Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:22,500 --> 00:00:24,170
- Noticias de última hora desde California,
- 2
- 00:00:24,250 --> 00:00:27,540
- en el Juzgado Metropolitano
- de Los Ángeles.
- 3
- 00:00:27,750 --> 00:00:29,210
- En una escena ya familiar,
- 4
- 00:00:29,460 --> 00:00:33,550
- un agente acusado de disparar
- a un varón afroamericano desarmado
- 5
- 00:00:33,630 --> 00:00:37,550
- en la División Sudoeste en agosto
- ha sido declarado inocente.
- 6
- 00:00:37,850 --> 00:00:41,430
- El agente mató de un disparo a la víctima,
- de 19 años...
- 7
- 00:00:41,680 --> 00:00:42,730
- Hola, Papi.
- 8
- 00:00:42,850 --> 00:00:44,310
- ...tras una persecución
- por sospecha de narcotráfico.
- 9
- 00:00:44,650 --> 00:00:47,730
- El agente alegó que parecía que la víctima
- iba a coger un arma en el coche...
- 10
- 00:00:47,820 --> 00:00:48,820
- ¿Me pones un café?
- 11
- 00:00:48,940 --> 00:00:50,900
- - No funciona.
- - ...que resultó ser la cartera.
- 12
- 00:00:51,280 --> 00:00:52,280
- ¿Qué?
- 13
- 00:00:52,400 --> 00:00:54,450
- La fiscalía acusó a los agentes
- de confabular...
- 14
- 00:00:54,530 --> 00:00:55,950
- Pues una Coca-Cola mediana.
- 15
- 00:00:56,030 --> 00:00:59,790
- ...con otros policías para falsear pruebas
- en el lugar, incluida una pistola.
- 16
- 00:01:00,120 --> 00:01:03,910
- Tanto en la ciudad como por todo el país,
- Swinton incluido,
- 17
- 00:01:04,120 --> 00:01:07,580
- se han sucedido las manifestaciones
- espontáneas en repulsa del fallo
- 18
- 00:01:07,710 --> 00:01:10,380
- y para condenar la violencia policial.
- 19
- 00:01:10,750 --> 00:01:13,630
- Varios activistas se concentraron junto
- al juzgado y marcharon por el centro.
- 20
- 00:01:13,720 --> 00:01:14,720
- DISTURBIOS POR EL VEREDICTO
- 21
- 00:01:15,680 --> 00:01:19,600
- En diversas manifestaciones
- se han arrojado objetos al Ayuntamiento
- 22
- 00:01:20,350 --> 00:01:22,390
- y a varios vehículos policiales.
- 23
- 00:01:23,100 --> 00:01:25,560
- Al menos 14 personas han sido detenidas.
- 24
- 00:01:25,850 --> 00:01:28,650
- Tres agentes heridos han recibido
- atención médica, incluido...
- 25
- 00:01:28,770 --> 00:01:30,360
- Hoy no eres bienvenido aquí, Kevin.
- 26
- 00:01:31,980 --> 00:01:33,240
- Hoy no.
- 27
- 00:01:41,660 --> 00:01:45,330
- ¿Lo ha hecho genial?
- Así me gusta. Esa es mi princesa.
- 28
- 00:01:46,170 --> 00:01:49,630
- ¿Llevaba el vestido azul? Ya.
- 29
- 00:01:49,880 --> 00:01:51,670
- Ya lo sé. Ojalá hubiera podido ir.
- 30
- 00:01:52,090 --> 00:01:54,340
- Hay mucho jaleo. Ya lo sabes.
- 31
- 00:01:54,510 --> 00:01:56,930
- Lo hago por nosotros. Pronto acabará todo.
- 32
- 00:01:58,260 --> 00:01:59,550
- No me perderé nada más.
- 33
- 00:02:01,100 --> 00:02:03,020
- Vale, yo también te quiero, cariño.
- 34
- 00:02:04,140 --> 00:02:06,440
- Tengo que dejarte. Adiós.
- 35
- 00:02:11,770 --> 00:02:15,440
- - Central, aquí 18-Lincoln-4. Cambio.
- - 18-Lincoln-4, adelante.
- 36
- 00:02:15,740 --> 00:02:19,950
- Voy a parar un vehículo
- en la 11 Este con South Dakota.
- 37
- 00:02:20,200 --> 00:02:23,740
- Es una furgoneta Chevy verde
- con la luz trasera izquierda fundida.
- 38
- 00:02:23,830 --> 00:02:26,080
- - No lleva matrícula.
- - Recibido, 18-Lincoln-4.
- 39
- 00:03:18,340 --> 00:03:20,340
- Señora, ¿puede bajar la ventanilla?
- 40
- 00:03:21,970 --> 00:03:24,220
- Baje la ventanilla ahora mismo.
- 41
- 00:03:32,730 --> 00:03:35,900
- Señora, ponga las manos en el volante.
- 42
- 00:03:36,400 --> 00:03:37,400
- ¡Ya!
- 43
- 00:03:38,900 --> 00:03:40,360
- ¡Salga de la furgoneta!
- 44
- 00:03:41,570 --> 00:03:44,070
- ¡Salga del vehículo!
- ¡Salga del vehículo ahora mismo!
- 45
- 00:03:45,830 --> 00:03:47,580
- ¡Dese la vuelta!
- 46
- 00:03:48,040 --> 00:03:50,790
- Ponga las manos en el vehículo.
- Levante las manos.
- 47
- 00:03:50,870 --> 00:03:53,290
- ¡Ponga las manos en el vehículo!
- 48
- 00:03:53,380 --> 00:03:56,000
- ¿Entiende lo que le digo? ¡Dese la vuelta!
- 49
- 00:03:56,300 --> 00:03:58,420
- Por favor,
- no quiero hacerle daño. ¿Está...?
- 50
- 00:03:58,510 --> 00:04:00,130
- ¡Al suelo! ¿Qué le pasa...?
- 51
- 00:04:07,260 --> 00:04:12,020
- 12 HORAS ANTES
- 52
- 00:04:26,910 --> 00:04:28,950
- Mi familia
- 53
- 00:04:55,270 --> 00:04:57,190
- Algunas preguntas ya te sonarán.
- 54
- 00:04:57,270 --> 00:04:59,150
- Te agradezco tu paciencia
- 55
- 00:04:59,320 --> 00:05:01,530
- mientras volvemos a repasarlas, Renee.
- 56
- 00:05:01,990 --> 00:05:05,320
- El cuestionario final será bastante breve.
- 57
- 00:05:05,450 --> 00:05:08,830
- Solo quiero abundar otra vez
- en lo que hemos comentado esta semana.
- 58
- 00:05:09,540 --> 00:05:12,830
- ¿De acuerdo?
- ¿Has tenido problemas para dormir?
- 59
- 00:05:14,000 --> 00:05:15,000
- No.
- 60
- 00:05:17,080 --> 00:05:20,250
- - ¿Al relacionarte con la gente?
- - No.
- 61
- 00:05:22,010 --> 00:05:23,670
- ¿Has tenido impulsos violentos?
- 62
- 00:05:23,800 --> 00:05:26,840
- Tal como hemos hablado,
- fue una situación complicada.
- 63
- 00:05:27,300 --> 00:05:29,180
- Renee, agrediste a un civil.
- 64
- 00:05:29,510 --> 00:05:31,640
- La gente puede decir
- lo que quiera sobre lo ocurrido.
- 65
- 00:05:31,720 --> 00:05:35,060
- La administración y el público
- vieron las imágenes de tu cámara policial.
- 66
- 00:05:35,980 --> 00:05:39,150
- - Vieron cómo gestionaste la situación.
- - Tengo que actuar proporcionadamente.
- 67
- 00:05:39,730 --> 00:05:42,400
- Debo abordar a desconocidos.
- Algunos son hostiles.
- 68
- 00:05:42,990 --> 00:05:44,530
- ¿Puedes soportar ese estrés?
- 69
- 00:05:49,070 --> 00:05:50,910
- ¿Has superado la muerte de tu hijo?
- 70
- 00:05:54,450 --> 00:05:59,380
- Necesito trabajar.
- De verdad que lo necesito.
- 71
- 00:06:05,170 --> 00:06:06,180
- Está bien.
- 72
- 00:06:07,590 --> 00:06:11,350
- Recomendaré tu reincorporación al servicio
- activo en turno de noches, ¿de acuerdo?
- 73
- 00:06:11,850 --> 00:06:13,600
- Sí. Gracias, señor. Se lo agradezco.
- 74
- 00:06:13,770 --> 00:06:16,690
- Empezarás el próximo turno.
- El comandante de guardia te emparejará.
- 75
- 00:06:35,080 --> 00:06:36,660
- Anoche apareció un cadáver en un callejón.
- 76
- 00:06:36,790 --> 00:06:40,580
- Mujer latina de veintitantos años.
- Sin carné. De momento no hay sospechosos.
- 77
- 00:06:40,670 --> 00:06:44,380
- Estad alerta. Preguntad
- a vuestros confidentes si saben algo.
- 78
- 00:06:44,460 --> 00:06:47,930
- Aparte, con la absolución
- de nuestros compañeros ayer,
- 79
- 00:06:48,260 --> 00:06:53,970
- la opinión pública no nos dará tregua.
- Sed amables.
- 80
- 00:06:54,560 --> 00:06:57,390
- - Huid de los conflictos. Estad tranquilos.
- - Me alegro de verte.
- 81
- 00:06:57,640 --> 00:07:01,020
- Además, hoy damos la bienvenida
- a la agente Lomito.
- 82
- 00:07:02,610 --> 00:07:04,230
- Por fin regresa a la acción.
- 83
- 00:07:04,690 --> 00:07:07,780
- Y según mis notas, invitará a todos
- a unas cervezas después de la guardia.
- 84
- 00:07:10,610 --> 00:07:13,740
- Eso es todo. A trabajar. Tened cuidado.
- 85
- 00:07:22,210 --> 00:07:25,380
- Sargento, me ha puesto con un novato.
- ¿En serio?
- 86
- 00:07:25,920 --> 00:07:27,710
- Lo entiendo, pero échame un cable.
- 87
- 00:07:29,590 --> 00:07:32,470
- Ven aquí. Bienvenida.
- 88
- 00:07:33,220 --> 00:07:34,220
- Gracias, sargento.
- 89
- 00:07:36,720 --> 00:07:38,100
- No abofetees a nadie hoy.
- 90
- 00:07:47,150 --> 00:07:48,150
- Vale. Toma.
- 91
- 00:07:49,950 --> 00:07:50,950
- Ten.
- 92
- 00:07:55,240 --> 00:07:57,080
- Hoy puede desmadrarse la cosa.
- 93
- 00:07:58,660 --> 00:07:59,660
- Sí.
- 94
- 00:07:59,750 --> 00:08:03,790
- - No sabía que hicieras submarinismo.
- - No lo hago, pero empezaré a hacerlo.
- 95
- 00:08:08,260 --> 00:08:10,340
- - Me moría de ganas por volver al trabajo.
- - Ya.
- 96
- 00:08:10,720 --> 00:08:13,550
- - ¿Cómo va todo? Vale.
- - Bien.
- 97
- 00:08:15,850 --> 00:08:16,850
- ¿Qué hay?
- 98
- 00:08:19,350 --> 00:08:20,350
- ¿Qué hay?
- 99
- 00:08:21,060 --> 00:08:22,770
- - ¿Danny Holledge?
- - Sí. ¿La agente Lomito?
- 100
- 00:08:22,850 --> 00:08:25,060
- Sí. Nos han puesto juntos.
- 101
- 00:08:25,690 --> 00:08:28,610
- Danny, ellos son Penda, Ganning,
- Birke y Roberts.
- 102
- 00:08:29,900 --> 00:08:31,030
- Ya. Conocemos a este carapolla.
- 103
- 00:08:32,990 --> 00:08:35,070
- Ganning fue su primer compañero.
- Lo metió en cintura.
- 104
- 00:08:35,240 --> 00:08:36,700
- Holledge, tienes una buena niñera.
- 105
- 00:08:38,540 --> 00:08:40,700
- - ¿Estás listo?
- - Sí.
- 106
- 00:08:41,290 --> 00:08:43,460
- Vale, id con cuidado.
- 107
- 00:08:44,290 --> 00:08:46,170
- - Y tú, Renee.
- - Gracias.
- 108
- 00:08:46,840 --> 00:08:50,170
- Oye, Danny. La opinión pública
- no nos tiene en mucha estima ahora.
- 109
- 00:08:50,840 --> 00:08:53,050
- La cabeza gacha y los ojos abiertos.
- No te alejes de Renee.
- 110
- 00:08:53,130 --> 00:08:55,890
- - Vale. Cabeza gacha y ojos abiertos.
- - Pero guarda las distancias.
- 111
- 00:09:00,930 --> 00:09:02,180
- - ¿Puedo irme?
- - Sí.
- 112
- 00:09:04,190 --> 00:09:06,400
- Si quieres sacarte un dinero extra, Danny,
- 113
- 00:09:06,480 --> 00:09:08,190
- necesito que me corten el césped.
- 114
- 00:09:08,270 --> 00:09:09,270
- Vete a la mierda.
- 115
- 00:09:17,280 --> 00:09:19,080
- - Podéis iros a tomar por saco.
- - De nada.
- 116
- 00:09:19,280 --> 00:09:20,870
- - El rosa te pega.
- - Toda precaución es poca.
- 117
- 00:09:21,500 --> 00:09:24,330
- - Es que atizó a alguien.
- - Ojo con ese gancho.
- 118
- 00:10:17,090 --> 00:10:19,800
- La peña solo bromeaba.
- 119
- 00:10:19,890 --> 00:10:22,060
- Sí que me respetan. No...
- 120
- 00:10:23,430 --> 00:10:26,770
- No soy ningún crío,
- llevo ya un tiempo en el cuerpo.
- 121
- 00:10:30,980 --> 00:10:35,610
- ¿Ponemos música
- o vamos a quedarnos en silencio?
- 122
- 00:10:37,280 --> 00:10:39,660
- - Parece un niño.
- - Sí.
- 123
- 00:11:16,280 --> 00:11:17,400
- ¿Qué pasa, renacuajo?
- 124
- 00:11:19,660 --> 00:11:23,450
- Hola. Tranquilo, cielo.
- 125
- 00:11:23,700 --> 00:11:26,330
- - ¿Qué haces aquí fuera?
- - Solo queremos ver si estás bien.
- 126
- 00:11:28,040 --> 00:11:29,920
- - Tranquilo. No pasa nada.
- - Hola.
- 127
- 00:11:30,330 --> 00:11:32,040
- Tranquilos. No pasa nada.
- 128
- 00:11:32,540 --> 00:11:34,710
- Pero bueno. Alejaos de él.
- 129
- 00:11:35,250 --> 00:11:36,420
- Entra en casa.
- 130
- 00:11:36,510 --> 00:11:38,340
- Lo siento.
- Solo comprobábamos que estaba bien.
- 131
- 00:11:38,420 --> 00:11:40,300
- No te metas donde no te llaman.
- Venga, cariño.
- 132
- 00:11:40,380 --> 00:11:41,800
- Había un niño en mitad de la...
- 133
- 00:11:41,890 --> 00:11:43,140
- Atrás.
- 134
- 00:11:43,220 --> 00:11:45,560
- - Atrás. No se acerquen.
- - ¿Qué sucede?
- 135
- 00:11:45,850 --> 00:11:47,980
- No pasa nada.
- 136
- 00:11:48,060 --> 00:11:51,270
- Cálmense. Solo comprobábamos
- que el niño estaba bien.
- 137
- 00:11:51,350 --> 00:11:53,900
- Estaba en la calle. Vuelvan a sus casas.
- 138
- 00:11:55,440 --> 00:11:58,360
- - Oye.
- - Cálmate. No es nada. Vamos.
- 139
- 00:12:00,740 --> 00:12:02,910
- - La policía.
- - Hatajo de inútiles.
- 140
- 00:12:02,990 --> 00:12:06,370
- Vuelvan a sus casas.
- No pasa nada. Buenas noches.
- 141
- 00:12:20,130 --> 00:12:21,970
- Lo has manejado muy bien.
- 142
- 00:12:22,180 --> 00:12:23,180
- Gracias.
- 143
- 00:12:23,300 --> 00:12:25,680
- - Central a 18-Adam-7, adelante. Cambio.
- - Aquí 18-Adam-7.
- 144
- 00:12:27,010 --> 00:12:31,060
- 18-Adam-7, código dos,
- 11 Este con South Dakota, 18-Lincoln-4.
- 145
- 00:12:31,230 --> 00:12:33,230
- No responde. Código seis.
- 146
- 00:12:33,730 --> 00:12:35,650
- - Es Ganning.
- - Sí.
- 147
- 00:12:36,360 --> 00:12:38,780
- Central, 18-Adam-7 en camino.
- 148
- 00:12:38,860 --> 00:12:41,110
- 18-Adam-7, procedan con cautela.
- 149
- 00:12:41,820 --> 00:12:44,660
- 18-Adam-7, en camino.
- Llegamos en tres minutos.
- 150
- 00:12:54,210 --> 00:12:57,170
- - Estará haciendo el tonto.
- - No, no es propio de él.
- 151
- 00:13:07,510 --> 00:13:09,350
- ¿Qué coño ha pasado con las farolas?
- 152
- 00:13:10,180 --> 00:13:11,980
- Central, aquí 18-Adam-7.
- 153
- 00:13:12,060 --> 00:13:14,730
- Vemos a 18-Lincoln-4
- en la 11 Este con South Dakota.
- 154
- 00:13:14,850 --> 00:13:18,440
- - El vehículo está dañado.
- - Recibido, 18-Adam-7. Enviamos refuerzos.
- 155
- 00:13:19,400 --> 00:13:20,400
- 18-Adam-9...
- 156
- 00:13:49,390 --> 00:13:50,390
- Joder.
- 157
- 00:13:56,400 --> 00:13:57,400
- Danny.
- 158
- 00:14:00,400 --> 00:14:01,400
- Mierda.
- 159
- 00:14:05,990 --> 00:14:07,820
- Joder, ¿son dientes?
- 160
- 00:14:30,850 --> 00:14:32,470
- No funciona. Está reventado.
- 161
- 00:14:33,270 --> 00:14:35,060
- Coge la linterna grande
- y mira por el norte.
- 162
- 00:14:38,650 --> 00:14:42,230
- Envíen más unidades.
- Seguimos buscando a 18-Lincoln-4. Cambio.
- 163
- 00:14:42,610 --> 00:14:43,860
- Recibido, 18-Adam-7.
- 164
- 00:14:50,950 --> 00:14:51,950
- Oiga.
- 165
- 00:14:57,870 --> 00:14:58,870
- Oiga.
- 166
- 00:14:59,080 --> 00:15:00,670
- - Holledge.
- - Ponga las manos en el volante.
- 167
- 00:15:01,290 --> 00:15:04,710
- Ponga las manos en el volante.
- ¡Salga del vehículo!
- 168
- 00:15:06,130 --> 00:15:07,970
- ¡Salga del vehículo ahora mismo!
- 169
- 00:15:09,510 --> 00:15:10,930
- Furgoneta verde sin matrícula.
- 170
- 00:16:05,480 --> 00:16:06,650
- Dios mío. Kevin.
- 171
- 00:16:42,810 --> 00:16:43,810
- Danny.
- 172
- 00:16:49,030 --> 00:16:50,030
- ¿Tienes algo?
- 173
- 00:16:54,030 --> 00:16:55,280
- Tiene que haber una entrada.
- 174
- 00:17:46,670 --> 00:17:48,790
- ¿Qué cojones...? Mierda.
- 175
- 00:18:37,890 --> 00:18:38,890
- ¿Qué tenemos?
- 176
- 00:18:39,680 --> 00:18:43,310
- Una furgoneta Chevy verde sin matrícula.
- Ganning paró el vehículo.
- 177
- 00:18:43,970 --> 00:18:47,980
- - Apuntó a una mujer negra de unos 30.
- - ¿Conducía ella?
- 178
- 00:18:48,150 --> 00:18:51,730
- - No estoy segura. Se cortó la grabación.
- - La grabación no existe, Renee.
- 179
- 00:18:52,110 --> 00:18:54,820
- Los informáticos dicen que la tarjeta petó
- cuando golpearon el coche de Ganning.
- 180
- 00:18:55,030 --> 00:18:56,450
- Yo he visto las imágenes, señor.
- 181
- 00:19:00,280 --> 00:19:01,910
- ¿Quién golpeó el coche? ¿La furgoneta?
- 182
- 00:19:03,660 --> 00:19:06,250
- La cámara policial de Ganning
- también petó. Está en blanco.
- 183
- 00:19:07,580 --> 00:19:11,500
- Kesper, ¿fueron ellos dos
- quienes acudieron a la llamada?
- 184
- 00:19:12,170 --> 00:19:13,880
- Vimos a una mujer negra de unos 30 años.
- 185
- 00:19:14,630 --> 00:19:18,220
- ¿Esto es obra de una mujer? ¿Por eso
- ha manipulado la cámara del salpicadero?
- 186
- 00:19:18,800 --> 00:19:21,430
- Ya conoce el protocolo.
- Es una prueba, agente.
- 187
- 00:19:21,640 --> 00:19:23,470
- Al tocarla,
- ha interferido en el lugar del crimen.
- 188
- 00:19:23,560 --> 00:19:26,810
- - Sargento...
- - Está bien. Nos vemos en comisaría.
- 189
- 00:19:27,020 --> 00:19:28,100
- Si quiere ayudar a Ganning,
- 190
- 00:19:28,190 --> 00:19:30,270
- escriba lo que vio
- mientras lo tiene fresco en la memoria.
- 191
- 00:19:30,440 --> 00:19:31,610
- Vaya parida de mierda.
- 192
- 00:19:32,480 --> 00:19:35,320
- Venga. Vamos a beber algo.
- 193
- 00:19:56,210 --> 00:19:57,210
- Gracias.
- 194
- 00:20:04,810 --> 00:20:05,850
- Bourbon con hielo.
- 195
- 00:20:07,020 --> 00:20:10,270
- Gracias. ¿Qué bebes tú?
- 196
- 00:20:10,440 --> 00:20:11,440
- Una gaseosa.
- 197
- 00:20:12,980 --> 00:20:15,230
- Joder. Ganning fue mi primer compañero.
- 198
- 00:20:17,110 --> 00:20:19,700
- No me puedo creer que esté muerto.
- Es de locos.
- 199
- 00:20:19,900 --> 00:20:22,700
- ¿Quién coño ha podido hacerle algo así?
- No me jodas.
- 200
- 00:20:23,120 --> 00:20:24,530
- Y no tiene ninguna lógica.
- 201
- 00:20:24,620 --> 00:20:26,950
- Desde luego que no.
- Te hace perder la fe en la humanidad.
- 202
- 00:20:28,660 --> 00:20:31,040
- ¿Y esa puta inspectora mandándonos a casa?
- 203
- 00:20:31,460 --> 00:20:33,580
- Ya. ¿Cómo iba a decirle lo que vi?
- 204
- 00:20:35,500 --> 00:20:38,170
- El departamento entero
- está esperando a que yo vuelva a cagarla.
- 205
- 00:20:38,960 --> 00:20:39,970
- ¿Por qué?
- 206
- 00:20:40,720 --> 00:20:44,340
- - Porque pegué a un tío.
- - Ya, vi el vídeo.
- 207
- 00:20:44,720 --> 00:20:45,720
- Mierda.
- 208
- 00:20:47,510 --> 00:20:49,600
- - Lo ha visto todo el mundo.
- - Sí.
- 209
- 00:20:54,860 --> 00:20:57,150
- El tío aquel no se callaba.
- 210
- 00:20:58,860 --> 00:21:00,740
- Hablaba y hablaba sin parar.
- 211
- 00:21:01,990 --> 00:21:04,280
- Me faltaba al respeto.
- 212
- 00:21:04,450 --> 00:21:05,780
- ¿Qué decía?
- 213
- 00:21:05,870 --> 00:21:08,120
- Me insultaba en plan: Puta negra.
- 214
- 00:21:10,000 --> 00:21:11,000
- Y perdí los estribos.
- 215
- 00:21:12,710 --> 00:21:13,710
- Se me fue la pinza.
- 216
- 00:21:15,040 --> 00:21:18,090
- Les bastó con la cámara policial
- para sacarme ocho meses de la calle.
- 217
- 00:21:19,210 --> 00:21:23,880
- Pero créeme, no soy inestable.
- Estaba fatal. Había pedido a mi hijo.
- 218
- 00:21:26,090 --> 00:21:27,100
- Joder.
- 219
- 00:21:32,350 --> 00:21:34,060
- Se ahogó en la piscina de los vecinos.
- 220
- 00:21:43,320 --> 00:21:44,490
- Lo siento mucho.
- 221
- 00:21:55,460 --> 00:21:58,170
- - Hola, mi reina.
- - Hola.
- 222
- 00:22:02,880 --> 00:22:03,920
- Qué pronto vuelves.
- 223
- 00:22:06,720 --> 00:22:09,600
- ¿Qué ha pasado? ¿Qué?
- 224
- 00:22:09,760 --> 00:22:12,560
- Ganning. Lo han matado.
- 225
- 00:22:15,690 --> 00:22:16,940
- Dios mío.
- 226
- 00:22:25,110 --> 00:22:26,360
- Lo siento mucho.
- 227
- 00:22:27,200 --> 00:22:29,370
- - ¿Estás bien?
- - No.
- 228
- 00:22:33,120 --> 00:22:39,500
- Me siento desconectada de la realidad.
- Ni siquiera puedo explicar lo que vi.
- 229
- 00:22:41,920 --> 00:22:45,760
- Ha pasado algo terrible
- y tengo que averiguar por qué.
- 230
- 00:22:47,010 --> 00:22:48,760
- Espera. Es tu primer día.
- 231
- 00:22:51,140 --> 00:22:52,760
- ¿No pueden encargárselo a otro?
- 232
- 00:22:54,770 --> 00:22:58,810
- Ese hombre era como mi hermano.
- 233
- 00:23:01,610 --> 00:23:06,150
- Lo de Ganning te toca muy de cerca,
- como lo de Christopher.
- 234
- 00:23:08,700 --> 00:23:10,700
- Es demasiado.
- 235
- 00:23:10,780 --> 00:23:13,040
- No puedo permitir
- que muera otra persona de mi entorno
- 236
- 00:23:14,830 --> 00:23:16,500
- sin hacer nada.
- 237
- 00:23:18,580 --> 00:23:21,750
- Me sentí impotente con lo de Christopher.
- Aún me siento impotente.
- 238
- 00:23:21,840 --> 00:23:23,710
- - Tengo que hacer algo.
- - Oye.
- 239
- 00:23:29,470 --> 00:23:30,890
- No te preocupes. No estás sola.
- 240
- 00:23:46,400 --> 00:23:47,400
- ¡Mamá!
- 241
- 00:23:48,240 --> 00:23:49,240
- ¡Mamá!
- 242
- 00:23:49,820 --> 00:23:52,030
- ¡Señora!
- 243
- 00:23:52,660 --> 00:23:55,790
- Ponga las manos en el volante.
- ¡Salga de la furgoneta!
- 244
- 00:23:57,160 --> 00:23:58,620
- ¿Puede bajar la ventanilla?
- 245
- 00:24:00,620 --> 00:24:02,000
- ¡Salga del vehículo ahora mismo!
- 246
- 00:24:15,760 --> 00:24:19,690
- Mi familia
- 247
- 00:24:48,130 --> 00:24:50,470
- PERSONAL DE ENFERMERÍA
- 248
- 00:24:50,550 --> 00:24:51,550
- Nuestro equipo
- 249
- 00:24:52,010 --> 00:24:56,720
- Taneesha Branz, enfermera
- 250
- 00:25:00,350 --> 00:25:02,190
- Central, aquí 18-Adam-7.
- 251
- 00:25:02,270 --> 00:25:05,810
- Necesito el expediente de Tráfico
- de Taneesha Branz, de 34 años.
- 252
- 00:25:06,610 --> 00:25:07,610
- Recibido.
- 253
- 00:25:08,570 --> 00:25:10,900
- Creo que sé quién es esa mujer
- de la cámara del salpicadero de Ganning.
- 254
- 00:25:12,400 --> 00:25:13,410
- Esto estaba en su uniforme.
- 255
- 00:25:14,110 --> 00:25:16,490
- - ¿Qué es?
- - Del hospital Swinton.
- 256
- 00:25:16,780 --> 00:25:18,330
- Me acordaba porque mi hijo nació allí.
- 257
- 00:25:19,200 --> 00:25:22,250
- He mirado en la web del personal.
- Lleva seis meses sin trabajar allí.
- 258
- 00:25:22,960 --> 00:25:27,460
- 18-Adam-7, Taneesha Branz, 1733 North
- Dorgenois. No consta ninguna infracción.
- 259
- 00:25:29,340 --> 00:25:30,340
- Recibido.
- 260
- 00:25:49,690 --> 00:25:50,690
- Lomito.
- 261
- 00:25:52,320 --> 00:25:55,240
- No, de momento déjala apagada.
- Es cosa mía.
- 262
- 00:26:26,020 --> 00:26:27,230
- ÚLTIMO AVISO
- 263
- 00:26:27,310 --> 00:26:30,320
- Para Taneesha Branz.
- Lo enviaron hace un mes.
- 264
- 00:26:37,530 --> 00:26:38,820
- ¿Taneesha Branz?
- 265
- 00:26:49,210 --> 00:26:51,920
- Tiene que haber otra forma de entrar.
- A ver por el lateral.
- 266
- 00:27:22,030 --> 00:27:23,990
- - ¿Ves algo?
- - Nada más que ropa.
- 267
- 00:28:03,830 --> 00:28:04,910
- ¿Lomito?
- 268
- 00:28:06,250 --> 00:28:08,000
- Está abierto. Vamos.
- 269
- 00:28:21,890 --> 00:28:22,890
- Joder.
- 270
- 00:28:33,150 --> 00:28:34,150
- No hay nada.
- 271
- 00:28:53,920 --> 00:28:56,670
- Busca pruebas que la vinculen
- con el asesinato de Ganning.
- 272
- 00:28:57,090 --> 00:28:58,090
- Vale.
- 273
- 00:29:15,150 --> 00:29:19,440
- DEMARCO BRANZ
- 10 DIC 2003. - 19 ABRIL 2019
- 274
- 00:29:20,190 --> 00:29:21,530
- Debe de ser su hijo.
- 275
- 00:30:36,520 --> 00:30:38,480
- ¿Qué coño...?
- 276
- 00:31:37,830 --> 00:31:38,830
- ¿Lo has oído?
- 277
- 00:31:52,350 --> 00:31:53,760
- Tenemos que salir de aquí, Renee.
- 278
- 00:31:55,810 --> 00:31:56,850
- Hay alguien en la casa.
- 279
- 00:33:31,860 --> 00:33:32,860
- ¡Joder!
- 280
- 00:33:37,740 --> 00:33:41,080
- Vale, Lomito, yo me largo.
- A tomar por culo.
- 281
- 00:33:50,760 --> 00:33:52,760
- Holledge, ¿eres tú quien corre por arriba?
- 282
- 00:33:56,510 --> 00:33:59,680
- Yo estoy fuera. Ahí no hay nadie.
- No veo a nadie.
- 283
- 00:34:06,900 --> 00:34:07,940
- Policía. ¿Quién anda ahí?
- 284
- 00:34:54,740 --> 00:34:57,450
- - ¿Ves a alguien?
- - No he visto a nadie.
- 285
- 00:34:57,530 --> 00:35:02,290
- Se me han echado encima
- miles de cucarachas. Esto es...
- 286
- 00:35:02,790 --> 00:35:04,250
- - ¿Qué?
- - Demencial.
- 287
- 00:35:06,420 --> 00:35:09,210
- No sé qué pensar de todo esto.
- Investigas tus propias pistas.
- 288
- 00:35:09,290 --> 00:35:11,300
- No sé si puedo hacerlo. Me...
- 289
- 00:35:12,170 --> 00:35:13,760
- Me está dando mal rollo.
- 290
- 00:35:14,550 --> 00:35:18,050
- Tienes que confiar en mí. ¿De acuerdo?
- 291
- 00:35:21,640 --> 00:35:24,810
- - Está bien, confío en ti.
- - ¿Bien? Vamos.
- 292
- 00:35:27,310 --> 00:35:29,730
- Putas cucarachas.
- Prefiero que me disparen.
- 293
- 00:36:09,980 --> 00:36:12,020
- Forense identifica el cuerpo
- de DeMarco Branz, de 14 años
- 294
- 00:36:15,230 --> 00:36:19,530
- El funeral de DeMarco Branz,
- de 14 años, será este domingo
- 295
- 00:36:38,090 --> 00:36:40,550
- Sí, quiero mi puto dinero.
- 296
- 00:36:41,130 --> 00:36:43,930
- Quiero mi puto dinero. Quiero mi dinero.
- 297
- 00:36:44,470 --> 00:36:47,350
- Gilipollas. ¿Vas a robar un coche
- con cambio manual sin saber conducirlo?
- 298
- 00:36:48,100 --> 00:36:49,100
- Quieres vacilar a la peña.
- 299
- 00:36:49,230 --> 00:36:52,650
- - No puedes hacer eso.
- - Piensa por todo el mundo.
- 300
- 00:36:52,770 --> 00:36:56,480
- - Yo no juego con él.
- - Tío, si es un imbécil.
- 301
- 00:36:56,610 --> 00:36:58,780
- Y se pasea por aquí
- con esas cadenas de oro al cuello.
- 302
- 00:36:58,860 --> 00:36:59,860
- Qué flipado.
- 303
- 00:37:14,080 --> 00:37:15,540
- - Gracias.
- - Gracias.
- 304
- 00:37:27,430 --> 00:37:29,350
- - Muerto de hambre.
- - Ya voy yo.
- 305
- 00:37:30,980 --> 00:37:33,650
- Buenas, tío. ¿Tienes un cargador?
- No me queda batería.
- 306
- 00:37:34,770 --> 00:37:35,770
- No tengo.
- 307
- 00:37:35,860 --> 00:37:37,150
- No sabes qué móvil tengo.
- 308
- 00:37:37,230 --> 00:37:39,230
- Oye, tío.
- 309
- 00:37:40,490 --> 00:37:42,820
- Venga, hombre. Es una tienda de barrio.
- 310
- 00:37:44,990 --> 00:37:46,200
- No tengo ningún cargador.
- 311
- 00:37:46,740 --> 00:37:48,540
- - Es USB.
- - No tengo ninguno.
- 312
- 00:37:49,950 --> 00:37:50,950
- ¿Qué tal?
- 313
- 00:37:53,120 --> 00:37:57,000
- - Ve a mirar en la trastienda.
- - No. Deja eso en su sitio.
- 314
- 00:37:57,380 --> 00:37:59,130
- - ¿Qué vas a hacer?
- - Deja la cerveza.
- 315
- 00:37:59,960 --> 00:38:00,960
- Oye.
- 316
- 00:38:03,760 --> 00:38:06,260
- - Oye, tía.
- - Venga, hombre. Vamos.
- 317
- 00:38:06,350 --> 00:38:07,350
- ¿Por qué te escondes?
- 318
- 00:38:07,430 --> 00:38:08,850
- - No hagas esto.
- - Un cargador.
- 319
- 00:38:08,930 --> 00:38:10,890
- - Que no tengo.
- - Mira en la trastienda.
- 320
- 00:38:11,850 --> 00:38:14,060
- ¿No me lo dices? ¿Te doy miedo?
- 321
- 00:38:17,400 --> 00:38:19,230
- - Déjala en paz.
- - ¡Cierra la puta boca!
- 322
- 00:38:20,070 --> 00:38:21,940
- - ¡Déjala en paz!
- - ¡Que cierres la puta boca!
- 323
- 00:38:22,150 --> 00:38:24,280
- Largo, tío.
- Largaos de mi tienda de una puta vez.
- 324
- 00:38:24,400 --> 00:38:25,410
- - Calla.
- - Va a ser que no.
- 325
- 00:38:25,530 --> 00:38:28,080
- - Claro que sí. A ver.
- - No nos vamos a ninguna parte.
- 326
- 00:38:29,030 --> 00:38:31,120
- Voy a denunciarte, cabrón.
- 327
- 00:38:32,290 --> 00:38:36,630
- Oye. Estoy aquí.
- Dilo. Di que tienes miedo.
- 328
- 00:38:37,500 --> 00:38:39,590
- - Venga.
- - ¿Qué tiene que...?
- 329
- 00:38:39,840 --> 00:38:43,470
- Furgoneta verde sin matrícula.
- Es la que paró Ganning, ¿no?
- 330
- 00:38:44,550 --> 00:38:45,680
- Joder, es verdad.
- 331
- 00:38:47,890 --> 00:38:51,010
- Central, aquí 18-Indie-5,
- vemos un vehículo sospechoso.
- 332
- 00:38:51,310 --> 00:38:53,850
- Furgoneta verde sin matrícula,
- en la manzana 1300 de Ripley.
- 333
- 00:38:54,270 --> 00:38:57,020
- Quizá implicada en el homicidio
- de Ganning. Solicito refuerzos.
- 334
- 00:38:57,100 --> 00:39:00,770
- Recibido, 18-Indie-5. Enviamos refuerzos.
- Extremen la precaución.
- 335
- 00:39:14,830 --> 00:39:18,250
- 18-Adam-7, código dos.
- Manzana 1300 de Ripley.
- 336
- 00:39:18,880 --> 00:39:22,800
- 18-Adam-5, han visto una furgoneta verde
- sin matrícula. Solicitan refuerzos.
- 337
- 00:39:37,770 --> 00:39:38,770
- Eh.
- 338
- 00:39:43,480 --> 00:39:45,650
- - ¿De quién es la furgoneta?
- - Están robando.
- 339
- 00:39:45,740 --> 00:39:47,070
- No estamos robando.
- 340
- 00:39:47,280 --> 00:39:49,530
- - El pavo este miente.
- - Está robando.
- 341
- 00:39:49,910 --> 00:39:51,870
- - ¿La furgoneta de fuera es vuestra?
- - No.
- 342
- 00:39:52,450 --> 00:39:53,490
- No vamos en furgo.
- 343
- 00:39:54,330 --> 00:39:55,500
- De rodillas, las manos en la nuca.
- 344
- 00:39:55,580 --> 00:39:56,580
- Manda huevos.
- 345
- 00:39:57,290 --> 00:39:58,750
- Suelta el móvil y ponte de rodillas.
- 346
- 00:39:58,830 --> 00:40:00,670
- Que os digo que la furgo no es nuestra.
- 347
- 00:40:00,750 --> 00:40:04,000
- - ¿Vais armados?
- - Es la polla. Sigue grabando, tronco.
- 348
- 00:40:04,250 --> 00:40:05,760
- No llevo nada.
- 349
- 00:40:06,050 --> 00:40:07,340
- - No llevo nada encima.
- - ¡Calla!
- 350
- 00:40:10,340 --> 00:40:11,350
- ¡Deja que nos vayamos!
- 351
- 00:40:11,760 --> 00:40:14,180
- ¡Birke! ¿Me oyes?
- 352
- 00:40:16,270 --> 00:40:17,270
- Deja que nos larguemos.
- 353
- 00:40:17,350 --> 00:40:19,310
- - Birke, di algo.
- - ¿Qué cojones haces, tío?
- 354
- 00:40:19,390 --> 00:40:22,520
- - A la mierda. No pienso volver.
- - ¡Birke!
- 355
- 00:40:23,520 --> 00:40:25,980
- - Deja que nos larguemos.
- - ¡Suéltala o te lleno de plomo!
- 356
- 00:40:26,070 --> 00:40:28,700
- - ¿Crees que voy de farol?
- - Birke, dime algo.
- 357
- 00:40:55,560 --> 00:40:56,680
- Birke.
- 358
- 00:43:18,320 --> 00:43:22,240
- Central, aquí 18-Adam-7,
- llegamos a la manzana 1300 de Ripley.
- 359
- 00:43:22,410 --> 00:43:24,540
- ¿Hay noticias de 18-Indie-5? Cambio.
- 360
- 00:43:26,120 --> 00:43:28,040
- 18-Indie-5 pasó a código seis
- hace unos minutos.
- 361
- 00:43:28,130 --> 00:43:29,880
- Recibido. Vamos a inspeccionar la zona.
- 362
- 00:43:55,360 --> 00:43:56,610
- - Despejado.
- - Despejado.
- 363
- 00:44:13,000 --> 00:44:15,460
- Agente herida.
- 364
- 00:44:18,090 --> 00:44:20,300
- Mierda. Está muerta.
- 365
- 00:44:22,260 --> 00:44:27,230
- Central, aquí 18-Adam-7. Han abatido
- a una agente. Envíen una ambulancia.
- 366
- 00:44:27,310 --> 00:44:28,850
- 18-Adam-7, enviamos ambulancia...
- 367
- 00:44:51,670 --> 00:44:52,670
- Joder.
- 368
- 00:45:19,900 --> 00:45:23,200
- - Mierda. Segundo agente abatido.
- - Central, aquí 18-Adam-7.
- 369
- 00:45:23,450 --> 00:45:25,490
- Corrección. Han abatido a dos agentes.
- 370
- 00:45:25,580 --> 00:45:28,450
- - ¡Envíen la ambulancia ya!
- - Recibido, 18-Adam-7.
- 371
- 00:45:44,050 --> 00:45:45,050
- Despejado.
- 372
- 00:46:36,770 --> 00:46:37,770
- Ahí estás.
- 373
- 00:46:39,610 --> 00:46:40,820
- ...nada encima.
- 374
- 00:47:32,240 --> 00:47:36,040
- Al parecer, las cámaras de seguridad
- del local son de pega,
- 375
- 00:47:36,420 --> 00:47:38,670
- porque las tarjetas no han grabado nada.
- Están vacías.
- 376
- 00:47:40,790 --> 00:47:43,340
- Emita una orden de búsqueda
- de una mujer de treinta y tantos.
- 377
- 00:47:43,760 --> 00:47:45,050
- ¿La ha visto en la escena?
- 378
- 00:47:45,380 --> 00:47:47,590
- Creo que es la de la cámara
- del salpicadero de Ganning.
- 379
- 00:47:49,140 --> 00:47:50,350
- ¿Usted ha visto a una mujer?
- 380
- 00:47:54,430 --> 00:47:55,430
- No.
- 381
- 00:47:55,930 --> 00:47:58,850
- Vale, vamos a ver.
- Esto es lo que tenemos de momento.
- 382
- 00:47:59,190 --> 00:48:00,900
- Hemos buscado el NIV de la furgoneta.
- 383
- 00:48:01,360 --> 00:48:04,070
- El propietario es el párroco
- de una iglesia de Gaskell.
- 384
- 00:48:04,400 --> 00:48:05,990
- Lo interrogamos cuando mataron a Ganning,
- 385
- 00:48:06,150 --> 00:48:09,110
- y dijo que su furgoneta
- había desaparecido.
- 386
- 00:48:09,620 --> 00:48:12,030
- Suponemos que la cogieron
- los delincuentes de ahí dentro,
- 387
- 00:48:12,120 --> 00:48:14,080
- Ganning intentó trincarlos, y lo mataron.
- 388
- 00:48:15,080 --> 00:48:18,620
- Parece ser que Roberts y Birke
- los encontraron.
- 389
- 00:48:19,080 --> 00:48:22,210
- - ¿Saben cómo han muerto?
- - No. Aún estamos en ello.
- 390
- 00:48:22,340 --> 00:48:23,550
- Ya seguimos nosotros.
- 391
- 00:48:27,670 --> 00:48:28,680
- Renee.
- 392
- 00:48:29,470 --> 00:48:31,680
- Intentarán colgarles
- el asesinato de Ganning a esos dos.
- 393
- 00:48:31,800 --> 00:48:32,930
- Bien, ¿no?
- 394
- 00:48:33,100 --> 00:48:35,930
- Pero ellos no conducían
- la furgoneta cuando la paró.
- 395
- 00:48:36,430 --> 00:48:39,440
- - Conducía Taneesha Branz.
- - ¿De qué hablas?
- 396
- 00:48:40,770 --> 00:48:41,770
- Vamos.
- 397
- 00:48:51,910 --> 00:48:54,950
- ¿Qué haces? ¿Te has llevado eso?
- ¿Es una prueba?
- 398
- 00:48:55,450 --> 00:48:57,120
- ¿Qué dirán cuando...?
- 399
- 00:48:57,620 --> 00:49:00,250
- ¿Qué coño dirán cuando vean
- que has robado pruebas?
- 400
- 00:49:00,460 --> 00:49:02,380
- - Solo lo sabes tú.
- - No, no cuentes conmigo.
- 401
- 00:49:02,460 --> 00:49:03,540
- - Cálmate.
- - No, Renee.
- 402
- 00:49:03,750 --> 00:49:04,880
- Te has montado una película.
- 403
- 00:49:04,960 --> 00:49:06,420
- - Que te jodan.
- - Que te jodan a ti.
- 404
- 00:49:06,630 --> 00:49:08,130
- Creo que has perdido a tu hijo
- 405
- 00:49:08,220 --> 00:49:09,970
- y te has obsesionado
- con una mujer que perdió al suyo.
- 406
- 00:49:10,090 --> 00:49:12,640
- Y ahora no haces más que desvariar.
- Todo lo de esa mujer.
- 407
- 00:49:12,720 --> 00:49:15,350
- Han encontrado a los culpables.
- Déjalo ya de una puta vez.
- 408
- 00:49:15,850 --> 00:49:17,350
- ¿Qué coño quieres decir?
- 409
- 00:49:18,390 --> 00:49:19,600
- Déjalo estar.
- 410
- 00:50:02,730 --> 00:50:05,190
- Hola, Renee. ¿Qué tal?
- 411
- 00:50:05,520 --> 00:50:08,940
- - He tenido días mejores.
- - Te entiendo. ¿En qué puedo ayudarte?
- 412
- 00:50:09,230 --> 00:50:13,410
- Te han llegado un par de cadáveres.
- Eran especiales.
- 413
- 00:50:13,820 --> 00:50:15,410
- Sí, ya sé de cuáles me hablas.
- 414
- 00:50:16,830 --> 00:50:17,950
- ¿Y quieres verlos?
- 415
- 00:50:19,580 --> 00:50:22,080
- No puedo. No es el protocolo.
- Me metería en un lío.
- 416
- 00:50:24,750 --> 00:50:26,750
- Ponme esos ojitos castaños
- todo lo que quieras,
- 417
- 00:50:26,840 --> 00:50:28,300
- pero no puedo hacerlo y punto.
- 418
- 00:50:29,800 --> 00:50:31,630
- - ¿No los encontraste tú?
- - Sí.
- 419
- 00:50:32,590 --> 00:50:35,300
- Como me meta en un lío, te la cargas.
- 420
- 00:50:37,720 --> 00:50:38,810
- Un estropicio de cuidado.
- 421
- 00:50:42,600 --> 00:50:44,140
- Bien, aquí lo tienes.
- 422
- 00:50:47,900 --> 00:50:50,780
- Ya ves cómo lo mutilaron.
- 423
- 00:50:51,240 --> 00:50:52,490
- Por aquí se ven
- 424
- 00:50:52,570 --> 00:50:56,370
- unos dientes que asoman por el carrillo,
- creo. No lo sé.
- 425
- 00:50:57,740 --> 00:51:01,450
- Pero lo de su amigo
- es harina de otro costal.
- 426
- 00:51:01,540 --> 00:51:02,910
- Agárrate los machos.
- 427
- 00:51:05,080 --> 00:51:07,840
- He visto cueros cabelludos
- en muy mal estado,
- 428
- 00:51:08,590 --> 00:51:10,500
- pero este se lleva la palma.
- 429
- 00:51:11,710 --> 00:51:13,510
- ¿Han anotado la causa oficial?
- 430
- 00:51:13,670 --> 00:51:15,090
- No hay causa oficial.
- 431
- 00:51:15,180 --> 00:51:19,260
- Van a traer a un forense de Chicago
- para que los examine,
- 432
- 00:51:19,390 --> 00:51:21,520
- porque todo el mundo está muy tocado
- por lo ocurrido.
- 433
- 00:51:22,810 --> 00:51:24,180
- ¿Me dejas un momento a solas?
- 434
- 00:51:27,190 --> 00:51:31,610
- Renee, es mi trabajo y me encanta,
- dentro de lo que cabe.
- 435
- 00:51:32,110 --> 00:51:35,450
- - Oye, lo entiendo.
- - Te doy cinco minutos.
- 436
- 00:51:35,860 --> 00:51:38,870
- Pero no toquetees nada. No te lleves nada.
- 437
- 00:51:40,700 --> 00:51:43,000
- - Y apaga la luz al salir.
- - Vale.
- 438
- 00:51:46,580 --> 00:51:47,580
- Date prisa.
- 439
- 00:52:25,330 --> 00:52:27,460
- ¿Crees que voy de farol?
- ¿Crees que no la mataré?
- 440
- 00:52:27,870 --> 00:52:30,170
- Deja que nos larguemos.
- Deja que nos vayamos.
- 441
- 00:52:30,460 --> 00:52:32,420
- ¿Crees que voy de farol?
- ¿Crees que no la mataré?
- 442
- 00:52:32,750 --> 00:52:36,300
- Deja que nos larguemos.
- Deja que nos vayamos.
- 443
- 00:52:49,310 --> 00:52:51,480
- Deja que nos vayamos.
- ¿Crees que voy de farol?
- 444
- 00:52:51,690 --> 00:52:53,520
- ¿Crees que no la mataré?
- Deja que nos larguemos.
- 445
- 00:53:00,820 --> 00:53:02,740
- ¿Crees que no la mataré?
- Deja que nos larguemos.
- 446
- 00:53:08,960 --> 00:53:11,630
- ¿Cariño? ¿Vienes a la cama?
- 447
- 00:53:12,130 --> 00:53:14,210
- - Sí. Enseguida subo.
- - Vale.
- 448
- 00:53:23,760 --> 00:53:24,760
- ¿Pero qué...?
- 449
- 00:53:49,910 --> 00:53:54,170
- No, eres la madre más guay del mundo.
- Solo quiero que estés a salvo.
- 450
- 00:53:54,590 --> 00:53:57,960
- Siempre andas por ahí y vas armada.
- 451
- 00:53:58,050 --> 00:54:01,720
- La gente podría hacerte daño.
- No quiero que te hagan daño.
- 452
- 00:54:02,180 --> 00:54:04,510
- Mamá, solo quiero protegerte
- pase lo que pase.
- 453
- 00:54:04,970 --> 00:54:08,060
- Quiero protegerte, pero no puedo.
- 454
- 00:54:09,430 --> 00:54:10,680
- Ni papá.
- 455
- 00:54:13,060 --> 00:54:15,810
- Nadie puede.
- 456
- 00:54:16,820 --> 00:54:20,070
- En este trabajo, lo que importa
- es qué hacemos y cómo lo hacemos.
- 457
- 00:54:21,650 --> 00:54:23,820
- Nunca nos respetarán como merecemos
- 458
- 00:54:24,570 --> 00:54:27,530
- porque ahí fuera nadie sabe
- lo duro que es este trabajo.
- 459
- 00:54:29,580 --> 00:54:31,750
- El respeto no llega de fuera.
- 460
- 00:54:32,870 --> 00:54:34,040
- Viene de dentro.
- 461
- 00:54:35,500 --> 00:54:37,590
- Esta semana
- hemos perdido a dos de los nuestros.
- 462
- 00:54:38,590 --> 00:54:41,090
- Los agentes Gabe Roberts y María Birke.
- 463
- 00:54:43,260 --> 00:54:46,390
- Sé que a algunos os flaquearán los ánimos,
- pero os recuerdo
- 464
- 00:54:47,800 --> 00:54:51,230
- que cuando nos atacan,
- nos mantenemos en pie.
- 465
- 00:54:52,600 --> 00:54:56,100
- Permanecemos unidos. Y somos fuertes.
- 466
- 00:54:57,690 --> 00:55:01,690
- Os recuerdo que este fin de semana
- es el velatorio de Gabe y María.
- 467
- 00:55:03,490 --> 00:55:04,780
- Sé que os veré a todos allí.
- 468
- 00:55:08,620 --> 00:55:10,490
- Eso es todo. Vámonos. Tened cuidado.
- 469
- 00:55:19,170 --> 00:55:22,590
- Lo siento. Sé que lo has pasado muy mal.
- 470
- 00:55:24,260 --> 00:55:25,590
- Y te respeto muchísimo.
- 471
- 00:55:29,390 --> 00:55:30,600
- Me alegra que hayas vuelto.
- 472
- 00:55:34,020 --> 00:55:37,770
- En estos tiempos debemos
- permanecer juntos como una familia.
- 473
- 00:55:38,270 --> 00:55:42,150
- Cuando necesites hablar, aquí me tienes.
- 474
- 00:55:46,410 --> 00:55:47,700
- - Con permiso.
- - Claro.
- 475
- 00:56:02,840 --> 00:56:03,840
- Hola, Penda.
- 476
- 00:56:05,470 --> 00:56:06,590
- Hola, Renee.
- 477
- 00:56:08,300 --> 00:56:11,510
- - Es triste.
- - Sí. ¿Todo bien?
- 478
- 00:56:12,470 --> 00:56:15,890
- ¿Recuerdas que mataron a un crío
- llamado DeMarco Branz?
- 479
- 00:56:17,190 --> 00:56:18,940
- Su madre se llamaba Taneesha Branz.
- 480
- 00:56:19,730 --> 00:56:21,440
- Estaba en un descampado.
- 481
- 00:56:22,900 --> 00:56:25,400
- Parecía un tiroteo entre bandas
- desde un coche.
- 482
- 00:56:26,320 --> 00:56:27,650
- Lo encontramos desangrado.
- 483
- 00:56:29,410 --> 00:56:32,240
- - Lo ocurrido era evidente.
- - Ya.
- 484
- 00:56:37,540 --> 00:56:38,540
- Gracias.
- 485
- 00:56:42,420 --> 00:56:44,340
- - Danny.
- - Renee.
- 486
- 00:56:46,800 --> 00:56:50,050
- Renee. Tu nombre es genial, Renee.
- 487
- 00:56:50,140 --> 00:56:54,930
- ¿Sabes qué en Latinoamérica,
- la rana Gustavo se llama René?
- 488
- 00:56:55,220 --> 00:56:58,440
- Para ellos no existe la rana Gustavo,
- solo la rana René.
- 489
- 00:57:00,940 --> 00:57:05,440
- Ganning también tenía un buen nombre.
- Ganning, Roberts, Birke.
- 490
- 00:57:09,200 --> 00:57:10,200
- Danny.
- 491
- 00:57:14,790 --> 00:57:17,080
- - Oye.
- - No estaba preparado para esto.
- 492
- 00:57:18,330 --> 00:57:20,210
- No estaba preparado para toda esta mierda.
- 493
- 00:57:23,210 --> 00:57:25,210
- Creía que estaba preparado, pero no.
- 494
- 00:57:26,840 --> 00:57:30,430
- Lo que está ocurriendo es difícil
- de digerir. ¿Qué es lo que te pasa?
- 495
- 00:57:32,050 --> 00:57:33,550
- ¿Qué ha sido de lo de beber gaseosa?
- 496
- 00:57:34,510 --> 00:57:36,100
- - Se acabó el alcohol.
- - Vale.
- 497
- 00:57:38,680 --> 00:57:39,690
- ¿Vale?
- 498
- 00:57:44,060 --> 00:57:46,020
- Deja que nos vayamos.
- ¿Crees que voy de farol?
- 499
- 00:57:46,110 --> 00:57:47,110
- Número desconocido
- 500
- 00:57:47,190 --> 00:57:48,610
- ¿Crees que no la mataré?
- Deja que nos larguemos.
- 501
- 00:57:52,360 --> 00:57:54,580
- Deja que nos vayamos.
- ¿Crees que voy de farol?
- 502
- 00:57:54,700 --> 00:57:56,580
- ¿Crees que no la mataré?
- Deja que nos larguemos.
- 503
- 00:58:00,410 --> 00:58:03,420
- ¿Crees que voy de farol?
- ¿Crees que no la mataré?
- 504
- 00:58:03,830 --> 00:58:04,880
- Deja que nos larguemos.
- 505
- 00:59:15,570 --> 00:59:16,570
- ¿Estás bien, cariño?
- 506
- 00:59:19,790 --> 00:59:21,200
- Lo siento mucho, Gary.
- 507
- 00:59:21,830 --> 00:59:24,750
- No quiero agobiarte
- con todo lo que me está pasando.
- 508
- 00:59:37,300 --> 00:59:38,680
- Vamos a cuidar de nosotros.
- 509
- 00:59:39,930 --> 00:59:43,100
- Podemos irnos de vacaciones
- a algún sitio tranquilo.
- 510
- 00:59:44,770 --> 00:59:45,770
- ¿Sabes?
- 511
- 00:59:50,900 --> 00:59:52,780
- Comparte esa carga conmigo, por favor.
- 512
- 00:59:56,530 --> 00:59:59,280
- Me siento como si hubiera otra realidad
- que solo veo yo.
- 513
- 01:00:02,910 --> 01:00:06,870
- Solo hay una realidad,
- y la compartimos los dos.
- 514
- 01:00:11,250 --> 01:00:13,130
- Quizá sea el estrés.
- 515
- 01:00:15,340 --> 01:00:16,590
- No es estrés.
- 516
- 01:00:16,680 --> 01:00:20,220
- Con todo lo que ha pasado,
- nadie espera que lo llevemos con entereza.
- 517
- 01:00:23,890 --> 01:00:25,180
- Y quiero ayudar.
- 518
- 01:00:26,690 --> 01:00:27,850
- No puedes.
- 519
- 01:00:29,610 --> 01:00:31,650
- Tengo que solucionarlo yo.
- 520
- 01:00:45,870 --> 01:00:48,960
- Los demás hablan de ti.
- Creen que estás enloqueciendo.
- 521
- 01:00:49,630 --> 01:00:52,590
- Y a mí me tienes preocupado.
- 522
- 01:00:54,710 --> 01:00:56,170
- Todo el mundo dice:
- 523
- 01:00:56,260 --> 01:00:58,510
- Sigue sus propias pistas.
- Se las da de inspectora.
- 524
- 01:00:59,380 --> 01:01:02,260
- Todo esto que está pasando significa algo.
- 525
- 01:01:02,890 --> 01:01:06,310
- - Yo solo intento hacer lo correcto.
- - Como yo.
- 526
- 01:01:07,890 --> 01:01:10,270
- Lomito, yo solo quiero
- terminar la formación,
- 527
- 01:01:10,350 --> 01:01:12,690
- agachar la cabeza y no joder la marrana.
- 528
- 01:01:12,770 --> 01:01:15,400
- E intento ayudarte a conservar
- tu trabajo porque me importas.
- 529
- 01:01:15,820 --> 01:01:17,780
- - ¿De acuerdo?
- - De acuerdo.
- 530
- 01:01:23,950 --> 01:01:25,700
- - Danny.
- - Sí.
- 531
- 01:01:27,120 --> 01:01:28,160
- Te necesito.
- 532
- 01:01:30,290 --> 01:01:31,830
- ¿Estás conmigo o no?
- 533
- 01:01:50,560 --> 01:01:53,060
- Pierce, necesito información.
- 534
- 01:01:53,230 --> 01:01:54,980
- ARCHIVO MUNICIPAL
- 535
- 01:01:55,150 --> 01:01:56,730
- Una dirección del informe
- 536
- 01:01:56,820 --> 01:01:58,490
- del caso de Ganning.
- 537
- 01:01:59,400 --> 01:02:01,570
- De una iglesia que mencionó Hayes.
- ¿Me ayudas?
- 538
- 01:02:02,030 --> 01:02:04,370
- La teniente quiere un seguimiento.
- Solo unas preguntas.
- 539
- 01:02:04,530 --> 01:02:05,530
- De acuerdo.
- 540
- 01:02:06,870 --> 01:02:08,500
- Pregúntame a mí, que lo sé todo.
- 541
- 01:02:08,580 --> 01:02:09,620
- Archivo caso Kevin Ganning
- 542
- 01:02:10,580 --> 01:02:14,750
- Thomas Cozzalio Jackson.
- En la calle Adams Este.
- 543
- 01:02:30,350 --> 01:02:32,270
- Agente, ¿qué desea?
- 544
- 01:02:33,730 --> 01:02:36,900
- Les dijo a nuestros inspectores
- que la furgoneta desapareció de su finca.
- 545
- 01:02:37,150 --> 01:02:38,610
- No la robaron, ¿verdad?
- 546
- 01:02:40,030 --> 01:02:41,530
- Se la prestó usted a Taneesha Branz.
- 547
- 01:02:43,950 --> 01:02:46,870
- Si obstaculiza una investigación,
- será obstrucción a la justicia.
- 548
- 01:02:48,740 --> 01:02:51,620
- Venga atrás y hablaremos como es debido.
- 549
- 01:02:54,000 --> 01:02:57,210
- Hay unos 20 chavales en el programa.
- 550
- 01:02:57,630 --> 01:02:59,300
- Esta es la sala de actividades.
- 551
- 01:03:07,350 --> 01:03:11,390
- Y esta es la sala a la que Taneesha
- traía a su hijo, DeMarco.
- 552
- 01:03:16,520 --> 01:03:20,650
- DeMarco era de los críos más inteligentes
- que han pasado por aquí. Muy intenso.
- 553
- 01:03:22,440 --> 01:03:24,780
- Adoraba a su madre,
- que quizá era algo sobreprotectora.
- 554
- 01:03:26,030 --> 01:03:27,030
- Estaban muy unidos.
- 555
- 01:03:28,330 --> 01:03:29,580
- ¿CÓMO ESTÁS HOY?
- FELIZ. - ABURRIDO. - ORGULLOSO. - TRISTE
- 556
- 01:03:29,660 --> 01:03:30,660
- Mire.
- 557
- 01:03:37,170 --> 01:03:38,630
- DeMarco era sordo.
- 558
- 01:03:39,710 --> 01:03:42,710
- Pero era un chaval ingenioso
- y encontraba formas de comunicarse.
- 559
- 01:03:43,720 --> 01:03:45,220
- Tenía 14 años,
- 560
- 01:03:45,760 --> 01:03:48,430
- pero no había día que no estuviera
- en algún punto de la ciudad
- 561
- 01:03:48,510 --> 01:03:52,470
- trabajando de voluntario
- o sirviendo a la comunidad. Así era él.
- 562
- 01:03:53,600 --> 01:03:56,230
- Entonces murió víctima
- de una violencia sin sentido.
- 563
- 01:03:57,770 --> 01:03:59,940
- ¿Cómo cree que afecta eso a una madre?
- 564
- 01:04:03,030 --> 01:04:04,190
- ¿Dónde está Taneesha?
- 565
- 01:04:06,200 --> 01:04:09,240
- Tiene que salir de la calle
- antes de que muera alguien más.
- 566
- 01:04:10,200 --> 01:04:13,200
- - ¿Y usted la ayudará?
- - Haré lo que pueda.
- 567
- 01:05:44,750 --> 01:05:45,840
- ¿Taneesha?
- 568
- 01:07:12,840 --> 01:07:19,100
- CHICO DE 14 AÑOS DE LA ZONA DE SWINTON
- APARECE MUERTO
- 569
- 01:08:38,430 --> 01:08:40,470
- KESPER
- llamando al móvil...
- 570
- 01:08:43,680 --> 01:08:45,810
- Aquí Kesper. Deja tu mensaje.
- 571
- 01:08:48,350 --> 01:08:51,820
- Sargento, necesito su ayuda.
- Soy Renee. Llámeme.
- 572
- 01:09:01,240 --> 01:09:05,160
- - Hola, Renee. Hola.
- - Holledge.
- 573
- 01:09:06,750 --> 01:09:08,540
- Escúchame. Necesito verte ahora mismo.
- 574
- 01:09:09,500 --> 01:09:11,500
- - ¿Por qué?
- - Por teléfono no.
- 575
- 01:09:11,590 --> 01:09:12,960
- He localizado a Taneesha.
- 576
- 01:09:13,710 --> 01:09:15,420
- Quizá Penda esté metido en algo turbio.
- 577
- 01:09:18,680 --> 01:09:21,930
- - Holledge.
- - Está bien. Vale.
- 578
- 01:09:22,470 --> 01:09:25,180
- - Dame una hora.
- - De acuerdo. Gracias, Danny.
- 579
- 01:10:11,850 --> 01:10:12,940
- ¡Danny!
- 580
- 01:10:21,860 --> 01:10:22,950
- Danny.
- 581
- 01:11:37,230 --> 01:11:39,780
- No.
- 582
- 01:11:48,530 --> 01:11:49,540
- Joder.
- 583
- 01:12:09,470 --> 01:12:12,720
- Lo siento.
- Danny
- 584
- 01:13:27,800 --> 01:13:30,930
- ¡Policía!
- 585
- 01:13:31,640 --> 01:13:33,310
- Hemos visto al sospechoso. Vamos.
- 586
- 01:13:33,970 --> 01:13:35,020
- ¡Policía!
- 587
- 01:13:35,600 --> 01:13:37,140
- Es él. Coincide con la descripción.
- 588
- 01:13:37,680 --> 01:13:40,060
- ¡Alto! ¡No te muevas!
- 589
- 01:13:40,770 --> 01:13:41,770
- ¡Quieto!
- 590
- 01:13:42,310 --> 01:13:44,320
- - ¡Alto!
- - ¡Date la vuelta!
- 591
- 01:13:44,400 --> 01:13:45,610
- El sospechoso no obedece.
- 592
- 01:13:45,980 --> 01:13:47,820
- - ¡Ponte de rodillas!
- - ¡De rodillas!
- 593
- 01:13:47,990 --> 01:13:49,240
- ¡De rodillas!
- 594
- 01:13:52,740 --> 01:13:55,620
- - ¡Joder!
- - Esperad. Quietos.
- 595
- 01:13:55,700 --> 01:13:56,700
- Ha caído.
- 596
- 01:13:56,790 --> 01:13:58,160
- - Penda, ¿qué hacemos?
- - Esperad.
- 597
- 01:13:58,250 --> 01:13:59,250
- ¿Qué hacemos ahora?
- 598
- 01:13:59,370 --> 01:14:00,790
- - Vale, acércate, Roberts.
- - ¿Qué?
- 599
- 01:14:00,870 --> 01:14:01,880
- Acércate. Venga.
- 600
- 01:14:02,000 --> 01:14:03,670
- - Despejado.
- - Yo te cubro.
- 601
- 01:14:03,750 --> 01:14:05,800
- - Cúbreme.
- - Ganning, atrás.
- 602
- 01:14:06,510 --> 01:14:08,670
- Danny, sígueme. Vamos, Danny.
- 603
- 01:14:09,880 --> 01:14:12,510
- Danny, tú estabas allí.
- 604
- 01:14:13,510 --> 01:14:16,180
- - Lo vimos. Le dijimos que parara.
- - Sí.
- 605
- 01:14:21,440 --> 01:14:24,770
- - Joder. Es un crío.
- - Le dijimos que parara.
- 606
- 01:14:26,440 --> 01:14:27,610
- Ni se ha dado la vuelta.
- 607
- 01:14:37,540 --> 01:14:38,620
- ¿Qué hay ahí?
- 608
- 01:14:49,510 --> 01:14:52,970
- ¿Qué coño...? Mierda.
- 609
- 01:14:55,680 --> 01:14:56,680
- Es sordo.
- 610
- 01:14:57,350 --> 01:14:58,850
- - ¿Qué?
- - El chaval es sordo.
- 611
- 01:15:00,180 --> 01:15:02,730
- Por eso no nos respondía.
- No oye nada, hostia.
- 612
- 01:15:03,060 --> 01:15:04,230
- No me jodas.
- 613
- 01:15:10,860 --> 01:15:11,950
- ¿Quién lo ha visto?
- 614
- 01:15:14,030 --> 01:15:15,490
- ¿Lo ha visto alguien?
- 615
- 01:15:17,280 --> 01:15:19,620
- Ganning, ven aquí.
- 616
- 01:15:23,370 --> 01:15:24,420
- Vale.
- 617
- 01:15:26,670 --> 01:15:27,670
- ¿Estás conmigo?
- 618
- 01:15:28,750 --> 01:15:29,920
- Míralo.
- 619
- 01:15:35,180 --> 01:15:36,800
- Mierda, sus dientes.
- 620
- 01:15:40,140 --> 01:15:41,730
- - Mierda.
- - Espera, toma.
- 621
- 01:15:41,980 --> 01:15:43,810
- Tenemos que pedirle una ambulancia.
- 622
- 01:15:46,400 --> 01:15:48,570
- - Tenemos que pedirle una ambulancia.
- - No sobrevivirá.
- 623
- 01:15:55,320 --> 01:15:56,320
- ¿Danny?
- 624
- 01:15:58,580 --> 01:15:59,580
- Espabila.
- 625
- 01:15:59,660 --> 01:16:02,120
- - ¿Sí?
- - Todo esto da una imagen pésima.
- 626
- 01:16:02,410 --> 01:16:03,790
- - Sí.
- - ¿Me entiendes?
- 627
- 01:16:04,460 --> 01:16:07,500
- Si se descubre que disparamos a un crío,
- la opinión pública, la administración
- 628
- 01:16:07,580 --> 01:16:10,050
- y todos los demás se nos comerán vivos.
- 629
- 01:16:10,250 --> 01:16:12,590
- Así que te agradecería...
- Te agradeceríamos
- 630
- 01:16:12,670 --> 01:16:14,880
- que colaboraras y esto no saliera de aquí.
- 631
- 01:16:14,970 --> 01:16:16,470
- El crío se está desangrando.
- 632
- 01:16:16,550 --> 01:16:20,100
- Mírame. ¿Puedo confiar en ti? ¿Danny?
- 633
- 01:16:21,720 --> 01:16:23,180
- - Quieres un futuro, ¿no?
- - Sí.
- 634
- 01:16:23,270 --> 01:16:24,890
- - ¿Puedo confiar en ti?
- - Sí.
- 635
- 01:16:25,390 --> 01:16:26,600
- - Puede confiar en mí.
- - Bien.
- 636
- 01:16:27,980 --> 01:16:29,230
- No queremos más disparos.
- 637
- 01:16:38,160 --> 01:16:39,160
- ¿Qué hace?
- 638
- 01:16:42,950 --> 01:16:44,290
- ¿Qué cojones hace?
- 639
- 01:16:52,130 --> 01:16:53,130
- Tranquilo.
- 640
- 01:17:53,110 --> 01:17:54,190
- Joder, Danny.
- 641
- 01:18:12,630 --> 01:18:15,170
- Mamá, tu trabajo es muy peligroso.
- 642
- 01:18:15,380 --> 01:18:18,340
- Pudiste elegir cualquier otra cosa,
- pero elegiste ser policía.
- 643
- 01:18:18,630 --> 01:18:22,300
- ¿Por qué no puedes ser médica,
- bombera o algo de eso?
- 644
- 01:18:22,590 --> 01:18:24,100
- Ni siquiera papá puede ayudarte.
- 645
- 01:18:25,260 --> 01:18:26,680
- Ojalá yo pudiera ayudarte.
- 646
- 01:18:27,770 --> 01:18:28,850
- Nadie puede.
- 647
- 01:18:34,900 --> 01:18:37,230
- Soy Kesper. Deja tu mensaje.
- 648
- 01:18:38,150 --> 01:18:42,360
- Sargento, Danny Holledge está muerto.
- Tenía unas pruebas en su poder.
- 649
- 01:18:42,700 --> 01:18:45,530
- Voy a la vieja central eléctrica
- en la 53 con la 3.
- 650
- 01:18:46,240 --> 01:18:47,700
- Tengo que enseñarle lo que tengo.
- 651
- 01:19:13,020 --> 01:19:14,020
- ¿Taneesha?
- 652
- 01:19:16,860 --> 01:19:19,690
- Taneesha, sé lo que le pasó a tu hijo.
- 653
- 01:19:56,150 --> 01:19:58,070
- - Sargento, suba.
- - Renee.
- 654
- 01:20:02,690 --> 01:20:04,280
- - Hola.
- - Hola.
- 655
- 01:20:06,070 --> 01:20:07,620
- ¿Qué pruebas tienes?
- 656
- 01:20:08,490 --> 01:20:10,490
- La grabación de la cámara policial
- de la noche del asesinato.
- 657
- 01:20:11,200 --> 01:20:13,710
- La clase de cosas que provocan revueltas.
- Es muy...
- 658
- 01:20:20,960 --> 01:20:23,170
- Tenemos que ceñirnos
- a una versión sobre lo ocurrido.
- 659
- 01:20:24,550 --> 01:20:25,720
- Vamos a hablar dentro.
- 660
- 01:20:52,490 --> 01:20:56,290
- - Sargento, ¿también vio las imágenes?
- - No necesito verlas.
- 661
- 01:20:56,750 --> 01:20:58,130
- Solo deshacerme de ellas.
- 662
- 01:20:58,420 --> 01:21:03,210
- Que la gente vea esa grabación
- solo servirá para debilitar a la Policía.
- 663
- 01:21:07,090 --> 01:21:10,890
- ¿Holledge guardó una copia de ese vídeo?
- ¿Dónde coño está?
- 664
- 01:21:11,050 --> 01:21:14,060
- Danny está muerto. Ha muerto por su culpa.
- 665
- 01:21:14,680 --> 01:21:16,350
- Pensaba que eras policía ante todo.
- 666
- 01:21:16,560 --> 01:21:18,190
- Claro que soy policía ante todo, cabrón.
- 667
- 01:21:27,910 --> 01:21:29,360
- Dame ese vídeo, Renee.
- 668
- 01:21:32,780 --> 01:21:35,500
- O la próxima te alcanzará en la cabeza,
- no en el chaleco.
- 669
- 01:21:41,040 --> 01:21:42,040
- ¿Qué pasa?
- 670
- 01:21:47,840 --> 01:21:49,130
- Tú mataste a mi hijo.
- 671
- 01:21:51,850 --> 01:21:53,060
- ¿Tú quién coño eres?
- 672
- 01:21:53,640 --> 01:21:55,350
- - DeMarco.
- - ¿Qué?
- 673
- 01:21:55,520 --> 01:21:56,600
- ¿Te acuerdas de él?
- 674
- 01:22:00,100 --> 01:22:01,610
- Porque él se acuerda de ti.
- 675
- 01:22:07,280 --> 01:22:08,280
- Basta de gilipolleces.
- 676
- 01:22:12,910 --> 01:22:13,910
- ¿Qué cojones es eso?
- 677
- 01:22:17,620 --> 01:22:18,750
- ¿Lo has visto?
- 678
- 01:22:19,120 --> 01:22:21,290
- - Detrás de ti.
- - ¿El qué?
- 679
- 01:22:26,550 --> 01:22:28,720
- Kesper. ¡Kesper!
- 680
- 01:22:30,880 --> 01:22:32,760
- - Ayúdame.
- - ¿Qué coño pasa?
- 681
- 01:22:53,950 --> 01:22:54,950
- Vamos.
- 682
- 01:22:55,370 --> 01:22:57,830
- Socorro, por favor.
- 683
- 01:23:20,890 --> 01:23:22,560
- Tienes que irte. Es DeMarco.
- 684
- 01:23:23,020 --> 01:23:25,520
- - No puedo controlarlo. Márchate.
- - No.
- 685
- 01:23:25,650 --> 01:23:28,900
- - Tienes que irte.
- - No. Escucha, esto se acaba aquí.
- 686
- 01:23:30,110 --> 01:23:31,700
- Déjame a mí. Hay que hacerlo bien.
- 687
- 01:23:50,010 --> 01:23:52,880
- - Quédate aquí.
- - Está bien.
- 688
- 01:24:00,520 --> 01:24:02,680
- Renee. Yo solo quiero salir de aquí.
- 689
- 01:24:37,010 --> 01:24:38,260
- Joder.
- 690
- 01:25:25,600 --> 01:25:26,600
- Suelta la pistola, Penda.
- 691
- 01:25:32,570 --> 01:25:34,150
- O la próxima te alcanzará en la cabeza.
- 692
- 01:26:53,900 --> 01:26:56,690
- Tranquila. Ya sabe que estás conmigo.
- 693
- 01:29:14,000 --> 01:29:17,000
- Al final de un juicio inaudito
- que ha tenido a la población en vilo
- 694
- 01:29:17,080 --> 01:29:20,130
- y ha destapado
- una corrupción muy arraigada
- 695
- 01:29:20,210 --> 01:29:21,880
- en el Departamento de Policía de Swinton,
- 696
- 01:29:21,960 --> 01:29:25,800
- el jurado ha emitido el veredicto
- de culpabilidad para el sargento Kesper
- 697
- 01:29:25,920 --> 01:29:29,260
- por el delito de conspiración
- en el asesinato de DeMarco Branz.
- 698
- 01:29:29,340 --> 01:29:31,600
- El proceso judicial comenzó
- cuando salió a la luz
- 699
- 01:29:31,760 --> 01:29:34,850
- un vídeo grabado por la cámara policial
- del difunto agente Daniel Holledge
- 700
- 01:29:35,310 --> 01:29:38,480
- que revelaba la implicación
- de los agentes Kevin Ganning,
- 701
- 01:29:38,560 --> 01:29:40,770
- Gabe Roberts y Dario Penda.
- 702
- 01:29:41,190 --> 01:29:42,900
- En una breve declaración tras el juicio,
- 703
- 01:29:42,980 --> 01:29:46,490
- la agente Renee Lomito ha afirmado
- que solo cumplía con su deber.
- 704
- 01:31:22,540 --> 01:31:26,170
- CÁMARA POLICIAL
- 705
- 01:36:30,270 --> 01:36:32,270
- Cortesía By
- *** The Shadow ***
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement