sofiasari

the vampire7 eps 1

Dec 25th, 2018
34
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 54.06 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:01,510 --> 00:00:03,600
  8. Sebelumnya di
  9. "The Vampire Diaries"...
  10.  
  11. 2
  12. 00:00:03,600 --> 00:00:08,000
  13. Selamat datang di pernikahan Alaric
  14. Saltzman dan Josette Laughlin.
  15.  
  16. 3
  17. 00:00:08,250 --> 00:00:09,900
  18. Rindu aku?
  19.  
  20. 4
  21. 00:00:12,610 --> 00:00:13,900
  22. Stefan!
  23.  
  24. 5
  25. 00:00:13,900 --> 00:00:15,050
  26. Dia tidak bangun.
  27.  
  28. 6
  29. 00:00:15,050 --> 00:00:18,500
  30. Jadi, Bonster, aku menghubungkan
  31. nyawa Elena dengan nyawamu.
  32.  
  33. 7
  34. 00:00:18,600 --> 00:00:21,400
  35. Selama kamu masih hidup,
  36. Elena akan tetap tertidur.
  37.  
  38. 8
  39. 00:00:21,400 --> 00:00:26,100
  40. Kita disini untuk memberikan penghormatan
  41. kita untuk sheriff Elizabeth Forbes.
  42.  
  43. 9
  44. 00:00:26,320 --> 00:00:28,690
  45. Kamu dan aku, aku tidak
  46. bisa melakukannya sekarang.
  47.  
  48. 10
  49. 00:00:28,690 --> 00:00:29,700
  50. Maaf.
  51.  
  52. 11
  53. 00:00:29,700 --> 00:00:33,070
  54. Aku mengerti kamu butuh waktu untuk pulih,
  55.  
  56. 12
  57. 00:00:33,070 --> 00:00:36,100
  58. Dan jika aku harus menunggumu,
  59. aku akan menunggumu.
  60.  
  61. 13
  62. 00:00:36,180 --> 00:00:38,210
  63. Siapa itu?/ Itu ibuku.
  64.  
  65. 14
  66. 00:00:38,210 --> 00:00:42,700
  67. Sebelum tahun 1900, Lily bergabung dengan grup
  68. penyihir yang di buang dari coven gemini.
  69.  
  70. 15
  71. 00:00:42,720 --> 00:00:43,980
  72. Para kafir yang kejam.
  73.  
  74. 16
  75. 00:00:43,980 --> 00:00:45,700
  76. Vampir dengan kekuatan penyihir.
  77.  
  78. 17
  79. 00:00:45,720 --> 00:00:49,100
  80. Lorenzo, ini keluarga kita.
  81.  
  82. 18
  83. 00:00:49,920 --> 00:00:52,900
  84. Waktunya untukku berpamitan.
  85.  
  86. 19
  87. 00:01:21,290 --> 00:01:24,260
  88. Damon... bangun.
  89.  
  90. 20
  91. 00:01:25,830 --> 00:01:27,260
  92. Aku membutuhkanmu.
  93.  
  94. 21
  95. 00:01:27,260 --> 00:01:29,690
  96. Bangun.
  97.  
  98. 22
  99. 00:01:29,700 --> 00:01:31,260
  100. Damon...
  101.  
  102. 23
  103. 00:01:31,260 --> 00:01:33,200
  104. Bangun!
  105.  
  106. 24
  107. 00:01:37,610 --> 00:01:42,290
  108. Subtitle by : ayudwiagustin
  109.  
  110. 25
  111. 00:01:42,540 --> 00:01:43,930
  112. "Dear Elena"...
  113.  
  114. 26
  115. 00:01:44,320 --> 00:01:46,420
  116. "Beberapa minggu yang lalu kamu berpamitan,
  117.  
  118. 27
  119. 00:01:46,420 --> 00:01:50,800
  120. dan menyuruh kami untuk menulis agar kamu tidak
  121. merasa melewatkan semuanya saat kamu terbangun nanti.
  122.  
  123. 28
  124. 00:01:50,820 --> 00:01:52,790
  125. "Kabar buruk dulu,
  126.  
  127. 29
  128. 00:01:52,790 --> 00:01:54,620
  129. "Damon bilang, cara terbaik
  130. untuk melupakanmu,
  131.  
  132. 30
  133. 00:01:54,630 --> 00:01:56,430
  134. adalah dengan membantu Alaric
  135. yang sedang berkabung.
  136.  
  137. 31
  138. 00:01:56,430 --> 00:01:58,130
  139. Jadi, dengan cara Damon,
  140.  
  141. 32
  142. 00:01:58,130 --> 00:02:01,700
  143. Dia menculik Ric dan membawanya
  144. ke Eropa untuk melarikan diri.
  145.  
  146. 33
  147. 00:02:01,770 --> 00:02:05,600
  148. Aku yakin kamu bisa bayangkan itu.
  149.  
  150. 34
  151. 00:02:09,940 --> 00:02:13,800
  152. Tentunya kita tidak mengirim mereka
  153. kesana tanpa seorang pendamping.
  154.  
  155. 35
  156. 00:02:13,800 --> 00:02:15,510
  157. Sekarang minum ini!
  158.  
  159. 36
  160. 00:02:15,510 --> 00:02:17,250
  161. "Jadi Damon mengawasi Alaric,
  162.  
  163. 37
  164. 00:02:17,250 --> 00:02:19,080
  165. "Bonnie mengawasi Damon,
  166.  
  167. 38
  168. 00:02:19,080 --> 00:02:22,320
  169. Dan aku tidak tahu siapa
  170. yang mengawasi Bonnie.
  171.  
  172. 39
  173. 00:02:22,320 --> 00:02:26,700
  174. "Matt akan menjadi
  175. deputy Donovan minggu depan saat dia lulus.
  176.  
  177. 40
  178. 00:02:26,860 --> 00:02:28,590
  179. Seperti aku yang turut berbahagia untuknya,
  180.  
  181. 41
  182. 00:02:28,590 --> 00:02:31,860
  183. aku berharap ibuku ada disini melihatnya.
  184.  
  185. 42
  186. 00:02:31,860 --> 00:02:34,230
  187. Dewan kota mempersembahkan
  188. sebuah kursi untuk ibuku.
  189.  
  190. 43
  191. 00:02:34,230 --> 00:02:35,870
  192. Aku sudah melihatnya.
  193.  
  194. 44
  195. 00:02:35,870 --> 00:02:39,200
  196. Aku berharap rasa
  197. kehilanganku akan berkurang.
  198.  
  199. 45
  200. 00:02:39,200 --> 00:02:41,770
  201. Aku terus berfikir aku akan pulih.
  202.  
  203. 46
  204. 00:02:41,770 --> 00:02:43,540
  205. Aku bisa menjalani hidupku.
  206.  
  207. 47
  208. 00:02:43,540 --> 00:02:47,700
  209. Tapi aku tidak tahu apa
  210. yang akan segera terjadi.
  211.  
  212. 48
  213. 00:02:49,950 --> 00:02:54,850
  214. Aku sudah menceritakan Damon,
  215. Bonnie, Ric, Matt.
  216.  
  217. 49
  218. 00:02:54,850 --> 00:02:56,150
  219. Siapa yang terlewat?
  220.  
  221. 50
  222. 00:02:56,150 --> 00:02:57,370
  223. Apa yang kamu tulis?
  224.  
  225. 51
  226. 00:02:57,370 --> 00:02:59,460
  227. Stefan.
  228.  
  229. 52
  230. 00:02:59,460 --> 00:03:01,090
  231. Sedang apa kamu disini?
  232.  
  233. 53
  234. 00:03:01,090 --> 00:03:02,890
  235. Matt bilang beberapa kantung
  236. darah hilang dari rumahsakit,
  237.  
  238. 54
  239. 00:03:02,890 --> 00:03:04,290
  240. Jadi kurasa aku akan memeriksanya.
  241.  
  242. 55
  243. 00:03:04,300 --> 00:03:05,960
  244. Menurutmu ibumu yang mengambilnya?
  245.  
  246. 56
  247. 00:03:05,960 --> 00:03:09,500
  248. Jika tidak, secara harfiah dia
  249. sudah punah dari muka bumi.
  250.  
  251. 57
  252. 00:03:09,530 --> 00:03:13,500
  253. Dan aku masih menentukan apakah itu
  254. hal yang baik atau hal yang buruk.
  255.  
  256. 58
  257. 00:03:13,500 --> 00:03:16,470
  258. Bagaimana kabar Damon?
  259.  
  260. 59
  261. 00:03:16,470 --> 00:03:23,200
  262. Jika terakhir kali dia duduk menunggu seorang gadis
  263. untuk mengajarkan kita segalanya, maka Aku khawatir.
  264.  
  265. 60
  266. 00:03:23,400 --> 00:03:27,200
  267. Kalau kamu khawatir, berarti aku ketakutan.
  268.  
  269. 61
  270. 00:03:33,690 --> 00:03:36,930
  271. Aku sudah mengubah suasana ini, kan?
  272.  
  273. 62
  274. 00:03:36,930 --> 00:03:38,630
  275. Mengubah apa?
  276.  
  277. 63
  278. 00:03:38,630 --> 00:03:40,330
  279. Aku mengutarakan perasaanku padamu,
  280.  
  281. 64
  282. 00:03:40,330 --> 00:03:43,800
  283. Dan sekarang menjadi aneh.
  284.  
  285. 65
  286. 00:03:43,800 --> 00:03:47,170
  287. Ini tidak aneh, Stefan.
  288.  
  289. 66
  290. 00:03:47,170 --> 00:03:50,700
  291. Kamu barusaja bertanya tentang kakakku yang
  292. kamu benci untuk mengatasi kecanggungan,
  293.  
  294. 67
  295. 00:03:50,740 --> 00:03:52,880
  296. Ok. aku tidak membenci Damon.
  297.  
  298. 68
  299. 00:03:52,880 --> 00:03:54,240
  300. Aku hanya....
  301.  
  302. 69
  303. 00:03:55,910 --> 00:04:01,800
  304. Tentusaja, untuk mengatasi kecanggungan.
  305.  
  306. 70
  307. 00:04:01,950 --> 00:04:04,190
  308. Ok. Ini berubah.
  309.  
  310. 71
  311. 00:04:04,190 --> 00:04:06,060
  312. Kamu sudah mengubahnya. Selamat!
  313.  
  314. 72
  315. 00:04:06,060 --> 00:04:07,890
  316. Baiklah. Bagaimana kalau
  317. buat peraturan baru?
  318.  
  319. 73
  320. 00:04:07,890 --> 00:04:10,330
  321. Kamu menjalani hidupmu dan pulih,
  322.  
  323. 74
  324. 00:04:10,330 --> 00:04:14,100
  325. dan sementara itu, kita berteman.
  326.  
  327. 75
  328. 00:04:14,100 --> 00:04:16,300
  329. Aku suka peraturannya.
  330.  
  331. 76
  332. 00:04:16,300 --> 00:04:17,300
  333. Bagus.
  334.  
  335. 77
  336. 00:04:17,300 --> 00:04:19,270
  337. Ok.
  338.  
  339. 78
  340. 00:04:19,270 --> 00:04:20,400
  341. Selamat menulis.
  342.  
  343. 79
  344. 00:04:20,400 --> 00:04:21,870
  345. Terimakasih.
  346.  
  347. 80
  348. 00:04:24,910 --> 00:04:29,800
  349. Seperti yang aku bilang,
  350. Semuanya baik-baik saja.
  351.  
  352. 81
  353. 00:04:30,850 --> 00:04:33,450
  354. "Dear diary, Aku di neraka.
  355.  
  356. 82
  357. 00:04:33,450 --> 00:04:36,100
  358. Sulit untuk membayangkan tempat yang
  359. lebih buruk dari tempat asalku.
  360.  
  361. 83
  362. 00:04:36,190 --> 00:04:40,600
  363. tapi dengan keajaiban yang
  364. menakjubkan, Aku menemukannya.
  365.  
  366. 84
  367. 00:04:40,620 --> 00:04:41,990
  368. "Beberapa minggu sejak aku datang,
  369.  
  370. 85
  371. 00:04:41,990 --> 00:04:44,430
  372. Tiga hal yang aku ketahui.
  373.  
  374. 86
  375. 00:04:44,430 --> 00:04:46,730
  376. Makanan yang terbuat dari racun,
  377.  
  378. 87
  379. 00:04:46,730 --> 00:04:49,030
  380. Udara yang berau seperti wabah,
  381.  
  382. 88
  383. 00:04:49,030 --> 00:04:52,200
  384. Dan orang-orang ingin tahu apa
  385. yang dilakukan orang lain.
  386.  
  387. 89
  388. 00:04:52,200 --> 00:04:54,970
  389. Aku tidak cocok disini dan
  390. aku tidak ingin disini.
  391.  
  392. 90
  393. 00:04:54,970 --> 00:04:57,940
  394. Ini bukan dunia yang aku bayangkan."
  395.  
  396. 91
  397. 00:05:00,140 --> 00:05:01,540
  398. Astaga!
  399.  
  400. 92
  401. 00:05:01,550 --> 00:05:03,310
  402. Astaga!
  403.  
  404. 93
  405. 00:05:03,310 --> 00:05:04,950
  406. Apa yang kamu lakukan?
  407.  
  408. 94
  409. 00:05:04,950 --> 00:05:06,320
  410. Aku tidak melihat dia menyebrang.
  411.  
  412. 95
  413. 00:05:06,320 --> 00:05:07,650
  414. Stu, Stu, kita harus telepon 911.
  415.  
  416. 96
  417. 00:05:07,650 --> 00:05:10,190
  418. Diam. Biarkan aku berfikir.
  419.  
  420. 97
  421. 00:05:10,190 --> 00:05:12,090
  422. Ok. Tidak ada yang melihat kita, kan?
  423.  
  424. 98
  425. 00:05:12,090 --> 00:05:13,890
  426. Apa kamu gila? Kita tidak
  427. bisa meninggalkan dia disini.
  428.  
  429. 99
  430. 00:05:13,890 --> 00:05:15,720
  431. Dia tidak bergerak./ Kita
  432. sudah menghisap ganja.
  433.  
  434. 100
  435. 00:05:15,730 --> 00:05:17,200
  436. Aku sedang kepanikan sekarang.
  437.  
  438. 101
  439. 00:05:17,200 --> 00:05:18,490
  440. Kamu mau aku masuk penjara?
  441.  
  442. 102
  443. 00:05:19,630 --> 00:05:21,030
  444. Ayo!
  445.  
  446. 103
  447. 00:05:36,610 --> 00:05:37,980
  448. " Seperti yang aku bilang.
  449.  
  450. 104
  451. 00:05:37,980 --> 00:05:40,480
  452. Lengkap dan seperti neraka.
  453.  
  454. 105
  455. 00:05:41,650 --> 00:05:45,090
  456. "Bukan berarti keluargaku
  457. membuatnya lebih mudah.
  458.  
  459. 106
  460. 00:05:45,090 --> 00:05:48,490
  461. Lily mengasingkan kita ke
  462. rumah kosong yang pengap.
  463.  
  464. 107
  465. 00:05:48,490 --> 00:05:51,730
  466. "Stoic Beau, Nora si anak nakal,
  467.  
  468. 108
  469. 00:05:51,730 --> 00:05:52,930
  470. Mary Louise yang berjiwa licik,
  471.  
  472. 109
  473. 00:05:52,930 --> 00:05:55,500
  474. dan Malcolm, peliharaannya Lily.
  475.  
  476. 110
  477. 00:05:55,500 --> 00:05:56,970
  478. Bukan untukku, Lily.
  479.  
  480. 111
  481. 00:05:56,970 --> 00:05:58,500
  482. Aku sudah mendapatkan jatahku hari ini.
  483.  
  484. 112
  485. 00:05:58,500 --> 00:06:00,540
  486. Si tukang ngadu.
  487.  
  488. 113
  489. 00:06:00,540 --> 00:06:03,210
  490. Baik sekali kamu, Malcolm.
  491.  
  492. 114
  493. 00:06:05,580 --> 00:06:06,680
  494. Ini konyol.
  495.  
  496. 115
  497. 00:06:06,680 --> 00:06:07,980
  498. Nora benar.
  499.  
  500. 116
  501. 00:06:07,980 --> 00:06:10,310
  502. Berapa lama kita akan hidup
  503. dengan 3 tegukan dalam sehari?
  504.  
  505. 117
  506. 00:06:10,310 --> 00:06:12,480
  507. Ini dunia penjara lagi.
  508.  
  509. 118
  510. 00:06:12,480 --> 00:06:14,220
  511. Beau tidak protes.
  512.  
  513. 119
  514. 00:06:14,220 --> 00:06:15,520
  515. Beau itu bisu.
  516.  
  517. 120
  518. 00:06:17,400 --> 00:06:20,460
  519. Kami fikir disini kita
  520. bisa makan dengan damai.
  521.  
  522. 121
  523. 00:06:20,460 --> 00:06:25,100
  524. Beau, mau bergabung denganku untuk bermain
  525. backgammon sementara mereka bertikai?
  526.  
  527. 122
  528. 00:06:36,410 --> 00:06:39,010
  529. Aku tidak bisa merasakan pipiku.
  530.  
  531. 123
  532. 00:06:40,080 --> 00:06:41,680
  533. Apa yang kita minum?/ Tidak tahu.
  534.  
  535. 124
  536. 00:06:41,680 --> 00:06:43,110
  537. Bisakah kamu membaca bahasa Jerman?
  538.  
  539. 125
  540. 00:06:43,110 --> 00:06:44,850
  541. Itu bahasa belanda.
  542.  
  543. 126
  544. 00:06:44,850 --> 00:06:47,280
  545. Tunggu. Dimana kita?
  546.  
  547. 127
  548. 00:06:47,280 --> 00:06:49,090
  549. Amsterdam.
  550.  
  551. 128
  552. 00:06:49,090 --> 00:06:50,720
  553. "Dear Elena, yep,
  554.  
  555. 129
  556. 00:06:50,720 --> 00:06:51,950
  557. "melintasi setengah Eropa,
  558.  
  559. 130
  560. 00:06:51,960 --> 00:06:54,560
  561. Dan mereka masih mabuk."
  562.  
  563. 131
  564. 00:06:54,560 --> 00:06:55,890
  565. Apakah itu benar-benar diperlukan?
  566.  
  567. 132
  568. 00:06:55,890 --> 00:06:58,660
  569. Elena memintaku untuk membuat jurnal
  570. dari segala sesuatu yang dia lewati.
  571.  
  572. 133
  573. 00:06:58,660 --> 00:07:00,500
  574. Ketika dia bangun
  575.  
  576. 134
  577. 00:07:00,500 --> 00:07:02,900
  578. dan mengetahui bahwa Ric meninggal
  579. karena keracunan alkohol,
  580.  
  581. 135
  582. 00:07:02,900 --> 00:07:05,170
  583. Dia pasti ingin tahu apa
  584. yang sudah terjadi.
  585.  
  586. 136
  587. 00:07:05,170 --> 00:07:06,370
  588. Kecuali kamu mati tersedak
  589.  
  590. 137
  591. 00:07:06,370 --> 00:07:08,240
  592. oleh koktail kacang itu.
  593.  
  594. 138
  595. 00:07:08,240 --> 00:07:10,140
  596. Kalau begitu aku bisa
  597. memberitahunya sendiri.
  598.  
  599. 139
  600. 00:07:11,140 --> 00:07:15,010
  601. Manis sekali.
  602.  
  603. 140
  604. 00:07:15,010 --> 00:07:16,510
  605. Aku akan menyewa sepeda.
  606.  
  607. 141
  608. 00:07:16,510 --> 00:07:19,020
  609. Dan mengelilingi kota
  610. seperti wisatawan normal.
  611.  
  612. 142
  613. 00:07:19,020 --> 00:07:20,420
  614. FYI. Mereka tidak memakai helm di sini.
  615.  
  616. 143
  617. 00:07:20,420 --> 00:07:21,720
  618. Berusaha lebih lucu lagi.
  619.  
  620. 144
  621. 00:07:21,720 --> 00:07:25,760
  622. Hey. Bersepeda di lintasan.
  623. Jangan melihat kedua arah.
  624.  
  625. 145
  626. 00:07:25,760 --> 00:07:26,790
  627. Mengerti.
  628.  
  629. 146
  630. 00:07:26,790 --> 00:07:28,190
  631. Heh heh.
  632.  
  633. 147
  634. 00:07:30,390 --> 00:07:32,700
  635. Kamu yakin tidak mau ikut dia?
  636.  
  637. 148
  638. 00:07:32,700 --> 00:07:34,600
  639. Usaha yang baik. Aku tidak
  640. akan meninggalkanmu.
  641.  
  642. 149
  643. 00:07:34,600 --> 00:07:36,100
  644. Aku tidak butuh pengasuh, Damon.
  645.  
  646. 150
  647. 00:07:36,100 --> 00:07:38,230
  648. Ini bukan untuk kebutuhanmu, Ric.
  649.  
  650. 151
  651. 00:07:38,240 --> 00:07:39,700
  652. Ini untuk kebutuhanku.
  653.  
  654. 152
  655. 00:07:39,700 --> 00:07:41,640
  656. Hanya dengan menghalangimu
  657. melompat dari tebing,
  658.  
  659. 153
  660. 00:07:41,640 --> 00:07:43,040
  661. Itu akan mengalihkan perhatianku
  662.  
  663. 154
  664. 00:07:43,040 --> 00:07:45,880
  665. Bahwa pacarku yang sedang koma,
  666.  
  667. 155
  668. 00:07:45,880 --> 00:07:47,240
  669. terhubung dengan penyihir Bennett.
  670.  
  671. 156
  672. 00:07:47,240 --> 00:07:49,910
  673. yang memiliki bakat untuk
  674. menghindari kematian permanen.
  675.  
  676. 157
  677. 00:07:49,910 --> 00:07:54,650
  678. Aku mengerti. Jadi penderitaanku lah yang mudah
  679. kamu gunakan untuk mengalihkan perhatian.
  680.  
  681. 158
  682. 00:07:54,650 --> 00:07:56,990
  683. Ya./ Ok.
  684.  
  685. 159
  686. 00:08:00,420 --> 00:08:02,660
  687. Apa?
  688.  
  689. 160
  690. 00:08:02,660 --> 00:08:11,200
  691. Aku senang kamu disini.
  692.  
  693. 161
  694. 00:08:11,200 --> 00:08:13,740
  695. Aku mau pergi ke New York sore
  696. ini untuk menemui Lorenzo.
  697.  
  698. 162
  699. 00:08:13,740 --> 00:08:15,240
  700. Aku rasa tidak ada yang
  701. harus aku khawatirkan.
  702.  
  703. 163
  704. 00:08:15,250 --> 00:08:16,750
  705. Jadi kamu mampu menjelajahi dunia,
  706.  
  707. 164
  708. 00:08:16,750 --> 00:08:18,050
  709. Sedangkan kita terperangkap disini.
  710.  
  711. 165
  712. 00:08:18,050 --> 00:08:21,000
  713. Kelaparan, seolah-olah kita
  714. bukan orang terkuat di dunia?
  715.  
  716. 166
  717. 00:08:21,020 --> 00:08:22,790
  718. Haruskah aku mengingatkan
  719. bagaimana keadaan dulu?
  720.  
  721. 167
  722. 00:08:22,790 --> 00:08:24,020
  723. Maksudmu saat kamu menyayangi kami,
  724.  
  725. 168
  726. 00:08:24,020 --> 00:08:26,290
  727. Dan membuat kita bersenang-senang?
  728.  
  729. 169
  730. 00:08:26,290 --> 00:08:28,760
  731. Selera untuk membunuh menarik
  732. perhatian yang tidak diinginkan,
  733.  
  734. 170
  735. 00:08:28,760 --> 00:08:30,960
  736. Memaksa kita untuk berlari selama
  737. puluhan tahun dalam satu waktu,
  738.  
  739. 171
  740. 00:08:30,960 --> 00:08:32,960
  741. Dan kemudian membuat kami
  742. dipenjara selama 100 tahun.
  743.  
  744. 172
  745. 00:08:32,960 --> 00:08:36,630
  746. Cara hidup kita tidak
  747. berfungsi, Mary Louise.
  748.  
  749. 173
  750. 00:08:36,630 --> 00:08:38,530
  751. Sekarang kamu ingin kita hidup bersama.
  752.  
  753. 174
  754. 00:08:38,540 --> 00:08:40,800
  755. Kita tahu. Kita telah
  756. mendengarkan ceramahmu.
  757.  
  758. 175
  759. 00:08:40,800 --> 00:08:42,200
  760. Bagaimana dengan Oscar?
  761.  
  762. 176
  763. 00:08:42,210 --> 00:08:44,510
  764. Dia sudah pergi berhari-hari
  765. menjalankan tugasmu.
  766.  
  767. 177
  768. 00:08:44,510 --> 00:08:47,380
  769. Aku ragu kalau dia tinggal
  770. di tempat tersembunyi.
  771.  
  772. 178
  773. 00:08:50,750 --> 00:08:52,450
  774. Valerie, kamu berantakan. Ada apa?
  775.  
  776. 179
  777. 00:08:52,450 --> 00:08:55,400
  778. Beberapa anak remaja menabrakku
  779. dengan mobil mereka.
  780.  
  781. 180
  782. 00:08:55,590 --> 00:08:56,920
  783. Oh, sayang.
  784.  
  785. 181
  786. 00:08:56,920 --> 00:08:58,750
  787. Apakah mobil mereka tidak apa-apa?
  788.  
  789. 182
  790. 00:09:01,220 --> 00:09:03,730
  791. Mereka membiarkanku mati.
  792.  
  793. 183
  794. 00:09:03,730 --> 00:09:05,630
  795. Tidak meminta maaf, Tidak
  796. menelepon bantuan.
  797.  
  798. 184
  799. 00:09:05,630 --> 00:09:09,100
  800. Aku dulu pembunuh jalanan.
  801. Dan apa yang aku lakukan?
  802.  
  803. 185
  804. 00:09:09,100 --> 00:09:10,670
  805. Aku bersikap seperti
  806. pembunuh jalanan.
  807.  
  808. 186
  809. 00:09:10,670 --> 00:09:12,570
  810. Karena kita diatur oleh
  811. seorang yang cinta damai.
  812.  
  813. 187
  814. 00:09:12,570 --> 00:09:13,800
  815. Yang lebih suka lihat anak-anaknya terluka,
  816.  
  817. 188
  818. 00:09:13,800 --> 00:09:15,900
  819. daripada membela mereka.
  820.  
  821. 189
  822. 00:09:18,280 --> 00:09:20,280
  823. Valerie, jangan menangis.
  824.  
  825. 190
  826. 00:09:20,280 --> 00:09:22,280
  827. Kamu sudah dirumah sekarang.
  828.  
  829. 191
  830. 00:09:22,280 --> 00:09:24,350
  831. Kamu punya kita.
  832.  
  833. 192
  834. 00:09:25,480 --> 00:09:27,350
  835. Yeah.
  836.  
  837. 193
  838. 00:09:27,350 --> 00:09:30,350
  839. Siapa yang dibutuhkan didunia ini, kan?
  840.  
  841. 194
  842. 00:09:30,350 --> 00:09:32,030
  843. Kita saling memiliki.
  844.  
  845. 195
  846. 00:09:35,530 --> 00:09:38,190
  847. Kamu menahan keinginanmu untuk melawan.
  848.  
  849. 196
  850. 00:09:38,200 --> 00:09:40,030
  851. Itu artinya kamu sudah mempelajarinya.
  852.  
  853. 197
  854. 00:09:42,420 --> 00:09:44,370
  855. Aku bangga padamu, Valerie.
  856.  
  857. 198
  858. 00:10:04,090 --> 00:10:05,350
  859. Melewatkan sebuah tempat.
  860.  
  861. 199
  862. 00:10:08,190 --> 00:10:09,230
  863. Siapa kamu?
  864.  
  865. 200
  866. 00:10:09,230 --> 00:10:10,690
  867. Ingat tupai besar
  868.  
  869. 201
  870. 00:10:10,690 --> 00:10:12,160
  871. yang kamu tinggalkan pagi ini?
  872.  
  873. 202
  874. 00:10:12,160 --> 00:10:14,700
  875. Ternyata itu teman kami, Valerie.
  876.  
  877. 203
  878. 00:10:16,210 --> 00:10:18,270
  879. Tapi kamu tampak sudah mati.
  880.  
  881. 204
  882. 00:10:18,270 --> 00:10:20,070
  883. Aku sangat mengerti.
  884.  
  885. 205
  886. 00:10:21,910 --> 00:10:22,940
  887. Phasmatos maltos.
  888.  
  889. 206
  890. 00:10:25,210 --> 00:10:26,340
  891. Ido.
  892.  
  893. 207
  894. 00:10:30,550 --> 00:10:32,210
  895. Kamu lebih busuk dari temanmu.
  896.  
  897. 208
  898. 00:10:32,220 --> 00:10:34,220
  899. Kamu berfikir untuk berbuat baik,
  900.  
  901. 209
  902. 00:10:34,220 --> 00:10:36,080
  903. Tapi kemudian kamu meninggalkannya.
  904.  
  905. 210
  906. 00:10:38,820 --> 00:10:45,400
  907. Tapi kamulah yang pertama yang tidak
  908. sepenuhnya aku benci di kota ini.
  909.  
  910. 211
  911. 00:10:54,370 --> 00:10:56,440
  912. Lily akan marah.
  913.  
  914. 212
  915. 00:10:56,440 --> 00:11:01,000
  916. Lily perlu tahu kalau pengkhianat
  917. tidak diciptakan untuk berdampingan.
  918.  
  919. 213
  920. 00:11:03,110 --> 00:11:04,910
  921. Sungguh, lebih angkuh.
  922.  
  923. 214
  924. 00:11:04,920 --> 00:11:07,780
  925. Jika dulu kamu mampu melakukannya,
  926. kamu juga akan mampu.
  927.  
  928. 215
  929. 00:11:14,520 --> 00:11:15,920
  930. Ada apa?
  931.  
  932. 216
  933. 00:11:25,050 --> 00:11:28,120
  934. Dengar, Mayat-mayat ini,
  935. mereka bukan gaya Lilly.
  936.  
  937. 217
  938. 00:11:28,120 --> 00:11:29,660
  939. Ini pasti ulah para pengkhianat.
  940.  
  941. 218
  942. 00:11:29,660 --> 00:11:31,460
  943. Pendengaran agak kabur.
  944.  
  945. 219
  946. 00:11:31,460 --> 00:11:34,930
  947. Kedengarannya seperti kamu mengatakan
  948. kalau ibu memiliki keluarga gilanya lagi.
  949.  
  950. 220
  951. 00:11:34,930 --> 00:11:36,200
  952. Bisakah aku tahu lebih detil?
  953.  
  954. 221
  955. 00:11:36,200 --> 00:11:37,860
  956. Satu korban mengalami luka gigitan,
  957.  
  958. 222
  959. 00:11:37,860 --> 00:11:40,370
  960. Dan yang lainnya hangus tak bisa dikenali.
  961.  
  962. 223
  963. 00:11:40,370 --> 00:11:42,370
  964. Matt menemukan sebuah rumah yang disita...
  965.  
  966. 224
  967. 00:11:42,370 --> 00:11:43,900
  968. ...dua tahun yang lalu.
  969.  
  970. 225
  971. 00:11:43,900 --> 00:11:45,500
  972. Dan kekuatan misterius
  973. nya di hidupkan lagi,
  974.  
  975. 226
  976. 00:11:45,510 --> 00:11:47,340
  977. beberapa hari setelah pernikahan Ric.
  978.  
  979. 227
  980. 00:11:47,340 --> 00:11:49,680
  981. Jadi Caroline sedang mengintai kesana.
  982.  
  983. 228
  984. 00:11:49,680 --> 00:11:53,710
  985. Dengar. Aku ingin Ric
  986. mengajariku membuat bom.
  987.  
  988. 229
  989. 00:11:53,710 --> 00:11:55,920
  990. Ini untukmu.
  991.  
  992. 230
  993. 00:11:55,920 --> 00:11:56,950
  994. Hello?
  995.  
  996. 231
  997. 00:11:56,950 --> 00:11:58,020
  998. Kebalik.
  999.  
  1000. 232
  1001. 00:11:58,020 --> 00:11:59,890
  1002. Hello?/
  1003. Alaric, Aku membutuhkanmu.
  1004.  
  1005. 233
  1006. 00:11:59,890 --> 00:12:01,150
  1007. Untuk mengajariku membuat bom.
  1008.  
  1009. 234
  1010. 00:12:01,150 --> 00:12:02,750
  1011. Ok. Bagus. Pesta sudah berakhir.
  1012.  
  1013. 235
  1014. 00:12:02,760 --> 00:12:04,160
  1015. Waktunya pulang.
  1016.  
  1017. 236
  1018. 00:12:04,160 --> 00:12:08,900
  1019. Aku sedang menatap harta karunmu
  1020. yang penuh dengan senjata mewahmu.
  1021.  
  1022. 237
  1023. 00:12:08,900 --> 00:12:10,630
  1024. Ya benar. Gunakan salah satu nya.
  1025.  
  1026. 238
  1027. 00:12:10,630 --> 00:12:11,930
  1028. Itu tidak mudah.
  1029.  
  1030. 239
  1031. 00:12:11,930 --> 00:12:13,700
  1032. Maksudku, jika kita ingin mengeluarkannya,
  1033.  
  1034. 240
  1035. 00:12:13,700 --> 00:12:15,770
  1036. Kita harus melakukannya sekaligus.
  1037.  
  1038. 241
  1039. 00:12:17,440 --> 00:12:19,510
  1040. Baiklah, Aku harus meneleponmu kembali
  1041.  
  1042. 242
  1043. 00:12:19,510 --> 00:12:21,040
  1044. dari tempat yang sepi.
  1045.  
  1046. 243
  1047. 00:12:21,040 --> 00:12:22,410
  1048. Lalu aku akan pingsan,
  1049.  
  1050. 244
  1051. 00:12:22,410 --> 00:12:25,310
  1052. Dan menganggap ini tidak pernah terjadi.
  1053.  
  1054. 245
  1055. 00:12:29,120 --> 00:12:30,550
  1056. Whoa. Ok.
  1057.  
  1058. 246
  1059. 00:12:31,520 --> 00:12:33,750
  1060. Lily menang.
  1061.  
  1062. 247
  1063. 00:12:33,750 --> 00:12:35,960
  1064. Kita sudah sebisa mungkin menghentikannya.
  1065.  
  1066. 248
  1067. 00:12:35,960 --> 00:12:37,390
  1068. Dia sudah mendapatkan kembali keluarganya.
  1069.  
  1070. 249
  1071. 00:12:37,390 --> 00:12:38,890
  1072. Stefan bilang dia sudah mendapatkannya.
  1073.  
  1074. 250
  1075. 00:12:38,890 --> 00:12:39,890
  1076. Dia mendapatkannya.
  1077.  
  1078. 251
  1079. 00:12:39,890 --> 00:12:40,960
  1080. Apakah kamu percaya itu?
  1081.  
  1082. 252
  1083. 00:12:40,960 --> 00:12:42,530
  1084. Atau apakah itu hanya alasan
  1085.  
  1086. 253
  1087. 00:12:42,530 --> 00:12:43,760
  1088. untuk melanjutkan merangkap ke dasar batu?
  1089.  
  1090. 254
  1091. 00:12:43,760 --> 00:12:45,200
  1092. Kamu tahu berapa hari lagi
  1093. aku harus menandai nya
  1094.  
  1095. 255
  1096. 00:12:45,200 --> 00:12:46,430
  1097. Sampai aku bertemu Elena lagi?
  1098.  
  1099. 256
  1100. 00:12:46,430 --> 00:12:49,770
  1101. 22.916 hari, dan itu dengan anggapan
  1102.  
  1103. 257
  1104. 00:12:49,770 --> 00:12:52,140
  1105. Kamu menderita penyakit orang tua.
  1106.  
  1107. 258
  1108. 00:12:52,140 --> 00:12:55,240
  1109. Aku bahkan belum mulai
  1110. merayap ke dasar batu.
  1111.  
  1112. 259
  1113. 00:12:55,240 --> 00:12:57,040
  1114. Dengarkan kata hatimu, Damon.
  1115.  
  1116. 260
  1117. 00:12:57,040 --> 00:12:58,580
  1118. Elena ingin kamu menjalani hidupmu.
  1119.  
  1120. 261
  1121. 00:12:58,580 --> 00:13:00,180
  1122. Bon, kalau kamu mau disini,
  1123.  
  1124. 262
  1125. 00:13:00,180 --> 00:13:02,650
  1126. Kamu tidak harus memainkan permainan Elena.
  1127.  
  1128. 263
  1129. 00:13:02,650 --> 00:13:05,320
  1130. Apa itu maksudnya?
  1131.  
  1132. 264
  1133. 00:13:05,320 --> 00:13:06,750
  1134. Tidak ada.
  1135.  
  1136. 265
  1137. 00:13:10,560 --> 00:13:13,660
  1138. Aku mendapatkan bourbon
  1139. buruk dalam hidupku.
  1140.  
  1141. 266
  1142. 00:13:13,660 --> 00:13:15,360
  1143. Tapi ini...
  1144.  
  1145. 267
  1146. 00:13:21,470 --> 00:13:23,630
  1147. Ini bukan bourbon.
  1148.  
  1149. 268
  1150. 00:13:24,770 --> 00:13:26,470
  1151. Ini teh.
  1152.  
  1153. 269
  1154. 00:13:29,940 --> 00:13:31,980
  1155. Pernahkah kamu melihat batu ini sebelumnya?
  1156.  
  1157. 270
  1158. 00:13:33,180 --> 00:13:35,180
  1159. Aku tidak bisa bilang pernah.
  1160.  
  1161. 271
  1162. 00:13:35,180 --> 00:13:36,650
  1163. Apa ini?
  1164.  
  1165. 272
  1166. 00:13:36,650 --> 00:13:38,320
  1167. Itu tidak penting.
  1168.  
  1169. 273
  1170. 00:13:40,190 --> 00:13:42,150
  1171. Bisakah kamu berkomunikasi dengan istriku,
  1172.  
  1173. 274
  1174. 00:13:42,160 --> 00:13:44,660
  1175. dan katakan padanya kalau aku memilikinya?
  1176.  
  1177. 275
  1178. 00:13:44,660 --> 00:13:46,860
  1179. Aku bisa mencobanya, tapi tentusaja,
  1180.  
  1181. 276
  1182. 00:13:46,860 --> 00:13:48,060
  1183. Aku akan membutuhkan pengikat mistis
  1184.  
  1185. 277
  1186. 00:13:48,060 --> 00:13:50,100
  1187. Untuk berhubungan dengan roh nya.
  1188.  
  1189. 278
  1190. 00:13:50,100 --> 00:13:52,910
  1191. Sesuatu yang sangat penting.
  1192.  
  1193. 279
  1194. 00:13:57,470 --> 00:13:59,540
  1195. Ini cincin kawinnya.
  1196.  
  1197. 280
  1198. 00:14:11,940 --> 00:14:15,290
  1199. Aku merasakan hal yang kuat.
  1200.  
  1201. 281
  1202. 00:14:15,290 --> 00:14:18,620
  1203. Banyak energi dalam cincin ini.
  1204.  
  1205. 282
  1206. 00:14:18,630 --> 00:14:21,390
  1207. Kalian dua berbagi ikatan yang kuat.
  1208.  
  1209. 283
  1210. 00:14:21,390 --> 00:14:25,200
  1211. Dia mencintai kamu tanpa syarat.
  1212.  
  1213. 284
  1214. 00:14:25,200 --> 00:14:28,000
  1215. Dia ingin kamu tahu dia merindukanmu.
  1216.  
  1217. 285
  1218. 00:14:28,000 --> 00:14:32,040
  1219. Apakah kamu memanfaatkan ini dari
  1220. orang yang penuh penderitaan?
  1221.  
  1222. 286
  1223. 00:14:32,040 --> 00:14:35,810
  1224. Cincin ini palsu!
  1225.  
  1226. 287
  1227. 00:14:35,810 --> 00:14:39,080
  1228. Aku kehilangan yang aslinya oleh
  1229. dukun yang pertama aku lihat.
  1230.  
  1231. 288
  1232. 00:14:41,750 --> 00:14:44,350
  1233. Mungkin istrimu lebih baik mati.
  1234.  
  1235. 289
  1236. 00:14:58,000 --> 00:15:01,570
  1237. ♪ Automatically, I feel
  1238. there's something wrong ♪
  1239.  
  1240. 290
  1241. 00:15:03,100 --> 00:15:06,970
  1242. ♪ I try to fix the pieces,
  1243. trying to run from home ♪
  1244.  
  1245. 291
  1246. 00:15:08,610 --> 00:15:11,680
  1247. ♪ Won't be seeing,
  1248. not for long ♪
  1249.  
  1250. 292
  1251. 00:15:11,680 --> 00:15:13,180
  1252. Ini berbahaya untuk wanita paling cantik
  1253.  
  1254. 293
  1255. 00:15:13,180 --> 00:15:16,020
  1256. Yang duduk sendirian di bar.
  1257.  
  1258. 294
  1259. 00:15:16,020 --> 00:15:18,220
  1260. Tolong minta dua scotch terbaikmu.
  1261.  
  1262. 295
  1263. 00:15:18,220 --> 00:15:21,790
  1264. Heh. Lorenzo,
  1265. aku sangat merindukanmu.
  1266.  
  1267. 296
  1268. 00:15:21,790 --> 00:15:23,160
  1269. Dan salah siapa itu?
  1270.  
  1271. 297
  1272. 00:15:23,160 --> 00:15:27,600
  1273. Menelantarkanku sementara kamu menjaga
  1274. para anak yatim piatu mu yang baru.
  1275.  
  1276. 298
  1277. 00:15:27,660 --> 00:15:30,600
  1278. Mereka belajar pembaharuan agar
  1279. mereka dapat hidup di bawah radar.
  1280.  
  1281. 299
  1282. 00:15:30,600 --> 00:15:32,430
  1283. Kamu berada di sana, hidup bebas ...
  1284.  
  1285. 300
  1286. 00:15:32,430 --> 00:15:35,030
  1287. Ya, pengaruh buruk, aku mengerti.
  1288.  
  1289. 301
  1290. 00:15:35,040 --> 00:15:38,970
  1291. Nah, sementara itu, kau
  1292. menyuruhku ke New York.
  1293.  
  1294. 302
  1295. 00:15:38,970 --> 00:15:40,370
  1296. Ketertarikanku terusik.
  1297.  
  1298. 303
  1299. 00:15:40,370 --> 00:15:43,440
  1300. Aku berharap mungkin kamu
  1301. menemukan sesuatu untukku.
  1302.  
  1303. 304
  1304. 00:15:43,440 --> 00:15:46,410
  1305. Selama penahananku, hartaku
  1306. yang paling berharga,
  1307.  
  1308. 305
  1309. 00:15:46,410 --> 00:15:48,550
  1310. Kupikir itu hilang ketika kapal
  1311. kami dari Inggris dibakar.
  1312.  
  1313. 306
  1314. 00:15:48,550 --> 00:15:50,720
  1315. Sudah ditemukan oleh penyelam.
  1316.  
  1317. 307
  1318. 00:15:50,720 --> 00:15:52,790
  1319. Sudah dipajang di museum maritim kota,
  1320.  
  1321. 308
  1322. 00:15:52,790 --> 00:15:54,350
  1323. Tapi hilang lagi.
  1324.  
  1325. 309
  1326. 00:15:54,350 --> 00:15:55,820
  1327. Apa yang kamu inginkan?
  1328.  
  1329. 310
  1330. 00:16:00,530 --> 00:16:03,630
  1331. Jika ada orang yang tahu kamu sedang
  1332. mencarinya, kamu mungkin dalam keadaan bahaya.
  1333.  
  1334. 311
  1335. 00:16:03,630 --> 00:16:06,070
  1336. Alasan yang aku inginkan adalah
  1337. kenapa aku harus mencarinya?
  1338.  
  1339. 312
  1340. 00:16:06,070 --> 00:16:07,830
  1341. Ini urusan keluarga, Lorenzo.
  1342.  
  1343. 313
  1344. 00:16:13,240 --> 00:16:15,040
  1345. Kufikir aku keluargamu.
  1346.  
  1347. 314
  1348. 00:16:15,040 --> 00:16:18,700
  1349. Sayang, kami hanya ingin percaya
  1350. kalau kamu ada dipihak kita.
  1351.  
  1352. 315
  1353. 00:16:18,880 --> 00:16:20,810
  1354. Dipihakmu. Kamu merawatku,
  1355.  
  1356. 316
  1357. 00:16:20,810 --> 00:16:22,720
  1358. Saat anak-anakmu menelantarkanmu.
  1359.  
  1360. 317
  1361. 00:16:22,720 --> 00:16:27,120
  1362. Jadi apakah kamu bersedia menemui
  1363. anak-anakku dalam bentuk monster mereka
  1364.  
  1365. 318
  1366. 00:16:27,120 --> 00:16:29,650
  1367. Untuk membawamu dalam persahabatanmu lagi?
  1368.  
  1369. 319
  1370. 00:16:36,550 --> 00:16:39,160
  1371. Apa yang terjadi pada seorang anak
  1372. sakit yang aku temui di kapal?
  1373.  
  1374. 320
  1375. 00:16:39,170 --> 00:16:41,530
  1376. Anak yang diterlantarkan di rumah
  1377. sosial saat dia berumur 4 tahun?
  1378.  
  1379. 321
  1380. 00:16:41,530 --> 00:16:42,940
  1381. Anak yang tidak pernah tahu kebaikan
  1382.  
  1383. 322
  1384. 00:16:42,940 --> 00:16:45,970
  1385. sampai saat dimana aku menyelamatkannya?
  1386.  
  1387. 323
  1388. 00:16:48,680 --> 00:16:51,880
  1389. Anak itu bukan anak suruhanmu.
  1390.  
  1391. 324
  1392. 00:16:52,980 --> 00:16:55,010
  1393. Cari batumu itu.
  1394.  
  1395. 325
  1396. 00:17:02,060 --> 00:17:03,660
  1397. Ada 5 pengkhianat,
  1398.  
  1399. 326
  1400. 00:17:03,660 --> 00:17:05,960
  1401. 2 pria, 3 gadis...
  1402. Dan ibumu tidak ada dirumah.
  1403.  
  1404. 327
  1405. 00:17:05,960 --> 00:17:07,960
  1406. Enzo?/
  1407. Dia juga tidak ada disana.
  1408.  
  1409. 328
  1410. 00:17:07,960 --> 00:17:11,230
  1411. Jadi jika kita akan
  1412. melakukannya, inilah saatnya.
  1413.  
  1414. 329
  1415. 00:17:11,230 --> 00:17:12,660
  1416. Tunjukan cara penggunaannya.
  1417.  
  1418. 330
  1419. 00:17:12,670 --> 00:17:15,700
  1420. Pertama-tama, ini adalah bom.
  1421.  
  1422. 331
  1423. 00:17:16,370 --> 00:17:17,500
  1424. Ok.
  1425.  
  1426. 332
  1427. 00:17:17,500 --> 00:17:19,370
  1428. Ada pengatur waktunya.
  1429.  
  1430. 333
  1431. 00:17:19,370 --> 00:17:21,440
  1432. Aku akan mengaturnya untuk 60 detik.
  1433.  
  1434. 334
  1435. 00:17:21,440 --> 00:17:22,910
  1436. 60 detik. Dimengerti.
  1437.  
  1438. 335
  1439. 00:17:22,910 --> 00:17:25,110
  1440. Kamu yakin kamu mau melakukannya?
  1441.  
  1442. 336
  1443. 00:17:25,110 --> 00:17:26,410
  1444. Aku harus melakukannya.
  1445.  
  1446. 337
  1447. 00:17:26,410 --> 00:17:28,310
  1448. Mereka hidup dirumahmu selama 100 tahun.
  1449.  
  1450. 338
  1451. 00:17:28,310 --> 00:17:29,620
  1452. Mereka sudah melihatmu.
  1453.  
  1454. 339
  1455. 00:17:29,620 --> 00:17:31,280
  1456. Mereka akan langsung mengenalimu.
  1457.  
  1458. 340
  1459. 00:17:31,280 --> 00:17:33,950
  1460. Aku hanya akan bilang, jika
  1461. menurutmu ini rencana gila,
  1462.  
  1463. 341
  1464. 00:17:33,950 --> 00:17:36,290
  1465. Sekarang waktunya untuk bicara.
  1466.  
  1467. 342
  1468. 00:17:36,290 --> 00:17:37,720
  1469. Apakah ada versi lain dari rencana ini
  1470.  
  1471. 343
  1472. 00:17:37,720 --> 00:17:39,360
  1473. dimana kamu tidk akan mengkhawatirkanku?
  1474.  
  1475. 344
  1476. 00:17:40,860 --> 00:17:43,430
  1477. Mungkin tidak.
  1478.  
  1479. 345
  1480. 00:17:55,540 --> 00:17:57,280
  1481. Selamat datang di Mystic Falls!
  1482.  
  1483. 346
  1484. 00:17:57,280 --> 00:17:58,810
  1485. Aku Caroline.
  1486.  
  1487. 347
  1488. 00:17:58,810 --> 00:17:59,980
  1489. Kita tidak tertarik.
  1490.  
  1491. 348
  1492. 00:17:59,980 --> 00:18:01,810
  1493. Tidak!
  1494.  
  1495. 349
  1496. 00:18:01,820 --> 00:18:04,220
  1497. Jangan khawatir. Aku tidak menjual apapun.
  1498.  
  1499. 350
  1500. 00:18:04,220 --> 00:18:05,650
  1501. Aku tetangga kalian dari ujung blok.
  1502.  
  1503. 351
  1504. 00:18:05,650 --> 00:18:08,190
  1505. Jadi?
  1506.  
  1507. 352
  1508. 00:18:08,190 --> 00:18:11,060
  1509. Wow! Tempat yang bagus.
  1510.  
  1511. 353
  1512. 00:18:11,060 --> 00:18:13,330
  1513. Aku suka dengan lantainya.
  1514.  
  1515. 354
  1516. 00:18:13,330 --> 00:18:15,130
  1517. Apa ini kayu asli?
  1518.  
  1519. 355
  1520. 00:18:15,130 --> 00:18:16,930
  1521. Itu adalah sebuah lubang neraka raksasa.
  1522.  
  1523. 356
  1524. 00:18:16,930 --> 00:18:19,460
  1525. Tidak ada yang peduli dengan lantai itu.
  1526.  
  1527. 357
  1528. 00:18:21,230 --> 00:18:23,170
  1529. Aku membawakan kalian hadiah pindah rumah.
  1530.  
  1531. 358
  1532. 00:18:23,170 --> 00:18:24,670
  1533. Tradisi Mystic Falls.
  1534.  
  1535. 359
  1536. 00:18:24,670 --> 00:18:26,970
  1537. Valerie alergi dengan alam.
  1538.  
  1539. 360
  1540. 00:18:26,970 --> 00:18:28,870
  1541. Ok.
  1542.  
  1543. 361
  1544. 00:18:28,880 --> 00:18:33,010
  1545. Aku akan meletakannya disini.
  1546.  
  1547. 362
  1548. 00:18:39,380 --> 00:18:42,090
  1549. Maaf.
  1550.  
  1551. 363
  1552. 00:18:43,380 --> 00:18:45,960
  1553. Canggung.
  1554.  
  1555. 364
  1556. 00:18:45,960 --> 00:18:47,330
  1557. Hmm.
  1558.  
  1559. 365
  1560. 00:18:49,300 --> 00:18:51,130
  1561. Darimana kalian berasal?
  1562.  
  1563. 366
  1564. 00:18:53,300 --> 00:18:56,740
  1565. ♪ When I see I man,
  1566. I see a lion ♪
  1567.  
  1568. 367
  1569. 00:18:56,740 --> 00:18:58,670
  1570. ♪ When I see a man,
  1571. I see a liar... ♪
  1572.  
  1573. 368
  1574. 00:18:58,670 --> 00:19:00,770
  1575. Aku suka jaketmu.
  1576.  
  1577. 369
  1578. 00:19:00,770 --> 00:19:02,640
  1579. Terimakasih. Aku mendapatkanya
  1580. saat ulang tahun..
  1581.  
  1582. 370
  1583. 00:19:02,640 --> 00:19:04,610
  1584. Tidakkah kamu menyukainya?
  1585.  
  1586. 371
  1587. 00:19:04,610 --> 00:19:07,410
  1588. Tidak apa-apa, kurasa itu
  1589. akan terlihat bagus untukmu.
  1590.  
  1591. 372
  1592. 00:19:09,450 --> 00:19:11,480
  1593. Hey, Caroline.
  1594. Kita harus pergi
  1595.  
  1596. 373
  1597. 00:19:11,480 --> 00:19:13,320
  1598. ke pesta barbekyu.
  1599.  
  1600. 374
  1601. 00:19:13,320 --> 00:19:15,190
  1602. Siapa kamu?
  1603.  
  1604. 375
  1605. 00:19:15,190 --> 00:19:16,520
  1606. Tumpangan dia.
  1607.  
  1608. 376
  1609. 00:19:16,520 --> 00:19:17,890
  1610. Care, kita harus pergi.
  1611.  
  1612. 377
  1613. 00:19:17,890 --> 00:19:20,730
  1614. Care tidak akan pergi dulu.
  1615.  
  1616. 378
  1617. 00:19:20,730 --> 00:19:23,560
  1618. ♪ I tried, and I tried,
  1619. and I was never... ♪
  1620.  
  1621. 379
  1622. 00:19:23,560 --> 00:19:26,170
  1623. Berikan jaketnya.
  1624.  
  1625. 380
  1626. 00:19:26,170 --> 00:19:28,130
  1627. ♪ So no longer felt love ♪
  1628.  
  1629. 381
  1630. 00:19:28,130 --> 00:19:31,000
  1631. ♪ And I'm forever changed ♪
  1632.  
  1633. 382
  1634. 00:19:31,000 --> 00:19:33,010
  1635. Ini. Ambil jaketku.
  1636.  
  1637. 383
  1638. 00:19:33,010 --> 00:19:34,540
  1639. Terimakasih.
  1640.  
  1641. 384
  1642. 00:19:34,540 --> 00:19:36,780
  1643. Kamu sangat baik.
  1644.  
  1645. 385
  1646. 00:19:36,780 --> 00:19:37,940
  1647. Sampai jumpa.
  1648.  
  1649. 386
  1650. 00:19:37,940 --> 00:19:39,080
  1651. Tunggu.
  1652.  
  1653. 387
  1654. 00:19:42,860 --> 00:19:46,120
  1655. Kamu lupa mengatakan
  1656. kalau dia sangat cantik.
  1657.  
  1658. 388
  1659. 00:19:46,120 --> 00:19:48,250
  1660. Jaketnya terlihat sangat bagus untukmu.
  1661.  
  1662. 389
  1663. 00:19:48,250 --> 00:19:50,660
  1664. Apakah ada yang mencium bau itu?
  1665.  
  1666. 390
  1667. 00:19:54,490 --> 00:19:55,960
  1668. ♪ I want you ♪
  1669.  
  1670. 391
  1671. 00:20:05,340 --> 00:20:06,740
  1672. Ric tadi disini.
  1673.  
  1674. 392
  1675. 00:20:06,740 --> 00:20:08,310
  1676. Bagaimana kita bisa kehilangan dia?
  1677.  
  1678. 393
  1679. 00:20:08,310 --> 00:20:09,910
  1680. Kau memakai sepatu yang mengerikan
  1681. untuk membuntuti seseorang,
  1682.  
  1683. 394
  1684. 00:20:09,910 --> 00:20:12,210
  1685. Matamu payah, dan kamu sangat lamban.
  1686.  
  1687. 395
  1688. 00:20:12,210 --> 00:20:14,210
  1689. Oh, Aku lambat? Kau barusaja
  1690. menghabiskan beberapa pekan terakhir
  1691.  
  1692. 396
  1693. 00:20:14,220 --> 00:20:15,880
  1694. di Eropa dengan pria yang pura-pura mabuk.
  1695.  
  1696. 397
  1697. 00:20:15,880 --> 00:20:17,620
  1698. Dan kamu bahkan tidak menyadarinya.
  1699.  
  1700. 398
  1701. 00:20:17,620 --> 00:20:18,750
  1702. Benar.
  1703.  
  1704. 399
  1705. 00:20:18,750 --> 00:20:20,720
  1706. Jadi kamu mau pergi ke arah mana?
  1707.  
  1708. 400
  1709. 00:20:23,560 --> 00:20:24,930
  1710. Haruskah kita putar balik,
  1711.  
  1712. 401
  1713. 00:20:24,930 --> 00:20:26,960
  1714. Atah haruskah kita jalan lurus?
  1715.  
  1716. 402
  1717. 00:20:34,440 --> 00:20:36,370
  1718. Wow. Terimakasih.
  1719.  
  1720. 403
  1721. 00:20:36,370 --> 00:20:38,940
  1722. Yeah, tentu saja.
  1723.  
  1724. 404
  1725. 00:20:45,630 --> 00:20:47,110
  1726. Tunggu.
  1727.  
  1728. 405
  1729. 00:20:48,950 --> 00:20:50,650
  1730. Apakah kamu melihat truk itu datang?
  1731.  
  1732. 406
  1733. 00:20:50,650 --> 00:20:52,020
  1734. Apa?
  1735.  
  1736. 407
  1737. 00:20:52,020 --> 00:20:54,750
  1738. Apakah kamu ragu untuk menyelamatkanku?
  1739.  
  1740. 408
  1741. 00:20:54,760 --> 00:20:56,790
  1742. Tenang, Itu hanya 3 detik saja.
  1743.  
  1744. 409
  1745. 00:20:56,790 --> 00:20:58,490
  1746. 3 detik.
  1747.  
  1748. 410
  1749. 00:20:58,490 --> 00:21:00,660
  1750. Aku bisa saja mati.
  1751.  
  1752. 411
  1753. 00:21:00,660 --> 00:21:03,300
  1754. Kamu benar, Bon. Jika aku tidak melakukan
  1755. apa-apa, Elena akan berada di sini,
  1756.  
  1757. 412
  1758. 00:21:03,300 --> 00:21:05,100
  1759. Dan itu akan menjadi menyenangkan.
  1760.  
  1761. 413
  1762. 00:21:05,100 --> 00:21:06,870
  1763. Cukup. Aku tidak akan
  1764. menghabiskan sisa hidup ku
  1765.  
  1766. 414
  1767. 00:21:06,870 --> 00:21:08,140
  1768. berfikir kalau kamu membenciku.
  1769.  
  1770. 415
  1771. 00:21:08,140 --> 00:21:09,740
  1772. Apalagi yang harus aku rasakan,
  1773. Bonnie?
  1774.  
  1775. 416
  1776. 00:21:09,740 --> 00:21:11,370
  1777. Kamu ada disini, Elena tidak.
  1778.  
  1779. 417
  1780. 00:21:11,370 --> 00:21:13,440
  1781. Setiap aku melihatmu, yang
  1782. aku lihat bukan Elena.
  1783.  
  1784. 418
  1785. 00:21:15,380 --> 00:21:17,210
  1786. Aku turut berduka ini terjadi.
  1787.  
  1788. 419
  1789. 00:21:17,210 --> 00:21:20,610
  1790. Tapi aku juga kehilangan Elena, Damon.
  1791.  
  1792. 420
  1793. 00:21:20,620 --> 00:21:22,050
  1794. dan kamu salah satu dari
  1795. beberapa yang mengingatkan
  1796.  
  1797. 421
  1798. 00:21:22,050 --> 00:21:23,480
  1799. padanya yang harus aku pegang.
  1800.  
  1801. 422
  1802. 00:21:23,480 --> 00:21:25,950
  1803. Jadi kau bisa membenciku atau mencintaiku.
  1804.  
  1805. 423
  1806. 00:21:27,720 --> 00:21:29,490
  1807. Tapi kamu terjebak denganku.
  1808.  
  1809. 424
  1810. 00:21:43,740 --> 00:21:45,910
  1811. Untuk hutang apa atas
  1812. kesenangan langka ini?
  1813.  
  1814. 425
  1815. 00:21:45,910 --> 00:21:48,440
  1816. Kuharap ibu tidak ada dirumah itu.
  1817.  
  1818. 426
  1819. 00:21:48,440 --> 00:21:50,340
  1820. Kami menghancurkan rumah itu menjadi debu.
  1821.  
  1822. 427
  1823. 00:21:50,340 --> 00:21:52,110
  1824. Dengan keluarga ibu didalamnya.
  1825.  
  1826. 428
  1827. 00:21:52,110 --> 00:21:54,750
  1828. Maaf. Kamu melakukan apa?
  1829.  
  1830. 429
  1831. 00:21:54,750 --> 00:21:57,650
  1832. Mereka sudah pergi, Lily,
  1833. dan kamu punya waktu sampai malam
  1834.  
  1835. 430
  1836. 00:21:57,650 --> 00:22:00,490
  1837. untuk keluar dari Mystic Falls,
  1838. atau selanjutnya kita akan menangkapmu.
  1839.  
  1840. 431
  1841. 00:22:00,490 --> 00:22:03,760
  1842. Berabad-abad para pengkhianat
  1843.  
  1844. 432
  1845. 00:22:03,760 --> 00:22:06,130
  1846. sudah hidup melampaui masa hidup mereka.
  1847.  
  1848. 433
  1849. 00:22:06,130 --> 00:22:08,560
  1850. menghancurkan budaya dari
  1851. planet dalam satu gerakan?
  1852.  
  1853. 434
  1854. 00:22:08,560 --> 00:22:11,870
  1855. Anakku, jika aku bisa menawarkan
  1856. beberapa saran keibuan ...
  1857.  
  1858. 435
  1859. 00:22:12,900 --> 00:22:14,300
  1860. Larilah!
  1861.  
  1862. 436
  1863. 00:22:19,670 --> 00:22:21,470
  1864. Silahkan bergabung dalam acara
  1865.  
  1866. 437
  1867. 00:22:21,480 --> 00:22:24,640
  1868. kelulusan kelas deputi baru kami.
  1869.  
  1870. 438
  1871. 00:22:24,650 --> 00:22:28,850
  1872. Saat aku membaca nama-nama nya,
  1873. mereka akan menerima lencana mereka.
  1874.  
  1875. 439
  1876. 00:22:33,650 --> 00:22:36,120
  1877. Kota yang sangat menggembirakan.
  1878.  
  1879. 440
  1880. 00:22:36,120 --> 00:22:39,160
  1881. Aku yakin mereka memiliki
  1882. pemakaman paling menyenangkan,
  1883.  
  1884. 441
  1885. 00:22:39,160 --> 00:22:40,860
  1886. Heh. Nora, sumpah.
  1887.  
  1888. 442
  1889. 00:22:40,860 --> 00:22:43,130
  1890. Hatimu pati terbuat dari arsenik murni
  1891.  
  1892. 443
  1893. 00:22:43,130 --> 00:22:46,830
  1894. Akui saja kamu jadi semakin menyayangiku.
  1895.  
  1896. 444
  1897. 00:22:46,830 --> 00:22:48,330
  1898. Tentusaja.
  1899.  
  1900. 445
  1901. 00:22:51,910 --> 00:22:54,540
  1902. Deputy Cornell Willis.
  1903.  
  1904. 446
  1905. 00:22:57,210 --> 00:22:58,340
  1906. Mar...
  1907.  
  1908. 447
  1909. 00:22:59,850 --> 00:23:01,710
  1910. Ini abad 21.
  1911.  
  1912. 448
  1913. 00:23:01,720 --> 00:23:04,450
  1914. Kita bisa berpegangan tangan sekarang.
  1915.  
  1916. 449
  1917. 00:23:04,450 --> 00:23:06,750
  1918. Astaga.
  1919.  
  1920. 450
  1921. 00:23:06,750 --> 00:23:08,220
  1922. Ini kencan pertama kalian di tempat umum?
  1923.  
  1924. 451
  1925. 00:23:08,220 --> 00:23:09,990
  1926. Ini sangat manis.
  1927.  
  1928. 452
  1929. 00:23:09,990 --> 00:23:11,320
  1930. Kita harus double date.
  1931.  
  1932. 453
  1933. 00:23:11,330 --> 00:23:12,690
  1934. Pasti ada pria diluar sana
  1935.  
  1936. 454
  1937. 00:23:12,690 --> 00:23:13,930
  1938. yang mau membelikanmu makan malam.
  1939.  
  1940. 455
  1941. 00:23:13,930 --> 00:23:16,700
  1942. Bisakah kita fokus untuk pembalasan?
  1943.  
  1944. 456
  1945. 00:23:16,700 --> 00:23:20,470
  1946. Deputy Taylor Hall.
  1947.  
  1948. 457
  1949. 00:23:21,940 --> 00:23:24,280
  1950. Deputy Matthew Donovan.
  1951.  
  1952. 458
  1953. 00:23:29,280 --> 00:23:31,780
  1954. Deputy Tim Johnson.
  1955.  
  1956. 459
  1957. 00:23:36,250 --> 00:23:37,780
  1958. Deputy Jeffery Morrison.
  1959.  
  1960. 460
  1961. 00:23:40,150 --> 00:23:42,590
  1962. Deputy George Callahan.
  1963.  
  1964. 461
  1965. 00:23:46,990 --> 00:23:48,290
  1966. Deputy Don Morris.
  1967.  
  1968. 462
  1969. 00:23:48,300 --> 00:23:51,230
  1970. Kurasa kita punya masalah.
  1971.  
  1972. 463
  1973. 00:24:02,240 --> 00:24:04,410
  1974. Maaf atas kerusakan itu.
  1975.  
  1976. 464
  1977. 00:24:10,580 --> 00:24:12,320
  1978. Incendia.
  1979.  
  1980. 465
  1981. 00:24:28,340 --> 00:24:29,640
  1982. Tidak!
  1983.  
  1984. 466
  1985. 00:24:52,230 --> 00:24:54,330
  1986. Astaga!
  1987.  
  1988. 467
  1989. 00:24:54,330 --> 00:24:57,460
  1990. Unh! Agh!
  1991.  
  1992. 468
  1993. 00:24:57,470 --> 00:24:59,700
  1994. Hello, tetangga.
  1995.  
  1996. 469
  1997. 00:25:08,040 --> 00:25:09,980
  1998. Cukup!
  1999.  
  2000. 470
  2001. 00:25:28,060 --> 00:25:33,300
  2002. Aku berjuang tanpa lelah untuk
  2003. menyatukan kita kembali.
  2004.  
  2005. 471
  2006. 00:25:33,300 --> 00:25:37,600
  2007. Mencari jalan untuk hidup
  2008. berdampingan dalam dunia baru ini,
  2009.  
  2010. 472
  2011. 00:25:37,610 --> 00:25:40,670
  2012. Mengorbankan semuanya,
  2013.  
  2014. 473
  2015. 00:25:40,670 --> 00:25:43,580
  2016. Untuk membuat kita menjadi keluarga lagi.
  2017.  
  2018. 474
  2019. 00:25:43,580 --> 00:25:46,410
  2020. Beraninya kalian mengacaukannya!
  2021.  
  2022. 475
  2023. 00:25:46,410 --> 00:25:49,550
  2024. Kalian semua,
  2025.  
  2026. 476
  2027. 00:25:49,550 --> 00:25:52,220
  2028. Pertumpahan darah sudah berakhir sekarang.
  2029.  
  2030. 477
  2031. 00:26:15,710 --> 00:26:17,790
  2032. Apa yang barusaja terjadi?/ Entahlah.
  2033.  
  2034. 478
  2035. 00:26:17,790 --> 00:26:19,090
  2036. Kufikir kita sudah meledakan mereka.
  2037.  
  2038. 479
  2039. 00:26:19,090 --> 00:26:20,290
  2040. Bagaimana mereka bisa selamat?
  2041.  
  2042. 480
  2043. 00:26:20,290 --> 00:26:21,720
  2044. Aku tidak tahu.
  2045.  
  2046. 481
  2047. 00:26:21,720 --> 00:26:24,220
  2048. Semua teman Matt meninggal.
  2049.  
  2050. 482
  2051. 00:26:24,230 --> 00:26:25,390
  2052. Sheriff baru meninggal.
  2053.  
  2054. 483
  2055. 00:26:25,390 --> 00:26:27,090
  2056. Semua orang itu, bahkan salah satunya
  2057.  
  2058. 484
  2059. 00:26:27,100 --> 00:26:30,030
  2060. punya kesempatan untuk....
  2061.  
  2062. 485
  2063. 00:26:30,030 --> 00:26:31,600
  2064. Astaga, apa yang kamu lihat?
  2065.  
  2066. 486
  2067. 00:26:31,600 --> 00:26:34,400
  2068. Ada serpihan tertanam dileherku,
  2069.  
  2070. 487
  2071. 00:26:34,400 --> 00:26:36,500
  2072. dan aku tidak bisa mengeluarkannya.
  2073.  
  2074. 488
  2075. 00:26:37,670 --> 00:26:39,840
  2076. Kesini.
  2077.  
  2078. 489
  2079. 00:26:39,840 --> 00:26:41,170
  2080. Terimakasih.
  2081.  
  2082. 490
  2083. 00:26:47,450 --> 00:26:49,120
  2084. Aku hampir mendapatkannya.
  2085.  
  2086. 491
  2087. 00:26:51,450 --> 00:26:53,550
  2088. Hanya saja ada sejarah di sini,
  2089.  
  2090. 492
  2091. 00:26:53,560 --> 00:26:57,260
  2092. Kota ini, rumah ini, orang-orang itu.
  2093.  
  2094. 493
  2095. 00:26:57,260 --> 00:26:59,690
  2096. Dan aku hanya tidak melihat
  2097. sebuah dunia dimana
  2098.  
  2099. 494
  2100. 00:26:59,690 --> 00:27:02,400
  2101. Mystic Falls selamat dari
  2102. perang antara kita dan mereka.
  2103.  
  2104. 495
  2105. 00:27:02,400 --> 00:27:04,830
  2106. Dan jika Lily fikir dia bisa
  2107. mengendalikan kelima pengkhianat itu,
  2108.  
  2109. 496
  2110. 00:27:04,830 --> 00:27:06,590
  2111. Dia gila.
  2112.  
  2113. 497
  2114. 00:27:07,400 --> 00:27:10,030
  2115. Kurasa aku tahu bagaimana menemui Lily.
  2116.  
  2117. 498
  2118. 00:27:10,870 --> 00:27:12,740
  2119. Bagaimana?
  2120.  
  2121. 499
  2122. 00:27:12,740 --> 00:27:16,280
  2123. Anggap saja ada untungnya
  2124. Damon tidak disini.
  2125.  
  2126. 500
  2127. 00:27:16,850 --> 00:27:19,080
  2128. "Dear Elena...
  2129.  
  2130. 501
  2131. 00:27:19,080 --> 00:27:21,450
  2132. "Saat kamu terbangun,
  2133. Mystic Falls akan terlihat...
  2134.  
  2135. 502
  2136. 00:27:21,450 --> 00:27:23,350
  2137. ...bukan seperti yang kamu ingat.
  2138.  
  2139. 503
  2140. 00:27:23,350 --> 00:27:24,950
  2141. Kita mebuat sejarah.
  2142.  
  2143. 504
  2144. 00:27:24,950 --> 00:27:27,690
  2145. "Api pertambangan meledak di
  2146. terowongan di bawah kota
  2147.  
  2148. 505
  2149. 00:27:27,690 --> 00:27:30,490
  2150. Kebakaran diluar kendali, kadar
  2151. karbon monoksida yang mematikan,
  2152.  
  2153. 506
  2154. 00:27:30,490 --> 00:27:32,760
  2155. Pekerjaan"
  2156.  
  2157. 507
  2158. 00:27:32,760 --> 00:27:35,130
  2159. Keluarga pengkhianat ibuku sudah kembali.
  2160.  
  2161. 508
  2162. 00:27:35,130 --> 00:27:37,100
  2163. "Sihir mereka membuat mereka dilindungi.
  2164.  
  2165. 509
  2166. 00:27:37,100 --> 00:27:39,030
  2167. Mereka lebih cepat dan kuat dari kita.
  2168.  
  2169. 510
  2170. 00:27:39,030 --> 00:27:40,900
  2171. Dan mereka bisa menghancurkan kota.
  2172.  
  2173. 511
  2174. 00:27:40,900 --> 00:27:42,240
  2175. Untuk menjadi hiburan mereka.
  2176.  
  2177. 512
  2178. 00:27:42,240 --> 00:27:44,540
  2179. Kita harus melindungi kota.
  2180.  
  2181. 513
  2182. 00:27:44,540 --> 00:27:45,740
  2183. Lily fikir keluarganya...
  2184.  
  2185. 514
  2186. 00:27:45,740 --> 00:27:47,540
  2187. ..sudah siap untuk hidp
  2188. berdampingan dengan manusia.
  2189.  
  2190. 515
  2191. 00:27:47,540 --> 00:27:48,810
  2192. Dia salah.
  2193.  
  2194. 516
  2195. 00:27:48,810 --> 00:27:50,680
  2196. Yang benar adalah, naluri mereka...
  2197.  
  2198. 517
  2199. 00:27:50,680 --> 00:27:52,910
  2200. ...membawa warga dalam bahaya.
  2201.  
  2202. 518
  2203. 00:27:52,910 --> 00:27:55,280
  2204. Jadi Stefan menawarkan kesepakatan.
  2205.  
  2206. 519
  2207. 00:27:55,280 --> 00:27:57,180
  2208. Kita punya waktu untuk memindahkan warga.
  2209.  
  2210. 520
  2211. 00:27:57,190 --> 00:27:59,450
  2212. Dan sebagai gantinya,
  2213. siapapun yang melanggar,
  2214.  
  2215. 521
  2216. 00:27:59,450 --> 00:28:02,020
  2217. akan menjadi permainan yang
  2218. adil untuk para pengkhianat.
  2219.  
  2220. 522
  2221. 00:28:02,020 --> 00:28:03,320
  2222. Kemasi barang-barangmu.
  2223.  
  2224. 523
  2225. 00:28:03,320 --> 00:28:05,960
  2226. Keluargamu tidak aman disini.
  2227.  
  2228. 524
  2229. 00:28:05,960 --> 00:28:07,730
  2230. Stefan dan Caroline pergi ke tiap rumah,
  2231.  
  2232. 525
  2233. 00:28:07,730 --> 00:28:09,560
  2234. Mengevakuasi para warga.
  2235.  
  2236. 526
  2237. 00:28:09,560 --> 00:28:11,870
  2238. "menghalau perusahaan, menutupi rumah,
  2239.  
  2240. 527
  2241. 00:28:11,870 --> 00:28:13,270
  2242. Menutup lalulintas kota.
  2243.  
  2244. 528
  2245. 00:28:13,270 --> 00:28:16,870
  2246. ♪ So come on
  2247. and let it break ♪
  2248.  
  2249. 529
  2250. 00:28:19,040 --> 00:28:20,440
  2251. Kita berkorban banyak
  2252.  
  2253. 530
  2254. 00:28:20,440 --> 00:28:24,080
  2255. Untuk membuat Lily setuju.
  2256.  
  2257. 531
  2258. 00:28:24,080 --> 00:28:26,350
  2259. Tapi kurasa Stefan lah
  2260. yang banyak berkorban.
  2261.  
  2262. 532
  2263. 00:28:26,350 --> 00:28:29,950
  2264. ♪ I'm gonna stand ♪
  2265.  
  2266. 533
  2267. 00:28:29,950 --> 00:28:31,150
  2268. ♪ I'm gonna stand... ♪
  2269.  
  2270. 534
  2271. 00:28:31,150 --> 00:28:34,350
  2272. Pilih satu kamar. Ada banyak kamar.
  2273.  
  2274. 535
  2275. 00:28:34,360 --> 00:28:36,120
  2276. ♪ Until the levee ♪
  2277.  
  2278. 536
  2279. 00:28:36,120 --> 00:28:38,690
  2280. ♪ Oh, until the levee... ♪
  2281.  
  2282. 537
  2283. 00:28:38,690 --> 00:28:41,500
  2284. Kita membenci mereka, mereka membenci kita.
  2285.  
  2286. 538
  2287. 00:28:41,500 --> 00:28:44,060
  2288. tapi sekarang setidaknya, kita
  2289. memiliki sebuah gencatan senjata. "
  2290.  
  2291. 539
  2292. 00:28:44,070 --> 00:28:45,530
  2293. Suka atau tidak,
  2294.  
  2295. 540
  2296. 00:28:45,530 --> 00:28:46,900
  2297. Kita akan berbagi kota kita.
  2298.  
  2299. 541
  2300. 00:28:46,900 --> 00:28:48,970
  2301. Kita akan hidup berdampingan
  2302. dengan musuh kita.
  2303.  
  2304. 542
  2305. 00:28:48,970 --> 00:28:51,810
  2306. Untuk selama mungkin.
  2307.  
  2308. 543
  2309. 00:28:51,810 --> 00:28:56,740
  2310. ♪ Until the levee
  2311. on my heart... ♪
  2312.  
  2313. 544
  2314. 00:28:56,740 --> 00:28:59,280
  2315. Apa yang kamu lakukan dengan kursi ibuku?
  2316.  
  2317. 545
  2318. 00:28:59,280 --> 00:29:00,880
  2319. Oh, aku baru saja melihatnya
  2320. di sini, dan kupikir
  2321.  
  2322. 546
  2323. 00:29:00,880 --> 00:29:03,250
  2324. Aku akan memasukkannya
  2325. ke dalam penyimpanan,
  2326.  
  2327. 547
  2328. 00:29:03,250 --> 00:29:05,520
  2329. cadangan dari kerusakan di masa depan.
  2330.  
  2331. 548
  2332. 00:29:05,520 --> 00:29:08,420
  2333. Ya, Aku barusaja akan
  2334. melakukan hal yang sama.
  2335.  
  2336. 549
  2337. 00:29:08,420 --> 00:29:09,760
  2338. Apa maksudnya?
  2339.  
  2340. 550
  2341. 00:29:09,760 --> 00:29:11,560
  2342. Tidak ada maksud apapun.
  2343.  
  2344. 551
  2345. 00:29:11,560 --> 00:29:13,630
  2346. Hanya membantu menyemangatimu.
  2347.  
  2348. 552
  2349. 00:29:13,630 --> 00:29:15,260
  2350. Tidak yakin kalau kamu menyadarinya.
  2351.  
  2352. 553
  2353. 00:29:15,260 --> 00:29:18,230
  2354. Tapi semuanya menjadi agak suram disini.
  2355.  
  2356. 554
  2357. 00:29:18,230 --> 00:29:19,630
  2358. Maaf.
  2359.  
  2360. 555
  2361. 00:29:19,630 --> 00:29:21,440
  2362. Apakah aku tidak cukup terlihat gembira
  2363.  
  2364. 556
  2365. 00:29:21,440 --> 00:29:23,470
  2366. setelah mencabut seluruh kota
  2367.  
  2368. 557
  2369. 00:29:23,470 --> 00:29:25,410
  2370. dari orang yang tidak bersalah karenamu?
  2371.  
  2372. 558
  2373. 00:29:25,410 --> 00:29:27,370
  2374. Aku?/ Ya.
  2375.  
  2376. 559
  2377. 00:29:27,380 --> 00:29:29,980
  2378. Para pemain sirkus nya Lily.
  2379.  
  2380. 560
  2381. 00:29:29,980 --> 00:29:31,910
  2382. Lalu kemana seharusnya aku mengarahkanmu?
  2383.  
  2384. 561
  2385. 00:29:31,910 --> 00:29:33,580
  2386. Kadang kamu membantu Lily,
  2387.  
  2388. 562
  2389. 00:29:33,580 --> 00:29:35,520
  2390. Lalu kamu berlagak baik disini.
  2391.  
  2392. 563
  2393. 00:29:35,520 --> 00:29:37,320
  2394. Berpihaklah, Enzo...
  2395.  
  2396. 564
  2397. 00:29:37,320 --> 00:29:39,050
  2398. Kita atau mereka.
  2399.  
  2400. 565
  2401. 00:29:39,050 --> 00:29:42,220
  2402. Astaga kamu mirip Lily.
  2403.  
  2404. 566
  2405. 00:29:42,220 --> 00:29:44,290
  2406. Itu karena dia tidak mempercayaimu.
  2407.  
  2408. 567
  2409. 00:29:44,290 --> 00:29:47,580
  2410. Dan jujur saja, aku juga
  2411. tidak percaya kamu.
  2412.  
  2413. 568
  2414. 00:30:12,390 --> 00:30:14,120
  2415. Bagaimana Eropa?
  2416.  
  2417. 569
  2418. 00:30:14,120 --> 00:30:16,820
  2419. Ric seperti dalam "the Mona Lisa."
  2420.  
  2421. 570
  2422. 00:30:16,820 --> 00:30:17,990
  2423. Ada yang harus aku tahu?
  2424.  
  2425. 571
  2426. 00:30:17,990 --> 00:30:20,930
  2427. Tidak sabar menunggumu pulang.
  2428.  
  2429. 572
  2430. 00:30:23,000 --> 00:30:25,170
  2431. Aku sudah pulang.
  2432.  
  2433. 573
  2434. 00:30:25,170 --> 00:30:27,830
  2435. Mau memberitahuku siapa
  2436. yang tinggal di rumah kita?
  2437.  
  2438. 574
  2439. 00:30:33,680 --> 00:30:35,440
  2440. Seluruh warga kota sudah diasingkan.
  2441.  
  2442. 575
  2443. 00:30:35,440 --> 00:30:37,080
  2444. Jadi kita bunuh mereka
  2445. dan berhenti bekerja.
  2446.  
  2447. 576
  2448. 00:30:37,080 --> 00:30:38,310
  2449. Kita sudah mencobanya.
  2450.  
  2451. 577
  2452. 00:30:38,310 --> 00:30:40,180
  2453. kamu mengirim Donovan
  2454. untuk menghancurkan rumah itu.
  2455.  
  2456. 578
  2457. 00:30:40,180 --> 00:30:42,320
  2458. Coba lebih kuat.
  2459.  
  2460. 579
  2461. 00:30:42,320 --> 00:30:44,120
  2462. Kesepakatan sudah dibuat.
  2463.  
  2464. 580
  2465. 00:30:44,120 --> 00:30:45,690
  2466. Kita tidak macam-macam dengan
  2467. mereka, begitu juga mereka.
  2468.  
  2469. 581
  2470. 00:30:45,690 --> 00:30:47,650
  2471. Kamu sangat baik sekli.
  2472.  
  2473. 582
  2474. 00:30:47,660 --> 00:30:49,060
  2475. Kamu harus menjadi walikota.
  2476.  
  2477. 583
  2478. 00:30:49,060 --> 00:30:51,560
  2479. Bukan berarti harus ada
  2480. orang yang memilihmu.
  2481.  
  2482. 584
  2483. 00:30:51,560 --> 00:30:53,260
  2484. Apa yang terjadi sudah terjadi.
  2485.  
  2486. 585
  2487. 00:30:53,260 --> 00:30:55,630
  2488. Jangan mengacaukannya.
  2489.  
  2490. 586
  2491. 00:30:55,630 --> 00:30:57,460
  2492. Siapa yang meyakinkanmu untuk
  2493. menyelamatkan kota yang berisi orang
  2494.  
  2495. 587
  2496. 00:30:57,470 --> 00:30:59,870
  2497. yang tidak kamu pedulikan?
  2498.  
  2499. 588
  2500. 00:30:59,870 --> 00:31:01,500
  2501. Karena ini bukan idemu.
  2502.  
  2503. 589
  2504. 00:31:01,500 --> 00:31:02,940
  2505. dan Matt tidak bisa memikirkan jalan
  2506. keluar dari sebuah kantong kertas,
  2507.  
  2508. 590
  2509. 00:31:02,940 --> 00:31:04,840
  2510. Pasti ini ide Caroline.
  2511.  
  2512. 591
  2513. 00:31:04,840 --> 00:31:08,270
  2514. Bantu aku. Buang botol
  2515. itu saat kamu pulang.
  2516.  
  2517. 592
  2518. 00:31:08,280 --> 00:31:12,810
  2519. Stefan menggantungkan rambut
  2520. pahlawannya untuk gadis itu.
  2521.  
  2522. 593
  2523. 00:31:12,810 --> 00:31:15,710
  2524. Dan kurasa masadepanku akan suram.
  2525.  
  2526. 594
  2527. 00:31:17,790 --> 00:31:20,450
  2528. Kau tahu, Elena menginginkan kamu bahagia.
  2529.  
  2530. 595
  2531. 00:31:20,460 --> 00:31:24,190
  2532. untuk hidup, bahkan
  2533. menganjurkanmu untuk berkencan.
  2534.  
  2535. 596
  2536. 00:31:24,190 --> 00:31:28,860
  2537. Tapi saat dia bangun, dan
  2538. orang yang disayanginya mati,
  2539.  
  2540. 597
  2541. 00:31:28,860 --> 00:31:32,870
  2542. Menurutmu dia akan memaafkan itu?
  2543.  
  2544. 598
  2545. 00:31:32,870 --> 00:31:37,540
  2546. Aku melakukan ini bukan
  2547. untuk Caroline, Damon.
  2548.  
  2549. 599
  2550. 00:31:37,540 --> 00:31:39,370
  2551. Aku melakukannya untukmu.
  2552.  
  2553. 600
  2554. 00:31:47,820 --> 00:31:49,080
  2555. Hey!
  2556.  
  2557. 601
  2558. 00:31:49,080 --> 00:31:50,920
  2559. Bonnie, hey!
  2560.  
  2561. 602
  2562. 00:31:50,920 --> 00:31:53,550
  2563. Aku tidak tahu kamu sudah kembali.
  2564.  
  2565. 603
  2566. 00:31:53,560 --> 00:31:56,520
  2567. Jujur saja aku tidak tahu dimana aku.
  2568.  
  2569. 604
  2570. 00:31:56,520 --> 00:31:59,990
  2571. Matt, menyerahkan kota
  2572. bukanlah sebuah solusi.
  2573.  
  2574. 605
  2575. 00:31:59,990 --> 00:32:02,230
  2576. Kita harus menghentikan mereka.
  2577.  
  2578. 606
  2579. 00:32:02,230 --> 00:32:05,370
  2580. Mereka sudah dihentikan,
  2581. Bon, kembali di tahun 1903,
  2582.  
  2583. 607
  2584. 00:32:05,370 --> 00:32:08,300
  2585. Tapi kamu mengkhianati Kai,
  2586. dia mengeluarkan mereka.
  2587.  
  2588. 608
  2589. 00:32:08,310 --> 00:32:10,560
  2590. Dan aku harus mengubur
  2591. teman-temanku di sekolah sherif.
  2592.  
  2593. 609
  2594. 00:32:10,570 --> 00:32:13,530
  2595. Jadi ini salahku?
  2596.  
  2597. 610
  2598. 00:32:13,530 --> 00:32:17,450
  2599. Aku tidak bilang begitu.
  2600.  
  2601. 611
  2602. 00:32:18,560 --> 00:32:21,310
  2603. Aku harus berpatroli.
  2604.  
  2605. 612
  2606. 00:33:29,580 --> 00:33:31,280
  2607. Sedang apa kamu disini?
  2608.  
  2609. 613
  2610. 00:33:32,910 --> 00:33:34,610
  2611. Sudahkah kamu ke Mystic Falls?
  2612.  
  2613. 614
  2614. 00:33:34,620 --> 00:33:37,320
  2615. Ada seorang pengkhianat
  2616. yang memotong kuku jarinya
  2617.  
  2618. 615
  2619. 00:33:37,320 --> 00:33:39,520
  2620. ...dikamarmandi utamaku.
  2621.  
  2622. 616
  2623. 00:33:39,520 --> 00:33:43,270
  2624. Aku tidak punya tujuan.
  2625.  
  2626. 617
  2627. 00:33:43,270 --> 00:33:45,780
  2628. Jadi kurasa ada baiknya...
  2629.  
  2630. 618
  2631. 00:33:45,780 --> 00:33:47,720
  2632. Aku tidak tertabrak truk itu.
  2633.  
  2634. 619
  2635. 00:33:47,720 --> 00:33:49,470
  2636. Ayolah, Boonie,
  2637. itu hanya 3 detik saja.
  2638.  
  2639. 620
  2640. 00:33:49,470 --> 00:33:50,950
  2641. Kamu tahu berapa lama 3 detik itu
  2642.  
  2643. 621
  2644. 00:33:50,950 --> 00:33:53,130
  2645. dalam keadaan hidup dan mati?
  2646.  
  2647. 622
  2648. 00:33:53,830 --> 00:33:57,710
  2649. Pada detik pertama, kufikir akan
  2650. menyenangkan jika bisa memeluk Elena lagi.
  2651.  
  2652. 623
  2653. 00:33:58,330 --> 00:34:00,600
  2654. Pada detik kedua, aku menciumnya.
  2655.  
  2656. 624
  2657. 00:34:00,600 --> 00:34:05,010
  2658. Dan pada detik ketiga, aku
  2659. ingat kalau kamu sahabatku.
  2660.  
  2661. 625
  2662. 00:34:05,010 --> 00:34:08,880
  2663. Dan jika sesuatu terjadi
  2664. padamu, aku akan gila.
  2665.  
  2666. 626
  2667. 00:34:08,890 --> 00:34:10,210
  2668. Jadi, ya,, Bonnie,
  2669.  
  2670. 627
  2671. 00:34:10,800 --> 00:34:13,070
  2672. Aku tahu berapa lama 3 detik itu.
  2673.  
  2674. 628
  2675. 00:34:16,230 --> 00:34:17,430
  2676. Aku hanya memeriksa.
  2677.  
  2678. 629
  2679. 00:34:17,430 --> 00:34:19,870
  2680. Dan aku akan menunggunya.
  2681.  
  2682. 630
  2683. 00:34:19,870 --> 00:34:23,240
  2684. Dan kamu akan membantuku.
  2685.  
  2686. 631
  2687. 00:34:23,240 --> 00:34:25,070
  2688. Kamu terjebak denganku juga.
  2689.  
  2690. 632
  2691. 00:34:28,850 --> 00:34:31,580
  2692. Para pengkhianat itu keluar karena aku.
  2693.  
  2694. 633
  2695. 00:34:31,580 --> 00:34:32,880
  2696. Tidak, Bonnie.
  2697. Para pengkhianat itu keluar
  2698.  
  2699. 634
  2700. 00:34:32,880 --> 00:34:34,420
  2701. ...karena ibuku yang gila.
  2702.  
  2703. 635
  2704. 00:34:34,420 --> 00:34:36,520
  2705. Dan semua orang terlalu takut
  2706. untuk menghentikannya.
  2707.  
  2708. 636
  2709. 00:34:36,520 --> 00:34:39,020
  2710. Aku tidak takut. Aku mau berjuang.
  2711.  
  2712. 637
  2713. 00:34:39,020 --> 00:34:40,720
  2714. Aku ingin kota kita kembali.
  2715.  
  2716. 638
  2717. 00:34:51,530 --> 00:34:54,200
  2718. Itu pelanggaran, teman.
  2719.  
  2720. 639
  2721. 00:35:06,750 --> 00:35:09,220
  2722. Dan kamu?
  2723.  
  2724. 640
  2725. 00:35:09,220 --> 00:35:11,120
  2726. Penyihir kota.
  2727.  
  2728. 641
  2729. 00:35:24,600 --> 00:35:26,370
  2730. Aah!
  2731.  
  2732. 642
  2733. 00:35:26,370 --> 00:35:28,000
  2734. Supaya adil, kamu bukan apa-apa
  2735.  
  2736. 643
  2737. 00:35:28,010 --> 00:35:31,270
  2738. jika aku mengambil sihirmu.
  2739.  
  2740. 644
  2741. 00:35:31,280 --> 00:35:33,050
  2742. Unh!
  2743.  
  2744. 645
  2745. 00:35:41,290 --> 00:35:42,480
  2746. Hmm.
  2747.  
  2748. 646
  2749. 00:35:49,170 --> 00:35:52,210
  2750. Apakah kita membuat kesalah besar
  2751. dengan menyerahkan kota kami
  2752.  
  2753. 647
  2754. 00:35:52,210 --> 00:35:54,210
  2755. ke sekumpulan teroris supranatural?
  2756.  
  2757. 648
  2758. 00:35:54,210 --> 00:35:55,950
  2759. Yeah, mungkin.
  2760.  
  2761. 649
  2762. 00:35:55,950 --> 00:35:57,720
  2763. Hentikan.
  2764.  
  2765. 650
  2766. 00:35:57,720 --> 00:36:00,080
  2767. Aku seorang gila kontrol
  2768. yang memberikan kontrol
  2769.  
  2770. 651
  2771. 00:36:00,090 --> 00:36:02,020
  2772. Aku rapuh.
  2773.  
  2774. 652
  2775. 00:36:02,020 --> 00:36:04,820
  2776. Apa yang akan dilakukan sheriff Forbes?
  2777.  
  2778. 653
  2779. 00:36:06,870 --> 00:36:11,530
  2780. Dia akan melindungi manusia
  2781. dengan cara apapun.
  2782.  
  2783. 654
  2784. 00:36:11,530 --> 00:36:14,930
  2785. Kalau begitu, kurasa kita tidak
  2786. melakukan kesalahan apapun.
  2787.  
  2788. 655
  2789. 00:36:24,840 --> 00:36:27,710
  2790. Kurasa aku akan pulih dari kematin ibuku.
  2791.  
  2792. 656
  2793. 00:36:27,710 --> 00:36:30,450
  2794. Kufikir waktu akan berjalan,
  2795.  
  2796. 657
  2797. 00:36:30,450 --> 00:36:33,650
  2798. Dan suatu hari nanti aku
  2799. akan bisa berpaling.
  2800.  
  2801. 658
  2802. 00:36:33,650 --> 00:36:36,050
  2803. Tapi dia itu ibuku,
  2804.  
  2805. 659
  2806. 00:36:36,050 --> 00:36:38,820
  2807. Dan aku tidak akan berhenti merindukannya.
  2808.  
  2809. 660
  2810. 00:36:38,820 --> 00:36:40,390
  2811. ♪ It's too late to tell ♪
  2812.  
  2813. 661
  2814. 00:36:42,030 --> 00:36:45,500
  2815. Itulah hidup, Caroline.
  2816.  
  2817. 662
  2818. 00:36:45,500 --> 00:36:47,930
  2819. Maksudku, kamu tidak bisa hanya...
  2820.  
  2821. 663
  2822. 00:36:47,930 --> 00:36:51,040
  2823. ...duduk dan menunggu
  2824. bagian terbaik datang.
  2825.  
  2826. 664
  2827. 00:36:51,040 --> 00:36:54,310
  2828. Tapi, apa yang kamu bisa lakukan
  2829. adalah memaafkan dirimu
  2830.  
  2831. 665
  2832. 00:36:54,310 --> 00:36:57,410
  2833. untuk berusaha bahagia
  2834. dalam bagian terburuk.
  2835.  
  2836. 666
  2837. 00:36:57,410 --> 00:36:58,380
  2838. Heh.
  2839.  
  2840. 667
  2841. 00:36:58,380 --> 00:37:00,410
  2842. ♪ It beckons me ♪
  2843.  
  2844. 668
  2845. 00:37:00,410 --> 00:37:03,980
  2846. Aku mau menutup pintu depan.
  2847.  
  2848. 669
  2849. 00:37:05,250 --> 00:37:07,120
  2850. ♪ Let it be ♪
  2851.  
  2852. 670
  2853. 00:37:08,120 --> 00:37:10,330
  2854. Hey, Stefan.
  2855.  
  2856. 671
  2857. 00:37:11,500 --> 00:37:13,120
  2858. Aku bahagia.
  2859.  
  2860. 672
  2861. 00:37:14,330 --> 00:37:16,090
  2862. Kamu membuatku bahagia.
  2863.  
  2864. 673
  2865. 00:37:17,400 --> 00:37:19,830
  2866. Sahabatku pergi,
  2867.  
  2868. 674
  2869. 00:37:19,830 --> 00:37:21,600
  2870. Ibuku meninggal,
  2871.  
  2872. 675
  2873. 00:37:21,600 --> 00:37:23,500
  2874. Seluruh kota hancur,
  2875.  
  2876. 676
  2877. 00:37:23,500 --> 00:37:26,640
  2878. Tapi saat aku bersamamu,
  2879.  
  2880. 677
  2881. 00:37:26,640 --> 00:37:28,300
  2882. Aku bahagia.
  2883.  
  2884. 678
  2885. 00:37:30,240 --> 00:37:33,210
  2886. Dan ya kamu benar.
  2887.  
  2888. 679
  2889. 00:37:33,210 --> 00:37:36,050
  2890. Aku hanya harus...
  2891.  
  2892. 680
  2893. 00:37:43,920 --> 00:37:47,320
  2894. ♪ Ba Ba ♪
  2895.  
  2896. 681
  2897. 00:37:50,660 --> 00:37:51,960
  2898. ♪ I ♪
  2899.  
  2900. 682
  2901. 00:37:51,960 --> 00:37:53,760
  2902. ♪ Fixed my eyes ♪
  2903.  
  2904. 683
  2905. 00:37:53,770 --> 00:37:56,230
  2906. ♪ On redeeming love ♪
  2907.  
  2908. 684
  2909. 00:37:56,230 --> 00:37:58,300
  2910. ♪ Oh ♪
  2911.  
  2912. 685
  2913. 00:37:58,300 --> 00:38:00,840
  2914. ♪ I fixed my eyes ♪
  2915.  
  2916. 686
  2917. 00:38:00,840 --> 00:38:04,340
  2918. ♪ On redeeming love ♪
  2919.  
  2920. 687
  2921. 00:38:06,980 --> 00:38:09,780
  2922. Mr. Saltzman, ini sudah malam.
  2923.  
  2924. 688
  2925. 00:38:11,850 --> 00:38:13,080
  2926. Aku ingin bertemu dengannya.
  2927.  
  2928. 689
  2929. 00:38:13,090 --> 00:38:15,320
  2930. Dengar, aku mengerti.
  2931.  
  2932. 690
  2933. 00:38:15,320 --> 00:38:16,590
  2934. Dia itu istrimu.
  2935.  
  2936. 691
  2937. 00:38:16,590 --> 00:38:17,860
  2938. Tapi peraturan rumahsakit mengatakan..
  2939.  
  2940. 692
  2941. 00:38:17,860 --> 00:38:20,290
  2942. Kita hanya bisa membiarkan
  2943. mayat itu selama 30 hari saja.
  2944.  
  2945. 693
  2946. 00:38:20,290 --> 00:38:22,590
  2947. Peraturan yang bisa kamu
  2948. langgar bulan lalu.
  2949.  
  2950. 694
  2951. 00:38:22,590 --> 00:38:23,990
  2952. Sekarang....
  2953.  
  2954. 695
  2955. 00:38:25,900 --> 00:38:28,970
  2956. Kurasa kita akan tetap melanggarnya.
  2957.  
  2958. 696
  2959. 00:38:28,970 --> 00:38:32,400
  2960. Kau tahu, saat kita
  2961. menguburkan sebuah mayat,
  2962.  
  2963. 697
  2964. 00:38:32,400 --> 00:38:34,200
  2965. maka proses berkabung dimulai.
  2966.  
  2967. 698
  2968. 00:38:34,210 --> 00:38:36,370
  2969. Aku tidak berencana menguburkannya.
  2970.  
  2971. 699
  2972. 00:38:36,370 --> 00:38:39,010
  2973. Aku berencana membuat dia hidup lagi.
  2974.  
  2975. 700
  2976. 00:38:41,210 --> 00:38:43,610
  2977. Ini kamar mayat. Ini disebut
  2978. humor yang tidak lucu.
  2979.  
  2980. 701
  2981. 00:38:44,380 --> 00:38:48,320
  2982. Bisakah aku melihatnya?
  2983.  
  2984. 702
  2985. 00:39:05,940 --> 00:39:08,540
  2986. Kamu tidak harus
  2987. menyembunyikan lukamu, Beau.
  2988.  
  2989. 703
  2990. 00:39:08,540 --> 00:39:11,540
  2991. Kamu orang yang berthan. Berbanggalah.
  2992.  
  2993. 704
  2994. 00:39:15,950 --> 00:39:18,420
  2995. Valerie!
  2996. Beau! Ini Malcolm!
  2997.  
  2998. 705
  2999. 00:39:18,420 --> 00:39:19,920
  3000. - Beau, tolong!/
  3001. Dia sudah mati.
  3002.  
  3003. 706
  3004. 00:39:19,920 --> 00:39:21,950
  3005. Astaga!
  3006. Malcolm!
  3007.  
  3008. 707
  3009. 00:39:23,370 --> 00:39:24,790
  3010. Kita menemukannya di kota.
  3011.  
  3012. 708
  3013. 00:39:24,790 --> 00:39:26,090
  3014. Dia terbaring disana.
  3015.  
  3016. 709
  3017. 00:39:26,090 --> 00:39:29,030
  3018. Astaga, jangan biarkan Lily melihatnya.
  3019.  
  3020. 710
  3021. 00:39:32,260 --> 00:39:34,330
  3022. Malcolm?
  3023.  
  3024. 711
  3025. 00:39:34,330 --> 00:39:35,570
  3026. Tidak.
  3027.  
  3028. 712
  3029. 00:39:37,000 --> 00:39:39,340
  3030. Tidak.
  3031.  
  3032. 713
  3033. 00:39:39,340 --> 00:39:41,670
  3034. Tidak!
  3035.  
  3036. 714
  3037. 00:39:41,670 --> 00:39:43,420
  3038. Oh!
  3039.  
  3040. 715
  3041. 00:39:44,510 --> 00:39:45,780
  3042. Oh, Sayang.
  3043.  
  3044. 716
  3045. 00:39:49,350 --> 00:39:52,150
  3046. Anak manisku.
  3047.  
  3048. 717
  3049. 00:39:53,820 --> 00:39:57,790
  3050. Siapa yang membunuh dia?
  3051.  
  3052. 718
  3053. 00:39:57,790 --> 00:40:00,790
  3054. Siapa yang melakukan ini?
  3055.  
  3056. 719
  3057. 00:40:09,100 --> 00:40:11,440
  3058. "Dear Elena, ingat...
  3059.  
  3060. 720
  3061. 00:40:11,440 --> 00:40:15,270
  3062. "bagaimana aku bilang semuanya
  3063. berantakan sebelumnya?
  3064.  
  3065. 721
  3066. 00:40:15,270 --> 00:40:17,110
  3067. Mungkin tidak semuanya.
  3068.  
  3069. 722
  3070. 00:40:17,110 --> 00:40:19,900
  3071. Dengan gencarnya semua
  3072. orang harus menuliskan...
  3073.  
  3074. 723
  3075. 00:40:19,980 --> 00:40:21,480
  3076. ...setiap perasaannya.
  3077.  
  3078. 724
  3079. 00:40:21,480 --> 00:40:24,900
  3080. Ok. Pengintaian ini sama
  3081. sekali tidak menarik.
  3082.  
  3083. 725
  3084. 00:40:24,920 --> 00:40:26,980
  3085. Apa? Meskipun aku kesini
  3086. untuk bilang kamu benar?
  3087.  
  3088. 726
  3089. 00:40:26,990 --> 00:40:28,290
  3090. Terutama untuk bilang aku benar.
  3091.  
  3092. 727
  3093. 00:40:28,290 --> 00:40:29,990
  3094. Karena kau sudah tahu.
  3095.  
  3096. 728
  3097. 00:40:31,020 --> 00:40:33,490
  3098. Menurut kabar yang beredar,
  3099.  
  3100. 729
  3101. 00:40:33,490 --> 00:40:35,290
  3102. salah satu keluarganya Lily..
  3103.  
  3104. 730
  3105. 00:40:35,290 --> 00:40:36,560
  3106. ...kehilangan jantungnya.
  3107.  
  3108. 731
  3109. 00:40:36,560 --> 00:40:37,700
  3110. Apa?
  3111.  
  3112. 732
  3113. 00:40:37,700 --> 00:40:38,930
  3114. kamu tidak mendengarnya?
  3115.  
  3116. 733
  3117. 00:40:38,930 --> 00:40:40,800
  3118. Ya. Seseorang sudah membunuh Malcolm.
  3119.  
  3120. 734
  3121. 00:40:40,800 --> 00:40:42,600
  3122. Kuyakin dia anak paling tuanya Lily.
  3123.  
  3124. 735
  3125. 00:40:42,600 --> 00:40:43,900
  3126. Siapa yang membunuhnya?
  3127.  
  3128. 736
  3129. 00:40:43,900 --> 00:40:44,970
  3130. Karena kita sudah sepakat..
  3131.  
  3132. 737
  3133. 00:40:44,970 --> 00:40:47,170
  3134. Ya. Kepercayaan adalah
  3135. hal yang berubah-ubah.
  3136.  
  3137. 738
  3138. 00:40:47,170 --> 00:40:49,110
  3139. Itu membuatku berpikir bahwa jika aku
  3140. ingin orang-orang percaya padaku,
  3141.  
  3142. 739
  3143. 00:40:49,110 --> 00:40:51,280
  3144. ...maka Aku harus mendapatkannya.
  3145.  
  3146. 740
  3147. 00:40:51,280 --> 00:40:53,040
  3148. Dimulai dengan memilih pihak.
  3149.  
  3150. 741
  3151. 00:40:53,040 --> 00:40:55,880
  3152. Jadi disinilah aku.
  3153.  
  3154. 742
  3155. 00:40:55,880 --> 00:40:58,850
  3156. Ya itu bagus. Aku harus menelepon Stef...
  3157.  
  3158. 743
  3159. 00:40:59,890 --> 00:41:03,250
  3160. Kukira tak usah dikatakan...
  3161.  
  3162. 744
  3163. 00:41:03,260 --> 00:41:04,820
  3164. Aku memilih Lily.
  3165.  
  3166. 745
  3167. 00:41:14,500 --> 00:41:16,070
  3168. Aku bilang jangan menggangguku
  3169.  
  3170. 746
  3171. 00:41:16,070 --> 00:41:17,370
  3172. Sampai Elena bangun.
  3173.  
  3174. 747
  3175. 00:41:17,370 --> 00:41:19,000
  3176. Itu terlalu buruk. Kita harus pergi.
  3177.  
  3178. 748
  3179. 00:41:19,000 --> 00:41:20,440
  3180. Kenapa?
  3181.  
  3182. 749
  3183. 00:41:23,610 --> 00:41:25,110
  3184. Dia kembali.
  3185.  
  3186. 750
  3187. 00:41:35,250 --> 00:41:37,520
  3188. Kurasa dia meningkatkan permainannya.
  3189.  
  3190. 751
  3191. 00:41:37,520 --> 00:41:41,290
  3192. Bekas lukaku terbuka pagi ini.
  3193.  
  3194. 752
  3195. 00:41:41,290 --> 00:41:42,730
  3196. Aku pikir dia kembali.
  3197.  
  3198. 753
  3199. 00:41:42,730 --> 00:41:45,000
  3200. Aku tidak sadar kalau
  3201. dia sudah sedekat ini.
  3202.  
  3203. 754
  3204. 00:41:45,000 --> 00:41:47,260
  3205. Kamu harus terbiasa dengan ini.
  3206.  
  3207. 755
  3208. 00:41:47,270 --> 00:41:49,670
  3209. Dia tidak akan berhenti sampai kamu mati.
  3210.  
  3211. 756
  3212. 00:41:51,640 --> 00:41:53,980
  3213. Ayo!
  3214.  
  3215. 757
  3216. 00:41:53,980 --> 00:42:02,600
  3217. Subtitle by : Ayudwiagustin
Add Comment
Please, Sign In to add comment