Advertisement
sofiasari

the flash eps 14

Dec 4th, 2018
112
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 54.30 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:01,380 --> 00:00:04,718
  8. Namaku Barry Allen, dan aku
  9. adalah manusia tercepat dimuka bumi.
  10.  
  11. 2
  12. 00:00:06,020 --> 00:00:08,120
  13. Saat aku masih kecil, aku melihat ibuku dibunuh...
  14.  
  15. 3
  16. 00:00:08,122 --> 00:00:10,158
  17. ...oleh sesuatu yang mustahil.
  18.  
  19. 4
  20. 00:00:10,160 --> 00:00:13,229
  21. Ayahku masuk penjara karena dituduh
  22. membunuh ibuku.
  23.  
  24. 5
  25. 00:00:13,231 --> 00:00:17,075
  26. Lalu suatu kecelakaan membuatku
  27. menjadi sesuatu yang mustahil.
  28.  
  29. 6
  30. 00:00:17,077 --> 00:00:19,847
  31. Di dunia luar, Aku hanyalah
  32. ilmuwan forensik biasa,
  33.  
  34. 7
  35. 00:00:19,849 --> 00:00:22,820
  36. tapi secara diam-diam,
  37. Aku menggunakan kecepatanku untuk melawan kejahatan
  38.  
  39. 8
  40. 00:00:22,822 --> 00:00:24,588
  41. dan menemukan orang lain sepertiku.
  42.  
  43. 9
  44. 00:00:24,590 --> 00:00:27,460
  45. Dan suatu hari nanti,
  46. Aku akan menemukan siapa yang membunuh ibuku
  47.  
  48. 10
  49. 00:00:27,462 --> 00:00:29,463
  50. Dan menegakkan keadilan untuk ayahku.
  51.  
  52. 11
  53. 00:00:29,465 --> 00:00:32,569
  54. Aku adalah The Flash.
  55.  
  56. 12
  57. 00:00:32,571 --> 00:00:34,139
  58. Sebelumnya di The Flash...
  59.  
  60. 13
  61. 00:00:34,141 --> 00:00:35,909
  62. Itu rumah lama Barry.
  63.  
  64. 14
  65. 00:00:35,911 --> 00:00:37,880
  66. Mungkin sudah terlalu lama.
  67. Semuanya sudah berubah.
  68.  
  69. 15
  70. 00:00:37,882 --> 00:00:39,081
  71. Kecuali cermin itu.
  72.  
  73. 16
  74. 00:00:39,083 --> 00:00:40,450
  75. Cermin ini mungkin berisi...
  76.  
  77. 17
  78. 00:00:40,452 --> 00:00:43,257
  79. ...gambar kejadian malam itu.
  80.  
  81. 18
  82. 00:00:43,259 --> 00:00:45,126
  83. Darah itu milik dua orang pelari cepat...
  84.  
  85. 19
  86. 00:00:45,128 --> 00:00:46,361
  87. ...yang ada malam itu.
  88.  
  89. 20
  90. 00:00:46,363 --> 00:00:48,231
  91. Ini darah Barry... sebagai orang dewasa.
  92.  
  93. 21
  94. 00:00:48,233 --> 00:00:50,167
  95. Ny. Stein, pernahkah kau melihat orang ini?
  96.  
  97. 22
  98. 00:00:50,169 --> 00:00:52,535
  99. - Ya.
  100. - Dia bukan Ronnie lagi.
  101.  
  102. 23
  103. 00:00:52,537 --> 00:00:55,338
  104. Dia Martin Stein yang berjalan di tubuh Ronnie.
  105.  
  106. 24
  107. 00:00:55,340 --> 00:00:57,810
  108. Setiap usaha yang kita buat
  109. untuk memisahkan mereka berdua...
  110.  
  111. 25
  112. 00:00:57,812 --> 00:01:00,612
  113. ...bisa menjadi sebuah bencana dan bom nuklir.
  114.  
  115. 26
  116. 00:01:18,398 --> 00:01:20,766
  117. Barry?
  118.  
  119. 27
  120. 00:01:20,768 --> 00:01:23,001
  121. Barry, apa yang terjadi?
  122.  
  123. 28
  124. 00:01:23,003 --> 00:01:25,906
  125. Apa kau baik-baik saja?
  126.  
  127. 29
  128. 00:01:25,908 --> 00:01:27,873
  129. - Apa kau baik-baik saja?
  130. - Kurasa begitu.
  131.  
  132. 30
  133. 00:01:27,875 --> 00:01:30,545
  134. Kurasa begitu.
  135.  
  136. 31
  137. 00:01:30,547 --> 00:01:32,383
  138. Astaga.
  139. Ledakan nuklir.
  140.  
  141. 32
  142. 00:01:32,385 --> 00:01:35,787
  143. Kita tidak tahu berapa banyak radiasinya
  144.  
  145. 33
  146. 00:01:35,789 --> 00:01:37,657
  147. Tunggu... tunggu, tunggu,
  148. tunggu, tunggu, ini tidak mungkin.
  149.  
  150. 34
  151. 00:01:37,659 --> 00:01:39,026
  152. Alat pengukur radiasi yang ada di kostummu...
  153.  
  154. 35
  155. 00:01:39,028 --> 00:01:40,827
  156. ...membaca radiasi kurang dari satu juta.
  157.  
  158. 36
  159. 00:01:40,829 --> 00:01:41,995
  160. Tapi bukankah itu normal.
  161.  
  162. 37
  163. 00:01:41,997 --> 00:01:45,267
  164. Berarti tidak ada radiasi.
  165.  
  166. 38
  167. 00:01:45,269 --> 00:01:47,302
  168. Ayo kita pergi.
  169.  
  170. 39
  171. 00:01:50,303 --> 00:01:55,303
  172. The Flash
  173. Season 1 Episode 14
  174. "Fallout"
  175.  
  176. 40
  177. 00:01:55,304 --> 00:02:04,304
  178. Diterjemahkan Oleh
  179. Kupu Cupu Gaul
  180.  
  181. 41
  182. 00:02:05,121 --> 00:02:06,554
  183. Apakah berhasil?
  184.  
  185. 42
  186. 00:02:06,556 --> 00:02:07,786
  187. Kau berhasil memisahkan mereka?
  188.  
  189. 43
  190. 00:02:07,788 --> 00:02:09,586
  191. Entahlah.
  192.  
  193. 44
  194. 00:02:15,294 --> 00:02:17,263
  195. Ronnie?
  196.  
  197. 45
  198. 00:02:27,274 --> 00:02:29,377
  199. Sebut namamu.
  200.  
  201. 46
  202. 00:02:29,379 --> 00:02:30,847
  203. Ronnie Raymond.
  204.  
  205. 47
  206. 00:02:30,849 --> 00:02:33,150
  207. Cait.
  208.  
  209. 48
  210. 00:02:33,152 --> 00:02:35,654
  211. Ini aku.
  212.  
  213. 49
  214. 00:02:39,594 --> 00:02:41,798
  215. Uh, maaf.
  216.  
  217. 50
  218. 00:02:41,800 --> 00:02:45,436
  219. Yang jelas, aku butuh ganti pakaian.
  220.  
  221. 51
  222. 00:02:45,438 --> 00:02:49,240
  223. Senang melihatmu sendiri lagi, Professor Stein.
  224.  
  225. 52
  226. 00:02:51,106 --> 00:02:53,408
  227. Kita pulang.
  228.  
  229. 53
  230. 00:02:54,946 --> 00:02:57,482
  231. Kita semua.
  232.  
  233. 54
  234. 00:03:03,322 --> 00:03:05,955
  235. - Ronnie Raymond.
  236. - Cisco.
  237.  
  238. 55
  239. 00:03:05,957 --> 00:03:09,492
  240. Bung. Ohh.
  241.  
  242. 56
  243. 00:03:09,494 --> 00:03:12,763
  244. Aku sangat merindukanmu, bung.
  245.  
  246. 57
  247. 00:03:12,765 --> 00:03:14,165
  248. Aku seharusnya tak menguncimu disana.
  249.  
  250. 58
  251. 00:03:14,167 --> 00:03:16,602
  252. Hey... jangan.
  253.  
  254. 59
  255. 00:03:16,604 --> 00:03:18,139
  256. Selamat datang kembali, Tn. Raymond.
  257.  
  258. 60
  259. 00:03:18,141 --> 00:03:19,442
  260. Dr. Wells.
  261.  
  262. 61
  263. 00:03:19,444 --> 00:03:21,008
  264. Caitlin menceritakan apa yang terjadi padamu.
  265.  
  266. 62
  267. 00:03:21,010 --> 00:03:22,641
  268. Aku sangat menyesal.
  269.  
  270. 63
  271. 00:03:22,643 --> 00:03:24,410
  272. Aku yang bertangung jawab menjadikan
  273. diriku di atas kursi roda.
  274.  
  275. 64
  276. 00:03:24,412 --> 00:03:27,742
  277. Kau yang bertanggung jawab menjadikan
  278. aku tetap hidup... Terima kasih.
  279.  
  280. 65
  281. 00:03:27,744 --> 00:03:30,279
  282. Kau bilang, akan mengembalikan dia dan kau berhasil.
  283.  
  284. 66
  285. 00:03:30,281 --> 00:03:31,716
  286. Makasih.
  287.  
  288. 67
  289. 00:03:31,718 --> 00:03:32,751
  290. Sama-sama.
  291.  
  292. 68
  293. 00:03:32,753 --> 00:03:34,286
  294. Permisi?
  295.  
  296. 69
  297. 00:03:34,288 --> 00:03:37,786
  298. Apa selanjutnya kita berencana
  299. menyanyikan lagu Kumbaya?
  300.  
  301. 70
  302. 00:03:37,788 --> 00:03:39,755
  303. Professor Stein, kukira.
  304.  
  305. 71
  306. 00:03:39,757 --> 00:03:41,390
  307. Harrison Wells.
  308.  
  309. 72
  310. 00:03:41,392 --> 00:03:42,991
  311. Apa kau punya tempat dimana aku bisa membersihkan diri...
  312.  
  313. 73
  314. 00:03:42,993 --> 00:03:44,790
  315. ...dan mengganti baju?
  316.  
  317. 74
  318. 00:03:44,792 --> 00:03:46,391
  319. Tentu saja.
  320.  
  321. 75
  322. 00:03:46,393 --> 00:03:48,993
  323. Lewat sini, Professor.
  324.  
  325. 76
  326. 00:03:54,635 --> 00:03:55,834
  327. Jendral, apa kau melihat ini?
  328.  
  329. 77
  330. 00:03:55,836 --> 00:03:58,002
  331. Ya, Sersan.
  332.  
  333. 78
  334. 00:03:59,738 --> 00:04:01,871
  335. Pak, coba lihat ini.
  336.  
  337. 79
  338. 00:04:01,873 --> 00:04:03,207
  339. Dua jejak.
  340.  
  341. 80
  342. 00:04:03,209 --> 00:04:05,879
  343. Dua jejak.
  344.  
  345. 81
  346. 00:04:05,881 --> 00:04:07,880
  347. Dua orang berbeda.
  348.  
  349. 82
  350. 00:04:07,882 --> 00:04:11,816
  351. Itu Firestorm.
  352. Dia berpisah.
  353.  
  354. 83
  355. 00:04:11,818 --> 00:04:13,884
  356. Organ vitalmu mulai tampak normal,
  357.  
  358. 84
  359. 00:04:13,886 --> 00:04:16,749
  360. kecuali kau sedikit demam sekitar 100.6
  361.  
  362. 85
  363. 00:04:16,751 --> 00:04:18,351
  364. Cait, aku baik-baik saja, sumpah.
  365.  
  366. 86
  367. 00:04:18,353 --> 00:04:19,584
  368. Aku tahu, tapi kita harus...
  369.  
  370. 87
  371. 00:04:19,586 --> 00:04:21,220
  372. Shh.
  373.  
  374. 88
  375. 00:04:21,222 --> 00:04:23,289
  376. Yep... baru saja aku lupa betapa anehnya...
  377.  
  378. 89
  379. 00:04:23,291 --> 00:04:24,524
  380. ...berjalan di antara kalian berdua.
  381.  
  382. 90
  383. 00:04:24,526 --> 00:04:26,525
  384. Kau dapat membiasakannya lagi.
  385.  
  386. 91
  387. 00:04:26,527 --> 00:04:28,596
  388. Jadi aku telah melakukan pemeriksaan
  389. medis pada Profesor.
  390.  
  391. 92
  392. 00:04:28,598 --> 00:04:32,200
  393. Dan sekarang dia
  394. dan Ronnie telah terpisah,
  395.  
  396. 93
  397. 00:04:32,202 --> 00:04:33,601
  398. ...mereka tidak lagi memiliki kemampuan....
  399.  
  400. 94
  401. 00:04:33,603 --> 00:04:35,170
  402. ...untuk mengendalikan energi nuklir.
  403.  
  404. 95
  405. 00:04:35,172 --> 00:04:37,872
  406. Professor Stein, tubuhmu tampaknya...
  407.  
  408. 96
  409. 00:04:37,874 --> 00:04:39,440
  410. ...sedikit panas.
  411.  
  412. 97
  413. 00:04:39,442 --> 00:04:41,241
  414. Sama seperti Ronnie... 100.6.
  415.  
  416. 98
  417. 00:04:41,243 --> 00:04:43,412
  418. Hampir berkeringat, Dr. Snow.
  419.  
  420. 99
  421. 00:04:43,414 --> 00:04:46,348
  422. Dan semoga itu satu-satunya kesamaan
  423. antara aku dan Ronald...
  424.  
  425. 100
  426. 00:04:46,350 --> 00:04:48,315
  427. - Ronnie.
  428. - Mm.
  429.  
  430. 101
  431. 00:04:48,317 --> 00:04:49,483
  432. Hey?
  433.  
  434. 102
  435. 00:04:49,485 --> 00:04:51,318
  436. Kau akan merindukan bisa terbang?
  437.  
  438. 103
  439. 00:04:51,320 --> 00:04:53,821
  440. Yeah, mungkin jika aku yang mengendalikannya.
  441.  
  442. 104
  443. 00:04:53,823 --> 00:04:55,488
  444. Maksudnya?
  445.  
  446. 105
  447. 00:04:55,490 --> 00:04:57,888
  448. Maksudnya, kau tidak berhati-hati mengendalikan tubuh.
  449.  
  450. 106
  451. 00:04:57,890 --> 00:05:00,457
  452. Jadi kau tidak mempertimbangkan
  453. menjagamu agar tetap hidup...
  454.  
  455. 107
  456. 00:05:00,459 --> 00:05:01,425
  457. ...itu bukanlah sikap berhati-hati?
  458.  
  459. 108
  460. 00:05:01,427 --> 00:05:02,862
  461. Hidup?
  462.  
  463. 109
  464. 00:05:02,864 --> 00:05:04,296
  465. Kita hidup dibawah jembatan,
  466. makan sampah.
  467.  
  468. 110
  469. 00:05:04,298 --> 00:05:05,930
  470. Bukan aku yang memutuskan bahwa...
  471.  
  472. 111
  473. 00:05:05,932 --> 00:05:08,264
  474. ...pikiranku yang akan mendominasi kehidupan kita,
  475.  
  476. 112
  477. 00:05:08,266 --> 00:05:10,968
  478. tapi syukurlah pikiranku yang mendominasi.
  479.  
  480. 113
  481. 00:05:10,970 --> 00:05:13,272
  482. Aku bisa merasakan ketakutan dan kepanikanmu,
  483.  
  484. 114
  485. 00:05:13,274 --> 00:05:15,108
  486. emosi yang mungkin saja bisa membuat kita terbunuh...
  487.  
  488. 115
  489. 00:05:15,110 --> 00:05:16,075
  490. ...dalam kondisi seperti itu
  491.  
  492. 116
  493. 00:05:16,077 --> 00:05:17,643
  494. Kau membiarkanku terbenam di bawah.
  495.  
  496. 117
  497. 00:05:17,645 --> 00:05:19,646
  498. Kau menjauhkanku dari dia.
  499.  
  500. 118
  501. 00:05:19,648 --> 00:05:23,651
  502. Itu sebabnya dia masih hidup.
  503.  
  504. 119
  505. 00:05:23,653 --> 00:05:25,019
  506. Sekarang aku percaya kau dan aku telah menghabiskan...
  507.  
  508. 120
  509. 00:05:25,021 --> 00:05:25,986
  510. ...banyak waktu bersama-sama.
  511.  
  512. 121
  513. 00:05:25,988 --> 00:05:27,254
  514. Yeah.
  515.  
  516. 122
  517. 00:05:27,256 --> 00:05:28,588
  518. Aku ingin pulang dan menemui istriku.
  519.  
  520. 123
  521. 00:05:28,590 --> 00:05:30,856
  522. - Tn. Allen akan mengantarmu.
  523. - Terima kasih.
  524.  
  525. 124
  526. 00:05:33,493 --> 00:05:37,526
  527. - Aku mau makan pizza.
  528. - Kau akan mendapatkannya.
  529.  
  530. 125
  531. 00:05:42,264 --> 00:05:44,130
  532. Aku tak mempercainya.
  533.  
  534. 126
  535. 00:05:44,132 --> 00:05:45,266
  536. Oh... tunggu.
  537.  
  538. 127
  539. 00:05:45,268 --> 00:05:50,541
  540. Uh... apa yang harus kukatakan?
  541.  
  542. 128
  543. 00:05:50,543 --> 00:05:53,310
  544. Kurasa kau tak perlu mengatakan apapun.
  545.  
  546. 129
  547. 00:05:57,181 --> 00:05:58,448
  548. Oh, Clarissa.
  549.  
  550. 130
  551. 00:05:58,450 --> 00:06:02,658
  552. Maafkan aku karena melibatkanmu dalam hal ini.
  553.  
  554. 131
  555. 00:06:12,072 --> 00:06:15,039
  556. Terima kasih.
  557.  
  558. 132
  559. 00:06:15,041 --> 00:06:18,109
  560. Bapak, uh... Barry.
  561.  
  562. 133
  563. 00:06:18,111 --> 00:06:19,543
  564. Yeah?
  565.  
  566. 134
  567. 00:06:19,545 --> 00:06:24,247
  568. Barry, Aku... aku tahu telah menyulitkanmu,
  569. tapi terima kasih...
  570.  
  571. 135
  572. 00:06:24,249 --> 00:06:26,950
  573. ...karena sudah membawaku kembali.
  574.  
  575. 136
  576. 00:06:26,952 --> 00:06:29,485
  577. Sampai nanti, Profesor.
  578.  
  579. 137
  580. 00:06:37,923 --> 00:06:39,524
  581. Hey.
  582.  
  583. 138
  584. 00:06:39,526 --> 00:06:40,623
  585. Aku meninggalkan tiga pesan.
  586.  
  587. 139
  588. 00:06:40,625 --> 00:06:42,123
  589. Yeah, aku tahu.
  590. Maaf.
  591.  
  592. 140
  593. 00:06:42,125 --> 00:06:44,258
  594. Tentang kurangnya komunikasi,
  595. atau tentang lubang baru...
  596.  
  597. 141
  598. 00:06:44,260 --> 00:06:45,425
  599. ...di tanah tandus?
  600.  
  601. 142
  602. 00:06:45,427 --> 00:06:48,129
  603. Uh, kita semua baik-baik saja, makasih.
  604.  
  605. 143
  606. 00:06:48,131 --> 00:06:51,501
  607. Aku menelponmu bukan karena ledakan itu.
  608.  
  609. 144
  610. 00:06:51,503 --> 00:06:53,234
  611. Aku ingin menunjukkan sesuatu.
  612.  
  613. 145
  614. 00:06:53,236 --> 00:06:55,368
  615. Apa?
  616.  
  617. 146
  618. 00:07:09,154 --> 00:07:12,058
  619. Lebih kecil dari yang kuingat.
  620.  
  621. 147
  622. 00:07:12,060 --> 00:07:13,194
  623. Yeah.
  624.  
  625. 148
  626. 00:07:13,196 --> 00:07:15,728
  627. Itu karena kau lebih besar.
  628.  
  629. 149
  630. 00:07:15,730 --> 00:07:17,095
  631. Kau pernah kesini?
  632.  
  633. 150
  634. 00:07:17,097 --> 00:07:20,364
  635. - Maksudku, baru-baru ini.
  636. - Tidak.
  637.  
  638. 151
  639. 00:07:20,366 --> 00:07:25,741
  640. Aku tak pernah ke rumah ini sejak malam itu.
  641.  
  642. 152
  643. 00:07:25,743 --> 00:07:31,448
  644. Bar?
  645. Cermin ini... kau ingat?
  646.  
  647. 153
  648. 00:07:31,450 --> 00:07:34,081
  649. Yeah. Ini milik nenekku.
  650.  
  651. 154
  652. 00:07:34,083 --> 00:07:36,352
  653. Bagaimana cermin ini masih ada disini?
  654.  
  655. 155
  656. 00:07:36,354 --> 00:07:38,555
  657. Senang mendengarnya.
  658.  
  659. 156
  660. 00:07:38,557 --> 00:07:43,123
  661. Dengar... aku tak tahu persis
  662. cara Cisco melakukannya, tapi...
  663.  
  664. 157
  665. 00:07:43,125 --> 00:07:48,130
  666. Melakukan apa Joe, apa yang kita lakukan disini?
  667.  
  668. 158
  669. 00:08:02,241 --> 00:08:06,172
  670. Ibu.
  671.  
  672. 159
  673. 00:08:06,174 --> 00:08:08,874
  674. Kau pasti bisa melihat dua orang yang sangat cepat...
  675.  
  676. 160
  677. 00:08:08,876 --> 00:08:10,276
  678. ...berkelahi sekitar ibumu.
  679.  
  680. 161
  681. 00:08:10,278 --> 00:08:14,145
  682. Dua pelari cepat.
  683.  
  684. 162
  685. 00:08:14,147 --> 00:08:15,447
  686. Kau lihat itu?
  687.  
  688. 163
  689. 00:08:15,449 --> 00:08:17,084
  690. Darah?
  691.  
  692. 164
  693. 00:08:17,086 --> 00:08:21,053
  694. Aku dan Cisco telah melakukan pengujian DNA.
  695.  
  696. 165
  697. 00:08:21,055 --> 00:08:23,757
  698. Darah itu milikmu.
  699.  
  700. 166
  701. 00:08:23,759 --> 00:08:25,326
  702. Bukan.
  703. Tidak mungkin.
  704.  
  705. 167
  706. 00:08:25,328 --> 00:08:27,061
  707. Aku bahkan saat itu tidak turun ke bawah.
  708.  
  709. 168
  710. 00:08:27,063 --> 00:08:30,259
  711. Bukan, Barry. Bukan kau saat masih kecil.
  712.  
  713. 169
  714. 00:08:30,261 --> 00:08:31,628
  715. Darah itu milikmu.
  716.  
  717. 170
  718. 00:08:31,630 --> 00:08:34,097
  719. Cisco punya analisis sampel dan protein...
  720.  
  721. 171
  722. 00:08:34,099 --> 00:08:39,835
  723. ...dalam darah itu milik orang dewasa,
  724. bukan anak-anak.
  725.  
  726. 172
  727. 00:08:39,837 --> 00:08:41,236
  728. Tapi itu berarti...
  729.  
  730. 173
  731. 00:08:41,238 --> 00:08:42,737
  732. Pelari cepat kedua,
  733. yang berusaha menghentikan...
  734.  
  735. 174
  736. 00:08:42,739 --> 00:08:43,738
  737. ...orang berkostum kuning...
  738.  
  739. 175
  740. 00:08:43,740 --> 00:08:47,109
  741. Adalah the Flash.
  742.  
  743. 176
  744. 00:08:47,111 --> 00:08:48,680
  745. Itu aku.
  746.  
  747. 177
  748. 00:08:56,436 --> 00:08:58,638
  749. Perjalanan waktu.
  750.  
  751. 178
  752. 00:08:58,640 --> 00:09:00,373
  753. Jika lima bulan terakhir tak
  754. menemukan bukti apapun,
  755.  
  756. 179
  757. 00:09:00,375 --> 00:09:02,242
  758. melainkan apapun bisa terjadi,
  759.  
  760. 180
  761. 00:09:02,244 --> 00:09:05,176
  762. tapi perjalanan waktu?
  763.  
  764. 181
  765. 00:09:05,178 --> 00:09:08,216
  766. Pemikiran terbesar dalam sejarah manusia,
  767.  
  768. 182
  769. 00:09:08,218 --> 00:09:10,752
  770. memasukkan kejeniusan bersama-sama
  771. untuk memecahkan teka teki itu.
  772.  
  773. 183
  774. 00:09:10,754 --> 00:09:13,222
  775. Jadi. Apakah mungkin?
  776.  
  777. 184
  778. 00:09:13,224 --> 00:09:14,826
  779. Ya, mungkin.
  780.  
  781. 185
  782. 00:09:14,828 --> 00:09:17,393
  783. Tapi bermasalah.
  784.  
  785. 186
  786. 00:09:17,395 --> 00:09:20,498
  787. Dengan anggapan kau bisa membuat
  788. kondisi yang diperlukan...
  789.  
  790. 187
  791. 00:09:20,500 --> 00:09:22,100
  792. ...untuk mengambil perjalanan tersebut,
  793.  
  794. 188
  795. 00:09:22,101 --> 00:09:23,700
  796. perjalanan tersebut kemudian akan penuh
  797. dengan perangkap yang potensial.
  798.  
  799. 189
  800. 00:09:23,769 --> 00:09:27,171
  801. Prinsip konsistensi diri Novikov, sebagai contoh.
  802.  
  803. 190
  804. 00:09:27,173 --> 00:09:28,639
  805. Tunggu, apa tadi?
  806.  
  807. 191
  808. 00:09:28,641 --> 00:09:30,941
  809. Jika kau melakukan perjalanan kembali
  810. ke masa lalu untuk merubah sesuatu,
  811.  
  812. 192
  813. 00:09:30,943 --> 00:09:35,246
  814. maka kau akan menjadi faktor penyebab dari peristiwa itu.
  815.  
  816. 193
  817. 00:09:35,248 --> 00:09:37,048
  818. Seperti film Terminator.
  819.  
  820. 194
  821. 00:09:37,050 --> 00:09:38,049
  822. Ah.
  823.  
  824. 195
  825. 00:09:38,051 --> 00:09:39,616
  826. Atau waktu itu seperti plastik?
  827.  
  828. 196
  829. 00:09:39,618 --> 00:09:42,084
  830. Dimana setiap perubahan merupakan rangkaian kesatuan,
  831.  
  832. 197
  833. 00:09:42,086 --> 00:09:44,850
  834. dan bisa membuat garis waktu alternatif.
  835.  
  836. 198
  837. 00:09:44,852 --> 00:09:45,918
  838. Seperti film Back To The Future.
  839.  
  840. 199
  841. 00:09:45,920 --> 00:09:47,553
  842. Oh... aku juga pernah menontonnya.
  843.  
  844. 200
  845. 00:09:47,555 --> 00:09:51,724
  846. Doc Brown. Gambaran yang luar biasa.
  847.  
  848. 201
  849. 00:09:51,726 --> 00:09:54,660
  850. Benar. Jadi apa jawabannya?
  851.  
  852. 202
  853. 00:09:54,662 --> 00:09:56,495
  854. Aku mungkin orang yang pintar, Joe,
  855. tapi jika kau bertanya padaku...
  856.  
  857. 203
  858. 00:09:56,497 --> 00:09:59,131
  859. ...tentang teori perjalanan waktu,
  860.  
  861. 204
  862. 00:09:59,133 --> 00:10:01,401
  863. Aku khawatir tak bisa menjawabnya.
  864.  
  865. 205
  866. 00:10:01,403 --> 00:10:04,468
  867. Ada orang lain yang bisa kau ajak
  868. diskusi tentang masalah ini.
  869.  
  870. 206
  871. 00:10:11,377 --> 00:10:13,844
  872. Kue Danish?
  873.  
  874. 207
  875. 00:10:13,846 --> 00:10:15,746
  876. Kenapa kau punya cetak biru akselerator partikel...
  877.  
  878. 208
  879. 00:10:15,748 --> 00:10:17,615
  880. ...S.T.A.R. Labs ?
  881.  
  882. 209
  883. 00:10:17,617 --> 00:10:19,016
  884. Apakah kau tahu sesuatu tentang fisika?
  885.  
  886. 210
  887. 00:10:19,018 --> 00:10:21,353
  888. Tidak sedikitpun.
  889. Mungkin juga ada di Dothraki.
  890.  
  891. 211
  892. 00:10:21,355 --> 00:10:24,556
  893. Jadi ada apa dengan cerita S.T.A.R. Labs?
  894.  
  895. 212
  896. 00:10:24,558 --> 00:10:25,925
  897. Satu-satunya informasi baru...
  898.  
  899. 213
  900. 00:10:25,927 --> 00:10:29,498
  901. ...adalah kenyataan bahwa Harrison Wells mengaku
  902. bahwa ia telah diperingatkan akan adanya potensi bencana.
  903.  
  904. 214
  905. 00:10:29,500 --> 00:10:33,769
  906. Yeah.
  907. Menurutmu mengapa dia melakukan itu?
  908.  
  909. 215
  910. 00:10:33,771 --> 00:10:35,438
  911. Karena dia orang baik?
  912.  
  913. 216
  914. 00:10:35,440 --> 00:10:37,509
  915. - Benarkah?
  916. - Ya.
  917.  
  918. 217
  919. 00:10:37,511 --> 00:10:39,343
  920. Dia menyelamatkan nyawa temanku.
  921.  
  922. 218
  923. 00:10:39,345 --> 00:10:41,309
  924. Dia tersambar petir malam itu dan Dr. Wells...
  925.  
  926. 219
  927. 00:10:41,311 --> 00:10:42,510
  928. ...bersama timnya menjaganya agar tetap hidup.
  929.  
  930. 220
  931. 00:10:42,512 --> 00:10:43,910
  932. Lalu?
  933.  
  934. 221
  935. 00:10:43,912 --> 00:10:45,545
  936. Temanmu tak perlu diselamatkan...
  937.  
  938. 222
  939. 00:10:45,547 --> 00:10:48,014
  940. ...jika Wells mengatasi akselerator
  941. itu dari awal.
  942.  
  943. 223
  944. 00:10:48,016 --> 00:10:50,049
  945. Itu adalah kecelakaan.
  946.  
  947. 224
  948. 00:10:50,051 --> 00:10:52,154
  949. Bagaimana jika bukan?
  950.  
  951. 225
  952. 00:10:52,156 --> 00:10:53,491
  953. Jadi menurutmu Harrison Wells...
  954.  
  955. 226
  956. 00:10:53,493 --> 00:10:55,860
  957. ...ingin akselerator partikel meledak?
  958.  
  959. 227
  960. 00:10:55,862 --> 00:10:57,427
  961. Mengapa dia ingin melakukan itu?
  962.  
  963. 228
  964. 00:10:57,429 --> 00:11:00,434
  965. Aku tidak tahu apa yang terjadi
  966. di dalam gedung itu.
  967.  
  968. 229
  969. 00:11:00,436 --> 00:11:02,871
  970. Tapi kupikir kau kenal beberapa orang
  971. yang kerja disana.
  972.  
  973. 230
  974. 00:11:02,873 --> 00:11:04,206
  975. Jadi kau pikir aku akan menyelidiki temanku...
  976.  
  977. 231
  978. 00:11:04,208 --> 00:11:05,840
  979. ...karena kau memberikan aku kue danish?
  980.  
  981. 232
  982. 00:11:05,842 --> 00:11:09,512
  983. Menurutku kau melakukannya karena kau ingin...
  984.  
  985. 233
  986. 00:11:09,514 --> 00:11:13,116
  987. ...tahu apa yang terjadi di gedung itu.
  988.  
  989. 234
  990. 00:11:20,522 --> 00:11:21,889
  991. Barry?
  992.  
  993. 235
  994. 00:11:21,891 --> 00:11:23,691
  995. Ny. Stein, maaf mengganggumu,
  996.  
  997. 236
  998. 00:11:23,693 --> 00:11:25,828
  999. tapi apakah Professor Stein ada?
  1000.  
  1001. 237
  1002. 00:11:25,830 --> 00:11:27,230
  1003. Setelah setahun berpisah,
  1004.  
  1005. 238
  1006. 00:11:27,232 --> 00:11:30,400
  1007. Aku tak akan membiarkan dia lepas dari pengawasanku.
  1008.  
  1009. 239
  1010. 00:11:30,402 --> 00:11:33,839
  1011. S.T.A.R. Labs melakukan tes pada Martin,
  1012.  
  1013. 240
  1014. 00:11:33,841 --> 00:11:36,774
  1015. bukankah kata mereka... dia baik-baik saja?
  1016.  
  1017. 241
  1018. 00:11:36,776 --> 00:11:38,876
  1019. Yeah. Kenapa, ada yang salah?
  1020.  
  1021. 242
  1022. 00:11:38,878 --> 00:11:41,643
  1023. Dia tampak sedikit berbeda, itu saja.
  1024.  
  1025. 243
  1026. 00:11:41,645 --> 00:11:43,346
  1027. Berbeda bagaimana?
  1028.  
  1029. 244
  1030. 00:11:43,348 --> 00:11:46,952
  1031. Dia meminta pizza.
  1032. Martin membenci pizza.
  1033.  
  1034. 245
  1035. 00:11:46,954 --> 00:11:49,688
  1036. Apakah itu pengantar pizza?
  1037. Oh, Tn. Allen.
  1038.  
  1039. 246
  1040. 00:11:49,690 --> 00:11:51,889
  1041. Kurasa aku terlalu berlebihan
  1042. berharap kau kerja sambilan...
  1043.  
  1044. 247
  1045. 00:11:51,891 --> 00:11:56,727
  1046. ...sebagai pengantar pizza.
  1047. Aku kelaparan.
  1048.  
  1049. 248
  1050. 00:11:56,729 --> 00:12:01,433
  1051. Okay.
  1052.  
  1053. 249
  1054. 00:12:01,435 --> 00:12:05,975
  1055. Oh, bravo!
  1056. Silakan masuk.
  1057.  
  1058. 250
  1059. 00:12:05,977 --> 00:12:08,444
  1060. Tn. Allen.
  1061.  
  1062. 251
  1063. 00:12:08,446 --> 00:12:11,581
  1064. Oh, mmm. Apa yang bisa kubantu?
  1065.  
  1066. 252
  1067. 00:12:11,583 --> 00:12:13,553
  1068. Aku... aku ingin membahas tentang artikel...
  1069.  
  1070. 253
  1071. 00:12:13,555 --> 00:12:15,090
  1072. ...yang kau tulis 25 tahun lalu...
  1073.  
  1074. 254
  1075. 00:12:15,092 --> 00:12:16,725
  1076. ...untuk Jurnal Ilmiah Universitas Oxford.
  1077.  
  1078. 255
  1079. 00:12:16,727 --> 00:12:18,358
  1080. Aku banyak menulis artikel untuk diterbitkan.
  1081.  
  1082. 256
  1083. 00:12:18,360 --> 00:12:20,457
  1084. Bisa kau lebih spesifik tentang apa?
  1085.  
  1086. 257
  1087. 00:12:20,459 --> 00:12:22,193
  1088. Perjalanan waktu.
  1089.  
  1090. 258
  1091. 00:12:24,499 --> 00:12:26,668
  1092. Ini hanya sedikit pemikiran secara acak...
  1093.  
  1094. 259
  1095. 00:12:26,670 --> 00:12:28,070
  1096. ...yang aku miliki tentang perjalanan waktu.
  1097.  
  1098. 260
  1099. 00:12:28,072 --> 00:12:29,506
  1100. Sedikit?
  1101.  
  1102. 261
  1103. 00:12:29,508 --> 00:12:33,313
  1104. Dengar, Aku meyakini bahwa ruang-waktu...
  1105.  
  1106. 262
  1107. 00:12:33,315 --> 00:12:35,346
  1108. ...adalah jalan raya yang mengalir bebas...
  1109.  
  1110. 263
  1111. 00:12:35,348 --> 00:12:37,782
  1112. ...yang bersentuhan dengan dunia nyata.
  1113.  
  1114. 264
  1115. 00:12:37,784 --> 00:12:42,055
  1116. Kita hidup dalam... saat-saat
  1117. antara jalan raya yang aktif dan non aktif.
  1118.  
  1119. 265
  1120. 00:12:42,057 --> 00:12:44,290
  1121. Secara teori, untuk melakukan perjalanan melalui waktu,
  1122.  
  1123. 266
  1124. 00:12:44,292 --> 00:12:47,325
  1125. kita hanya perlu menemukan cara ke jalan raya itu.
  1126.  
  1127. 267
  1128. 00:12:47,327 --> 00:12:50,361
  1129. Okay, jadi... jadi maksudmu sebenarnya
  1130. mungkin saja
  1131.  
  1132. 268
  1133. 00:12:50,363 --> 00:12:52,362
  1134. untuk... untuk melakukan perjalanan ke masa depan?
  1135.  
  1136. 269
  1137. 00:12:52,364 --> 00:12:54,029
  1138. Tidak diragukan lagi.
  1139.  
  1140. 270
  1141. 00:12:54,031 --> 00:12:55,498
  1142. Bagaimana dengan masa lalu?
  1143.  
  1144. 271
  1145. 00:12:55,500 --> 00:12:56,632
  1146. Ya.
  1147.  
  1148. 272
  1149. 00:12:56,634 --> 00:12:59,100
  1150. Pilihan pribadiku akan memilih...
  1151.  
  1152. 273
  1153. 00:12:59,102 --> 00:13:01,472
  1154. ...Chicago World's Fair, 1893.
  1155.  
  1156. 274
  1157. 00:13:01,474 --> 00:13:03,942
  1158. Aku... Kurasa Nicola Tesla dan aku akan...
  1159.  
  1160. 275
  1161. 00:13:03,944 --> 00:13:05,177
  1162. ...ada beberapa perdebatan yang indah.
  1163.  
  1164. 276
  1165. 00:13:05,179 --> 00:13:06,810
  1166. Bagaimana denganmu?
  1167.  
  1168. 277
  1169. 00:13:06,812 --> 00:13:12,017
  1170. Apakah kau tertarik
  1171. untuk mengambil perjalanan dalam sejarah?
  1172.  
  1173. 278
  1174. 00:13:12,019 --> 00:13:17,356
  1175. Kupikir aku sudah punya.
  1176.  
  1177. 279
  1178. 00:13:17,358 --> 00:13:19,889
  1179. Professor, um...
  1180.  
  1181. 280
  1182. 00:13:19,891 --> 00:13:22,394
  1183. 15 tahun lalu, ibuku terbunuh...
  1184.  
  1185. 281
  1186. 00:13:22,396 --> 00:13:27,631
  1187. ...dan baru-baru ini menemukan
  1188. beberapa bukti bahwa...
  1189.  
  1190. 282
  1191. 00:13:27,633 --> 00:13:30,102
  1192. Aku ada disana malam itu,
  1193. dan bukan sebagai anak kecil,
  1194.  
  1195. 283
  1196. 00:13:30,104 --> 00:13:33,839
  1197. tapi sebagai orang dewasa.
  1198.  
  1199. 284
  1200. 00:13:33,841 --> 00:13:39,614
  1201. Itu pasti efek samping dari kecepatan luar biasamu.
  1202.  
  1203. 285
  1204. 00:13:39,616 --> 00:13:45,324
  1205. Di... masa depan,
  1206. sebenarnya kau bergerak begitu cepat...
  1207.  
  1208. 286
  1209. 00:13:45,326 --> 00:13:48,260
  1210. ...itu hasil penumpukan energi kinetik...
  1211.  
  1212. 287
  1213. 00:13:48,262 --> 00:13:53,027
  1214. ...yang menghancurkan lubang di ruang-waktu!
  1215.  
  1216. 288
  1217. 00:13:56,962 --> 00:14:02,668
  1218. Kau sepertinya kecewa dengan prospeknya.
  1219.  
  1220. 289
  1221. 00:14:02,670 --> 00:14:06,506
  1222. Maksudku, jika aku,
  1223. entah bagaimana caranya kembali kesana
  1224.  
  1225. 290
  1226. 00:14:06,508 --> 00:14:12,482
  1227. malam itu, lalu...
  1228. maksudnya aku tak bisa menyelamatkan ibuku.
  1229.  
  1230. 291
  1231. 00:14:12,484 --> 00:14:15,284
  1232. Takdirku untuk gagal.
  1233.  
  1234. 292
  1235. 00:14:20,291 --> 00:14:22,529
  1236. Dan bumerang pergi terbang
  1237. melewati kulit luar,
  1238.  
  1239. 293
  1240. 00:14:22,531 --> 00:14:24,698
  1241. menghancurkan segala sesuatu
  1242. dan Cisco hanya bilang,
  1243.  
  1244. 294
  1245. 00:14:24,700 --> 00:14:28,133
  1246. 'Salahku. Ini tanggung jawabku.'
  1247.  
  1248. 295
  1249. 00:14:28,135 --> 00:14:29,903
  1250. Kedengarannya kau memiliki
  1251. masa-masa yang menyenangkan.
  1252.  
  1253. 296
  1254. 00:14:29,905 --> 00:14:31,839
  1255. Yeah, benar.
  1256.  
  1257. 297
  1258. 00:14:31,841 --> 00:14:33,873
  1259. Apa kau siap kembali ke kehidupan normal?
  1260.  
  1261. 298
  1262. 00:14:33,875 --> 00:14:35,407
  1263. Apa maksudmu?
  1264.  
  1265. 299
  1266. 00:14:35,409 --> 00:14:38,310
  1267. Aku sedang memikirkan kita bisa meninggalkan kota ini.
  1268.  
  1269. 300
  1270. 00:14:38,312 --> 00:14:41,416
  1271. Memulai yang baru di suatu tempat.
  1272.  
  1273. 301
  1274. 00:14:41,418 --> 00:14:44,583
  1275. Hidup kita disini.
  1276. Pekerjaanku disini.
  1277.  
  1278. 302
  1279. 00:14:44,585 --> 00:14:47,821
  1280. Yeah, berburu meta-humans.
  1281.  
  1282. 303
  1283. 00:14:47,823 --> 00:14:49,724
  1284. Lebih dari sekedar itu.
  1285.  
  1286. 304
  1287. 00:14:49,726 --> 00:14:53,325
  1288. - Dan itu berbahaya.
  1289. - Mungkin saja.
  1290.  
  1291. 305
  1292. 00:14:53,797 --> 00:14:59,264
  1293. Dengar, aku tetap di S.T.A.R. Labs
  1294. karena aku percaya dengan Dr. Wells.
  1295.  
  1296. 306
  1297. 00:14:59,266 --> 00:15:04,607
  1298. Tapi sejak Barry menjadi
  1299. The Flash dan kita berusaha...
  1300.  
  1301. 307
  1302. 00:15:04,609 --> 00:15:07,144
  1303. ...menjaga kota ini tetap aman,
  1304.  
  1305. 308
  1306. 00:15:07,146 --> 00:15:10,416
  1307. Aku telah menemukan cara untuk membantu orang.
  1308.  
  1309. 309
  1310. 00:15:10,418 --> 00:15:13,153
  1311. Dengar, Cait, aku tak marah pada siapapun.
  1312.  
  1313. 310
  1314. 00:15:13,155 --> 00:15:16,390
  1315. Okay, aku tahu akselerator partikel
  1316. adalah sebuah kecelakaan.
  1317.  
  1318. 311
  1319. 00:15:16,392 --> 00:15:19,260
  1320. Tapi gedung itu telah mengambil satu tahun kehidupan kita.
  1321.  
  1322. 312
  1323. 00:15:19,262 --> 00:15:22,630
  1324. Aku tak ingin mengambil lebih banyak lagi.
  1325.  
  1326. 313
  1327. 00:15:22,632 --> 00:15:25,768
  1328. Kalian ingin yang lain lagi?
  1329. Kita akan segera tutup.
  1330.  
  1331. 314
  1332. 00:15:25,770 --> 00:15:31,370
  1333. Aku tak usah.
  1334. Sayang?
  1335.  
  1336. 315
  1337. 00:15:31,372 --> 00:15:32,905
  1338. Ronnie, menunduk.
  1339.  
  1340. 316
  1341. 00:15:36,111 --> 00:15:37,445
  1342. - Pergi dari sini.
  1343. - Tidak tanpa bersamamu.
  1344.  
  1345. 317
  1346. 00:15:37,447 --> 00:15:39,550
  1347. Aku dibelakangmu... pergi!
  1348.  
  1349. 318
  1350. 00:15:43,223 --> 00:15:45,290
  1351. - Professor?
  1352. - Martin?
  1353.  
  1354. 319
  1355. 00:15:45,292 --> 00:15:46,625
  1356. Ada apa?
  1357.  
  1358. 320
  1359. 00:15:46,627 --> 00:15:49,961
  1360. Entahlah, Aku... Aku merasa ketakutan.
  1361.  
  1362. 321
  1363. 00:15:49,963 --> 00:15:52,097
  1364. Aku... jantungku berdetak kencang.
  1365.  
  1366. 322
  1367. 00:15:59,672 --> 00:16:03,539
  1368. Tangan di atas!
  1369.  
  1370. 323
  1371. 00:16:03,541 --> 00:16:06,341
  1372. Kurasa... Kurasa Ronald dalam masalah.
  1373.  
  1374. 324
  1375. 00:16:06,343 --> 00:16:08,177
  1376. Bagaimana kau bisa tahu?
  1377.  
  1378. 325
  1379. 00:16:08,179 --> 00:16:10,080
  1380. Di Jitters.
  1381. Dia butuh pertolongan.
  1382.  
  1383. 326
  1384. 00:16:10,082 --> 00:16:11,514
  1385. Lekas!
  1386.  
  1387. 327
  1388. 00:16:15,885 --> 00:16:17,755
  1389. Ronald Raymond.
  1390.  
  1391. 328
  1392. 00:16:17,757 --> 00:16:20,059
  1393. Si Burning Man sendirian.
  1394.  
  1395. 329
  1396. 00:16:20,061 --> 00:16:21,591
  1397. Setengah dari dirinya.
  1398.  
  1399. 330
  1400. 00:16:21,593 --> 00:16:22,959
  1401. Siapa kau?
  1402.  
  1403. 331
  1404. 00:16:22,961 --> 00:16:25,830
  1405. Jendral Wade Eiling, Tentara Amerika Serikat.
  1406.  
  1407. 332
  1408. 00:16:25,832 --> 00:16:27,399
  1409. Apa yang kau inginkan?
  1410.  
  1411. 333
  1412. 00:16:27,401 --> 00:16:30,067
  1413. Firestorm.
  1414.  
  1415. 334
  1416. 00:16:48,423 --> 00:16:50,289
  1417. Menyengat, bukan?
  1418.  
  1419. 335
  1420. 00:16:50,291 --> 00:16:52,527
  1421. Alat itu dikembangkan khusus untukmu.
  1422.  
  1423. 336
  1424. 00:16:52,529 --> 00:16:55,298
  1425. Pecahan mikro tertarik dengan energi kinetik.
  1426.  
  1427. 337
  1428. 00:16:55,300 --> 00:16:57,000
  1429. Firestorm adalah tujuan utama malam ini,
  1430.  
  1431. 338
  1432. 00:16:57,002 --> 00:17:00,002
  1433. tapi mendapatkanmu... itu hanyalah bonus.
  1434.  
  1435. 339
  1436. 00:17:05,342 --> 00:17:07,012
  1437. Masuk!
  1438.  
  1439. 340
  1440. 00:17:12,885 --> 00:17:14,787
  1441. Saudara-saudara, kita sedang berperang.
  1442.  
  1443. 341
  1444. 00:17:23,051 --> 00:17:24,252
  1445. Kau harus cepetan, luka Barry...
  1446.  
  1447. 342
  1448. 00:17:24,254 --> 00:17:25,286
  1449. ...sudah mulai sembuh dengan pecahan...
  1450.  
  1451. 343
  1452. 00:17:25,288 --> 00:17:26,886
  1453. ...masih ada di kulitnya.
  1454.  
  1455. 344
  1456. 00:17:26,888 --> 00:17:29,289
  1457. Ini seperti saat aku menginjak landak laut.
  1458.  
  1459. 345
  1460. 00:17:29,291 --> 00:17:30,590
  1461. Hanya jauh lebih buruk.
  1462.  
  1463. 346
  1464. 00:17:30,592 --> 00:17:32,426
  1465. Hanya jangan mengencingiku.
  1466.  
  1467. 347
  1468. 00:17:32,428 --> 00:17:34,995
  1469. Uh, kau tahu itu hanyalah mitos, kan?
  1470.  
  1471. 348
  1472. 00:17:39,070 --> 00:17:40,770
  1473. Aku begitu bodoh.
  1474.  
  1475. 349
  1476. 00:17:40,772 --> 00:17:43,305
  1477. Jason Rush, mahasiswa pascasarjana
  1478. yang membantu Profesor Stein...
  1479.  
  1480. 350
  1481. 00:17:43,307 --> 00:17:45,675
  1482. ...dengan penelitian Firestorm,
  1483. dia mengatakan pihak militer...
  1484.  
  1485. 351
  1486. 00:17:45,677 --> 00:17:48,411
  1487. ...mengambil semua barang-barang Professor Stein
  1488. ketika dia menghilang.
  1489.  
  1490. 352
  1491. 00:17:48,413 --> 00:17:50,113
  1492. Seharusnya aku tahu itu ulah Jendral Eiling.
  1493.  
  1494. 353
  1495. 00:17:50,115 --> 00:17:51,514
  1496. Bukan salahmu.
  1497.  
  1498. 354
  1499. 00:17:51,516 --> 00:17:53,116
  1500. Dia masih berpikir kau yang memegang kunci utama...
  1501.  
  1502. 355
  1503. 00:17:53,118 --> 00:17:55,053
  1504. ...untuk senjata manusia...
  1505. kalian berdua.
  1506.  
  1507. 356
  1508. 00:17:55,055 --> 00:17:57,624
  1509. Okay, selesaikan ini.
  1510. Aku harus ke rumah Stein.
  1511.  
  1512. 357
  1513. 00:17:57,626 --> 00:17:58,692
  1514. Eiling juga akan mengejarnya.
  1515.  
  1516. 358
  1517. 00:17:58,694 --> 00:18:00,094
  1518. Stein baik-baik saja.
  1519.  
  1520. 359
  1521. 00:18:00,096 --> 00:18:02,830
  1522. - Bagaimana kau tahu?
  1523. - Dia ada disana.
  1524.  
  1525. 360
  1526. 00:18:02,832 --> 00:18:06,238
  1527. Kupikir aku dan Tn. Raymond
  1528. tidak berbeda,
  1529.  
  1530. 361
  1531. 00:18:06,240 --> 00:18:08,974
  1532. sebagaimana yang kita harapkan.
  1533.  
  1534. 362
  1535. 00:18:08,976 --> 00:18:11,308
  1536. Aku masih ada di dalam Ronald.
  1537.  
  1538. 363
  1539. 00:18:11,310 --> 00:18:13,643
  1540. Pasti ada cara yang lebih baik untuk
  1541. menjelaskan ungkapan itu.
  1542.  
  1543. 364
  1544. 00:18:13,645 --> 00:18:16,413
  1545. Beta, Alpha, Theta, Delta...
  1546. semua gelombang otakmu...
  1547.  
  1548. 365
  1549. 00:18:16,415 --> 00:18:18,116
  1550. ...berjalan bersamaan dengan sempurna.
  1551.  
  1552. 366
  1553. 00:18:18,118 --> 00:18:20,949
  1554. Kemungkinan untuk terjadi hal itu
  1555. sangat mustahil.
  1556.  
  1557. 367
  1558. 00:18:20,951 --> 00:18:23,319
  1559. Yang mustahil adalah hanya Selasa lain bagi kita, ingat?
  1560.  
  1561. 368
  1562. 00:18:23,321 --> 00:18:26,326
  1563. Yeah, tapi ini seperti
  1564. suatu tingkatan Twilight Zone
  1565.  
  1566. 369
  1567. 00:18:26,328 --> 00:18:27,995
  1568. dan aku berkata seperti itu,
  1569. karena aku sangat tahu kita punya
  1570.  
  1571. 370
  1572. 00:18:27,997 --> 00:18:29,196
  1573. pria yang ditahan di lantai dasar
  1574.  
  1575. 371
  1576. 00:18:29,198 --> 00:18:30,731
  1577. yang bisa merubah dirinya menjadi gas beracun.
  1578.  
  1579. 372
  1580. 00:18:30,733 --> 00:18:31,932
  1581. Tunggu, benarkah?
  1582.  
  1583. 373
  1584. 00:18:31,934 --> 00:18:33,500
  1585. Bung, itu, seperti, minggu ketiga.
  1586.  
  1587. 374
  1588. 00:18:33,502 --> 00:18:36,035
  1589. Dengar, jika Eiling sebegitu
  1590. bahayanya seperti yang kau bilang,
  1591.  
  1592. 375
  1593. 00:18:36,037 --> 00:18:37,637
  1594. maka aku harus memperingatkan Clarissa.
  1595.  
  1596. 376
  1597. 00:18:37,639 --> 00:18:40,306
  1598. Aku janji, aku akan membawa Clarissa
  1599. keluar dari kota kali ini,
  1600.  
  1601. 377
  1602. 00:18:40,308 --> 00:18:42,442
  1603. tapi kami ingin kau tetap disini.
  1604.  
  1605. 378
  1606. 00:18:42,444 --> 00:18:45,412
  1607. Profesor, aku ingin kau mempercayai kita.
  1608.  
  1609. 379
  1610. 00:18:45,414 --> 00:18:47,415
  1611. Baiklah.
  1612.  
  1613. 380
  1614. 00:18:52,455 --> 00:18:55,592
  1615. Hey. Kau baik-baik saja?
  1616.  
  1617. 381
  1618. 00:18:55,594 --> 00:18:57,395
  1619. Yeah.
  1620.  
  1621. 382
  1622. 00:18:57,397 --> 00:19:01,162
  1623. Yeah, ini bukan
  1624. seperti S.T.A.R. Labs yang aku kenal.
  1625.  
  1626. 383
  1627. 00:19:01,164 --> 00:19:04,567
  1628. Ronnie, ini bukan lagi dunia yang kau kenal.
  1629.  
  1630. 384
  1631. 00:19:04,569 --> 00:19:06,435
  1632. Katakan padaku tentang hal itu.
  1633.  
  1634. 385
  1635. 00:19:09,071 --> 00:19:10,606
  1636. Baiklah, kita disini.
  1637.  
  1638. 386
  1639. 00:19:10,608 --> 00:19:12,107
  1640. Uh, baiklah.
  1641.  
  1642. 387
  1643. 00:19:12,109 --> 00:19:14,642
  1644. Kalian bisa tidur di kamar bekas Iris.
  1645.  
  1646. 388
  1647. 00:19:14,644 --> 00:19:18,146
  1648. - Sedikit kecil, tapi...
  1649. - Hey.
  1650.  
  1651. 389
  1652. 00:19:18,148 --> 00:19:19,514
  1653. - Kita kedatangan tamu.
  1654. - Yeah, benar.
  1655.  
  1656. 390
  1657. 00:19:19,516 --> 00:19:20,749
  1658. Kuharap tak apa-apa.
  1659.  
  1660. 391
  1661. 00:19:20,751 --> 00:19:23,555
  1662. - Rumahku adalah rumahmu.
  1663. - Ini Ronnie.
  1664.  
  1665. 392
  1666. 00:19:23,557 --> 00:19:25,923
  1667. Senang bertemu denganmu.
  1668.  
  1669. 393
  1670. 00:19:25,925 --> 00:19:28,963
  1671. - Ronnie, si...
  1672. - Tunangan yang sudah tewas.
  1673.  
  1674. 394
  1675. 00:19:28,965 --> 00:19:31,066
  1676. Benar.
  1677.  
  1678. 395
  1679. 00:19:31,068 --> 00:19:32,902
  1680. - Mau bir?
  1681. - Makasih.
  1682.  
  1683. 396
  1684. 00:19:32,904 --> 00:19:35,537
  1685. Yah? Barry?
  1686.  
  1687. 397
  1688. 00:19:35,539 --> 00:19:38,175
  1689. - Iris, hai.
  1690. - Hai.
  1691.  
  1692. 398
  1693. 00:19:38,177 --> 00:19:39,142
  1694. Apa yang kau lakukan disini?
  1695.  
  1696. 399
  1697. 00:19:39,144 --> 00:19:40,877
  1698. Uh, ini hari Selasa.
  1699.  
  1700. 400
  1701. 00:19:40,879 --> 00:19:43,112
  1702. Jadwalku untuk membuat makan malam, ingat?
  1703.  
  1704. 401
  1705. 00:19:43,114 --> 00:19:44,315
  1706. - Yep.
  1707. - Yeah.
  1708.  
  1709. 402
  1710. 00:19:44,317 --> 00:19:45,651
  1711. Sini, biar kubantu.
  1712. Dapat.
  1713.  
  1714. 403
  1715. 00:19:45,653 --> 00:19:47,620
  1716. Aku tahu ayah lupa.
  1717.  
  1718. 404
  1719. 00:19:47,622 --> 00:19:49,422
  1720. Cukup untuk semua orang.
  1721.  
  1722. 405
  1723. 00:19:49,424 --> 00:19:51,758
  1724. Caitlin, apa yang membawamu kemari?
  1725.  
  1726. 406
  1727. 00:19:51,760 --> 00:19:53,693
  1728. Ada kebocoran gas di apartemenku,
  1729.  
  1730. 407
  1731. 00:19:53,695 --> 00:19:56,325
  1732. lalu Barry bilang kita bisa tinggal disini.
  1733.  
  1734. 408
  1735. 00:19:56,327 --> 00:20:00,463
  1736. Oh, baik sekali dia.
  1737. Dan, uh, siapa ini?
  1738.  
  1739. 409
  1740. 00:20:00,465 --> 00:20:04,498
  1741. - Ini adalah, uh...
  1742. - Sepupunya.
  1743.  
  1744. 410
  1745. 00:20:04,500 --> 00:20:09,434
  1746. - Sam.
  1747. - Berkunjung dari Coast City.
  1748.  
  1749. 411
  1750. 00:20:09,436 --> 00:20:12,533
  1751. Kau kelihatan tidak asing, Sam.
  1752.  
  1753. 412
  1754. 00:20:12,535 --> 00:20:15,401
  1755. Yeah, aku... aku punya... salah satu wajah itu.
  1756.  
  1757. 413
  1758. 00:20:15,403 --> 00:20:17,238
  1759. Jadi, apa untuk makan malam?
  1760.  
  1761. 414
  1762. 00:20:23,378 --> 00:20:25,413
  1763. - Harrison.
  1764. - Wade.
  1765.  
  1766. 415
  1767. 00:20:25,415 --> 00:20:29,246
  1768. Aku punya firasat kau akan mampir.
  1769.  
  1770. 416
  1771. 00:20:29,248 --> 00:20:31,249
  1772. Ceritakan padaku.
  1773.  
  1774. 417
  1775. 00:20:31,251 --> 00:20:34,922
  1776. Mereka masih menarik jarum
  1777. dari kulit Barry Allen?
  1778.  
  1779. 418
  1780. 00:20:37,994 --> 00:20:39,762
  1781. Kuduga si kecil imut Flash tidak ingin
  1782.  
  1783. 419
  1784. 00:20:39,764 --> 00:20:45,274
  1785. Sergeant Sans Soucie mati sambil melihat ke arah topeng.
  1786.  
  1787. 420
  1788. 00:20:45,776 --> 00:20:48,107
  1789. Maafkan aku.
  1790. Aku tak melihatmu.
  1791.  
  1792. 421
  1793. 00:20:54,549 --> 00:20:57,586
  1794. Aku tak tahu cara kerja Firestorm.
  1795.  
  1796. 422
  1797. 00:20:57,588 --> 00:21:02,261
  1798. Kau mungkin tak tak tahu caranya,
  1799. tapi kau tahu siapa.
  1800.  
  1801. 423
  1802. 00:21:02,263 --> 00:21:04,729
  1803. Mereka berdua
  1804.  
  1805. 424
  1806. 00:21:04,731 --> 00:21:08,867
  1807. Berkatmu, ini adalah awal terbitnya era baru, Harrison.
  1808.  
  1809. 425
  1810. 00:21:08,869 --> 00:21:11,334
  1811. Perang Dingin, perang melawan teror.
  1812.  
  1813. 426
  1814. 00:21:11,336 --> 00:21:13,103
  1815. Kita tampak seperti laki-laki gua
  1816. berkelahi dengan tongkat
  1817.  
  1818. 427
  1819. 00:21:13,105 --> 00:21:18,174
  1820. setelah kedua orang aneh mengikat diri bersama.
  1821.  
  1822. 428
  1823. 00:21:18,176 --> 00:21:19,509
  1824. Kau tahu dimana menemukanku,
  1825.  
  1826. 429
  1827. 00:21:19,511 --> 00:21:22,676
  1828. saat kau telah punya keputusan yang tepat.
  1829.  
  1830. 430
  1831. 00:21:22,678 --> 00:21:24,677
  1832. Dan aku tahu kau pasti punya.
  1833.  
  1834. 431
  1835. 00:21:24,679 --> 00:21:28,050
  1836. Lagi pula, kau orang terpintar yang pernah kukenal.
  1837.  
  1838. 432
  1839. 00:21:41,056 --> 00:21:44,355
  1840. Bar?
  1841.  
  1842. 433
  1843. 00:21:44,357 --> 00:21:47,024
  1844. Seharusnya aku tak memperlihatkannya padamu?
  1845.  
  1846. 434
  1847. 00:21:49,231 --> 00:21:51,498
  1848. Aku harus tahu.
  1849.  
  1850. 435
  1851. 00:21:51,500 --> 00:21:55,867
  1852. Kita telah melalui begitu banyak rintangan.
  1853. Dan kau... sepanjang hidupmu.
  1854.  
  1855. 436
  1856. 00:21:58,439 --> 00:22:02,408
  1857. Dan kau sangat tegar menghadapinya.
  1858.  
  1859. 437
  1860. 00:22:02,410 --> 00:22:06,911
  1861. Tapi aku masih pelindungmu,
  1862.  
  1863. 438
  1864. 00:22:06,913 --> 00:22:09,649
  1865. dan ini tugasku untuk melindungimu,
  1866.  
  1867. 439
  1868. 00:22:09,651 --> 00:22:13,417
  1869. bukan hanya secara fisik,
  1870. tapi juga dari kesedihan.
  1871.  
  1872. 440
  1873. 00:22:15,185 --> 00:22:17,618
  1874. Aku tak dapat menahannya tapi aku merasa
  1875. begitu saja menyerahkan padamu...
  1876.  
  1877. 441
  1878. 00:22:17,620 --> 00:22:21,287
  1879. ...suatu beban yang baru.
  1880.  
  1881. 442
  1882. 00:22:21,289 --> 00:22:26,254
  1883. Yeah. Tapi ini beban kita berdua, 'kan?
  1884.  
  1885. 443
  1886. 00:22:26,256 --> 00:22:31,323
  1887. Yeah. Yeah.
  1888.  
  1889. 444
  1890. 00:22:31,325 --> 00:22:32,692
  1891. Hey, boleh aku bertanya?
  1892.  
  1893. 445
  1894. 00:22:32,694 --> 00:22:34,362
  1895. Mm hmm.
  1896.  
  1897. 446
  1898. 00:22:34,364 --> 00:22:37,600
  1899. Bagaimana kau tahu darah di rumah itu milikku?
  1900.  
  1901. 447
  1902. 00:22:37,602 --> 00:22:41,708
  1903. Kau harus mengujinya secara spesifik.
  1904.  
  1905. 448
  1906. 00:22:41,710 --> 00:22:46,310
  1907. Cisco mengujinya pada semua orang yang bekerja...
  1908.  
  1909. 449
  1910. 00:22:46,312 --> 00:22:49,414
  1911. ...di S.T.A.R. Labs.
  1912.  
  1913. 450
  1914. 00:22:49,416 --> 00:22:54,921
  1915. Kau ingin tahu jika darah itu milik Wells?
  1916.  
  1917. 451
  1918. 00:22:54,923 --> 00:22:58,390
  1919. Joe.
  1920.  
  1921. 452
  1922. 00:22:58,392 --> 00:23:03,662
  1923. Dr. Wells tak ada kaitannya dengan pembunuhan ibuku.
  1924.  
  1925. 453
  1926. 00:23:05,031 --> 00:23:07,766
  1927. Kau percaya itu sekarang?
  1928.  
  1929. 454
  1930. 00:23:07,768 --> 00:23:10,001
  1931. Yeah.
  1932.  
  1933. 455
  1934. 00:23:10,003 --> 00:23:11,770
  1935. Yeah, yeah... aku percaya.
  1936.  
  1937. 456
  1938. 00:23:21,849 --> 00:23:24,318
  1939. Bersulang.
  1940.  
  1941. 457
  1942. 00:23:24,320 --> 00:23:27,987
  1943. Bersulang.
  1944.  
  1945. 458
  1946. 00:23:27,989 --> 00:23:30,655
  1947. Enak.
  1948.  
  1949. 459
  1950. 00:23:30,657 --> 00:23:33,461
  1951. Sebuah fasilitas yang cukup mengagumkan.
  1952.  
  1953. 460
  1954. 00:23:33,463 --> 00:23:36,200
  1955. Dulunya.
  1956.  
  1957. 461
  1958. 00:23:36,202 --> 00:23:40,173
  1959. Sekarang aku khawatir ini hanyalah sebuah kerangka.
  1960.  
  1961. 462
  1962. 00:23:40,175 --> 00:23:43,511
  1963. Pastilah menyakitkan hati,
  1964. melihat hasil karyamu...
  1965.  
  1966. 463
  1967. 00:23:43,513 --> 00:23:46,983
  1968. ...hancur di depan matamu.
  1969.  
  1970. 464
  1971. 00:23:46,985 --> 00:23:51,255
  1972. Memang, namun,
  1973. itu adalah saat yang sama...
  1974.  
  1975. 465
  1976. 00:23:51,257 --> 00:23:53,993
  1977. ...pekerjaan hidupmu membuahkan hasil.
  1978.  
  1979. 466
  1980. 00:23:53,995 --> 00:23:56,699
  1981. Pekerjaan dalam hidupku?
  1982.  
  1983. 467
  1984. 00:23:56,701 --> 00:24:02,038
  1985. Jika kehidupan selama 14 bulan terakhir
  1986. sebagai meta-human kembar
  1987.  
  1988. 468
  1989. 00:24:02,040 --> 00:24:06,277
  1990. telah mengajariku sesuatu,
  1991. itu adalah pekerjaan dalam hidupku
  1992.  
  1993. 469
  1994. 00:24:06,279 --> 00:24:10,683
  1995. seharusnya aku menjadi suami terbaik untuk istriku.
  1996.  
  1997. 470
  1998. 00:24:14,224 --> 00:24:18,497
  1999. Kau baik-baik saja, Martin?
  2000.  
  2001. 471
  2002. 00:24:18,499 --> 00:24:21,268
  2003. Aku minta maaf, ini hanya ...
  2004.  
  2005. 472
  2006. 00:24:21,270 --> 00:24:23,435
  2007. Aku merasa sedikit pusing.
  2008.  
  2009. 473
  2010. 00:24:26,943 --> 00:24:28,845
  2011. Apa kau baik-baik saja?
  2012.  
  2013. 474
  2014. 00:24:28,847 --> 00:24:31,445
  2015. Uh...yeah.
  2016.  
  2017. 475
  2018. 00:24:31,447 --> 00:24:32,812
  2019. Yeah, aku... aku tak apa.
  2020.  
  2021. 476
  2022. 00:24:32,814 --> 00:24:35,948
  2023. Hanya sedikit pusing sebentar.
  2024.  
  2025. 477
  2026. 00:24:42,455 --> 00:24:45,257
  2027. Kau ingin rahasia dari Firestorm.
  2028.  
  2029. 478
  2030. 00:24:45,259 --> 00:24:47,494
  2031. Dia memilikinya.
  2032.  
  2033. 479
  2034. 00:24:47,496 --> 00:24:50,731
  2035. Lihatkan, Harrison?
  2036. Kita bekerja sama dengan baik.
  2037.  
  2038. 480
  2039. 00:25:04,611 --> 00:25:06,112
  2040. Oh, hey... hey.
  2041.  
  2042. 481
  2043. 00:25:06,114 --> 00:25:07,180
  2044. Kau bilang, kau tahu ilmuwan yang tersisa
  2045.  
  2046. 482
  2047. 00:25:07,182 --> 00:25:08,585
  2048. di S.T.A.R. Lab.
  2049.  
  2050. 483
  2051. 00:25:08,587 --> 00:25:10,655
  2052. Bagaimana dengan Caitlin Snow, M.D.
  2053. Kau kenal dia?
  2054.  
  2055. 484
  2056. 00:25:10,657 --> 00:25:12,022
  2057. Yeah, aku mengenalnya, kenapa?
  2058.  
  2059. 485
  2060. 00:25:12,024 --> 00:25:13,690
  2061. Ada insiden di kedai kopi lokal.
  2062.  
  2063. 486
  2064. 00:25:13,692 --> 00:25:15,759
  2065. Dia ada disana.
  2066.  
  2067. 487
  2068. 00:25:15,761 --> 00:25:18,627
  2069. Itu di Jitters.
  2070. Aku dulu kerja disana.
  2071.  
  2072. 488
  2073. 00:25:18,629 --> 00:25:21,463
  2074. Apakah ada hal yang tidak bisa kau lakukan?
  2075.  
  2076. 489
  2077. 00:25:21,465 --> 00:25:22,593
  2078. Berikan padaku.
  2079.  
  2080. 490
  2081. 00:25:22,595 --> 00:25:24,095
  2082. Saksi mata bersumpah melihat tentara...
  2083.  
  2084. 491
  2085. 00:25:24,097 --> 00:25:25,696
  2086. ...menembaki tempat itu,
  2087. maka aku menghubungi pihak militer...
  2088.  
  2089. 492
  2090. 00:25:25,698 --> 00:25:27,898
  2091. ...bagian hubungan media dan menanyakan,
  2092.  
  2093. 493
  2094. 00:25:27,900 --> 00:25:29,600
  2095. Apakah tentara diperbolehkan beroperasi seperti itu...
  2096.  
  2097. 494
  2098. 00:25:29,602 --> 00:25:30,734
  2099. ...di Amerika Serikat?
  2100.  
  2101. 495
  2102. 00:25:30,736 --> 00:25:31,968
  2103. Kau tahu apa yang mereka katakan?
  2104.  
  2105. 496
  2106. 00:25:31,970 --> 00:25:33,635
  2107. Hooah.
  2108.  
  2109. 497
  2110. 00:25:33,637 --> 00:25:35,370
  2111. Aneh, Caitlin tak menyebutkan apapun...
  2112.  
  2113. 498
  2114. 00:25:35,372 --> 00:25:36,908
  2115. ...saat terakhir kali aku bertemu dengannya.
  2116.  
  2117. 499
  2118. 00:25:36,910 --> 00:25:38,011
  2119. Benarkah?
  2120.  
  2121. 500
  2122. 00:25:38,013 --> 00:25:40,247
  2123. Kapan dan dimana itu?
  2124.  
  2125. 501
  2126. 00:25:40,249 --> 00:25:45,184
  2127. Yeah, maksudku, aku yakin pasti ada penjelasan untuk ini semua.
  2128.  
  2129. 502
  2130. 00:26:05,469 --> 00:26:06,734
  2131. Dia tidak menyakitimu?
  2132.  
  2133. 503
  2134. 00:26:06,736 --> 00:26:09,338
  2135. Barry, sudah kubilang... hanya harga diriku yang sakit.
  2136.  
  2137. 504
  2138. 00:26:09,340 --> 00:26:10,675
  2139. Sayangnya, aku tidak
  2140. dalam posisi untuk mengambil
  2141.  
  2142. 505
  2143. 00:26:10,677 --> 00:26:12,044
  2144. tentara bersenjata.
  2145.  
  2146. 506
  2147. 00:26:12,046 --> 00:26:13,678
  2148. Menurutmu kemana
  2149. Eiling membawa Professor Stein?
  2150.  
  2151. 507
  2152. 00:26:13,680 --> 00:26:15,879
  2153. Aku membayangkan beberapa
  2154. fasilitas penelitian militer rahasia.
  2155.  
  2156. 508
  2157. 00:26:15,881 --> 00:26:17,413
  2158. Kita harus mendapatkannya kembali.
  2159.  
  2160. 509
  2161. 00:26:17,415 --> 00:26:20,247
  2162. Tenang dulu... Eiling sudah menunjukkan
  2163. dia memiliki persenjataan...
  2164.  
  2165. 510
  2166. 00:26:20,249 --> 00:26:22,349
  2167. ...untuk menonaktifkan The Flash, atau lebih buruk lagi.
  2168.  
  2169. 511
  2170. 00:26:22,351 --> 00:26:25,253
  2171. Kita tak bisa membiarkan dia merubah
  2172. Stein menjadi senjata.
  2173.  
  2174. 512
  2175. 00:26:25,255 --> 00:26:27,923
  2176. Bagaimana cara kita menemukannya?
  2177.  
  2178. 513
  2179. 00:26:34,701 --> 00:26:35,901
  2180. Apa?
  2181.  
  2182. 514
  2183. 00:26:37,404 --> 00:26:39,171
  2184. Tidak ada aktivitas otak tidak normal.
  2185.  
  2186. 515
  2187. 00:26:39,173 --> 00:26:40,472
  2188. Semua tanda-tanda vital stabil.
  2189.  
  2190. 516
  2191. 00:26:40,474 --> 00:26:41,873
  2192. Kau benar-benar berpikir Ronnie entah bagaimana
  2193. bisa merasakan...
  2194.  
  2195. 517
  2196. 00:26:41,875 --> 00:26:43,274
  2197. ...dimana mereka menyekap Stein?
  2198.  
  2199. 518
  2200. 00:26:43,276 --> 00:26:44,943
  2201. Ronnie jadi pusing saat tentara menculik Stein,
  2202.  
  2203. 519
  2204. 00:26:44,945 --> 00:26:47,444
  2205. dan Stein mengembangkan
  2206. obsesi Ronnie pada pizza.
  2207.  
  2208. 520
  2209. 00:26:47,446 --> 00:26:49,577
  2210. Aku tak merasakan apapun saat ini.
  2211.  
  2212. 521
  2213. 00:26:49,579 --> 00:26:51,545
  2214. Terus usahakan.
  2215.  
  2216. 522
  2217. 00:26:51,547 --> 00:26:52,578
  2218. Apapun ini, tidak memiliki...
  2219.  
  2220. 523
  2221. 00:26:52,580 --> 00:26:54,446
  2222. ...sebuah tombol mati dan hidup.
  2223.  
  2224. 524
  2225. 00:26:54,448 --> 00:26:57,983
  2226. Ada kemungkinan itu hanya
  2227. semacam hubungan yang tersisa.
  2228.  
  2229. 525
  2230. 00:26:57,985 --> 00:27:00,753
  2231. Sebuah hubungan sementara saat kalian masih bersama.
  2232.  
  2233. 526
  2234. 00:27:00,755 --> 00:27:04,153
  2235. Tunggu.
  2236. Aku merasakan sesuatu.
  2237.  
  2238. 527
  2239. 00:27:07,557 --> 00:27:09,857
  2240. Aku... aku kedinginan.
  2241.  
  2242. 528
  2243. 00:27:09,859 --> 00:27:11,593
  2244. Sangat dingin disini!
  2245.  
  2246. 529
  2247. 00:27:11,595 --> 00:27:15,600
  2248. Maafkan aku.
  2249. Perlu dipanaskan cukup cepat.
  2250.  
  2251. 530
  2252. 00:27:21,404 --> 00:27:23,271
  2253. Aku tahu apa yang kau inginkan.
  2254.  
  2255. 531
  2256. 00:27:23,273 --> 00:27:28,612
  2257. Tapi penelitian tak pernah diniatkan
  2258. untuk dijadikan sebagai senjata.
  2259.  
  2260. 532
  2261. 00:27:28,614 --> 00:27:31,015
  2262. Aku bergabung dengan militer saat berusia 20 tahun,
  2263.  
  2264. 533
  2265. 00:27:31,017 --> 00:27:32,449
  2266. Professor.
  2267.  
  2268. 534
  2269. 00:27:32,451 --> 00:27:34,619
  2270. Ayahku meyakinkanku bahwa
  2271. ancaman terbesar kita
  2272.  
  2273. 535
  2274. 00:27:34,621 --> 00:27:35,688
  2275. adalah negara Soviets.
  2276.  
  2277. 536
  2278. 00:27:35,690 --> 00:27:38,160
  2279. Ketakutan terbesar kita... adalah perang nuklir.
  2280.  
  2281. 537
  2282. 00:27:38,162 --> 00:27:40,998
  2283. Lalu muncul terorisme
  2284.  
  2285. 538
  2286. 00:27:41,000 --> 00:27:43,468
  2287. dan Ebola.
  2288.  
  2289. 539
  2290. 00:27:43,470 --> 00:27:46,138
  2291. Dan saat ini, masanya untuk Firestorm.
  2292.  
  2293. 540
  2294. 00:27:46,140 --> 00:27:48,508
  2295. Tentara semakin sempurna dengan proyekmu, Profesor.
  2296.  
  2297. 541
  2298. 00:27:48,510 --> 00:27:50,211
  2299. Tentara yang dapat menghasilkan ledakan energi
  2300.  
  2301. 542
  2302. 00:27:50,213 --> 00:27:51,978
  2303. dengan tangan kosong mereka.
  2304.  
  2305. 543
  2306. 00:27:51,980 --> 00:27:54,112
  2307. Tentara yang bisa terbang.
  2308.  
  2309. 544
  2310. 00:27:54,114 --> 00:27:58,352
  2311. Aku akan dengan senang hati mati
  2312. sebelum aku melihat hasil karya hidupku...
  2313.  
  2314. 545
  2315. 00:27:58,354 --> 00:28:00,354
  2316. ...diselewengkan dengan cara seperti itu.
  2317.  
  2318. 546
  2319. 00:28:00,356 --> 00:28:04,122
  2320. Bagus.
  2321. Karena kau akan mati, Profesor.
  2322.  
  2323. 547
  2324. 00:28:04,124 --> 00:28:09,695
  2325. Seberapa cepat aku membiarkan itu terjadi,
  2326. itu semua tergantung padamu.
  2327.  
  2328. 548
  2329. 00:28:09,697 --> 00:28:13,935
  2330. Apa yang terjadi?
  2331.  
  2332. 549
  2333. 00:28:13,937 --> 00:28:16,808
  2334. Terakhir kali aku melakukan ini pada gorila.
  2335.  
  2336. 550
  2337. 00:28:22,884 --> 00:28:24,584
  2338. Kau baik-baik saja, kawan, kami disini.
  2339.  
  2340. 551
  2341. 00:28:24,586 --> 00:28:26,285
  2342. Apa yang terjadi dengannya?
  2343.  
  2344. 552
  2345. 00:28:26,287 --> 00:28:27,986
  2346. Tak ada yang terjadi padanya.
  2347.  
  2348. 553
  2349. 00:28:27,988 --> 00:28:31,388
  2350. Itu terjadi pada Stein,
  2351. dan Ronnie merasakan sakitnya.
  2352.  
  2353. 554
  2354. 00:28:31,390 --> 00:28:32,724
  2355. Aku salah.
  2356.  
  2357. 555
  2358. 00:28:32,726 --> 00:28:33,759
  2359. Hubungannya tidak sementara.
  2360.  
  2361. 556
  2362. 00:28:33,761 --> 00:28:37,396
  2363. Malah semakin kuat.
  2364.  
  2365. 557
  2366. 00:28:37,398 --> 00:28:40,097
  2367. Terus usahakan dan bertahanlah.
  2368.  
  2369. 558
  2370. 00:28:40,099 --> 00:28:42,599
  2371. Air. air.
  2372.  
  2373. 559
  2374. 00:28:51,608 --> 00:28:55,709
  2375. Wah, wah, wah, wah, wah, wah.
  2376.  
  2377. 560
  2378. 00:28:55,711 --> 00:29:00,280
  2379. Untuk seorang guru, kau menunjukkan ketabahan yang luar biasa.
  2380.  
  2381. 561
  2382. 00:29:00,282 --> 00:29:01,980
  2383. Aku terkesan.
  2384.  
  2385. 562
  2386. 00:29:01,982 --> 00:29:04,883
  2387. Bagaimana jika kita membiarkan kau
  2388. istirahat sebentar?
  2389.  
  2390. 563
  2391. 00:29:04,885 --> 00:29:07,882
  2392. Memikirkan tentang berapa lama lagi kau ingin bertahan.
  2393.  
  2394. 564
  2395. 00:29:07,884 --> 00:29:09,417
  2396. Hmm?
  2397.  
  2398. 565
  2399. 00:29:17,192 --> 00:29:18,193
  2400. Ronnie, jangan!
  2401.  
  2402. 566
  2403. 00:29:18,195 --> 00:29:19,195
  2404. Tunggu, Cait, tunggu.
  2405.  
  2406. 567
  2407. 00:29:19,197 --> 00:29:20,230
  2408. Dia memotong dirinya sendiri.
  2409.  
  2410. 568
  2411. 00:29:20,232 --> 00:29:23,138
  2412. Aku tahu.
  2413. Biarkan saja.
  2414.  
  2415. 569
  2416. 00:29:38,923 --> 00:29:40,891
  2417. Ronald.
  2418.  
  2419. 570
  2420. 00:29:51,901 --> 00:29:53,236
  2421. Ada petunjuk?
  2422.  
  2423. 571
  2424. 00:29:53,238 --> 00:29:56,842
  2425. Tidak ada. Tidak ada, hanya...hanya dingin.
  2426.  
  2427. 572
  2428. 00:29:56,844 --> 00:30:01,614
  2429. Seperti permukaan logam yang menekan
  2430. mati dan hidup.
  2431.  
  2432. 573
  2433. 00:30:03,485 --> 00:30:06,523
  2434. Ketuk, ketuk. Ketuk.
  2435.  
  2436. 574
  2437. 00:30:06,525 --> 00:30:09,291
  2438. Ketuk. Ketuk.
  2439.  
  2440. 575
  2441. 00:30:09,293 --> 00:30:10,393
  2442. Ketuk, ketuk, ketuk.
  2443.  
  2444. 576
  2445. 00:30:10,395 --> 00:30:11,427
  2446. Sandi morse.
  2447.  
  2448. 577
  2449. 00:30:11,429 --> 00:30:12,896
  2450. Aku yang tangani.
  2451.  
  2452. 578
  2453. 00:30:12,898 --> 00:30:15,602
  2454. Hal yang sama lagi.
  2455. Ketuk, ketuk.
  2456.  
  2457. 579
  2458. 00:30:15,604 --> 00:30:21,511
  2459. Ketuk.
  2460.  
  2461. 580
  2462. 00:30:21,513 --> 00:30:23,012
  2463. Ketuk, ketuk, ketuk.
  2464.  
  2465. 581
  2466. 00:30:23,014 --> 00:30:25,611
  2467. - 27.
  2468. - Apa artinya?
  2469.  
  2470. 582
  2471. 00:30:25,613 --> 00:30:30,150
  2472. Pangkalan militer... terkadang diberi nama dengan nomor,
  2473. seperti Area 51.
  2474.  
  2475. 583
  2476. 00:30:30,152 --> 00:30:32,318
  2477. Fasilitas 27, sekitar 300 mil jauhnya.
  2478.  
  2479. 584
  2480. 00:30:32,320 --> 00:30:33,921
  2481. Sudah ditutup tahun 1961.
  2482.  
  2483. 585
  2484. 00:30:33,923 --> 00:30:35,657
  2485. Disanalah tempat mereka menyekap Stein.
  2486.  
  2487. 586
  2488. 00:30:35,659 --> 00:30:37,226
  2489. Pasti disanalah mereka juga menahan alien.
  2490.  
  2491. 587
  2492. 00:30:37,228 --> 00:30:38,495
  2493. - Aku ikut.
  2494. - Tidak boleh.
  2495.  
  2496. 588
  2497. 00:30:38,497 --> 00:30:39,832
  2498. Kau tak bisa.
  2499.  
  2500. 589
  2501. 00:30:39,834 --> 00:30:41,401
  2502. Aku berhubungan dengan Stein.
  2503. Aku harus pergi.
  2504.  
  2505. 590
  2506. 00:30:41,403 --> 00:30:43,237
  2507. Tapi apakah kau pernah berhenti
  2508. memikirkan mengapa hubunganmu...
  2509.  
  2510. 591
  2511. 00:30:43,239 --> 00:30:45,105
  2512. ...dengannya semakin kuat setiap menitnya?
  2513.  
  2514. 592
  2515. 00:30:45,107 --> 00:30:46,872
  2516. Mungkin kau akan kembali bersatu.
  2517.  
  2518. 593
  2519. 00:30:46,874 --> 00:30:49,941
  2520. Mungkin kedekatanmu akan menyebabkan
  2521. kau akan kembali bergabung-menjadi satu.
  2522.  
  2523. 594
  2524. 00:30:49,943 --> 00:30:54,415
  2525. Dan apa yang akan terjadi padaku jika dia terbunuh?
  2526.  
  2527. 595
  2528. 00:30:54,417 --> 00:30:56,747
  2529. Cait, Barry benar.
  2530.  
  2531. 596
  2532. 00:30:56,749 --> 00:30:58,616
  2533. Dunia berbeda sekarang.
  2534.  
  2535. 597
  2536. 00:30:58,618 --> 00:31:00,887
  2537. Dengar, Aku... kupikir kita bisa pergi,
  2538.  
  2539. 598
  2540. 00:31:00,889 --> 00:31:03,726
  2541. memulai hidup baru, kehidupan yang normal, bersama-sama.
  2542.  
  2543. 599
  2544. 00:31:03,728 --> 00:31:06,028
  2545. Tapi tidak ada kehidupan yang normal untuk kita.
  2546.  
  2547. 600
  2548. 00:31:06,030 --> 00:31:09,299
  2549. Kau selalu mempertaruhkan nyawamu
  2550. untuk mencoba menolong orang,
  2551.  
  2552. 601
  2553. 00:31:09,301 --> 00:31:11,469
  2554. dan aku akan selalu jadi orang yang berada
  2555.  
  2556. 602
  2557. 00:31:11,471 --> 00:31:16,104
  2558. di sel penjara untukmu.
  2559.  
  2560. 603
  2561. 00:31:16,106 --> 00:31:17,305
  2562. Penyambung kuantum.
  2563.  
  2564. 604
  2565. 00:31:17,307 --> 00:31:19,208
  2566. Dulu digunakan untuk memisahkan kalian
  2567.  
  2568. 605
  2569. 00:31:19,210 --> 00:31:22,177
  2570. Mungkin bisa juga digunakan untuk menyatukan kalian.
  2571.  
  2572. 606
  2573. 00:31:22,179 --> 00:31:23,878
  2574. Makasih.
  2575.  
  2576. 607
  2577. 00:31:23,880 --> 00:31:26,112
  2578. - Okay, ayo jalan.
  2579. - Tunggu.
  2580.  
  2581. 608
  2582. 00:31:29,952 --> 00:31:34,355
  2583. Kembalilah.
  2584. Kalian bertiga.
  2585.  
  2586. 609
  2587. 00:31:36,024 --> 00:31:37,458
  2588. Ayo.
  2589.  
  2590. 610
  2591. 00:31:52,323 --> 00:31:53,388
  2592. Oh.
  2593.  
  2594. 611
  2595. 00:31:53,420 --> 00:31:55,387
  2596. Tempat ini pasti
  2597. tidak terlihat terlalu rindang
  2598.  
  2599. 612
  2600. 00:31:55,389 --> 00:31:57,323
  2601. Stein ada didalam.
  2602.  
  2603. 613
  2604. 00:31:57,325 --> 00:31:58,824
  2605. Aku bisa merasakan hubungan semakin bertambah kuat,
  2606.  
  2607. 614
  2608. 00:31:58,826 --> 00:32:00,392
  2609. Sepertinya dia menarikku.
  2610.  
  2611. 615
  2612. 00:32:00,625 --> 00:32:02,390
  2613. Seperti yang kukhawatirkan ... itu matrik Firestorm
  2614.  
  2615. 616
  2616. 00:32:02,392 --> 00:32:04,693
  2617. merupakan dasar semakin dekatnya
  2618. penyatuan kembali.
  2619.  
  2620. 617
  2621. 00:32:04,695 --> 00:32:07,864
  2622. Sama seperti semua materi,
  2623. rindu untuk kembali menjadi utuh.
  2624.  
  2625. 618
  2626. 00:32:11,769 --> 00:32:14,140
  2627. Jika kau bergabung...
  2628.  
  2629. 619
  2630. 00:32:14,142 --> 00:32:17,742
  2631. ...kita mungkin tak bisa memisahkan kalian lagi.
  2632.  
  2633. 620
  2634. 00:32:17,744 --> 00:32:19,544
  2635. Kami sudah pernah berhasil mengisolasi
  2636. matrik Firestorm...
  2637.  
  2638. 621
  2639. 00:32:19,546 --> 00:32:21,482
  2640. ...dalam struktur sel subyek.
  2641.  
  2642. 622
  2643. 00:32:21,484 --> 00:32:23,218
  2644. Luar biasa.
  2645.  
  2646. 623
  2647. 00:32:23,220 --> 00:32:24,820
  2648. Professor Stein,
  2649.  
  2650. 624
  2651. 00:32:24,822 --> 00:32:28,260
  2652. Aku khawatir kau membuat dugaan yang buruk ...
  2653.  
  2654. 625
  2655. 00:32:28,262 --> 00:32:31,795
  2656. ...bahwa aku membutuhkan kau dalam kondisi hidup.
  2657.  
  2658. 626
  2659. 00:32:31,797 --> 00:32:34,295
  2660. Eiling mengarahkan senjata ke kepala Stein.
  2661.  
  2662. 627
  2663. 00:32:34,297 --> 00:32:35,895
  2664. Dia akan menarik pelatuknya.
  2665.  
  2666. 628
  2667. 00:32:41,269 --> 00:32:42,436
  2668. Dia disini.
  2669.  
  2670. 629
  2671. 00:32:44,240 --> 00:32:45,740
  2672. Ho!
  2673.  
  2674. 630
  2675. 00:32:45,742 --> 00:32:47,708
  2676. Whoa... aku tak pernah menyangka
  2677. aku akan senang melihatmu.
  2678.  
  2679. 631
  2680. 00:32:47,710 --> 00:32:50,144
  2681. - Yeah, begitu juga aku.
  2682. - Ayo kita pergi dari sini.
  2683.  
  2684. 632
  2685. 00:33:04,560 --> 00:33:05,726
  2686. Lari!
  2687.  
  2688. 633
  2689. 00:33:05,728 --> 00:33:07,594
  2690. Okay... ayo, ayo.
  2691.  
  2692. 634
  2693. 00:33:11,732 --> 00:33:14,834
  2694. Barry, aku melihat zat asam yang tinggi
  2695. pada kostummu.
  2696.  
  2697. 635
  2698. 00:33:14,836 --> 00:33:16,537
  2699. Mereka menembakku dengan semacam kimia.
  2700.  
  2701. 636
  2702. 00:33:16,539 --> 00:33:17,874
  2703. Itu adalah senjata fosfor.
  2704.  
  2705. 637
  2706. 00:33:17,876 --> 00:33:20,111
  2707. Air atau busa tidak akan
  2708. bisa memusnahkannya.
  2709.  
  2710. 638
  2711. 00:33:20,113 --> 00:33:24,248
  2712. Tapi kau tidak bisa terbakar dalam ruang hampa,
  2713. maka kau perlu untuk membuatnya.
  2714.  
  2715. 639
  2716. 00:33:24,250 --> 00:33:26,685
  2717. Lari, Barry.
  2718. Lari!
  2719.  
  2720. 640
  2721. 00:33:41,606 --> 00:33:43,340
  2722. - Kita harus bergabung kembali.
  2723. - Ronnie, jangan!
  2724.  
  2725. 641
  2726. 00:33:43,342 --> 00:33:44,608
  2727. Cait, kita akan mati jika tidak bergabung.
  2728.  
  2729. 642
  2730. 00:33:44,610 --> 00:33:46,139
  2731. Dengarkan aku.
  2732.  
  2733. 643
  2734. 00:33:46,141 --> 00:33:47,974
  2735. Terakhir kali kalian bergabung,
  2736. kalian melawannya.
  2737.  
  2738. 644
  2739. 00:33:47,976 --> 00:33:50,110
  2740. Kali ini, jangan.
  2741.  
  2742. 645
  2743. 00:33:50,112 --> 00:33:52,947
  2744. Terima perubahan, terima kesimbangan.
  2745.  
  2746. 646
  2747. 00:33:52,949 --> 00:33:54,782
  2748. Saling menerima.
  2749.  
  2750. 647
  2751. 00:33:54,784 --> 00:33:57,655
  2752. Kembali lagi melakukan pelanggaran, sobat.
  2753.  
  2754. 648
  2755. 00:34:01,758 --> 00:34:07,696
  2756. Cait... apapun yang terjadi, ingatlah
  2757. Aku akan selalu mencintaimu.
  2758.  
  2759. 649
  2760. 00:34:22,812 --> 00:34:23,814
  2761. Kau bisa mendengarku, Ronald?
  2762.  
  2763. 650
  2764. 00:34:23,816 --> 00:34:24,851
  2765. Professor?
  2766.  
  2767. 651
  2768. 00:34:24,853 --> 00:34:26,153
  2769. Tampaknya kita bergabung
  2770.  
  2771. 652
  2772. 00:34:26,155 --> 00:34:27,589
  2773. dengan benar sekarang.
  2774.  
  2775. 653
  2776. 00:34:27,591 --> 00:34:29,791
  2777. Wells benar tentang keseimbangan dan penerimaan.
  2778.  
  2779. 654
  2780. 00:34:29,793 --> 00:34:31,059
  2781. Dibelakangmu!
  2782.  
  2783. 655
  2784. 00:34:35,932 --> 00:34:37,532
  2785. Ronald, ada banyak lagi.
  2786.  
  2787. 656
  2788. 00:34:52,677 --> 00:34:55,846
  2789. Eiling, sudah berakhir sekarang.
  2790.  
  2791. 657
  2792. 00:34:55,848 --> 00:34:57,748
  2793. Ya, memang...
  2794.  
  2795. 658
  2796. 00:34:57,750 --> 00:34:59,184
  2797. ...untuk kalian berdua.
  2798.  
  2799. 659
  2800. 00:35:03,291 --> 00:35:04,927
  2801. Sebuah granat ion.
  2802.  
  2803. 660
  2804. 00:35:04,929 --> 00:35:07,030
  2805. Hanya menghujani selmu
  2806. dengan struktur ion yang cukup...
  2807.  
  2808. 661
  2809. 00:35:07,032 --> 00:35:09,667
  2810. ...untuk menggoyahkan matrikmu.
  2811.  
  2812. 662
  2813. 00:35:09,669 --> 00:35:15,140
  2814. Tn. Raymond, Professor Stein,
  2815. kalian berdua orang Amerika yang baik.
  2816.  
  2817. 663
  2818. 00:35:15,142 --> 00:35:17,910
  2819. Negara berterima kasih atas pengorbananmu.
  2820.  
  2821. 664
  2822. 00:35:22,846 --> 00:35:25,146
  2823. Itu berlari yang sangat banyak.
  2824.  
  2825. 665
  2826. 00:35:35,221 --> 00:35:38,424
  2827. Ronnie?
  2828.  
  2829. 666
  2830. 00:35:38,426 --> 00:35:41,094
  2831. - Pulang?
  2832. - Yeah.
  2833.  
  2834. 667
  2835. 00:35:58,200 --> 00:36:00,871
  2836. Kurasa kelihatan lebih buruk dari yang kukira.
  2837.  
  2838. 668
  2839. 00:36:05,674 --> 00:36:07,476
  2840. Ronnie atau Stein?
  2841.  
  2842. 669
  2843. 00:36:07,478 --> 00:36:08,814
  2844. Ini aku, Cait.
  2845.  
  2846. 670
  2847. 00:36:08,816 --> 00:36:10,582
  2848. Maaf.
  2849.  
  2850. 671
  2851. 00:36:10,584 --> 00:36:12,650
  2852. Ini kita berdua. Bagaimanapun juga.
  2853.  
  2854. 672
  2855. 00:36:12,652 --> 00:36:14,319
  2856. Dia cukup cantik.
  2857.  
  2858. 673
  2859. 00:36:14,321 --> 00:36:16,689
  2860. Menerima adalah hal yang sangat kuat.
  2861.  
  2862. 674
  2863. 00:36:16,691 --> 00:36:18,190
  2864. Cukup kuat untuk membalikkannya?
  2865.  
  2866. 675
  2867. 00:36:18,192 --> 00:36:20,494
  2868. Jika jadi kau, aku akan mencobanya , Tn. Raymond.
  2869.  
  2870. 676
  2871. 00:36:20,496 --> 00:36:22,494
  2872. Kita bisa mencobanya.
  2873.  
  2874. 677
  2875. 00:36:46,253 --> 00:36:50,226
  2876. Kurasa kita sudah menguasainya dengan cukup baik.
  2877.  
  2878. 678
  2879. 00:37:03,910 --> 00:37:05,745
  2880. Tak apa.
  2881.  
  2882. 679
  2883. 00:37:05,747 --> 00:37:08,182
  2884. Aku mengerti.
  2885. Kau harus pergi.
  2886.  
  2887. 680
  2888. 00:37:08,184 --> 00:37:09,550
  2889. Bagaimana kau tahu?
  2890.  
  2891. 681
  2892. 00:37:09,552 --> 00:37:12,887
  2893. Aku juga terhubung denganmu.
  2894.  
  2895. 682
  2896. 00:37:25,203 --> 00:37:26,570
  2897. Kau akan pergi kemana?
  2898.  
  2899. 683
  2900. 00:37:26,572 --> 00:37:28,105
  2901. Pittsburgh, mungkin.
  2902.  
  2903. 684
  2904. 00:37:28,107 --> 00:37:29,607
  2905. Professor Stein memiliki rekan kerja
  2906. yang menurutnya...
  2907.  
  2908. 685
  2909. 00:37:29,609 --> 00:37:32,377
  2910. ...bisa membantu kita mempelajari lebih lanjut
  2911. tentang kemampuan kita.
  2912.  
  2913. 686
  2914. 00:37:32,379 --> 00:37:33,846
  2915. Di sini kita juga bisa membantumu.
  2916.  
  2917. 687
  2918. 00:37:33,848 --> 00:37:35,815
  2919. Eiling sudah pernah menembus S.T.A.R. Labs.
  2920.  
  2921. 688
  2922. 00:37:35,817 --> 00:37:38,051
  2923. Kita harus selangkah lebih maju darinya...
  2924.  
  2925. 689
  2926. 00:37:38,053 --> 00:37:40,387
  2927. untuk kebaikan kita semua.
  2928.  
  2929. 690
  2930. 00:37:40,389 --> 00:37:43,891
  2931. - Aku akan kembali.
  2932. - Kita punya pizza.
  2933.  
  2934. 691
  2935. 00:37:52,065 --> 00:37:54,063
  2936. Semoga berhasil, Tn. Allen.
  2937.  
  2938. 692
  2939. 00:37:54,065 --> 00:37:55,731
  2940. Kau juga.
  2941.  
  2942. 693
  2943. 00:37:55,733 --> 00:38:01,400
  2944. Seperti percakapan kita sebelumnya,
  2945. Aku percaya pada kesempatan kedua.
  2946.  
  2947. 694
  2948. 00:38:01,402 --> 00:38:03,435
  2949. Kau ambil kesempatanmu.
  2950.  
  2951. 695
  2952. 00:38:03,437 --> 00:38:07,407
  2953. Beri waktu.
  2954.  
  2955. 696
  2956. 00:38:07,409 --> 00:38:11,243
  2957. - Siap, Ronald?
  2958. - Tolong berhenti memanggilku seperti itu.
  2959.  
  2960. 697
  2961. 00:38:11,245 --> 00:38:14,145
  2962. Sampai jumpa lagi.
  2963.  
  2964. 698
  2965. 00:38:34,836 --> 00:38:37,138
  2966. Kami mencintaimu.
  2967.  
  2968. 699
  2969. 00:38:48,217 --> 00:38:49,919
  2970. Aku memiliki Ronnie, lalu aku kehilangan dia.
  2971.  
  2972. 700
  2973. 00:38:49,921 --> 00:38:52,724
  2974. Lalu aku menemukannya kembali,
  2975. tapi dia bukan Ronnie yang sebenarnya.
  2976.  
  2977. 701
  2978. 00:38:52,726 --> 00:38:56,629
  2979. Lalu aku bersamanya sehari hanya untuk
  2980. kehilangan dirinya lagi.
  2981.  
  2982. 702
  2983. 00:38:56,631 --> 00:38:59,904
  2984. Kalian seperti 10 musim Ross dan Rachel,
  2985. (dalam serial tv Friends)
  2986.  
  2987. 703
  2988. 00:38:59,906 --> 00:39:05,141
  2989. tapi hanya, seperti, dipadatkan menjadi satu tahun.
  2990.  
  2991. 704
  2992. 00:39:05,143 --> 00:39:08,544
  2993. Aku tak patah hati kali ini.
  2994.  
  2995. 705
  2996. 00:39:08,546 --> 00:39:11,047
  2997. Aku mencintai Ronnie.
  2998. Selalu,
  2999.  
  3000. 706
  3001. 00:39:11,049 --> 00:39:16,290
  3002. tapi tidak ada lagi
  3003. rongga yang hancur dalam diriku.
  3004.  
  3005. 707
  3006. 00:39:16,292 --> 00:39:20,530
  3007. Aku punya kehidupan, dan itu baik.
  3008.  
  3009. 708
  3010. 00:39:20,532 --> 00:39:21,899
  3011. Hey, teman-teman.
  3012.  
  3013. 709
  3014. 00:39:21,901 --> 00:39:23,837
  3015. - Iris, hai.
  3016. - Hai.
  3017.  
  3018. 710
  3019. 00:39:23,839 --> 00:39:25,870
  3020. Dimana sepupumu?
  3021.  
  3022. 711
  3023. 00:39:25,872 --> 00:39:27,904
  3024. Uh, dia sudah pulang.
  3025.  
  3026. 712
  3027. 00:39:27,906 --> 00:39:30,543
  3028. Oh. Uh, aku lupa, kemana pulangnya, lagi?
  3029.  
  3030. 713
  3031. 00:39:30,545 --> 00:39:33,479
  3032. Uh, Midway.
  3033.  
  3034. 714
  3035. 00:39:33,481 --> 00:39:36,683
  3036. Oh, kupikir kau bilang ke Coast City.
  3037.  
  3038. 715
  3039. 00:39:36,685 --> 00:39:40,019
  3040. Uh, Midway lewat Coast City.
  3041.  
  3042. 716
  3043. 00:39:40,021 --> 00:39:42,223
  3044. Dia sering berpindah-pindah.
  3045.  
  3046. 717
  3047. 00:39:42,225 --> 00:39:44,825
  3048. Itu selalu sulit.
  3049.  
  3050. 718
  3051. 00:39:44,827 --> 00:39:47,527
  3052. Baiklah.
  3053. Selamat menikmati.
  3054.  
  3055. 719
  3056. 00:39:47,529 --> 00:39:49,797
  3057. - Daah.
  3058. - Sampai nanti.
  3059.  
  3060. 720
  3061. 00:39:57,735 --> 00:39:59,568
  3062. Apakah aku harus tahu apa artinya itu?
  3063.  
  3064. 721
  3065. 00:39:59,570 --> 00:40:01,238
  3066. Itu artinya aku akan membantumu mencari tahu...
  3067.  
  3068. 722
  3069. 00:40:01,240 --> 00:40:03,675
  3070. ...apa yang terjadi di S.T.A.R. Labs.
  3071.  
  3072. 723
  3073. 00:40:03,677 --> 00:40:06,845
  3074. Kurasa Burning Man kita dulunya bekerja disana.
  3075.  
  3076. 724
  3077. 00:40:09,516 --> 00:40:10,882
  3078. - Yo.
  3079. - Hey.
  3080.  
  3081. 725
  3082. 00:40:10,884 --> 00:40:14,757
  3083. Jadi mengapa kau membawaku kemari?
  3084.  
  3085. 726
  3086. 00:40:14,759 --> 00:40:17,526
  3087. Aku tak tahu caranya dan
  3088. aku tak tahu kapan,
  3089.  
  3090. 727
  3091. 00:40:17,528 --> 00:40:19,396
  3092. tapi suatu hari, aku akan...
  3093.  
  3094. 728
  3095. 00:40:19,398 --> 00:40:21,133
  3096. ...berada di rumah ini lagi,
  3097.  
  3098. 729
  3099. 00:40:21,135 --> 00:40:23,069
  3100. 15 tahun lalu.
  3101.  
  3102. 730
  3103. 00:40:23,071 --> 00:40:24,839
  3104. aku gagal...
  3105.  
  3106. 731
  3107. 00:40:24,841 --> 00:40:26,241
  3108. Hanya kali ini, aku tak akan gagal.
  3109.  
  3110. 732
  3111. 00:40:26,243 --> 00:40:27,909
  3112. Apa maksudmu?
  3113.  
  3114. 733
  3115. 00:40:27,911 --> 00:40:32,246
  3116. Karena tahu bahwa aku akan kalah,
  3117. itu malah memberiku keuntungan.
  3118.  
  3119. 734
  3120. 00:40:32,248 --> 00:40:37,214
  3121. Gambar itu adalah pelajaran apa yang
  3122. tak boleh kau lakukan.
  3123.  
  3124. 735
  3125. 00:40:37,216 --> 00:40:40,785
  3126. Saat aku berhadapan lagi dengan orang berkostum kuning,
  3127.  
  3128. 736
  3129. 00:40:40,787 --> 00:40:44,257
  3130. Aku tak akan membuat kesalahan lagi.
  3131.  
  3132. 737
  3133. 00:40:44,259 --> 00:40:46,556
  3134. Kau akan... merubah masa lalu?
  3135.  
  3136. 738
  3137. 00:40:46,558 --> 00:40:49,826
  3138. Joe... aku akan menyelamatkan ibuku.
  3139.  
  3140. 739
  3141. 00:41:10,073 --> 00:41:12,743
  3142. Apa apaan itu?
  3143.  
  3144. 740
  3145. 00:41:12,745 --> 00:41:14,945
  3146. Senang bertemu lagi, Jendral.
  3147.  
  3148. 741
  3149. 00:41:14,947 --> 00:41:16,647
  3150. Siapa kau?
  3151.  
  3152. 742
  3153. 00:41:16,649 --> 00:41:19,318
  3154. Siapa aku?
  3155.  
  3156. 743
  3157. 00:41:25,124 --> 00:41:29,093
  3158. Harrison... Kau salah satu dari mereka.
  3159.  
  3160. 744
  3161. 00:41:29,095 --> 00:41:31,193
  3162. Seorang meta-human.
  3163.  
  3164. 745
  3165. 00:41:31,195 --> 00:41:33,260
  3166. Ya, benar.
  3167.  
  3168. 746
  3169. 00:41:33,262 --> 00:41:35,828
  3170. Dan aku melindungi diriku sendiri.
  3171.  
  3172. 747
  3173. 00:41:39,165 --> 00:41:40,762
  3174. Siapa itu?
  3175.  
  3176. 748
  3177. 00:41:40,764 --> 00:41:43,296
  3178. Sekarang, itu...
  3179.  
  3180. 749
  3181. 00:41:43,298 --> 00:41:44,898
  3182. adalah teman lama kita.
  3183.  
  3184. 750
  3185. 00:41:44,900 --> 00:41:47,969
  3186. Jendral...
  3187.  
  3188. 751
  3189. 00:41:47,971 --> 00:41:50,238
  3190. Itu...suara... ...
  3191.  
  3192. 752
  3193. 00:41:50,240 --> 00:41:54,045
  3194. Ada dalam kepalaku.
  3195.  
  3196. 753
  3197. 00:41:54,047 --> 00:41:55,012
  3198. Ya Tuhan
  3199.  
  3200. 754
  3201. 00:41:55,014 --> 00:41:58,481
  3202. Bukan Tuhan (God).
  3203. Grodd.
  3204.  
  3205. 755
  3206. 00:42:03,120 --> 00:42:20,520
  3207. Diterjemahkan Oleh
  3208. Kupu Cupu Gaul
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement