Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:00,055 --> 00:00:12,662
- Translated & Resynced by BernadX
- Jakarta, Februari 2018
- Ingin donasi pulsa? Silakan ke 081385001509
- 2
- 00:01:05,125 --> 00:01:06,289
- Sial.
- 3
- 00:01:25,250 --> 00:01:26,656
- Oh, sialan!
- 4
- 00:01:53,794 --> 00:01:55,935
- Oh tidak, tidak...
- 5
- 00:01:56,334 --> 00:01:57,412
- Tidak.
- 6
- 00:01:58,792 --> 00:02:00,130
- Apa yang...
- 7
- 00:02:01,334 --> 00:02:02,393
- Tidak
- 8
- 00:02:02,417 --> 00:02:03,779
- Tidak...
- 9
- 00:02:04,375 --> 00:02:05,427
- Tidak.
- 10
- 00:02:18,125 --> 00:02:19,796
- Kau tak apa-apa?
- 11
- 00:02:20,083 --> 00:02:21,656
- Kau tak apa-apa?
- 12
- 00:02:23,542 --> 00:02:24,953
- Tolong aku.
- 13
- 00:02:35,104 --> 00:02:36,210
- Baik.
- 14
- 00:02:55,417 --> 00:02:57,667
- Maafkan aku. Maafkan aku.
- 15
- 00:03:22,125 --> 00:03:23,531
- Kau serius?
- 16
- 00:03:39,083 --> 00:03:40,637
- Adharma.
- 17
- 00:05:18,209 --> 00:05:19,268
- Kau terlambat.
- 18
- 00:05:19,292 --> 00:05:21,810
- - Tadi macet...
- - Cukup. Cukup.
- 19
- 00:05:21,834 --> 00:05:23,560
- Alasan itu seperti sampah.
- 20
- 00:05:23,584 --> 00:05:25,287
- Semua juga punya.
- 21
- 00:05:26,375 --> 00:05:27,852
- Kau selalu ingin
- pakai alasan itu, kan?
- 22
- 00:05:27,876 --> 00:05:29,174
- Yah.
- 23
- 00:05:30,125 --> 00:05:31,560
- Baiklah, Markham.
- 24
- 00:05:31,584 --> 00:05:34,125
- Yang ini agak mudah.
- Kerjakan saja.
- 25
- 00:05:34,625 --> 00:05:35,934
- Kau membuatnya terlihat mudah.
- 26
- 00:05:35,959 --> 00:05:37,435
- Tapi sebenarnya tidak.
- 27
- 00:05:37,459 --> 00:05:38,602
- Agar kamu tahu,
- 28
- 00:05:38,626 --> 00:05:40,935
- jika kita datang,
- mereka pasti paham.
- 29
- 00:05:40,959 --> 00:05:42,810
- Karena sudah ada
- pemberitahuan pengadilan.
- 30
- 00:05:42,834 --> 00:05:45,959
- Mungkin mereka akan menyangkal,
- tapi mereka sudah dikasih tahu.
- 31
- 00:05:46,292 --> 00:05:47,894
- Seharusnya mereka
- tidak terkejut.
- 32
- 00:05:47,918 --> 00:05:50,585
- Jadi berikan saja.
- Abaikan alasan apapun.
- 33
- 00:05:51,083 --> 00:05:52,143
- Dan ingat,
- 34
- 00:05:52,167 --> 00:05:53,715
- kita adalah orang baik.
- 35
- 00:05:57,292 --> 00:05:59,706
- - Apa aku harus menunggunya?
- - Tidak perlu.
- 36
- 00:06:00,042 --> 00:06:01,479
- Selesaikan saja.
- 37
- 00:06:01,709 --> 00:06:03,935
- Bersikaplah profesional.
- Berikan ini.
- 38
- 00:06:03,959 --> 00:06:06,190
- Mereka tak pernah membacanya.
- Ini cuma pelengkap.
- 39
- 00:06:06,292 --> 00:06:08,143
- Berikan mereka
- sedikit kesibukan...
- 40
- 00:06:08,167 --> 00:06:10,123
- ...sambil mereka menyadari
- apa yang terjadi.
- 41
- 00:06:10,709 --> 00:06:12,706
- Lakukan saja dan bereskan.
- 42
- 00:06:14,902 --> 00:06:15,975
- Baiklah.
- 43
- 00:06:20,876 --> 00:06:21,777
- Frank?
- 44
- 00:06:23,560 --> 00:06:25,183
- Tunggu, tunggu...
- 45
- 00:06:26,501 --> 00:06:28,352
- Lihat dulu apakah dia mampu.
- 46
- 00:06:43,209 --> 00:06:44,602
- - Yah?
- - Tn. Markham.
- 47
- 00:06:44,711 --> 00:06:46,877
- Hai, namaku Manny Everett.
- 48
- 00:06:46,991 --> 00:06:48,559
- Aku dari Makelar Frank Hudson.
- 49
- 00:06:48,584 --> 00:06:50,226
- - Apa? Tidak.
- - Pak...
- 50
- 00:06:50,250 --> 00:06:51,268
- Tidak.
- 51
- 00:06:51,292 --> 00:06:54,350
- Aku sudah
- mengajukan perpanjangan.
- 52
- 00:06:54,375 --> 00:06:57,823
- Tapi aku punya dokumen
- penggusuran dari pengadilan.
- 53
- 00:06:57,918 --> 00:06:59,935
- Tunggu dulu...
- 54
- 00:06:59,959 --> 00:07:01,008
- Pak...
- 55
- 00:07:10,584 --> 00:07:12,727
- Tunggu,
- ada yang tidak beres.
- 56
- 00:07:12,751 --> 00:07:15,836
- Tapi aku punya perintah pengadilan
- untuk melakukan penggusuran.
- 57
- 00:07:18,876 --> 00:07:21,143
- Pak, dengarkan.
- Kami harus melakukan penggusuran.
- 58
- 00:07:21,167 --> 00:07:23,755
- Pak, aku Deputi Miller.
- Departemen Kepolisian.
- 59
- 00:07:24,000 --> 00:07:26,591
- - Apa kamu punya senjata di dalam?
- - Polisi?
- 60
- 00:07:26,751 --> 00:07:28,255
- Kau membawa...
- 61
- 00:07:30,524 --> 00:07:33,684
- Aku punya dokumen untuk melakukan
- pengugusuran atas perintah pengadilan.
- 62
- 00:07:33,709 --> 00:07:35,310
- Dan kau punya waktu 2 jam.
- 63
- 00:07:35,334 --> 00:07:39,296
- Tapi aku punya dokumen
- pengajuan perpanjangan.
- 64
- 00:07:39,334 --> 00:07:40,935
- Tunggu dulu!
- 65
- 00:07:40,959 --> 00:07:43,959
- Semua agak berantakan
- sejak istriku...
- 66
- 00:07:47,209 --> 00:07:48,427
- Ini dia. Lihatlah.
- 67
- 00:07:49,459 --> 00:07:50,643
- Ini dia.
- 68
- 00:07:50,667 --> 00:07:51,976
- Semua ada disini.
- 69
- 00:07:52,000 --> 00:07:53,393
- Aku sudah bilang, kan?
- 70
- 00:07:59,417 --> 00:08:01,279
- Dengar, Tn. Markham...
- 71
- 00:08:02,709 --> 00:08:05,906
- ...aku cuma bisa memberimu
- perpanjangan 72 jam.
- 72
- 00:08:06,083 --> 00:08:07,727
- Kami akan kembali 3 hari lagi.
- 73
- 00:08:07,751 --> 00:08:09,185
- - Dan kamu harus sudah pergi.
- - Oke.
- 74
- 00:08:09,209 --> 00:08:11,435
- - Baiklah.
- - 3 hari lagi.
- 75
- 00:08:11,459 --> 00:08:12,498
- Baiklah.
- 76
- 00:08:23,250 --> 00:08:24,685
- 72 jam?
- 77
- 00:08:24,709 --> 00:08:27,107
- Frank, dia surat
- perpanjangan dari pengadilan.
- 78
- 00:08:29,042 --> 00:08:30,334
- Kau lihat tanggalnya?
- 79
- 00:08:31,083 --> 00:08:32,685
- Tertulis tanggal kemarin.
- 80
- 00:08:32,792 --> 00:08:34,982
- Dia perlu tanda tangan notaris.
- 81
- 00:08:35,083 --> 00:08:36,935
- Kau lihat
- ada tanda tangan disini?
- 82
- 00:08:36,959 --> 00:08:37,912
- Tidak.
- 83
- 00:08:39,167 --> 00:08:40,810
- Ini adalah tanggal penggusuran.
- 84
- 00:08:40,834 --> 00:08:42,779
- Ini tanda tangan notaris.
- 85
- 00:08:42,959 --> 00:08:44,310
- Tanggal penggusuran hari ini.
- 86
- 00:08:44,334 --> 00:08:45,685
- Sampai ketemu lagi, Frank.
- 87
- 00:08:45,709 --> 00:08:47,143
- Besok pagi
- di waktu yang sama?
- 88
- 00:08:47,167 --> 00:08:48,393
- Waktu yang sama.
- 89
- 00:08:48,417 --> 00:08:50,143
- Tepat waktu juga.
- 90
- 00:09:13,167 --> 00:09:14,768
- Kau mau menyelinap, sayang?
- 91
- 00:09:14,792 --> 00:09:17,487
- Kau selalu bilang
- aku mirip ayahku.
- 92
- 00:09:17,709 --> 00:09:19,351
- Ayahmu itu merepotkan.
- 93
- 00:09:19,375 --> 00:09:21,560
- Tapi buatku dia tidak cerdik.
- 94
- 00:09:21,584 --> 00:09:23,799
- Dia lebih cerdik
- daripada yang kau kira.
- 95
- 00:09:24,334 --> 00:09:25,477
- Kau sedang apa?
- 96
- 00:09:25,501 --> 00:09:28,206
- Aku akan menggabungkan
- hutang-hutang kita.
- 97
- 00:09:29,083 --> 00:09:30,976
- Bukan hal mudah untukku.
- 98
- 00:09:31,000 --> 00:09:32,299
- Memang.
- 99
- 00:09:34,375 --> 00:09:36,612
- Jadi bagaimana?
- 100
- 00:09:40,292 --> 00:09:41,226
- Apa ini?
- 101
- 00:09:41,250 --> 00:09:45,570
- Nn. Masterson ijin sakit,
- jadi aku menggantikannya selama seminggu.
- 102
- 00:09:45,959 --> 00:09:47,268
- Itu kabar bagus, kan?
- 103
- 00:09:47,292 --> 00:09:49,101
- Tapi aku bukan
- guru Bahasa Inggris,
- 104
- 00:09:49,125 --> 00:09:51,310
- tapi upahnya lumayan
- membantu kita.
- 105
- 00:09:51,334 --> 00:09:53,018
- Yah, lupakan saja.
- 106
- 00:09:53,821 --> 00:09:56,523
- Besok aku akan ketemu
- orangnya langsung.
- 107
- 00:09:56,834 --> 00:09:59,435
- Bisakah kau menggabungkan
- hutang kuliahmu ke bank kita?
- 108
- 00:09:59,459 --> 00:10:00,760
- Mudah-mudahan.
- 109
- 00:10:01,177 --> 00:10:02,893
- Pekerjaanmu payah sekali, ya?
- 110
- 00:10:02,918 --> 00:10:04,862
- Tidak payah, tapi cuma...
- 111
- 00:10:05,748 --> 00:10:07,252
- ...itu bukan bidangku.
- 112
- 00:10:07,709 --> 00:10:10,945
- Sama seperti kau mencoba
- mengajar adu pedang, atau...
- 113
- 00:10:12,501 --> 00:10:13,604
- ...masak.
- 114
- 00:10:14,417 --> 00:10:15,448
- Wow.
- 115
- 00:10:17,501 --> 00:10:18,307
- Wow.
- 116
- 00:10:18,933 --> 00:10:20,307
- Itu lucu, kan?
- 117
- 00:10:21,584 --> 00:10:26,031
- Baiklah. Kau insinyur pintar
- yang membutuhkan...
- 118
- 00:10:26,250 --> 00:10:30,677
- ...kesempatan untuk
- menyelamatkan umat manusia dari...
- 119
- 00:10:31,057 --> 00:10:32,894
- ...pemimpin jahat dan
- segala perbuatannya?
- 120
- 00:10:32,918 --> 00:10:34,310
- Itu bukan pekerjaan insinyur, sayang.
- 121
- 00:10:34,334 --> 00:10:36,643
- Tak ada gelar akademik
- untuk hal itu.
- 122
- 00:10:36,667 --> 00:10:40,248
- Oke. Jadi kau adalah
- masinis kereta api.
- 123
- 00:10:40,667 --> 00:10:42,976
- - Yah. Tepat sekali.
- - Choo-choo!
- 124
- 00:10:43,000 --> 00:10:45,191
- - Chugga-chugga-chugga...
- - Kau hapal diriku.
- 125
- 00:10:45,334 --> 00:10:46,453
- Sedikit.
- 126
- 00:10:48,292 --> 00:10:49,894
- Kalian mau
- makan malam bersama?
- 127
- 00:10:49,918 --> 00:10:51,050
- Hmm.
- 128
- 00:10:51,716 --> 00:10:53,259
- - Lapar?
- - Ya.
- 129
- 00:10:53,292 --> 00:10:54,918
- - Mari makan.
- - Mari.
- 130
- 00:10:59,167 --> 00:11:00,310
- Hai, Ayah.
- 131
- 00:11:00,334 --> 00:11:02,435
- Hei, sayang.
- Tak lihat kamu masuk.
- 132
- 00:11:02,459 --> 00:11:04,377
- Ya.
- Ayah sedang di kamar mandi.
- 133
- 00:11:07,042 --> 00:11:08,526
- Ehm...
- 134
- 00:11:09,583 --> 00:11:10,934
- Bagaimana pekerjaanmu?
- 135
- 00:11:10,959 --> 00:11:12,351
- Ya, sepertinya...
- 136
- 00:11:12,375 --> 00:11:14,435
- Usahanya kurang gigih.
- 137
- 00:11:14,459 --> 00:11:16,120
- - Frank.
- - Apa?
- 138
- 00:11:19,167 --> 00:11:21,174
- Terima kasih
- sudah bertanya, Carmen.
- 139
- 00:11:21,709 --> 00:11:22,596
- Uh...
- 140
- 00:11:24,501 --> 00:11:26,768
- Jujur saja,
- aku kurang cakap di bidang ini.
- 141
- 00:11:26,792 --> 00:11:28,018
- Aku tahu itu.
- 142
- 00:11:28,042 --> 00:11:30,768
- Frank, ini minggu pertamanya.
- Beri dia kesempatan.
- 143
- 00:11:30,792 --> 00:11:32,307
- Seperti sebuah pola.
- 144
- 00:11:32,417 --> 00:11:33,721
- Pola?
- 145
- 00:11:33,876 --> 00:11:36,315
- Hutang.
- Seperti penyakit.
- 146
- 00:11:36,626 --> 00:11:39,518
- Kau ajak masuk ke rumahmu,
- dan semua orang dalam bahaya.
- 147
- 00:11:39,542 --> 00:11:41,518
- Ayah,
- kau sudah keluar topik.
- 148
- 00:11:41,542 --> 00:11:43,377
- - Manny cuma...
- - Apa?
- 149
- 00:11:43,542 --> 00:11:46,081
- - Standardnya terlau tinggi.
- - Tidak.
- 150
- 00:11:46,209 --> 00:11:47,721
- Aku tidak bilang itu.
- 151
- 00:11:48,417 --> 00:11:49,901
- Mungkin aku...
- 152
- 00:11:51,542 --> 00:11:53,815
- ...punya standard beda.
- 153
- 00:11:55,709 --> 00:11:56,846
- Tahu, kan?
- 154
- 00:11:58,083 --> 00:11:59,573
- Baiklah, Frank.
- 155
- 00:12:03,250 --> 00:12:05,477
- Mungkin dia
- cuma butuh motivasi.
- 156
- 00:12:05,501 --> 00:12:07,727
- Kami sangat termotivasi, Ayah.
- Percayalah.
- 157
- 00:12:07,751 --> 00:12:10,477
- Frank,
- aku hargai kesempatan ini...
- 158
- 00:12:10,502 --> 00:12:13,344
- ...dan aku akan coba semampuku.
- Aku tak akan mengecewakanmu.
- 159
- 00:12:14,284 --> 00:12:15,393
- Oh... tidak.
- 160
- 00:12:15,417 --> 00:12:16,852
- Apa dia akan menghajarku?
- 161
- 00:12:16,876 --> 00:12:18,831
- Pentungan ini dari Ayahku.
- 162
- 00:12:19,028 --> 00:12:20,185
- Dia memberikannya kepadaku.
- 163
- 00:12:20,209 --> 00:12:22,002
- - Kau main basebal?
- - Tidak.
- 164
- 00:12:22,221 --> 00:12:23,852
- Bukan untuk basebal.
- 165
- 00:12:23,876 --> 00:12:25,331
- Maksudku begini, Manny.
- 166
- 00:12:25,606 --> 00:12:27,143
- Kau harus tanya dirimu sendiri.
- 167
- 00:12:27,167 --> 00:12:30,167
- Apa aku sanggup hajar orang
- dengan pentungan ini?
- 168
- 00:12:32,250 --> 00:12:35,213
- Karena ketegasan dibutuhkan
- dalam pekerjaan ini.
- 169
- 00:12:35,375 --> 00:12:37,081
- Emosimu meningkat.
- 170
- 00:12:37,106 --> 00:12:38,909
- Orang juga mulai siaga.
- 171
- 00:12:39,209 --> 00:12:42,841
- Dan jika kau tak sanggup
- menyakiti orang saat dibutuhkan,
- 172
- 00:12:43,125 --> 00:12:45,265
- itu saatnya kau cari
- pekerjaan lain.
- 173
- 00:12:45,459 --> 00:12:48,615
- Pertama kali Frank bisa "menyakiti",
- 174
- 00:12:48,667 --> 00:12:50,935
- dia muntah di sepanjang jalan.
- 175
- 00:12:50,959 --> 00:12:52,093
- Aku sedang flu.
- 176
- 00:12:53,125 --> 00:12:54,976
- Lalu dia mengaku dosa
- setiap hari selama seminggu.
- 177
- 00:12:55,000 --> 00:12:57,358
- Bahkan Bapa Esposito
- menertawakanmu.
- 178
- 00:12:58,459 --> 00:13:01,374
- Manny, mungkin ini bukan
- pekerjaan yang cocok untukmu.
- 179
- 00:13:02,083 --> 00:13:04,749
- Ini cuma sementara Ayah.
- 180
- 00:13:05,501 --> 00:13:08,501
- Sementara saat kalian berdua
- pindah ke basemen?
- 181
- 00:13:08,626 --> 00:13:10,266
- Sudah berapa lama itu?
- 182
- 00:13:14,334 --> 00:13:15,894
- Ayah keliru.
- 183
- 00:13:15,918 --> 00:13:17,224
- Dia tidak keliru.
- 184
- 00:13:18,501 --> 00:13:19,501
- Aku juga pasti marah jika putriku
- menikah dengan orang tak berguna.
- 185
- 00:13:22,459 --> 00:13:24,518
- Bahkan tak bisa cari kerja.
- 186
- 00:13:24,542 --> 00:13:27,627
- - Dan dia tinggal di basemen'ku.
- - Dia tak mengerti.
- 187
- 00:13:28,042 --> 00:13:30,716
- Dia tak tahu beratnya
- dunia luar.
- 188
- 00:13:34,276 --> 00:13:35,755
- Dia mencintai kita.
- 189
- 00:13:36,292 --> 00:13:37,230
- Tidak.
- 190
- 00:13:37,255 --> 00:13:38,995
- Dia mencintaimu.
- 191
- 00:13:39,417 --> 00:13:41,099
- Seleranya bagus.
- 192
- 00:13:42,375 --> 00:13:45,138
- Seharusnya kau lihat Ayahku
- saat pesta perpisahan sekolah.
- 193
- 00:13:45,209 --> 00:13:46,976
- Cowok itu
- sekarang masih gagu.
- 194
- 00:13:47,000 --> 00:13:48,101
- Oh, wow.
- 195
- 00:13:48,125 --> 00:13:49,602
- Jadi aku akan seperti itu?
- 196
- 00:13:49,626 --> 00:13:51,101
- - Uh-huh.
- - Yah.
- 197
- 00:14:21,125 --> 00:14:24,059
- Aku ingin kamu tahu
- yang aku bilang kemarin...
- 198
- 00:14:24,083 --> 00:14:25,206
- Aku paham.
- 199
- 00:14:26,250 --> 00:14:27,441
- Aku paham.
- 200
- 00:14:27,792 --> 00:14:29,518
- Aku akan memberimu
- kesempatan lagi.
- 201
- 00:14:29,542 --> 00:14:32,729
- Tapi jujur, aku tak tahu berapa
- kesempatan lagi yang kau punya.
- 202
- 00:14:33,125 --> 00:14:34,902
- Aku tak peduli
- siapa yang kau nikahi.
- 203
- 00:14:35,250 --> 00:14:37,909
- - Aku sudah berusaha, kan?
- - Usaha lebih keras lagi.
- 204
- 00:14:39,073 --> 00:14:40,386
- Kau siap?
- 205
- 00:14:43,537 --> 00:14:44,441
- Ayo.
- 206
- 00:14:59,237 --> 00:15:00,573
- Aduh...
- 207
- 00:15:18,125 --> 00:15:19,136
- Kevin.
- 208
- 00:15:20,292 --> 00:15:22,058
- Lama tak ketemu, bung.
- 209
- 00:15:23,125 --> 00:15:24,058
- Manny?
- 210
- 00:15:25,125 --> 00:15:26,136
- Ya...
- 211
- 00:15:26,834 --> 00:15:28,477
- Terakhir ketemu saat SMU, ya?
- 212
- 00:15:28,501 --> 00:15:29,409
- Yah.
- 213
- 00:15:30,042 --> 00:15:31,714
- Kamu sedang apa disini?
- 214
- 00:15:31,757 --> 00:15:32,855
- Ehm...
- 215
- 00:15:34,932 --> 00:15:36,658
- Coba pahami itu...
- 216
- 00:15:36,683 --> 00:15:38,105
- Tidak, tidak.
- 217
- 00:15:38,130 --> 00:15:40,604
- Aku sudah mengajukan
- banding ke hakim.
- 218
- 00:15:45,667 --> 00:15:47,351
- Kevin,
- aku sangat menyesal.
- 219
- 00:15:47,375 --> 00:15:49,198
- Man... Manny...
- 220
- 00:15:50,042 --> 00:15:52,761
- Kau tak pernah hutang budi padaku.
- Aku tahu itu.
- 221
- 00:15:53,375 --> 00:15:54,730
- Tapi aku mohon...
- 222
- 00:15:55,365 --> 00:15:56,628
- Ibuku...
- 223
- 00:15:56,967 --> 00:15:58,184
- Dia sakit.
- 224
- 00:15:58,209 --> 00:15:59,214
- Yah.
- 225
- 00:16:04,237 --> 00:16:06,143
- Kevin,
- tunggu sebentar, ya?
- 226
- 00:16:06,167 --> 00:16:07,308
- Yah.
- 227
- 00:16:08,666 --> 00:16:10,225
- Aku coba diskusikan dulu.
- 228
- 00:16:10,250 --> 00:16:12,343
- - Tunggu dulu, ya.
- - Terima kasih.
- 229
- 00:16:21,964 --> 00:16:23,311
- Apalagi sekarang?
- 230
- 00:16:26,292 --> 00:16:28,101
- Frank, aku kenal orang ini.
- 231
- 00:16:28,125 --> 00:16:29,898
- Kami dulu teman SMU.
- 232
- 00:16:30,667 --> 00:16:31,835
- Baiklah.
- 233
- 00:16:34,042 --> 00:16:35,693
- Ibunya sakit, dan...
- 234
- 00:16:35,718 --> 00:16:37,851
- Ya Tuhan...
- 235
- 00:16:39,083 --> 00:16:40,397
- Dengar, Manny.
- 236
- 00:16:41,542 --> 00:16:43,069
- Ini bukan salahmu.
- 237
- 00:16:43,792 --> 00:16:45,913
- Dia tidak membayar tagihannya.
- 238
- 00:16:46,334 --> 00:16:49,241
- Apa yang menimpanya,
- itu akibat ulahnya sendiri.
- 239
- 00:16:49,266 --> 00:16:50,249
- Bukan kamu.
- 240
- 00:16:51,417 --> 00:16:54,303
- Aku mengerti dia temanmu.
- 241
- 00:16:55,167 --> 00:16:56,186
- Jadi...
- 242
- 00:16:57,250 --> 00:16:58,717
- ...ini keputusanmu.
- 243
- 00:17:17,083 --> 00:17:19,560
- Kevin, aku melaksakan perintah
- pengadilan untuk penggusuran...
- 244
- 00:17:19,584 --> 00:17:20,393
- Jangan.
- 245
- 00:17:20,417 --> 00:17:22,602
- Sudah ada tanda tangan hakim,
- dan kau harus pergi hari ini.
- 246
- 00:17:22,626 --> 00:17:25,626
- Berikan waktu beberapa hari.
- Ibuku sakit.
- 247
- 00:17:25,667 --> 00:17:28,351
- - Perlu seharian untuk memindahkannya.
- - Aku beri waktu 2 jam.
- 248
- 00:17:28,375 --> 00:17:29,643
- - 2 jam?
- - 2 jam.
- 249
- 00:17:29,667 --> 00:17:32,268
- Aku tidak bisa memindahkan Ibuku.
- 250
- 00:17:32,292 --> 00:17:33,894
- Aku mohon padamu. Aku mohon.
- 251
- 00:17:33,918 --> 00:17:34,894
- Jangan.
- 252
- 00:17:34,918 --> 00:17:36,792
- 2 jam.
- Kau punya waktu 2 jam.
- 253
- 00:17:39,167 --> 00:17:41,685
- Jangan lakukan ini.
- 254
- 00:17:41,709 --> 00:17:43,310
- Kevin, ini bukan mauku, oke?
- 255
- 00:17:43,334 --> 00:17:45,120
- Kau tidak bayar tagihanmu.
- 256
- 00:17:46,717 --> 00:17:49,440
- Ini bukan masalah pribadi,
- tapi ini pekerjaanku.
- 257
- 00:17:51,292 --> 00:17:54,010
- Maafkan aku.
- Aku sangat menyesal.
- 258
- 00:17:56,000 --> 00:17:57,393
- Adharma.
- 259
- 00:18:05,709 --> 00:18:07,870
- Kau membuat kesalahan besar.
- 260
- 00:18:08,042 --> 00:18:09,292
- Apa maksudmu?
- 261
- 00:18:12,501 --> 00:18:13,501
- Maaf, bung.
- Aku benar-benar menyesal.
- 262
- 00:18:19,250 --> 00:18:21,560
- Gunakan waktu 2 jam
- yang aku berikan.
- 263
- 00:18:21,584 --> 00:18:24,015
- Pindahkan Ibumu
- dan bereskan barangmu.
- 264
- 00:18:24,040 --> 00:18:25,382
- Dan tinggalkan rumahmu.
- 265
- 00:18:28,835 --> 00:18:29,935
- Kau tak apa-apa?
- 266
- 00:18:29,959 --> 00:18:31,476
- - Yah.
- - Ayo!
- 267
- 00:18:31,744 --> 00:18:32,744
- Aku pastikan tak ada yang mengganggumu
- saat kau membereskan barangmu.
- 268
- 00:18:39,334 --> 00:18:41,373
- Kau akan menyesali hal ini.
- 269
- 00:19:49,834 --> 00:19:51,560
- Kita ada janji jam 12.30.
- 270
- 00:19:51,751 --> 00:19:52,959
- Duduklah.
- 271
- 00:19:56,167 --> 00:19:59,167
- Tolong beritahu Mindy
- tentang pertemuan pukul 12.30.
- 272
- 00:19:59,584 --> 00:20:01,857
- Bagus. Baiklah.
- 273
- 00:20:09,125 --> 00:20:11,101
- Red Square Bank.
- Ada yang bisa dibantu?
- 274
- 00:20:14,456 --> 00:20:15,727
- Tn. Everett?
- 275
- 00:20:15,888 --> 00:20:17,078
- Manny?
- 276
- 00:20:17,709 --> 00:20:18,891
- Mindy?
- 277
- 00:20:19,042 --> 00:20:20,024
- Wow.
- 278
- 00:20:22,062 --> 00:20:23,484
- Mindy Olsen.
- 279
- 00:20:23,959 --> 00:20:24,894
- Kau kerja disini?
- 280
- 00:20:24,918 --> 00:20:26,518
- Bukan. Aku cuma
- penggemar pegawai bank.
- 281
- 00:20:26,542 --> 00:20:28,235
- Gadis lain menyukai
- bintang rock.
- 282
- 00:20:28,260 --> 00:20:31,185
- Tapi aku menyukai
- pegawai bank dan dasi.
- 283
- 00:20:31,209 --> 00:20:32,852
- Ya, aku kerja disini.
- 284
- 00:20:32,876 --> 00:20:35,094
- Kita janji jam 12.30
- 285
- 00:20:35,459 --> 00:20:37,101
- Red Square Bank.
- Mohon ditunggu.
- 286
- 00:20:37,125 --> 00:20:39,255
- Sepertinya aku akan reuni.
- 287
- 00:20:41,412 --> 00:20:42,642
- Sudah lama, ya?
- 288
- 00:20:42,667 --> 00:20:46,393
- Saat pesta reuni SMP, ya?
- 289
- 00:20:47,042 --> 00:20:48,059
- Uh, yah.
- 290
- 00:20:48,083 --> 00:20:50,584
- Kau mencampakkan aku
- sebelum pesta.
- 291
- 00:20:53,209 --> 00:20:54,852
- Ingatanmu bagus, mindy.
- 292
- 00:20:54,876 --> 00:20:55,966
- Yah.
- 293
- 00:20:56,042 --> 00:20:58,740
- Bukankah kau terpilih
- sebagai "Calon Orang Sukses"?
- 294
- 00:21:00,959 --> 00:21:01,865
- Yah.
- 295
- 00:21:02,375 --> 00:21:04,185
- Jadi kau sudah menikah.
- 296
- 00:21:04,209 --> 00:21:06,810
- Ya, sudah lima tahun.
- 297
- 00:21:06,834 --> 00:21:08,435
- Kamu ingat Alicia?
- 298
- 00:21:09,209 --> 00:21:10,716
- Aku kenal Alicia.
- 299
- 00:21:12,792 --> 00:21:15,101
- Begamaina denganmu?
- Siapa suamimu?
- 300
- 00:21:15,125 --> 00:21:16,935
- Kita bicara bisnis saja.
- 301
- 00:21:18,626 --> 00:21:20,560
- Jadi sepertinya kau punya...
- 302
- 00:21:20,584 --> 00:21:21,935
- ...masalah keuangan?
- 303
- 00:21:21,959 --> 00:21:24,435
- Aku tahu kenapa
- kau berpikir itu.
- 304
- 00:21:24,459 --> 00:21:26,185
- Kami akan
- melakukan renovasi.
- 305
- 00:21:26,209 --> 00:21:30,052
- Sepertinya kau ingin
- menjaminkan mobil tuamu.
- 306
- 00:21:30,626 --> 00:21:31,552
- Yah.
- 307
- 00:21:32,667 --> 00:21:34,101
- Statusmu tidak bekerja?
- 308
- 00:21:34,125 --> 00:21:36,018
- Aku kerja di
- Makelar Frank Hudson.
- 309
- 00:21:36,042 --> 00:21:39,049
- Kerja untuk Ayah istrimu?
- Lucu juga.
- 310
- 00:21:39,876 --> 00:21:41,576
- Ya, lucu.
- 311
- 00:21:43,667 --> 00:21:46,537
- Baiklah.
- Besok kau kembali jam 1.00.
- 312
- 00:21:53,834 --> 00:21:56,654
- Bawa surat keterangan tidak bekerja
- dan mobilmu.
- 313
- 00:22:04,626 --> 00:22:05,518
- Jam 1.00?
- 314
- 00:22:05,542 --> 00:22:08,336
- Ya, untuk diperiksa Juru Taksir.
- 315
- 00:22:08,459 --> 00:22:11,248
- Dia cuma datang
- hari Selasa dan Kamis.
- 316
- 00:22:11,792 --> 00:22:12,912
- Senang bertemu kamu.
- 317
- 00:22:59,163 --> 00:23:00,164
- Yo!
- 318
- 00:23:12,000 --> 00:23:15,773
- Aku tak tahu kau mencampakkan
- Mindy Olsen saat pesta reuni.
- 319
- 00:23:16,167 --> 00:23:18,039
- Dia kerja di bank?
- 320
- 00:23:18,612 --> 00:23:19,960
- Lucu, kan?
- 321
- 00:23:20,468 --> 00:23:22,480
- Dia marah sekali.
- 322
- 00:23:22,584 --> 00:23:24,518
- Kau selalu bermasalah.
- 323
- 00:23:24,542 --> 00:23:26,101
- Kau tahu aku.
- 324
- 00:23:26,125 --> 00:23:27,812
- Aku memang lihai.
- 325
- 00:23:28,125 --> 00:23:30,018
- Yang benar saja.
- 326
- 00:23:30,042 --> 00:23:32,385
- Kau sama sekali tidak lihai.
- 327
- 00:23:38,042 --> 00:23:40,795
- Kau benar,
- aku memang sering bermasalah..
- 328
- 00:23:45,375 --> 00:23:47,217
- Kamu ingat Kevin Shan?
- 329
- 00:23:48,292 --> 00:23:50,760
- Shan Tan Ran, atlet itu?
- 330
- 00:23:51,014 --> 00:23:53,042
- Ya, aku tak paham itu.
- 331
- 00:23:53,250 --> 00:23:55,299
- Bahkan kulitnya tidak coklat.
- 332
- 00:23:56,000 --> 00:23:57,984
- Dia dulu orang kaya, kan?
- 333
- 00:23:58,125 --> 00:24:00,968
- Dulunya begitu.
- 334
- 00:24:03,626 --> 00:24:06,359
- Aku menggusur dia dan
- Ibunya dari rumahnya hari ini.
- 335
- 00:24:07,709 --> 00:24:08,773
- Sayang?
- 336
- 00:24:11,334 --> 00:24:12,352
- Yah.
- 337
- 00:24:14,334 --> 00:24:17,716
- Aku sangat ingin pulang
- ke rumah dan bersantai.
- 338
- 00:24:17,918 --> 00:24:19,896
- Melupakan semua perbuatanku tadi.
- 339
- 00:24:21,959 --> 00:24:23,115
- Dengar.
- 340
- 00:24:23,876 --> 00:24:25,954
- Kondisi kita akan membaik.
- 341
- 00:24:26,542 --> 00:24:27,891
- Itu pasti.
- 342
- 00:24:40,167 --> 00:24:42,274
- Tak akan jadi lebih buruk, kan?
- 343
- 00:24:43,959 --> 00:24:45,946
- Tak akan jadi lebih buruk.
- 344
- 00:24:49,370 --> 00:24:50,415
- Ibuku...
- 345
- 00:24:50,831 --> 00:24:51,851
- Dia sakit
- 346
- 00:24:51,876 --> 00:24:53,101
- Kevin,
- maafkan aku, bung.
- 347
- 00:24:53,125 --> 00:24:55,047
- - Aku beri waktu 2 jam.
- - 2 jam?
- 348
- 00:24:55,072 --> 00:24:56,351
- Aku tidak bisa
- pindahkan Ibuku.
- 349
- 00:24:56,375 --> 00:24:57,810
- - Aku mohon.
- - Itu keputusanmu.
- 350
- 00:24:57,834 --> 00:25:01,615
- Aku mohon.
- Jangan lakukan ini.
- 351
- 00:25:02,375 --> 00:25:04,032
- Kau akan menyesali hal ini.
- 352
- 00:25:08,459 --> 00:25:09,607
- Yah.
- 353
- 00:26:03,865 --> 00:26:06,865
- KEVIN SHAN
- Cari pekerjaan. Paruh waktu atau apapun.
- 354
- 00:26:15,659 --> 00:26:18,083
- ADA YANG BISA BANTU
- MEMINDAHKAN IBUKU DARI RUMAH?
- 355
- 00:26:18,108 --> 00:26:20,222
- KAMI DIGUSUR!
- HUBUNGI AKU SECEPATNYA.
- 356
- 00:26:30,887 --> 00:26:33,417
- Ibumu orang baik.
- Hubungi aku jika butuh sesuatu, Kev.
- 357
- 00:26:33,450 --> 00:26:35,186
- Turut belasungkawa
- untuk Ibumu.
- 358
- 00:26:35,211 --> 00:26:36,364
- R.I.P.
- 359
- 00:26:36,584 --> 00:26:38,059
- Ya Tuhan.
- 360
- 00:27:27,644 --> 00:27:29,168
- Kamu sedang apa?
- 361
- 00:27:35,334 --> 00:27:36,935
- Tidak ada apa-apa, sayang.
- 362
- 00:27:38,125 --> 00:27:39,904
- Ini cuma mimpi buruk.
- 363
- 00:27:44,209 --> 00:27:45,771
- Kembalilah tidur.
- 364
- 00:27:59,417 --> 00:28:01,349
- - Astaga!
- - Ada apa?
- 365
- 00:28:16,375 --> 00:28:18,039
- Ada apa denganmu?
- 366
- 00:28:20,292 --> 00:28:22,210
- - Tak ada apa-apa disana.
- - Sstt...
- 367
- 00:28:24,546 --> 00:28:26,602
- - Kau sedang apa?
- - Ssttt...
- 368
- 00:28:26,680 --> 00:28:27,984
- Tunggu dulu.
- 369
- 00:28:34,334 --> 00:28:37,060
- Apa yang kau lakukan
- dengan payungku?
- 370
- 00:29:41,529 --> 00:29:42,489
- Yo!
- 371
- 00:29:44,035 --> 00:29:45,731
- Kau baik-baik saja disana?
- 372
- 00:29:50,250 --> 00:29:51,351
- Sial.
- 373
- 00:29:51,375 --> 00:29:53,185
- Sayang? Sayang?
- 374
- 00:29:53,209 --> 00:29:54,914
- Ada apa lagi?
- 375
- 00:29:55,401 --> 00:29:56,905
- Sayang, kemarilah.
- 376
- 00:29:57,131 --> 00:29:58,440
- Kemarilah sebentar.
- 377
- 00:29:59,276 --> 00:30:00,968
- Kau serius?
- 378
- 00:30:05,292 --> 00:30:06,310
- Kemarilah.
- 379
- 00:30:06,334 --> 00:30:07,768
- Santai saja.
- 380
- 00:30:08,375 --> 00:30:10,299
- Apa yang kau lihat di cermin ini?
- 381
- 00:30:10,995 --> 00:30:12,689
- Di bayangan cerminku?
- 382
- 00:30:20,578 --> 00:30:21,976
- Ya Tuhan.
- 383
- 00:30:24,459 --> 00:30:26,829
- Kupingmu mulai tumbuh rambut?
- 384
- 00:30:29,739 --> 00:30:31,123
- Aku mau tidur.
- 385
- 00:30:31,148 --> 00:30:32,482
- Selamat malam.
- 386
- 00:30:33,459 --> 00:30:35,625
- Aku nyalakan
- lampu malam untukmu.
- 387
- 00:30:39,209 --> 00:30:40,625
- Kamu gila.
- 388
- 00:30:53,073 --> 00:30:55,507
- Hei, ini Alicia.
- Silakan tinggalkan pesan.
- 389
- 00:30:56,459 --> 00:30:57,435
- Ini aku.
- 390
- 00:30:57,459 --> 00:31:00,781
- Aku sedang membawa
- mobil untuk ditaksir.
- 391
- 00:31:01,452 --> 00:31:03,296
- Aku agak terlambat...
- 392
- 00:31:05,034 --> 00:31:06,882
- Daoakan aku berhasil, ya.
- 393
- 00:31:08,459 --> 00:31:09,352
- Aku cinta kamu.
- 394
- 00:31:09,377 --> 00:31:11,367
- Aku telepon
- kalau sudah selesai.
- 395
- 00:31:18,626 --> 00:31:19,641
- Ayo!
- 396
- 00:31:21,709 --> 00:31:23,274
- Yang benar saja...
- 397
- 00:31:30,083 --> 00:31:31,602
- Jangan, jangan! Hentikan!
- 398
- 00:31:31,626 --> 00:31:33,226
- Bung, bung!
- 399
- 00:31:33,250 --> 00:31:34,376
- Berhenti!
- 400
- 00:32:01,627 --> 00:32:02,768
- Ada apa, bung?
- 401
- 00:32:02,792 --> 00:32:04,435
- Hei, yo. Hei!
- 402
- 00:32:04,459 --> 00:32:06,909
- Hei, bro!
- Berhenti! Berhenti!
- 403
- 00:32:11,541 --> 00:32:12,517
- Yah?
- 404
- 00:32:12,542 --> 00:32:15,948
- Hei Frank,
- bisakah kau datang ke rumah Fairfax?
- 405
- 00:32:16,959 --> 00:32:19,018
- Deputi Miller belum datang.
- 406
- 00:32:19,042 --> 00:32:20,560
- Tidak.
- Aku tak bisa datang.
- 407
- 00:32:20,584 --> 00:32:23,560
- Aku di pengadilan seharian
- mengurus banyak hal.
- 408
- 00:32:23,584 --> 00:32:25,185
- Aku sudah kembali ke kantor.
- 409
- 00:32:25,209 --> 00:32:26,894
- Deputi Miller belum sampai sana?
- 410
- 00:32:26,918 --> 00:32:28,088
- Belum.
- 411
- 00:32:28,250 --> 00:32:30,690
- Sudah aku bilang,
- dia belum tiba.
- 412
- 00:32:31,167 --> 00:32:34,167
- Frank,
- rumahnya terlihat kosong.
- 413
- 00:32:34,709 --> 00:32:37,602
- Baiklah. Periksa rumahnya.
- Pastikan kosong.
- 414
- 00:32:37,626 --> 00:32:40,252
- Catat kerusakannya
- dan kunci pintunya.
- 415
- 00:32:41,083 --> 00:32:42,671
- - Oke.
- - Oke.
- 416
- 00:32:43,167 --> 00:32:46,167
- Aku segera kembali.
- Aku periksa sesuatu dulu.
- 417
- 00:33:01,083 --> 00:33:02,137
- Bro!
- 418
- 00:33:04,459 --> 00:33:05,543
- Aduh...
- 419
- 00:34:01,626 --> 00:34:02,627
- Halo?
- 420
- 00:35:40,250 --> 00:35:42,085
- Ada orang di rumah?
- 421
- 00:35:53,626 --> 00:35:54,615
- Halo?
- 422
- 00:35:56,474 --> 00:35:57,475
- Halo?
- 423
- 00:36:12,999 --> 00:36:15,226
- Ini Frank Hudson.
- Silakan tinggalkan pesan.
- 424
- 00:36:15,584 --> 00:36:16,632
- Hei.
- 425
- 00:36:16,751 --> 00:36:18,976
- Hei, Frank, ini aku lagi.
- 426
- 00:36:19,292 --> 00:36:21,561
- Aku sudah di rumah Fairfax.
- 427
- 00:36:21,918 --> 00:36:24,108
- Dan rumahnya berantakan sekali.
- 428
- 00:36:24,693 --> 00:36:26,710
- Ada lampu proyek dimana-mana.
- 429
- 00:36:26,918 --> 00:36:29,101
- Bukan bermaksud cengeng tapi...
- 430
- 00:36:29,125 --> 00:36:32,339
- ...kenapa kita tidak datang
- lagi lain kali. Jika boleh.
- 431
- 00:36:34,501 --> 00:36:35,457
- Halo?
- 432
- 00:36:38,335 --> 00:36:40,088
- Ada orang di rumah?
- 433
- 00:36:47,918 --> 00:36:49,800
- Aku dari Makelar Hudson.
- 434
- 00:36:49,918 --> 00:36:51,503
- Ada orang di rumah?
- 435
- 00:36:56,563 --> 00:36:57,688
- Halo?
- 436
- 00:37:00,042 --> 00:37:01,047
- Halo?
- 437
- 00:37:05,876 --> 00:37:07,251
- Ada orang di rumah?
- 438
- 00:37:10,167 --> 00:37:12,642
- Yo, tenang, bung!
- Kenapa kau ini?
- 439
- 00:37:12,667 --> 00:37:14,643
- - Kau tak boleh ambil rumahku!
- - Aku dari Makelar Hudson.
- 440
- 00:37:14,674 --> 00:37:17,081
- - Kau tak boleh ambil rumahku!
- - Aku cuma perantara.
- 441
- 00:37:17,292 --> 00:37:18,756
- Hei, tenang!
- 442
- 00:37:35,709 --> 00:37:37,919
- Ini Frank Hudson.
- Silakan tinggalkan pesan.
- 443
- 00:37:38,295 --> 00:37:39,458
- Hei, Frank.
- 444
- 00:37:43,421 --> 00:37:45,052
- Aku merasa didorong.
- 445
- 00:37:45,542 --> 00:37:47,057
- Aku merasakannya.
- 446
- 00:37:47,667 --> 00:37:51,077
- Aku tak pernah merasakan
- atau punya perasaan itu sebelumnya.
- 447
- 00:37:52,417 --> 00:37:54,420
- Apa kau tahu rasanya...
- 448
- 00:37:54,751 --> 00:37:56,674
- ...seperti ada orang
- yang mengikutimu?
- 449
- 00:37:59,250 --> 00:38:02,468
- Aku juga tidak percaya
- dengan diriku sendiri.
- 450
- 00:38:04,852 --> 00:38:06,937
- Sayang, aku percaya kamu.
- 451
- 00:38:08,292 --> 00:38:10,836
- Jelas terjadi hal aneh disini.
- 452
- 00:38:12,453 --> 00:38:13,944
- Orang itu...
- 453
- 00:38:14,501 --> 00:38:16,374
- ...tiba-tiba muncul.
- 454
- 00:38:16,972 --> 00:38:18,628
- Dan sekarang kamu?
- 455
- 00:38:21,184 --> 00:38:23,847
- Apa yang terjadi pada kita?
- 456
- 00:38:27,722 --> 00:38:28,800
- Apa?
- 457
- 00:38:29,788 --> 00:38:31,940
- Kau bilang situasi
- tak akan makin buruk.
- 458
- 00:38:33,892 --> 00:38:35,548
- Ini makin buruk.
- 459
- 00:38:43,667 --> 00:38:44,682
- Hei...
- 460
- 00:38:45,498 --> 00:38:46,877
- Kuasai dirimu.
- 461
- 00:38:49,167 --> 00:38:53,299
- Aku tak bisa kuasai diriku saat
- ada orang mati di depanku.
- 462
- 00:38:55,584 --> 00:38:57,168
- Tapi terima kasih.
- 463
- 00:38:57,876 --> 00:39:00,101
- Kau pikir aku suka
- pekerjaan ini?
- 464
- 00:39:00,125 --> 00:39:02,157
- Kau pikir aku mau beli rumah?
- 465
- 00:39:02,182 --> 00:39:04,668
- Mengambil hak orang ketika
- mereka tak mampu bayar?
- 466
- 00:39:06,184 --> 00:39:09,184
- Aku terjun di usaha ini
- untuk menjual rumah ke orang.
- 467
- 00:39:09,417 --> 00:39:12,417
- Agar keluarga bisa tinggal disitu.
- Bukan malah menggusurnya.
- 468
- 00:39:13,501 --> 00:39:15,854
- Tapi persaingan bisnis
- makin ketat.
- 469
- 00:39:16,209 --> 00:39:17,885
- Usahaku tidak laku.
- 470
- 00:39:18,918 --> 00:39:20,729
- Aku harus menafkahi keluarga.
- 471
- 00:39:20,754 --> 00:39:22,612
- Aku harus lakukan
- yang aku bisa.
- 472
- 00:39:25,257 --> 00:39:28,767
- Aku tahu kau sedang
- banyak masalah...
- 473
- 00:39:28,792 --> 00:39:31,792
- ...dengan mobil dan
- orang mati itu.
- 474
- 00:39:32,584 --> 00:39:34,516
- Hal itu mengacaukanmu.
- 475
- 00:39:36,000 --> 00:39:39,508
- Bersamaku tiap hari juga
- tidak banyak membantu.
- 476
- 00:39:41,503 --> 00:39:44,125
- Aku hanya ingin yang
- terbaik untuk putriku.
- 477
- 00:39:46,042 --> 00:39:48,461
- Itu artinya kau harus
- lakukan kewajibanmu.
- 478
- 00:39:49,837 --> 00:39:50,985
- Kau paham?
- 479
- 00:39:51,709 --> 00:39:52,696
- Yah.
- 480
- 00:39:53,667 --> 00:39:54,899
- Aku paham.
- 481
- 00:39:55,834 --> 00:39:57,157
- Ingat hal itu.
- 482
- 00:39:59,667 --> 00:40:01,180
- Kau baik-baik saja?
- 483
- 00:40:02,417 --> 00:40:03,383
- Ya.
- 484
- 00:40:03,565 --> 00:40:04,961
- Terima kasih.
- 485
- 00:40:10,351 --> 00:40:11,790
- 72 jam.
- 486
- 00:40:16,518 --> 00:40:18,182
- Ada apa ini?
- 487
- 00:40:21,607 --> 00:40:23,033
- Renovasi?
- 488
- 00:40:23,667 --> 00:40:25,471
- Tn. Markham, ini hari ketiga.
- 489
- 00:40:25,496 --> 00:40:27,302
- Aku tahu kenapa kamu kesini.
- 490
- 00:40:28,615 --> 00:40:30,161
- Aku harus tinggal disini.
- 491
- 00:40:30,309 --> 00:40:33,146
- Mereka memberiku
- kelonggaran 30 hari.
- 492
- 00:40:34,167 --> 00:40:36,216
- Kami perlu lihat dokumennya, Pak.
- 493
- 00:40:40,274 --> 00:40:41,292
- Ini.
- 494
- 00:40:41,317 --> 00:40:45,724
- Petugas, bisakah kau usir kedua
- orang brengsek ini dari rumahku?
- 495
- 00:40:48,118 --> 00:40:49,594
- Benda apa ini?
- 496
- 00:40:49,619 --> 00:40:52,099
- Ada tanda tangan
- dari petugas notaris.
- 497
- 00:40:53,918 --> 00:40:57,583
- Aku bukan orang bodoh
- yang bisa kau curangi, Tn. Hudson.
- 498
- 00:40:58,773 --> 00:41:00,903
- Ya, aku tahu tentang dirimu.
- 499
- 00:41:01,106 --> 00:41:03,724
- Aku tahu siapa kamu
- dan apa pekerjaanmu.
- 500
- 00:41:07,626 --> 00:41:09,602
- - Hei, Frank.
- - Kau tak bisa seperti itu.
- 501
- 00:41:09,626 --> 00:41:12,435
- - Jangan biarkan dia begitu.
- - Tanda tangan ini palsu.
- 502
- 00:41:12,459 --> 00:41:14,382
- Kau pikir aku tak tahu
- tanda tangan palsu?
- 503
- 00:41:14,407 --> 00:41:18,476
- Dengar brengsek, ada banyak
- fotokopinya di kantor notaris.
- 504
- 00:41:18,501 --> 00:41:20,059
- Kalau begitu ambil sana.
- 505
- 00:41:20,083 --> 00:41:22,602
- Tapi untuk sementara itu,
- dokumen yang berlaku adalah punyaku.
- 506
- 00:41:22,626 --> 00:41:24,727
- Dan tertulis hari penggusuran
- adalah hari ini.
- 507
- 00:41:24,751 --> 00:41:26,418
- Tenang semuanya.
- 508
- 00:41:26,834 --> 00:41:28,018
- Tenanglah.
- 509
- 00:41:28,042 --> 00:41:29,340
- Oke.
- 510
- 00:41:30,042 --> 00:41:31,653
- Kau tahu siapa pria ini?
- 511
- 00:41:32,208 --> 00:41:33,856
- Kau tahu perbuatannya?
- 512
- 00:41:33,918 --> 00:41:34,810
- Frank...
- 513
- 00:41:34,834 --> 00:41:35,894
- Kau paham?
- 514
- 00:41:35,918 --> 00:41:38,226
- Apa dia memang
- berhak tinggal disini?
- 515
- 00:41:38,250 --> 00:41:40,716
- Atau tentang fotokopi
- di kantor notaris?
- 516
- 00:41:42,083 --> 00:41:43,435
- Apa ini legal?
- 517
- 00:41:43,459 --> 00:41:45,935
- Aku bayar notaris sialan itu
- untuk tidak tanda tangan.
- 518
- 00:41:45,959 --> 00:41:47,894
- Dan aku bayar polisi itu
- untuk tidak ikut campur.
- 519
- 00:41:47,918 --> 00:41:50,268
- - Kau serius?
- - Kau tak paham maksudku?
- 520
- 00:41:50,292 --> 00:41:53,226
- Pria itu penipu.
- Dia mencuri uang dari orang.
- 521
- 00:41:53,250 --> 00:41:55,852
- Ini rumahku untuk
- 30 hari ke depan.
- 522
- 00:41:55,876 --> 00:41:57,402
- Dan aku bisa berbuat semauku.
- 523
- 00:41:57,427 --> 00:41:59,185
- Ini bukan rumahmu.
- Ini adalah rumahku.
- 524
- 00:41:59,209 --> 00:42:01,976
- - Dan aku mau tahu ada apa di atas situ.
- - Frank, ini salah.
- 525
- 00:42:02,000 --> 00:42:03,435
- Hei, turunkan dia dari tangga!
- 526
- 00:42:03,459 --> 00:42:05,059
- Ini salah.
- Ini tidak benar.
- 527
- 00:42:05,083 --> 00:42:06,602
- Jangan mendikteku.
- 528
- 00:42:06,626 --> 00:42:07,768
- Lakukan yang harus kau lakukan.
- 529
- 00:42:07,792 --> 00:42:10,232
- - Hei, turun kau!
- - Ayo.
- 530
- 00:42:10,417 --> 00:42:12,393
- Hei, turunkan dia dari atapku!
- 531
- 00:42:12,417 --> 00:42:14,059
- - Frank!
- - Kau masuk wilayah orang lain
- 532
- 00:42:14,083 --> 00:42:16,271
- Hei, jauhi atapku!
- 533
- 00:42:21,334 --> 00:42:22,537
- Astaga.
- 534
- 00:43:36,542 --> 00:43:38,167
- Aku sangat menyesal.
- 535
- 00:43:42,427 --> 00:43:43,520
- Hei, bung.
- 536
- 00:43:44,054 --> 00:43:46,201
- Aku menyesal tentang Ibumu.
- 537
- 00:43:50,401 --> 00:43:53,401
- Aku sudah bilang
- jangan lakukan itu.
- 538
- 00:43:55,287 --> 00:43:56,959
- Tapi jujur saja...
- 539
- 00:43:57,000 --> 00:43:59,763
- ...tahap penderitaanmu
- lebih cepat daripada aku.
- 540
- 00:44:13,294 --> 00:44:14,723
- Apa ini?
- 541
- 00:44:17,083 --> 00:44:18,646
- Kau mengutukku?
- 542
- 00:44:19,625 --> 00:44:21,076
- Bukan, bung.
- 543
- 00:44:22,250 --> 00:44:23,774
- Itu ulahmu sendiri.
- 544
- 00:44:29,834 --> 00:44:30,998
- Kevin.
- 545
- 00:44:31,728 --> 00:44:33,278
- Benda apa ini?
- 546
- 00:44:34,000 --> 00:44:37,000
- Dia orang yang belakangan ini
- selalu mengikutiku.
- 547
- 00:44:37,297 --> 00:44:38,998
- Dia adalah "Adharma."
- 548
- 00:44:40,585 --> 00:44:42,482
- Mungkin semacam iblis.
- 549
- 00:44:42,792 --> 00:44:44,693
- Roh pendendam.
- 550
- 00:44:45,281 --> 00:44:47,693
- Perwujudan karma itu sendiri.
- 551
- 00:44:48,792 --> 00:44:50,351
- Apa maksudmu "karma"?
- 552
- 00:44:50,375 --> 00:44:51,802
- Adharma...
- 553
- 00:44:52,000 --> 00:44:54,123
- ...digambarkan sebagai
- putra Brahma...
- 554
- 00:44:54,148 --> 00:44:57,561
- ...yang menyukai kekejaman dan
- ayah dari kepalsuan dan tipu daya.
- 555
- 00:44:57,834 --> 00:45:01,945
- Setahuku jika dia menyiksamu,
- itu berarti kau layak menerimanya.
- 556
- 00:45:02,375 --> 00:45:05,148
- Dengar, bung.
- Aku tak layak atas semua ini.
- 557
- 00:45:06,709 --> 00:45:08,643
- Dia bekerja secara bertahap.
- 558
- 00:45:08,667 --> 00:45:10,226
- Awalnya sepele.
- 559
- 00:45:10,250 --> 00:45:11,768
- Hari yang buruk.
- 560
- 00:45:11,793 --> 00:45:12,853
- Yo!
- 561
- 00:45:13,584 --> 00:45:15,126
- Masalah pekerjaan.
- 562
- 00:45:16,375 --> 00:45:17,813
- Hal seperti itu.
- 563
- 00:45:18,209 --> 00:45:19,962
- Lalu mulai meningkat.
- 564
- 00:45:20,799 --> 00:45:22,578
- Aku kehilangan pekerjaanku.
- 565
- 00:45:23,250 --> 00:45:25,063
- Aku kehilangan rumahku.
- 566
- 00:45:25,751 --> 00:45:26,876
- Ibuku.
- 567
- 00:45:29,807 --> 00:45:33,157
- Dia mengukuti orang di sekitarmu
- dan mencelakainya.
- 568
- 00:45:33,501 --> 00:45:36,641
- Kau menularkan kepada
- mereka seperti infeksi.
- 569
- 00:45:41,125 --> 00:45:42,477
- Ini omong kosong.
- 570
- 00:45:42,570 --> 00:45:44,894
- Apa itu karena aku
- melakukan pekerjaanku...
- 571
- 00:45:44,918 --> 00:45:48,385
- ...dan menggusurmu sampai aku
- dikutuk untuk menderita selamanya?
- 572
- 00:45:48,584 --> 00:45:50,477
- Aku tak percaya
- omong kosong ini, Kevin.
- 573
- 00:45:50,501 --> 00:45:51,756
- Dan ini?
- 574
- 00:45:53,000 --> 00:45:54,351
- Ini bukan karma, bung.
- 575
- 00:45:54,375 --> 00:45:55,975
- Lalu kenapa kau disini?
- 576
- 00:45:58,250 --> 00:46:00,647
- Aku tak tahu. Oke?
- 577
- 00:46:01,666 --> 00:46:03,434
- Sejak pertama aku melihatmu.
- 578
- 00:46:03,459 --> 00:46:05,393
- Ada kejadian mulai bermunculan.
- 579
- 00:46:05,417 --> 00:46:08,491
- Ayah istriku mati tepat di depanku.
- 580
- 00:46:09,709 --> 00:46:12,018
- Dan itu karena aku
- terkena karma buruk?
- 581
- 00:46:12,042 --> 00:46:15,389
- Aku sudah bilang Ibuku tak bisa
- dipindahkan dan sekarang dia meninggal.
- 582
- 00:46:15,834 --> 00:46:17,412
- Bagaimana menurutmu?
- 583
- 00:46:18,751 --> 00:46:20,045
- Brengsek.
- 584
- 00:46:21,459 --> 00:46:23,428
- Maafkan aku, bung.
- 585
- 00:46:25,542 --> 00:46:27,295
- Apa kamu melihat...
- 586
- 00:46:28,501 --> 00:46:30,018
- ...apa kamu melihat mereka?
- 587
- 00:46:30,042 --> 00:46:31,709
- ...di bayangan cermin?
- 588
- 00:46:36,292 --> 00:46:37,342
- Yah.
- 589
- 00:46:37,972 --> 00:46:39,552
- Dia mengejarmu.
- 590
- 00:46:40,656 --> 00:46:41,872
- Menyakitimu.
- 591
- 00:46:43,073 --> 00:46:46,084
- Dan mencelakai orang yang kau sayang
- untuk membuatmu menderita.
- 592
- 00:46:47,167 --> 00:46:49,351
- Dia mulai mengincar istriku.
- 593
- 00:46:49,375 --> 00:46:51,678
- Istriku meninggalkanku
- untuk pria lain.
- 594
- 00:46:52,584 --> 00:46:54,518
- Aku rasa dia bekerja
- secara mistrius.
- 595
- 00:46:54,542 --> 00:46:56,101
- Bagaimana aku melindunginya?
- 596
- 00:46:56,125 --> 00:46:58,053
- Bagaimana aku menghentikan ini?
- 597
- 00:46:58,171 --> 00:46:59,427
- Aku tak tahu.
- 598
- 00:47:00,209 --> 00:47:01,670
- Kabur?
- 599
- 00:47:03,000 --> 00:47:05,147
- Apa aku terlihat punya solusinya?
- 600
- 00:47:15,918 --> 00:47:17,518
- Beberapa bulan yang lalu...
- 601
- 00:47:17,542 --> 00:47:20,863
- ...seorang wanita bernama Sally Maywood
- berlari dan menabrak mobil.
- 602
- 00:47:21,417 --> 00:47:23,433
- Tabrak lari di jalan raya.
- 603
- 00:47:24,167 --> 00:47:25,472
- Saat itu gelap.
- 604
- 00:47:26,083 --> 00:47:28,199
- Perhatian sopir terganggu.
- 605
- 00:47:29,795 --> 00:47:31,246
- Dia tak selamat.
- 606
- 00:47:33,381 --> 00:47:35,730
- Pelakunya tak pernah tertangkap.
- 607
- 00:47:36,863 --> 00:47:38,996
- Sepertinya dia lolos.
- 608
- 00:47:39,615 --> 00:47:41,019
- Tidak juga, kan?
- 609
- 00:47:47,956 --> 00:47:49,910
- Kenapa kau cerita ini?
- 610
- 00:47:52,751 --> 00:47:54,669
- Mungkin ini bisa menolongku.
- 611
- 00:47:55,167 --> 00:47:56,872
- Mungkin akan berhasil.
- 612
- 00:47:57,459 --> 00:47:59,145
- Mungkin juga tidak.
- 613
- 00:48:01,542 --> 00:48:02,849
- Sepertinya...
- 614
- 00:48:04,156 --> 00:48:07,156
- ...ada satu cara untuk mengakhiri ini.
- 615
- 00:48:35,250 --> 00:48:37,310
- Kami disini untukmu, Carmen.
- 616
- 00:48:37,334 --> 00:48:39,435
- Kami semua kehilangan Frank.
- 617
- 00:48:39,459 --> 00:48:41,101
- Dia adalah orang baik.
- 618
- 00:48:41,125 --> 00:48:42,257
- Oke.
- 619
- 00:48:42,626 --> 00:48:44,560
- Kamu berdoa untukmu dan keluargamu.
- 620
- 00:48:44,677 --> 00:48:47,960
- Jika ada yang bisa kami bantu,
- hubungi saja.
- 621
- 00:48:48,751 --> 00:48:50,304
- - Baiklah.
- - Bagus.
- 622
- 00:48:50,988 --> 00:48:51,929
- Oke.
- 623
- 00:48:52,501 --> 00:48:54,992
- Manny.
- Apa kabar?
- 624
- 00:48:55,918 --> 00:48:57,449
- Aku mencoba tabah, bung.
- 625
- 00:48:57,474 --> 00:48:59,519
- Bagus itu.
- 626
- 00:49:00,209 --> 00:49:02,089
- Kau baik-baik saja?
- 627
- 00:49:02,263 --> 00:49:03,276
- Tidak.
- 628
- 00:49:20,667 --> 00:49:23,667
- Kau baik-baik saja?
- 629
- 00:49:25,626 --> 00:49:28,626
- Aku tak tahu.
- 630
- 00:49:30,381 --> 00:49:32,865
- Saudarimu datang
- beberapa jam yang lalu.
- 631
- 00:49:36,683 --> 00:49:39,029
- Aku segera datang
- setelah dengar kabar.
- 632
- 00:49:43,249 --> 00:49:45,267
- Seharusnya kau menelpon
- agar aku bisa siapkan kamar.
- 633
- 00:49:45,292 --> 00:49:48,226
- Tak perlu. Aku tinggal di rumah Kat.
- Tapi aku besok aku kesini lagi.
- 634
- 00:49:48,250 --> 00:49:51,857
- Aku akan mengundang teman gereja
- Ibuku untuk habiskan makanan ini.
- 635
- 00:49:52,083 --> 00:49:54,185
- Orang banyak
- membawakan makanan.
- 636
- 00:49:54,209 --> 00:49:56,393
- - Kau butuh bantuanku?
- - Yah. Tolong ambilkan itu.
- 637
- 00:49:56,417 --> 00:49:57,451
- Yah.
- 638
- 00:49:58,042 --> 00:49:59,351
- Terima kasih.
- 639
- 00:49:59,375 --> 00:50:01,318
- Bagaimana perjalananmu?
- 640
- 00:50:01,542 --> 00:50:04,060
- Lancar.
- Cuma butuh waktu 1 jam.
- 641
- 00:50:05,000 --> 00:50:06,393
- Kuliah lancar?
- 642
- 00:50:06,417 --> 00:50:07,537
- Yah.
- 643
- 00:50:07,667 --> 00:50:09,349
- Terima kasih sudah datang.
- 644
- 00:50:09,921 --> 00:50:10,952
- Itu sangat berarti.
- 645
- 00:50:10,977 --> 00:50:13,977
- Tentu saja. Kita keluarga.
- Tak apa-apa.
- 646
- 00:50:21,542 --> 00:50:22,685
- Apakah...
- 647
- 00:50:22,709 --> 00:50:24,620
- Apakah dia...?
- 648
- 00:50:25,029 --> 00:50:26,818
- Apakah kalian...?
- 649
- 00:50:28,959 --> 00:50:32,560
- Kami tidak cuma kehilangan Ayah, Lisa.
- 650
- 00:50:34,751 --> 00:50:36,060
- Saudaramu...
- 651
- 00:50:38,292 --> 00:50:40,982
- Kami banyak masalah
- akhir-akhir ini.
- 652
- 00:50:41,946 --> 00:50:45,576
- Banyak hal terus terjadi.
- 653
- 00:50:46,584 --> 00:50:48,143
- Terutama minggu ini.
- 654
- 00:50:48,167 --> 00:50:49,959
- Ada apa?
- 655
- 00:50:52,857 --> 00:50:53,927
- Hei.
- 656
- 00:50:54,610 --> 00:50:55,982
- Tak apa-apa.
- 657
- 00:50:57,125 --> 00:50:58,709
- Tak apa-apa.
- 658
- 00:51:08,548 --> 00:51:10,134
- Adharma berasal dari kata...
- 659
- 00:51:10,159 --> 00:51:12,792
- ..."A" dan "Dharma" yang
- artinya "bukan Dharma".
- 660
- 00:51:12,817 --> 00:51:15,088
- Artinya tidak bermoral,
- dosa, salah, jahat,
- 661
- 00:51:15,113 --> 00:51:17,553
- tidak adil, tidak seimbang,
- dan tidak wajar.
- 662
- 00:51:18,751 --> 00:51:21,062
- Kapan terakhir kali kau tidur?
- 663
- 00:51:22,959 --> 00:51:24,397
- Aku tak tahu.
- 664
- 00:51:25,042 --> 00:51:26,726
- Ada apa denganmu?
- 665
- 00:51:28,709 --> 00:51:29,935
- Tak ada apa-apa.
- 666
- 00:51:29,959 --> 00:51:31,233
- Omong kosong.
- 667
- 00:51:33,918 --> 00:51:36,435
- - Apakah Alicia yang memberitahu?
- - Tidak.
- 668
- 00:51:36,459 --> 00:51:39,459
- Aku tahu ada masalah sejak
- pertama aku melihatmu.
- 669
- 00:51:40,000 --> 00:51:42,768
- Aku kira kau ambil
- jurusan komunikasi.
- 670
- 00:51:42,792 --> 00:51:44,343
- Seperti seorang terapis.
- 671
- 00:51:44,368 --> 00:51:45,659
- Semacam itu.
- 672
- 00:51:47,000 --> 00:51:49,006
- Bagaimana diagnosisku?
- 673
- 00:51:49,634 --> 00:51:51,998
- Kamu gila.
- Jangan tersinggung.
- 674
- 00:51:53,167 --> 00:51:55,059
- Kamu merasa terkena karma jahat?
- 675
- 00:51:55,083 --> 00:51:57,763
- - Ini hal rumit.
- - Ada apa denganmu?
- 676
- 00:51:58,626 --> 00:52:01,662
- Jika kau mengira
- terkena karma buruk...
- 677
- 00:52:01,805 --> 00:52:03,184
- ...atau kutukan voodoo,
- 678
- 00:52:03,209 --> 00:52:05,484
- mungkin kau harus
- cari penyebabnya...
- 679
- 00:52:05,509 --> 00:52:07,518
- ...dan kemudian mencari
- jalan keluarnya.
- 680
- 00:52:07,542 --> 00:52:09,240
- Lisa, itu tak membantu.
- 681
- 00:52:11,459 --> 00:52:13,310
- Alicia cerita semua dimulai...
- 682
- 00:52:13,334 --> 00:52:17,068
- ...saat kau menggusur
- teman SMU dari rumahnya?
- 683
- 00:52:18,292 --> 00:52:19,568
- Siapa dia?
- 684
- 00:53:47,042 --> 00:53:48,331
- Aku mohon Tuhan...
- 685
- 00:53:48,356 --> 00:53:51,627
- ...cabut kutukan dari
- rumah dan keluarga ini.
- 686
- 00:53:52,000 --> 00:53:54,527
- Kami adalah hambamu yang setia.
- 687
- 00:54:09,292 --> 00:54:12,752
- Atas nama Bapa, Putra, dan Roh Kudus.
- Amin.
- 688
- 00:54:13,083 --> 00:54:15,736
- Aku berdoa padamu
- untuk selalu menjaga...
- 689
- 00:54:45,093 --> 00:54:47,632
- Hanya ada satu cara
- untuk mengakhiri ini, Manny.
- 690
- 00:55:06,834 --> 00:55:08,602
- Salam Maria penuh rahmat.
- 691
- 00:55:08,626 --> 00:55:09,884
- Tuhan sertamu.
- 692
- 00:55:09,909 --> 00:55:11,435
- Terpujilah Engkau
- di antara wanita.
- 693
- 00:55:11,459 --> 00:55:14,196
- Dan terpujilah
- buah tubuh-Mu, Yesus.
- 694
- 00:55:26,241 --> 00:55:27,679
- Kamu baik-baik saja?
- 695
- 00:55:29,125 --> 00:55:30,195
- Kevin.
- 696
- 00:55:30,501 --> 00:55:32,310
- - Kevin sudah meninggal.
- - Apa?
- 697
- 00:55:32,334 --> 00:55:34,477
- - Ini semua salahku.
- - Kenapa bisa begitu?
- 698
- 00:55:34,501 --> 00:55:36,734
- - Darimana kamu tahu?
- - Aku tahu.
- 699
- 00:55:37,042 --> 00:55:40,203
- Aku bertemu dia pagi ini
- di pemakaman Ibunya.
- 700
- 00:55:41,375 --> 00:55:42,914
- Aku ingin tahu masalah ini.
- 701
- 00:55:42,939 --> 00:55:44,351
- Aku mau tahu
- apa yang terjadi.
- 702
- 00:55:44,375 --> 00:55:46,296
- Kamu bertemu dia pagi ini?
- 703
- 00:55:46,834 --> 00:55:48,685
- Ya, aku menemuinya.
- 704
- 00:55:48,709 --> 00:55:50,685
- - Dia bilang apa?
- - Dia bilang ini tak akan berhenti.
- 705
- 00:55:50,709 --> 00:55:53,609
- Dia akan terus mengganggu
- orang yang aku sayang.
- 706
- 00:56:30,501 --> 00:56:33,563
- Aku menggusurnya.
- Dari situ semua berawal.
- 707
- 00:56:34,542 --> 00:56:37,542
- Kevin bilang makhluk itu
- mengejar keluarganya.
- 708
- 00:56:37,719 --> 00:56:38,985
- Ibunya.
- 709
- 00:56:39,626 --> 00:56:42,219
- Kevin kehilangan semuanya.
- Semuanya.
- 710
- 00:56:44,751 --> 00:56:47,141
- Kejadian buruk itu ditularkan padaku.
- 711
- 00:56:47,459 --> 00:56:48,459
- Tidak.
- 712
- 00:57:06,459 --> 00:57:08,216
- Oke, oke.
- 713
- 00:57:08,607 --> 00:57:11,474
- Tetap rasional.
- Tetap rasional.
- 714
- 00:57:13,501 --> 00:57:16,290
- Aku tak tahu apapun
- tentang kutukan atau infeksi.
- 715
- 00:57:16,315 --> 00:57:20,133
- Atau hal gila yang
- dikatakan Kevin padamu.
- 716
- 00:57:20,583 --> 00:57:23,100
- Tapi karma berlaku dua arah.
- 717
- 00:57:23,125 --> 00:57:24,837
- Itulah karma.
- 718
- 00:57:25,333 --> 00:57:27,058
- Jika kau dikutuk karena...
- 719
- 00:57:27,083 --> 00:57:28,524
- - Karena menggusurnya?
- - Ya.
- 720
- 00:57:28,549 --> 00:57:30,415
- - Lalu...
- - Sayang.
- 721
- 00:57:31,334 --> 00:57:33,837
- Rasanya aku tahu cara
- memperbaiki ini semua.
- 722
- 00:57:36,125 --> 00:57:38,785
- Dan jangan masukkan kami
- ke dalam percobaan.
- 723
- 00:57:39,283 --> 00:57:41,699
- Tapi bebaskanlah
- kami dari yang jahat.
- 724
- 00:57:46,791 --> 00:57:47,955
- Bu?
- 725
- 00:57:48,417 --> 00:57:49,417
- Bu!
- 726
- 00:57:53,083 --> 00:57:54,101
- Bu!
- 727
- 00:57:54,125 --> 00:57:55,575
- Iblis.
- 728
- 00:57:56,000 --> 00:57:57,481
- Ada apa?
- 729
- 00:58:32,766 --> 00:58:33,853
- Hei, sayang.
- 730
- 00:58:33,878 --> 00:58:34,844
- Hei.
- 731
- 00:58:34,878 --> 00:58:36,226
- Bagaimana kabar Ibu?
- 732
- 00:58:36,250 --> 00:58:38,602
- Andai aku punya obat
- seperti dari dokter itu.
- 733
- 00:58:38,626 --> 00:58:40,393
- Dia langsung tertidur.
- 734
- 00:58:40,417 --> 00:58:42,935
- Kita beruntung dia
- cuma patah lengan.
- 735
- 00:58:42,959 --> 00:58:44,031
- Yah.
- 736
- 00:58:44,459 --> 00:58:46,093
- Beruntung sekali.
- 737
- 00:58:46,936 --> 00:58:49,492
- Aku di kantor
- sedang mengumpulkan...
- 738
- 00:58:50,292 --> 00:58:51,292
- Halo?
- 739
- 00:58:53,834 --> 00:58:54,888
- Halo?
- 740
- 00:58:55,918 --> 00:58:57,021
- Halo?
- 741
- 00:59:32,822 --> 00:59:34,376
- Ny. Boone?
- 742
- 00:59:34,751 --> 00:59:37,435
- Namaku Manny Everett.
- Aku dari Makelar Frank Hudson
- 743
- 00:59:37,459 --> 00:59:40,268
- Aku kesini untuk membahas
- penundaan penggusuranmu.
- 744
- 00:59:40,292 --> 00:59:43,737
- Aku tahu kau merasa
- di situasi yang payah.
- 745
- 00:59:44,209 --> 00:59:46,698
- Aku kesini untuk membantu
- mempertahankan rumahmu.
- 746
- 00:59:47,542 --> 00:59:49,727
- Ini adalah permintaan
- standar penggusuran.
- 747
- 00:59:49,751 --> 00:59:52,767
- Aku ingi kau ke pengadilan dan
- temui orang bernama Norman Miller.
- 748
- 00:59:52,792 --> 00:59:54,573
- Dia kerja di kantor notaris.
- 749
- 00:59:55,442 --> 00:59:58,001
- Waktu yang tepat untuk kesana
- antara jam 01.00 dan 02.00.
- 750
- 00:59:58,033 --> 01:00:00,166
- Setelah dia makan siang
- dengan segalon kopi...
- 751
- 01:00:00,200 --> 01:00:02,351
- ...dan sebelum dia tidur siang.
- 752
- 01:00:02,375 --> 01:00:05,810
- Dia akan lebih segar dan
- lebih enak diajak ngobrol.
- 753
- 01:00:05,834 --> 01:00:07,755
- - Itu bagus sekali.
- - Baiklah.
- 754
- 01:00:07,780 --> 01:00:09,975
- Setelah dari kantor notaris,
- kau menuju kantork klaim.
- 755
- 01:00:10,000 --> 01:00:11,852
- Lantai tiga, ruang 302-B.
- 756
- 01:00:11,876 --> 01:00:13,226
- Bicaralah pada Susie.
- 757
- 01:00:13,250 --> 01:00:15,393
- Dia akan menyuruhmu
- mengisi formulir 1499A.
- 758
- 01:00:15,417 --> 01:00:17,560
- Untuk permintaan
- penangguhan penggusuran.
- 759
- 01:00:17,584 --> 01:00:20,044
- Lalu dia akan minta
- bayaran $400.
- 760
- 01:00:20,327 --> 01:00:23,011
- Bilang saja padanya
- aku yang akan bereskan.
- 761
- 01:00:23,036 --> 01:00:24,883
- Dia sudah tahu maksudnya.
- 762
- 01:00:26,334 --> 01:00:27,838
- Terima kasih.
- 763
- 01:00:28,209 --> 01:00:30,185
- - Kau mengerti?
- - Ya. Terima kasih banyak.
- 764
- 01:00:30,209 --> 01:00:31,209
- Sama-sama.
- 765
- 01:00:49,198 --> 01:00:51,143
- Kau harus nyalakan gasnya.
- 766
- 01:00:54,542 --> 01:00:55,602
- Hmm.
- 767
- 01:00:55,915 --> 01:00:58,649
- Jadi aku bisa mengajar
- kelas memasak.
- 768
- 01:01:09,584 --> 01:01:10,976
- Kau terlihat membaik.
- 769
- 01:01:11,000 --> 01:01:12,412
- Bagaimana tadi?
- 770
- 01:01:15,010 --> 01:01:16,677
- Sepertinya lancar.
- 771
- 01:01:17,042 --> 01:01:18,685
- Aku merasa baik.
- 772
- 01:01:18,709 --> 01:01:20,357
- Mudah-mudahan berhasil.
- 773
- 01:01:24,584 --> 01:01:27,058
- Mungkin itu yang
- harus kita lakukan...
- 774
- 01:01:27,169 --> 01:01:29,466
- ...untuk bisa mengakhiri
- cobaan ini.
- 775
- 01:01:30,167 --> 01:01:31,818
- Berlaku dua arah.
- 776
- 01:01:32,209 --> 01:01:33,209
- Yah.
- 777
- 01:01:36,250 --> 01:01:37,852
- Masih tidak menyala?
- 778
- 01:01:37,876 --> 01:01:39,310
- Hei, semua.
- 779
- 01:01:40,209 --> 01:01:41,794
- Maaf aku terlambat.
- 780
- 01:01:44,918 --> 01:01:46,652
- Apa kabarmu?
- 781
- 01:01:47,031 --> 01:01:48,855
- - Lebih baik.
- - Bagus.
- 782
- 01:01:51,501 --> 01:01:53,211
- Ini tak menyala.
- 783
- 01:01:53,918 --> 01:01:55,985
- Kau butuh bantuan?
- 784
- 01:01:56,250 --> 01:01:58,438
- Aku tak tahu masalahnya.
- 785
- 01:01:58,792 --> 01:02:01,094
- - Mungkin gasnya habis.
- - Coba aku lihat.
- 786
- 01:02:01,876 --> 01:02:03,727
- Aku suka memanggang.
- 787
- 01:02:03,751 --> 01:02:05,313
- Sejak kapan?
- 788
- 01:02:07,052 --> 01:02:08,922
- Selangnya tidak tersambung.
- 789
- 01:02:12,834 --> 01:02:14,302
- Sudah tersambung.
- 790
- 01:02:19,187 --> 01:02:22,515
- Tunggu sebentar dan
- semua pasti lancar.
- 791
- 01:02:23,334 --> 01:02:24,698
- Kita masak apa?
- 792
- 01:02:25,167 --> 01:02:27,268
- Semua ada di kulkas.
- Aku akan ambil.
- 793
- 01:02:27,292 --> 01:02:28,971
- Aku saja.
- 794
- 01:02:29,250 --> 01:02:31,221
- - Aku yang ambil.
- - Terima kasih.
- 795
- 01:02:35,070 --> 01:02:36,703
- Bagaimana kabar Ibumu?
- 796
- 01:02:37,959 --> 01:02:40,643
- Aku sangat senang karena
- akhirnya dia mengajakku kencan.
- 797
- 01:02:40,667 --> 01:02:42,585
- Aku cuma bilang "ya:."
- 798
- 01:02:43,042 --> 01:02:45,390
- Dia jelas tahu kalau aku tidak...
- 799
- 01:02:50,209 --> 01:02:52,325
- Dia lebih tangguh
- daripada penampilannya.
- 800
- 01:02:52,350 --> 01:02:53,795
- Kalau kamu?
- 801
- 01:02:54,709 --> 01:02:55,852
- Lebih baik hari ini.
- 802
- 01:02:55,876 --> 01:02:59,575
- Dia selalu tahu cara
- bikin aku tertawa.
- 803
- 01:03:01,649 --> 01:03:03,575
- Aku sangat merindukan itu.
- 804
- 01:03:13,533 --> 01:03:14,482
- Oke.
- 805
- 01:03:15,667 --> 01:03:16,671
- Ya.
- 806
- 01:03:17,375 --> 01:03:19,241
- Tentu saja.
- Terima kasih.
- 807
- 01:03:23,375 --> 01:03:24,429
- Jadi...
- 808
- 01:03:25,334 --> 01:03:28,492
- ...mereka memindahkannya ke
- Valley Day Burn Center pagi ini.
- 809
- 01:03:30,751 --> 01:03:31,820
- Hei.
- 810
- 01:03:32,918 --> 01:03:34,500
- Dia akan sembuh.
- 811
- 01:03:35,584 --> 01:03:37,085
- Ini tidak berhasil.
- 812
- 01:03:37,201 --> 01:03:38,999
- Semua yang aku lakukan...
- 813
- 01:03:39,667 --> 01:03:41,851
- Semua yang aku lakukan
- ternyata gagal.
- 814
- 01:03:42,742 --> 01:03:45,435
- Tentu saja tak berhasil.
- Ibunya meninggal karena aku.
- 815
- 01:03:45,459 --> 01:03:47,968
- - Manny...
- - Tak ada cara untuk menebusnya.
- 816
- 01:03:48,589 --> 01:03:51,190
- - Aku harus pergi sekarang.
- - Pergi?
- 817
- 01:03:52,000 --> 01:03:53,351
- Sayang, aku harus melindungimu.
- 818
- 01:03:53,375 --> 01:03:55,757
- Kamu sedang melindungi aku.
- 819
- 01:03:55,918 --> 01:03:57,242
- Alicia!
- 820
- 01:03:58,584 --> 01:03:59,685
- Maafkan aku.
- 821
- 01:03:59,709 --> 01:04:02,018
- Maaf untuk semua ini.
- Aku membahayakanmu.
- 822
- 01:04:02,042 --> 01:04:03,935
- Mau kemana kau?
- Kau tak bisa...
- 823
- 01:04:03,959 --> 01:04:06,632
- Aku mau kamu ada disini.
- 824
- 01:04:08,209 --> 01:04:11,392
- Apapun yang kau lakukan,
- hentikan sekarang.
- 825
- 01:04:11,417 --> 01:04:14,398
- Kita sedang ada
- masalah serius sekarang.
- 826
- 01:04:14,542 --> 01:04:17,435
- Dan kau melarikan diri?
- Itu bukan solusi.
- 827
- 01:04:17,459 --> 01:04:19,382
- Aku butuh kamu, Alicia!
- 828
- 01:04:22,959 --> 01:04:24,602
- Aku sayang kamu.
- 829
- 01:04:24,626 --> 01:04:27,880
- Kau tahu aku mencintaimu.
- Tapi aku harus melawannya sendiri.
- 830
- 01:04:28,701 --> 01:04:30,810
- Alicia, hal buruk
- akan terus terjadi.
- 831
- 01:04:30,834 --> 01:04:33,685
- Selama aku disini,
- kau tak akan aman.
- 832
- 01:04:34,751 --> 01:04:35,976
- Aku bilang.
- 833
- 01:04:36,000 --> 01:04:38,685
- Aku sudah bilang padamu.
- 834
- 01:04:38,709 --> 01:04:41,294
- Aku ingin kamu bersamaku.
- 835
- 01:04:42,250 --> 01:04:43,529
- Alicia!
- 836
- 01:04:45,250 --> 01:04:47,959
- Manny, jangan pergi.
- 837
- 01:04:55,709 --> 01:04:56,935
- Maaf.
- 838
- 01:04:59,292 --> 01:05:00,643
- Bu!
- 839
- 01:05:00,667 --> 01:05:02,643
- Alicia, ada iblis di rumah ini.
- 840
- 01:05:02,667 --> 01:05:04,115
- - Bukan, bukan...
- - Ada kutukan.
- 841
- 01:05:04,140 --> 01:05:05,388
- - Kau mimpi buruk.
- - Disini tak aman.
- 842
- 01:05:05,413 --> 01:05:08,044
- - Aku tak bisa tidur disini.
- - Kau aman.
- 843
- 01:05:08,069 --> 01:05:09,670
- Kau harus hubungi Bapa Esposito.
- 844
- 01:05:09,695 --> 01:05:11,392
- Kita harus lakukan
- pembersihan rumah.
- 845
- 01:05:11,417 --> 01:05:12,685
- - Aku tak bisa.
- - Ya, kamu bisa.
- 846
- 01:05:12,709 --> 01:05:14,310
- Kau harus hubungi Bapa Esposito.
- 847
- 01:05:14,341 --> 01:05:16,192
- - Bu, tidak...
- - Kita lakukan pembersihan rumah.
- 848
- 01:05:16,218 --> 01:05:17,723
- Rumah kita perlu dibersihkan.
- 849
- 01:05:17,748 --> 01:05:19,218
- Oke.
- Oke.
- 850
- 01:05:19,501 --> 01:05:21,841
- Santai dulu. Santai.
- 851
- 01:05:23,001 --> 01:05:24,130
- Oke.
- 852
- 01:05:24,584 --> 01:05:25,584
- Ini.
- 853
- 01:05:32,477 --> 01:05:33,594
- Ini.
- 854
- 01:05:34,501 --> 01:05:35,665
- Air.
- 855
- 01:05:40,959 --> 01:05:42,755
- Santai.
- 856
- 01:05:43,334 --> 01:05:44,576
- Oke.
- 857
- 01:05:45,292 --> 01:05:46,529
- Aku janji.
- 858
- 01:05:47,876 --> 01:05:49,727
- - Kau janji...?
- - Aku janji.
- 859
- 01:05:49,751 --> 01:05:51,331
- Aku akan menelpon.
- 860
- 01:05:51,792 --> 01:05:54,198
- Oke? Santai.
- 861
- 01:05:59,834 --> 01:06:01,404
- Tak apa-apa.
- 862
- 01:06:05,792 --> 01:06:07,268
- Ini semua salahku
- 863
- 01:06:07,292 --> 01:06:08,768
- Aku tahu dia temanmu.
- 864
- 01:06:08,792 --> 01:06:10,727
- - Kevin...
- - Kau tak berhutang budi padaku.
- 865
- 01:06:10,751 --> 01:06:12,987
- Aku tahu itu.
- Tapi aku mohon...
- 866
- 01:06:13,459 --> 01:06:15,810
- Ibuku...dia sakit.
- 867
- 01:06:15,834 --> 01:06:17,602
- - Itu keputusanmu.
- - 2 jam.
- 868
- 01:06:17,626 --> 01:06:19,685
- Aku tak bisa memindahkan Ibuku.
- Aku mohon.
- 869
- 01:06:19,709 --> 01:06:20,852
- Kau punya waktu 2 jam.
- 870
- 01:06:20,876 --> 01:06:23,876
- Jangan lakukan ini.
- 871
- 01:06:23,918 --> 01:06:25,904
- Adharma.
- 872
- 01:06:26,292 --> 01:06:27,643
- Semua yang aku lakukan...
- 873
- 01:06:27,667 --> 01:06:29,185
- - Kita keluarga.
- - ...tidak berhasil
- 874
- 01:06:29,209 --> 01:06:31,802
- Dia mencelakai orang yang kau sayang
- untuk membuatmu menderita.
- 875
- 01:06:34,083 --> 01:06:36,852
- Bagaimana aku melindungi istriku?
- Bagaimana aku menghentikannya?
- 876
- 01:06:36,876 --> 01:06:39,262
- Aku sudh bilang jangan lakukan itu.
- 877
- 01:06:40,042 --> 01:06:42,362
- Hanya ada satu cara
- untuk mengakhiri ini.
- 878
- 01:06:55,918 --> 01:06:57,675
- Bagaimana cara menghentikannya?
- 879
- 01:07:02,042 --> 01:07:04,706
- Lakukan yang harus kau lakukan.
- 880
- 01:07:15,575 --> 01:07:16,959
- Angkat teleponnya.
- 881
- 01:07:39,918 --> 01:07:41,935
- Hei, Carmen, apa kabar?
- 882
- 01:07:41,959 --> 01:07:43,643
- Bukan. Ini Alicia.
- 883
- 01:07:43,667 --> 01:07:45,496
- Apa Carmen baik-baik saja?
- 884
- 01:07:45,542 --> 01:07:47,268
- Tidak juga.
- 885
- 01:07:47,292 --> 01:07:48,560
- Cuma...
- 886
- 01:07:48,584 --> 01:07:51,584
- Aku rasa ada masalah besar.
- 887
- 01:07:52,042 --> 01:07:56,066
- Mungkin terdengar gila.
- Tapi kita harus coba yang kita bisa.
- 888
- 01:07:56,209 --> 01:07:58,143
- Maaf menelpon selarut ini...
- 889
- 01:07:58,167 --> 01:07:59,685
- Tak apa-apa, Alicia.
- 890
- 01:07:59,709 --> 01:08:01,714
- Katakan ada apa ini.
- 891
- 01:08:02,083 --> 01:08:03,535
- Aku tak tahu.
- 892
- 01:08:03,834 --> 01:08:07,191
- Aku merasakan sesuatu.
- Manny juga melihat sesuatu.
- 893
- 01:08:08,250 --> 01:08:10,918
- Ibuku diserang oleh sesuatu.
- 894
- 01:08:11,584 --> 01:08:13,963
- Aku rasa Ayahku meninggal
- bukan karena kecelakaan.
- 895
- 01:08:13,988 --> 01:08:15,768
- Kenapa kau diam saja
- siang tadi?
- 896
- 01:08:15,792 --> 01:08:18,879
- Karena kami kira
- kami sudah membereskannya.
- 897
- 01:08:19,834 --> 01:08:23,184
- Sepertinya kami dalam bahaya,
- dikutuk oleh sesuatu.
- 898
- 01:08:23,209 --> 01:08:25,184
- - Kau mau aku kesana?
- - Kau bisa?
- 899
- 01:08:25,209 --> 01:08:27,185
- Tentu saja aku bisa.
- Kapan?
- 900
- 01:08:27,209 --> 01:08:28,420
- Sekarang?
- 901
- 01:08:29,918 --> 01:08:32,014
- Aku kesana secepat mungkin.
- 902
- 01:08:32,083 --> 01:08:33,592
- Terima kasih, Bapa.
- 903
- 01:08:49,743 --> 01:08:51,313
- Kamu sedang apa disini?
- 904
- 01:09:13,888 --> 01:09:15,098
- Ibuku...
- 905
- 01:09:15,405 --> 01:09:16,833
- ...dia sakit.
- 906
- 01:09:21,125 --> 01:09:23,515
- Kau membuat kesalahan besar.
- 907
- 01:09:28,209 --> 01:09:30,380
- Adharma.
- 908
- 01:10:54,791 --> 01:10:58,721
- Salam Maria penuh rahmat.
- 909
- 01:10:59,544 --> 01:11:01,174
- Tuhan sertamu.
- 910
- 01:11:10,229 --> 01:11:11,229
- Manny.
- 911
- 01:11:25,167 --> 01:11:26,167
- Manny.
- 912
- 01:11:31,000 --> 01:11:33,018
- Dan ampunilah kesalahan kami.
- 913
- 01:11:33,042 --> 01:11:35,585
- Sekarang dan waktu kami mati.
- 914
- 01:11:39,066 --> 01:11:41,105
- Pilihanmu selalu salah.
- 915
- 01:11:41,167 --> 01:11:42,768
- Aku tak akan
- menyerah begitu saja.
- 916
- 01:11:42,792 --> 01:11:44,101
- Aku tak akan
- bunuh diriku sendiri.
- 917
- 01:11:44,125 --> 01:11:45,488
- Tak masalah.
- 918
- 01:11:45,667 --> 01:11:47,613
- Kevin juga tak bisa bunuh diri.
- 919
- 01:11:59,250 --> 01:12:01,562
- Terima kasih, Bapa.
- Sudah datang selarut ini.
- 920
- 01:12:02,667 --> 01:12:04,437
- Ada yang bisa aku bantu?
- 921
- 01:12:06,959 --> 01:12:08,727
- Kau baik-baik saja?
- 922
- 01:12:08,751 --> 01:12:10,654
- Terjadi kecelakaan.
- 923
- 01:12:18,334 --> 01:12:20,748
- Penderitaanmu baru saja dimulai.
- 924
- 01:12:21,474 --> 01:12:23,434
- Kau seharusnya mendengarkan Alicia.
- 925
- 01:12:23,459 --> 01:12:25,865
- Tapi kamu langsung kabur.
- 926
- 01:12:26,542 --> 01:12:28,477
- Kau datang kesini untuk melindunginya?
- 927
- 01:12:28,501 --> 01:12:30,263
- Dasar anak bodoh.
- 928
- 01:12:35,016 --> 01:12:37,344
- Boleh aku ambilkan telepon, atau...
- 929
- 01:12:37,852 --> 01:12:40,852
- - Terima kasih, Bu.
- - Aku akan segera kembali.
- 930
- 01:13:12,286 --> 01:13:13,809
- Kau terlambat.
- 931
- 01:13:14,209 --> 01:13:15,976
- Kau tak bisa menyelamatkannya.
- 932
- 01:13:16,000 --> 01:13:18,474
- Kau terlambat, Manny.
- Tak ada gunanya.
- 933
- 01:13:42,501 --> 01:13:43,501
- Oh.
- 934
- 01:13:45,584 --> 01:13:47,704
- - Bisakah kamu...?
- -Terima kasih.
- 935
- 01:13:48,083 --> 01:13:49,310
- Terima kasih, Bu.
- 936
- 01:13:50,100 --> 01:13:51,883
- Sebenarnya aku bisa...
- 937
- 01:13:53,624 --> 01:13:54,887
- Ssttt...
- 938
- 01:14:02,984 --> 01:14:04,741
- Apakah ini suamimu?
- 939
- 01:14:05,250 --> 01:14:06,469
- Ya.
- 940
- 01:14:07,542 --> 01:14:10,258
- Sifat Ayah menurun
- pada menantunya, ya?
- 941
- 01:14:12,213 --> 01:14:14,226
- Apa kau kenal Ayahku?
- 942
- 01:14:20,459 --> 01:14:22,685
- - Siapa kamu?
- - Aku?
- 943
- 01:14:24,192 --> 01:14:26,356
- Aku cuma orang miskin...
- 944
- 01:14:26,876 --> 01:14:30,762
- ...yang hidupnya dihancurkan
- oleh keluargamu.
- 945
- 01:14:32,250 --> 01:14:34,093
- Pak, aku minta kamu pergi.
- 946
- 01:14:36,334 --> 01:14:37,607
- Kau tahu...
- 947
- 01:14:38,834 --> 01:14:40,740
- ...istriku sering bilang,
- 948
- 01:14:41,823 --> 01:14:44,584
- Kanker bukan vonis mati, sayang.
- 949
- 01:14:47,121 --> 01:14:49,497
- Tapi kemudian aku lihat
- perubahan pada tubuhnya.
- 950
- 01:14:51,709 --> 01:14:53,518
- Kami sudah coba semuanya.
- 951
- 01:14:53,542 --> 01:14:55,505
- Semuanya yang kami bisa.
- 952
- 01:14:56,459 --> 01:14:59,517
- Anehnya kejadian buruk itu
- tak terjadi pda orang jahat.
- 953
- 01:14:59,542 --> 01:15:01,709
- Aku turut prihatin
- untuk istrimu.
- 954
- 01:15:01,918 --> 01:15:03,607
- Tapi keluargaku disini.
- 955
- 01:15:05,784 --> 01:15:07,458
- Ya, rasanya enak.
- 956
- 01:15:08,069 --> 01:15:11,418
- Rasanya nyaman.
- 957
- 01:15:12,709 --> 01:15:16,224
- Kami merayakan Natal
- di rumah kami tahun ini.
- 958
- 01:15:17,501 --> 01:15:19,515
- Lalu 4 bulan kemudian...
- 959
- 01:15:23,417 --> 01:15:26,796
- Aku tak hanya kehilangan
- istri dan rumahku.
- 960
- 01:15:27,667 --> 01:15:30,101
- Aku kehilangan semuanya.
- Semuanya
- 961
- 01:15:30,125 --> 01:15:31,562
- Aku prihatian atas penderitaanmu.
- 962
- 01:15:31,587 --> 01:15:37,172
- Dan orang seperti ayah dan
- suamimu datang seperti...
- 963
- 01:15:38,584 --> 01:15:40,134
- ...burung pemakan bangkai.
- 964
- 01:15:40,417 --> 01:15:44,485
- Mereka orang jahat.
- Pembohong dan curang.
- 965
- 01:15:44,951 --> 01:15:46,508
- Dan menurutku...
- 966
- 01:15:46,735 --> 01:15:50,484
- ...kejadian saat kepala Ayahmu
- hampir pecah kena gergajiku...
- 967
- 01:15:52,083 --> 01:15:53,709
- ...adalah keadilan.
- 968
- 01:15:54,751 --> 01:15:59,686
- Ayahmu dan suamimu mencoba
- membunuhku tanpa ampun.
- 969
- 01:16:02,167 --> 01:16:04,852
- Suamiku ada di ruangan lain.
- 970
- 01:16:04,876 --> 01:16:05,998
- Benarkah?
- 971
- 01:16:14,396 --> 01:16:15,295
- Oh.
- 972
- 01:16:16,792 --> 01:16:20,248
- Sepertinya kita tidak perlu bicara
- padanya lewat telepon, ya kan?
- 973
- 01:16:23,073 --> 01:16:24,073
- Sial.
- 974
- 01:16:35,959 --> 01:16:40,021
- Dia pasti ingin sesuatu...
- ...dari ruangan sebelah.
- 975
- 01:16:41,501 --> 01:16:43,038
- Dia tidak sabar.
- 976
- 01:17:20,930 --> 01:17:22,312
- Semua ini...
- 977
- 01:17:23,117 --> 01:17:25,235
- Semua ini...
- Semua benda ini...
- 978
- 01:17:25,918 --> 01:17:28,501
- Semua ini dibeli...
- 979
- 01:17:29,375 --> 01:17:31,173
- ...semua ini dibeli dari...
- 980
- 01:17:31,542 --> 01:17:33,492
- ...jerih payah orang baik.
- 981
- 01:17:34,918 --> 01:17:36,378
- Seperti aku.
- 982
- 01:17:36,918 --> 01:17:38,519
- Orang baik...
- 983
- 01:17:39,209 --> 01:17:40,933
- Seperti aku.
- 984
- 01:17:57,042 --> 01:17:58,042
- Oh...
- 985
- 01:18:33,318 --> 01:18:34,466
- Alicia?
- 986
- 01:18:48,125 --> 01:18:50,101
- Ya Tuhan! Alicia!
- 987
- 01:18:51,083 --> 01:18:52,312
- Siapa kamu?
- 988
- 01:18:59,626 --> 01:19:01,179
- Ibu, telepon polisi!
- 989
- 01:19:01,959 --> 01:19:03,015
- Jangan!
- 990
- 01:19:04,174 --> 01:19:06,359
- - Jauhi kami!
- - Jangan!
- 991
- 01:19:22,459 --> 01:19:23,459
- Alicia!
- 992
- 01:19:26,121 --> 01:19:27,293
- Alicia!
- 993
- 01:19:28,751 --> 01:19:30,513
- Dasar brengsek.
- 994
- 01:19:31,667 --> 01:19:33,287
- Kalian semua sama.
- 995
- 01:19:33,542 --> 01:19:35,818
- - Aku sudah panggil polisi.
- - Bagus.
- 996
- 01:19:36,751 --> 01:19:39,099
- Aku sangat mengharapkan itu.
- 997
- 01:19:40,583 --> 01:19:42,888
- Semoga kau panggil juga deputi itu.
- 998
- 01:19:43,736 --> 01:19:45,726
- Tn. Markham,
- jangan lakukan ini.
- 999
- 01:19:45,836 --> 01:19:47,853
- Kamu ingat namaku?
- 1000
- 01:19:48,209 --> 01:19:50,064
- Kau masih ingat aku?
- 1001
- 01:19:50,834 --> 01:19:53,193
- Dia tak ada
- hubungannya dengan ini.
- 1002
- 01:19:55,311 --> 01:19:57,309
- Aku tahu penderitaanmu.
- 1003
- 01:19:57,334 --> 01:19:59,029
- Perbuatan Frank memang salah...
- 1004
- 01:19:59,054 --> 01:20:01,904
- Kau tak tahu
- tentang rasa sakitku.
- 1005
- 01:20:05,900 --> 01:20:07,650
- Letakkan pisaunya.
- 1006
- 01:20:07,910 --> 01:20:09,970
- Lepaskan dia dan bawa aku.
- 1007
- 01:20:12,459 --> 01:20:13,990
- Ayo, bawa aku saja.
- 1008
- 01:20:15,834 --> 01:20:17,490
- Percayalah padaku...
- 1009
- 01:20:18,715 --> 01:20:20,630
- Jangan lakukan ini.
- 1010
- 01:20:20,834 --> 01:20:22,643
- Aku akan melakukannya.
- 1011
- 01:20:22,667 --> 01:20:24,518
- Aku harus melakukannya.
- 1012
- 01:20:24,542 --> 01:20:25,763
- Jangan!
- 1013
- 01:20:56,125 --> 01:20:57,477
- Bangun.
- 1014
- 01:20:57,502 --> 01:20:58,687
- Bangun.
- 1015
- 01:21:19,375 --> 01:21:20,578
- Manny.
- 1016
- 01:21:23,977 --> 01:21:25,368
- Tak apa-apa.
- 1017
- 01:21:25,846 --> 01:21:28,930
- Polisi akan segera datang.
- Kau akan sembuh.
- 1018
- 01:21:29,250 --> 01:21:30,846
- Kau sudah aman.
- 1019
- 01:21:31,375 --> 01:21:33,564
- Tunggu sebentar, ya.
- 1020
- 01:21:34,031 --> 01:21:35,533
- Dia sudah pergi.
- 1021
- 01:21:36,667 --> 01:21:38,064
- Kamu baik-baik saja?
- 1022
- 01:21:40,250 --> 01:21:41,250
- Tidak.
- 1023
- 01:21:55,080 --> 01:21:56,440
- Ya Tuhan.
- 1024
- 01:21:59,417 --> 01:22:01,198
- Apa semua baik-baik saja?
- 1025
- 01:22:02,383 --> 01:22:03,620
- Astaga...
- 1026
- 01:22:04,676 --> 01:22:24,676
- Translated & Resynced by BernadX
- Jakarta, Februari 2018
- Ingin donasi pulsa? Silakan ke 081385001509
Add Comment
Please, Sign In to add comment