Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:01:09,505 --> 00:01:11,508
- <b>¡LOS HERMANOS ALLENTOWN!
- 2
- 00:02:18,449 --> 00:02:19,785
- ¿Juan?
- 3
- 00:02:21,619 --> 00:02:22,954
- ¿Luis?
- 4
- 00:02:24,955 --> 00:02:26,291
- ¡Pablo!
- 5
- 00:02:42,224 --> 00:02:44,518
- No, ¡por favor!
- 6
- 00:02:44,684 --> 00:02:46,269
- ¡No!
- 7
- 00:02:46,435 --> 00:02:48,522
- Hay dinero.
- Miren todas las drogas que hay.
- 8
- 00:02:48,688 --> 00:02:51,274
- <i>Podríamos hacer negocios. ¡Se harán ricos!</i>
- 9
- 00:02:55,695 --> 00:02:57,447
- ¿Qué están haciendo? No.
- 10
- 00:02:57,613 --> 00:02:59,741
- Dejen de hacer eso. No. ¿Qué están...?
- 11
- 00:03:07,248 --> 00:03:10,127
- No. Tienen todo este dinero.
- 12
- 00:03:10,292 --> 00:03:11,627
- No...
- 13
- 00:03:14,587 --> 00:03:15,589
- Es mi gatito, Iglesias.
- 14
- 00:03:15,755 --> 00:03:17,967
- <i>Por favor, no lo lastimen.
- Por favor.</i>
- 15
- 00:03:21,177 --> 00:03:22,304
- No.
- 16
- 00:03:22,470 --> 00:03:24,807
- <i>Es mi bebé, Iglesias. No.</i>
- 17
- 00:03:26,975 --> 00:03:28,811
- <i>Es un gatito, sabes.</i>
- 18
- 00:03:28,977 --> 00:03:30,563
- <i>A todo el mundo le gustan los gatitos.</i>
- 19
- 00:03:30,729 --> 00:03:31,814
- <i>¿Verdad?</i>
- 20
- 00:03:31,980 --> 00:03:33,983
- No es tan malo.
- 21
- 00:03:38,987 --> 00:03:40,707
- Por favor, no.
- Miren, yo me iré. ¡Por favor!
- 22
- 00:03:40,864 --> 00:03:42,158
- <i>¡Por favor, no!</i>
- 23
- 00:03:51,207 --> 00:03:52,209
- ¡Quietos! ¡Policía!
- 24
- 00:03:52,375 --> 00:03:53,502
- ¡Bajen sus armas ahora!
- 25
- 00:03:53,668 --> 00:03:55,337
- <i>¡Muestren las manos!</i>
- 26
- 00:03:55,503 --> 00:03:57,673
- <i>¡Al piso!</i>
- 27
- 00:03:57,839 --> 00:03:59,675
- <i>¡Al piso ahora!</i>
- 28
- 00:04:26,160 --> 00:04:29,164
- <b>CIUDAD DE LOS ÁNGELES
- 29
- 00:04:34,709 --> 00:04:36,921
- <b>¡EQUIPO GOOBRILL-BROOKINS!
- 30
- 00:04:48,223 --> 00:04:50,226
- Llamar a Rell.
- 31
- 00:04:50,391 --> 00:04:51,602
- <i>Llamando a Rell.</i>
- 32
- 00:05:02,904 --> 00:05:04,114
- <i>¡Hola, primo!</i>
- 33
- 00:05:04,280 --> 00:05:06,408
- ¡Oh, Dios! Estás vivo, amigo.
- 34
- 00:05:06,574 --> 00:05:08,452
- <i>¿Cómo estás? ¿Cómo anda todo?</i>
- 35
- 00:05:08,618 --> 00:05:10,746
- Ya nada tiene sentido.
- 36
- 00:05:11,579 --> 00:05:12,915
- <i>¿Estás bien?</i>
- 37
- 00:05:14,958 --> 00:05:16,752
- Maisie cortó conmigo.
- 38
- 00:05:17,418 --> 00:05:19,421
- ¡Sí! Al fin.
- 39
- 00:05:19,796 --> 00:05:21,383
- Lo siento, amigo.
- 40
- 00:05:21,590 --> 00:05:22,926
- <i>¿Qué pasó? ¿Por qué?</i>
- 41
- 00:05:23,092 --> 00:05:24,678
- No lo sé.
- 42
- 00:05:25,469 --> 00:05:28,807
- Dijo que mi vida no iba a ningún lado.
- 43
- 00:05:31,934 --> 00:05:34,604
- ¿Qué quiere decir eso?
- 44
- 00:05:34,770 --> 00:05:36,231
- Oye, voy para allá.
- 45
- 00:05:36,397 --> 00:05:37,399
- <i>¡No!</i>
- 46
- 00:05:37,857 --> 00:05:39,943
- Clarence, no quiero que me veas así.
- 47
- 00:05:40,109 --> 00:05:42,487
- Parezco Apollo Creed.
- 48
- 00:05:42,653 --> 00:05:44,030
- ¿De cuál Rocky?
- 49
- 00:05:44,446 --> 00:05:46,449
- En la que muere.
- 50
- 00:05:46,615 --> 00:05:48,618
- ¡Por Dios! Está bien.
- 51
- 00:05:48,784 --> 00:05:50,870
- Espera, voy para allá, ¿de acuerdo?
- 52
- 00:05:51,452 --> 00:05:52,872
- Está bien.
- 53
- 00:06:18,938 --> 00:06:20,482
- ¿Puedo ayudarte?
- 54
- 00:06:26,154 --> 00:06:27,364
- Hola.
- 55
- 00:06:40,168 --> 00:06:41,295
- Hola.
- 56
- 00:06:48,885 --> 00:06:50,346
- Aquí tienes.
- 57
- 00:06:50,511 --> 00:06:52,431
- Vamos. Bebe un poco.
- 58
- 00:06:53,014 --> 00:06:54,391
- Es sólo leche.
- 59
- 00:06:54,557 --> 00:06:56,018
- Te lo juro, mira.
- 60
- 00:07:00,438 --> 00:07:01,732
- Eso.
- 61
- 00:07:03,566 --> 00:07:05,986
- La bebes porque yo la bebí.
- 62
- 00:07:06,694 --> 00:07:08,113
- Tienes mucha hambre.
- 63
- 00:07:08,279 --> 00:07:09,782
- ¿Qué?
- 64
- 00:07:09,989 --> 00:07:11,241
- Bien.
- 65
- 00:07:11,407 --> 00:07:13,745
- No, necesitas un baño.
- 66
- 00:07:13,911 --> 00:07:15,996
- Está bien, quédate ahí.
- 67
- 00:07:20,500 --> 00:07:22,795
- Tendremos que caminar.
- 68
- 00:07:33,262 --> 00:07:34,890
- Rell, vas a estar bien.
- 69
- 00:07:35,056 --> 00:07:37,434
- Sé que no quieres oír esto ahora,
- 70
- 00:07:37,600 --> 00:07:38,880
- pero todo pasa por alguna razón.
- 71
- 00:07:38,935 --> 00:07:39,937
- Tienes razón, Clarence.
- 72
- 00:07:40,103 --> 00:07:42,314
- Todo pasa por alguna razón.
- 73
- 00:07:42,480 --> 00:07:43,524
- Quiero presentarte
- 74
- 00:07:44,565 --> 00:07:45,734
- a Keanu.
- 75
- 00:07:47,652 --> 00:07:48,779
- ¿Qué?
- 76
- 00:07:48,945 --> 00:07:49,947
- No.
- 77
- 00:07:50,113 --> 00:07:51,198
- <i>No.</i>
- 78
- 00:07:51,531 --> 00:07:53,242
- <i>¡Oh, Dios mío!</i>
- 79
- 00:07:53,408 --> 00:07:55,703
- Es el gato más lindo
- que he visto en mi vida.
- 80
- 00:07:55,868 --> 00:07:57,496
- ¡Hola! Perdón, ¿Keanu?
- 81
- 00:07:57,662 --> 00:07:59,081
- - Sí.
- - Bien.
- 82
- 00:07:59,247 --> 00:08:02,126
- Creo que significa
- "brisa fresca" en hawaiano.
- 83
- 00:08:05,211 --> 00:08:06,213
- <b>DOS SEMANAS DESPUÉS
- 84
- 00:08:06,379 --> 00:08:08,257
- Perdón, cariño.
- Este fin de semana no puedo.
- 85
- 00:08:08,423 --> 00:08:10,467
- Tengo cosas que hacer en la casa.
- 86
- 00:08:10,633 --> 00:08:11,760
- Entiendo, cariño. Está bien.
- 87
- 00:08:11,926 --> 00:08:13,178
- Tengo que instalar el inodoro.
- 88
- 00:08:13,344 --> 00:08:14,763
- Sólo te pido un favor.
- 89
- 00:08:14,929 --> 00:08:16,098
- - Sí.
- - Trata de descansar.
- 90
- 00:08:16,264 --> 00:08:18,183
- Sí, claro. Por supuesto.
- ¿Qué quieres decir?
- 91
- 00:08:18,349 --> 00:08:20,269
- Bueno, a veces te pones un poco alterado.
- 92
- 00:08:20,435 --> 00:08:21,937
- ¿Alterado? ¿Cómo que me altero?
- 93
- 00:08:22,103 --> 00:08:24,857
- No me estás escuchando.
- 94
- 00:08:25,023 --> 00:08:27,276
- Pasas mucho tiempo
- tratando de ser la persona
- 95
- 00:08:27,442 --> 00:08:29,611
- - qué crees que los demás quieren que seas.
- - Sí.
- 96
- 00:08:29,777 --> 00:08:32,114
- Y yo sólo quiero que seas Clarence.
- 97
- 00:08:32,280 --> 00:08:33,824
- Está bien.
- Si es lo que quieres...
- 98
- 00:08:33,990 --> 00:08:35,217
- - ¿Ves? Eso es lo que digo.
- - No.
- 99
- 00:08:35,241 --> 00:08:37,493
- Es lo que yo quiero, así que eso haré.
- 100
- 00:08:37,659 --> 00:08:39,120
- Respira profundo. ¿Listo?
- 101
- 00:08:39,286 --> 00:08:40,496
- Sólo...
- 102
- 00:08:43,123 --> 00:08:44,625
- Relaja tus hombros.
- 103
- 00:08:45,459 --> 00:08:48,171
- ¿Qué dice la gente linda?
- 104
- 00:08:48,336 --> 00:08:49,839
- Hola, Spencer.
- 105
- 00:08:50,005 --> 00:08:51,799
- Hannah. Una visión, como siempre.
- 106
- 00:08:51,965 --> 00:08:52,967
- Gracias.
- 107
- 00:08:53,133 --> 00:08:54,135
- - Dame eso.
- - Sí.
- 108
- 00:08:54,301 --> 00:08:55,802
- - Clarence. Dame esa mano.
- - Spencer.
- 109
- 00:08:55,968 --> 00:08:57,304
- Ahí tienes.
- 110
- 00:08:57,470 --> 00:08:58,472
- ¿Dónde está Belle?
- 111
- 00:08:58,637 --> 00:09:01,224
- Deja que la llame. ¡Belle!
- 112
- 00:09:02,016 --> 00:09:03,256
- - Qué cuerdas vocales.
- - Así es.
- 113
- 00:09:03,309 --> 00:09:05,646
- Nuestras hijas no se cansan
- de estar juntas, ¿no?
- 114
- 00:09:05,812 --> 00:09:07,774
- Criar niñas es lo mejor.
- 115
- 00:09:07,939 --> 00:09:09,025
- - Sí, tienes razón.
- - Sí.
- 116
- 00:09:09,191 --> 00:09:10,735
- - Dame eso.
- - Gracias.
- 117
- 00:09:10,901 --> 00:09:12,261
- ¿Sabes qué?
- Tal vez cuando vuelvan,
- 118
- 00:09:12,319 --> 00:09:14,072
- podemos ver la peli
- de Shailene Woodley.
- 119
- 00:09:14,237 --> 00:09:16,199
- Clarence, me estás avergonzando.
- 120
- 00:09:16,531 --> 00:09:18,534
- - Tienes razón.
- - Es tremenda.
- 121
- 00:09:19,701 --> 00:09:22,163
- - Nos vamos.
- - Vamos, niñas.
- 122
- 00:09:22,329 --> 00:09:24,165
- Pónganse los cinturones, señoritas.
- 123
- 00:09:24,331 --> 00:09:25,708
- Bien. Ya está.
- 124
- 00:09:25,874 --> 00:09:26,959
- Cielo.
- 125
- 00:09:28,668 --> 00:09:30,046
- <i>Tenemos que irnos.</i>
- 126
- 00:09:30,212 --> 00:09:31,214
- Bien, cariño.
- 127
- 00:09:31,379 --> 00:09:33,216
- Bien.
- 128
- 00:09:33,840 --> 00:09:35,259
- ¿Dónde está Micah?
- 129
- 00:09:35,425 --> 00:09:38,513
- Por desgracia mi hermosa mujer
- envía sus disculpas.
- 130
- 00:09:38,678 --> 00:09:39,998
- No puede venir
- este fin de semana.
- 131
- 00:09:40,055 --> 00:09:41,557
- Se intoxicó.
- 132
- 00:09:41,723 --> 00:09:43,017
- No.
- 133
- 00:09:43,183 --> 00:09:46,604
- Sí, pobrecita.
- Estuvo vomitando toda la noche.
- 134
- 00:09:47,020 --> 00:09:48,022
- Y más.
- 135
- 00:09:48,188 --> 00:09:49,732
- Ya saben.
- Les ahorraré los detalles.
- 136
- 00:09:49,898 --> 00:09:51,400
- - Gracias.
- - Sí.
- 137
- 00:09:51,566 --> 00:09:53,194
- Y diarrea, a eso me refiero.
- 138
- 00:09:53,360 --> 00:09:54,362
- <i>Correcto.</i>
- 139
- 00:09:54,528 --> 00:09:56,239
- Genial. Entonces, ¿no Micah?
- 140
- 00:09:56,695 --> 00:09:59,074
- No. No Micah este fin de semana.
- 141
- 00:09:59,240 --> 00:10:00,700
- Está bien.
- 142
- 00:10:00,867 --> 00:10:02,870
- Qué pena. Pero...
- 143
- 00:10:03,036 --> 00:10:04,413
- - Está bien.
- - Sí. Bueno...
- 144
- 00:10:05,122 --> 00:10:06,374
- <i>Cuídense.</i>
- 145
- 00:10:06,540 --> 00:10:08,668
- <i>- Y pásenlo bien.
- - Lo haremos.</i>
- 146
- 00:10:09,209 --> 00:10:10,294
- Sí.
- 147
- 00:10:12,087 --> 00:10:13,887
- - Adiós, amor.
- - Ve con cuidado. Adiós, Belle.
- 148
- 00:10:14,047 --> 00:10:16,384
- ¡Cuídense! ¡Pásenlo bien!
- 149
- 00:10:20,804 --> 00:10:22,932
- <i>¡Aquí está el gatito!</i>
- 150
- 00:10:23,098 --> 00:10:24,725
- No, no es por ahí por donde debes salir.
- 151
- 00:10:24,891 --> 00:10:26,727
- Te quedas aquí, ¿sí?
- 152
- 00:10:26,893 --> 00:10:29,272
- Ella acaba de encontrar tu manuscrito
- y tú te enfureces.
- 153
- 00:10:29,437 --> 00:10:30,898
- Entonces tú te quedas ahí. Sí.
- 154
- 00:10:31,064 --> 00:10:32,233
- ¿Rell?
- 155
- 00:10:32,399 --> 00:10:33,776
- Colócate. ¡Aquí!
- 156
- 00:10:33,942 --> 00:10:34,944
- Hola.
- 157
- 00:10:36,403 --> 00:10:37,738
- Estás trabajando de nuevo.
- 158
- 00:10:37,904 --> 00:10:39,073
- ¿Qué es eso?
- 159
- 00:10:39,239 --> 00:10:41,242
- - Esto es diciembre.
- - ¿Diciembre?
- 160
- 00:10:41,408 --> 00:10:42,743
- Sí, para el calendario.
- 161
- 00:10:42,909 --> 00:10:44,912
- No te conté del calendario.
- Míralo.
- 162
- 00:10:45,078 --> 00:10:46,080
- ¿El calendario?
- 163
- 00:10:49,166 --> 00:10:50,960
- <b>PERROS DE LA CALLE
- JULIO
- 164
- 00:10:51,126 --> 00:10:52,628
- <i>- Esto es increíble.
- - Gracias.</i>
- 165
- 00:10:52,794 --> 00:10:53,796
- <b>FARGO
- ENERO
- 166
- 00:10:53,962 --> 00:10:55,423
- Podrías hacer buen dinero con esto.
- 167
- 00:10:55,589 --> 00:10:56,758
- <i>Sí, lo sé.</i>
- 168
- 00:10:56,924 --> 00:10:58,594
- No lo voy a vender.
- 169
- 00:10:59,468 --> 00:11:01,096
- Es sólo para uso personal.
- Y familiar.
- 170
- 00:11:01,262 --> 00:11:02,431
- Bien, gracias.
- 171
- 00:11:02,597 --> 00:11:04,766
- No, no me gustaría explotar
- el encanto de Keanu así.
- 172
- 00:11:04,932 --> 00:11:05,934
- <i>Está bien.</i>
- 173
- 00:11:06,100 --> 00:11:09,271
- <b>MAREA ROJA
- NOVIEMBRE
- 174
- 00:11:09,520 --> 00:11:11,273
- Has estado muy productivo.
- 175
- 00:11:11,439 --> 00:11:12,608
- <b>PUNTO DE QUIEBRE
- AGOSTO
- 176
- 00:11:12,773 --> 00:11:14,067
- Lo sé.
- 177
- 00:11:14,942 --> 00:11:15,944
- ¿Sabes qué?
- 178
- 00:11:16,110 --> 00:11:17,445
- La película es en 20 minutos.
- 179
- 00:11:17,611 --> 00:11:18,988
- - ¿Estás listo?
- - Sí.
- 180
- 00:11:19,154 --> 00:11:20,198
- Vamos, amigo.
- 181
- 00:11:20,363 --> 00:11:21,866
- Buen trabajo hoy.
- Lo hiciste muy bien.
- 182
- 00:11:22,032 --> 00:11:23,472
- Voy a poner a Keanu
- en su rinconcito.
- 183
- 00:11:23,617 --> 00:11:24,619
- ¿Tiene su rincón?
- 184
- 00:11:24,784 --> 00:11:26,662
- Claro que tiene su rincón.
- Todos lo tienen.
- 185
- 00:11:26,828 --> 00:11:28,164
- Bien. Oye, amigo.
- 186
- 00:11:28,330 --> 00:11:29,832
- Reunión interna.
- 187
- 00:11:29,998 --> 00:11:31,459
- No soy nada sin ti.
- 188
- 00:11:31,625 --> 00:11:33,294
- <i>Y al mismo tiempo,
- necesito que limpies</i>
- 189
- 00:11:33,460 --> 00:11:35,296
- <i>tu lugarcito mientras no estoy.
- ¿Está bien?</i>
- 190
- 00:11:35,462 --> 00:11:37,465
- - Nos vemos pronto.
- - Listo. Bien.
- 191
- 00:11:37,631 --> 00:11:38,799
- Di adiós.
- 192
- 00:11:39,966 --> 00:11:41,010
- Vienes conmigo.
- 193
- 00:11:42,510 --> 00:11:44,889
- Sí, claro. Lo siento.
- 194
- 00:11:45,722 --> 00:11:46,933
- Adiós, Keanu.
- 195
- 00:11:48,350 --> 00:11:49,477
- Genial.
- 196
- 00:11:49,976 --> 00:11:51,229
- Después hablamos de eso.
- 197
- 00:11:51,394 --> 00:11:52,689
- Bien. Adiós.
- 198
- 00:11:53,189 --> 00:11:54,775
- ¡Ataca a esa puta!
- 199
- 00:11:56,317 --> 00:11:57,736
- ¡Ataca!
- 200
- 00:11:57,902 --> 00:11:59,863
- ¡Ataca! ¡Sí!
- 201
- 00:12:00,029 --> 00:12:01,323
- Muero por esta película, amigo.
- 202
- 00:12:01,489 --> 00:12:02,823
- ¿Es una foto de ti y Maisie?
- 203
- 00:12:02,989 --> 00:12:04,367
- <i>Sí, es decir, era.</i>
- 204
- 00:12:04,532 --> 00:12:05,534
- <b>TEATRO PACIFIC'S CINERAMA
- 205
- 00:12:05,700 --> 00:12:07,995
- ¡Fue increíble! ¡La película del año!
- 206
- 00:12:08,161 --> 00:12:10,581
- La mejor película de Liam Neeson
- que vi en mi vida.
- 207
- 00:12:10,747 --> 00:12:12,064
- - La mejor de Neeson.
- - Sin duda.
- 208
- 00:12:12,207 --> 00:12:14,043
- ¡Estoy como loco con esa película!
- 209
- 00:12:14,209 --> 00:12:16,212
- Está bien, cálmate.
- 210
- 00:12:17,712 --> 00:12:20,216
- Qué forma de empezar
- el fin de semana, ¿eh?
- 211
- 00:12:20,382 --> 00:12:21,759
- Está bueno, porque ahora,
- 212
- 00:12:21,925 --> 00:12:24,345
- tengo todos esos trabajos terminados,
- 213
- 00:12:24,511 --> 00:12:26,430
- y mañana puedo cortar el césped,
- 214
- 00:12:26,596 --> 00:12:27,682
- - pagar las cuentas.
- - Oye.
- 215
- 00:12:27,847 --> 00:12:32,186
- No creerás que ir a ver
- una película de Liam Neeson conmigo
- 216
- 00:12:32,352 --> 00:12:34,313
- cuenta como tú haciendo de ti.
- 217
- 00:12:34,479 --> 00:12:35,523
- <i>- ¿Qué? Eso es así.
- - No.</i>
- 218
- 00:12:35,689 --> 00:12:38,109
- Quería verla.
- Hannah nunca habría ido a verla conmigo.
- 219
- 00:12:38,275 --> 00:12:39,276
- Es sólo el comienzo.
- 220
- 00:12:39,441 --> 00:12:41,528
- ¿Tienes más planes
- para el resto del fin de semana?
- 221
- 00:12:41,694 --> 00:12:43,071
- Iremos a mi casa, ahora mismo.
- 222
- 00:12:43,237 --> 00:12:44,823
- Vamos a fumar un poco de hierba.
- 223
- 00:12:44,989 --> 00:12:46,992
- No, Rell. A Hannah...
- 224
- 00:12:47,157 --> 00:12:49,202
- Le encantará. A Hannah le encantará.
- 225
- 00:12:49,368 --> 00:12:50,745
- No conoces bien a mi esposa.
- 226
- 00:12:50,911 --> 00:12:52,706
- Lo suficiente como para saber
- que es mujer,
- 227
- 00:12:52,871 --> 00:12:55,375
- y a las mujeres les gustan
- los chicos malos.
- 228
- 00:12:55,541 --> 00:12:57,752
- ¿Quién eres tú para darme este consejo?
- ¿Eres malo?
- 229
- 00:12:57,918 --> 00:13:01,756
- No te diré que doy vueltas en mi auto
- con mi rifle, destrozando muñecos.
- 230
- 00:13:01,922 --> 00:13:03,002
- No, no das vueltas en auto,
- 231
- 00:13:03,090 --> 00:13:04,134
- porque no tienes licencia,
- 232
- 00:13:04,300 --> 00:13:05,860
- - a pesar de ser un hombre grande.
- - Sí.
- 233
- 00:13:05,968 --> 00:13:08,096
- Así que no habrá vueltas
- en auto con rifle ni nada.
- 234
- 00:13:08,262 --> 00:13:10,807
- Pero no tengo licencia
- porque soy de Nueva York.
- 235
- 00:13:10,973 --> 00:13:12,350
- New York, querido.
- 236
- 00:13:12,516 --> 00:13:14,227
- Los tipos que me daban una paliza...
- 237
- 00:13:14,393 --> 00:13:15,513
- - ¿Sí?
- - Eran más grandes
- 238
- 00:13:15,561 --> 00:13:16,681
- que los que te pegaban a ti.
- 239
- 00:13:16,729 --> 00:13:18,481
- Soy de Detroit.
- Escuela pública de Detroit.
- 240
- 00:13:18,647 --> 00:13:21,234
- Imposible. Te garantizo
- que los que me daban una paliza
- 241
- 00:13:21,400 --> 00:13:23,570
- eran más grandes y temibles
- que los que te atacaban.
- 242
- 00:13:23,736 --> 00:13:24,946
- - Imposible.
- - Te lo garantizo.
- 243
- 00:13:25,112 --> 00:13:26,448
- - Imposible.
- - Te lo garantizo.
- 244
- 00:13:26,613 --> 00:13:28,325
- - Imposible.
- - Te lo garantizo.
- 245
- 00:13:28,490 --> 00:13:30,493
- - Imposible.
- - Te lo garantizo.
- 246
- 00:13:33,329 --> 00:13:35,415
- - Está bien. Entonces...
- - Te lo garantizo.
- 247
- 00:13:35,581 --> 00:13:36,750
- Siempre la última palabra.
- 248
- 00:13:36,915 --> 00:13:39,586
- Hazlo. No me importa.
- No voy a entrar en...
- 249
- 00:13:39,752 --> 00:13:40,754
- Imposible.
- 250
- 00:13:40,919 --> 00:13:43,089
- ¿Qué te hace pensar
- que no sé manejar mis asuntos?
- 251
- 00:13:43,255 --> 00:13:45,343
- <i>Tengo todo bajo control.
- Estoy listo.</i>
- 252
- 00:13:45,925 --> 00:13:47,470
- Estoy listo, amigo.
- 253
- 00:13:54,851 --> 00:13:56,437
- George Michael es el mejor.
- 254
- 00:13:58,146 --> 00:14:00,482
- - ¿Ves? Lo disfrutas.
- - No digo...
- 255
- 00:14:00,647 --> 00:14:01,649
- Recién dijiste...
- 256
- 00:14:01,857 --> 00:14:03,360
- No digo que no sea una buena canción.
- 257
- 00:14:03,525 --> 00:14:05,528
- Digo que deberíamos escuchar esto.
- 258
- 00:14:10,616 --> 00:14:12,118
- ¿Qué haces? ¿Estás bien?
- 259
- 00:14:12,284 --> 00:14:13,411
- ¿Eso qué es?
- 260
- 00:14:27,883 --> 00:14:28,885
- <b>VOLUMEN
- 261
- 00:14:35,974 --> 00:14:38,228
- Sigue, policía.
- 262
- 00:14:38,394 --> 00:14:39,479
- Lo siento, no.
- 263
- 00:14:39,645 --> 00:14:41,273
- No vas a decir: "Sigue, policía" así
- 264
- 00:14:41,439 --> 00:14:44,527
- después de que sonreíste
- y saludaste a la policía.
- 265
- 00:14:46,403 --> 00:14:48,697
- No quería nada, ¿no?
- 266
- 00:14:49,489 --> 00:14:50,866
- Rell, ¿qué significa eso?
- 267
- 00:14:51,032 --> 00:14:53,202
- ¿Llueve?
- 268
- 00:14:53,368 --> 00:14:56,038
- Es Los Ángeles. Parará en un minuto.
- 269
- 00:14:59,082 --> 00:15:00,543
- ¿Entonces qué?
- Eres un tipo duro
- 270
- 00:15:00,708 --> 00:15:02,545
- ¿y tienes miedo de un poco de lluvia?
- 271
- 00:15:02,710 --> 00:15:04,463
- ¿Por qué está abierta la puerta?
- 272
- 00:15:06,047 --> 00:15:07,174
- Keanu.
- 273
- 00:15:09,758 --> 00:15:11,094
- ¡Keanu!
- 274
- 00:15:11,844 --> 00:15:12,971
- ¡Keanu!
- 275
- 00:15:15,013 --> 00:15:16,558
- <i>¡Keanu!</i>
- 276
- 00:15:18,267 --> 00:15:19,894
- ¡Keanu!
- 277
- 00:15:20,852 --> 00:15:21,854
- ¡Keanu!
- 278
- 00:15:22,603 --> 00:15:23,689
- Rell.
- 279
- 00:15:24,480 --> 00:15:25,566
- <i>¡Rell!</i>
- 280
- 00:15:28,651 --> 00:15:29,736
- Lo siento.
- 281
- 00:15:32,029 --> 00:15:33,073
- No.
- 282
- 00:15:39,705 --> 00:15:40,957
- ¡No!
- 283
- 00:15:41,123 --> 00:15:43,626
- Lo siento mucho, amigo.
- 284
- 00:15:44,042 --> 00:15:46,463
- ¡No!
- 285
- 00:15:50,132 --> 00:15:51,301
- <i>Oye, los policías están aquí.</i>
- 286
- 00:15:51,467 --> 00:15:52,719
- <i>Y se ocuparán de esto.</i>
- 287
- 00:15:52,885 --> 00:15:53,887
- <i>Son profesionales.</i>
- 288
- 00:15:54,052 --> 00:15:56,139
- Ellos se toman estas cosas en serio.
- 289
- 00:15:56,305 --> 00:15:58,892
- Marea roja. Muy buena.
- 290
- 00:15:59,641 --> 00:16:02,270
- Son buenas. ¿Las toma usted?
- 291
- 00:16:02,686 --> 00:16:04,731
- Son sólo fotos. Téngalas.
- 292
- 00:16:04,897 --> 00:16:07,609
- ¿Cree que encontrarán
- a quienes lo hicieron?
- 293
- 00:16:07,941 --> 00:16:08,943
- No.
- 294
- 00:16:09,109 --> 00:16:11,029
- En la mayoría de los robos
- no los encuentran.
- 295
- 00:16:14,990 --> 00:16:16,784
- Podría haber una posibilidad.
- 296
- 00:16:17,576 --> 00:16:20,121
- <i>Ojalá pudiera ser de más ayuda.</i>
- 297
- 00:16:20,287 --> 00:16:22,707
- Lo siento, pero voy a tener
- que llevarme esa frazada.
- 298
- 00:16:26,627 --> 00:16:28,046
- Esto es terrible.
- 299
- 00:16:28,212 --> 00:16:29,839
- ¿Está seguro que lo robaron?
- 300
- 00:16:30,005 --> 00:16:31,925
- Estos tipos no suelen llevarse mascotas.
- 301
- 00:16:32,090 --> 00:16:35,262
- Generalmente buscan drogas
- o algo que puedan vender por drogas.
- 302
- 00:16:36,179 --> 00:16:38,516
- <i>Estaremos alertas por el gato.</i>
- 303
- 00:16:38,681 --> 00:16:39,934
- Muchas gracias.
- 304
- 00:16:40,099 --> 00:16:41,601
- <i>Cuídense.</i>
- 305
- 00:16:43,602 --> 00:16:44,896
- Ves, hay una esperanza.
- 306
- 00:16:45,062 --> 00:16:47,190
- Tal vez Keanu regrese,
- o tal vez él...
- 307
- 00:16:47,356 --> 00:16:48,441
- ¿Rell?
- 308
- 00:16:48,732 --> 00:16:49,859
- ¿Dónde vas?
- 309
- 00:16:50,025 --> 00:16:51,027
- A casa de Hulka.
- 310
- 00:16:51,193 --> 00:16:52,529
- ¿Quién es Hulka?
- 311
- 00:16:53,028 --> 00:16:54,697
- Mi traficante de hierba.
- 312
- 00:16:54,863 --> 00:16:55,865
- ¿Qué?
- 313
- 00:16:56,406 --> 00:16:58,993
- ¿Vives enfrente de tu vendedor de hierba?
- 314
- 00:17:00,160 --> 00:17:01,454
- Hola, amigo.
- 315
- 00:17:02,204 --> 00:17:04,290
- Hola, Hulka. Este es mi primo, Clarence.
- 316
- 00:17:04,456 --> 00:17:06,334
- - Hola.
- - Hola.
- 317
- 00:17:08,210 --> 00:17:09,462
- ¿Entras o no?
- 318
- 00:17:09,628 --> 00:17:12,048
- No puedo dejar la puerta abierta, ¿sabes?
- 319
- 00:17:12,214 --> 00:17:13,383
- Y no toquen nada.
- 320
- 00:17:13,549 --> 00:17:15,009
- Estoy armando una motocicleta.
- 321
- 00:17:15,676 --> 00:17:17,512
- La razón por la que estoy aquí...
- 322
- 00:17:17,678 --> 00:17:19,389
- - Mira...
- - No.
- 323
- 00:17:19,555 --> 00:17:21,975
- Esta es la mejor cepa de marihuana.
- 324
- 00:17:22,140 --> 00:17:23,643
- Se llama Spoonie Gee.
- 325
- 00:17:23,809 --> 00:17:26,896
- Eso es genial,
- pero no estoy aquí por nada de eso.
- 326
- 00:17:27,062 --> 00:17:28,690
- Vine porque entraron ladrones a mi casa.
- 327
- 00:17:29,439 --> 00:17:30,817
- Mierda, ¿en serio?
- 328
- 00:17:30,983 --> 00:17:32,902
- Eso apesta.
- 329
- 00:17:33,068 --> 00:17:34,821
- ¿Qué se llevaron?
- 330
- 00:17:34,987 --> 00:17:36,447
- Se llevaron a Keanu.
- 331
- 00:17:36,613 --> 00:17:38,157
- - Mierda. ¿El gatito?
- - Sí.
- 332
- 00:17:38,323 --> 00:17:40,076
- Mierda. Lo siento, amigo.
- 333
- 00:17:40,242 --> 00:17:41,286
- Gracias. Entonces...
- 334
- 00:17:41,451 --> 00:17:42,620
- Gracias.
- 335
- 00:17:42,786 --> 00:17:44,247
- Aquí tengo una cepa antitristeza.
- 336
- 00:17:44,454 --> 00:17:46,054
- - Se llama Caminando al sol.
- - No quiero.
- 337
- 00:17:46,164 --> 00:17:47,959
- No vine a buscar hierba, amigo.
- 338
- 00:17:48,125 --> 00:17:51,504
- Vine a hacerte algunas preguntas.
- 339
- 00:17:51,670 --> 00:17:55,091
- ¿Vino por aquí alguien sospechoso
- en los últimos días?
- 340
- 00:17:56,008 --> 00:17:57,927
- Bueno, es decir...
- 341
- 00:17:58,677 --> 00:18:01,848
- Este es un negocio profesional.
- 342
- 00:18:02,014 --> 00:18:04,850
- Nunca tuve un cliente insatisfecho.
- 343
- 00:18:05,474 --> 00:18:07,269
- No lo sé. Es un verdadero dilema.
- 344
- 00:18:07,435 --> 00:18:10,355
- Tal vez alguien
- a quien le vendes marihuana.
- 345
- 00:18:10,521 --> 00:18:14,610
- ¿O alguien que pensó
- que estaba entrando en tu casa?
- 346
- 00:18:15,150 --> 00:18:16,360
- Sí, mira, amigo.
- 347
- 00:18:16,526 --> 00:18:18,529
- Seré franco contigo.
- 348
- 00:18:18,695 --> 00:18:21,991
- Estoy tan fumado
- que no sé si eres real.
- 349
- 00:18:22,157 --> 00:18:23,492
- Me siento, como, ¿dónde estoy?
- 350
- 00:18:23,658 --> 00:18:25,037
- ¿De dónde vienen estas anguilas?
- 351
- 00:18:25,202 --> 00:18:26,204
- ¡Mierda!
- 352
- 00:18:26,370 --> 00:18:27,372
- No.
- 353
- 00:18:28,623 --> 00:18:29,666
- No.
- 354
- 00:18:30,499 --> 00:18:31,501
- ¡Hulka!
- 355
- 00:18:31,667 --> 00:18:33,545
- ¿Quién querría entrar en tu casa?
- 356
- 00:18:35,546 --> 00:18:36,548
- Los Blips.
- 357
- 00:18:36,714 --> 00:18:37,883
- <i>Hombre, los Blips.</i>
- 358
- 00:18:38,049 --> 00:18:39,176
- ¿Los Blips?
- 359
- 00:18:39,550 --> 00:18:42,846
- Son los tipos que echaron
- de los Bloods y los Crips.
- 360
- 00:18:43,012 --> 00:18:44,306
- Los Blips.
- 361
- 00:18:44,472 --> 00:18:45,891
- Blood-Crips, Blips.
- 362
- 00:18:46,057 --> 00:18:49,061
- <i>Empecé a vender drogas más pesadas,</i>
- 363
- 00:18:49,226 --> 00:18:50,854
- <i>y cuando vendes este tipo de droga,</i>
- 364
- 00:18:51,020 --> 00:18:53,565
- el territorio es un tema. ¿Entiendes?
- 365
- 00:18:53,731 --> 00:18:56,652
- Y entonces, sí, los Blips de la calle 17,
- 366
- 00:18:56,817 --> 00:18:58,570
- me dijeron
- 367
- 00:18:58,736 --> 00:19:01,031
- que iban a entrar y "romperme todo".
- 368
- 00:19:01,614 --> 00:19:03,950
- <i>Pero eso no es prueba concreta.</i>
- 369
- 00:19:04,116 --> 00:19:06,536
- Los Blips de la calle 17.
- Bien, ¿dónde están?
- 370
- 00:19:07,745 --> 00:19:08,747
- En la calle 17.
- 371
- 00:19:08,913 --> 00:19:10,248
- ¡Sé específico!
- 372
- 00:19:10,414 --> 00:19:13,418
- Mira, amigo. Entiendo
- que perdiste tu gatito,
- 373
- 00:19:13,584 --> 00:19:17,339
- pero son unos imbéciles
- si creen que voy a hablar como un soplón.
- 374
- 00:19:17,505 --> 00:19:20,927
- No soy un infeliz que se deja intimidar
- por un par de nerds.
- 375
- 00:19:21,093 --> 00:19:22,428
- - Tú...
- - Nerds...
- 376
- 00:19:22,594 --> 00:19:24,846
- Sí, es cierto. Eres un tonto nerd.
- 377
- 00:19:25,012 --> 00:19:26,932
- - ¿Qué haces?
- - ¿Qué crees que hago?
- 378
- 00:19:28,599 --> 00:19:30,602
- ¡Mierda! ¿Estás loco?
- 379
- 00:19:30,768 --> 00:19:32,229
- No, ¡no mi disco de soul!
- 380
- 00:19:32,395 --> 00:19:33,855
- Sí, tengo tu disco de soul, maldito.
- 381
- 00:19:34,021 --> 00:19:35,273
- ¿Hulka? ¿Está todo bien?
- 382
- 00:19:35,439 --> 00:19:36,942
- ¡Mamá, ahora no!
- 383
- 00:19:37,108 --> 00:19:38,110
- Hermano, no.
- 384
- 00:19:38,275 --> 00:19:40,195
- ¡Mierda!
- 385
- 00:19:40,361 --> 00:19:41,363
- ¿Qué es esto?
- 386
- 00:19:41,529 --> 00:19:43,532
- ¡No! No el de hip-hop. ¡Por favor!
- 387
- 00:19:43,698 --> 00:19:44,783
- ¡Dime!
- 388
- 00:19:44,949 --> 00:19:47,953
- Bien. El tipo está en un club nocturno
- llamado Hot Party Vixens.
- 389
- 00:19:48,119 --> 00:19:50,330
- <i>Pero este tipo, el líder,</i>
- 390
- 00:19:50,496 --> 00:19:52,958
- su nombre es Cheddar
- y es un maldito hijo de puta.
- 391
- 00:19:53,457 --> 00:19:55,460
- <i>No te vayas a meter con él.</i>
- 392
- 00:19:55,918 --> 00:19:57,963
- Amigo, perdiste tu gato.
- 393
- 00:19:58,963 --> 00:20:00,799
- Perdiste tu gato.
- 394
- 00:20:01,173 --> 00:20:02,175
- Vamos, Rell.
- 395
- 00:20:02,341 --> 00:20:04,511
- <i>Algo se nos ocurrirá mañana.</i>
- 396
- 00:20:04,677 --> 00:20:06,179
- <i>No terminó.</i>
- 397
- 00:20:07,221 --> 00:20:08,740
- <b>HPV - 2 POR 1 BAILE PRIVADO
- 24 HS. BUFFET MAR.
- 398
- 00:20:08,764 --> 00:20:10,642
- Este es el lugar.
- 399
- 00:20:10,808 --> 00:20:12,602
- Hot Party Vixens.
- 400
- 00:20:14,061 --> 00:20:15,480
- HPV.
- 401
- 00:20:15,646 --> 00:20:17,024
- Qué mala coincidencia.
- 402
- 00:20:17,190 --> 00:20:19,569
- Escucha. Vamos a acercarnos al bar.
- 403
- 00:20:19,735 --> 00:20:22,155
- Luego vamos a explicar la situación.
- 404
- 00:20:22,320 --> 00:20:23,489
- - No.
- - Sí.
- 405
- 00:20:23,655 --> 00:20:25,255
- Estás hablando de explicar la situación.
- 406
- 00:20:25,407 --> 00:20:28,494
- Hulka dijo que es un traficante loco
- llamado Cheddar.
- 407
- 00:20:28,660 --> 00:20:29,662
- ¿Entonces?
- 408
- 00:20:29,828 --> 00:20:31,497
- ¿Qué tiene Cheddar de temible?
- 409
- 00:20:31,663 --> 00:20:33,023
- Cheddar es un nombre de psicópata.
- 410
- 00:20:33,457 --> 00:20:36,002
- Sólo te pones un nombre adorable
- si puedes respaldarlo.
- 411
- 00:20:36,168 --> 00:20:37,795
- - No creo que sea así.
- - Es así.
- 412
- 00:20:37,961 --> 00:20:39,839
- Si un tipo se llama
- "Conejito rosa de peluche",
- 413
- 00:20:40,005 --> 00:20:41,245
- te dará una puñalada en el ojo.
- 414
- 00:20:41,339 --> 00:20:44,010
- De seguro, este tipo Cheddar
- es razonable con el dinero.
- 415
- 00:20:44,176 --> 00:20:46,678
- Y, si es necesario,
- podremos comprar a Keanu.
- 416
- 00:20:46,844 --> 00:20:48,680
- No. Así no.
- 417
- 00:20:48,846 --> 00:20:49,848
- ¿Qué? ¿Esto?
- 418
- 00:20:50,389 --> 00:20:51,725
- Sí, levanta el cuello.
- 419
- 00:20:54,018 --> 00:20:55,145
- - ¿Así?
- - Sí.
- 420
- 00:20:56,479 --> 00:20:57,856
- Es lo que hacen los chicos.
- 421
- 00:20:58,022 --> 00:20:59,024
- La verdad que no.
- 422
- 00:20:59,523 --> 00:21:00,859
- Pero está bien.
- 423
- 00:21:02,234 --> 00:21:03,737
- - ¿Listo?
- - Sí.
- 424
- 00:21:28,886 --> 00:21:32,057
- Dios te dio una cara.
- ¿Por qué la cambiarías?
- 425
- 00:21:32,223 --> 00:21:33,266
- <i>No, Clarence.</i>
- 426
- 00:21:33,432 --> 00:21:35,018
- Es que no lo entiendo.
- 427
- 00:21:35,184 --> 00:21:36,311
- - No.
- - ¿No qué?
- 428
- 00:21:36,477 --> 00:21:37,557
- No, esta fue una mala idea.
- 429
- 00:21:37,645 --> 00:21:40,398
- ¿No está aquí tu gato?
- Necesitamos recuperarlo.
- 430
- 00:21:40,564 --> 00:21:42,359
- - Hola, cariño.
- - Hola, ¿qué tal?
- 431
- 00:21:42,525 --> 00:21:44,569
- ¡Oh, Dios mío!
- 432
- 00:21:44,735 --> 00:21:45,737
- Estoy...
- 433
- 00:21:45,903 --> 00:21:47,989
- Me halaga. Gracias.
- 434
- 00:21:48,155 --> 00:21:49,157
- Pero estoy casado.
- 435
- 00:21:49,323 --> 00:21:50,408
- No.
- 436
- 00:21:50,574 --> 00:21:51,701
- Gracias.
- 437
- 00:21:52,743 --> 00:21:54,037
- Me sacaste mi anillo de bodas.
- 438
- 00:21:54,203 --> 00:21:55,747
- No. Aquí. Estás bien.
- 439
- 00:21:55,913 --> 00:21:56,915
- Una cerveza, por favor.
- 440
- 00:21:57,081 --> 00:21:58,375
- Tomaré un vino blanco...
- 441
- 00:21:58,541 --> 00:21:59,918
- Esa señorita me quitó mi anillo,
- 442
- 00:22:00,084 --> 00:22:01,228
- - y me pregunto...
- - Está bien.
- 443
- 00:22:01,252 --> 00:22:04,089
- - No, ¡Clarence!
- - Sí.
- 444
- 00:22:04,255 --> 00:22:06,006
- No puedes hablar así aquí.
- 445
- 00:22:06,297 --> 00:22:08,801
- - ¿Entiendes?
- - ¿Cómo?
- 446
- 00:22:08,967 --> 00:22:12,304
- Suenas como Richard Pryor
- imitando a un hombre blanco.
- 447
- 00:22:13,429 --> 00:22:16,934
- No sueno como Richard Pryor
- imitando a un hombre blanco.
- 448
- 00:22:17,100 --> 00:22:20,521
- "No sueno como Richard Pryor
- imitando a un hombre blanco".
- 449
- 00:22:20,687 --> 00:22:22,773
- Suenas como John Ritter todo el tiempo.
- 450
- 00:22:22,939 --> 00:22:25,526
- Deja que opine distinto, negro.
- 451
- 00:22:25,692 --> 00:22:27,292
- Negro. Enseguida usas
- la palabra "negro".
- 452
- 00:22:27,443 --> 00:22:28,821
- - Sí, lo hice.
- - No es auténtico.
- 453
- 00:22:28,987 --> 00:22:30,281
- Porque así habla la gente real.
- 454
- 00:22:30,446 --> 00:22:32,199
- No en mi experiencia.
- 455
- 00:22:32,365 --> 00:22:33,951
- - La gente no habla así.
- - Te equivocas.
- 456
- 00:22:34,117 --> 00:22:36,912
- ¿Ves? La gente entiende
- el significado histórico de la palabra,
- 457
- 00:22:37,078 --> 00:22:38,205
- y no puedes decirla
- 458
- 00:22:38,371 --> 00:22:39,790
- irresponsablemente.
- 459
- 00:22:39,956 --> 00:22:41,353
- Estás equivocado, 100% equivocado.
- 460
- 00:22:41,457 --> 00:22:43,294
- Escucha, esta es la vida.
- 461
- 00:22:43,459 --> 00:22:45,296
- Escúchame. No me hagas callar.
- 462
- 00:22:45,461 --> 00:22:46,901
- ¿Están en el lugar correcto, negros?
- 463
- 00:22:47,297 --> 00:22:49,633
- ¡Sí, estamos en el lugar correcto, negra!
- 464
- 00:22:49,799 --> 00:22:52,052
- ¿Estás tú en el lugar correcto, negra?
- 465
- 00:22:52,594 --> 00:22:54,638
- ¿Quién son estos negros?
- 466
- 00:22:54,804 --> 00:22:56,307
- ¿Quién coño somos?
- 467
- 00:22:56,472 --> 00:22:58,434
- ¿Quién coño no somos?
- 468
- 00:22:59,183 --> 00:23:01,186
- ¿Están tratando de morir hoy?
- 469
- 00:23:02,270 --> 00:23:03,899
- No.
- 470
- 00:23:04,064 --> 00:23:05,483
- No estamos tratando de morir hoy.
- 471
- 00:23:05,649 --> 00:23:07,777
- Deja que te explique con claridad.
- 472
- 00:23:07,943 --> 00:23:09,988
- Uds. nos llevarán con Cheddar,
- 473
- 00:23:10,154 --> 00:23:12,490
- así podemos explicar
- los cómo y los cuándo,
- 474
- 00:23:12,656 --> 00:23:14,075
- los dónde y...
- 475
- 00:23:14,241 --> 00:23:15,243
- Los por qué.
- 476
- 00:23:15,409 --> 00:23:17,829
- ¿No mencioné los por qué?
- Los por qué también, cretinas.
- 477
- 00:23:17,995 --> 00:23:19,998
- - Bien, escucha, amigo.
- - Sí, nena.
- 478
- 00:23:20,164 --> 00:23:22,584
- Estás en la zona Blip ahora,
- 479
- 00:23:22,750 --> 00:23:24,502
- y tú no pones las reglas.
- 480
- 00:23:24,668 --> 00:23:26,254
- Cheddar lo hace.
- 481
- 00:23:26,462 --> 00:23:29,840
- Y no conocerán a Cheddar
- hasta que me conozcan a mí.
- 482
- 00:23:30,298 --> 00:23:31,550
- ¿Está claro?
- 483
- 00:23:32,008 --> 00:23:34,803
- Entonces, ¿quién mierda son, negros?
- 484
- 00:23:35,345 --> 00:23:36,805
- Negro...
- 485
- 00:23:37,263 --> 00:23:38,891
- Negro...
- 486
- 00:23:39,307 --> 00:23:41,143
- - Dile.
- - Negro...
- 487
- 00:23:43,353 --> 00:23:45,272
- Yo soy Techtonic.
- 488
- 00:23:45,438 --> 00:23:46,982
- - ¡Bueno!
- - Gracias.
- 489
- 00:23:47,774 --> 00:23:48,943
- ¿Y tú?
- 490
- 00:23:50,193 --> 00:23:52,363
- Mi nombre es Shark Tank.
- 491
- 00:23:53,529 --> 00:23:57,368
- Bien, escuchen, Techtonic y Shark Tank.
- 492
- 00:23:57,533 --> 00:24:00,580
- Cheddar es un hombre de negocios.
- No atiende visitas.
- 493
- 00:24:00,746 --> 00:24:02,415
- ¿Crees que no venimos por negocios?
- 494
- 00:24:05,167 --> 00:24:07,420
- Mira.
- 495
- 00:24:10,339 --> 00:24:11,716
- ¿Por qué no los revisas, Bud?
- 496
- 00:24:11,882 --> 00:24:13,885
- Adelante, Bud.
- 497
- 00:24:14,301 --> 00:24:16,221
- Estos negros están limpios.
- 498
- 00:24:18,222 --> 00:24:20,809
- - Vengan.
- - Sí, vamos.
- 499
- 00:24:52,045 --> 00:24:53,256
- Hola, hijo de puta.
- 500
- 00:24:53,422 --> 00:24:54,757
- <i>¿Qué?</i>
- 501
- 00:25:02,390 --> 00:25:04,101
- Esperen. Oye, Cheddar.
- 502
- 00:25:08,438 --> 00:25:09,898
- <b>¡SHANG TSUNG GANA!
- 503
- 00:25:17,280 --> 00:25:19,158
- La próxima ganará, jefe.
- 504
- 00:25:29,083 --> 00:25:30,169
- Hi-C.
- 505
- 00:25:31,586 --> 00:25:33,130
- ¿Qué coño es esto?
- 506
- 00:25:33,296 --> 00:25:34,339
- Soy Techtonic.
- 507
- 00:25:34,505 --> 00:25:36,884
- ¿Cheddar? Al fin.
- 508
- 00:25:37,050 --> 00:25:39,136
- - Él es Shark...
- - El rey de los vividores.
- 509
- 00:25:39,302 --> 00:25:40,304
- Shark Tank.
- 510
- 00:25:40,470 --> 00:25:43,474
- Hace rato que te andamos buscando, amigo.
- 511
- 00:25:44,265 --> 00:25:46,977
- Justo el negro jefe.
- 512
- 00:25:47,143 --> 00:25:48,312
- Jefe.
- 513
- 00:25:49,395 --> 00:25:50,606
- Hola.
- 514
- 00:25:50,772 --> 00:25:51,858
- Sí.
- 515
- 00:25:54,693 --> 00:25:55,945
- ¿Saben? Tengo muchos enemigos
- 516
- 00:25:56,111 --> 00:25:59,574
- que desearían entrar a esta habitación
- y pegarle un tiro al viejo Cheddar.
- 517
- 00:26:00,491 --> 00:26:01,618
- Oye.
- 518
- 00:26:02,910 --> 00:26:04,829
- Nosotros no tenemos nada contra ti.
- 519
- 00:26:04,995 --> 00:26:07,582
- ¿No? ¿Y ahora?
- 520
- 00:26:10,458 --> 00:26:12,461
- Esa es una linda pistola.
- 521
- 00:26:13,086 --> 00:26:16,632
- Deberías dejar el seguro puesto.
- 522
- 00:26:16,798 --> 00:26:18,675
- ¿Saben qué? Ya sé qué pasa.
- 523
- 00:26:18,841 --> 00:26:20,219
- Hi-C, ¿qué mierda es esto?
- 524
- 00:26:20,384 --> 00:26:23,097
- Me traes un par de negros maricones
- como broma, ¿no?
- 525
- 00:26:24,305 --> 00:26:26,308
- - ¿Qué?
- - ¿Nosotros? No.
- 526
- 00:26:26,474 --> 00:26:28,018
- Perdón, ¿negros maricones?
- 527
- 00:26:28,434 --> 00:26:30,020
- <i>Si no me equivoco, Tech,</i>
- 528
- 00:26:30,186 --> 00:26:32,314
- hace rato que no escuchábamos
- algo como eso.
- 529
- 00:26:32,480 --> 00:26:35,901
- - ¿En serio?
- - Sí, negro.
- 530
- 00:26:36,567 --> 00:26:40,656
- Matamos 25 tipos este mes, amigo.
- 531
- 00:26:41,447 --> 00:26:43,534
- Si son tan malos,
- 532
- 00:26:43,866 --> 00:26:45,869
- ¿por qué no nos habíamos encontrado antes?
- 533
- 00:26:46,369 --> 00:26:47,788
- Bueno...
- 534
- 00:26:47,954 --> 00:26:49,456
- Es porque...
- 535
- 00:26:49,622 --> 00:26:50,999
- No sé,
- 536
- 00:26:51,165 --> 00:26:55,379
- tal vez porque no queríamos ser vistos.
- 537
- 00:26:58,714 --> 00:26:59,716
- Espera un minuto.
- 538
- 00:27:02,093 --> 00:27:03,733
- Uds. son de la banda
- de Allentown, ¿no?
- 539
- 00:27:03,886 --> 00:27:05,180
- - ¿Nosotros? Sí.
- - No.
- 540
- 00:27:05,346 --> 00:27:06,807
- - Sí, Techtonic.
- - Sí, ¿qué?
- 541
- 00:27:06,973 --> 00:27:08,725
- Sí, somos de la banda de Allentown.
- 542
- 00:27:08,891 --> 00:27:10,060
- ¿Qué coño te pasa?
- 543
- 00:27:10,226 --> 00:27:11,228
- Este negro parece
- 544
- 00:27:11,394 --> 00:27:13,397
- - que tiene amnesia.
- - Loco.
- 545
- 00:27:14,522 --> 00:27:15,607
- Mierda.
- 546
- 00:27:16,190 --> 00:27:18,777
- ¿Por qué no lo dijeron antes, amigo?
- 547
- 00:27:19,694 --> 00:27:22,072
- Estábamos de incógnito.
- 548
- 00:27:22,238 --> 00:27:24,533
- Tienes que tenerlos adivinando.
- 549
- 00:27:28,119 --> 00:27:29,246
- Mierda.
- 550
- 00:27:30,287 --> 00:27:33,040
- ¿Por qué no vienen, nos sentamos
- y charlamos un poco?
- 551
- 00:27:33,206 --> 00:27:34,624
- Está bien.
- 552
- 00:27:38,878 --> 00:27:40,630
- Ya saben,
- 553
- 00:27:40,796 --> 00:27:43,593
- me enteré de lo que pasó
- en la iglesia de King Díaz.
- 554
- 00:27:43,758 --> 00:27:45,469
- Eso fue escalofriante.
- 555
- 00:27:46,052 --> 00:27:47,847
- Ya sabes, nosotros somos así.
- 556
- 00:27:48,013 --> 00:27:50,433
- Ya sabes, tenemos que ser
- como somos nosotros.
- 557
- 00:27:50,599 --> 00:27:51,726
- ¡Maldita sea!
- 558
- 00:27:51,892 --> 00:27:53,352
- No se asusten.
- 559
- 00:27:53,518 --> 00:27:54,520
- Ella es Montana.
- 560
- 00:27:54,728 --> 00:27:55,980
- Está bien.
- 561
- 00:27:56,438 --> 00:27:59,859
- Me encantan las serpientes,
- 562
- 00:28:00,025 --> 00:28:02,695
- pero tenemos que ir al baño enseguida
- 563
- 00:28:02,861 --> 00:28:03,905
- a vaciar las nuestras.
- 564
- 00:28:04,070 --> 00:28:06,782
- Bien dicho.
- Eso es lo que tenemos que hacer.
- 565
- 00:28:06,948 --> 00:28:08,451
- Miren quién se despertó de su siesta.
- 566
- 00:28:15,790 --> 00:28:16,876
- Hola.
- 567
- 00:28:17,959 --> 00:28:19,086
- Lindo gatito.
- 568
- 00:28:20,837 --> 00:28:23,883
- Este es mi negrito, New Jack.
- 569
- 00:28:24,049 --> 00:28:25,551
- Sí. Pero, miren,
- 570
- 00:28:25,717 --> 00:28:27,553
- antes de que se vayan
- a hacer sus chorritos...
- 571
- 00:28:27,761 --> 00:28:29,305
- ¿De dónde lo sacaste?
- 572
- 00:28:34,726 --> 00:28:36,562
- Me parece,
- 573
- 00:28:36,811 --> 00:28:39,900
- ningún negro estúpido en sus cabales
- 574
- 00:28:40,066 --> 00:28:42,486
- dejaría a un gato como ese andar por ahí.
- 575
- 00:28:42,985 --> 00:28:43,987
- ¿Qué mierda dices?
- 576
- 00:28:44,320 --> 00:28:46,406
- ¿Cuánto quieres por él?
- 577
- 00:28:46,781 --> 00:28:47,991
- ¿Habla en serio?
- 578
- 00:28:48,658 --> 00:28:50,160
- Así es, amigo.
- 579
- 00:28:50,326 --> 00:28:53,246
- Estamos en el mercado
- de mascotas para gánsteres, y...
- 580
- 00:28:54,704 --> 00:28:56,958
- Pero él no está en venta.
- 581
- 00:28:57,916 --> 00:28:59,961
- Todo tiene un precio.
- 582
- 00:29:00,335 --> 00:29:01,712
- En una tienda de mascotas.
- 583
- 00:29:01,878 --> 00:29:04,507
- Pero esto no es
- una tienda de mascotas, negro.
- 584
- 00:29:04,673 --> 00:29:05,716
- <i>Qué lástima.</i>
- 585
- 00:29:07,259 --> 00:29:09,178
- <i>Gracias por dedicarnos tu tiempo.</i>
- 586
- 00:29:09,344 --> 00:29:10,805
- Dije
- 587
- 00:29:11,638 --> 00:29:13,975
- que todo tiene su precio.
- 588
- 00:29:16,851 --> 00:29:19,105
- Mierda.
- 589
- 00:29:19,271 --> 00:29:21,440
- Van a negociar.
- 590
- 00:29:22,107 --> 00:29:24,527
- Está bien.
- Enseguida vuelvo, gatito.
- 591
- 00:29:26,319 --> 00:29:28,614
- Quiero mostrarles algo. Vengan.
- 592
- 00:29:32,158 --> 00:29:33,536
- Vamos.
- 593
- 00:29:36,372 --> 00:29:39,876
- No sé si ustedes saben
- lo que estamos vendiendo actualmente.
- 594
- 00:29:40,459 --> 00:29:41,712
- Maldita mierda.
- 595
- 00:29:43,212 --> 00:29:45,299
- Vaya, sí.
- 596
- 00:29:45,881 --> 00:29:47,551
- No, hombre.
- 597
- 00:29:47,717 --> 00:29:50,387
- Así se llama. "Maldita mierda".
- 598
- 00:29:50,553 --> 00:29:53,181
- Sólo que no has oído hablar de ella
- porque es nueva.
- 599
- 00:29:53,347 --> 00:29:56,018
- Y somos los únicos
- en Los Ángeles que la tenemos.
- 600
- 00:29:56,892 --> 00:29:57,978
- <i>Lo que están viendo</i>
- 601
- 00:29:58,144 --> 00:30:00,480
- es una mezcla de PCP,
- 602
- 00:30:00,646 --> 00:30:03,734
- MDMA y DMT.
- 603
- 00:30:04,734 --> 00:30:05,944
- Es decir...
- 604
- 00:30:06,527 --> 00:30:09,573
- ¡Una pitada de esto y a la mierda!
- 605
- 00:30:09,739 --> 00:30:10,949
- Es como si...
- 606
- 00:30:13,575 --> 00:30:15,536
- Fumaras crack con Dios.
- 607
- 00:30:17,412 --> 00:30:21,417
- Así que ustedes podrían acompañar
- a estos imbéciles a una entrega.
- 608
- 00:30:21,583 --> 00:30:24,420
- Ya saben, enséñenles
- cómo se hace en Allentown.
- 609
- 00:30:26,254 --> 00:30:28,174
- Bueno, sabes, en realidad...
- 610
- 00:30:28,340 --> 00:30:30,301
- - ¿Una entrega?
- - Sí.
- 611
- 00:30:30,467 --> 00:30:32,179
- Si ustedes lo hacen,
- 612
- 00:30:33,095 --> 00:30:36,141
- les daré a New Jack
- como gesto de respeto.
- 613
- 00:30:37,767 --> 00:30:39,770
- Por desgracia, nosotros...
- 614
- 00:30:39,935 --> 00:30:41,437
- Trato hecho.
- 615
- 00:30:41,603 --> 00:30:43,189
- Trato hecho. ¿Escucharon eso?
- 616
- 00:30:44,397 --> 00:30:46,108
- <i>Los van a seguir como una sombra.</i>
- 617
- 00:30:46,274 --> 00:30:48,194
- Así que escuchen cada palabra
- que ellos digan
- 618
- 00:30:48,360 --> 00:30:49,695
- como si fuera la verdad revelada.
- 619
- 00:30:49,861 --> 00:30:51,447
- Pero rápido,
- 620
- 00:30:51,613 --> 00:30:52,740
- Cheddar, en serio, amigo.
- 621
- 00:30:52,906 --> 00:30:54,909
- Estaba pensado
- en lo que tenemos que hacer.
- 622
- 00:30:55,075 --> 00:30:57,370
- Y nuestra agenda está llena, negro.
- 623
- 00:30:57,535 --> 00:30:59,955
- Y al mismo tiempo, Cheddar,
- 624
- 00:31:00,121 --> 00:31:04,460
- si me das un momento
- para hablar con mi colega.
- 625
- 00:31:05,126 --> 00:31:06,962
- Vámonos ya.
- 626
- 00:31:07,128 --> 00:31:08,130
- No puede ser tan difícil.
- 627
- 00:31:08,296 --> 00:31:09,799
- Yo no venderé drogas.
- No puedo, Rell.
- 628
- 00:31:09,964 --> 00:31:10,966
- Esto fue idea tuya.
- 629
- 00:31:11,132 --> 00:31:12,301
- Tú quisiste venir aquí.
- 630
- 00:31:12,467 --> 00:31:13,469
- Está bien. Escucha.
- 631
- 00:31:13,635 --> 00:31:15,971
- Tú fuiste el que dijo que éramos
- la banda de Allentown.
- 632
- 00:31:16,137 --> 00:31:17,640
- Yo no voy a violar la ley.
- 633
- 00:31:17,806 --> 00:31:19,683
- Es fácil.
- 634
- 00:31:19,849 --> 00:31:21,289
- - ¿Qué cosa?
- - Vi cómo lo hace Hulka.
- 635
- 00:31:21,393 --> 00:31:23,562
- Él sólo se para ahí. La gente pide drogas.
- 636
- 00:31:23,728 --> 00:31:26,816
- Sólo les tiraremos
- algunas frases de New Jack City
- 637
- 00:31:26,981 --> 00:31:28,109
- y recuperamos a Keanu.
- 638
- 00:31:28,274 --> 00:31:30,444
- No voy a arriesgar a mi familia
- por vender drogas.
- 639
- 00:31:30,610 --> 00:31:31,779
- - O...
- - ¿O?
- 640
- 00:31:31,945 --> 00:31:33,738
- - Tal vez te guste.
- - ¿Qué?
- 641
- 00:31:33,904 --> 00:31:35,224
- Tal vez te guste
- ser un tipo malo.
- 642
- 00:31:35,322 --> 00:31:36,491
- No.
- 643
- 00:31:36,657 --> 00:31:38,493
- - Eres bueno para eso.
- - ¿Qué?
- 644
- 00:31:38,659 --> 00:31:41,287
- Es sobre conformación de equipos.
- A eso te dedicas.
- 645
- 00:31:41,453 --> 00:31:43,248
- Pero no para traficantes.
- 646
- 00:31:43,414 --> 00:31:44,499
- En eventos empresarios...
- 647
- 00:31:44,665 --> 00:31:46,505
- - ¿Y qué hay del delito empresario?
- - Eso no...
- 648
- 00:31:46,583 --> 00:31:48,128
- - ¿Listos?
- - Sí.
- 649
- 00:31:48,293 --> 00:31:49,462
- Sí.
- 650
- 00:31:49,962 --> 00:31:51,631
- Bien, vamos.
- 651
- 00:31:51,797 --> 00:31:53,591
- ¿Estás listo, Shark Tank?
- 652
- 00:31:54,633 --> 00:31:55,635
- Sí.
- 653
- 00:31:55,801 --> 00:31:58,138
- Más listo que la mierda, Techtonic.
- 654
- 00:32:19,450 --> 00:32:20,869
- ¿Qué tal?
- 655
- 00:32:21,034 --> 00:32:22,370
- El que encuentra, se lo guarda.
- 656
- 00:32:22,536 --> 00:32:24,039
- Oigan, no se acerquen.
- 657
- 00:32:24,205 --> 00:32:26,000
- No. ¿No entienden?
- 658
- 00:32:26,166 --> 00:32:27,877
- No, no cierren esa puerta. No.
- 659
- 00:32:28,042 --> 00:32:30,045
- Estoy por salir, así que...
- 660
- 00:32:31,796 --> 00:32:33,299
- Muy bien, todos.
- 661
- 00:32:33,465 --> 00:32:34,842
- Acérquense.
- 662
- 00:32:35,842 --> 00:32:37,470
- Lo que vamos a hacer ahora,
- 663
- 00:32:37,635 --> 00:32:39,722
- antes de pasar al negocio,
- es dedicar un momento
- 664
- 00:32:39,888 --> 00:32:41,557
- <i>a conocernos un poco mejor.</i>
- 665
- 00:32:41,723 --> 00:32:43,350
- Primero nos vamos a poner en círculo,
- 666
- 00:32:43,516 --> 00:32:44,894
- y cada uno va a decir su nombre
- 667
- 00:32:45,059 --> 00:32:46,419
- y después dos cosas
- sobre sí mismo.
- 668
- 00:32:46,728 --> 00:32:47,897
- <i>Por ejemplo.</i>
- 669
- 00:32:48,313 --> 00:32:50,316
- Mi nombre es Shark Tank.
- 670
- 00:32:50,523 --> 00:32:52,776
- Y corría carreras de vallas
- en el secundario.
- 671
- 00:32:52,984 --> 00:32:54,569
- Y me gusto tomar mi pistola así.
- 672
- 00:32:55,319 --> 00:32:57,113
- <i>Ese soy yo.</i>
- 673
- 00:32:57,821 --> 00:32:59,991
- Yo soy Techtonic.
- 674
- 00:33:00,741 --> 00:33:03,411
- Una vez atravesé dos tipos con una bala.
- 675
- 00:33:03,744 --> 00:33:05,580
- Y fui a una función exclusiva
- 676
- 00:33:05,746 --> 00:33:07,832
- <i>del estreno de
- El proyecto de la bruja de Blair.</i>
- 677
- 00:33:07,998 --> 00:33:09,042
- - ¿En serio?
- - Sí.
- 678
- 00:33:09,208 --> 00:33:10,251
- No lo sabía. ¿Ves?
- 679
- 00:33:10,417 --> 00:33:12,253
- Eso fue antes de saber si era real o no.
- 680
- 00:33:12,419 --> 00:33:14,589
- Es cierto. La gente pensaba
- que era verdad.
- 681
- 00:33:14,755 --> 00:33:16,299
- Continúa, negro.
- 682
- 00:33:16,924 --> 00:33:18,176
- Yo soy Bud.
- 683
- 00:33:18,968 --> 00:33:22,306
- Entré a la banda después
- de que mi madre me apuñalara.
- 684
- 00:33:23,473 --> 00:33:25,267
- Necesito dos cosas.
- 685
- 00:33:26,142 --> 00:33:27,269
- Y mi abuela también.
- 686
- 00:33:28,186 --> 00:33:30,731
- Las reuniones familiares
- a veces se ponen un poco tensas.
- 687
- 00:33:30,897 --> 00:33:32,217
- Gracias por compartirlo, hermano.
- 688
- 00:33:32,315 --> 00:33:33,943
- Hola. Soy Baúl.
- 689
- 00:33:34,108 --> 00:33:35,611
- Tengo un gancho izquierdo demoledor.
- 690
- 00:33:37,111 --> 00:33:38,113
- Mi nombre viene
- 691
- 00:33:38,279 --> 00:33:40,449
- de una vez que dejé las llaves
- en el baúl del auto.
- 692
- 00:33:40,615 --> 00:33:42,701
- - A todos nos pasa, amigo.
- - Con un cadáver.
- 693
- 00:33:43,451 --> 00:33:44,662
- Muy bien.
- 694
- 00:33:45,703 --> 00:33:46,830
- Bueno, ya saben,
- 695
- 00:33:46,995 --> 00:33:49,457
- Baúl es mejor nombre que Cadáver.
- 696
- 00:33:55,379 --> 00:33:57,006
- Continuemos. ¿Y tú?
- 697
- 00:33:57,172 --> 00:33:58,216
- <i>Sí.</i>
- 698
- 00:33:58,590 --> 00:33:59,884
- Puntadas.
- 699
- 00:34:00,926 --> 00:34:02,095
- <i>¿Y?</i>
- 700
- 00:34:02,261 --> 00:34:03,846
- ¿Dos cosas sobre ti?
- 701
- 00:34:07,266 --> 00:34:08,643
- No, negro.
- 702
- 00:34:08,809 --> 00:34:10,311
- Está bien. ¿Sabes qué, Shark Tank?
- 703
- 00:34:10,477 --> 00:34:12,438
- Yo creo que a su modo,
- 704
- 00:34:12,604 --> 00:34:14,315
- Puntadas compartió algo sobre él.
- 705
- 00:34:14,481 --> 00:34:16,025
- Sí.
- 706
- 00:34:16,191 --> 00:34:18,319
- - Deberíamos continuar.
- - Sí, está bien.
- 707
- 00:34:18,777 --> 00:34:20,154
- Soy Hi-C.
- 708
- 00:34:20,946 --> 00:34:23,825
- Primero, no me gustan
- los negros que no conozco.
- 709
- 00:34:23,991 --> 00:34:25,660
- Segundo, soy muy curiosa
- 710
- 00:34:25,826 --> 00:34:29,122
- y quiero saber qué pasó en la masacre
- en la iglesia de Díaz.
- 711
- 00:34:29,454 --> 00:34:30,456
- <i>Sí.</i>
- 712
- 00:34:32,541 --> 00:34:33,543
- Está bien.
- 713
- 00:34:33,709 --> 00:34:36,212
- Ahora todos sabemos cosas de los demás.
- 714
- 00:34:36,378 --> 00:34:38,798
- Entonces hagamos el trabajo
- lo más rápido posible.
- 715
- 00:34:38,964 --> 00:34:41,759
- ¿Fue como la gente decía?
- 716
- 00:34:44,469 --> 00:34:46,306
- ¿Qué decían?
- 717
- 00:34:46,471 --> 00:34:48,891
- Un baño de sangre. Cientos de muertos.
- 718
- 00:34:49,057 --> 00:34:51,561
- - Sí.
- - Sí, por lo menos 100.
- 719
- 00:34:51,727 --> 00:34:52,812
- Quizás 101.
- 720
- 00:34:52,978 --> 00:34:54,258
- Y treparon la pared,
- salto atrás,
- 721
- 00:34:54,354 --> 00:34:56,107
- bajaron y siguieron matando negros.
- 722
- 00:34:57,524 --> 00:34:59,360
- Así es. Eso hicimos.
- 723
- 00:34:59,526 --> 00:35:00,695
- Bueno. Muéstrennos.
- 724
- 00:35:01,945 --> 00:35:02,947
- ¡Muéstrennos!
- 725
- 00:35:03,113 --> 00:35:04,198
- - ¿El salto?
- - Sí.
- 726
- 00:35:04,781 --> 00:35:06,743
- Todos queremos verlo.
- 727
- 00:35:09,453 --> 00:35:13,167
- Dejen que les explique algo.
- 728
- 00:35:13,333 --> 00:35:15,711
- No va a ser como quieren.
- 729
- 00:35:16,377 --> 00:35:19,256
- Cheddar ya les dijo, no estamos aquí...
- 730
- 00:35:21,674 --> 00:35:23,802
- ¡Mierda! ¿Viste eso?
- 731
- 00:35:23,968 --> 00:35:25,512
- ¿Lo hizo?
- 732
- 00:35:27,138 --> 00:35:28,140
- Lo hizo.
- 733
- 00:35:28,306 --> 00:35:30,017
- Chócala.
- 734
- 00:35:30,183 --> 00:35:31,185
- <i>¡Muy bien!</i>
- 735
- 00:35:31,726 --> 00:35:33,479
- Fue como un Jesús negro ahí arriba.
- 736
- 00:35:33,645 --> 00:35:35,105
- Eso sí que estuvo bueno.
- 737
- 00:35:35,271 --> 00:35:36,939
- ¡Dios mío! Hice un salto hacia atrás.
- 738
- 00:35:37,105 --> 00:35:39,108
- <i>¡Qué locura!</i>
- 739
- 00:35:39,858 --> 00:35:43,821
- Así que la próxima vez
- que les digamos que hicimos algo,
- 740
- 00:35:44,821 --> 00:35:47,909
- crean en nuestra palabra.
- 741
- 00:35:48,075 --> 00:35:49,744
- - Ahora veamos cómo lo haces tú.
- - Sí.
- 742
- 00:35:49,910 --> 00:35:51,245
- - ¿Qué?
- - ¿Perdón?
- 743
- 00:35:51,411 --> 00:35:53,122
- Tu turno, negro.
- 744
- 00:35:54,831 --> 00:35:56,376
- Sólo él lo hará hoy.
- 745
- 00:35:56,541 --> 00:35:58,086
- Sólo yo lo hago hoy.
- 746
- 00:35:58,251 --> 00:35:59,545
- Alternamos los días.
- 747
- 00:35:59,753 --> 00:36:03,174
- <i>Bien, hoy es el día
- en que yo haré todos los saltos.</i>
- 748
- 00:36:03,340 --> 00:36:04,967
- <i>No lo verán saltar a él hoy.</i>
- 749
- 00:36:05,133 --> 00:36:08,096
- Yo haré el puto salto mañana.
- 750
- 00:36:08,261 --> 00:36:09,263
- <i>¡Sí!</i>
- 751
- 00:36:09,429 --> 00:36:10,598
- <i>¡Oigan!</i>
- 752
- 00:36:10,764 --> 00:36:13,101
- Cambiemos de tema
- y vayámonos a la Maldita mierda.
- 753
- 00:36:13,266 --> 00:36:14,310
- - ¿De acuerdo?
- - Sí, claro.
- 754
- 00:36:14,476 --> 00:36:15,728
- <i>- Ocupémonos de eso.
- - Exacto.</i>
- 755
- 00:36:15,894 --> 00:36:18,439
- No van a entrar todos en mi auto.
- 756
- 00:36:19,064 --> 00:36:20,108
- Hermanos.
- 757
- 00:36:20,273 --> 00:36:21,943
- Vamos, díganme qué quieren de mí.
- 758
- 00:36:22,109 --> 00:36:24,445
- Llévense lo que quieran.
- Es todo suyo.
- 759
- 00:36:24,611 --> 00:36:26,114
- ¿Quieren hierba?
- 760
- 00:36:26,279 --> 00:36:28,533
- Desátenme y se las traeré.
- 761
- 00:36:28,699 --> 00:36:30,618
- ¡Mierda! ¡No!
- 762
- 00:36:30,784 --> 00:36:32,954
- ¡No! ¡Yo no hice nada!
- 763
- 00:36:33,120 --> 00:36:34,288
- <i>Yo no...</i>
- 764
- 00:36:34,454 --> 00:36:35,790
- Mierda.
- 765
- 00:36:35,956 --> 00:36:37,625
- Yo soy el pobre gato, ¿no?
- 766
- 00:36:37,791 --> 00:36:39,794
- <i>Eso es lo que me harán.</i>
- 767
- 00:36:39,960 --> 00:36:41,629
- No tengo miedo.
- 768
- 00:36:45,006 --> 00:36:46,634
- ¿El gato? El gato...
- 769
- 00:36:46,800 --> 00:36:48,094
- ¿Están buscando a Keanu?
- 770
- 00:36:48,260 --> 00:36:51,472
- Está en Hot Party Vixens.
- El club nocturno en la ciudad.
- 771
- 00:36:51,638 --> 00:36:53,390
- No me maten.
- 772
- 00:36:53,556 --> 00:36:55,934
- Sé todo sobre hip-hop.
- 773
- 00:37:03,691 --> 00:37:06,403
- Sabes, Shark, no quiero
- faltarte el respeto, amigo, pero...
- 774
- 00:37:08,195 --> 00:37:10,073
- ¿Por qué manejas
- esta camioneta de mierda?
- 775
- 00:37:11,365 --> 00:37:15,245
- Si quieres que te atrapen,
- anda y maneja un auto llamativo.
- 776
- 00:37:15,578 --> 00:37:18,457
- <i>Pero si no quieres que te detengan,</i>
- 777
- 00:37:18,914 --> 00:37:21,501
- andas en un discreto vehículo familiar.
- 778
- 00:37:21,667 --> 00:37:24,963
- Discreto, menos vistoso,
- 779
- 00:37:25,129 --> 00:37:28,842
- de los que las madres usan
- para llevar a sus hijos a la escuela.
- 780
- 00:37:29,008 --> 00:37:30,677
- ¿A dónde vamos?
- 781
- 00:37:30,843 --> 00:37:32,262
- Ve a Hollywood Hills.
- 782
- 00:37:32,428 --> 00:37:33,930
- Te guiaré desde ahí.
- 783
- 00:37:34,472 --> 00:37:36,683
- Entendido.
- 784
- 00:37:44,315 --> 00:37:45,984
- Aquí estamos.
- 785
- 00:37:51,947 --> 00:37:52,949
- ¿Vienes?
- 786
- 00:37:57,453 --> 00:37:58,539
- No.
- 787
- 00:37:59,372 --> 00:38:00,875
- Todo tuyo.
- 788
- 00:38:01,041 --> 00:38:02,376
- No. Tú vienes conmigo.
- 789
- 00:38:02,542 --> 00:38:04,337
- Cheddar dijo que me mostrarían
- cómo hacerlo.
- 790
- 00:38:04,669 --> 00:38:06,005
- Sí, ve, Techtonic.
- 791
- 00:38:06,171 --> 00:38:08,758
- Yo les voy a enseñar a estos tipos
- cómo hacer guardia.
- 792
- 00:38:09,591 --> 00:38:11,010
- Gracias, Shark Tank.
- 793
- 00:38:11,176 --> 00:38:12,386
- De nada, negro.
- 794
- 00:38:12,552 --> 00:38:15,097
- Vamos, tenemos
- que terminar con esto, amigo.
- 795
- 00:38:16,473 --> 00:38:18,351
- No te preocupes, cariño.
- 796
- 00:38:18,599 --> 00:38:20,393
- Será una tontería.
- 797
- 00:38:20,851 --> 00:38:22,729
- Será una tontería.
- 798
- 00:38:33,989 --> 00:38:35,742
- Mira y aprende.
- 799
- 00:38:41,914 --> 00:38:43,083
- ¡Hola!
- 800
- 00:39:10,235 --> 00:39:12,613
- ¡Sí! ¡Al fin llegaron!
- 801
- 00:39:12,779 --> 00:39:14,198
- ¡Por fin!
- 802
- 00:39:15,031 --> 00:39:16,367
- Hola.
- 803
- 00:39:17,492 --> 00:39:20,204
- ¿Alguien quiere unas drogas?
- 804
- 00:39:21,663 --> 00:39:23,833
- ¡Sí! ¡Oh, Dios mío!
- 805
- 00:39:23,999 --> 00:39:26,794
- Les estaba contando a mis amigos
- 806
- 00:39:26,960 --> 00:39:30,214
- sobre este trabajo que hice en París
- por un par de meses,
- 807
- 00:39:30,380 --> 00:39:32,300
- y este tipo me dejó fumar de la suya.
- 808
- 00:39:32,465 --> 00:39:35,761
- <i>Y les aseguro
- que esta droga es maravillosa.</i>
- 809
- 00:39:35,927 --> 00:39:37,263
- <i>¡Y lo mejor es</i>
- 810
- 00:39:37,721 --> 00:39:40,015
- que cada viaje es distinto!
- 811
- 00:39:41,140 --> 00:39:43,685
- ¿Puedo verla?
- 812
- 00:39:43,851 --> 00:39:45,979
- Mochila.
- 813
- 00:39:47,980 --> 00:39:50,150
- <i>Tienes una linda mochilita.</i>
- 814
- 00:39:52,986 --> 00:39:53,988
- ¡Sí!
- 815
- 00:39:54,154 --> 00:39:56,324
- Oh, Dios mío, ¡sí!
- 816
- 00:39:56,615 --> 00:39:58,284
- Vengan, por favor. Siéntense.
- 817
- 00:39:58,450 --> 00:40:00,201
- Tomen algo. Siéntense.
- 818
- 00:40:00,367 --> 00:40:02,495
- Lo siento, sólo queremos ver el dinero.
- 819
- 00:40:08,834 --> 00:40:10,837
- Ya ves, Donnie,
- 820
- 00:40:12,087 --> 00:40:14,966
- algunas personas no respetan el juego.
- 821
- 00:40:15,341 --> 00:40:16,593
- ¿Qué juego?
- 822
- 00:40:16,884 --> 00:40:18,136
- ¡La vida!
- 823
- 00:40:18,761 --> 00:40:21,306
- ¡La vida es un maldito juego!
- 824
- 00:40:21,472 --> 00:40:22,849
- <i>Y la única pregunta real es,</i>
- 825
- 00:40:23,015 --> 00:40:25,894
- <i>¿quiénes son los jugadores
- y quiénes son las piezas?</i>
- 826
- 00:40:26,060 --> 00:40:28,229
- Vamos, amigos.
- Fumemos de esta Maldita mierda.
- 827
- 00:40:28,395 --> 00:40:29,564
- No.
- 828
- 00:40:30,272 --> 00:40:31,816
- <i>Pensé que habían entendido.</i>
- 829
- 00:40:31,982 --> 00:40:33,610
- No nos interesa.
- 830
- 00:40:52,503 --> 00:40:53,505
- ¡Maldita sea!
- 831
- 00:40:53,671 --> 00:40:55,632
- Escuchemos un poco de música
- en esta mierda.
- 832
- 00:40:55,798 --> 00:40:56,878
- - Algo, amigo.
- - Música, sí.
- 833
- 00:40:56,966 --> 00:40:58,843
- A ver qué tenemos aquí.
- 834
- 00:40:59,009 --> 00:41:01,136
- - Seguro tienes algo bueno.
- - En realidad, no...
- 835
- 00:41:01,886 --> 00:41:03,472
- ¿Qué?
- 836
- 00:41:04,389 --> 00:41:07,351
- Shark Tank, amigo.
- 837
- 00:41:08,977 --> 00:41:10,562
- ¿Qué mierda es esto?
- 838
- 00:41:10,728 --> 00:41:12,731
- ¿Qué mierda es esto?
- 839
- 00:41:18,069 --> 00:41:20,072
- Mierda, amigos.
- 840
- 00:41:20,238 --> 00:41:22,533
- Esta es mi mierda.
- 841
- 00:41:23,074 --> 00:41:24,243
- ¿Es tu mierda?
- 842
- 00:41:25,243 --> 00:41:27,287
- Esta mierda suena a blanco.
- 843
- 00:41:28,079 --> 00:41:29,498
- - ¿A blanco?
- - Sí.
- 844
- 00:41:29,664 --> 00:41:32,167
- Amigos, este es George Michael.
- 845
- 00:41:32,333 --> 00:41:35,921
- Es uno de los más grandes cantantes
- de todos los tiempos, amigo.
- 846
- 00:41:36,087 --> 00:41:38,173
- Es el más duro.
- 847
- 00:41:38,339 --> 00:41:39,550
- Entonces...
- 848
- 00:41:40,216 --> 00:41:41,593
- ¿Es negro?
- 849
- 00:41:42,761 --> 00:41:45,098
- Ya sabes, un poco pálido.
- 850
- 00:41:45,264 --> 00:41:47,851
- Y estuvo con este otro, Ridgeley.
- 851
- 00:41:48,017 --> 00:41:49,019
- Sí.
- 852
- 00:41:49,184 --> 00:41:52,022
- Y después George Michael
- quiso empezar como solista.
- 853
- 00:41:52,187 --> 00:41:53,732
- Y luego...
- 854
- 00:41:54,481 --> 00:41:59,320
- Nadie volvió a saber de Ridgeley.
- 855
- 00:41:59,945 --> 00:42:01,948
- ¿Lo mató?
- 856
- 00:42:02,448 --> 00:42:03,700
- Nadie
- 857
- 00:42:04,408 --> 00:42:05,618
- nunca
- 858
- 00:42:06,118 --> 00:42:07,370
- jamás
- 859
- 00:42:07,995 --> 00:42:09,539
- lo vio
- 860
- 00:42:09,747 --> 00:42:11,291
- de nuevo.
- 861
- 00:42:11,832 --> 00:42:12,834
- Mierda.
- 862
- 00:42:13,000 --> 00:42:14,711
- Qué genio.
- 863
- 00:42:14,877 --> 00:42:16,546
- Qué genio.
- 864
- 00:42:16,754 --> 00:42:18,798
- - Oigan.
- - Si hizo eso.
- 865
- 00:42:18,964 --> 00:42:21,925
- Esperen a escuchar la próxima pista.
- 866
- 00:42:22,884 --> 00:42:23,886
- Saben,
- 867
- 00:42:24,052 --> 00:42:26,430
- en tiempos de los samuráis
- 868
- 00:42:27,138 --> 00:42:28,474
- rechazar
- 869
- 00:42:28,973 --> 00:42:31,101
- una invitación a sentarse
- en la corte de alguien
- 870
- 00:42:31,267 --> 00:42:34,229
- era considerado
- un gran insulto a su honor.
- 871
- 00:42:39,359 --> 00:42:41,488
- ¡Estaba bromeando!
- 872
- 00:42:42,112 --> 00:42:43,823
- Deberían haberse visto las caras.
- 873
- 00:42:44,656 --> 00:42:46,201
- ¡Oh, Dios mío!
- 874
- 00:42:46,366 --> 00:42:48,495
- Eso estuvo increíble.
- 875
- 00:42:50,579 --> 00:42:51,915
- Una locura.
- 876
- 00:42:54,750 --> 00:42:56,544
- El señor pidió el dinero.
- 877
- 00:42:56,710 --> 00:42:57,837
- Sí.
- 878
- 00:43:00,047 --> 00:43:01,674
- Rachel, trae la cartera.
- 879
- 00:43:02,549 --> 00:43:03,551
- No soy tu esclava.
- 880
- 00:43:03,717 --> 00:43:05,345
- ¡Trae la maldita cartera!
- 881
- 00:43:14,185 --> 00:43:16,980
- <i>Me encantó tu trabajo
- en La casa de las conejitas.</i>
- 882
- 00:43:17,396 --> 00:43:19,233
- - Gracias, amigo.
- - Sí.
- 883
- 00:43:19,398 --> 00:43:21,235
- ¿Conoces a esta chica?
- 884
- 00:43:22,193 --> 00:43:24,113
- Es Anna Faris, la actriz.
- 885
- 00:43:24,487 --> 00:43:25,697
- ¿Trabaja en películas?
- 886
- 00:43:26,989 --> 00:43:28,742
- <i>¿Lost in Translation?</i>
- 887
- 00:43:29,242 --> 00:43:31,370
- <i>¿Alvin y las Ardillas 2 y 3?</i>
- 888
- 00:43:32,829 --> 00:43:34,457
- <i>¿Scary Movie?</i>
- 889
- 00:43:34,623 --> 00:43:35,743
- ¿Trabajaste en esa película?
- 890
- 00:43:35,833 --> 00:43:37,752
- <i>Scary Movie 1, 2, 3 y 4.</i>
- 891
- 00:43:37,918 --> 00:43:39,629
- En la quinta no. Demasiado vieja.
- 892
- 00:43:41,004 --> 00:43:42,631
- ¡Pero suficiente!
- 893
- 00:43:42,797 --> 00:43:45,926
- No más Hollywood.
- Estoy harta de toda esta mierda.
- 894
- 00:43:46,134 --> 00:43:48,720
- <i>- Sí.
- - Lo único que me interesa</i>
- 895
- 00:43:49,512 --> 00:43:51,014
- es la verdad.
- 896
- 00:43:52,974 --> 00:43:54,309
- O el reto.
- 897
- 00:43:56,519 --> 00:43:58,021
- ¡Verdad o reto!
- 898
- 00:44:05,611 --> 00:44:08,490
- Ese coro suena bien.
- 899
- 00:44:08,656 --> 00:44:10,742
- Sí, ¿verdad?
- 900
- 00:44:10,908 --> 00:44:12,870
- ¿Escuchan la parte del padre?
- 901
- 00:44:13,035 --> 00:44:14,204
- Porque este hombre
- 902
- 00:44:14,370 --> 00:44:17,499
- en su vida no tuvo
- una sola imagen positiva de padre.
- 903
- 00:44:17,665 --> 00:44:18,834
- Entonces...
- 904
- 00:44:19,000 --> 00:44:20,002
- ¡Maldita sea!
- 905
- 00:44:20,168 --> 00:44:21,545
- Yo nunca conocí a mi papi.
- 906
- 00:44:21,711 --> 00:44:23,338
- - ¿En serio?
- - No.
- 907
- 00:44:53,660 --> 00:44:55,747
- ¡George Michael es un genio, amigo!
- 908
- 00:44:55,913 --> 00:44:57,707
- - Sí, ¿verdad?
- - Sí, amigo.
- 909
- 00:44:57,873 --> 00:44:59,125
- Me encanta ese tipo.
- 910
- 00:44:59,458 --> 00:45:00,627
- Verdad.
- 911
- 00:45:01,793 --> 00:45:04,463
- ¿Cuál es
- 912
- 00:45:04,629 --> 00:45:07,841
- la peor cosa que han hecho?
- 913
- 00:45:12,011 --> 00:45:13,805
- Ya saben, no tienes que...
- 914
- 00:45:13,971 --> 00:45:16,975
- Un tipo engañó a mi hermana
- y le corté el pene.
- 915
- 00:45:20,811 --> 00:45:22,481
- ¡Impresionante!
- 916
- 00:45:22,647 --> 00:45:26,026
- Ese es el tipo de cosas
- por las que se tendría que cobrar.
- 917
- 00:45:26,734 --> 00:45:28,070
- Gracias.
- 918
- 00:45:28,236 --> 00:45:30,489
- <i>Tu turno, misma pregunta.</i>
- 919
- 00:45:32,907 --> 00:45:34,743
- ¿La peor cosa?
- 920
- 00:45:38,913 --> 00:45:41,416
- Una vez corté dos penes.
- 921
- 00:45:42,833 --> 00:45:45,087
- Sí, es cierto.
- 922
- 00:45:46,462 --> 00:45:47,839
- Ni siquiera se la vieron venir.
- 923
- 00:45:48,005 --> 00:45:49,007
- Los sorprendí.
- 924
- 00:45:49,173 --> 00:45:51,260
- <i>Me acerqué bien.</i>
- 925
- 00:45:52,093 --> 00:45:55,347
- Una de ellas era larga, delgada,
- puntiaguda, como un lápiz.
- 926
- 00:45:56,973 --> 00:45:59,893
- La otra era corta y ancha.
- 927
- 00:46:00,851 --> 00:46:02,688
- Pesaba un poco.
- 928
- 00:46:04,355 --> 00:46:09,069
- <i>Me acerqué y rápidamente,
- se las corté.</i>
- 929
- 00:46:10,903 --> 00:46:12,655
- Me las llevé.
- 930
- 00:46:12,821 --> 00:46:16,409
- Sí, soy un maldito roba penes.
- 931
- 00:46:22,164 --> 00:46:25,376
- Toma. $300 para el roba penes.
- 932
- 00:46:27,460 --> 00:46:28,587
- Bien.
- 933
- 00:46:31,881 --> 00:46:34,969
- - Entonces, Allentown...
- - ¿Qué, negro?
- 934
- 00:46:35,135 --> 00:46:36,387
- Cuéntame. ¿Estuvo bueno?
- 935
- 00:46:36,553 --> 00:46:37,555
- Debe haber estado bueno.
- 936
- 00:46:37,721 --> 00:46:38,723
- Si estuvo...
- 937
- 00:46:38,888 --> 00:46:41,517
- Buenísimo, negro.
- 938
- 00:46:41,683 --> 00:46:43,686
- Fue increíble.
- 939
- 00:46:43,852 --> 00:46:47,231
- Pegábamos tiros todos los días.
- 940
- 00:46:47,397 --> 00:46:49,400
- Ya sabes, para sobrevivir.
- 941
- 00:46:50,275 --> 00:46:52,611
- Pero entre Techtonic y yo
- 942
- 00:46:52,777 --> 00:46:54,572
- hay destrezas comunicativas.
- 943
- 00:46:54,738 --> 00:46:57,283
- Ese es el secreto
- de nuestro trabajo en equipo.
- 944
- 00:46:58,074 --> 00:46:59,994
- - ¿Me entienden?
- - Sí.
- 945
- 00:47:00,160 --> 00:47:01,370
- Entiendo.
- 946
- 00:47:01,536 --> 00:47:02,788
- Bien.
- 947
- 00:47:04,331 --> 00:47:05,833
- ¿Sabes?
- 948
- 00:47:07,292 --> 00:47:09,879
- Nunca les conté cómo me hice esto.
- 949
- 00:47:12,213 --> 00:47:15,134
- Un chico me apuñaló
- porque le robé su paleta.
- 950
- 00:47:16,301 --> 00:47:18,013
- Qué malo.
- 951
- 00:47:18,179 --> 00:47:19,681
- ¿Qué edad tenías?
- 952
- 00:47:19,847 --> 00:47:20,932
- Veintitrés.
- 953
- 00:47:22,391 --> 00:47:23,935
- Bueno...
- 954
- 00:47:24,435 --> 00:47:26,229
- Gracias por compartir.
- 955
- 00:47:26,395 --> 00:47:27,939
- Me sentí bien.
- 956
- 00:47:28,439 --> 00:47:29,900
- Yo también tengo una. Miren.
- 957
- 00:47:30,066 --> 00:47:31,068
- Bien. Veamos eso.
- 958
- 00:47:31,233 --> 00:47:32,277
- Un perdigón.
- 959
- 00:47:32,985 --> 00:47:34,488
- Asaltando una licorería.
- 960
- 00:47:34,653 --> 00:47:35,864
- Amigo.
- 961
- 00:47:36,530 --> 00:47:39,576
- Y te disparó. Qué locura.
- 962
- 00:47:39,742 --> 00:47:42,287
- En realidad salió en el noticiero,
- 963
- 00:47:42,453 --> 00:47:44,831
- y cuando volví a casa de mi abuela,
- ella me disparó.
- 964
- 00:47:44,997 --> 00:47:47,541
- Sabes, tienes que pasar
- menos tiempo con tu familia.
- 965
- 00:47:47,707 --> 00:47:49,085
- Te aconsejaría eso.
- 966
- 00:47:49,584 --> 00:47:50,711
- - Sí.
- - ¿Y tú qué tienes?
- 967
- 00:47:50,877 --> 00:47:53,297
- - ¿Yo? Bueno, yo...
- - Sí.
- 968
- 00:47:54,881 --> 00:47:57,301
- Vamos, amigo.
- Debes tener muchas, amigo.
- 969
- 00:47:57,467 --> 00:47:59,027
- - Aquí tienes.
- - No te hagas el modesto.
- 970
- 00:48:01,679 --> 00:48:03,224
- Una pelea callejera.
- 971
- 00:48:03,390 --> 00:48:04,600
- Apéndice.
- 972
- 00:48:07,435 --> 00:48:08,437
- ¿Tu apéndice?
- 973
- 00:48:08,603 --> 00:48:11,023
- - Me lo sacó del cuerpo.
- - ¿Qué?
- 974
- 00:48:12,190 --> 00:48:13,735
- No querrán que les cuente
- 975
- 00:48:13,901 --> 00:48:15,737
- lo que pasó con mis muelas del juicio.
- 976
- 00:48:15,903 --> 00:48:17,197
- - Mierda.
- - Maldita sea.
- 977
- 00:48:17,947 --> 00:48:18,990
- ¿Verdad o reto?
- 978
- 00:48:19,323 --> 00:48:20,325
- Reto.
- 979
- 00:48:20,491 --> 00:48:22,369
- ¿Por qué tenías que elegir reto?
- 980
- 00:48:24,954 --> 00:48:27,290
- Te reto
- 981
- 00:48:29,875 --> 00:48:31,044
- a pegarle un tiro a tu amigo.
- 982
- 00:48:33,337 --> 00:48:34,464
- Estás bromeando.
- 983
- 00:48:34,630 --> 00:48:35,966
- Está bromeando.
- 984
- 00:48:37,842 --> 00:48:39,386
- Sabes que está bromeando, ¿no?
- 985
- 00:48:39,552 --> 00:48:40,762
- <i>No bromeo.</i>
- 986
- 00:48:41,178 --> 00:48:43,306
- Son $10.000.
- 987
- 00:48:46,016 --> 00:48:47,018
- ¿Qué?
- 988
- 00:48:47,184 --> 00:48:48,228
- <i>Oye.</i>
- 989
- 00:48:52,189 --> 00:48:54,443
- Muéstranos cómo se ve
- 990
- 00:48:54,608 --> 00:48:56,862
- el cerebro de un hombre al explotar.
- 991
- 00:48:58,446 --> 00:48:59,656
- Oye.
- 992
- 00:49:00,197 --> 00:49:02,325
- ¡A la mierda! No es mi amigo.
- 993
- 00:49:02,491 --> 00:49:05,203
- ¡Oye! ¡A la mierda tú, Hi-C!
- 994
- 00:49:06,704 --> 00:49:09,123
- No dejes que la chica blanca
- nos separe, Hi-C.
- 995
- 00:49:09,289 --> 00:49:11,585
- Esto es violencia de negro contra negro.
- Así es.
- 996
- 00:49:12,168 --> 00:49:15,130
- ¡No dejes que Anna Faris nos separe!
- 997
- 00:49:15,296 --> 00:49:18,216
- Sí, vamos.
- Muéstranos cómo se ve la muerte.
- 998
- 00:49:19,549 --> 00:49:21,135
- <i>Vamos.</i>
- 999
- 00:49:21,551 --> 00:49:23,888
- Hazlo.
- 1000
- 00:49:24,053 --> 00:49:25,556
- <i>Hazlo.</i>
- 1001
- 00:49:25,722 --> 00:49:27,308
- Hazlo.
- 1002
- 00:49:27,557 --> 00:49:28,559
- <i>¡Hazlo!</i>
- 1003
- 00:49:28,892 --> 00:49:30,186
- ¡A la mierda con eso!
- 1004
- 00:49:30,685 --> 00:49:32,188
- <i>¿Qué coño te pasa?</i>
- 1005
- 00:49:32,353 --> 00:49:33,522
- ¡Tómalo!
- 1006
- 00:49:34,314 --> 00:49:36,567
- - ¿Qué?
- - ¡Toma el dinero, imbécil!
- 1007
- 00:49:38,151 --> 00:49:40,446
- ¡Me rompiste la nariz!
- 1008
- 00:49:41,738 --> 00:49:43,032
- ¡Espera!
- 1009
- 00:49:48,036 --> 00:49:50,247
- ¡Maldita campesina!
- 1010
- 00:49:52,415 --> 00:49:53,709
- ¡Puta demente!
- 1011
- 00:49:55,752 --> 00:49:58,339
- ¡Ven aquí!
- 1012
- 00:50:00,590 --> 00:50:01,967
- ¡Vámonos!
- 1013
- 00:50:34,790 --> 00:50:35,833
- ¡Muévete!
- 1014
- 00:50:35,999 --> 00:50:37,460
- ¡Vayan al fondo!
- 1015
- 00:50:38,168 --> 00:50:39,212
- ¡Muévanse!
- 1016
- 00:50:41,296 --> 00:50:42,715
- ¡Arranca!
- 1017
- 00:50:42,881 --> 00:50:44,509
- <i>Ya arranco.</i>
- 1018
- 00:50:46,260 --> 00:50:47,595
- ¿Estás bien?
- 1019
- 00:50:50,931 --> 00:50:52,392
- <i>Vamos. ¡Arranca!</i>
- 1020
- 00:50:53,517 --> 00:50:55,186
- ¡Dije que arranques, imbécil!
- 1021
- 00:50:55,352 --> 00:50:56,396
- Ya va.
- 1022
- 00:50:56,562 --> 00:50:58,231
- - ¡Cinturones y todo eso!
- - Vamos.
- 1023
- 00:50:59,231 --> 00:51:01,317
- ¿Qué mierda es lo que cantan?
- 1024
- 00:51:01,484 --> 00:51:02,695
- George Michael.
- 1025
- 00:51:03,403 --> 00:51:05,906
- Mierda, vas a romper la maldita camioneta.
- 1026
- 00:51:12,870 --> 00:51:14,915
- - ¡Puntadas!
- - No.
- 1027
- 00:51:15,081 --> 00:51:16,709
- No le vas a dar a nadie.
- 1028
- 00:51:16,874 --> 00:51:17,876
- ¡Eso es!
- 1029
- 00:51:18,042 --> 00:51:19,253
- <i>¿Todavía vamos a ir</i>
- 1030
- 00:51:19,419 --> 00:51:20,671
- <i>- a esa fiesta o qué?
- - Sí.</i>
- 1031
- 00:51:20,837 --> 00:51:21,839
- <i>Enseguida bajamos.</i>
- 1032
- 00:51:22,005 --> 00:51:23,048
- <i>Ni te preocupes.</i>
- 1033
- 00:51:23,673 --> 00:51:25,050
- ¿Por qué no pasas esa cosa?
- 1034
- 00:51:25,216 --> 00:51:26,343
- La cosa es así. Yo...
- 1035
- 00:51:27,343 --> 00:51:29,221
- Ya dilo...
- ¿Sí, amigo?
- 1036
- 00:51:29,679 --> 00:51:32,641
- Shark Tank, ¿puedes escucharme un momento?
- 1037
- 00:51:32,807 --> 00:51:34,184
- ¡Claro, amigo!
- 1038
- 00:51:34,350 --> 00:51:36,145
- Continuará.
- 1039
- 00:51:36,311 --> 00:51:37,688
- Bien.
- 1040
- 00:51:37,854 --> 00:51:39,690
- <i>- Enseguida vuelvo.
- - De acuerdo, Puntadas.</i>
- 1041
- 00:51:40,523 --> 00:51:41,734
- ¡No!
- 1042
- 00:51:42,609 --> 00:51:43,652
- Tengo que decirte,
- 1043
- 00:51:43,818 --> 00:51:46,864
- la estoy pasando genial.
- Estas no son malas personas.
- 1044
- 00:51:47,030 --> 00:51:49,198
- Clarence, son malas personas.
- 1045
- 00:51:49,364 --> 00:51:50,491
- - No...
- - Son muy malos.
- 1046
- 00:51:50,657 --> 00:51:52,057
- Está bien.
- Traficantes, lo entiendo.
- 1047
- 00:51:52,159 --> 00:51:53,494
- Escúchame.
- 1048
- 00:51:53,660 --> 00:51:55,140
- - En la mansión, hoy temprano...
- - Sí.
- 1049
- 00:51:55,245 --> 00:51:56,706
- <i>¡Oye, Shark!</i>
- 1050
- 00:51:56,872 --> 00:51:58,709
- ¡Shark Tank! ¡Ven!
- 1051
- 00:51:58,875 --> 00:52:00,586
- Cállate la boca.
- 1052
- 00:52:01,044 --> 00:52:02,671
- Qué hijo de puta.
- 1053
- 00:52:03,212 --> 00:52:04,715
- Sólo tomaremos un par de copas más,
- 1054
- 00:52:04,881 --> 00:52:07,217
- y después vamos
- a buscar a Cheddar, ¿de acuerdo?
- 1055
- 00:52:07,383 --> 00:52:09,011
- Nunca salgo.
- 1056
- 00:52:09,177 --> 00:52:10,697
- Estoy haciendo lo que me pidió Hannah.
- 1057
- 00:52:10,845 --> 00:52:12,056
- Esto es por mi matrimonio.
- 1058
- 00:52:12,221 --> 00:52:13,974
- Estas copas son por mi matrimonio.
- 1059
- 00:52:14,515 --> 00:52:15,726
- Muchas gracias.
- 1060
- 00:52:15,892 --> 00:52:18,228
- No te imaginas cuánto lo agradezco.
- 1061
- 00:52:18,394 --> 00:52:19,514
- <i>¡Shark, mejor que te apures!</i>
- 1062
- 00:52:19,562 --> 00:52:20,564
- <i>Escuchen, amigos.</i>
- 1063
- 00:52:20,730 --> 00:52:23,108
- <i>Ya nos vamos.</i>
- 1064
- 00:52:23,483 --> 00:52:24,735
- ¿Estás bien?
- 1065
- 00:52:29,738 --> 00:52:31,658
- Me sorprendiste.
- 1066
- 00:52:34,159 --> 00:52:35,578
- ¿Estás bien?
- 1067
- 00:52:36,912 --> 00:52:38,539
- Sí, estoy bien.
- 1068
- 00:52:40,707 --> 00:52:42,251
- ¿Estás bien?
- 1069
- 00:52:42,501 --> 00:52:44,253
- Sí, estoy bien.
- 1070
- 00:52:48,590 --> 00:52:50,927
- Se puso difícil en el apartamento.
- 1071
- 00:52:52,302 --> 00:52:54,473
- ¿Nunca habías visto a alguien asesinado?
- 1072
- 00:52:55,723 --> 00:52:56,767
- ¿Yo?
- 1073
- 00:52:56,933 --> 00:52:59,395
- Sí, he visto morir gente,
- 1074
- 00:52:59,560 --> 00:53:00,771
- muertos por mí.
- 1075
- 00:53:02,605 --> 00:53:05,943
- Te iba a decir,
- que generalmente en Allentown,
- 1076
- 00:53:06,109 --> 00:53:08,946
- manejamos nuestros asuntos
- un poco más profesionalmente.
- 1077
- 00:53:10,404 --> 00:53:11,614
- Está bien.
- 1078
- 00:53:16,785 --> 00:53:17,954
- Tú...
- 1079
- 00:53:18,578 --> 00:53:20,498
- ¿Alguna vez pensaste dejar el negocio?
- 1080
- 00:53:21,373 --> 00:53:22,417
- No.
- 1081
- 00:53:24,209 --> 00:53:25,795
- Qué lástima.
- 1082
- 00:53:26,586 --> 00:53:30,883
- Imagino que es un trabajo duro
- para una mujer.
- 1083
- 00:53:32,426 --> 00:53:34,887
- No porque no puedas.
- 1084
- 00:53:35,053 --> 00:53:37,473
- Una mujer puede hacer
- lo mismo que un hombre, pero...
- 1085
- 00:53:37,639 --> 00:53:38,850
- Sí.
- 1086
- 00:53:39,599 --> 00:53:40,879
- ¿Piensas que si dejo el negocio,
- 1087
- 00:53:40,934 --> 00:53:43,354
- los hombres dejarán de pensar
- que las mujeres son suyas?
- 1088
- 00:53:45,147 --> 00:53:46,816
- Yo no soy así.
- 1089
- 00:53:48,483 --> 00:53:49,653
- ¿No lo eres?
- 1090
- 00:53:49,819 --> 00:53:50,988
- No.
- 1091
- 00:53:53,322 --> 00:53:55,576
- Te apuesto que en algún lugar
- 1092
- 00:53:55,950 --> 00:53:59,413
- hay un tipo honesto
- 1093
- 00:54:00,496 --> 00:54:02,499
- que se sentiría muy afortunado de tenerte.
- 1094
- 00:54:03,541 --> 00:54:04,835
- Quiero decir...
- 1095
- 00:54:06,836 --> 00:54:08,672
- Te pareces
- 1096
- 00:54:10,173 --> 00:54:12,176
- a la leona de El rey león.
- 1097
- 00:54:12,341 --> 00:54:13,385
- Nala.
- 1098
- 00:54:13,551 --> 00:54:14,595
- Qué curioso que digas eso,
- 1099
- 00:54:14,761 --> 00:54:16,180
- es mi película animada favorita.
- 1100
- 00:54:16,345 --> 00:54:18,348
- - ¿En serio?
- - Sí, y soy de Leo.
- 1101
- 00:54:18,514 --> 00:54:19,714
- Qué loco cómo te diste cuenta.
- 1102
- 00:54:19,807 --> 00:54:21,477
- Debes ser adivino.
- 1103
- 00:54:28,399 --> 00:54:30,903
- No querrás mezclarte con un tipo como yo.
- 1104
- 00:54:31,067 --> 00:54:32,737
- Soy un vagabundo.
- 1105
- 00:54:32,903 --> 00:54:33,988
- Eres gay.
- 1106
- 00:54:34,154 --> 00:54:35,698
- - No.
- - Sí.
- 1107
- 00:54:35,864 --> 00:54:37,575
- ¿Por qué crees que soy gay?
- 1108
- 00:54:37,741 --> 00:54:39,202
- Estoy bromeando.
- 1109
- 00:54:39,367 --> 00:54:40,870
- Sé que no eres gay.
- 1110
- 00:54:41,661 --> 00:54:43,206
- ¿Cómo lo sabes?
- 1111
- 00:54:43,371 --> 00:54:45,249
- Me parece que te gustan las chicas.
- 1112
- 00:54:46,833 --> 00:54:48,002
- Bien.
- 1113
- 00:54:49,211 --> 00:54:51,547
- Quiero agradecerte lo que hiciste.
- 1114
- 00:54:52,297 --> 00:54:53,382
- ¿En serio?
- 1115
- 00:54:54,674 --> 00:54:56,594
- ¿Qué cosa?
- 1116
- 00:54:56,760 --> 00:54:58,179
- Ayudarme a matar a esas personas.
- 1117
- 00:54:58,345 --> 00:54:59,514
- Sí, bueno...
- 1118
- 00:54:59,679 --> 00:55:02,225
- No. Yo...
- 1119
- 00:55:02,390 --> 00:55:03,768
- Yo no te ayudé a matarlos.
- 1120
- 00:55:03,934 --> 00:55:05,520
- Lo hiciste sola.
- 1121
- 00:55:05,685 --> 00:55:07,438
- Es como que los matamos juntos.
- 1122
- 00:55:07,604 --> 00:55:12,902
- No, es más como que los asesinaste sola.
- 1123
- 00:55:14,069 --> 00:55:16,614
- Pero no lo podría haber hecho sin ti.
- 1124
- 00:55:17,405 --> 00:55:21,452
- No sé si estoy muy de acuerdo con eso.
- 1125
- 00:55:21,618 --> 00:55:23,538
- Lo hicimos juntos.
- 1126
- 00:55:24,538 --> 00:55:26,457
- Bueno, legalmente hablando.
- 1127
- 00:55:27,541 --> 00:55:29,126
- Yo no te ayudé.
- 1128
- 00:55:33,587 --> 00:55:34,756
- ¿Estás bien?
- 1129
- 00:55:34,922 --> 00:55:35,924
- Yo no...
- 1130
- 00:55:36,590 --> 00:55:37,759
- Te acercaste mucho.
- 1131
- 00:55:37,925 --> 00:55:39,052
- Sí.
- 1132
- 00:55:40,010 --> 00:55:41,138
- Se me dobló la rodilla.
- 1133
- 00:55:41,304 --> 00:55:42,807
- Bajemos y terminemos con esto.
- 1134
- 00:55:43,598 --> 00:55:44,851
- ¿Quieres...?
- Yo voy primero.
- 1135
- 00:55:45,016 --> 00:55:46,060
- Sí, ve.
- 1136
- 00:55:46,560 --> 00:55:48,229
- Vamos. Vayamos a la fiesta.
- 1137
- 00:55:48,395 --> 00:55:49,730
- Ya la escucharon.
- 1138
- 00:55:49,896 --> 00:55:51,941
- Estos negros están coqueteando.
- 1139
- 00:56:34,398 --> 00:56:36,484
- ¡Allentown!
- 1140
- 00:56:43,491 --> 00:56:46,120
- Disculpen. ¿Me permiten pasar?
- 1141
- 00:56:46,286 --> 00:56:47,830
- ¡Disculpen!
- 1142
- 00:56:49,998 --> 00:56:51,208
- - ¡Oye!
- - ¡Hola!
- 1143
- 00:56:51,791 --> 00:56:53,502
- ¡Dijimos una copa!
- 1144
- 00:56:53,668 --> 00:56:55,671
- Oye, estamos consumiendo.
- 1145
- 00:56:55,837 --> 00:56:58,049
- No digas consumiendo.
- 1146
- 00:56:58,214 --> 00:56:59,967
- ¡Y es hora de irnos!
- 1147
- 00:57:00,133 --> 00:57:01,510
- ¡Oye!
- 1148
- 00:57:01,676 --> 00:57:03,888
- Está bien. Ya sé lo que pasa.
- 1149
- 00:57:04,054 --> 00:57:06,223
- Estás enfadado porque les gusta Shark Tank
- 1150
- 00:57:06,389 --> 00:57:07,725
- más que Techtonic.
- 1151
- 00:57:07,891 --> 00:57:09,185
- ¿Qué? ¡No!
- 1152
- 00:57:09,351 --> 00:57:11,312
- Lo siento.
- Es que tengo mucha personalidad.
- 1153
- 00:57:11,478 --> 00:57:12,813
- No sé qué decirte, hermano.
- 1154
- 00:57:12,979 --> 00:57:14,814
- - ¿Qué?
- - ¿Qué?
- 1155
- 00:57:14,980 --> 00:57:17,233
- Para empezar, no me importa
- 1156
- 00:57:17,399 --> 00:57:19,402
- si les gusta Shark Tank
- más que Techtonic.
- 1157
- 00:57:19,568 --> 00:57:21,029
- ¡Son asesinos!
- 1158
- 00:57:21,695 --> 00:57:22,697
- Está bien.
- 1159
- 00:57:22,863 --> 00:57:24,157
- Segundo, ¡no es verdad!
- 1160
- 00:57:24,323 --> 00:57:25,575
- <i>¡Hola, Tank!</i>
- 1161
- 00:57:26,533 --> 00:57:27,744
- ¿Qué tal?
- 1162
- 00:57:27,910 --> 00:57:29,204
- - No.
- - No.
- 1163
- 00:57:31,789 --> 00:57:32,832
- ¿Todo bien?
- 1164
- 00:57:32,999 --> 00:57:35,044
- Te lo juro, Big Bird, estoy genial.
- 1165
- 00:57:35,210 --> 00:57:36,212
- <i>Genial, amigo.</i>
- 1166
- 00:57:36,378 --> 00:57:37,880
- Oye, Puntadas.
- 1167
- 00:57:38,046 --> 00:57:40,716
- Déjame que te muestre
- cómo fumamos hierba en Allentown.
- 1168
- 00:57:47,430 --> 00:57:48,933
- Sí.
- 1169
- 00:57:49,099 --> 00:57:51,602
- Ese es mi amigo. Sabe cómo se hace.
- 1170
- 00:57:51,768 --> 00:57:53,729
- - ¡Toma, Shark Tank!
- - ¿Sí, amigo?
- 1171
- 00:57:53,895 --> 00:57:56,107
- Tu turno, negro.
- 1172
- 00:57:57,399 --> 00:57:58,901
- Bueno, tú sabes,
- 1173
- 00:57:59,067 --> 00:58:01,737
- a mí me gusta fumar con pipa.
- 1174
- 00:58:01,903 --> 00:58:03,072
- ¿Dijiste pipa?
- 1175
- 00:58:03,238 --> 00:58:04,240
- - Gracias.
- - Sí.
- 1176
- 00:58:04,406 --> 00:58:06,909
- Muchas gracias, señor.
- 1177
- 00:58:07,075 --> 00:58:08,119
- <i>Aquí vamos.</i>
- 1178
- 00:58:11,246 --> 00:58:12,248
- Sí.
- 1179
- 00:58:12,414 --> 00:58:14,250
- La voy a calentar.
- 1180
- 00:58:15,583 --> 00:58:17,253
- Va a estar deliciosa.
- 1181
- 00:58:19,629 --> 00:58:21,424
- <i>Sí.</i>
- 1182
- 00:58:21,589 --> 00:58:23,426
- Casi me olvido.
- 1183
- 00:58:25,760 --> 00:58:26,929
- Me lo acabo de hacer.
- 1184
- 00:58:29,557 --> 00:58:30,726
- - ¡Mierda!
- - ¡Mierda!
- 1185
- 00:58:30,891 --> 00:58:33,603
- ¡Nunca vi un tatuaje mejor en mi vida!
- 1186
- 00:58:33,769 --> 00:58:34,854
- Tampoco yo.
- 1187
- 00:58:35,020 --> 00:58:36,313
- ¿Quieres?
- 1188
- 00:58:36,646 --> 00:58:39,607
- No, yo no consumo Maldita mierda.
- 1189
- 00:58:39,773 --> 00:58:40,859
- <i>¿Estás bien?</i>
- 1190
- 00:58:42,776 --> 00:58:44,279
- Oye, ayúdalo.
- 1191
- 00:58:45,237 --> 00:58:47,657
- - ¡Maldita mierda!
- - ¡Maldita mierda!
- 1192
- 00:58:47,823 --> 00:58:49,284
- Maldita mierda.
- 1193
- 00:58:50,367 --> 00:58:51,453
- ¡Mierda!
- 1194
- 00:58:51,618 --> 00:58:52,746
- ¡Maldita mierda!
- 1195
- 00:58:52,911 --> 00:58:54,330
- Estás bien, ¿no?
- 1196
- 00:58:55,330 --> 00:58:56,833
- Maldita mierda.
- 1197
- 00:58:56,999 --> 00:58:59,335
- Tal vez deberíamos irnos y recostarnos.
- 1198
- 00:59:04,965 --> 00:59:07,427
- <i>¡Estás flotando, negro!</i>
- 1199
- 00:59:32,326 --> 00:59:33,870
- ¿Estoy en el Cielo?
- 1200
- 00:59:55,015 --> 00:59:56,809
- Eres George Michael.
- 1201
- 00:59:57,391 --> 00:59:59,645
- Eres George Michael, amigo.
- 1202
- 00:59:59,977 --> 01:00:00,979
- <i>No.</i>
- 1203
- 01:00:01,145 --> 01:00:04,024
- Esa es mi canción favorita.
- 1204
- 01:00:12,865 --> 01:00:14,305
- Eso es. Me gusta cuando haces eso...
- 1205
- 01:00:14,450 --> 01:00:16,411
- Eso. Con la pierna. Muy bueno.
- 1206
- 01:00:21,542 --> 01:00:23,711
- No, no puedo. No puedo girar.
- 1207
- 01:00:23,877 --> 01:00:25,421
- No puedo hacerlo.
- 1208
- 01:00:25,587 --> 01:00:27,090
- Ahí está.
- 1209
- 01:00:29,883 --> 01:00:31,261
- Es tan bueno.
- 1210
- 01:00:36,765 --> 01:00:38,351
- <i>George.</i>
- 1211
- 01:00:38,517 --> 01:00:40,019
- <i>Tengo fe.</i>
- 1212
- 01:00:43,188 --> 01:00:44,566
- ¿Hola?
- 1213
- 01:00:50,863 --> 01:00:53,074
- Hola, Clarence. Soy yo,
- 1214
- 01:00:53,407 --> 01:00:54,576
- Keanu.
- 1215
- 01:00:54,741 --> 01:00:55,743
- Miau.
- 1216
- 01:00:55,909 --> 01:00:57,120
- Espera.
- 1217
- 01:00:58,203 --> 01:00:59,247
- Eres...
- 1218
- 01:01:00,038 --> 01:01:01,541
- <i>¿Keanu Reeves?</i>
- 1219
- 01:01:02,916 --> 01:01:03,960
- <i>Sí.</i>
- 1220
- 01:01:04,126 --> 01:01:06,254
- Soy tu maestro espiritual.
- 1221
- 01:01:06,420 --> 01:01:09,007
- La gente no puede ser excelente contigo,
- 1222
- 01:01:09,173 --> 01:01:12,552
- a menos que tú seas excelente
- contigo mismo.
- 1223
- 01:01:12,968 --> 01:01:14,596
- No entiendo. ¿Qué significa eso?
- 1224
- 01:01:14,761 --> 01:01:17,891
- Clarence, es hora de despertar.
- 1225
- 01:01:18,056 --> 01:01:22,854
- Lo que hagas después
- es una decisión que dejo en tus manos.
- 1226
- 01:01:24,396 --> 01:01:25,440
- Bien.
- 1227
- 01:01:25,606 --> 01:01:27,150
- <i>The Matrix.</i>
- 1228
- 01:01:27,316 --> 01:01:29,861
- Lo que tienes que recordar es...
- 1229
- 01:01:35,908 --> 01:01:37,202
- <i>Entiendo.</i>
- 1230
- 01:01:54,634 --> 01:01:56,220
- Déjame sacar una foto...
- 1231
- 01:01:57,762 --> 01:01:58,972
- ¡Hannah!
- 1232
- 01:01:59,138 --> 01:02:00,182
- ¡Hola!
- 1233
- 01:02:00,556 --> 01:02:01,808
- <i>¡Hannah! Cariño.</i>
- 1234
- 01:02:01,974 --> 01:02:02,976
- Hola, amor.
- 1235
- 01:02:03,142 --> 01:02:05,020
- Te extraño tanto.
- 1236
- 01:02:05,186 --> 01:02:06,355
- ¿Cómo estás?
- 1237
- 01:02:06,771 --> 01:02:08,023
- No tan bien.
- 1238
- 01:02:08,189 --> 01:02:09,441
- Oye, ¿dónde estás?
- 1239
- 01:02:09,982 --> 01:02:11,235
- ¡Oh, Dios!
- 1240
- 01:02:12,276 --> 01:02:14,072
- ¿Qué? Salí con Rell.
- 1241
- 01:02:14,238 --> 01:02:15,323
- <i>¡Estoy siendo yo!</i>
- 1242
- 01:02:15,489 --> 01:02:17,659
- <i>- ¿Estás en un club nocturno?
- - Sí.</i>
- 1243
- 01:02:17,824 --> 01:02:20,536
- De hecho, del tipo
- donde hacen striptease.
- 1244
- 01:02:20,702 --> 01:02:22,413
- Nunca había venido,
- 1245
- 01:02:22,579 --> 01:02:25,667
- y me estoy divirtiendo mucho, ¿sabes?
- 1246
- 01:02:25,832 --> 01:02:29,045
- Así que estás en un club de strippers,
- divirtiéndote mucho.
- 1247
- 01:02:29,211 --> 01:02:31,005
- No, no es así.
- 1248
- 01:02:31,171 --> 01:02:33,800
- Nada que ver con la degradación
- de las mujeres y todo eso.
- 1249
- 01:02:33,966 --> 01:02:35,677
- Estoy aquí por una razón muy específica.
- 1250
- 01:02:35,842 --> 01:02:38,095
- <i>No, eso sonó mal.</i>
- 1251
- 01:02:38,261 --> 01:02:39,304
- <i>Lo siento.</i>
- 1252
- 01:02:40,012 --> 01:02:41,014
- Es complicado.
- 1253
- 01:02:41,180 --> 01:02:42,182
- Mañana te explico.
- 1254
- 01:02:42,348 --> 01:02:43,725
- Está todo bien.
- No hay nada malo.
- 1255
- 01:02:43,891 --> 01:02:45,686
- Está bien. Como quieras.
- 1256
- 01:02:45,851 --> 01:02:46,853
- Pero, amor...
- 1257
- 01:02:47,019 --> 01:02:49,064
- Esto es lo que dijiste
- que querías, ¿verdad?
- 1258
- 01:02:49,230 --> 01:02:50,691
- Que me divirtiera.
- 1259
- 01:02:50,856 --> 01:02:52,234
- <i>Está bien, Clarence.</i>
- 1260
- 01:02:52,400 --> 01:02:55,320
- <i>Sólo que no pensé
- que te gustara ir a un club de esos.</i>
- 1261
- 01:02:55,486 --> 01:02:57,990
- Sí, bueno, ya sabes...
- Maldita sea.
- 1262
- 01:02:58,155 --> 01:03:00,200
- ¿Cuál pensaste
- que era mi idea de diversión?
- 1263
- 01:03:00,366 --> 01:03:02,577
- Ni que mi estilo de vida
- fuera un secreto.
- 1264
- 01:03:02,743 --> 01:03:04,705
- ¿Por qué me hablas así?
- 1265
- 01:03:04,870 --> 01:03:06,581
- - Yo me encargo.
- - ¿Qué?
- 1266
- 01:03:06,747 --> 01:03:08,375
- Te pregunté por qué me hablas así.
- 1267
- 01:03:08,542 --> 01:03:10,712
- Nunca antes te oí hablarme así.
- 1268
- 01:03:10,877 --> 01:03:13,089
- A veces hablo así.
- 1269
- 01:03:13,255 --> 01:03:15,091
- Sí. Está bien.
- 1270
- 01:03:15,257 --> 01:03:16,676
- Espera. ¿Qué pasa?
- 1271
- 01:03:16,842 --> 01:03:18,428
- Es lo que me pediste.
- 1272
- 01:03:18,593 --> 01:03:21,055
- Bien. Está todo bien.
- 1273
- 01:03:21,221 --> 01:03:22,365
- No quiero arruinar tu salida.
- 1274
- 01:03:22,389 --> 01:03:23,391
- Sólo quiero que sepas
- 1275
- 01:03:23,557 --> 01:03:25,685
- que la conducta de Spencer
- es algo inapropiada,
- 1276
- 01:03:25,851 --> 01:03:28,688
- y vuelvo a casa mañana por la mañana
- y no a la noche.
- 1277
- 01:03:29,229 --> 01:03:30,940
- ¿Inapropiada?
- 1278
- 01:03:32,816 --> 01:03:34,610
- ¿De qué manera fue Spencer inapropiado?
- 1279
- 01:03:34,776 --> 01:03:36,571
- <i>Sólo digamos que me hizo sentir incómoda.</i>
- 1280
- 01:03:36,737 --> 01:03:38,573
- <i>No puedo explicarte ahora.</i>
- 1281
- 01:03:38,739 --> 01:03:40,241
- Cariño, me tengo que ir.
- 1282
- 01:03:40,407 --> 01:03:42,577
- Mejor que tú también
- te comportes bien. Adiós.
- 1283
- 01:03:42,743 --> 01:03:43,911
- No, por favor, no cuelgues.
- 1284
- 01:03:44,077 --> 01:03:45,621
- ¿Puedes decirme lo que pasa ahora?
- 1285
- 01:03:45,787 --> 01:03:47,290
- ¡Hannah!
- 1286
- 01:03:47,456 --> 01:03:48,750
- ¡Hannah!
- 1287
- 01:03:48,915 --> 01:03:50,585
- <i>¡Esta fiesta está genial!</i>
- 1288
- 01:03:53,754 --> 01:03:54,797
- <i>Oye.</i>
- 1289
- 01:03:56,715 --> 01:03:57,800
- ¿Estás bien?
- 1290
- 01:03:58,591 --> 01:04:00,052
- Sí, amigo.
- 1291
- 01:04:00,217 --> 01:04:02,262
- Ya sabes, una mujer.
- 1292
- 01:04:02,803 --> 01:04:03,930
- Claro.
- 1293
- 01:04:04,305 --> 01:04:07,100
- Cheddar quiere hablar contigo.
- 1294
- 01:04:07,266 --> 01:04:08,518
- Sí, claro.
- 1295
- 01:04:09,602 --> 01:04:11,772
- Le diré que ya vas.
- 1296
- 01:04:16,776 --> 01:04:18,111
- <i>Entonces,</i>
- 1297
- 01:04:18,778 --> 01:04:21,782
- Hi-C me dijo que son
- unos terribles hijos de puta.
- 1298
- 01:04:21,947 --> 01:04:24,576
- Que hasta le enseñaron nuevos trucos
- a mis muchachos.
- 1299
- 01:04:25,785 --> 01:04:29,331
- Sí, les enseñamos
- cómo hacemos las cosas en Allentown.
- 1300
- 01:04:29,789 --> 01:04:31,208
- <i>Bien,</i>
- 1301
- 01:04:31,374 --> 01:04:34,211
- tengo una operación importante mañana.
- Los necesito.
- 1302
- 01:04:34,543 --> 01:04:36,963
- <i>Que se ocupen de asegurar la operación.
- ¿Entienden?</i>
- 1303
- 01:04:37,129 --> 01:04:38,673
- Después de eso,
- 1304
- 01:04:39,215 --> 01:04:40,967
- New Jack es suyo.
- 1305
- 01:04:42,843 --> 01:04:46,473
- Creo que preferimos seguir
- con el arreglo original.
- 1306
- 01:04:46,639 --> 01:04:47,974
- ¿Entiendes?
- 1307
- 01:04:49,100 --> 01:04:50,477
- Ya veo.
- 1308
- 01:04:51,476 --> 01:04:52,937
- Quieres subir el precio.
- 1309
- 01:04:53,478 --> 01:04:55,648
- Está bien, $10.000 más New Jack.
- 1310
- 01:04:56,773 --> 01:04:57,900
- No.
- 1311
- 01:04:58,274 --> 01:04:59,443
- <i>Cheddar.</i>
- 1312
- 01:04:59,818 --> 01:05:01,196
- <i>Sólo queremos el gato.</i>
- 1313
- 01:05:01,779 --> 01:05:04,699
- Shark Tank y yo tenemos sueño.
- 1314
- 01:05:05,449 --> 01:05:06,451
- ¿Sueño?
- 1315
- 01:05:06,617 --> 01:05:09,496
- Sí, amigo, tenemos sueño.
- 1316
- 01:05:10,496 --> 01:05:12,541
- Y cuando los muchachos
- de Allentown nos cansamos,
- 1317
- 01:05:12,706 --> 01:05:14,292
- tenemos que dormir,
- 1318
- 01:05:14,458 --> 01:05:17,212
- o nos ponemos de mal humor.
- 1319
- 01:05:19,213 --> 01:05:20,256
- Veinte.
- 1320
- 01:05:21,714 --> 01:05:23,175
- <i>Bastante.</i>
- 1321
- 01:05:23,341 --> 01:05:26,429
- No van a rechazar $20.000.
- 1322
- 01:05:27,011 --> 01:05:28,055
- Mierda.
- 1323
- 01:05:28,221 --> 01:05:31,225
- Eso es mucho dinero,
- hasta para los estándares de Allentown.
- 1324
- 01:05:31,891 --> 01:05:32,893
- Bueno...
- 1325
- 01:05:33,059 --> 01:05:35,646
- Deja que te explique
- sobre los estándares de Allentown.
- 1326
- 01:05:37,564 --> 01:05:39,984
- Para los estándares de Allentown,
- 1327
- 01:05:40,150 --> 01:05:41,735
- cuando un negro hace un trato,
- 1328
- 01:05:43,027 --> 01:05:45,406
- un negro hace un trato.
- 1329
- 01:05:45,905 --> 01:05:46,949
- Shark...
- 1330
- 01:05:47,115 --> 01:05:49,577
- Y nadie dijo nada
- 1331
- 01:05:49,742 --> 01:05:52,538
- <i>sobre ninguna operación de mañana.</i>
- 1332
- 01:05:53,413 --> 01:05:56,293
- Entonces deja que te diga
- cómo se va a hacer.
- 1333
- 01:05:57,251 --> 01:06:00,088
- Tú nos das nuestro maldito gato,
- 1334
- 01:06:00,254 --> 01:06:04,092
- ¡y nosotros nos largamos, Spencer!
- 1335
- 01:06:04,258 --> 01:06:05,510
- Cheddar.
- 1336
- 01:06:09,430 --> 01:06:11,766
- Lleva al gatito a mi oficina.
- 1337
- 01:06:11,932 --> 01:06:13,977
- Dale un poco de esa menta que le gusta.
- 1338
- 01:06:18,856 --> 01:06:20,066
- Mira,
- 1339
- 01:06:21,692 --> 01:06:23,320
- tal vez, sólo tal vez,
- 1340
- 01:06:23,486 --> 01:06:25,780
- tómate un momento
- para pensar en mi oferta.
- 1341
- 01:06:25,946 --> 01:06:27,866
- No necesitamos tiempo. Necesitamos...
- 1342
- 01:06:28,032 --> 01:06:29,075
- El tiempo es bueno.
- 1343
- 01:06:29,241 --> 01:06:31,244
- Nosotros necesitamos tiempo.
- Tú también.
- 1344
- 01:06:31,410 --> 01:06:33,205
- Nos tomaremos un tiempo.
- Tú también.
- 1345
- 01:06:33,370 --> 01:06:36,416
- Tú lo haces aquí.
- Nosotros lo haremos allá.
- 1346
- 01:06:38,626 --> 01:06:40,419
- - ¿Qué haces?
- - ¿Qué hago?
- 1347
- 01:06:40,585 --> 01:06:41,921
- Este tipo trata de manipularnos.
- 1348
- 01:06:42,086 --> 01:06:43,255
- ¿Qué coño haces, Tech?
- 1349
- 01:06:43,421 --> 01:06:45,758
- No soy Tech. Soy Rell, Clarence.
- 1350
- 01:06:45,924 --> 01:06:47,593
- Yo seguía en el personaje.
- 1351
- 01:06:47,759 --> 01:06:50,554
- ¿De golpe te convertiste
- en Daniel Day-Lewis?
- 1352
- 01:06:50,720 --> 01:06:52,599
- Hablé con Hannah por teléfono,
- 1353
- 01:06:52,765 --> 01:06:55,310
- - y dijo que Spencer hizo algo.
- - ¿Qué?
- 1354
- 01:06:55,476 --> 01:06:56,937
- No me dijo. ¡Me cortó!
- 1355
- 01:06:57,102 --> 01:06:58,104
- Mira...
- 1356
- 01:06:58,270 --> 01:07:00,982
- No puede ser tan grave si no te lo dijo.
- 1357
- 01:07:02,441 --> 01:07:05,487
- Casi logras que nos maten.
- 1358
- 01:07:05,653 --> 01:07:07,280
- Keanu te necesita.
- 1359
- 01:07:07,446 --> 01:07:09,824
- Yo te necesito.
- 1360
- 01:07:11,825 --> 01:07:12,953
- - ¿Está bien?
- - Sí.
- 1361
- 01:07:13,118 --> 01:07:14,287
- Entonces vamos.
- 1362
- 01:07:14,453 --> 01:07:15,622
- Está bien. De acuerdo.
- 1363
- 01:07:15,788 --> 01:07:17,791
- Bien. Vamos a buscar a Keanu
- y nos vamos de aquí.
- 1364
- 01:07:17,957 --> 01:07:19,000
- Sí.
- 1365
- 01:07:29,677 --> 01:07:31,680
- Vigila la puerta. ¡Keanu!
- 1366
- 01:07:32,137 --> 01:07:33,348
- ¡Keanu!
- 1367
- 01:07:37,935 --> 01:07:39,646
- Dije que iba a cuidarte.
- 1368
- 01:07:40,187 --> 01:07:41,690
- Y fallé.
- 1369
- 01:07:42,856 --> 01:07:44,568
- Pero ahora estoy aquí.
- 1370
- 01:07:45,818 --> 01:07:46,987
- Te sacaré esto.
- 1371
- 01:07:47,152 --> 01:07:48,823
- Estoy aquí contigo, amigo.
- 1372
- 01:07:48,989 --> 01:07:50,408
- Te quiero.
- 1373
- 01:07:53,910 --> 01:07:55,079
- Bien.
- 1374
- 01:07:55,412 --> 01:07:57,081
- Vamos. Sólo camina.
- 1375
- 01:07:57,247 --> 01:07:58,790
- Ahora entiendo.
- 1376
- 01:07:58,956 --> 01:08:00,166
- Cuando no me dejo pisotear,
- 1377
- 01:08:00,332 --> 01:08:01,772
- estoy defendiendo
- a Hannah y a Belle.
- 1378
- 01:08:01,833 --> 01:08:02,876
- Y cuando me dejo pisotear,
- 1379
- 01:08:03,042 --> 01:08:04,086
- no las estoy defendiendo.
- 1380
- 01:08:04,252 --> 01:08:07,006
- Clarence, puedes seguir hablando,
- pero creo que ya ganamos.
- 1381
- 01:08:08,673 --> 01:08:10,175
- ¡Oh, Dios! Tienes razón.
- 1382
- 01:08:10,341 --> 01:08:11,719
- Eso fue muy extraño, ¿no?
- 1383
- 01:08:11,884 --> 01:08:13,345
- Simplemente nos fuimos caminando.
- 1384
- 01:08:27,191 --> 01:08:28,444
- Galletas.
- 1385
- 01:08:32,947 --> 01:08:34,033
- Oye, amigo.
- 1386
- 01:08:34,198 --> 01:08:35,284
- Sí.
- 1387
- 01:08:44,167 --> 01:08:45,377
- Mierda.
- 1388
- 01:08:45,543 --> 01:08:46,587
- ¿Qué?
- 1389
- 01:08:47,211 --> 01:08:48,422
- ¿Sabes qué?
- 1390
- 01:08:48,588 --> 01:08:50,028
- Uds. no saben con quién se meten.
- 1391
- 01:08:50,173 --> 01:08:52,635
- Están siendo muy irrespetuosos.
- 1392
- 01:08:52,800 --> 01:08:55,971
- Si llegan a tocarle un pelo a mi gato,
- 1393
- 01:08:56,137 --> 01:08:57,181
- ¡los mato!
- 1394
- 01:08:58,556 --> 01:09:00,392
- - ¡Socorro!
- - No importa.
- 1395
- 01:09:01,934 --> 01:09:03,228
- <i>Está bien, sí.</i>
- 1396
- 01:09:03,978 --> 01:09:05,397
- Bajándolas. Bajando las pistolas.
- 1397
- 01:09:05,563 --> 01:09:06,899
- Ahora está bien.
- ¡Sí, gracias!
- 1398
- 01:09:07,065 --> 01:09:08,067
- <i>- Oigan.
- - Gracias.</i>
- 1399
- 01:09:09,901 --> 01:09:11,570
- - Les gusta Keanu.
- - Qué bueno.
- 1400
- 01:09:11,736 --> 01:09:13,906
- Nosotros también.
- Nosotros también queremos a Keanu.
- 1401
- 01:09:14,072 --> 01:09:15,741
- Todos aquí parecen querer a Keanu.
- 1402
- 01:09:15,907 --> 01:09:18,243
- Estamos de acuerdo, ¿no, muchachos?
- 1403
- 01:09:18,409 --> 01:09:20,162
- Somos tipos divertidos. ¡Somos amigos!
- 1404
- 01:09:20,328 --> 01:09:22,580
- <i>¡Por favor! ¿Qué quieren de nosotros?</i>
- 1405
- 01:09:22,746 --> 01:09:24,624
- <i>- ¡Dios!
- - Mierda.</i>
- 1406
- 01:09:24,790 --> 01:09:26,250
- ¡Dios mío! ¿Son penes pequeños?
- 1407
- 01:09:26,416 --> 01:09:27,460
- ¡No!
- 1408
- 01:09:27,626 --> 01:09:30,171
- Por favor, Señor, que sean dedos.
- 1409
- 01:09:30,337 --> 01:09:31,964
- Son malditos dedos.
- 1410
- 01:09:32,130 --> 01:09:33,424
- <i>¡Oh, Dios mío!</i>
- 1411
- 01:09:37,260 --> 01:09:38,846
- Escuchen, si nos dejan ir,
- 1412
- 01:09:39,012 --> 01:09:40,372
- puedo conseguirles pases de visita
- 1413
- 01:09:40,431 --> 01:09:42,685
- para presenciar una reunión de comité
- en el Senado,
- 1414
- 01:09:42,850 --> 01:09:44,010
- si no es una reunión cerrada.
- 1415
- 01:09:44,143 --> 01:09:45,145
- ¡Oh, Dios mío!
- 1416
- 01:09:49,565 --> 01:09:50,609
- Funcionó.
- 1417
- 01:09:50,775 --> 01:09:53,278
- No sé cómo coño funcionó.
- 1418
- 01:09:53,444 --> 01:09:54,780
- <i>Tengo un amigo.</i>
- 1419
- 01:09:54,946 --> 01:09:56,782
- Un amigo mío fue a la escuela
- con el redactor
- 1420
- 01:09:56,948 --> 01:09:58,992
- de los discursos
- del excandidato John Kerry.
- 1421
- 01:09:59,158 --> 01:10:00,536
- Creo que esto está funcionando.
- 1422
- 01:10:00,702 --> 01:10:02,162
- <i>- No.
- - ¿Por qué funcionaría?</i>
- 1423
- 01:10:02,328 --> 01:10:05,874
- ¡Creo que nos van a asesinar!
- 1424
- 01:10:06,040 --> 01:10:07,209
- <i>¡Dios mío!</i>
- 1425
- 01:10:07,375 --> 01:10:09,378
- Señor, sálvame, ¡por favor!
- 1426
- 01:10:09,544 --> 01:10:10,963
- Mierda.
- 1427
- 01:10:14,841 --> 01:10:15,843
- Keanu.
- 1428
- 01:10:18,886 --> 01:10:20,973
- ¡No! ¿Qué es eso?
- 1429
- 01:10:22,056 --> 01:10:24,309
- - ¿Por qué hacen esto?
- - Amiguito...
- 1430
- 01:10:24,475 --> 01:10:26,687
- <i>Caballeros, ¿por qué no podemos
- hablar de esto?</i>
- 1431
- 01:10:26,853 --> 01:10:27,980
- <i>¿No podemos...?</i>
- 1432
- 01:10:28,146 --> 01:10:29,148
- Bien, ¿listo?
- 1433
- 01:10:29,313 --> 01:10:30,315
- <i>Respira profundo...</i>
- 1434
- 01:10:30,481 --> 01:10:31,483
- ¡Ataca a esa puta!
- 1435
- 01:10:33,276 --> 01:10:34,528
- ¡Ataca a esa puta!
- 1436
- 01:10:35,486 --> 01:10:37,532
- Ataca a esa puta.
- 1437
- 01:10:37,698 --> 01:10:39,242
- Sí, ¡ataca a esa puta!
- 1438
- 01:10:41,952 --> 01:10:43,538
- ¡Agarra a esa puta!
- 1439
- 01:10:45,329 --> 01:10:46,999
- No, no el maldito cuchillo.
- 1440
- 01:10:47,165 --> 01:10:48,208
- Amigo.
- 1441
- 01:10:48,374 --> 01:10:49,543
- <i>Te digo...</i>
- 1442
- 01:10:49,709 --> 01:10:50,919
- No sé qué estoy diciendo.
- 1443
- 01:10:51,085 --> 01:10:54,006
- Esperen. Creo que vamos
- a necesitar más tiempo.
- 1444
- 01:10:54,172 --> 01:10:55,257
- Sólo un poco más.
- 1445
- 01:10:55,423 --> 01:10:57,676
- Señor, le ruego, por favor.
- 1446
- 01:10:57,842 --> 01:10:59,602
- <i>Piénsenlo, miren
- en lo profundo de sus almas.</i>
- 1447
- 01:10:59,761 --> 01:11:01,847
- ¿Por qué van a hacer algo así?
- 1448
- 01:11:02,013 --> 01:11:03,015
- Por favor, no.
- 1449
- 01:11:03,181 --> 01:11:04,474
- ¡Oh, Dios!
- 1450
- 01:11:05,015 --> 01:11:06,225
- <i>¡Oh, Dios mío!</i>
- 1451
- 01:11:09,978 --> 01:11:11,022
- ¡Los tengo!
- 1452
- 01:11:11,188 --> 01:11:12,273
- ¡Sí!
- 1453
- 01:11:14,357 --> 01:11:15,693
- ¡Sí! ¡Oh, Dios!
- 1454
- 01:11:15,859 --> 01:11:17,528
- Sí, Rell.
- 1455
- 01:11:17,694 --> 01:11:19,134
- - ¡Atrás!
- - ¡Gracias, Dios, por esto!
- 1456
- 01:11:19,196 --> 01:11:20,531
- ¡Atrás!
- 1457
- 01:11:20,697 --> 01:11:22,492
- ¡Sí, los tenemos!
- 1458
- 01:11:22,657 --> 01:11:24,702
- ¡Los tenemos, malditos!
- 1459
- 01:11:24,868 --> 01:11:26,996
- No se muevan.
- 1460
- 01:11:27,162 --> 01:11:29,415
- Vamos a tomar nuestro gato,
- y nos vamos a ir de aquí.
- 1461
- 01:11:29,581 --> 01:11:31,000
- - Con su permiso.
- - ¡Keanu!
- 1462
- 01:11:31,166 --> 01:11:32,211
- - ¡Keanu!
- - ¡Keanu!
- 1463
- 01:11:32,835 --> 01:11:33,921
- <i>¡Keanu!</i>
- 1464
- 01:11:34,545 --> 01:11:35,881
- ¡Keanu!
- 1465
- 01:11:36,047 --> 01:11:37,716
- Suelten las malditas...
- Oigan, ¡atrás!
- 1466
- 01:11:37,882 --> 01:11:39,676
- ¿Qué hacen? ¡Dejen de avanzar!
- 1467
- 01:11:39,842 --> 01:11:40,886
- <i>¡Deténganse!</i>
- 1468
- 01:11:41,052 --> 01:11:42,095
- <i>¡No se acerquen!</i>
- 1469
- 01:11:42,261 --> 01:11:43,388
- ¡Quédense ahí!
- 1470
- 01:11:43,554 --> 01:11:44,681
- <i>¿Por qué se acercan?</i>
- 1471
- 01:11:44,847 --> 01:11:46,058
- <i>¿Por qué se acercan?</i>
- 1472
- 01:11:46,224 --> 01:11:47,768
- ¡Deténganse!
- 1473
- 01:11:47,934 --> 01:11:50,270
- <i>Vamos a disparar estas pistolas
- y a llenarlos de balas.</i>
- 1474
- 01:11:50,436 --> 01:11:52,523
- A la cuenta de tres.
- Les vamos a disparar.
- 1475
- 01:11:52,688 --> 01:11:54,566
- ¡No puedo dispararles!
- No mataré a nadie.
- 1476
- 01:11:54,732 --> 01:11:56,492
- - Clarence, ¡tenemos que hacerlo!
- - No puedo.
- 1477
- 01:11:56,567 --> 01:11:57,611
- Bien, uno...
- 1478
- 01:12:08,161 --> 01:12:09,247
- Dije a la cuenta de tres.
- 1479
- 01:12:09,412 --> 01:12:10,540
- Lo sé. Lo siento.
- 1480
- 01:12:10,705 --> 01:12:12,458
- - Dije a la cuenta de tres.
- - Te oí decir...
- 1481
- 01:12:12,624 --> 01:12:14,126
- - Sí.
- - Lo oí. ¡Oh, Dios mío!
- 1482
- 01:12:14,292 --> 01:12:15,586
- ¡Somos unos asesinos!
- 1483
- 01:12:15,752 --> 01:12:17,004
- ¿"Somos"?
- 1484
- 01:12:17,170 --> 01:12:18,422
- ¿Por qué "somos"? Tú lo eres.
- 1485
- 01:12:18,588 --> 01:12:20,049
- - ¡No!
- - Yo no disparé.
- 1486
- 01:12:32,436 --> 01:12:33,730
- Está bien.
- 1487
- 01:12:34,105 --> 01:12:35,505
- Está bien, asesinamos a esos tipos.
- 1488
- 01:12:35,606 --> 01:12:36,775
- - Está bien.
- - Sí.
- 1489
- 01:12:36,941 --> 01:12:38,735
- Debemos irnos.
- 1490
- 01:12:39,986 --> 01:12:41,321
- ¡Keanu!
- 1491
- 01:12:41,487 --> 01:12:42,823
- ¡Aquí, gatito!
- 1492
- 01:12:42,989 --> 01:12:44,491
- ¡Oh, Dios!
- 1493
- 01:12:44,657 --> 01:12:45,951
- ¡Gatito!
- 1494
- 01:12:46,784 --> 01:12:48,287
- <i>- ¡Keanu!
- - ¡Keanu!</i>
- 1495
- 01:13:05,553 --> 01:13:07,681
- Pensé que estaban muertos.
- 1496
- 01:13:08,472 --> 01:13:10,726
- <i>No dijeron adiós ni nada.</i>
- 1497
- 01:13:10,892 --> 01:13:12,728
- ¿Y mi gato, New Jack?
- 1498
- 01:13:12,894 --> 01:13:16,023
- <i>¿El que no le daría
- a dos negros como ustedes?</i>
- 1499
- 01:13:16,188 --> 01:13:17,774
- <i>También se fue.</i>
- 1500
- 01:13:17,940 --> 01:13:20,027
- Y ahora veo que tienen
- 1501
- 01:13:20,192 --> 01:13:22,821
- a New Jack mientras hablamos.
- 1502
- 01:13:22,987 --> 01:13:24,239
- Hi-C,
- 1503
- 01:13:24,655 --> 01:13:26,073
- toma mi gato.
- 1504
- 01:13:32,454 --> 01:13:33,998
- <i>¡Oigan, ustedes dos!</i>
- 1505
- 01:13:34,915 --> 01:13:35,917
- ¿Qué es eso?
- 1506
- 01:13:36,082 --> 01:13:37,168
- ¿Eso?
- 1507
- 01:13:38,460 --> 01:13:40,004
- Un negro en el baúl, amigo.
- 1508
- 01:13:40,170 --> 01:13:41,172
- ¿Qué crees?
- 1509
- 01:13:41,755 --> 01:13:43,382
- Porque así es como lo hacemos, maldito.
- 1510
- 01:13:43,548 --> 01:13:44,592
- Ese es nuestro auto.
- 1511
- 01:13:44,758 --> 01:13:46,677
- Metemos tipos en el baúl todo el tiempo.
- 1512
- 01:13:46,843 --> 01:13:49,013
- Este es el último día
- que este maldito está vivo.
- 1513
- 01:13:49,179 --> 01:13:50,181
- <i>¡Mierda! ¡No me maten!</i>
- 1514
- 01:13:50,347 --> 01:13:51,807
- <i>Mierda. ¿Qué?</i>
- 1515
- 01:13:51,973 --> 01:13:53,017
- ¡Rell!
- 1516
- 01:13:53,183 --> 01:13:54,685
- <i>¡El primo de Rell! ¡Mierda!</i>
- 1517
- 01:13:54,851 --> 01:13:56,103
- Fíjense si tienen las llaves.
- 1518
- 01:13:56,269 --> 01:13:57,480
- Esto es así, amigo.
- 1519
- 01:13:57,646 --> 01:13:59,690
- ¿Este negro que está aquí?
- Robó tu gato.
- 1520
- 01:13:59,856 --> 01:14:00,858
- Fue él.
- 1521
- 01:14:01,024 --> 01:14:02,652
- Recién lo recuperamos para ti.
- 1522
- 01:14:02,817 --> 01:14:04,111
- <i>¡Eso es mentira!</i>
- 1523
- 01:14:04,277 --> 01:14:05,279
- <i>Oye, Cheddar.</i>
- 1524
- 01:14:05,445 --> 01:14:06,447
- Ese es Hulka.
- 1525
- 01:14:06,613 --> 01:14:08,950
- <i>Baúl y Bud robaron el gato de su casa.</i>
- 1526
- 01:14:09,115 --> 01:14:10,617
- Debió tratar de recuperarlo.
- 1527
- 01:14:10,783 --> 01:14:12,452
- <i>¡No era mi casa!
- ¡Era la casa de ellos!</i>
- 1528
- 01:14:12,618 --> 01:14:13,745
- <i>- Eso es.
- - Así pasó.</i>
- 1529
- 01:14:13,911 --> 01:14:15,705
- Tu chica sabe lo que pasó.
- 1530
- 01:14:15,871 --> 01:14:17,207
- Dame las llaves.
- 1531
- 01:14:17,373 --> 01:14:19,000
- No debes...
- 1532
- 01:14:19,626 --> 01:14:20,628
- <i>Cheddar. Mira,</i>
- 1533
- 01:14:20,794 --> 01:14:21,796
- <i>no sé si lo recuerdas.</i>
- 1534
- 01:14:21,962 --> 01:14:24,048
- Nos conocimos en el club. Hulka.
- 1535
- 01:14:24,214 --> 01:14:25,216
- <i>Escucha, amigo...</i>
- 1536
- 01:14:25,382 --> 01:14:26,384
- Maten a este imbécil.
- 1537
- 01:14:26,549 --> 01:14:28,678
- - ¿Qué? ¡No!
- - ¿Matarlo?
- 1538
- 01:14:28,843 --> 01:14:31,180
- ¿Terminar su vida y que el maldito expire?
- 1539
- 01:14:31,346 --> 01:14:32,682
- ¿Sacar su alma del cuerpo?
- 1540
- 01:14:32,847 --> 01:14:34,475
- No podemos hacerlo,
- y te diré por qué.
- 1541
- 01:14:34,641 --> 01:14:35,977
- Porque no tenemos una pistola.
- 1542
- 01:14:36,142 --> 01:14:37,478
- - No tenemos pistolas.
- - Por eso.
- 1543
- 01:14:37,644 --> 01:14:38,729
- Esto...
- 1544
- 01:14:41,314 --> 01:14:43,442
- - Gracias.
- - Se agradece.
- 1545
- 01:14:43,608 --> 01:14:45,168
- - Gracias por la pistola.
- - Se agradece.
- 1546
- 01:14:45,235 --> 01:14:47,237
- Estás siempre atento,
- y por eso te respeto.
- 1547
- 01:14:47,403 --> 01:14:49,531
- <i>Eso fue muy eficiente.</i>
- 1548
- 01:14:51,740 --> 01:14:53,410
- ¿Sabes una cosa, Techtonic?
- 1549
- 01:14:53,575 --> 01:14:54,911
- ¿Qué cosa?
- 1550
- 01:14:55,911 --> 01:14:57,372
- Haz los honores, amigo.
- 1551
- 01:14:59,373 --> 01:15:01,084
- Eres un considerado hijo de puta.
- 1552
- 01:15:01,250 --> 01:15:03,503
- - Hago lo que puedo, amigo.
- - ¡Hazlo!
- 1553
- 01:15:04,253 --> 01:15:05,797
- No, ¡por favor!
- 1554
- 01:15:05,963 --> 01:15:07,590
- ¡No me mates! No quiero morir.
- 1555
- 01:15:07,965 --> 01:15:09,884
- <i>¡Sólo quiero armar motocicletas,</i>
- 1556
- 01:15:10,050 --> 01:15:12,387
- <i>y ser un doble de riesgo
- en mi tiempo libre!</i>
- 1557
- 01:15:12,553 --> 01:15:14,597
- <i>Oh, Dios, no quería esto.</i>
- 1558
- 01:15:14,847 --> 01:15:16,517
- <i>Rell.</i>
- 1559
- 01:15:17,183 --> 01:15:18,269
- Vamos, hermano.
- 1560
- 01:15:20,395 --> 01:15:21,689
- Hazlo de una vez.
- 1561
- 01:15:23,440 --> 01:15:24,483
- ¡No puedo!
- 1562
- 01:15:27,444 --> 01:15:29,947
- Y ustedes tienen
- muchas más pistolas que yo.
- 1563
- 01:15:30,113 --> 01:15:31,866
- Así que yo les doy esta.
- 1564
- 01:15:32,032 --> 01:15:33,534
- Uds. no son de Allentown.
- 1565
- 01:15:33,700 --> 01:15:34,827
- Lo sabía.
- 1566
- 01:15:34,993 --> 01:15:36,412
- De algún modo,
- 1567
- 01:15:36,578 --> 01:15:38,748
- ¿no somos todos de Allentown?
- 1568
- 01:15:38,913 --> 01:15:42,460
- George Michael es un verdadero negro, ¿no?
- 1569
- 01:15:42,625 --> 01:15:44,628
- Él no es negro. Mentí.
- 1570
- 01:15:44,794 --> 01:15:46,005
- No es negro y pido disculpas.
- 1571
- 01:15:46,171 --> 01:15:47,173
- ¡No!
- 1572
- 01:15:47,338 --> 01:15:49,175
- Y probablemente tuvo una figura paterna
- 1573
- 01:15:49,340 --> 01:15:50,718
- todo el tiempo.
- 1574
- 01:15:52,177 --> 01:15:53,721
- No podría decir eso.
- 1575
- 01:15:53,887 --> 01:15:55,007
- <i>No lo conozco personalmente.</i>
- 1576
- 01:15:55,096 --> 01:15:56,599
- ¡Cierra la boca!
- 1577
- 01:15:56,765 --> 01:15:57,892
- ¡No hables!
- 1578
- 01:15:58,641 --> 01:16:00,311
- Hablan demasiado.
- 1579
- 01:16:00,685 --> 01:16:03,481
- - Yo no hablo demasiado.
- - ¿Qué?
- 1580
- 01:16:04,147 --> 01:16:05,441
- Encárguense de este negro.
- 1581
- 01:16:05,607 --> 01:16:06,942
- <i>¡No! ¡Por favor!</i>
- 1582
- 01:16:07,108 --> 01:16:08,485
- No frente a nosotros.
- Por favor.
- 1583
- 01:16:10,819 --> 01:16:13,532
- ¿Hablaban de sacarme del baúl?
- Gracias.
- 1584
- 01:16:14,282 --> 01:16:15,534
- Y pónganlo en nuestro baúl.
- 1585
- 01:16:15,700 --> 01:16:16,994
- <i>Oh, no.</i>
- 1586
- 01:16:17,160 --> 01:16:18,204
- Está bien.
- 1587
- 01:16:18,369 --> 01:16:19,997
- Cualquier cosa es mejor que te disparen.
- 1588
- 01:16:20,163 --> 01:16:22,833
- Me corrijo. ¡No!
- 1589
- 01:16:23,625 --> 01:16:25,002
- ¡No!
- 1590
- 01:16:28,046 --> 01:16:29,256
- ¡No!
- 1591
- 01:16:29,422 --> 01:16:31,175
- ¡Esto es asqueroso!
- 1592
- 01:16:31,341 --> 01:16:32,927
- ¡Esto es...!
- 1593
- 01:16:36,638 --> 01:16:37,681
- <i>¡Maldita sea!</i>
- 1594
- 01:16:37,847 --> 01:16:39,975
- - Mi nombre es Rell.
- - Y yo soy Clarence.
- 1595
- 01:16:40,141 --> 01:16:41,227
- Escuchen.
- 1596
- 01:16:41,392 --> 01:16:43,187
- Uds. dos, imbéciles,
- vendrán con nosotros.
- 1597
- 01:16:43,353 --> 01:16:46,690
- Allentown o no,
- van a ser mis dos negros de Allentown hoy.
- 1598
- 01:16:47,565 --> 01:16:51,237
- Si hacen alguna estupidez,
- estarán muertos.
- 1599
- 01:16:51,653 --> 01:16:52,655
- - Bien.
- - Sí.
- 1600
- 01:16:52,821 --> 01:16:54,240
- No es necesario aclararlo.
- 1601
- 01:16:54,405 --> 01:16:56,033
- Esa pistola está muy cerca de mi cabeza.
- 1602
- 01:16:56,199 --> 01:16:57,743
- ¿Es necesario?
- 1603
- 01:17:34,153 --> 01:17:36,614
- Bienvenidos a mi casa, amigos.
- ¿Cómo están?
- 1604
- 01:17:36,780 --> 01:17:40,034
- ¿Desean algo? ¿Cerveza, licor, chicas?
- 1605
- 01:17:40,200 --> 01:17:41,244
- ¿Videojuegos?
- 1606
- 01:17:43,287 --> 01:17:44,330
- ¿No?
- 1607
- 01:17:44,746 --> 01:17:46,541
- Bacon Díaz.
- 1608
- 01:17:47,749 --> 01:17:49,252
- Oí que tenías una mansión,
- 1609
- 01:17:49,418 --> 01:17:52,630
- pero esto es prácticamente Neverland.
- 1610
- 01:17:53,255 --> 01:17:55,466
- Gracias.
- 1611
- 01:17:55,632 --> 01:17:57,719
- ¿Quién coño es...?
- 1612
- 01:17:57,885 --> 01:17:59,095
- Son ellos.
- 1613
- 01:17:59,261 --> 01:18:00,305
- ¿Son ellos?
- 1614
- 01:18:00,470 --> 01:18:02,307
- <i>Los negros de Allentown.</i>
- 1615
- 01:18:04,975 --> 01:18:07,437
- Sí. Los que mataron a tu primo.
- 1616
- 01:18:08,478 --> 01:18:10,481
- Y vinimos a buscar la recompensa.
- 1617
- 01:18:10,647 --> 01:18:11,691
- Espera...
- 1618
- 01:18:11,857 --> 01:18:14,068
- Estos tipos no pueden ser
- los Phantomas, amigo.
- 1619
- 01:18:14,234 --> 01:18:15,612
- Son como sombras.
- 1620
- 01:18:15,777 --> 01:18:17,947
- Como el viejo de la bolsa, ¿entiendes?
- 1621
- 01:18:18,113 --> 01:18:19,449
- - Tiene razón.
- - Buen ojo.
- 1622
- 01:18:19,615 --> 01:18:21,743
- Yo estaba tratando
- de recuperar mi gato.
- 1623
- 01:18:21,909 --> 01:18:23,745
- <i>- Ese es su gato.
- - Su nombre es Keanu.</i>
- 1624
- 01:18:23,911 --> 01:18:24,913
- <i>Este gatito que está aquí.</i>
- 1625
- 01:18:25,078 --> 01:18:26,748
- ¿Iglesias?
- 1626
- 01:18:27,331 --> 01:18:29,292
- Es el gato de mi primo.
- 1627
- 01:18:30,042 --> 01:18:31,044
- ¿Ellos lo robaron?
- 1628
- 01:18:31,210 --> 01:18:32,503
- ¿Quién?
- 1629
- 01:18:32,669 --> 01:18:34,088
- Alguien va a recibir una paliza.
- 1630
- 01:18:34,254 --> 01:18:36,257
- <i>- Vamos.
- - ¡Sí!</i>
- 1631
- 01:18:36,840 --> 01:18:38,134
- Era verdad. Lo tenían.
- 1632
- 01:18:38,300 --> 01:18:39,636
- - Nosotros no lo teníamos.
- - No.
- 1633
- 01:18:39,801 --> 01:18:41,471
- No. De ninguna manera.
- 1634
- 01:18:41,637 --> 01:18:43,139
- El gato apareció en su casa.
- 1635
- 01:18:43,305 --> 01:18:44,474
- Su nombre es Keanu.
- 1636
- 01:18:44,640 --> 01:18:46,360
- - Yo mismo lo bauticé.
- - Hace meses es suyo.
- 1637
- 01:18:46,433 --> 01:18:47,602
- Es una gran coincidencia...
- 1638
- 01:18:48,352 --> 01:18:49,604
- Entonces, fueron ellos.
- 1639
- 01:18:49,770 --> 01:18:51,146
- Sí, fueron ellos.
- 1640
- 01:18:51,312 --> 01:18:52,856
- ¡No! No fuimos nosotros.
- 1641
- 01:18:53,022 --> 01:18:54,566
- ¿Tenemos un trato?
- 1642
- 01:19:01,990 --> 01:19:02,992
- Trato.
- 1643
- 01:19:03,158 --> 01:19:04,278
- Trato. ¿Por qué es un trato?
- 1644
- 01:19:04,326 --> 01:19:06,246
- No hagan el trato
- porque no somos esos tipos.
- 1645
- 01:19:06,411 --> 01:19:07,538
- Muéstrales.
- 1646
- 01:19:07,704 --> 01:19:09,224
- Denme un momento antes
- de que los mate.
- 1647
- 01:19:10,499 --> 01:19:11,668
- ¡Oh, Dios!
- 1648
- 01:19:11,833 --> 01:19:13,044
- ¡Por favor, amigo!
- 1649
- 01:19:13,252 --> 01:19:15,546
- <i>¿Por qué están todos apresurados?</i>
- 1650
- 01:19:15,712 --> 01:19:17,131
- Toma a Iglesias.
- 1651
- 01:19:18,966 --> 01:19:20,677
- Espera un minuto.
- 1652
- 01:19:20,842 --> 01:19:22,804
- Yo pensaba quedarme con el gato.
- 1653
- 01:19:23,804 --> 01:19:25,723
- Hay un problema con eso,
- 1654
- 01:19:25,889 --> 01:19:29,018
- porque Iglesias pertenece a mi familia.
- 1655
- 01:19:29,351 --> 01:19:30,561
- Se lo quiero regalar a mi tía,
- 1656
- 01:19:30,727 --> 01:19:32,522
- para que tenga un recuerdo de mi primo.
- 1657
- 01:19:32,688 --> 01:19:33,690
- <i>¿Sabes?</i>
- 1658
- 01:19:33,855 --> 01:19:35,942
- <i>Eso no se negocia.</i>
- 1659
- 01:19:36,525 --> 01:19:38,194
- Se rompería el trato.
- 1660
- 01:19:38,694 --> 01:19:39,904
- Es decisivo.
- 1661
- 01:19:40,070 --> 01:19:41,364
- No lo pienses mucho, hijo.
- 1662
- 01:19:41,530 --> 01:19:43,241
- No lo pienses mucho.
- 1663
- 01:19:45,659 --> 01:19:47,370
- Está bien, Papi.
- 1664
- 01:19:50,080 --> 01:19:51,457
- Mira esto, amigo.
- 1665
- 01:19:53,208 --> 01:19:54,627
- ¡Oh, Dios!
- 1666
- 01:19:56,921 --> 01:19:58,132
- La conclusión es...
- 1667
- 01:19:58,298 --> 01:19:59,383
- ¡Revienten a este cabrón!
- 1668
- 01:20:27,033 --> 01:20:28,452
- <i>¡Puntadas!</i>
- 1669
- 01:20:28,993 --> 01:20:30,412
- ¿Necesitas ayuda?
- 1670
- 01:20:30,578 --> 01:20:32,122
- ¡No!
- 1671
- 01:20:34,582 --> 01:20:36,251
- ¡Rell! ¡Mira!
- 1672
- 01:20:36,417 --> 01:20:37,794
- Se están comunicando.
- 1673
- 01:20:38,627 --> 01:20:39,629
- ¡No tengo más!
- 1674
- 01:20:39,795 --> 01:20:41,381
- ¡Aquí tienes!
- 1675
- 01:20:51,933 --> 01:20:52,977
- ¡Increíble!
- 1676
- 01:20:53,143 --> 01:20:54,937
- Claro.
- 1677
- 01:21:01,610 --> 01:21:02,737
- ¡Hi-C!
- 1678
- 01:21:07,282 --> 01:21:08,868
- ¡Toma el maldito gato!
- 1679
- 01:21:09,993 --> 01:21:11,788
- <i>- ¡Toma el maldito gato!
- - ¡Mierda!</i>
- 1680
- 01:21:20,462 --> 01:21:21,589
- ¡No, Rell!
- 1681
- 01:21:22,589 --> 01:21:24,759
- ¡Te matarán!
- 1682
- 01:21:24,925 --> 01:21:26,594
- Entonces cuídame la espalda.
- 1683
- 01:22:18,019 --> 01:22:19,522
- No me digas que trataste de saltar
- 1684
- 01:22:19,688 --> 01:22:21,232
- porque fallaste, estúpido.
- 1685
- 01:22:21,398 --> 01:22:22,525
- Dame el gato.
- 1686
- 01:22:22,691 --> 01:22:24,193
- - Dame el gato.
- - ¡No! ¡Keanu!
- 1687
- 01:22:24,359 --> 01:22:25,361
- Vamos, Iglesias.
- 1688
- 01:22:25,527 --> 01:22:26,571
- ¿Quién se va a casa?
- 1689
- 01:22:26,736 --> 01:22:28,656
- Vamos a casa.
- 1690
- 01:22:29,197 --> 01:22:30,658
- ¡Rell, no!
- 1691
- 01:22:30,824 --> 01:22:31,868
- ¡Tiene a Keanu!
- 1692
- 01:22:32,033 --> 01:22:33,411
- ¡Tiene a Keanu!
- 1693
- 01:22:33,869 --> 01:22:35,163
- ¿A dónde fue?
- 1694
- 01:22:35,328 --> 01:22:36,414
- Vamos.
- 1695
- 01:22:37,038 --> 01:22:39,083
- Te tengo, Iglesias. Aquí vamos.
- 1696
- 01:22:39,249 --> 01:22:40,543
- Manny, abre el auto.
- 1697
- 01:22:41,042 --> 01:22:42,086
- Tengo a Iglesias.
- 1698
- 01:22:42,711 --> 01:22:43,713
- Vamos.
- 1699
- 01:22:43,879 --> 01:22:45,006
- ¿A dónde vas?
- 1700
- 01:22:45,172 --> 01:22:46,883
- - ¡A tu casa!
- - ¿Mi casa?
- 1701
- 01:22:48,633 --> 01:22:50,052
- ¿Qué haces?
- 1702
- 01:22:51,011 --> 01:22:52,096
- ¡Rell!
- 1703
- 01:22:52,262 --> 01:22:54,556
- ¡No sabes conducir!
- 1704
- 01:22:56,098 --> 01:22:57,851
- Increíble.
- 1705
- 01:23:16,744 --> 01:23:18,079
- - ¡Te mataré!
- - ¡Maldita sea!
- 1706
- 01:23:18,245 --> 01:23:20,248
- No le va a disparar al conductor.
- 1707
- 01:23:20,414 --> 01:23:21,666
- ¿Qué haces?
- 1708
- 01:23:21,832 --> 01:23:22,876
- ¡Mierda!
- 1709
- 01:23:23,042 --> 01:23:24,586
- ¡Sí, vamos!
- 1710
- 01:23:24,752 --> 01:23:25,921
- ¡Cuidado!
- 1711
- 01:23:26,086 --> 01:23:27,839
- ¡Ni siquiera sé manejar!
- 1712
- 01:23:29,923 --> 01:23:31,592
- <i>¡Allá voy, Rell!</i>
- 1713
- 01:23:31,925 --> 01:23:33,219
- ¡Mierda!
- 1714
- 01:23:33,384 --> 01:23:35,221
- ¿Por qué elegí un auto manual?
- 1715
- 01:23:45,147 --> 01:23:46,274
- ¡Mierda!
- 1716
- 01:23:47,942 --> 01:23:48,944
- ¡Mierda!
- 1717
- 01:23:49,109 --> 01:23:50,111
- ¡Maldita sea!
- 1718
- 01:23:53,948 --> 01:23:55,492
- Lo siento.
- 1719
- 01:23:55,991 --> 01:23:57,494
- ¡Oh, Dios mío!
- 1720
- 01:23:58,827 --> 01:23:59,829
- Ahí está.
- 1721
- 01:23:59,995 --> 01:24:01,665
- No te vas a escapar.
- 1722
- 01:24:01,830 --> 01:24:03,792
- ¡Luz roja! Voy a pasar con luz roja.
- 1723
- 01:24:06,210 --> 01:24:07,295
- ¡Oye!
- 1724
- 01:24:11,257 --> 01:24:13,009
- ¡Dios mío! ¿Qué haces?
- 1725
- 01:24:13,175 --> 01:24:14,343
- Ahora. Gira.
- 1726
- 01:24:15,843 --> 01:24:16,971
- ¡Mierda!
- 1727
- 01:24:20,473 --> 01:24:21,475
- ¡Maldita sea!
- 1728
- 01:24:21,975 --> 01:24:23,143
- ¿Estás bien, Keanu?
- 1729
- 01:24:27,564 --> 01:24:29,775
- ¿Por qué estamos pasando con luz roja?
- ¡Lo siento!
- 1730
- 01:24:35,322 --> 01:24:37,158
- ¡No escucho qué coño dices!
- 1731
- 01:24:38,033 --> 01:24:39,661
- ¡Escúchame!
- 1732
- 01:24:40,452 --> 01:24:41,955
- ¡Mierda!
- 1733
- 01:24:48,544 --> 01:24:50,171
- ¡Eso duele!
- 1734
- 01:24:50,337 --> 01:24:51,339
- Está bien.
- 1735
- 01:24:55,175 --> 01:24:56,177
- ¡Keanu!
- 1736
- 01:24:56,677 --> 01:24:58,179
- <i>Ven aquí.</i>
- 1737
- 01:24:58,345 --> 01:24:59,889
- Ven aquí, Keanu.
- 1738
- 01:25:00,055 --> 01:25:01,850
- <i>Aquí, gatito.</i>
- 1739
- 01:25:03,017 --> 01:25:04,519
- - Ven aquí.
- - ¡Mierda!
- 1740
- 01:25:04,685 --> 01:25:06,479
- <i>Te voy a romper la cabeza.</i>
- 1741
- 01:25:22,077 --> 01:25:24,164
- - ¡Sí!
- - ¡Sácamelo de encima!
- 1742
- 01:25:24,663 --> 01:25:26,333
- ¡Acaba con él, Keanu!
- 1743
- 01:25:29,668 --> 01:25:31,047
- ¡Mierda!
- 1744
- 01:25:53,859 --> 01:25:55,236
- Mierda.
- 1745
- 01:26:02,576 --> 01:26:03,745
- Mierda.
- 1746
- 01:26:08,874 --> 01:26:10,377
- ¡Keanu!
- 1747
- 01:26:11,877 --> 01:26:13,254
- ¡Dios!
- 1748
- 01:26:18,175 --> 01:26:19,495
- Pero claro,
- tenía que seguir vivo.
- 1749
- 01:26:22,221 --> 01:26:23,264
- ¿Qué?
- 1750
- 01:26:23,430 --> 01:26:25,809
- ¿Tiene otra pistola en el culo?
- 1751
- 01:26:25,974 --> 01:26:27,228
- ¿Qué?
- 1752
- 01:26:29,896 --> 01:26:30,940
- ¡Mierda!
- 1753
- 01:26:31,106 --> 01:26:34,902
- ¿Quién coño
- te enseñó a conducir, maldito?
- 1754
- 01:26:35,318 --> 01:26:36,903
- Yo no sé conducir.
- 1755
- 01:26:39,822 --> 01:26:41,116
- Él sí.
- 1756
- 01:26:48,497 --> 01:26:51,167
- - ¡Es mi primo!
- - ¡Lo tengo!
- 1757
- 01:26:51,333 --> 01:26:53,628
- ¡Clarence, lo hiciste, amigo!
- 1758
- 01:26:53,794 --> 01:26:55,296
- ¡Eso estuvo genial!
- 1759
- 01:26:55,462 --> 01:26:56,630
- Gracias, hermano.
- 1760
- 01:26:56,796 --> 01:26:59,133
- - ¡No encuentro a Keanu!
- - ¡Keanu! ¡Mierda!
- 1761
- 01:26:59,590 --> 01:27:00,634
- ¡Dios!
- 1762
- 01:27:00,800 --> 01:27:02,636
- ¿Qué coño te pasa?
- 1763
- 01:27:02,802 --> 01:27:05,180
- ¡Trataste de matarme
- con el auto de mi hijo!
- 1764
- 01:27:05,847 --> 01:27:07,224
- No.
- 1765
- 01:27:07,765 --> 01:27:09,935
- Soy inmortal.
- 1766
- 01:27:18,985 --> 01:27:20,237
- ¿Y esto?
- 1767
- 01:27:20,987 --> 01:27:24,366
- Los Blips tenían
- que controlar este negocio.
- 1768
- 01:27:24,532 --> 01:27:26,034
- Se supone
- que esta ciudad es nuestra.
- 1769
- 01:27:26,200 --> 01:27:28,829
- Y ustedes lo arruinaron todo.
- 1770
- 01:27:29,370 --> 01:27:30,622
- <i>Perdí mi dinero.</i>
- 1771
- 01:27:30,788 --> 01:27:32,666
- <i>Perdí mi gato.</i>
- 1772
- 01:27:33,458 --> 01:27:34,793
- Todavía tengo que cobrarme.
- 1773
- 01:27:34,959 --> 01:27:36,170
- De la única forma que sé.
- 1774
- 01:27:36,335 --> 01:27:37,671
- ¡Cheddar!
- 1775
- 01:27:38,129 --> 01:27:39,298
- Quedas arrestado.
- 1776
- 01:27:40,298 --> 01:27:42,176
- - ¿Qué?
- - ¿Qué?
- 1777
- 01:27:42,842 --> 01:27:44,386
- Tú no eres policía.
- 1778
- 01:27:44,552 --> 01:27:45,846
- Sí, lo soy.
- 1779
- 01:27:46,012 --> 01:27:47,723
- <i>Arroja el arma.</i>
- 1780
- 01:27:52,059 --> 01:27:53,145
- ¡Arrojen las armas!
- 1781
- 01:27:53,644 --> 01:27:54,855
- Baúl, arrójala.
- 1782
- 01:27:56,147 --> 01:27:57,357
- ¿Al suelo?
- 1783
- 01:27:57,523 --> 01:27:59,526
- Sí, maldito, al suelo.
- 1784
- 01:27:59,901 --> 01:28:01,028
- Puntadas,
- 1785
- 01:28:01,402 --> 01:28:02,529
- <i>arrójala.</i>
- 1786
- 01:28:02,695 --> 01:28:03,864
- Sí.
- 1787
- 01:28:06,365 --> 01:28:07,409
- Bud.
- 1788
- 01:28:08,075 --> 01:28:09,870
- Tú no, C.
- 1789
- 01:28:11,078 --> 01:28:12,873
- ¿Vas a matarme?
- 1790
- 01:28:14,373 --> 01:28:16,877
- <i>¿Y a esta historia de la familia Bliptown?</i>
- 1791
- 01:28:17,043 --> 01:28:18,377
- Se acabó.
- 1792
- 01:28:26,093 --> 01:28:27,513
- Cheddar, quedas arrestado.
- 1793
- 01:28:27,678 --> 01:28:29,389
- Levanta las manos.
- 1794
- 01:28:31,724 --> 01:28:33,560
- Te dispararé.
- 1795
- 01:28:36,896 --> 01:28:38,982
- No me des la espalda.
- 1796
- 01:28:40,900 --> 01:28:42,069
- ¡Joder, puta!
- 1797
- 01:28:50,660 --> 01:28:51,745
- ¡Arriba las manos!
- 1798
- 01:28:51,911 --> 01:28:53,747
- - ¡Soy policía!
- - ¡Arriba las manos!
- 1799
- 01:28:53,913 --> 01:28:55,415
- - ¡Soy policía!
- - ¡Al suelo!
- 1800
- 01:28:55,581 --> 01:28:57,084
- <i>De rodillas. Manos en la nuca.</i>
- 1801
- 01:28:57,250 --> 01:28:59,253
- - ¡Quiero verlas!
- - ¡Ahora!
- 1802
- 01:28:59,585 --> 01:29:00,963
- ¡De rodillas!
- 1803
- 01:29:01,128 --> 01:29:02,464
- ¡Ahora! ¡De rodillas!
- 1804
- 01:29:12,765 --> 01:29:14,268
- ¡Keanu!
- 1805
- 01:29:20,607 --> 01:29:21,943
- Ve a buscarlo, Rell.
- 1806
- 01:29:22,109 --> 01:29:23,987
- Soy yo. ¿Estás bien?
- 1807
- 01:29:24,152 --> 01:29:26,030
- ¿Te lastimaste? ¿Te duele?
- 1808
- 01:29:32,327 --> 01:29:33,580
- Te quiero.
- 1809
- 01:29:34,913 --> 01:29:36,583
- Vamos a ir a casa.
- 1810
- 01:29:39,292 --> 01:29:41,670
- Está bien. Nos vamos a ir.
- 1811
- 01:29:47,382 --> 01:29:48,384
- ¿Qué?
- 1812
- 01:29:48,550 --> 01:29:50,469
- - Esperen, no. ¡No bajen!
- - ¿Por qué? ¿Qué pasa?
- 1813
- 01:29:50,635 --> 01:29:53,389
- Porque hay varios muertos por aquí.
- 1814
- 01:29:54,306 --> 01:29:57,101
- - ¡Cariño! Le diste un puñetazo en la cara.
- - Sí.
- 1815
- 01:29:57,267 --> 01:29:58,352
- Le diste en la cara.
- 1816
- 01:29:58,518 --> 01:30:00,104
- Quiero que me cojas ahora.
- 1817
- 01:30:00,270 --> 01:30:01,856
- Está bien. ¡Quédense en el auto!
- 1818
- 01:30:02,022 --> 01:30:03,983
- ¡Quédense en el auto!
- 1819
- 01:30:04,149 --> 01:30:05,234
- ¡Sí!
- 1820
- 01:30:09,446 --> 01:30:10,616
- <b>EMERGENCIAS
- 1821
- 01:30:14,160 --> 01:30:15,829
- Esto fue un terrible embrollo.
- 1822
- 01:30:15,995 --> 01:30:17,164
- Ni me lo digas.
- 1823
- 01:30:17,330 --> 01:30:18,832
- Le devuelvo esto.
- 1824
- 01:30:18,998 --> 01:30:20,292
- Se queda con la suya.
- 1825
- 01:30:20,458 --> 01:30:22,127
- - Rell.
- - Están haciendo buen trabajo.
- 1826
- 01:30:22,293 --> 01:30:24,504
- Debemos hablar
- de algunos temas antes de irte.
- 1827
- 01:30:24,670 --> 01:30:26,340
- Primero te presento
- al Oficial Galloway
- 1828
- 01:30:26,505 --> 01:30:27,841
- y al Oficial Dunn.
- 1829
- 01:30:28,007 --> 01:30:29,426
- ¡Qué sorpresa!
- 1830
- 01:30:29,884 --> 01:30:31,637
- Están vivos.
- 1831
- 01:30:31,802 --> 01:30:33,680
- - Lo siento.
- - Sí.
- 1832
- 01:30:33,846 --> 01:30:35,766
- Lo pasé muy bien.
- 1833
- 01:30:36,223 --> 01:30:37,225
- Eso es extraño.
- 1834
- 01:30:38,851 --> 01:30:40,771
- - ¿Y qué hay de Anna Faris?
- - Todavía vive.
- 1835
- 01:30:40,937 --> 01:30:43,190
- Siempre contratamos celebridades
- para que nos ayuden.
- 1836
- 01:30:43,356 --> 01:30:45,150
- Como Shaq o Steven Seagal.
- 1837
- 01:30:45,316 --> 01:30:46,860
- No te creo.
- 1838
- 01:30:47,026 --> 01:30:50,739
- Voy a dejarlos hablar del otro tema.
- 1839
- 01:30:54,742 --> 01:30:56,495
- ¿"El otro tema"?
- 1840
- 01:30:56,911 --> 01:30:58,914
- Me gusta cómo suena eso.
- 1841
- 01:31:00,330 --> 01:31:03,709
- ¿Me necesitan
- para alguna misión secreta o algo así?
- 1842
- 01:31:03,875 --> 01:31:06,797
- No. No tenemos ninguna misión secreta.
- 1843
- 01:31:06,963 --> 01:31:09,007
- Pero debemos hablar de tu comportamiento.
- 1844
- 01:31:10,049 --> 01:31:11,718
- Sabes que sólo quería recuperar mi gato.
- 1845
- 01:31:11,884 --> 01:31:13,512
- Lo sé. Y lo conseguiste.
- 1846
- 01:31:13,678 --> 01:31:15,430
- Keanu es lindo.
- 1847
- 01:31:17,348 --> 01:31:18,725
- ¿Hablas en serio, Hi-C.?
- 1848
- 01:31:18,891 --> 01:31:20,894
- Parker. Trina Parker.
- 1849
- 01:31:21,394 --> 01:31:23,021
- Trina Parker.
- 1850
- 01:31:25,231 --> 01:31:26,566
- Me gustaba Hi-C.
- 1851
- 01:31:26,732 --> 01:31:28,735
- A ella también le gustabas tú.
- 1852
- 01:31:31,112 --> 01:31:32,656
- Bueno...
- 1853
- 01:31:34,907 --> 01:31:36,451
- Tal vez podríamos ir a algún sitio.
- 1854
- 01:31:38,744 --> 01:31:40,580
- Tal vez.
- 1855
- 01:31:40,746 --> 01:31:42,416
- Derecho a la cárcel.
- 1856
- 01:31:46,544 --> 01:31:48,130
- Tiene sentido.
- 1857
- 01:31:48,295 --> 01:31:50,382
- Quebré varias leyes, probablemente.
- 1858
- 01:31:50,548 --> 01:31:52,926
- No te preocupes. Testificaré a tu favor.
- 1859
- 01:31:53,092 --> 01:31:55,137
- - ¿Lo cuidarás por mí?
- - Lo haré.
- 1860
- 01:31:56,220 --> 01:31:57,264
- Y recuerda, Rell.
- 1861
- 01:31:57,430 --> 01:31:59,099
- Tus acciones tienen consecuencias.
- 1862
- 01:31:59,265 --> 01:32:00,267
- <i>Oye.</i>
- 1863
- 01:32:00,433 --> 01:32:02,185
- Tus acciones tienen consecuencias
- 1864
- 01:32:02,351 --> 01:32:05,105
- porque estarás en problemas en un segundo.
- 1865
- 01:32:05,271 --> 01:32:06,440
- - ¿Sí?
- - Espera. Sí.
- 1866
- 01:32:06,605 --> 01:32:08,275
- Te voy a invitar a salir.
- 1867
- 01:32:08,441 --> 01:32:10,402
- - De acuerdo.
- - Tengo un tiro en la pierna.
- 1868
- 01:32:12,319 --> 01:32:14,239
- ¿Estás listo para irte, Keanu?
- 1869
- 01:32:16,490 --> 01:32:17,993
- Eres bonito.
- 1870
- 01:32:18,159 --> 01:32:20,786
- Entiendo por qué hizo todo esto por ti.
- 1871
- 01:32:27,792 --> 01:32:29,962
- <i>¡Socorro!</i>
- 1872
- 01:32:30,128 --> 01:32:31,172
- <i>¡Ayúdenme!</i>
- 1873
- 01:32:31,629 --> 01:32:32,798
- ¡Socorro!
- 1874
- 01:32:33,131 --> 01:32:34,258
- Gracias a Dios.
- 1875
- 01:32:34,424 --> 01:32:36,135
- ¡Mátala!
- 1876
- 01:32:36,301 --> 01:32:38,929
- No te imaginas cuánto duele.
- 1877
- 01:32:39,763 --> 01:32:42,475
- SEIS MESES DESPUÉS
- 1878
- 01:32:44,267 --> 01:32:46,312
- No fue tan malo en realidad.
- 1879
- 01:32:46,478 --> 01:32:48,158
- Por matar a los de Allentown,
- Clarence y yo
- 1880
- 01:32:48,313 --> 01:32:51,483
- somos respetados
- como héroes criminales o algo así.
- 1881
- 01:32:51,648 --> 01:32:53,735
- No tenemos
- que hablar distinto, ni nada de eso.
- 1882
- 01:32:54,943 --> 01:32:57,113
- Es bueno verte.
- 1883
- 01:32:57,613 --> 01:32:58,824
- Te quiero, Keanu.
- 1884
- 01:33:02,160 --> 01:33:03,162
- <i>¿Cuánto tiempo más?</i>
- 1885
- 01:33:03,328 --> 01:33:05,331
- Tres semanas, cariño.
- Eso es, 21 días.
- 1886
- 01:33:06,623 --> 01:33:07,792
- ¿Y qué vas a hacerme?
- 1887
- 01:33:07,957 --> 01:33:10,211
- Voy a pasar este bigote
- 1888
- 01:33:10,376 --> 01:33:11,837
- por todo tu cuello.
- 1889
- 01:33:12,003 --> 01:33:13,130
- - Bigote aquí...
- - Voy a poner
- 1890
- 01:33:13,296 --> 01:33:14,715
- mi bigote justo ahí. Voy a...
- 1891
- 01:33:15,965 --> 01:33:17,384
- Oye. Deja de golpear el vidrio.
- 1892
- 01:33:17,550 --> 01:33:19,345
- Lo siento, señor. Disculpe.
- 1893
- 01:33:19,511 --> 01:33:21,806
- Es mi esposa.
- Ese fue un golpe de amor.
- 1894
- 01:33:26,392 --> 01:33:28,187
- - Hola.
- - Hola.
- 1895
- 01:33:28,561 --> 01:33:29,814
- Gracias por cuidarlo.
- 1896
- 01:33:29,979 --> 01:33:31,023
- De nada.
- 1897
- 01:33:31,231 --> 01:33:33,150
- Es como de la familia.
- 1898
- 01:33:33,733 --> 01:33:36,153
- Tengo noticias para ti.
- 1899
- 01:33:36,319 --> 01:33:37,613
- ¿Qué?
- 1900
- 01:33:37,779 --> 01:33:39,782
- Llevé a Keanu al veterinario.
- 1901
- 01:33:41,865 --> 01:33:43,535
- Tiene una enfermedad rara.
- 1902
- 01:33:44,159 --> 01:33:45,411
- No.
- 1903
- 01:33:46,703 --> 01:33:49,040
- Será un gatito para siempre.
- 1904
- 01:34:12,272 --> 01:34:14,358
- ¿Qué pasa, hijos de puta?
- 1905
- 01:34:15,108 --> 01:34:18,112
- Maldita sea. Hagamos esto.
- Tenemos que hacer esta mierda, amigos.
- 1906
- 01:34:18,278 --> 01:34:20,364
- <i>No ando jodiendo.</i>
- 1907
- 01:34:22,306 --> 01:34:23,390
- ¿Dijiste algo?
Add Comment
Please, Sign In to add comment