Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:01:00,101 --> 00:01:01,936
- Lebih cepat!
- 2
- 00:01:15,337 --> 00:01:23,114
- - Alih Bahasa oleh -
- \N* H@w-to-kiLL *
- 3
- 00:01:37,096 --> 00:01:39,974
- Lebih cepat! Ayo!
- 4
- 00:02:13,925 --> 00:02:14,967
- Hei.
- 5
- 00:02:16,302 --> 00:02:18,387
- Tetap di sini, Lolly!
- 6
- 00:02:19,222 --> 00:02:20,848
- Aku sudah terlambat.
- 7
- 00:02:21,766 --> 00:02:23,768
- Tak bisa bolos sekali saja?
- 8
- 00:02:31,400 --> 00:02:33,277
- Aku tak memercayai dongeng.
- 9
- 00:02:35,112 --> 00:02:37,823
- Dunia nyata lebih aneh dari itu.
- 10
- 00:02:39,450 --> 00:02:42,745
- Aku bisa merasakan
- saat hal buruk akan terjadi.
- 11
- 00:02:43,871 --> 00:02:45,957
- Aku tak bisa menjelaskannya.
- 12
- 00:02:46,040 --> 00:02:48,626
- Aku terlahir dengan ini.
- 13
- 00:02:48,709 --> 00:02:50,753
- Seperti indra keenam.
- 14
- 00:02:56,133 --> 00:02:58,261
- Gempa menghancurkan kota kami.
- 15
- 00:03:00,721 --> 00:03:02,849
- Mengoyak keluarga kami juga.
- 16
- 00:03:04,809 --> 00:03:06,811
- Namaku Laura Chant.
- 17
- 00:03:09,230 --> 00:03:11,440
- Aku mengurus adik kecilku, Jacko.
- 18
- 00:03:13,109 --> 00:03:16,404
- Ayah bilang saat pertama
- dia menyerahkannya padaku,...
- 19
- 00:03:16,487 --> 00:03:20,157
- ..."kau harus janji menjaganya
- jika sesuatu terjadi."
- 20
- 00:03:27,039 --> 00:03:29,125
- Sesuatu memang terjadi.
- 21
- 00:03:29,208 --> 00:03:32,752
- KUCING HILANG
- BLACKY
- 22
- 00:03:35,506 --> 00:03:37,008
- Apa dia ketakutan?
- 23
- 00:03:37,091 --> 00:03:39,802
- Semua orang akan mencarinya.
- 24
- 00:03:41,470 --> 00:03:42,972
- Ayo pergi dan mencari kucing itu.
- 25
- 00:03:43,055 --> 00:03:45,057
- Kurasa di sana. \ Di sana?
- 26
- 00:03:45,141 --> 00:03:47,018
- Ya, kau cari ke sana, aku cari ke sini.
- 27
- 00:03:47,101 --> 00:03:49,353
- Tidak. Aku ikut denganmu.
- 28
- 00:03:51,272 --> 00:03:53,524
- Blacky!
- 29
- 00:03:59,780 --> 00:04:02,074
- Apa kau melihat kucing hitam?
- 30
- 00:04:02,158 --> 00:04:05,119
- Tidak. Apa kau kehilangan dia?
- 31
- 00:04:05,203 --> 00:04:07,330
- Tidak. \ Syukurlah.
- 32
- 00:04:07,413 --> 00:04:09,624
- Ayo kita pergi. \ Ini hari ultah-ku.
- 33
- 00:04:09,707 --> 00:04:12,627
- Benarkah? Selamat ulang tahun.
- 34
- 00:04:12,710 --> 00:04:15,171
- Tidak juga. \ Apa kau ibunya?
- 35
- 00:04:15,254 --> 00:04:17,089
- Dia hanya kakakku.
- 36
- 00:04:18,174 --> 00:04:20,009
- Hanya?
- 37
- 00:04:20,092 --> 00:04:24,805
- Mungkin ada sesuatu untukmu di sini.
- 38
- 00:04:27,141 --> 00:04:31,270
- Aku punya barang
- dari penjuru dunia di sini.
- 39
- 00:04:32,647 --> 00:04:34,106
- Apa itu?
- 40
- 00:04:35,274 --> 00:04:36,943
- Ibumu sedang bekerja, ya?
- 41
- 00:04:37,985 --> 00:04:41,364
- Kebanyakan gadis seusiamu
- tak terlalu bertanggung jawab.
- 42
- 00:04:42,698 --> 00:04:44,408
- Bagaimana dengan ayahmu?
- 43
- 00:04:47,703 --> 00:04:49,830
- Ayo. \ Aku tak bermaksud jahat.
- 44
- 00:04:50,915 --> 00:04:53,584
- Bisa kita kembali ke sana? \ Tidak.
- 45
- 00:04:56,838 --> 00:04:59,131
- Aku hanya bisa berlari
- di sekitar mobil itu saja.
- 46
- 00:04:59,215 --> 00:05:01,300
- Kita tak bisa lewat sana.
- 47
- 00:05:05,763 --> 00:05:08,724
- Dan kita berdua dapat...
- Kita bisa memilih 2 tongkat.
- 48
- 00:05:31,080 --> 00:05:32,582
- Lolly.
- 49
- 00:05:35,626 --> 00:05:37,086
- Lolly.
- 50
- 00:05:41,215 --> 00:05:43,426
- Di sini gelap. Aku takut.
- 51
- 00:05:43,509 --> 00:05:45,094
- Dingin.
- 52
- 00:05:52,810 --> 00:05:54,687
- Aku sangat takut.
- 53
- 00:05:55,646 --> 00:05:56,898
- Jacko.
- 54
- 00:06:00,318 --> 00:06:02,528
- Aku tak bisa melihatmu, Lolly.
- 55
- 00:06:02,612 --> 00:06:05,448
- Jacko, aku akan menemukanmu.
- 56
- 00:06:05,531 --> 00:06:07,950
- Jacko!
- 57
- 00:06:08,034 --> 00:06:10,745
- Jacko, aku akan menemukanmu!
- 58
- 00:06:14,123 --> 00:06:15,416
- Ibu!
- 59
- 00:06:17,835 --> 00:06:19,670
- Aku dapat peringatan lagi!
- 60
- 00:06:20,713 --> 00:06:23,257
- Jacko dalam bahaya! \ Laura...
- 61
- 00:06:23,341 --> 00:06:24,383
- Apa kau melihat Monkey?
- 62
- 00:06:24,467 --> 00:06:25,927
- Ayo, Sayang.
- Tolong kenakan piama-mu.
- 63
- 00:06:26,010 --> 00:06:27,845
- Pantulan di cerminku aneh.
- 64
- 00:06:27,929 --> 00:06:29,263
- Benarkah?
- 65
- 00:06:29,347 --> 00:06:32,016
- Itu sering terjadi dengan cerminku.
- 66
- 00:06:32,099 --> 00:06:35,144
- Dia menyebut nama Jacko. \
- Kerja bagus, Sayang.
- 67
- 00:06:35,228 --> 00:06:36,771
- Kenapa kau tak percaya padaku?
- 68
- 00:06:36,854 --> 00:06:40,650
- Lolly, ibu tak percaya
- karena kau terlalu paranoid.
- 69
- 00:06:40,733 --> 00:06:42,651
- Bagaimana dengan saat gempa?
- Apa itu juga aku yang paranoid?
- 70
- 00:06:42,652 --> 00:06:45,863
- Gempa bumi itu fenomena seismik.
- 71
- 00:06:45,947 --> 00:06:47,615
- Bukan fenomena supernatural.
- 72
- 00:06:47,698 --> 00:06:49,742
- Bagaimana dengan Ayah? \ Apa kau siap?
- 73
- 00:06:50,701 --> 00:06:53,246
- Monkey, tetaplah bersamaku.
- Jangan pergi.
- 74
- 00:06:53,329 --> 00:06:56,207
- Astaga! Kau menemukan Monkey.
- 75
- 00:06:56,290 --> 00:06:57,708
- Ya. \ Bagus.
- 76
- 00:06:57,792 --> 00:07:00,378
- Kau mendapat peringatan darinya.
- Itu semua tak nyata.
- 77
- 00:07:00,461 --> 00:07:01,504
- Tentu nyata.
- 78
- 00:07:03,756 --> 00:07:07,844
- Lolly, bisa kau antar dia?
- 79
- 00:07:07,927 --> 00:07:10,596
- Jika ibu tak pergi sekarang,
- ibu akan makin terlambat.
- 80
- 00:07:13,432 --> 00:07:14,475
- Ya.
- 81
- 00:07:19,981 --> 00:07:22,900
- Ibu dan ayahmu dulu suka lagu ini.
- 82
- 00:07:44,505 --> 00:07:46,674
- Sudah cukup menarinya.
- 83
- 00:07:47,466 --> 00:07:49,468
- Ibu harus berangkat kerja. \
- Sampai jumpa, Bu.
- 84
- 00:07:49,552 --> 00:07:51,679
- Sampai jumpa. \ Sampai bertemu lagi.
- 85
- 00:08:01,063 --> 00:08:02,315
- Hei.
- 86
- 00:08:04,025 --> 00:08:05,568
- Hei!
- 87
- 00:08:05,651 --> 00:08:07,528
- Jangan pakai seperti itu.
- 88
- 00:08:11,490 --> 00:08:12,742
- Kini kau senang?
- 89
- 00:08:13,576 --> 00:08:15,995
- Itu berfungsi menutupi lututmu.
- 90
- 00:08:16,078 --> 00:08:18,039
- Begitukah caramu memakainya?
- 91
- 00:08:18,122 --> 00:08:19,624
- Laura!
- 92
- 00:08:19,707 --> 00:08:21,501
- Laura Chant!
- 93
- 00:08:22,835 --> 00:08:24,837
- Hai. \ Hai.
- 94
- 00:08:38,643 --> 00:08:40,686
- Kau suka dia?
- 95
- 00:08:41,604 --> 00:08:43,481
- Kurasa tidak.
- 96
- 00:08:43,564 --> 00:08:46,526
- Siapa namanya? \ Sorensen Carlisle.
- 97
- 00:08:46,609 --> 00:08:50,821
- Dari keluarga Carlisle,
- pemilik Carlisle Park,...
- 98
- 00:08:50,905 --> 00:08:53,199
- ...Perpustakaan Umum
- gedung khusus Carlisle.
- 99
- 00:08:56,661 --> 00:08:57,995
- Tangkap.
- 100
- 00:09:11,008 --> 00:09:12,593
- Lolly!
- 101
- 00:09:19,851 --> 00:09:21,143
- Tangkap!
- 102
- 00:09:26,107 --> 00:09:28,442
- Ada apa denganmu?
- 103
- 00:09:28,526 --> 00:09:32,238
- Tak ada. \ Sedang menstruasi?
- 104
- 00:09:32,321 --> 00:09:33,489
- Tidak.
- 105
- 00:09:33,573 --> 00:09:35,533
- Kau bisa gantikan aku kalau kau mau.
- 106
- 00:09:41,038 --> 00:09:43,875
- Pria baru itu mencari-cari
- informasi tentangmu.
- 107
- 00:09:45,042 --> 00:09:46,377
- Dia seksi.
- 108
- 00:09:58,639 --> 00:10:02,018
- "Kata apa di bahasa Inggris
- yang berakhiran M-T?"
- 109
- 00:10:03,895 --> 00:10:05,354
- Entahlah.
- 110
- 00:10:09,775 --> 00:10:11,402
- "Dreamt" (Bermimpi).
- 111
- 00:10:18,910 --> 00:10:21,329
- Aku tahu siapa kau.
- 112
- 00:10:21,412 --> 00:10:23,873
- Kau kena biaya keterlambatan. \
- Aku cuma terlambat 15 menit.
- 113
- 00:10:23,956 --> 00:10:26,626
- Kau terlambat 26 menit.
- 114
- 00:10:27,710 --> 00:10:29,921
- Aku boleh minta stempel, Sandra?
- 115
- 00:10:30,004 --> 00:10:32,131
- Tidak, Sayang.
- Sudah terlambat untuk stempel.
- 116
- 00:10:32,215 --> 00:10:35,009
- Apa aku nakal? \ Tentu saja tidak.
- 117
- 00:10:35,092 --> 00:10:36,173
- Masuk ke toko. \ Laura,...
- 118
- 00:10:36,219 --> 00:10:37,762
- ...aku tahu kau lakukan yang terbaik.
- 119
- 00:10:37,845 --> 00:10:39,846
- Tapi mungkin ibumu harus
- lebih sering menjemputnya.
- 120
- 00:10:40,806 --> 00:10:42,517
- Kau tahu tidak?
- 121
- 00:10:42,600 --> 00:10:47,480
- Kurasa mereka dapat bebek.
- Mereka dapat stempel bebek.
- 122
- 00:10:48,731 --> 00:10:51,567
- Aku mau pilih yang besar.
- 123
- 00:10:51,651 --> 00:10:53,611
- Tadinya aku mau ambil yang kucing.
- 124
- 00:10:53,694 --> 00:10:57,073
- Kulihat Jacko masih bersama kita.
- Walau kau dapat sinyal bahaya.
- 125
- 00:10:57,156 --> 00:11:00,326
- Ibu bisa jaga dia malam ini? \
- Tidak. Hari ini sampai malam.
- 126
- 00:11:00,409 --> 00:11:03,538
- Kami tak boleh pulang
- sebelum pukul 21.00.
- 127
- 00:11:04,705 --> 00:11:08,751
- Sayang, utamakan keluarga. \
- Begitukah menurutmu?
- 128
- 00:11:09,794 --> 00:11:12,713
- Siapa dia? Temanmu?
- 129
- 00:11:13,673 --> 00:11:15,633
- Aku tak yakin dia siapa.
- 130
- 00:11:17,343 --> 00:11:19,804
- Hai, Laura. Hai, Nak.
- 131
- 00:11:19,887 --> 00:11:21,681
- Kau tahu cara membunyikan klakson?
- 132
- 00:11:21,764 --> 00:11:23,558
- Jangan, Jacko.
- 133
- 00:11:24,684 --> 00:11:26,394
- Kau mengikuti kami?
- 134
- 00:11:26,477 --> 00:11:28,437
- Aku ingin katakan sesuatu padamu.
- 135
- 00:11:28,521 --> 00:11:30,565
- Sebaiknya kau...
- 136
- 00:11:30,648 --> 00:11:32,567
- Jacko, tunggu aku!
- 137
- 00:11:32,650 --> 00:11:35,444
- Kau berangkat ke pesta
- yang semua orang hadiri?
- 138
- 00:11:36,487 --> 00:11:38,781
- Tidak. Jangan ganggu kami.
- 139
- 00:11:43,202 --> 00:11:44,829
- Kau dalam bahaya.
- 140
- 00:11:45,872 --> 00:11:49,625
- Lihat, ada lagi.
- Aku pilih yang besar.
- 141
- 00:12:05,141 --> 00:12:07,560
- Bagaimana penampilanku?
- 142
- 00:12:10,521 --> 00:12:12,565
- Kau mau pakai busana apa?
- 143
- 00:12:12,648 --> 00:12:13,941
- Tak ada.
- 144
- 00:12:14,025 --> 00:12:15,568
- Dia takkan mau menatapku, bukan?
- 145
- 00:12:15,651 --> 00:12:17,570
- Tidak, Nix.
- Maaf aku tak bisa datang.
- 146
- 00:12:17,653 --> 00:12:19,864
- Hari ini ibuku pulang larut malam.
- 147
- 00:12:20,823 --> 00:12:23,826
- Yang benar saja! \ Maafkan aku.
- 148
- 00:12:25,328 --> 00:12:28,414
- Kau selalu ingkar janji.
- 149
- 00:12:28,497 --> 00:12:30,291
- Maafkan aku, Nix.
- 150
- 00:12:53,481 --> 00:12:55,107
- Jacko!
- 151
- 00:13:10,331 --> 00:13:11,791
- Blacky.
- 152
- 00:13:33,521 --> 00:13:37,441
- Ternyata dia di sini!
- Kukira dia hilang!
- 153
- 00:13:37,525 --> 00:13:40,528
- Lihat, itu Monkey! \
- Aku mencarimu ke mana-mana!
- 154
- 00:13:40,611 --> 00:13:42,655
- Maafkan aku.
- 155
- 00:13:42,738 --> 00:13:47,493
- Aku membawanya kemari,
- barang kali dia ke jalan raya.
- 156
- 00:13:47,577 --> 00:13:49,829
- Dia tahu kalau dilarang
- bicara ke orang asing.
- 157
- 00:13:49,912 --> 00:13:51,414
- Ayo pergi.
- 158
- 00:13:53,708 --> 00:13:55,585
- Aku suka kau.
- 159
- 00:13:57,503 --> 00:14:00,381
- Kau orang yang sangat mandiri.
- 160
- 00:14:02,717 --> 00:14:08,514
- Kau tak menggubris omongan orang lain.
- 161
- 00:14:09,348 --> 00:14:11,225
- Orang-orang bilang begitu padamu?
- 162
- 00:14:12,935 --> 00:14:14,103
- Tidak juga.
- 163
- 00:14:14,187 --> 00:14:16,564
- Tidak? Seharusnya mereka bilang.
- 164
- 00:14:16,647 --> 00:14:18,107
- Karena itu benar.
- 165
- 00:14:18,941 --> 00:14:21,652
- Ini kualitasnya sangat bagus.
- 166
- 00:14:24,780 --> 00:14:28,326
- Silakan melihat-lihat kalau mau.
- Dia tak apa.
- 167
- 00:14:29,744 --> 00:14:32,914
- Aku tak memaksamu beli sesuatu.
- 168
- 00:14:32,997 --> 00:14:34,874
- Ambil lalu amati.
- 169
- 00:14:34,957 --> 00:14:36,792
- Ada beberapa barang yang sangat menarik.
- 170
- 00:14:36,876 --> 00:14:38,669
- Aku bisa memberitahumu sejarah apa pun.
- 171
- 00:14:38,753 --> 00:14:40,838
- Semua yang ingin kau ketahui.
- 172
- 00:14:44,467 --> 00:14:48,554
- Itu boneka Maria.
- Dari tahun 1900-an.
- 173
- 00:14:53,100 --> 00:14:57,313
- Dia pernah dimiliki seseorang
- yang sangat mencintainya.
- 174
- 00:15:01,067 --> 00:15:05,571
- Jangan yang itu.
- Itu tak dijual.
- 175
- 00:15:05,655 --> 00:15:08,783
- Aku dapatkan itu di Namibia.
- 176
- 00:15:08,866 --> 00:15:10,910
- Seribu tahun lalu.
- 177
- 00:15:10,993 --> 00:15:13,371
- Itu simbol kesuburan.
- 178
- 00:15:19,460 --> 00:15:21,086
- Mustahil kau dapat ini
- ribuan tahun yang lalu.
- 179
- 00:15:21,087 --> 00:15:23,381
- Sudah kubilang usianya ribuan tahun.
- 180
- 00:15:25,466 --> 00:15:30,304
- Sepertinya Jacko suka stempel istimewa.
- 181
- 00:15:30,388 --> 00:15:34,433
- Juga Monkey. Masing-masing satu.
- Jadi kalian bisa kembaran.
- 182
- 00:15:38,187 --> 00:15:41,732
- Mungkin dia ketakutan
- saat kau meneriakinya.
- 183
- 00:15:43,401 --> 00:15:44,652
- Hei.
- 184
- 00:15:45,695 --> 00:15:47,363
- Maafkan aku.
- 185
- 00:15:48,406 --> 00:15:52,159
- Aku tak marah lagi.
- Aku senang kau selamat.
- 186
- 00:15:53,578 --> 00:15:55,705
- Kau suka kupu-kupu?
- 187
- 00:15:57,582 --> 00:16:02,628
- Kurasa juga begitu.
- Sebab ini stempel kupu-kupu.
- 188
- 00:16:02,712 --> 00:16:04,046
- Ayolah.
- 189
- 00:16:04,130 --> 00:16:06,924
- Tunjukkan ke Sandra besok,
- katakan kau punya stempel.
- 190
- 00:16:07,008 --> 00:16:09,677
- Tapi tekan stempelnya erat-erat.
- 191
- 00:16:09,760 --> 00:16:14,265
- Jangan sampai cap sayapnya buram.
- 192
- 00:16:15,558 --> 00:16:18,436
- Ini untuk Monkey.
- 193
- 00:16:19,478 --> 00:16:21,981
- Pegang tangannya erat-erat.
- 194
- 00:16:27,195 --> 00:16:29,488
- Ini bukan cetakan kupu-kupu.
- 195
- 00:16:31,991 --> 00:16:33,659
- Sekarang Monkey.
- 196
- 00:16:35,953 --> 00:16:38,497
- Tidak. Maafkan aku.
- 197
- 00:16:38,581 --> 00:16:40,208
- Maaf!
- 198
- 00:16:40,291 --> 00:16:42,210
- Tadi stempelnya salah!
- 199
- 00:16:43,711 --> 00:16:47,215
- Slinky Malinki lebih hitam
- dari warna hitam.
- 200
- 00:16:47,298 --> 00:16:51,677
- Kucing petualang
- penguntit dan pengintai.
- 201
- 00:16:52,720 --> 00:16:55,973
- Ayo, Kawan, satu suapan lagi.
- 202
- 00:16:57,558 --> 00:16:58,893
- Kumohon.
- 203
- 00:17:00,353 --> 00:17:03,689
- Tak bisa hilang? \ Gosok di sini.
- 204
- 00:17:06,192 --> 00:17:08,444
- Aku tak suka stempel ini.
- 205
- 00:17:08,528 --> 00:17:10,571
- Ini cuma tinta.
- Nanti juga memudar.
- 206
- 00:17:15,910 --> 00:17:17,203
- Apa?
- 207
- 00:17:18,162 --> 00:17:19,413
- Ya.
- 208
- 00:17:20,915 --> 00:17:23,292
- Bisa angkat tanganmu sebentar?
- 209
- 00:17:40,726 --> 00:17:41,978
- Hei.
- 210
- 00:17:43,354 --> 00:17:46,023
- Sekarang pukul berapa? \
- Sudah larut malam.
- 211
- 00:17:46,941 --> 00:17:49,068
- Ibu bilang akan pulang pukul 21.00.
- 212
- 00:17:49,151 --> 00:17:51,988
- Bedebah itu menyuruhku
- memeriksa persediaan.
- 213
- 00:17:52,071 --> 00:17:54,156
- Apa ini di tangannya?
- 214
- 00:17:55,616 --> 00:17:57,076
- Itu dari tempat penitipan anak.
- 215
- 00:17:59,370 --> 00:18:02,290
- Dekorasi-mu bagus sekali.
- 216
- 00:18:02,373 --> 00:18:03,749
- Ibu sudah buat kue keik-nya?
- 217
- 00:18:04,792 --> 00:18:07,253
- Belum, besok ibu buatkan.
- 218
- 00:18:07,336 --> 00:18:09,589
- Tidak, aku saja. \ Ibu saja.
- 219
- 00:18:11,883 --> 00:18:13,551
- Selamat tidur. \ Selamat tidur.
- 220
- 00:18:30,026 --> 00:18:31,485
- Tolong.
- 221
- 00:18:51,172 --> 00:18:53,174
- Apa yang terjadi di toko itu?
- 222
- 00:18:53,257 --> 00:18:56,844
- Jika perlakuan orang lain padamu
- tak kau suka, beri tahu aku.
- 223
- 00:18:56,928 --> 00:18:58,179
- Baik.
- 224
- 00:18:58,262 --> 00:19:00,223
- Anak pintar.
- 225
- 00:19:00,306 --> 00:19:02,350
- Mainannya ketakutan.
- 226
- 00:19:03,434 --> 00:19:06,145
- Takut apa?
- 227
- 00:19:06,229 --> 00:19:09,440
- Mereka juga distempel.
- 228
- 00:19:18,824 --> 00:19:21,744
- Kita suruh dia menghilangkannya.
- 229
- 00:19:35,299 --> 00:19:36,551
- Hei!
- 230
- 00:19:39,053 --> 00:19:41,264
- Hilangkan dari dia! \ Apanya?
- 231
- 00:19:41,347 --> 00:19:42,598
- Stempelnya.
- 232
- 00:19:43,975 --> 00:19:45,309
- Hapus stempelnya, dia jadi sakit.
- 233
- 00:19:45,393 --> 00:19:48,855
- Itu tinta istimewa non-alergenik.
- 234
- 00:19:48,938 --> 00:19:50,730
- Sebaiknya tak beracun dan
- tak masuk ke aliran darahnya.
- 235
- 00:19:50,731 --> 00:19:52,066
- Memang itu artinya.
- 236
- 00:19:52,149 --> 00:19:54,986
- Non-alergenik artinya tak beracun.
- 237
- 00:19:55,069 --> 00:19:57,196
- Bisa kau hilangkan saja?
- 238
- 00:19:58,698 --> 00:20:00,741
- Boleh kulihat?
- 239
- 00:20:06,581 --> 00:20:10,126
- Maaf kau jadi khawatir.
- Dia akan baik saja.
- 240
- 00:20:11,169 --> 00:20:13,713
- Badannya agak panas.
- 241
- 00:20:13,796 --> 00:20:15,756
- Mungkin dia butuh istirahat,...
- 242
- 00:20:15,840 --> 00:20:18,885
- ...memakai selimut bersama
- Monkey kesayangannya.
- 243
- 00:20:25,099 --> 00:20:27,018
- Kau terlihat berbeda.
- 244
- 00:20:27,101 --> 00:20:28,936
- Jadi lebih muda.
- 245
- 00:20:30,563 --> 00:20:33,524
- Ini karena udaranya bersih. \
- Apa itu Laura? Laura!
- 246
- 00:20:33,608 --> 00:20:35,150
- Tak ada yang lebih buruk
- dari kulit yang rusak, 'kan?
- 247
- 00:20:35,151 --> 00:20:37,778
- Lolly, kau sedang apa?
- 248
- 00:20:37,862 --> 00:20:39,530
- Jacko, ayo ikut aku. \ Apa?
- 249
- 00:20:39,614 --> 00:20:42,033
- Kita cari Monkey. \ Aku segera ke sana!
- 250
- 00:20:44,327 --> 00:20:46,871
- Jacko! Apa yang kau lakukan?
- 251
- 00:20:46,954 --> 00:20:49,415
- Jangan, hentikan!
- Keluarkan kami dari mobil!
- 252
- 00:20:49,498 --> 00:20:51,082
- Hentikan mobilnya! \
- Itu yang kusebut awal laju.
- 253
- 00:20:51,083 --> 00:20:54,337
- "Recte sic dirige cursum!"
- 254
- 00:20:55,463 --> 00:20:57,757
- Ada di dadamu.
- 255
- 00:20:57,840 --> 00:20:59,759
- Moto sekolah. Itu bahasa Latin.
- 256
- 00:20:59,842 --> 00:21:02,678
- Artinya "ambil jalan yang benar".
- 257
- 00:21:03,930 --> 00:21:06,140
- Pengaman anak-anak.
- 258
- 00:21:06,224 --> 00:21:08,518
- Kau tak mau dia jatuh, 'kan?
- 259
- 00:21:12,897 --> 00:21:15,191
- Kalau aku ayahmu...
- 260
- 00:21:16,567 --> 00:21:20,196
- Kalau aku ayahmu, aku akan
- lebih mengawasimu.
- 261
- 00:21:21,948 --> 00:21:24,367
- Akan kupastikan kau aman.
- 262
- 00:21:27,286 --> 00:21:30,623
- Jadi ke arah mana rumahmu?
- 263
- 00:21:30,706 --> 00:21:33,125
- Ke kiri atau kanan?
- 264
- 00:21:34,085 --> 00:21:35,628
- Kau sudah tahu tempat tinggalku.
- 265
- 00:21:37,171 --> 00:21:40,633
- Aku melihatmu mengawasi
- dari seberang jalan.
- 266
- 00:21:40,716 --> 00:21:42,677
- Itu bukan aku.
- 267
- 00:21:42,760 --> 00:21:44,387
- Kecuali kau...
- 268
- 00:21:45,221 --> 00:21:47,098
- Kecuali kau bisa melihat sesuatu.
- 269
- 00:22:13,791 --> 00:22:15,585
- Ini dia.
- 270
- 00:22:15,668 --> 00:22:17,128
- Rumahku istanaku.
- 271
- 00:22:17,962 --> 00:22:19,964
- Biar kugendong dia.
- 272
- 00:22:20,047 --> 00:22:22,675
- Jangan ganggu kami,
- atau aku telepon polisi.
- 273
- 00:22:22,758 --> 00:22:24,427
- Aku takkan melakukannya.
- 274
- 00:22:31,058 --> 00:22:32,977
- Kenapa kau tinggalkan kami?
- 275
- 00:22:36,522 --> 00:22:37,982
- Halo?
- 276
- 00:22:38,941 --> 00:22:45,823
- Aku ingin menawar boneka monyet itu.
- 277
- 00:22:45,907 --> 00:22:47,825
- Pasti ada harganya.
- 278
- 00:22:47,909 --> 00:22:49,702
- Tak ada.
- 279
- 00:22:49,785 --> 00:22:51,746
- Aku beri padanya sewaktu dia masih bayi.
- 280
- 00:22:51,829 --> 00:22:53,831
- Kalau begitu ada harganya.
- 281
- 00:22:55,833 --> 00:22:59,337
- Kau mengadakan pesta ulang tahun.
- 282
- 00:22:59,420 --> 00:23:01,130
- Aku boleh datang? \ Tidak.
- 283
- 00:23:03,758 --> 00:23:08,221
- Aku takkan menyakitimu, Laura,
- bila itu yang kau takutkan.
- 284
- 00:23:08,304 --> 00:23:11,557
- Kukira kau sudah cukup tersakiti.
- 285
- 00:23:13,184 --> 00:23:14,894
- Suruh aku masuk.
- 286
- 00:23:20,233 --> 00:23:22,235
- Jacko, kau di dalam?
- 287
- 00:23:22,318 --> 00:23:24,028
- Kemarilah, Jacko.
- 288
- 00:23:24,111 --> 00:23:25,821
- Anak pintar. Jacko, di mana kau?
- 289
- 00:23:25,905 --> 00:23:28,533
- Persilakan aku masuk. \ Jangan. Keluar!
- 290
- 00:23:28,616 --> 00:23:31,702
- Keluar dan pergilah! \ Buka pintunya!
- 291
- 00:23:31,786 --> 00:23:33,871
- Biarkan aku masuk!
- 292
- 00:23:42,421 --> 00:23:44,090
- Akan kutelepon polisi!
- 293
- 00:23:50,972 --> 00:23:53,683
- Pintunya terbuka sepanjang waktu?
- 294
- 00:23:53,766 --> 00:23:55,560
- Tidak sepanjang waktu.
- 295
- 00:23:55,643 --> 00:23:58,187
- Tapi dia tidak masuk? \
- Tidak, tapi dia...
- 296
- 00:23:59,105 --> 00:24:00,773
- Aroma-nya enak.
- 297
- 00:24:00,857 --> 00:24:02,650
- Itu keik adikku.
- 298
- 00:24:06,070 --> 00:24:08,990
- Selamat ulang tahun, Nak. \ Lima tahun?
- 299
- 00:24:09,073 --> 00:24:10,783
- Anak tumbuh cepat.
- 300
- 00:24:11,701 --> 00:24:14,120
- Mungkin usianya hampir 6 tahun.
- 301
- 00:24:16,080 --> 00:24:17,790
- Kau bukan penelepon pertama hari ini.
- 302
- 00:24:17,874 --> 00:24:19,500
- Maafkan aku.
- 303
- 00:24:19,584 --> 00:24:22,170
- Aku cuma ketakutan. \ Baiklah.
- 304
- 00:24:22,253 --> 00:24:24,338
- Kami akan cari dia lalu mengabarimu.
- 305
- 00:24:25,506 --> 00:24:27,258
- Menurutmu usianya berapa tahun?
- 306
- 00:24:29,343 --> 00:24:31,220
- Agak tua.
- 307
- 00:24:32,805 --> 00:24:34,974
- Aku tak yakin.
- 308
- 00:24:35,057 --> 00:24:37,268
- Kami cari dia. \ Terima kasih.
- 309
- 00:24:45,276 --> 00:24:46,861
- Hati-hati, kenapa kompornya menyala?
- 310
- 00:24:53,659 --> 00:24:54,994
- Jacko.
- 311
- 00:24:56,954 --> 00:24:59,165
- Kemari, kemarilah.
- 312
- 00:25:05,296 --> 00:25:07,507
- Tidak, jangan! \ Jangan bergerak!
- 313
- 00:25:10,343 --> 00:25:12,053
- Jangan ganggu dia.
- 314
- 00:25:12,136 --> 00:25:13,637
- Keluar dari tubuhnya.
- Tolong tinggalkan dia.
- 315
- 00:25:13,638 --> 00:25:17,099
- Aku bisa mencium ketakutanmu.
- 316
- 00:25:23,022 --> 00:25:24,315
- Jacko!
- 317
- 00:25:25,024 --> 00:25:26,567
- Tidak mau!
- 318
- 00:25:26,651 --> 00:25:29,904
- Lepaskan! Tidak mau, Lolly! \
- Harus disiram dengan air.
- 319
- 00:25:29,987 --> 00:25:31,822
- Jacko, kumohon. \ Lolly?
- 320
- 00:25:31,906 --> 00:25:33,616
- Apa yang terjadi?
- 321
- 00:25:33,699 --> 00:25:35,868
- Tangannya terbakar. \ Bagaimana bisa?
- 322
- 00:25:36,577 --> 00:25:39,497
- Astaga, seharusnya kau jaga dia!
- 323
- 00:25:39,580 --> 00:25:41,082
- Apa ada obat? Bagus.
- 324
- 00:25:41,165 --> 00:25:43,000
- Kau dalam bahaya, Laura.
- 325
- 00:25:43,084 --> 00:25:44,627
- Sorensen.
- 326
- 00:25:48,840 --> 00:25:50,508
- Lolly!
- 327
- 00:25:50,591 --> 00:25:52,552
- Lolly, berhenti!
- 328
- 00:25:53,636 --> 00:25:55,053
- Kau mau ke mana? \
- Kenapa Ibu tak mendengarkanku?
- 329
- 00:25:55,054 --> 00:25:57,473
- Sudah kubilang dia dalam bahaya.
- 330
- 00:25:57,557 --> 00:25:58,891
- Mungkin darimu penyebabnya.
- 331
- 00:25:58,975 --> 00:26:00,893
- Dia dalam bahaya tapi Ibu
- tak mendengarkanku.
- 332
- 00:26:00,977 --> 00:26:02,227
- Aku akan cari seseorang
- yang mau mendengarkanku.
- 333
- 00:26:02,228 --> 00:26:04,438
- Laura! \ Hai, Kate!
- 334
- 00:26:05,273 --> 00:26:06,941
- Hai!
- 335
- 00:27:13,674 --> 00:27:15,134
- Laura Chant.
- 336
- 00:27:16,260 --> 00:27:18,054
- Kami menantikanmu.
- 337
- 00:27:24,352 --> 00:27:26,604
- Aku mencari Sorensen. \ Sorensen.
- 338
- 00:27:26,687 --> 00:27:30,233
- Aku ibu Sorry.
- Namaku Miryam Carlisle.
- 339
- 00:27:30,316 --> 00:27:31,817
- Silakan masuk.
- 340
- 00:28:22,618 --> 00:28:24,078
- Masuk.
- 341
- 00:28:38,968 --> 00:28:41,053
- Kurasa aku butuh bantuanmu.
- 342
- 00:28:45,016 --> 00:28:47,560
- Kukira kau tak mau bicara padaku.
- 343
- 00:28:47,643 --> 00:28:50,855
- Pria itu menstempel tangan Jacko.
- Kini dia sakit parah.
- 344
- 00:28:55,651 --> 00:28:57,528
- Stempel apa?
- 345
- 00:29:04,202 --> 00:29:06,662
- Adikmu mengulurkan tangannya?
- 346
- 00:29:06,746 --> 00:29:09,832
- Ya, dia mau stempel.
- Dia masih anak-anak.
- 347
- 00:29:09,916 --> 00:29:12,335
- Kekuatan macam ini harus diundang dulu.
- 348
- 00:29:14,962 --> 00:29:16,506
- Apa itu? \ Aku tak yakin.
- 349
- 00:29:16,589 --> 00:29:19,342
- Tapi kurasa perbuatannya
- membuat lubang di Jacko.
- 350
- 00:29:19,425 --> 00:29:23,596
- Semacam lubang pintu
- agar dia bisa keluar masuk.
- 351
- 00:29:24,347 --> 00:29:26,807
- Dia ingin merasuki Jacko
- dan menuruti kemauannya.
- 352
- 00:29:26,891 --> 00:29:28,976
- Ya, itu yang dilakukannya.
- Dia merasuki Jacko.
- 353
- 00:29:29,060 --> 00:29:31,938
- Stempelnya masih ada? \
- Sekarang sudah hilang.
- 354
- 00:29:34,190 --> 00:29:37,026
- Kurasa itu hal bagus.
- 355
- 00:29:37,109 --> 00:29:39,654
- Jika itu di dalamnya, maka...
- 356
- 00:29:41,531 --> 00:29:44,033
- Kau bisa beri tahu aku harus bagaimana?
- 357
- 00:29:53,000 --> 00:29:54,252
- Mungkin.
- 358
- 00:29:55,253 --> 00:29:57,173
- Mungkin jika kau beri dia
- stempel dirimu padanya.
- 359
- 00:29:57,255 --> 00:29:58,881
- Baiklah.
- 360
- 00:29:58,965 --> 00:30:01,759
- Aku akan melakukannya.
- Akan ku-stempel dia.
- 361
- 00:30:01,843 --> 00:30:03,761
- Kau tak bisa.
- 362
- 00:30:03,845 --> 00:30:06,556
- Tadi kau bilang aku bisa. \
- Cuma penyihir yang bisa.
- 363
- 00:30:08,850 --> 00:30:11,686
- Kau anggap dirimu penyihir?
- 364
- 00:30:11,769 --> 00:30:13,646
- Kau semacam penyihir?
- 365
- 00:30:27,326 --> 00:30:29,120
- Mungkin kau bisa melakukannya untukku.
- 366
- 00:30:32,707 --> 00:30:34,041
- Tidak bisa.
- 367
- 00:30:34,125 --> 00:30:36,335
- Dia akan tahu aku penyihir
- dan tak diundang masuk.
- 368
- 00:30:36,419 --> 00:30:39,422
- Kau bilang begitu karena kupikir
- sinyal bahaya itu tentang kau.
- 369
- 00:30:39,505 --> 00:30:41,299
- Aku mengatakannya karena itu benar.
- 370
- 00:30:41,382 --> 00:30:44,510
- Tidak, itu omong kosong! Aku akan
- menyelamatkannya sendiri.
- 371
- 00:30:45,803 --> 00:30:47,680
- Jangan lupa sepatumu, Laura.
- 372
- 00:30:49,432 --> 00:30:50,725
- Terima kasih.
- 373
- 00:30:54,061 --> 00:30:57,940
- Pada akhirnya, pertolongan
- harus datang dari dalam.
- 374
- 00:31:09,911 --> 00:31:14,707
- Kau sudah bertemu ibuku.
- Winter Carlisle.
- 375
- 00:31:15,416 --> 00:31:17,084
- Nenek Sorry.
- 376
- 00:31:24,842 --> 00:31:26,344
- Kau melihatnya.
- 377
- 00:31:29,055 --> 00:31:30,556
- Tak semua orang bisa.
- 378
- 00:31:33,434 --> 00:31:35,978
- Apa maksudmu pertolongan
- harus datang dari dalam?
- 379
- 00:31:37,271 --> 00:31:39,649
- Apa maksudnya aku bisa menolong adikku?
- 380
- 00:31:45,154 --> 00:31:47,240
- Apa arti kartu ini buatmu, Laura?
- 381
- 00:31:50,451 --> 00:31:52,662
- Aku mengikuti rembulan
- untuk menemukanmu.
- 382
- 00:31:59,001 --> 00:32:00,503
- Beri tahu aku.
- 383
- 00:32:03,381 --> 00:32:05,883
- Kau yang kami sebut "sensitif".
- 384
- 00:32:07,510 --> 00:32:09,762
- Perasaanmu sangat peka.
- 385
- 00:32:12,265 --> 00:32:14,350
- Apakah artinya aku bisa menolong Jacko?
- 386
- 00:32:15,017 --> 00:32:17,854
- Seseorang yang sensitif
- bisa menjadi penyihir.
- 387
- 00:32:19,105 --> 00:32:21,023
- Itu yang disebut "changeover".
- 388
- 00:32:21,107 --> 00:32:22,483
- Terlalu berbahaya.
- 389
- 00:32:23,025 --> 00:32:25,069
- Di tak bisa. \ Aku bisa.
- 390
- 00:32:26,195 --> 00:32:29,490
- Aku harus apa? \
- Kau harus menyelami diri...
- 391
- 00:32:29,574 --> 00:32:30,658
- ...untuk mengubah dirimu.
- 392
- 00:32:30,741 --> 00:32:32,815
- Dia takkan bisa membedakan
- mana yang nyata dan tidak.
- 393
- 00:32:32,869 --> 00:32:35,454
- Semuanya nyata. \ Semuanya nyata.
- 394
- 00:32:36,372 --> 00:32:37,832
- Pulanglah.
- 395
- 00:32:37,915 --> 00:32:39,417
- Jangan sentuh aku.
- 396
- 00:32:42,503 --> 00:32:44,755
- Bagaimana kau menyelamatkan
- adikmu jika kau hilang akal?
- 397
- 00:32:44,839 --> 00:32:46,174
- Itukah yang kau mau?
- 398
- 00:32:47,133 --> 00:32:50,344
- Otakmu terbakar sampai kau
- melompat dari jembatan...
- 399
- 00:32:50,428 --> 00:32:53,097
- ...hanya untuk menghentikannya.
- Itu sama saja bunuh diri!
- 400
- 00:33:05,776 --> 00:33:07,820
- Ibu? Ada apa? \ Gelap.
- 401
- 00:33:11,282 --> 00:33:14,535
- Laura, aku tak bermaksud
- membuatmu takut!
- 402
- 00:33:14,619 --> 00:33:15,828
- Maafkan aku.
- 403
- 00:33:27,256 --> 00:33:29,091
- Wajar kau takut.
- 404
- 00:33:31,052 --> 00:33:33,095
- Changeover bisa membunuhmu.
- 405
- 00:33:33,179 --> 00:33:36,140
- Biarkan aku membantumu
- mencari cara lain. Tapi...
- 406
- 00:33:40,603 --> 00:33:42,104
- Biarkan aku mengantarmu pulang.
- 407
- 00:34:39,161 --> 00:34:41,205
- Apa yang dia inginkan dari Jacko?
- 408
- 00:34:41,289 --> 00:34:43,124
- Aku belum tahu.
- 409
- 00:34:44,125 --> 00:34:46,586
- Dengar...
- 410
- 00:34:46,669 --> 00:34:50,548
- Jika bisa merebut stempel itu,
- mungkin kita punya peluang.
- 411
- 00:34:51,924 --> 00:34:53,384
- Apa dia sepertimu?
- 412
- 00:35:00,558 --> 00:35:03,644
- Ada kebaikan dan kejahatan.
- 413
- 00:35:04,478 --> 00:35:05,897
- Kau yang mana?
- 414
- 00:35:52,777 --> 00:35:54,320
- Dari mana munculnya kupu-kupu itu?
- 415
- 00:35:55,696 --> 00:35:59,283
- Besok atau lusa...
- 416
- 00:35:59,367 --> 00:36:01,202
- ...dia akan beradaptasi di suatu tempat.
- 417
- 00:36:27,436 --> 00:36:28,729
- Kau baik saja?
- 418
- 00:36:33,317 --> 00:36:37,572
- Jika kau mengubah sesuatu,
- itu akan mengubah dirimu.
- 419
- 00:36:40,449 --> 00:36:42,285
- Kurasa kau termasuk yang baik.
- 420
- 00:37:00,720 --> 00:37:02,722
- Kau mau aku masuk?
- 421
- 00:37:05,433 --> 00:37:07,018
- Aku harus memeriksa Jacko.
- 422
- 00:37:07,101 --> 00:37:08,936
- Ya, kau tak boleh jauh-jauh.
- 423
- 00:37:10,438 --> 00:37:11,772
- Berikan nomor teleponmu.
- 424
- 00:37:12,982 --> 00:37:15,735
- 022-1756-120.
- 425
- 00:37:22,491 --> 00:37:25,745
- Kau merusak ulang tahunnya.
- Kau tahu itu?
- 426
- 00:37:27,788 --> 00:37:31,542
- Kau berbohong. Kau pergi.
- 427
- 00:37:32,335 --> 00:37:34,003
- Sepertinya aku saja yang jadi ibu.
- 428
- 00:37:34,086 --> 00:37:35,505
- Apa Ibu tahu caranya?
- 429
- 00:37:35,588 --> 00:37:37,089
- Apa kau bilang?
- 430
- 00:37:39,717 --> 00:37:41,219
- Apa yang kau bilang?
- 431
- 00:37:53,022 --> 00:37:55,733
- TELEPON AKU KAPAN SAJA
- 432
- 00:37:55,816 --> 00:37:58,694
- TERIMA KASIH
- 433
- 00:37:58,778 --> 00:38:00,613
- Kau mengirim pesan ke siapa?
- 434
- 00:38:03,950 --> 00:38:06,619
- Sebaiknya kau tidur saja.
- 435
- 00:38:19,215 --> 00:38:20,550
- Maafkan aku.
- 436
- 00:38:22,260 --> 00:38:23,636
- Selamat malam.
- 437
- 00:38:23,970 --> 00:38:27,348
- Selamat ulang tahun!
- 438
- 00:38:27,431 --> 00:38:30,184
- Buka topengmu, Jacko.
- Itu menakutkan.
- 439
- 00:38:31,102 --> 00:38:32,895
- Buka topengmu.
- 440
- 00:38:40,778 --> 00:38:42,864
- Saatnya potong kue.
- 441
- 00:38:48,786 --> 00:38:54,792
- Lima, empat, tiga, dua...
- 442
- 00:38:56,502 --> 00:38:57,795
- Anak pintar.
- 443
- 00:38:57,879 --> 00:38:59,380
- Jacko?
- 444
- 00:38:59,463 --> 00:39:00,840
- Jacko!
- 445
- 00:39:10,683 --> 00:39:14,020
- Kau harus diundang, bukan?
- 446
- 00:39:14,103 --> 00:39:16,189
- Ada apa denganmu?
- 447
- 00:39:23,070 --> 00:39:24,280
- Jacko.
- 448
- 00:39:44,509 --> 00:39:46,010
- Ibu!
- 449
- 00:39:47,637 --> 00:39:48,846
- Ibu!
- 450
- 00:39:51,307 --> 00:39:54,352
- Ibu!
- 451
- 00:39:54,435 --> 00:39:55,853
- Apa yang...
- 452
- 00:39:55,937 --> 00:39:58,105
- Lolly! Lepaskan!
- 453
- 00:39:58,189 --> 00:40:00,149
- Ada apa denganmu!
- 454
- 00:40:10,243 --> 00:40:15,331
- Sistem kekebalan tubuhnya
- menyerang sel darahnya sendiri.
- 455
- 00:40:15,414 --> 00:40:18,334
- Dan kami tak tahu sebabnya.
- 456
- 00:40:18,417 --> 00:40:19,710
- Aku tahu.
- 457
- 00:40:20,837 --> 00:40:22,964
- Dia memerlukan transplantasi
- sumsum tulang belakang.
- 458
- 00:40:23,047 --> 00:40:25,299
- Itu akan menghasilkan sel darah baru.
- 459
- 00:40:25,383 --> 00:40:27,385
- Itu takkan menyelamatkannya! \ Laura.
- 460
- 00:40:27,468 --> 00:40:29,095
- Jika sumsum kalian ada yang cocok,...
- 461
- 00:40:29,178 --> 00:40:31,597
- ...kita bisa lakukan segera operasinya.
- 462
- 00:40:31,681 --> 00:40:33,807
- Ibu, pria yang datang ke rumah
- masuk ke dalam pikirannya.
- 463
- 00:40:33,808 --> 00:40:35,141
- Hentikan, Laura! \
- Dan itu kesalahanku...
- 464
- 00:40:35,142 --> 00:40:36,768
- Entah kenapa kubiarkan, tapi... \
- Jangan sekarang!
- 465
- 00:40:36,769 --> 00:40:39,021
- Entah kenapa, tapi maafkan aku. \
- Hentikan!
- 466
- 00:40:39,105 --> 00:40:40,856
- Hentikan itu! Dia berusaha
- menjelaskan pada kita!
- 467
- 00:40:40,857 --> 00:40:43,067
- Dengar, seseorang menyihir adikku.
- 468
- 00:40:43,150 --> 00:40:44,777
- Itu sebabnya dia sakit. \ Ya Tuhan.
- 469
- 00:40:44,861 --> 00:40:49,574
- Aku tahu ini menakutkan,
- tapi kau harus tegar.
- 470
- 00:40:49,657 --> 00:40:51,409
- Kenapa kau tak mau mendengarkan!
- 471
- 00:40:51,492 --> 00:40:54,871
- Sebab kau sinting, Lolly!
- Seperti ayahmu!
- 472
- 00:41:00,001 --> 00:41:02,003
- Waktu kita hanya sedikit.
- 473
- 00:41:04,130 --> 00:41:06,174
- Maafkan aku.
- 474
- 00:41:06,257 --> 00:41:09,260
- Tes darah akan memperlihatkan
- apakah kalian bisa mendonor.
- 475
- 00:41:09,343 --> 00:41:12,555
- Ini berbahaya, tapi...
- 476
- 00:41:17,560 --> 00:41:20,646
- Lolly, kita harus melakukannya.
- 477
- 00:41:22,440 --> 00:41:25,109
- Jika kita berdua tak sesuai...
- 478
- 00:41:30,990 --> 00:41:34,368
- Kita harus melakukannya.
- Kita lakukan bersama-sama.
- 479
- 00:41:36,370 --> 00:41:38,873
- Ibu membutuhkanmu.
- Jacko membutuhkanmu.
- 480
- 00:41:44,837 --> 00:41:46,756
- Baiklah, aku duluan.
- 481
- 00:41:48,382 --> 00:41:50,051
- Tidak, aku saja.
- 482
- 00:41:51,135 --> 00:41:54,805
- Lolly, apa dia baik saja?
- 483
- 00:41:54,889 --> 00:41:56,307
- Tidak.
- 484
- 00:41:57,558 --> 00:42:01,395
- Maaf soal ucapanku. Sungguh.
- 485
- 00:42:02,104 --> 00:42:04,649
- Ibumu bilang pada ibuku
- bahwa kau lepas kendali.
- 486
- 00:42:04,732 --> 00:42:07,443
- Dia pikir aku akan menginap
- di rumahmu malam ini.
- 487
- 00:42:07,527 --> 00:42:11,489
- Ya, itu sebabnya aku kemari. \
- Tidak. Aku tak bisa, Nix.
- 488
- 00:42:13,241 --> 00:42:15,117
- Apa? Kenapa?
- 489
- 00:42:15,201 --> 00:42:18,120
- Tolong jangan beri tahu Ibu.
- Bisakah kau berjanji?
- 490
- 00:42:18,204 --> 00:42:20,081
- Seperti janji-janjimu?
- 491
- 00:42:41,269 --> 00:42:42,520
- Masuklah.
- 492
- 00:42:59,954 --> 00:43:01,914
- Apa pun yang menyerangnya,
- kekuatannya besar.
- 493
- 00:43:07,211 --> 00:43:09,672
- Aku bisa merasakan Jacko
- berusaha bertahan.
- 494
- 00:43:27,148 --> 00:43:28,816
- Lolly.
- 495
- 00:43:28,900 --> 00:43:30,943
- Celaka. \ Kenapa?
- 496
- 00:43:31,027 --> 00:43:32,820
- Apa aku harus sembunyi? \ Lolly!
- 497
- 00:43:37,408 --> 00:43:39,702
- Maaf. \ Kau sedang apa?
- 498
- 00:43:39,785 --> 00:43:42,079
- Orang-orang masuk begitu saja.
- 499
- 00:43:45,666 --> 00:43:47,210
- Ada perkembangan?
- 500
- 00:43:52,006 --> 00:43:53,925
- Aku mau ke toilet.
- 501
- 00:43:58,513 --> 00:44:01,682
- Mereka bilang hasil tes
- baru keluar beberapa jam lagi.
- 502
- 00:44:03,100 --> 00:44:06,103
- Menginaplah di rumah Nicky.
- 503
- 00:44:07,980 --> 00:44:09,190
- Laura.
- 504
- 00:44:33,965 --> 00:44:35,508
- Tunggu aku di bawah.
- 505
- 00:44:42,306 --> 00:44:44,141
- Bertahanlah, Jacko.
- 506
- 00:44:44,684 --> 00:44:47,436
- Jangan takut. Aku akan menyelamatkanmu.
- 507
- 00:44:47,520 --> 00:44:48,646
- Aku berjanji.
- 508
- 00:44:48,729 --> 00:44:51,983
- Aku akan segera meneleponmu
- setelah hasil tesnya keluar.
- 509
- 00:44:52,692 --> 00:44:54,694
- Jangan alihkan pandangan darinya.
- 510
- 00:45:04,537 --> 00:45:07,748
- Baik. Ayo cari stempel itu.
- 511
- 00:45:24,682 --> 00:45:26,559
- Tak ada di sini.
- 512
- 00:45:26,642 --> 00:45:28,352
- Dia memindahkan kontainer-nya.
- 513
- 00:45:58,049 --> 00:46:00,968
- Hai. Aku David.
- 514
- 00:46:01,719 --> 00:46:04,597
- David Young, konselor kedukaan.
- 515
- 00:46:09,268 --> 00:46:10,645
- Silakan masuk.
- 516
- 00:46:11,312 --> 00:46:12,730
- Terima kasih.
- 517
- 00:46:16,526 --> 00:46:20,571
- Mereka bahkan tak tahu apa penyakitnya.
- 518
- 00:46:23,491 --> 00:46:28,621
- Dan Laura, keadaannya tak baik.
- 519
- 00:46:28,704 --> 00:46:32,291
- Dia pikir Jacko kerasukan.
- 520
- 00:46:33,459 --> 00:46:36,128
- Laura putrimu?
- 521
- 00:46:36,212 --> 00:46:37,713
- Ya.
- 522
- 00:46:40,842 --> 00:46:43,427
- Dia juga pasti takut, 'kan?
- 523
- 00:46:44,428 --> 00:46:47,974
- Setiap orang punya cara berbeda
- untuk menghadapi masalah.
- 524
- 00:46:52,687 --> 00:46:56,023
- Tapi dia benar.
- Aku ibu tak berguna.
- 525
- 00:46:56,107 --> 00:46:59,735
- Itu tidak benar.
- 526
- 00:47:01,487 --> 00:47:03,531
- Kau manusia biasa.
- 527
- 00:47:06,117 --> 00:47:07,952
- Kita semua manusia.
- 528
- 00:47:14,500 --> 00:47:15,877
- Blacky...
- 529
- 00:47:16,752 --> 00:47:18,462
- Laura...
- 530
- 00:47:19,213 --> 00:47:21,799
- Tak apa.
- 531
- 00:47:25,094 --> 00:47:26,721
- Tak apa.
- 532
- 00:47:32,643 --> 00:47:33,895
- Laura...
- 533
- 00:47:36,230 --> 00:47:38,232
- Sepertinya aku tahu dia itu apa.
- 534
- 00:47:40,902 --> 00:47:43,696
- Dia larva. Parasit.
- 535
- 00:47:46,199 --> 00:47:48,910
- Jika menempel pada tubuh,
- mereka bisa hidup ratusan tahun.
- 536
- 00:47:48,993 --> 00:47:50,513
- Mengisap kehidupan di tubuh korbannya.
- 537
- 00:47:55,249 --> 00:47:58,085
- Jika dia mengisap kehidupan,
- kenapa Jacko tidak mati?
- 538
- 00:48:00,505 --> 00:48:02,756
- Dia akan membiarkannya hidup
- sebelum bisa mengurung jiwanya...
- 539
- 00:48:02,757 --> 00:48:04,258
- ...pada sesuatu yang dia sukai.
- 540
- 00:48:12,725 --> 00:48:14,060
- Boneka monyet itu.
- 541
- 00:48:16,521 --> 00:48:19,565
- Itu perangkapnya.
- Itu benda yang dia sukai.
- 542
- 00:48:53,641 --> 00:48:55,226
- Ketemu!
- 543
- 00:49:05,695 --> 00:49:07,196
- Si Monkey...
- 544
- 00:49:10,783 --> 00:49:12,201
- Kurasa kita menang.
- 545
- 00:49:13,536 --> 00:49:15,121
- Masuklah.
- 546
- 00:49:46,527 --> 00:49:49,447
- Aku akan mengambil piama
- dan pakaian untuk Jacko.
- 547
- 00:50:07,757 --> 00:50:10,468
- Mungkin ini namanya cinta sampai mati.
- 548
- 00:50:15,306 --> 00:50:16,641
- Kita harus pergi.
- 549
- 00:51:05,356 --> 00:51:06,899
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 550
- 00:51:06,983 --> 00:51:10,111
- Kau tak diundang! Keluar! \ Tidak juga.
- 551
- 00:51:11,153 --> 00:51:13,698
- Ibumu menyuruhku kemari...
- 552
- 00:51:13,781 --> 00:51:15,422
- ...dan mengambil mainan
- untuk di kamarnya.
- 553
- 00:51:15,491 --> 00:51:17,285
- Tidak, keluar! Kau tak diundang!
- 554
- 00:51:17,368 --> 00:51:18,953
- Dia sangat cemas.
- 555
- 00:51:19,036 --> 00:51:21,831
- Keluar dari rumahku! \
- Dan itu sebelum dia tahu...
- 556
- 00:51:21,914 --> 00:51:23,499
- ...kau mengajak seorang...
- 557
- 00:51:25,042 --> 00:51:28,296
- Sekarang aku paham.
- 558
- 00:51:29,755 --> 00:51:34,302
- Kau seorang penyihir.
- 559
- 00:51:35,386 --> 00:51:37,346
- Namaku Sorensen Carlisle.
- 560
- 00:51:37,430 --> 00:51:39,932
- Ibu dan neneknya juga penyihir.
- 561
- 00:51:40,016 --> 00:51:42,560
- Bawa aku sebagai ganti adiknya.
- 562
- 00:51:42,643 --> 00:51:44,145
- Menarik.
- 563
- 00:51:46,939 --> 00:51:49,233
- Bagaimana menurutmu?
- 564
- 00:51:53,154 --> 00:51:56,699
- Jacko atau pacarmu?
- 565
- 00:51:56,782 --> 00:51:58,034
- Kembalikan si Monkey.
- 566
- 00:51:58,117 --> 00:51:59,911
- Silakan. \ Jangan!
- 567
- 00:52:03,623 --> 00:52:05,458
- Kau mengundangku masuk.
- 568
- 00:52:06,709 --> 00:52:09,045
- Kau menerima tawaranku!
- 569
- 00:52:10,171 --> 00:52:13,090
- Kau memberiku kuasa atas dirimu.
- 570
- 00:52:16,385 --> 00:52:19,764
- Ini adalah kata-kata penuh kekuatan.
- 571
- 00:52:26,687 --> 00:52:30,775
- Jika kau atau kelompok
- penyihirmu menghalangiku,...
- 572
- 00:52:30,858 --> 00:52:33,486
- ...aku akan menghancurkan kalian.
- 573
- 00:52:34,570 --> 00:52:36,531
- Kalian bukan tandinganku.
- 574
- 00:52:36,614 --> 00:52:39,492
- Lalu gadis ini juga akan kuhabisi.
- 575
- 00:52:42,036 --> 00:52:43,955
- Setelah kami bersenang-senang.
- 576
- 00:53:07,103 --> 00:53:09,939
- Gustav Mahler menulis lagu ini.
- 577
- 00:53:10,022 --> 00:53:12,817
- Kindertotenlieder.
- 578
- 00:53:12,900 --> 00:53:16,487
- Lagu tentang kematian anak-anak.
- 579
- 00:53:17,864 --> 00:53:21,242
- Kesedihan bisa menciptakan
- keindahan seperti itu.
- 580
- 00:53:22,326 --> 00:53:29,041
- Aku kenal dia cukup baik.
- Putrinya meninggal.
- 581
- 00:53:29,125 --> 00:53:31,919
- Namanya Maria. Dia gadis yang cantik.
- 582
- 00:53:33,004 --> 00:53:35,381
- Aku punya bonekanya.
- 583
- 00:53:35,464 --> 00:53:37,967
- Kau sudah melihatnya.
- 584
- 00:53:40,720 --> 00:53:42,763
- Hancur.
- 585
- 00:54:14,462 --> 00:54:16,547
- Kupikir seekor kucing.
- 586
- 00:54:18,216 --> 00:54:20,718
- Hati-hati dengan adikmu.
- 587
- 00:54:29,268 --> 00:54:31,521
- Berikan padaku.
- 588
- 00:54:31,604 --> 00:54:33,439
- Ponselmu!
- 589
- 00:54:42,031 --> 00:54:45,326
- Ibumu mencoba menghubungimu.
- 590
- 00:54:52,834 --> 00:54:54,710
- "Apa kau baik saja?"
- 591
- 00:54:56,170 --> 00:54:59,507
- "Kembalilah untuk uji darah.
- Jacko membutuhkanmu."
- 592
- 00:54:59,590 --> 00:55:04,303
- "Segeralah datang.
- Salam peluk dari Ibu."
- 593
- 00:55:08,683 --> 00:55:10,351
- Sempurna.
- 594
- 00:55:10,434 --> 00:55:12,645
- Aku dalam perjalanan.
- 595
- 00:55:15,565 --> 00:55:17,650
- Emoji hati.
- 596
- 00:55:22,864 --> 00:55:28,286
- Mengerikan rasanya saat kau
- tak bisa berpikir jernih, bukan?
- 597
- 00:55:28,411 --> 00:55:30,830
- Ikuti rasa takut itu.
- 598
- 00:55:30,913 --> 00:55:33,541
- Itu akan menuntunmu kepadaku dan Jacko.
- 599
- 00:55:33,624 --> 00:55:38,171
- Ketika mereka membiusmu,
- kami akan menunggumu.
- 600
- 00:55:38,254 --> 00:55:40,381
- Menunggu...
- 601
- 00:55:41,632 --> 00:55:43,509
- Di sana.
- 602
- 00:55:44,719 --> 00:55:47,054
- Jangan beri tahu siapa pun tentang aku.
- 603
- 00:55:48,306 --> 00:55:50,183
- Ini rahasia kita.
- 604
- 00:56:02,278 --> 00:56:04,155
- Pergilah.
- 605
- 00:56:05,114 --> 00:56:06,866
- Tutup pintunya.
- 606
- 00:56:10,912 --> 00:56:13,539
- Nikmati transplantasi-nya.
- 607
- 00:56:25,635 --> 00:56:28,137
- Kau begitu berani.
- Lebih berani dari aku.
- 608
- 00:56:31,349 --> 00:56:33,768
- Tarik napas yang dalam.
- 609
- 00:56:33,851 --> 00:56:36,062
- Dia benar-benar takut pada mereka.
- 610
- 00:56:40,358 --> 00:56:42,443
- Laura.
- 611
- 00:56:42,527 --> 00:56:44,320
- Dia nyaris tak bisa merasakan apa-apa.
- 612
- 00:56:44,403 --> 00:56:46,822
- Lolly, bisa katakan sesuatu?
- 613
- 00:56:46,906 --> 00:56:49,116
- Apa saja.
- 614
- 00:56:49,200 --> 00:56:52,954
- Laura? Aku ingin kau mendengarkanku.
- 615
- 00:56:53,037 --> 00:56:56,082
- Fokus saja pada lampunya.
- 616
- 00:57:02,964 --> 00:57:05,591
- Apa yang kau lihat? \
- Kau bisa mendengarku?
- 617
- 00:57:05,675 --> 00:57:08,386
- Bulan. \ Bagus.
- 618
- 00:57:09,595 --> 00:57:11,222
- Bagus.
- 619
- 00:57:12,306 --> 00:57:15,184
- Dengarkan kata hatimu.
- 620
- 00:57:15,268 --> 00:57:16,853
- Lolly!
- 621
- 00:57:17,979 --> 00:57:19,438
- Lolly!
- 622
- 00:57:21,107 --> 00:57:23,192
- Kau bisa mematahkan mantranya.
- 623
- 00:57:25,152 --> 00:57:27,029
- Lolly, Laura...
- 624
- 00:57:27,154 --> 00:57:28,364
- Bulan...
- 625
- 00:57:28,447 --> 00:57:29,949
- Kau baik saja? \ Lampu!
- 626
- 00:57:30,032 --> 00:57:31,617
- Lampunya.
- 627
- 00:57:31,701 --> 00:57:33,953
- Kau bisa mematahkan mantranya.
- 628
- 00:57:34,036 --> 00:57:36,289
- Ada yang tak beres. \
- Tolong pegang dia.
- 629
- 00:57:36,372 --> 00:57:37,415
- Lolly! Lolly!
- 630
- 00:57:37,498 --> 00:57:39,125
- Laura.
- 631
- 00:57:39,208 --> 00:57:40,585
- Lampu. Bulan.
- 632
- 00:57:40,668 --> 00:57:42,378
- Kau bisa mematahkan mantranya.
- 633
- 00:57:42,461 --> 00:57:44,881
- Tenang. Percayalah pada kami.
- Kami di sini untuk membantu.
- 634
- 00:57:45,923 --> 00:57:48,009
- Kau bisa membantu kami
- menolong Jacko, Laura.
- 635
- 00:57:50,303 --> 00:57:54,891
- Laura! Pergi! \ Laura!
- 636
- 00:58:33,054 --> 00:58:37,225
- Apa ini sungguh kau? \ Kurasa begitu.
- 637
- 00:58:54,742 --> 00:58:56,410
- Ayah.
- 638
- 00:58:57,995 --> 00:59:00,706
- Dia selalu bilang, "Jika kau
- tak percaya dengan sihir,...
- 639
- 00:59:00,790 --> 00:59:03,084
- ...kau takkan pernah menemukannya."
- 640
- 00:59:04,502 --> 00:59:07,046
- Bukan berarti dia sudah menemukannya.
- 641
- 00:59:08,798 --> 00:59:11,884
- Pada akhirnya, dia memilih
- jalan keluar yang mudah.
- 642
- 00:59:11,968 --> 00:59:13,928
- Tapi itu bukan jalanmu.
- 643
- 00:59:16,639 --> 00:59:19,559
- Di mana ayahmu? \ London.
- 644
- 00:59:24,063 --> 00:59:26,649
- Ibuku mengirimku ke sana
- ketika aku masih kecil.
- 645
- 00:59:30,403 --> 00:59:33,531
- Ayahku juga tak menginginkanku.
- 646
- 00:59:39,036 --> 00:59:40,830
- Buka bajumu.
- 647
- 01:00:26,375 --> 01:00:29,629
- Halo! \ Di bawah sini!
- 648
- 01:00:31,130 --> 01:00:33,716
- Kami tahu apa itu.
- 649
- 01:00:33,799 --> 01:00:35,426
- Dia adalah larva.
- 650
- 01:00:35,551 --> 01:00:36,719
- Apa maksudmu?
- 651
- 01:00:36,802 --> 01:00:38,596
- Kalian harus membantuku
- lakukan changeover.
- 652
- 01:00:38,679 --> 01:00:42,767
- Entahlah apa yang
- kuperjuangkan sampai kini.
- 653
- 01:00:43,559 --> 01:00:46,229
- Larva meracuni segala sesuatu
- di sekitarnya.
- 654
- 01:00:47,104 --> 01:00:49,440
- Dia mendapat kepuasan dari rasa sakitmu.
- 655
- 01:00:50,566 --> 01:00:52,902
- Aku memecahkan mantranya. \ Mustahil.
- 656
- 01:00:52,985 --> 01:00:55,279
- Dia ingin menjebak jiwa Jacko.
- 657
- 01:00:56,781 --> 01:00:59,534
- Penyihir macam apa kalian
- jika membiarkan itu terjadi?
- 658
- 01:01:01,744 --> 01:01:04,038
- Tunjukkan pada kami jalanmu.
- 659
- 01:01:16,884 --> 01:01:18,636
- Bulan.
- 660
- 01:02:08,477 --> 01:02:10,771
- Untuk malam ini, kolam renang ini
- adalah persimpangan...
- 661
- 01:02:10,855 --> 01:02:14,108
- ...dari banyaknya garis ruang dan waktu.
- 662
- 01:02:15,526 --> 01:02:17,195
- Ada banyak jalan yang memungkinkan...
- 663
- 01:02:17,278 --> 01:02:19,113
- ...dan ada banyak yang bernama Laura.
- 664
- 01:02:19,197 --> 01:02:22,575
- Tapi hanya satu dari kalian
- yang bisa menyelesaikan.
- 665
- 01:02:22,658 --> 01:02:26,746
- Untuk memulainya, kau
- takkan tahu apa yang kau cari.
- 666
- 01:02:26,829 --> 01:02:32,668
- Kau harus menyelami diri
- untuk mengubah dirimu.
- 667
- 01:02:34,045 --> 01:02:37,048
- Hancurkan larva itu, Laura.
- 668
- 01:02:38,883 --> 01:02:41,761
- Pasang stempel dirimu padanya.
- 669
- 01:02:41,844 --> 01:02:46,015
- Kau harus meyakinkannya bahwa
- kau masih terpengaruh mantranya.
- 670
- 01:02:51,896 --> 01:02:55,816
- Kau baru akan jadi penyihir
- setelah melalui kobaran api.
- 671
- 01:02:56,192 --> 01:03:01,030
- Ini kata-kata penuh kekuatan.
- 672
- 01:03:20,299 --> 01:03:22,093
- Aku di sini.
- 673
- 01:03:37,942 --> 01:03:40,444
- Aku berhasil.
- 674
- 01:03:42,321 --> 01:03:44,615
- Ayo, pakailah piama-mu.
- 675
- 01:03:44,699 --> 01:03:46,701
- Hei! Apa...
- 676
- 01:03:51,289 --> 01:03:53,374
- Hei, kau tahu apa?
- 677
- 01:04:17,273 --> 01:04:21,944
- Kau harus menyelami diri
- untuk mengubah dirimu.
- 678
- 01:04:26,908 --> 01:04:33,331
- Selamat ulang tahun, Jacko Tersayang.
- 679
- 01:04:35,291 --> 01:04:38,961
- 5, 4, 3...
- 680
- 01:04:39,045 --> 01:04:41,422
- Lepas topeng itu, Jacko. Mengerikan.
- 681
- 01:04:41,506 --> 01:04:43,216
- Lepaskan.
- 682
- 01:05:03,110 --> 01:05:05,321
- Jacko!
- 683
- 01:05:11,869 --> 01:05:14,747
- Seorang yang sensitif
- bisa menjadi penyihir.
- 684
- 01:05:53,369 --> 01:05:55,246
- Lolly! Kau datang!
- 685
- 01:05:55,329 --> 01:05:57,373
- Laura!
- 686
- 01:05:57,456 --> 01:06:00,168
- Astaga! Apa yang kau lakukan di sini?
- 687
- 01:06:00,251 --> 01:06:03,713
- Ada apa? Apa yang terjadi? \
- Aku kehilangan Jacko.
- 688
- 01:06:05,381 --> 01:06:07,049
- Jacko?
- 689
- 01:06:07,133 --> 01:06:08,926
- Ini. Pakailah.
- 690
- 01:06:09,010 --> 01:06:11,554
- Aku akan membantumu menemukannya.
- 691
- 01:06:11,637 --> 01:06:13,222
- Ini mimpi!
- 692
- 01:06:13,306 --> 01:06:16,225
- Dengar aku! Kalian harus bantu
- membangunkanku!
- 693
- 01:06:16,309 --> 01:06:18,060
- Berengsek!
- 694
- 01:06:18,144 --> 01:06:19,187
- Lepaskan aku!
- 695
- 01:06:19,270 --> 01:06:22,982
- Kalian menyakitiku! \ Bakar dia!
- 696
- 01:06:23,065 --> 01:06:25,610
- Apa yang kau lakukan? Lepaskan dia!
- 697
- 01:06:27,153 --> 01:06:33,159
- Bakar dia!
- 698
- 01:06:33,242 --> 01:06:35,620
- Orang zaman dulu selalu
- membakar penyihir, bukan?
- 699
- 01:06:37,371 --> 01:06:39,165
- Aku memang penyihir.
- 700
- 01:06:58,768 --> 01:07:00,436
- Astaga.
- 701
- 01:07:10,863 --> 01:07:14,951
- Jacko! Jangan takut!
- 702
- 01:07:15,034 --> 01:07:17,328
- Aku akan menemukanmu!
- 703
- 01:08:10,715 --> 01:08:12,800
- Kupikir seekor kucing.
- 704
- 01:08:14,886 --> 01:08:17,388
- Hati-hati dengan adikmu.
- 705
- 01:08:19,599 --> 01:08:22,185
- Dengarkan kata hatimu.
- 706
- 01:08:31,694 --> 01:08:34,071
- Lolly! Lolly!
- 707
- 01:08:35,239 --> 01:08:37,366
- Lampunya! Bulan!
- 708
- 01:08:37,450 --> 01:08:39,702
- Kau bisa mematahkan mantranya!
- 709
- 01:09:23,079 --> 01:09:25,998
- Mungkin jika kau pasang
- stempel dirimu padanya...
- 710
- 01:10:20,970 --> 01:10:22,305
- Lolly.
- 711
- 01:10:27,101 --> 01:10:28,561
- Lolly.
- 712
- 01:10:34,775 --> 01:10:36,485
- Di mana kau, Lolly?
- 713
- 01:10:41,199 --> 01:10:42,533
- Lolly.
- 714
- 01:10:57,131 --> 01:11:00,468
- Aku tak bisa bertahan, Lolly.
- 715
- 01:11:29,205 --> 01:11:33,835
- Pria yang datang itu,
- masuk dalam pikirannya dan...
- 716
- 01:11:40,675 --> 01:11:43,427
- Itu kesalahanku. Aku tak tahu
- alasannya, tapi aku memberinya...
- 717
- 01:11:43,511 --> 01:11:44,886
- Jangan sekarang. \
- Pria yang datang itu...
- 718
- 01:11:44,887 --> 01:11:47,473
- Tolong hentikan! \
- Kenapa kau tak mendengarkan?
- 719
- 01:11:47,557 --> 01:11:51,102
- Sebab kau gila, Lolly, seperti ayahmu!
- 720
- 01:12:37,899 --> 01:12:39,525
- Aku di sini, Sayang.
- 721
- 01:12:42,361 --> 01:12:44,906
- Kerja yang bagus karena menemukanku...
- 722
- 01:12:44,989 --> 01:12:46,824
- ...jauh dalam mimpimu.
- 723
- 01:12:49,660 --> 01:12:52,038
- Kau punya banyak foto bagus di sini.
- 724
- 01:12:59,378 --> 01:13:01,631
- Bagaimana operasinya?
- 725
- 01:13:03,382 --> 01:13:05,384
- Tidak berjalan baik.
- 726
- 01:13:06,844 --> 01:13:08,721
- Jika kau tewas di sini...
- 727
- 01:13:12,683 --> 01:13:15,186
- ...maka kau tewas
- saat operasi berlangsung.
- 728
- 01:13:22,735 --> 01:13:25,404
- Ibumu berkata bahwa
- dia lompat bunuh diri.
- 729
- 01:13:27,615 --> 01:13:28,950
- Ayahmu.
- 730
- 01:13:32,703 --> 01:13:34,997
- Kenapa dia tega padamu?
- 731
- 01:13:36,832 --> 01:13:38,960
- Menelantarkanmu begitu saja.
- 732
- 01:13:43,965 --> 01:13:45,842
- Bukankah ayahmu menyayangimu?
- 733
- 01:14:10,825 --> 01:14:13,619
- Kau baik saja, aku menangkapmu.
- 734
- 01:14:13,703 --> 01:14:15,663
- Aku menangkapmu.
- 735
- 01:14:16,205 --> 01:14:17,498
- Kini kau ada di sini.
- 736
- 01:14:17,582 --> 01:14:19,834
- Ambil napas dalam. Bernapaslah.
- 737
- 01:14:20,459 --> 01:14:21,919
- Bernapaslah lagi.
- 738
- 01:14:22,253 --> 01:14:23,588
- Lebih dalam.
- 739
- 01:14:24,005 --> 01:14:26,215
- Begitu. Bagus.
- 740
- 01:14:26,299 --> 01:14:27,967
- Kini kau aman.
- 741
- 01:14:35,349 --> 01:14:36,517
- Jacko.
- 742
- 01:14:42,982 --> 01:14:44,567
- Gadis pintar.
- 743
- 01:14:46,986 --> 01:14:49,030
- Kini yang aku ingin kau lakukan...
- 744
- 01:14:50,615 --> 01:14:53,201
- ...adalah menggenggam tangannya untukku.
- 745
- 01:14:56,746 --> 01:14:58,831
- Akankah kau melakukannya demi dia?
- 746
- 01:15:00,499 --> 01:15:03,419
- Bukankah dia juga butuh stempel sendiri?
- 747
- 01:15:08,382 --> 01:15:09,884
- Gadis pintar.
- 748
- 01:15:13,846 --> 01:15:15,932
- Genggamlah dengan baik dan mantap.
- 749
- 01:15:18,434 --> 01:15:21,771
- Kita harus membuat cap stempel
- dengan jelas.
- 750
- 01:15:22,605 --> 01:15:24,273
- Begitu.
- 751
- 01:15:25,274 --> 01:15:27,068
- Bagus.
- 752
- 01:15:29,070 --> 01:15:30,321
- Bagus.
- 753
- 01:15:36,369 --> 01:15:38,246
- Kenapa kau melakukannya?
- 754
- 01:15:58,683 --> 01:16:00,142
- Berikan...
- 755
- 01:16:03,813 --> 01:16:05,565
- Kembalikan padaku.
- 756
- 01:16:06,148 --> 01:16:07,191
- Itu milikku.
- 757
- 01:16:17,827 --> 01:16:19,120
- Tolong.
- 758
- 01:16:20,246 --> 01:16:22,039
- Bagus.
- 759
- 01:16:23,708 --> 01:16:25,418
- Terima kasih.
- 760
- 01:16:35,553 --> 01:16:36,637
- Lepaskanlah.
- 761
- 01:16:39,515 --> 01:16:41,225
- Namaku Laura Chant.
- 762
- 01:16:41,851 --> 01:16:43,102
- Aku seorang penyihir.
- 763
- 01:16:43,519 --> 01:16:45,605
- Aku menstempel dirimu.
- 764
- 01:16:49,150 --> 01:16:50,943
- Lepaskan. Hilangkan.
- 765
- 01:16:51,027 --> 01:16:52,695
- Kau membiarkan aku masuk.
- 766
- 01:16:53,946 --> 01:16:56,240
- Tapi kau bukan penyihir. \
- Aku penyihir.
- 767
- 01:17:05,499 --> 01:17:07,710
- Aku tahu ada yang berbeda darimu.
- 768
- 01:17:08,711 --> 01:17:10,213
- Aku benar.
- 769
- 01:17:11,672 --> 01:17:13,341
- Kau gadis spesial.
- 770
- 01:17:13,424 --> 01:17:15,218
- Wanita muda yang spesial.
- 771
- 01:17:15,301 --> 01:17:18,387
- Aku cuma ingin mengujimu agar kau kuat.
- 772
- 01:17:18,679 --> 01:17:21,057
- Aku ingin menjadi ayah bagimu.
- 773
- 01:17:23,017 --> 01:17:25,228
- Aku bisa mengajarimu banyak hal.
- 774
- 01:17:26,270 --> 01:17:28,356
- Aku bisa mengajarimu caranya...
- 775
- 01:17:30,024 --> 01:17:31,567
- Cara hidup abadi.
- 776
- 01:17:32,318 --> 01:17:33,986
- Pikirkanlah.
- 777
- 01:17:35,488 --> 01:17:37,323
- Lepaskanlah.
- 778
- 01:17:37,657 --> 01:17:38,991
- Lepaskan.
- 779
- 01:17:40,826 --> 01:17:43,162
- Kau bisa dapatkan segala keinginanmu.
- 780
- 01:17:47,708 --> 01:17:49,627
- Dengan kekuatan stempel-ku...
- 781
- 01:17:52,088 --> 01:17:54,006
- ...aku mengakhiri hidupmu.
- 782
- 01:17:59,011 --> 01:18:00,429
- Nak...
- 783
- 01:18:01,639 --> 01:18:05,977
- ...apa yang kau lakukan
- pada dirimu sendiri?
- 784
- 01:18:06,060 --> 01:18:09,564
- Dengan segala hal yang gelap dan terang.
- 785
- 01:18:11,858 --> 01:18:13,609
- Aku akan terus hidup...
- 786
- 01:18:14,235 --> 01:18:18,281
- ...selamanya dalam dirimu.
- 787
- 01:18:24,662 --> 01:18:26,747
- Kau sama sepertiku.
- 788
- 01:19:22,637 --> 01:19:24,555
- Aku tak sama sepertimu.
- 789
- 01:19:25,556 --> 01:19:28,059
- Aku tak sama sepertimu. Tidak...
- 790
- 01:19:43,407 --> 01:19:45,159
- Aku tahu kau bisa.
- 791
- 01:19:46,786 --> 01:19:49,121
- Aku merasakan kehadiranmu bersamaku.
- 792
- 01:20:24,991 --> 01:20:26,659
- Bu, di mana dia?
- 793
- 01:20:32,248 --> 01:20:33,541
- Bu...
- 794
- 01:20:38,963 --> 01:20:42,717
- Kau dari mana saja?
- 795
- 01:20:46,053 --> 01:20:47,513
- Di mana?
- 796
- 01:22:31,784 --> 01:22:33,870
- Dia tak bisa menyakitimu lagi.
- 797
- 01:22:36,789 --> 01:22:38,249
- Tak apa.
- 798
- 01:22:55,933 --> 01:22:59,103
- Aku menyayangimu. Kau mendengarku?
- 799
- 01:22:59,937 --> 01:23:02,231
- Aku menyayangimu. Jadi bangunlah.
- 800
- 01:23:04,275 --> 01:23:06,611
- Kembalilah. Bangun.
- 801
- 01:23:08,279 --> 01:23:10,364
- Bangun. Kembalilah padaku.
- 802
- 01:23:17,163 --> 01:23:18,497
- Jacko!
- 803
- 01:23:21,626 --> 01:23:23,294
- Bangun sekarang!
- 804
- 01:23:26,923 --> 01:23:28,090
- Laura.
- 805
- 01:23:28,466 --> 01:23:30,593
- Laura, dia telah tiada.
- 806
- 01:23:32,345 --> 01:23:33,721
- Hati-hati.
- 807
- 01:23:35,348 --> 01:23:37,058
- Kau tak bisa kembali.
- 808
- 01:23:38,184 --> 01:23:39,894
- Dengan segala hal yang gelap dan terang.
- 809
- 01:23:39,977 --> 01:23:42,438
- Aku meraihmu. Aku mengeluarkan
- racun dari tubuhmu.
- 810
- 01:23:42,522 --> 01:23:45,149
- Aku meraihmu. Aku mengeluarkan
- racun dari tubuhmu.
- 811
- 01:23:45,233 --> 01:23:47,485
- Tolong bangunlah, Jacko!
- 812
- 01:23:47,860 --> 01:23:49,987
- Bangun, Jacko!
- 813
- 01:23:54,116 --> 01:23:55,409
- Jacko.
- 814
- 01:23:56,369 --> 01:23:58,120
- Ayo, Jacko.
- 815
- 01:24:02,416 --> 01:24:04,794
- Ayo, Jacko, tolonglah.
- 816
- 01:24:06,003 --> 01:24:07,922
- Hentikan, Lolly.
- 817
- 01:24:39,829 --> 01:24:41,289
- Ibu?
- 818
- 01:24:47,336 --> 01:24:48,796
- Dia di sini.
- 819
- 01:24:53,301 --> 01:24:54,635
- Lolly.
- 820
- 01:24:54,719 --> 01:24:59,223
- Dia hanya cemas. Ketakutan.
- Dia bersembunyi.
- 821
- 01:25:10,401 --> 01:25:11,569
- Jacko.
- 822
- 01:25:12,945 --> 01:25:14,238
- Jacko.
- 823
- 01:25:21,037 --> 01:25:22,163
- Apa...
- 824
- 01:25:25,917 --> 01:25:27,585
- Ibu menyayangimu, Lolly.
- 825
- 01:25:28,002 --> 01:25:30,046
- Terima kasih, Lolly.
- 826
- 01:25:30,129 --> 01:25:31,756
- Aku sudah berjanji.
- 827
- 01:25:54,946 --> 01:25:56,989
- Aku tak percaya pada dongeng.
- 828
- 01:25:59,742 --> 01:26:02,828
- Mimpi hanya terwujud jika kau
- bisa bertahan melalui cobaan.
- 829
- 01:26:06,666 --> 01:26:08,668
- Orang mengira bahwa sihir
- berkaitan dengan...
- 830
- 01:26:08,751 --> 01:26:12,213
- ...mantra, ramuan,
- dan mencapai keinginanmu.
- 831
- 01:26:14,841 --> 01:26:16,384
- Itu hanya fantasi.
- 832
- 01:26:18,469 --> 01:26:20,972
- Kenyataannya,
- jika kau mengubah sesuatu,...
- 833
- 01:26:22,181 --> 01:26:23,891
- ...maka hal itu mengubahmu.
- 834
- 01:26:26,519 --> 01:26:28,271
- Saat aku menghidupkan kembali Jacko,...
- 835
- 01:26:28,980 --> 01:26:31,190
- ...sesuatu dalam diriku mati.
- 836
- 01:26:32,316 --> 01:26:33,693
- Kepolosan,...
- 837
- 01:26:34,694 --> 01:26:35,987
- ...masa kanak-kanak,...
- 838
- 01:26:36,571 --> 01:26:38,281
- ...apa pun sebutannya.
- 839
- 01:26:40,700 --> 01:26:42,660
- Kini, aku bisa melihat dalam kegelapan.
- 840
- 01:26:45,580 --> 01:26:47,039
- Tapi trik-nya adalah...
- 841
- 01:26:47,832 --> 01:26:49,959
- ...menemukan jalan
- untuk hidup dalam terang.
- 842
- 01:27:39,550 --> 01:27:41,052
- Sorensen.
- 843
- 01:27:51,062 --> 01:27:52,730
- Aku tak mengundangmu.
- 844
- 01:27:53,272 --> 01:27:54,565
- Kau mengundangku.
- 845
- 01:27:59,237 --> 01:28:01,864
- Dalam mimpimu? \ Sebenarnya di mimpimu.
- 846
- 01:28:08,579 --> 01:28:11,042
- Untuk Margaret 1936-2012
- 847
- 01:28:11,043 --> 01:28:18,820
- - Alih Bahasa oleh -
- \N* H@w-to-kiLL *
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement