Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:05,817 --> 00:00:09,219
- Bersiaplah terima pedangku, penjahat!
- 2
- 00:00:15,165 --> 00:00:17,194
- Masa kejahatanmu telah berakhir!
- 3
- 00:00:17,262 --> 00:00:18,338
- Aku dapat bawangnya, ayah!
- 4
- 00:00:18,406 --> 00:00:20,116
- Aku akan ambilkan bok choy!
- 5
- 00:00:21,163 --> 00:00:23,816
- Aku akan siapkan lobaknya.
- 6
- 00:00:23,884 --> 00:00:26,796
- Ya! Potong yang bagus ya, nak!
- 7
- 00:00:29,009 --> 00:00:30,789
- Wortel/
- Jamur.
- 8
- 00:00:30,857 --> 00:00:32,194
- Jahe./
- Daun bawang.
- 9
- 00:00:32,265 --> 00:00:33,702
- Bawang putih./
- Kecap!
- 10
- 00:00:33,770 --> 00:00:35,171
- Umbi manis!/
- Tidak pakai umbi manis.
- 11
- 00:00:35,237 --> 00:00:36,367
- Tapi aku suka itu.
- 12
- 00:00:36,434 --> 00:00:39,263
- Bahan terakhir.
- 13
- 00:00:39,331 --> 00:00:41,305
- Mie!
- 14
- 00:00:44,586 --> 00:00:46,559
- Pesan semangkuk mie!
- 15
- 00:00:49,463 --> 00:00:50,998
- Lezat sekali!
- 16
- 00:00:51,066 --> 00:00:52,735
- Ya.
- 17
- 00:00:52,803 --> 00:00:54,375
- Ayah, mimpi ini menakjubkan!
- 18
- 00:00:54,442 --> 00:00:56,579
- Ini mimpi mie.
- 19
- 00:00:59,322 --> 00:01:00,624
- Tai Lung!
- 20
- 00:01:00,692 --> 00:01:02,327
- Aku kira kau sudah ma...
- 21
- 00:01:02,395 --> 00:01:04,734
- Tunggu!
- Jangan makan anakku!
- 22
- 00:01:04,802 --> 00:01:06,670
- Makanlah mie yang lezat ini.
- 23
- 00:01:06,738 --> 00:01:08,139
- Lezat sekali!
- 24
- 00:01:08,206 --> 00:01:10,277
- Jangan khawatir, ayah!
- Aku aman!
- 25
- 00:01:11,380 --> 00:01:13,014
- Tidaaak!
- 26
- 00:01:19,158 --> 00:01:20,260
- Tunggu, tunggu!
- 27
- 00:01:20,329 --> 00:01:21,262
- Kau mau kemana?
- 28
- 00:01:21,332 --> 00:01:22,734
- Kita memasak bersama!
- 29
- 00:01:22,801 --> 00:01:25,608
- Maaf, ayah.
- Kejahatan tidak pernah libur.
- 30
- 00:01:25,675 --> 00:01:27,310
- Begitu juga aku.
- 31
- 00:01:27,378 --> 00:01:28,845
- Selamat tinggal, ayah.
- 32
- 00:01:28,913 --> 00:01:31,149
- Po, jangan pergi!
- Jangan pergi, anakku!
- 33
- 00:01:31,217 --> 00:01:32,751
- Jangan tinggalkan aku sendiri!
- 34
- 00:01:32,818 --> 00:01:34,219
- Aku membutuhkanmu.
- 35
- 00:01:35,990 --> 00:01:37,091
- Pooo!
- 36
- 00:01:37,159 --> 00:01:39,762
- Ayah, kemana mereka pergi?
- Bagaimana rupa mereka?
- 37
- 00:01:39,829 --> 00:01:41,263
- Po, aku hanya bermimpi.
- 38
- 00:01:41,330 --> 00:01:42,431
- Mengerikan!
- 39
- 00:01:42,498 --> 00:01:45,334
- Kita sedang memasak.
- Tapi kemudian kau meninggalkan aku.
- 40
- 00:01:45,401 --> 00:01:47,670
- Mengapa kau tega meninggalkan aku?
- 41
- 00:01:47,737 --> 00:01:51,240
- Ayah, itu hanya mimpi.
- Aku tidak ke mana-mana.
- 42
- 00:01:51,309 --> 00:01:53,277
- Sekarang turunlah.
- Aku sudah menyelesaikan dekorasi.
- 43
- 00:01:53,345 --> 00:01:54,713
- Oh, terima kasih, po.
- 44
- 00:01:54,781 --> 00:01:57,282
- Kau anak yang baik.
- 45
- 00:01:57,349 --> 00:02:00,651
- Hmm, kau berutang 17 yuan
- untuk mengganti pintu baru.
- 46
- 00:02:04,892 --> 00:02:06,961
- Wah, paling atas.
- 47
- 00:02:07,028 --> 00:02:09,230
- Ini lentera matahari yang
- kubuat ketika masih kecil.
- 48
- 00:02:09,298 --> 00:02:11,800
- Kau tahu mengapa
- kutaruh paling atas, po?
- 49
- 00:02:11,868 --> 00:02:14,537
- Karena ayah buka kotak itu
- hanya untuk melihatnya.
- 50
- 00:02:14,604 --> 00:02:17,640
- Ayah sangat suka festival musim dingin.
- 51
- 00:02:17,708 --> 00:02:19,910
- Kadang-kadang sampai tidak sabar.
- 52
- 00:02:19,977 --> 00:02:21,945
- Aku juga.
- Dekorasinya...
- 53
- 00:02:22,013 --> 00:02:23,547
- Pesta permainan.
- 54
- 00:02:23,615 --> 00:02:26,450
- Tariannya, ya, Ayah?
- Menari.
- 55
- 00:02:27,653 --> 00:02:29,387
- Mie.
- 56
- 00:02:32,692 --> 00:02:34,259
- Selamat pagi, prajurit naga.
- 57
- 00:02:35,395 --> 00:02:36,595
- Aku sedang berlatih ...
- 58
- 00:02:37,697 --> 00:02:39,231
- Pertahanan perut kosong.
- 59
- 00:02:39,299 --> 00:02:41,267
- Tn. Ping, boleh kupinjam Po sebentar?
- 60
- 00:02:41,335 --> 00:02:44,204
- Sebenarnya, kami
- sangat sibuk mendekorasi untuk ...
- 61
- 00:02:44,272 --> 00:02:47,808
- Po, aku datang untuk membicarakan
- tentang pesta musim dingin di istana giok.
- 62
- 00:02:47,876 --> 00:02:49,344
- Kau akan jadi .../
- Aku jadi datang!
- 63
- 00:02:49,412 --> 00:02:52,315
- Pesta musim dingin bersama
- para master kungfu dari seluruh propinsi?
- 64
- 00:02:52,382 --> 00:02:54,417
- Tidak Po, kau tidak diundang.
- 65
- 00:02:54,485 --> 00:02:55,652
- Kau adalah tuan rumah.
- 66
- 00:02:55,720 --> 00:02:58,788
- Aku? Tuan rumah?
- 67
- 00:02:59,990 --> 00:03:01,791
- Berita bagus, bukan?
- 68
- 00:03:01,859 --> 00:03:03,593
- Sebagai prajurit naga...
- 69
- 00:03:03,661 --> 00:03:06,163
- ...ini merupakan tugasmu
- yang paling penting.
- 70
- 00:03:06,230 --> 00:03:09,033
- Wow. Terima kasih, Shifu.
- 71
- 00:03:09,100 --> 00:03:12,102
- Po, ini kesempatan besar bagimu.
- 72
- 00:03:12,170 --> 00:03:14,939
- Kesempatan pertamamu
- bersama semua master kungfu.
- 73
- 00:03:15,007 --> 00:03:16,875
- Pesta musim dingin sangat melegenda.
- 74
- 00:03:16,943 --> 00:03:20,348
- Pasti tarian dan lampunya adalah
- yang terbaik, terbesar, dan paling terang.
- 75
- 00:03:20,346 --> 00:03:21,780
- Po, hentikan.
- 76
- 00:03:21,848 --> 00:03:23,949
- Ini adalah pesta musim dingin.
- 77
- 00:03:24,016 --> 00:03:26,951
- Ini adalah kesempurnaan.
- Selalu elegan.
- 78
- 00:03:27,019 --> 00:03:28,419
- Selalu formal.
- 79
- 00:03:28,486 --> 00:03:29,687
- Menakjubkan.
- 80
- 00:03:29,755 --> 00:03:31,255
- Aku sangat suka elegan.
- 81
- 00:03:31,323 --> 00:03:35,025
- Barang-barang dan makan malam mewah.
- 82
- 00:03:35,093 --> 00:03:37,058
- Ada mie menempel di lehermu.
- 83
- 00:03:37,125 --> 00:03:38,025
- Hmm? Oh.
- 84
- 00:03:38,093 --> 00:03:43,199
- Maksudku Po, tarian dan lampu
- adalah tradisi umum.
- 85
- 00:03:43,266 --> 00:03:45,535
- Begitu umum.
- Maksudku, tarian, ayolah.
- 86
- 00:03:45,603 --> 00:03:48,038
- Lentera?
- Lemah!
- 87
- 00:03:48,106 --> 00:03:50,041
- Ayah, hebat bukan?
- 88
- 00:03:51,777 --> 00:03:53,512
- Prajurit naga, ke sini cepat!
- 89
- 00:03:53,579 --> 00:03:54,680
- Ada bandit di jembatan!
- 90
- 00:03:54,747 --> 00:03:56,480
- Apa? Aku akan atasi.
- 91
- 00:03:56,548 --> 00:03:58,482
- Sampai jumpa, ayah.
- Terima kasih lagi, Master Shifu.
- 92
- 00:04:00,151 --> 00:04:01,351
- Tn. Ping.
- 93
- 00:04:14,821 --> 00:04:16,749
- Kau senang dengan pesta musim dingin?
- 94
- 00:04:16,848 --> 00:04:20,716
- Coba tebak, Master Shifu baru saja bilang padaku
- bahwa aku akan bergabung dengan kalian tahun ini.
- 95
- 00:04:20,918 --> 00:04:22,218
- Pestanya luar biasa!
- 96
- 00:04:22,285 --> 00:04:23,953
- Semua master di satu meja.
- 97
- 00:04:24,021 --> 00:04:25,755
- Suatu pesta yang sempurna.
- 98
- 00:04:25,822 --> 00:04:27,490
- Suatu kehormatan dapat undangan!
- 99
- 00:04:27,557 --> 00:04:29,324
- Sebenarnya, aku bukan hanya diundang.
- 100
- 00:04:29,392 --> 00:04:31,126
- Aku jadi tuan rumah!
- 101
- 00:04:32,561 --> 00:04:33,528
- Apa?
- 102
- 00:04:33,595 --> 00:04:34,995
- Bukan kemauanku.
- 103
- 00:04:35,063 --> 00:04:36,462
- Apa?
- 104
- 00:04:36,530 --> 00:04:38,797
- Pesta di istana sangat ...
- 105
- 00:04:38,865 --> 00:04:40,298
- Elegan.
- 106
- 00:04:40,366 --> 00:04:42,901
- Acara yang sangat mewah.
- 107
- 00:04:42,969 --> 00:04:46,303
- Mengapa semua orang mengira
- aku tidak bisa berwibawa?
- 108
- 00:04:48,472 --> 00:04:50,773
- Aku tidak tahu.
- 109
- 00:04:50,841 --> 00:04:54,176
- Hanya saja, kami rasa
- kau mungkin butuh sedikit bantuan.
- 110
- 00:04:54,244 --> 00:04:56,277
- Tigress, aku sudah paham.
- 111
- 00:04:56,345 --> 00:04:58,913
- Ini acara makan malam, hiburan.
- 112
- 00:04:58,981 --> 00:05:00,447
- Memangnya apa lagi?
- 113
- 00:05:02,817 --> 00:05:05,952
- Ada 18 gerakan tangan kanan
- yang harus kau hafal.
- 114
- 00:05:06,020 --> 00:05:07,254
- 19 untuk tangan kiri.
- 115
- 00:05:07,322 --> 00:05:09,390
- 19 untuk sebelah kanan.
- 19 eh 18 untuk kiri.
- 116
- 00:05:09,458 --> 00:05:11,492
- Ini adalah Feng, pelukis istana.
- 117
- 00:05:11,560 --> 00:05:13,060
- Dia akan membuat foto resmimu.
- 118
- 00:05:13,128 --> 00:05:15,027
- Senang ber...!
- Apa?
- 119
- 00:05:15,095 --> 00:05:16,930
- Oke, aku perlu ulang lagi.
- 120
- 00:05:16,997 --> 00:05:18,500
- Kurasa aku baru saja berkedip.
- 121
- 00:05:18,568 --> 00:05:20,869
- Ini tempat dimana
- para master kungfu akan duduk.
- 122
- 00:05:20,937 --> 00:05:22,603
- Ayahku pasti akan suka pesta ini.
- 123
- 00:05:22,671 --> 00:05:24,337
- Kau tahu, dia bahkan belum pernah ke istana.
- 124
- 00:05:24,405 --> 00:05:28,807
- Maafkan aku, Po.
- Tidak boleh ada tamu.
- 125
- 00:05:28,874 --> 00:05:30,741
- Jadi ayahku tidak boleh diajak?
- 126
- 00:05:30,809 --> 00:05:32,009
- Tapi dia ayahku.
- 127
- 00:05:32,077 --> 00:05:33,677
- Kami selalu menghabiskan
- liburan bersama-sama.
- 128
- 00:05:33,744 --> 00:05:35,044
- Aku mengerti, Po.
- 129
- 00:05:35,112 --> 00:05:37,813
- Aku ingat saat meninggalkan keluargaku.
- 130
- 00:05:37,881 --> 00:05:41,818
- Dan berkomitmen sepenuhnya
- demi tugas kungfu.
- 131
- 00:05:41,886 --> 00:05:44,121
- Sekarang, kaulah prajurit naga.
- 132
- 00:05:44,188 --> 00:05:45,922
- Dan ini adalah tugasmu.
- 133
- 00:05:45,990 --> 00:05:48,024
- Lebih penting daripada hal lainnya.
- 134
- 00:05:48,091 --> 00:05:53,862
- Sekarang, untuk meraih kesempurnaanmu,
- petunjuk ini harus dilaksanakan dengan teliti.
- 135
- 00:05:53,930 --> 00:05:56,497
- <i>Jagalah naskah resep kuno ini.</i>
- 136
- 00:05:56,565 --> 00:05:58,098
- <i>Irisan bunga melati, jangan pernah...</i>
- 137
- 00:06:01,135 --> 00:06:03,538
- Belajarlah untuk ucapkan
- salam tradisional para master...
- 138
- 00:06:03,605 --> 00:06:05,939
- Luar biasa...
- Sendok emas.
- 139
- 00:06:06,007 --> 00:06:08,609
- Apa?
- Po, carilah seorang koki.
- 140
- 00:06:08,677 --> 00:06:10,011
- Hidangkan mereka dengan sendok emas.
- 141
- 00:06:11,347 --> 00:06:12,447
- Ada pertanyaan?
- 142
- 00:06:12,515 --> 00:06:13,682
- Tidak!
- 143
- 00:06:13,749 --> 00:06:15,950
- Po, jangan kecewakan aku.
- 144
- 00:06:16,018 --> 00:06:17,351
- Jangan khawatir, Master Shifu.
- 145
- 00:06:17,419 --> 00:06:19,553
- Aku bisa bereskan semuanya!
- 146
- 00:06:21,378 --> 00:06:22,378
- Apa?
- 147
- 00:06:28,395 --> 00:06:31,429
- Master Po, kami bawakan
- koki-koki terbaik di Cina.
- 148
- 00:06:31,497 --> 00:06:33,164
- Silahkan anda cicipi masakan mereka,
- lalu tentukan pilihan.
- 149
- 00:06:33,232 --> 00:06:34,632
- Ya!
- 150
- 00:06:34,700 --> 00:06:36,934
- Koki yang anda pilih akan
- menerima sendok emas.
- 151
- 00:06:37,002 --> 00:06:39,402
- Mari kita mulai./
- Baiklah!
- 152
- 00:06:39,470 --> 00:06:41,104
- Master Po.
- 153
- 00:06:41,172 --> 00:06:44,506
- Inilah koki Wo hop
- dari provinsi Heilongjiang.
- 154
- 00:06:44,574 --> 00:06:47,409
- Tuan.
- 155
- 00:06:47,477 --> 00:06:50,278
- Sungguh suatu kehormatan bagiku
- dan warga desaku...
- 156
- 00:06:50,346 --> 00:06:51,313
- ...untuk dipertimbangkan.../
- Hai, Po!
- 157
- 00:06:51,380 --> 00:06:52,547
- ...atas.../
- Hei.
- 158
- 00:06:54,350 --> 00:06:55,450
- Apa yang baru saja terjadi?
- 159
- 00:06:55,517 --> 00:06:57,985
- Sebagai tuan rumah festival,
- 160
- 00:06:58,053 --> 00:06:59,986
- ...setiap gerakan Anda memiliki makna tertentu.
- 161
- 00:07:00,054 --> 00:07:03,521
- Anda baru saja melambai jurus
- pemecatan Shu Hun kuno.
- 162
- 00:07:03,589 --> 00:07:04,989
- Apa?
- Begitu ada maknanya?
- 163
- 00:07:05,057 --> 00:07:06,257
- Sepertinya biasa saja.
- 164
- 00:07:06,325 --> 00:07:09,794
- Dia telah membawa aib besar
- bagi dirinya dan desanya.
- 165
- 00:07:09,861 --> 00:07:11,428
- Dan mereka akan malu
- untuk selamanya.
- 166
- 00:07:16,935 --> 00:07:19,469
- Tidak, tidak. Aku kan hanya
- melambaikan tangan kepada Monkey.
- 167
- 00:07:19,537 --> 00:07:20,536
- Bisa kita panggil
- kelinci tadi kembali?
- 168
- 00:07:21,972 --> 00:07:24,339
- Oh ... yang benar saja?
- 169
- 00:07:24,407 --> 00:07:25,674
- Tidak.
- 170
- 00:07:25,741 --> 00:07:26,841
- Aku akan...
- 171
- 00:07:26,909 --> 00:07:28,376
- Aku akan panggil koki lainnya.
- 172
- 00:07:28,443 --> 00:07:31,078
- Wow, pesta ini sungguh
- luar biasa, kan?
- 173
- 00:07:31,146 --> 00:07:35,448
- Dan aku baru tahu
- kalau aku tak bisa ajak ayahku.
- 174
- 00:07:35,515 --> 00:07:37,449
- Tunggu sebentar.
- Tentu saja!
- 175
- 00:07:37,517 --> 00:07:40,118
- Kau benar.
- Aku akan memilih ayahku.
- 176
- 00:07:40,185 --> 00:07:41,619
- Lalu aku bisa menghabiskan
- liburan dengannya.
- 177
- 00:07:41,687 --> 00:07:43,154
- Pintar sekali!
- 178
- 00:07:43,222 --> 00:07:44,388
- Kau sangat baik.
- 179
- 00:07:44,455 --> 00:07:46,323
- Ke sini kau...
- 180
- 00:07:47,625 --> 00:07:49,159
- Aku harus menyingkirkan orang-orang ini.
- 181
- 00:07:49,227 --> 00:07:51,761
- Benci makanan.
- Benci makanan.
- 182
- 00:07:52,930 --> 00:07:54,297
- Oh, ini ...
- 183
- 00:07:54,365 --> 00:07:56,766
- ...bukan yang kami perlukan.
- 184
- 00:07:57,801 --> 00:07:58,967
- Tidak. Tidak.
- 185
- 00:07:59,035 --> 00:08:00,335
- Tidak, tidak.
- 186
- 00:08:00,402 --> 00:08:01,402
- Tidak.
- 187
- 00:08:01,470 --> 00:08:02,770
- Kau belum beruntung.
- 188
- 00:08:02,838 --> 00:08:04,138
- Tidak. Tidak.
- 189
- 00:08:04,206 --> 00:08:05,273
- Tidak. Tidak.
- 190
- 00:08:07,042 --> 00:08:08,610
- Maaf.
- 191
- 00:08:08,678 --> 00:08:10,377
- Yang itu benar-benar tak enak.
- 192
- 00:08:10,445 --> 00:08:12,112
- Tidak.
- Tidak satu pun yang menang.
- 193
- 00:08:12,179 --> 00:08:14,213
- Aku ambil itu.
- Terima kasih.
- 194
- 00:08:14,281 --> 00:08:15,214
- Usaha bagus, semuanya.
- 195
- 00:08:15,282 --> 00:08:17,349
- Sampai jumpa tahun depan!
- 196
- 00:08:17,417 --> 00:08:19,017
- Mmm. Parah.
- 197
- 00:08:19,085 --> 00:08:20,651
- Master Po ...
- 198
- 00:08:20,719 --> 00:08:23,185
- Kita belum memilih koki.
- 199
- 00:08:24,320 --> 00:08:25,720
- Ohh.
- 200
- 00:08:25,788 --> 00:08:27,955
- Sendok emas.
- 201
- 00:08:28,023 --> 00:08:29,456
- Ya./
- Aku memegangnya.
- 202
- 00:08:29,524 --> 00:08:30,590
- Ya.
- 203
- 00:08:30,658 --> 00:08:33,259
- Diminta untuk menyiapkan makanan
- bagi semua master kungfu hebat.
- 204
- 00:08:33,327 --> 00:08:35,462
- Sungguh suatu kehormatan yang luar biasa.
- 205
- 00:08:35,529 --> 00:08:36,930
- Kapan acaranya?
- 206
- 00:08:36,998 --> 00:08:38,265
- Besok malam.
- 207
- 00:08:38,332 --> 00:08:39,599
- Oh, tidak bisa.
- 208
- 00:08:39,667 --> 00:08:40,867
- Apa? Mengapa?
- 209
- 00:08:40,934 --> 00:08:43,702
- Po, besok hari libur!/
- Betul!
- 210
- 00:08:43,770 --> 00:08:46,171
- Ya, aku tidak bisa
- meninggalkan restoran.
- 211
- 00:08:46,240 --> 00:08:48,474
- Mengapa tidak?/
- Bagaimana dengan teman-teman kita?
- 212
- 00:08:48,542 --> 00:08:52,911
- Bagaimana dengan orang-orang kesepian
- yang tidak punya tempat lain untuk pergi?
- 213
- 00:08:52,979 --> 00:08:55,380
- Kita memberi mereka tempat
- sebagai rumah.
- 214
- 00:08:55,448 --> 00:08:58,883
- Selalu ada tempat untuk setiap orang
- di restoran Tn. Ping.
- 215
- 00:08:58,951 --> 00:09:02,619
- Oke, ayah, aku menghargai
- kepedulian ayah terhadap semua orang kesepian.
- 216
- 00:09:02,687 --> 00:09:04,287
- Dan orang-orang kesepian membayar ekstra.
- 217
- 00:09:04,355 --> 00:09:06,222
- Tapi, ayah, aku butuh ayah.
- 218
- 00:09:06,290 --> 00:09:07,490
- Pestanya diadakan besok.
- 219
- 00:09:07,557 --> 00:09:09,625
- Aku baru memecat semua koki terbaik
- di negeri ini.
- 220
- 00:09:09,692 --> 00:09:12,394
- Koki terbaik di negeri ini?
- 221
- 00:09:12,462 --> 00:09:17,765
- Benarkah? Kau pikir sendok mewah
- dari istanamu itu lebih baik dari sendokku?
- 222
- 00:09:17,833 --> 00:09:19,467
- Ini bukan sendok ayah
- yang paling bagus.
- 223
- 00:09:19,534 --> 00:09:21,602
- Ayah, dengar,
- aku tidak bermaksud begitu.
- 224
- 00:09:21,669 --> 00:09:24,304
- Aku pikir inilah cara bagi kita
- untuk bisa bersama pada hari libur.
- 225
- 00:09:24,372 --> 00:09:26,439
- Aku ingin kita bersama.
- 226
- 00:09:26,507 --> 00:09:27,540
- Tapi aku tidak bisa berada di sini!
- 227
- 00:09:27,608 --> 00:09:29,142
- Aku memiliki tanggung jawab
- kepada Shifu!
- 228
- 00:09:29,209 --> 00:09:30,910
- Hadirlah di sana dengan Shifu.
- 229
- 00:09:30,978 --> 00:09:33,579
- Kau tidak lihat ayah tersenyum lebar
- atas kebahagiaanmu?
- 230
- 00:09:33,646 --> 00:09:35,247
- Tidak.
- 231
- 00:09:35,314 --> 00:09:36,681
- Ayolah, ayah.
- 232
- 00:09:36,749 --> 00:09:38,883
- Jangan membuatku merasa bersalah.
- 233
- 00:09:38,951 --> 00:09:40,784
- Apa, apa yang harus aku lakukan?
- 234
- 00:09:40,852 --> 00:09:44,721
- Ayah ingin kau melakukan
- hal yang benar, Po.
- 235
- 00:09:44,789 --> 00:09:46,055
- Ini, Nak.
- 236
- 00:09:46,123 --> 00:09:48,124
- Kau harus bawa ini
- pada hari libur.
- 237
- 00:09:56,172 --> 00:09:57,507
- Bagaimana mungkin ayah menolaknya?
- 238
- 00:09:57,574 --> 00:09:58,808
- "Ayah lebih suka kau tinggal di sini."
- 239
- 00:09:58,876 --> 00:10:00,076
- "...dan berlibur bersama ayah."
- 240
- 00:10:00,144 --> 00:10:01,578
- Baiklah.
- Terserah saja!
- 241
- 00:10:01,646 --> 00:10:03,914
- Bagaimana denganku, ayah?
- Sekarang aku harus masak sendirian.
- 242
- 00:10:03,981 --> 00:10:05,215
- Po.
- 243
- 00:10:05,283 --> 00:10:07,016
- Shifu, hei!/
- Sendirian?
- 244
- 00:10:07,084 --> 00:10:08,551
- Kau belum punya koki?
- 245
- 00:10:08,618 --> 00:10:10,286
- Tentu saja aku punya koki.
- 246
- 00:10:10,353 --> 00:10:12,821
- Kau bercanda? Tanpa koki?
- Itu bisa jadi bencana.
- 247
- 00:10:15,491 --> 00:10:17,291
- Aku harus dapat seorang koki.
- 248
- 00:10:17,359 --> 00:10:18,892
- Maafkan aku.
- 249
- 00:10:18,960 --> 00:10:21,361
- Kelinci! Oh, bagus.
- Seorang koki.
- 250
- 00:10:21,429 --> 00:10:23,663
- Dengar, aku tahu perjumpaan kita
- agak sedikit mengecewakan,
- 251
- 00:10:23,731 --> 00:10:27,233
- ...dimana aku mempermalukanmu
- dan warga desamu untuk selamanya.
- 252
- 00:10:27,300 --> 00:10:30,836
- Tapi jika kau mulai memotong wortel itu.../
- Aku ke sini tidak untuk memotong wortel.
- 253
- 00:10:30,904 --> 00:10:32,571
- Aku ke sini untuk melawanmu.
- 254
- 00:10:32,638 --> 00:10:37,243
- Satu-satunya cara aku bisa menghapus malu
- adalah dengan melawan prajurit naga.
- 255
- 00:10:37,310 --> 00:10:41,012
- Pasti aku akan mati,
- tetapi akan mengembalikan kehormatanku.
- 256
- 00:10:43,783 --> 00:10:45,583
- Aku tidak ingin menyakitimu.
- 257
- 00:10:45,651 --> 00:10:47,452
- Dengar, kelinci, aku mengerti semuanya.
- 258
- 00:10:47,519 --> 00:10:48,619
- Tapi ini bukan kungfu.
- 259
- 00:10:48,687 --> 00:10:50,154
- Kau menggigitku.
- 260
- 00:10:50,222 --> 00:10:51,556
- Dengarlah, kelinci.
- 261
- 00:10:51,623 --> 00:10:54,558
- Aku punya masalah memasak
- dan ayahku menyalahkanku.
- 262
- 00:10:54,626 --> 00:10:56,960
- Entah apa masalah
- orang tua dengan liburan?
- 263
- 00:10:57,028 --> 00:10:58,795
- Kadang-kadang,
- mereka berlebihan mencintai kita.
- 264
- 00:10:58,863 --> 00:11:00,864
- Tapi ini bukan tempatku untuk ceramah.
- 265
- 00:11:00,931 --> 00:11:02,865
- Ini adalah tempatku untuk mati.
- 266
- 00:11:02,933 --> 00:11:04,200
- Kau pasti bercanda.
- 267
- 00:11:04,268 --> 00:11:05,968
- Oke./
- Beraninya kau?
- 268
- 00:11:06,036 --> 00:11:08,270
- Kau masuk sini./
- Lepaskan aku...
- 269
- 00:11:08,338 --> 00:11:09,972
- Po, mejanya belum ditata.
- 270
- 00:11:10,040 --> 00:11:11,207
- Apa kau sudah mulai memasak?
- 271
- 00:11:11,274 --> 00:11:12,341
- Kami semua sudah siapkan peralatan.
- 272
- 00:11:12,408 --> 00:11:13,842
- Kau sudah siap?/
- Sedang kukerjakan!
- 273
- 00:11:16,945 --> 00:11:17,878
- Maaf.
- 274
- 00:11:17,945 --> 00:11:19,445
- Aduh!
- 275
- 00:11:23,650 --> 00:11:25,618
- Dia tidak pernah ada
- ketika dibutuhkan.
- 276
- 00:11:27,121 --> 00:11:29,690
- Po, vokalis band sudah berhenti.
- 277
- 00:11:31,158 --> 00:11:32,892
- Aku sudah menunggu lama
- saat seperti ini.
- 278
- 00:11:34,528 --> 00:11:35,661
- Kita pakai alat instrumen saja.
- 279
- 00:11:35,729 --> 00:11:37,495
- Ini memalukan.
- 280
- 00:11:43,035 --> 00:11:44,102
- Aduh!
- 281
- 00:11:44,170 --> 00:11:46,038
- Kelinci! Maaf.
- 282
- 00:11:49,908 --> 00:11:51,275
- Hai, kami ingin dua ...
- 283
- 00:11:51,343 --> 00:11:52,676
- Kami belum buka!
- 284
- 00:12:04,287 --> 00:12:05,754
- Ini tidak benar.
- 285
- 00:12:18,168 --> 00:12:21,637
- Ini adalah bencana total.
- 286
- 00:12:21,704 --> 00:12:24,506
- Aku akan mengecewakan semua orang.
- 287
- 00:12:24,573 --> 00:12:28,909
- Ayahku, Lima Pendekar, Shifu.
- 288
- 00:12:28,977 --> 00:12:30,211
- Dan aku.
- 289
- 00:12:30,278 --> 00:12:31,912
- Aku belum mati.
- 290
- 00:12:33,614 --> 00:12:34,981
- Prajurit naga macam apa aku ini?
- 291
- 00:12:35,049 --> 00:12:37,283
- Aku bahkan tidak bisa
- menyiapkan makan malam?
- 292
- 00:12:37,351 --> 00:12:41,020
- Aku kira kungfu tidak dapat
- menyelesaikan semuanya.
- 293
- 00:12:41,087 --> 00:12:43,755
- Itu dia!
- Kelinci, kau sangat pintar.
- 294
- 00:12:43,823 --> 00:12:45,957
- Mantis! Crane! Monkey!
- 295
- 00:12:47,726 --> 00:12:49,493
- Ini mungkin tantangan terbesar kita.
- 296
- 00:12:49,561 --> 00:12:51,328
- Bandit?/
- Penjahat?
- 297
- 00:12:51,396 --> 00:12:52,296
- Tidak.
- 298
- 00:12:52,363 --> 00:12:53,330
- Menata ruangan.
- 299
- 00:12:55,366 --> 00:12:56,901
- Tigress, lompatan Tahlia!
- 300
- 00:12:56,969 --> 00:12:58,069
- Siap.
- 301
- 00:12:58,137 --> 00:12:59,704
- Viper, bintang takdir!
- 302
- 00:13:02,506 --> 00:13:03,473
- Mantis, serangan berputar!
- 303
- 00:13:07,344 --> 00:13:09,077
- Kalian adalah yang terbaik.
- 304
- 00:13:09,145 --> 00:13:14,347
- Dan kau Kelinci, jika kau mau mati dengan hormat,
- kau harus membantuku di dapur.
- 305
- 00:13:14,415 --> 00:13:16,482
- Ayo!
- 306
- 00:13:38,770 --> 00:13:40,370
- Dua puluh sembilan kursi.
- 307
- 00:13:40,438 --> 00:13:41,938
- Masing-masing 40 sumpit.
- 308
- 00:13:42,006 --> 00:13:43,874
- Kita berhasil!
- 309
- 00:13:43,941 --> 00:13:45,175
- Setiap detailnya tepat.
- 310
- 00:13:45,243 --> 00:13:46,743
- Bahkan lengkap
- dengan bunga melati.
- 311
- 00:13:46,811 --> 00:13:48,677
- Melati?
- 312
- 00:13:48,745 --> 00:13:49,710
- Melatinya harus diiris.
- 313
- 00:13:49,778 --> 00:13:50,878
- Aku akan segera kembali.
- 314
- 00:13:50,946 --> 00:13:53,446
- Cepat.
- Para master segera tiba!
- 315
- 00:13:53,514 --> 00:13:55,348
- Aku berjanji pada Shifu
- ini akan sempurna.
- 316
- 00:14:06,804 --> 00:14:08,538
- Selamat berpesta./
- Ya, kamu juga.
- 317
- 00:14:08,552 --> 00:14:09,952
- Hei, awas.
- 318
- 00:14:10,020 --> 00:14:11,186
- Prajurit naga mau lewat.
- 319
- 00:14:11,254 --> 00:14:12,988
- Oke, cepat, Po.
- 320
- 00:14:28,235 --> 00:14:29,368
- Kau akhirnya datang.
- 321
- 00:14:29,436 --> 00:14:31,603
- Tentu saja.
- Aku tak pernah ketinggalan.
- 322
- 00:14:33,105 --> 00:14:34,306
- Ini kelihatannya lezat.
- Aku mau duluan!
- 323
- 00:14:34,373 --> 00:14:36,341
- Makanlah./
- Ini dia.
- 324
- 00:14:36,409 --> 00:14:38,543
- Itu yang saya kuinginkan.
- 325
- 00:14:38,610 --> 00:14:40,010
- Terima kasih, ayah.
- 326
- 00:14:58,626 --> 00:15:00,626
- Indah.
- 327
- 00:15:00,693 --> 00:15:02,428
- Elegan.
- 328
- 00:15:02,496 --> 00:15:04,230
- Sempurna.
- 329
- 00:15:04,298 --> 00:15:07,099
- Kau telah membuatku bangga.
- 330
- 00:15:07,167 --> 00:15:11,371
- Semuanya 29 perguruan kungfu
- dengan master mereka.
- 331
- 00:15:11,438 --> 00:15:13,673
- Bagus, bagus.
- 332
- 00:15:20,545 --> 00:15:22,247
- Po!
- 333
- 00:15:24,450 --> 00:15:30,921
- Prajurit naga, kami mohon anda menyampaikan
- kalimat pembukaan ikrar para master.
- 334
- 00:15:35,459 --> 00:15:36,693
- Po.
- 335
- 00:15:36,760 --> 00:15:38,895
- Aku tidak bisa, master Shifu.
- 336
- 00:15:38,962 --> 00:15:41,197
- Aku sudah kira kau akan lupa kalimatnya, Po.
- 337
- 00:15:41,265 --> 00:15:43,466
- Makanya aku tulis pada serbetmu.
- 338
- 00:15:43,533 --> 00:15:46,502
- Izinkan aku...
- bukan itu.
- 339
- 00:15:48,971 --> 00:15:50,538
- Tidak, tidak, semuanya, tolonglah.
- 340
- 00:15:50,606 --> 00:15:52,973
- Oke, tolong jangan.
- Anda tidak perlu ...
- 341
- 00:15:53,041 --> 00:15:55,742
- Oke baiklah.
- 342
- 00:15:55,810 --> 00:15:59,512
- Izinkan aku mengatakan sesuatu.
- 343
- 00:15:59,580 --> 00:16:03,049
- Ikrar para master sangat menakjubkan.
- 344
- 00:16:03,117 --> 00:16:05,117
- Ikrar terhebat yang pernah ada.
- 345
- 00:16:05,185 --> 00:16:08,520
- Dan, para master sekalian,
- kalian sangat berwibawa.
- 346
- 00:16:08,587 --> 00:16:09,787
- Aku tidak tahu bagaimana mengatakannya.
- 347
- 00:16:09,855 --> 00:16:12,189
- Master Badak.
- Lupakan tentang hal itu.
- 348
- 00:16:12,257 --> 00:16:13,991
- Anda sangat hebat.
- 349
- 00:16:14,059 --> 00:16:17,727
- Dan lebih keriput daripada
- yang kuduga.
- 350
- 00:16:17,795 --> 00:16:20,096
- Master Domba,
- 351
- 00:16:20,164 --> 00:16:22,565
- ...halus dan luar biasa./
- Itu benar.
- 352
- 00:16:22,633 --> 00:16:24,600
- Lima pendekar.
- Sungguh suatu...
- 353
- 00:16:24,668 --> 00:16:27,569
- Suatu kehormatan berada di sini
- dengan kalian semua.
- 354
- 00:16:27,637 --> 00:16:28,737
- Pahlawan-pahlawanku.
- 355
- 00:16:31,006 --> 00:16:32,373
- Tapi setiap kali pesta,
- 356
- 00:16:32,441 --> 00:16:34,842
- ...aku dan ayah menghabiskan waktu
- dengan memasak bersama seharian.
- 357
- 00:16:34,909 --> 00:16:36,810
- Seluruh tetangga berdatangan.
- 358
- 00:16:36,878 --> 00:16:38,779
- Semua jadi gila dan berisik.
- 359
- 00:16:38,846 --> 00:16:40,247
- Paman Yang tertawa begitu keras.
- 360
- 00:16:40,314 --> 00:16:41,514
- Hingga mie menyembur keluar hidungnya.
- 361
- 00:16:41,582 --> 00:16:44,216
- Aku ingin melihatnya./
- Aku juga.
- 362
- 00:16:44,284 --> 00:16:46,451
- Jadi, aku harap aku tetap
- bisa tinggal dan ...
- 363
- 00:16:46,519 --> 00:16:48,186
- ...menjadi tuan rumah yang baik, tapi ...
- 364
- 00:16:48,254 --> 00:16:50,154
- Kupikir aku harus pergi.
- 365
- 00:16:50,222 --> 00:16:52,556
- Dan ...
- 366
- 00:16:52,624 --> 00:16:56,125
- ...menjadi anak yang baik.
- 367
- 00:16:56,193 --> 00:16:57,961
- Apa yang terjadi?/
- Apa yang harus kita ...
- 368
- 00:16:58,028 --> 00:16:59,429
- Po! Kembalilah!
- 369
- 00:16:59,497 --> 00:17:02,498
- Aku dulu senang
- memasak dengan adikku.
- 370
- 00:17:02,566 --> 00:17:03,632
- Tarian rakyat.
- 371
- 00:17:03,700 --> 00:17:05,032
- Permainannya. Musiknya.
- 372
- 00:17:05,100 --> 00:17:06,233
- Tunggu.
- 373
- 00:17:06,334 --> 00:17:07,234
- Bagaimana dengan tradisi kita?
- 374
- 00:17:07,302 --> 00:17:09,002
- Siapa yang akan membaca ikrar?
- 375
- 00:17:09,070 --> 00:17:11,337
- Tolong lakukanlah sesuatu!
- 376
- 00:17:25,080 --> 00:17:26,147
- Biar aku, ayah.
- 377
- 00:17:26,215 --> 00:17:28,085
- Po?
- 378
- 00:17:28,153 --> 00:17:30,554
- Ah. Kau datang!
- 379
- 00:17:30,621 --> 00:17:34,490
- Oh, Po, ayah minta maaf
- telah membuatmu merasa bersalah.
- 380
- 00:17:34,558 --> 00:17:36,091
- Tidak usah.
- 381
- 00:17:36,159 --> 00:17:38,460
- Itulah artinya liburan.
- 382
- 00:17:38,528 --> 00:17:41,429
- Sekarang, kita harus memasak, kan?
- 383
- 00:18:05,450 --> 00:18:06,716
- Perlu tambah...
- 384
- 00:18:06,783 --> 00:18:07,816
- ...bawang putih.
- 385
- 00:18:27,635 --> 00:18:29,269
- Meja untuk berlima.
- 386
- 00:18:29,337 --> 00:18:30,536
- Hei./
- Hei, Po.
- 387
- 00:18:30,604 --> 00:18:32,071
- <i>Aku suka supmu, Babi.</i>
- 388
- 00:18:34,341 --> 00:18:35,841
- Selamat hari libur, Po.
- 389
- 00:18:35,909 --> 00:18:37,176
- Semakin ramai semakin meriah.
- 390
- 00:18:37,243 --> 00:18:38,877
- Terima kasih, Tn. Ping.
- 391
- 00:18:38,945 --> 00:18:42,480
- Si kecil bayar penuh,
- tapi makan seperti anak kecil.
- 392
- 00:18:42,548 --> 00:18:43,481
- Selamat Datang!
- 393
- 00:18:45,383 --> 00:18:47,418
- Master Badak, duduklah dekatku!
- 394
- 00:18:57,726 --> 00:18:59,328
- Master Wo Hop.
- 395
- 00:18:59,395 --> 00:19:00,829
- Aku yakin ini milik Anda.
- 396
- 00:19:00,897 --> 00:19:02,797
- Sendok emas?
- 397
- 00:19:02,865 --> 00:19:05,500
- Terima kasih, prajurit naga.
- 398
- 00:19:05,568 --> 00:19:06,867
- Kehormatanku sudah kudapat kembali.
- 399
- 00:19:06,935 --> 00:19:08,235
- Begitu juga kehormatan desaku.
- 400
- 00:19:11,906 --> 00:19:13,273
- Senang bisa membantu.
- 401
- 00:19:16,644 --> 00:19:18,010
- Itu Paman Yang.
- 402
- 00:19:18,078 --> 00:19:21,847
- Oh, Po, mengapa kau
- merusak sesuatu yang sempurna?
- 403
- 00:19:21,914 --> 00:19:23,849
- Aku tidak mengerti.
- 404
- 00:19:26,152 --> 00:19:27,319
- Kembali ke sini!
- 405
- 00:19:31,089 --> 00:19:33,090
- Lalu buaya pencuri menerkam.
- 406
- 00:19:34,259 --> 00:19:35,526
- Peek-a-boo!
- 407
- 00:19:36,595 --> 00:19:38,429
- Kutangkap kau.
- 408
- 00:19:38,497 --> 00:19:40,930
- Oh, Po./
- Ya, ayah.
- 409
- 00:19:49,437 --> 00:19:52,672
- Ini ... sangat sempurna.
- 410
- 00:19:56,376 --> 00:19:59,044
- Selalu ada tempat untuk setiap orang
- di restoran Tn. Ping.
- 411
- 00:19:59,111 --> 00:20:00,578
- Oh, tidak.
- 412
- 00:20:00,646 --> 00:20:03,747
- Aku sungguh tidak ingin
- mengganggu orang lain.
- 413
- 00:20:03,815 --> 00:20:06,616
- Pergilah dan nikmati pestamu.
- 414
- 00:20:06,684 --> 00:20:08,051
- Aku tidak akan
- menikmatinya tanpa Anda.
- 415
- 00:20:08,119 --> 00:20:09,319
- Aku tidak bisa.
- 416
- 00:20:09,386 --> 00:20:10,986
- Mereka adalah orang-orangmu.
- 417
- 00:20:11,054 --> 00:20:13,488
- Ini keluargamu.
- 418
- 00:20:13,556 --> 00:20:15,557
- Kau keluargaku juga, Shifu.
- 419
- 00:20:15,625 --> 00:20:18,059
- Ayolah.
- 420
- 00:20:19,695 --> 00:20:22,529
- Sup itu aromanya sangat lezat.
- 421
- 00:20:22,597 --> 00:20:24,398
- Po, tunggu.
- 422
- 00:20:24,465 --> 00:20:28,335
- Aku sungguh tidak pernah mengerti
- isi pikiranmu.
- 423
- 00:20:28,402 --> 00:20:33,906
- Tapi isi hatimu tak akan
- pernah mengecewakan kita.
- 424
- 00:20:33,973 --> 00:20:36,041
- Terima kasih, Shifu.
- Ayo.
- 425
- 00:20:36,109 --> 00:20:37,576
- Hei, semuanya lihat siapa yang datang.
- 426
- 00:20:37,643 --> 00:20:39,010
- Sang master./
- Maser Shifu!
- 427
- 00:20:39,078 --> 00:20:40,178
- Maser Shifu datang!
- 428
- 00:20:40,245 --> 00:20:42,180
- Senang melihatmu, Master Shifu.
- 429
- 00:20:42,247 --> 00:20:44,315
- Senang juga bisa berada di sini,
- Tn. Ping.
- 430
- 00:20:49,354 --> 00:20:51,655
- Terima kasih untuk semua yang telah datang.
- 431
- 00:20:51,723 --> 00:20:53,456
- Hati-hati, anak kecil.
- 432
- 00:20:55,427 --> 00:21:59,427
- <i>Subtitle Bahasa Indonesia
- oleh: Sipokeyes.co.cc</i>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement