
- huru-hara, menyerang polisi..
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement