Advertisement
sofiasari

the death

Oct 4th, 2018
193
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 137.51 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:55,470 --> 00:01:00,470
  8. Sumber asli : explosiveskull
  9. Alih bahasa : Arytoon
  10.  
  11. 2
  12. 00:01:01,560 --> 00:01:04,150
  13. (PIANO CONCERTO NO 23
  14. DALAM PEMAIN MAJOR)
  15.  
  16. 3
  17. 00:01:41,430 --> 00:01:43,430
  18. (TELEPON BERDERING)
  19.  
  20. 4
  21. 00:01:46,760 --> 00:01:49,280
  22. Radio Moskow.
  23. Direktur Andreyev. Apa itu?
  24.  
  25. 5
  26. 00:01:52,640 --> 00:01:53,870
  27. 17 menit.
  28.  
  29. 6
  30. 00:01:54,680 --> 00:01:57,600
  31. Ya, tentu saja aku bisa
  32. menelepon balik dalam 17 menit.
  33.  
  34. 7
  35. 00:01:58,560 --> 00:01:59,560
  36. Ya.
  37.  
  38. 8
  39. 00:02:00,590 --> 00:02:02,710
  40. Mm-hm.
  41. Ya, aku menuliskannya.
  42.  
  43. 9
  44. 00:02:03,870 --> 00:02:05,470
  45. Aku tidak bisa mendapatkan...
  46.  
  47. 10
  48. 00:02:05,480 --> 00:02:07,600
  49. Satu lima...
  50.  
  51. 11
  52. 00:02:09,120 --> 00:02:11,150
  53. Maaf? Apa itu sembilan, seperti "baik"?
  54.  
  55. 12
  56. 00:02:11,630 --> 00:02:14,000
  57. Atau... atau lima lainnya seperti, um...
  58.  
  59. 13
  60. 00:02:14,560 --> 00:02:16,150
  61. - "sarang."
  62. -... "sarang"?
  63.  
  64. 14
  65. 00:02:17,360 --> 00:02:19,520
  66. Halo? Halo?
  67.  
  68. 15
  69. 00:02:25,000 --> 00:02:27,310
  70. - sarang?
  71. - Siapa itu?
  72.  
  73. 16
  74. 00:02:27,310 --> 00:02:29,510
  75. Sekretariat
  76. Sekretariat Jenderal.
  77.  
  78. 17
  79. 00:02:29,520 --> 00:02:32,510
  80. Sekretaris Jenderal.
  81. Sekretaris Jenderal...
  82.  
  83. 18
  84. 00:02:32,520 --> 00:02:33,640
  85. Stalin?
  86.  
  87. 19
  88. 00:02:36,150 --> 00:02:37,910
  89. - Balikkan itu
  90.  
  91. 20
  92. 00:02:39,120 --> 00:02:40,430
  93. Masukkan apel itu ke bawah.
  94.  
  95. 21
  96. 00:02:40,430 --> 00:02:42,190
  97. Kau selalu makan apel berdarah.
  98.  
  99. 22
  100. 00:02:42,190 --> 00:02:44,390
  101. Aku akan memanggilnya
  102. kembali dalam 17 menit.
  103.  
  104. 23
  105. 00:02:44,400 --> 00:02:46,190
  106. Tujuh belas menit dari saat
  107. Anda mengangkat gagang telepon
  108.  
  109. 24
  110. 00:02:46,190 --> 00:02:48,310
  111. atau dari kapan kamu meletakkannya?
  112.  
  113. 25
  114. 00:02:48,310 --> 00:02:52,350
  115. 17 menit saat aku bilang bahwa
  116. aku akan menelepon kembali dalam 17 menit.
  117.  
  118. 26
  119. 00:02:52,360 --> 00:02:54,360
  120. - Kapan itu?
  121. - Aku tidak tahu
  122.  
  123. 27
  124. 00:02:55,030 --> 00:02:56,150
  125. Tiga puluh detik yang lalu?
  126.  
  127. 28
  128. 00:02:57,590 --> 00:02:59,190
  129. - Semenit?
  130. - Nah, yang mana?
  131.  
  132. 29
  133. 00:02:59,190 --> 00:03:00,310
  134. - Semenit.
  135. - Semenit?
  136.  
  137. 30
  138. 00:03:00,310 --> 00:03:01,400
  139. Semenit.
  140.  
  141. 31
  142. 00:03:02,590 --> 00:03:03,910
  143. - Kau yakin?
  144. - Tidak.
  145.  
  146. 32
  147. 00:03:09,080 --> 00:03:10,320
  148. Baiklah, baiklah.
  149.  
  150. 33
  151. 00:03:11,840 --> 00:03:14,670
  152. Oh, aku memasukkan Shteyman
  153. ke dalam daftar, penulisnya.
  154.  
  155. 34
  156. 00:03:14,680 --> 00:03:18,270
  157. - Aku tahu kau menyukai karyanya, tapi...
  158. - Tidak, tinggalkan dia.
  159.  
  160. 35
  161. 00:03:18,280 --> 00:03:21,510
  162. Dan, eh... Shteyman dua, istrinya?
  163.  
  164. 36
  165. 00:03:21,520 --> 00:03:22,560
  166. Dimana.
  167.  
  168. 37
  169. 00:03:23,150 --> 00:03:24,350
  170. Mereka pasangan, bukan?
  171.  
  172. 38
  173. 00:03:25,470 --> 00:03:27,310
  174. Kita bicara tentang Stalingrad,
  175. betapa dinginnya disana,
  176.  
  177. 39
  178. 00:03:27,310 --> 00:03:30,990
  179. dan kita akan melakukan apa
  180. saja untuk menenangkan diri.
  181.  
  182. 40
  183. 00:03:31,000 --> 00:03:32,870
  184. Kita melemparkan granat
  185. hidup satu sama lain.
  186.  
  187. 41
  188. 00:03:32,870 --> 00:03:35,190
  189. Lalu kita menarik pinnya,
  190. melemparkannya ke tahanan.
  191.  
  192. 42
  193. 00:03:35,190 --> 00:03:39,430
  194. (TERKEKEH) Mereka akan melompat-lompat
  195. seperti pelacur mabuk. "Oh, oh, oh!"
  196.  
  197. 43
  198. 00:03:39,430 --> 00:03:41,590
  199. - Apa granat itu?
  200.  
  201. 44
  202. 00:03:42,280 --> 00:03:43,870
  203. - Sebuah granat
  204. - Georgy.
  205.  
  206. 45
  207. 00:03:43,870 --> 00:03:45,630
  208. - Sebuah granat... apa yang kau...
  209. - Tidak tidak Tidak.
  210.  
  211. 46
  212. 00:03:45,630 --> 00:03:47,550
  213. Anda menghalangi ceritanya.
  214. Biarkan dia menceritakannya.
  215.  
  216. 47
  217. 00:03:56,280 --> 00:03:58,750
  218. PRIA:
  219. Jadi, sepuluh lewat, telepon masuk.
  220.  
  221. 48
  222. 00:03:59,240 --> 00:04:01,800
  223. - 17 menit...
  224. - Jadi panggil kembali 10:27?
  225.  
  226. 49
  227. 00:04:02,910 --> 00:04:05,590
  228. - Yah.
  229. - Kau tidak tampak percaya diri.
  230.  
  231. 50
  232. 00:04:05,590 --> 00:04:08,350
  233. Yah, aku bukan orang di telepon.
  234.  
  235. 51
  236. 00:04:08,360 --> 00:04:09,910
  237. Dan itu pasti sembilan, bukan?
  238.  
  239. 52
  240. 00:04:09,910 --> 00:04:12,510
  241. - Aku bukan orang di telepon.
  242. - Kau terus katakan itu
  243.  
  244. 53
  245. 00:04:12,520 --> 00:04:16,910
  246. - Ini tidak membantu
  247. - Aku tidak, begitu...
  248.  
  249. 54
  250. 00:04:16,920 --> 00:04:18,510
  251. Menaruh sebuah granat di mulutnya!
  252.  
  253. 55
  254. 00:04:19,870 --> 00:04:22,430
  255. - Selalu retak, yang ini.
  256. - KHRUSHCHEV: Dan kemudian boom!
  257.  
  258. 56
  259. 00:04:22,430 --> 00:04:23,750
  260. Aku akan mengirimkannya.
  261.  
  262. 57
  263. 00:04:23,750 --> 00:04:25,830
  264. Begitulah caramu mengubah
  265. Prusia menjadi semangkuk sup.
  266.  
  267. 58
  268. 00:04:26,630 --> 00:04:28,430
  269. Oh, itu dia.
  270.  
  271. 59
  272. 00:04:28,430 --> 00:04:30,190
  273. Ya, kita lihat daftarnya, Beria.
  274.  
  275. 60
  276. 00:04:33,750 --> 00:04:36,430
  277. Tembak dia di depannya, tapi
  278. pastikan dia melihatnya.
  279.  
  280. 61
  281. 00:04:36,430 --> 00:04:38,070
  282. Oh, dan yang ini... um...
  283.  
  284. 62
  285. 00:04:39,040 --> 00:04:41,600
  286. Bunuh dia, bawa dia ke
  287. gerejanya, buang dia di mimbar.
  288.  
  289. 63
  290. 00:04:42,630 --> 00:04:44,240
  291. Dan aku akan menyerahkan
  292. sisanya padamu.
  293.  
  294. 64
  295. 00:04:45,430 --> 00:04:47,190
  296. - (Mesin nyala)
  297. - Ayo pergi!
  298.  
  299. 65
  300. 00:05:05,680 --> 00:05:08,710
  301. Pertama tiga nama di daftar.
  302. Nama teratas, apartemen 15. Pergilah.
  303.  
  304. 66
  305. 00:05:08,720 --> 00:05:09,880
  306. - (Bunyi tembakan)
  307. - Pergi, pergi.
  308.  
  309. 67
  310. 00:05:13,560 --> 00:05:15,560
  311. (Teriakan)
  312.  
  313. 68
  314. 00:05:16,310 --> 00:05:18,670
  315. @explosiveskull - Arytoon
  316.  
  317. 69
  318. 00:05:18,680 --> 00:05:20,680
  319. @explosiveskull - Arytoon
  320.  
  321. 70
  322. 00:05:22,630 --> 00:05:25,870
  323. @explosiveskull - Arytoon
  324.  
  325. 71
  326. 00:05:25,870 --> 00:05:27,680
  327. @explosiveskull - Arytoon
  328.  
  329. 72
  330. 00:05:31,430 --> 00:05:35,000
  331. PETUGAS: Ayo mau kemana kalian?
  332. Pergilah ke sini. Naik ke bis.
  333.  
  334. 73
  335. 00:05:36,390 --> 00:05:39,430
  336. Kamerad, ini sebuah kehormatan terbesar.
  337.  
  338. 74
  339. 00:05:39,430 --> 00:05:41,000
  340. Dia tidak bisa melihatku membungkuk.
  341.  
  342. 75
  343. 00:05:41,630 --> 00:05:43,510
  344. - Kamerad Direktur
  345. - Oh, sialan.
  346.  
  347. 76
  348. 00:05:47,870 --> 00:05:50,830
  349. Lima... sembilan.
  350.  
  351. 77
  352. 00:05:55,240 --> 00:05:56,280
  353. Halo.
  354.  
  355. 78
  356. 00:05:57,040 --> 00:05:58,190
  357. Stalin ini.
  358.  
  359. 79
  360. 00:05:58,190 --> 00:05:59,870
  361. - PENONTON: Bravo!
  362.  
  363. 80
  364. 00:05:59,870 --> 00:06:03,030
  365. Maaf. Ini sangat bising.
  366. Maafkan aku soal itu
  367.  
  368. 81
  369. 00:06:03,040 --> 00:06:05,670
  370. Apa kabar?
  371. Bagaimana dimanapun kau berada?
  372.  
  373. 82
  374. 00:06:05,680 --> 00:06:07,190
  375. Maaf. Maaf lagi.
  376.  
  377. 83
  378. 00:06:07,190 --> 00:06:09,120
  379. - Kau di sana?
  380. - Menerimamu
  381.  
  382. 84
  383. 00:06:10,310 --> 00:06:12,470
  384. Ku ingin rekaman
  385. pertunjukan malam ini.
  386.  
  387. 85
  388. 00:06:12,480 --> 00:06:13,920
  389. Aku mengirim seseorang untuk mengambilnya.
  390.  
  391. 86
  392. 00:06:15,190 --> 00:06:16,910
  393. Kupikir kau membagi
  394. beberapa catatan.
  395.  
  396. 87
  397. 00:06:16,920 --> 00:06:18,470
  398. Dasar nakal bugger, bukan aku.
  399.  
  400. 88
  401. 00:06:18,480 --> 00:06:20,310
  402. - Bagaimana itu? Itu baik?
  403. - Kupikir indah
  404.  
  405. 89
  406. 00:06:20,310 --> 00:06:21,800
  407. Apakah concerto sudah direkam?
  408.  
  409. 90
  410. 00:06:23,720 --> 00:06:27,350
  411. Apa itu tercatat? Tolong katakan iya
  412.  
  413. 91
  414. 00:06:27,360 --> 00:06:31,350
  415. - Erm... tidak Itu keluar hidup.
  416. - Tinggal, tinggal.
  417.  
  418. 92
  419. 00:06:31,360 --> 00:06:34,670
  420. Oke, tak boleh ada yang pergi! Tak boleh ada yang pergi
  421. Kunci pintunya! Kunci pintunya!
  422.  
  423. 93
  424. 00:06:34,680 --> 00:06:36,430
  425. Bila kau tidak keberatan hanya
  426. duduk ke kursimu lagi.
  427.  
  428. 94
  429. 00:06:36,430 --> 00:06:37,590
  430. Fantastis.
  431.  
  432. 95
  433. 00:06:37,600 --> 00:06:39,350
  434. Ambil tempat dudukmu
  435. Bawa kursi sialanmu
  436.  
  437. 96
  438. 00:06:39,360 --> 00:06:43,190
  439. Jangan khawatir, tak ada yang
  440. akan terbunuh, aku berjanji.
  441.  
  442. 97
  443. 00:06:43,190 --> 00:06:46,030
  444. Ini hanya musikal darurat.
  445.  
  446. 98
  447. 00:06:46,040 --> 00:06:47,390
  448. Ambil tempat dudukmu,
  449. hanya itu saja.
  450.  
  451. 99
  452. 00:06:47,390 --> 00:06:49,030
  453. Tidak ada yang khawatir.
  454. Akan baik-baik saja.
  455.  
  456. 100
  457. 00:06:49,040 --> 00:06:51,630
  458. Duduk! Jangan menentangku!
  459.  
  460. 101
  461. 00:06:51,630 --> 00:06:53,310
  462. Duduklah ke bawah!
  463.  
  464. 102
  465. 00:06:55,720 --> 00:06:58,190
  466. - Atasku. Semua orang minum.
  467.  
  468. 103
  469. 00:06:58,190 --> 00:07:00,590
  470. KHRUSHCHEV: Seperti yang ku katakan,
  471. kita punya pramuka 12 tahun ini.
  472.  
  473. 104
  474. 00:07:00,600 --> 00:07:02,630
  475. Seluruh keluarganya dilenyapkan
  476. oleh keluarga Kraut.
  477.  
  478. 105
  479. 00:07:02,630 --> 00:07:05,710
  480. Tapi sebelum itu dia mengajari kita
  481. trik ini. Dia mengajari kita trik ini.
  482.  
  483. 106
  484. 00:07:05,720 --> 00:07:08,470
  485. Dia mengajari kita trik ini.
  486. Bila kau menempelkan jari kelingking seseorang
  487.  
  488. 107
  489. 00:07:08,480 --> 00:07:11,750
  490. dalam segelas air
  491. saat mereka tidur,
  492.  
  493. 108
  494. 00:07:11,750 --> 00:07:13,070
  495. mereka membasahi diri mereka sendiri.
  496.  
  497. 109
  498. 00:07:14,870 --> 00:07:16,070
  499. Ini, apa selanjutnya?
  500.  
  501. 110
  502. 00:07:16,070 --> 00:07:17,550
  503. Tetap sebatang cokelat
  504.  
  505. 111
  506. 00:07:17,560 --> 00:07:19,270
  507. Di saku mereka,
  508. menyebalkan celananya?
  509.  
  510. 112
  511. 00:07:22,870 --> 00:07:27,390
  512. Tapi itu biologi, Chief.
  513. Kita melakukannya untuk Polnikov di Stalingrad.
  514.  
  515. 113
  516. 00:07:27,390 --> 00:07:29,710
  517. Tapi, toh, "celanamu",
  518. itu bagus sekali.
  519.  
  520. 114
  521. 00:07:29,720 --> 00:07:31,310
  522. Apa yang terjadi dengan Polnikov?
  523.  
  524. 115
  525. 00:07:35,190 --> 00:07:37,630
  526. Kau ingin tahu di mana Polnikov?
  527.  
  528. 116
  529. 00:07:38,800 --> 00:07:39,870
  530. Kau ingin pergi kesana
  531.  
  532. 117
  533. 00:07:41,000 --> 00:07:43,120
  534. Aku suka cerita kisah granat itu.
  535.  
  536. 118
  537. 00:07:44,390 --> 00:07:48,030
  538. - Oh, apa ada satu di kantongmu?
  539. - Tidak, tidak, ayolah. Tidak, tidak lagi!
  540.  
  541. 119
  542. 00:07:48,040 --> 00:07:50,430
  543. Tidak, jangan kau...
  544.  
  545. 120
  546. 00:07:50,430 --> 00:07:52,750
  547. Persetan!
  548.  
  549. 121
  550. 00:07:52,750 --> 00:07:55,310
  551. Tertangkap basah. (TERTAWA)
  552.  
  553. 122
  554. 00:07:55,310 --> 00:07:57,470
  555. Yah, aku akan mati untuk tanah air!
  556.  
  557. 123
  558. 00:08:00,190 --> 00:08:02,510
  559. Wah! Wah! Wah! Wah!
  560.  
  561. 124
  562. 00:08:20,240 --> 00:08:21,560
  563. Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
  564.  
  565. 125
  566. 00:08:22,680 --> 00:08:24,120
  567. Ambillah ini, dasar bajingan!
  568.  
  569. 126
  570. 00:08:27,430 --> 00:08:28,710
  571. Baiklah, ayo kita pergi.
  572.  
  573. 127
  574. 00:08:28,720 --> 00:08:31,560
  575. Waktunya menonton film koboi.
  576. Siapa yang ada di pagar betisku?
  577.  
  578. 128
  579. 00:08:34,480 --> 00:08:37,510
  580. Kita mulai. Dia mengendarai mobilnya,
  581. dia tertembak dari kudanya.
  582.  
  583. 129
  584. 00:08:39,630 --> 00:08:42,190
  585. - Adios
  586.  
  587. 130
  588. 00:08:43,750 --> 00:08:45,670
  589. Terima kasih banyak.
  590. akan baik-baik saja ini.
  591.  
  592. 131
  593. 00:08:45,670 --> 00:08:46,790
  594. Duduklah di tempatmu duduk sebelumnya.
  595.  
  596. 132
  597. 00:08:47,360 --> 00:08:49,590
  598. Benar, bagaimana menurutmu
  599.  
  600. 133
  601. 00:08:49,600 --> 00:08:52,480
  602. Nah, setengah penonton sudah pergi.
  603. Akustiknya akan sangat hidup.
  604.  
  605. 134
  606. 00:08:53,200 --> 00:08:55,750
  607. Pergi dan dapatkan lebih
  608. banyak orang dari jalanan.
  609.  
  610. 135
  611. 00:08:55,750 --> 00:08:57,790
  612. Yang gemuk, jadi kita tidak butuh banyak.
  613.  
  614. 136
  615. 00:08:57,790 --> 00:09:00,150
  616. Sangat? Seberapa gemuk
  617.  
  618. 137
  619. 00:09:00,150 --> 00:09:03,590
  620. Aku bisa membawa istriku.
  621. Dia telah mematikan akustiknya.
  622.  
  623. 138
  624. 00:09:03,600 --> 00:09:06,360
  625. Kamerad...
  626. Kamerad, tutup mulut!
  627.  
  628. 139
  629. 00:09:07,000 --> 00:09:08,550
  630. Aku punya berita bagus.
  631.  
  632. 140
  633. 00:09:08,550 --> 00:09:11,750
  634. Kamerad Stalin menyukai
  635. concerto malam ini
  636.  
  637. 141
  638. 00:09:11,750 --> 00:09:14,310
  639. dan ingin rekaman itu segera,
  640.  
  641. 142
  642. 00:09:14,320 --> 00:09:18,070
  643. yang tidak kita miliki, untuk alasan
  644. yang segudang dan kompleks dan...
  645.  
  646. 143
  647. 00:09:18,080 --> 00:09:24,430
  648. Tapi sementara konser yang baru saja
  649. kita mainkan akan dimainkan lagi.
  650.  
  651. 144
  652. 00:09:24,440 --> 00:09:28,520
  653. Dan kali ini kita akan merekamnya
  654. dan kita akan bertepuk tangan.
  655.  
  656. 145
  657. 00:09:31,000 --> 00:09:32,320
  658. Iya. Iya.
  659.  
  660. 146
  661. 00:09:47,200 --> 00:09:48,920
  662. Cemerlang. Baik.
  663.  
  664. 147
  665. 00:09:50,630 --> 00:09:52,030
  666. Permisi.
  667.  
  668. 148
  669. 00:09:52,630 --> 00:09:53,720
  670. Aku tak akan melakukannya.
  671.  
  672. 149
  673. 00:09:55,080 --> 00:09:57,600
  674. Ayo, lewat sini.
  675. Kau kemari
  676.  
  677. 150
  678. 00:10:01,000 --> 00:10:02,320
  679. Duduk. Duduk.
  680.  
  681. 151
  682. 00:10:03,440 --> 00:10:05,630
  683. Kau, Joan of Arc, apa
  684. kau ingin terbunuh?
  685.  
  686. 152
  687. 00:10:05,630 --> 00:10:07,790
  688. Seperti ayahku terbunuh, kakakku?
  689. Semacam itu?
  690.  
  691. 153
  692. 00:10:08,630 --> 00:10:12,270
  693. - Tapi mereka ingin kau hidup.
  694. - Aku tak akan melakukannya. Kau tak bisa memaksaku.
  695.  
  696. 154
  697. 00:10:12,870 --> 00:10:15,190
  698. - Tidak bisakah kita cari pianis lagi?
  699. - Itu menggelikan.
  700.  
  701. 155
  702. 00:10:15,200 --> 00:10:17,110
  703. Suaranya akan sangat berbeda.
  704.  
  705. 156
  706. 00:10:17,120 --> 00:10:18,910
  707. - Bahkan Stalin bisa...
  708. - Bahkan?
  709.  
  710. 157
  711. 00:10:18,910 --> 00:10:21,630
  712. - Aku tidak bermaksud...
  713. - Bahkan Stalin?
  714.  
  715. 158
  716. 00:10:21,630 --> 00:10:23,120
  717. Kuharap kantor ini tidak disadap.
  718.  
  719. 159
  720. 00:10:24,480 --> 00:10:26,670
  721. Tentu saja Kamerad Stalin
  722. akan bisa membedakannya.
  723.  
  724. 160
  725. 00:10:26,670 --> 00:10:30,110
  726. Dia pria hebat dengan telinga yang bagus.
  727.  
  728. 161
  729. 00:10:30,120 --> 00:10:32,910
  730. - Dua telinga yang bagus.
  731. - Tajam, telinganya tajam.
  732.  
  733. 162
  734. 00:10:32,910 --> 00:10:36,630
  735. - Telinga yang paling tajam di...
  736. - Di Uni Soviet
  737.  
  738. 163
  739. 00:10:36,630 --> 00:10:39,550
  740. Maria Veniaminovna,
  741. kau harus bermain.
  742.  
  743. 164
  744. 00:10:39,550 --> 00:10:41,590
  745. Aku tidak...
  746. tidak bermaksud apa yang kukatakan.
  747.  
  748. 165
  749. 00:10:41,600 --> 00:10:42,750
  750. Jadi kau bilang begitu?
  751.  
  752. 166
  753. 00:10:43,720 --> 00:10:48,080
  754. Karena Tuhan saksiku, aku takkan melakukannya.
  755. Tuhan akan melihatku.
  756.  
  757. 167
  758. 00:10:49,480 --> 00:10:50,720
  759. 10.000 rubel.
  760.  
  761. 168
  762. 00:10:52,080 --> 00:10:53,280
  763. 20.000 rubel.
  764.  
  765. 169
  766. 00:10:54,270 --> 00:10:56,270
  767. Baiklah, Ayo pergi.
  768.  
  769. 170
  770. 00:11:02,440 --> 00:11:03,510
  771. Ohh!
  772.  
  773. 171
  774. 00:11:03,510 --> 00:11:05,750
  775. Apa-apaan itu!
  776.  
  777. 172
  778. 00:11:05,750 --> 00:11:10,910
  779. Apa sialan sialan api-keselamatan
  780. yang dilakukan sialan itu?
  781.  
  782. 173
  783. 00:11:12,120 --> 00:11:14,600
  784. Sekarang kita membutuhkan konduktor baru.
  785. Ayo pergi.
  786.  
  787. 174
  788. 00:11:22,630 --> 00:11:24,000
  789. Mana ayahmu?
  790.  
  791. 175
  792. 00:11:25,840 --> 00:11:27,870
  793. Terima kasih. Kau sangat membantu
  794. Ikuti aku.
  795.  
  796. 176
  797. 00:11:29,790 --> 00:11:31,030
  798. Buka!
  799.  
  800. 177
  801. 00:11:31,840 --> 00:11:33,270
  802. Ayo kita naik bus ini.
  803.  
  804. 178
  805. 00:11:33,270 --> 00:11:36,790
  806. Tetap bergerak!
  807. Kita masih harus melakukan sesuatu!
  808.  
  809. 179
  810. 00:11:36,790 --> 00:11:38,070
  811. Ayo, bergerak!
  812.  
  813. 180
  814. 00:11:38,080 --> 00:11:40,560
  815. @explosiveskull - Arytoon
  816.  
  817. 181
  818. 00:11:41,200 --> 00:11:44,640
  819. @explosiveskull - Arytoon
  820.  
  821. 182
  822. 00:11:46,550 --> 00:11:49,310
  823. @explosiveskull - Arytoon
  824.  
  825. 183
  826. 00:11:51,550 --> 00:11:53,270
  827. Aku cinta kau.
  828. Aku cinta kau.
  829.  
  830. 184
  831. 00:11:53,270 --> 00:11:56,390
  832. Sekarang, kau katakan apapun yang kau
  833. bilang pada mereka. Kau katakan itu.
  834.  
  835. 185
  836. 00:11:56,790 --> 00:11:58,120
  837. Ya Tuhan.
  838.  
  839. 186
  840. 00:11:59,030 --> 00:12:00,870
  841. Halo. Hai.
  842.  
  843. 187
  844. 00:12:01,360 --> 00:12:02,910
  845. Permintaan maaf yang paling dalam, pak.
  846.  
  847. 188
  848. 00:12:02,910 --> 00:12:05,430
  849. Radio Moskow segera
  850. meminta kehadiran Anda.
  851.  
  852. 189
  853. 00:12:05,440 --> 00:12:09,920
  854. Kau dirigen terbaik dan dirigen
  855. terbaik di Moskow, jadi... kita harus buru-buru.
  856.  
  857. 190
  858. 00:12:17,390 --> 00:12:19,830
  859. BERIA: Aku lebih suka referensimu
  860. ke Polnikov malam ini.
  861.  
  862. 191
  863. 00:12:19,840 --> 00:12:22,470
  864. Stalin tampak seperti
  865. akan memecah kepalamu.
  866.  
  867. 192
  868. 00:12:22,480 --> 00:12:27,310
  869. "Apa yang terjadi dengan Polnikov dan
  870. Trotsky? Aku penggemar beratnya."
  871.  
  872. 193
  873. 00:12:27,320 --> 00:12:28,990
  874. "Aku rindu Tsar."
  875.  
  876. 194
  877. 00:12:29,000 --> 00:12:32,070
  878. Aku lelah, aku tidak ingat siapa
  879. yang hidup dan siapa yang tidak.
  880.  
  881. 195
  882. 00:12:32,080 --> 00:12:34,630
  883. Georgy, saat kau pulang ke rumah,
  884. pastikan istrimu menuliskan
  885.  
  886. 196
  887. 00:12:34,630 --> 00:12:36,590
  888. semua yang kau pikir
  889. kau katakan malam ini
  890.  
  891. 197
  892. 00:12:36,600 --> 00:12:38,990
  893. Baiklah, pagi ini kau tahu
  894. apa yang sedang kau hadapi.
  895.  
  896. 198
  897. 00:12:39,000 --> 00:12:40,510
  898. Itu Hukum Khrushchev.
  899.  
  900. 199
  901. 00:12:40,510 --> 00:12:43,670
  902. Selamat malam, kawan. Hiduplah
  903. bersama Partai Komunis Lenin-Stalin.
  904.  
  905. 200
  906. 00:12:44,240 --> 00:12:47,030
  907. Tinggal lama John
  908. Wayne dan John Ford.
  909.  
  910. 201
  911. 00:12:48,390 --> 00:12:50,270
  912. Selamat tinggal, Molotov, teman lama.
  913.  
  914. 202
  915. 00:12:50,270 --> 00:12:51,390
  916. Selamat tinggal untuk selamanya.
  917.  
  918. 203
  919. 00:12:53,200 --> 00:12:54,560
  920. Ya. masuk daftar tunggu
  921.  
  922. 204
  923. 00:12:55,440 --> 00:12:56,790
  924. Ini lebih sederhana dan murah
  925.  
  926. 205
  927. 00:12:56,790 --> 00:12:58,430
  928. Jika mereka langsung
  929. menuju sungai.
  930.  
  931. 206
  932. 00:13:00,080 --> 00:13:01,240
  933. Mimpi yang indah.
  934.  
  935. 207
  936. 00:13:03,750 --> 00:13:05,120
  937. Selamat malam.
  938.  
  939. 208
  940. 00:13:09,240 --> 00:13:10,320
  941. Malam.
  942.  
  943. 209
  944. 00:13:19,630 --> 00:13:21,030
  945. Orang-orang di jalanan.
  946.  
  947. 210
  948. 00:13:21,030 --> 00:13:22,150
  949. Seperti ini
  950.  
  951. 211
  952. 00:13:27,320 --> 00:13:30,400
  953. Aku tidak berpikir orang-orang ini
  954. pernah mendengar Mozart.
  955.  
  956. 212
  957. 00:13:55,120 --> 00:13:56,870
  958. KHRUSHCHEV:
  959. Aku membuat lelucon tentang petani.
  960.  
  961. 213
  962. 00:13:56,870 --> 00:13:59,360
  963. - Apa Stalin tertawa?
  964. - Yah.
  965.  
  966. 214
  967. 00:14:01,390 --> 00:14:03,430
  968. Aku membuat lelucon tentang angkatan laut.
  969.  
  970. 215
  971. 00:14:03,440 --> 00:14:05,840
  972. - Jangan tertawa
  973. - Jangan ada lagi lelucon soal angkatan laut.
  974.  
  975. 216
  976. 00:14:06,390 --> 00:14:07,550
  977. Selamat malam.
  978.  
  979. 217
  980. 00:14:07,550 --> 00:14:09,390
  981. Dapatkan info ini masuk
  982.  
  983. 218
  984. 00:14:09,390 --> 00:14:10,550
  985. Baik. Bagus.
  986.  
  987. 219
  988. 00:14:10,550 --> 00:14:12,390
  989. - PRIA: Hidup Stalin!
  990. - (Suara tembakan)
  991.  
  992. 220
  993. 00:14:16,480 --> 00:14:18,440
  994. - PRIA: Hidup Stalin!
  995. - (Suara tembakan)
  996.  
  997. 221
  998. 00:14:37,030 --> 00:14:40,270
  999. - (MUSIK BERAKHIR)
  1000. - (TEPUK TANGAN)
  1001.  
  1002. 222
  1003. 00:14:42,600 --> 00:14:44,750
  1004. - Tidakkah sebaiknya kita memeriksanya?
  1005. - Tidak ada waktu
  1006.  
  1007. 223
  1008. 00:14:46,200 --> 00:14:49,150
  1009. Tidak apa-apa, maka orang Stalin akan
  1010. mencincangmu seperti daging.
  1011.  
  1012. 224
  1013. 00:14:49,150 --> 00:14:50,150
  1014. Terima kasih.
  1015.  
  1016. 225
  1017. 00:14:50,600 --> 00:14:53,870
  1018. Bergerak, bergerak, bergerak.
  1019. Permisi. Terima kasih.
  1020.  
  1021. 226
  1022. 00:14:53,870 --> 00:14:55,600
  1023. Aku memilikinya.
  1024. Aku memilikinya.
  1025.  
  1026. 227
  1027. 00:14:58,440 --> 00:15:03,830
  1028. Aku sudah rekamannya. Aku baru saja
  1029. mendapatkan lengan baju baru, yang putih.
  1030.  
  1031. 228
  1032. 00:15:03,840 --> 00:15:05,550
  1033. Keterlambatan telah dicatat.
  1034.  
  1035. 229
  1036. 00:15:05,550 --> 00:15:08,350
  1037. Ku ingin menyampaikan pesan
  1038. khusus dari hatiku.
  1039.  
  1040. 230
  1041. 00:15:08,360 --> 00:15:11,350
  1042. Ku ingin menyampaikan rekaman
  1043. ini kepada Kamerad Stalin.
  1044.  
  1045. 231
  1046. 00:15:11,360 --> 00:15:13,190
  1047. Ku ingin Kamerad Stalin tahu
  1048.  
  1049. 232
  1050. 00:15:13,200 --> 00:15:15,520
  1051. Intensitas penuh
  1052. perasaanku padanya.
  1053.  
  1054. 233
  1055. 00:15:16,120 --> 00:15:17,870
  1056. Tidak, ini narsisme yang tidak sah.
  1057.  
  1058. 234
  1059. 00:15:17,870 --> 00:15:19,030
  1060. Tidak.
  1061.  
  1062. 235
  1063. 00:15:20,440 --> 00:15:24,190
  1064. Item sekarang milikku...
  1065. setelah terjadi penundaan yang signifikan.
  1066.  
  1067. 236
  1068. 00:15:24,200 --> 00:15:25,440
  1069. Perhatikan waktunya.
  1070.  
  1071. 237
  1072. 00:15:54,480 --> 00:15:56,680
  1073. Apa yang membuatmu begitu lama?
  1074. Dasar sialan apa jalan kaki kemari
  1075.  
  1076. 238
  1077. 00:16:07,840 --> 00:16:09,360
  1078. @explosiveskull - Arytoon
  1079.  
  1080. 239
  1081. 00:16:10,320 --> 00:16:12,320
  1082. @explosiveskull - Arytoon
  1083.  
  1084. 240
  1085. 00:16:16,270 --> 00:16:17,870
  1086. @explosiveskull - Arytoon
  1087.  
  1088. 241
  1089. 00:16:20,480 --> 00:16:22,430
  1090. MARIA:
  1091. Josef Vissarionovich Stalin,
  1092.  
  1093. 242
  1094. 00:16:22,440 --> 00:16:25,280
  1095. Kau telah mengkhianati bangsa
  1096. kita dan menghancurkan bangsanya.
  1097.  
  1098. 243
  1099. 00:16:25,840 --> 00:16:29,190
  1100. Aku berdoa untuk tujuanmu, dan
  1101. mintalah Tuhan untuk mengampunimu.
  1102.  
  1103. 244
  1104. 00:16:29,200 --> 00:16:30,630
  1105. Tirani
  1106.  
  1107. 245
  1108. 00:16:30,630 --> 00:16:32,390
  1109. (TERTAWA)
  1110.  
  1111. 246
  1112. 00:16:37,120 --> 00:16:40,200
  1113. Oh, sial. Persetan...
  1114.  
  1115. 247
  1116. 00:16:48,790 --> 00:16:50,550
  1117. Haruskah kita menyelidiki?
  1118.  
  1119. 248
  1120. 00:16:50,550 --> 00:16:53,590
  1121. Kau harus menutupnya sebelum
  1122. membuat kita terbunuh?
  1123.  
  1124. 249
  1125. 00:16:54,670 --> 00:16:56,070
  1126. (MUSIK MASIH BERPUTAR)
  1127.  
  1128. 250
  1129. 00:16:56,080 --> 00:16:58,080
  1130. (ERANGAN STALIN PELAN)
  1131.  
  1132. 251
  1133. 00:17:04,790 --> 00:17:06,110
  1134. Selamat pagi.
  1135.  
  1136. 252
  1137. 00:17:09,680 --> 00:17:10,790
  1138. Baik?
  1139.  
  1140. 253
  1141. 00:17:14,590 --> 00:17:16,240
  1142. Kamerad Stalin?
  1143.  
  1144. 254
  1145. 00:17:17,240 --> 00:17:19,030
  1146. Kamerad Stalin?
  1147.  
  1148. 255
  1149. 00:17:22,310 --> 00:17:23,670
  1150. Aku hanya butuh beberapa nama.
  1151.  
  1152. 256
  1153. 00:17:24,310 --> 00:17:27,350
  1154. Setiap nama yang kau berikan padaku
  1155. sedikit kurang darimu, aku akan memotongnya.
  1156.  
  1157. 257
  1158. 00:17:27,350 --> 00:17:29,350
  1159. - (KETUK PINTU)
  1160. - Masuk.
  1161.  
  1162. 258
  1163. 00:17:31,240 --> 00:17:35,240
  1164. Maaf mengganggu, Kamerad Menteri.
  1165. Ini soal Kamerad Stalin.
  1166.  
  1167. 259
  1168. 00:17:36,750 --> 00:17:39,440
  1169. Oh, jangan khawatir tentang dia.
  1170. Telinga itu penuh dengan darah.
  1171.  
  1172. 260
  1173. 00:17:40,680 --> 00:17:42,360
  1174. Kamerad Stalin sakit parah.
  1175.  
  1176. 261
  1177. 00:17:43,070 --> 00:17:44,190
  1178. Sakit parah?
  1179.  
  1180. 262
  1181. 00:17:44,920 --> 00:17:46,000
  1182. Iya.
  1183.  
  1184. 263
  1185. 00:17:47,310 --> 00:17:48,430
  1186. Uh, huh.
  1187.  
  1188. 264
  1189. 00:17:49,400 --> 00:17:51,590
  1190. - Kau, teruskan
  1191. - Tentu saja.
  1192.  
  1193. 265
  1194. 00:17:51,590 --> 00:17:53,270
  1195. (TAHANAN BATUK)
  1196.  
  1197. 266
  1198. 00:17:53,270 --> 00:17:56,240
  1199. Beritahu mereka, Beria dalam perjalanan.
  1200.  
  1201. 267
  1202. 00:17:56,920 --> 00:18:01,600
  1203. Mereka tidak boleh menyentuh apapun, tidak
  1204. panggil siapa-siapa. Mengerti
  1205.  
  1206. 268
  1207. 00:18:02,350 --> 00:18:04,430
  1208. Katakan padaku kau
  1209. paham instruksiku.
  1210.  
  1211. 269
  1212. 00:18:04,440 --> 00:18:06,630
  1213. Aku paham petunjuk anda
  1214.  
  1215. 270
  1216. 00:18:06,640 --> 00:18:08,110
  1217. Baik.
  1218.  
  1219. 271
  1220. 00:18:08,110 --> 00:18:10,910
  1221. - PENJAGA: Shh, shh.
  1222.  
  1223. 272
  1224. 00:18:11,510 --> 00:18:13,030
  1225. Siapa namamu, Letnan?
  1226.  
  1227. 273
  1228. 00:18:14,590 --> 00:18:16,150
  1229. S-Slimonov, pak.
  1230.  
  1231. 274
  1232. 00:18:16,160 --> 00:18:17,560
  1233. (MENIRU GAGAP)
  1234. S-Slimonov?
  1235.  
  1236. 275
  1237. 00:18:18,750 --> 00:18:20,550
  1238. Berada di sini saat aku kembali.
  1239.  
  1240. 276
  1241. 00:18:22,440 --> 00:18:24,440
  1242. - PRIA: Hidup Stalin!
  1243. - (Suara tembakan)
  1244.  
  1245. 277
  1246. 00:18:28,510 --> 00:18:31,710
  1247. - Abramovsky masih bertahan?
  1248. - Yah. Dia sudah dekat.
  1249.  
  1250. 278
  1251. 00:18:31,720 --> 00:18:33,470
  1252. Dia sudah dekat kemarin.
  1253.  
  1254. 279
  1255. 00:18:33,480 --> 00:18:34,830
  1256. - PRIA: Hidup Stalin!
  1257. - (Suara tembakan)
  1258.  
  1259. 280
  1260. 00:18:34,830 --> 00:18:36,550
  1261. Minta istrinya pindah ke sel berikutnya
  1262.  
  1263. 281
  1264. 00:18:36,550 --> 00:18:38,270
  1265. dan mulai bekerja padanya
  1266. sampai dia berbicara.
  1267.  
  1268. 282
  1269. 00:18:38,270 --> 00:18:39,750
  1270. Buatlah gaduh.
  1271.  
  1272. 283
  1273. 00:18:39,750 --> 00:18:43,000
  1274. Malu. Ny Abramovsky sudah
  1275. paling kooperatif sejauh ini.
  1276.  
  1277. 284
  1278. 00:18:44,270 --> 00:18:47,230
  1279. Beberapa wanita akan melakukan apapun
  1280. untuk membebaskan suaminya.
  1281.  
  1282. 285
  1283. 00:18:47,240 --> 00:18:49,430
  1284. Ya, dan dia melakukan segalanya.
  1285.  
  1286. 286
  1287. 00:18:49,440 --> 00:18:52,470
  1288. Aku berterima kasih pada Union karena telah
  1289. membawa begitu banyak istri setia padaku
  1290.  
  1291. 287
  1292. 00:18:52,480 --> 00:18:54,440
  1293. yang bercinta seperti mesin jahit.
  1294.  
  1295. 288
  1296. 00:18:54,830 --> 00:18:56,110
  1297. Kacamata.
  1298.  
  1299. 289
  1300. 00:18:58,590 --> 00:19:00,350
  1301. Untuk dacha-nya.
  1302.  
  1303. 290
  1304. 00:19:08,000 --> 00:19:10,350
  1305. NY. KHRUSHCHEV:
  1306. Tank, petani, angkatan laut,
  1307.  
  1308. 291
  1309. 00:19:10,350 --> 00:19:11,870
  1310. granat: lucu
  1311.  
  1312. 292
  1313. 00:19:11,880 --> 00:19:14,990
  1314. Beria, tomat, saku: lucu. Kuda...
  1315.  
  1316. 293
  1317. 00:19:15,000 --> 00:19:16,830
  1318. - Lucu?
  1319. -... sandal: tanda tanya
  1320.  
  1321. 294
  1322. 00:19:16,830 --> 00:19:19,590
  1323. - Petani, kuda lagi, angkatan laut...
  1324. - Tidak ada pelacur
  1325.  
  1326. 295
  1327. 00:19:19,590 --> 00:19:23,310
  1328. Apa yang kau tulis?
  1329. Oh, "kuda". Apa ini dalam kode?
  1330.  
  1331. 296
  1332. 00:19:23,310 --> 00:19:25,870
  1333. Ini omong kosongmu, bukan milikku.
  1334. Jangan salahkan catatanku.
  1335.  
  1336. 297
  1337. 00:19:25,880 --> 00:19:28,550
  1338. "Molotov C-H-H-H..."
  1339.  
  1340. 298
  1341. 00:19:28,550 --> 00:19:30,270
  1342. Apakah aku gagap? Apa?
  1343.  
  1344. 299
  1345. 00:19:30,270 --> 00:19:31,920
  1346. Molotov...
  1347.  
  1348. 300
  1349. 00:19:33,200 --> 00:19:35,750
  1350. Oh. Ini Molotov...
  1351.  
  1352. 301
  1353. 00:19:37,160 --> 00:19:39,160
  1354. - Dia ada dalam daftar
  1355. - Molotov yang malang.
  1356.  
  1357. 302
  1358. 00:19:39,750 --> 00:19:41,480
  1359. Pertama istrinya, sekarang dia.
  1360.  
  1361. 303
  1362. 00:19:42,160 --> 00:19:44,600
  1363. - Georgy sedang terburu-buru di suatu tempat.
  1364. - (TELEPON BERDERING)
  1365.  
  1366. 304
  1367. 00:19:45,110 --> 00:19:46,230
  1368. Sesuatu sedang terjadi.
  1369.  
  1370. 305
  1371. 00:19:48,000 --> 00:19:49,110
  1372. Halo?
  1373.  
  1374. 306
  1375. 00:19:49,550 --> 00:19:50,670
  1376. Apa?
  1377.  
  1378. 307
  1379. 00:19:50,680 --> 00:19:52,150
  1380. Ambil celanaku
  1381.  
  1382. 308
  1383. 00:19:52,160 --> 00:19:54,430
  1384. Hanya mendapatkanku... Tidak, bukan kau.
  1385.  
  1386. 309
  1387. 00:19:54,440 --> 00:19:56,390
  1388. Siapa disana? Apakah Beria disana?
  1389.  
  1390. 310
  1391. 00:19:56,400 --> 00:19:57,840
  1392. Lupakan. Aku akan berada di sana.
  1393.  
  1394. 311
  1395. 00:19:58,550 --> 00:20:00,510
  1396. Celanamu, Celanamu
  1397. Ini celananya.
  1398.  
  1399. 312
  1400. 00:20:00,510 --> 00:20:02,200
  1401. - Baiklah, baiklah.
  1402. - Biarkan aku mengambil piyamamu.
  1403.  
  1404. 313
  1405. 00:20:02,720 --> 00:20:06,030
  1406. Tidak, tidak ada waktu. Dapatkan
  1407. sepatuku, tolong, Nina, sepatuku.
  1408.  
  1409. 314
  1410. 00:20:06,030 --> 00:20:08,000
  1411. - Bajumu.
  1412. - Bawakan aku kemeja dan dasi.
  1413.  
  1414. 315
  1415. 00:20:26,350 --> 00:20:27,910
  1416. Apakah kau bertugas
  1417. saat dia ditemukan?
  1418.  
  1419. 316
  1420. 00:20:27,920 --> 00:20:30,590
  1421. - Ya pak.
  1422. - Tidak boleh ada yang masuk. Paham?
  1423.  
  1424. 317
  1425. 00:20:30,590 --> 00:20:32,070
  1426. Ya pak.
  1427.  
  1428. 318
  1429. 00:20:32,070 --> 00:20:33,480
  1430. Tetaplah di pos kalian.
  1431.  
  1432. 319
  1433. 00:20:37,640 --> 00:20:38,880
  1434. Ya Tuhan.
  1435.  
  1436. 320
  1437. 00:20:43,030 --> 00:20:45,470
  1438. Mereka menyuruhku untuk
  1439. tidak mendapatkan dokter.
  1440.  
  1441. 321
  1442. 00:20:45,480 --> 00:20:47,070
  1443. Kau telah melakukannya
  1444. dengan baik, Matryona Petrovna.
  1445.  
  1446. 322
  1447. 00:20:47,070 --> 00:20:49,190
  1448. Komite Sentral akan
  1449. menangani hal-hal sekarang.
  1450.  
  1451. 323
  1452. 00:20:49,200 --> 00:20:51,840
  1453. - Jadi mereka sudah mendapatkan dokter?
  1454. - Ada prosedur di tempat.
  1455.  
  1456. 324
  1457. 00:20:53,160 --> 00:20:55,200
  1458. - Jadi kau sudah mendapatkan dokter?
  1459. - Aku dokternya
  1460.  
  1461. 325
  1462. 00:20:56,310 --> 00:20:57,870
  1463. Aku akan melihat semuanya.
  1464. Ayolah.
  1465.  
  1466. 326
  1467. 00:21:01,200 --> 00:21:02,440
  1468. Berlangsung.
  1469. Dia akan baik-baik saja.
  1470.  
  1471. 327
  1472. 00:21:06,480 --> 00:21:08,550
  1473. Bau seperti toilet Baku di sini.
  1474.  
  1475. 328
  1476. 00:21:10,590 --> 00:21:11,630
  1477. Salam, omong-omong.
  1478.  
  1479. 329
  1480. 00:21:16,000 --> 00:21:17,110
  1481. Oh, sial.
  1482.  
  1483. 330
  1484. 00:21:22,510 --> 00:21:23,630
  1485. Uh huh.
  1486.  
  1487. 331
  1488. 00:21:42,200 --> 00:21:44,030
  1489. Oh ayolah. Persetan
  1490.  
  1491. 332
  1492. 00:22:03,920 --> 00:22:06,680
  1493. Khrustalyov! Khrustalyov!
  1494.  
  1495. 333
  1496. 00:22:10,790 --> 00:22:12,670
  1497. - Ambil surat-suratnya
  1498. - Biarkan mereka pergi.
  1499.  
  1500. 334
  1501. 00:22:12,680 --> 00:22:14,670
  1502. Ambil surat kabar atau aku akan
  1503. memotong matamu satu per satu
  1504.  
  1505. 335
  1506. 00:22:14,680 --> 00:22:16,030
  1507. jadi kau bisa menyaksikannya terjadi!
  1508.  
  1509. 336
  1510. 00:22:16,030 --> 00:22:17,350
  1511. - Jatuhkan.
  1512. - Bawa mereka!
  1513.  
  1514. 337
  1515. 00:22:20,160 --> 00:22:21,200
  1516. @explosiveskull - Arytoon
  1517.  
  1518. 338
  1519. 00:22:26,160 --> 00:22:27,720
  1520. @explosiveskull - Arytoon
  1521.  
  1522. 339
  1523. 00:22:36,510 --> 00:22:37,920
  1524. @explosiveskull - Arytoon
  1525.  
  1526. 340
  1527. 00:22:42,200 --> 00:22:43,600
  1528. - Silahkan masuk.
  1529.  
  1530. 341
  1531. 00:22:48,790 --> 00:22:50,200
  1532. Ya Tuhan.
  1533.  
  1534. 342
  1535. 00:22:54,920 --> 00:22:58,190
  1536. Apa ini...
  1537. Aku menduga bahwa ini...
  1538.  
  1539. 343
  1540. 00:22:58,200 --> 00:23:00,750
  1541. Ya, dia merasa tidak sehat, jelas.
  1542.  
  1543. 344
  1544. 00:23:02,550 --> 00:23:03,870
  1545. Dia tak tergantikan.
  1546.  
  1547. 345
  1548. 00:23:06,550 --> 00:23:08,590
  1549. Bagaimana mungkin kita...
  1550.  
  1551. 346
  1552. 00:23:10,400 --> 00:23:12,910
  1553. Baiklah, kita harus
  1554. memikirkan orang-orangnya.
  1555.  
  1556. 347
  1557. 00:23:14,350 --> 00:23:16,990
  1558. Sebagai Sekretaris Jenderal,
  1559. aku harus melangkah maju.
  1560.  
  1561. 348
  1562. 00:23:17,000 --> 00:23:22,190
  1563. Aku harus... aku harus mengambil
  1564. tempatnya saat dia... di lantai.
  1565.  
  1566. 349
  1567. 00:23:22,200 --> 00:23:24,150
  1568. Tapi kau bilang dia
  1569. tak tergantikan.
  1570.  
  1571. 350
  1572. 00:23:24,160 --> 00:23:26,150
  1573. Tidak tergantikan
  1574. Ambil tempatnya seperti
  1575.  
  1576. 351
  1577. 00:23:26,160 --> 00:23:28,030
  1578. Dijajaran Komite
  1579. Sentral, tentu saja.
  1580.  
  1581. 352
  1582. 00:23:28,030 --> 00:23:31,870
  1583. Baik. Aku sedang mengujimu.
  1584. Biasakan tantangan seperti itu.
  1585.  
  1586. 353
  1587. 00:23:33,550 --> 00:23:35,030
  1588. Jadi, apa selanjutnya, bos?
  1589.  
  1590. 354
  1591. 00:23:36,590 --> 00:23:38,550
  1592. Kita harus...
  1593. Kita harus minta dokter.
  1594.  
  1595. 355
  1596. 00:23:39,480 --> 00:23:40,550
  1597. Ya...
  1598.  
  1599. 356
  1600. 00:23:41,400 --> 00:23:42,870
  1601. Iya. Kalau saja kita tidak...
  1602.  
  1603. 357
  1604. 00:23:42,880 --> 00:23:45,070
  1605. menyingkirkan semua dokter yang
  1606. sangat kompeten karena pengkhianatan.
  1607.  
  1608. 358
  1609. 00:23:45,070 --> 00:23:46,830
  1610. - Kau ingat?
  1611. - Ya, aku ingat, aku ingat
  1612.  
  1613. 359
  1614. 00:23:46,830 --> 00:23:49,150
  1615. Mereka merencanakan
  1616. untuk meracuninya.
  1617.  
  1618. 360
  1619. 00:23:49,160 --> 00:23:51,070
  1620. Ya itu benar.
  1621. Kau mengumpulkan bukti.
  1622.  
  1623. 361
  1624. 00:23:51,070 --> 00:23:53,870
  1625. Ya, tentu. Aku melakukannya.
  1626. Apakah kau masih mengujiku?
  1627.  
  1628. 362
  1629. 00:23:58,880 --> 00:24:01,520
  1630. Oh, ini malapetaka!
  1631.  
  1632. 363
  1633. 00:24:02,400 --> 00:24:03,830
  1634. Bencana!
  1635.  
  1636. 364
  1637. 00:24:03,830 --> 00:24:06,190
  1638. Ah! Ohh...
  1639.  
  1640. 365
  1641. 00:24:06,590 --> 00:24:08,750
  1642. Oh.
  1643.  
  1644. 366
  1645. 00:24:08,750 --> 00:24:10,870
  1646. Oh-oh-oh, tidak!
  1647.  
  1648. 367
  1649. 00:24:11,440 --> 00:24:15,990
  1650. Oh, dia ada di lantai.
  1651. Dia berada di lantai sialan!
  1652.  
  1653. 368
  1654. 00:24:16,000 --> 00:24:17,750
  1655. GEORGY:
  1656. Oke, hati-hati, hati-hati.
  1657.  
  1658. 369
  1659. 00:24:17,750 --> 00:24:21,270
  1660. Oh, apa yang harus dilakukan?
  1661. Oh, apa yang harus dilakukan?
  1662.  
  1663. 370
  1664. 00:24:21,270 --> 00:24:23,550
  1665. Hatiku, rasanya sakit...
  1666.  
  1667. 371
  1668. 00:24:25,510 --> 00:24:27,270
  1669. seperti sedang dalam pertempuran.
  1670.  
  1671. 372
  1672. 00:24:38,400 --> 00:24:39,790
  1673. Dokter mana yang kamu panggil?
  1674.  
  1675. 373
  1676. 00:24:39,790 --> 00:24:41,790
  1677. Nah, subjek sedang
  1678. dalam pembahasan.
  1679.  
  1680. 374
  1681. 00:24:41,790 --> 00:24:43,270
  1682. Sebagai Sekretaris Jenderal,
  1683.  
  1684. 375
  1685. 00:24:43,270 --> 00:24:45,750
  1686. Kupikir, Komite
  1687. harus memutuskan.
  1688.  
  1689. 376
  1690. 00:24:45,750 --> 00:24:47,150
  1691. Panitia?
  1692.  
  1693. 377
  1694. 00:24:47,160 --> 00:24:51,190
  1695. Tapi Sekretaris Jenderal kita yang sebenarnya
  1696. terbaring genangan penghinaan.
  1697.  
  1698. 378
  1699. 00:24:51,200 --> 00:24:54,470
  1700. Maksudku, kupikir dia berkata,
  1701. "Panggilkan aku dokter sekarang juga."
  1702.  
  1703. 379
  1704. 00:24:54,480 --> 00:24:57,750
  1705. Tidak, aku tidak setuju. Kupikir
  1706. kita harus menunggu sampai kita berorot.
  1707.  
  1708. 380
  1709. 00:24:57,750 --> 00:25:01,190
  1710. Tanya? Ruangannya hanya
  1711. 75 persen yang sadar!
  1712.  
  1713. 381
  1714. 00:25:01,200 --> 00:25:04,430
  1715. - Apakah kau memakai piyama?
  1716. - Yah. Begitu?
  1717.  
  1718. 382
  1719. 00:25:04,440 --> 00:25:07,200
  1720. - Mengapa?
  1721. - Karena aku bertindak, Lavrenti.
  1722.  
  1723. 383
  1724. 00:25:07,680 --> 00:25:09,230
  1725. Tegas dan dengan kecepatan tinggi.
  1726.  
  1727. 384
  1728. 00:25:09,240 --> 00:25:10,550
  1729. Aku bilang kau akan diuji
  1730.  
  1731. 385
  1732. 00:25:10,550 --> 00:25:13,150
  1733. dan sekarang kau sedang diuji oleh
  1734. seseorang teriak dengan piyama.
  1735.  
  1736. 386
  1737. 00:25:13,160 --> 00:25:15,830
  1738. Apakah kau juga memakai popok
  1739. di bawahnya? Terlambat baginya.
  1740.  
  1741. 387
  1742. 00:25:15,830 --> 00:25:19,030
  1743. Dengan caraku, kau fannies.
  1744.  
  1745. 388
  1746. 00:25:24,110 --> 00:25:25,110
  1747. Brengsek.
  1748.  
  1749. 389
  1750. 00:25:27,550 --> 00:25:30,710
  1751. (DALAM GERAK LAMBAT):
  1752. Dimana kawan besar?
  1753.  
  1754. 390
  1755. 00:25:30,720 --> 00:25:32,310
  1756. Apakah kita terlambat?
  1757.  
  1758. 391
  1759. 00:25:33,750 --> 00:25:35,160
  1760. Maaf.
  1761.  
  1762. 392
  1763. 00:25:36,550 --> 00:25:39,470
  1764. Dia tidak bisa pergi, tidak seperti ini.
  1765.  
  1766. 393
  1767. 00:25:39,480 --> 00:25:41,430
  1768. - Hati-hati. Cermat.
  1769. - Wah, wah.
  1770.  
  1771. 394
  1772. 00:25:41,440 --> 00:25:43,190
  1773. Ini basah.
  1774.  
  1775. 395
  1776. 00:25:43,200 --> 00:25:46,470
  1777. - Jadi, apakah Beria di sini dulu?
  1778. - Ya, bagaimana menurutmu?
  1779.  
  1780. 396
  1781. 00:25:46,480 --> 00:25:48,630
  1782. Ini tidak mungkin terjadi.
  1783. tidak bisa ini...
  1784.  
  1785. 397
  1786. 00:25:48,640 --> 00:25:50,670
  1787. Tidak, itu basah. Demi tuhan.
  1788.  
  1789. 398
  1790. 00:25:50,680 --> 00:25:53,150
  1791. Kau sampai di sini cepat, kawan.
  1792.  
  1793. 399
  1794. 00:25:53,160 --> 00:25:55,150
  1795. Aku tidak berhenti memakai cologne.
  1796.  
  1797. 400
  1798. 00:25:55,160 --> 00:25:56,910
  1799. Hei, perhatikan jasnya. Perhatikan jasnya.
  1800.  
  1801. 401
  1802. 00:25:56,920 --> 00:25:59,710
  1803. Drama yang menarik, tuan-tuan, tapi
  1804. kami perlu membawanya ke tempat tidur.
  1805.  
  1806. 402
  1807. 00:25:59,720 --> 00:26:01,230
  1808. - Kau mengambilalih kepala negara
  1809. - Mengapa?
  1810.  
  1811. 403
  1812. 00:26:01,240 --> 00:26:03,590
  1813. - Kau ini Pejabat Sekretaris Umum.
  1814. - Aku akan merasa terhormat.
  1815.  
  1816. 404
  1817. 00:26:04,240 --> 00:26:06,270
  1818. Hanya aku di sini
  1819. berlutut di kencing, ya?
  1820.  
  1821. 405
  1822. 00:26:06,270 --> 00:26:08,870
  1823. - kenapa tidak kamu...
  1824. - Tapi, ada kencing...
  1825.  
  1826. 406
  1827. 00:26:08,880 --> 00:26:11,390
  1828. - Ayolah.
  1829. - Ini lebih baik. Ini lebih seimbang.
  1830.  
  1831. 407
  1832. 00:26:11,400 --> 00:26:13,280
  1833. Ya? kau bisa membayar tagihan
  1834. binatuku saat itu juga.
  1835.  
  1836. 408
  1837. 00:26:14,640 --> 00:26:16,710
  1838. Kau tidak mengikuti
  1839. audisi untuk Bolshoi.
  1840.  
  1841. 409
  1842. 00:26:16,720 --> 00:26:19,350
  1843. - siapa kau, nijinsky Ayolah.
  1844. - Aku memiliki punggung yang buruk
  1845.  
  1846. 410
  1847. 00:26:19,350 --> 00:26:21,230
  1848. Terlalu banyak pendakian sosial, kuharapkan.
  1849.  
  1850. 411
  1851. 00:26:21,240 --> 00:26:24,230
  1852. - Kepala adalah bagian terberat.
  1853. - Baiklah, siap?
  1854.  
  1855. 412
  1856. 00:26:24,240 --> 00:26:26,190
  1857. - Tiga, dua...
  1858. - Dua.
  1859.  
  1860. 413
  1861. 00:26:26,200 --> 00:26:27,240
  1862. Satu.
  1863.  
  1864. 414
  1865. 00:26:27,640 --> 00:26:29,480
  1866. - Angkat. oh Tuhan.
  1867.  
  1868. 415
  1869. 00:26:30,350 --> 00:26:32,830
  1870. - oh Tuhan.
  1871. - Wah, wah, wah, wah.
  1872.  
  1873. 416
  1874. 00:26:32,830 --> 00:26:34,830
  1875. - Untukku.
  1876. - Belok, belok, belok.
  1877.  
  1878. 417
  1879. 00:26:34,830 --> 00:26:37,390
  1880. - Cara ini. Itu dia.
  1881. - Yeah, baiklah
  1882.  
  1883. 418
  1884. 00:26:37,400 --> 00:26:38,750
  1885. Apakah kau memakai piyama?
  1886.  
  1887. 419
  1888. 00:26:38,750 --> 00:26:40,430
  1889. Bisakah kita berhenti ngoceh,
  1890.  
  1891. 420
  1892. 00:26:40,440 --> 00:26:42,470
  1893. seperti ikan di pasar
  1894. dan berkonsentrasi?
  1895.  
  1896. 421
  1897. 00:26:42,480 --> 00:26:45,870
  1898. - Wah, wah, wah.
  1899. - Buka pintunya. Mundur, mundur.
  1900.  
  1901. 422
  1902. 00:26:45,880 --> 00:26:47,350
  1903. Tidak, tidak, seperti itu.
  1904.  
  1905. 423
  1906. 00:26:47,350 --> 00:26:49,750
  1907. Pergi. Benar, pergi
  1908.  
  1909. 424
  1910. 00:26:49,750 --> 00:26:51,390
  1911. - Kembali ke dapur sekarang!
  1912. - Pergi!
  1913.  
  1914. 425
  1915. 00:26:51,400 --> 00:26:52,600
  1916. - Pergi!
  1917. - Sekarang. Sekarang.
  1918.  
  1919. 426
  1920. 00:26:53,400 --> 00:26:55,350
  1921. BULGANIN:
  1922. Dia lebih berat dari perkiraanku.
  1923.  
  1924. 427
  1925. 00:26:55,350 --> 00:26:58,430
  1926. - Menurutmu apakah Stalin terlalu berat?
  1927. - Tidak, ini bentuk pujian.
  1928.  
  1929. 428
  1930. 00:26:58,440 --> 00:27:00,070
  1931. - Emas itu berat.
  1932. - Nah, kau akan tahu
  1933.  
  1934. 429
  1935. 00:27:00,070 --> 00:27:02,270
  1936. Kau telah menjarah cukup banyak, kau
  1937. punya sedikit bajak laut.
  1938.  
  1939. 430
  1940. 00:27:02,270 --> 00:27:04,160
  1941. Kembali ke ruang makan!
  1942.  
  1943. 431
  1944. 00:27:04,720 --> 00:27:07,470
  1945. - Benar, dengan cara ini, cara ini.
  1946. - Berhenti gunakan kakinya.
  1947.  
  1948. 432
  1949. 00:27:07,480 --> 00:27:09,270
  1950. - Aku minta maaf.
  1951. - Bisakah kita menjatuhkannya?
  1952.  
  1953. 433
  1954. 00:27:09,270 --> 00:27:11,710
  1955. - Aku sungguh basah kuyup
  1956. - Lampu. Lampu, lampu
  1957.  
  1958. 434
  1959. 00:27:11,720 --> 00:27:14,190
  1960. - Keluar dari jalan.
  1961. - Tidak, tunggu sebentar... bergerak,
  1962.  
  1963. 435
  1964. 00:27:14,200 --> 00:27:16,310
  1965. Mikoyan, menyingkir, cepat.
  1966.  
  1967. 436
  1968. 00:27:16,310 --> 00:27:19,190
  1969. - Aku tidak bisa, aku tidak bisa.
  1970. - Sialan!
  1971.  
  1972. 437
  1973. 00:27:19,200 --> 00:27:21,910
  1974. - Persetan!
  1975. - Balikkan dia.
  1976.  
  1977. 438
  1978. 00:27:21,920 --> 00:27:25,440
  1979. Persetan! Tiga alat kelengkapan
  1980. yang aku punya untuk jas ini. Tiga.
  1981.  
  1982. 439
  1983. 00:27:26,030 --> 00:27:27,310
  1984. (SEMUA TERENGAH-ENGAH)
  1985.  
  1986. 440
  1987. 00:27:27,880 --> 00:27:29,550
  1988. Dia terlihat siap sekarang.
  1989.  
  1990. 441
  1991. 00:27:29,550 --> 00:27:32,350
  1992. - aku butuh vodka
  1993. - Saya perlu mencuci
  1994.  
  1995. 442
  1996. 00:27:32,350 --> 00:27:35,190
  1997. Tapi kami tidak menjatuhkannya.
  1998. Bagus sekali, kami.
  1999.  
  2000. 443
  2001. 00:27:35,200 --> 00:27:38,590
  2002. Oh, aku masih punya
  2003. tomat sialan di sakuku.
  2004.  
  2005. 444
  2006. 00:27:38,590 --> 00:27:40,030
  2007. Masih lucu.
  2008.  
  2009. 445
  2010. 00:27:40,750 --> 00:27:43,670
  2011. Baiklah, kawan,
  2012. sekarang kita berorot,
  2013.  
  2014. 446
  2015. 00:27:43,680 --> 00:27:45,430
  2016. Aku mengusulkan kita memanggil dokter.
  2017.  
  2018. 447
  2019. 00:27:45,440 --> 00:27:49,150
  2020. Semua dokter terbaik ada
  2021. di gulag, atau mati.
  2022.  
  2023. 448
  2024. 00:27:49,160 --> 00:27:52,030
  2025. Ya, ya, karena mereka
  2026. mencoba membunuh bosnya.
  2027.  
  2028. 449
  2029. 00:27:52,030 --> 00:27:56,710
  2030. Jadi dokter yang masih di
  2031. Moskow bukan dokter yang baik.
  2032.  
  2033. 450
  2034. 00:27:56,720 --> 00:28:01,870
  2035. Apa pendapat orang tentang
  2036. mendapatkan dokter yang buruk?
  2037.  
  2038. 451
  2039. 00:28:01,880 --> 00:28:04,750
  2040. Apa yang kau bicarakan? Itu gila
  2041.  
  2042. 452
  2043. 00:28:04,750 --> 00:28:07,670
  2044. Bagaimana jika dia
  2045. sembuh dan tahu?
  2046.  
  2047. 453
  2048. 00:28:07,680 --> 00:28:10,710
  2049. Nah, jika dia sembuh, maka kita
  2050. mendapat dokter yang baik,
  2051.  
  2052. 454
  2053. 00:28:10,720 --> 00:28:13,440
  2054. dan jika dia tidak sembuh, maka kami tidak
  2055. melakukannya, tapi dia tidak akan tahu.
  2056.  
  2057. 455
  2058. 00:28:14,110 --> 00:28:15,670
  2059. Apa nama dari...
  2060.  
  2061. 456
  2062. 00:28:15,680 --> 00:28:18,120
  2063. wanita yang memberi
  2064. bukti melawan dokter?
  2065.  
  2066. 457
  2067. 00:28:19,160 --> 00:28:20,590
  2068. - Timashuk
  2069. - Iya.
  2070.  
  2071. 458
  2072. 00:28:20,590 --> 00:28:23,270
  2073. Dia mendapatkan semua yang kita
  2074. butuhkan untuk situasi ini.
  2075.  
  2076. 459
  2077. 00:28:23,270 --> 00:28:26,310
  2078. Lokasi semua dokter yang
  2079. tersisa di daerah Moskow,
  2080.  
  2081. 460
  2082. 00:28:26,310 --> 00:28:30,550
  2083. Keinginan yang telah terbukti untuk
  2084. bertahan dan memiliki bakat untuk fellatio.
  2085.  
  2086. 461
  2087. 00:28:30,550 --> 00:28:32,430
  2088. Ya, benar, dia mendapat suara saya.
  2089.  
  2090. 462
  2091. 00:28:32,440 --> 00:28:34,990
  2092. Baik. Biarkan dia menemukan
  2093. beberapa dokter.
  2094.  
  2095. 463
  2096. 00:28:35,000 --> 00:28:38,870
  2097. Ya, dan jika berjalan buruk, kita
  2098. menyematkan semuanya pada nyonya keparat.
  2099.  
  2100. 464
  2101. 00:28:38,880 --> 00:28:41,150
  2102. - Lalu kita tembak dia
  2103. - Ya, itu akan berhasil
  2104.  
  2105. 465
  2106. 00:28:41,160 --> 00:28:44,510
  2107. Kau lihat? Kita lebih baik sebagai panitia.
  2108.  
  2109. 466
  2110. 00:28:44,510 --> 00:28:45,550
  2111. Ayo pergi.
  2112.  
  2113. 467
  2114. 00:29:08,240 --> 00:29:10,880
  2115. Kau tidur nyenyak, dasar orang tua.
  2116.  
  2117. 468
  2118. 00:29:13,510 --> 00:29:14,680
  2119. Aku mengambilnya dari sini.
  2120.  
  2121. 469
  2122. 00:29:49,000 --> 00:29:51,240
  2123. TIMASHUK: itu dia
  2124. Itu dia di sana. Sana.
  2125.  
  2126. 470
  2127. 00:29:59,920 --> 00:30:02,310
  2128. Tolong, aku tidak lakukan kesalahan apapun.
  2129.  
  2130. 471
  2131. 00:30:02,310 --> 00:30:03,430
  2132. Ambil stetoskop.
  2133.  
  2134. 472
  2135. 00:30:03,440 --> 00:30:06,590
  2136. Kamerad Timashuk, aku pensiun
  2137. enam tahun yang lalu.
  2138.  
  2139. 473
  2140. 00:30:06,590 --> 00:30:08,310
  2141. - Dapatkan mantel itu padanya.
  2142. - Tolong, aku...
  2143.  
  2144. 474
  2145. 00:30:08,750 --> 00:30:10,430
  2146. Lihat, Aku bisa memberimu nama.
  2147.  
  2148. 475
  2149. 00:30:10,440 --> 00:30:13,230
  2150. - Ayolah. Berhenti melawan
  2151. - Bagaimana dengan anjingku?
  2152.  
  2153. 476
  2154. 00:30:13,240 --> 00:30:14,830
  2155. - ini mengerikan
  2156. - Percepat.
  2157.  
  2158. 477
  2159. 00:30:16,440 --> 00:30:17,550
  2160. Bawa dia ke dalam van.
  2161.  
  2162. 478
  2163. 00:30:18,350 --> 00:30:19,910
  2164. Kami menemukan beberapa teman lamamu.
  2165.  
  2166. 479
  2167. 00:30:20,590 --> 00:30:22,550
  2168. DOKTER: Aku belum pernah bertemu
  2169. mereka sebelumnya dalam hidupku.
  2170.  
  2171. 480
  2172. 00:30:29,110 --> 00:30:31,150
  2173. KAGANOVICH:
  2174. Jadi, Molotov tidak masuk daftar.
  2175.  
  2176. 481
  2177. 00:30:31,160 --> 00:30:33,640
  2178. KHRUSHCHEV:
  2179. Ya, Beria bergerak cepat.
  2180.  
  2181. 482
  2182. 00:30:34,510 --> 00:30:36,270
  2183. Tapi kita masih bisa mengalahkannya.
  2184.  
  2185. 483
  2186. 00:30:36,270 --> 00:30:41,110
  2187. Selalu mengira kau,
  2188. mengisi sepatu Stalin, jika boleh jujur.
  2189.  
  2190. 484
  2191. 00:30:41,110 --> 00:30:42,430
  2192. Bukan Malenkov.
  2193.  
  2194. 485
  2195. 00:30:45,880 --> 00:30:47,800
  2196. Siapa yang tahu
  2197. masa depan Union?
  2198.  
  2199. 486
  2200. 00:30:48,790 --> 00:30:51,630
  2201. Nah, Uni bisa benar-benar
  2202. menggunakan perubahan.
  2203.  
  2204. 487
  2205. 00:30:52,480 --> 00:30:54,590
  2206. Mungkin beberapa reformasi
  2207. sekarang bahwa orang tua itu...
  2208.  
  2209. 488
  2210. 00:30:54,590 --> 00:30:56,240
  2211. Tidak, Nicky.
  2212.  
  2213. 489
  2214. 00:30:56,830 --> 00:30:59,030
  2215. Tidak ada yang membutuhkan faksi.
  2216.  
  2217. 490
  2218. 00:31:00,030 --> 00:31:01,710
  2219. Anda ingin faksialisme?
  2220.  
  2221. 491
  2222. 00:31:01,720 --> 00:31:04,590
  2223. Bagaimana dengan mereka berdua,
  2224. fucking Abbott dan Costello di sana?
  2225.  
  2226. 492
  2227. 00:31:04,590 --> 00:31:06,230
  2228. Ya ampun.
  2229.  
  2230. 493
  2231. 00:31:06,240 --> 00:31:09,590
  2232. Saat aku kencing, aku coba
  2233. kontak mata dengan petugas.
  2234.  
  2235. 494
  2236. 00:31:09,590 --> 00:31:10,830
  2237. Reruntuhan hari mereka
  2238.  
  2239. 495
  2240. 00:31:11,640 --> 00:31:14,720
  2241. Saat aku kencing, aku coba kencing
  2242. pada petugas. Juga merusak hari mereka.
  2243.  
  2244. 496
  2245. 00:31:15,830 --> 00:31:17,910
  2246. Kita harus mengawasi Kaganovich.
  2247.  
  2248. 497
  2249. 00:31:17,920 --> 00:31:20,310
  2250. Yeah, Khrushchev juga,
  2251. kambing bicaranya.
  2252.  
  2253. 498
  2254. 00:31:20,310 --> 00:31:23,750
  2255. Khrushchev. Aku menghabiskan hidupku
  2256. membuat orang berbicara.
  2257.  
  2258. 499
  2259. 00:31:23,750 --> 00:31:26,270
  2260. Aku tidak bisa menutup yang bodoh itu.
  2261.  
  2262. 500
  2263. 00:31:27,550 --> 00:31:30,670
  2264. Kita perlu menegaskan otoritas kita,
  2265. meningkatkan keamanan di Moskow.
  2266.  
  2267. 501
  2268. 00:31:30,680 --> 00:31:32,630
  2269. Kita harus mendapatkan
  2270. anak-anak Stalin di sini.
  2271.  
  2272. 502
  2273. 00:31:32,640 --> 00:31:35,990
  2274. Vasily akan terbaring telungkup
  2275. di selokan penuh vodka.
  2276.  
  2277. 503
  2278. 00:31:36,000 --> 00:31:38,630
  2279. - Tapi Svetlana...
  2280. - Orang-orang mencintainya
  2281.  
  2282. 504
  2283. 00:31:38,640 --> 00:31:40,990
  2284. - Aku akan membawanya masuk
  2285. - Kamerad menteri!
  2286.  
  2287. 505
  2288. 00:31:41,000 --> 00:31:45,070
  2289. - Svetlana ada di sini!
  2290. - Aku disini. Aku di sini
  2291.  
  2292. 506
  2293. 00:31:45,070 --> 00:31:47,270
  2294. - Svetlana!
  2295. - Svetlana!
  2296.  
  2297. 507
  2298. 00:31:47,270 --> 00:31:49,070
  2299. Brengsek. Perlombaan sudah dimulai.
  2300.  
  2301. 508
  2302. 00:31:49,070 --> 00:31:52,710
  2303. Baiklah, kita perlu menyusun rencana.
  2304. Kita butuh perubahan.
  2305.  
  2306. 509
  2307. 00:31:52,720 --> 00:31:54,990
  2308. Menghentikan penangkapan,
  2309. membebaskan penjara,
  2310.  
  2311. 510
  2312. 00:31:55,000 --> 00:31:56,510
  2313. bahkan mungkin mereformasi Gereja.
  2314.  
  2315. 511
  2316. 00:31:56,510 --> 00:31:58,630
  2317. Bagaimana kau bisa berlari dan
  2318. merencanakan pada saat bersamaan?
  2319.  
  2320. 512
  2321. 00:31:58,640 --> 00:31:59,910
  2322. Halo! Svetlana!
  2323.  
  2324. 513
  2325. 00:31:59,920 --> 00:32:01,630
  2326. - Mereka coba untuk mencincangmu.
  2327. - Dimana?
  2328.  
  2329. 514
  2330. 00:32:01,640 --> 00:32:03,390
  2331. Sudah jelas. Svetlana!
  2332.  
  2333. 515
  2334. 00:32:03,400 --> 00:32:04,910
  2335. - Svetlana!
  2336. - Svetlana!
  2337.  
  2338. 516
  2339. 00:32:04,920 --> 00:32:07,070
  2340. - Oh sayangku.
  2341. - Dimana dia?
  2342.  
  2343. 517
  2344. 00:32:07,070 --> 00:32:09,310
  2345. - Dimana ayah saya? Saya ingin...
  2346. - Oh sayangku.
  2347.  
  2348. 518
  2349. 00:32:09,310 --> 00:32:12,230
  2350. - Aku sangat menyesal.
  2351. - Saya ingin melihatnya.
  2352.  
  2353. 519
  2354. 00:32:12,240 --> 00:32:14,350
  2355. - Ya tentu saja.
  2356. - Dimana dia?
  2357.  
  2358. 520
  2359. 00:32:14,350 --> 00:32:16,590
  2360. - Kami akan membawamu masuk Dia sedang tidur.
  2361.  
  2362. 521
  2363. 00:32:16,590 --> 00:32:18,830
  2364. Tuhan yang maha kuasa!
  2365. Lihatlah kebun rempah itu.
  2366.  
  2367. 522
  2368. 00:32:18,830 --> 00:32:20,030
  2369. Apa tak ada yang cenderung lagi?
  2370.  
  2371. 523
  2372. 00:32:20,030 --> 00:32:22,510
  2373. Apa orang tidak lagi
  2374. makan ramuan lagi?
  2375.  
  2376. 524
  2377. 00:32:22,510 --> 00:32:24,070
  2378. Apa mereka hanya makan rumput liar?
  2379.  
  2380. 525
  2381. 00:32:24,070 --> 00:32:26,270
  2382. - Ayo, kami mengajakmu menemuinya
  2383. - Dimana Vasily?
  2384.  
  2385. 526
  2386. 00:32:26,270 --> 00:32:28,270
  2387. - Aku membawa adikmu ke sini
  2388. - sangat membantu
  2389.  
  2390. 527
  2391. 00:32:28,270 --> 00:32:30,230
  2392. - Baiklah.
  2393. - Dia ingin Vasily.
  2394.  
  2395. 528
  2396. 00:32:30,240 --> 00:32:33,830
  2397. Jika Vasily datang, memang, mungkin
  2398. kita harus minum teh dan roti.
  2399.  
  2400. 529
  2401. 00:32:33,830 --> 00:32:36,110
  2402. - Kita membeli beberapa roti dan teh.
  2403. - Rendam ke vodka.
  2404.  
  2405. 530
  2406. 00:32:39,000 --> 00:32:40,470
  2407. Apa?
  2408.  
  2409. 531
  2410. 00:32:40,480 --> 00:32:43,070
  2411. Aku melihatmu dan bocah besar
  2412. keluar di hutan tadi.
  2413.  
  2414. 532
  2415. 00:32:43,070 --> 00:32:45,070
  2416. - Yah.
  2417. - Ada beruang di sana
  2418.  
  2419. 533
  2420. 00:32:46,160 --> 00:32:48,190
  2421. Sebaiknya tonton langkahmu, nak.
  2422.  
  2423. 534
  2424. 00:32:48,200 --> 00:32:50,550
  2425. - Nah, ada juga beruang di sini.
  2426. - Hm?
  2427.  
  2428. 535
  2429. 00:32:52,920 --> 00:32:56,870
  2430. Ayo, main! Bermain lebih baik
  2431.  
  2432. 536
  2433. 00:32:56,880 --> 00:32:58,270
  2434. Urgh!
  2435.  
  2436. 537
  2437. 00:32:58,270 --> 00:32:59,830
  2438. Oh, Tuhan.
  2439.  
  2440. 538
  2441. 00:33:01,000 --> 00:33:02,830
  2442. Saat kita bermain Hungaria, apa kita
  2443. diperbolehkan menggunakan senjata?
  2444.  
  2445. 539
  2446. 00:33:02,830 --> 00:33:05,190
  2447. Ini yang terbaik yang bisa saya
  2448. temukan sejak kecelakaan pesawat.
  2449.  
  2450. 540
  2451. 00:33:05,200 --> 00:33:07,430
  2452. Apa kecelakaan pesawat?
  2453. Tidak pernah ada kecelakaan pesawat.
  2454.  
  2455. 541
  2456. 00:33:07,440 --> 00:33:10,030
  2457. Apakah ada kecelakaan pesawat?
  2458. Pesawat Soviet tidak macet.
  2459.  
  2460. 542
  2461. 00:33:10,030 --> 00:33:12,440
  2462. Dan anak Stalin tidak
  2463. mengacaukannya.
  2464.  
  2465. 543
  2466. 00:33:13,720 --> 00:33:14,870
  2467. Kristus!
  2468.  
  2469. 544
  2470. 00:33:14,880 --> 00:33:16,470
  2471. Kami memiliki Bobrov.
  2472. Dia tidak berada di pesawat.
  2473.  
  2474. 545
  2475. 00:33:16,480 --> 00:33:17,510
  2476. Pesawat apa
  2477.  
  2478. 546
  2479. 00:33:18,000 --> 00:33:19,070
  2480. Bobrov!
  2481.  
  2482. 547
  2483. 00:33:19,720 --> 00:33:22,000
  2484. - lanjutkan Pukul itu.
  2485. - Tidak!
  2486.  
  2487. 548
  2488. 00:33:23,590 --> 00:33:26,510
  2489. Dia ketakutan, praktis
  2490. meninggalkan jejak es kuning!
  2491.  
  2492. 549
  2493. 00:33:26,510 --> 00:33:29,350
  2494. Kau pelatih mereka sehingga
  2495. mereka sebagus tim yang mati.
  2496.  
  2497. 550
  2498. 00:33:29,350 --> 00:33:32,310
  2499. - Atau aku akan membunuhmu, oke?
  2500. - Permintaan maaf. Dan setuju.
  2501.  
  2502. 551
  2503. 00:33:32,310 --> 00:33:34,110
  2504. Atau aku akan melakukannya sendiri.
  2505.  
  2506. 552
  2507. 00:33:35,160 --> 00:33:37,320
  2508. Ayolah! Mainkan!
  2509.  
  2510. 553
  2511. 00:33:38,200 --> 00:33:40,190
  2512. Mainkan! Abaikan aku!
  2513.  
  2514. 554
  2515. 00:33:40,200 --> 00:33:43,600
  2516. Mendapatkan. Memberikan. Pukul itu.
  2517.  
  2518. 555
  2519. 00:33:44,160 --> 00:33:45,230
  2520. Vasily.
  2521.  
  2522. 556
  2523. 00:33:45,240 --> 00:33:47,670
  2524. Bermain lebih baik, kau mengalahkan fannies!
  2525.  
  2526. 557
  2527. 00:33:47,680 --> 00:33:48,990
  2528. Kemari.
  2529.  
  2530. 558
  2531. 00:33:49,000 --> 00:33:50,870
  2532. Oh, sial!
  2533. Apakah mereka tahu tentang kecelakaan itu?
  2534.  
  2535. 559
  2536. 00:33:50,880 --> 00:33:53,510
  2537. Beri aku minum Aku punya waktu untuk minum.
  2538. Berikan aku termos itu.
  2539.  
  2540. 560
  2541. 00:33:53,510 --> 00:33:54,550
  2542. (PETUGAS PELAN)
  2543. Tidak tidak.
  2544.  
  2545. 561
  2546. 00:33:57,240 --> 00:33:58,830
  2547. Kau harus datang
  2548. ke dacha ayahmu.
  2549.  
  2550. 562
  2551. 00:33:58,830 --> 00:34:00,270
  2552. Pesawat seharusnya tidak lepas landas.
  2553.  
  2554. 563
  2555. 00:34:00,270 --> 00:34:02,350
  2556. Apakah kau mengira itu hanya
  2557. karena siapa aku
  2558.  
  2559. 564
  2560. 00:34:02,350 --> 00:34:03,990
  2561. bahwa aku bisa memprediksi badai es?
  2562.  
  2563. 565
  2564. 00:34:04,000 --> 00:34:06,830
  2565. Badai es? Apa kau katakan sesuatu
  2566. terjadi pada tim nasional kita?
  2567.  
  2568. 566
  2569. 00:34:06,830 --> 00:34:09,070
  2570. - tidak ada yang terjadi
  2571. - Apa yang kau lakukan?
  2572.  
  2573. 567
  2574. 00:34:09,070 --> 00:34:11,510
  2575. Ayahku akan membuatmu dibebani
  2576. dan dikendarai ke Siberia,
  2577.  
  2578. 568
  2579. 00:34:11,510 --> 00:34:13,070
  2580. Dasar pai kasar yang brengsek.
  2581.  
  2582. 569
  2583. 00:34:14,440 --> 00:34:17,390
  2584. KHRUSHCHEV: Ini dokter yang
  2585. baik, sayangku. Mereka yang terbaik.
  2586.  
  2587. 570
  2588. 00:34:17,400 --> 00:34:19,200
  2589. Mereka terlihat seperti pasien mental.
  2590.  
  2591. 571
  2592. 00:34:20,030 --> 00:34:22,270
  2593. Apakah mereka bernyanyi untuk kita?
  2594. Mengapa mereka berdiri di garis?
  2595.  
  2596. 572
  2597. 00:34:23,320 --> 00:34:24,400
  2598. Mari kita memilikinya.
  2599.  
  2600. 573
  2601. 00:34:32,230 --> 00:34:35,990
  2602. Setelah penilaian
  2603. kelompok Kamerad Stalin,
  2604.  
  2605. 574
  2606. 00:34:36,000 --> 00:34:39,510
  2607. kami telah sampai pada
  2608. kesimpulan yang bulat,
  2609.  
  2610. 575
  2611. 00:34:39,510 --> 00:34:41,230
  2612. berdasarkan temuan kolektif...
  2613.  
  2614. 576
  2615. 00:34:41,230 --> 00:34:42,670
  2616. Tolong jauhkan dia dari kesengsaraannya.
  2617.  
  2618. 577
  2619. 00:34:43,590 --> 00:34:46,590
  2620. Kamerad Stalin mengalami
  2621. pendarahan otak.
  2622.  
  2623. 578
  2624. 00:34:46,590 --> 00:34:48,670
  2625. Sisi kanan tubuhnya lumpuh.
  2626.  
  2627. 579
  2628. 00:34:48,670 --> 00:34:49,750
  2629. SVETLANA:
  2630. Ya Tuhan.
  2631.  
  2632. 580
  2633. 00:34:51,550 --> 00:34:53,310
  2634. Apa peluang pemulihan?
  2635.  
  2636. 581
  2637. 00:34:53,320 --> 00:34:54,720
  2638. Sulit untuk mengatakannya.
  2639.  
  2640. 582
  2641. 00:34:57,230 --> 00:35:01,710
  2642. Bersantai. Aku tidak akan menciummu
  2643. Apakah dia akan sembuh, ya atau tidak?
  2644.  
  2645. 583
  2646. 00:35:06,280 --> 00:35:07,350
  2647. (BISIKAN)
  2648. Tidak.
  2649.  
  2650. 584
  2651. 00:35:07,360 --> 00:35:08,720
  2652. - Tidak?
  2653. - Tidak.
  2654.  
  2655. 585
  2656. 00:35:10,920 --> 00:35:12,000
  2657. Ini sudah berakhir.
  2658.  
  2659. 586
  2660. 00:35:12,880 --> 00:35:14,390
  2661. Ini sudah berakhir!
  2662.  
  2663. 587
  2664. 00:35:14,400 --> 00:35:17,830
  2665. Aku ingin pendapat kedua.
  2666. Aku tidak mempercayai makhluk-makhluk ini untuk...
  2667.  
  2668. 588
  2669. 00:35:17,840 --> 00:35:20,590
  2670. - Maksudku, berapa usiamu?
  2671. - aku berumur 29 tahun
  2672.  
  2673. 589
  2674. 00:35:20,590 --> 00:35:22,430
  2675. Itu bohong. Berapakah usiamu?
  2676.  
  2677. 590
  2678. 00:35:22,440 --> 00:35:23,590
  2679. Kau terlihat mati
  2680.  
  2681. 591
  2682. 00:35:24,550 --> 00:35:27,070
  2683. Aku kenal orang-orang di Stalingrad.
  2684. juga kenal orang-orang di Moskow.
  2685.  
  2686. 592
  2687. 00:35:27,070 --> 00:35:31,510
  2688. Tidak. Kami punya semua dokter.
  2689. Tidak ada pendapat lain.
  2690.  
  2691. 593
  2692. 00:35:31,510 --> 00:35:33,870
  2693. - Ya Tuhan.
  2694. - Dan begitulah mulainya.
  2695.  
  2696. 594
  2697. 00:35:33,880 --> 00:35:34,990
  2698. Ya Tuhan!
  2699.  
  2700. 595
  2701. 00:35:35,000 --> 00:35:37,710
  2702. Aku menangis untuk Stalin.
  2703. menangis untuk semua orang.
  2704.  
  2705. 596
  2706. 00:35:37,710 --> 00:35:40,000
  2707. - aku menangis untuk...
  2708. - Keberanian
  2709.  
  2710. 597
  2711. 00:35:41,030 --> 00:35:43,830
  2712. Keberanian, burung kecil.
  2713. Kami disini untukmu.
  2714.  
  2715. 598
  2716. 00:35:43,840 --> 00:35:46,310
  2717. (TERENGAH-ENGAH)
  2718.  
  2719. 599
  2720. 00:35:46,320 --> 00:35:48,270
  2721. Yang terpenting, kita menangis untukmu,
  2722.  
  2723. 600
  2724. 00:35:48,280 --> 00:35:50,750
  2725. burung kecil.
  2726.  
  2727. 601
  2728. 00:35:50,760 --> 00:35:54,320
  2729. Kami menawarkan air mata kita, meski
  2730. bukan sebagai hadiah, tentu saja.
  2731.  
  2732. 602
  2733. 00:35:56,670 --> 00:35:58,550
  2734. Ya Tuhan.
  2735.  
  2736. 603
  2737. 00:36:06,880 --> 00:36:08,790
  2738. Ku ingin Moskow bersiaga, sekarang.
  2739.  
  2740. 604
  2741. 00:36:08,800 --> 00:36:10,990
  2742. Blokir dalam kota.
  2743.  
  2744. 605
  2745. 00:36:11,000 --> 00:36:15,310
  2746. - Moskow ditutup, Tidak boleh ada yang masuk
  2747. - Terutama kalian.
  2748.  
  2749. 606
  2750. 00:36:15,320 --> 00:36:18,030
  2751. NKVD menggantikan
  2752. tentara di setiap stasiun.
  2753.  
  2754. 607
  2755. 00:36:22,400 --> 00:36:24,760
  2756. Tentara kembali ke barak.
  2757. Kami mengambil alih.
  2758.  
  2759. 608
  2760. 00:36:25,320 --> 00:36:27,440
  2761. Hapus Molotov dari daftar terakhir itu.
  2762.  
  2763. 609
  2764. 00:36:30,320 --> 00:36:31,480
  2765. Terapkan daftar kami.
  2766.  
  2767. 610
  2768. 00:36:32,440 --> 00:36:33,480
  2769. Daftar baru
  2770.  
  2771. 611
  2772. 00:36:36,360 --> 00:36:37,430
  2773. Daftar baru
  2774.  
  2775. 612
  2776. 00:36:37,440 --> 00:36:40,070
  2777. Hadirin sekalian,
  2778. atur jam tanganmu.
  2779.  
  2780. 613
  2781. 00:36:40,480 --> 00:36:42,230
  2782. - daftar baru
  2783. - daftar baru
  2784.  
  2785. 614
  2786. 00:36:42,230 --> 00:36:43,590
  2787. - daftar baru
  2788. - daftar baru
  2789.  
  2790. 615
  2791. 00:36:43,590 --> 00:36:45,230
  2792. - daftar baru
  2793. - (Suara tembakan)
  2794.  
  2795. 616
  2796. 00:36:58,280 --> 00:36:59,910
  2797. Berburu Piala, kamerad?
  2798.  
  2799. 617
  2800. 00:36:59,920 --> 00:37:03,310
  2801. Oh, Svetlana. Tidak tidak. Aku...
  2802.  
  2803. 618
  2804. 00:37:03,320 --> 00:37:06,550
  2805. Kami baru saja akan bersulang
  2806. untuk kesehatan ayahmu
  2807.  
  2808. 619
  2809. 00:37:06,550 --> 00:37:11,070
  2810. dan aku tahu dia menyimpan beberapa
  2811. vodka bagus di suatu tempat.
  2812.  
  2813. 620
  2814. 00:37:11,070 --> 00:37:13,590
  2815. Nah, lebih baik kau menemukannya
  2816. daripada saudara laki-lakiku.
  2817.  
  2818. 621
  2819. 00:37:13,590 --> 00:37:15,510
  2820. Ah iya. Vasily.
  2821.  
  2822. 622
  2823. 00:37:16,230 --> 00:37:18,150
  2824. Aku memegangnya dan dia
  2825. sedang dalam perjalanan.
  2826.  
  2827. 623
  2828. 00:37:19,230 --> 00:37:21,030
  2829. - Oh...
  2830. - Svetlana, aku ingin...
  2831.  
  2832. 624
  2833. 00:37:21,030 --> 00:37:24,920
  2834. Suatu hari, saat adikku
  2835. mengendarai babi melewati sini.
  2836.  
  2837. 625
  2838. 00:37:25,630 --> 00:37:28,590
  2839. - Itu pasti berantakan.
  2840. - Itu sangat berantakan.
  2841.  
  2842. 626
  2843. 00:37:28,590 --> 00:37:30,990
  2844. (TERTAWA)
  2845. Dan ayahku begitu marah.
  2846.  
  2847. 627
  2848. 00:37:31,000 --> 00:37:33,390
  2849. Papa hanya mengejarnya mengelilingi
  2850. ruangan itu dalam sebuah lingkaran.
  2851.  
  2852. 628
  2853. 00:37:33,400 --> 00:37:35,710
  2854. Di sini, di sekitar sofa
  2855. ini, hanya di sana, lihat.
  2856.  
  2857. 629
  2858. 00:37:35,710 --> 00:37:40,310
  2859. Ya, aku ingin memberitahumu
  2860. bahwa tidak peduli apa yang terjadi,
  2861.  
  2862. 630
  2863. 00:37:40,320 --> 00:37:45,150
  2864. Aku takkan pernah membiarkan bahaya datang
  2865. padamu atau saudara laki-lakimu.
  2866.  
  2867. 631
  2868. 00:37:45,150 --> 00:37:48,110
  2869. - Siapa yang katakan soal bahaya?
  2870. - Tidak, itulah yang ku katakan.
  2871.  
  2872. 632
  2873. 00:37:48,110 --> 00:37:49,830
  2874. Kau tahu seseorang
  2875. ingin menyakiti kita?
  2876.  
  2877. 633
  2878. 00:37:49,840 --> 00:37:51,630
  2879. - Katakan padaku. Aku ingin tahu.
  2880. - Jika seseorang...
  2881.  
  2882. 634
  2883. 00:37:51,630 --> 00:37:53,550
  2884. Tidak, seharusnya saya tidak
  2885. menggunakan kata "harm".
  2886.  
  2887. 635
  2888. 00:37:53,550 --> 00:37:55,440
  2889. Iya nih. Tapi kau tetap
  2890. menyebutkan kata "harm". Mengapa?
  2891.  
  2892. 636
  2893. 00:37:56,190 --> 00:38:02,190
  2894. Jika ada yang coba... kau, mereka
  2895. harus melewatiku terlebih dahulu.
  2896.  
  2897. 637
  2898. 00:38:07,400 --> 00:38:09,030
  2899. Ayahku akan mati.
  2900.  
  2901. 638
  2902. 00:38:09,030 --> 00:38:11,000
  2903. Aku ingin kau menjagaku.
  2904.  
  2905. 639
  2906. 00:38:11,760 --> 00:38:14,080
  2907. Maksudku, mungkin aku juga menembak
  2908. diriku sendiri seperti Ibu.
  2909.  
  2910. 640
  2911. 00:38:14,880 --> 00:38:18,480
  2912. - Svetlana, kita harus kuat.
  2913. - Siapa yang akan menaruh lampu di kursi?
  2914.  
  2915. 641
  2916. 00:38:22,880 --> 00:38:26,470
  2917. Kita harus kuat dan tidak takut.
  2918.  
  2919. 642
  2920. 00:38:26,480 --> 00:38:30,030
  2921. - Aku tidak takut, Sekarang aku takut.
  2922. - Jangan, karena jika ada salahnya...
  2923.  
  2924. 643
  2925. 00:38:30,030 --> 00:38:31,270
  2926. - Tuhan, aku sebenarnya...
  2927. - (PINTU DIBUKA)
  2928.  
  2929. 644
  2930. 00:38:31,280 --> 00:38:32,510
  2931. tidak percaya kamu mengatakannya lagi
  2932.  
  2933. 645
  2934. 00:38:32,510 --> 00:38:34,270
  2935. Cepat! Bos sudah kembali!
  2936.  
  2937. 646
  2938. 00:38:34,280 --> 00:38:35,680
  2939. - Ohh!
  2940. - Ayolah!
  2941.  
  2942. 647
  2943. 00:38:38,360 --> 00:38:40,990
  2944. - Papa!
  2945. - KAGANOVICH: Sebuah keajaiban.
  2946.  
  2947. 648
  2948. 00:38:41,000 --> 00:38:42,390
  2949. Stalin tak terkalahkan.
  2950.  
  2951. 649
  2952. 00:38:42,400 --> 00:38:45,070
  2953. Bos telah mengirim kematian
  2954. kembali ke tambang garam.
  2955.  
  2956. 650
  2957. 00:38:45,070 --> 00:38:47,310
  2958. Apa yang terjadi?
  2959. Ini tidak mungkin...
  2960.  
  2961. 651
  2962. 00:38:49,070 --> 00:38:51,480
  2963. dan... dan... dan indah.
  2964.  
  2965. 652
  2966. 00:38:53,000 --> 00:38:55,350
  2967. - Dia menunjuk...
  2968. - Apa itu, Chief?
  2969.  
  2970. 653
  2971. 00:38:55,360 --> 00:38:58,230
  2972. Mungkin dia menunjuk penggantinya.
  2973.  
  2974. 654
  2975. 00:38:58,230 --> 00:38:59,270
  2976. Menurut mu?
  2977.  
  2978. 655
  2979. 00:39:01,150 --> 00:39:02,470
  2980. - Tidak.
  2981. - Mungkin tidak.
  2982.  
  2983. 656
  2984. 00:39:03,630 --> 00:39:05,030
  2985. - Siapa dia...
  2986. - Ini lukisannya.
  2987.  
  2988. 657
  2989. 00:39:05,030 --> 00:39:07,870
  2990. - Dia menunjuk lukisan itu.
  2991. - Tahan. kau tahu apa yang dia katakan?
  2992.  
  2993. 658
  2994. 00:39:07,880 --> 00:39:10,000
  2995. MALENKOV:
  2996. Dia berkata, "Akulah anak domba itu."
  2997.  
  2998. 659
  2999. 00:39:10,400 --> 00:39:11,510
  3000. Hah?
  3001.  
  3002. 660
  3003. 00:39:11,510 --> 00:39:15,550
  3004. "Akulah anak domba dan kamu,
  3005. anak-anakku, telah memberiku hidup."
  3006.  
  3007. 661
  3008. 00:39:15,550 --> 00:39:16,590
  3009. Iya!
  3010.  
  3011. 662
  3012. 00:39:17,320 --> 00:39:22,750
  3013. Atau anak domba adalah orang-orang
  3014. dan susu adalah sosialisme.
  3015.  
  3016. 663
  3017. 00:39:22,760 --> 00:39:23,880
  3018. Mungkin dia adalah susu.
  3019.  
  3020. 664
  3021. 00:39:24,400 --> 00:39:25,910
  3022. Mungkin kau adalah payudara.
  3023.  
  3024. 665
  3025. 00:39:25,920 --> 00:39:29,240
  3026. - Mungkin dia hanya ingin minum.
  3027. - Minum susu
  3028.  
  3029. 666
  3030. 00:39:29,880 --> 00:39:32,030
  3031. - mungkin
  3032. - Susu di sini! Segera!
  3033.  
  3034. 667
  3035. 00:39:32,030 --> 00:39:35,710
  3036. - Bukan susu Air. Air.
  3037. - Dan tidak di tanduk. Dalam gelas
  3038.  
  3039. 668
  3040. 00:39:35,710 --> 00:39:37,390
  3041. (SEMUA BERBICARA)
  3042.  
  3043. 669
  3044. 00:39:37,400 --> 00:39:38,750
  3045. Jadi, Anak hebat.
  3046.  
  3047. 670
  3048. 00:39:38,760 --> 00:39:41,280
  3049. Kau memiliki rambutmu
  3050. dibalsem atau sesuatu?
  3051.  
  3052. 671
  3053. 00:39:42,360 --> 00:39:43,720
  3054. Aku berutang padanya
  3055. dan orang-orang.
  3056.  
  3057. 672
  3058. 00:39:44,880 --> 00:39:47,000
  3059. - Akan ada foto
  3060. - Oh, benar
  3061.  
  3062. 673
  3063. 00:39:48,440 --> 00:39:50,990
  3064. Kau adalah pahlawan, Kamerad Lukomsky.
  3065.  
  3066. 674
  3067. 00:39:51,000 --> 00:39:54,880
  3068. Ini kadang terjadi dan aku...
  3069.  
  3070. 675
  3071. 00:39:55,710 --> 00:39:58,150
  3072. Aku sangat senang.
  3073.  
  3074. 676
  3075. 00:40:01,760 --> 00:40:03,040
  3076. Aku takkan melupakannya.
  3077.  
  3078. 677
  3079. 00:40:13,550 --> 00:40:14,550
  3080. TENTARA:
  3081. Kamerad.
  3082.  
  3083. 678
  3084. 00:40:15,880 --> 00:40:18,640
  3085. Kami tetap berada di pos
  3086. kami sesuai pesanan.
  3087.  
  3088. 679
  3089. 00:40:19,320 --> 00:40:22,030
  3090. Mungkinkah kita dengan hormat
  3091. mundur dari posisi kita?
  3092.  
  3093. 680
  3094. 00:40:22,030 --> 00:40:23,070
  3095. Beria...
  3096.  
  3097. 681
  3098. 00:40:24,440 --> 00:40:25,550
  3099. ...dia meninggal.
  3100.  
  3101. 682
  3102. 00:40:48,320 --> 00:40:49,470
  3103. @
  3104.  
  3105. 683
  3106. 00:40:49,480 --> 00:40:51,710
  3107. - Oh, Tuhan!
  3108. - Persetan sepatu botku!
  3109.  
  3110. 684
  3111. 00:40:51,710 --> 00:40:53,510
  3112. Ya Tuhan.
  3113.  
  3114. 685
  3115. 00:40:53,510 --> 00:40:55,990
  3116. Maafkan aku, bos
  3117. Ku berharap bisa mengambilnya untukmu.
  3118.  
  3119. 686
  3120. 00:40:56,000 --> 00:40:59,790
  3121. Tengkorak tengkorak, kau tahu Ini adalah
  3122. tengkorak keras yang sangat kuat.
  3123.  
  3124. 687
  3125. 00:40:59,800 --> 00:41:01,070
  3126. Diam.
  3127.  
  3128. 688
  3129. 00:41:01,070 --> 00:41:02,750
  3130. Kita perlu memikirkan Presidium.
  3131.  
  3132. 689
  3133. 00:41:02,760 --> 00:41:05,240
  3134. MALENKOV:
  3135. Ya, suksesi. Kita harus...
  3136.  
  3137. 690
  3138. 00:41:06,150 --> 00:41:08,870
  3139. Oh, sial. Itu dia...
  3140.  
  3141. 691
  3142. 00:41:11,360 --> 00:41:12,750
  3143. Siapa yang mengatur Wurlitzer?
  3144.  
  3145. 692
  3146. 00:41:12,760 --> 00:41:15,670
  3147. - Ini respirator.
  3148. - apa kau yang menggunakannya?
  3149.  
  3150. 693
  3151. 00:41:15,670 --> 00:41:18,550
  3152. - Tidak. Ini orang Amerika.
  3153. - apa itu
  3154.  
  3155. 694
  3156. 00:41:18,550 --> 00:41:20,630
  3157. - Ini dari rumah sakitnya.
  3158. - Itu idenya.
  3159.  
  3160. 695
  3161. 00:41:20,630 --> 00:41:23,910
  3162. Anggap saja enam kalimat terakhir
  3163. ini tidak pernah terjadi.
  3164.  
  3165. 696
  3166. 00:41:23,920 --> 00:41:25,830
  3167. Karena jika mereka pernah
  3168. tahu bahwa kita bawa masuk...
  3169.  
  3170. 697
  3171. 00:41:25,840 --> 00:41:28,750
  3172. Apa yang kau lakukan pada
  3173. ayahku, kau serigala? Pembunuh!
  3174.  
  3175. 698
  3176. 00:41:28,760 --> 00:41:31,190
  3177. - kau akan membunuhnya
  3178. - Mudah, ayahmu sudah meninggal.
  3179.  
  3180. 699
  3181. 00:41:31,190 --> 00:41:34,390
  3182. Kau membagi rampasannya.
  3183. Biarkan otaknya sendiri!
  3184.  
  3185. 700
  3186. 00:41:34,400 --> 00:41:35,910
  3187. - Berapakah usiamu?
  3188. - Aku sudah tua.
  3189.  
  3190. 701
  3191. 00:41:35,920 --> 00:41:38,230
  3192. Kau belum tua!
  3193. bahkan bukan seseorang!
  3194.  
  3195. 702
  3196. 00:41:38,230 --> 00:41:41,230
  3197. Kau itu testis
  3198. Kau terbuat dari rambut!
  3199.  
  3200. 703
  3201. 00:41:41,230 --> 00:41:43,110
  3202. - Vasily...
  3203. - Ini panen sialmu
  3204.  
  3205. 704
  3206. 00:41:43,110 --> 00:41:44,670
  3207. - Ini dia.
  3208. - (Suara tembakan)
  3209.  
  3210. 705
  3211. 00:41:44,670 --> 00:41:46,790
  3212. Tinggalkan sendiri! Aku takkan...
  3213.  
  3214. 706
  3215. 00:41:47,840 --> 00:41:49,910
  3216. Tidak! Jangan biarkan dia menembak!
  3217.  
  3218. 707
  3219. 00:41:49,920 --> 00:41:52,230
  3220. - Dapatkan pistolnya dari dia.
  3221. - SVETLANA: Vasily!
  3222.  
  3223. 708
  3224. 00:41:52,230 --> 00:41:54,670
  3225. - Biarkan dia lewat
  3226. - Ingat apa yang Papa katakan
  3227.  
  3228. 709
  3229. 00:41:54,670 --> 00:41:56,990
  3230. Mereka punya mesin yang mengisi
  3231. otaknya dengan kebohongan Amerika.
  3232.  
  3233. 710
  3234. 00:41:57,000 --> 00:41:58,510
  3235. "Berjalanlah dengan lembut melewati sungai
  3236.  
  3237. 711
  3238. 00:41:58,510 --> 00:42:00,710
  3239. karena ada ular dan buaya. "
  3240.  
  3241. 712
  3242. 00:42:00,710 --> 00:42:03,590
  3243. Tidak apa-apa, Vasily.
  3244. Semuanya akan baik-baik saja.
  3245.  
  3246. 713
  3247. 00:42:03,590 --> 00:42:06,590
  3248. - Ini tidak baik, bukan?
  3249. - Tidak, yah, tidak baik-baik saja.
  3250.  
  3251. 714
  3252. 00:42:06,590 --> 00:42:08,150
  3253. Ayahku terbaring di sana
  3254. dengan kepala terbuka.
  3255.  
  3256. 715
  3257. 00:42:08,150 --> 00:42:10,990
  3258. Ya, ayahmu sudah mati.
  3259. Adikmu menembakkan pistol.
  3260.  
  3261. 716
  3262. 00:42:11,000 --> 00:42:12,350
  3263. Tidak apa-apa. Kau benar.
  3264.  
  3265. 717
  3266. 00:42:12,360 --> 00:42:13,550
  3267. Ayolah. Itu dia.
  3268.  
  3269. 718
  3270. 00:42:14,710 --> 00:42:17,710
  3271. Anda semua telah membuat
  3272. kesalahan yang mematikan.
  3273.  
  3274. 719
  3275. 00:42:22,360 --> 00:42:24,920
  3276. - Permisi.
  3277. - Itu benar. Pergilah, anak kucing.
  3278.  
  3279. 720
  3280. 00:42:39,190 --> 00:42:40,830
  3281. (SVETLANA BATUK)
  3282.  
  3283. 721
  3284. 00:42:46,920 --> 00:42:48,510
  3285. Oh, ayolah.
  3286.  
  3287. 722
  3288. 00:42:51,760 --> 00:42:54,590
  3289. - Jauhkan senapan dari dia.
  3290. - Aku punya banyak, lagipula.
  3291.  
  3292. 723
  3293. 00:42:54,590 --> 00:42:56,190
  3294. Sudahkah anda lupa
  3295. bagaimana memberi hormat?
  3296.  
  3297. 724
  3298. 00:42:56,190 --> 00:42:58,350
  3299. - Tidak pak.
  3300. - Lalu salut aku
  3301.  
  3302. 725
  3303. 00:43:00,320 --> 00:43:02,280
  3304. Sekarang, biarlah itu menjadi peringatan.
  3305.  
  3306. 726
  3307. 00:43:03,070 --> 00:43:06,110
  3308. SVETLANA:
  3309. "Kuatkanlah," kudengar ayahku berkata.
  3310.  
  3311. 727
  3312. 00:43:06,110 --> 00:43:07,230
  3313. TENTARA:
  3314. Ayo, potong, potong.
  3315.  
  3316. 728
  3317. 00:43:07,230 --> 00:43:08,430
  3318. Beria memilihmu.
  3319.  
  3320. 729
  3321. 00:43:09,880 --> 00:43:11,110
  3322. Lakukan saja seperti yang dia katakan.
  3323.  
  3324. 730
  3325. 00:43:11,110 --> 00:43:15,190
  3326. - Mobilku benar seperti ini.
  3327. - Tidak. Dia lebih bahagia bersama kita.
  3328.  
  3329. 731
  3330. 00:43:15,190 --> 00:43:17,190
  3331. Oke, tapi kita harus pergi. Ayo pergi.
  3332.  
  3333. 732
  3334. 00:43:18,440 --> 00:43:20,110
  3335. - Sampai jumpa di Moskow
  3336. - Sampai jumpa.
  3337.  
  3338. 733
  3339. 00:43:23,230 --> 00:43:24,550
  3340. Ah bagus.
  3341.  
  3342. 734
  3343. 00:43:32,800 --> 00:43:36,080
  3344. Kita harus melalui dulu!
  3345. Tidak, ayo kita pergi dulu!
  3346.  
  3347. 735
  3348. 00:43:51,510 --> 00:43:52,550
  3349. Pergi, pergi, pergi!
  3350.  
  3351. 736
  3352. 00:44:00,000 --> 00:44:01,030
  3353. Pergi!
  3354.  
  3355. 737
  3356. 00:44:03,320 --> 00:44:05,270
  3357. KHRUSHCHEV: Sial
  3358. Apa, apa kita yang terakhir sekarang? Ayolah.
  3359.  
  3360. 738
  3361. 00:44:27,920 --> 00:44:30,350
  3362. Kamerad, kami berbagi kesedihan.
  3363.  
  3364. 739
  3365. 00:44:30,360 --> 00:44:33,270
  3366. Kau akan berkumpul di luar
  3367. untuk petunjuk lebih lanjut.
  3368.  
  3369. 740
  3370. 00:44:33,280 --> 00:44:36,310
  3371. Semua staf ke transportasi.
  3372. Ya, itu dia, cepatlah.
  3373.  
  3374. 741
  3375. 00:44:36,320 --> 00:44:38,670
  3376. Ayo, lanjutkan.
  3377. Di kapal angkut.
  3378.  
  3379. 742
  3380. 00:44:38,670 --> 00:44:42,070
  3381. Dari mana asalnya?
  3382. Bawa dia keluar!
  3383.  
  3384. 743
  3385. 00:44:42,070 --> 00:44:43,670
  3386. Lembut dengan itu, kan?
  3387. Percepat.
  3388.  
  3389. 744
  3390. 00:44:45,280 --> 00:44:47,280
  3391. Itu saja, semuanya keluar.
  3392.  
  3393. 745
  3394. 00:44:51,190 --> 00:44:52,430
  3395. @
  3396.  
  3397. 746
  3398. 00:44:53,320 --> 00:44:55,790
  3399. Kupikir kontrak mereka habis.
  3400.  
  3401. 747
  3402. 00:44:55,800 --> 00:44:56,800
  3403. Cara ini.
  3404.  
  3405. 748
  3406. 00:44:58,920 --> 00:45:02,840
  3407. - Kau datang denganku.
  3408. - Tapi aku tidak paham
  3409.  
  3410. 749
  3411. 00:45:04,480 --> 00:45:06,270
  3412. Ayolah. Seperti ini
  3413.  
  3414. 750
  3415. 00:45:06,280 --> 00:45:07,280
  3416. Kau bisa mundur.
  3417.  
  3418. 751
  3419. 00:45:07,800 --> 00:45:08,800
  3420. Makanan di dapur
  3421.  
  3422. 752
  3423. 00:45:16,630 --> 00:45:18,030
  3424. - berhenti!
  3425. - (SUARA TEMBAKAN)
  3426.  
  3427. 753
  3428. 00:45:18,030 --> 00:45:19,630
  3429. Pindahkan mereka keluar!
  3430.  
  3431. 754
  3432. 00:45:25,110 --> 00:45:26,880
  3433. Terakhir! Pindahkan keluar!
  3434.  
  3435. 755
  3436. 00:45:31,760 --> 00:45:32,800
  3437. (SUARA TEMBAKAN)
  3438.  
  3439. 756
  3440. 00:45:44,480 --> 00:45:45,550
  3441. BERIA: Halo lagi.
  3442.  
  3443. 757
  3444. 00:45:47,030 --> 00:45:48,030
  3445. Kau disana.
  3446.  
  3447. 758
  3448. 00:45:50,670 --> 00:45:51,830
  3449. Kau sangat pendiam
  3450.  
  3451. 759
  3452. 00:45:56,000 --> 00:45:58,670
  3453. Lihatlah birch kecil di padang rumput.
  3454.  
  3455. 760
  3456. 00:45:59,880 --> 00:46:03,110
  3457. Lihatlah dedaunan menari
  3458. saat angin bertiup.
  3459.  
  3460. 761
  3461. 00:46:05,030 --> 00:46:06,070
  3462. Tidak?
  3463.  
  3464. 762
  3465. 00:46:06,760 --> 00:46:10,720
  3466. Nah, ayolah, suaramu begitu
  3467. indah, Polina Molotova.
  3468.  
  3469. 763
  3470. 00:46:13,070 --> 00:46:15,270
  3471. Oh, ya, maaf, dimaksudkan untuk mengatakan.
  3472.  
  3473. 764
  3474. 00:46:16,480 --> 00:46:17,670
  3475. Stalin sudah meninggal.
  3476.  
  3477. 765
  3478. 00:46:19,150 --> 00:46:22,230
  3479. Tidak, Stalin?
  3480.  
  3481. 766
  3482. 00:46:23,550 --> 00:46:25,190
  3483. Stalin kita?
  3484.  
  3485. 767
  3486. 00:46:26,280 --> 00:46:28,800
  3487. Ya, Stalin kau.
  3488.  
  3489. 768
  3490. 00:46:30,480 --> 00:46:31,630
  3491. Yang menempatkanmu di sini.
  3492.  
  3493. 769
  3494. 00:46:33,280 --> 00:46:34,280
  3495. Ayolah.
  3496.  
  3497. 770
  3498. 00:46:35,400 --> 00:46:39,110
  3499. Mari selami untuk
  3500. Kamerad Molotov.
  3501.  
  3502. 771
  3503. 00:46:39,110 --> 00:46:42,000
  3504. Anak yang baik. Ayolah.
  3505.  
  3506. 772
  3507. 00:46:43,440 --> 00:46:47,240
  3508. Oh, maaf, Sayang. Kerja.
  3509. Aku akan menebusnya.
  3510.  
  3511. 773
  3512. 00:46:47,670 --> 00:46:50,310
  3513. Ambil kasur dan
  3514. biarkan dia dicuci.
  3515.  
  3516. 774
  3517. 00:46:50,320 --> 00:46:51,320
  3518. Baik.
  3519.  
  3520. 775
  3521. 00:46:51,840 --> 00:46:53,440
  3522. Benar, masuk ke sana. Berlangsung.
  3523.  
  3524. 776
  3525. 00:46:54,280 --> 00:46:55,990
  3526. Benar, denganku, Ayolah.
  3527.  
  3528. 777
  3529. 00:46:56,000 --> 00:46:59,480
  3530. Baiklah, kendi, karpet, bunga.
  3531. Benar, ambil itu
  3532.  
  3533. 778
  3534. 00:47:01,280 --> 00:47:03,550
  3535. - S-Slimonov, bukan?
  3536. - Ya pak.
  3537.  
  3538. 779
  3539. 00:47:03,550 --> 00:47:05,670
  3540. Sampai jumpa lagi, S-Slimonov.
  3541.  
  3542. 780
  3543. 00:47:06,480 --> 00:47:07,480
  3544. Ayolah.
  3545.  
  3546. 781
  3547. 00:47:11,150 --> 00:47:14,150
  3548. Membeli gaun baru yang
  3549. indah, gaun yang bagus.
  3550.  
  3551. 782
  3552. 00:47:37,880 --> 00:47:39,550
  3553. Oh, Tuhan.
  3554.  
  3555. 783
  3556. 00:47:42,320 --> 00:47:46,270
  3557. oh Tuhan. Kau terlihat seperti
  3558. dibuldozer menjadi lubang kapur.
  3559.  
  3560. 784
  3561. 00:47:46,280 --> 00:47:47,480
  3562. Butuh toiletmu
  3563.  
  3564. 785
  3565. 00:47:51,880 --> 00:47:54,230
  3566. Apakah kau ingin aku menahan rambutmu?
  3567.  
  3568. 786
  3569. 00:47:54,230 --> 00:47:56,110
  3570. Polina biasa melakukannya untukku.
  3571.  
  3572. 787
  3573. 00:47:56,550 --> 00:47:57,880
  3574. Oh tidak. Tidak ada yang datang.
  3575.  
  3576. 788
  3577. 00:47:58,670 --> 00:48:00,750
  3578. - Sikap yang sia-sia
  3579.  
  3580. 789
  3581. 00:48:00,760 --> 00:48:05,910
  3582. Dengar, aku ingin mengundangmu
  3583. ke rapat Komite besok.
  3584.  
  3585. 790
  3586. 00:48:05,920 --> 00:48:06,920
  3587. rapat?
  3588.  
  3589. 791
  3590. 00:48:08,360 --> 00:48:10,680
  3591. Rapat apa
  3592. Mengapa aku tidak tahu tentang rapat ini?
  3593.  
  3594. 792
  3595. 00:48:17,760 --> 00:48:20,560
  3596. Stalin dan Beria memasukkanmu
  3597. ke dalam daftar.
  3598.  
  3599. 793
  3600. 00:48:22,920 --> 00:48:24,000
  3601. Stalin?
  3602.  
  3603. 794
  3604. 00:48:26,190 --> 00:48:29,750
  3605. Oh, aku pasti menganiayanya sangat buruk.
  3606. Apa yang kulakukan
  3607.  
  3608. 795
  3609. 00:48:29,760 --> 00:48:33,760
  3610. Tidak, tidak Tidak kau lihat
  3611. Beria, dia ingin kau keluar.
  3612.  
  3613. 796
  3614. 00:48:34,440 --> 00:48:36,270
  3615. Sekarang, aku telah bicara
  3616. dengan Kamerad Bulganin.
  3617.  
  3618. 797
  3619. 00:48:36,280 --> 00:48:37,350
  3620. Tidak tidak.
  3621.  
  3622. 798
  3623. 00:48:37,360 --> 00:48:38,870
  3624. Kupikir dia benar.
  3625. Kita bisa mengalahkan mereka.
  3626.  
  3627. 799
  3628. 00:48:38,880 --> 00:48:41,430
  3629. Tidak tidak. Ini faksi.
  3630. Stalin tidak menyukai faksiisme.
  3631.  
  3632. 800
  3633. 00:48:41,440 --> 00:48:43,070
  3634. Oh, Stalin sudah mati!
  3635.  
  3636. 801
  3637. 00:48:44,070 --> 00:48:48,030
  3638. Aku melihat di dalam dirinya.
  3639. Demi Tuhan, kita harus bertindak.
  3640.  
  3641. 802
  3642. 00:48:48,030 --> 00:48:50,230
  3643. (DESKRIPSI):
  3644. Aku tidak percaya dia pergi.
  3645.  
  3646. 803
  3647. 00:48:51,670 --> 00:48:53,470
  3648. Ohh...
  3649.  
  3650. 804
  3651. 00:48:59,480 --> 00:49:01,840
  3652. Anda harus menunggu sampai kenyang.
  3653.  
  3654. 805
  3655. 00:49:03,150 --> 00:49:05,150
  3656. Apartemen sialan.
  3657.  
  3658. 806
  3659. 00:49:06,670 --> 00:49:07,750
  3660. Dengarkan aku.
  3661.  
  3662. 807
  3663. 00:49:08,510 --> 00:49:10,840
  3664. Beria membunuh Polina.
  3665.  
  3666. 808
  3667. 00:49:11,920 --> 00:49:14,270
  3668. Sekarang, pasti kau ingin...
  3669.  
  3670. 809
  3671. 00:49:14,280 --> 00:49:17,070
  3672. Bertindak melawan partai? Aku?
  3673.  
  3674. 810
  3675. 00:49:17,070 --> 00:49:18,630
  3676. - Tidak?
  3677. - tidak, tidak
  3678.  
  3679. 811
  3680. 00:49:18,630 --> 00:49:19,830
  3681. - benarkah
  3682. - Tidak.
  3683.  
  3684. 812
  3685. 00:49:19,840 --> 00:49:21,670
  3686. - Tidak sama sekali?
  3687. - Tidak sama sekali.
  3688.  
  3689. 813
  3690. 00:49:21,670 --> 00:49:24,550
  3691. (PINTU DIBUKA)
  3692. BERIA: Halo? Ada orang dirumah?
  3693.  
  3694. 814
  3695. 00:49:24,550 --> 00:49:26,880
  3696. - KEDUA: Apa yang kau lakukan disini?
  3697. - Apa yang sedang kau lakukan di sini?
  3698.  
  3699. 815
  3700. 00:49:27,800 --> 00:49:29,430
  3701. Kami hanya mengobrol.
  3702.  
  3703. 816
  3704. 00:49:29,440 --> 00:49:31,200
  3705. Tentang Polina.
  3706.  
  3707. 817
  3708. 00:49:32,110 --> 00:49:35,230
  3709. - Baiklah, maukah kamu mempercayainya?
  3710. - Penangkapan jahat.
  3711.  
  3712. 818
  3713. 00:49:36,510 --> 00:49:39,510
  3714. Atau wanita yang salah yang dibingkai.
  3715.  
  3716. 819
  3717. 00:49:39,510 --> 00:49:41,150
  3718. Tidak tidak. Dia penjahat.
  3719.  
  3720. 820
  3721. 00:49:41,760 --> 00:49:42,800
  3722. Saya senang dia sudah meninggal.
  3723.  
  3724. 821
  3725. 00:49:43,400 --> 00:49:46,430
  3726. Benar yah, dia
  3727. mengkhianati pestanya.
  3728.  
  3729. 822
  3730. 00:49:46,440 --> 00:49:49,150
  3731. - Dia merencanakan melawan Stalin.
  3732. - Tidak, Nicky. Narasi salah
  3733.  
  3734. 823
  3735. 00:49:49,150 --> 00:49:51,870
  3736. - Tidak, tidak, dia parasit.
  3737. - Dia seekor parasit.
  3738.  
  3739. 824
  3740. 00:49:51,880 --> 00:49:56,590
  3741. Dia mengkhianati kita semua, dan
  3742. faktanya, sangat tipis.
  3743.  
  3744. 825
  3745. 00:49:56,590 --> 00:49:59,630
  3746. Tidak ada saksi.
  3747. Dan lihatlah. Punggung Polina
  3748.  
  3749. 826
  3750. 00:49:59,630 --> 00:50:01,440
  3751. - benarkah kau?
  3752. - (Tertawa)
  3753.  
  3754. 827
  3755. 00:50:01,840 --> 00:50:06,110
  3756. Oh, Polina-ku.
  3757. Oh, aku tidak percaya.
  3758.  
  3759. 828
  3760. 00:50:06,110 --> 00:50:07,990
  3761. Oh, lihat, semuanya, lihat.
  3762.  
  3763. 829
  3764. 00:50:08,000 --> 00:50:11,510
  3765. - punggung Polinka kecilku
  3766. - Aku kembali.
  3767.  
  3768. 830
  3769. 00:50:11,510 --> 00:50:14,630
  3770. Aku menyimpannya untukmu, Vyacheslav.
  3771.  
  3772. 831
  3773. 00:50:14,630 --> 00:50:17,030
  3774. Dan aku membuatnya aman untukmu, Polina.
  3775.  
  3776. 832
  3777. 00:50:17,030 --> 00:50:19,390
  3778. - Aku sudah banyak bercerita.
  3779. - bagus
  3780.  
  3781. 833
  3782. 00:50:19,400 --> 00:50:21,430
  3783. - Saya telah membeli seekor anjing...
  3784. - Oh?
  3785.  
  3786. 834
  3787. 00:50:21,440 --> 00:50:23,280
  3788. Begitu banyak perubahan yang akan datang.
  3789.  
  3790. 835
  3791. 00:50:24,800 --> 00:50:26,680
  3792. Dan Anda akan menyukai
  3793. beberapa dari mereka, Nicky.
  3794.  
  3795. 836
  3796. 00:50:30,190 --> 00:50:31,630
  3797. KHRUSHCHEV:
  3798. Senang sekali kau kembali.
  3799.  
  3800. 837
  3801. 00:50:43,760 --> 00:50:45,120
  3802. Halo sayangku.
  3803.  
  3804. 838
  3805. 00:50:54,230 --> 00:50:55,350
  3806. TENTARA:
  3807. Kau orang tuanya
  3808.  
  3809. 839
  3810. 00:50:58,000 --> 00:51:00,480
  3811. Terima kasih. Kau harus pergi sekarang
  3812.  
  3813. 840
  3814. 00:51:05,400 --> 00:51:06,720
  3815. MALENKOV:
  3816. Kami siap?
  3817.  
  3818. 841
  3819. 00:51:07,800 --> 00:51:09,000
  3820. Baik.
  3821.  
  3822. 842
  3823. 00:51:11,510 --> 00:51:13,630
  3824. Sekarang, tolong jangan pergi
  3825. sampai aku bilang, oke?
  3826.  
  3827. 843
  3828. 00:51:15,710 --> 00:51:16,750
  3829. Apa kau mendengarku?
  3830.  
  3831. 844
  3832. 00:51:23,360 --> 00:51:24,590
  3833. Baik.
  3834.  
  3835. 845
  3836. 00:51:26,800 --> 00:51:28,800
  3837. Iya? Ini baik?
  3838.  
  3839. 846
  3840. 00:51:29,800 --> 00:51:31,840
  3841. Ku ingin mencobanya
  3842. dengan tampilan yang jauh.
  3843.  
  3844. 847
  3845. 00:51:34,070 --> 00:51:35,190
  3846. Kamerad,
  3847.  
  3848. 848
  3849. 00:51:35,190 --> 00:51:38,630
  3850. Aku telah menjadwalkan beberapa panggilan
  3851. telepon dengan anggota...
  3852.  
  3853. 849
  3854. 00:51:38,630 --> 00:51:40,510
  3855. Aku tidak bisa mendengarmu
  3856. Bisakah kau mengulanginya lagi?
  3857.  
  3858. 850
  3859. 00:51:40,510 --> 00:51:43,750
  3860. Maafkan. Aku telah menjadwalkan
  3861. beberapa panggilan telepon nanti dengan...
  3862.  
  3863. 851
  3864. 00:51:43,760 --> 00:51:46,030
  3865. - Kalau begitu katakan nanti.
  3866. - Tentu saja.
  3867.  
  3868. 852
  3869. 00:51:46,030 --> 00:51:48,880
  3870. Tn Karloff, sungguh sebuah kehormatan.
  3871. Cintai pekerjaanmu
  3872.  
  3873. 853
  3874. 00:51:49,510 --> 00:51:53,190
  3875. Berpikir melakukan sesuatu dalam warna?
  3876.  
  3877. 854
  3878. 00:51:53,190 --> 00:51:55,110
  3879. Aku perlu bicara denganmu tentang sesuatu.
  3880.  
  3881. 855
  3882. 00:51:55,110 --> 00:51:56,550
  3883. Maukah kau permisi?
  3884.  
  3885. 856
  3886. 00:51:58,920 --> 00:52:00,150
  3887. Aku akan segera kembali.
  3888.  
  3889. 857
  3890. 00:52:05,400 --> 00:52:08,320
  3891. Jangan pernah... pernah...
  3892.  
  3893. 858
  3894. 00:52:09,440 --> 00:52:11,030
  3895. mempermalukan saya lagi di depan...
  3896.  
  3897. 859
  3898. 00:52:11,800 --> 00:52:14,750
  3899. Aku Sekretaris
  3900. Jenderal Uni Soviet.
  3901.  
  3902. 860
  3903. 00:52:14,760 --> 00:52:16,550
  3904. Permintaan maaf. Sebuah garis telah disilangkan.
  3905.  
  3906. 861
  3907. 00:52:16,550 --> 00:52:19,230
  3908. kewajibanku untuk
  3909. tampil baik bagi masyarakat.
  3910.  
  3911. 862
  3912. 00:52:19,230 --> 00:52:21,630
  3913. - Tentu saja.
  3914. - Ah, kawan, maaf.
  3915.  
  3916. 863
  3917. 00:52:21,630 --> 00:52:24,150
  3918. Saya tidak akan melakukan rencana tempat duduk.
  3919. Berikan pada Blavatsky.
  3920.  
  3921. 864
  3922. 00:52:24,150 --> 00:52:27,110
  3923. - Dia ahli dalam duduk di pantatnya.
  3924. - Tentu saja. Terima kasih.
  3925.  
  3926. 865
  3927. 00:52:27,110 --> 00:52:28,870
  3928. - Pertemuan Komite...
  3929. - Oh, ya, ya
  3930.  
  3931. 866
  3932. 00:52:28,880 --> 00:52:33,480
  3933. Um, item satu:
  3934. daftar ini dan penangkapan ini.
  3935.  
  3936. 867
  3937. 00:52:34,150 --> 00:52:37,070
  3938. Kupikir kita...
  3939. Haruskah kita mengambil itu hanya gigi?
  3940.  
  3941. 868
  3942. 00:52:37,070 --> 00:52:38,440
  3943. Atau tahan sama sekali?
  3944.  
  3945. 869
  3946. 00:52:40,440 --> 00:52:42,670
  3947. - Bekukan mereka?
  3948. - Bekukan ya
  3949.  
  3950. 870
  3951. 00:52:42,670 --> 00:52:44,870
  3952. Pikiran yang bagus
  3953. Ya, kita bisa membekukan penangkapan.
  3954.  
  3955. 871
  3956. 00:52:44,880 --> 00:52:47,150
  3957. Kami bahkan bisa membebaskan
  3958. beberapa tahanan tingkat rendah.
  3959.  
  3960. 872
  3961. 00:52:47,150 --> 00:52:50,910
  3962. (SIGHS IN RELIEF)
  3963. Persetan. Maksudku... maksudku, iya
  3964.  
  3965. 873
  3966. 00:52:50,920 --> 00:52:52,710
  3967. Tapi apa yang akan orang tua itu...
  3968.  
  3969. 874
  3970. 00:52:52,710 --> 00:52:57,430
  3971. Oh, Stalin... Stalin menghancurkan
  3972. status quo dan dia membangun yang baru.
  3973.  
  3974. 875
  3975. 00:52:57,440 --> 00:53:00,150
  3976. Perubahan yang dilakukannya
  3977. sama-sama radikal dan populer.
  3978.  
  3979. 876
  3980. 00:53:00,150 --> 00:53:02,310
  3981. - Liberalisasi akan radikal.
  3982. - Populer
  3983.  
  3984. 877
  3985. 00:53:02,320 --> 00:53:04,110
  3986. - Radikal
  3987. - Dan populer
  3988.  
  3989. 878
  3990. 00:53:04,110 --> 00:53:07,030
  3991. - (PINTU DIBUKA)
  3992. - Aku akan berurusan dengan kuda keparat.
  3993.  
  3994. 879
  3995. 00:53:07,030 --> 00:53:08,430
  3996. Kau punya saat ini.
  3997.  
  3998. 880
  3999. 00:53:08,440 --> 00:53:10,920
  4000. - Sebenarnya, kuingin kau melihat ini.
  4001. - Ayo.
  4002.  
  4003. 881
  4004. 00:53:11,630 --> 00:53:15,710
  4005. Kau ingat foto Stalin
  4006. dan gadis kecil itu?
  4007.  
  4008. 882
  4009. 00:53:15,710 --> 00:53:16,830
  4010. Iya.
  4011.  
  4012. 883
  4013. 00:53:16,840 --> 00:53:20,470
  4014. Yah, aku sedang memikirkan
  4015. foto, kau dan gadis itu.
  4016.  
  4017. 884
  4018. 00:53:20,480 --> 00:53:21,760
  4019. Kontinuitas.
  4020.  
  4021. 885
  4022. 00:53:22,230 --> 00:53:25,510
  4023. Dan dengan cara ini kita menunjukkan
  4024. kemanusiaan Stalin bergerak maju, bukan?
  4025.  
  4026. 886
  4027. 00:53:25,510 --> 00:53:26,630
  4028. Ya.
  4029.  
  4030. 887
  4031. 00:53:27,590 --> 00:53:29,990
  4032. Maafkan aku tentang semua itu.
  4033. Temukan gadis itu
  4034.  
  4035. 888
  4036. 00:53:30,000 --> 00:53:31,710
  4037. - Kita harus pergi ke Komite.
  4038. - Kita.
  4039.  
  4040. 889
  4041. 00:53:36,440 --> 00:53:38,990
  4042. Jadi aku menguraikan
  4043. rilis berdasarkan Pasal 31.
  4044.  
  4045. 890
  4046. 00:53:39,000 --> 00:53:40,670
  4047. - Ya, kumohon.
  4048. - Baik.
  4049.  
  4050. 891
  4051. 00:53:41,480 --> 00:53:45,350
  4052. Tolong, dipahami
  4053. ini bukan tipuan sinis.
  4054.  
  4055. 892
  4056. 00:53:45,360 --> 00:53:48,430
  4057. Maksudku, reformasi ini
  4058. adalah reformasi yang benar.
  4059.  
  4060. 893
  4061. 00:53:48,440 --> 00:53:49,480
  4062. Benar-benar diapahami
  4063.  
  4064. 894
  4065. 00:53:52,320 --> 00:53:53,550
  4066. Apakah kau memakai korset?
  4067.  
  4068. 895
  4069. 00:53:57,070 --> 00:53:59,790
  4070. Ini korset. Aku memiliki punggung yang buruk.
  4071.  
  4072. 896
  4073. 00:54:01,150 --> 00:54:03,990
  4074. Ini fungsional. Ini bukan kosmetik.
  4075.  
  4076. 897
  4077. 00:54:04,000 --> 00:54:05,110
  4078. Kau memakainya dengan baik.
  4079.  
  4080. 898
  4081. 00:54:07,030 --> 00:54:09,750
  4082. Mari kita buat ini sebagai ujian
  4083. atas kebijaksanaanmu, kan?
  4084.  
  4085. 899
  4086. 00:54:09,760 --> 00:54:11,360
  4087. Tentu saja. Tentu saja.
  4088.  
  4089. 900
  4090. 00:54:20,320 --> 00:54:22,430
  4091. - Jadi, sesuai...
  4092. - Aku panggil rapat ini untuk perintah.
  4093.  
  4094. 901
  4095. 00:54:22,440 --> 00:54:23,760
  4096. Permintaan maaf aku.
  4097.  
  4098. 902
  4099. 00:54:24,510 --> 00:54:28,630
  4100. Jadi, sesuai dengan kehendaknya,
  4101. saya mengusulkan Kamerad Malenkov
  4102.  
  4103. 903
  4104. 00:54:28,630 --> 00:54:30,390
  4105. diberi nama Ketua Dewan Menteri
  4106.  
  4107. 904
  4108. 00:54:30,400 --> 00:54:32,400
  4109. dan Sekretaris Jenderal Partai.
  4110.  
  4111. 905
  4112. 00:54:32,800 --> 00:54:35,230
  4113. MALENKOV:
  4114. Dan aku mengusulkan Kamerad Beria
  4115.  
  4116. 906
  4117. 00:54:35,230 --> 00:54:38,110
  4118. untuk Wakil Ketua
  4119. Pertama, Dewan Menteri.
  4120.  
  4121. 907
  4122. 00:54:38,110 --> 00:54:40,550
  4123. Jadi, ayo kita ambil suara.
  4124. Mereka yang mendukung?
  4125.  
  4126. 908
  4127. 00:54:40,550 --> 00:54:42,350
  4128. Itu dua proposal terpisah.
  4129.  
  4130. 909
  4131. 00:54:42,360 --> 00:54:45,190
  4132. Aku sarankan kita memilih satu per satu.
  4133. Mereka yang mendukung?
  4134.  
  4135. 910
  4136. 00:54:45,190 --> 00:54:47,710
  4137. Aku tidak yakin dengan apa yang diusulkan.
  4138.  
  4139. 911
  4140. 00:54:47,710 --> 00:54:49,910
  4141. Hanya mengatakan apa yang sedang diajukan.
  4142. Aku baru saja mengatakannya.
  4143.  
  4144. 912
  4145. 00:54:49,920 --> 00:54:51,870
  4146. Dan kau menjadi terhalang.
  4147.  
  4148. 913
  4149. 00:54:51,880 --> 00:54:54,550
  4150. Kamerad Beria sedang sibuk
  4151. menggabungkan perannya
  4152.  
  4153. 914
  4154. 00:54:54,550 --> 00:54:56,790
  4155. sebagai Menteri untuk
  4156. Interior dan Keamanan.
  4157.  
  4158. 915
  4159. 00:54:56,800 --> 00:54:58,910
  4160. Tidakkah lebih baik jika orang lain
  4161.  
  4162. 916
  4163. 00:54:58,920 --> 00:55:00,670
  4164. membawa beban bahagia
  4165. Wakil Ketua?
  4166.  
  4167. 917
  4168. 00:55:00,670 --> 00:55:02,470
  4169. Aku berterima kasih pada Kamerad
  4170. Khrushchev atas perhatiannya,
  4171.  
  4172. 918
  4173. 00:55:02,480 --> 00:55:05,230
  4174. tapi aku mampu melakukan
  4175. dua hal sekaligus.
  4176.  
  4177. 919
  4178. 00:55:05,230 --> 00:55:08,590
  4179. - Nah, itu tiga hal.
  4180. - Haruskah kita membawa sempoa?
  4181.  
  4182. 920
  4183. 00:55:08,590 --> 00:55:12,390
  4184. Baiklah, kita beralih ke pemungutan
  4185. suara pada kedua proposal tersebut.
  4186.  
  4187. 921
  4188. 00:55:12,400 --> 00:55:15,670
  4189. Baiklah? Pertama aku sebagai... tahu,
  4190.  
  4191. 922
  4192. 00:55:15,670 --> 00:55:18,190
  4193. dan Kamerad Beria selaku Wakil Ketua.
  4194.  
  4195. 923
  4196. 00:55:18,190 --> 00:55:19,270
  4197. Semua yang mendukung?
  4198.  
  4199. 924
  4200. 00:55:23,030 --> 00:55:24,110
  4201. Dibawa...
  4202.  
  4203. 925
  4204. 00:55:25,510 --> 00:55:27,470
  4205. kau... nanimously
  4206.  
  4207. 926
  4208. 00:55:27,480 --> 00:55:28,590
  4209. Tepat di sebelah.
  4210.  
  4211. 927
  4212. 00:55:28,590 --> 00:55:31,150
  4213. Kami membutuhkan seseorang
  4214. untuk memimpin pemakaman.
  4215.  
  4216. 928
  4217. 00:55:31,150 --> 00:55:33,710
  4218. - Bagaimana dengan Kamerad Khrushchev?
  4219. - Dari mana asalnya?
  4220.  
  4221. 929
  4222. 00:55:33,710 --> 00:55:35,550
  4223. Aku secara resmi mengusulkan Kamerad Khrushchev
  4224.  
  4225. 930
  4226. 00:55:35,550 --> 00:55:37,430
  4227. diberi kehormatan
  4228. mengorganisir pemakaman.
  4229.  
  4230. 931
  4231. 00:55:37,440 --> 00:55:39,230
  4232. Apa? Ayolah, aku tidak punya
  4233. waktu untuk melakukan itu.
  4234.  
  4235. 932
  4236. 00:55:39,230 --> 00:55:41,430
  4237. Bagaimana jika aku bisa tiga hal
  4238. sekaligus, setidaknya kau bisa lakukan dua hal.
  4239.  
  4240. 933
  4241. 00:55:41,440 --> 00:55:43,470
  4242. - Apa yang aku tahu tentang pemakaman?
  4243.  
  4244. 934
  4245. 00:55:43,480 --> 00:55:45,430
  4246. Kau bilang ingin
  4247. menghormati warisannya.
  4248.  
  4249. 935
  4250. 00:55:45,440 --> 00:55:47,480
  4251. Kau bilang tadi malam
  4252. di kamar mandi.
  4253.  
  4254. 936
  4255. 00:55:50,920 --> 00:55:54,030
  4256. - Semua orang di... semua yang disukai?
  4257. - Semua yang mendukung?
  4258.  
  4259. 937
  4260. 00:55:54,030 --> 00:55:55,510
  4261. Tidak, uh...
  4262.  
  4263. 938
  4264. 00:55:55,510 --> 00:55:58,510
  4265. Yah, kupikir akan
  4266. baik, sebenarnya, tahu.
  4267.  
  4268. 939
  4269. 00:55:59,670 --> 00:56:01,110
  4270. (KHRUSHCHEV DESAH)
  4271.  
  4272. 940
  4273. 00:56:01,110 --> 00:56:02,750
  4274. Lulus dengan suara bulat.
  4275.  
  4276. 941
  4277. 00:56:02,760 --> 00:56:05,230
  4278. Nicky Khrushchev, direktur pemakaman.
  4279. Cocok untukmu.
  4280.  
  4281. 942
  4282. 00:56:05,230 --> 00:56:06,990
  4283. - Yah.
  4284. - Cocok dengan wajah itu.
  4285.  
  4286. 943
  4287. 00:56:09,230 --> 00:56:12,550
  4288. - Kamerad Beria.
  4289. - Aku mengusulkan untuk hentikan deportasi,
  4290.  
  4291. 944
  4292. 00:56:12,550 --> 00:56:16,830
  4293. pelepasan beberapa tahanan yang ada
  4294. berdasarkan Pasal 31 dan penangguhan tersebut
  4295.  
  4296. 945
  4297. 00:56:16,840 --> 00:56:19,590
  4298. dari semua penangkapan yang mendapat
  4299. sanksi resmi tiga hari yang lalu.
  4300.  
  4301. 946
  4302. 00:56:19,590 --> 00:56:24,070
  4303. Wah, wah. Itu seperti menyeka
  4304. pantatmu pada daftar akhir Stalin.
  4305.  
  4306. 947
  4307. 00:56:24,070 --> 00:56:25,870
  4308. - Tidak, tidak.
  4309. - Ini terbukti revisionis.
  4310.  
  4311. 948
  4312. 00:56:25,880 --> 00:56:30,110
  4313. Melepaskan orang yang kita tangkap tiga hari
  4314. lalu akan membuat kita terlihat kretin.
  4315.  
  4316. 949
  4317. 00:56:30,670 --> 00:56:32,750
  4318. Dengar, Stalin disesatkan.
  4319.  
  4320. 950
  4321. 00:56:32,760 --> 00:56:34,710
  4322. - Kami disesatkan
  4323. - benarkah?
  4324.  
  4325. 951
  4326. 00:56:34,710 --> 00:56:38,190
  4327. Iya. Jadi orang yang bertanggung
  4328. jawab harus ditemukan dan dihukum.
  4329.  
  4330. 952
  4331. 00:56:38,190 --> 00:56:41,110
  4332. (Tertawa) Siapa yang kau bercanda,
  4333. Lavrenti, dirimu sendiri?
  4334.  
  4335. 953
  4336. 00:56:41,110 --> 00:56:44,590
  4337. Kami semua tahu apa yang kami lakukan
  4338. saat menandatangani daftar tersebut.
  4339.  
  4340. 954
  4341. 00:56:44,590 --> 00:56:50,030
  4342. Stalin menghancurkan status quo...
  4343. dan dia membangunnya kembali.
  4344.  
  4345. 955
  4346. 00:56:51,480 --> 00:56:52,710
  4347. Dia liberal.
  4348.  
  4349. 956
  4350. 00:56:52,710 --> 00:56:54,230
  4351. - Radikal
  4352. - Dia radikal
  4353.  
  4354. 957
  4355. 00:56:54,230 --> 00:56:56,310
  4356. Ini usaha terang-terangan
  4357. oleh Kamerad Beria
  4358.  
  4359. 958
  4360. 00:56:56,320 --> 00:56:57,830
  4361. untuk membeli dukungan masyarakat.
  4362.  
  4363. 959
  4364. 00:56:57,840 --> 00:57:00,830
  4365. Kupikir kau mendukung pendekatan
  4366. yang lebih liberal, Kamerad Reformer.
  4367.  
  4368. 960
  4369. 00:57:00,840 --> 00:57:04,070
  4370. Semua orang yang mendukung
  4371. menghentikan penangkapan,
  4372.  
  4373. 961
  4374. 00:57:04,070 --> 00:57:06,630
  4375. hentikan eksekusi?
  4376.  
  4377. 962
  4378. 00:57:08,070 --> 00:57:09,150
  4379. Semua yang mendukung?
  4380.  
  4381. 963
  4382. 00:57:11,360 --> 00:57:17,070
  4383. Hmm. Aku selalu setia pada Stalin.
  4384. Selalu.
  4385.  
  4386. 964
  4387. 00:57:17,630 --> 00:57:20,430
  4388. Dan penangkapan ini
  4389. disahkan oleh Stalin.
  4390.  
  4391. 965
  4392. 00:57:20,440 --> 00:57:23,150
  4393. Tapi Stalin juga setia pada
  4394. kepemimpinan kolektif,
  4395.  
  4396. 966
  4397. 00:57:23,150 --> 00:57:25,510
  4398. dan itu kesetiaan sejati.
  4399.  
  4400. 967
  4401. 00:57:27,400 --> 00:57:31,390
  4402. Namun, dia juga memiliki zat
  4403. besi, tidak merata, kuat.
  4404.  
  4405. 968
  4406. 00:57:31,400 --> 00:57:34,240
  4407. Haruskah kita tidak lakukan hal yang sama
  4408. dan berpegang pada apa yang kita percaya?
  4409.  
  4410. 969
  4411. 00:57:36,070 --> 00:57:37,070
  4412. Tidak.
  4413.  
  4414. 970
  4415. 00:57:38,000 --> 00:57:40,870
  4416. Masih kuat untuk menempa
  4417. keyakinan kita sendiri
  4418.  
  4419. 971
  4420. 00:57:40,880 --> 00:57:43,840
  4421. dengan keyakinan
  4422. kepemimpinan kolektif.
  4423.  
  4424. 972
  4425. 00:57:44,670 --> 00:57:47,510
  4426. Yang ku miliki sekarang... selesai.
  4427.  
  4428. 973
  4429. 00:57:51,840 --> 00:57:54,710
  4430. Dibawa... dengan suara bulat. Terima kasih.
  4431.  
  4432. 974
  4433. 00:57:54,710 --> 00:57:56,310
  4434. Aku akan mengawasi rilisnya.
  4435.  
  4436. 975
  4437. 00:57:57,550 --> 00:58:00,030
  4438. Kami telah melonggarkan
  4439. korset besar Union.
  4440.  
  4441. 976
  4442. 00:58:01,590 --> 00:58:04,990
  4443. Nicky, kau punya beberapa karangan
  4444. bunga dan swatch untuk dilihat.
  4445.  
  4446. 977
  4447. 00:58:05,000 --> 00:58:06,670
  4448. Pemakaman tidak mengatur dirinya sendiri.
  4449.  
  4450. 978
  4451. 00:58:14,840 --> 00:58:17,350
  4452. - Hidup Stalin.
  4453. - Stalin sudah meninggal, Malenkov yang bertanggung jawab
  4454.  
  4455. 979
  4456. 00:58:17,360 --> 00:58:18,790
  4457. - Berhenti menembak.
  4458. - Hidup Malenk...
  4459.  
  4460. 980
  4461. 00:58:18,800 --> 00:58:20,710
  4462. - (Tembakan)
  4463. - Amnesti efektif segera.
  4464.  
  4465. 981
  4466. 00:58:20,710 --> 00:58:23,870
  4467. Pesanan Kamerad Beria.
  4468. Kami pindah. Ayo pergi.
  4469.  
  4470. 982
  4471. 00:58:24,760 --> 00:58:26,120
  4472. Ayo pergi.
  4473.  
  4474. 983
  4475. 00:58:41,150 --> 00:58:42,390
  4476. Ayolah.
  4477.  
  4478. 984
  4479. 00:58:46,400 --> 00:58:47,750
  4480. Ahh...
  4481.  
  4482. 985
  4483. 00:58:47,760 --> 00:58:49,880
  4484. Ya Tuhan!
  4485.  
  4486. 986
  4487. 00:58:50,550 --> 00:58:52,790
  4488. Ohh!
  4489.  
  4490. 987
  4491. 00:59:26,320 --> 00:59:28,510
  4492. KHRUSHCHEV: Tidak terlalu banyak tentang itu.
  4493. Dia bukan Clark Gable, oke?
  4494.  
  4495. 988
  4496. 00:59:28,510 --> 00:59:30,470
  4497. Bisakah seseorang mendapatkan lap di sana?
  4498.  
  4499. 989
  4500. 00:59:30,480 --> 00:59:32,790
  4501. Kami punya sarang laba-laba yang cukup
  4502. besar untuk merobek seekor domba.
  4503.  
  4504. 990
  4505. 00:59:32,800 --> 00:59:34,710
  4506. Kami buka dalam 15 menit.
  4507.  
  4508. 991
  4509. 00:59:34,710 --> 00:59:36,270
  4510. Sekarang, untuk tirai
  4511. di depan, kawan,
  4512.  
  4513. 992
  4514. 00:59:36,280 --> 00:59:38,070
  4515. apakah kau mau ruched, tidak ruched?
  4516.  
  4517. 993
  4518. 00:59:38,070 --> 00:59:40,230
  4519. - Terserah. aku tidak peduli
  4520. - tidak ruched?
  4521.  
  4522. 994
  4523. 00:59:40,230 --> 00:59:42,710
  4524. - Itu bagus. Itu...
  4525. - Ruched? Tidak ruched?
  4526.  
  4527. 995
  4528. 00:59:43,230 --> 00:59:45,230
  4529. - Ruched?
  4530. - Maukah kau berhenti dengan ini?
  4531.  
  4532. 996
  4533. 00:59:45,670 --> 00:59:47,870
  4534. Kenapa menurutmu aku peduli?
  4535. Ah, permisi.
  4536.  
  4537. 997
  4538. 00:59:49,510 --> 00:59:51,710
  4539. - Perbaiki tombol itu
  4540. - Selamat datang, kawan.
  4541.  
  4542. 998
  4543. 00:59:51,710 --> 00:59:53,990
  4544. Bagaimana Menteri
  4545. Fixtures and Fittings?
  4546.  
  4547. 999
  4548. 00:59:54,000 --> 00:59:55,270
  4549. Ini berjalan dengan baik. aku menikmatinya.
  4550.  
  4551. 1000
  4552. 00:59:55,280 --> 00:59:57,510
  4553. - Ya, kau sangat bersemangat.
  4554. - baiklah
  4555.  
  4556. 1001
  4557. 00:59:57,510 --> 00:59:59,310
  4558. Ya, ruched itu tolong. Terima kasih.
  4559.  
  4560. 1002
  4561. 00:59:59,320 --> 01:00:01,350
  4562. - Kau melakukan pekerjaan yang bagus
  4563. - Aku tahu.
  4564.  
  4565. 1003
  4566. 01:00:01,360 --> 01:00:03,230
  4567. Baik, halo, apa ini...
  4568.  
  4569. 1004
  4570. 01:00:03,230 --> 01:00:05,030
  4571. - Oh.
  4572. - ini aku...
  4573.  
  4574. 1005
  4575. 01:00:05,030 --> 01:00:06,310
  4576. Manakah dari gadis-gadis ini?
  4577.  
  4578. 1006
  4579. 01:00:06,320 --> 01:00:07,910
  4580. Kami tidak bisa menemukan gadis yang sebenarnya, pak.
  4581.  
  4582. 1007
  4583. 01:00:07,920 --> 01:00:09,710
  4584. Ini beberapa alternatif yang mungkin.
  4585.  
  4586. 1008
  4587. 01:00:09,710 --> 01:00:12,030
  4588. Tidak, tidak, aku ingin kau menemukan...
  4589. Permisi.
  4590.  
  4591. 1009
  4592. 01:00:12,030 --> 01:00:13,990
  4593. Aku ingin kau menemukan
  4594. gadis itu di foto itu.
  4595.  
  4596. 1010
  4597. 01:00:14,000 --> 01:00:15,920
  4598. Apakah kau mengerti?
  4599. Bangsa ini bergantung padanya.
  4600.  
  4601. 1011
  4602. 01:00:17,110 --> 01:00:18,670
  4603. - Terima kasih.
  4604. - Terima kasih.
  4605.  
  4606. 1012
  4607. 01:00:19,320 --> 01:00:22,720
  4608. Baiklah, anak perempuan, Raja
  4609. Salju tidak setuju. Tunggu disana
  4610.  
  4611. 1013
  4612. 01:00:23,920 --> 01:00:25,670
  4613. Apa yang terjadi?
  4614. Dimana gadis di foto itu?
  4615.  
  4616. 1014
  4617. 01:00:25,670 --> 01:00:27,390
  4618. Kami tak bisa temukan gadis yang sebenarnya.
  4619.  
  4620. 1015
  4621. 01:00:27,400 --> 01:00:31,070
  4622. Kupikir seluruh titik NKVD untuk mengetahui
  4623. keberadaan semua orang.
  4624.  
  4625. 1016
  4626. 01:00:31,070 --> 01:00:32,750
  4627. - Ya pak.
  4628. - Ya, pak, iya
  4629.  
  4630. 1017
  4631. 01:00:32,760 --> 01:00:35,320
  4632. - Jadi, kau menemukannya, ayam unta.
  4633. - Kamerad Khrushchev.
  4634.  
  4635. 1018
  4636. 01:00:36,000 --> 01:00:37,670
  4637. - Maria Veniaminovna
  4638. - Iya.
  4639.  
  4640. 1019
  4641. 01:00:37,670 --> 01:00:40,230
  4642. Maafkan karena kau pernah mendengarnya,
  4643. tapi dia seekor ayam unta.
  4644.  
  4645. 1020
  4646. 01:00:40,230 --> 01:00:42,150
  4647. - Bagaimana kabarmu, Maria?
  4648. - Stalin
  4649.  
  4650. 1021
  4651. 01:00:42,800 --> 01:00:45,360
  4652. Iya. kau ingin melihat-lihat?
  4653.  
  4654. 1022
  4655. 01:00:49,070 --> 01:00:52,070
  4656. Kamerad Beria, ini Maria.
  4657. Dia akan bermain piano malam ini.
  4658.  
  4659. 1023
  4660. 01:00:52,760 --> 01:00:54,630
  4661. - Senang berjumpa denganmu.
  4662. - Kamerad.
  4663.  
  4664. 1024
  4665. 01:00:54,630 --> 01:00:55,790
  4666. Apa yang kau pikirkan?
  4667.  
  4668. 1025
  4669. 01:00:57,110 --> 01:01:00,440
  4670. Kecil. Dia terlihat sangat kecil.
  4671.  
  4672. 1026
  4673. 01:01:04,920 --> 01:01:06,630
  4674. - Hari berkabung, prajurit.
  4675. - Ya, pak.
  4676.  
  4677. 1027
  4678. 01:01:06,630 --> 01:01:07,990
  4679. Hari berkabung.
  4680.  
  4681. 1028
  4682. 01:01:08,000 --> 01:01:10,400
  4683. Aslanov. Kamu setan tampan
  4684.  
  4685. 1029
  4686. 01:01:10,920 --> 01:01:13,390
  4687. Menempel di gaun, aku akan
  4688. menaikimu sendiri.
  4689.  
  4690. 1030
  4691. 01:01:13,400 --> 01:01:15,750
  4692. - Aku akan menganggapnya sebagai pujian.
  4693. - Yah, jangan
  4694.  
  4695. 1031
  4696. 01:01:15,760 --> 01:01:19,280
  4697. Benar, apa yang harus dilakukan pahlawan perang
  4698. untuk mendapatkan beberapa pelumasan di sini?
  4699.  
  4700. 1032
  4701. 01:01:30,510 --> 01:01:32,110
  4702. Ah, Generalissimo.
  4703.  
  4704. 1033
  4705. 01:01:32,110 --> 01:01:34,030
  4706. Itu dia, orang hebat.
  4707.  
  4708. 1034
  4709. 01:01:35,440 --> 01:01:39,110
  4710. Aku telah melihat banyak kematian,
  4711. tapi itu... itu kekalahan.
  4712.  
  4713. 1035
  4714. 01:01:39,110 --> 01:01:40,670
  4715. Katakan sesuatu padaku.
  4716.  
  4717. 1036
  4718. 01:01:40,670 --> 01:01:44,990
  4719. Mengapa tentara digantikan
  4720. oleh NKVD di seluruh Moskow?
  4721.  
  4722. 1037
  4723. 01:01:45,000 --> 01:01:48,670
  4724. Maksudku, aku tersenyum,
  4725. tapi sangat sangat marah.
  4726.  
  4727. 1038
  4728. 01:01:48,670 --> 01:01:50,470
  4729. Mungkin ini saat yang
  4730. tepat bagi Kamerad Yudina
  4731.  
  4732. 1039
  4733. 01:01:50,480 --> 01:01:52,430
  4734. untuk pergi dan mempersiapkan
  4735. jari-jari berharga itu.
  4736.  
  4737. 1040
  4738. 01:01:52,440 --> 01:01:54,070
  4739. Iya. Suatu saat, Jenderal.
  4740.  
  4741. 1041
  4742. 01:01:54,070 --> 01:01:56,470
  4743. Aku akan segera
  4744. menyusulmu malam ini.
  4745.  
  4746. 1042
  4747. 01:01:56,480 --> 01:01:59,830
  4748. - Aku melihat ke depan untuk itu.
  4749. - kau tidak pernah mencium tanganku lagi
  4750.  
  4751. 1043
  4752. 01:01:59,840 --> 01:02:02,590
  4753. - Aku mengajar keponakan Nikita untuk bermain.
  4754. - Ya, kau mengajar
  4755.  
  4756. 1044
  4757. 01:02:02,590 --> 01:02:04,350
  4758. Itu cukup resital salon.
  4759.  
  4760. 1045
  4761. 01:02:04,360 --> 01:02:06,240
  4762. Oh, aku suka idemu di salon.
  4763.  
  4764. 1046
  4765. 01:02:06,880 --> 01:02:09,110
  4766. Apakah kau memiliki trik pesta?
  4767. Burping alfabet?
  4768.  
  4769. 1047
  4770. 01:02:10,280 --> 01:02:13,710
  4771. Kamerad Malenkov, dengan tulang pipi
  4772. yang lebih tajam, sesuai permintaan.
  4773.  
  4774. 1048
  4775. 01:02:13,710 --> 01:02:16,430
  4776. Tajam. Tidak tajam.
  4777. Tajam. Tidak tajam.
  4778.  
  4779. 1049
  4780. 01:02:17,280 --> 01:02:18,680
  4781. Ku ingin...
  4782.  
  4783. 1050
  4784. 01:02:20,590 --> 01:02:23,350
  4785. ... yang satu itu dimusnahkan, terima kasih.
  4786.  
  4787. 1051
  4788. 01:02:23,360 --> 01:02:25,310
  4789. Semoga sukses dengan pertunjukan
  4790. malam ini, omong-omong.
  4791.  
  4792. 1052
  4793. 01:02:25,320 --> 01:02:28,190
  4794. - Terima kasih.
  4795. - Menyiksa saraf, begitu banyak catatan.
  4796.  
  4797. 1053
  4798. 01:02:28,190 --> 01:02:30,430
  4799. - Iya.
  4800. - Seperti milikmu untuk Stalin.
  4801.  
  4802. 1054
  4803. 01:02:32,070 --> 01:02:33,230
  4804. Yang ku punya
  4805.  
  4806. 1055
  4807. 01:02:36,230 --> 01:02:37,670
  4808. Lewat sini.
  4809.  
  4810. 1056
  4811. 01:02:37,670 --> 01:02:40,190
  4812. Mengapa tentara
  4813. dikurung di barak?
  4814.  
  4815. 1057
  4816. 01:02:40,190 --> 01:02:43,150
  4817. Keputusan itu milikku, didukung
  4818. oleh Kamerad Malenkov.
  4819.  
  4820. 1058
  4821. 01:02:43,150 --> 01:02:44,590
  4822. Mm-hmm. Oh, benarkah begitu?
  4823.  
  4824. 1059
  4825. 01:02:44,590 --> 01:02:46,750
  4826. Benar, Georgy?
  4827. Itu panggilanmu?
  4828.  
  4829. 1060
  4830. 01:02:46,760 --> 01:02:50,350
  4831. Um, ya, tentu saja.
  4832. Kami harus membuat keputusan.
  4833.  
  4834. 1061
  4835. 01:02:50,360 --> 01:02:51,790
  4836. Kami sedang membahas keamanan kota.
  4837.  
  4838. 1062
  4839. 01:02:51,800 --> 01:02:53,630
  4840. - Aku tahu.
  4841. - oh Tuhan.
  4842.  
  4843. 1063
  4844. 01:02:53,630 --> 01:02:55,550
  4845. Apakah Coco Chanel
  4846. menyebalkan di kepalamu?
  4847.  
  4848. 1064
  4849. 01:02:56,480 --> 01:02:59,510
  4850. - Tidak bukan dia.
  4851. - Dengarkan, dengarkan
  4852.  
  4853. 1065
  4854. 01:02:59,510 --> 01:03:01,270
  4855. Moskow akan membara dengan orang ramai.
  4856.  
  4857. 1066
  4858. 01:03:01,280 --> 01:03:04,590
  4859. Kera kecilnya di NKVD takkan
  4860. tahu apa yang harus dilakukan.
  4861.  
  4862. 1067
  4863. 01:03:04,590 --> 01:03:06,150
  4864. Akan ada ribuan warga sipil
  4865.  
  4866. 1068
  4867. 01:03:06,150 --> 01:03:07,990
  4868. membanjiri Moskow dari seluruh Uni Soviet
  4869.  
  4870. 1069
  4871. 01:03:08,000 --> 01:03:09,830
  4872. Tidak, kita mengendalikan
  4873. orang banyak di sumbernya.
  4874.  
  4875. 1070
  4876. 01:03:09,840 --> 01:03:11,920
  4877. Semua kereta dan van ke
  4878. Moskow telah dibatalkan.
  4879.  
  4880. 1071
  4881. 01:03:13,000 --> 01:03:14,270
  4882. - Kau tidak bisa melakukan itu
  4883. - Tunggu sebentar.
  4884.  
  4885. 1072
  4886. 01:03:14,280 --> 01:03:15,510
  4887. Warga punya hak untuk melihatnya.
  4888.  
  4889. 1073
  4890. 01:03:15,510 --> 01:03:17,550
  4891. - Oh ayolah. Tidak, tidak.
  4892. - Untuk sementara.
  4893.  
  4894. 1074
  4895. 01:03:17,550 --> 01:03:21,110
  4896. Aku pemakaman, Aku kereta.
  4897. Ini bangsat namanya, oke?
  4898.  
  4899. 1075
  4900. 01:03:21,110 --> 01:03:24,550
  4901. Aku telah memilih bantal pemakaman
  4902. dengan Slim Hitler di sana...
  4903.  
  4904. 1076
  4905. 01:03:24,550 --> 01:03:27,750
  4906. belacu ini, taffeta itu, dan
  4907. kau sudah lakukan apa?
  4908.  
  4909. 1077
  4910. 01:03:27,760 --> 01:03:30,190
  4911. Tidak, aku kereta dan
  4912. ku ingin mereka kembali.
  4913.  
  4914. 1078
  4915. 01:03:30,190 --> 01:03:33,430
  4916. Nah, kita lihat siapa yang bisa
  4917. memobilisasi dulu. Oh, sepertinya aku!
  4918.  
  4919. 1079
  4920. 01:03:33,440 --> 01:03:35,200
  4921. Dasar licik sedikit omong kosong.
  4922.  
  4923. 1080
  4924. 01:03:36,030 --> 01:03:38,230
  4925. Dan kita membuka pintu.
  4926.  
  4927. 1081
  4928. 01:03:54,280 --> 01:03:57,670
  4929. MEZHNIKOV: Bagus Kecepatan tetap.
  4930. Sangat bagus. Ya, begitu saja.
  4931.  
  4932. 1082
  4933. 01:04:04,880 --> 01:04:06,510
  4934. SVETLANA:
  4935. Agak berlebihan, bukan?
  4936.  
  4937. 1083
  4938. 01:04:08,280 --> 01:04:10,030
  4939. Dan tidak ada yang membuat
  4940. mereka melakukan ini, bukan?
  4941.  
  4942. 1084
  4943. 01:04:10,030 --> 01:04:11,190
  4944. - BERIA: tidak, tidak
  4945. - Tidak.
  4946.  
  4947. 1085
  4948. 01:04:12,190 --> 01:04:13,710
  4949. MEZHNIKOV:
  4950. Hanya berputar ke kanan. Terima kasih.
  4951.  
  4952. 1086
  4953. 01:04:15,000 --> 01:04:16,590
  4954. Aku tidak mengira kau menginginkan sebuah kursi?
  4955.  
  4956. 1087
  4957. 01:04:16,590 --> 01:04:20,670
  4958. Oh, tidak, tidak. Aku tidak bisa duduk.
  4959. Aku belum duduk sejak meninggal.
  4960.  
  4961. 1088
  4962. 01:04:20,670 --> 01:04:22,230
  4963. Seseorang tidak bisa. Dia terlalu besar.
  4964.  
  4965. 1089
  4966. 01:04:24,550 --> 01:04:25,630
  4967. Iya.
  4968.  
  4969. 1090
  4970. 01:04:28,360 --> 01:04:29,510
  4971. Apakah kau ingat Alexei?
  4972.  
  4973. 1091
  4974. 01:04:31,800 --> 01:04:35,070
  4975. - aku ingat semua orang, Ini sebuah hadiah.
  4976. - Oh. (TERTAWA)
  4977.  
  4978. 1092
  4979. 01:04:35,070 --> 01:04:36,870
  4980. Apakah kau ingat cara
  4981. dia biasa tertawa?
  4982.  
  4983. 1093
  4984. 01:04:36,880 --> 01:04:38,070
  4985. (DIA TERTAWA)
  4986.  
  4987. 1094
  4988. 01:04:39,630 --> 01:04:42,350
  4989. - Alexei Kapler, ya, iya
  4990. - Iya.
  4991.  
  4992. 1095
  4993. 01:04:43,190 --> 01:04:45,870
  4994. Ya, khusus untukmu, tentu saja.
  4995.  
  4996. 1096
  4997. 01:04:45,880 --> 01:04:48,720
  4998. Beberapa rekan tidak sesuai.
  4999.  
  5000. 1097
  5001. 01:04:49,230 --> 01:04:51,590
  5002. Tragis, sungguh.
  5003.  
  5004. 1098
  5005. 01:04:51,590 --> 01:04:53,550
  5006. Ak... aku sangat menyesal
  5007.  
  5008. 1099
  5009. 01:04:54,230 --> 01:04:56,630
  5010. Ya, baiklah, ku ingin
  5011. kau membawanya kembali.
  5012.  
  5013. 1100
  5014. 01:04:59,190 --> 01:05:01,150
  5015. Caramu membawa istri
  5016. Molotov kembali.
  5017.  
  5018. 1101
  5019. 01:05:02,800 --> 01:05:04,000
  5020. Dia...
  5021.  
  5022. 1102
  5023. 01:05:05,150 --> 01:05:08,870
  5024. - Yah, aku akan membawanya...
  5025. - Yah, tapi aku hanya menginginkan satu orang.
  5026.  
  5027. 1103
  5028. 01:05:09,840 --> 01:05:11,160
  5029. Hanya satu orang
  5030.  
  5031. 1104
  5032. 01:05:11,840 --> 01:05:13,680
  5033. - Oh sayangku.
  5034. - Kumohon.
  5035.  
  5036. 1105
  5037. 01:05:15,190 --> 01:05:17,510
  5038. Bagimu, aku mencoba
  5039. yang tidak mungkin.
  5040.  
  5041. 1106
  5042. 01:05:26,670 --> 01:05:29,510
  5043. MEZHNIKOV:
  5044. Tetap bergerak jika bisa. Terima kasih.
  5045.  
  5046. 1107
  5047. 01:05:29,920 --> 01:05:31,550
  5048. Banyak orang untuk diproses.
  5049.  
  5050. 1108
  5051. 01:05:39,230 --> 01:05:40,550
  5052. (BERSIN)
  5053.  
  5054. 1109
  5055. 01:05:40,550 --> 01:05:44,270
  5056. Oh, serbuk sari sial. Mereka harus
  5057. mengeluarkan bom gas dari barangnya.
  5058.  
  5059. 1110
  5060. 01:05:46,670 --> 01:05:48,550
  5061. Tunggu, tunggu, tunggu.
  5062. Itu tidak akan cocok.
  5063.  
  5064. 1111
  5065. 01:05:49,150 --> 01:05:52,350
  5066. - Ini lebih besar dari daerah itu sendiri.
  5067. - Kembali. Kembali.
  5068.  
  5069. 1112
  5070. 01:05:52,360 --> 01:05:53,920
  5071. Hunker turun
  5072.  
  5073. 1113
  5074. 01:05:56,280 --> 01:05:57,400
  5075. Seperempat giliran.
  5076.  
  5077. 1114
  5078. 01:05:59,480 --> 01:06:00,760
  5079. Melalui jalur itu.
  5080.  
  5081. 1115
  5082. 01:06:02,320 --> 01:06:05,350
  5083. - BULGANIN: Bagaimana Polina?
  5084. - Dia baik.
  5085.  
  5086. 1116
  5087. 01:06:05,360 --> 01:06:09,320
  5088. Aku bisa merasakan betapa menyesalnya
  5089. dia karena pengkhianatannya.
  5090.  
  5091. 1117
  5092. 01:06:11,630 --> 01:06:13,510
  5093. oh Tuhan, itu uskup.
  5094.  
  5095. 1118
  5096. 01:06:15,190 --> 01:06:17,590
  5097. KAGANOVICH:
  5098. Kupikir kita telah melarang orang-orang aneh itu.
  5099.  
  5100. 1119
  5101. 01:06:17,590 --> 01:06:19,830
  5102. Bersin pada bajingan
  5103. saat mereka melewatinya.
  5104.  
  5105. 1120
  5106. 01:06:19,840 --> 01:06:21,750
  5107. - Apakah kau mengundangnya?
  5108. - Tidak.
  5109.  
  5110. 1121
  5111. 01:06:21,760 --> 01:06:25,400
  5112. - Tanya Beria apa dia mengundang para uskup.
  5113. - Jangan beri aku perintah
  5114.  
  5115. 1122
  5116. 01:06:27,150 --> 01:06:29,670
  5117. Tanya Beria apa dia mengundang para uskup.
  5118.  
  5119. 1123
  5120. 01:06:29,670 --> 01:06:32,670
  5121. - Apakah kau mengundang para uskup?
  5122. - Iya, aku mengundangnya.
  5123.  
  5124. 1124
  5125. 01:06:33,480 --> 01:06:34,830
  5126. - Iya.
  5127. - yah?
  5128.  
  5129. 1125
  5130. 01:06:34,840 --> 01:06:36,480
  5131. - Dia bilang iya
  5132.  
  5133. 1126
  5134. 01:06:37,230 --> 01:06:39,470
  5135. Aku akan memberi semua orang
  5136. di Red Square sebuah voucher
  5137.  
  5138. 1127
  5139. 01:06:39,480 --> 01:06:42,910
  5140. Memungkinkan satu tendangan
  5141. masing-masing ke wajah bodohnya.
  5142.  
  5143. 1128
  5144. 01:06:42,920 --> 01:06:44,910
  5145. Apakah dia meminta beberapa jerami lezat?
  5146.  
  5147. 1129
  5148. 01:06:44,920 --> 01:06:49,000
  5149. Tidak, dia mengatakan sesuatu yang
  5150. cukup rumit tentang sistem voucher.
  5151.  
  5152. 1130
  5153. 01:06:49,440 --> 01:06:53,670
  5154. Tanyakan pada Nikita mengapa di dalam
  5155. dia mengundang para uskup.
  5156.  
  5157. 1131
  5158. 01:06:53,670 --> 01:06:55,830
  5159. - Tidak, aku sudah menjelaskan mengapa...
  5160. - Tanya Nikita
  5161.  
  5162. 1132
  5163. 01:06:55,840 --> 01:06:57,030
  5164. Kau katakan padanya...
  5165.  
  5166. 1133
  5167. 01:06:58,510 --> 01:07:00,790
  5168. - Lupakan. Menukar.
  5169. - Tidak.
  5170.  
  5171. 1134
  5172. 01:07:00,800 --> 01:07:02,880
  5173. - Hanya bertukar dengan saya
  5174. - Aku berkata tidak.
  5175.  
  5176. 1135
  5177. 01:07:03,480 --> 01:07:05,320
  5178. Kita bisa membuatnya terlihat seperti
  5179. itu bagian dari upacara.
  5180.  
  5181. 1136
  5182. 01:07:19,110 --> 01:07:20,830
  5183. Apa yang kau lakukan?
  5184.  
  5185. 1137
  5186. 01:07:27,510 --> 01:07:30,070
  5187. Kantong-kancing sialan! Fleabags!
  5188.  
  5189. 1138
  5190. 01:07:30,070 --> 01:07:31,670
  5191. Haruskah aku menangani ini untukmu?
  5192.  
  5193. 1139
  5194. 01:07:32,550 --> 01:07:34,270
  5195. (MUSIK KLASIK BERMAIN
  5196. DI LATAR BELAKANG)
  5197.  
  5198. 1140
  5199. 01:07:34,280 --> 01:07:37,510
  5200. Orang asing Sebuah kejahatan
  5201. keji telah dilakukan.
  5202.  
  5203. 1141
  5204. 01:07:37,510 --> 01:07:41,590
  5205. Raksasa berbulu mantel
  5206. telah meraup otak ayahku
  5207.  
  5208. 1142
  5209. 01:07:41,590 --> 01:07:44,150
  5210. - dan mengirimnya ke Amerika.
  5211.  
  5212. 1143
  5213. 01:07:44,150 --> 01:07:47,480
  5214. Dan pengkhianat ini,
  5215. mengendus gadis dan bola...
  5216.  
  5217. 1144
  5218. 01:07:48,320 --> 01:07:50,470
  5219. ... mengendus gadis
  5220. dan bola Zionis...
  5221.  
  5222. 1145
  5223. 01:07:50,480 --> 01:07:54,150
  5224. New York...
  5225. Peternak New York Zionis mengenakan rok kecil.
  5226.  
  5227. 1146
  5228. 01:07:54,150 --> 01:07:56,870
  5229. Lihat mereka. Kau melihat?
  5230. Pencuri otak mereka.
  5231.  
  5232. 1147
  5233. 01:07:56,880 --> 01:07:58,710
  5234. - Jangan terjemahkan ini.
  5235. - Aku melihatmu. Heed me.
  5236.  
  5237. 1148
  5238. 01:07:58,710 --> 01:08:01,390
  5239. - Ada makanan di sebelah rumah, Tuan-tuan.
  5240. - Aku anak Stalin!
  5241.  
  5242. 1149
  5243. 01:08:01,400 --> 01:08:04,750
  5244. Kau takkan menurunkanku.
  5245. Aku tidak akan turun!
  5246.  
  5247. 1150
  5248. 01:08:04,760 --> 01:08:06,800
  5249. KHRUSHCHEV: Tolong, sisi ini. Aku
  5250. minta maaf. minta maaf.
  5251.  
  5252. 1151
  5253. 01:08:07,630 --> 01:08:09,710
  5254. Aku tidak akan silen...
  5255.  
  5256. 1152
  5257. 01:08:09,710 --> 01:08:11,590
  5258. Aku tahu tentang tim hoki.
  5259.  
  5260. 1153
  5261. 01:08:12,510 --> 01:08:14,910
  5262. - aku yang paling dalam...
  5263. - kita pergi Hanya itu saja.
  5264.  
  5265. 1154
  5266. 01:08:14,920 --> 01:08:16,830
  5267. Terima kasih untuk semua...
  5268.  
  5269. 1155
  5270. 01:08:16,840 --> 01:08:18,350
  5271. - Medic!
  5272. - (GASPING)
  5273.  
  5274. 1156
  5275. 01:08:18,350 --> 01:08:19,710
  5276. Tidak hari ini!
  5277.  
  5278. 1157
  5279. 01:08:19,720 --> 01:08:23,240
  5280. Kau noda sial pada seragam itu.
  5281. Kau s berperilaku
  5282.  
  5283. 1158
  5284. 01:08:23,920 --> 01:08:25,390
  5285. SVETLANA:
  5286. Apa yang sedang terjadi?
  5287.  
  5288. 1159
  5289. 01:08:25,390 --> 01:08:27,430
  5290. Dia merasa sedikit
  5291. kewalahan, Svetlana.
  5292.  
  5293. 1160
  5294. 01:08:27,430 --> 01:08:30,710
  5295. Membahayakan. Ini adalah
  5296. contoh sempurna dari bahaya.
  5297.  
  5298. 1161
  5299. 01:08:30,720 --> 01:08:32,830
  5300. - dia baik-baik saja
  5301. - Kemari. Bangun.
  5302.  
  5303. 1162
  5304. 01:08:32,840 --> 01:08:35,510
  5305. - Siapa yang melakukan ini?
  5306. - Aku yang melakukannya, dan menikmatinya.
  5307.  
  5308. 1163
  5309. 01:08:35,520 --> 01:08:36,840
  5310. Sudah lama datang.
  5311.  
  5312. 1164
  5313. 01:08:37,800 --> 01:08:39,070
  5314. Jika ada di antara kalian...
  5315.  
  5316. 1165
  5317. 01:08:40,720 --> 01:08:42,360
  5318. ... harus melakukan apapun...
  5319.  
  5320. 1166
  5321. 01:08:43,150 --> 01:08:45,030
  5322. Baiklah, begitulah kataku.
  5323.  
  5324. 1167
  5325. 01:08:45,030 --> 01:08:48,070
  5326. Aku pergi untuk mewakili seluruh
  5327. Tentara Merah di prasmanan.
  5328.  
  5329. 1168
  5330. 01:08:48,070 --> 01:08:49,270
  5331. Kau cewek menikmati dirimu sendiri
  5332.  
  5333. 1169
  5334. 01:08:51,430 --> 01:08:53,510
  5335. Apakah kau baik-baik saja? Dia jatuh sangat keras.
  5336.  
  5337. 1170
  5338. 01:08:53,520 --> 01:08:55,030
  5339. Mengapa kau membiarkan dia melakukan itu?
  5340.  
  5341. 1171
  5342. 01:08:55,030 --> 01:08:58,310
  5343. Ya, seharusnya aku mencegat
  5344. tinjunya dengan wajahku.
  5345.  
  5346. 1172
  5347. 01:08:58,310 --> 01:09:00,550
  5348. Ku ingin berpidato di
  5349. pemakaman ayahku.
  5350.  
  5351. 1173
  5352. 01:09:01,110 --> 01:09:04,230
  5353. - Dan aku ingin bercinta dengan Grace Kelly.
  5354. - Aku hanya tidak peduli
  5355.  
  5356. 1174
  5357. 01:09:04,230 --> 01:09:06,470
  5358. Ku ingin berpidato di
  5359. pemakaman ayahku.
  5360.  
  5361. 1175
  5362. 01:09:06,470 --> 01:09:08,190
  5363. Kamerad Malenkov, pandanganmu?
  5364.  
  5365. 1176
  5366. 01:09:09,390 --> 01:09:10,470
  5367. Yah, kupikir, um...
  5368.  
  5369. 1177
  5370. 01:09:11,840 --> 01:09:13,870
  5371. Bisa jadi, um...
  5372.  
  5373. 1178
  5374. 01:09:13,880 --> 01:09:15,710
  5375. - tidak... tidak masalah
  5376. - Ah...
  5377.  
  5378. 1179
  5379. 01:09:15,720 --> 01:09:18,190
  5380. Secara teknis, ya, tapi praktis...
  5381.  
  5382. 1180
  5383. 01:09:18,190 --> 01:09:20,510
  5384. Ada komplikasi program.
  5385.  
  5386. 1181
  5387. 01:09:20,520 --> 01:09:22,830
  5388. Kupikir aku salah bicara
  5389. ketika aku berkata, "Tidak masalah."
  5390.  
  5391. 1182
  5392. 01:09:22,840 --> 01:09:25,110
  5393. Yang aku maksud, "Tidak."
  5394.  
  5395. 1183
  5396. 01:09:25,840 --> 01:09:26,840
  5397. "Masalah."
  5398.  
  5399. 1184
  5400. 01:09:29,070 --> 01:09:31,910
  5401. Abaikan saja aku. Aku... tidak masalah
  5402.  
  5403. 1185
  5404. 01:09:31,920 --> 01:09:34,110
  5405. - Iya. Aku menganggap itu sebagai iya.
  5406. - Kumohon, Nikita.
  5407.  
  5408. 1186
  5409. 01:09:34,110 --> 01:09:36,910
  5410. Aku akan membuka
  5411. jadwal dan memerasnya.
  5412.  
  5413. 1187
  5414. 01:09:36,920 --> 01:09:38,670
  5415. Aku tidak akan diperas.
  5416.  
  5417. 1188
  5418. 01:09:38,680 --> 01:09:41,150
  5419. Terkadang pidato terpendek
  5420. yang paling berkesan.
  5421.  
  5422. 1189
  5423. 01:09:41,760 --> 01:09:43,830
  5424. - Yah, itu mungkin.
  5425. - Benar, Ikan! Ayo makan.
  5426.  
  5427. 1190
  5428. 01:09:43,840 --> 01:09:45,630
  5429. - Apa yang sedang terjadi?
  5430. - Bukan aku...
  5431.  
  5432. 1191
  5433. 01:09:45,640 --> 01:09:47,190
  5434. (SVETLANA BERBICARA PADA TAMU)
  5435.  
  5436. 1192
  5437. 01:09:47,190 --> 01:09:49,270
  5438. Aku menantikan kelima
  5439. kata yang kacau itu
  5440.  
  5441. 1193
  5442. 01:09:49,270 --> 01:09:51,430
  5443. Kita membelinya sebelum
  5444. kita memulai flypast.
  5445.  
  5446. 1194
  5447. 01:09:51,430 --> 01:09:54,230
  5448. Hei, kita perlu bicara.
  5449. Pertama kereta api, sekarang para uskup.
  5450.  
  5451. 1195
  5452. 01:09:54,230 --> 01:09:55,910
  5453. Siapa lagi teman kita sekarang?
  5454.  
  5455. 1196
  5456. 01:09:55,920 --> 01:09:58,350
  5457. - Kau mengundang seorang Nazi tua?
  5458. - Permisi.
  5459.  
  5460. 1197
  5461. 01:09:58,350 --> 01:10:01,070
  5462. Tangga ini seperti mendaki
  5463. Gunung Kilimanjaro.
  5464.  
  5465. 1198
  5466. 01:10:01,070 --> 01:10:02,710
  5467. Aku lebih keringat dari pada manusia.
  5468.  
  5469. 1199
  5470. 01:10:02,720 --> 01:10:04,710
  5471. - Apakah kau melihat dari Vasily?
  5472. - Ya, kami lakukan
  5473.  
  5474. 1200
  5475. 01:10:04,720 --> 01:10:06,830
  5476. Dan terima kasih telah
  5477. mendaratkanku di pemakaman ini.
  5478.  
  5479. 1201
  5480. 01:10:06,840 --> 01:10:08,830
  5481. Ayolah, Nicky. Kau menikmatinya.
  5482.  
  5483. 1202
  5484. 01:10:08,840 --> 01:10:11,310
  5485. Tapi mengapa kau harus
  5486. mengundang para uskup?
  5487.  
  5488. 1203
  5489. 01:10:11,310 --> 01:10:13,910
  5490. Apa, kau pikir aku menginginkan
  5491. pacar Kristus di sini?
  5492.  
  5493. 1204
  5494. 01:10:13,920 --> 01:10:15,150
  5495. Itu idenya.
  5496.  
  5497. 1205
  5498. 01:10:15,150 --> 01:10:17,590
  5499. Lavrenti, kalian semua harus tahu
  5500.  
  5501. 1206
  5502. 01:10:17,600 --> 01:10:19,430
  5503. agama itu tidak pernah
  5504. menjadi bagian dari...
  5505.  
  5506. 1207
  5507. 01:10:19,430 --> 01:10:22,230
  5508. Kau menguliahi
  5509. dan berdiri di Hall of Columns
  5510.  
  5511. 1208
  5512. 01:10:22,230 --> 01:10:24,510
  5513. Masih bersikeras atas kesalahan Polina?
  5514.  
  5515. 1209
  5516. 01:10:25,350 --> 01:10:27,350
  5517. Yah, dia... dia...
  5518.  
  5519. 1210
  5520. 01:10:29,560 --> 01:10:32,430
  5521. - Um, maaf, Mungkin aku seharusnya tidak...
  5522. - Oh ayolah.
  5523.  
  5524. 1211
  5525. 01:10:32,430 --> 01:10:35,630
  5526. Tidak tidak. kalian berdua memanggil
  5527. Polina Molotova yang tidak bercacat
  5528.  
  5529. 1212
  5530. 01:10:35,640 --> 01:10:38,550
  5531. seorang pengkhianat dan parasit di
  5532. apartemennya sendiri. aku mendengar mu.
  5533.  
  5534. 1213
  5535. 01:10:38,560 --> 01:10:41,670
  5536. Dia bersalah.
  5537. Kau menemukannya bersalah.
  5538.  
  5539. 1214
  5540. 01:10:41,680 --> 01:10:44,070
  5541. Dan Stalin setuju.
  5542. Tidak ada yang meragukan.
  5543.  
  5544. 1215
  5545. 01:10:44,070 --> 01:10:46,150
  5546. Tidak ada yang meragukan.
  5547. masa lalu, yang kau lihat
  5548.  
  5549. 1216
  5550. 01:10:46,150 --> 01:10:48,750
  5551. Di hari-hari tua yang indah yang
  5552. kau pinang, disonansi semacam itu
  5553.  
  5554. 1217
  5555. 01:10:48,760 --> 01:10:50,430
  5556. akan memiliki kalian berdua ditembak.
  5557. Kalian berdua.
  5558.  
  5559. 1218
  5560. 01:10:50,430 --> 01:10:53,190
  5561. Oh, ini hanya kata-kata kotor.
  5562.  
  5563. 1219
  5564. 01:10:53,190 --> 01:10:54,230
  5565. Oh, bukan?
  5566.  
  5567. 1220
  5568. 01:10:54,640 --> 01:10:58,190
  5569. Kesetiaan dengan partai, hm?
  5570. Itu yang diminta Stalin.
  5571.  
  5572. 1221
  5573. 01:10:58,190 --> 01:10:59,390
  5574. Benar, Kamerad Molotov?
  5575.  
  5576. 1222
  5577. 01:10:59,390 --> 01:11:02,550
  5578. Um, setia pada partai? Iya nih.
  5579.  
  5580. 1223
  5581. 01:11:02,560 --> 01:11:04,550
  5582. Dan pembangkangan garis partai,
  5583.  
  5584. 1224
  5585. 01:11:04,560 --> 01:11:06,560
  5586. Itu akan membuatmu
  5587. menjadi pengkhianat, bukan?
  5588.  
  5589. 1225
  5590. 01:11:07,680 --> 01:11:10,030
  5591. Aku merasa malu dan ak... aku...
  5592.  
  5593. 1226
  5594. 01:11:10,030 --> 01:11:13,590
  5595. Mohon maafkan aku atas tipu
  5596. daya aku yang egois,
  5597.  
  5598. 1227
  5599. 01:11:13,600 --> 01:11:16,880
  5600. dan aku akan pergi dan meyakinkan Polina.
  5601.  
  5602. 1228
  5603. 01:11:22,000 --> 01:11:23,830
  5604. Hanya membuat omong kosong
  5605. ini saat kau pergi bersama.
  5606.  
  5607. 1229
  5608. 01:11:23,840 --> 01:11:26,790
  5609. - Permainan apa ini, Lavrenti?
  5610. - Oh, jangan histeris.
  5611.  
  5612. 1230
  5613. 01:11:26,800 --> 01:11:29,990
  5614. - Kami berada dalam kenyataan baru.
  5615. - Apa, kau orang baik sekarang?
  5616.  
  5617. 1231
  5618. 01:11:30,000 --> 01:11:31,310
  5619. Kau mengunci separuh bangsa.
  5620.  
  5621. 1232
  5622. 01:11:31,310 --> 01:11:33,750
  5623. Kau mengalahkan mereka, kau
  5624. memperkosanya, kau membunuhnya.
  5625.  
  5626. 1233
  5627. 01:11:33,760 --> 01:11:35,390
  5628. Ya, dan sekarang aku melepaskan mereka.
  5629.  
  5630. 1234
  5631. 01:11:35,390 --> 01:11:37,670
  5632. Dan kau takkan percaya
  5633. berapa banyak yang akan bebas.
  5634.  
  5635. 1235
  5636. 01:11:37,680 --> 01:11:39,840
  5637. Jadi sekarang kau ingin
  5638. publik mencintaimu, bukan?
  5639.  
  5640. 1236
  5641. 01:11:40,720 --> 01:11:42,990
  5642. Kau membungkuk dan memecahkan
  5643. kebenaran seperti tubuh manusia.
  5644.  
  5645. 1237
  5646. 01:11:43,000 --> 01:11:44,150
  5647. Kebenaran?
  5648.  
  5649. 1238
  5650. 01:11:44,150 --> 01:11:46,830
  5651. Ini dari orang yang mengundang pianis
  5652. pelacurnya yang sedikit demi sedikit
  5653.  
  5654. 1239
  5655. 01:11:46,840 --> 01:11:49,310
  5656. untuk bermain di pemakaman, meski
  5657. dia bersumpah membunuh Stalin,
  5658.  
  5659. 1240
  5660. 01:11:49,310 --> 01:11:50,430
  5661. siapa yang sekarang sudah meninggal
  5662.  
  5663. 1241
  5664. 01:11:50,430 --> 01:11:53,070
  5665. Whoa. Apa yang kau bicarakan?
  5666.  
  5667. 1242
  5668. 01:11:53,070 --> 01:11:55,390
  5669. Dia ingin Stalin mati dan
  5670. dia mengenal keluargamu.
  5671.  
  5672. 1243
  5673. 01:11:55,390 --> 01:11:57,590
  5674. Dia mengajari keponakanmu
  5675. untuk bermain, ingat?
  5676.  
  5677. 1244
  5678. 01:11:58,720 --> 01:12:00,000
  5679. Kupikir kau harus membaca ini.
  5680.  
  5681. 1245
  5682. 01:12:01,390 --> 01:12:05,590
  5683. Ini salinan dari sebuah catatan yang
  5684. aku temukan oleh tubuh Stalin, dari pianis.
  5685.  
  5686. 1246
  5687. 01:12:05,600 --> 01:12:08,070
  5688. Untung kita berdua sekarang
  5689. tinggal di Uni Soviet yang baru
  5690.  
  5691. 1247
  5692. 01:12:08,070 --> 01:12:09,430
  5693. atau kau dan istri dan keluargamu
  5694.  
  5695. 1248
  5696. 01:12:09,430 --> 01:12:12,630
  5697. akan menjadi setumpuk debu di
  5698. lantai toilet krematorium.
  5699.  
  5700. 1249
  5701. 01:12:14,640 --> 01:12:17,630
  5702. Kobulov! Perutku bergemuruh
  5703.  
  5704. 1250
  5705. 01:12:17,640 --> 01:12:19,280
  5706. Apakah ada keju di gedung ini?
  5707.  
  5708. 1251
  5709. 01:12:25,760 --> 01:12:28,430
  5710. Tidak, aku tidak punya waktu
  5711. untuk omong kosong itu sekarang.
  5712.  
  5713. 1252
  5714. 01:12:28,430 --> 01:12:30,000
  5715. Tunggu, tunggu, tunggu.
  5716. Kembalilah, kembalilah.
  5717.  
  5718. 1253
  5719. 01:12:31,070 --> 01:12:32,190
  5720. Tidak pergi.
  5721.  
  5722. 1254
  5723. 01:12:33,600 --> 01:12:37,150
  5724. Perintah keamanan baru.
  5725. Restart kereta, oke?
  5726.  
  5727. 1255
  5728. 01:12:37,150 --> 01:12:40,110
  5729. Buka perbatasan kota dan biarkan
  5730. orang-orang kembali ke Moskow.
  5731.  
  5732. 1256
  5733. 01:12:42,030 --> 01:12:43,710
  5734. Mereka pantas melihat orang tua itu.
  5735.  
  5736. 1257
  5737. 01:12:43,720 --> 01:12:46,110
  5738. Ayo kita lihat bagaimana
  5739. preman Beria mengatasi hal itu.
  5740.  
  5741. 1258
  5742. 01:12:51,800 --> 01:12:54,510
  5743. PRIA:
  5744. Melatih ke Moskow dalam 5 menit!
  5745.  
  5746. 1259
  5747. 01:13:32,430 --> 01:13:35,350
  5748. - Apa yang sedang terjadi?
  5749. - Kereta membawa mereka masuk
  5750.  
  5751. 1260
  5752. 01:13:42,760 --> 01:13:44,720
  5753. Diam. Tenang, sunyi.
  5754.  
  5755. 1261
  5756. 01:13:45,800 --> 01:13:47,030
  5757. Berputar!
  5758.  
  5759. 1262
  5760. 01:13:48,640 --> 01:13:52,390
  5761. - Ini area aman!
  5762. - Kami datang menemui Kamerad Stalin!
  5763.  
  5764. 1263
  5765. 01:13:52,390 --> 01:13:55,150
  5766. Kembali. Kembali. Kembali!
  5767.  
  5768. 1264
  5769. 01:13:55,150 --> 01:13:56,720
  5770. - Kembali
  5771.  
  5772. 1265
  5773. 01:13:57,390 --> 01:14:00,150
  5774. - tetap kembali
  5775. - Diam di tempat!
  5776.  
  5777. 1266
  5778. 01:14:02,230 --> 01:14:04,470
  5779. - Tembak di atas kepala mereka
  5780.  
  5781. 1267
  5782. 01:14:06,640 --> 01:14:08,520
  5783. (Suara tembakan dan jeritan)
  5784.  
  5785. 1268
  5786. 01:14:13,600 --> 01:14:15,880
  5787. (Tembakan dan jeritan)
  5788.  
  5789. 1269
  5790. 01:14:24,520 --> 01:14:26,080
  5791. Jangan biarkan mereka lewat!
  5792.  
  5793. 1270
  5794. 01:14:26,680 --> 01:14:29,240
  5795. (Suara tembakan)
  5796.  
  5797. 1271
  5798. 01:14:33,800 --> 01:14:35,510
  5799. Ini pekerjaanmu, bukan?
  5800.  
  5801. 1272
  5802. 01:14:35,520 --> 01:14:37,120
  5803. Mengapa? Apa ada kesalahan ejaan?
  5804.  
  5805. 1273
  5806. 01:14:38,680 --> 01:14:42,150
  5807. Apa yang kau tahu seperti
  5808. apa Beria?
  5809.  
  5810. 1274
  5811. 01:14:42,150 --> 01:14:44,590
  5812. Dia melepaskan orang dari penjara.
  5813.  
  5814. 1275
  5815. 01:14:44,600 --> 01:14:47,200
  5816. Itulah idenya.
  5817. Aku akan melakukan itu.
  5818.  
  5819. 1276
  5820. 01:14:48,310 --> 01:14:51,110
  5821. Aku gerakan pembaharu.
  5822.  
  5823. 1277
  5824. 01:14:51,110 --> 01:14:55,750
  5825. Tidakkah kau menertawakanku?
  5826. Aku akan membebaskan para uskup.
  5827.  
  5828. 1278
  5829. 01:14:55,760 --> 01:14:58,070
  5830. - Kupikir kau membenci Gereja.
  5831. - aku memang benci gereja.
  5832.  
  5833. 1279
  5834. 01:14:58,070 --> 01:15:00,880
  5835. Katakan saja itu tidak benar.
  5836. Apakah kamu menulis ini?
  5837.  
  5838. 1280
  5839. 01:15:02,270 --> 01:15:04,750
  5840. Stalin membunuh keluargaku, teman-temanku.
  5841.  
  5842. 1281
  5843. 01:15:04,760 --> 01:15:08,350
  5844. - Zinaida Reich, Kuperchinski.
  5845. - Kup... kamu tahu Kuperchinski?
  5846.  
  5847. 1282
  5848. 01:15:08,350 --> 01:15:10,350
  5849. Seharusnya aku menembakmu hanya
  5850. untuk mengatakan namanya.
  5851.  
  5852. 1283
  5853. 01:15:10,350 --> 01:15:12,550
  5854. Kamerad Nikita Sergeyevich,
  5855. kau kenal aku. AKU...
  5856.  
  5857. 1284
  5858. 01:15:12,560 --> 01:15:16,270
  5859. Berhenti. Tidak, ak... aku tidak mengenalmu.
  5860. Kau tidak mengenalku
  5861.  
  5862. 1285
  5863. 01:15:16,270 --> 01:15:20,430
  5864. Kau mengajarkan pelajaran
  5865. piano keponakanku. Hanya itu saja.
  5866.  
  5867. 1286
  5868. 01:15:20,430 --> 01:15:24,070
  5869. Tidakkah kau lihat apa yang dilakukan Beria sekarang?
  5870. Dia mengikatku bersamamu.
  5871.  
  5872. 1287
  5873. 01:15:24,070 --> 01:15:25,310
  5874. Kami diikat bersama.
  5875.  
  5876. 1288
  5877. 01:15:26,310 --> 01:15:27,790
  5878. - Seperti batu...
  5879. - Aku tahu.
  5880.  
  5881. 1289
  5882. 01:15:27,800 --> 01:15:29,430
  5883. ... yang tenggelam dan...
  5884.  
  5885. 1290
  5886. 01:15:29,430 --> 01:15:31,750
  5887. Tapi aku yakin akan kehidupan abadi.
  5888.  
  5889. 1291
  5890. 01:15:33,390 --> 01:15:36,230
  5891. Siapa sih yang waras mereka pasti
  5892. menginginkan hidup yang kekal?
  5893.  
  5894. 1292
  5895. 01:15:36,230 --> 01:15:38,190
  5896. Percakapan tak berujung.
  5897.  
  5898. 1293
  5899. 01:15:42,920 --> 01:15:45,430
  5900. Pelajaran piano, Nicky?
  5901. Bagaimana jari itu?
  5902.  
  5903. 1294
  5904. 01:15:45,430 --> 01:15:47,750
  5905. Dia memukul nada tinggi, kan?
  5906.  
  5907. 1295
  5908. 01:15:47,760 --> 01:15:49,390
  5909. F tajam?
  5910.  
  5911. 1296
  5912. 01:15:49,390 --> 01:15:51,590
  5913. Ya, dua badut, satu
  5914. lelucon di antara kalian.
  5915.  
  5916. 1297
  5917. 01:15:51,600 --> 01:15:53,070
  5918. Bekerja pada bahan sialan.
  5919.  
  5920. 1298
  5921. 01:15:55,070 --> 01:15:56,710
  5922. Ada sesuatu yang terjadi di sana.
  5923.  
  5924. 1299
  5925. 01:15:56,720 --> 01:16:00,390
  5926. Aku benci dia.
  5927. Benci dia Kotak basah sial
  5928.  
  5929. 1300
  5930. 01:16:00,390 --> 01:16:03,430
  5931. - Bisakah kamu bersikap ramah?
  5932. - Aku tahu bornya.
  5933.  
  5934. 1301
  5935. 01:16:03,430 --> 01:16:05,990
  5936. Senyum, berjabat tangan dan cobalah
  5937. untuk tidak memanggil vagy mereka.
  5938.  
  5939. 1302
  5940. 01:16:06,000 --> 01:16:07,390
  5941. Sempurna. Itu sempurna.
  5942.  
  5943. 1303
  5944. 01:16:08,310 --> 01:16:10,990
  5945. - Berapa banyak?
  5946. - 1.500.
  5947.  
  5948. 1304
  5949. 01:16:11,000 --> 01:16:12,350
  5950. - mati
  5951. - Iya.
  5952.  
  5953. 1305
  5954. 01:16:12,880 --> 01:16:15,790
  5955. - Aku membutuhkan seseorang bersama bala tentara.
  5956. - Kamerad menteri
  5957.  
  5958. 1306
  5959. 01:16:15,800 --> 01:16:20,030
  5960. Aku menemukannya. Dia uh...
  5961. tumbuh sedikit sejak foto itu.
  5962.  
  5963. 1307
  5964. 01:16:20,030 --> 01:16:22,230
  5965. Dia seukuran burung unta. Tidak.
  5966.  
  5967. 1308
  5968. 01:16:22,230 --> 01:16:24,150
  5969. Oke, bisakah kita
  5970. kembali ke ide orisinil
  5971.  
  5972. 1309
  5973. 01:16:24,150 --> 01:16:26,790
  5974. dan menemukan seorang gadis yang
  5975. terlihat seperti dia tapi sedikit?
  5976.  
  5977. 1310
  5978. 01:16:26,800 --> 01:16:29,470
  5979. Tidak lebih tinggi dari ini.
  5980. Kapur itu di celana sialan Anda.
  5981.  
  5982. 1311
  5983. 01:16:29,470 --> 01:16:33,070
  5984. Ketakutan terbesar prajurit modern.
  5985. Itu bukan kematian. Ini bukan kelaparan.
  5986.  
  5987. 1312
  5988. 01:16:33,070 --> 01:16:34,230
  5989. Ini semakin gusar.
  5990.  
  5991. 1313
  5992. 01:16:34,230 --> 01:16:36,750
  5993. Lalu dia menanam bendera
  5994. di bunker Hitler
  5995.  
  5996. 1314
  5997. 01:16:36,760 --> 01:16:39,070
  5998. atau dia mengetuk beruang
  5999. dengan satu pukulan.
  6000.  
  6001. 1315
  6002. 01:16:39,070 --> 01:16:42,150
  6003. pria itu pahlawan perang.
  6004. Maafkan kami.
  6005.  
  6006. 1316
  6007. 01:16:42,150 --> 01:16:44,550
  6008. Dengar, itu bunker Goebbels,
  6009. bukan milik Hitler.
  6010.  
  6011. 1317
  6012. 01:16:44,560 --> 01:16:47,350
  6013. Dengarkan aku. Akulah yang
  6014. memasang kembali kereta.
  6015.  
  6016. 1318
  6017. 01:16:47,350 --> 01:16:49,070
  6018. - Kamerad Jenderal...
  6019. - Persetan!
  6020.  
  6021. 1319
  6022. 01:16:49,070 --> 01:16:50,790
  6023. Atau akan memukulmu ke dalam bubur lengket.
  6024.  
  6025. 1320
  6026. 01:16:50,800 --> 01:16:53,030
  6027. - Terima kasih.
  6028. - Apa yang kau pikirkan?
  6029.  
  6030. 1321
  6031. 01:16:53,030 --> 01:16:55,030
  6032. tidak, oke, tapi aku yang melakukannya.
  6033.  
  6034. 1322
  6035. 01:16:55,030 --> 01:16:57,790
  6036. - Dan aku sangat membutuhkan bantuanmu
  6037. - Melakukan apa?
  6038.  
  6039. 1323
  6040. 01:16:57,800 --> 01:16:59,470
  6041. Ada mayat menumpuk di jalan.
  6042.  
  6043. 1324
  6044. 01:16:59,470 --> 01:17:00,550
  6045. Agak terlambat, bukan?
  6046.  
  6047. 1325
  6048. 01:17:00,560 --> 01:17:03,030
  6049. Bagaimana jika kita menyalahkan
  6050. ini pada seseorang...
  6051.  
  6052. 1326
  6053. 01:17:03,030 --> 01:17:04,830
  6054. - tunggu
  6055. -... yang di luar kendali
  6056.  
  6057. 1327
  6058. 01:17:04,840 --> 01:17:07,840
  6059. Nicky, berhati-hatilah dengan apa
  6060. yang kamu katakan selanjutnya.
  6061.  
  6062. 1328
  6063. 01:17:08,560 --> 01:17:09,640
  6064. Siapa?
  6065.  
  6066. 1329
  6067. 01:17:10,920 --> 01:17:12,070
  6068. Beria.
  6069.  
  6070. 1330
  6071. 01:17:13,030 --> 01:17:15,470
  6072. Aku harus melaporkan
  6073. percakapan ini.
  6074.  
  6075. 1331
  6076. 01:17:15,470 --> 01:17:17,030
  6077. Mengancam membahayakan
  6078.  
  6079. 1332
  6080. 01:17:17,030 --> 01:17:19,790
  6081. atau menghalangi setiap anggota
  6082. Presidium dalam proses...
  6083.  
  6084. 1333
  6085. 01:17:19,800 --> 01:17:21,550
  6086. Lihatlah wajahmu yang sial.
  6087.  
  6088. 1334
  6089. 01:17:24,430 --> 01:17:26,230
  6090. Nikita Khrushchev.
  6091.  
  6092. 1335
  6093. 01:17:26,230 --> 01:17:29,630
  6094. - Bolamu seperti kubah Kremlin.
  6095. - Berhenti. Seriuslah. dasar kau?
  6096.  
  6097. 1336
  6098. 01:17:29,640 --> 01:17:33,310
  6099. Aku masuk, aku masuk. Si tukang sapu berpikir
  6100. dia bisa menghadapi Tentara Merah.
  6101.  
  6102. 1337
  6103. 01:17:33,310 --> 01:17:37,030
  6104. Aku Jerman yang kacau, Kurasa bisa mengambil
  6105. benjolan daging di rompi sialan.
  6106.  
  6107. 1338
  6108. 01:17:37,030 --> 01:17:39,750
  6109. - Harus besok.
  6110. - Besok
  6111.  
  6112. 1339
  6113. 01:17:39,760 --> 01:17:41,830
  6114. Maaf.
  6115. Anda sibuk mencuci rambut atau apa?
  6116.  
  6117. 1340
  6118. 01:17:41,840 --> 01:17:43,270
  6119. Besok pemakaman.
  6120.  
  6121. 1341
  6122. 01:17:43,270 --> 01:17:46,270
  6123. Ya, hari dimana seluruh tentara
  6124. sialan di kota dengan senjata mereka.
  6125.  
  6126. 1342
  6127. 01:17:47,600 --> 01:17:48,990
  6128. Itu sempurna.
  6129.  
  6130. 1343
  6131. 01:17:49,000 --> 01:17:51,790
  6132. Tapi kita butuh Presidium di kapal.
  6133. Semuanya satu.
  6134.  
  6135. 1344
  6136. 01:17:51,800 --> 01:17:54,510
  6137. Ya ya ya...
  6138. Malenkov agak rumit.
  6139.  
  6140. 1345
  6141. 01:17:54,520 --> 01:17:57,870
  6142. - Tidak, kita perlu meniduri mereka semua.
  6143. - Yah, aku akan menangkapnya
  6144.  
  6145. 1346
  6146. 01:18:00,190 --> 01:18:02,510
  6147. (BISIKAN)
  6148.  
  6149. 1347
  6150. 01:18:03,840 --> 01:18:05,310
  6151. - Berapa banyak?
  6152. - 1500.
  6153.  
  6154. 1348
  6155. 01:18:05,310 --> 01:18:08,550
  6156. Temukan Khrushchev. Aku ingin bicara
  6157. dengannya soal masa depannya.
  6158.  
  6159. 1349
  6160. 01:18:08,560 --> 01:18:10,120
  6161. Percakapan yang sangat singkat.
  6162.  
  6163. 1350
  6164. 01:18:11,430 --> 01:18:14,190
  6165. Jika kau bisa membantuku dan hanya
  6166. mengangguk seperti yang ku bicarakan.
  6167.  
  6168. 1351
  6169. 01:18:14,190 --> 01:18:16,110
  6170. Orang mencariku
  6171. untuk meyakinkan
  6172.  
  6173. 1352
  6174. 01:18:16,110 --> 01:18:17,710
  6175. dan aku tidak tahu apa yang sedang terjadi.
  6176.  
  6177. 1353
  6178. 01:18:17,720 --> 01:18:20,670
  6179. Kita akan mengendalikan situasi.
  6180. Pesanan akan dipulihkan.
  6181.  
  6182. 1354
  6183. 01:18:20,680 --> 01:18:23,750
  6184. Orang tolol ini memulai kembali kereta.
  6185.  
  6186. 1355
  6187. 01:18:23,760 --> 01:18:27,030
  6188. Dan orang-orangmu kesal dengan celana
  6189. mereka dan membunuh 1.500 orang.
  6190.  
  6191. 1356
  6192. 01:18:27,030 --> 01:18:28,430
  6193. Kami mengendalikan kerumunan.
  6194.  
  6195. 1357
  6196. 01:18:28,430 --> 01:18:30,070
  6197. Orang-orang itu tidak
  6198. seharusnya berada di sana.
  6199.  
  6200. 1358
  6201. 01:18:30,070 --> 01:18:31,230
  6202. Apakah kau menyalahkan orang mati?
  6203.  
  6204. 1359
  6205. 01:18:31,230 --> 01:18:32,430
  6206. - untuk kematian mereka sendiri!
  6207.  
  6208. 1360
  6209. 01:18:32,430 --> 01:18:35,630
  6210. Aku akan memberitahumu siapa yang
  6211. akan disalahkan. Aku akan disalahkan.
  6212.  
  6213. 1361
  6214. 01:18:35,640 --> 01:18:37,720
  6215. Kantong sampah ini akan disalahkan.
  6216.  
  6217. 1362
  6218. 01:18:39,000 --> 01:18:40,190
  6219. Ayo pergi dari sini.
  6220.  
  6221. 1363
  6222. 01:18:43,270 --> 01:18:46,510
  6223. - Kamerad, gadismu, masih seorang gadis.
  6224. - Ah! kau disana.
  6225.  
  6226. 1364
  6227. 01:18:47,640 --> 01:18:49,710
  6228. Apakah kita siap untuk gelombang balkon?
  6229.  
  6230. 1365
  6231. 01:18:49,720 --> 01:18:52,430
  6232. Siapa yang bisa membawa kaleng
  6233. untuk omong kosong ini?
  6234.  
  6235. 1366
  6236. 01:18:52,430 --> 01:18:54,630
  6237. Itu mudah. Khrushchev.
  6238. Dia memasang kembali kereta api.
  6239.  
  6240. 1367
  6241. 01:18:54,640 --> 01:18:56,590
  6242. Dan kau menembak
  6243. orang-orang dari mereka.
  6244.  
  6245. 1368
  6246. 01:18:56,600 --> 01:18:58,270
  6247. - Ya, dia ada benarnya.
  6248. - Tidak, dia tidak.
  6249.  
  6250. 1369
  6251. 01:18:58,270 --> 01:19:00,030
  6252. Tidak ada gunanya
  6253. Nikita Khrushchev.
  6254.  
  6255. 1370
  6256. 01:19:00,030 --> 01:19:03,070
  6257. Nah, bagaimana dengan ini?
  6258. Kami menyalahkan aparat keamanan.
  6259.  
  6260. 1371
  6261. 01:19:03,070 --> 01:19:05,190
  6262. Baik? Petugas
  6263. hothead di lapangan
  6264.  
  6265. 1372
  6266. 01:19:05,190 --> 01:19:07,070
  6267. - (KHRUSHCHEV MENYETUJUI)
  6268. - Maaf, maafkan aku.
  6269.  
  6270. 1373
  6271. 01:19:07,070 --> 01:19:09,390
  6272. Apakah kau masih punya otak yang bekerja?
  6273.  
  6274. 1374
  6275. 01:19:09,390 --> 01:19:12,430
  6276. Kau binatang bodohku
  6277. aku pasukan keamanan
  6278.  
  6279. 1375
  6280. 01:19:12,430 --> 01:19:15,510
  6281. dan aku takkan dijadikan
  6282. penjahat atas malapetaka ini.
  6283.  
  6284. 1376
  6285. 01:19:15,520 --> 01:19:18,870
  6286. Dengar, bahkan jika kau
  6287. disalahkan, kami menutup barisan.
  6288.  
  6289. 1377
  6290. 01:19:18,880 --> 01:19:21,430
  6291. Jika seseorang punya pop padamu, mereka
  6292. harus datang ke kita terlebih dahulu.
  6293.  
  6294. 1378
  6295. 01:19:21,430 --> 01:19:24,190
  6296. Ya, ide yang bagus.
  6297. Berikan aku gadis itu Baiklah?
  6298.  
  6299. 1379
  6300. 01:19:24,190 --> 01:19:26,870
  6301. - Banyak ini perbuatanmu sendiri.
  6302. - kau tikus tanpa tulang
  6303.  
  6304. 1380
  6305. 01:19:26,880 --> 01:19:29,550
  6306. Kau hanya mayat yang
  6307. disandarkan di korset.
  6308.  
  6309. 1381
  6310. 01:19:29,560 --> 01:19:31,390
  6311. - Ohh...
  6312. - Hei, hei, mudah.
  6313.  
  6314. 1382
  6315. 01:19:31,390 --> 01:19:34,590
  6316. Sudah saatnya semua kau menyadari siapa yang
  6317. membuat belati mundur dari punggungmu.
  6318.  
  6319. 1383
  6320. 01:19:34,600 --> 01:19:37,710
  6321. Tampilkan beberapa hormat sialan.
  6322. Aku... aku punya... aku sudah mendapat...
  6323.  
  6324. 1384
  6325. 01:19:37,720 --> 01:19:40,150
  6326. Aku sudah punya dokumen.
  6327. punya dokumen soal kalian semua.
  6328.  
  6329. 1385
  6330. 01:19:40,150 --> 01:19:41,990
  6331. Kau, 13 Maret 1937.
  6332.  
  6333. 1386
  6334. 01:19:42,000 --> 01:19:45,310
  6335. Percobaan Zolotov
  6336. Empat puluh dua tewas, 173 diasingkan.
  6337.  
  6338. 1387
  6339. 01:19:45,310 --> 01:19:47,190
  6340. - Tanda tanganmu.
  6341. - Beria, itu sudah cukup!
  6342.  
  6343. 1388
  6344. 01:19:47,190 --> 01:19:49,870
  6345. Ya, baiklah, kau menandatangani kehidupan
  6346. saudara laki-lakimu sendiri!
  6347.  
  6348. 1389
  6349. 01:19:49,880 --> 01:19:52,430
  6350. Oh, kau pikir itu mudah?
  6351. Dasar bajingan!
  6352.  
  6353. 1390
  6354. 01:19:52,430 --> 01:19:53,710
  6355. Bagrov, Gorev.
  6356.  
  6357. 1391
  6358. 01:19:53,720 --> 01:19:55,910
  6359. Bagaimana hati nuranimu
  6360. mengakomodasi itu?
  6361.  
  6362. 1392
  6363. 01:19:55,920 --> 01:19:59,470
  6364. Dan Zykov! Zykov!
  6365. Zykov yang tidak tahu malu dan tak berperasaan.
  6366.  
  6367. 1393
  6368. 01:19:59,470 --> 01:20:00,550
  6369. Kalian semua!
  6370.  
  6371. 1394
  6372. 01:20:01,800 --> 01:20:04,190
  6373. kalian semua
  6374. Aku punya dokumen soal kalian semua!
  6375.  
  6376. 1395
  6377. 01:20:04,600 --> 01:20:05,670
  6378. Aku melihat apa yang telah kau lakukan.
  6379.  
  6380. 1396
  6381. 01:20:05,680 --> 01:20:07,430
  6382. Aku tahu yang sebenarnya.
  6383. Semuanya dituliskan.
  6384.  
  6385. 1397
  6386. 01:20:07,430 --> 01:20:11,470
  6387. Itu semua ditulis pada sangat...
  6388. pada daftar panjang sangat sial!
  6389.  
  6390. 1398
  6391. 01:20:13,520 --> 01:20:15,600
  6392. - Ambil saja mereka
  6393.  
  6394. 1399
  6395. 01:20:17,230 --> 01:20:18,670
  6396. Sudahkah kita selesai? Hm?
  6397.  
  6398. 1400
  6399. 01:20:18,680 --> 01:20:22,310
  6400. Kita akan bersidang
  6401. besok setelah pemakaman.
  6402.  
  6403. 1401
  6404. 01:20:22,310 --> 01:20:24,470
  6405. Aku mencalonkan beberapa kambing hitam.
  6406.  
  6407. 1402
  6408. 01:20:24,470 --> 01:20:27,350
  6409. Kita bisa melakukan beberapa
  6410. perwira yang dipecat.
  6411.  
  6412. 1403
  6413. 01:20:27,350 --> 01:20:28,630
  6414. - Tak ada salahnya dilakukan
  6415. - Apa kau baik saja?
  6416.  
  6417. 1404
  6418. 01:20:28,640 --> 01:20:31,710
  6419. Hanya teman dan teman yang bisa
  6420. saling meneriaki seperti ini.
  6421.  
  6422. 1405
  6423. 01:20:31,720 --> 01:20:34,230
  6424. Benar, jadi kita akan
  6425. memperbaikinya dalam panitia, oke?
  6426.  
  6427. 1406
  6428. 01:20:34,230 --> 01:20:37,270
  6429. Benar, benar...
  6430. Dia menggunakan Anda, Georgy.
  6431.  
  6432. 1407
  6433. 01:20:37,270 --> 01:20:39,350
  6434. Dia menggunakanmu dan
  6435. lalu dia akan membunuhmu.
  6436.  
  6437. 1408
  6438. 01:20:39,350 --> 01:20:42,230
  6439. - Kau lihat surat-surat itu
  6440. - Apa yang kau bicarakan?
  6441.  
  6442. 1409
  6443. 01:20:42,230 --> 01:20:45,350
  6444. Nicky, dia menunjukmu.
  6445. Dia tidak menunjuk ke arahku.
  6446.  
  6447. 1410
  6448. 01:20:45,350 --> 01:20:46,790
  6449. Tidak, dia bilang "kalian semua".
  6450.  
  6451. 1411
  6452. 01:20:46,800 --> 01:20:49,710
  6453. Tidak tidak.
  6454. Aku ada di sana, kau tahu?
  6455.  
  6456. 1412
  6457. 01:20:49,720 --> 01:20:52,630
  6458. - Dan dia pergi "kalian semua".
  6459. - Ya, "kalian semua".
  6460.  
  6461. 1413
  6462. 01:20:52,640 --> 01:20:54,750
  6463. - Tidak, tidak.
  6464. - Iya.
  6465.  
  6466. 1414
  6467. 01:20:54,760 --> 01:20:56,670
  6468. - "Kalian semua."
  6469. - Kita semua.
  6470.  
  6471. 1415
  6472. 01:20:56,680 --> 01:20:59,150
  6473. Tidak, dia bilang "kalian semua".
  6474.  
  6475. 1416
  6476. 01:20:59,150 --> 01:21:03,470
  6477. Kalian semua bisa
  6478. mencium pantat Rusiaku.
  6479.  
  6480. 1417
  6481. 01:21:03,470 --> 01:21:04,750
  6482. Semua Kau.
  6483.  
  6484. 1418
  6485. 01:21:05,680 --> 01:21:07,000
  6486. Di balkon. Ayo pergi.
  6487.  
  6488. 1419
  6489. 01:21:21,680 --> 01:21:24,230
  6490. KAGANOVICH: Mengapa Molotov
  6491. ingin bertemu kita saat subuh?
  6492.  
  6493. 1420
  6494. 01:21:24,230 --> 01:21:27,230
  6495. - Apakah dia merencanakan duel?
  6496. - Mengatakan dia ingin memulai lebih awal.
  6497.  
  6498. 1421
  6499. 01:21:27,230 --> 01:21:28,390
  6500. Dasar pembunuh!
  6501.  
  6502. 1422
  6503. 01:21:29,150 --> 01:21:31,350
  6504. Kau membunuh ratusan, Nicky.
  6505.  
  6506. 1423
  6507. 01:21:31,350 --> 01:21:33,510
  6508. Kau pasti mendapatkan pemakaman besarmu.
  6509.  
  6510. 1424
  6511. 01:21:34,270 --> 01:21:36,710
  6512. - Aku sudah menyesali ini.
  6513. - MOLOTOV: masuk ke mobil
  6514.  
  6515. 1425
  6516. 01:21:36,720 --> 01:21:39,150
  6517. - Apa?
  6518. - tidak bisa bicara Masuk ke dalam mobil.
  6519.  
  6520. 1426
  6521. 01:21:45,880 --> 01:21:48,070
  6522. Aku lihat dia moults
  6523.  
  6524. 1427
  6525. 01:21:48,070 --> 01:21:50,910
  6526. Ini untuk telinga lapar.
  6527.  
  6528. 1428
  6529. 01:21:50,920 --> 01:21:53,750
  6530. - Para pengemudi.
  6531.  
  6532. 1429
  6533. 01:21:56,350 --> 01:21:58,150
  6534. Ayo kita lakukan.
  6535.  
  6536. 1430
  6537. 01:21:58,680 --> 01:22:00,110
  6538. - Siapa?
  6539. - Beria.
  6540.  
  6541. 1431
  6542. 01:22:00,110 --> 01:22:02,630
  6543. Ular yang berbahaya membawa
  6544. kembali para uskup.
  6545.  
  6546. 1432
  6547. 01:22:02,640 --> 01:22:04,150
  6548. Dia membawa kembali Polina.
  6549.  
  6550. 1433
  6551. 01:22:04,150 --> 01:22:06,470
  6552. Dia dengan tegas mengabaikan
  6553. semua perintah Stalin.
  6554.  
  6555. 1434
  6556. 01:22:06,470 --> 01:22:08,790
  6557. Anak buahnya menembaki
  6558. orang-orang tak berdosa.
  6559.  
  6560. 1435
  6561. 01:22:09,680 --> 01:22:12,630
  6562. Dia akan disalahkan.
  6563. Pintar, ya, Nicky?
  6564.  
  6565. 1436
  6566. 01:22:12,640 --> 01:22:14,510
  6567. Ya, Beria adalah pembunuh di sini.
  6568.  
  6569. 1437
  6570. 01:22:14,520 --> 01:22:17,790
  6571. Begitulah cara Uni Soviet dibangun.
  6572. Tidak dengan uskup.
  6573.  
  6574. 1438
  6575. 01:22:17,800 --> 01:22:21,150
  6576. Hari ini Beria mendapat salib
  6577. delapan kaki di pantatnya.
  6578.  
  6579. 1439
  6580. 01:22:21,150 --> 01:22:23,030
  6581. - bagus
  6582. - aku sudah...
  6583.  
  6584. 1440
  6585. 01:22:23,030 --> 01:22:25,790
  6586. Aku punya mimpi buruk yang
  6587. lebih masuk akal daripada ini.
  6588.  
  6589. 1441
  6590. 01:22:25,800 --> 01:22:28,670
  6591. - Sekarang kita punya mayoritas.
  6592. - Ya, kau lakukan
  6593.  
  6594. 1442
  6595. 01:22:28,680 --> 01:22:32,880
  6596. - Kalian berdua, aku dan Bulganin.
  6597. - Mikoyan dan Malenkov
  6598.  
  6599. 1443
  6600. 01:22:33,600 --> 01:22:35,990
  6601. - Tidak... tapi kita masih punya mayoritas.
  6602. - Tidak tidak Tidak.
  6603.  
  6604. 1444
  6605. 01:22:36,000 --> 01:22:37,390
  6606. Semua orang di atau tidak sama sekali.
  6607.  
  6608. 1445
  6609. 01:22:37,390 --> 01:22:41,030
  6610. Oh ayolah. Slava, kau hanya...
  6611. kau hanya bilang...
  6612.  
  6613. 1446
  6614. 01:22:41,030 --> 01:22:43,070
  6615. - Semua masuk atau tidak aktif
  6616. - Tidak...
  6617.  
  6618. 1447
  6619. 01:22:43,070 --> 01:22:47,190
  6620. Ini yang diinginkan Stalin.
  6621. Komite sebagai satu.
  6622.  
  6623. 1448
  6624. 01:22:47,190 --> 01:22:51,270
  6625. Tapi kau harus bertindak cepat, kamerad.
  6626. Bertindak cepat atau mati.
  6627.  
  6628. 1449
  6629. 01:22:51,270 --> 01:22:53,910
  6630. - Ya, Paman Nicky akan mati
  6631.  
  6632. 1450
  6633. 01:22:53,920 --> 01:22:55,910
  6634. Jika dia tidak bergerak, bukan?
  6635.  
  6636. 1451
  6637. 01:22:55,920 --> 01:22:57,230
  6638. Ya, memang begitu.
  6639.  
  6640. 1452
  6641. 01:22:58,430 --> 01:23:00,030
  6642. - (PINTU DIBUKA)
  6643. - BERIA: Bagaimana kabar tamuku?
  6644.  
  6645. 1453
  6646. 01:23:00,470 --> 01:23:02,630
  6647. Ya, aku sedang mengerjakan pidatoku.
  6648. Ini baik.
  6649.  
  6650. 1454
  6651. 01:23:03,110 --> 01:23:04,270
  6652. Aku telah membawakanmu sesuatu.
  6653.  
  6654. 1455
  6655. 01:23:06,270 --> 01:23:07,590
  6656. Tidak.
  6657.  
  6658. 1456
  6659. 01:23:07,600 --> 01:23:09,550
  6660. Aku tidak minum
  6661. Aku menggunakan air.
  6662.  
  6663. 1457
  6664. 01:23:09,560 --> 01:23:11,470
  6665. Hanya untuk menenangkan sarafmu.
  6666.  
  6667. 1458
  6668. 01:23:11,470 --> 01:23:12,870
  6669. Ya, sebenarnya, aku
  6670. membutuhkan sebagian dari itu.
  6671.  
  6672. 1459
  6673. 01:23:12,880 --> 01:23:15,400
  6674. - Tidak. Dia tidak minum.
  6675. - Tidak, aku tidak minum.
  6676.  
  6677. 1460
  6678. 01:23:16,270 --> 01:23:18,990
  6679. - Bagaimana pidatonya?
  6680. - Um... ba-dum-ba-dum...
  6681.  
  6682. 1461
  6683. 01:23:19,000 --> 01:23:20,110
  6684. Ayahku...
  6685.  
  6686. 1462
  6687. 01:23:21,600 --> 01:23:24,240
  6688. ... beruang yang hangat dan kuat,
  6689.  
  6690. 1463
  6691. 01:23:24,760 --> 01:23:29,590
  6692. dan kita rakyat 170 juta sekarang
  6693. telah yatim piatu.
  6694.  
  6695. 1464
  6696. 01:23:29,600 --> 01:23:33,550
  6697. rakyat Rusia, rakyat Georgia,
  6698. rakyat Armenia, bahasa Lituania...
  6699.  
  6700. 1465
  6701. 01:23:33,560 --> 01:23:35,790
  6702. Kami akan meninggalkanmu untuk itu. Ayolah.
  6703.  
  6704. 1466
  6705. 01:23:35,800 --> 01:23:37,710
  6706. Jadi, anak-anak Lituania,
  6707.  
  6708. 1467
  6709. 01:23:37,720 --> 01:23:40,870
  6710. - Dasar anjing Ukraina, rakyat Moldavia...
  6711. - (Pintu Ditutup)
  6712.  
  6713. 1468
  6714. 01:23:40,880 --> 01:23:42,030
  6715. Svetlana
  6716.  
  6717. 1469
  6718. 01:23:44,430 --> 01:23:45,790
  6719. Alexei sudah meninggal.
  6720.  
  6721. 1470
  6722. 01:23:50,270 --> 01:23:52,000
  6723. 15 Maret 1949.
  6724.  
  6725. 1471
  6726. 01:23:53,000 --> 01:23:56,470
  6727. Coba melarikan diri dari
  6728. Kolyma dengan 12 lainnya.
  6729.  
  6730. 1472
  6731. 01:23:56,470 --> 01:23:57,990
  6732. Dieksekusi, maafkan aku.
  6733.  
  6734. 1473
  6735. 01:23:58,000 --> 01:23:59,910
  6736. Tapi kau bilang akan membawanya kembali.
  6737.  
  6738. 1474
  6739. 01:23:59,920 --> 01:24:05,190
  6740. Dengar, itu diluar kendali langsung saya.
  6741. Itu tidak mungkin.
  6742.  
  6743. 1475
  6744. 01:24:05,190 --> 01:24:07,910
  6745. Ya, tapi kau mengatakan akan
  6746. mencoba hal yang tidak mungkin.
  6747.  
  6748. 1476
  6749. 01:24:07,920 --> 01:24:11,840
  6750. Aku benci mabuk. Ini adalah suasana
  6751. hati yang mengerikan dan mengerikan.
  6752.  
  6753. 1477
  6754. 01:24:13,110 --> 01:24:14,390
  6755. Mengapa kita tidak melewati pidato itu?
  6756.  
  6757. 1478
  6758. 01:24:14,390 --> 01:24:15,790
  6759. - sekali lagi?
  6760. - Duduk.
  6761.  
  6762. 1479
  6763. 01:24:15,800 --> 01:24:17,230
  6764. Lepaskan aku
  6765. Aku bisa melihat apa yang kau lakukan
  6766.  
  6767. 1480
  6768. 01:24:17,230 --> 01:24:18,630
  6769. - Aku tidak mau duduk.
  6770. - Duduk.
  6771.  
  6772. 1481
  6773. 01:24:19,390 --> 01:24:21,070
  6774. (Menjerit)
  6775. Aku tidak ingin duduk!
  6776.  
  6777. 1482
  6778. 01:24:24,680 --> 01:24:29,270
  6779. Benar, banyak hal buruk yang
  6780. dilakukan untuk melayani Uni.
  6781.  
  6782. 1483
  6783. 01:24:29,270 --> 01:24:31,230
  6784. Bukti telah dibuat.
  6785.  
  6786. 1484
  6787. 01:24:31,230 --> 01:24:33,830
  6788. Mereka yang bertanggung
  6789. jawab akan ditemukan...
  6790.  
  6791. 1485
  6792. 01:24:33,840 --> 01:24:36,390
  6793. Dan apa yang kau lakukan terhadap mereka?
  6794. Pertanyaan mereka sampai mati?
  6795.  
  6796. 1486
  6797. 01:24:36,390 --> 01:24:37,510
  6798. Kau tahu apa yang ku lakukan?
  6799.  
  6800. 1487
  6801. 01:24:37,520 --> 01:24:39,790
  6802. Aku menawarimu itu untuk melindungiku.
  6803.  
  6804. 1488
  6805. 01:24:39,800 --> 01:24:43,800
  6806. - Kami bukan anak-anak!
  6807. - Kau pendengar sejati Terima kasih.
  6808.  
  6809. 1489
  6810. 01:24:45,070 --> 01:24:47,710
  6811. - Aku bukan anak kecil.
  6812. - Ya, kau. Ya, kau memang anak kecil.
  6813.  
  6814. 1490
  6815. 01:24:47,720 --> 01:24:51,830
  6816. Dan memperingatkanmu, tetap di sisiku
  6817. atau kalian berdua dipukuli habis-habisan
  6818.  
  6819. 1491
  6820. 01:24:51,840 --> 01:24:53,910
  6821. dan digantung untuk
  6822. gagak oleh yang lain.
  6823.  
  6824. 1492
  6825. 01:24:53,920 --> 01:24:55,150
  6826. Kenapa aku harus percaya padamu?
  6827.  
  6828. 1493
  6829. 01:24:55,150 --> 01:24:57,270
  6830. Karena akulah satu-satunya
  6831. yang memberitahumu.
  6832.  
  6833. 1494
  6834. 01:24:58,720 --> 01:25:00,000
  6835. Tidak percaya siapapun.
  6836.  
  6837. 1495
  6838. 01:25:03,070 --> 01:25:04,310
  6839.  
  6840.  
  6841. 1496
  6842. 01:25:11,110 --> 01:25:14,790
  6843. Georgy, Georgy.
  6844. Georgy, kita harus bertindak hari ini.
  6845.  
  6846. 1497
  6847. 01:25:14,800 --> 01:25:16,150
  6848. Bertindak, kamu limpet?
  6849.  
  6850. 1498
  6851. 01:25:16,150 --> 01:25:19,790
  6852. Bertindak sombre, bersikap hormat
  6853. seperti kita semua, tolong.
  6854.  
  6855. 1499
  6856. 01:25:19,800 --> 01:25:21,750
  6857. Apakah kau mengerti
  6858. betapa pentingnya hal ini?
  6859.  
  6860. 1500
  6861. 01:25:21,760 --> 01:25:23,870
  6862. - Maukah kau...
  6863. - Tempat, kamerad, tolong
  6864.  
  6865. 1501
  6866. 01:25:23,880 --> 01:25:26,030
  6867. Membentuk kedua sisi...
  6868. Kamerad, terima kasih banyak.
  6869.  
  6870. 1502
  6871. 01:25:26,030 --> 01:25:28,270
  6872. Jika kau bisa bergabung
  6873. dengan rekanku di sini.
  6874.  
  6875. 1503
  6876. 01:25:28,270 --> 01:25:29,550
  6877. - Terima kasih.
  6878. - Sial.
  6879.  
  6880. 1504
  6881. 01:25:35,190 --> 01:25:37,310
  6882. Baiklah, kawan, ayo. Angkat itu.
  6883.  
  6884. 1505
  6885. 01:25:37,310 --> 01:25:39,510
  6886. - Hanya itu saja.
  6887. - Ayolah. Ayo pergi.
  6888.  
  6889. 1506
  6890. 01:25:39,520 --> 01:25:40,670
  6891. - kaki sebelah mana
  6892. - Kaki sebelah kiri.
  6893.  
  6894. 1507
  6895. 01:25:40,680 --> 01:25:42,070
  6896. MALENKOV: Aku tidak punya
  6897. keseimbangan yang baik.
  6898.  
  6899. 1508
  6900. 01:25:42,070 --> 01:25:43,390
  6901. Baik. Iya.
  6902.  
  6903. 1509
  6904. 01:25:43,390 --> 01:25:45,070
  6905. Ooh. Argh.
  6906.  
  6907. 1510
  6908. 01:25:48,640 --> 01:25:50,630
  6909. - (Tembakan)
  6910. - KHRUSHCHEV: Georgy...
  6911.  
  6912. 1511
  6913. 01:25:50,640 --> 01:25:53,830
  6914. Tidak sekarang. Tuhan mengoyaknya
  6915.  
  6916. 1512
  6917. 01:25:53,840 --> 01:25:55,000
  6918. (Tembakan lain)
  6919.  
  6920. 1513
  6921. 01:25:55,520 --> 01:25:59,520
  6922. - Georgy, kita harus bicara.
  6923. - Diam. punya rasa hormat apa tidak.
  6924.  
  6925. 1514
  6926. 01:26:00,110 --> 01:26:02,830
  6927. - Apakah Malenkov ada dipihak kita?
  6928. - Ya, 100 persen.
  6929.  
  6930. 1515
  6931. 01:26:02,840 --> 01:26:04,470
  6932. Saddle up, koboi.
  6933.  
  6934. 1516
  6935. 01:26:04,470 --> 01:26:08,350
  6936. - Apakah Malenkov tetap bersama kita?
  6937. - Percayalah, 100 persen.
  6938.  
  6939. 1517
  6940. 01:26:08,350 --> 01:26:09,750
  6941. Iya!
  6942.  
  6943. 1518
  6944. 01:26:09,760 --> 01:26:12,590
  6945. - Jadi, kau berada di pihak kita, Molotov?
  6946. - Yah.
  6947.  
  6948. 1519
  6949. 01:26:12,600 --> 01:26:14,750
  6950. Baik. kau telah menangkapku, Nicky.
  6951.  
  6952. 1520
  6953. 01:26:14,760 --> 01:26:18,230
  6954. - Pasang sepatu dansamu.
  6955.  
  6956. 1521
  6957. 01:26:18,230 --> 01:26:20,840
  6958. - MOLOTOV: Mana yang harus aku...
  6959. - ORANG LAIN: Kiri.
  6960.  
  6961. 1522
  6962. 01:26:21,600 --> 01:26:22,870
  6963. - Baiklah.
  6964.  
  6965. 1523
  6966. 01:26:22,880 --> 01:26:26,230
  6967. Oke, ayo kita pergi dan
  6968. menangkap babi dengan pot.
  6969.  
  6970. 1524
  6971. 01:26:27,560 --> 01:26:31,710
  6972. MOLOTOV: Kasih Stalin terhadap
  6973. bangsa ini tak tergoyahkan.
  6974.  
  6975. 1525
  6976. 01:26:31,720 --> 01:26:36,790
  6977. Jadi sekarang kita harus mengambil
  6978. rasa sakit yang tak tergoyahkan,
  6979.  
  6980. 1526
  6981. 01:26:36,800 --> 01:26:40,350
  6982. cinta kita yang tak tergoyahkan,
  6983.  
  6984. 1527
  6985. 01:26:40,350 --> 01:26:45,910
  6986. dan dengan itu membangun masa depan yang
  6987. tak tergoyahkan dan tak tergoyahkan.
  6988.  
  6989. 1528
  6990. 01:26:45,920 --> 01:26:47,910
  6991. Senjata, tolong, Tuan-tuan.
  6992.  
  6993. 1529
  6994. 01:26:47,920 --> 01:26:51,190
  6995. Jaga baik-baik ini.
  6996. Tidak mau itu pergi.
  6997.  
  6998. 1530
  6999. 01:26:51,190 --> 01:26:55,470
  7000. MALENKOV: Hari ini kita berhenti sejenak.
  7001. Kami berhenti dalam kesedihan dan duka.
  7002.  
  7003. 1531
  7004. 01:26:55,470 --> 01:26:59,110
  7005. Tapi bukan jeda itu sendiri
  7006. bagian dari revolusi?
  7007.  
  7008. 1532
  7009. 01:27:03,840 --> 01:27:05,110
  7010. Kurasa ini saatnya.
  7011.  
  7012. 1533
  7013. 01:27:05,110 --> 01:27:07,030
  7014. - (PINTU TERBUKA)
  7015. - Oke, ayo kita menari tango
  7016.  
  7017. 1534
  7018. 01:27:07,030 --> 01:27:08,750
  7019. Kau mendengarnya, Tuan-tuan. Ayo pergi.
  7020.  
  7021. 1535
  7022. 01:27:08,760 --> 01:27:11,110
  7023. BERIA: Kita harus menerima
  7024. kekalahan mengerikan ini
  7025.  
  7026. 1536
  7027. 01:27:11,110 --> 01:27:13,760
  7028. dengan kekuatan dan cinta
  7029. untuk bangsa kita...
  7030.  
  7031. 1537
  7032. 01:27:14,470 --> 01:27:17,030
  7033. yang dimiliki Stalin sendiri
  7034.  
  7035. 1538
  7036. 01:27:17,030 --> 01:27:18,470
  7037. di dalam hatinya yang kuat.
  7038.  
  7039. 1539
  7040. 01:27:20,390 --> 01:27:21,630
  7041. Periksa warung.
  7042.  
  7043. 1540
  7044. 01:27:23,390 --> 01:27:26,030
  7045. Kami berjanji hak dan kebebasan...
  7046.  
  7047. 1541
  7048. 01:27:26,030 --> 01:27:28,630
  7049. roti... dan kedamaian.
  7050.  
  7051. 1542
  7052. 01:27:28,640 --> 01:27:29,790
  7053. (TEPUK TANGAN)
  7054.  
  7055. 1543
  7056. 01:27:29,800 --> 01:27:31,110
  7057.  
  7058.  
  7059. 1544
  7060. 01:27:31,110 --> 01:27:34,470
  7061. VASILY: Ayahku seorang
  7062. ilmuwan sosial yang hebat.
  7063.  
  7064. 1545
  7065. 01:27:35,070 --> 01:27:38,310
  7066. Tapi kita, rakyat Uni Soviet,
  7067.  
  7068. 1546
  7069. 01:27:38,310 --> 01:27:40,390
  7070. bukan hewan laboratorium
  7071.  
  7072. 1547
  7073. 01:27:42,800 --> 01:27:45,640
  7074. Kita semua hanyalah anak-anaknya.
  7075.  
  7076. 1548
  7077. 01:27:46,430 --> 01:27:48,190
  7078. rakyat Rusia,
  7079.  
  7080. 1549
  7081. 01:27:48,190 --> 01:27:50,270
  7082. rakyat Georgia,
  7083.  
  7084. 1550
  7085. 01:27:50,270 --> 01:27:52,630
  7086. rakyat Armenia,
  7087.  
  7088. 1551
  7089. 01:27:52,640 --> 01:27:54,470
  7090. rakyat Lithuania...
  7091.  
  7092. 1552
  7093. 01:27:54,470 --> 01:27:57,030
  7094. - (Jet tempur menjauh)
  7095. - rakyat Latvia...
  7096.  
  7097. 1553
  7098. 01:27:57,600 --> 01:27:59,760
  7099. ialah anak-anak yang malang
  7100.  
  7101. 1554
  7102. 01:28:03,840 --> 01:28:05,840
  7103. (Jet tempur terbang menjauh)
  7104.  
  7105. 1555
  7106. 01:28:08,230 --> 01:28:10,710
  7107. - Pidato yang sangat bagus, Lavrenti.
  7108. - Terima kasih.
  7109.  
  7110. 1556
  7111. 01:28:10,720 --> 01:28:13,430
  7112. Ya, "roti dan kedamaian".
  7113. Aku tahu itu akan berhasil.
  7114.  
  7115. 1557
  7116. 01:28:14,600 --> 01:28:15,880
  7117. Itu antara "damai" dan "sosis".
  7118.  
  7119. 1558
  7120. 01:28:16,520 --> 01:28:20,280
  7121. Kedua hal baik, tapi kau tahu di
  7122. mana kau bersama sosis.
  7123.  
  7124. 1559
  7125. 01:28:21,150 --> 01:28:25,270
  7126. Namamu berdering
  7127. Malenkov sang pahlawan. Anak yang baik
  7128.  
  7129. 1560
  7130. 01:28:25,270 --> 01:28:27,230
  7131. Wajah Vasily saat pesawat
  7132. terbang melayang.
  7133.  
  7134. 1561
  7135. 01:28:28,390 --> 01:28:30,590
  7136. - Seharusnya menendang omong kosong sedikit.
  7137.  
  7138. 1562
  7139. 01:28:30,600 --> 01:28:33,470
  7140. Miskin Vasily. Kadang saya bertanya-tanya
  7141. apakah dia dimaksudkan untuk dunia ini.
  7142.  
  7143. 1563
  7144. 01:28:33,470 --> 01:28:36,390
  7145. Salut padamu, nak atas, dan
  7146. aku salut potong rambutmu.
  7147.  
  7148. 1564
  7149. 01:28:36,390 --> 01:28:38,430
  7150. - Selamat malam, Wina.
  7151. - Georgy.
  7152.  
  7153. 1565
  7154. 01:28:40,150 --> 01:28:42,190
  7155. Tindakan akan diambil
  7156. pada pertemuan tersebut.
  7157.  
  7158. 1566
  7159. 01:28:42,190 --> 01:28:43,350
  7160. Tindakan? Tindakan apa
  7161.  
  7162. 1567
  7163. 01:28:44,520 --> 01:28:47,240
  7164. Mengapa semua orang memperlakukanku
  7165. seperti mereka ingin meniduri saudara perempuanku?
  7166.  
  7167. 1568
  7168. 01:28:48,430 --> 01:28:50,870
  7169. Zhukov memiliki semua orang
  7170. di kapal melawan Beria.
  7171.  
  7172. 1569
  7173. 01:28:50,880 --> 01:28:52,550
  7174. - Saat aku mendengarnya, aku setuju juga.
  7175. - Ya, ya.
  7176.  
  7177. 1570
  7178. 01:28:52,560 --> 01:28:57,310
  7179. Tapi Zhukov...
  7180. tidak memerintah Uni Soviet
  7181.  
  7182. 1571
  7183. 01:28:57,310 --> 01:29:00,470
  7184. Aku memerintah Uni Soviet.
  7185.  
  7186. 1572
  7187. 01:29:00,470 --> 01:29:02,270
  7188. - Apa kau mengerti itu?
  7189. - Iya.
  7190.  
  7191. 1573
  7192. 01:29:02,270 --> 01:29:05,510
  7193. Sekarang, aku dengan senang hati
  7194. mendengarkan apa yang dikatakan.
  7195.  
  7196. 1574
  7197. 01:29:05,520 --> 01:29:07,790
  7198. Anda pasti punya kesempatan
  7199. untuk berbicara dengannya.
  7200.  
  7201. 1575
  7202. 01:29:07,800 --> 01:29:11,190
  7203. Mungkin yang bisa kita lakukan adalah
  7204. memberi sedikit penurunan pada Beria,
  7205.  
  7206. 1576
  7207. 01:29:11,190 --> 01:29:13,550
  7208. Aku tidak tahu, Kementerian Perikanan.
  7209.  
  7210. 1577
  7211. 01:29:15,920 --> 01:29:19,350
  7212. Baiklah, anak laki-laki.
  7213. Temui tanggal mu untuk malam ini
  7214.  
  7215. 1578
  7216. 01:29:19,920 --> 01:29:21,480
  7217. Aku akan mengambil si pirang tinggi.
  7218.  
  7219. 1579
  7220. 01:29:23,600 --> 01:29:26,030
  7221. Kamerad, waktu menyisihkan kesedihan kita
  7222.  
  7223. 1580
  7224. 01:29:26,030 --> 01:29:29,870
  7225. dan mulai menulis bab berikutnya
  7226. dari sejarah besar kita.
  7227.  
  7228. 1581
  7229. 01:29:29,880 --> 01:29:31,710
  7230. - Kamerad Malenkov...
  7231. - Memproses.
  7232.  
  7233. 1582
  7234. 01:29:31,720 --> 01:29:34,310
  7235. Item satu, kejadian
  7236. malang kemarin malam.
  7237.  
  7238. 1583
  7239. 01:29:34,310 --> 01:29:37,910
  7240. Jelas bahwa kematian yang
  7241. disesalkan begitu banyak warga...
  7242.  
  7243. 1584
  7244. 01:29:37,920 --> 01:29:41,390
  7245. Kamerad. Kamerad, saya ingin
  7246. mengajukan agenda baru.
  7247.  
  7248. 1585
  7249. 01:29:41,390 --> 01:29:43,870
  7250. Item satu, perilaku
  7251. Kamerad Beria.
  7252.  
  7253. 1586
  7254. 01:29:43,880 --> 01:29:46,270
  7255. Dibekukan. Waktunya mengambil stok.
  7256.  
  7257. 1587
  7258. 01:29:46,270 --> 01:29:48,550
  7259. Jika Anda memiliki
  7260. proposal serius, kawan,
  7261.  
  7262. 1588
  7263. 01:29:48,560 --> 01:29:49,910
  7264. Saya menyarankan "Bisnis Lain".
  7265.  
  7266. 1589
  7267. 01:29:49,920 --> 01:29:51,430
  7268. Aku menuduh Kamerad Beria
  7269.  
  7270. 1590
  7271. 01:29:51,430 --> 01:29:53,470
  7272. kekuatan sentralisasi
  7273. dalam Kementeriannya
  7274.  
  7275. 1591
  7276. 01:29:53,470 --> 01:29:55,510
  7277. dengan mengorbankan Partai
  7278. dan Komite Sentral...
  7279.  
  7280. 1592
  7281. 01:29:55,520 --> 01:29:58,190
  7282. - Tidak ada gerakan yang tertunda.
  7283. -... mengkhianati Uni Soviet.
  7284.  
  7285. 1593
  7286. 01:29:58,190 --> 01:30:00,910
  7287. Aku menyesalkan pelanggaran
  7288. protokol nakal ini. Georgy.
  7289.  
  7290. 1594
  7291. 01:30:00,920 --> 01:30:03,630
  7292. Pelanggaran, pantatku!
  7293. Ini gerakan ad hoc.
  7294.  
  7295. 1595
  7296. 01:30:03,640 --> 01:30:06,550
  7297. Ini akan berakhir sangat buruk bagimu.
  7298. Georgy, Georgy!
  7299.  
  7300. 1596
  7301. 01:30:06,560 --> 01:30:08,990
  7302. Georgy, tekan tombol
  7303. di bawah meja.
  7304.  
  7305. 1597
  7306. 01:30:09,000 --> 01:30:11,070
  7307. - Tekan tombol, Georgy.
  7308. - tombol apa
  7309.  
  7310. 1598
  7311. 01:30:11,070 --> 01:30:13,000
  7312. - Menangkap orang gila itu.
  7313. - Dimana tombolnya?
  7314.  
  7315. 1599
  7316. 01:30:15,350 --> 01:30:17,510
  7317. - Semoga sukses, nona.
  7318.  
  7319. 1600
  7320. 01:30:17,520 --> 01:30:18,870
  7321. Penjaga!
  7322.  
  7323. 1601
  7324. 01:30:21,600 --> 01:30:22,670
  7325. - Pengawal!
  7326.  
  7327. 1602
  7328. 01:30:22,680 --> 01:30:24,470
  7329. Tangan ke atas atau aku
  7330. akan menembakmu di wajah.
  7331.  
  7332. 1603
  7333. 01:30:24,470 --> 01:30:25,830
  7334. Penjaga!
  7335.  
  7336. 1604
  7337. 01:30:25,840 --> 01:30:27,310
  7338. Oh, sial.
  7339.  
  7340. 1605
  7341. 01:30:27,310 --> 01:30:28,920
  7342. - Pengawal!
  7343. - Oi!
  7344.  
  7345. 1606
  7346. 01:30:32,270 --> 01:30:34,230
  7347. Ingin pekerjaan dilakukan dengan
  7348. benar, kalian panggil tentara.
  7349.  
  7350. 1607
  7351. 01:30:34,760 --> 01:30:36,230
  7352. Lepaskan ikat pinggangnya.
  7353.  
  7354. 1608
  7355. 01:30:36,230 --> 01:30:37,990
  7356. Sulit untuk melarikan diri dengan
  7357. celana yang melorot ke bawah.
  7358.  
  7359. 1609
  7360. 01:30:38,000 --> 01:30:40,510
  7361. Bila kau ingin bicara dengan
  7362. Jenderal Zhukov, ini kesempatanmu.
  7363.  
  7364. 1610
  7365. 01:30:40,520 --> 01:30:43,160
  7366. Keluarkan itu, Georgy.
  7367. Memandu kudeta di sini.
  7368.  
  7369. 1611
  7370. 01:30:43,720 --> 01:30:45,430
  7371. Dia mendapat pisau di pergelangan kakinya.
  7372.  
  7373. 1612
  7374. 01:30:45,430 --> 01:30:48,230
  7375. - Kau adalah aib.
  7376. - Beri kepalanya tendangan yang bagus.
  7377.  
  7378. 1613
  7379. 01:30:48,230 --> 01:30:50,270
  7380. - Membuatmu merasa lebih baik
  7381. - semua dalam waktu yang baik
  7382.  
  7383. 1614
  7384. 01:30:50,270 --> 01:30:55,830
  7385. Oh, aku akan menikmati mengupas kulit
  7386. dari wajahmu yang puas diri.
  7387.  
  7388. 1615
  7389. 01:30:55,840 --> 01:30:58,390
  7390. - Tidak dengan itu, kau takkan melakukannya.
  7391. - Ayo.
  7392.  
  7393. 1616
  7394. 01:31:04,110 --> 01:31:05,920
  7395. Maaf kamerad
  7396.  
  7397. 1617
  7398. 01:31:06,430 --> 01:31:08,190
  7399. - Salah kamar.
  7400. - Aslanov
  7401.  
  7402. 1618
  7403. 01:31:08,190 --> 01:31:09,990
  7404. - ZHUKOV: Pergi dan bunuh mereka
  7405. - BERIA: Kobulov.
  7406.  
  7407. 1619
  7408. 01:31:10,000 --> 01:31:11,350
  7409. - Bolehkah kita?
  7410. - KHRUSHCHEV: Ya, benar
  7411.  
  7412. 1620
  7413. 01:31:11,350 --> 01:31:13,110
  7414. Mari kita lakukan.
  7415. Georgy, ayo, sekarang.
  7416.  
  7417. 1621
  7418. 01:31:13,760 --> 01:31:15,560
  7419. Suit tidak benar-benar
  7420. bekerja tanpa sabuk ini.
  7421.  
  7422. 1622
  7423. 01:31:23,350 --> 01:31:24,470
  7424. Oh, sial.
  7425.  
  7426. 1623
  7427. 01:31:28,470 --> 01:31:30,990
  7428. Pintu ketiga di sebelah kiri. Di kiri.
  7429.  
  7430. 1624
  7431. 01:31:31,000 --> 01:31:33,030
  7432. KAGANOVICH:
  7433. Aku telah membayangkan saat ini
  7434.  
  7435. 1625
  7436. 01:31:33,030 --> 01:31:35,390
  7437. setiap hari selama tiga dekade terakhir.
  7438.  
  7439. 1626
  7440. 01:31:36,720 --> 01:31:39,310
  7441. Penangkapan staf.
  7442. Tangkap semua staf Beria.
  7443.  
  7444. 1627
  7445. 01:31:39,310 --> 01:31:41,670
  7446. - periksa kamar tidur
  7447.  
  7448. 1628
  7449. 01:31:41,680 --> 01:31:43,630
  7450. Keluar. Kamu aman.
  7451. Cara ini. Keluar dengan cara ini
  7452.  
  7453. 1629
  7454. 01:31:43,640 --> 01:31:45,270
  7455. Kamu aman. Keluar.
  7456.  
  7457. 1630
  7458. 01:31:45,270 --> 01:31:47,310
  7459. - Kau, bawa dia ke bawah
  7460. - Cara ini.
  7461.  
  7462. 1631
  7463. 01:31:49,640 --> 01:31:51,550
  7464. Apakah ini cukup magisterial
  7465. untuk kalian semua?
  7466.  
  7467. 1632
  7468. 01:31:51,560 --> 01:31:53,550
  7469. Permainan ini? Ini adalah kamar kecil!
  7470.  
  7471. 1633
  7472. 01:31:53,560 --> 01:31:56,510
  7473. Nah, kau harus merasa di rumah, kalau
  7474. begitu, kau sedikit omong kosong.
  7475.  
  7476. 1634
  7477. 01:31:56,520 --> 01:31:57,590
  7478. Persetan.
  7479.  
  7480. 1635
  7481. 01:31:57,600 --> 01:32:00,990
  7482. Mata Georgy benar-benar mengikuti Anda
  7483. di sekeliling si crapper. Ini aneh.
  7484.  
  7485. 1636
  7486. 01:32:01,000 --> 01:32:03,150
  7487. Mengapa mereka menggantungkan
  7488. foto nenekku di sini?
  7489.  
  7490. 1637
  7491. 01:32:04,760 --> 01:32:07,110
  7492. Ini sebuah kegilaan.
  7493. Ini sebuah kegilaan.
  7494.  
  7495. 1638
  7496. 01:32:07,110 --> 01:32:09,830
  7497. - Dia pantas diadili
  7498. - Dia akan diadili Bikin santai aja.
  7499.  
  7500. 1639
  7501. 01:32:09,840 --> 01:32:12,510
  7502. Georgy!
  7503. Bahkan tidak bisa melihat mataku.
  7504.  
  7505. 1640
  7506. 01:32:12,520 --> 01:32:15,110
  7507. - Rasa bersalah, kalian semua.
  7508. - Tidak berkata apa-apa.
  7509.  
  7510. 1641
  7511. 01:32:15,110 --> 01:32:18,550
  7512. Georgy, kau mengatasinya. aku melakukannya.
  7513. Butuh waktu sekitar 5 menit.
  7514.  
  7515. 1642
  7516. 01:32:18,560 --> 01:32:21,590
  7517. Be-Berapa lama sebelum tentara ada di sini?
  7518. Kita sudah menghilang sekarang.
  7519.  
  7520. 1643
  7521. 01:32:21,600 --> 01:32:24,910
  7522. Tidak lama. Kita harus menunggu
  7523. NKVD meninggalkan Kremlin.
  7524.  
  7525. 1644
  7526. 01:32:24,920 --> 01:32:29,110
  7527. Jika demikian, tidak ada yang
  7528. keberatan, aku akan menghabiskan kopeck.
  7529.  
  7530. 1645
  7531. 01:32:29,110 --> 01:32:30,800
  7532. Ini kegembiraan, kupikir.
  7533.  
  7534. 1646
  7535. 01:32:34,190 --> 01:32:35,630
  7536. Benar, tahan tembakanmu
  7537.  
  7538. 1647
  7539. 01:32:35,640 --> 01:32:38,150
  7540. Tahan tembakan,
  7541. Tahan tembakan kalian!
  7542.  
  7543. 1648
  7544. 01:32:38,150 --> 01:32:40,190
  7545. Punggung tentara
  7546. Apakah kau merindukan kita?
  7547.  
  7548. 1649
  7549. 01:32:43,470 --> 01:32:45,510
  7550. - Ambil senjata mereka
  7551. - Ayo, begini
  7552.  
  7553. 1650
  7554. 01:32:48,390 --> 01:32:51,750
  7555. Baiklah, Judy Garland, anak laki-laki
  7556. dan perempuan. Ini pertunjukan.
  7557.  
  7558. 1651
  7559. 01:32:54,110 --> 01:32:55,230
  7560. Georgy.
  7561.  
  7562. 1652
  7563. 01:32:55,230 --> 01:32:58,550
  7564. - Georgy, kau harus menandatangani ini
  7565. - Tidak.
  7566.  
  7567. 1653
  7568. 01:32:58,560 --> 01:33:01,560
  7569. Tidak. Dia layak dapat pengadilan yang adil.
  7570. Dia salah satu dari kita.
  7571.  
  7572. 1654
  7573. 01:33:03,520 --> 01:33:06,190
  7574. Bagaimana dengan
  7575. Tukhachevsky dan Piatakov?
  7576.  
  7577. 1655
  7578. 01:33:06,190 --> 01:33:07,830
  7579. Apakah mereka diadili?
  7580.  
  7581. 1656
  7582. 01:33:07,840 --> 01:33:09,680
  7583. Bagaimana dengan Sokolnikov?
  7584.  
  7585. 1657
  7586. 01:33:10,150 --> 01:33:12,390
  7587. Siapa yang memintanya untuk merawat
  7588. ibunya yang sudah lanjut usia.
  7589.  
  7590. 1658
  7591. 01:33:12,390 --> 01:33:15,510
  7592. Dan apa yang dilakukan monster ini?
  7593. Dia mencekiknya di depannya.
  7594.  
  7595. 1659
  7596. 01:33:17,520 --> 01:33:18,680
  7597. Itu sudah terlambat.
  7598.  
  7599. 1660
  7600. 01:33:19,230 --> 01:33:22,800
  7601. Satu-satunya pilihan yang kita miliki
  7602. antara kematian atau balas dendamnya.
  7603.  
  7604. 1661
  7605. 01:33:23,840 --> 01:33:25,680
  7606. Dan kau akan menandatanganinya.
  7607.  
  7608. 1662
  7609. 01:33:38,070 --> 01:33:39,510
  7610. Aku ingin terus merekam:
  7611.  
  7612. 1663
  7613. 01:33:40,150 --> 01:33:42,070
  7614. ini bukan tindakan
  7615. aku yang pertama.
  7616.  
  7617. 1664
  7618. 01:33:45,070 --> 01:33:47,000
  7619. Stalin akan mencintai ini.
  7620.  
  7621. 1665
  7622. 01:33:52,680 --> 01:33:54,920
  7623. - Melalui pintu.
  7624. - (Teriakan)
  7625.  
  7626. 1666
  7627. 01:33:57,350 --> 01:34:00,350
  7628. - Ambil meja
  7629. - KHRUSHCHEV: Biarkan aku lewat.
  7630.  
  7631. 1667
  7632. 01:34:00,350 --> 01:34:02,750
  7633. Dudukkanlah dia di sini.
  7634. Dudukkanlah dia.
  7635.  
  7636. 1668
  7637. 01:34:03,640 --> 01:34:06,710
  7638. - Baiklah.
  7639. - ini... ini hanya parodi!
  7640.  
  7641. 1669
  7642. 01:34:06,720 --> 01:34:09,670
  7643. Kalian semua juga saksi kriminal...
  7644. tindak pidana parodi.
  7645.  
  7646. 1670
  7647. 01:34:09,680 --> 01:34:11,790
  7648. - PRIA: Ayo
  7649.  
  7650. 1671
  7651. 01:34:11,800 --> 01:34:14,590
  7652. Aku menuntut... aku menuntut...
  7653. Persetan kau!
  7654.  
  7655. 1672
  7656. 01:34:14,600 --> 01:34:17,190
  7657. Menuntut hak aku berdasarkan, Pasal...
  7658.  
  7659. 1673
  7660. 01:34:17,190 --> 01:34:20,430
  7661. - Apa kau bisa berhenti memukul-mukul?
  7662. - Baca itu, Georgy.
  7663.  
  7664. 1674
  7665. 01:34:20,430 --> 01:34:22,190
  7666. - Ini percobaanmu
  7667. - Muntahkan.
  7668.  
  7669. 1675
  7670. 01:34:22,190 --> 01:34:24,630
  7671. - Marsekal
  7672. - Sekretaris Jenderal Kamerad!
  7673.  
  7674. 1676
  7675. 01:34:24,640 --> 01:34:27,030
  7676. - Langsung saja!
  7677. - Membacanya.
  7678.  
  7679. 1677
  7680. 01:34:27,030 --> 01:34:29,390
  7681. Kau berani menilaiku!
  7682. Berani menilaiku!
  7683.  
  7684. 1678
  7685. 01:34:29,390 --> 01:34:30,590
  7686. - aku menilaimu
  7687. - Persetan
  7688.  
  7689. 1679
  7690. 01:34:30,600 --> 01:34:34,110
  7691. Aku menilaimu
  7692. menilai kalian semua. Kalian semua.
  7693.  
  7694. 1680
  7695. 01:34:34,110 --> 01:34:36,270
  7696. - Dimana logika?
  7697. - Nicky, bacalah.
  7698.  
  7699. 1681
  7700. 01:34:36,270 --> 01:34:37,630
  7701. Apakah kau ingin aku membacanya untukmu?
  7702.  
  7703. 1682
  7704. 01:34:37,640 --> 01:34:39,990
  7705. - Baca itu, Nicky.
  7706. - Ayo, Nicky, membacanya.
  7707.  
  7708. 1683
  7709. 01:34:40,000 --> 01:34:41,910
  7710. "Kau dituduh
  7711.  
  7712. 1684
  7713. 01:34:41,920 --> 01:34:44,030
  7714. "menggunakan posisimu
  7715. sebagai Menteri Dalam Negeri
  7716.  
  7717. 1685
  7718. 01:34:44,030 --> 01:34:46,310
  7719. - "untuk merencanakan melawan Uni Soviet...
  7720. - Pengkhianat!
  7721.  
  7722. 1686
  7723. 01:34:46,310 --> 01:34:50,110
  7724. ... dengan tujuan meneruskan
  7725. kepentingan kekuatan asing. "
  7726.  
  7727. 1687
  7728. 01:34:50,110 --> 01:34:52,630
  7729. Kekuatan asing
  7730. Yang mana, dasar bulan sialan?
  7731.  
  7732. 1688
  7733. 01:34:52,640 --> 01:34:55,990
  7734. "Kau juga dituduh melakukan
  7735. 347 tuduhan pemerkosaan,
  7736.  
  7737. 1689
  7738. 01:34:56,000 --> 01:34:59,750
  7739. "penyimpangan seksual
  7740. dan amoralitas borjuis
  7741.  
  7742. 1690
  7743. 01:34:59,760 --> 01:35:03,670
  7744. dan tindakan penyimpangan dengan
  7745. anak-anak berumur 7 tahun. "
  7746.  
  7747. 1691
  7748. 01:35:03,680 --> 01:35:05,230
  7749. Eksotisme si Beria tua bangka!
  7750.  
  7751. 1692
  7752. 01:35:05,230 --> 01:35:07,230
  7753. 7 tahun!
  7754.  
  7755. 1693
  7756. 01:35:07,230 --> 01:35:10,070
  7757. BERIA: Pemerkosa! Pemerkosa!
  7758. Kau pemerkosa!
  7759.  
  7760. 1694
  7761. 01:35:10,070 --> 01:35:11,790
  7762. - Bersalah! Bersalah! Bersalah!
  7763. - (Semua terkesiap)
  7764.  
  7765. 1695
  7766. 01:35:11,800 --> 01:35:13,830
  7767. - Langsung saja.
  7768. - "Petra Nikova, umur 13.
  7769.  
  7770. 1696
  7771. 01:35:13,840 --> 01:35:18,430
  7772. "Nadia Ranova, berusia 14 tahun.
  7773. Magya Holovic berusia 7 tahun."
  7774.  
  7775. 1697
  7776. 01:35:18,430 --> 01:35:20,510
  7777. Apa kau ingin membaca
  7778. daftarnya sendiri?
  7779.  
  7780. 1698
  7781. 01:35:20,520 --> 01:35:24,310
  7782. "Kau dituduh melakukan pengkhianatan
  7783. dan perilaku anti-Soviet.
  7784.  
  7785. 1699
  7786. 01:35:24,310 --> 01:35:27,350
  7787. Pengadilan menemukan kau bersalah
  7788. dan kau dihukum tembak. "
  7789.  
  7790. 1700
  7791. 01:35:27,350 --> 01:35:29,750
  7792. - (BERTERIAK)
  7793. - Aku sudah membatalkannya
  7794.  
  7795. 1701
  7796. 01:35:29,760 --> 01:35:31,350
  7797. BULGANIN:
  7798. Bawa dia keluar.
  7799.  
  7800. 1702
  7801. 01:35:31,350 --> 01:35:32,590
  7802. Tidak, tolong
  7803.  
  7804. 1703
  7805. 01:35:33,190 --> 01:35:35,750
  7806. Tolong, jangan tembak aku!
  7807. Jangan sakiti aku.
  7808.  
  7809. 1704
  7810. 01:35:35,760 --> 01:35:38,590
  7811. - PRIA: Tembak dia!
  7812. - (Teriak)
  7813.  
  7814. 1705
  7815. 01:35:38,600 --> 01:35:40,270
  7816. - Bawa dia keluar. Ayolah!
  7817. - (Suara tembakan)
  7818.  
  7819. 1706
  7820. 01:35:40,270 --> 01:35:42,310
  7821. - Keluar dari sini...
  7822. - (Gedebuk)
  7823.  
  7824. 1707
  7825. 01:35:45,270 --> 01:35:46,550
  7826. Nah, itu sudah selesai.
  7827.  
  7828. 1708
  7829. 01:35:48,720 --> 01:35:50,150
  7830. Ayo, lihatlah.
  7831.  
  7832. 1709
  7833. 01:35:51,720 --> 01:35:52,870
  7834. Ayolah.
  7835.  
  7836. 1710
  7837. 01:35:52,880 --> 01:35:54,910
  7838. Ini untuk kita.
  7839. Ini untuk orang-orang.
  7840.  
  7841. 1711
  7842. 01:35:54,920 --> 01:35:56,440
  7843. Semua orang senang Mati tepat
  7844.  
  7845. 1712
  7846. 01:35:56,920 --> 01:36:00,190
  7847. - Merusak semuanya, Lavrenti.
  7848. - Ayo, bangunkan dia
  7849.  
  7850. 1713
  7851. 01:36:00,190 --> 01:36:02,230
  7852. Persetan kembali ke Georgia, orang mati.
  7853.  
  7854. 1714
  7855. 01:36:02,230 --> 01:36:04,150
  7856. - Dalam batu.
  7857. - Kau salah mengetahui itu.
  7858.  
  7859. 1715
  7860. 01:36:04,150 --> 01:36:05,230
  7861. Siapa yang mendapat lampu?
  7862.  
  7863. 1716
  7864. 01:36:06,470 --> 01:36:07,670
  7865. Ambil kaleng
  7866.  
  7867. 1717
  7868. 01:36:10,720 --> 01:36:12,110
  7869. Kuharap orang tua itu
  7870. bisa melihat ini.
  7871.  
  7872. 1718
  7873. 01:36:16,190 --> 01:36:17,310
  7874. ZHUKOV:
  7875. Itu akan terjadi.
  7876.  
  7877. 1719
  7878. 01:36:22,350 --> 01:36:23,880
  7879. Sialan.
  7880.  
  7881. 1720
  7882. 01:36:25,000 --> 01:36:28,070
  7883. Aku lelah
  7884. Sudah seminggu waktu yang sibuk.
  7885.  
  7886. 1721
  7887. 01:36:28,600 --> 01:36:32,190
  7888. Kau lihat? Molotov tua masih punya
  7889. sedikit kesulitan dalam dirinya.
  7890.  
  7891. 1722
  7892. 01:36:32,190 --> 01:36:34,070
  7893. (BATUK)
  7894.  
  7895. 1723
  7896. 01:36:36,920 --> 01:36:39,150
  7897. Aku akan menguburmu dalam sejarah.
  7898.  
  7899. 1724
  7900. 01:36:39,150 --> 01:36:42,430
  7901. - kau dengar aku, dasar gemuk keparat?
  7902. - Itu cukup.
  7903.  
  7904. 1725
  7905. 01:36:42,430 --> 01:36:43,870
  7906. Itu cukup. Ayo sekarang.
  7907.  
  7908. 1726
  7909. 01:36:45,110 --> 01:36:48,190
  7910. Kau berbau seperti kuda yang
  7911. diberikan, bakar bedebah.
  7912.  
  7913. 1727
  7914. 01:36:50,350 --> 01:36:52,350
  7915. Begitulah caramu
  7916. mengatasi masalah, kan?
  7917.  
  7918. 1728
  7919. 01:36:54,920 --> 01:36:56,270
  7920. Maafkan aku, kau harus berada di sini.
  7921.  
  7922. 1729
  7923. 01:36:56,270 --> 01:36:59,190
  7924. Kuharap kau tidak memberitahu Beria
  7925. bahwa dia akan selamat dari bahaya.
  7926.  
  7927. 1730
  7928. 01:36:59,190 --> 01:37:02,830
  7929. Kau akan aman, oke?
  7930. Vasily juga. Jika kau mendengarkanku.
  7931.  
  7932. 1731
  7933. 01:37:02,840 --> 01:37:05,110
  7934. - Mengapa kita tidak aman?
  7935.  
  7936. 1732
  7937. 01:37:05,110 --> 01:37:07,390
  7938. - Apa yang kau bicarakan?
  7939. - Diam saja sekarang.
  7940.  
  7941. 1733
  7942. 01:37:07,390 --> 01:37:10,030
  7943. - Aku menolak untuk diam setiap saat...
  7944. - Diam saja!
  7945.  
  7946. 1734
  7947. 01:37:12,560 --> 01:37:15,030
  7948. Dengan mudah tinggal di sini, di
  7949. Rusia, di mana kita bisa menjaganya.
  7950.  
  7951. 1735
  7952. 01:37:16,470 --> 01:37:17,670
  7953. Membacanya.
  7954.  
  7955. 1736
  7956. 01:37:18,430 --> 01:37:19,590
  7957. Wina?
  7958.  
  7959. 1737
  7960. 01:37:24,270 --> 01:37:26,430
  7961. - Bila tetap disini, aku bisa mengandung Vasily.
  7962. - Tidak.
  7963.  
  7964. 1738
  7965. 01:37:26,430 --> 01:37:29,270
  7966. Tidak, kau pergi ke Wina. Dia yang tinggal.
  7967.  
  7968. 1739
  7969. 01:37:29,270 --> 01:37:31,270
  7970. Kita tidak bisa punya orang gila yang mabuk
  7971.  
  7972. 1740
  7973. 01:37:31,270 --> 01:37:33,310
  7974. menyebarkan teori konspirasi
  7975. di seluruh dunia.
  7976.  
  7977. 1741
  7978. 01:37:33,310 --> 01:37:35,430
  7979. - Dia tidak... Dia tidak buruk.
  7980. - Dengarkan aku.
  7981.  
  7982. 1742
  7983. 01:37:35,430 --> 01:37:38,470
  7984. - Dia hanya sakit
  7985. - Tidak tidak.
  7986.  
  7987. 1743
  7988. 01:37:40,800 --> 01:37:42,320
  7989. Kau mengerti apa yang sedang terjadi
  7990.  
  7991. 1744
  7992. 01:37:44,350 --> 01:37:47,110
  7993. Begitulah cara orang terbunuh,
  7994. saat cerita mereka tidak sesuai.
  7995.  
  7996. 1745
  7997. 01:37:49,800 --> 01:37:50,920
  7998. Perjalanan aman.
  7999.  
  8000. 1746
  8001. 01:37:55,310 --> 01:37:56,710
  8002. Aku tak pernah berpikir.
  8003.  
  8004. 1747
  8005. 01:38:04,030 --> 01:38:05,430
  8006. KHRUSHCHEV:
  8007. Sekarang kita bisa berbelok di tikungan.
  8008.  
  8009. 1748
  8010. 01:38:06,270 --> 01:38:09,590
  8011. - Ya.
  8012. - Letakkan semua pertumpahan darah di belakang kita.
  8013.  
  8014. 1749
  8015. 01:38:15,920 --> 01:38:17,640
  8016. Aku khawatir soal Malenkov.
  8017.  
  8018. 1750
  8019. 01:38:20,150 --> 01:38:21,350
  8020. KHRUSHCHEV:
  8021. Bisakah kita mempercayainya?
  8022.  
  8023. 1751
  8024. 01:38:21,920 --> 01:38:23,720
  8025. KAGANOVICH:
  8026. Bisakah kamu mempercayai orang lemah?
  8027.  
  8028. 1752
  8029. 01:38:26,430 --> 01:38:29,470
  8030. (MEMAINKAN PIANO CONCERTO NO 23 MAJOR)
  8031.  
  8032. 1753
  8033. 01:38:42,840 --> 01:38:45,520
  8034. (MEMAINKAN PIANO CONCERTO NO 23 MAJOR)
  8035.  
  8036. 1754
  8037. 01:38:50,520 --> 01:38:52,520
  8038. (MUSIK)
  8039.  
  8040. 1755
  8041. 01:38:55,520 --> 01:38:57,390
  8042. Setelah Beria di eksekusi
  8043. pada tahun 1953,
  8044.  
  8045. 1756
  8046. 01:38:57,410 --> 01:38:59,540
  8047. Komite Sentral mengambil
  8048. kontrol dari Uni Soviet
  8049.  
  8050. 1757
  8051. 01:39:07,520 --> 01:39:10,250
  8052. Pada tahun 1956 Khrushchev
  8053. menjatuhi hukuman anggota
  8054.  
  8055. 1758
  8056. 01:39:10,280 --> 01:39:12,540
  8057. lain Partai, termasuk
  8058. Molotov dan Malenkov
  8059.  
  8060. 1759
  8061. 01:39:19,520 --> 01:39:23,520
  8062. Pada akhirnya, ia jadi kepala pemerintah Uni Soviet
  8063. dan Panglima Angkatan Bersenjata
  8064.  
  8065. 1760
  8066. 01:39:30,520 --> 01:39:34,520
  8067. Hingga digantikan tahun 1964 oleh Leonid Brezhnev.
  8068.  
  8069. 1761
  8070. 01:39:35,380 --> 01:39:39,380
  8071. Sumber asli : explosiveskull
  8072. Alih bahasa : Arytoon
  8073.  
  8074. 1762
  8075. 01:39:40,380 --> 01:39:43,380
  8076. THE DEATH OF STALIN
  8077. (Kematian Stalin)
  8078.  
  8079. 1763
  8080. 01:40:24,190 --> 01:40:25,590
  8081. .:: Please rate good jika suka, juga bisa memberi donasi bila berkenan ::.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement