Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,760 --> 00:00:04,260
- "...Saya serahkan kesetiaan Saya kepada
- Presiden dan Negara Saya...
- 2
- 00:00:04,284 --> 00:00:06,784
- ...dan bersumpah membela mereka
- dari musuh, baik dalam dan luar negeri."
- 3
- 00:00:06,808 --> 00:00:09,846
- Sumpah Patriot
- 4
- 00:00:09,871 --> 00:00:11,802
- Setia kepada Presiden saya...
- 5
- 00:00:11,826 --> 00:00:15,236
- Setia
- 6
- 00:00:15,349 --> 00:00:19,413
- Meski protes kekerasan telah menjadi
- bagian dari situasi negara saat ini,
- 7
- 00:00:19,450 --> 00:00:21,633
- Hari ini gelombang ketegangan
- tampaknya dipicu...
- 8
- 00:00:21,633 --> 00:00:24,946
- ...oleh pengumuman pemerintah tentang
- sesuatu yang mereka sebut “Sumpah Patriot,â€
- 9
- 00:00:24,971 --> 00:00:27,764
- Negara mendukung inisiatif agar
- warga Amerika menandatangani...
- 10
- 00:00:27,789 --> 00:00:29,729
- ...semacam surat persetujuan
- pelepasan kesetiaan.
- 11
- 00:00:29,780 --> 00:00:31,227
- Juru bicara Gedung Putih,
- Kerry Nance,
- 12
- 00:00:31,229 --> 00:00:32,605
- Menjelaskan tentang program.
- 13
- 00:00:32,630 --> 00:00:34,579
- Rakyat saat ini ketakutan.
- 14
- 00:00:34,604 --> 00:00:36,623
- Ada banyak orang-orang
- di Negara ini...
- 15
- 00:00:36,648 --> 00:00:38,832
- ...yang secara aktif terlibat
- dalam aktivitas-aktivitas...
- 16
- 00:00:38,832 --> 00:00:40,487
- ...yang menyerang norma-norma,
- dan jujur, sangat membahayakan...
- 17
- 00:00:40,544 --> 00:00:43,138
- Aku akan jujur, situasi
- di sini sangat menegangkan.
- 18
- 00:00:43,140 --> 00:00:45,708
- Kami akan lihat jika bisa masuk
- dan melihat lebih dekat,
- 19
- 00:00:45,710 --> 00:00:47,644
- Lalu bicara pada seseorang
- di lokasi. Pak?
- 20
- 00:00:47,646 --> 00:00:49,127
- Cukup katakan "Sumpah"!
- 21
- 00:00:49,180 --> 00:00:51,748
- Jangan sentuh aku!
- Hentikan! Lepaskan rambutku!
- 22
- 00:00:51,750 --> 00:00:54,031
- Siapa saja tolong dia!/
- Tolong!
- 23
- 00:00:54,031 --> 00:00:55,181
- Sharon!
- 24
- 00:00:55,181 --> 00:00:56,848
- Bisakah seseorang
- membantu Sharon?
- 25
- 00:00:56,848 --> 00:00:59,985
- Siapa saja? Tolong!
- 26
- 00:01:01,064 --> 00:01:04,738
- Aku ingin tahu jika mereka melihat
- Negara ini seperti aku melihatnya.
- 27
- 00:01:04,763 --> 00:01:06,957
- Sumpah menyediakan kita
- White Pages...
- 28
- 00:01:06,999 --> 00:01:10,140
- ...dari orang yang kami tahu
- bisa diandalkan.
- 29
- 00:01:10,191 --> 00:01:11,772
- Ya, Alan.
- 30
- 00:01:11,772 --> 00:01:15,069
- Jelas akan ada kekhawatiran
- terhadap sesuatu seperti ini,
- 31
- 00:01:15,069 --> 00:01:17,741
- Jadi apa yang kau katakan
- kepada orang yang takut...
- 32
- 00:01:17,743 --> 00:01:20,009
- ...bahwa jika mereka tidak
- menandatangani ini...
- 33
- 00:01:20,011 --> 00:01:21,911
- ...maka ini adalah cara memisahkan
- orang yang tidak setuju...
- 34
- 00:01:21,913 --> 00:01:23,658
- Tidak, sebentar./
- ...dengan pemerintahan...
- 35
- 00:01:23,658 --> 00:01:25,148
- Sebentar, Alan. Sebentar./
- Dan jika menentang ini...
- 36
- 00:01:25,150 --> 00:01:29,123
- Ini Amerika. Kita tidak memaksa orang
- untuk berkata jika mereka cinta negaranya.
- 37
- 00:01:29,148 --> 00:01:31,545
- Tidak ada yang terjadi
- jika kau tidak menandatangani.
- 38
- 00:01:31,586 --> 00:01:33,769
- Tapi jika kau menandatangani,
- ada keistimewaannya.
- 39
- 00:01:33,811 --> 00:01:34,918
- Seperti yang aku katakan
- sebelumnya,
- 40
- 00:01:34,918 --> 00:01:37,141
- Kau memenuhi syarat
- untuk kredit pajak EITC.
- 41
- 00:01:37,169 --> 00:01:39,762
- Kami ingin menghadiahkan mereka yang
- percaya dan menghormati negaranya...
- 42
- 00:01:39,764 --> 00:01:42,523
- Apa mereka serius?/
- Ini gila.
- 43
- 00:01:42,539 --> 00:01:46,605
- Waktu kita bukan sehari, seminggu,
- atau sebulan untuk melakukan ini.
- 44
- 00:01:46,630 --> 00:01:49,934
- Batas waktu menandatangani
- adalah sehari setelah Thanksgiving.
- 45
- 00:01:49,959 --> 00:01:51,474
- Black Friday.
- 46
- 00:01:51,515 --> 00:01:55,907
- Itu hampir setahun dari sekarang,
- itu memberikan publik cukup waktu...
- 47
- 00:01:55,932 --> 00:01:58,253
- Untuk benar-benar
- mempertimbangkan ini.
- 48
- 00:01:58,278 --> 00:01:59,793
- Tapi aku bisa beritahu padamu,
- 49
- 00:01:59,818 --> 00:02:02,153
- Kebanyakan orang tidak
- buntuh waktu itu.
- 50
- 00:02:02,253 --> 00:02:03,841
- Mereka mendukung negara ini,
- 51
- 00:02:03,854 --> 00:02:05,865
- Dan mereka tidak takut untuk
- membiarkan orang mengetahuinya.
- 52
- 00:02:05,926 --> 00:02:07,442
- Kai.../
- Pertanyaan berikutnya.
- 53
- 00:02:07,466 --> 00:02:09,091
- Kita tak bisa tanda tangani ini./
- Ya, kau benar.
- 54
- 00:02:09,093 --> 00:02:11,775
- Ini gila./
- Ya, maksudku...
- 55
- 00:02:11,802 --> 00:02:13,862
- Apa yang terjadi dengan negara?
- 56
- 00:02:13,889 --> 00:02:17,563
- Ini... Ini tak bisa diterima!
- 57
- 00:02:17,655 --> 00:02:20,853
- Kau tahu, jika kau berpikir...
- 58
- 00:02:20,878 --> 00:02:24,341
- ...aku akan biarkan putri kita tumbuh
- dengan masalah ini, kau salah.
- 59
- 00:02:24,343 --> 00:02:26,175
- Dan kita berdua punya pekerjaan
- yang harus dilakukan.
- 60
- 00:02:26,177 --> 00:02:28,210
- Kita harus melawan ini.
- Ini tak boleh terjadi.
- 61
- 00:02:28,212 --> 00:02:30,145
- Aku takkan biarkan ini terjadi...
- 62
- 00:02:30,147 --> 00:02:32,588
- ...di negara putriku./
- Kau menjadi bersemangat, ya?
- 63
- 00:02:32,588 --> 00:02:34,617
- Aku bersemangat!
- Aku sangat kesal soal ini.
- 64
- 00:02:34,619 --> 00:02:35,843
- Buka bajumu.
- 65
- 00:02:35,843 --> 00:02:38,344
- Kau mau aku membuka baju?/
- Ya, aku mau kau membuka baju.
- 66
- 00:02:40,636 --> 00:02:42,863
- Itu tidak, kau tahu...
- Kau terlihat berisi!
- 67
- 00:02:42,888 --> 00:02:45,205
- Tidak. Ini tak seperti
- 10 tahun lalu,
- 68
- 00:02:45,230 --> 00:02:46,520
- Tapi punggungku cedera...
- 69
- 00:02:46,545 --> 00:02:48,380
- Aku masih memiliki
- separuh otot dada...
- 70
- 00:02:49,475 --> 00:02:51,527
- Aku memiliki ini.
- 71
- 00:02:51,611 --> 00:02:54,906
- Itu yang Ibu suka!
- 72
- 00:02:54,979 --> 00:02:57,107
- Mainkan otot dadamu
- 73
- 00:02:57,109 --> 00:02:59,569
- Kau akan membuatmu
- mulai menyusui.
- 74
- 00:02:59,649 --> 00:03:01,558
- Tapi aku takkan menjadi gendut.
- 75
- 00:03:01,615 --> 00:03:03,704
- Karena jika aku gendut, kau akan
- tinggalkan aku untuk Drake.
- 76
- 00:03:03,793 --> 00:03:05,214
- Drake mengharapkan itu.
- 77
- 00:03:05,214 --> 00:03:06,230
- Maksudku para demonstran ini,
- 78
- 00:03:06,230 --> 00:03:08,117
- Mereka hanya semakin
- memperkeruh suasana...
- 79
- 00:03:08,119 --> 00:03:11,674
- Semua orang di sini
- sebaiknya tenang.
- 80
- 00:03:11,674 --> 00:03:13,617
- Jangan memintaku untuk tenang./
- Lepas celanamu.
- 81
- 00:03:13,617 --> 00:03:15,488
- Aku mulai mendengar
- hal-hal yang sangat bermasalah...
- 82
- 00:03:15,513 --> 00:03:16,645
- ...tentang aktivis yang diancam.
- 83
- 00:03:16,645 --> 00:03:17,812
- Aku belum selesai denganmu./
- Ya.
- 84
- 00:03:17,812 --> 00:03:19,266
- Ini adalah awal dari
- pembersihan...
- 85
- 00:03:19,266 --> 00:03:21,614
- ...dan itu harus dihentikan
- sebelum menjadi lebih jauh.
- 86
- 00:03:26,575 --> 00:03:28,864
- Senin
- 87
- 00:03:28,873 --> 00:03:31,403
- Waktu kita lima hari lagi
- untuk menandatangani ini.
- 88
- 00:03:31,403 --> 00:03:32,861
- Menurutku kita tidak
- akan sempat.
- 89
- 00:03:32,861 --> 00:03:35,377
- Maksudku, New Orleans
- adalah zona bencana.
- 90
- 00:03:35,379 --> 00:03:37,566
- Beginilah Milwaukee dimulai, semuanya./
- Sepuluh Bulan Kemudian
- 91
- 00:03:37,566 --> 00:03:40,037
- Ini sangat serupa.../
- Karena Unit Perlindungan Warga.
- 92
- 00:03:40,037 --> 00:03:43,085
- Entah siapa yang mereka lindungi,
- tapi itu bukan waega.
- 93
- 00:03:43,087 --> 00:03:44,405
- Dan kau tahu,
- aku akan mengatakannya,
- 94
- 00:03:44,430 --> 00:03:46,322
- Aku merasakan ke-Gestapo-an./
- Tiga Hari Sebelum Thanksgiving.
- 95
- 00:03:46,324 --> 00:03:49,257
- Ini lagi. Rekor baru untuk
- sekelompok orang yang disebut Nazi!
- 96
- 00:03:49,257 --> 00:03:51,429
- Maafkan aku, tapi itu benar!/
- Oke, cukup dengan Nazi.
- 97
- 00:03:51,429 --> 00:03:52,725
- Kau tahu itu benar./
- Tidak...
- 98
- 00:03:52,725 --> 00:03:55,565
- Boleh aku minta bakon?/
- Tak ada bakon, sayang.
- 99
- 00:03:58,848 --> 00:04:00,655
- Boleh aku minta
- selai kacang dan jelly?
- 100
- 00:04:00,680 --> 00:04:02,214
- Tidak.
- 101
- 00:04:02,239 --> 00:04:04,598
- Kau makan sereal untuk
- sarapan hari ini.
- 102
- 00:04:04,671 --> 00:04:07,717
- Jika aku makan sereal, boleh aku
- minta selai kacang dan jelly?
- 103
- 00:04:07,717 --> 00:04:09,240
- Tentu./
- Bagus!
- 104
- 00:04:09,313 --> 00:04:12,379
- Ayah, ibu bilang aku boleh makan
- selai kacang dan jelly!
- 105
- 00:04:12,415 --> 00:04:14,018
- Itu sangat bagus.
- 106
- 00:04:14,032 --> 00:04:15,862
- Kai, lihatlah ini.
- 107
- 00:04:15,868 --> 00:04:18,220
- Orang memprotes soal Sumpah
- semalam di New Orleans,
- 108
- 00:04:18,222 --> 00:04:20,390
- CPU datang,
- m-e-n-g-h-a-j-a-r semua orang.
- 109
- 00:04:20,392 --> 00:04:22,926
- Astaga./
- Lihatlah itu.
- 110
- 00:04:22,928 --> 00:04:24,080
- Itu terjadi!
- 111
- 00:04:24,118 --> 00:04:26,274
- Itu akan terjadi lagi di Milwaukee,
- aku jamin itu.
- 112
- 00:04:26,298 --> 00:04:27,758
- Itu fakta.
- 113
- 00:04:27,783 --> 00:04:30,258
- Baiklah, bisakah kita...
- 114
- 00:04:31,086 --> 00:04:32,884
- Benar. Maaf./
- Ya, tepat sekali.
- 115
- 00:04:32,930 --> 00:04:35,821
- Baiklah, orang tuaku datang
- jam 15:30...
- 116
- 00:04:35,846 --> 00:04:37,207
- Apa kau siap untuk
- penyerangan?
- 117
- 00:04:37,209 --> 00:04:39,508
- Aku akan baik saja.
- Karena aku baik dengan mereka.
- 118
- 00:04:39,510 --> 00:04:43,046
- Itu kau yang punya masalah aneh,
- apa kau akan baik saja?
- 119
- 00:04:43,048 --> 00:04:45,653
- Ya, aku akan baik saja, dan aku
- sudah siapkan ruang untuk adikku...
- 120
- 00:04:45,678 --> 00:04:47,484
- ...saat dia datang dan mengatakan
- sesuatu yang begitu bodoh,
- 121
- 00:04:47,486 --> 00:04:49,285
- Aku panggil dia
- b-a-j-i-n-g-a-n bodoh.
- 122
- 00:04:49,287 --> 00:04:51,181
- Oke, sekedar informasi,
- 123
- 00:04:51,200 --> 00:04:53,375
- Anak kita sudah bisa
- mengeja sekarang.
- 124
- 00:04:53,412 --> 00:04:55,133
- Apa kau mengerti yang
- barusan ayah katakan?
- 125
- 00:04:55,159 --> 00:04:57,182
- Ya, ayah mengatakan
- kata makian.
- 126
- 00:04:57,207 --> 00:04:59,881
- Ayah minta m-a-a-f.
- 127
- 00:04:59,939 --> 00:05:01,771
- Oke, itu bagus untuk diketahui.
- 128
- 00:05:01,778 --> 00:05:03,900
- Astaga, aku harus pergi.
- Aku harus pergi, aku harus pergi.
- 129
- 00:05:03,902 --> 00:05:06,430
- Hei, Hardy, kecupan tiup
- di hitungan ketiga. Satu, dua...
- 130
- 00:05:06,873 --> 00:05:08,438
- Aku mencintaimu./
- Aku mencintaimu.
- 131
- 00:05:08,440 --> 00:05:10,306
- Sampai nanti sekitar jam 17:30-an./
- Oke.
- 132
- 00:05:10,308 --> 00:05:12,819
- Baik, hubungi 911,
- jika orang tuaku bertingkah.
- 133
- 00:05:14,113 --> 00:05:15,953
- Ayahmu gila./
- Ya.
- 134
- 00:05:15,978 --> 00:05:17,471
- Sekarang, ini masalahnya.
- 135
- 00:05:17,504 --> 00:05:21,150
- 74% negeri sudah
- menandatangani ini.
- 136
- 00:05:21,152 --> 00:05:22,715
- Tidak mungkin!/
- Dan itu fakta!
- 137
- 00:05:22,719 --> 00:05:25,296
- Fakta tak peduli dengan
- perasaanmu./Omong kosong!
- 138
- 00:05:25,296 --> 00:05:27,306
- Tidak, tidak. Itu benar.
- 139
- 00:05:27,306 --> 00:05:30,354
- Angka sebenarnya mendekati 40%,/
- Itu bohong.
- 140
- 00:05:30,379 --> 00:05:33,362
- Itu dilebih-lebihkan.../
- Tepat sekali. Terima kasih...
- 141
- 00:05:33,364 --> 00:05:36,408
- Hasil polong yang jadi acuanmu
- berasal dari luar!/Terima kasih.
- 142
- 00:05:36,433 --> 00:05:37,846
- Bagaimana sumpah bodoh ini...
- 143
- 00:05:37,871 --> 00:05:40,262
- ...justru akhirnya hanya
- menghancurkan negara kita?
- 144
- 00:05:40,307 --> 00:05:42,429
- Ini seperti republik gila,
- tapi jauh lebih buruk.
- 145
- 00:05:42,429 --> 00:05:43,841
- Itu masih tabu...
- 146
- 00:05:43,841 --> 00:05:46,342
- Halo./
- Hai, sobat
- 147
- 00:05:46,344 --> 00:05:48,935
- Bung, apa kau mengikuti
- perkembangan di New Orleans ini?
- 148
- 00:05:48,954 --> 00:05:51,464
- Ya, itu sangat kacau.
- 149
- 00:05:51,518 --> 00:05:53,431
- Boleh aku duduk?
- 150
- 00:05:53,465 --> 00:05:55,719
- Ya, silakan.
- 151
- 00:05:59,814 --> 00:06:02,959
- Chris, aku menandatanganinya.
- 152
- 00:06:03,022 --> 00:06:05,675
- Apa?/
- Ya.
- 153
- 00:06:05,700 --> 00:06:09,923
- Maaf, apa?
- Bagaimana mungkin?
- 154
- 00:06:09,924 --> 00:06:11,219
- Kita adalah orangnya!
- 155
- 00:06:11,244 --> 00:06:13,602
- Kita orang yang memimpin gerakan
- di sekitar gedung!/Aku tahu.
- 156
- 00:06:13,604 --> 00:06:15,438
- Kita berdua penentang!/
- Aku tahu.
- 157
- 00:06:15,440 --> 00:06:18,714
- Bung, kita pergi ke Chicago
- untuk pertemuan itu!
- 158
- 00:06:18,739 --> 00:06:20,712
- Kau ingat kentut itu?
- “Lingerer�
- 159
- 00:06:20,751 --> 00:06:22,511
- Aku ingat soal kentut.
- Aku ingat “Lingerer.â€
- 160
- 00:06:22,513 --> 00:06:24,347
- Ingat Vine yang kita
- buat tentang kentut?
- 161
- 00:06:24,349 --> 00:06:26,295
- "Ooh", ingat itu?
- 162
- 00:06:26,320 --> 00:06:28,478
- Ayolah, bung!
- 163
- 00:06:28,638 --> 00:06:31,500
- Chris, semua ini mulai menjadi
- semakin menakutkan.
- 164
- 00:06:31,601 --> 00:06:34,329
- Aku tahu./
- Apa kau tahu...
- 165
- 00:06:34,650 --> 00:06:38,122
- Sepupunya Paige dari Philladhepia,
- pacarnya?
- 166
- 00:06:38,146 --> 00:06:42,078
- Kakaknya mengadakan
- sebuah pertemuan...
- 167
- 00:06:42,098 --> 00:06:46,656
- Lalu CPU datang ke rumahnya
- dan membawanya pergi.
- 168
- 00:06:46,700 --> 00:06:50,331
- Apa? Kau serius?/
- Ya. Benar.
- 169
- 00:06:50,356 --> 00:06:52,405
- Dia tidak bicara dengannya
- selama dua hari,
- 170
- 00:06:52,443 --> 00:06:54,475
- Para pengacara tak bisa
- bicara dengannya.
- 171
- 00:06:54,546 --> 00:06:56,814
- Tak ada yang tahu dia di mana,
- aku tak tahu apa yang terjadi.
- 172
- 00:06:56,814 --> 00:06:59,908
- Paige ketakutan./
- Apa ini diverifikasi?
- 173
- 00:06:59,933 --> 00:07:01,660
- Verifikasi...
- Apa maksudmu, diverifikasi?
- 174
- 00:07:01,660 --> 00:07:04,143
- Aku memberitahumu sekarang.
- Ini dari tangan pertama.
- 175
- 00:07:04,168 --> 00:07:06,185
- Tidak...
- 176
- 00:07:07,303 --> 00:07:11,116
- Ini bukan tangan pertama.
- Tapi tangan ketiga.
- 177
- 00:07:11,141 --> 00:07:13,247
- Aku tak mengerti./
- Itu bukan kau...
- 178
- 00:07:13,262 --> 00:07:16,176
- Kau menyebut sepupunya
- Paige pembohong?
- 179
- 00:07:16,200 --> 00:07:19,035
- Itu tindakan yang sangat buruk!/
- Aku tidak berkata begitu,
- 180
- 00:07:19,037 --> 00:07:20,790
- Tapi mungkin sepupunya Paige...
- 181
- 00:07:20,856 --> 00:07:24,306
- Siapa pun itu, saudara teman
- pacarnya adalah pembohong.
- 182
- 00:07:24,308 --> 00:07:26,726
- Entahlah, apa kau kenal orang ini?
- 183
- 00:07:26,726 --> 00:07:27,858
- Apa aku...
- 184
- 00:07:27,858 --> 00:07:30,612
- Ya, aku bertemu dia
- di pernikahan bibinya Paige!
- 185
- 00:07:30,614 --> 00:07:33,383
- Oke, kedengarannya kita terlalu
- fokus dengan Paige sekarang,
- 186
- 00:07:33,385 --> 00:07:34,792
- Aku hanya...
- 187
- 00:07:35,284 --> 00:07:37,921
- Kurasa kau mungkin
- mengkompromikan...
- 188
- 00:07:37,923 --> 00:07:39,422
- ...sistem nilai-nilaimu
- berdasarkan informasi...
- 189
- 00:07:39,424 --> 00:07:40,689
- ...yang kau dapat dari seseorang
- yang tidak terlalu kau kenal.
- 190
- 00:07:40,691 --> 00:07:43,181
- Menurutku kau sebaiknya
- pertimbangkan itu lagi.
- 191
- 00:07:43,891 --> 00:07:46,296
- Ini situasi yang sangat sulit
- untuk kita semua, oke?
- 192
- 00:07:46,298 --> 00:07:49,266
- Dan kau membuat ini
- sangat sulit untukku.
- 193
- 00:07:50,299 --> 00:07:51,697
- Hei, kawan...
- 194
- 00:07:51,697 --> 00:07:54,331
- Aku pikir kita akan melakukan ini
- bersama-sama...
- 195
- 00:07:54,337 --> 00:07:56,851
- Tapi kau harus melakukan apa
- yang benar menurutmu.
- 196
- 00:07:56,872 --> 00:07:58,710
- Maafkan aku.
- 197
- 00:07:59,407 --> 00:08:01,914
- Jadi, kau masih akan
- menentangnya?
- 198
- 00:08:01,939 --> 00:08:05,852
- Ya, kurasa begitu.
- Maksudku...
- 199
- 00:08:05,877 --> 00:08:09,146
- Meski jika aku mau tanda tangan,
- kurasa Kai takkan izinkan aku.
- 200
- 00:08:09,171 --> 00:08:11,486
- Bagus untukmu, kawan.
- Kau benar-benar panutanku.
- 201
- 00:08:11,488 --> 00:08:13,144
- Hentikanlah. Ayolah, kawan.
- Semuanya baik.
- 202
- 00:08:13,144 --> 00:08:14,888
- Baiklah.
- 203
- 00:08:14,888 --> 00:08:16,741
- Baiklah, kawan./
- Baiklah.
- 204
- 00:08:22,755 --> 00:08:24,640
- Selamat Hari Thanksgiving.
- 205
- 00:08:25,022 --> 00:08:26,944
- Selamat Hari Thanksgiving.
- 206
- 00:08:32,008 --> 00:08:33,749
- Aku tak tahu harus berkata apa.
- 207
- 00:08:33,774 --> 00:08:35,989
- Cukup jangan buat
- dirimu terluka?
- 208
- 00:08:36,096 --> 00:08:38,614
- Jangan terlibat perkelahian fisik...
- 209
- 00:08:38,616 --> 00:08:41,346
- ...dengan anggota keluarga.
- Selamat Hari Thanksgiving.
- 210
- 00:08:43,087 --> 00:08:45,582
- Hai!/
- Hei, sayang.
- 211
- 00:08:45,607 --> 00:08:48,537
- Halo, sayang. Hai./
- Hei.
- 212
- 00:08:48,983 --> 00:08:51,018
- Seberapa menyebalkan mereka?
- Antara 1 sampai 10.
- 213
- 00:08:51,018 --> 00:08:53,955
- Mereka di 1.
- Tapi kau di tingkat 4.
- 214
- 00:08:54,025 --> 00:08:55,465
- Empat?/
- Empat.
- 215
- 00:08:55,467 --> 00:08:56,724
- Aku baru saja pulang.
- 216
- 00:08:56,768 --> 00:08:59,634
- Halo!/
- Hai!
- 217
- 00:08:59,636 --> 00:09:01,759
- Ayahmu pulang!
- 218
- 00:09:01,835 --> 00:09:03,605
- Astaga!/
- Hai, sayang.
- 219
- 00:09:03,607 --> 00:09:06,284
- Hai, Bu!/
- Ibu merindukanmu!
- 220
- 00:09:06,284 --> 00:09:08,160
- Aku juga merindukanmu.
- 221
- 00:09:08,659 --> 00:09:11,511
- Kau terlihat lelah. Kau tak apa?/
- Ya, aku tak apa, terima kasih.
- 222
- 00:09:11,511 --> 00:09:13,115
- Bisakah kau bercukur
- untuk Thanksgiving?
- 223
- 00:09:13,117 --> 00:09:14,363
- Aku tidak bisa.
- 224
- 00:09:14,363 --> 00:09:16,102
- Bagaimana denganmu, Ayah?
- Bagaimana kabarmu?
- 225
- 00:09:16,168 --> 00:09:18,877
- Gulungan tisu toiletnya lepas
- dari dingin, sudah ayah perbaiki.
- 226
- 00:09:18,901 --> 00:09:20,757
- Bagus, bagus, bagus.
- 227
- 00:09:20,759 --> 00:09:22,792
- Bisa aku tunjukkan ayah
- mosaik yang aku buat?
- 228
- 00:09:22,794 --> 00:09:24,933
- Ayah sangat ingin melihatnya.
- 229
- 00:09:24,956 --> 00:09:26,692
- Senang melihat kalian.
- 230
- 00:09:26,717 --> 00:09:28,831
- Ayah, bisa pelankan itu sedikit?
- Itu terlalu keras.
- 231
- 00:09:28,833 --> 00:09:30,800
- Matikan saja, sayang./
- Tidak, tak apa menyala.
- 232
- 00:09:30,802 --> 00:09:32,768
- Dia bisa mematikannya./
- Baik, akan aku matikan.
- 233
- 00:09:32,770 --> 00:09:34,719
- Aku tak ingin melihat ini./
- Ayah tak harus mematikannya.
- 234
- 00:09:34,719 --> 00:09:36,546
- Cukup pelankan...
- Baiklah.
- 235
- 00:09:37,138 --> 00:09:39,864
- Tidak, tekan "Satelit."
- 236
- 00:09:39,908 --> 00:09:43,060
- Bukan... Sekarang itu bahasa
- Spanyol. Itu program bahasa.
- 237
- 00:09:44,270 --> 00:09:46,055
- Ayah tidak akan...
- Tekan...
- 238
- 00:09:46,140 --> 00:09:48,442
- Tidak, ayah bisa...
- Hanya...
- 239
- 00:09:48,442 --> 00:09:50,652
- Oke, tak apa. Tidak...
- Tak apa. Tak masalah.
- 240
- 00:09:50,654 --> 00:09:52,919
- Lakukan apapun yang ayah mau.
- Apa saja yang yang suka, tak masalah.
- 241
- 00:09:52,919 --> 00:09:55,137
- Kau menekan tombol bagian
- bawah./Aku bisa.
- 242
- 00:09:55,159 --> 00:09:56,534
- Suaranya sempurna di sini...
- 243
- 00:09:56,534 --> 00:09:58,586
- ...karena aku bisa mendengarnya
- dari ruangan sebelah.
- 244
- 00:10:01,045 --> 00:10:03,331
- Tunggu, apa yang Jo katakan?
- Apa yang terjadi?
- 245
- 00:10:03,333 --> 00:10:05,797
- Dia keluar dan berkata,
- "Kejutanâ€,
- 246
- 00:10:05,797 --> 00:10:07,921
- Lalu Jo bilang,
- “Apa kau bergurau?â€
- 247
- 00:10:08,606 --> 00:10:10,205
- Apa kau memukulku?
- Atau bergurau?
- 248
- 00:10:10,207 --> 00:10:11,564
- Bergurau.
- 249
- 00:10:11,564 --> 00:10:14,446
- Ayah rasa Jo adalah
- temanmu yang paling lucu.
- 250
- 00:10:14,489 --> 00:10:17,726
- Boleh aku menonton Lab Rats?/
- Ya.
- 251
- 00:10:17,751 --> 00:10:21,050
- Tapi hanya satu episode.
- Dan jangan yang panjang!
- 252
- 00:10:25,856 --> 00:10:27,880
- Demi Tuhan.
- 253
- 00:10:27,919 --> 00:10:30,654
- Ada apa?/
- Ini New Orleans.
- 254
- 00:10:30,671 --> 00:10:32,595
- Masalah itu semakin membesar
- malam ini, itu buruk.
- 255
- 00:10:32,597 --> 00:10:34,249
- Orang akan mati.
- 256
- 00:10:34,249 --> 00:10:36,020
- Christopher, kita setuju untuk
- tidak melakukan itu.
- 257
- 00:10:36,051 --> 00:10:39,688
- Bu, ini bukan politik.
- Tapi peristiwa yang sedang terjadi.
- 258
- 00:10:39,713 --> 00:10:41,212
- Itu ada di berita.
- Itu terjadi sekarang.
- 259
- 00:10:41,212 --> 00:10:45,159
- Ibu sudah sangat jelas di email jika
- kita tidak membicarakan politik!
- 260
- 00:10:45,159 --> 00:10:48,133
- Itu akan merusak seluruh akhir pekan,
- kau mengacaukan Thanksgiving.
- 261
- 00:10:48,133 --> 00:10:51,168
- Jelaskan itu padanya, Hank./
- Aku tak mau terlibat.
- 262
- 00:10:51,238 --> 00:10:52,415
- Hank...
- 263
- 00:10:52,417 --> 00:10:54,566
- Tak ada alasan untuk terlibat...
- 264
- 00:10:54,622 --> 00:10:56,819
- Aku simpan ponselku. Aku takkan
- mengacaukan Thanksgiving.
- 265
- 00:10:56,821 --> 00:10:58,985
- Aku janji. Aku janji./
- Anak pintar.
- 266
- 00:10:59,038 --> 00:11:00,439
- Oke?
- 267
- 00:11:00,477 --> 00:11:03,240
- Aku janji./
- Terima kasih.
- 268
- 00:11:04,761 --> 00:11:06,645
- Apa lagi?
- 269
- 00:11:06,663 --> 00:11:10,328
- Apa yang baru dengan Ibu dan ayah,
- ada kabar apa dari kalian?
- 270
- 00:11:10,336 --> 00:11:12,201
- Sama seperti biasanya.
- 271
- 00:11:13,607 --> 00:11:16,028
- Kau dengar soal Nancy Adams?/
- Tidak.
- 272
- 00:11:16,065 --> 00:11:18,256
- Stroke. Meninggal.
- 273
- 00:11:18,309 --> 00:11:19,951
- Tidak.
- 274
- 00:11:19,995 --> 00:11:21,774
- Wow./
- Ya.
- 275
- 00:11:22,630 --> 00:11:24,982
- Benar-benar kacau./
- Ya, itu menyedihkan.
- 276
- 00:11:30,185 --> 00:11:34,348
- Selasa
- 277
- 00:11:34,910 --> 00:11:38,981
- Lingkungan apa ini?/
- Mid-Town.
- 278
- 00:11:40,845 --> 00:11:42,133
- Ibu tidak mengenalinya,
- 279
- 00:11:42,133 --> 00:11:44,131
- Ibu rasa tak pernah
- lewat sini sebelumnya.
- 280
- 00:11:44,162 --> 00:11:45,464
- Pada dasarnya ini lingkungan kita.
- 281
- 00:11:45,464 --> 00:11:46,682
- Kita hanya berjarak
- dua blok dari sini.
- 282
- 00:11:46,682 --> 00:11:49,358
- Ada apa dengan orang ini?
- Bung, ayolah...
- 283
- 00:11:53,293 --> 00:11:55,505
- Astaga!/
- Apa masalahmu?
- 284
- 00:11:55,505 --> 00:11:56,698
- Tidak, tidak, tidak.
- 285
- 00:11:56,698 --> 00:11:58,243
- Aku terjebak disini./
- Apa yang dia lakukan?
- 286
- 00:11:58,243 --> 00:12:00,052
- Aku tidak tahu, Bu./
- Apa yang orang itu lakukan?
- 287
- 00:12:00,077 --> 00:12:02,675
- Kenapa kau berhenti?
- Keluar dari mobil!
- 288
- 00:12:02,675 --> 00:12:04,376
- Jangan ganggu aku!
- 289
- 00:12:04,399 --> 00:12:06,489
- Ya Tuhan./
- Oke, oke.
- 290
- 00:12:06,491 --> 00:12:07,888
- Astaga.
- Mundur, pergilah dari sini!
- 291
- 00:12:07,888 --> 00:12:10,460
- Aku akan katakan sesuatu
- kepada orang ini. Tak apa.
- 292
- 00:12:10,510 --> 00:12:12,862
- Hei, bung! Hentikanlah!/
- Christopher!
- 293
- 00:12:12,864 --> 00:12:15,082
- Hentikan itu, Christopher,
- jangan!
- 294
- 00:12:16,207 --> 00:12:18,116
- Astaga, apa yang dia lakukan?
- 295
- 00:12:18,116 --> 00:12:19,534
- Aku tidak tahu, aku tidak tahu.
- 296
- 00:12:19,536 --> 00:12:21,419
- Dia membawa pisau!/
- Ya Tuhan.
- 297
- 00:12:21,439 --> 00:12:22,838
- Aku tahu... Tidak, tidak, tidak!/
- Tutup jendelamu!
- 298
- 00:12:22,840 --> 00:12:24,011
- Tidak! Berhenti, berhenti!/
- Tutup jendelanya.
- 299
- 00:12:24,011 --> 00:12:25,577
- Hardy, tak apa.
- 300
- 00:12:25,577 --> 00:12:27,961
- Pergilah dari sini! Keluar.../
- Aku tak bisa keluar dari sini, Bu!
- 301
- 00:12:27,961 --> 00:12:29,811
- Aku tidak bisa!/
- Cepat pergi! Jangan lakukan itu!
- 302
- 00:12:29,813 --> 00:12:31,614
- Dia ke sini. Ya Tuhan.
- Apa yang dia lakukan?
- 303
- 00:12:31,616 --> 00:12:33,548
- Berhenti! Hentikan itu!/
- Berhenti! Cepat pergi dari sini!
- 304
- 00:12:33,550 --> 00:12:35,502
- Jalan! Jalan!
- 305
- 00:12:36,419 --> 00:12:38,427
- Persetan denganmu, bajingan!
- 306
- 00:12:39,656 --> 00:12:41,268
- Astaga.
- 307
- 00:12:41,647 --> 00:12:43,158
- Biarkan dia pergi...
- 308
- 00:12:43,160 --> 00:12:46,031
- Pergilah dari negaraku!/
- Astaga. Dia pergi.
- 309
- 00:12:47,994 --> 00:12:51,343
- Hardy, kau tak apa?
- Kau baik-baik saja, sayang?
- 310
- 00:12:52,703 --> 00:12:53,902
- Cepat pergi dari sini, cepat.
- 311
- 00:12:53,904 --> 00:12:56,439
- Aku masih... Aku tak bisa, Bu./
- Mundurlah,
- 312
- 00:12:56,441 --> 00:12:59,121
- Entahlah, lakukan sesuatu!/
- Ada mobil di belakangku, Bu!
- 313
- 00:12:59,146 --> 00:13:01,296
- Aku berusaha menangani ini!
- 314
- 00:13:02,057 --> 00:13:03,776
- Adasnya diletakkan di mana?
- 315
- 00:13:03,870 --> 00:13:08,222
- Adas masuk ke kulkas.
- Keju juga ke kulkas.
- 316
- 00:13:08,280 --> 00:13:12,272
- Lobak bisa tetap diluar.
- 317
- 00:13:12,393 --> 00:13:15,152
- Bawang kering. Bawang putih.../
- Bawang kering.
- 318
- 00:13:16,303 --> 00:13:17,393
- Hei.
- 319
- 00:13:17,395 --> 00:13:19,846
- Hardy bilang kau membentak
- orang di mobil?
- 320
- 00:13:19,882 --> 00:13:21,332
- Ya, ya.
- 321
- 00:13:21,345 --> 00:13:24,313
- Semacam keributan jalanan./
- Apa?
- 322
- 00:13:24,371 --> 00:13:26,636
- Bukan aku yang mengalaminya!
- Orang lain.
- 323
- 00:13:26,638 --> 00:13:29,227
- Aku tidak mengalami keributan jalanan.
- Kau tahu, orang ini datang,
- 324
- 00:13:29,227 --> 00:13:30,973
- Lalu dia membawa pisau dan
- mulai merobek ban...
- 325
- 00:13:30,975 --> 00:13:32,841
- ...dan aku hanya, kau tahu,
- berteriak agar dia berhenti.
- 326
- 00:13:32,843 --> 00:13:34,710
- Baiklah. Kedepannya,
- 327
- 00:13:34,712 --> 00:13:37,172
- Mari jangan berteriak pada orang gila
- saat Hardy berada didalam mobil.
- 328
- 00:13:37,197 --> 00:13:39,091
- Bagaimana jika dia
- ikut menghampirimu?
- 329
- 00:13:39,186 --> 00:13:41,913
- Kau tidak di sana.
- Aku menanganinya dengan baik.
- 330
- 00:13:41,955 --> 00:13:43,379
- Aku tetap tenang.
- 331
- 00:13:43,403 --> 00:13:45,981
- Jadi, terima kasih.
- 332
- 00:13:46,084 --> 00:13:49,297
- Apa itu Patrick?
- Hank! Patrick sudah datang!
- 333
- 00:13:49,297 --> 00:13:51,281
- Aku bangun! Aku bangun!
- 334
- 00:13:51,829 --> 00:13:53,711
- Kita baik-baik saja
- 335
- 00:13:59,069 --> 00:14:00,492
- Hei!
- 336
- 00:14:00,492 --> 00:14:01,903
- Halo, kawan. Bagaimana kabarmu?/
- Halo.
- 337
- 00:14:01,905 --> 00:14:03,967
- Hai!/Hai, Katie,
- senang melihatmu.
- 338
- 00:14:03,967 --> 00:14:05,508
- Selamat Hari Thanksgiving.
- 339
- 00:14:05,510 --> 00:14:07,263
- Apa?
- 340
- 00:14:09,142 --> 00:14:11,042
- Apa itu?
- 341
- 00:14:11,067 --> 00:14:13,777
- Abbie. Bukan Katie.
- 342
- 00:14:13,802 --> 00:14:15,757
- Abbie.
- 343
- 00:14:17,477 --> 00:14:19,955
- Aku benar-benar minta maaf.
- 344
- 00:14:19,957 --> 00:14:21,698
- Ayolah. Kami sudah bersama
- selama setahun!
- 345
- 00:14:21,698 --> 00:14:23,733
- Tidak, aku tahu. Aku hanya berpikir...
- Katie pacarmu yang lama.
- 346
- 00:14:23,733 --> 00:14:26,370
- Jangan katakan yang lama.
- Jangan sebutkan yang lama.
- 347
- 00:14:26,406 --> 00:14:28,785
- Aku minta tolong!/
- Maaf.
- 348
- 00:14:31,021 --> 00:14:33,539
- Anggap rumah sendiri, Abbie!
- 349
- 00:14:37,439 --> 00:14:40,075
- Jadi.../
- Katakanlah. Maaf.
- 350
- 00:14:40,077 --> 00:14:42,238
- Aku mau bilang,
- tempat ini terlihat bagus.
- 351
- 00:14:42,263 --> 00:14:45,071
- Terima kasih./
- Apa ruangan ini baru?
- 352
- 00:14:45,742 --> 00:14:48,791
- Ruang tamu?
- 353
- 00:14:48,827 --> 00:14:50,838
- Tidak.
- 354
- 00:14:50,911 --> 00:14:53,122
- Tidak./Pat, kenapa kau
- datang terlambat?
- 355
- 00:14:53,124 --> 00:14:54,982
- Apa pesawatmu ditunda?
- 356
- 00:14:55,027 --> 00:14:57,667
- Ada demonstran di bandara,
- 357
- 00:14:57,667 --> 00:14:59,128
- Jadi itu memakan waktu lama./
- Ya.
- 358
- 00:14:59,130 --> 00:15:01,170
- Kerja bagus, semuanya,
- membuat kesal semua orang.
- 359
- 00:15:01,170 --> 00:15:02,584
- Ya./
- Dasar bodoh.
- 360
- 00:15:02,584 --> 00:15:03,761
- Tepat sekali.
- 361
- 00:15:03,786 --> 00:15:05,446
- Hei, kopinya enak,
- 362
- 00:15:05,446 --> 00:15:08,711
- Tapi kurasa aku siap
- untuk minum bir hari ini.
- 363
- 00:15:08,711 --> 00:15:12,222
- Ayah setuju denganmu./
- Ya! Kau mau?
- 364
- 00:15:12,249 --> 00:15:16,864
- Tidak, ini masih terlalu pagi.
- Tapi akan kuambilkan untukmu.
- 365
- 00:15:19,416 --> 00:15:23,062
- Tentu, aku juga mau.
- 366
- 00:15:24,554 --> 00:15:27,830
- Oke./
- Terima kasih.
- 367
- 00:15:27,861 --> 00:15:30,220
- Jadi, Abbie,
- bagaimana pekerjaanmu?
- 368
- 00:15:31,968 --> 00:15:35,040
- Aku terluka, Eleanor.
- aku izin bekerja.
- 369
- 00:15:35,040 --> 00:15:37,401
- Tidak. Apa yang terjadi?
- 370
- 00:15:37,401 --> 00:15:40,136
- Yang terjadi adalah,
- aku pulang kantor...
- 371
- 00:15:40,138 --> 00:15:42,697
- ...dan rekan kerjaku menabrakku
- dengan mobilnya.
- 372
- 00:15:42,697 --> 00:15:44,366
- Astaga!/
- Terima kasih.
- 373
- 00:15:44,366 --> 00:15:48,833
- Ya, tulang selangkaku patah dan
- dua tulang di kaki kananku.
- 374
- 00:15:49,094 --> 00:15:51,865
- Ya, terima kasih banyak,
- Lydia Wong.
- 375
- 00:15:52,905 --> 00:15:55,213
- Apa? Oke.
- 376
- 00:15:57,113 --> 00:15:59,411
- Maaf?/
- Itu tidak...
- 377
- 00:16:00,877 --> 00:16:02,325
- Itu tidak pantas./
- Maaf?
- 378
- 00:16:02,327 --> 00:16:03,792
- Maaf, itu tidak pantas./
- Apa?
- 379
- 00:16:03,794 --> 00:16:05,761
- Chris?/Tidak, kau menyebut
- nama belakangnya...
- 380
- 00:16:05,763 --> 00:16:07,865
- ...seolah kau menyiratkan jika wanita
- Asia adalah supir yang buruk.
- 381
- 00:16:07,890 --> 00:16:10,153
- Bukan itu masalahnya.
- Dan itu menyinggung, maaf.
- 382
- 00:16:10,168 --> 00:16:12,728
- Aku jelas tidak menyebutkan namanya
- dengan menyiratkan itu.
- 383
- 00:16:12,728 --> 00:16:14,657
- Ada penekanan pada "Wong."
- 384
- 00:16:14,657 --> 00:16:17,111
- Tak ada penekanan./
- Hei, dan omong-omong,
- 385
- 00:16:17,188 --> 00:16:19,474
- Beberapa dari mereka memang supir
- yang buruk./Supir yang buruk.
- 386
- 00:16:19,476 --> 00:16:22,358
- Menurut presentase, siapa yang paling
- sering kecelakaan mobil di negeri ini,
- 387
- 00:16:22,383 --> 00:16:23,823
- Pria kulit putih atau wanita Asia?
- 388
- 00:16:23,880 --> 00:16:26,715
- Wanita Asia./
- Tidak, Ayah. Tidak.
- 389
- 00:16:26,717 --> 00:16:29,352
- Orang kulit putih. Aku takkan
- bilang jika itu orang Asia.
- 390
- 00:16:29,418 --> 00:16:32,754
- Bicara secara statistik, orang Asia
- pengemudi paling aman dari semua ras.
- 391
- 00:16:32,756 --> 00:16:34,066
- Itu fakta./
- Baiklah.
- 392
- 00:16:34,066 --> 00:16:35,990
- Oke, Chris. Oke./
- Bagaimana kau tahu itu?
- 393
- 00:16:35,992 --> 00:16:37,959
- Kenapa kau melakukan itu?/
- Karena aku membaca artikel soal itu.
- 394
- 00:16:37,984 --> 00:16:41,408
- Oke, apa artikel itu ditulis
- oleh orang Asia?
- 395
- 00:16:41,872 --> 00:16:45,600
- Apapun itu, aku turut prihatin
- itu terjadi kepadamu, Abbie.
- 396
- 00:16:45,602 --> 00:16:46,864
- Terima kasih, Kai.
- 397
- 00:16:46,903 --> 00:16:49,604
- Tapi aku akui itu cukup
- menyenangkan.
- 398
- 00:16:49,606 --> 00:16:51,370
- Karena aku tak perlu
- banyak bergerak,
- 399
- 00:16:51,370 --> 00:16:53,217
- Jadi aku banyak
- menonton TV...
- 400
- 00:16:53,263 --> 00:16:56,810
- Mengikuti acara di TV,
- membaca,
- 401
- 00:16:56,898 --> 00:16:59,258
- Dan berurusan dengan
- orang di dunia maya.
- 402
- 00:16:59,337 --> 00:17:00,808
- "Berurusan"?
- 403
- 00:17:00,885 --> 00:17:03,555
- Ya. Ya./
- Aku suka itu! Sungguh.
- 404
- 00:17:03,580 --> 00:17:06,196
- Apa maksudnya dengan itu?
- Dengan siapa kau berurusan?
- 405
- 00:17:06,376 --> 00:17:09,724
- Umumnya para pembenci.
- Dan juga para pecundang.
- 406
- 00:17:09,724 --> 00:17:10,886
- Pembenci dan pecundang?
- 407
- 00:17:10,886 --> 00:17:14,096
- Sayang, sayang.
- Kita harus mencari Hardy,
- 408
- 00:17:14,098 --> 00:17:16,165
- Karena kita akan Facetime dengan
- orang tuaku sebelum mereka pergi.
- 409
- 00:17:16,167 --> 00:17:17,739
- Baiklah, ayo.
- 410
- 00:17:17,739 --> 00:17:19,234
- Oke./
- Ayo.
- 411
- 00:17:19,236 --> 00:17:20,910
- Apa yang dia bicarakan?
- 412
- 00:17:21,171 --> 00:17:22,871
- Apa-apaan itu?
- 413
- 00:17:22,873 --> 00:17:24,807
- Kau butuh rehat./
- Ya, aku butuh rehat.
- 414
- 00:17:24,809 --> 00:17:26,448
- Kai, Kai, Kai./
- Oke. Kau butuh rehat.
- 415
- 00:17:26,448 --> 00:17:28,142
- Biar kuberitahu padamu sekarang.
- 416
- 00:17:28,144 --> 00:17:30,393
- Adikku, aku sayang dia.
- 417
- 00:17:30,440 --> 00:17:33,182
- Tapi dia menyebalkan.
- Dan pacarnya...
- 418
- 00:17:33,184 --> 00:17:35,292
- Dia payah.
- 419
- 00:17:35,317 --> 00:17:37,810
- Aku memang memanggilnya Katie.
- Ya!/Tidak mungkin.
- 420
- 00:17:37,810 --> 00:17:39,401
- Kau pernah bertemu dia sebelumnya!/
- Aku tahu.
- 421
- 00:17:39,401 --> 00:17:42,062
- Sekali di pemakaman Paman Lou!
- Aku saat itu sedang berduka!
- 422
- 00:17:42,069 --> 00:17:45,834
- Oke, kita tahu dia tidak
- menyenangkan,
- 423
- 00:17:45,859 --> 00:17:48,154
- Kita tahu itu.
- Jadi mari tetap tenang dengan itu,
- 424
- 00:17:48,178 --> 00:17:49,578
- Dan tangani soal itu, oke?/
- Oke.
- 425
- 00:17:49,579 --> 00:17:52,377
- Kuberitahu padamu sekarang,
- jika dia mengungkit Sumpah,
- 426
- 00:17:52,402 --> 00:17:53,912
- Aku akan kehilangan akal sehatku.
- Oke?
- 427
- 00:17:53,912 --> 00:17:56,071
- Aku yakin mereka akan permasalahkan itu.
- Dan jika mereka mengungkit itu,
- 428
- 00:17:56,073 --> 00:17:58,907
- Aku akan menjatuhkan sesuatu!
- 429
- 00:17:58,909 --> 00:18:01,042
- Tidak akan.
- Kau mau tahu kenapa?
- 430
- 00:18:01,044 --> 00:18:02,790
- Karena aku yang akan
- menjatuhkanmu.
- 431
- 00:18:02,790 --> 00:18:05,113
- Dan aku bahkan tidak tahu
- apa maksudnya itu!
- 432
- 00:18:05,115 --> 00:18:08,048
- Bisakah kita tenang?
- 433
- 00:18:08,218 --> 00:18:10,886
- Dengar, mari coba hindari...
- 434
- 00:18:10,888 --> 00:18:13,463
- ...percakapan itu hingga
- tiga hari kedepan, oke?
- 435
- 00:18:13,486 --> 00:18:16,372
- Tak ada obrolan Sumpah./
- Oke.
- 436
- 00:18:16,450 --> 00:18:18,775
- Kita tinggalkan soal itu di jalanan.../
- Baik. Baik.
- 437
- 00:18:18,800 --> 00:18:21,542
- Dan mari nikmati liburannya.
- Mengerti?/Oke.
- 438
- 00:18:22,424 --> 00:18:25,197
- Tuhan, yang tidak aku percayai...
- 439
- 00:18:25,252 --> 00:18:28,268
- Berikan aku kekuatan untuk melalui
- tiga hari kedepan, aku mohon.
- 440
- 00:18:28,293 --> 00:18:30,879
- Amin./
- Puji Tuhan untuk itu.
- 441
- 00:18:31,175 --> 00:18:32,942
- Oke, mari Facetime orang tuamu.
- 442
- 00:18:32,944 --> 00:18:35,740
- Tidak, aku mengatakan itu untuk
- membawamu keluar dari ruangan.
- 443
- 00:18:35,800 --> 00:18:38,508
- Itu hanya kedok?/
- Benar, hanya kedok.
- 444
- 00:18:38,533 --> 00:18:40,983
- Kau yang terbaik.
- 445
- 00:18:40,985 --> 00:18:42,856
- Entahlah.
- Oke, ayo.
- 446
- 00:18:42,986 --> 00:18:44,260
- Halo!
- 447
- 00:18:46,256 --> 00:18:48,223
- Jackson bisa melakukan semuanya.
- Dia punya banyak perkakas.
- 448
- 00:18:48,225 --> 00:18:50,059
- Itu dia./
- Dan Grinnel.
- 449
- 00:18:50,061 --> 00:18:51,551
- Dia punya tangan yang
- luar biasa.
- 450
- 00:18:51,582 --> 00:18:53,963
- Ya, ayah yakin dia akan
- berakhir di Tampa.
- 451
- 00:18:53,965 --> 00:18:56,031
- Itu jelas.
- Dia bajingan yang besar.
- 452
- 00:18:56,033 --> 00:18:57,610
- Jaga bahasamu.
- 453
- 00:18:57,610 --> 00:18:59,734
- Ya. Bisakah kita mencoba tidak
- memaki untuk sementara waktu?
- 454
- 00:18:59,736 --> 00:19:00,809
- Sebentar saja, tolong?/
- Maaf. Maaf.
- 455
- 00:19:00,809 --> 00:19:03,272
- Pak, hidangan penutupmu segera datang,
- mau aku bawakan minuman lagi?
- 456
- 00:19:03,274 --> 00:19:04,898
- Aku pesan SoCo dan soda lagi.
- 457
- 00:19:04,923 --> 00:19:06,903
- Ada lagi?
- 458
- 00:19:07,432 --> 00:19:09,288
- Kurasa itu saja.
- 459
- 00:19:12,208 --> 00:19:14,722
- Apa yang lucu?
- Apa yang kau temui di sana?
- 460
- 00:19:14,729 --> 00:19:16,693
- Maaf.
- 461
- 00:19:16,718 --> 00:19:18,776
- Maafkan aku.
- Aku hanya...
- 462
- 00:19:18,790 --> 00:19:21,607
- Aku mengunggah artikel ini
- di Facebook...
- 463
- 00:19:21,607 --> 00:19:24,637
- ...lalu orang ini menyebutku
- "jalang bodoh."
- 464
- 00:19:24,637 --> 00:19:28,574
- Jadi aku meladeni dia./
- Mari kurangi memakinya, Ka...
- 465
- 00:19:32,317 --> 00:19:35,682
- Apa kau barusan ingin
- memanggilku Katie?
- 466
- 00:19:37,134 --> 00:19:38,385
- Tidak.
- 467
- 00:19:38,396 --> 00:19:42,092
- Kubilang, “Mari kurangi memakinya, K?â€
- Seperti, “oke.â€
- 468
- 00:19:42,666 --> 00:19:44,547
- Itu tidak benar./
- Apa yang aku lakukan di sini?
- 469
- 00:19:44,572 --> 00:19:46,598
- Apa yang aku lakukan di sini?/
- Sebutkan namaku dengan benar!
- 470
- 00:19:46,598 --> 00:19:48,149
- Itu tidak begitu sulit./
- Hei, hei, hei!
- 471
- 00:19:48,149 --> 00:19:50,351
- Itu semacam bentuk menghormati./
- Hei! Ingat yang kita bicarakan?
- 472
- 00:19:50,353 --> 00:19:52,338
- Kalian berdua sebaiknya tenang.
- 473
- 00:19:58,606 --> 00:20:00,610
- Astaga, omong kosong,
- kau dengar aku!
- 474
- 00:20:00,610 --> 00:20:02,021
- Maaf, pak, apa masalahnya?
- 475
- 00:20:02,021 --> 00:20:04,899
- Anak-anak berandal ini bicara
- omong kosong terhadap negara kita!
- 476
- 00:20:04,901 --> 00:20:07,763
- Kami bisa mengatakan apa saja./
- Tidak, itu tidak benar!
- 477
- 00:20:07,763 --> 00:20:09,602
- Hardy, ibu akan sebutkan
- nama-nama dari Hogwarts,
- 478
- 00:20:09,602 --> 00:20:10,718
- Dan ibu mau kau beritahu ibu
- mereka berasal dari rumah apa.
- 479
- 00:20:10,742 --> 00:20:11,741
- Enyahlah, pak tua./
- Tenanglah.
- 480
- 00:20:11,743 --> 00:20:14,013
- Hei, hei, hei!/
- Pergilah!
- 481
- 00:20:14,013 --> 00:20:15,909
- Persetan Sumpah, mereka bilang./
- Pak, tolong...
- 482
- 00:20:15,909 --> 00:20:18,013
- Dia di Ravenclaw.
- 483
- 00:20:18,015 --> 00:20:19,909
- Itu benar./
- Pergilah sekarang.
- 484
- 00:20:19,909 --> 00:20:22,445
- Pergilah, kau dengar?
- Sialan!
- 485
- 00:20:22,480 --> 00:20:25,235
- Kau harusnya bersyukur bisa
- tinggal di negeri ini!
- 486
- 00:20:25,235 --> 00:20:29,172
- Kau harusnya bersyukur jika kau
- tinggal di Amerika Serikat!
- 487
- 00:20:29,225 --> 00:20:30,616
- Enyahlah.
- 488
- 00:20:30,658 --> 00:20:34,146
- Persetan denganmu!
- Jangan sentuh aku.
- 489
- 00:20:35,592 --> 00:20:37,433
- Kau menyentuh seluruh makanan.
- 490
- 00:20:37,435 --> 00:20:39,092
- Baiklah.
- 491
- 00:20:39,955 --> 00:20:41,750
- Tanganku bersih./
- Kalian semua keluarga.
- 492
- 00:20:41,750 --> 00:20:43,657
- Makanlah seledri, sayang./
- Kuman tidak benar-benar...
- 493
- 00:20:43,841 --> 00:20:45,940
- CPU,
- Unit Perlindungan Warga,
- 494
- 00:20:45,942 --> 00:20:48,142
- Yang bagian dari divisi
- Homeland Security,
- 495
- 00:20:48,144 --> 00:20:49,744
- Telah dituduh bertanggung jawab...
- 496
- 00:20:49,746 --> 00:20:51,879
- ...atas menghilangnya
- puluhan aktivis,
- 497
- 00:20:51,881 --> 00:20:53,764
- Termasuk aktor Seth Rogen.
- 498
- 00:20:53,823 --> 00:20:58,156
- Demi Tuhan. Mereka membawa
- Seth Rogen. Dia menghilang.
- 499
- 00:20:58,156 --> 00:20:59,975
- Menciduknya begitu saja./
- Kau serius?
- 500
- 00:20:59,975 --> 00:21:02,917
- Ya. Dan @philorange.
- Lenyap.
- 501
- 00:21:02,917 --> 00:21:05,494
- Tak ada yang tahu dia di mana./
- Aku tidak tahu itu siapa.
- 502
- 00:21:05,496 --> 00:21:08,723
- @philorange, dia yang mengadakan
- Pertemuan Sumpah besar di Chicago...
- 503
- 00:21:08,723 --> 00:21:10,082
- ...yang aku datangi bersama Dan.
- 504
- 00:21:10,082 --> 00:21:13,544
- Pemerintah hanya menculik
- orang dan membunuhnya!
- 505
- 00:21:14,881 --> 00:21:16,272
- Hei...
- 506
- 00:21:17,093 --> 00:21:19,407
- Ini akan menakutkan
- beberapa hari kedepan...
- 507
- 00:21:19,468 --> 00:21:21,277
- Kita hanya harus mengingat
- siapa kita...
- 508
- 00:21:21,344 --> 00:21:25,298
- Dan kita harus ingat jika kita takkan
- biarkan mereka mengubah siapa kita.
- 509
- 00:21:27,174 --> 00:21:29,051
- Aku mencintaimu./
- Aku juga mencintaimu.
- 510
- 00:21:29,053 --> 00:21:30,875
- Aku akan menonton berita
- sebentar lagi, oke?
- 511
- 00:21:30,875 --> 00:21:32,725
- Oke./
- Kau tidak tahu,
- 512
- 00:21:32,725 --> 00:21:34,460
- Jika mereka diculik
- oleh pemerintah,
- 513
- 00:21:34,460 --> 00:21:36,425
- Maksudmu pemerintah kita
- habiskan waktu dan sumber daya...
- 514
- 00:21:36,427 --> 00:21:38,359
- Tentu saja mereka akan memilih
- orang bodoh ini...
- 515
- 00:21:38,361 --> 00:21:40,848
- ...untuk membelanya...
- Maaf.
- 516
- 00:21:42,645 --> 00:21:47,549
- Rabu
- 517
- 00:21:49,074 --> 00:21:52,151
- Halo, halo!/
- Ayah tak berhenti buang air besar.
- 518
- 00:21:52,151 --> 00:21:54,636
- Apa?/
- Kurasa dia terkena flu.
- 519
- 00:21:54,636 --> 00:21:56,677
- Tidak, tidak!/
- Hai.
- 520
- 00:21:56,677 --> 00:21:58,737
- Bung, jangan sentuh aku./
- Hanya...
- 521
- 00:21:58,737 --> 00:22:01,706
- Aku bukan orang populer
- di pesawat.
- 522
- 00:22:01,763 --> 00:22:04,485
- Itu 8 jam yang berat./
- Aku benar-benar minta maaf.
- 523
- 00:22:04,487 --> 00:22:07,726
- Jujur, aku butuh minum./
- Ya.
- 524
- 00:22:07,973 --> 00:22:09,524
- Aku suka tambahannya./
- Terima kasih.
- 525
- 00:22:09,526 --> 00:22:12,125
- Dan aku suka lampu hias baru!
- 526
- 00:22:12,203 --> 00:22:14,228
- Terima kasih!/
- Aku membuatnya dengan tangan.
- 527
- 00:22:14,230 --> 00:22:16,986
- Aku memolesnya./
- Itu tidak benar.
- 528
- 00:22:16,986 --> 00:22:18,833
- Itu benar./
- Aku tahu itu tidak benar.
- 529
- 00:22:18,835 --> 00:22:21,169
- Kau tak bisa membuat apapun./
- Aku tak bisa membuat apapun.
- 530
- 00:22:21,171 --> 00:22:23,146
- Aku bukan pria jantan.
- 531
- 00:22:23,274 --> 00:22:25,541
- Tidak, tapi kau bisa masak, sayang.
- Jadi kau pria jantan.
- 532
- 00:22:25,543 --> 00:22:28,524
- Aku bisa masak, ini benar./
- Dia bisa masak.
- 533
- 00:22:28,549 --> 00:22:31,119
- Bicara soal maskulin dan keren,
- di mana Pat?
- 534
- 00:22:31,125 --> 00:22:34,448
- Entahlah. Kurasa dia sedang
- mandi bersama pacarnya.
- 535
- 00:22:34,450 --> 00:22:35,824
- Entahlah. Aku tidak tahu.
- 536
- 00:22:35,824 --> 00:22:37,761
- Sudah berapa kali
- kalian bertengkar?
- 537
- 00:22:37,768 --> 00:22:41,079
- Hampir satu?/
- Hitunganku tiga.
- 538
- 00:22:41,161 --> 00:22:43,254
- Jika kau memasukkan
- argumen, tiga.
- 539
- 00:22:43,285 --> 00:22:45,286
- Dengar.../
- Sialan.
- 540
- 00:22:45,362 --> 00:22:47,094
- Aku tahu, aku tahu.
- 541
- 00:22:47,096 --> 00:22:49,398
- Apa kabar, Kak?/
- Astaga!
- 542
- 00:22:49,410 --> 00:22:51,599
- Tolong kenakan celanamu!
- 543
- 00:22:51,601 --> 00:22:53,301
- Maaf, aku mau menemui kakakku
- terlebih dulu!/Tolong kenakan celana.
- 544
- 00:22:53,303 --> 00:22:55,290
- Hai, Abbie, bagaimana kabarmu?/
- Baik.
- 545
- 00:22:55,319 --> 00:22:57,017
- Bagus./
- Terima kasih.
- 546
- 00:22:57,786 --> 00:22:59,766
- Aku tak sabar bertemu
- semuanya!
- 547
- 00:22:59,766 --> 00:23:01,843
- Apa air panasnya hanya bisa
- sepanas itu?
- 548
- 00:23:01,845 --> 00:23:03,544
- Terima kasih.
- 549
- 00:23:03,546 --> 00:23:07,014
- Baiklah, piza! Piza! Piza!
- 550
- 00:23:09,010 --> 00:23:11,339
- Oke, Zootopia 30 menit lagi!
- 551
- 00:23:13,192 --> 00:23:14,555
- Ini berat, kawan./
- Bagus.
- 552
- 00:23:14,557 --> 00:23:17,959
- Ini satu, dua, dan tiga.
- 553
- 00:23:17,961 --> 00:23:19,894
- Kau membeli satu khusus nanas?
- Itu untuk Abbie.
- 554
- 00:23:19,894 --> 00:23:21,597
- Aku membeli setengah yang
- khusus nanas...
- 555
- 00:23:21,599 --> 00:23:23,393
- ...dan dia bisa ambil itu semua.
- 556
- 00:23:23,499 --> 00:23:24,815
- Hei, apa Clark mau?
- 557
- 00:23:24,840 --> 00:23:27,279
- Tidak, aku beri dia biskuit asin tadi,
- dan dia tak berhenti mencret.
- 558
- 00:23:27,338 --> 00:23:28,370
- Astaga!/
- Itu sepeti kembang api.
- 559
- 00:23:28,372 --> 00:23:30,807
- Kalian pasti suka,
- itu super patriotik.
- 560
- 00:23:30,807 --> 00:23:32,650
- Itu menjijikkan.
- 561
- 00:23:32,726 --> 00:23:35,086
- Hei, kau sudah air tawar?
- 562
- 00:23:35,086 --> 00:23:38,146
- Untuk apa?/Untuk dia minum
- dan menguras semuanya.
- 563
- 00:23:38,148 --> 00:23:39,513
- Ya, itu hal pertama
- yang kami coba.
- 564
- 00:23:39,515 --> 00:23:41,250
- Nyalakan berita./
- Itu ide bagus, sayang.
- 565
- 00:23:41,252 --> 00:23:42,638
- Apa?/
- Nyalakan berita. Sekarang.
- 566
- 00:23:42,639 --> 00:23:45,221
- Di sana, nyalakan itu./
- Apa?
- 567
- 00:23:45,288 --> 00:23:46,824
- Optiknya menakjubkan.
- 568
- 00:23:46,824 --> 00:23:49,190
- Gus Alverson, anggota kongres
- selama delapan periode...
- 569
- 00:23:49,192 --> 00:23:51,170
- ...dan kepala dari
- Congressional Black Caucus...
- 570
- 00:23:51,170 --> 00:23:53,128
- Telah dibawah.../
- Astaga.
- 571
- 00:23:53,130 --> 00:23:55,713
- ...dengan tangan terborgol. Sangat
- mengejutkan./Tak bisa dipercaya.
- 572
- 00:23:55,713 --> 00:23:57,761
- Apa yang dia lakukan?/
- Tidak, ada, Bu!
- 573
- 00:23:57,761 --> 00:23:59,740
- Dia tak melakukan apa-apa./
- Dia tidak melakukan apa-apa.
- 574
- 00:23:59,740 --> 00:24:02,670
- Dia membakar lembaran Sumpah
- dihadapan konstituen lain.
- 575
- 00:24:02,672 --> 00:24:04,473
- Itu bukan apa-apa terakhir
- yang aku periksa.
- 576
- 00:24:04,475 --> 00:24:07,049
- Itu tidak ilegal.
- 577
- 00:24:07,049 --> 00:24:08,542
- Kau bisa lakukan apapun yang kau mau.
- Kau bisa mengambil bendera Amerika...
- 578
- 00:24:08,544 --> 00:24:09,610
- ...lalu memasukkannya
- ke dalam lubang anusmu.
- 579
- 00:24:09,612 --> 00:24:11,400
- Astaga!/
- Christopher, tolong.
- 580
- 00:24:11,400 --> 00:24:12,761
- Itu tidak ilegal, Bu.
- 581
- 00:24:12,761 --> 00:24:14,894
- Dari mana kau mendapatkan
- informasi ini?
- 582
- 00:24:14,894 --> 00:24:16,952
- @fatasspatriot./
- Baiklah, ya.
- 583
- 00:24:16,954 --> 00:24:19,218
- Dia sumber yang bagus
- @fatasspatriot.
- 584
- 00:24:19,218 --> 00:24:23,157
- Tradisi yang kaya dari Rather and Murrow,
- dan @fatasspatriot?
- 585
- 00:24:23,159 --> 00:24:25,359
- Hei, hei! Tenanglah!/
- Itu sangat konyol!
- 586
- 00:24:25,361 --> 00:24:27,306
- Pertama, dia diverifikasi.
- 587
- 00:24:27,306 --> 00:24:29,430
- Kebodohannya yang diverifikasi!
- 588
- 00:24:29,432 --> 00:24:31,599
- Kedua, Alverson adalah
- orang yang suka pamer.
- 589
- 00:24:31,601 --> 00:24:34,503
- Kita semua tahu itu.
- Dia hanya ingin perhatian...
- 590
- 00:24:34,505 --> 00:24:37,298
- Dia ingin.../
- Persetan dengan itu!
- 591
- 00:24:37,298 --> 00:24:39,006
- Christopher, cukup./
- Tidak, persetan itu.
- 592
- 00:24:39,008 --> 00:24:40,965
- Dia merupakan ikon hak sipil.
- 593
- 00:24:40,965 --> 00:24:43,311
- Mereka menahan pimpinan
- oposisi, Pat.
- 594
- 00:24:43,346 --> 00:24:45,288
- Bukan begitu cara kerjanya
- di negeri ini!
- 595
- 00:24:45,288 --> 00:24:47,526
- Maka mereka seharusnya tidak
- memprotes secara keras! Oke?
- 596
- 00:24:47,526 --> 00:24:50,218
- Dan untuk diingat, mungkin sebaiknya
- lebih banyak politisi yang diborgol.
- 597
- 00:24:50,243 --> 00:24:52,119
- Mereka semua korup.
- 598
- 00:24:52,520 --> 00:24:54,038
- Benar-benar cerdas.
- 599
- 00:24:54,038 --> 00:24:56,312
- "Kau sebaiknya penjarakan
- mereka semua!"
- 600
- 00:24:56,312 --> 00:24:58,792
- Hei, tidak.../Apa kalian sedang
- bertengkar sekarang?
- 601
- 00:24:58,817 --> 00:25:00,291
- Matikan TV-nya./
- Bisa ambilkan aku piring?
- 602
- 00:25:00,397 --> 00:25:02,464
- Nyalakan musik.
- 603
- 00:25:02,466 --> 00:25:03,898
- Alice, aku ambil yang piza nanas,
- 604
- 00:25:03,898 --> 00:25:05,678
- Kudengar itu yang kau suka, Abbie./
- Ya, terima kasih, Kai.
- 605
- 00:25:05,678 --> 00:25:08,318
- Aku tak apa... Aku sudah selesai./
- Sudahlah. Hentikanlah.
- 606
- 00:25:09,441 --> 00:25:12,040
- Apa kau membeli
- yang tanpa gluten?/Apa?
- 607
- 00:25:12,042 --> 00:25:13,574
- Aku mencari.../
- Apa kau bilang?
- 608
- 00:25:13,576 --> 00:25:15,300
- Apa kau membeli
- yang tanpa gluten?
- 609
- 00:25:15,512 --> 00:25:16,978
- Indah.
- 610
- 00:25:16,980 --> 00:25:18,824
- Terima kasih. Indah.
- 611
- 00:25:18,876 --> 00:25:21,049
- Baiklah, aku akan bawa ini
- kepada anak-anak.
- 612
- 00:25:21,051 --> 00:25:22,751
- Semuanya, ini rasanya
- seperti piza sungguhan!
- 613
- 00:25:22,753 --> 00:25:24,334
- Ada yang mau anggur?
- 614
- 00:25:24,420 --> 00:25:26,177
- Aku mau.
- 615
- 00:25:26,935 --> 00:25:28,690
- Kurasa kau demam.
- 616
- 00:25:28,690 --> 00:25:30,517
- Masuk.
- 617
- 00:25:31,183 --> 00:25:33,094
- Bagaimana keadaanmu, Clark?
- 618
- 00:25:33,122 --> 00:25:35,083
- Kosong.
- 619
- 00:25:35,186 --> 00:25:36,944
- Maaf soal baunya.
- 620
- 00:25:36,944 --> 00:25:38,433
- Tak apa, kami akan pindah.
- 621
- 00:25:38,435 --> 00:25:39,879
- Aku mau tidur di tempat lain
- malam ini,
- 622
- 00:25:39,879 --> 00:25:41,269
- Apa kau punya kamar lagi?/
- Tidak, hanya ini.
- 623
- 00:25:41,271 --> 00:25:42,433
- Hanya ini yang aku punya.
- 624
- 00:25:42,433 --> 00:25:45,032
- Alice, bisa aku bicara denganmu
- di luar soal hal itu?
- 625
- 00:25:45,077 --> 00:25:47,109
- Ya./
- Tidak.
- 626
- 00:25:47,111 --> 00:25:48,111
- Ya./
- Ya.
- 627
- 00:25:48,136 --> 00:25:50,157
- Ayolah... Itu tidak adil./
- Kau mau?
- 628
- 00:25:50,180 --> 00:25:52,280
- Oke, beritahu aku
- jika kau butuh sesuatu.
- 629
- 00:25:52,282 --> 00:25:55,050
- Aku mencintaimu./
- Pergilah. Ini terjadi.
- 630
- 00:25:55,052 --> 00:25:57,266
- Ini terjadi, ini terjadi./
- Ayo.
- 631
- 00:26:01,590 --> 00:26:03,001
- Wow.
- 632
- 00:26:03,896 --> 00:26:05,526
- Orang yang keren./
- Ya, itu benar.
- 633
- 00:26:05,528 --> 00:26:08,449
- Tapi biarkan orang profesional
- yang melakukannya.
- 634
- 00:26:08,497 --> 00:26:10,570
- Tunjukkan aku caranya, Kak./
- Oke.
- 635
- 00:26:14,892 --> 00:26:17,738
- Jangan tertawa!/Kau tak apa,
- setelah menghisap monster itu?
- 636
- 00:26:17,740 --> 00:26:18,848
- Jangan tertawa!
- 637
- 00:26:18,848 --> 00:26:21,940
- Serius, kapan terakhir kau teler?
- Aku penasaran.
- 638
- 00:26:22,031 --> 00:26:25,746
- Baiklah. Clark dan aku
- pergi melihat Pearl Jam.
- 639
- 00:26:25,763 --> 00:26:28,486
- Dan... Terima kasih./
- Itu sudah keren.
- 640
- 00:26:28,511 --> 00:26:33,100
- Dan dia berpikir kami sebaiknya
- membuat brownis ganja...
- 641
- 00:26:33,440 --> 00:26:37,797
- Dan kami membuatnya. Dan aku
- ketiduran di lagu kedua.
- 642
- 00:26:39,338 --> 00:26:41,290
- Ya!/
- Kau tahu apa yang terbaik?
- 643
- 00:26:41,290 --> 00:26:43,264
- Lagu pertama mereka./
- Aku yakin itu sangat bagus.
- 644
- 00:26:43,266 --> 00:26:45,030
- Benar-benar lagu pertama
- yang bagus.
- 645
- 00:26:47,945 --> 00:26:50,131
- Senang melihat Ibu.
- 646
- 00:26:50,214 --> 00:26:53,412
- Maksudku, aku butuh seseorang
- dihidupku yang tugasnya...
- 647
- 00:26:53,416 --> 00:26:56,844
- ...untuk beritahu aku siapa yang
- baru saja meninggal./Ya. Benar.
- 648
- 00:26:56,846 --> 00:26:59,580
- Aku butuh orang itu. Aku tahu./
- Dia seperti bagian berita kematian.
- 649
- 00:26:59,582 --> 00:27:02,134
- Astaga. Sebenarnya,
- dia punya dua tugas.
- 650
- 00:27:02,134 --> 00:27:03,597
- Tugas satunya adalah
- untuk bilang,
- 651
- 00:27:03,597 --> 00:27:05,782
- “Kau dan adikmu sebaiknya
- berhenti berkelahi,"
- 652
- 00:27:05,782 --> 00:27:07,730
- "Dan Ibu serius!"
- 653
- 00:27:07,753 --> 00:27:09,248
- Baiklah./
- "Hentikanlah!â€
- 654
- 00:27:09,270 --> 00:27:13,247
- Untuk itu, ibu benar./
- Aku tahu,
- 655
- 00:27:13,255 --> 00:27:15,644
- Aku tahu!/
- Hentikanlah itu. Serius.
- 656
- 00:27:15,677 --> 00:27:18,867
- Aku tahu kau tak sependapat
- dengannya, dan kita yang benar.
- 657
- 00:27:18,869 --> 00:27:20,769
- Ya! Kita yang benar!/
- Kita benar.
- 658
- 00:27:20,771 --> 00:27:22,603
- Dan dia yang salah./
- Dia salah.
- 659
- 00:27:22,605 --> 00:27:23,982
- Tapi kau tak perlu ke sana.
- 660
- 00:27:24,007 --> 00:27:26,707
- Oke?/Oke, oke.
- Aku takkan ke sana.
- 661
- 00:27:27,390 --> 00:27:31,568
- Bisa aku katakan satu hal tentang
- pacarnya, lalu aku akan lupakan itu?
- 662
- 00:27:31,593 --> 00:27:33,448
- Oke./
- Serius, dia sangat payah.
- 663
- 00:27:33,448 --> 00:27:35,610
- Dia seperti orang jahat.
- 664
- 00:27:35,620 --> 00:27:38,330
- Seolah sudut pandang dunianya
- sudah kacau,
- 665
- 00:27:38,330 --> 00:27:40,488
- Dan wanita itu memperburuknya.
- Itu bensin didalam api,
- 666
- 00:27:40,490 --> 00:27:42,945
- Aku tak suka apa yang aku lihat,
- dan menurutku itu payah.
- 667
- 00:27:43,739 --> 00:27:47,523
- Aku yakin mereka berdua
- tanda tangani Sumpah itu.
- 668
- 00:27:47,607 --> 00:27:50,032
- Omong kosong.
- 669
- 00:27:56,202 --> 00:27:58,062
- Alice...
- 670
- 00:27:58,093 --> 00:28:01,576
- Tidak! Tidak!/
- Jangan marah.
- 671
- 00:28:01,578 --> 00:28:03,163
- Kau menandatanganinya?/
- Aku menandatanganinya.
- 672
- 00:28:03,163 --> 00:28:05,485
- Apa?/
- Aku tidak menginginkan itu!
- 673
- 00:28:05,559 --> 00:28:07,219
- Clark ketakutan,
- 674
- 00:28:07,219 --> 00:28:10,784
- Perusahaannya begitu mendesak.
- 675
- 00:28:10,786 --> 00:28:14,351
- Jadi kami menyimpulkan bahwa
- hal yang tepat untuk dilakukan...
- 676
- 00:28:14,404 --> 00:28:17,398
- ...yaitu untuk menandatanganinya,
- lalu kemudian...
- 677
- 00:28:17,484 --> 00:28:21,845
- ...terus perjuangkan hal yang
- baik, tapi dengan DL.
- 678
- 00:28:26,442 --> 00:28:28,500
- Maaf.
- 679
- 00:28:31,598 --> 00:28:33,096
- Apa kau marah?
- 680
- 00:28:33,121 --> 00:28:34,798
- Karena aku akan marah padamu
- jika kau marah padaku.
- 681
- 00:28:34,798 --> 00:28:37,747
- Tidak, aku tidak marah!
- Aku tidak marah...
- 682
- 00:28:37,747 --> 00:28:39,831
- Aku hanya sedikit...
- 683
- 00:28:39,906 --> 00:28:41,476
- Entahlah, sedikit terkejut.
- 684
- 00:28:41,476 --> 00:28:44,099
- Tapi dengar, hei... Halo...
- 685
- 00:28:44,169 --> 00:28:47,455
- Kau dan Clark memiliki
- hidup dan keluargamu sendiri,
- 686
- 00:28:47,457 --> 00:28:48,956
- Dan kau harus melakukan
- apa yang benar menurutmu.
- 687
- 00:28:48,958 --> 00:28:53,156
- Dan aku tidak akan duduk di
- sini dan bilang, “Kau salah!"
- 688
- 00:28:59,126 --> 00:29:01,266
- Alice tanda tangan./
- Benarkah?
- 689
- 00:29:01,266 --> 00:29:03,039
- Ya.
- 690
- 00:29:03,117 --> 00:29:05,747
- Kau tak keberatan dengan itu?
- 691
- 00:29:05,754 --> 00:29:08,731
- Entahlah. Tidak.
- 692
- 00:29:09,309 --> 00:29:12,046
- Aku hanya sedih untuknya, kurasa.
- Entahlah.
- 693
- 00:29:12,046 --> 00:29:14,758
- Dia harus melakukan apa yang
- menurutnya benar untuk keluarganya.
- 694
- 00:29:14,816 --> 00:29:16,818
- Ya, aku tahu, dia membuat
- kesalahan besar...
- 695
- 00:29:16,820 --> 00:29:18,865
- ...dan sekarang dia harus
- hidup dengan itu, jadi...
- 696
- 00:29:21,063 --> 00:29:22,934
- Kau mau melihat berita?
- 697
- 00:29:22,989 --> 00:29:24,558
- Tidak.
- 698
- 00:29:34,576 --> 00:29:38,446
- Thanksgiving
- 699
- 00:29:38,675 --> 00:29:40,510
- Dan itu...
- 700
- 00:29:40,584 --> 00:29:42,697
- Kita berada di tempat yang bagus.
- 701
- 00:29:44,072 --> 00:29:45,557
- Baiklah.
- 702
- 00:29:45,635 --> 00:29:47,482
- Ini dia. Dan kurasa...
- 703
- 00:29:47,484 --> 00:29:49,650
- ...kita butuh 90 menit lagi
- untuk kalkun itu, Bu.
- 704
- 00:29:49,652 --> 00:29:51,186
- Bagaimana situasi di sini?/
- Bagus.
- 705
- 00:29:51,186 --> 00:29:54,102
- Kacangnya sudah siap,
- hidangan pembuka aman.
- 706
- 00:29:54,187 --> 00:29:56,290
- Kau mau Ibu memotong
- wortel ini seperti apa?
- 707
- 00:29:56,326 --> 00:29:58,225
- Potong dadu, tolong.
- 708
- 00:29:58,629 --> 00:30:00,722
- Baiklah, halo!
- 709
- 00:30:00,722 --> 00:30:02,997
- Bagaimana situasi di sini?/
- Kami hampir selesai.
- 710
- 00:30:02,999 --> 00:30:04,765
- Baiklah, dengar, lima menit lagi,
- 711
- 00:30:04,767 --> 00:30:07,301
- Lalu kemudian kau bertugas
- menyiapkan meja anak-anak.
- 712
- 00:30:07,303 --> 00:30:09,354
- Aku yang memimpin!/
- Selalu!
- 713
- 00:30:09,354 --> 00:30:10,792
- Aku bisa tangani rasa terbakarnya,
- 714
- 00:30:10,792 --> 00:30:12,458
- Tapi kulit yang mengelupas
- yang membuatku gila.
- 715
- 00:30:12,458 --> 00:30:13,652
- Apa kau punya krim untuk itu?
- 716
- 00:30:13,652 --> 00:30:15,228
- Aku bawakan kalian kacang.
- 717
- 00:30:15,228 --> 00:30:17,560
- Herbal dan sebagainya./
- Itu menjadi kering...
- 718
- 00:30:17,560 --> 00:30:19,237
- Teruskanlah percakapan
- jorok itu.
- 719
- 00:30:19,237 --> 00:30:21,112
- Cuci tanganmu sebelum
- kau memakan itu!
- 720
- 00:30:21,551 --> 00:30:23,500
- Hei, pelan-pelan, Asher!
- 721
- 00:30:23,528 --> 00:30:26,383
- Baiklah, bagaimana situasi di sini?
- 722
- 00:30:26,383 --> 00:30:28,336
- Panas... Ya...
- 723
- 00:30:28,336 --> 00:30:30,492
- Apa potongan dadu ini
- sudah cukup?
- 724
- 00:30:30,494 --> 00:30:32,113
- Biar aku lihat hasilnya.
- Boleh aku? Bisa aku coba...
- 725
- 00:30:32,113 --> 00:30:33,561
- ...dan tunjukkan pada Ibu
- apa yang aku pikirkan?
- 726
- 00:30:33,563 --> 00:30:35,790
- Cukup beri aku.../
- Ya.
- 727
- 00:30:35,790 --> 00:30:37,799
- Kau sebaiknya mengadakan
- acara memasak, sayang.
- 728
- 00:30:37,801 --> 00:30:39,564
- Dengan senang hati!
- 729
- 00:30:39,564 --> 00:30:42,386
- Aku dengan senang hati
- melakukan itu.
- 730
- 00:30:46,623 --> 00:30:47,841
- Kau mau ke mana?
- 731
- 00:30:47,843 --> 00:30:50,044
- Aku mau ke toko dan
- belikan Clark NyQuil.
- 732
- 00:30:50,046 --> 00:30:52,410
- Dia harus tidur./
- Astaga.
- 733
- 00:30:52,410 --> 00:30:53,915
- Dan aku butuh tidur./
- Belikan juga untukmu.
- 734
- 00:30:53,917 --> 00:30:55,387
- Aku segera kembali.
- 735
- 00:30:55,387 --> 00:30:56,908
- Sialan.
- 736
- 00:30:57,086 --> 00:30:58,953
- Aku menyayangimu, Clark.
- Bertahanlah, kawan!
- 737
- 00:30:58,955 --> 00:31:00,494
- Ya, kawan.
- 738
- 00:31:09,932 --> 00:31:11,771
- Kumpulan masa demonstran
- besar-besaran...
- 739
- 00:31:11,771 --> 00:31:13,464
- ...saat ini dilaporkan
- terjadi di New Orleans,
- 740
- 00:31:13,464 --> 00:31:15,669
- Chicago, Oakland, dan Miami./
- Astaga.
- 741
- 00:31:15,671 --> 00:31:17,504
- Dan terlepas beberapa sumber
- yang melaporkannya,
- 742
- 00:31:17,506 --> 00:31:19,974
- Kami masih belum bisa
- memastikan jika akan diberlakukan...
- 743
- 00:31:19,976 --> 00:31:21,598
- ...jam malam nasional
- yang ditetapkan...
- 744
- 00:31:21,598 --> 00:31:23,173
- Hai./
- Hai.
- 745
- 00:31:23,234 --> 00:31:24,913
- Kalkun sudah di oven,
- semuanya baik,
- 746
- 00:31:24,915 --> 00:31:26,481
- Aku akan menonton berita
- sebentar,
- 747
- 00:31:26,483 --> 00:31:27,806
- Lalu aku selesai untuk hari ini.
- 748
- 00:31:27,833 --> 00:31:31,454
- Lalu kita matikan TV-nya?/
- Mati. Mati.
- 749
- 00:31:31,554 --> 00:31:33,314
- Aku mencintaimu./
- Aku mencintaimu.
- 750
- 00:31:45,471 --> 00:31:49,358
- Baiklah, semuanya.
- Mange, seperti yang mereka katakan!
- 751
- 00:31:50,909 --> 00:31:52,809
- Itu berat.
- 752
- 00:31:53,431 --> 00:31:55,095
- Terima kasih.
- 753
- 00:32:03,999 --> 00:32:06,669
- Kentang ini... Maaf, aku yang
- banyak menghabiskannya!
- 754
- 00:32:06,669 --> 00:32:08,277
- Bagus!/
- Apa yang kau masukkan ke sini?
- 755
- 00:32:08,277 --> 00:32:11,167
- Aku masukkan sedikit pecorino,
- 756
- 00:32:11,192 --> 00:32:13,658
- Agar mengeluarkan
- rasa umami.
- 757
- 00:32:14,303 --> 00:32:16,841
- Apa maksudnya itu?
- Apa itu "umami"?
- 758
- 00:32:16,933 --> 00:32:19,376
- Itu rasa kelima.
- 759
- 00:32:19,441 --> 00:32:22,916
- Semacam rasa gurih dan asin.
- 760
- 00:32:23,656 --> 00:32:25,209
- Itu bagus untuk diketahui.
- 761
- 00:32:25,365 --> 00:32:27,497
- Operkan syrah-nya, tolong?
- 762
- 00:32:27,517 --> 00:32:29,638
- Ini menawan.
- 763
- 00:32:30,448 --> 00:32:32,613
- Apa aku sudah bilang jika
- kami bertemu Bill Engvall...
- 764
- 00:32:32,615 --> 00:32:34,296
- ...di Phoenix Civic Center?
- 765
- 00:32:34,296 --> 00:32:36,050
- Tidak!/
- Tidak, bagaimana kabarnya, Bu?
- 766
- 00:32:36,052 --> 00:32:38,544
- Dia sangat lucu dan mempesona.
- 767
- 00:32:38,582 --> 00:32:40,921
- Dan cerita-ceritanya
- sangat lucu.
- 768
- 00:32:40,923 --> 00:32:43,014
- Dan bersih.
- Sama sekali tidak berkata makian.
- 769
- 00:32:43,049 --> 00:32:44,892
- Itu tidak harus./
- Kau tidak harus.
- 770
- 00:32:44,894 --> 00:32:46,840
- Alice, kau menonton Chris Rock
- di Late Night?
- 771
- 00:32:46,840 --> 00:32:48,730
- Ya, sangat bagus.
- Sangat bagus.
- 772
- 00:32:48,732 --> 00:32:50,661
- Kami menontonnya tiga kali
- secara berturut-turut.
- 773
- 00:32:50,661 --> 00:32:52,599
- Orang terlucu di dunia.
- 774
- 00:32:52,601 --> 00:32:55,303
- Itu sangat lucu.
- Astaga.
- 775
- 00:32:55,392 --> 00:32:57,071
- Apa itu?
- 776
- 00:32:57,073 --> 00:32:58,471
- Apa itu?/
- Apa?
- 777
- 00:32:58,471 --> 00:33:00,206
- Tidak ada./
- Ya.
- 778
- 00:33:00,206 --> 00:33:02,510
- Tidak, kau berikan dia
- tatapan kecil, seperti...
- 779
- 00:33:02,564 --> 00:33:05,179
- Tidak ada, kami hanya bukan
- fans beratnya Chris Rock.
- 780
- 00:33:05,181 --> 00:33:06,477
- Ya.
- 781
- 00:33:06,521 --> 00:33:08,353
- Dia rasis.
- 782
- 00:33:09,588 --> 00:33:11,753
- Menurutmu Chris Rock rasis?/
- Ya.
- 783
- 00:33:11,755 --> 00:33:13,470
- Sedikit.
- 784
- 00:33:17,194 --> 00:33:19,363
- Maaf, itu hal terbodoh...
- 785
- 00:33:19,363 --> 00:33:21,755
- ...yang pernah kudengar di hidupku./
- Tolong, Christopher.
- 786
- 00:33:21,755 --> 00:33:24,302
- Maaf, yang dia katakan itu salah.
- Itu salah.
- 787
- 00:33:24,380 --> 00:33:26,723
- Maaf, bagaimana itu salah?
- 788
- 00:33:26,794 --> 00:33:28,321
- Itu pendapat dia.
- 789
- 00:33:28,397 --> 00:33:30,909
- Ya, dan pendapat dia itu salah.
- Chris Rock tidak rasis.
- 790
- 00:33:30,909 --> 00:33:33,140
- Dia teman baik dengan
- Adam Sandler. Itu fakta.
- 791
- 00:33:33,142 --> 00:33:35,624
- Dia juga berteman dengan
- Jerry Seinfeld. Juga kulit putih.
- 792
- 00:33:35,649 --> 00:33:37,455
- David Spade?
- Pernah dengar dia?
- 793
- 00:33:37,459 --> 00:33:40,013
- Sahabat. Dan itu fakta./
- Kau tanyakan kami apa yang...
- 794
- 00:33:40,015 --> 00:33:42,050
- Mereka main basket bersama./
- Oke, terserahlah.
- 795
- 00:33:42,052 --> 00:33:44,084
- Aku tak tahu tentang
- jadwal bermain basket mereka.
- 796
- 00:33:44,086 --> 00:33:46,253
- Kau tanyakan kami apa yang kami
- bicarakan, dan kami memberitahumu.
- 797
- 00:33:46,255 --> 00:33:48,881
- Kau tahu, itu sebenarnya...
- Itu rasis untuk berpikir...
- 798
- 00:33:48,881 --> 00:33:50,058
- ...Chris Rock rasis./
- Astaga, sayang.
- 799
- 00:33:50,060 --> 00:33:51,407
- Baiklah, tak apa.
- Aku mengerti.
- 800
- 00:33:51,407 --> 00:33:53,408
- Jadi jika kami tak setuju denganmu,
- kami rasis.
- 801
- 00:33:53,408 --> 00:33:54,716
- Ya. Benar./
- Terima kasih.
- 802
- 00:33:54,716 --> 00:33:56,164
- Kau benar.
- Kau sangat benar.
- 803
- 00:33:56,166 --> 00:33:57,790
- Bagus.
- 804
- 00:33:57,830 --> 00:33:59,647
- Hentikan.
- 805
- 00:33:59,883 --> 00:34:03,237
- Bisakah kita nikmati makan malamnya?/
- Aku ingin mengatakannya lagi,
- 806
- 00:34:03,239 --> 00:34:06,345
- Kentang ini sangat enak!
- Aku hanya akan mengatakannya lagi.
- 807
- 00:34:06,345 --> 00:34:08,778
- Kentang ini enak./
- Semuanya enak.
- 808
- 00:34:10,301 --> 00:34:12,396
- Maaf. Maaf.
- 809
- 00:34:12,849 --> 00:34:15,115
- Ibu sudah beritahu kau
- tentang Simon Avona?
- 810
- 00:34:15,117 --> 00:34:18,659
- Tidak, ada apa dengan Simon?/
- Ayahnya kecelakaan mobil. Meninggal.
- 811
- 00:34:20,274 --> 00:34:22,046
- Itu sangat buruk, Bu.
- 812
- 00:34:22,093 --> 00:34:24,108
- Itu sangat disayangkan.
- 813
- 00:34:24,134 --> 00:34:28,581
- Eleanor, biskuit ini sangat luar biasa!
- 814
- 00:34:28,606 --> 00:34:29,938
- Setiap tahunnya ini semakin
- lebih baik dan lebih baik!
- 815
- 00:34:29,938 --> 00:34:31,333
- Kau bekerja sangat baik.
- 816
- 00:34:31,333 --> 00:34:33,044
- Resepnya sama seperti
- tahun lalu!
- 817
- 00:34:33,044 --> 00:34:34,866
- Bahkan semua yang aku
- buat tahun ini,
- 818
- 00:34:34,866 --> 00:34:37,662
- Aku membuatnya tahun lalu,
- kecuali kue keju labu itu.
- 819
- 00:34:37,662 --> 00:34:40,617
- Itu baru. Aku melihatnya
- di Barefoot Contessa.
- 820
- 00:34:40,617 --> 00:34:41,841
- Kami suka acara itu.
- 821
- 00:34:41,841 --> 00:34:44,185
- Kadang aku menyebut
- Clark “Jeffrey.â€
- 822
- 00:34:44,292 --> 00:34:47,232
- Tunggu, siapa Jeffrey?/
- Itu suaminya.
- 823
- 00:34:47,251 --> 00:34:48,953
- Demi Tuhan.
- 824
- 00:34:48,973 --> 00:34:50,513
- Ada apa?
- 825
- 00:34:50,577 --> 00:34:53,072
- Kenapa?/
- Ada apa?
- 826
- 00:34:56,087 --> 00:34:59,755
- Mereka melepaskan tembakan
- ke kerumunan demonstran Sumpah.
- 827
- 00:34:59,836 --> 00:35:02,100
- Astaga./
- Demi Tuhan.
- 828
- 00:35:02,960 --> 00:35:05,483
- Belasan orang tewas.
- 829
- 00:35:11,934 --> 00:35:14,041
- Aku akan menonton berita sebentar...
- 830
- 00:35:14,043 --> 00:35:15,332
- Jelas tidak!
- 831
- 00:35:15,357 --> 00:35:16,952
- Ibu jelaskan itu di email.
- Kita takkan menonton itu...
- 832
- 00:35:16,952 --> 00:35:18,480
- Ini rumahku, Bu,
- terima kasih.
- 833
- 00:35:18,480 --> 00:35:21,221
- Bisa kita selesaikan
- makan malam dulu?
- 834
- 00:35:21,244 --> 00:35:23,003
- Menurutmu ini tidak penting?
- 835
- 00:35:23,036 --> 00:35:26,120
- Aku tahu ini penting, tapi mari
- selesaikan makan malam dulu.
- 836
- 00:35:26,122 --> 00:35:27,657
- Ya.
- 837
- 00:35:27,698 --> 00:35:29,224
- Dan juga, kita tidak tahu apa
- yang sebenarnya terjadi.
- 838
- 00:35:29,226 --> 00:35:32,597
- Tidak, kita tahu apa yang terjadi!
- Aku barusan membacanya.
- 839
- 00:35:32,652 --> 00:35:35,924
- Mereka membunuh belasan orang.
- Aku membaca itu.
- 840
- 00:35:35,955 --> 00:35:37,748
- Aku membaca jika merek diserang...
- 841
- 00:35:37,748 --> 00:35:39,973
- ...sekelompok demonstran balasan./
- Demi Tuhan,
- 842
- 00:35:39,973 --> 00:35:42,990
- Aku hanya bisa membayangkan sumber
- tempatmu mendapatkan bualan itu.
- 843
- 00:35:42,990 --> 00:35:45,937
- Aku takkan mendebatmu
- omong kosongmu di sini, mengerti?
- 844
- 00:35:45,937 --> 00:35:50,278
- Ayolah, jaga bahasamu.../
- Aku bukan Bill Engvall, oke?
- 845
- 00:35:50,280 --> 00:35:52,213
- Apa aku terlihat seperti
- Bill Engvall, Yah?
- 846
- 00:35:52,215 --> 00:35:54,012
- Mari kita tenang.
- Mari kita makan hidangannya...
- 847
- 00:35:54,012 --> 00:35:56,253
- Aku tak mau makan!
- Maaf!
- 848
- 00:35:56,278 --> 00:35:58,307
- Ada orang tak bersalah
- ditembak mati di jalanan.
- 849
- 00:35:58,307 --> 00:36:00,013
- Itu mempengaruhi selera makanku./
- Chris...
- 850
- 00:36:00,013 --> 00:36:02,598
- Mereka bukan tidak bersalah.
- Mereka melanggar hukum.
- 851
- 00:36:02,598 --> 00:36:04,359
- Itu yang terjadi saat kau
- melanggar hukum.
- 852
- 00:36:04,359 --> 00:36:07,451
- Hukum?
- Apa kita tinggal di Tombstone?
- 853
- 00:36:07,497 --> 00:36:11,631
- Orang tak berdoa ini menegakkan
- amendemen pertama,
- 854
- 00:36:11,656 --> 00:36:14,276
- Dan mereka ditembak mati
- di jalanan,
- 855
- 00:36:14,276 --> 00:36:16,417
- Chris!/
- Oleh Brownshirts!
- 856
- 00:36:18,740 --> 00:36:20,978
- Itu sedikit berlebihan./
- Kau mendukung Nazi.
- 857
- 00:36:20,978 --> 00:36:22,493
- Kau pendukung Nazi.
- 858
- 00:36:22,493 --> 00:36:24,075
- Itu yang aku suka dari liberalis.
- 859
- 00:36:24,075 --> 00:36:25,793
- Hal kesukaanku,
- sesaat mereka terpicu,
- 860
- 00:36:25,793 --> 00:36:28,883
- Mereka menyebut semua orang Nazi./
- Tutup mulutmu, Katie!
- 861
- 00:36:28,885 --> 00:36:30,417
- Abbie. Bung, namanya Abbie!/
- Aku tak peduli.
- 862
- 00:36:30,419 --> 00:36:32,220
- Aku tak peduli siapa namamu./
- Kau bajingan!
- 863
- 00:36:32,222 --> 00:36:33,483
- Namanya Abbie!/
- Kau payah,
- 864
- 00:36:33,483 --> 00:36:36,001
- Dan semua yang kau katakan payah.
- Dan coba tebak?
- 865
- 00:36:36,001 --> 00:36:38,291
- Kau sangat sempurna
- untuk keparat ini!
- 866
- 00:36:38,293 --> 00:36:40,466
- Chris, hentikan./
- Aku keparat? Persetan denganmu!
- 867
- 00:36:40,466 --> 00:36:42,636
- Kau perlakukan orang yang tak
- setuju dengan perkataanmu...
- 868
- 00:36:42,636 --> 00:36:44,812
- ...seolah mereka orang bodoh.
- Kami tidak bodoh!
- 869
- 00:36:44,812 --> 00:36:47,630
- Coba tebak, tak semuanya
- selalu buruk!
- 870
- 00:36:47,630 --> 00:36:49,437
- Pertama, itu selalu buruk,
- 871
- 00:36:49,439 --> 00:36:52,324
- Kedua, maaf aku harus yang
- menjadi pembawa kabar buruk,
- 872
- 00:36:52,447 --> 00:36:55,725
- Tapi kau orang bodoh,
- dan begitu juga denganmu.
- 873
- 00:36:55,725 --> 00:36:57,147
- Bahasa.../
- Chris!
- 874
- 00:36:57,174 --> 00:36:59,225
- Aku yakin kalian berdua para bajingan
- langsung tanda tangani Sumpah itu.
- 875
- 00:36:59,225 --> 00:37:00,871
- Ya, itu benar! Itu benar!/
- Itu benar!
- 876
- 00:37:00,871 --> 00:37:02,624
- Aku tahu itu akan terungkap!/
- Kau baru saja tanyakan dia!
- 877
- 00:37:02,624 --> 00:37:04,804
- Ya, aku tahu! Aku tahu!
- Persetan denganmu, Pat.
- 878
- 00:37:04,804 --> 00:37:05,960
- Persetan denganmu!/
- Persetan denganmu!
- 879
- 00:37:05,960 --> 00:37:07,354
- Persetan denganmu! Persetan
- denganmu!/Persetan denganmu!
- 880
- 00:37:07,356 --> 00:37:09,119
- Serius, tunggu dulu.../
- Chris, hentikan!
- 881
- 00:37:09,144 --> 00:37:11,037
- Tak ada politik!/
- Bu, ini bukan politik.
- 882
- 00:37:11,037 --> 00:37:13,738
- Aku akan katakan ini secara singkat,
- serius, Pat...
- 883
- 00:37:13,738 --> 00:37:16,196
- Persetan denganmu.
- Dan Abbie, atau Katie,
- 884
- 00:37:16,198 --> 00:37:17,622
- Atau siapa pun namamu,
- 885
- 00:37:17,622 --> 00:37:19,205
- Dan persetan dengan siapa pun
- yang menandatangani Sumpah,
- 886
- 00:37:19,205 --> 00:37:21,794
- Karena mereka adalah babi bodoh...
- 887
- 00:37:21,794 --> 00:37:24,485
- ...dan mereka sebaiknya
- digantung seperti babi!
- 888
- 00:37:25,709 --> 00:37:28,707
- Apa-apaan? Apa-apaan?
- 889
- 00:37:28,732 --> 00:37:30,394
- Bukan kau, Alice!
- 890
- 00:37:30,447 --> 00:37:34,902
- Dan bukan Ayah dan Ibu./
- Terima kasih.
- 891
- 00:37:35,039 --> 00:37:38,910
- Tapi juga, sedikit saja...
- Persetan denganmu, Alice!
- 892
- 00:37:38,910 --> 00:37:40,194
- Apa?/
- Kenapa kau tanda tangani itu?
- 893
- 00:37:40,194 --> 00:37:41,388
- Kenapa kau tanda tangani itu?
- 894
- 00:37:41,390 --> 00:37:44,226
- Kami juga punya anak, oke?
- Dan kami peduli dengannya,
- 895
- 00:37:44,226 --> 00:37:45,955
- Kami tak mau dia tumbuh besar
- di negara...
- 896
- 00:37:45,955 --> 00:37:49,363
- ...dimana kau harus patuh pada setiap
- hal bodoh yang pemerintah lakukan!
- 897
- 00:37:49,365 --> 00:37:52,179
- Kami punya harga diri!/
- Kami juga, keparat.
- 898
- 00:37:52,179 --> 00:37:53,756
- Turunlah dari kudamu, bung.
- 899
- 00:37:53,756 --> 00:37:55,436
- Tidak, aku suka kudaku!
- 900
- 00:37:55,438 --> 00:37:59,273
- Kai dan aku memiliki kuda
- pariotik Amerika yang kuat.
- 901
- 00:37:59,275 --> 00:38:02,128
- Kau hanya punya kuda poni hias
- kecil yang tak bisa berbuat banyak.
- 902
- 00:38:02,263 --> 00:38:05,213
- Kami bersih.
- Kalian semua kotor.
- 903
- 00:38:05,215 --> 00:38:07,768
- Chris, hentikanlah. Berhenti!/
- Kau kotor! Kau kotor.
- 904
- 00:38:07,836 --> 00:38:10,416
- Diamlah!
- 905
- 00:38:10,552 --> 00:38:12,213
- Aku menandatangani itu.
- 906
- 00:38:12,354 --> 00:38:15,344
- Ya, aku menandatanganinya.
- Aku tanda tangani itu.
- 907
- 00:38:15,490 --> 00:38:17,549
- Bagaimana dengan itu?
- 908
- 00:38:25,783 --> 00:38:28,937
- Apa yang kau bicarakan?
- Apa maksudmu kau tanda tangan?
- 909
- 00:38:28,939 --> 00:38:31,338
- Apa? Kenapa kau membohongi aku?
- 910
- 00:38:31,340 --> 00:38:33,029
- Bisa kita bicarakan ini
- di ruangan lain?
- 911
- 00:38:33,029 --> 00:38:35,741
- Tidak, aku mau bicarakan soal itu
- di sini, sekarang juga.
- 912
- 00:38:35,847 --> 00:38:37,983
- Chris, percaya aku,
- bicaralah di ruangan lain.
- 913
- 00:38:38,046 --> 00:38:39,070
- Alice, terima kasih banyak,
- 914
- 00:38:39,070 --> 00:38:40,948
- Aku tak butuh bantuanmu
- mengurus rumahku.
- 915
- 00:38:40,950 --> 00:38:42,856
- Aku tak butuh bantuanmu.
- Tapi terima kasih.
- 916
- 00:38:42,856 --> 00:38:43,950
- Terima kasih! Aku mau tahu,
- sekarang,
- 917
- 00:38:43,952 --> 00:38:46,080
- Kenapa istriku membohongi aku
- didepan semua orang.
- 918
- 00:38:46,116 --> 00:38:47,656
- Beritahu semuanya.
- 919
- 00:38:47,656 --> 00:38:49,323
- Kenapa kau membohongi aku?
- Kenapa?
- 920
- 00:38:49,325 --> 00:38:51,198
- Kenapa aku membohongimu?/
- Kenapa?
- 921
- 00:38:51,223 --> 00:38:53,287
- Kenapa kau membohongi aku?/
- Persetan denganmu!
- 922
- 00:38:53,312 --> 00:38:56,491
- Kenapa aku membohongimu?
- Serius?
- 923
- 00:38:56,618 --> 00:38:59,922
- Kau mau membuat pertanyaan
- seperti itu, denganku?
- 924
- 00:38:59,975 --> 00:39:01,727
- Kenapa aku membohongimu?
- 925
- 00:39:01,727 --> 00:39:03,146
- Aku akan periksa anak-anak.
- 926
- 00:39:03,146 --> 00:39:05,327
- Kenapa aku membohongimu?
- 927
- 00:39:06,813 --> 00:39:09,931
- Kita berdua tahu,
- kita takkan melakukan itu.
- 928
- 00:39:10,040 --> 00:39:12,006
- Kenapa kau tanda tangan?
- 929
- 00:39:12,156 --> 00:39:15,158
- Karena, Chris, suamiku yang
- memimpin di sini...
- 930
- 00:39:15,158 --> 00:39:17,264
- Bertingkah seolah dia
- Nelson Mandela kulit putih,
- 931
- 00:39:17,264 --> 00:39:19,706
- Dan jika ada yang tak
- mengikuti arahannya,
- 932
- 00:39:19,730 --> 00:39:21,556
- Maka mereka musuh.
- 933
- 00:39:21,557 --> 00:39:23,356
- Aku sayang putriku,
- 934
- 00:39:23,358 --> 00:39:25,585
- Dan aku akan lakukan apa saja
- untuk melindungi dia.
- 935
- 00:39:25,585 --> 00:39:28,461
- Aku tak peduli dengan menandatangani
- dokumen bodoh pemerintah!
- 936
- 00:39:28,463 --> 00:39:30,939
- Aku hanya peduli untuk
- menjaga putriku.
- 937
- 00:39:30,980 --> 00:39:34,158
- Jadi aku tanda tangani itu.
- benar, itu yang aku lakukan.
- 938
- 00:39:34,158 --> 00:39:35,953
- Aku menandatanganinya.
- Apa itu masalah?
- 939
- 00:39:36,013 --> 00:39:38,044
- Apa kau membenciku sekarang?
- 940
- 00:39:38,044 --> 00:39:41,485
- Apa aku butuh izinmu untuk
- melindungi anakku?
- 941
- 00:39:45,080 --> 00:39:48,276
- Kita seharusnya bicara
- di ruangan lain.
- 942
- 00:39:50,363 --> 00:39:53,352
- Apa semua orang di sini
- tanda tangan?
- 943
- 00:39:56,460 --> 00:39:58,794
- Kalian harusnya malu./
- Sudah cukup!
- 944
- 00:39:58,794 --> 00:40:00,342
- Sudah cukup.../
- Ya. Sudah cukup!
- 945
- 00:40:00,342 --> 00:40:02,237
- Kau tahu, aku tak mau makan
- bersama kalian,
- 946
- 00:40:02,237 --> 00:40:05,233
- Jadi aku akan bawa makananku
- dan anggurku,
- 947
- 00:40:05,235 --> 00:40:06,919
- Aku akan duduk di mobilku
- di jalan masuk.
- 948
- 00:40:06,919 --> 00:40:08,535
- Aku akan mendengarkan berita,
- 949
- 00:40:08,537 --> 00:40:10,803
- Lalu aku akan membaca artikel
- di ponselku,
- 950
- 00:40:10,803 --> 00:40:13,470
- Memakan makananku, dan kalian
- semua bisa duduk di meja ini...
- 951
- 00:40:13,470 --> 00:40:15,297
- ...lalu menyuapi wajahmu yang korup...
- 952
- 00:40:15,297 --> 00:40:17,611
- ...dan bicara tentang orang yang
- dieksekusi secara keji...
- 953
- 00:40:17,613 --> 00:40:19,479
- ...di jalanan oleh kepolisian kita.
- 954
- 00:40:19,481 --> 00:40:21,115
- Aku akan berada di jalan masuk!
- 955
- 00:40:21,117 --> 00:40:22,887
- Selamat Hari Thanksgiving,
- para keparat!
- 956
- 00:40:22,905 --> 00:40:24,547
- Christopher!
- 957
- 00:40:24,620 --> 00:40:26,860
- Dan sisakan aku pie!
- 958
- 00:40:31,202 --> 00:40:37,866
- Black Friday
- 959
- 00:40:38,143 --> 00:40:41,199
- Kita tersambung dengan Connor Bregman
- di penghalang jalan Utara di City Park,
- 960
- 00:40:41,224 --> 00:40:44,764
- Dimana kita bisa melihat ratusan
- kepolisian dan garda nasional...
- 961
- 00:40:44,764 --> 00:40:47,291
- ...menghadapi yang tampaknya
- semacam kudeta.
- 962
- 00:40:47,610 --> 00:40:51,060
- Connor, dimana kau saat ini?
- Bagaimana perasaan...
- 963
- 00:40:53,217 --> 00:40:55,666
- Semalam sangat kacau.
- 964
- 00:40:55,722 --> 00:40:57,549
- Aku tak suka itu.
- 965
- 00:40:57,583 --> 00:41:00,065
- Kau mengacaukan seluruh Thanksgiving.
- 966
- 00:41:01,199 --> 00:41:04,020
- Sekarang, aku tahu aku
- menandatanganinya.
- 967
- 00:41:04,032 --> 00:41:06,650
- Dan aku tidak memberitahumu.
- 968
- 00:41:06,675 --> 00:41:09,640
- Dan aku berharap itu tidak
- dibicarakan seperti itu.
- 969
- 00:41:09,647 --> 00:41:11,842
- Tapi aku tidak mau
- meminta maaf padamu,
- 970
- 00:41:11,842 --> 00:41:14,223
- Setelah kau memakiku didepan
- keluargamu seperti itu.
- 971
- 00:41:14,223 --> 00:41:16,970
- Oke, aku hanya melakukan itu
- karena kau mengkhianati aku.
- 972
- 00:41:16,972 --> 00:41:20,653
- Mengkhianatimu?
- Mengkhianatimu, Chris? Serius?
- 973
- 00:41:20,678 --> 00:41:23,222
- Kau terobsesi dengan ini.
- 974
- 00:41:23,248 --> 00:41:26,546
- Aku sudah setuju dengan hampir
- semua yang kau katakan.
- 975
- 00:41:26,548 --> 00:41:28,629
- Aku menyetujui hampir semuanya.
- 976
- 00:41:28,667 --> 00:41:31,617
- Tapi ini mulai agak konyol.
- Aku hanya...
- 977
- 00:41:32,620 --> 00:41:35,724
- Aku merasa muak dengan hal itu.
- 978
- 00:41:35,781 --> 00:41:38,115
- "Sekilas info."
- 979
- 00:41:38,143 --> 00:41:40,660
- "Astaga...
- Kau lihat apa yang terjadi?"
- 980
- 00:41:40,662 --> 00:41:42,396
- "Apa kau lihat?
- Kau lihat apa yang terjadi?"
- 981
- 00:41:42,396 --> 00:41:45,715
- "Ini teoriku..."
- Tak ada yang peduli, oke?
- 982
- 00:41:45,746 --> 00:41:48,336
- Aku lebih peduli dengan
- membesarkan anak kita...
- 983
- 00:41:48,338 --> 00:41:50,731
- ...ketimbang apa yang terjadi
- di luar jalanan ini.
- 984
- 00:41:50,732 --> 00:41:54,238
- Masalah lainnya ini tak
- ada artinya bagiku.
- 985
- 00:41:54,242 --> 00:41:56,407
- Kau berarti sesuatu bagiku.
- 986
- 00:41:56,409 --> 00:42:00,038
- Aku hanya tak mengerti bagaimana
- sebagai wanita kulit hitam...
- 987
- 00:42:00,038 --> 00:42:02,283
- Hei... Kita di luar sini bukan untuk...
- 988
- 00:42:02,285 --> 00:42:04,938
- ...mengulangi kembali semua
- masalah ini di jalan masuk.
- 989
- 00:42:04,938 --> 00:42:08,367
- Sekarang waktumu 24 jam sebelum
- seluruh keluargamu pergi.
- 990
- 00:42:08,414 --> 00:42:10,475
- Aku sarankan kau keluar
- dari mobil ini...
- 991
- 00:42:10,475 --> 00:42:12,938
- ...lalu masuk ke rumah dan
- meminta maaf pada mereka.
- 992
- 00:42:12,938 --> 00:42:14,729
- Ya, benar./
- Aku tidak bercanda.
- 993
- 00:42:14,731 --> 00:42:17,564
- Itu tidak akan terjadi,
- kau harus tahu itu!
- 994
- 00:42:17,566 --> 00:42:19,948
- Aku takkan pernah meminta maaf!
- 995
- 00:42:24,039 --> 00:42:26,870
- Hei, apa kabar, Avery?/
- Hei.
- 996
- 00:42:26,913 --> 00:42:28,751
- Semuanya baik?
- 997
- 00:42:30,045 --> 00:42:31,665
- Ya.
- 998
- 00:42:37,312 --> 00:42:38,914
- Dengan presiden...
- 999
- 00:42:42,045 --> 00:42:45,158
- Maaf, apa kau bilang?/
- Bu, tolong?
- 1000
- 00:42:45,160 --> 00:42:46,559
- Tidak.../
- Tidak perlu emosi.
- 1001
- 00:42:46,561 --> 00:42:47,695
- Tidak, kau tidak mengerti...
- 1002
- 00:42:47,697 --> 00:42:49,259
- Karena ini rumahku.../
- Bu...
- 1003
- 00:42:49,259 --> 00:42:50,976
- ...dan aku tidak bilang
- kau boleh masuk.
- 1004
- 00:42:50,976 --> 00:42:53,471
- Bu, tenang./
- Mau aku pelankan suaraku?
- 1005
- 00:42:53,471 --> 00:42:54,769
- Kau yang pelankan suaramu
- saat perjalanan keluar!
- 1006
- 00:42:54,771 --> 00:42:57,504
- Maaf, permisi...
- Apa yang terjadi?
- 1007
- 00:42:57,506 --> 00:42:59,791
- Apa yang bisa aku bantu?/
- Kau Tn. Powell?
- 1008
- 00:42:59,840 --> 00:43:02,265
- Benar./
- Christopher Powell?
- 1009
- 00:43:02,278 --> 00:43:04,806
- Benar. Maaf, siapa kau?/
- Aku...
- 1010
- 00:43:04,829 --> 00:43:07,715
- Aku Peter Yeun.
- Ini Mason Berko.
- 1011
- 00:43:07,717 --> 00:43:09,152
- Kami dari CPU.
- 1012
- 00:43:09,152 --> 00:43:12,285
- Itu, Unit Perlindungan Warga,
- kami divisi dari Homeland Security.
- 1013
- 00:43:12,287 --> 00:43:15,956
- Aku tahu apa itu CPU.
- 1014
- 00:43:16,025 --> 00:43:17,981
- Bagaimana kau masuk
- ke rumahku?
- 1015
- 00:43:18,006 --> 00:43:20,397
- Adikmu mengizinkan kami masuk.
- 1016
- 00:43:20,422 --> 00:43:22,141
- Kupikir mereka polisi.
- 1017
- 00:43:22,187 --> 00:43:23,428
- Kau polisi, 'kan?
- 1018
- 00:43:23,428 --> 00:43:24,738
- CPU./
- CPU.
- 1019
- 00:43:24,778 --> 00:43:27,962
- Tapi secara teknis, kami bekerja untuk.../
- Tidak, kau bukan polisi.
- 1020
- 00:43:27,967 --> 00:43:30,403
- Tapi aku pemilik rumah ini dan
- aku mau kau pergi sekarang
- 1021
- 00:43:30,428 --> 00:43:31,901
- Tunggu dulu, maaf.
- 1022
- 00:43:31,901 --> 00:43:35,341
- Aku pikir dia pemilik rumah ini.
- 1023
- 00:43:36,544 --> 00:43:38,611
- Kami berdua pemilik rumah ini.
- 1024
- 00:43:38,613 --> 00:43:40,983
- Dia suamiku.
- 1025
- 00:43:42,168 --> 00:43:44,626
- Tn. Powell, aku ingin secepatnya
- untuk tidak mengganggumu.
- 1026
- 00:43:44,626 --> 00:43:45,720
- Percayalah./
- Tidak, aku tak percaya denganmu.
- 1027
- 00:43:45,722 --> 00:43:48,999
- Aku mau kau berhenti
- menggangguku sekarang juga.
- 1028
- 00:43:49,024 --> 00:43:50,270
- Percaya itu.
- 1029
- 00:43:50,325 --> 00:43:52,733
- Tunggu, siapa mereka?/
- Polisi.
- 1030
- 00:43:52,800 --> 00:43:54,695
- Bukan polisi, CPU./
- CPU.
- 1031
- 00:43:54,697 --> 00:43:56,988
- Mereka bukan...
- Mereka bukan polisi!
- 1032
- 00:43:56,988 --> 00:43:59,097
- Tn. Powell, jika kita bisa
- ke ruangan lainnya,
- 1033
- 00:43:59,097 --> 00:44:01,532
- Kita bisa bicara sebentar,
- lalu kau bisa kembali pada keluargamu,
- 1034
- 00:44:01,557 --> 00:44:03,125
- Yang tampak sangat menawan,
- omong-omong.
- 1035
- 00:44:03,150 --> 00:44:05,053
- Apa menurutmu kita
- bisa melakukan itu?
- 1036
- 00:44:06,887 --> 00:44:09,923
- Bu, anak-anak di kamarnya Hardy,
- 1037
- 00:44:09,923 --> 00:44:11,871
- Mereka menonton "Fantastic Beasts
- and Where to Find Them,"
- 1038
- 00:44:11,895 --> 00:44:14,447
- Bisa ibu ke sana dan pastikan
- pintunya tertutup, tolong?
- 1039
- 00:44:14,749 --> 00:44:16,305
- Terima kasih.
- 1040
- 00:44:19,277 --> 00:44:21,930
- Bisa kita ke ruangan lain?
- 1041
- 00:44:21,986 --> 00:44:23,623
- Tidak.
- 1042
- 00:44:24,732 --> 00:44:26,699
- Bisa kita duduk?/
- Tidak, tidak bisa.
- 1043
- 00:44:26,704 --> 00:44:29,996
- Aku mau tahu kenapa kau di sini,
- dan aku mau tahu sekarang juga.
- 1044
- 00:44:31,785 --> 00:44:34,167
- Kami menerima laporan bahwa
- kau menghalangi...
- 1045
- 00:44:34,169 --> 00:44:36,974
- ...pilihan warga sipil untuk
- menandatangani Sumpah.
- 1046
- 00:44:40,142 --> 00:44:44,865
- Maaf, apa seseorang
- melaporkan aku?
- 1047
- 00:44:44,945 --> 00:44:46,747
- Maaf, kami tak bisa
- berikan informasi itu.
- 1048
- 00:44:46,749 --> 00:44:48,200
- Baiklah, ini konyol.
- Ini...
- 1049
- 00:44:48,200 --> 00:44:52,430
- Menghalangi hak warga negara
- untuk menandatangani Sumpah?
- 1050
- 00:44:52,430 --> 00:44:54,655
- Itu tak ada istilahnya.
- Tak ada artinya.
- 1051
- 00:44:54,657 --> 00:44:56,181
- Tidak, itu sesuatu.
- Jelas sesuatu
- 1052
- 00:44:56,181 --> 00:44:57,937
- Tidak, bukan, itu bukan sesuatu.
- Itu bukan sesuatu.
- 1053
- 00:44:57,937 --> 00:44:59,893
- Aku membaca artikel kemarin
- di Republica soal itu, oke.
- 1054
- 00:44:59,893 --> 00:45:03,100
- Mereka perdebatkan itu di pengadilan
- saat ini. Jadi ada..
- 1055
- 00:45:03,141 --> 00:45:05,926
- Apa kalian punya
- surat perintah?
- 1056
- 00:45:06,415 --> 00:45:08,769
- Kami tidak punya./
- Baiklah, sampai jumpa!
- 1057
- 00:45:08,771 --> 00:45:10,352
- Keluar! Keluarlah!/
- Pak, mundur, tolong.
- 1058
- 00:45:10,352 --> 00:45:12,651
- Tidak, keluar dari rumahku./
- Pak, kau tak perlu bersikap kasar.
- 1059
- 00:45:12,675 --> 00:45:14,294
- Kasar...
- 1060
- 00:45:14,992 --> 00:45:18,711
- Ini Amerika! Aku bisa bersikap kasar!
- Persetan denganmu!
- 1061
- 00:45:18,713 --> 00:45:21,735
- Tn. Powell, kau benar, legalitas
- dari situasi ini agak saru,
- 1062
- 00:45:21,735 --> 00:45:24,065
- Dan itu agak kurang jelas.
- Akan tetapi...
- 1063
- 00:45:24,117 --> 00:45:27,513
- Kami menerima keluhan dan
- kami wajib menginvestigasi.
- 1064
- 00:45:27,513 --> 00:45:29,199
- Ini benar-benar gila.
- Aku bahkan tidak...
- 1065
- 00:45:29,199 --> 00:45:30,467
- Kita hubungi Sheldon.
- 1066
- 00:45:30,515 --> 00:45:32,593
- Ya, aku hubungi pengacaraku,
- 1067
- 00:45:32,595 --> 00:45:35,354
- Dan aku takkan katakan apapun
- hingga aku bicara dengannya.
- 1068
- 00:45:35,965 --> 00:45:38,666
- Juga, selama kami
- di ruangan lain,
- 1069
- 00:45:38,668 --> 00:45:40,568
- Kalian berdua silakan
- tunggu di luar.
- 1070
- 00:45:40,570 --> 00:45:43,079
- Terima kasih.
- Kami akan tunggu di sini.
- 1071
- 00:45:43,173 --> 00:45:46,177
- Kau dalam masalah besar.
- Kau dalam masalah besar!
- 1072
- 00:45:49,101 --> 00:45:50,945
- Mau aku buatkan kalian
- teh atau kopi?
- 1073
- 00:45:50,947 --> 00:45:53,421
- Abbie... Tidak./
- Apa?
- 1074
- 00:45:55,010 --> 00:45:56,850
- Apa yang terjadi?
- 1075
- 00:45:56,852 --> 00:45:58,195
- Aku tak mengerti
- bagaimana ini terjadi.
- 1076
- 00:45:58,195 --> 00:46:00,099
- Aku tidak tahu, tapi kita harus
- pikirkan jalan keluarnya, oke?
- 1077
- 00:46:00,099 --> 00:46:03,052
- Dimana Sheldon?/
- Oke, baik.
- 1078
- 00:46:03,077 --> 00:46:04,747
- Ponselku mati karena aku
- menyalakannya semalaman.
- 1079
- 00:46:04,747 --> 00:46:06,551
- Oke, oke. Pakai ponselku.
- 1080
- 00:46:06,576 --> 00:46:08,282
- Pakai ponselku./
- Ya, baiklah. Terima kasih.
- 1081
- 00:46:13,735 --> 00:46:15,477
- Kotak suara penuh dan tak
- bisa menerima.../Bajingan!
- 1082
- 00:46:15,477 --> 00:46:17,168
- Apa?/
- Kotak suaranya penuh.
- 1083
- 00:46:17,168 --> 00:46:18,905
- Baiklah.../
- Baiklah, baiklah.
- 1084
- 00:46:18,907 --> 00:46:20,874
- Hei, kita bisa usahakan ini.
- Kita bisa cari jalan keluarnya.
- 1085
- 00:46:20,876 --> 00:46:23,718
- Kita harus berpikir.../
- Aku akan katakan satu hal.
- 1086
- 00:46:23,733 --> 00:46:26,346
- Pat yang melakukan ini.
- Pat yang melaporkan ini.
- 1087
- 00:46:26,346 --> 00:46:28,452
- Ayolah, kau tidak tahu itu,
- dan aku tak percaya itu.
- 1088
- 00:46:28,452 --> 00:46:30,917
- Oke, kalau begitu itu jelas pacarnya.
- 1089
- 00:46:30,919 --> 00:46:33,220
- Kuberitahu kau sesuatu,
- kau tahu aku feminis.
- 1090
- 00:46:33,220 --> 00:46:35,534
- Aku mengantre dua jam...
- 1091
- 00:46:35,534 --> 00:46:37,561
- Agar Roxane Gay bisa
- tanda tangani bukunya untukmu.
- 1092
- 00:46:37,561 --> 00:46:38,858
- Ya./
- Dia sangat luar biasa!
- 1093
- 00:46:38,860 --> 00:46:40,775
- Ya./
- Abbie memang jalang.
- 1094
- 00:46:40,775 --> 00:46:42,867
- Tidak! Jangan gunakan kata itu
- di rumah ini. Mengerti?
- 1095
- 00:46:42,892 --> 00:46:44,822
- Kita harus bicarakan soal itu.
- Kau tak boleh gunakan itu.
- 1096
- 00:46:44,822 --> 00:46:46,615
- Kau bisa gunakan “pengecut,â€
- “sampah pengecut,â€
- 1097
- 00:46:46,615 --> 00:46:49,134
- Tapi jangan gunakan kata itu./
- Abbie adalah sampah pengecut!
- 1098
- 00:46:49,134 --> 00:46:50,937
- Oke, itu tak apa.
- Dia sampah pengecut.
- 1099
- 00:46:50,939 --> 00:46:52,436
- Jika menurutmu begitu,
- aku setuju denganmu.
- 1100
- 00:46:52,436 --> 00:46:53,668
- Oke.../
- Tapi ini masalahnya,
- 1101
- 00:46:53,693 --> 00:46:56,217
- Aku hanya ingin bilang, aku sudah
- katakan padamu ini akan terjadi!
- 1102
- 00:46:56,217 --> 00:46:58,105
- Kubilang, suatu hari mereka
- akan datang ke rumah,
- 1103
- 00:46:58,105 --> 00:46:59,611
- Mereka akan datang ke rumah./
- Kau benar.
- 1104
- 00:46:59,611 --> 00:47:01,914
- Lalu kemudian Gestapo!/
- Kau benar, sayang. Menurutku...
- 1105
- 00:47:01,916 --> 00:47:04,234
- Menurutku kita hanya punya
- satu pilihan.
- 1106
- 00:47:04,234 --> 00:47:07,318
- Jangan katakan apapun hingga
- kita bicara dengan Sheldon.
- 1107
- 00:47:07,343 --> 00:47:09,393
- Oke? Satu-satunya pilihan.
- 1108
- 00:47:09,438 --> 00:47:12,059
- Oke, itu pilihan bagus.
- Itu pilihan yang sangat bagus.
- 1109
- 00:47:12,061 --> 00:47:13,649
- Tapi ini pilihan lainnya...
- 1110
- 00:47:13,649 --> 00:47:14,827
- Gagasan lain./
- Oke.
- 1111
- 00:47:14,829 --> 00:47:15,995
- Hanya pemikiran acak.../
- Oke.
- 1112
- 00:47:15,997 --> 00:47:17,683
- Menurutku ini mungkin bekerja.
- 1113
- 00:47:17,757 --> 00:47:21,343
- Cukup jawab pertanyaan mereka,
- dan mungkin mereka akan pergi.
- 1114
- 00:47:21,356 --> 00:47:23,256
- Bagaimana dengan itu?
- Mereka mungkin akan pergi.
- 1115
- 00:47:23,256 --> 00:47:25,744
- Tidak! Aku tak mau diinterogasi
- di rumahku sendiri tanpa surat perintah!
- 1116
- 00:47:25,744 --> 00:47:27,604
- Pertama, kau harus berhenti katakan
- ini rumahmu sendiri, oke?
- 1117
- 00:47:27,604 --> 00:47:30,814
- Karena ini rumah kita di mana
- kita membesarkan anak kita, oke?
- 1118
- 00:47:30,814 --> 00:47:35,015
- Aku hanya ingin mencari cara mengusir
- mereka keluar dari sini secepatnya.
- 1119
- 00:47:35,017 --> 00:47:37,789
- Ini bukan Nazi Jerman!/
- Kau sangat benar.
- 1120
- 00:47:37,952 --> 00:47:41,170
- Pikir, Chris! Halo?
- Terima kasih banyak!
- 1121
- 00:47:41,170 --> 00:47:43,747
- Terima kasih untuk informasinya!/
- Oke, baiklah. Aku bisa urus ini.
- 1122
- 00:47:43,747 --> 00:47:45,664
- Apa yang akan kau katakan?
- 1123
- 00:47:45,689 --> 00:47:47,220
- Aku akan ajarkan mereka
- tentang sesuatu yang disebut...
- 1124
- 00:47:47,220 --> 00:47:49,541
- ...Konstitusi Amerika Serikat.
- 1125
- 00:47:50,078 --> 00:47:51,804
- Baiklah.
- 1126
- 00:47:52,763 --> 00:47:54,479
- Permisi.
- 1127
- 00:47:54,504 --> 00:47:56,058
- Bagus.
- 1128
- 00:47:56,629 --> 00:47:59,024
- Kau sudah bicara dengan
- pengacaramu?
- 1129
- 00:47:59,034 --> 00:48:00,667
- Sudah.
- 1130
- 00:48:00,692 --> 00:48:03,241
- Dan dia biang karena kau
- tak punya surat perintah...
- 1131
- 00:48:03,243 --> 00:48:04,912
- Kau tak berhak berada di sini.
- 1132
- 00:48:04,927 --> 00:48:06,914
- Kami tak harus menjawab
- pertanyaanmu,
- 1133
- 00:48:06,916 --> 00:48:09,015
- Dan kau harus tinggalkan
- rumah kami sekarang juga.
- 1134
- 00:48:09,017 --> 00:48:11,479
- Masalah selesai.
- 1135
- 00:48:11,502 --> 00:48:14,088
- Baik. Aku mengerti./
- Terima kasih.
- 1136
- 00:48:14,090 --> 00:48:16,222
- Aku tidak.
- 1137
- 00:48:18,700 --> 00:48:20,894
- Aku tidak mengerti...
- 1138
- 00:48:20,896 --> 00:48:24,494
- ...kenapa kau tak cukup
- menjawab beberapa pertanyaan.
- 1139
- 00:48:24,540 --> 00:48:29,001
- Oke, kuberitahu padamu.
- Karena di Amerika,
- 1140
- 00:48:29,041 --> 00:48:30,838
- Kita punya sesuatu yang
- disebut Konstitusi dan...
- 1141
- 00:48:30,840 --> 00:48:33,614
- Aku tahu apa itu Konstitusi,
- dasar bajingan pengecut yang sok.
- 1142
- 00:48:33,614 --> 00:48:36,008
- Mason, hentikan. Aku tak mau
- mendapat surat peringatan lagi, oke?
- 1143
- 00:48:36,010 --> 00:48:39,246
- Aku tahu orang sepertimu.
- 1144
- 00:48:39,312 --> 00:48:42,176
- Kau tak pernah berjuang untuk
- negara ini sehari saja dalam hidupmu.
- 1145
- 00:48:42,228 --> 00:48:44,038
- Kau belum mengorbankan apapun,
- 1146
- 00:48:44,107 --> 00:48:46,991
- Dan kau tidak menghormati
- orang sepertiku...
- 1147
- 00:48:47,639 --> 00:48:50,659
- Orang yang berada di sini
- untuk melindungimu.
- 1148
- 00:48:50,689 --> 00:48:52,679
- Tapi itu sudah terjadi.
- 1149
- 00:48:53,230 --> 00:48:58,601
- Orang sepertimu akan segera belajar
- bahwa hari-hari itu sudah berakhir.
- 1150
- 00:48:58,661 --> 00:49:00,023
- Mason, hentikan.
- 1151
- 00:49:00,105 --> 00:49:01,801
- Sudahlah. Chris./
- Peter...
- 1152
- 00:49:01,848 --> 00:49:03,626
- Jangan beritahu aku
- harus bagaimana.
- 1153
- 00:49:04,725 --> 00:49:08,190
- Menurutku kita bertiga
- sebaiknya pergi jalan-jalan.
- 1154
- 00:49:12,649 --> 00:49:15,201
- Aku tak mau pergi ke mana-mana.
- 1155
- 00:49:15,964 --> 00:49:18,003
- Katakan itu lagi kepadaku.
- 1156
- 00:49:18,032 --> 00:49:19,780
- Mason.
- 1157
- 00:49:21,996 --> 00:49:24,102
- Keluar dari rumahku.
- 1158
- 00:49:24,160 --> 00:49:26,459
- Menurutku kau ikut denganku.
- 1159
- 00:49:29,907 --> 00:49:31,746
- Enyahlah./
- Astaga. Keluar dari sini.
- 1160
- 00:49:31,746 --> 00:49:33,590
- Ayolah, semuanya./
- Tak apa. Tak apa.
- 1161
- 00:49:33,590 --> 00:49:35,202
- Kita pergi, kita pergi./
- Tak apa.
- 1162
- 00:49:35,204 --> 00:49:39,544
- Chris, cukup./
- Aku ingin meminta maaf.
- 1163
- 00:49:39,569 --> 00:49:41,383
- Lihat, dia orang baik.
- 1164
- 00:49:42,743 --> 00:49:44,245
- Mason!/
- Sial!
- 1165
- 00:49:44,251 --> 00:49:48,887
- Lepaskan dia! Ayo!/
- Mason! Mundur!
- 1166
- 00:49:58,306 --> 00:50:01,085
- Lepaskan dia, bung.
- Lepaskan dia!
- 1167
- 00:50:02,115 --> 00:50:04,144
- Apa-apaan?/
- Mason, mundur.
- 1168
- 00:50:04,209 --> 00:50:06,525
- Mundur!/
- Apa-apaan itu?
- 1169
- 00:50:06,525 --> 00:50:07,934
- Kendalikan dia!
- 1170
- 00:50:07,936 --> 00:50:09,818
- Mason.../
- Kalian sebaiknya pergi!
- 1171
- 00:50:11,506 --> 00:50:12,917
- Aku akan mematahkannya!
- 1172
- 00:50:12,917 --> 00:50:14,464
- Dia sudah keterlaluan./
- Diam!
- 1173
- 00:50:14,464 --> 00:50:15,785
- Kalian sudah keterlaluan./
- Kenapa kau tidak tanda tangani itu?
- 1174
- 00:50:15,785 --> 00:50:17,515
- Aku akan patahkan tanganmu./
- Tolong jangan!
- 1175
- 00:50:17,515 --> 00:50:20,411
- Dengar, aku akan tanda tangani!/
- Tentu saja kau akan tanda tangan!
- 1176
- 00:50:20,411 --> 00:50:22,274
- Aku akan tanda tangan via Internet!
- Aku tanda tangani via Internet!
- 1177
- 00:50:22,274 --> 00:50:23,952
- Kau siap? Aku akan
- patahkan tanganmu.
- 1178
- 00:50:23,968 --> 00:50:26,221
- Mason, lepaskan dia!
- 1179
- 00:50:30,375 --> 00:50:32,258
- Jatuhkan itu!/
- Maafkan aku, maaf!
- 1180
- 00:50:32,260 --> 00:50:34,399
- Angkat tangan! Angkat tangan!
- 1181
- 00:50:35,366 --> 00:50:37,132
- Pete?
- 1182
- 00:50:38,431 --> 00:50:40,346
- Pete!
- 1183
- 00:50:40,360 --> 00:50:42,021
- Pete!
- 1184
- 00:50:43,689 --> 00:50:45,477
- Jangan!
- 1185
- 00:50:49,240 --> 00:50:51,367
- Tangan di belakang,
- kau ditahan.
- 1186
- 00:50:51,422 --> 00:50:53,500
- Kenapa kau melakukan itu?
- 1187
- 00:50:53,543 --> 00:50:55,424
- Kenapa kau melakukan itu?!/
- Lepaskan ayahku!
- 1188
- 00:50:55,424 --> 00:50:57,260
- Diamlah! Mundur!
- 1189
- 00:50:57,285 --> 00:50:59,253
- Hei, hei, hei!/
- Lepaskan ayahku!
- 1190
- 00:50:59,255 --> 00:51:00,490
- Hei!
- 1191
- 00:51:01,129 --> 00:51:05,364
- Chris! Chris!
- Apa-apaan?
- 1192
- 00:51:08,691 --> 00:51:10,830
- Ya Tuhan!
- Chris, apa yang kau lakukan?
- 1193
- 00:51:10,832 --> 00:51:12,745
- Aku tidak tahu. Ya Tuhan.
- 1194
- 00:51:12,774 --> 00:51:15,556
- Chris.../
- Chris, apa yang kau lakukan?
- 1195
- 00:51:15,587 --> 00:51:17,380
- Apa-apaan?!/
- Aku tidak tahu.
- 1196
- 00:51:17,380 --> 00:51:18,899
- Apa yang terjadi?/
- Apa yang kau lakukan?
- 1197
- 00:51:18,899 --> 00:51:21,125
- Tenang, aku tidak tahu...
- Aku tidak tahu.
- 1198
- 00:51:21,196 --> 00:51:23,560
- Menjauh! Menjauh! Awas!
- 1199
- 00:51:23,560 --> 00:51:26,615
- Mundur! Semuanya mundur.
- Mundur!
- 1200
- 00:51:26,631 --> 00:51:29,352
- Bajingan! Bajingan!
- 1201
- 00:51:29,451 --> 00:51:31,052
- Berikan senjataku padaku.
- 1202
- 00:51:31,052 --> 00:51:33,700
- Astaga, astaga.../
- Aku bisa melakukan itu.
- 1203
- 00:51:33,700 --> 00:51:35,447
- Jangan lakukan itu./
- Chris, apa-apaan?!
- 1204
- 00:51:35,501 --> 00:51:37,340
- Oke, semuanya tenang.
- 1205
- 00:51:37,368 --> 00:51:40,026
- Berikan senjatanya padaku./
- Aku takkan lakukan itu, oke?
- 1206
- 00:51:40,028 --> 00:51:42,448
- Maju selangkah lagi, maka aku
- akan menembakmu, oke?
- 1207
- 00:51:42,448 --> 00:51:44,064
- Kau tidak kenal aku.
- Kau pikir mengenalku,
- 1208
- 00:51:44,066 --> 00:51:47,363
- Tapi kau tidak kenal aku.
- Aku orang jahat.
- 1209
- 00:51:47,388 --> 00:51:49,204
- Aku orang yang cukup jahat.
- 1210
- 00:51:49,212 --> 00:51:50,764
- Chris...
- 1211
- 00:51:50,865 --> 00:51:53,403
- Kau orang bodoh!/
- Tidak, aku tidak bodoh!
- 1212
- 00:51:53,403 --> 00:51:55,222
- Aku cerdas dan aku memiliki senjata!
- 1213
- 00:51:55,343 --> 00:51:57,017
- Kepalanya berdarah.
- 1214
- 00:51:57,017 --> 00:51:59,514
- Kai, kepalanya berdarah.
- Kenapa darahnya hitam?
- 1215
- 00:51:59,575 --> 00:52:01,495
- Aku penyebab luka di kepalanya?
- Atau kepalanya begitu sebelumnya?
- 1216
- 00:52:01,495 --> 00:52:03,776
- Kau yang melakukan itu!/
- Letakkan senjatanya, Nak.
- 1217
- 00:52:03,776 --> 00:52:05,007
- Aku takkan lakukan itu, Ayah./
- Letakkan senjatanya.
- 1218
- 00:52:05,007 --> 00:52:06,929
- Kita bisa bicarakan soal ini./
- Itu pasti.
- 1219
- 00:52:06,929 --> 00:52:10,396
- Kita akan bicarakan soal ini. Kau.../
- Chris...
- 1220
- 00:52:10,919 --> 00:52:13,375
- Angkat tanganmu!
- 1221
- 00:52:13,400 --> 00:52:16,230
- Angkat tanganmu. Pak...
- 1222
- 00:52:16,331 --> 00:52:18,433
- Angkat tanganmu!/
- Sudah kuangkat!
- 1223
- 00:52:18,467 --> 00:52:20,338
- Oke, itu sedikit rendah
- saat aku mengatakannya!
- 1224
- 00:52:20,387 --> 00:52:22,126
- Pat.../
- Ya?
- 1225
- 00:52:22,236 --> 00:52:23,740
- Lihat jika dia membawa borgol.
- 1226
- 00:52:23,740 --> 00:52:25,204
- Tidak, Pat! Jangan.../
- Baiklah.
- 1227
- 00:52:25,206 --> 00:52:27,276
- Abbie, diam!
- 1228
- 00:52:27,294 --> 00:52:28,917
- Sentuh aku, aku bunuh kau.
- 1229
- 00:52:28,917 --> 00:52:31,740
- Kau bunuh dia, aku bunuh kau.
- Berikan aku alasan.
- 1230
- 00:52:31,740 --> 00:52:33,527
- Aku akan membunuhmu.
- 1231
- 00:52:34,317 --> 00:52:36,999
- Astaga, sayang./
- Cobalah. Aku menantangmu.
- 1232
- 00:52:36,999 --> 00:52:39,070
- Aku tantang kau.
- Aku menantangmu.
- 1233
- 00:52:39,122 --> 00:52:40,678
- Kita temukan tali pengikat.
- 1234
- 00:52:40,678 --> 00:52:42,026
- Kau tahu cara menggunakan itu?/
- Ya.
- 1235
- 00:52:42,026 --> 00:52:43,769
- Ikat dia.
- 1236
- 00:52:43,854 --> 00:52:46,798
- Berikan tangan satunya./
- Ya Tuhan, Ya Tuhan.
- 1237
- 00:52:46,798 --> 00:52:48,899
- Baiklah, baiklah.
- 1238
- 00:52:48,955 --> 00:52:51,189
- Kai, tak apa. Tak apa, sayang.
- Tak apa, sayang. Tak apa.
- 1239
- 00:52:51,189 --> 00:52:52,908
- Sayang./
- Tak apa.
- 1240
- 00:52:52,970 --> 00:52:55,189
- Kai, tak apa.
- Ini yang akan kita lakukan.
- 1241
- 00:52:56,410 --> 00:52:58,596
- Kita akan pergi ke ruangan TV.
- 1242
- 00:53:04,827 --> 00:53:07,814
- Astaga, apa itu?/
- Ini Taser.
- 1243
- 00:53:07,816 --> 00:53:09,404
- Dari mana kau mendapatkan itu?
- 1244
- 00:53:09,452 --> 00:53:12,044
- Aku membelinya di Internet./
- Kau tak pernah beritahu aku.
- 1245
- 00:53:12,129 --> 00:53:14,505
- Aku tahu. Maaf. Bisa kita
- bicara soal itu nanti?
- 1246
- 00:53:14,558 --> 00:53:16,189
- Jika dia bergerak, setrum dia.
- 1247
- 00:53:16,191 --> 00:53:18,992
- Ibu, kunci.
- 1248
- 00:53:19,360 --> 00:53:21,094
- Ambil...
- Ambil kuncinya, tolong.
- 1249
- 00:53:21,262 --> 00:53:23,703
- Baiklah, dengar,
- ini sangat penting,
- 1250
- 00:53:23,720 --> 00:53:25,921
- Ibu sebaiknya bawa
- anak-anak...
- 1251
- 00:53:25,921 --> 00:53:27,334
- Ke tiga rumah dari sini,
- ke rumahnya Berman,
- 1252
- 00:53:27,336 --> 00:53:28,661
- Dan pastikan mereka tetap
- berada di sana.
- 1253
- 00:53:28,666 --> 00:53:31,303
- Ibu bisa tunjukkan mereka film,
- beri mereka makanan apa saja,
- 1254
- 00:53:31,305 --> 00:53:32,563
- Pastikan mereka tetap bahagia
- dan aman.
- 1255
- 00:53:32,563 --> 00:53:35,207
- Tapi pastikan mereka tetap
- didalam rumah, oke? Terima kasih.
- 1256
- 00:53:35,209 --> 00:53:37,791
- Boleh Ibu bawa makanan
- dari sini ke rumah itu?
- 1257
- 00:53:37,851 --> 00:53:40,312
- Ya, tentu saja.
- Apapun yang Ibu butuhkan.
- 1258
- 00:53:40,314 --> 00:53:42,124
- Oke, ibu akan buat kentang
- panggang dua porsi,
- 1259
- 00:53:42,124 --> 00:53:45,083
- Ibu bisa buat kalkun krim.
- Ibu butuh roti.
- 1260
- 00:53:45,083 --> 00:53:46,711
- Bagus, bawa juga susu./
- Mereka boleh memakan gula?
- 1261
- 00:53:46,711 --> 00:53:48,297
- Ya, mereka bisa makan
- apapun yang mereka mau.
- 1262
- 00:53:48,297 --> 00:53:49,860
- Cukup pastikan mereka aman.
- Tolong jangan mereka...
- 1263
- 00:53:49,860 --> 00:53:51,545
- Chris, aku mau bicara denganmu.../
- Chris, kemari.
- 1264
- 00:53:51,545 --> 00:53:53,093
- Tunggu, Chris, tolong, aku.../
- Sebentar...
- 1265
- 00:53:53,095 --> 00:53:55,792
- Apa yang harus aku lakukan?
- Matanya seperti...
- 1266
- 00:53:56,243 --> 00:53:58,921
- Apa itu seperti...
- Atau seperti...
- 1267
- 00:53:58,970 --> 00:54:00,913
- Tidak, itu seperti...
- Matanya seperti...
- 1268
- 00:54:00,967 --> 00:54:03,026
- Kurasa itu baik-baik saja.
- 1269
- 00:54:03,034 --> 00:54:05,182
- Sungguh?/
- Baik, terus awasi dia.
- 1270
- 00:54:05,182 --> 00:54:06,615
- Chris.../
- Ayah mau bilang...
- 1271
- 00:54:06,615 --> 00:54:09,276
- Ayah harusnya memukul dia,
- bukannya si orang China.
- 1272
- 00:54:09,278 --> 00:54:10,568
- Orang China... Tidak!
- 1273
- 00:54:10,642 --> 00:54:12,297
- Asia-Amerika!/
- Apa?
- 1274
- 00:54:12,338 --> 00:54:14,258
- Asia-Amerika! Ayah tidak tahu
- dari mana keluarganya berasal.
- 1275
- 00:54:14,282 --> 00:54:17,580
- Bisa saja dari Korea,
- atau bahkan dari Laos.
- 1276
- 00:54:19,598 --> 00:54:21,203
- Apa yang lucu?
- 1277
- 00:54:21,220 --> 00:54:24,756
- Hanya masalah besar yang
- kau hadapi.
- 1278
- 00:54:25,394 --> 00:54:29,140
- Percobaan pembunuhan,
- penculikan. Kau tamat.
- 1279
- 00:54:29,217 --> 00:54:31,465
- Kalian semua...
- 1280
- 00:54:32,200 --> 00:54:34,129
- Kami tidak berusaha
- membunuh siapapun.
- 1281
- 00:54:34,129 --> 00:54:35,944
- Coba tebak?
- Kau juga dalam masalah.
- 1282
- 00:54:35,944 --> 00:54:37,539
- Karena kau ke sini tanpa
- surat perintah...
- 1283
- 00:54:37,539 --> 00:54:39,331
- Kau menyerang dua
- agen pemerintah.
- 1284
- 00:54:39,331 --> 00:54:41,240
- Aku hanya sedikit
- mendorongmu, oke?
- 1285
- 00:54:41,242 --> 00:54:44,032
- Kau memukul bibirku dengan
- tanganmu, aku punya saksi!
- 1286
- 00:54:44,032 --> 00:54:46,872
- Maksudmu kaki-tangan, 'kan?
- Itu posisi mereka semua.
- 1287
- 00:54:46,954 --> 00:54:48,748
- Dan setiap detik dimana mereka
- tidak membuka ikatanku...
- 1288
- 00:54:48,748 --> 00:54:51,463
- Artinya setahun yang aku tambahkan
- ke dalam hukuman mereka.
- 1289
- 00:54:52,486 --> 00:54:55,047
- Jadi apa rencananya?
- 1290
- 00:54:55,085 --> 00:54:57,613
- Apa yang akan kau lakukan?
- 1291
- 00:54:57,711 --> 00:55:00,170
- Rencanaku bukan urusanmu.
- 1292
- 00:55:00,170 --> 00:55:02,614
- Kau tak punya rencana, 'kan?/
- Aku punya rencana!
- 1293
- 00:55:02,614 --> 00:55:04,432
- Chris, dapur, sekarang!/
- Kau tak punya rencana.
- 1294
- 00:55:04,432 --> 00:55:05,849
- Aku akan bicara di dapur./
- Sekarang!
- 1295
- 00:55:05,874 --> 00:55:07,399
- Aku punya rencana...
- 1296
- 00:55:07,401 --> 00:55:10,267
- ...dan aku takkan bagikan itu
- denganmu!
- 1297
- 00:55:10,292 --> 00:55:11,681
- Baiklah, Pat,
- 1298
- 00:55:11,706 --> 00:55:14,498
- Jika dia bergerak sedikit saja,
- setrum dia.
- 1299
- 00:55:15,180 --> 00:55:17,922
- Pat!/
- Ya, ya, baiklah. Aku mengerti.
- 1300
- 00:55:17,922 --> 00:55:19,539
- Dan jika...
- 1301
- 00:55:19,563 --> 00:55:21,173
- Aku tidak mau itu.
- 1302
- 00:55:22,817 --> 00:55:24,821
- Chris!/
- Aku akan pegang ini.
- 1303
- 00:55:25,553 --> 00:55:28,897
- Demi Tuhan! Demi Tuhan!/
- Astaga. Ya Tuhan...
- 1304
- 00:55:28,922 --> 00:55:30,823
- Ini buruk. Sangat buruk./
- Chris. Chris, ini sangat buruk.
- 1305
- 00:55:30,825 --> 00:55:33,019
- Ini sangat buruk./
- Kau harus panggil polisi.
- 1306
- 00:55:33,019 --> 00:55:35,093
- Aku tak mau panggil polisi,
- jika aku buka ikatan orang itu,
- 1307
- 00:55:35,093 --> 00:55:37,363
- Dia akan membunuhku!
- Dia orang gila.
- 1308
- 00:55:37,365 --> 00:55:38,474
- Dia harus tenangkan diri.
- 1309
- 00:55:38,474 --> 00:55:40,771
- Dia tidak akan tenang
- dalam waktu dekat, oke?
- 1310
- 00:55:40,796 --> 00:55:43,470
- Aku akan periksa Ibumu, oke?
- Juga anak-anak.
- 1311
- 00:55:43,472 --> 00:55:46,068
- Kau sebaiknya hubungi Sheldon...
- 1312
- 00:55:46,139 --> 00:55:48,585
- Dan beritahu dia apa tepatnya
- yang terjadi sekarang.
- 1313
- 00:55:48,585 --> 00:55:50,658
- Oke, baiklah, baik./
- Sialan!
- 1314
- 00:55:50,718 --> 00:55:52,226
- Bajingan!
- 1315
- 00:55:52,584 --> 00:55:54,745
- Ini bodoh.
- 1316
- 00:55:57,617 --> 00:56:00,328
- Halo?/
- Sheldon?
- 1317
- 00:56:00,400 --> 00:56:03,233
- Sheldon! Sheldon,
- apa kau dengar aku?
- 1318
- 00:56:05,379 --> 00:56:08,997
- Chris?/
- Ya! Ya... Shel...
- 1319
- 00:56:09,314 --> 00:56:11,885
- Sebentar Sheldon.
- Ada apa, Bu?
- 1320
- 00:56:11,929 --> 00:56:13,498
- Apa anak-anak boleh
- menonton The BFG?
- 1321
- 00:56:13,498 --> 00:56:15,782
- Baik! Mereka bisa menonton apapun
- yang mereka mau. Aku tak peduli!
- 1322
- 00:56:15,802 --> 00:56:18,639
- Sheldon, kau di sana?
- Sheldon!
- 1323
- 00:56:18,676 --> 00:56:21,007
- Chris, aku dipangkalan
- Gunung Kilimanjaro.
- 1324
- 00:56:21,007 --> 00:56:22,408
- Sinyal di sini buruk.
- 1325
- 00:56:22,410 --> 00:56:24,276
- Aku bisa mendengarmu, sobat!
- Aku bisa mendengarmu.
- 1326
- 00:56:24,278 --> 00:56:26,962
- Oke, Sheldon, aku akan jelaskan
- secara singkat, oke?
- 1327
- 00:56:26,962 --> 00:56:28,584
- Karena aku dalam masalah
- besar di sini.
- 1328
- 00:56:29,350 --> 00:56:32,084
- Oke, ada dua orang datang
- ke rumahku, dan mereka dari CPU,
- 1329
- 00:56:32,084 --> 00:56:34,147
- Lalu mereka menyerangku,
- dan ayahku panik...
- 1330
- 00:56:34,147 --> 00:56:35,362
- ...dan dia memukul salah satu
- dari mereka dengan sekop,
- 1331
- 00:56:35,362 --> 00:56:37,281
- Lalu yang satunya menodongkan senjata
- dan kupikir dia akan membunuh ayahku,
- 1332
- 00:56:37,281 --> 00:56:38,939
- Jadi aku pukul dia dengan sekop,
- dan sekarang...
- 1333
- 00:56:38,939 --> 00:56:41,738
- Kau tahu, aku mengikatnya,
- dan aku ingin tahu...
- 1334
- 00:56:41,743 --> 00:56:46,777
- Aku ingin tahu, sebagai pengacaraku,
- menurutmu apa yang harus kulakukan.
- 1335
- 00:56:48,639 --> 00:56:51,893
- Chris, maaf, kau bilang,
- “Mengikat�
- 1336
- 00:56:51,917 --> 00:56:54,640
- Benar, aku mengikat...
- Aku mengikat dia.
- 1337
- 00:56:54,642 --> 00:56:56,298
- Tangannya.
- 1338
- 00:56:57,491 --> 00:56:59,276
- Oke.
- 1339
- 00:56:59,293 --> 00:57:01,504
- Kau harus lepaskan mereka.
- 1340
- 00:57:03,954 --> 00:57:06,423
- Mungkin aku tidak jelaskan ini
- dengan benar.
- 1341
- 00:57:06,456 --> 00:57:08,795
- Aku tak tahu apa yang
- perlu dijelaskan lagi.
- 1342
- 00:57:08,824 --> 00:57:11,966
- Kau harus lepaskan mereka
- sekarang juga.
- 1343
- 00:57:12,526 --> 00:57:13,952
- Chris?
- 1344
- 00:57:13,993 --> 00:57:15,978
- Chris, kami akan mulai menurun.
- 1345
- 00:57:15,978 --> 00:57:18,089
- Aku harus menutup telepon.
- Semoga berhasil!
- 1346
- 00:57:18,089 --> 00:57:19,904
- Hei! Chris, cepat kemari, tolong!
- 1347
- 00:57:19,904 --> 00:57:21,334
- Bajingan!/
- Dia butuh bantuan!
- 1348
- 00:57:21,336 --> 00:57:22,476
- Bantu dia, lihatlah dia!
- 1349
- 00:57:22,476 --> 00:57:24,204
- Alice, tolong dia! Tolong dia!/
- Aku berusaha!
- 1350
- 00:57:24,206 --> 00:57:26,363
- Aku konsultan pajak, oke?
- Cukup...
- 1351
- 00:57:26,407 --> 00:57:27,558
- Cukup tarik napas.
- 1352
- 00:57:27,558 --> 00:57:29,642
- Haruskah aku ambilkan air?
- Haruskah kita minta dia minum air?
- 1353
- 00:57:29,644 --> 00:57:31,665
- Pat, kau tak bisa memaksa
- orang untuk minum.
- 1354
- 00:57:31,665 --> 00:57:33,512
- Ada apa denganmu dan
- air sekarang?
- 1355
- 00:57:33,514 --> 00:57:35,155
- Jangan ganggu dia dengan air./
- Hei!
- 1356
- 00:57:35,207 --> 00:57:38,333
- Dia harus dibawa ke rumah sakit,
- atau dia akan mati.
- 1357
- 00:57:42,674 --> 00:57:44,867
- Astaga./
- Kurasa tidak.
- 1358
- 00:57:44,940 --> 00:57:47,858
- Kau memang bodoh./
- Halo, Pak?
- 1359
- 00:57:47,886 --> 00:57:49,416
- Pak.
- 1360
- 00:57:49,434 --> 00:57:52,070
- Apa ada darah? Pak?
- 1361
- 00:57:52,267 --> 00:57:55,456
- Darahnya tidak banyak./
- Pak, halo?
- 1362
- 00:57:55,509 --> 00:57:57,792
- Dia siuman.../
- Hai.
- 1363
- 00:57:57,792 --> 00:57:58,993
- Bagus, baiklah.
- 1364
- 00:57:59,059 --> 00:58:01,603
- Hai!/
- Aku di sini....
- 1365
- 00:58:01,621 --> 00:58:03,909
- Hai! Hai!
- 1366
- 00:58:03,980 --> 00:58:06,747
- Dia baik-baik saja./
- Dia baik-baik saja sekarang.
- 1367
- 00:58:06,766 --> 00:58:08,938
- Dia baik-baik saja.
- Dia baik-baik saja.
- 1368
- 00:58:11,809 --> 00:58:13,760
- Kenapa Mason terikat di kursi?
- 1369
- 00:58:13,810 --> 00:58:15,993
- Ya, kenapa aku terikat?
- 1370
- 00:58:16,018 --> 00:58:19,091
- Dia amnesia./
- Tidak...
- 1371
- 00:58:20,513 --> 00:58:22,800
- Aku ingat kalian berkelahi...
- 1372
- 00:58:23,607 --> 00:58:26,105
- Lalu aku tak sadarkan diri.
- 1373
- 00:58:26,955 --> 00:58:30,179
- Tapi aku tak mengerti kenapa
- dia terikat ke kursi,
- 1374
- 00:58:30,205 --> 00:58:32,538
- Dan kenapa senjatanya
- ada padamu.
- 1375
- 00:58:36,839 --> 00:58:40,085
- Paul...
- Siapa tadi namamu?
- 1376
- 00:58:40,893 --> 00:58:43,218
- Peter Yuen./
- Peter Yuen.
- 1377
- 00:58:43,270 --> 00:58:46,926
- Kita menemui masalah yang
- dengan cepat menjadi tak terkendali.
- 1378
- 00:58:46,964 --> 00:58:48,868
- Apa yang kita ketahui?
- 1379
- 00:58:48,898 --> 00:58:52,359
- Kita tahu jika kau dan
- temanmu di sana...
- 1380
- 00:58:52,384 --> 00:58:54,599
- ...datang ke rumahku tanpa
- surat perintah...
- 1381
- 00:58:54,633 --> 00:58:57,402
- Dan menyerangku. Oke?/
- Omong kosong.
- 1382
- 00:58:57,427 --> 00:59:01,575
- Lalu kepalamu dipukul dan
- aku minta maaf soal itu.
- 1383
- 00:59:01,600 --> 00:59:03,300
- Tapi saat kau pingsan,
- 1384
- 00:59:03,311 --> 00:59:05,571
- Dia panik dan menodongkan senjata,
- 1385
- 00:59:05,573 --> 00:59:07,307
- Lalu mulai mencekik ayahku.
- 1386
- 00:59:07,309 --> 00:59:10,605
- Lalu sesuatu terjadi,
- dan sekarang beginilah kondisinya.
- 1387
- 00:59:10,638 --> 00:59:14,502
- Dan yang aku inginkan darimu
- adalah menimbang opsi kita.
- 1388
- 00:59:14,548 --> 00:59:16,337
- Oke.
- 1389
- 00:59:17,058 --> 00:59:20,717
- Apa opsi kita?/
- Ya, apa opsi kita?
- 1390
- 00:59:21,885 --> 00:59:23,369
- Entahlah.
- 1391
- 00:59:23,369 --> 00:59:25,179
- Aku tidak... Aku tidak tahu.
- 1392
- 00:59:25,179 --> 00:59:26,538
- Itu terjadi begitu cepat.
- 1393
- 00:59:26,538 --> 00:59:29,304
- Peter, laporkan ini, katakan jika
- mereka menyerang kita.
- 1394
- 00:59:29,373 --> 00:59:32,225
- Peter, aku tak bisa biarkan.../
- Peter... Peter...
- 1395
- 00:59:32,225 --> 00:59:34,737
- Aku tak bisa biarkan
- itu terjadi, Peter.
- 1396
- 00:59:36,530 --> 00:59:38,204
- Aku mengerti.
- 1397
- 00:59:38,206 --> 00:59:41,105
- Peter!/
- Mason, aku menangani ini.
- 1398
- 00:59:42,477 --> 00:59:44,952
- Baiklah, Tn. Powell,
- mari kita bicara.
- 1399
- 00:59:45,828 --> 00:59:47,529
- Terima kasih.
- 1400
- 00:59:47,529 --> 00:59:49,143
- Kau bisa panggil aku Chris.
- 1401
- 00:59:49,143 --> 00:59:50,235
- Tn. Powell adalah ayahku.
- 1402
- 00:59:50,235 --> 00:59:51,811
- Ya, orang yang memukul kepalamu.
- 1403
- 00:59:51,811 --> 00:59:54,153
- Diam! Diam./
- Itu membela diri.
- 1404
- 00:59:54,155 --> 00:59:55,792
- Biar aku yang tangani ini, Mason.
- 1405
- 00:59:56,791 --> 00:59:59,037
- Chris.../
- Chris.
- 1406
- 00:59:59,077 --> 01:00:02,871
- Kesalahan telah terjadi.
- Benar, di kedua sisi.
- 1407
- 01:00:02,930 --> 01:00:06,045
- Dan yang aku inginkan adalah
- agar kami bisa pergi...
- 1408
- 01:00:06,119 --> 01:00:08,712
- Menyusun rencana lagi...
- 1409
- 01:00:08,741 --> 01:00:12,865
- Lalu menghubungimu
- di lain waktu.
- 1410
- 01:00:12,928 --> 01:00:16,249
- Atau... Hei, atau...
- 1411
- 01:00:16,919 --> 01:00:19,755
- Mungkin kami takkan
- kembali ke sini lagi.
- 1412
- 01:00:19,820 --> 01:00:22,844
- Itu jelas opsi lainnya.
- 1413
- 01:00:22,908 --> 01:00:24,483
- Aku suka itu./
- Peter!
- 1414
- 01:00:24,485 --> 01:00:26,755
- Kau membuat kesalahan!/
- Mason!
- 1415
- 01:00:26,793 --> 01:00:31,192
- Chris, kami yang menyebabkan ini,
- dan kami ingin ini berakhir secepatnya,
- 1416
- 01:00:31,229 --> 01:00:33,627
- Dan secara damai.
- 1417
- 01:00:33,919 --> 01:00:36,123
- Peter, terima kasih.
- 1418
- 01:00:36,182 --> 01:00:40,018
- Terima kasih sudah berpikiran
- begitu rasional.
- 1419
- 01:00:40,043 --> 01:00:42,784
- Dan kau juga memiliki
- disposisi yang luar biasa.
- 1420
- 01:00:42,839 --> 01:00:45,937
- Aku punya tiga anak,
- jadi itu banyak negosiasi.
- 1421
- 01:00:46,011 --> 01:00:49,105
- Aku punya dua anak./
- Dua? Ya? Putra? Putri?
- 1422
- 01:00:49,112 --> 01:00:51,535
- Dua putra./
- Dua putra. Kau pasti paham.
- 1423
- 01:00:51,574 --> 01:00:53,345
- Kau?/
- Aku punya satu putri.
- 1424
- 01:00:53,347 --> 01:00:55,129
- Bagaimana denganmu?
- Apa yang ada di telingamu?
- 1425
- 01:00:55,129 --> 01:00:57,229
- Apa?/
- Apa itu?
- 1426
- 01:00:57,229 --> 01:00:58,915
- Tunggu, dia kambuh lagi./
- Demi Tuhan.
- 1427
- 01:00:58,915 --> 01:01:01,211
- Bajingan, apa itu?
- Apa itu, air?
- 1428
- 01:01:01,211 --> 01:01:04,224
- Halo?/Itu cairan perilymph,
- dia gegar otak.
- 1429
- 01:01:04,226 --> 01:01:06,277
- Buka ikatanku sekarang dan
- aku akan bawa dia ke RS!
- 1430
- 01:01:06,302 --> 01:01:09,498
- Buka ikatanku sekarang!/
- Kita sebaiknya ke RS.
- 1431
- 01:01:09,523 --> 01:01:11,865
- Buka ikatanku! Aku akan
- bawa dia ke rumah sakit.
- 1432
- 01:01:11,867 --> 01:01:14,399
- Es... Cepat ambil es./
- Apa itu cairan perilymph?
- 1433
- 01:01:14,401 --> 01:01:16,107
- Ya, es akan sangat membantu
- cedera otaknya.
- 1434
- 01:01:16,107 --> 01:01:18,771
- Dengar, dengarkan aku.
- Jika kau buka ikatanku sekarang,
- 1435
- 01:01:18,773 --> 01:01:21,783
- Aku takkan menghajarmu
- habis-habisan!
- 1436
- 01:01:21,783 --> 01:01:22,985
- Tutup mulutmu!
- 1437
- 01:01:22,985 --> 01:01:24,655
- Kau tak mau orang mati
- di rumahmu, 'kan?
- 1438
- 01:01:24,655 --> 01:01:26,623
- Itu tak terlihat bagus untukmu.
- 1439
- 01:01:26,623 --> 01:01:28,340
- Pilihanmu satu-satunya
- adalah untuk membunuhku,
- 1440
- 01:01:28,340 --> 01:01:30,977
- Dan kau tak mau melakukan
- itu, 'kan? Kau tidak mau.
- 1441
- 01:01:30,977 --> 01:01:33,300
- Kau tak bisa membunuh seseorang.
- 1442
- 01:01:33,379 --> 01:01:34,877
- Ada apa?
- 1443
- 01:01:34,877 --> 01:01:36,789
- Dia terus tak sadarkan diri./
- Oke, apa yang kita lakukan sekarang?
- 1444
- 01:01:36,791 --> 01:01:38,683
- Entahlah, aku tak tahu
- harus bagaimana.
- 1445
- 01:01:38,683 --> 01:01:40,378
- Chris, kita harus panggil dokter.
- 1446
- 01:01:40,378 --> 01:01:42,490
- Kai, kita tak bisa melakukan itu./
- Bagaimana keadaannya?
- 1447
- 01:01:42,490 --> 01:01:46,065
- Dia bolak-balik tak sadarkan diri.
- Dia benar-benar kacau.
- 1448
- 01:01:46,065 --> 01:01:47,842
- Peter.../
- Sialan!
- 1449
- 01:01:47,842 --> 01:01:49,591
- Lihat, lihat! Matanya...
- 1450
- 01:01:49,591 --> 01:01:51,359
- Itu... Aku melihatnya.
- Matanya terbuka..
- 1451
- 01:01:51,359 --> 01:01:52,678
- Peter... Kau baik-baik saja?/
- Dia bangun!
- 1452
- 01:01:52,678 --> 01:01:54,066
- Hei...
- 1453
- 01:01:54,083 --> 01:01:56,953
- Peter. Peter, hei!
- 1454
- 01:01:57,441 --> 01:01:59,341
- Maaf, aku tak sadarkan diri
- untuk sementara waktu.
- 1455
- 01:01:59,341 --> 01:02:01,416
- Peter.
- 1456
- 01:02:02,088 --> 01:02:03,479
- Peter...
- 1457
- 01:02:03,634 --> 01:02:06,109
- Kau terus menakuti kami.
- 1458
- 01:02:06,177 --> 01:02:08,099
- Sialan! Sayang!
- 1459
- 01:02:09,553 --> 01:02:11,158
- Mason.../
- Jangan bergerak, jangan bergerak.
- 1460
- 01:02:11,160 --> 01:02:12,830
- Bagaimana kau punya pisau?
- Kenapa dia punya pisau?
- 1461
- 01:02:12,830 --> 01:02:14,760
- Ini disebut pisau lipat, dasar bodoh!
- 1462
- 01:02:14,762 --> 01:02:16,178
- Kenapa kau tak geledah dia?
- 1463
- 01:02:16,178 --> 01:02:17,681
- Kau memintaku mengikat dia,
- bukan menggeledah dia!
- 1464
- 01:02:17,681 --> 01:02:18,698
- Mason...
- 1465
- 01:02:18,700 --> 01:02:19,932
- Letakkan itu, letakkan pisaunya!
- 1466
- 01:02:19,934 --> 01:02:21,533
- Letakkan pisaunya!/
- Kau letakkan senjatamu!
- 1467
- 01:02:21,533 --> 01:02:23,303
- Kau letakkan pisaumu!/
- Kau letakkan senjatamu!
- 1468
- 01:02:23,303 --> 01:02:24,836
- Letakkan itu, letakkan./
- Oke.
- 1469
- 01:02:24,838 --> 01:02:26,256
- Oke./
- Letakkan itu.
- 1470
- 01:02:26,256 --> 01:02:28,106
- Hitungan ketiga,
- kau akan letakkan pisaunya.
- 1471
- 01:02:28,108 --> 01:02:30,674
- Oke. Satu, dua.../
- Oke?
- 1472
- 01:02:40,327 --> 01:02:42,234
- Dia menikamku!/
- Sayang!
- 1473
- 01:02:42,271 --> 01:02:43,973
- Tidak!
- 1474
- 01:02:44,661 --> 01:02:46,466
- Ya Tuhan!
- 1475
- 01:02:51,044 --> 01:02:52,645
- Bajingan!
- 1476
- 01:02:54,735 --> 01:02:56,282
- Pat, apa-apaan!
- 1477
- 01:02:56,282 --> 01:02:58,937
- Sialan! Itu tidak sengaja!/
- Apa-apaan!
- 1478
- 01:02:58,939 --> 01:03:00,426
- Sialan!
- 1479
- 01:03:00,452 --> 01:03:02,836
- Ya Tuhan. Aku ditikam!
- Aku ditikam!
- 1480
- 01:03:02,836 --> 01:03:04,580
- Apa-apaan?!
- 1481
- 01:03:05,011 --> 01:03:07,959
- Aku ditikam! Setrum dia!
- 1482
- 01:03:12,635 --> 01:03:14,660
- Ya Tuhan, Ya Tuhan...
- 1483
- 01:03:14,660 --> 01:03:16,540
- Astaga. Kai?!/
- Kau tak apa?
- 1484
- 01:03:16,540 --> 01:03:18,758
- Aku tak apa, dia hampir tak
- mengenaiku!/Bukan kau, dia!
- 1485
- 01:03:18,760 --> 01:03:20,211
- Aku tahu!
- 1486
- 01:03:20,211 --> 01:03:22,332
- Dasar bodoh!/
- Aku tak bermaksud melakukan itu!
- 1487
- 01:03:22,332 --> 01:03:25,298
- Kau memang bodoh dan
- aku menyadari itu sekarang!
- 1488
- 01:03:28,545 --> 01:03:30,738
- Dasar keparat.
- Kau bisa membunuhku!
- 1489
- 01:03:30,805 --> 01:03:33,896
- Umumnya itu tujuan dari
- menikam seseorang di dadanya.
- 1490
- 01:03:34,429 --> 01:03:36,682
- Hei, bung, aku tak tahu apa
- yang terjadi di hidupmu...
- 1491
- 01:03:36,682 --> 01:03:38,325
- ...hingga kau berakhir seperti ini,
- 1492
- 01:03:38,364 --> 01:03:40,979
- Tapi orang sepertimu yang
- membuat kacau dunia.
- 1493
- 01:03:40,981 --> 01:03:42,577
- Jika bukan orang sepertiku,
- 1494
- 01:03:42,577 --> 01:03:45,738
- Orang sepertimu sudah
- diperbudak orang sepertiku.
- 1495
- 01:03:45,800 --> 01:03:48,920
- Kau bahkan tak bisa menjaga
- keluargamu sendiri. Lihat sekitarmu.
- 1496
- 01:03:48,969 --> 01:03:51,576
- Lihat apa yang terjadi
- di rumahmu sendiri.
- 1497
- 01:03:52,563 --> 01:03:55,783
- Kau tidak dibangun untuk ini, Bung.
- Buka ikatanku.
- 1498
- 01:03:55,845 --> 01:03:58,105
- Akhiri ini sekarang.
- Akhirilah!
- 1499
- 01:03:58,105 --> 01:04:00,022
- Aku tahu...
- Aku pengecut besar...
- 1500
- 01:04:00,022 --> 01:04:01,700
- ...dan kau akan menghajarku
- lalu memasukkanku ke penjara.
- 1501
- 01:04:01,702 --> 01:04:04,437
- Dasar bajingan.../
- Aku tahu, diamlah!
- 1502
- 01:04:04,439 --> 01:04:06,501
- Bajingan keparat!
- 1503
- 01:04:07,167 --> 01:04:10,118
- Bagaimana keadaanmu?/
- Aku tidak baik.
- 1504
- 01:04:10,152 --> 01:04:12,434
- Sama sekali tidak baik.
- 1505
- 01:04:12,483 --> 01:04:14,625
- Aku begitu marah sekarang.
- 1506
- 01:04:14,647 --> 01:04:18,469
- Aku disetrum di rumahku sendiri
- oleh adik iparku,
- 1507
- 01:04:18,490 --> 01:04:21,200
- Yang takkan pernah mampu
- menyetrumku...
- 1508
- 01:04:21,200 --> 01:04:23,800
- Karena suamiku membeli Taser...
- 1509
- 01:04:23,800 --> 01:04:25,466
- ...tanpa bicara padaku soal itu./
- Aku tahu.
- 1510
- 01:04:25,466 --> 01:04:28,134
- Jadi aku sangat marah dan tak tahu
- ke mana meluapkannya sekarang,
- 1511
- 01:04:28,159 --> 01:04:30,526
- Dan aku mau kau berhenti
- menyentuhku!
- 1512
- 01:04:31,504 --> 01:04:33,210
- Kau senang, Abbie?
- 1513
- 01:04:33,228 --> 01:04:35,823
- Semua ini bagian dari rencanamu?/
- Baiklah, ini dia.
- 1514
- 01:04:35,823 --> 01:04:38,466
- Aku tahu kau akan salahkan ini
- kepadaku./Karena itu memang benar!
- 1515
- 01:04:38,466 --> 01:04:39,673
- Itu bukan aku!/
- Itu bukan dia!
- 1516
- 01:04:39,675 --> 01:04:41,784
- Aku punya satu pertanyaan./
- Apa?
- 1517
- 01:04:41,886 --> 01:04:43,765
- Apa kau melaporkan ini karena
- yang aku katakan...
- 1518
- 01:04:43,765 --> 01:04:45,990
- ...tentang Sumpah saat
- makan malam Thanksgiving?
- 1519
- 01:04:46,046 --> 01:04:47,736
- Atau karena aku lupa namamu?
- 1520
- 01:04:47,736 --> 01:04:50,439
- Itu bukan aku, keparat!/
- Dasar bajingan.
- 1521
- 01:04:50,439 --> 01:04:52,893
- Aku katakan ini padamu, Abbie,
- dengan damai dan cinta,
- 1522
- 01:04:52,893 --> 01:04:54,820
- Dan tanpa tak menghormati
- jenis kelaminmu,
- 1523
- 01:04:54,822 --> 01:04:56,177
- Tapi persetan denganmu!
- 1524
- 01:04:56,177 --> 01:04:57,724
- Persetan denganmu!/
- Hei, bung, itu bukan dia!
- 1525
- 01:04:57,726 --> 01:04:59,248
- Jangan katakan itu kepadanya!/
- Kau memang babi!
- 1526
- 01:04:59,248 --> 01:05:01,971
- Hei! Pertanyaan serius!
- 1527
- 01:05:02,044 --> 01:05:04,184
- Bagaimana ini membantu sekarang?!/
- Alice!
- 1528
- 01:05:04,209 --> 01:05:06,748
- Cukup!
- Berhenti berkelahi!
- 1529
- 01:05:06,748 --> 01:05:09,295
- Tidak, aku tahu! Aku meminta
- mereka berhenti bertengkar!
- 1530
- 01:05:09,356 --> 01:05:11,671
- Ya, Abbie!/
- Enyahlah!
- 1531
- 01:05:11,673 --> 01:05:14,801
- Buka ikatanku,
- atau hidupmu berakhir.
- 1532
- 01:05:15,780 --> 01:05:17,886
- Apa kau mengerti?
- 1533
- 01:05:18,510 --> 01:05:21,079
- Baiklah, aku mau kau agar
- tidak bersuara.
- 1534
- 01:05:21,081 --> 01:05:22,362
- Ayolah.
- Jangan lakukan itu.
- 1535
- 01:05:22,362 --> 01:05:24,013
- Tidak... Aku takkan lakukan apapun.
- Jangan khawatir soal itu.
- 1536
- 01:05:24,013 --> 01:05:26,855
- Ayo./
- Aku hanya mau kau diam!
- 1537
- 01:05:26,855 --> 01:05:28,887
- Persetan denganmu!/
- Persetan denganmu!
- 1538
- 01:05:28,889 --> 01:05:30,282
- Aku akan membunuhmu!
- 1539
- 01:05:30,282 --> 01:05:31,823
- Itu sebabnya aku takkan
- membuka ikatanmu...
- 1540
- 01:05:31,825 --> 01:05:33,559
- ...karena kau orang gila, bung!
- 1541
- 01:05:33,561 --> 01:05:36,897
- Chris!
- Aku, kau, Alice.
- 1542
- 01:05:36,897 --> 01:05:38,849
- Bicara di ruangan sebelah!
- Sekarang!
- 1543
- 01:05:38,849 --> 01:05:40,323
- Aku akan pergi bicara di ruangan
- sebelah.../Cepat!
- 1544
- 01:05:40,323 --> 01:05:42,185
- Aku datang, sayang.
- Alice, kita sebaiknya pergi...
- 1545
- 01:05:42,209 --> 01:05:43,388
- ...sebelum dia menjadi lebih marah.
- 1546
- 01:05:43,388 --> 01:05:46,096
- Ayah, awasi Peter.
- Kantung esnya terus tergelincir.
- 1547
- 01:05:46,096 --> 01:05:47,173
- Pat, terus awasi dia./
- Apa?
- 1548
- 01:05:47,175 --> 01:05:48,798
- Dan aku mengawasimu, Abbie!
- 1549
- 01:05:48,798 --> 01:05:51,505
- Hentikan, jangan ganggu dia!/
- Semua orang membencimu!
- 1550
- 01:05:51,505 --> 01:05:53,677
- Hei, semua orang membencimu!
- 1551
- 01:05:53,945 --> 01:05:57,401
- Hei, aku mau bilang sekali lagi,
- 1552
- 01:05:57,401 --> 01:05:59,403
- Aku benar-benar minta maaf
- kau tersetrum.
- 1553
- 01:05:59,476 --> 01:06:02,431
- Aku tak mau bicarakan soal itu
- sekarang, oke?
- 1554
- 01:06:02,556 --> 01:06:05,198
- Kita butuh rencana. Kita harus
- pikirkan yang harus dilakukan...
- 1555
- 01:06:05,198 --> 01:06:07,466
- ...karena situasi bisa menjadi lebih
- buruk daripada yang sudah terjadi.
- 1556
- 01:06:07,466 --> 01:06:09,217
- Tidak, menurutku ini pasti
- semakin memburuk.
- 1557
- 01:06:09,217 --> 01:06:11,129
- Ini pasti semakin memburuk!/
- Dimana Clark?
- 1558
- 01:06:11,131 --> 01:06:12,442
- Apa?/
- Dimana Clark?
- 1559
- 01:06:12,442 --> 01:06:14,525
- Dia tidur. Dan aku tak mau
- membawanya ke sini...
- 1560
- 01:06:14,525 --> 01:06:16,093
- ...karena dengan begitu semakin
- bertambah orang yang panik...
- 1561
- 01:06:16,093 --> 01:06:17,894
- Hanya saja dia buang air besar
- di mana-mana./Jangan bawa dia keluar.
- 1562
- 01:06:17,894 --> 01:06:21,302
- Aku tak tahu jika ini karena
- tubuhku dialiri listrik,
- 1563
- 01:06:21,302 --> 01:06:23,985
- Tapi aku sangat ketakutan!/
- Kai, sayang...
- 1564
- 01:06:23,985 --> 01:06:25,435
- Aku juga ketakutan.
- 1565
- 01:06:25,435 --> 01:06:27,478
- Aku takut jika aku tinggal di negara...
- 1566
- 01:06:27,502 --> 01:06:28,781
- ...di mana semua hal ini
- bisa terjadi.
- 1567
- 01:06:28,782 --> 01:06:31,723
- Kuberitahu padamu, ini bukan
- Amerika yang aku kenal.
- 1568
- 01:06:31,723 --> 01:06:35,604
- Aku tak mau mendengar ocehan
- politik negaramu sekarang!
- 1569
- 01:06:35,604 --> 01:06:37,878
- Kau pikir kau siapa?
- Trevor Noah?
- 1570
- 01:06:37,878 --> 01:06:40,606
- Aku tahu, aku bukan Trevor Noah./
- Terima kasih untuk "OP-ed" langsungnya,
- 1571
- 01:06:40,631 --> 01:06:42,620
- Sekarang waktunya untuk
- solusi praktis.
- 1572
- 01:06:42,620 --> 01:06:45,024
- Oke, apa yang kita lakukan?
- Bagaimana ini akan berakhir?
- 1573
- 01:06:45,024 --> 01:06:48,008
- Oke, oke, oke...
- Baik, bagaimana jika...
- 1574
- 01:06:48,098 --> 01:06:50,680
- Aku belum pikirkan ini matang-matang,
- tapi bagaimana jika...
- 1575
- 01:06:51,199 --> 01:06:53,557
- Bagaimana jika Pat dan aku
- membawa mobilku...
- 1576
- 01:06:53,559 --> 01:06:55,287
- ...dan membawa mereka berdua...
- 1577
- 01:06:55,343 --> 01:06:57,514
- ...melewati rute 16 menuju
- hutan lindung,
- 1578
- 01:06:57,514 --> 01:06:59,254
- Lalu turunkan mereka
- di hutan pedalaman...
- 1579
- 01:06:59,254 --> 01:07:00,906
- Dan tinggalkan mereka di sana?
- 1580
- 01:07:00,931 --> 01:07:02,826
- Mereka takkan mati,
- mereka selamat,
- 1581
- 01:07:02,826 --> 01:07:05,126
- Karena mereka cerdas, tapi mereka
- harus pikirkan tentang perbuatannya.
- 1582
- 01:07:05,126 --> 01:07:07,220
- Sementara Pat dan aku
- dalam perjalanan pulang,
- 1583
- 01:07:07,222 --> 01:07:08,990
- Kau akan sudah mengemas
- pakaian kita, oke?
- 1584
- 01:07:09,023 --> 01:07:10,922
- Lalu kita bertiga pergi ke Texas,
- 1585
- 01:07:10,922 --> 01:07:12,489
- Tinggal bersama orang tuamu
- selama beberapa bulan.
- 1586
- 01:07:12,489 --> 01:07:13,970
- Jika polisi datang, entahlah...
- 1587
- 01:07:13,970 --> 01:07:16,088
- Kita bisa pergi ke Meksiko
- jika memang harus.
- 1588
- 01:07:16,088 --> 01:07:17,819
- Mungkin kita bisa jadi
- Warga Negara Meksiko.
- 1589
- 01:07:17,819 --> 01:07:19,725
- Aku bisa sedikit bahasa Spanyol.
- 1590
- 01:07:19,725 --> 01:07:22,951
- Aku akan belajar lagi. Kita akan
- ajarkan anak kita bahasa Spanyol.
- 1591
- 01:07:22,953 --> 01:07:25,615
- Bagaimana itu praktis?/
- Itu sangat bodoh.
- 1592
- 01:07:25,615 --> 01:07:27,182
- Dan rencana itu sama sekali
- tidak menyertakan aku!
- 1593
- 01:07:27,182 --> 01:07:28,780
- Oke, oke./
- Ada apa denganmu?
- 1594
- 01:07:28,780 --> 01:07:30,981
- Maafkan aku! Aku tidak tahu!
- Ini yang aku tahu.
- 1595
- 01:07:31,006 --> 01:07:34,087
- Aku tahu jika kita biarkan
- mereka pergi, aku...
- 1596
- 01:07:34,154 --> 01:07:38,588
- Kita, Ayah, Pat,
- kita dalam masalah besar.
- 1597
- 01:07:38,649 --> 01:07:41,014
- Semua orang di keluarga kita
- akan masuk penjara.
- 1598
- 01:07:41,014 --> 01:07:43,160
- Dan pikirkan itu baik-baik.
- 1599
- 01:07:43,160 --> 01:07:44,957
- Itu sesuatu yang sebaiknya
- kita pertimbangkan.
- 1600
- 01:07:44,959 --> 01:07:46,667
- Kita harus!
- 1601
- 01:07:46,742 --> 01:07:50,537
- Aku akan beritahu kalian.
- Dan aku sedikit malu.
- 1602
- 01:07:51,278 --> 01:07:53,420
- Aku sangat takut dengan Mason.
- 1603
- 01:07:53,420 --> 01:07:55,267
- Ya, dia orang gila, oke?
- 1604
- 01:07:55,269 --> 01:07:57,371
- Dia psikopat./
- Biarkan dia tetap terikat,
- 1605
- 01:07:57,371 --> 01:07:59,021
- Dan kita buat kesepakatan
- dengan Peter./Benar.
- 1606
- 01:07:59,021 --> 01:08:01,383
- Peter tampaknya orang baik./
- Ya, kita bisa bicara dengan Peter,
- 1607
- 01:08:01,383 --> 01:08:04,724
- Kita minta dia melaporkan,
- menjelaskan seluruh situasinya,
- 1608
- 01:08:04,724 --> 01:08:06,739
- Lalu kemudian kita akhirnya
- bisa sudahi semua ini...
- 1609
- 01:08:06,739 --> 01:08:08,146
- ...tanpa ada yang terluka.
- 1610
- 01:08:08,186 --> 01:08:09,932
- Atau lebih terluka./
- Oke, oke.
- 1611
- 01:08:09,932 --> 01:08:11,860
- Cukup.../
- Oke, oke.
- 1612
- 01:08:11,923 --> 01:08:15,797
- Sayang, tenanglah./
- Oke. Oke.
- 1613
- 01:08:15,863 --> 01:08:17,856
- Kau akan baik saja./
- Kita akan baik saja.
- 1614
- 01:08:17,858 --> 01:08:19,445
- Kita bisa lakukan ini./
- Oke, dan satu hal lagi,
- 1615
- 01:08:19,445 --> 01:08:21,132
- Berhenti mencari keributan
- dengan Pat dan Abbie.
- 1616
- 01:08:21,132 --> 01:08:23,296
- Aku takkan bicara lagi dengan mereka.
- Ini bukan tentang mereka.
- 1617
- 01:08:23,298 --> 01:08:25,567
- Oke. ya./Ini tentang kita.
- Dan momen ini.
- 1618
- 01:08:25,567 --> 01:08:26,998
- Benar./
- Dan berbuat yang benar.
- 1619
- 01:08:27,000 --> 01:08:29,135
- Benar. Dan kita hanya akan
- bicara dengan Peter.
- 1620
- 01:08:29,137 --> 01:08:30,369
- Aku akan bicara dengan Peter./
- Ya.
- 1621
- 01:08:30,369 --> 01:08:31,937
- Kita akan bicara dengan Peter./
- Oke, dan kita tetap bersama.
- 1622
- 01:08:31,939 --> 01:08:33,338
- Benar./
- Oke?
- 1623
- 01:08:33,340 --> 01:08:34,926
- Keluarga./
- Ya.
- 1624
- 01:08:34,926 --> 01:08:36,305
- Ayo lakukan ini./
- Ayo lakukan ini.
- 1625
- 01:08:36,305 --> 01:08:38,294
- Ayo./
- Oke.
- 1626
- 01:08:38,885 --> 01:08:40,512
- Kami tak bisa mendengarmu.
- 1627
- 01:08:40,800 --> 01:08:43,215
- Hentikan!/
- Hei, hei! Apa-apaan itu?
- 1628
- 01:08:43,217 --> 01:08:44,814
- Apa yang dia katakan?
- 1629
- 01:08:44,814 --> 01:08:46,315
- Aku tidak tahu.
- 1630
- 01:08:46,340 --> 01:08:48,636
- Apa maksudmu tidak tahu?/
- Artinya, dia tidak tahu!
- 1631
- 01:08:48,636 --> 01:08:50,024
- Kami tak mengerti apa
- yang dia katakan!
- 1632
- 01:08:50,024 --> 01:08:52,405
- Berhenti menuduh kami
- bercumbu dengannya!
- 1633
- 01:08:52,405 --> 01:08:53,955
- “Bersekongkol†adalah kata
- yang kau maksudkan.
- 1634
- 01:08:53,955 --> 01:08:55,293
- Aku tahu, aku ingin
- berkata bersekongkol!
- 1635
- 01:08:55,295 --> 01:08:57,198
- Berhenti! Berhenti! Berhenti!
- 1636
- 01:08:58,152 --> 01:09:00,457
- Bagaimana kabarmu, Peter?
- Bagaimana keadaanmu, kawan?
- 1637
- 01:09:00,527 --> 01:09:03,589
- Aku tak apa./
- Bagus, bagus.
- 1638
- 01:09:03,647 --> 01:09:06,074
- Kita harus menyudahi ini.
- 1639
- 01:09:06,198 --> 01:09:09,463
- Aku di sini saat ini
- meminta padamu...
- 1640
- 01:09:09,519 --> 01:09:11,702
- Bisakah kita mewujudkan itu?
- 1641
- 01:09:15,039 --> 01:09:17,394
- Kurasa kita bisa melakukan ini.
- 1642
- 01:09:17,467 --> 01:09:19,261
- Itu akan sulit.
- 1643
- 01:09:19,391 --> 01:09:23,353
- Tapi jika kita tetap tenang
- dan saling percaya,
- 1644
- 01:09:23,451 --> 01:09:26,560
- Kita bisa mengusahakannya./
- Astaga. Terima kasih.
- 1645
- 01:09:26,560 --> 01:09:28,335
- Itu akan sulit.
- 1646
- 01:09:28,352 --> 01:09:32,226
- Tapi jika kita tetap tenang
- dan saling percaya...
- 1647
- 01:09:32,269 --> 01:09:34,277
- Kita bisa mengusahakannya.
- 1648
- 01:09:34,369 --> 01:09:36,150
- Dia jelas harus menemui dokter.
- 1649
- 01:09:36,193 --> 01:09:39,587
- Apa dia mengatakan itu dua kali?/
- Kau begitu tenang.
- 1650
- 01:09:39,587 --> 01:09:41,008
- Ya, kau sangat.../
- Kau sangat tenang.
- 1651
- 01:09:41,008 --> 01:09:42,228
- Sangat-sangat Zen.
- 1652
- 01:09:42,228 --> 01:09:44,261
- Bukan Zen. Sialan.
- Jangan tersinggung.
- 1653
- 01:09:44,261 --> 01:09:46,619
- Tidak apa.
- 1654
- 01:09:46,685 --> 01:09:48,531
- Tapi menurutku...
- 1655
- 01:09:49,019 --> 01:09:52,027
- Menurutku kita sebaiknya
- buka ikatan Mason.
- 1656
- 01:09:55,658 --> 01:09:59,098
- Dengar, tunggu dulu..
- Semuanya tenang.
- 1657
- 01:10:00,910 --> 01:10:03,342
- Apa itu memungkinkan...
- 1658
- 01:10:03,430 --> 01:10:06,169
- ...jika aku membuka ikatannya,
- kau bisa menjamin padaku...
- 1659
- 01:10:06,176 --> 01:10:09,201
- Dia tidak akan memukuli kami?
- 1660
- 01:10:09,209 --> 01:10:10,845
- Mason...
- 1661
- 01:10:11,773 --> 01:10:14,653
- Bisakah kau berjanji tidak akan
- menyerang Tn. Powell?
- 1662
- 01:10:14,673 --> 01:10:16,042
- Persetan denganmu./
- Oke.
- 1663
- 01:10:16,044 --> 01:10:18,641
- Lihat, itu membuatku berpikir
- dia akan menyerangku.
- 1664
- 01:10:18,690 --> 01:10:23,509
- Mason! Aku mau kau bersumpah
- demi nyawaku...
- 1665
- 01:10:23,594 --> 01:10:27,428
- Bahwa kau tidak akan
- menyerang Tn. Powell.
- 1666
- 01:10:31,371 --> 01:10:36,902
- Peter, aku bersumpah
- demi nyawamu.
- 1667
- 01:10:37,891 --> 01:10:39,608
- Buka bagian mulutnya.
- 1668
- 01:10:40,719 --> 01:10:42,862
- Tak apa, lakukanlah./
- Pat.
- 1669
- 01:10:42,887 --> 01:10:44,424
- Lakukan dengan cepat.
- 1670
- 01:10:46,497 --> 01:10:49,055
- Ya Tuhan. Oke.
- 1671
- 01:10:50,802 --> 01:10:52,907
- Lepaskan aku dari ini.
- 1672
- 01:10:54,541 --> 01:10:55,809
- Lakukanlah.
- 1673
- 01:10:55,809 --> 01:10:57,455
- Itu butuh 20 menit untuk
- memasangkannya.
- 1674
- 01:10:57,455 --> 01:10:59,936
- Aku tak peduli. Lakukan saja./
- Oke, baiklah...
- 1675
- 01:10:59,985 --> 01:11:03,254
- Tidak, Pat. Tidak! Astaga!
- Ini benar-benar bodoh!
- 1676
- 01:11:03,256 --> 01:11:05,123
- Semuanya, semuanya...
- 1677
- 01:11:05,125 --> 01:11:06,948
- Semuanya.../Sayang, bukan ini
- yang kita bicarakan!
- 1678
- 01:11:06,948 --> 01:11:09,004
- Tak apa, Kai, Kai./
- Ini ide yang sangat buruk.
- 1679
- 01:11:09,004 --> 01:11:10,506
- Dia bersumpah demi nyata Peter./
- Chris!
- 1680
- 01:11:10,506 --> 01:11:11,577
- Sebaiknya jangan buka
- ikatannya.
- 1681
- 01:11:11,577 --> 01:11:14,932
- Bukan ide yang bagus./
- Sialan. Sialan.
- 1682
- 01:11:14,975 --> 01:11:17,115
- Ini akan baik-baik saja.
- 1683
- 01:11:24,064 --> 01:11:25,933
- Senjata.
- 1684
- 01:11:27,282 --> 01:11:30,248
- Aku takkan berikan dia senjatanya./
- Tak ada negosiasi...
- 1685
- 01:11:30,250 --> 01:11:32,758
- ...dengan senjataku
- berada di tanganmu.
- 1686
- 01:11:34,584 --> 01:11:37,573
- Peter, aku tak mau berikan
- dia senjatanya.
- 1687
- 01:11:40,083 --> 01:11:43,732
- Baik, mari pikirkan ini baik-baik.
- 1688
- 01:11:45,068 --> 01:11:48,455
- Bagaimana jika kau berikan senjatanya,
- tapi kau menyimpan pelurunya?
- 1689
- 01:11:48,533 --> 01:11:51,130
- Itu ide yang sangat bagus./
- Cerdas.
- 1690
- 01:11:51,169 --> 01:11:53,801
- Aku akan berikan dia senjatanya./
- Tidak, jangan berikan dia senjatanya.
- 1691
- 01:11:53,801 --> 01:11:56,704
- Tidak, jangan./
- Tenang, tenang.
- 1692
- 01:11:56,964 --> 01:11:59,541
- Baiklah, kau siap?
- 1693
- 01:11:59,568 --> 01:12:01,324
- Ini dia.
- 1694
- 01:12:08,080 --> 01:12:09,661
- Pat.
- 1695
- 01:12:12,862 --> 01:12:14,933
- Bukan ini yang kita
- bicarakan, Chris.
- 1696
- 01:12:14,933 --> 01:12:16,981
- Tenanglah./
- Sayang, jangan lakukan itu! Tidak!
- 1697
- 01:12:16,981 --> 01:12:18,502
- Pastikan kau ambil peluru
- di larasnya./Sudah.
- 1698
- 01:12:18,502 --> 01:12:20,566
- Kau paham maksudnya itu? Oke./
- Ya, aku paham.
- 1699
- 01:12:20,568 --> 01:12:23,958
- Demi Tuhan./
- Tak apa, semuanya.
- 1700
- 01:12:24,860 --> 01:12:28,157
- Pelurunya ada padaku, sayang.
- Tak apa. Tak apa-apa.
- 1701
- 01:12:35,713 --> 01:12:37,430
- Sekarang semuanya...
- 1702
- 01:12:37,539 --> 01:12:39,684
- Astaga. Mason hentikan!
- 1703
- 01:12:39,684 --> 01:12:42,045
- Sialan!/
- Mason, berhenti.
- 1704
- 01:12:42,045 --> 01:12:44,498
- Astaga. Mason, berhenti!
- 1705
- 01:12:49,978 --> 01:12:53,332
- Bajingan. Bajingan. Tidak!
- Aku hanya...
- 1706
- 01:12:55,439 --> 01:12:58,855
- Ini rumahku, Jalang!
- Sudah kubilang padamu!
- 1707
- 01:13:00,317 --> 01:13:02,851
- Apa semuanya baik-baik saja?
- 1708
- 01:13:04,770 --> 01:13:06,606
- Ya.
- 1709
- 01:13:07,506 --> 01:13:09,254
- Sial.
- 1710
- 01:13:11,752 --> 01:13:13,785
- Astaga.
- 1711
- 01:13:14,107 --> 01:13:16,795
- Bajingan!/
- Beri itu tekanan...
- 1712
- 01:13:20,070 --> 01:13:22,703
- Chris, bisa ayah bicara
- denganmu di luar sebentar?
- 1713
- 01:13:32,367 --> 01:13:38,582
- Christopher, ayah tahu ayah tak
- dekat denganmu seperti Ibumu...
- 1714
- 01:13:39,507 --> 01:13:42,182
- Tapi ayah hanya...
- 1715
- 01:13:43,924 --> 01:13:45,667
- Kau tahu...
- 1716
- 01:13:45,690 --> 01:13:49,168
- Ayah selalu melakukan
- apapun yang dibutuhkan...
- 1717
- 01:13:49,191 --> 01:13:51,217
- ...untuk menjaga keluargaku...
- 1718
- 01:13:51,247 --> 01:13:53,233
- Untuk melindungi mereka.
- 1719
- 01:13:55,931 --> 01:13:59,197
- Dan sekarang kau harus
- melakukan hal yang sama.
- 1720
- 01:14:01,374 --> 01:14:05,135
- Lakukan apapun yang
- harus kau lakukan...
- 1721
- 01:14:06,061 --> 01:14:07,426
- Nak.
- 1722
- 01:14:21,788 --> 01:14:23,465
- Tutup mulutmu!
- 1723
- 01:14:29,013 --> 01:14:31,557
- Sekali lagi, lukamu tidak
- mengeluarkan banyak darah.
- 1724
- 01:14:31,590 --> 01:14:33,751
- Kurasa aku orang yang
- tak mudah berdarah.
- 1725
- 01:14:36,577 --> 01:14:38,216
- Bagaimana keadaanmu, kawan?
- 1726
- 01:14:39,742 --> 01:14:43,052
- Itu aneh.
- Itu tidak sakit sekarang,
- 1727
- 01:14:43,095 --> 01:14:45,276
- Tapi jika aku melakukan ini...
- Ya Tuhan!
- 1728
- 01:14:45,278 --> 01:14:47,892
- Astaga!/
- Oke, oke, ya.
- 1729
- 01:14:47,917 --> 01:14:49,213
- Kita sebaiknya bawa dia
- ke dokter secepatnya.
- 1730
- 01:14:49,238 --> 01:14:50,470
- Kita harus menemui dokter.
- 1731
- 01:14:50,470 --> 01:14:52,119
- Apa yang akan kita
- lakukan dengannya?
- 1732
- 01:14:52,119 --> 01:14:53,957
- Keparat ini mematahkan hidungku!
- 1733
- 01:14:53,957 --> 01:14:55,620
- Oke, baiklah. Hei, Pat!
- 1734
- 01:14:55,622 --> 01:14:56,926
- Persetan denganmu.
- 1735
- 01:14:57,145 --> 01:14:58,942
- Pat, hentikan!/
- Persetan denganmu.
- 1736
- 01:14:58,942 --> 01:15:00,592
- Pat!/
- Pat, dia sudah terikat...
- 1737
- 01:15:00,594 --> 01:15:02,436
- Hentikanlah!
- 1738
- 01:15:03,964 --> 01:15:06,443
- Ada apa? Ada apa?
- 1739
- 01:15:06,537 --> 01:15:08,600
- Aku merasakan sensasi yang aneh.
- 1740
- 01:15:08,602 --> 01:15:10,598
- Oke, di mana tepatnya?/
- Di mana?
- 1741
- 01:15:10,671 --> 01:15:12,877
- Tepat di atas lututku.
- 1742
- 01:15:12,942 --> 01:15:14,519
- Oke.
- 1743
- 01:15:17,368 --> 01:15:19,357
- Ya Tuhan.
- 1744
- 01:15:19,357 --> 01:15:21,403
- Astaga, itu sangat menjijikkan!
- 1745
- 01:15:21,403 --> 01:15:23,668
- Ibu datang mengambil pie...
- 1746
- 01:15:23,668 --> 01:15:27,129
- Sialan! Alice!/
- Sialan! Astaga!
- 1747
- 01:15:27,129 --> 01:15:28,818
- Astaga...
- 1748
- 01:15:28,987 --> 01:15:32,050
- Cepat... Ibu, bawa dia!
- Bilas wajahnya! Bilas wajahnya!
- 1749
- 01:15:32,050 --> 01:15:34,560
- Bajingan!/
- Chris, kita harus bergerak!
- 1750
- 01:15:34,562 --> 01:15:36,528
- Sekarang juga./
- Oke, oke, oke.
- 1751
- 01:15:36,530 --> 01:15:38,508
- Kuharap kau mendapatkan
- Thanksgiving yang indah,
- 1752
- 01:15:38,508 --> 01:15:40,498
- Karena ini akan menjadi
- Thanksgiving terakhirmu.
- 1753
- 01:15:40,500 --> 01:15:42,130
- Diamlah. Oke?
- 1754
- 01:15:42,130 --> 01:15:46,100
- Jika ini bukan yang terakhir,
- mungkin ini terakhir kalian bersama.
- 1755
- 01:15:46,101 --> 01:15:48,202
- Mungkin mereka akan menahan
- para wanitanya bersama.
- 1756
- 01:15:48,202 --> 01:15:50,959
- Hei, itu sudah cukup, oke?
- Hentikanlah.
- 1757
- 01:15:50,959 --> 01:15:54,685
- Itu lucu, kau tahu siapa yang paling
- sering diperkosa di penjara?
- 1758
- 01:15:55,438 --> 01:15:57,053
- Ayahmu./
- Hei, diamlah!
- 1759
- 01:15:57,053 --> 01:15:58,417
- Tutup mulutmu./
- Tenang, Ayah.
- 1760
- 01:15:58,419 --> 01:16:00,144
- Tutup mulutmu!
- 1761
- 01:16:00,144 --> 01:16:01,836
- Tutup mulutmu,
- dasar bajingan keparat!
- 1762
- 01:16:01,836 --> 01:16:04,496
- Kau yang tutup mulutmu,
- dasar pelacur!
- 1763
- 01:16:04,496 --> 01:16:06,473
- Hei! Berengsek!
- 1764
- 01:16:06,473 --> 01:16:10,917
- Jangan gunakan kata itu
- di rumahku lagi!
- 1765
- 01:16:10,917 --> 01:16:13,809
- Dasar keparat!
- Persetan denganmu!
- 1766
- 01:16:13,809 --> 01:16:15,897
- Jangan bicara dengan
- istriku seperti itu!
- 1767
- 01:16:15,897 --> 01:16:17,368
- Itu istriku!
- Aku mencintai dia!
- 1768
- 01:16:17,370 --> 01:16:20,732
- Sekarang apa yang terjadi?
- Astaga!
- 1769
- 01:16:22,882 --> 01:16:25,644
- Ya Tuhan!/
- Ini benar-benar gila.
- 1770
- 01:16:25,646 --> 01:16:28,881
- Selamat Hari Thanksgiving!
- 1771
- 01:16:38,617 --> 01:16:44,020
- Ini dia. Ini saatnya.
- Tak ada lagi bicara.
- 1772
- 01:16:44,917 --> 01:16:47,245
- Ini berakhir.
- 1773
- 01:16:48,981 --> 01:16:50,803
- Ini berakhir.
- 1774
- 01:16:54,191 --> 01:16:56,195
- Aku akan bunuh dia.
- 1775
- 01:16:57,888 --> 01:17:00,826
- Bukan itu maksudku.
- 1776
- 01:17:01,270 --> 01:17:04,269
- Kita harus lakukan ini.
- Kita harus.
- 1777
- 01:17:04,269 --> 01:17:07,163
- Lihat aku. Lihat aku.
- Dia akan menghancurkan kita.
- 1778
- 01:17:07,215 --> 01:17:09,687
- Jika kita tak lakukan ini,
- 1779
- 01:17:09,689 --> 01:17:11,827
- Kita tak punya peluang hidup.
- Kita harus lakukan ini.
- 1780
- 01:17:11,870 --> 01:17:13,795
- Tidak, tidak, tidak./
- Ya, kita harus.
- 1781
- 01:17:13,878 --> 01:17:15,657
- Kita harus.
- 1782
- 01:17:17,158 --> 01:17:20,477
- Bisa kau berhenti menangis dan beritahu
- aku apa yang kau pikirkan, tolong?
- 1783
- 01:17:20,624 --> 01:17:21,967
- Aku hanya...
- 1784
- 01:17:22,022 --> 01:17:23,628
- Aku hanya tak pernah mengira...
- 1785
- 01:17:23,628 --> 01:17:26,396
- ...aku harus meyakinkan suamiku
- agar tak membunuh orang.
- 1786
- 01:17:26,396 --> 01:17:28,505
- Kita harus, oke?
- Kita tak punya pilihan.
- 1787
- 01:17:28,505 --> 01:17:29,974
- Kita akan masuk penjara.
- 1788
- 01:17:30,054 --> 01:17:32,831
- Dan anak kita akan
- tinggal sendirian...
- 1789
- 01:17:32,860 --> 01:17:35,033
- ...dan terlantar./
- Chris...
- 1790
- 01:17:35,095 --> 01:17:36,901
- Kau tak boleh membunuh
- orang itu!
- 1791
- 01:17:36,901 --> 01:17:38,249
- Apa, kau juga akan
- membunuh Peter?
- 1792
- 01:17:38,251 --> 01:17:40,041
- Lalu mengubur mereka
- di halaman belakang?
- 1793
- 01:17:40,113 --> 01:17:42,159
- Akan ada mayat terkubur
- di halaman belakangku?
- 1794
- 01:17:42,159 --> 01:17:45,771
- Tidak! Aku akan tembak
- mereka di sini...
- 1795
- 01:17:47,323 --> 01:17:50,298
- Lalu aku pindahkan mayatnya
- ke tempat lain. Entahlah.
- 1796
- 01:17:57,080 --> 01:17:59,605
- Dengarkan apa yang
- barusan kau katakan.
- 1797
- 01:18:03,218 --> 01:18:05,074
- Chris...
- 1798
- 01:18:05,132 --> 01:18:06,961
- Ingat saat kau bilang padaku...
- 1799
- 01:18:06,987 --> 01:18:10,069
- ...jika kita takkan biarkan mereka
- mengubah siapa diri kita sebenarnya?
- 1800
- 01:18:10,965 --> 01:18:14,743
- Ingat omongan itu? Omongan
- yang kau katakan padaku?
- 1801
- 01:18:14,768 --> 01:18:16,858
- Kita bisa melakukan ini.
- 1802
- 01:18:16,927 --> 01:18:19,724
- Kita bisa melalui ini
- bersama-sama.
- 1803
- 01:18:19,788 --> 01:18:21,705
- Kita akan melepas mereka...
- 1804
- 01:18:21,745 --> 01:18:25,198
- ...dan menerima apapun ganjaran
- yang harus kita terima bersama-sama.
- 1805
- 01:18:25,265 --> 01:18:29,485
- Kita bisa lakukan itu bersama-sama.
- Dan kita akan baik-baik saja.
- 1806
- 01:18:29,570 --> 01:18:32,769
- Oke?
- Kita akan baik-baik saja.
- 1807
- 01:18:32,813 --> 01:18:34,984
- Kita akan melakukan itu./
- Aku sangat mencintaimu.
- 1808
- 01:18:35,017 --> 01:18:37,155
- Aku juga mencintaimu.
- 1809
- 01:18:39,297 --> 01:18:41,267
- Darah itu terasa buruk.
- 1810
- 01:18:41,322 --> 01:18:43,474
- Itu sangat buruk.
- 1811
- 01:18:43,503 --> 01:18:46,924
- Tapi aku tetap mencintaimu./
- Aku sangat mencintaimu.
- 1812
- 01:18:47,401 --> 01:18:49,957
- Persetan denganmu!
- Persetan denganmu!
- 1813
- 01:18:50,731 --> 01:18:53,268
- Monster keparat!/
- Alice!
- 1814
- 01:18:53,268 --> 01:18:55,560
- Aku tidak tahu./
- Dasar bajingan!
- 1815
- 01:18:55,562 --> 01:18:57,298
- Apa-apaan?/
- Dasar bajingan bodoh!
- 1816
- 01:18:57,298 --> 01:18:59,092
- Alice, Alice.../
- Persetan denganmu! Keparat!
- 1817
- 01:18:59,092 --> 01:19:00,406
- Hei. Tidak, tidak, tidak./
- Persetan denganmu!
- 1818
- 01:19:00,406 --> 01:19:02,125
- Apa yang kau lakukan?/
- Persetan denganmu!
- 1819
- 01:19:02,125 --> 01:19:03,737
- Demi Tuhan./
- Aku muak dengannya!
- 1820
- 01:19:03,737 --> 01:19:05,512
- Kau tak seharusnya
- mengatakan itu!
- 1821
- 01:19:05,512 --> 01:19:08,612
- Ada apa? Apa yang dia katakan?/
- Dasar babi!
- 1822
- 01:19:10,113 --> 01:19:12,208
- Apa yang dia katakan?
- 1823
- 01:19:14,027 --> 01:19:16,645
- Dia bilang akan mengejar
- anak-anak.
- 1824
- 01:19:22,481 --> 01:19:25,106
- Apa kau mengatakan itu
- tentang anak-anak kami?
- 1825
- 01:19:26,423 --> 01:19:28,075
- Kenapa kau berkata begitu
- tentang anak-anak kami?
- 1826
- 01:19:28,075 --> 01:19:30,205
- Apa kau serius?
- 1827
- 01:19:30,302 --> 01:19:32,531
- Lihat wajahku!
- 1828
- 01:19:33,713 --> 01:19:36,105
- Lihat apa yang kau
- perbuat padaku!
- 1829
- 01:19:37,236 --> 01:19:38,807
- Jika aku bisa keluar dari sini
- hidup-hidup,
- 1830
- 01:19:38,807 --> 01:19:41,838
- Aku akan mengejarmu dan
- semua orang yang kau sayangi.
- 1831
- 01:19:43,047 --> 01:19:45,494
- Aku berjanji.
- 1832
- 01:19:46,159 --> 01:19:48,473
- Itu akan menjadi misi hidupku...
- 1833
- 01:19:48,473 --> 01:19:51,799
- Dan aku beritahu padamu sekarang,
- agar kau tidak kebingungan...
- 1834
- 01:19:51,856 --> 01:19:55,190
- ...saat hidupmu berubah
- menjadi benar-benar kacau.
- 1835
- 01:19:55,221 --> 01:19:57,046
- Persetan itu.
- 1836
- 01:20:03,986 --> 01:20:06,809
- Christopher, jangan lakukan itu!/
- Semuanya tenang.
- 1837
- 01:20:06,809 --> 01:20:09,198
- Kau takkan melakukannya./
- Chris...
- 1838
- 01:20:09,257 --> 01:20:11,423
- Chris, letakkan senjatanya,
- sekarang.
- 1839
- 01:20:11,423 --> 01:20:12,636
- Jangan lakukan itu, Chris.
- 1840
- 01:20:12,636 --> 01:20:14,250
- Kenapa kau mengatakan itu
- tentang anak-anak?
- 1841
- 01:20:14,284 --> 01:20:16,370
- Karena persetan dengan
- anak-anakmu.
- 1842
- 01:20:17,372 --> 01:20:19,180
- Lakukanlah, sayang.
- 1843
- 01:20:19,237 --> 01:20:21,810
- Lakukanlah. Lakukanlah.
- 1844
- 01:20:22,175 --> 01:20:25,264
- Chris, letakkan senjatanya,
- sekarang.
- 1845
- 01:20:25,331 --> 01:20:28,334
- Tembak dia, Chris./
- Lakukanlah, sayang! Bunuh dia!
- 1846
- 01:20:28,334 --> 01:20:29,654
- Cepat!/Kau tak seharusnya
- datang ke sini!
- 1847
- 01:20:29,656 --> 01:20:30,667
- Jadilah jantan!
- 1848
- 01:20:30,667 --> 01:20:32,698
- Lakukanlah./
- Lakukanlah, Nak.
- 1849
- 01:20:32,698 --> 01:20:35,761
- Dia tak bisa lakukan itu. Akui saja./
- Mason, apa yang kau lakukan?
- 1850
- 01:20:35,763 --> 01:20:37,834
- Diamlah, Peter,
- dasar pengkhianat!
- 1851
- 01:20:37,869 --> 01:20:39,548
- Kau tak seharusnya
- datang ke sini,
- 1852
- 01:20:39,548 --> 01:20:41,333
- Kau tak seharusnya datang
- ke rumahku, bung.
- 1853
- 01:20:41,335 --> 01:20:42,566
- Kau tak seharusnya
- datang ke sini...
- 1854
- 01:20:42,568 --> 01:20:44,407
- Lakukanlah!/
- Letakkan senjatanya, sekarang!
- 1855
- 01:20:44,407 --> 01:20:46,308
- Cepat lakukanlah./
- Letakkan senjatanya sekarang.
- 1856
- 01:20:46,308 --> 01:20:47,722
- Lakukanlah!/
- Berhenti mendengarkan dia.
- 1857
- 01:20:47,722 --> 01:20:49,106
- Aku akan melakukannya./
- Mason, hentikan!
- 1858
- 01:20:49,106 --> 01:20:51,630
- Cepat lakukanlah!
- 1859
- 01:20:52,419 --> 01:20:54,326
- Lakukanlah!
- 1860
- 01:20:54,384 --> 01:20:55,965
- Pejamkan matamu!
- 1861
- 01:20:56,062 --> 01:20:58,108
- Pejamkan mata kalian!/
- Hei!
- 1862
- 01:20:58,116 --> 01:21:00,355
- Aku akan melakukannya./
- Hei!
- 1863
- 01:21:02,456 --> 01:21:04,860
- Hentikan!
- 1864
- 01:21:04,897 --> 01:21:07,437
- Berhenti!
- Nyalakan berita.
- 1865
- 01:21:10,571 --> 01:21:13,168
- Apa yang terjadi di sini?
- 1866
- 01:21:13,796 --> 01:21:17,447
- Ayah, nyalakan berita./
- Siapa orang ini?
- 1867
- 01:21:17,487 --> 01:21:19,245
- Tekan “Panduan.â€
- 1868
- 01:21:20,490 --> 01:21:22,908
- Tekan “Panduanâ€!/
- Iya, ayah mengerti.
- 1869
- 01:21:22,910 --> 01:21:24,610
- Baiklah, "Panduan".
- 1870
- 01:21:25,795 --> 01:21:27,245
- Rinciannya masih belum jelas,
- 1871
- 01:21:27,247 --> 01:21:29,667
- Tapi kami menerima kepastian
- dari Gedung Putih...
- 1872
- 01:21:29,667 --> 01:21:33,198
- ...bahwa Presiden mengundurkan
- diri berlaku secepatnya...
- 1873
- 01:21:33,794 --> 01:21:36,745
- Kami bertanya jika akan ada
- pidato perpisahan, komentar,
- 1874
- 01:21:36,745 --> 01:21:38,428
- Atau semacam pernyataan,
- dan kami beritahu tidak ada,
- 1875
- 01:21:38,428 --> 01:21:39,869
- Tidak untuk saat ini.
- 1876
- 01:21:39,894 --> 01:21:41,937
- Yang kami tahu bahwa Presiden
- serta Ibu Negara...
- 1877
- 01:21:41,937 --> 01:21:44,366
- ...saat ini dalam perjalanan
- ke rumah mereka di South Carolina.
- 1878
- 01:21:44,384 --> 01:21:47,195
- Dan untuk rincian lainnya,
- kami belum banyak tahu,
- 1879
- 01:21:47,257 --> 01:21:49,934
- Yang kami ketahui jika Presiden
- telah mengundurkan diri,
- 1880
- 01:21:49,979 --> 01:21:53,440
- Dan jika Wakil Presiden Hogan
- saat ini Presiden Hogan.
- 1881
- 01:21:53,808 --> 01:21:55,719
- Kami sudah terhubung langsung
- ke Gedung Putih...
- 1882
- 01:21:55,719 --> 01:21:56,906
- ...dimana Presiden Hogan...
- 1883
- 01:21:56,906 --> 01:21:59,321
- ...berikan pidato kenegaraan
- untuk pertama kalinya.
- 1884
- 01:22:06,725 --> 01:22:09,052
- Rekan sebangsa Amerika-ku.
- 1885
- 01:22:09,933 --> 01:22:13,207
- Sekitar pukul 19:00 malam ini...
- 1886
- 01:22:13,261 --> 01:22:16,785
- Presiden berkata padaku bahwa
- beliau akan mengundurkan diri.
- 1887
- 01:22:17,455 --> 01:22:20,087
- Berlaku secepatnya.
- 1888
- 01:22:20,139 --> 01:22:24,587
- Beliau meyakinkanku akan berikan
- pidato kenegaraannya dalam waktu dekat,
- 1889
- 01:22:25,494 --> 01:22:30,983
- Dan Saya akan biarkan beliau jelaskan
- alasan pengunduran dirinya.
- 1890
- 01:22:32,351 --> 01:22:34,779
- Tapi Saya tekan ini kepada kalian...
- 1891
- 01:22:34,808 --> 01:22:36,897
- Sebagai Presiden yang
- menjabat saat ini...
- 1892
- 01:22:37,491 --> 01:22:39,232
- Saya akan berusaha
- semampunya...
- 1893
- 01:22:39,232 --> 01:22:42,242
- Untuk kembalikan kedamaian dan
- ketenangan Negara kita.
- 1894
- 01:22:42,273 --> 01:22:44,294
- Sekarang,
- Presiden terdahulu dan Saya...
- 1895
- 01:22:44,384 --> 01:22:46,792
- Menyetujui banyak hal
- sebelumnya...
- 1896
- 01:22:46,936 --> 01:22:50,654
- Tapi selama beberapa bulan terakhir
- kami mulai berselisih mengenai masalah...
- 1897
- 01:22:50,679 --> 01:22:55,885
- ...yang menurut Saya sangat
- penting bagi kebaikan Negara kita.
- 1898
- 01:22:57,568 --> 01:22:59,878
- Dengan begitu...
- 1899
- 01:22:59,945 --> 01:23:01,868
- Pasukan Militer dan
- seluruh Garda Nasional...
- 1900
- 01:23:01,868 --> 01:23:06,809
- ...akan ditarik dari seluruh
- kota-kota besar secepatnya.
- 1901
- 01:23:07,790 --> 01:23:10,605
- Saya juga menunda
- sementara waktu...
- 1902
- 01:23:11,048 --> 01:23:13,555
- ...registrasi terhadap
- Sumpah Patriot.
- 1903
- 01:23:13,580 --> 01:23:15,839
- Dan seluruh operasi dan
- investiagsi...
- 1904
- 01:23:15,839 --> 01:23:19,147
- ...yang saat ini dibawah
- penanganan CPU.
- 1905
- 01:23:21,313 --> 01:23:24,271
- Sekarang bukan waktunya
- untuk terpisah-pisah...
- 1906
- 01:23:24,639 --> 01:23:27,112
- Kita harus bersatu.
- 1907
- 01:23:27,161 --> 01:23:28,798
- Jadi, saya berterima kasih
- kepadamu...
- 1908
- 01:23:28,853 --> 01:23:30,939
- Dan Tuhan memberkatimu...
- 1909
- 01:23:31,053 --> 01:23:34,082
- Dan Tuhan memberkati
- Amerika Serikat.
- 1910
- 01:23:35,340 --> 01:23:37,352
- Sebuah perkembangan
- yang mengejutkan.
- 1911
- 01:23:37,362 --> 01:23:39,118
- Tentu kita tahu jika
- ini hal yang mungkin,
- 1912
- 01:23:39,118 --> 01:23:41,725
- Tapi itu tak terduga
- terjadi secepat ini.
- 1913
- 01:23:41,777 --> 01:23:44,861
- Kau akan mengundang Keith Baiers
- dalam malam bersejarah ini,
- 1914
- 01:23:44,886 --> 01:23:47,757
- Lalu kami akan menghubungi
- Glenn Baker dan Amy Moses.
- 1915
- 01:23:47,786 --> 01:23:49,665
- Tapi saat ini, kami akan
- terhubung langsung...
- 1916
- 01:23:49,682 --> 01:23:52,300
- ...dengan Paul Bakeman
- yang berada di Gedung Putih...
- 1917
- 01:23:52,316 --> 01:23:54,079
- Sayang, apa...
- 1918
- 01:23:59,538 --> 01:24:01,908
- Bagaimana keadaanmu, Peter?
- 1919
- 01:24:01,933 --> 01:24:03,604
- Sulit untuk dijelaskan.
- 1920
- 01:24:03,604 --> 01:24:06,587
- Karena aku jelas dalam situasi
- syok saat ini. Tapi...
- 1921
- 01:24:07,531 --> 01:24:11,135
- Aku sebenarnya tidak merasakan.../
- Hati-hati dengan polisi tidur.
- 1922
- 01:24:11,823 --> 01:24:13,759
- ...rasa sakit yang begitu besar,
- tidak.
- 1923
- 01:24:13,784 --> 01:24:15,623
- Kau memiliki perilaku yang baik, kawan.
- 1924
- 01:24:15,722 --> 01:24:17,777
- Pat, kau sebaiknya hati-hati
- dengan polisi tidur.
- 1925
- 01:24:17,777 --> 01:24:20,456
- Kau mau aku bagaimana?/
- Cukup...
- 1926
- 01:24:21,630 --> 01:24:23,471
- Mason.
- 1927
- 01:24:24,784 --> 01:24:27,013
- Mason, aku mau bicara
- denganmu sebentar.
- 1928
- 01:24:27,013 --> 01:24:28,410
- Dan kau tak perlu mengatakan
- apa-apa,
- 1929
- 01:24:28,410 --> 01:24:30,602
- Tapi aku mau kau
- dengarkan aku, oke?
- 1930
- 01:24:30,664 --> 01:24:33,580
- Aku akan berikan apapun
- yang aku punya...
- 1931
- 01:24:33,643 --> 01:24:35,796
- ...untuk menghapus apa
- yang terjadi hari ini...
- 1932
- 01:24:36,397 --> 01:24:38,385
- Tapi aku tidak bisa.
- 1933
- 01:24:38,432 --> 01:24:40,347
- Dan kita berdua, Mason...
- 1934
- 01:24:41,073 --> 01:24:43,465
- Kita memiliki gagasan berbeda...
- 1935
- 01:24:44,368 --> 01:24:46,642
- Gagasan berbeda tentang bagaimana
- negara ini seharusnya berjalan.
- 1936
- 01:24:46,642 --> 01:24:48,128
- Pat, kau harus hati-hati
- dengan polisi tidur.
- 1937
- 01:24:48,128 --> 01:24:50,360
- Aku tak paham maksudnya itu, Chris.
- Hati-hati bagaimana?
- 1938
- 01:24:50,360 --> 01:24:51,937
- Jangan lewati polisi tidur sambil
- melaju kencang, tolong.
- 1939
- 01:24:51,937 --> 01:24:53,941
- Aku tidak melaju kencang,
- aku dibawah batas kecepatan.
- 1940
- 01:24:53,941 --> 01:24:55,460
- Bisakah kau lewat pinggirnya?
- 1941
- 01:24:55,460 --> 01:24:58,452
- Tidak, polisi tidurnya
- di sepanjang jalan!
- 1942
- 01:24:58,713 --> 01:25:00,561
- Mason...
- 1943
- 01:25:00,600 --> 01:25:03,250
- Kurasa kita bisa menempuh
- jalan yang berbeda...
- 1944
- 01:25:03,250 --> 01:25:06,152
- Kembali ke hidup kita dan
- tak pernah saling bertemu lagi.
- 1945
- 01:25:06,152 --> 01:25:08,238
- Bagaimana menurutmu, Mason?
- 1946
- 01:25:09,428 --> 01:25:11,768
- Mason, bisa kita melakukan itu?
- 1947
- 01:25:14,470 --> 01:25:16,627
- Apa aku harus khawatir
- orang gila ini...
- 1948
- 01:25:16,627 --> 01:25:19,736
- ...datang mengejarku dan
- keluargaku selama sisa hidupku?
- 1949
- 01:25:19,779 --> 01:25:21,759
- Kurasa tidak.
- 1950
- 01:25:23,000 --> 01:25:25,177
- Kami tak seharusnya ke rumahmu
- sejak pertama.
- 1951
- 01:25:25,177 --> 01:25:28,009
- Ya./
- Dia sedang diskors.
- 1952
- 01:25:31,057 --> 01:25:33,161
- Apa?/
- Beberapa bulan lalu,
- 1953
- 01:25:33,161 --> 01:25:36,331
- Dia memukul tersangka begitu keras
- hingga gendang telinganya pecah.
- 1954
- 01:25:37,363 --> 01:25:39,585
- Dia punya masalah amarah.
- 1955
- 01:25:39,706 --> 01:25:42,692
- Itu sebabnya dia dikeluarkan
- dari akademi kepolisian.
- 1956
- 01:25:42,799 --> 01:25:45,651
- Dan dipecat dari
- satpam di Steamfield.
- 1957
- 01:25:45,758 --> 01:25:48,386
- Tunggu, Mason...
- 1958
- 01:25:48,525 --> 01:25:51,689
- Kau satpam mall?
- 1959
- 01:25:51,689 --> 01:25:53,333
- Aku kira dia pasukan khusus.
- 1960
- 01:25:53,333 --> 01:25:55,238
- Kupikir dia orang yang
- membunuh Bin Laden.
- 1961
- 01:25:55,238 --> 01:25:57,498
- Dia hanya Paul Blart?
- 1962
- 01:25:58,054 --> 01:25:59,750
- Kau butuh bantuan.
- 1963
- 01:25:59,827 --> 01:26:01,964
- Mason. Carilah bantuan.
- 1964
- 01:26:02,038 --> 01:26:04,013
- Temui dokter!
- 1965
- 01:26:05,015 --> 01:26:07,076
- Astaga.
- 1966
- 01:26:07,137 --> 01:26:10,886
- Peter, aku minta maaf. Aku minta
- maaf kau terkena pukulan...
- 1967
- 01:26:10,911 --> 01:26:12,282
- Dan aku minta maaf
- kau tertembak.
- 1968
- 01:26:12,282 --> 01:26:14,882
- Dan kau tahu, aku minta
- maaf untuk semuanya.
- 1969
- 01:26:15,514 --> 01:26:17,952
- Aku akan baik-baik saja.
- 1970
- 01:26:17,988 --> 01:26:20,267
- Semuanya akan baik saja.
- 1971
- 01:26:21,453 --> 01:26:23,373
- Aku sangat kedinginan.
- 1972
- 01:26:23,417 --> 01:26:25,453
- Aku menyalakan AC, maaf.
- 1973
- 01:26:25,503 --> 01:26:28,184
- Pat, matikan AC-nya, tolong?
- 1974
- 01:26:32,216 --> 01:26:34,290
- Buka kunci pintunya.
- 1975
- 01:26:41,069 --> 01:26:44,487
- Hati-hati.
- Pat, bantu dia berdiri.
- 1976
- 01:26:49,284 --> 01:26:52,173
- Hati-hati. Pelan-pelan...
- 1977
- 01:26:54,746 --> 01:26:56,748
- Kau tak apa?
- 1978
- 01:27:09,242 --> 01:27:12,222
- Baiklah. Bisa kau
- masukkan itu kembali?
- 1979
- 01:27:12,224 --> 01:27:13,676
- Ya...
- 1980
- 01:27:13,987 --> 01:27:15,697
- Terima kasih.
- 1981
- 01:27:18,799 --> 01:27:20,845
- Kau memiliki keluarga
- yang menawan.
- 1982
- 01:27:20,908 --> 01:27:22,841
- Terima kasih.
- 1983
- 01:27:23,737 --> 01:27:25,739
- Baiklah, ayo.
- 1984
- 01:27:26,524 --> 01:27:28,942
- Kau mau tahu siapa orang
- yang melaporkan?
- 1985
- 01:27:36,869 --> 01:27:38,580
- Tidak.
- 1986
- 01:28:14,298 --> 01:28:18,316
- Sabtu
- 1987
- 01:29:35,488 --> 01:29:40,488
- akumenang.com
- 1988
- 01:29:40,512 --> 01:29:45,512
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 1989
- 01:29:45,536 --> 01:29:50,536
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
Add Comment
Please, Sign In to add comment