Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,516 --> 00:00:02,232
- Namaku Barry Allen,
- 2
- 00:00:02,257 --> 00:00:04,671
- dan aku manusia
- tercepat yang pernah ada.
- 3
- 00:00:04,696 --> 00:00:05,945
- Bagi dunia luar,
- 4
- 00:00:05,956 --> 00:00:07,891
- aku hanyalah ahli forensik biasa.
- 5
- 00:00:07,916 --> 00:00:09,449
- Tapi diam-diam, dengan bantuan
- 6
- 00:00:09,451 --> 00:00:10,926
- teman-temanku di STAR Labs,
- 7
- 00:00:10,951 --> 00:00:13,818
- Aku memerangi kejahatan dan
- menemukan meta-human lain sepertiku.
- 8
- 00:00:13,820 --> 00:00:15,632
- Tapi aku terjebak dalam waktu.
- 9
- 00:00:15,797 --> 00:00:17,564
- Dibutuhkan segenap
- kekuatan teman-temanku
- 10
- 00:00:17,566 --> 00:00:19,599
- untuk membawaku kembali,
- dan dengan begitu ...
- 11
- 00:00:19,601 --> 00:00:22,035
- ... dunia kita memperoleh
- ancaman baru.
- 12
- 00:00:22,037 --> 00:00:24,504
- Dan aku satu-satunya yang cukup
- cepat untuk menghentikannya.
- 13
- 00:00:24,506 --> 00:00:27,140
- Aku The Flash.
- 14
- 00:00:28,009 --> 00:00:29,475
- Sebelumnya di “The Flash†...
- 15
- 00:00:29,477 --> 00:00:31,411
- Apa yang terjadi padaku? /
- Ralph Dibny ...
- 16
- 00:00:31,413 --> 00:00:33,179
- Ia dulu polisi. /
- Polisi kotor.
- 17
- 00:00:33,181 --> 00:00:34,814
- Aku dulu detektif yang baik!
- 18
- 00:00:34,816 --> 00:00:36,649
- Ini bukan duniaku. /
- Oh, dan Bumi-2 duniamu?
- 19
- 00:00:36,651 --> 00:00:37,784
- Apa kau membuat sekelompok
- teman-teman disana ...
- 20
- 00:00:37,786 --> 00:00:39,052
- ... yang aku tidak tahu?
- 21
- 00:00:39,054 --> 00:00:40,420
- Kau bilang kau polisi yang baik.
- 22
- 00:00:40,422 --> 00:00:42,070
- Jadilah orang itu.
- 23
- 00:00:43,725 --> 00:00:45,592
- Biarkan aku melatihmu. /
- Untuk apa?
- 24
- 00:00:45,594 --> 00:00:47,126
- Untuk melakukan
- yang kulakukan.
- 25
- 00:00:47,128 --> 00:00:48,661
- Apa yang membuatmu
- menyelidiki ke Walikota Bellows?
- 26
- 00:00:48,663 --> 00:00:50,830
- Oh, itu klien. nama
- belakangnya DeVoe.
- 27
- 00:00:57,339 --> 00:00:58,805
- Aku berutang padamu
- kopi, anak baru.
- 28
- 00:00:58,807 --> 00:01:00,673
- Aku tidak percaya meninggalkan
- dompet di rumah.
- 29
- 00:01:00,675 --> 00:01:02,008
- Jangan dipikirkan. Itu bisa
- terjadi kepada siapapun ...
- 30
- 00:01:02,010 --> 00:01:03,843
- lima kali berturut-turut.
- 31
- 00:01:03,906 --> 00:01:06,375
- Dan bisakah berhenti
- memanggilku anak baru?
- 32
- 00:01:06,648 --> 00:01:08,214
- Maaf, ... kebiasaan lama
- 33
- 00:01:08,216 --> 00:01:10,234
- ketika aku masih atasanmu.
- 34
- 00:01:10,554 --> 00:01:12,352
- Kau tahu, sebelum
- kau membuatku dipecat,
- 35
- 00:01:12,354 --> 00:01:14,554
- Menghancurkan karirku ...
- menghancurkan hidupku.
- 36
- 00:01:14,556 --> 00:01:16,356
- Menghancurkan semangatku,
- meninggalkanku sendirian
- 37
- 00:01:16,358 --> 00:01:17,991
- tanpa teman di dunia. /
- Jangan lupa bagaimana
- 38
- 00:01:17,993 --> 00:01:20,109
- aku mengubahmu menjadi gumpalan
- tak berbentuk yang elastis.
- 39
- 00:01:20,141 --> 00:01:22,308
- Sebenarnya, itu satu hal baik
- yang telah kau lakukan untukku.
- 40
- 00:01:22,310 --> 00:01:23,296
- Ya. / Tentu, kau
- tidak melakukannya
- 41
- 00:01:23,321 --> 00:01:24,593
- dengan sengaja, jadi
- kau tidak mendapat pujian.
- 42
- 00:01:24,618 --> 00:01:27,051
- Kalian berdua, serahkan
- uang kalian, sekarang!
- 43
- 00:01:27,750 --> 00:01:28,757
- 44
- 00:01:28,782 --> 00:01:31,217
- Maafkan kami, oke? Sebentar.
- 45
- 00:01:31,219 --> 00:01:33,586
- Oke, ini sempurna. Aku
- telah mengajarimu, bukan?
- 46
- 00:01:33,588 --> 00:01:35,488
- Perampok seperti Superhero 101.
- 47
- 00:01:35,490 --> 00:01:37,456
- Ooh, Ralphy suka itu. /
- Baiklah, apa rencanamu?
- 48
- 00:01:37,458 --> 00:01:38,843
- Oke, Aku memikirkan hal ini
- 49
- 00:01:38,868 --> 00:01:41,007
- di kamar mandi pagi ini:
- Seberapa hebat jika ...
- 50
- 00:01:41,032 --> 00:01:43,039
- ... berubah menjadi
- katapel raksasa?
- 51
- 00:01:43,757 --> 00:01:45,631
- Itu rencana yang
- aneh, tapi oke.
- 52
- 00:01:45,796 --> 00:01:47,533
- Oh, aku punya ide lebih keren.
- 53
- 00:01:47,535 --> 00:01:50,202
- Hei! Aku masih merampok kalian!
- 54
- 00:01:50,204 --> 00:01:52,371
- Kami akan segera
- bersamamu, Pak!
- 55
- 00:01:52,453 --> 00:01:53,562
- Tolonglah!
- 56
- 00:01:53,843 --> 00:01:56,141
- Oke, bagaimana jika aku
- melakukan lilitan manusia?
- 57
- 00:01:56,143 --> 00:01:57,977
- Mungkin membungkusnya,
- membuatnya terjepit?
- 58
- 00:01:57,979 --> 00:01:59,179
- Terserah, Ralph.
- Kita hanya harus
- 59
- 00:01:59,204 --> 00:02:01,413
- sedikit cepat. /
- Tenang, anak baru.
- 60
- 00:02:01,415 --> 00:02:03,949
- Aku telah melihat banyak preman.
- Orang ini bukan penembak.
- 61
- 00:02:07,255 --> 00:02:08,354
- Kakiku!
- 62
- 00:02:08,589 --> 00:02:10,140
- Yah ...
- 63
- 00:02:10,390 --> 00:02:11,695
- Pekerjaan kita sudah selesai disini.
- 64
- 00:02:11,720 --> 00:02:13,406
- Hey, apa yang kau lakukan?
- Kita tidak bisa pergi begitu saja.
- 65
- 00:02:13,431 --> 00:02:15,078
- Kau baru saja menembaknya. /
- Aku tidak menembaknya.
- 66
- 00:02:15,103 --> 00:02:16,702
- Dia menembak dirinya sendiri.
- 67
- 00:02:16,727 --> 00:02:17,997
- Apa kau merasa aku menembakmu?
- 68
- 00:02:20,968 --> 00:02:22,334
- Berhenti menembaknya!
- 69
- 00:02:22,336 --> 00:02:23,669
- Aku tidak menembaknya!
- 70
- 00:02:23,671 --> 00:02:25,771
- Oh, mereka menembak bokongku!
- 71
- 00:02:25,773 --> 00:02:27,940
- Oke, jadi dia sedikit
- terbentur, tapi ...
- 72
- 00:02:27,942 --> 00:02:30,468
- Kita menangkap orang jahat.
- Bukankah itu yang superhero lakukan?
- 73
- 00:02:30,493 --> 00:02:33,445
- Tidak, pekerjaan pertama superhero
- adalah untuk melindungi orang.
- 74
- 00:02:33,447 --> 00:02:35,681
- Astaga. Apa pekerjaan kedua?
- 75
- 00:02:35,683 --> 00:02:37,283
- Ceramah bertele-tele
- sebelum siang hari?
- 76
- 00:02:37,285 --> 00:02:38,968
- Aku nyaris ... /
- Pegang ini.
- 77
- 00:02:39,520 --> 00:02:42,321
- Suatu hari, aku akan
- melempar petir sangat jauh ...
- 78
- 00:02:42,323 --> 00:02:43,914
- Aku membawanya ke rumah sakit!
- 79
- 00:02:43,939 --> 00:02:45,991
- Tidak! / Dan kau
- berutang lima kopi.
- 80
- 00:02:47,161 --> 00:02:48,394
- Tidak apa-apa.
- 81
- 00:02:48,396 --> 00:02:49,414
- Aku tahu. Ayo, bangun.
- 82
- 00:02:49,439 --> 00:02:51,273
- Aku tidak akan menyakitimu.
- Lewat sini, ayolah.
- 83
- 00:02:56,187 --> 00:02:58,664
- Dia meninggalkan senjatanya!
- 84
- 00:02:59,130 --> 00:03:00,593
- Dia sudah lebih baik.
- 85
- 00:03:02,835 --> 00:03:05,781
- Translated By
- Reivano Diego R.
- 86
- 00:03:08,303 --> 00:03:09,554
- Kita harus bicara.
- 87
- 00:03:10,384 --> 00:03:12,054
- Satu-satunya cara
- ini dapat berakhir ...
- 88
- 00:03:13,187 --> 00:03:15,132
- ... dengan kemenanganku.
- / Apa?
- 89
- 00:03:17,758 --> 00:03:20,576
- Baik. Mari kita menempuh
- perjalanan panjang ...
- 90
- 00:03:20,601 --> 00:03:21,890
- ... dan melanjutkannya.
- 91
- 00:03:22,117 --> 00:03:24,406
- Hari ini, untuk pertama kalinya,
- 92
- 00:03:24,665 --> 00:03:26,398
- penetapan peristiwa yang
- akan memberi Tim Flash
- 93
- 00:03:26,400 --> 00:03:28,093
- kesempatan untuk
- menemukan identitasmu.
- 94
- 00:03:28,171 --> 00:03:30,002
- Ini lebih cepat daripada
- yang telah diantisipasi.
- 95
- 00:03:30,004 --> 00:03:31,570
- Tidak perlu dikhawatirkan. /
- Persetan!
- 96
- 00:03:31,572 --> 00:03:33,038
- Kau tahu apa yang berisiko.
- 97
- 00:03:33,040 --> 00:03:34,173
- Apa yang kita lakukan.
- 98
- 00:03:34,175 --> 00:03:35,808
- Jika kau salah perhitungan
- 99
- 00:03:35,810 --> 00:03:38,577
- ... bahkan per desimal ... /
- Tidak ada desimal,
- 100
- 00:03:38,579 --> 00:03:41,113
- ... pecahan, variabel
- sangat kecil ...
- 101
- 00:03:41,115 --> 00:03:43,531
- yang diluar dugaanku ...
- 102
- 00:03:44,835 --> 00:03:46,085
- diluar pikiranku.
- 103
- 00:03:46,087 --> 00:03:47,101
- Sekarangpun,
- 104
- 00:03:47,126 --> 00:03:51,200
- dari 7.798 variasi argumen ini,
- 105
- 00:03:51,225 --> 00:03:55,094
- aku telah mengantisipasi semuanya
- dan tahu bagaimana hal itu berakhir.
- 106
- 00:03:55,096 --> 00:03:56,585
- Lalu bagaimana akhirnya?
- 107
- 00:03:59,702 --> 00:04:02,336
- Satu-satunya cara
- ini dapat berakhir,
- 108
- 00:04:03,545 --> 00:04:04,960
- yaitu dengan kemenanganku.
- 109
- 00:04:18,500 --> 00:04:23,500
- akumenang.com
- akumenang.com
- 110
- 00:04:23,500 --> 00:04:24,990
- Semuanya begadang, ya?
- 111
- 00:04:24,992 --> 00:04:27,092
- Aku belum pernah selelah ini
- sejak Killer Frost memutuskan
- 112
- 00:04:27,094 --> 00:04:28,560
- untuk pergi ke
- acara Burning Man.
- 113
- 00:04:28,562 --> 00:04:30,529
- Ya? Nah, bagaimana
- perkembangan pencarian
- 114
- 00:04:30,531 --> 00:04:32,531
- kita pada si misterius DeVoe?
- 115
- 00:04:32,533 --> 00:04:34,500
- Allen, kita sedang
- mencari dalang kejahatan.
- 116
- 00:04:34,502 --> 00:04:36,268
- Satu-satunya petunjuk
- kita hanya namanya
- 117
- 00:04:36,270 --> 00:04:37,703
- yang mana ada ribuan,
- jadi bagaimana ...
- 118
- 00:04:37,705 --> 00:04:38,771
- ... kemajuan pencariannya? Ini ...
- 119
- 00:04:39,774 --> 00:04:41,040
- Fantastis.
- 120
- 00:04:41,042 --> 00:04:42,908
- Tidak kena.
- 121
- 00:04:42,910 --> 00:04:45,421
- Jika kita ingin menemukan DeVoe,
- kita perlu kekuatan otak lagi.
- 122
- 00:04:45,601 --> 00:04:46,898
- Nah, mengapa kau
- tidak bilang begitu?
- 123
- 00:04:46,914 --> 00:04:49,037
- Satu master detektif,
- siap untuk mendeteksi.
- 124
- 00:04:49,062 --> 00:04:50,882
- Kubilang “kekuatan otak lagiâ€Â"
- 125
- 00:04:52,406 --> 00:04:54,252
- Memulai pembersihan
- oksigen darurat.
- 126
- 00:04:54,254 --> 00:04:56,555
- Dalam sepuluh ... sembilan ...
- 127
- 00:04:56,557 --> 00:04:58,724
- Delapan ... tujuh ... enam ...
- 128
- 00:04:58,726 --> 00:05:00,525
- Lima ... empat ...
- 129
- 00:05:00,527 --> 00:05:01,860
- Tunggu sebentar.
- 130
- 00:05:01,862 --> 00:05:03,765
- Dua ... satu ...
- 131
- 00:05:04,171 --> 00:05:05,497
- Seperti yang kubilang, kita
- perlu lebih banyak bantuan.
- 132
- 00:05:05,499 --> 00:05:07,085
- Mungkin aku harus
- menghubungi teman-temanku.
- 133
- 00:05:07,593 --> 00:05:09,350
- Apa? / Teman temanku.
- 134
- 00:05:09,375 --> 00:05:10,708
- Apa dia bilang “teman�
- 135
- 00:05:10,710 --> 00:05:11,937
- Kupikir dia sedang menyindir.
- 136
- 00:05:11,962 --> 00:05:13,000
- Tidak. Ini kegilaan.
- 137
- 00:05:13,025 --> 00:05:14,593
- Dia sudah terbatuk-batuk
- sepanjang malam.
- 138
- 00:05:14,618 --> 00:05:16,101
- Hei, Harry, semua
- teman-temanmu
- 139
- 00:05:16,126 --> 00:05:17,796
- ada di ruangan ini. / Aku
- punya teman-teman lagi.
- 140
- 00:05:17,821 --> 00:05:19,023
- Kau memintaku
- membuat teman baru.
- 141
- 00:05:19,048 --> 00:05:20,647
- Aku membuat teman
- baru. Itu tugas.
- 142
- 00:05:20,789 --> 00:05:22,992
- Aku menyelesaikan tugas.
- / Itu luar biasa.
- 143
- 00:05:23,016 --> 00:05:26,000
- Aku tidak sabar bertemu dengan
- mereka. / Harry, kau mendengarkanku.
- 144
- 00:05:26,171 --> 00:05:28,954
- Aku sangat bangga padamu. /
- Oke, tidak ada kebanggaan ...
- 145
- 00:05:28,956 --> 00:05:31,451
- Turunkan itu. Dengar,
- teman-temanku pintar.
- 146
- 00:05:31,476 --> 00:05:33,648
- Mereka akan membantu kita.
- Aku akan menghubungi mereka.
- 147
- 00:05:38,898 --> 00:05:40,858
- Baiklah, sementara itu,
- 148
- 00:05:40,883 --> 00:05:42,917
- kita harus menemukan
- sisa meta bus.
- 149
- 00:05:42,919 --> 00:05:45,117
- Entah bagaimana mereka terhubung
- dengan rencana DeVoe.
- 150
- 00:05:45,789 --> 00:05:47,388
- Kau berada di bus.
- 151
- 00:05:47,390 --> 00:05:49,557
- Bisakah kau ingat siapa lagi?
- 152
- 00:05:49,559 --> 00:05:52,242
- Yah, aku berada di antara mabuk
- dan pusing pada saat itu.
- 153
- 00:05:52,662 --> 00:05:55,063
- Dia imut. Apa laporannya?
- 154
- 00:05:55,065 --> 00:05:57,131
- Dia di penjara. / Kapan
- jam mengunjunginya?
- 155
- 00:05:57,828 --> 00:05:59,233
- Bagaimana kalau
- melakukan vibe
- 156
- 00:05:59,235 --> 00:06:01,102
- pada sisa penumpang bus?
- 157
- 00:06:01,104 --> 00:06:02,704
- Sudah kucoba, tapi ...
- 158
- 00:06:02,706 --> 00:06:04,939
- ... materi gelap yang kami lepaskan
- 159
- 00:06:04,941 --> 00:06:06,908
- ... semacam peristiwa
- besar ruang-waktu ...
- 160
- 00:06:06,910 --> 00:06:09,110
- ... sehingga energiku
- dipantulkan kembali ...
- 161
- 00:06:09,112 --> 00:06:10,945
- ... dan akhirnya aku melakukan
- vibe pada diriku sendiri.
- 162
- 00:06:11,648 --> 00:06:13,773
- Aku cukup yakin
- melihat kelahiranku sendiri.
- 163
- 00:06:14,625 --> 00:06:15,937
- Atau apa itu kematianku?
- 164
- 00:06:15,962 --> 00:06:17,952
- Kau tahu, ada cara lain yang
- tidak menimbulkan trauma
- 165
- 00:06:17,954 --> 00:06:19,587
- untuk mengembalikan
- ingatan Ralph,
- 166
- 00:06:19,589 --> 00:06:21,622
- seperti hipnosis. /
- Benarkah itu?
- 167
- 00:06:21,624 --> 00:06:23,591
- Bukan seperti versi
- kartun, jam saku,
- 168
- 00:06:23,593 --> 00:06:25,026
- tapi ya, hipnosis sebenarnya
- bisa digunakan ...
- 169
- 00:06:25,028 --> 00:06:26,234
- ... untuk memulihkan ingatan.
- 170
- 00:06:26,259 --> 00:06:27,462
- Baiklah. Apa kau
- tahu ahli hipnotis?
- 171
- 00:06:27,464 --> 00:06:28,632
- Bukan aku.
- 172
- 00:06:28,657 --> 00:06:30,679
- Kau melupakanku di
- bagian “kartun.†/ Baiklah.
- 173
- 00:06:31,105 --> 00:06:32,971
- Jadi siapa yang akan
- menghipnotis Ralph?
- 174
- 00:06:33,044 --> 00:06:34,711
- Aku Dr. Sharon Finkel.
- 175
- 00:06:34,736 --> 00:06:36,571
- Dr Finkel, terima kasih banyak
- telah mengizinkan kami masuk.
- 176
- 00:06:36,573 --> 00:06:39,073
- Teman kami Ralph disini
- mengalami kesulitan
- 177
- 00:06:39,075 --> 00:06:40,675
- mengingat informasi ...
- 178
- 00:06:40,968 --> 00:06:43,375
- untuk kasus detektif.
- Benar, kan Ralph?
- 179
- 00:06:44,101 --> 00:06:45,195
- Jadi ...
- 180
- 00:06:45,220 --> 00:06:47,781
- Kulihat kau tidak kuliah di Harvard.
- 181
- 00:06:48,563 --> 00:06:50,593
- Tidak, kau kuliah disana?
- 182
- 00:06:52,813 --> 00:06:54,070
- Aku melihat apa yang
- kau lakukan disana.
- 183
- 00:06:54,117 --> 00:06:55,865
- Jika kau bisa memperbaiki
- kepribadiannya juga,
- 184
- 00:06:55,890 --> 00:06:56,984
- itu akan luar biasa.
- 185
- 00:06:57,112 --> 00:06:59,100
- Menyerah saja, anak baru. Orang
- gila tak berguna ini takkan ...
- 186
- 00:06:59,125 --> 00:07:00,132
- pernah berhasil padaku.
- 187
- 00:07:01,101 --> 00:07:02,304
- Nah, itu cepat.
- 188
- 00:07:02,879 --> 00:07:05,414
- Sekarang, ingatlah
- bersamaku, Ralph.
- 189
- 00:07:05,726 --> 00:07:08,560
- Ini sebulan lalu.
- Kau berada di bus.
- 190
- 00:07:08,562 --> 00:07:10,262
- Apa yang kau lihat?
- 191
- 00:07:10,264 --> 00:07:14,789
- Aku melihat seseorang ... menangis.
- 192
- 00:07:15,695 --> 00:07:17,502
- Orang itu benar-benar
- membuatku tidak enak.
- 193
- 00:07:17,504 --> 00:07:19,738
- Hei, bergembiralah, sobat.
- 194
- 00:07:19,740 --> 00:07:21,101
- Kau bisa melakukannya.
- 195
- 00:07:24,015 --> 00:07:27,479
- Apa lagi yang kau lihat? / Aku
- melihat ... beberapa wanita.
- 196
- 00:07:27,890 --> 00:07:29,945
- Aku tidak bisa
- melihat wajah mereka.
- 197
- 00:07:30,384 --> 00:07:33,652
- 34-32-36, 38-34-32.
- 198
- 00:07:33,906 --> 00:07:35,460
- Apa itu rute bus?
- 199
- 00:07:35,757 --> 00:07:37,796
- Kupikir itu ukuran
- pakaian dalam.
- 200
- 00:07:38,392 --> 00:07:39,524
- 201
- 00:07:39,526 --> 00:07:41,259
- Aku melihat sesuatu yang lain.
- 202
- 00:07:41,261 --> 00:07:43,061
- Aku melihat ...
- 203
- 00:07:44,723 --> 00:07:46,187
- gambar bison.
- 204
- 00:07:47,453 --> 00:07:50,031
- Apa bison berarti sesuatu
- untuk salah satu dari kalian?
- 205
- 00:07:54,015 --> 00:07:56,179
- Itu hanya permainan sulap.
- Takkan pernah bekerja
- 206
- 00:07:56,296 --> 00:07:58,578
- pada orang sepertiku, tapi kita
- bisa mencobanya jika kau ingin.
- 207
- 00:07:59,989 --> 00:08:01,688
- Bagaimana kalian
- bisa ada disana?
- 208
- 00:08:45,969 --> 00:08:48,103
- Satpam menemukannya
- disini pagi ini.
- 209
- 00:08:48,105 --> 00:08:49,971
- Kami belum mengidentifikasinya.
- Barang pribadinya ...
- 210
- 00:08:49,973 --> 00:08:52,574
- ... tersebar di mana-mana, jadi kami
- tidak menemukan dompetnya.
- 211
- 00:08:52,576 --> 00:08:56,250
- Tapi kita mungkin menemukannya
- ketika kita menemukan sisa tasnya ...
- 212
- 00:08:56,830 --> 00:08:58,396
- dan tangannya yang hilang.
- 213
- 00:08:58,782 --> 00:09:00,515
- Nah,
- 214
- 00:09:00,517 --> 00:09:02,217
- dilihat dari cabikan
- dan tanda cakar itu,
- 215
- 00:09:02,219 --> 00:09:04,437
- menurutku seekor binatang
- pemangsa besar melakukan ini.
- 216
- 00:09:04,625 --> 00:09:07,689
- Tapi apapun itu pasti
- memiliki gigi taring empat inci,
- 217
- 00:09:07,691 --> 00:09:10,926
- kekuatan gigitan 5000 PSI,
- 218
- 00:09:10,928 --> 00:09:12,210
- dan beratnya lebih dari satu ton.
- 219
- 00:09:12,309 --> 00:09:13,890
- Hewan itu tidak ada.
- 220
- 00:09:14,093 --> 00:09:15,429
- Apa yang melakukan ini?
- 221
- 00:09:20,470 --> 00:09:21,617
- Kau tidak berpikir ...
- 222
- 00:09:29,580 --> 00:09:31,046
- Apa kau ingat pada hari
- 223
- 00:09:31,048 --> 00:09:32,581
- ketika kita tidak akan
- mempertimbangkan
- 224
- 00:09:32,583 --> 00:09:34,449
- patung batu yang menjadi
- tersangka utama kita?
- 225
- 00:09:34,451 --> 00:09:35,765
- Tidak, benar-benar tidak.
- 226
- 00:09:47,342 --> 00:09:48,468
- Darah.
- 227
- 00:09:52,621 --> 00:09:53,695
- 228
- 00:09:56,707 --> 00:09:58,073
- Baiklah, temanku,
- 229
- 00:09:58,075 --> 00:10:00,942
- Kita dapat daging,
- kita dapat keju,
- 230
- 00:10:00,944 --> 00:10:03,511
- kita dapat guac,
- kita dapat bir.
- 231
- 00:10:03,513 --> 00:10:06,748
- Dan tentu saja ... kita
- dapat keripik favoritku.
- 232
- 00:10:06,750 --> 00:10:09,117
- Mari kita berunding bersama.
- Apa temanmu sudah datang?
- 233
- 00:10:09,119 --> 00:10:11,631
- Ya, aku hanya mengkalibrasi
- holo-proyektor multiverse
- 234
- 00:10:11,656 --> 00:10:12,854
- dan kita akan sampai.
- 235
- 00:10:13,101 --> 00:10:14,789
- Teman-temanmu dari
- Bumi yang berbeda?
- 236
- 00:10:14,791 --> 00:10:17,359
- Kau tahu, kupikir
- “holo-proyektor multiverseâ€Â
- 237
- 00:10:17,361 --> 00:10:19,861
- akan memberikanmu petunjuk,
- tapi ... ternyata tidak.
- 238
- 00:10:19,863 --> 00:10:21,830
- Ya, mereka dari Bumi lain.
- 239
- 00:10:23,100 --> 00:10:25,412
- Dan kita berangkat dan ... berjalan.
- 240
- 00:10:25,437 --> 00:10:27,302
- Nah, izinkan aku untuk
- memperkenalkan.
- 241
- 00:10:27,304 --> 00:10:30,171
- Dari Bumi-12,
- pemegang empat PhD
- 242
- 00:10:30,173 --> 00:10:31,706
- dan penulis buku
- “Everything is Meaningless,
- 243
- 00:10:31,708 --> 00:10:34,175
- So Why Did I Buy This Book?â€Â,
- kuperkenalkan padamu ...
- 244
- 00:10:34,177 --> 00:10:36,511
- Herr Harrison Wolfgang Wells.
- 245
- 00:10:36,513 --> 00:10:39,014
- Selamat siang, Wells. /
- Selamat siang.
- 246
- 00:10:39,016 --> 00:10:42,203
- Apa kau tahu itu menghiburku
- bahwa kau berpikir menyelamatkan
- 247
- 00:10:42,228 --> 00:10:44,095
- duniamu yang kecil itu penting
- 248
- 00:10:44,120 --> 00:10:46,921
- saat seluruh multiverse mau
- tidak mau akan dikonsumsi
- 249
- 00:10:46,946 --> 00:10:48,679
- dalam "dess" (Kematian)
- panas yang berapi-api?
- 250
- 00:10:48,959 --> 00:10:50,725
- “Dess� / Ya, itu yang kukatakan,
- 251
- 00:10:50,727 --> 00:10:51,648
- Dess.
- 252
- 00:10:52,414 --> 00:10:53,605
- Death (Kematian).
- 253
- 00:10:53,630 --> 00:10:55,497
- Ya, dess. Otakmu dess?
- 254
- 00:10:55,499 --> 00:10:56,998
- Ya. / Oh, kau pasti
- 255
- 00:10:57,000 --> 00:10:58,700
- si kecil yang bernama Cisco.
- 256
- 00:10:58,702 --> 00:10:59,901
- Kau tidak sekecil itu.
- 257
- 00:10:59,903 --> 00:11:01,218
- Tinggiku 5'7". Selamat siang.
- 258
- 00:11:01,429 --> 00:11:03,872
- Baiklah, lanjut. Dari Bumi-47,
- 259
- 00:11:03,874 --> 00:11:06,074
- Kuperkenalkan padamu
- penemu miliarder
- 260
- 00:11:06,076 --> 00:11:07,409
- dan penerbit konglomerat,
- 261
- 00:11:07,411 --> 00:11:09,544
- Juara umum kebebasan berbicara,
- 262
- 00:11:09,546 --> 00:11:11,513
- H. Lothario Wells.
- 263
- 00:11:11,515 --> 00:11:13,046
- Benar. Sekarang
- pertahankan begitu.
- 264
- 00:11:13,071 --> 00:11:14,603
- Sekarang coba yang lain.
- Bukan penutup itu,
- 265
- 00:11:14,628 --> 00:11:16,395
- yang lain ... pakaian macan tutul.
- 266
- 00:11:16,620 --> 00:11:17,919
- Apa yang sedang terjadi?
- 267
- 00:11:17,921 --> 00:11:19,387
- Dia ... keadaannya berbeda.
- 268
- 00:11:20,357 --> 00:11:22,123
- Oh, astaga.
- 269
- 00:11:22,125 --> 00:11:24,392
- Disana kau rupanya.
- Maafkan aku.
- 270
- 00:11:24,394 --> 00:11:26,261
- Tampaknya kalian telah
- menangkap basah kami
- 271
- 00:11:26,263 --> 00:11:27,862
- di rumah ini pada
- malam khusus berdandan.
- 272
- 00:11:27,864 --> 00:11:29,085
- Kau tahu yang mereka katakan:
- 273
- 00:11:29,110 --> 00:11:31,266
- Intelek adalah zat
- perangsang terbesar.
- 274
- 00:11:31,268 --> 00:11:32,867
- Tidak ada yang mengatakan itu.
- 275
- 00:11:33,046 --> 00:11:35,467
- Disitulah meningkatnya
- IQ dan libido.
- 276
- 00:11:36,973 --> 00:11:40,041
- Aku benci memanggil
- dua teladan disini, Harry,
- 277
- 00:11:40,043 --> 00:11:41,776
- tapi bukankah
- temanmu baru saja ...
- 278
- 00:11:41,778 --> 00:11:44,479
- Dan dari lanskap
- pasca-apokaliptik Bumi-22,
- 279
- 00:11:44,481 --> 00:11:47,048
- dimana manusia dan mesin telah
- bersatu untuk bertahan hidup,
- 280
- 00:11:47,050 --> 00:11:49,429
- Kuperkenalkan padamu Wells 2.0.
- 281
- 00:11:50,363 --> 00:11:53,131
- Benar-o. Mari langsung saja.
- 282
- 00:11:53,382 --> 00:11:55,557
- Reapers telah menggerebek
- persediaan bensin kami
- 283
- 00:11:55,559 --> 00:11:57,625
- dan mencuri tangki air kami.
- 284
- 00:11:57,828 --> 00:12:00,295
- Aku ingin menghancurkan
- mereka berkeping-keping.
- 285
- 00:12:00,297 --> 00:12:03,648
- Ini pesta sekarang. /
- Jangan lupakan aku!
- 286
- 00:12:03,900 --> 00:12:07,015
- Ini aku, Wells grey!
- 287
- 00:12:09,206 --> 00:12:11,239
- Maaf. Koneksi buruk.
- 288
- 00:12:11,241 --> 00:12:12,974
- Ya, itu koneksi yang mengerikan.
- 289
- 00:12:12,976 --> 00:12:14,203
- Baguslah.
- 290
- 00:12:14,578 --> 00:12:16,878
- Orang itu aneh.
- 291
- 00:12:16,880 --> 00:12:17,946
- Harry? / Ya?
- 292
- 00:12:17,948 --> 00:12:20,414
- Ke sisi sebelah. / Kita
- akan ... ke sisi sebelah.
- 293
- 00:12:21,328 --> 00:12:24,596
- Jadi, ingat ketika aku
- mengatakan “berteman�
- 294
- 00:12:24,859 --> 00:12:26,721
- Aku tidak bermaksud
- dengan diri sendiri.
- 295
- 00:12:26,723 --> 00:12:28,690
- Ya, mereka hebat, bukan?
- 296
- 00:12:28,692 --> 00:12:30,859
- Dan beberapa pikiran cerdas
- dalam semua multiverse ...
- 297
- 00:12:30,861 --> 00:12:32,527
- dan teman yang baik juga,
- jika bisa kutambahkan.
- 298
- 00:12:32,529 --> 00:12:34,617
- Maksudku, Harrison
- Wolfgang Wells itu?
- 299
- 00:12:38,178 --> 00:12:39,296
- Pria itu lucu.
- 300
- 00:12:39,335 --> 00:12:40,937
- Dengar, kita putus asa. / Tentu.
- 301
- 00:12:40,945 --> 00:12:43,819
- Jadi kupikir kita harus memberikan
- kesempatan pada Dewan Wells.
- 302
- 00:12:43,844 --> 00:12:45,743
- “Dewan Wells� / Nama
- yang cukup bagus, kan?
- 303
- 00:12:45,745 --> 00:12:47,185
- Ya memang. /
- Aku tahu, baiklah.
- 304
- 00:12:47,210 --> 00:12:48,210
- Baiklah! / Teman.
- 305
- 00:12:48,235 --> 00:12:49,218
- Teman! / Maukah kau ...
- 306
- 00:12:49,243 --> 00:12:50,929
- Tidak, kau saja. /
- Berikut bagaimana
- 307
- 00:12:50,954 --> 00:12:52,153
- yang akan terjadi ... /
- Tidak. Berhenti.
- 308
- 00:12:52,244 --> 00:12:54,257
- Kau tidak diperlukan ...
- 309
- 00:12:54,626 --> 00:12:58,078
- Sangat tidak diinginkan,
- jadi ... pergilah.
- 310
- 00:12:58,445 --> 00:13:00,758
- Pergilah. Pergilah.
- 311
- 00:13:00,760 --> 00:13:02,494
- Dia masih disini. Pergilah.
- 312
- 00:13:02,496 --> 00:13:04,195
- Bahkan aku tahu kapan kau
- punya terlalu banyak rekan.
- 313
- 00:13:04,197 --> 00:13:05,890
- Dan aku mungkin setengah mesin ...
- 314
- 00:13:06,601 --> 00:13:08,199
- tapi kalian semua tidak berguna.
- 315
- 00:13:08,201 --> 00:13:10,679
- Kupikir yang temanku
- coba katakan disini
- 316
- 00:13:10,704 --> 00:13:12,445
- adalah mereka lebih
- suka bekerja sendiri.
- 317
- 00:13:13,106 --> 00:13:14,606
- Kau tidak bilang. /
- aku baru saja melakukannya.
- 318
- 00:13:14,608 --> 00:13:16,468
- Baru selesai dikatakan. /
- Ya, ia baru saja bilang.
- 319
- 00:13:16,843 --> 00:13:19,820
- Baik. Nikmati makanan hewanmu.
- 320
- 00:13:20,480 --> 00:13:22,080
- Aku akan makan keripik favoritku.
- 321
- 00:13:22,484 --> 00:13:24,516
- Kami memiliki Cisco
- di Bumiku sekali.
- 322
- 00:13:25,853 --> 00:13:27,500
- Dia lezat.
- 323
- 00:13:27,733 --> 00:13:29,343
- Dia makan Cisco yang lain.
- 324
- 00:13:34,127 --> 00:13:35,328
- Aku akan ...
- 325
- 00:13:35,821 --> 00:13:37,015
- menyerahkan ini padamu.
- 326
- 00:13:42,085 --> 00:13:44,936
- Jadi sampel batu ini sama sekali tak
- menunjukkan adanya atribut apapun
- 327
- 00:13:44,938 --> 00:13:47,639
- yang unik ... benar-benar
- patung granit normal.
- 328
- 00:13:47,641 --> 00:13:48,796
- Kecuali ...
- 329
- 00:13:49,078 --> 00:13:51,142
- Patung ini diisi dengan
- jejak materi gelap
- 330
- 00:13:51,144 --> 00:13:53,585
- pada tingkat molekuler, seolah-olah
- sudah dibanjiri dengan itu.
- 331
- 00:13:53,640 --> 00:13:54,843
- Jadi, meta bus lainnya?
- 332
- 00:13:54,875 --> 00:13:55,974
- Orang yang entah bagaimana
- 333
- 00:13:55,976 --> 00:13:57,242
- menghidupkan benda mati
- 334
- 00:13:57,244 --> 00:13:59,010
- dan menggunakan mereka
- untuk membunuh.
- 335
- 00:13:59,012 --> 00:14:02,113
- Bagaimana hal ini
- bisa mungkin terjadi?
- 336
- 00:14:02,115 --> 00:14:04,582
- Dugaan terbaik? meta
- ini memiliki kemampuan
- 337
- 00:14:04,584 --> 00:14:06,484
- meninggalkan jejak
- psikis pada objek ...
- 338
- 00:14:06,486 --> 00:14:08,319
- semacam telekinetic dalang
- 339
- 00:14:08,321 --> 00:14:09,617
- melalui ikatan bawah sadar.
- 340
- 00:14:09,649 --> 00:14:12,183
- Itu benar-benar cerdas, 34-25-34.
- 341
- 00:14:13,554 --> 00:14:15,894
- Apa dia baru saja mengukur ...
- / Tidak, abaikan saja.
- 342
- 00:14:15,896 --> 00:14:17,695
- Baik, dengar.
- 343
- 00:14:17,697 --> 00:14:19,230
- Kabar baiknya adalah,
- pasukan kita sudah
- 344
- 00:14:19,232 --> 00:14:20,765
- bersiap menghancurkan patung,
- 345
- 00:14:20,767 --> 00:14:22,934
- jadi ketika meta ini muncul ...
- 346
- 00:14:22,936 --> 00:14:24,102
- Kita akan siap.
- 347
- 00:14:24,104 --> 00:14:25,476
- Kuharap kita siap sekarang.
- 348
- 00:14:26,093 --> 00:14:28,339
- Nama korban kita adalah Jim Fox.
- 349
- 00:14:28,341 --> 00:14:30,515
- Dia adalah juru lelang di Wetherby.
- 350
- 00:14:30,547 --> 00:14:32,547
- Dia mengangkut artefak asli Amerika
- 351
- 00:14:32,549 --> 00:14:35,083
- ketika ia diserang. Kita hanya
- tidak tahu yang mana.
- 352
- 00:14:35,085 --> 00:14:36,726
- Oh tunggu. Mungkin kita tahu.
- 353
- 00:14:37,320 --> 00:14:38,718
- Kalung bison.
- 354
- 00:14:38,743 --> 00:14:40,822
- Ralph, kau bilang kau melihat
- gambar bison di bus, kan?
- 355
- 00:14:40,824 --> 00:14:43,960
- Maksudku ... tidak ada yang
- namanya suatu kebetulan.
- 356
- 00:14:44,327 --> 00:14:46,227
- Bukti kebenaran. / Tidak ada
- yang bilang kau berbohong.
- 357
- 00:14:46,229 --> 00:14:47,648
- Aku bisa melihatnya di matamu.
- 358
- 00:14:47,673 --> 00:14:48,929
- Menurut laporan lelang ini,
- 359
- 00:14:48,954 --> 00:14:51,015
- kalung dipisahkan
- menjadi tiga bagian.
- 360
- 00:14:51,040 --> 00:14:53,015
- Yang pertama ada dalam koper,
- yang ketiga tidak diketahui,
- 361
- 00:14:53,040 --> 00:14:55,269
- tapi yang kedua ada di
- tangan kolektor pribadi.
- 362
- 00:14:55,271 --> 00:14:57,672
- “Christoph Banks.†/
- Aku akan ke CCPD.
- 363
- 00:14:57,674 --> 00:14:59,574
- Mendapat alamatnya. Dia
- mungkin berada dalam bahaya.
- 364
- 00:14:59,576 --> 00:15:01,042
- Maka sebaiknya
- kita mengunjunginya.
- 365
- 00:15:01,044 --> 00:15:02,777
- Kau sudah siap? / Oh ya.
- 366
- 00:15:04,063 --> 00:15:05,062
- Dimana bajuku?
- 367
- 00:15:05,679 --> 00:15:07,859
- Sekarang, ini hanya prototipe,
- 368
- 00:15:07,884 --> 00:15:11,162
- Tapi dia punya struktur
- tenun-nano adaptif ...
- 369
- 00:15:11,187 --> 00:15:13,820
- yang ... tunggu sebentar ...
- mudah dibentuk ...
- 370
- 00:15:14,324 --> 00:15:16,046
- pada tingkat sub-molekuler.
- 371
- 00:15:16,109 --> 00:15:17,792
- Aku tidak tahu apa
- artinya, tidak peduli.
- 372
- 00:15:17,794 --> 00:15:20,210
- Buka saja terpalnya. Aku
- siap untuk kostum superku.
- 373
- 00:15:21,264 --> 00:15:22,281
- Ralph ...
- 374
- 00:15:23,111 --> 00:15:25,045
- Terpal ini kostum supermu.
- 375
- 00:15:26,789 --> 00:15:28,970
- Ketika kau meregang,
- ini meregang.
- 376
- 00:15:28,972 --> 00:15:31,679
- Ketika kau meremas,
- ini meremas.
- 377
- 00:15:32,075 --> 00:15:34,046
- Meremas menjadi
- sesuatu sangat jelek.
- 378
- 00:15:34,320 --> 00:15:36,484
- Dimana gayanya?
- 379
- 00:15:36,640 --> 00:15:38,079
- Dibny perlu berlagak.
- 380
- 00:15:38,081 --> 00:15:39,814
- Dibny perlu memakai prototipe
- 381
- 00:15:39,816 --> 00:15:41,582
- yang Cisco buat dengan
- penuh kasih untuknya.
- 382
- 00:15:41,584 --> 00:15:43,812
- Entah itu, atau kau
- melawan kejahatan telanjang.
- 383
- 00:15:44,343 --> 00:15:46,454
- Tidak! Jangan melawan
- kejahatan telanjang!
- 384
- 00:15:49,262 --> 00:15:51,562
- Apa ini, jas hujan anak anjing?
- 385
- 00:15:55,763 --> 00:15:58,242
- Koleksi yang benar-benar
- cukup mengesankan, bukan?
- 386
- 00:16:00,087 --> 00:16:02,843
- Tidak diambil dari sejumlah sumber
- daya yang kecil untuk memperolehnya.
- 387
- 00:16:05,085 --> 00:16:07,335
- Aku hanya senang berbagi dengan
- seseorang yang menghargainya.
- 388
- 00:16:08,595 --> 00:16:11,312
- Begitulah aku. / Jadi,
- buku yang sedang kau tulis.
- 389
- 00:16:11,383 --> 00:16:13,015
- Tentang artefak Sioux?
- 390
- 00:16:13,296 --> 00:16:16,617
- Seluruh keturunanku adalah
- Sioux ... Lakota, tepatnya.
- 391
- 00:16:16,986 --> 00:16:18,023
- 392
- 00:16:18,738 --> 00:16:21,140
- Maka kau akan menyukai ini.
- 393
- 00:16:22,429 --> 00:16:23,585
- Ini ...
- 394
- 00:16:24,828 --> 00:16:26,093
- adalah pipa perdamaian Lakota.
- 395
- 00:16:26,118 --> 00:16:27,829
- Telah dipisahkan dan diperbaiki
- 396
- 00:16:27,831 --> 00:16:29,062
- sehingga bisa merokok.
- 397
- 00:16:31,900 --> 00:16:33,046
- Ingin mencobanya?
- 398
- 00:16:33,737 --> 00:16:35,503
- Yang kau sebut “pipa perdamaian" itu
- 399
- 00:16:35,505 --> 00:16:36,771
- bukan sesuatu untuk itu.
- 400
- 00:16:36,773 --> 00:16:38,573
- Ini hadiah suci untuk berdoa
- 401
- 00:16:38,575 --> 00:16:41,453
- dari Ptesan-Wi, pembawa tujuh hak suci ...
- 402
- 00:16:41,776 --> 00:16:43,414
- Kerbau Putih Betina.
- 403
- 00:16:43,908 --> 00:16:46,500
- Kau tidak pernah menggantung
- Christian cross terbalik ...
- 404
- 00:16:46,757 --> 00:16:49,183
- atau menaruh bendera
- Amerika di lantai.
- 405
- 00:16:49,185 --> 00:16:51,210
- Namun, kau menghancurkan
- apa yang "wakan" ...
- 406
- 00:16:51,521 --> 00:16:55,085
- ... apa yang suci dengan membiarkannya
- tersentuh oleh tubuh kotormu.
- 407
- 00:16:55,258 --> 00:16:58,059
- Tapi aku disini untuk mengajarimu
- akibat untuk kelancanganmu.
- 408
- 00:16:58,061 --> 00:16:59,193
- Kau pikir kau siapa?
- 409
- 00:16:59,195 --> 00:17:00,890
- Aku Black Bison.
- 410
- 00:17:14,844 --> 00:17:15,929
- Cukup.
- 411
- 00:17:18,448 --> 00:17:21,656
- Sekarang, itu kostum yang keren.
- 412
- 00:17:21,759 --> 00:17:24,326
- Ingatlah untuk mengambil
- beberapa foto untuk Cisco.
- 413
- 00:17:28,626 --> 00:17:29,835
- Tolong! Jangan tinggalkan aku!
- 414
- 00:17:44,088 --> 00:17:45,593
- Kau membiarkannya pergi.
- 415
- 00:17:51,219 --> 00:17:52,318
- Aku mendapat jejak materi
- 416
- 00:17:52,320 --> 00:17:53,686
- gelap yang sama dari
- 417
- 00:17:53,688 --> 00:17:54,726
- patung harimau itu.
- 418
- 00:17:54,751 --> 00:17:56,423
- Sepertinya meta
- kita tidak dibatasi
- 419
- 00:17:56,425 --> 00:17:57,957
- untuk menghidupkan
- batu saja. / Tidak,
- 420
- 00:17:57,959 --> 00:17:59,492
- tapi dia memang memiliki
- beberapa keterbatasan.
- 421
- 00:17:59,494 --> 00:18:00,960
- dari semua artefak di kantor,
- 422
- 00:18:00,962 --> 00:18:02,390
- dia hanya bisa
- mengendalikan ksatria.
- 423
- 00:18:02,429 --> 00:18:04,130
- Jadi mungkin kemampuan psikisnya
- 424
- 00:18:04,132 --> 00:18:05,231
- hanya terbatas pada
- orang-orangan.
- 425
- 00:18:06,742 --> 00:18:09,269
- Itu hanya berarti “patung†/
- Ya, aku tidak tahu.
- 426
- 00:18:09,476 --> 00:18:10,670
- Kedengarannya agak
- kotor bagiku.
- 427
- 00:18:10,672 --> 00:18:12,718
- Jadi jika patung-patung
- terlihat seperti orang
- 428
- 00:18:12,851 --> 00:18:14,670
- atau hewan, dia bisa
- menghidupkannya.
- 429
- 00:18:14,695 --> 00:18:16,261
- Untung hanya ada
- 430
- 00:18:16,263 --> 00:18:17,796
- ribuan patung di kota.
- 431
- 00:18:17,798 --> 00:18:20,165
- Oh, aku mendapat
- pengenalan wajah.
- 432
- 00:18:20,167 --> 00:18:23,101
- “Mina Chaytan, profesor
- budaya antropologi�
- 433
- 00:18:23,103 --> 00:18:24,970
- Dia seorang guru? / Dulunya.
- 434
- 00:18:24,972 --> 00:18:26,805
- Dia menjadi aktivis, tapi dia
- kehilangan pekerjaannya
- 435
- 00:18:26,807 --> 00:18:29,307
- enam bulan lalu setelah ditangkap.
- 436
- 00:18:29,309 --> 00:18:30,976
- Melanggar dan menerobos,
- masuk tanpa izin, pencurian ...
- 437
- 00:18:30,978 --> 00:18:32,978
- seorang yang cukup aktivis.
- Tuduhan itu dijatuhkan,
- 438
- 00:18:32,980 --> 00:18:34,746
- namun universitas tetap
- membiarkannya pergi.
- 439
- 00:18:34,748 --> 00:18:37,616
- Dia berusaha merebut kembali
- beberapa karya seni Sioux
- 440
- 00:18:37,618 --> 00:18:39,451
- dari museum. Chaytan
- melakukan ini ...
- 441
- 00:18:39,453 --> 00:18:41,186
- bahkan sebelum ia meta.
- 442
- 00:18:41,188 --> 00:18:43,455
- Ya, kecuali sekarang dia meningkatkan
- permainannya ke pembunuhan.
- 443
- 00:18:43,457 --> 00:18:45,157
- Dia ingin bagian ketiga kalung itu?
- 444
- 00:18:45,159 --> 00:18:47,325
- Mari kita cari itu sebelum
- dia melakukannya. / Oke.
- 445
- 00:18:47,327 --> 00:18:49,195
- West dan West menangani kasus ini.
- 446
- 00:18:51,432 --> 00:18:52,726
- Ada apa denganmu?
- 447
- 00:18:53,515 --> 00:18:55,740
- Kau membiarkannya pergi.
- Kita bisa menangkapnya.
- 448
- 00:18:55,765 --> 00:18:57,903
- Ya, aku membiarkannya pergi, tapi
- aku juga menyelamatkan hidup Banks.
- 449
- 00:18:57,905 --> 00:19:00,105
- Itu hal paling penting
- dalam situasi itu.
- 450
- 00:19:00,107 --> 00:19:01,673
- Benarkah, Allen? Karena bagiku,
- 451
- 00:19:01,675 --> 00:19:03,642
- ketika aku masih polisi,
- menangkap orang jahat ...
- 452
- 00:19:03,644 --> 00:19:05,610
- itu hal paling penting.
- 453
- 00:19:05,612 --> 00:19:07,078
- Kau The Flash.
- 454
- 00:19:07,080 --> 00:19:09,014
- Kau bisa menyelamatkannya
- dan menangkapnya.
- 455
- 00:19:09,016 --> 00:19:10,415
- Baiklah, dengar, Ralph.
- 456
- 00:19:10,417 --> 00:19:11,983
- Aku akan selalu membuat keputusan
- 457
- 00:19:11,985 --> 00:19:14,252
- untuk membantu orang yang
- dalam bahaya lebih dulu.
- 458
- 00:19:14,254 --> 00:19:16,588
- Itulah yang kita lakukan disini.
- 459
- 00:19:16,590 --> 00:19:18,490
- Baiklah, kita akan mengajukannya
- 460
- 00:19:18,492 --> 00:19:21,359
- dalam "pelajaran superhero
- hari ini," kau tahu?
- 461
- 00:19:24,695 --> 00:19:26,097
- Kau terlihat seperti ayam botak.
- 462
- 00:19:26,099 --> 00:19:27,195
- Teman-teman!
- 463
- 00:19:27,568 --> 00:19:29,067
- Aku masih berpikir hal terbaik
- yang bisa kita lakukan
- 464
- 00:19:29,069 --> 00:19:30,569
- adalah mencari tahu
- apa tujuan DeVoe.
- 465
- 00:19:30,571 --> 00:19:31,870
- Lalu dari sana, kita
- bisa melacak semua ...
- 466
- 00:19:31,872 --> 00:19:33,238
- Itu rencana yang sederhana
- 467
- 00:19:33,240 --> 00:19:34,806
- dari orang yang sederhana.
- 468
- 00:19:34,808 --> 00:19:36,041
- Itu tidak membantu. / Mengapa
- kita tidak menggunakan ...
- 469
- 00:19:36,043 --> 00:19:37,843
- metode kekuasaan saja?
- 470
- 00:19:37,845 --> 00:19:40,679
- Kita memastikan sebab setiap meta
- mengembangkan kekuatan super mereka ...
- 471
- 00:19:40,681 --> 00:19:42,280
- lalu kita hancurkan
- mereka berkeping-keping.
- 472
- 00:19:42,282 --> 00:19:43,949
- Aku telah melihat banyak
- keanehan disini,
- 473
- 00:19:43,951 --> 00:19:46,051
- tapi ... ini butuh banyak kue.
- 474
- 00:19:46,053 --> 00:19:49,020
- Oke, Dewan Wells!
- Bagaimana kemajuannya?
- 475
- 00:19:49,022 --> 00:19:50,789
- Apa kita menemukan
- musuh misteri kita?
- 476
- 00:19:50,791 --> 00:19:53,425
- Tidak, kami bahkan tidak bisa setuju
- pada metodologi yang digunakan.
- 477
- 00:19:53,427 --> 00:19:54,960
- Apa? / Iya.
- 478
- 00:19:54,962 --> 00:19:56,294
- Ini sepanjang hari. / Aku tahu.
- 479
- 00:19:56,296 --> 00:19:57,515
- Tunggu. / Apa?
- 480
- 00:19:57,538 --> 00:19:59,171
- Bukankah kalian bertiga?
- 481
- 00:19:59,173 --> 00:20:01,372
- Terima kasih untuk
- komedi putarnya, Sayang.
- 482
- 00:20:01,397 --> 00:20:02,963
- Kau tahu maksudku.
- 483
- 00:20:02,965 --> 00:20:04,164
- Oh maaf. Aku harus mengurus
- 484
- 00:20:04,166 --> 00:20:05,432
- beberapa urusan kamera.
- 485
- 00:20:05,434 --> 00:20:07,000
- Ya Tuhan! / Apa?
- 486
- 00:20:07,002 --> 00:20:08,664
- Aku bisa melihat kacangmu.
- 487
- 00:20:08,689 --> 00:20:09,929
- Ayolah.
- 488
- 00:20:09,954 --> 00:20:11,601
- Aku melakukan pemikiran
- komando terbaik. Ditambah,
- 489
- 00:20:11,626 --> 00:20:13,507
- tidak seperti kita semua
- belum melihat ini sebelumnya.
- 490
- 00:20:13,532 --> 00:20:14,968
- Aku belum melihatnya!
- 491
- 00:20:14,966 --> 00:20:17,266
- Ah, dasar kalian.
- Kalian begitu tegang.
- 492
- 00:20:17,268 --> 00:20:18,868
- Bisakah kita hanya
- 493
- 00:20:18,870 --> 00:20:20,536
- kembali ke tugas?
- Kita perlu jawaban.
- 494
- 00:20:20,538 --> 00:20:22,938
- Jawaban terbaik selalu
- yang paling sederhana.
- 495
- 00:20:22,940 --> 00:20:26,175
- Mengapa kita tidak pergi ke setiap
- DeVoe yang dapat kita temukan ...
- 496
- 00:20:26,177 --> 00:20:27,820
- dan menginterogasi mereka?
- 497
- 00:20:30,314 --> 00:20:33,382
- Bahkan bayi DeVoe? /
- Terutama bayi DeVoe.
- 498
- 00:20:33,384 --> 00:20:35,117
- Kekerasan pada bayi tak
- memecahkan apapun.
- 499
- 00:20:35,119 --> 00:20:36,786
- Teman-teman ...
- 500
- 00:20:36,788 --> 00:20:38,587
- Baiklah ... Tuan-tuan!
- 501
- 00:20:38,589 --> 00:20:40,804
- Jelas, ini tidak bekerja.
- Dan ngomong-ngomong,
- 502
- 00:20:40,906 --> 00:20:42,976
- itu bukan aku. Itu kalian.
- 503
- 00:20:43,078 --> 00:20:44,937
- Ini ...
- 504
- 00:20:45,250 --> 00:20:46,835
- adalah ide yang buruk.
- 505
- 00:20:48,000 --> 00:20:50,115
- Ini seperti sampah yang
- kau bakar ke dalam otakku.
- 506
- 00:20:50,140 --> 00:20:51,437
- Sama-sama.
- 507
- 00:20:51,656 --> 00:20:53,525
- Kami punya bagian
- ketiga dari kalung itu.
- 508
- 00:20:53,550 --> 00:20:55,384
- Ayahku menemukannya dipamerkan
- 509
- 00:20:55,386 --> 00:20:57,819
- di Museum Central City,
- tetapi ketika mereka tahu
- 510
- 00:20:57,821 --> 00:20:59,888
- bahwa itu menjadi target ...
- / Bendanya dipindahkan.
- 511
- 00:20:59,890 --> 00:21:02,024
- Ya, dipindahkan melalui
- mobil lapis baja
- 512
- 00:21:02,026 --> 00:21:03,953
- ke fasilitas penyimpanan yang
- aman di Brookfield Heights.
- 513
- 00:21:04,172 --> 00:21:06,372
- Aku melacak GPS truk. / Baiklah.
- 514
- 00:21:06,374 --> 00:21:08,207
- Ralph? Ayo pergi.
- 515
- 00:21:10,145 --> 00:21:11,429
- Aku akan memakai baju jelekku.
- 516
- 00:21:13,000 --> 00:21:18,000
- akumenang.com
- akumenang.com
- 517
- 00:21:26,795 --> 00:21:28,265
- Anak kucing.
- 518
- 00:21:59,744 --> 00:22:00,799
- Halo.
- 519
- 00:22:01,956 --> 00:22:03,400
- Apa kau siap pergi ke penjara?
- 520
- 00:22:04,421 --> 00:22:06,752
- Ini bukan milik rumah lelang.
- 521
- 00:22:07,416 --> 00:22:09,602
- Itu bukan untuk koleksi seseorang.
- 522
- 00:22:09,604 --> 00:22:11,471
- Ini milik bangsa Sioux ...
- 523
- 00:22:11,473 --> 00:22:13,606
- Rakyatku. / Mina ... Aku tahu
- 524
- 00:22:13,608 --> 00:22:15,742
- kau telah melalui banyak hal,
- tapi ini bukan cara untuk ...
- 525
- 00:22:15,744 --> 00:22:18,544
- Aku tidak perlu mendengarkan
- orang-orang sepertimu lagi, Flash.
- 526
- 00:22:18,546 --> 00:22:21,682
- Beberapa minggu yang lalu,
- sesuatu dalam diriku berubah ...
- 527
- 00:22:22,275 --> 00:22:25,127
- berubah menjadi
- lebih baik ... lebih kuat.
- 528
- 00:22:25,887 --> 00:22:28,087
- Dan sekarang hanya
- ada Black Bison.
- 529
- 00:22:36,631 --> 00:22:37,997
- Oh, tidak, kau
- tidak boleh pergi.
- 530
- 00:23:03,891 --> 00:23:06,292
- Saluran listrik!
- Amankan orang-orang.
- 531
- 00:23:06,294 --> 00:23:08,494
- Tapi aku bisa menangkap meta ini!
- 532
- 00:23:11,602 --> 00:23:12,774
- Laura!
- 533
- 00:23:14,936 --> 00:23:15,891
- 534
- 00:23:25,071 --> 00:23:26,266
- Sudah kubilang aku
- akan mendapatkannya.
- 535
- 00:23:26,581 --> 00:23:28,648
- Hei, aliran listriknya.
- 536
- 00:23:28,650 --> 00:23:29,750
- Tolong!
- 537
- 00:23:30,118 --> 00:23:32,118
- Laura! / Aku tidak
- bisa terus menahannya.
- 538
- 00:23:32,120 --> 00:23:33,524
- Laura!
- 539
- 00:23:34,189 --> 00:23:35,586
- Aku saja.
- 540
- 00:23:36,291 --> 00:23:38,805
- Medis hampir sampai disini.
- 541
- 00:23:39,460 --> 00:23:40,827
- Dia masih bernapas.
- 542
- 00:23:40,829 --> 00:23:42,695
- Ayo, sadarlah, sayang.
- 543
- 00:23:42,697 --> 00:23:44,263
- Sayang, ayolah! Sadar!
- 544
- 00:23:44,265 --> 00:23:48,000
- Astaga. Sadar sayang.
- 545
- 00:23:48,344 --> 00:23:50,903
- Oh, Tuhan. Sayang, sadarlah.
- 546
- 00:23:50,905 --> 00:23:52,572
- Ayolah, sayang.
- 547
- 00:23:58,040 --> 00:23:59,506
- Oke, kau istirahat saja, oke?
- 548
- 00:23:59,508 --> 00:24:01,633
- Aku akan kembali dan memeriksa
- keadaanmu lagi nanti.
- 549
- 00:24:04,727 --> 00:24:06,781
- Nah, gegar otak ringan,
- 550
- 00:24:06,798 --> 00:24:08,664
- ada sedikit keretakan di kakinya.
- 551
- 00:24:08,666 --> 00:24:10,333
- Dia masih muda.
- Dia akan cepat sembuh.
- 552
- 00:24:10,539 --> 00:24:12,435
- Oke. Terima kasih dokter.
- 553
- 00:24:12,437 --> 00:24:15,171
- Sama-sama. Tapi,
- mengingat kecelakaan itu,
- 554
- 00:24:15,313 --> 00:24:17,055
- dia sangat beruntung masih hidup.
- 555
- 00:24:20,625 --> 00:24:22,077
- Dengar, Ralph. Kita harus bicara.
- 556
- 00:24:22,102 --> 00:24:23,367
- Kau tidak boleh ... / Jangan.
- 557
- 00:24:23,622 --> 00:24:27,422
- Lupakan saja, oke?
- 558
- 00:24:39,836 --> 00:24:41,125
- Hey sobat.
- 559
- 00:24:41,332 --> 00:24:43,265
- Kau berencana membawa band
- kembali bersama-sama,
- 560
- 00:24:43,267 --> 00:24:45,156
- atau haruskah aku
- membersihkan Speed ​​Lab?
- 561
- 00:24:46,110 --> 00:24:47,436
- Bersihkan. Kita tidak perlu
- 562
- 00:24:47,438 --> 00:24:48,971
- Dewan tidak kompeten itu.
- 563
- 00:24:48,973 --> 00:24:51,207
- Apa itu sebutan mereka sekarang?
- 564
- 00:24:51,209 --> 00:24:53,075
- Karena aku jelas
- ingat kau bilang
- 565
- 00:24:53,077 --> 00:24:55,547
- mereka “pikiran tercerdas
- dalam semua multiverse.â€Â
- 566
- 00:24:55,587 --> 00:24:57,788
- Dan yang paling
- menjengkelkan. Kupikir
- 567
- 00:24:57,790 --> 00:24:59,623
- jika aku dikelilingi dengan
- orang-orang sepertiku,
- 568
- 00:24:59,625 --> 00:25:01,291
- aku akan suka mereka. Aku
- tidak menyukai mereka.
- 569
- 00:25:01,293 --> 00:25:02,899
- Aku benci mereka. Aku
- benci mereka semua.
- 570
- 00:25:03,228 --> 00:25:04,728
- Kata-kata yang kuat.
- 571
- 00:25:04,730 --> 00:25:06,630
- Kau melihat mereka, kan Ramon?
- 572
- 00:25:06,632 --> 00:25:08,932
- Wolfgang Wells itu? Dia
- selalu mengoreksi orang ...
- 573
- 00:25:08,934 --> 00:25:10,801
- kebiasaan yang sangat
- mengganggu. Yang lain ...
- 574
- 00:25:10,803 --> 00:25:13,003
- “Free Willy†Wells? Dia
- terlalu sombong.
- 575
- 00:25:13,005 --> 00:25:14,242
- Dan yang lainnya, Cyborg Wells?
- 576
- 00:25:14,267 --> 00:25:15,946
- Kau tahu bagaimana ia kehilangan
- matanya? putrinya mencungkilnya
- 577
- 00:25:15,952 --> 00:25:17,819
- di permainan tempur Solstice.
- Aku tidak menyalahkannya.
- 578
- 00:25:17,844 --> 00:25:20,149
- Aku akan melakukan hal yang sama.
- Aku ingin mencungkil mata satunya.
- 579
- 00:25:20,727 --> 00:25:22,016
- Harry. / Apa?
- 580
- 00:25:22,266 --> 00:25:25,672
- Kau tahu pada dasarnya kau
- mengeluh tentang dirimu, bukan?
- 581
- 00:25:25,703 --> 00:25:27,528
- Ramon ...
- 582
- 00:25:28,125 --> 00:25:30,304
- Perhatikanlah percakapan
- sebaik-baiknya.
- 583
- 00:25:30,329 --> 00:25:32,149
- Aku tidak mengeluh
- tentang diriku sendiri.
- 584
- 00:25:32,174 --> 00:25:33,492
- Aku mengeluh tentang mereka.
- 585
- 00:25:33,517 --> 00:25:35,992
- Ya, kami doppelgangers.
- Kami mirip.
- 586
- 00:25:36,017 --> 00:25:38,492
- Kami memiliki kepribadian
- yang sama sekali berbeda.
- 587
- 00:25:38,738 --> 00:25:40,304
- Jadi, kau tidak berpikir
- 588
- 00:25:40,306 --> 00:25:41,839
- bahwa kau cepat
- mengoreksi orang?
- 589
- 00:25:41,841 --> 00:25:43,340
- Kau tidak berpikir
- kau terlalu sombong?
- 590
- 00:25:43,342 --> 00:25:45,321
- Terlalu sombong?
- Tidak, aku menakjubkan.
- 591
- 00:25:45,360 --> 00:25:47,478
- Aku fantastis. Aku sedang
- berbicara tentang mereka.
- 592
- 00:25:47,480 --> 00:25:48,985
- Aku tidak menyukai mereka.
- Aku benci mereka.
- 593
- 00:25:49,010 --> 00:25:50,043
- Aku benci mereka semua.
- 594
- 00:25:50,203 --> 00:25:53,336
- Kau tahu yang kupikirkan? Kurasa
- ini sepenuhnya tentang dirimu.
- 595
- 00:25:53,422 --> 00:25:55,686
- Kupikir di balik semua
- otak dan bualanmu,
- 596
- 00:25:55,688 --> 00:25:57,054
- kau sebenarnya tidak punya
- pendapat yang sangat tinggi
- 597
- 00:25:57,056 --> 00:25:58,352
- tentang dirimu sendiri. / Apa?
- 598
- 00:25:58,508 --> 00:26:00,791
- Mengapa kau pikir sangat sulit
- untuk membuat teman baru?
- 599
- 00:26:00,793 --> 00:26:03,360
- Aku tidak memiliki
- waktu ... / Harry.
- 600
- 00:26:03,767 --> 00:26:06,774
- Takkan ada yang menyukaimu jika kau
- tidak menyukai dirimu sendiri lebih dulu.
- 601
- 00:26:08,571 --> 00:26:10,828
- Orang gila ini disini, mereka ...
- 602
- 00:26:10,853 --> 00:26:13,414
- mereka tidak harus menjawab
- panggilan kita untuk bantuan.
- 603
- 00:26:14,107 --> 00:26:17,241
- Tapi mereka menjawab ... karena
- kau akan melakukan hal yang sama.
- 604
- 00:26:17,539 --> 00:26:21,145
- Dan ya, ada beberapa yang benar-benar
- menjengkelkan, bagian kasar ...
- 605
- 00:26:21,147 --> 00:26:22,413
- ... dirimu, tapi kau tahu?
- 606
- 00:26:22,415 --> 00:26:24,375
- Aku telah melihat beberapa
- bagian luar biasa juga.
- 607
- 00:26:25,344 --> 00:26:29,438
- Karena kadang-kadang, kau
- keras kepala, kau pahlawan.
- 608
- 00:26:29,604 --> 00:26:32,266
- Kadang-kadang ...
- kau penyihir, Harry.
- 609
- 00:26:35,262 --> 00:26:36,742
- Dewan Wells ...
- 610
- 00:26:37,828 --> 00:26:39,422
- jika kau ingin membuat itu berhasil ...
- 611
- 00:26:40,050 --> 00:26:42,884
- Kau harus mulai memperlakukan
- diri dengan beberapa kasih sayang.
- 612
- 00:26:45,107 --> 00:26:46,539
- Kalian semua.
- 613
- 00:26:53,211 --> 00:26:55,713
- Sekarang waktunya si
- sederhana Harry telah tiba
- 614
- 00:26:55,715 --> 00:26:57,039
- untuk menghina kita lagi?
- 615
- 00:26:57,064 --> 00:26:59,055
- Aku tidak memanggil untuk
- menghina. Aku memanggil ...
- 616
- 00:27:02,622 --> 00:27:04,414
- Untuk minta maaf. /
- Minta maaf?
- 617
- 00:27:05,299 --> 00:27:08,414
- Meminta maaf bisa dihukum
- dengan pembuangan
- 618
- 00:27:08,439 --> 00:27:10,272
- di bawah Krung penghancur wajah!
- 619
- 00:27:10,463 --> 00:27:13,097
- Baiklah, itu disayangkan.
- 620
- 00:27:13,099 --> 00:27:16,167
- Dengar, aku tahu kalian
- lebih suka bekerja sendiri.
- 621
- 00:27:16,169 --> 00:27:18,402
- Kalian tidak ingin
- bekerja dengan orang lain.
- 622
- 00:27:18,404 --> 00:27:20,404
- Kalian pikir kalian begitu cerdas,
- kalian hanya bisa mengusir mereka,
- 623
- 00:27:20,406 --> 00:27:22,072
- dan aku bilang itu karena
- aku salah satu dari kalian,
- 624
- 00:27:22,074 --> 00:27:24,055
- tapi jika kita akan
- menemukan DeVoe ...
- 625
- 00:27:24,969 --> 00:27:27,735
- maka kita harus bekerja bersama-sama.
- Kita harus bekerja sebagai ...
- 626
- 00:27:28,888 --> 00:27:30,883
- ... teman. / Teman ...
- 627
- 00:27:31,703 --> 00:27:33,071
- ... dengan keuntungan?
- / Tidak,
- 628
- 00:27:33,096 --> 00:27:34,422
- kita tidak melakukan itu,
- tapi aku yakin kita semua
- 629
- 00:27:34,447 --> 00:27:37,016
- bisa menemukan sesuatu yang
- kita sukai satu sama lain ...
- 630
- 00:27:37,041 --> 00:27:39,477
- seperti kau, Wells 2.0.
- Kau jelas sangat ...
- 631
- 00:27:40,259 --> 00:27:42,688
- pandai dan kuat. Dan kau,
- 632
- 00:27:42,713 --> 00:27:44,679
- kau sangat berkarisma. Aku
- yakin kau dapat merekrut
- 633
- 00:27:44,704 --> 00:27:46,504
- atas bakat untuk
- tim penelitianmu.
- 634
- 00:27:46,529 --> 00:27:48,996
- Oh, aku memang membawa
- bakat. / Ya dan kau,
- 635
- 00:27:49,021 --> 00:27:50,469
- Herr Wells, kau sangat ...
- 636
- 00:27:51,737 --> 00:27:54,188
- ... pirang. / Ya. Jelas.
- 637
- 00:27:54,238 --> 00:27:56,372
- Benar, tapi bisakah kita hanya ...
- 638
- 00:27:56,421 --> 00:27:58,554
- Ya, tentu. Dan maafkan aku, bung.
- 639
- 00:27:58,579 --> 00:28:00,279
- Apa yang kukatakan sebelumnya
- tentangmu ... kau tahu,
- 640
- 00:28:00,304 --> 00:28:01,970
- Teorimu tentang perilaku
- 641
- 00:28:01,995 --> 00:28:03,829
- pembunuh berantai
- tanpa perasaan ...
- 642
- 00:28:03,854 --> 00:28:05,653
- itu tidak beralasan. Aku
- seharusnya tidak mengatakan itu.
- 643
- 00:28:05,678 --> 00:28:07,680
- Itu teori yang sangat
- menyenangkan. Kerja bagus.
- 644
- 00:28:08,688 --> 00:28:10,242
- Ya, terima kasih.
- 645
- 00:28:10,558 --> 00:28:14,861
- Kurasa ketika aku mengatakan
- teorimu tentang narkotika dalam
- 646
- 00:28:14,886 --> 00:28:17,586
- psikiatri molekular lebih
- bodoh daripada teori
- 647
- 00:28:17,611 --> 00:28:20,758
- yang dibuat oleh bayi kecil,
- itu juga tidak beralasan.
- 648
- 00:28:20,783 --> 00:28:23,150
- Ini dia. / Ya, dan aku
- menyindir tentang
- 649
- 00:28:23,175 --> 00:28:25,642
- setengah manusia yang
- menyeramkan, setengah logam
- 650
- 00:28:25,667 --> 00:28:27,383
- yang sedang kau hadapi.. /
- Aku hanya ingin mengatakan...
- 651
- 00:28:27,521 --> 00:28:31,039
- kalian semua ... Aku benar-benar
- menghormati fakta ...
- 652
- 00:28:31,064 --> 00:28:32,438
- bahwa kalian semua ...
- 653
- 00:28:33,627 --> 00:28:35,031
- memiliki dua mata.
- 654
- 00:28:36,789 --> 00:28:38,141
- Ya ... hey, baiklah ...
- 655
- 00:28:38,166 --> 00:28:39,336
- kita semua sepakat tentang
- sesuatu. Itu hebat.
- 656
- 00:28:39,361 --> 00:28:42,362
- Jadi, pada catatan itu, aku
- dengan ini mengadakan lagi
- 657
- 00:28:42,387 --> 00:28:44,787
- Dewan Wells. Sekarang,
- tentang DeVoe ...
- 658
- 00:28:45,224 --> 00:28:48,692
- Nah, tentang DeVoe, mungkin
- jika kita menggabungkan
- 659
- 00:28:48,694 --> 00:28:51,562
- metode kekuasaan dari
- teman mutan kita disini
- 660
- 00:28:51,564 --> 00:28:54,098
- dengan model eliminasi
- statistik milikku ...
- 661
- 00:28:54,100 --> 00:28:55,799
- Aku akan tambah satu lagi.
- Mungkin kita meningkatkan
- 662
- 00:28:55,801 --> 00:28:58,135
- model eliminasi miliku
- dengan profil psikologi
- 663
- 00:28:58,137 --> 00:29:00,304
- yang didasarkan pada
- tindakan DeVoe sebelumnya.
- 664
- 00:29:00,306 --> 00:29:02,141
- Aku bisa menyiapkan
- algoritma prediktif.
- 665
- 00:29:02,166 --> 00:29:03,461
- Ya, ya. / Menjalankan melalui
- 666
- 00:29:03,486 --> 00:29:06,469
- Chip otak kuantumku, kita akan
- menemukannya dalam waktu singkat.
- 667
- 00:29:06,712 --> 00:29:08,735
- Aku mulai mengerti mengapa kau
- memanggil orang-orang ini.
- 668
- 00:29:08,760 --> 00:29:09,828
- Ya.
- 669
- 00:29:09,853 --> 00:29:11,172
- Baiklah, Tuan-tuan.
- 670
- 00:29:11,860 --> 00:29:13,164
- Mari mulai bekerja.
- 671
- 00:29:21,086 --> 00:29:23,394
- Jika kau disini untuk memberitahuku
- bagaimana aku mengacaukannya,
- 672
- 00:29:23,396 --> 00:29:24,867
- membiarkan gadis kecil terluka ...
- 673
- 00:29:25,499 --> 00:29:28,000
- percayalah ... aku tahu.
- 674
- 00:29:28,794 --> 00:29:30,633
- Aku terus merasakan
- semua perasaan ini ...
- 675
- 00:29:31,241 --> 00:29:35,672
- rasa bersalah ... penyesalan ... mulas.
- 676
- 00:29:36,008 --> 00:29:38,709
- Yah, aku tidak dapat
- membantumu yang terakhir,
- 677
- 00:29:38,711 --> 00:29:40,571
- tapi mungkin aku dapat
- membantu yang lainnya.
- 678
- 00:29:42,281 --> 00:29:44,977
- Apa itu semua? /
- Kasus masa lalu.
- 679
- 00:29:45,467 --> 00:29:47,094
- Mereka lebih sederhana.
- 680
- 00:29:48,197 --> 00:29:51,798
- Suami selingkuh, istri selingkuh ...
- 681
- 00:29:51,823 --> 00:29:54,156
- suami menyelingkuhi
- istri dan suami.
- 682
- 00:29:55,483 --> 00:29:57,316
- Yang satu itu sedikit
- kurang sederhana.
- 683
- 00:29:57,341 --> 00:29:59,174
- Ralph, kau seperti
- memiliki maksud?
- 684
- 00:29:59,199 --> 00:30:01,055
- Maksudku adalah...
- 685
- 00:30:02,662 --> 00:30:04,422
- ketika aku masih
- Penyidik Swasta, aku ...
- 686
- 00:30:05,695 --> 00:30:08,508
- Aku tidak perlu khawatir tentang
- gadis-gadis kecil di rumah sakit.
- 687
- 00:30:10,126 --> 00:30:11,524
- Aku hanya harus
- menangkap penjahat.
- 688
- 00:30:11,853 --> 00:30:14,813
- Apapun yang terjadi setelah itu,
- aku tidak ada untuk melihatnya.
- 689
- 00:30:15,871 --> 00:30:19,105
- Sekarang yang kulihat
- hanya orang-orang terluka
- 690
- 00:30:19,130 --> 00:30:21,274
- atau akan terluka.
- 691
- 00:30:21,836 --> 00:30:24,469
- Lalu selama lima tahun,
- aku tidak peduli ...
- 692
- 00:30:24,494 --> 00:30:25,578
- tentang siapapun.
- 693
- 00:30:28,239 --> 00:30:30,274
- Sekarang aku harus peduli
- tentang seluruh kota?
- 694
- 00:30:32,671 --> 00:30:34,477
- Ini bagian dari pekerjaan, Ralph.
- 695
- 00:30:35,282 --> 00:30:37,063
- Mungkin bagian yang paling penting.
- 696
- 00:30:37,429 --> 00:30:38,703
- Bagaimana kau melakukannya?
- 697
- 00:30:39,955 --> 00:30:41,421
- Bagaimana kau berjalan mengetahui
- 698
- 00:30:41,446 --> 00:30:43,360
- apa yang bisa terjadi
- pada semua orang?
- 699
- 00:30:44,489 --> 00:30:47,711
- Aku tidak selalu menangani dengan baik.
- 700
- 00:30:48,696 --> 00:30:50,352
- Aku pernah membuat
- keputusan yang buruk,
- 701
- 00:30:50,377 --> 00:30:52,524
- dan kadang-kadang membuat
- lebih banyak orang terluka.
- 702
- 00:30:53,708 --> 00:30:55,539
- Kau hanya harus melakukan
- yang terbaik sebisamu.
- 703
- 00:30:56,141 --> 00:30:57,297
- Dan ketika itu tidak cukup,
- 704
- 00:30:57,322 --> 00:30:58,774
- bersandarlah pada
- orang-orang di sekitarmu.
- 705
- 00:31:00,993 --> 00:31:04,172
- Oh, maksudmu itu kau.
- 706
- 00:31:04,344 --> 00:31:06,274
- Ya, aku, Ralph.
- 707
- 00:31:06,321 --> 00:31:08,966
- Dengar, aku melibatkanmu ini
- karena aku berpikir bahwa
- 708
- 00:31:08,968 --> 00:31:11,680
- kau memiliki bakat menjadi pahlawan,
- tapi aku akan berbohong ...
- 709
- 00:31:11,705 --> 00:31:13,492
- jika aku bilang tidak
- akan ada hari sulit.
- 710
- 00:31:13,948 --> 00:31:16,539
- Dan bila ada, kau butuh
- seseorang untuk berpaling.
- 711
- 00:31:17,497 --> 00:31:18,852
- Aku bisa jadi orang itu ...
- 712
- 00:31:19,622 --> 00:31:20,656
- jika kau mau.
- 713
- 00:31:22,009 --> 00:31:23,375
- Kau akan melakukannya untukku?
- 714
- 00:31:23,682 --> 00:31:26,417
- Aku akan membuat misi pribadiku
- 715
- 00:31:26,419 --> 00:31:27,684
- untuk melindungi hatimu.
- 716
- 00:31:29,578 --> 00:31:31,955
- Dengar, Ralph, aku benar-benar
- berpikir itu bagus ...
- 717
- 00:31:31,957 --> 00:31:33,422
- kau merasakan semua hal ini.
- 718
- 00:31:33,867 --> 00:31:35,696
- Tapi jangan lupa:
- 719
- 00:31:35,721 --> 00:31:37,485
- gadis kecil itu akan
- baik-baik saja.
- 720
- 00:31:37,847 --> 00:31:39,250
- Dan kita menangkap orang jahat.
- 721
- 00:31:40,918 --> 00:31:42,117
- Ya.
- 722
- 00:31:43,748 --> 00:31:45,102
- Kita menangkap orang jahat.
- 723
- 00:31:50,993 --> 00:31:52,292
- Bukankah aku mengenalmu
- dari suatu tempat?
- 724
- 00:31:52,294 --> 00:31:54,395
- Tidak mungkin. /
- Tidak, aku serius.
- 725
- 00:31:54,397 --> 00:31:56,977
- Aku menangkapmu setelah salah
- satu dari mereka protes tahun lalu.
- 726
- 00:31:57,203 --> 00:31:58,235
- Jangan sentuh aku.
- 727
- 00:31:58,434 --> 00:32:00,452
- Artefak itu menuju museum.
- 728
- 00:32:00,477 --> 00:32:01,935
- Dan saat kepala
- penjara sampai disini,
- 729
- 00:32:01,937 --> 00:32:03,485
- Kau akan menuju ke Iron Heights.
- 730
- 00:32:23,375 --> 00:32:26,060
- Tuan-tuan, perhatikan
- keajaiban ini.
- 731
- 00:32:26,062 --> 00:32:27,528
- Benda ini penuh
- 732
- 00:32:27,530 --> 00:32:29,863
- dengan polimer berlapis,
- armor tahan api,
- 733
- 00:32:29,865 --> 00:32:31,914
- panel defleksi benturan depan,
- 734
- 00:32:32,234 --> 00:32:33,805
- topeng gas penyaring ganda ...
- 735
- 00:32:34,024 --> 00:32:35,805
- sehingga kalian tidak menangis
- pada pasokan kalian sendiri.
- 736
- 00:32:36,110 --> 00:32:38,508
- Terutama dengan benda ini.
- 737
- 00:32:38,985 --> 00:32:40,156
- Sebut saja bawang.
- 738
- 00:32:41,677 --> 00:32:42,867
- Ada pertanyaan?
- 739
- 00:33:14,069 --> 00:33:15,968
- Sudah waktunya kita pergi
- mengumpulkan milik kita.
- 740
- 00:33:20,735 --> 00:33:21,901
- Joe baru saja menelepon.
- 741
- 00:33:21,903 --> 00:33:23,369
- Chaytan melarikan diri dari CCPD.
- 742
- 00:33:23,371 --> 00:33:24,704
- Rupanya, ia mengubah
- boneka taktis
- 743
- 00:33:24,706 --> 00:33:26,239
- menjadi “Terminator†di stasiun.
- 744
- 00:33:26,241 --> 00:33:27,813
- Nah, kita tahu kemana dia akan pergi.
- 745
- 00:33:28,258 --> 00:33:29,842
- Kalung itu. / Dua
- buah yang dia curi
- 746
- 00:33:29,844 --> 00:33:32,044
- telah disatukan dengan
- bagian ketiga di museum.
- 747
- 00:33:32,046 --> 00:33:34,013
- Dia telah membunuh
- karena ini sebelumnya.
- 748
- 00:33:34,015 --> 00:33:36,048
- Dia akan membunuh siapapun yang
- menghalanginya untuk merebut kembali itu.
- 749
- 00:33:36,050 --> 00:33:38,422
- Ini tergantung kita. Apa kau siap?
- 750
- 00:33:38,696 --> 00:33:40,886
- Yah ... Aku siap sampai
- kau mengatakan itu.
- 751
- 00:33:40,888 --> 00:33:42,521
- Apa yang kau ... /
- Astaga, bung.
- 752
- 00:33:42,523 --> 00:33:45,024
- Pidato keberanian macam apa itu?
- 753
- 00:33:45,026 --> 00:33:47,059
- Pakai saja kostummu. /
- Ingin membantuku?
- 754
- 00:33:47,061 --> 00:33:48,427
- Tidak / Pakaiannya
- benar-benar ketat.
- 755
- 00:33:48,429 --> 00:33:49,562
- Cepat!
- 756
- 00:34:00,156 --> 00:34:01,547
- Halo cantik.
- 757
- 00:34:15,957 --> 00:34:17,211
- Letakkan itu, Mina.
- 758
- 00:34:17,574 --> 00:34:20,335
- Itu milik museum. /
- Ini memang museum.
- 759
- 00:34:20,360 --> 00:34:21,927
- Aku menyadarinya setelah
- aku mengatakan itu.
- 760
- 00:34:21,929 --> 00:34:24,030
- Iya. Kalian menyimpan disini
- 761
- 00:34:24,032 --> 00:34:25,711
- sebagai bagian dari sejarah Amerika.
- 762
- 00:34:25,933 --> 00:34:29,168
- Tapi kami bukanlah sejarah.
- Kami masih disini...
- 763
- 00:34:29,516 --> 00:34:32,141
- masih suci, seperti kalung ini.
- 764
- 00:34:32,680 --> 00:34:34,203
- Ini akan kembali ke Sioux.
- 765
- 00:34:34,409 --> 00:34:35,696
- Minggir.
- 766
- 00:34:35,821 --> 00:34:37,910
- Tidak setelah orang-orang
- yang telah kau sakiti, Mina.
- 767
- 00:34:37,912 --> 00:34:39,455
- Dan kau tidak akan
- menyakiti orang lain.
- 768
- 00:34:39,594 --> 00:34:40,719
- Begitukah?
- 769
- 00:34:52,938 --> 00:34:54,594
- Jangan bergerak.
- 770
- 00:34:55,129 --> 00:34:58,047
- Penglihatan mereka,
- berdasarkan pada gerakan.
- 771
- 00:35:02,103 --> 00:35:03,789
- Film dipenuhi dengan
- kebohongan!
- 772
- 00:35:07,877 --> 00:35:08,951
- Kita punya T. rex.
- 773
- 00:35:17,819 --> 00:35:18,774
- 774
- 00:35:28,663 --> 00:35:30,117
- Apa yang terjadi disini?
- 775
- 00:35:30,832 --> 00:35:32,867
- Berhenti! Kena kau.
- 776
- 00:35:37,605 --> 00:35:39,891
- Apa yang akan
- kau lakukan, superhero?
- 777
- 00:35:46,581 --> 00:35:48,539
- Untuk cinta kasih Jeff
- Goldblum, berhenti!
- 778
- 00:36:00,528 --> 00:36:02,855
- Kau benar-benar takkan pernah
- berhenti mengejarku, kan?
- 779
- 00:36:02,880 --> 00:36:04,630
- Tidak, benar-benar tidak.
- 780
- 00:36:05,297 --> 00:36:07,006
- Apa kau tahu berapa banyak
- 781
- 00:36:07,031 --> 00:36:08,768
- yang bisa kuhidupkan di tempat ini?
- 782
- 00:36:08,770 --> 00:36:10,336
- Gargoyle di atap.
- 783
- 00:36:10,338 --> 00:36:11,971
- Gambar yang diukir di dinding
- 784
- 00:36:11,973 --> 00:36:13,372
- dan tiang bantuan.
- 785
- 00:36:13,374 --> 00:36:14,940
- Aku bisa menghancurkan
- tempat ini
- 786
- 00:36:14,942 --> 00:36:17,109
- dalam hitungan detik.
- / Tapi tidak akan,
- 787
- 00:36:17,111 --> 00:36:18,444
- karena ada satu hal
- yang kau pedulikan
- 788
- 00:36:18,446 --> 00:36:20,524
- lebih dari dendam, bukan begitu?
- 789
- 00:36:31,446 --> 00:36:33,259
- Aku tidak percaya
- kau gagal untuk itu.
- 790
- 00:36:33,719 --> 00:36:34,891
- Ayolah.
- 791
- 00:36:45,664 --> 00:36:47,106
- Kau hampir membiarkannya
- melarikan diri.
- 792
- 00:36:47,108 --> 00:36:48,313
- Yah ...
- 793
- 00:36:48,676 --> 00:36:50,094
- Aku terus mendengar suara bodohmu
- 794
- 00:36:50,119 --> 00:36:52,119
- yang memberitahuku untuk
- melindungi orang tidak bersalah.
- 795
- 00:36:52,144 --> 00:36:54,047
- Kerja bagus ... anak baru.
- 796
- 00:37:03,891 --> 00:37:06,617
- Nak, tetap disitu.
- 797
- 00:37:14,938 --> 00:37:17,586
- Baiklah, kedengarannya bagus.
- Aku akan memberi tahu semuanya.
- 798
- 00:37:20,687 --> 00:37:22,954
- Hei. Itu tadi Joe.
- 799
- 00:37:22,979 --> 00:37:25,179
- Dia bilang bahwa Warden Wolfe
- sudah menahan Chaytan ...
- 800
- 00:37:25,204 --> 00:37:28,172
- di Iron Heights ... jauh
- dari setiap manekin,
- 801
- 00:37:28,197 --> 00:37:30,125
- patung, atau ... /
- Orang-orangan.
- 802
- 00:37:30,616 --> 00:37:31,656
- Aku mencari kata itu.
- 803
- 00:37:31,855 --> 00:37:33,588
- Kedengarannya masih agak kotor,
- 804
- 00:37:33,692 --> 00:37:35,859
- tapi aku bukan walikota
- kamus, jadi terserah saja.
- 805
- 00:37:36,025 --> 00:37:38,359
- Joe juga bilang kru pembersihan
- 806
- 00:37:38,361 --> 00:37:40,694
- di museum masih belum
- menemukan kalung bison.
- 807
- 00:37:40,696 --> 00:37:41,719
- 808
- 00:37:42,250 --> 00:37:43,731
- Sepertinya seseorang mungkin
- telah mengirim kembali
- 809
- 00:37:43,733 --> 00:37:45,110
- untuk reservasi Sioux.
- 810
- 00:37:46,705 --> 00:37:48,071
- Seseorang?
- 811
- 00:37:55,811 --> 00:37:57,336
- Kau akan berteriak padaku lagi?
- 812
- 00:37:59,815 --> 00:38:02,049
- Tidak, tidak untuk yang satu ini.
- 813
- 00:38:08,018 --> 00:38:09,656
- Teman dan keluarga Mina ...
- 814
- 00:38:11,880 --> 00:38:13,321
- mereka telah terluka terlalu lama.
- 815
- 00:38:14,030 --> 00:38:16,463
- Dan aku tidak yakin apa kau pernah
- mendengar pepatah ini sebelumnya,
- 816
- 00:38:16,465 --> 00:38:20,071
- tapi ... Pekerjaan pertama superhero
- adalah untuk melindungi orang.
- 817
- 00:38:22,323 --> 00:38:23,446
- Kata-kata yang bijak.
- 818
- 00:38:25,066 --> 00:38:26,688
- Kau ingin kopi ... aku traktir?
- 819
- 00:38:26,713 --> 00:38:28,279
- Untuk yang sungguhan kali ini.
- 820
- 00:38:29,453 --> 00:38:31,141
- Eh ... terima kasih, tapi ...
- 821
- 00:38:34,277 --> 00:38:35,485
- Aku harus melihat keadaan gadis itu.
- 822
- 00:38:43,500 --> 00:38:48,500
- akumenang.com
- akumenang.com
- 823
- 00:38:50,429 --> 00:38:51,571
- Hei, nak.
- 824
- 00:38:52,377 --> 00:38:53,430
- Apa kabar?
- 825
- 00:38:53,839 --> 00:38:55,711
- Lebih baik, terima kasih.
- 826
- 00:38:56,205 --> 00:38:57,531
- Itu ...
- 827
- 00:38:58,647 --> 00:38:59,913
- itu mengagumkan.
- 828
- 00:39:00,235 --> 00:39:01,961
- Tapi aku benar-benar bosan.
- 829
- 00:39:02,378 --> 00:39:03,469
- Ya ...
- 830
- 00:39:07,984 --> 00:39:09,789
- Apa kau suka binatang balon?
- 831
- 00:39:19,829 --> 00:39:22,129
- 832
- 00:39:22,131 --> 00:39:23,258
- 833
- 00:39:23,466 --> 00:39:25,828
- Jerapah berikutnya.
- 834
- 00:39:26,869 --> 00:39:29,266
- Oke, tapi itu mungkin
- butuh jari kaki.
- 835
- 00:39:38,291 --> 00:39:40,024
- 836
- 00:39:40,049 --> 00:39:42,000
- Ada apa? Kami pikir
- kami tahu siapa dia.
- 837
- 00:39:42,025 --> 00:39:43,717
- Menurut teman-teman Harry,
- 838
- 00:39:43,719 --> 00:39:45,619
- nama yang kita cari adalah Clifford ...
- 839
- 00:39:45,805 --> 00:39:47,086
- Clifford DeVoe.
- 840
- 00:39:47,111 --> 00:39:49,456
- 92% cocok ke profil psikologis kita.
- 841
- 00:39:49,458 --> 00:39:51,058
- Tidak ada DeVoe lain
- yang lebih dekat.
- 842
- 00:39:51,060 --> 00:39:53,227
- Orang itu menjaga tetap sederhana.
- Tidak ada media sosial,
- 843
- 00:39:53,229 --> 00:39:56,188
- tidak ada catatan kriminal ... /
- Dan kami tahu dimana dia bersembunyi.
- 844
- 00:39:56,813 --> 00:39:58,732
- 43 Hibbard Lane.
- 845
- 00:39:58,734 --> 00:40:00,774
- Nah, jika dia berbahaya
- seperti yang kau katakan ...
- 846
- 00:40:01,237 --> 00:40:03,477
- Aku bisa menghubungi Singh.
- Kita bisa mendapat pasukan disana.
- 847
- 00:40:04,029 --> 00:40:05,395
- Tidak.
- 848
- 00:40:06,762 --> 00:40:07,860
- Mari kita tangkap dia.
- 849
- 00:40:10,312 --> 00:40:13,539
- Teman-teman, Thawne,
- Zoom, Savitar ...
- 850
- 00:40:14,150 --> 00:40:16,016
- dulu, kita benar-benar
- memiliki kesempatan disini
- 851
- 00:40:16,018 --> 00:40:17,571
- untuk menang dari musuh kita.
- 852
- 00:40:19,248 --> 00:40:20,500
- Mari kita tangkap DeVoe.
- 853
- 00:40:24,035 --> 00:40:25,539
- Kita akan kedatangan tamu.
- 854
- 00:40:26,639 --> 00:40:28,649
- Maka mari bersiap
- menyambut mereka.
- 855
- 00:40:31,801 --> 00:40:33,524
- Apa ini tempatnya?
- 856
- 00:40:33,626 --> 00:40:34,906
- Ini satu-satunya.
- 857
- 00:40:35,041 --> 00:40:37,541
- Apa semuanya siap? /
- Sangat siap.
- 858
- 00:40:37,754 --> 00:40:39,588
- Aku mengawasi pintu depan.
- 859
- 00:40:40,870 --> 00:40:42,274
- Snow dan Frost bersiap.
- 860
- 00:40:42,299 --> 00:40:43,765
- Beri kami aba-aba
- dan kami akan ke sana.
- 861
- 00:40:46,602 --> 00:40:49,321
- Kriminal macam apa yang
- memiliki keset selamat datang?
- 862
- 00:41:01,110 --> 00:41:02,625
- Hai. Ada yang bisa kubantu?
- 863
- 00:41:03,227 --> 00:41:06,333
- Eh, ya, Bu. Aku Detektif
- Joe West, CCPD.
- 864
- 00:41:06,335 --> 00:41:08,266
- Ini Barry Allen, rekanku.
- 865
- 00:41:08,539 --> 00:41:10,070
- Apa semuanya baik-baik saja?
- 866
- 00:41:10,072 --> 00:41:11,839
- Eh, ya, kami hanya berharap
- 867
- 00:41:11,841 --> 00:41:15,024
- untuk berbicara dengan
- Clifford DeVoe. Apa dia disini?
- 868
- 00:41:15,810 --> 00:41:17,024
- Ya, ada.
- 869
- 00:41:17,713 --> 00:41:19,780
- Bolehkah aku bertanya
- tentang apa ini, petugas?
- 870
- 00:41:19,782 --> 00:41:21,656
- Kami hanya perlu mengajukan
- beberapa pertanyaan.
- 871
- 00:41:21,884 --> 00:41:24,218
- Apa ada yang salah? Apa
- suamiku dalam masalah?
- 872
- 00:41:24,353 --> 00:41:26,344
- Suamimu? / Tidak bu.
- 873
- 00:41:27,289 --> 00:41:28,422
- Clifford.
- 874
- 00:41:29,525 --> 00:41:31,563
- Polisi disini. Mereka ingin bicara.
- 875
- 00:41:35,965 --> 00:41:37,156
- Terima kasih sayang.
- 876
- 00:41:38,020 --> 00:41:39,461
- Selamat siang, Tuan-tuan.
- 877
- 00:41:39,961 --> 00:41:41,242
- Aku Clifford DeVoe.
- 878
- 00:41:42,860 --> 00:41:44,180
- Ada yang bisa kubantu?
- 879
- 00:41:44,940 --> 00:41:49,101
- Translated By
- Reivano Diego R.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement