Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00: 00: 53,540 -> 00: 00: 57,540
- - Art Subs -
- 10 years making art for you!
- 2
- 00: 00: 57,541 -> 00: 01: 01,041
- Subtitle
- - Murrice -
- 3
- 00: 01: 01,042 -> 00: 01: 04,542
- Subtitle
- - Spa -
- 4
- 00: 01: 04,543 -> 00: 01: 08,043
- Review
- - Murrice -
- 5th
- 00: 01: 45,450 -> 00: 01: 47,040
- And the knives?
- 6th
- 00: 01: 47,041 -> 00: 01: 49,000
- They are here at the table.
- 7th
- 00: 01: 59,791 -> 00: 02: 02,458
- The cups
- They are made of crystal stone.
- 8th
- 00: 02: 03,166 -> 00: 02: 05,000
- It is a 48 piece game.
- 9
- 00: 02: 06,958 -> 00: 02: 08,666
- They are intact.
- 10
- 00: 02: 09,041 -> 00: 02: 11,416
- - It's complete?
- - Yes.
- 11
- 00: 02: 18,791 -> 00: 02: 21,666
- And the clock,
- still working?
- 12
- 00: 02: 22,041 -> 00: 02: 24,125
- Yes ... well ... no.
- 13
- 00: 02: 25,125 -> 00: 02: 26,425
- Yes or no?
- 14th
- 00: 02: 26,426 -> 00: 02: 28,791
- Not now.
- Needs maintenance.
- 15
- 00: 02: 29,250 -> 00: 02: 32,750
- Until recently,
- it worked perfectly.
- 16
- 00: 02: 37,375 -> 00: 02: 40,125
- And the chandeliers, are they for sale?
- 17
- 00: 02: 41,366 -> 00: 02: 42,666
- Do not.
- 18
- 00: 02: 54,416 -> 00: 02: 57,166
- <i> - Is there just one of those chairs?
- - Two.
- 19
- 00: 02: 58,500 -> 00: 03: 01,041
- <i> Louis XV or XVI. </i>
- 20
- 00: 03: 04,458 -> 00: 03: 06,375
- <i> I liked the big clock. </i>
- 21
- 00: 03: 07,375 -> 00: 03: 09,083
- What is the price?
- 22
- 00: 03: 11,500 -> 00: 03: 15,958
- Cabo Martinez Street, 975,
- next to the military camp.
- 23
- 00: 03: 16,408 -> 00: 03: 17,708
- Yes.
- 24
- 00: 03: 19,333 -> 00: 03: 21,958
- Has 2mg Cloner.
- 25
- 00: 03: 24,125 -> 00: 03: 26,083
- Envie-me duas caixas.
- 26
- 00:03:26,708 --> 00:03:28,625
- Cada caixa é quanto?
- 27
- 00:03:30,500 --> 00:03:32,041
- Sim, em dinheiro.
- 28
- 00:03:33,875 --> 00:03:37,250
- E 5 mg de Melatonina?
- Dois frascos.
- 29
- 00:03:37,908 --> 00:03:39,208
- Quanto é?
- 30
- 00:03:41,041 --> 00:03:44,041
- Mande apenas um frasco.
- Está bem, obrigada.
- 31
- 00:04:10,083 --> 00:04:13,750
- Aí está a sua blusa.
- Vai colocá-la?
- 32
- 00:04:14,458 --> 00:04:16,333
- Não quero sair.
- 33
- 00:04:22,833 --> 00:04:24,916
- Você ainda irá?
- 34
- 00:04:26,791 --> 00:04:30,207
- Já faz mais de um mês
- que Carmela nos convidou.
- 35
- 00:04:30,208 --> 00:04:32,000
- Como podemos não ir?
- 36
- 00:04:52,300 --> 00:04:58,300
- AS HERDEIRAS
- 37
- 00:05:04,000 --> 00:05:06,375
- Carmela vai fazer 50 anos!
- 38
- 00:05:07,000 --> 00:05:09,125
- Ela quer muito que estejamos lá.
- 39
- 00:05:10,250 --> 00:05:13,416
- Você se lembra
- da sua festa de 50 anos?
- 40
- 00:05:13,791 --> 00:05:16,250
- Ela nos ajudou a tarde toda,
- 41
- 00:05:16,958 --> 00:05:18,832
- com as decorações...
- 42
- 00:05:18,833 --> 00:05:21,125
- Isso foi quando eu fiz 40 anos.
- 43
- 00:05:23,116 --> 00:05:24,416
- 40?
- 44
- 00:05:27,250 --> 00:05:29,958
- O que fizemos no seu aniversário
- de 50 anos?
- 45
- 00:05:34,075 --> 00:05:35,375
- Vamos, Chela.
- 46
- 00:05:35,791 --> 00:05:39,424
- Você não sai de casa há tempos.
- Terá karaokê.
- 47
- 00:05:39,425 --> 00:05:43,866
- Marta e Silvita estarão lá,
- de volta de viagem.
- 48
- 00:05:51,533 --> 00:05:52,833
- Está bem.
- 49
- 00:05:54,700 --> 00:05:56,000
- Eu irei.
- 50
- 00:05:58,000 --> 00:05:59,375
- Sozinha.
- 51
- 00:06:53,741 --> 00:06:55,041
- Chela!
- 52
- 00:06:56,708 --> 00:06:58,583
- - Olá!
- - Feliz aniversário!
- 53
- 00:06:58,584 --> 00:07:01,075
- - Obrigada. Como você está?
- - Bem.
- 54
- 00:07:02,166 --> 00:07:04,165
- Obrigada por vir.
- 55
- 00:07:04,166 --> 00:07:06,554
- - Você vai cantar?
- - Não.
- 56
- 00:07:08,250 --> 00:07:10,874
- Carmela, venha aqui um minuto!
- 57
- 00:07:10,875 --> 00:07:13,791
- - E Chiqui?
- - Não sei. Ela está por aqui...
- 58
- 00:07:13,792 --> 00:07:17,077
- - Rápido! Vamos!
- - Eu voltarei.
- 59
- 00:07:17,078 --> 00:07:18,500
- O que foi?
- 60
- 00:08:10,708 --> 00:08:12,291
- Bravo! Bravo!
- 61
- 00:08:21,700 --> 00:08:24,875
- Ei!
- Eu dirigirei.
- 62
- 00:08:25,625 --> 00:08:27,458
- Nem bebi tanto assim!
- 63
- 00:08:36,000 --> 00:08:37,416
- Acelere, Chela!
- 64
- 00:08:38,583 --> 00:08:40,583
- Do que tem medo?
- 65
- 00:08:45,583 --> 00:08:48,000
- Nora e aquela garota
- que estava com ela...
- 66
- 00:08:49,125 --> 00:08:50,790
- aquela de camisa listrada.
- 67
- 00:08:50,791 --> 00:08:53,549
- - Aquela que parecia um garoto?
- - Sim, ela mesma.
- 68
- 00:08:53,550 --> 00:08:56,333
- Tenho certeza de que estavam
- falando de nós.
- 69
- 00:08:57,041 --> 00:08:59,958
- Nora estava
- olhando para mim...
- 70
- 00:09:01,166 --> 00:09:03,000
- com pena em seus olhos.
- 71
- 00:09:05,208 --> 00:09:07,750
- Talvez tenha sido
- apenas impressão.
- 72
- 00:09:08,666 --> 00:09:10,416
- Ela sabe?
- 73
- 00:09:12,416 --> 00:09:15,000
- Carmela é a única que sabe,
- 74
- 00:09:15,458 --> 00:09:17,166
- porque ela está me ajudando.
- 75
- 00:09:17,750 --> 00:09:21,708
- Ela vendeu os copos
- e o cortador de grama, também.
- 76
- 00:09:26,666 --> 00:09:29,500
- Prossiga, Chela.
- Não há ninguém.
- 77
- 00:09:31,741 --> 00:09:33,041
- Carmela.
- 78
- 00:09:33,916 --> 00:09:35,708
- Carmela contou a todos.
- 79
- 00:09:53,583 --> 00:09:56,000
- Você usou minha escova de dente
- de novo.
- 80
- 00:09:58,325 --> 00:09:59,625
- Eu?
- 81
- 00:10:27,625 --> 00:10:30,750
- Mirta estava
- com a mesma garota argentina.
- 82
- 00:10:33,166 --> 00:10:35,750
- Você estava olhando muito
- para ela.
- 83
- 00:10:37,955 --> 00:10:39,405
- Ou era
- apenas impressão minha?
- 84
- 00:10:39,708 --> 00:10:41,666
- Mirta sabe também, não é?
- 85
- 00:10:42,333 --> 00:10:45,625
- Você estava falando
- sobre o preço do carro.
- 86
- 00:10:46,666 --> 00:10:50,375
- Eu só disse a Mirta
- que trocaremos nosso carro.
- 87
- 00:10:53,625 --> 00:10:55,125
- Fique tranquila!
- 88
- 00:11:09,616 --> 00:11:11,066
- Chiqui,
- 89
- 00:11:11,067 --> 00:11:14,583
- você está fedendo muito
- a cigarros e álcool.
- 90
- 00:11:20,708 --> 00:11:23,750
- Ei! Não seja tão dramática.
- 91
- 00:11:34,166 --> 00:11:36,625
- Sim. Sim, chegou.
- 92
- 00:11:37,708 --> 00:11:39,208
- Está aqui.
- 93
- 00:11:39,666 --> 00:11:41,083
- Devo ler?
- 94
- 00:11:45,916 --> 00:11:51,625
- "Por meio deste, notifico-a
- do caso 11233.2017,
- 95
- 00:11:52,583 --> 00:11:56,365
- Banco de Assunção contra
- Martina María Nuñez Campos,
- 96
- 00:11:56,366 --> 00:11:57,915
- conhecida como Chiquita,
- 97
- 00:11:57,916 --> 00:11:59,416
- em relação às fraudes."
- 98
- 00:12:01,458 --> 00:12:02,833
- Mas é uma dívida.
- 99
- 00:12:03,708 --> 00:12:05,583
- Aqui, está escrito fraude.
- 100
- 00:12:10,125 --> 00:12:14,208
- Sim, mas o juiz decretou
- minha prisão preventiva.
- 101
- 00:12:21,875 --> 00:12:25,708
- Preciso estar lá na próxima
- quinta, 7h da manhã.
- 102
- 00:13:18,833 --> 00:13:22,708
- A dieta:
- refrigerante, com muito gelo...
- 103
- 00:13:27,000 --> 00:13:29,041
- E a água, sem gelo.
- 104
- 00:13:34,041 --> 00:13:37,476
- A jarra deve ficar fria, então
- deixe-a sempre na geladeira.
- 105
- 00:13:37,477 --> 00:13:41,125
- E a soda sempre "diet".
- Nunca compre "zero".
- 106
- 00:13:41,500 --> 00:13:45,125
- Sempre uma garrafinha,
- para não perder o gás.
- 107
- 00:13:48,791 --> 00:13:51,965
- Às vezes,
- a senhora não se sente bem.
- 108
- 00:13:51,966 --> 00:13:54,208
- Então, vá até ela...
- 109
- 00:13:54,700 --> 00:13:58,049
- para conversar,
- colocar música,
- 110
- 00:13:58,050 --> 00:13:59,583
- ou assistir TV.
- 111
- 00:14:06,166 --> 00:14:09,083
- Daqui,
- você pega os comprimidos.
- 112
- 00:14:10,000 --> 00:14:12,583
- Hoje é segunda. Sabe ler?
- 113
- 00:14:14,000 --> 00:14:16,250
- Não importa.
- Use isso como guia:
- 114
- 00:14:16,583 --> 00:14:20,208
- Segunda, terça, quarta,
- até domingo. Um para cada dia.
- 115
- 00:14:21,958 --> 00:14:26,333
- <i>... o sequestro abalou o país...</i>
- 116
- 00:14:43,666 --> 00:14:46,333
- Você precisa comprar desodorante
- para essa garota.
- 117
- 00:14:46,791 --> 00:14:48,500
- Não fale dessa forma, Chela!
- 118
- 00:15:00,482 --> 00:15:02,624
- <i>Pedimos que o público</i>
- 119
- 00:15:02,625 --> 00:15:06,582
- <i>repasse informações relevantes
- à polícia.</i>
- 120
- 00:15:06,583 --> 00:15:10,416
- <i>Há algum sinal de que ela
- esteja viva?</i>
- 121
- 00:15:11,000 --> 00:15:14,556
- Não fiquei convencida da ideia
- de um karaokê
- 122
- 00:15:14,557 --> 00:15:16,307
- quando Gordi a sugeriu.
- 123
- 00:15:16,308 --> 00:15:18,791
- Mas, no final,
- estávamos todos cantando.
- 124
- 00:15:19,208 --> 00:15:20,916
- Chela! Olá!
- 125
- 00:15:22,375 --> 00:15:25,500
- Você não ia pintar
- a tarde inteira?
- 126
- 00:15:26,153 --> 00:15:27,453
- Não.
- 127
- 00:15:28,041 --> 00:15:30,707
- Olhe. Carmela trouxe um bolo.
- 128
- 00:15:30,708 --> 00:15:32,458
- Pegue um pedaço, sim?
- 129
- 00:15:32,875 --> 00:15:35,458
- Experimente
- com o doce de leite caseiro.
- 130
- 00:15:38,166 --> 00:15:40,625
- Isso é... explicarei mais tarde.
- 131
- 00:15:47,750 --> 00:15:49,790
- É das garotas, está bem?
- 132
- 00:15:49,791 --> 00:15:53,215
- É só uma ajudinha.
- 133
- 00:15:53,216 --> 00:15:57,041
- - Não mesmo!
- - Deixe que Carmela explique.
- 134
- 00:16:00,665 --> 00:16:04,110
- Suas amigas mais próximas
- fizeram uma "vaquinha".
- 135
- 00:16:04,416 --> 00:16:08,924
- Não é muito.
- Cada uma deu o que podia.
- 136
- 00:16:08,925 --> 00:16:12,750
- - Vamos viver pedindo dinheiro?
- - Deixe-a terminar de falar!
- 137
- 00:16:13,666 --> 00:16:16,666
- Vocês sempre nos ajudaram muito,
- Chela.
- 138
- 00:16:17,666 --> 00:16:19,083
- Gordi, por exemplo,
- 139
- 00:16:19,416 --> 00:16:23,041
- não esqueça tudo
- que deu à filha dela.
- 140
- 00:16:23,783 --> 00:16:25,083
- E Nora,
- 141
- 00:16:25,598 --> 00:16:28,949
- você a ajudou quando invadiram
- a casa dela.
- 142
- 00:16:28,950 --> 00:16:31,109
- E Julia também,
- quando ela perdeu o emprego.
- 143
- 00:16:31,110 --> 00:16:32,550
- Julia?
- 144
- 00:16:36,416 --> 00:16:39,625
- E também me ajudaram
- quando minha mãe estava doente.
- 145
- 00:16:44,708 --> 00:16:46,041
- Then why...?
- 146
- 00: 16: 47,500 -> 00: 16: 51,300
- Why we sell
- my grandfather's paintings?
- 147
- 00: 16: 52,083 -> 00: 16: 54,299
- Why do we sell silver?
- 148
- 00: 16: 55,166 -> 00: 16: 57,634
- Why do we sell my lamps?
- 149
- 00: 17: 00,458 -> 00: 17: 03,875
- Even the car my father gave me
- it's on sale.
- 150
- 00: 17: 06,158 -> 00: 17: 07,458
- Do not.
- 151
- 00: 17: 08,390 -> 00: 17: 09,791
- Thank you anyway,
- 152
- 00: 17: 10,125 -> 00: 17: 12,708
- but we need to solve this
- on us.
- 153
- 00: 17: 17,333 -> 00: 17: 19,166
- Why are you looking at me?
- 154
- 00: 17: 21,083 -> 00: 17: 24,980
- Let's see, just tell me
- something of yours
- 155
- 00: 17: 24,981 -> 00: 17: 27,375
- or your family
- that we sell.
- 156
- 00: 17: 34,040 -> 00: 17: 35,666
- - Water or soda?
- - Water.
- 157
- 00: 17: 38,750 -> 00: 17: 41,083
- - More water?
- - Leave me alone!
- 158
- 00: 17: 43,375 -> 00: 17: 46,632
- - Liar!
- - Chela.
- 159
- 00: 18: 05,621 -> 00: 18: 06,921
- Chiqui.
- 160
- 00: 18: 10,375 -> 00: 18: 12,041
- Do not sleep here.
- 161
- 00: 18: 29,250 -> 00: 18: 32,614
- The boats painting,
- that we sell,
- 162
- 00: 18: 33,541 -> 00: 18: 35,708
- it was from my grandmother's house.
- 163
- 00: 18: 58,041 -> 00: 19: 01,839
- Carmela's cousin
- went through the same situation.
- 164
- 00: 19: 02,625 -> 00: 19: 04,427
- She had only one debt.
- 165
- 00: 19: 07,916 -> 00: 19: 10,988
- They made her
- sign promissory notes.
- 166
- 00: 19: 12,041 -> 00: 19: 14,166
- She was accused of fraud,
- 167
- 00: 19: 15,011 -> 00: 19: 16,763
- just like me.
- 168
- 00: 19: 17,833 -> 00: 19: 19,916
- And was arrested.
- 169
- 00: 19: 24,616 -> 00: 19: 25,916
- Come here.
- 170
- 00: 19: 29,541 -> 00: 19: 30,958
- Squat here.
- 171
- 00: 19: 32,500 -> 00: 19: 34,833
- When was the last time
- who dyed her hair?
- 172
- 00: 19: 42,750 -> 00: 19: 44,381
- In the Korean store,
- that you already know
- 173
- 00: 19: 44,382 -> 00: 19: 47,213
- that everything the maid buys
- puts itself "on the account".
- 174
- 00: 19: 47,791 -> 00: 19: 52,352
- With the exception of meat. She buys
- at the butcher and pays.
- 175
- 00: 19: 52,833 -> 00: 19: 54,916
- The money is in the drawer.
- 176
- 00: 19: 58,833 -> 00: 20: 00,333
- For how long?
- 177
- 00: 20: 09,408 -> 00: 20: 11,394
- - Martina Nuñez Campos?
- - Yes it's me.
- 178
- 00: 20: 11,395 -> 00: 20: 12,949
- Also known
- like Chiquita?
- 179
- 00: 20: 12,950 -> 00: 20: 14,374
- Right.
- 180
- 00: 20: 14,375 -> 00: 20: 17,325
- "Is this lady your lawyer?"
- - No, just an escort.
- 181
- 00: 20: 17,326 -> 00: 20: 19,165
- My lawyer will arrive later.
- 182
- 00: 20: 19,166 -> 00: 20: 21,476
- - Right. Is she from the family?
- - Yes.
- 183
- 00: 20: 22,375 -> 00: 20: 24,790
- - It's your first time here?
- - First time.
- 184
- 00: 20: 24,791 -> 00: 20: 27,915
- Right,
- Go through the door.
- 185
- 00: 20: 27,916 -> 00: 20: 30,541
- Madam, can you sit there
- and wait.
- 186
- 00: 20: 30,866 -> 00: 20: 32,166
- Go ahead.
- 187
- 00: 20: 39,000 -> 00: 20: 41,540
- Madam, you can't
- get out of here.
- 188
- 00: 20: 41,541 -> 00: 20: 43,844
- You can visit
- on Wednesdays and weekends.
- 189
- 00: 20: 43,845 -> 00: 20: 45,291
- What is the case number?
- 190
- 00: 20: 45,700 -> 00: 20: 47,000
- Yes.
- 191
- 00: 20: 47,833 -> 00: 20: 49,916
- Ends at "085".
- 192
- 00: 20: 50,375 -> 00: 20: 54,132
- Assumption Bank against
- Martina María Nuñez Campos,
- 193
- 00: 20: 54,133 -> 00: 20: 55,683
- Also known as Chiquita.
- 194
- 00: 21: 00,333 -> 00: 21: 03,083
- <i> Registered. You can take her now.
- 195
- 00: 21: 03,708 -> 00: 21: 05,934
- It's all right. Bye.
- 196
- 00: 21: 08,458 -> 00: 21: 10,540
- - Are you really staying?
- - Yes.
- 197
- 00: 21: 10,541 -> 00: 21: 13,541
- Calm down and drive carefully,
- It's ok?
- 198
- 00: 21: 14,291 -> 00: 21: 16,799
- See you on Saturday.
- 199
- 00: 21: 16,800 -> 00: 21: 18,333
- Do not worry.
- 200
- 00: 21: 23,375 -> 00: 21: 26,666
- Chela, calm down.
- Calm down.
- 201
- 00: 21: 27,125 -> 00: 21: 28,958
- We will...
- 202
- 00: 21: 29,375 -> 00: 21: 30,708
- calm down.
- 203
- 00: 21: 31,666 -> 00: 21: 33,166
- Calm down, okay?
- 204
- 00: 22: 24,333 -> 00: 22: 27,633
- FOR SALE
- 205
- 00: 23: 19,495 -> 00: 23: 20,795
- Pati!
- 206
- 00: 23: 33,329 -> 00: 23: 34,829
- Pati!
- 207
- 00: 23: 35,416 -> 00: 23: 36,833
- <i> Yes, Miss. </i>
- 208
- 00: 23: 37,458 -> 00: 23: 39,958
- - Did you hear a noise?
- - <i> No </i>.
- 209
- 00: 24: 00,208 -> 00: 24: 02,624
- Do not be scared.
- 210
- 00: 24: 02,625 -> 00: 24: 05,791
- Can go down
- and come to sleep on the couch?
- 211
- 00: 24: 07,250 -> 00: 24: 09,458
- Bring your pillow
- and covered.
- 212
- 00: 24: 14,208 -> 00: 24: 16,250
- Madam, come with me.
- 213
- 00: 24: 18,208 -> 00: 24: 20,249
- - Got your ID?
- - Yes.
- 214
- 00: 24: 20,250 -> 00: 24: 21,708
- Keep it in hand.
- 215
- 00: 24: 27,666 -> 00: 24: 30,375
- Friend, can you let her pass?
- 216
- 00: 24: 30,791 -> 00: 24: 32,416
- Your ID, ma'am?
- 217
- 00: 25: 03,041 -> 00: 25: 05,715
- Can you tell me her name?
- 218
- 00: 25: 05,716 -> 00: 25: 08,250
- Who should we call?
- 219
- 00: 25: 09,541 -> 00: 25: 12,083
- - Chiquita.
- - Chiquita, you have a visitor!
- 220
- 00: 25: 12,916 -> 00: 25: 14,750
- Chiquita! Visit!
- 221
- 00: 25: 22,158 -> 00: 25: 23,458
- Chiquita!
- 222
- 00: 25: 24,208 -> 00: 25: 25,916
- Visit!
- 223
- 00: 25: 48,625 -> 00: 25: 51,799
- See
- that elegant woman,
- 224
- 00: 25: 51,800 -> 00: 25: 55,907
- in sunglasses?
- It's Mrs. Gomez.
- 225
- 00: 25: 55,908 -> 00: 25: 59,045
- She murdered her husband,
- it came out in every newspaper.
- 226
- 00:25:59,046 --> 00:26:01,083
- - Lembra-se?
- - Sim.
- 227
- 00:26:04,166 --> 00:26:08,041
- E aquela dançando,
- com chapéu de caubói,
- 228
- 00:26:08,416 --> 00:26:10,291
- é da minha ala.
- 229
- 00:26:10,791 --> 00:26:13,458
- O apelido dela
- é "Clint Eastwood".
- 230
- 00:26:15,791 --> 00:26:18,040
- Você comeu muito rápido!
- 231
- 00:26:18,041 --> 00:26:20,000
- Chiqui, um cigarro?
- 232
- 00:26:20,708 --> 00:26:23,083
- - Esconda a caixa!
- - Porca!
- 233
- 00:26:24,541 --> 00:26:28,041
- Sempre que ela me vê fumando,
- me pede um.
- 234
- 00:26:29,833 --> 00:26:31,791
- Perguntei a Carmela
- por quanto tempo
- 235
- 00:26:31,792 --> 00:26:33,583
- que sua prima,
- Gladys, esteve aqui.
- 236
- 00:26:34,416 --> 00:26:36,083
- Ela disse três meses.
- 237
- 00:26:39,583 --> 00:26:43,000
- Mas depois,
- ela foi presa novamente.
- 238
- 00:27:14,291 --> 00:27:15,958
- Parece cansada.
- 239
- 00:27:16,541 --> 00:27:18,583
- Dormiu bem ontem à noite?
- 240
- 00:27:45,708 --> 00:27:48,500
- Sempre coloque a xícara
- desse lado.
- 241
- 00:27:54,666 --> 00:27:57,583
- Facilita com que eu beba o café.
- 242
- 00:28:04,991 --> 00:28:06,582
- Pati!
- 243
- 00:28:06,583 --> 00:28:10,250
- Traga os comprimidos rosa,
- esses aqui não são para a manhã.
- 244
- 00:28:44,325 --> 00:28:45,625
- Senhorita,
- 245
- 00:28:46,458 --> 00:28:49,957
- sua vizinha está aqui:
- uma senhora idosa, baixinha.
- 246
- 00:28:49,958 --> 00:28:52,583
- - Quem? Pituca?
- - Não sei o nome dela.
- 247
- 00:28:53,625 --> 00:28:56,250
- Ela está aqui para pedir
- um favorizinho.
- 248
- 00:28:57,916 --> 00:29:01,208
- Ela precisa que você dê a ela
- uma carona.
- 249
- 00:29:01,616 --> 00:29:02,916
- Eu?
- 250
- 00:29:55,138 --> 00:29:56,776
- Diga-me,
- 251
- 00:29:56,777 --> 00:29:59,625
- onde conseguiu
- essa empregada nova?
- 252
- 00:30:00,708 --> 00:30:02,715
- Ela é um desastre.
- 253
- 00:30:02,716 --> 00:30:05,799
- Quando perguntei a ela
- sobre Chiquita,
- 254
- 00:30:05,800 --> 00:30:07,507
- ela não respondeu.
- 255
- 00:30:07,508 --> 00:30:10,791
- Ela nem fala espanhol.
- 256
- 00:30:11,666 --> 00:30:13,833
- E para ser honesta,
- 257
- 00:30:14,250 --> 00:30:16,416
- ela é bem diferente de Ñeca.
- 258
- 00:30:17,666 --> 00:30:19,840
- Há quanto tempo Ñeca foi embora?
- 259
- 00:30:19,841 --> 00:30:23,715
- Mais ou menos um ano.
- Mas essa é diferente de Ñeca.
- 260
- 00:30:23,716 --> 00:30:26,916
- Bom, vocês ensinaram tudo
- para Ñeca.
- 261
- 00:30:27,291 --> 00:30:29,708
- Ela era uma bruta
- quando chegou.
- 262
- 00:30:30,011 --> 00:30:32,340
- Não como a minha empregada,
- Ramona,
- 263
- 00:30:32,341 --> 00:30:35,295
- que era espetacular
- desde o começo.
- 264
- 00:30:35,625 --> 00:30:39,322
- Mas desde que ela comprou
- um celular,
- 265
- 00:30:39,323 --> 00:30:43,041
- ela não limpa mais a casa,
- 266
- 00:30:43,500 --> 00:30:46,583
- se tornou um desastre total.
- 267
- 00:30:47,625 --> 00:30:49,833
- Terei que pedir
- para ela ir embora.
- 268
- 00:30:54,833 --> 00:30:56,882
- Chiquita
- foi para Punta del Este.
- 269
- 00:30:56,883 --> 00:31:01,340
- Punta del Este
- nessa época do ano! Fantástico!
- 270
- 00:31:01,341 --> 00:31:02,916
- Quando ela volta?
- 271
- 00:31:03,708 --> 00:31:05,799
- Em mais ou menos um mês.
- 272
- 00:31:05,800 --> 00:31:09,375
- Chiquita em um mês?
- Por favor!
- 273
- 00:31:09,833 --> 00:31:13,470
- Com Chiquita, nunca se sabe.
- 274
- 00:31:13,471 --> 00:31:18,315
- A verdade é que me parece
- que ela pode demorar um ano!
- 275
- 00:31:21,291 --> 00:31:24,208
- - Não foi nada.
- - Sinto muito.
- 276
- 00:31:24,625 --> 00:31:28,250
- Não, não foi absolutamente nada.
- Está tudo bem.
- 277
- 00:31:35,291 --> 00:31:38,674
- Não tem ideia
- de como estou grata.
- 278
- 00:31:38,675 --> 00:31:40,975
- Estarei esperando às 7h ou 7h30.
- 279
- 00:31:40,976 --> 00:31:42,291
- Está bem.
- 280
- 00:31:43,833 --> 00:31:45,833
- - Aqui está.
- - Não, por favor.
- 281
- 00:31:48,500 --> 00:31:50,500
- Mas fui eu que pedi.
- 282
- 00:31:52,450 --> 00:31:53,750
- Da próxima vez.
- 283
- 00:31:54,208 --> 00:31:56,182
- Não mesmo.
- 284
- 00:31:56,183 --> 00:31:59,708
- Isso será útil, pelo menos
- para a gasolina.
- 285
- 00:32:01,000 --> 00:32:02,625
- Muito obrigada.
- 286
- 00:32:53,333 --> 00:32:56,500
- Por que não vem mais perto?
- 287
- 00:32:57,000 --> 00:32:59,500
- Não se preocupe.
- Estou bem aqui.
- 288
- 00:33:02,833 --> 00:33:05,907
- - Vamos ver se a sorte continua.
- - Quem começará?
- 289
- 00:33:05,908 --> 00:33:07,208
- Ela.
- 290
- 00:33:10,750 --> 00:33:12,833
- Ainda estamos todos dentro.
- 291
- 00:33:23,908 --> 00:33:26,708
- O quê?
- O quê?
- 292
- 00:33:46,266 --> 00:33:49,625
- Ai!
- Meus ossos estão doendo tanto!
- 293
- 00:33:50,083 --> 00:33:52,666
- Vamos, Pituca!
- Não reclame tanto.
- 294
- 00:33:52,968 --> 00:33:55,382
- Talvez seja porque vai chover.
- 295
- 00:33:55,383 --> 00:33:58,415
- Ali. A casa branca na esquina.
- 296
- 00:33:58,416 --> 00:34:03,041
- Essa é uma área legal,
- mas eu nunca poderia viver aqui.
- 297
- 00:34:03,750 --> 00:34:05,375
- Aqui está, obrigada!
- 298
- 00:34:06,100 --> 00:34:09,040
- Eu adoro meu bairro.
- Não moraria em outro lugar.
- 299
- 00:34:09,041 --> 00:34:14,583
- 10, 20, 30, 35, 40.
- 300
- 00:34:15,333 --> 00:34:17,049
- Até mais, garotas.
- 301
- 00:34:17,050 --> 00:34:19,424
- Certo.
- É como um serviço de táxi.
- 302
- 00:34:19,425 --> 00:34:21,708
- - Tchau, obrigada!
- - Até mais, garotas.
- 303
- 00:34:22,708 --> 00:34:24,674
- - Como um táxi.
- - Obrigada!
- 304
- 00:34:24,675 --> 00:34:28,215
- Está tudo bem,
- porque ela é uma oportunista,
- 305
- 00:34:28,216 --> 00:34:30,833
- sempre tentando levar vantagem.
- 306
- 00:34:38,375 --> 00:34:40,749
- Você estudou massoterapia?
- 307
- 00:34:40,750 --> 00:34:44,041
- - Ou aprendeu em algum lugar?
- - Sim, na igreja.
- 308
- 00:34:47,833 --> 00:34:49,458
- Você tem boas mãos.
- 309
- 00:34:50,125 --> 00:34:51,541
- Gostou?
- 310
- 00:34:52,458 --> 00:34:55,625
- Fui ensinada por uma freira
- e uma senhora idosa.
- 311
- 00:35:00,700 --> 00:35:02,000
- Tive...
- 312
- 00:35:02,625 --> 00:35:05,000
- lições de costura,
- 313
- 00:35:05,625 --> 00:35:07,507
- de como arrumar cabelo,
- 314
- 00:35:07,508 --> 00:35:09,500
- manicure, pedicure...
- 315
- 00:35:10,666 --> 00:35:12,291
- e escolhi massagem.
- 316
- 00:35:21,458 --> 00:35:24,382
- - Que Deus abençoe todas vocês!
- - Amém!
- 317
- 00:35:24,383 --> 00:35:26,958
- - Que Deus abençoe todas vocês!
- - Amém!
- 318
- 00:35:27,583 --> 00:35:31,375
- Me pediram que eu as conduza,
- sempre que estiver disponível.
- 319
- 00:35:32,291 --> 00:35:34,333
- Por que não pegam um táxi?
- 320
- 00:35:34,750 --> 00:35:37,666
- Quem iria querer sequestrar
- essas velhacas?
- 321
- 00:35:40,333 --> 00:35:42,708
- Trouxe mais cigarros?
- 322
- 00:35:43,625 --> 00:35:47,083
- - Fumou todos?
- - Ainda não, mas aqui...
- 323
- 00:35:49,291 --> 00:35:53,125
- Acho que Pituca não quer mais
- pegar táxis.
- 324
- 00:35:54,916 --> 00:35:56,458
- Não ouça-a.
- 325
- 00:35:58,000 --> 00:36:01,916
- Acha que ela suspeita
- que eu estou aqui?
- 326
- 00:36:08,458 --> 00:36:10,458
- Você não deveria
- estar dirigindo...
- 327
- 00:36:11,708 --> 00:36:13,375
- sem habilitação.
- 328
- 00:36:14,208 --> 00:36:16,416
- Imagine se bater o carro.
- 329
- 00:36:17,083 --> 00:36:20,000
- Imagine se matar alguém.
- 330
- 00:36:21,625 --> 00:36:24,250
- Eu saio daqui e você entra.
- 331
- 00:36:35,750 --> 00:36:37,416
- - Oi.
- - Olá!
- 332
- 00:36:40,366 --> 00:36:42,050
- - Olá!
- - Oi!
- 333
- 00:36:42,051 --> 00:36:43,593
- - Who's winning?
- - I.
- 334
- 00: 36: 43,594 -> 00: 36: 44,895
- Pituca.
- 335
- 00: 36: 44,896 -> 00: 36: 46,950
- I i i.
- I'm winning.
- 336
- 00: 36: 46,951 -> 00: 36: 49,289
- - Pituca. Is she the driver?
- - Yes.
- 337
- 00: 36: 49,290 -> 00: 36: 51,799
- She can give me a lift
- near here?
- 338
- 00: 36: 51,800 -> 00: 36: 54,541
- Better ask her.
- 339
- 00: 36: 59,450 -> 00: 37: 01,049
- Hello!
- 340
- 00: 37: 01,050 -> 00: 37: 03,916
- Sorry, but can you give me
- a ride near here?
- 341
- 00: 37: 05,500 -> 00: 37: 07,041
- Yes of course.
- 342
- 00: 37: 10,916 -> 00: 37: 12,291
- We will!
- 343
- 00: 37: 27,125 -> 00: 37: 28,875
- There is nothing there...
- 344
- 00: 37: 36,000 -> 00: 37: 39,124
- - Show me your cell phone.
- - What you saw?
- 345
- 00: 37: 39,125 -> 00: 37: 42,083
- There is nothing there.
- No message, nothing!
- 346
- 00: 37: 48,125 -> 00: 37: 49,916
- Need help?
- 347
- 00: 37: 54,250 -> 00: 37: 57,965
- - Shall we talk calmly?
- - Do not talk to me.
- 348
- 00: 37: 57,966 -> 00: 38: 00,833
- It's making a mockery
- because of this?
- 349
- 00: 38: 13,333 -> 00: 38: 14,833
- Then go to shit!
- 350
- 00: 38: 20,708 -> 00: 38: 22,750
- Stop, stop, stop!
- 351
- 00: 38: 28,366 -> 00: 38: 29,666
- We will.
- 352
- 00: 38: 38,333 -> 00: 38: 40,250
- Does smoke bother you?
- 353
- 00: 38: 43,041 -> 00: 38: 46,291
- - Yes, it does.
- - Do not worry.
- 354
- 00: 38: 56,908 -> 00: 38: 58,208
- Caesar...
- 355
- 00: 38: 59,416 -> 00: 39: 02,708
- I don't know how I put up with it
- for two years.
- 356
- 00: 39: 06,741 -> 00: 39: 09,541
- - Is this your car?
- - Yes.
- 357
- 00: 39: 10,583 -> 00: 39: 13,011
- And you do this as work?
- 358
- 00: 39: 13,500 -> 00: 39: 15,125
- Well, now I do.
- 359
- 00: 39: 17,041 -> 00: 39: 19,875
- Must be an adventure
- drive to Pituca.
- 360
- 00: 39: 21,333 -> 00: 39: 24,458
- Can you let me know
- how much would it charge
- 361
- 00: 39: 24,459 -> 00: 39: 27,208
- for a trip,
- once a week, Itauguá?
- 362
- 00: 39: 27,791 -> 00: 39: 29,583
- To Itauguá?
- 363
- 00: 39: 30,500 -> 00: 39: 34,090
- - I don't drive on roads.
- - Why?
- 364
- 00: 39: 34,091 -> 00: 39: 37,750
- - You drive very well.
- - I never drove on highways.
- 365
- 00: 39: 38,250 -> 00: 39: 41,165
- Do you know of anyone who could
- take me there?
- 366
- 00: 39: 41,166 -> 00: 39: 44,250
- It's for my mom's treatment
- on Thursdays.
- 367
- 00: 39: 45,450 -> 00: 39: 48,051
- - To Itauguá?
- - Yes.
- 368
- 00: 39: 54,166 -> 00: 39: 56,250
- I will leave my number here.
- 369
- 00: 39: 57,291 -> 00: 39: 59,125
- - Let me know later.
- - Yes.
- 370
- 00: 40: 03,750 -> 00: 40: 06,915
- I'll take it
- and also the other roles.
- 371
- 00: 40: 06,916 -> 00: 40: 08,583
- Thank you! Goodbye!
- 372
- 00: 40: 09,791 -> 00: 40: 13,125
- Good,
- the lawyer is waiting for us at 11am
- 373
- 00: 40: 13,500 -> 00: 40: 17,040
- and we need to make a copy
- from Chiquita's RG.
- 374
- 00: 40: 17,041 -> 00: 40: 18,666
- Lets do this.
- 375
- 00: 40: 23,666 -> 00: 40: 25,666
- Can't go alone?
- 376
- 00: 40: 26,075 -> 00: 40: 27,375
- I...
- 377
- 00: 40: 28,666 -> 00: 40: 31,215
- I have a client in the afternoon
- 378
- 00: 40: 31,216 -> 00: 40: 34,541
- and wanted to know how to get
- to her house first.
- 379
- 00: 40: 38,583 -> 00: 40: 40,375
- 25 forks here.
- 380
- 00: 40: 40,916 -> 00: 40: 42,666
- 25. All right.
- 381
- 00: 40: 45,125 -> 00: 40: 48,541
- Can you check how many knives there are?
- 382
- 00: 40: 57,708 -> 00: 40: 59,916
- Have you drove to Itauguá?
- 383
- 00: 41: 00,533 -> 00: 41: 01,833
- Itauguá?
- 384
- 00: 41: 02,200 -> 00: 41: 03,500
- On highway 2?
- 385
- 00: 41: 03,875 -> 00: 41: 05,375
- Not! I'm not crazy!
- 386
- 00: 41: 07,250 -> 00: 41: 10,582
- - Are you driving on highways now?
- - No, no.
- 387
- 00: 41: 10,583 -> 00: 41: 12,166
- I was just asking.
- 388
- 00: 41: 16,666 -> 00: 41: 20,966
- Pat, remember we sell
- The champagne bucket.
- 389
- 00: 42: 29,541 -> 00: 42: 30,916
- Put some for me.
- 390
- 00: 42: 32,166 -> 00: 42: 34,000
- Did you see Carmela?
- 391
- 00: 42: 35,875 -> 00: 42: 38,125
- She said
- who spoke to the lawyer.
- 392
- 00: 42: 38,791 -> 00: 42: 43,075
- He said that in two weeks,
- we may have good news.
- 393
- 00: 42: 43,076 -> 00: 42: 44,675
- Wait a second!
- 394
- 00: 42: 44,676 -> 00: 42: 47,750
- Let me know if you are planning
- go away!
- 395
- 00: 42: 52,125 -> 00: 42: 55,500
- - Don Angel put the bars?
- - Not.
- 396
- 00: 42: 55,929 -> 00: 42: 57,229
- Not?
- 397
- 00: 42: 57,583 -> 00: 42: 59,583
- He should have put it!
- 398
- 00: 43: 00,791 -> 00: 43: 03,958
- Anyone can push
- the gateway and break in.
- 399
- 00: 43: 04,916 -> 00: 43: 07,090
- Did you pay what you owed Pat?
- 400
- 00: 43: 07,091 -> 00: 43: 10,166
- - Yes, I paid.
- - Very good.
- 401
- 00: 43: 13,800 -> 00: 43: 15,374
- Fast girl
- 402
- 00: 43: 15,375 -> 00: 43: 17,408
- the worship with the pastor
- will start soon.
- 403
- 00: 43: 17,409 -> 00: 43: 18,750
- Please.
- 404
- 00: 43: 19,458 -> 00: 43: 21,083
- So I better go.
- 405
- 00: 43: 21,084 -> 00: 43: 24,250
- What?
- What will you do?
- 406
- 00: 43: 25,250 -> 00: 43: 27,958
- Will continue playing
- Taxi Driver?
- 407
- 00: 43: 30,916 -> 00: 43: 33,958
- Don't worry, you can go.
- I see you on saturday.
- 408
- 00: 43: 34,291 -> 00: 43: 37,000
- - Anne Rose? More tereré?
- - Yes a little.
- 409
- 00: 43: 48,333 -> 00: 43: 51,333
- FOR SALE.
- TEL: 225619
- 410
- 00: 44: 09,916 -> 00: 44: 12,333
- Are furniture also for sale?
- 411
- 00: 44: 13,041 -> 00: 44: 14,965
- That one is sold.
- 412
- 00: 44: 14,966 -> 00: 44: 18,166
- - For how much?
- - I can't say.
- 413
- 00: 44: 19,741 -> 00: 44: 21,041
- Lilia,
- 414
- 00: 44: 21,345 -> 00: 44: 24,424
- this dining table
- It's the same as Susie's.
- 415
- 00: 44: 24,425 -> 00: 44: 26,291
- Only in better condition.
- 416
- 00: 44: 27,750 -> 00: 44: 30,332
- This is a painting
- by Edith Jiménez.
- 417
- 00: 44: 30,333 -> 00: 44: 31,750
- How much?
- 418
- 00: 44: 32,375 -> 00: 44: 34,375
- It's $ 3,000.
- 419
- 00: 44: 34,750 -> 00: 44: 37,833
- - And the TV has a remote control?
- - Not.
- 420
- 00: 44: 38,208 -> 00: 44: 40,000
- And it is not for sale.
- 421
- 00: 44: 59,291 -> 00: 45: 01,375
- Is the polishing original?
- 422
- 00: 45: 03,366 -> 00: 45: 04,666
- Hey!
- 423
- 00: 45: 05,541 -> 00: 45: 07,666
- They are crystal glasses.
- 424
- 00: 45: 08,291 -> 00: 45: 10,666
- I wonder why
- are selling them.
- 425
- 00: 45: 11,250 -> 00: 45: 13,125
- I would not sell them.
- 426
- 00: 45: 15,125 -> 00: 45: 18,082
- When do you think
- was this game made?
- 427
- 00: 45: 18,083 -> 00: 45: 21,416
- I don't know if it's so much
- as old as it sounds.
- 428
- 00: 45: 22,291 -> 00: 45: 23,958
- Good Morning!
- 429
- 00: 45: 24,375 -> 00: 45: 26,083
- - Good Morning!
- - Good Morning!
- 430
- 00:45:26,708 --> 00:45:30,041
- Estávamos perguntando
- sobre esse jogo de jantar.
- 431
- 00:45:30,708 --> 00:45:33,750
- É um jogo inglês
- neoclássico.
- 432
- 00:45:34,375 --> 00:45:36,666
- Com base dupla polidas.
- 433
- 00:45:37,375 --> 00:45:40,916
- Foi restaurado
- e está custando US$6.500.
- 434
- 00:45:44,208 --> 00:45:46,875
- O preço é negociável?
- 435
- 00:45:47,791 --> 00:45:49,916
- - Pagando em dinheiro.
- - Não.
- 436
- 00:46:00,000 --> 00:46:02,916
- Está vendendo as orquídeas
- individualmente também?
- 437
- 00:46:04,541 --> 00:46:06,750
- As plantas não estão à venda...
- 438
- 00:46:07,500 --> 00:46:10,208
- - mas posso dar uma a vocês.
- - Não, não obrigada.
- 439
- 00:46:10,708 --> 00:46:12,250
- Estava só perguntando.
- 440
- 00:46:30,200 --> 00:46:31,500
- Pitita!
- 441
- 00:46:35,375 --> 00:46:38,583
- Ela parece surda, não ouve nada.
- 442
- 00:46:41,452 --> 00:46:45,875
- Vamos, Pitita!
- We are all waiting!
- 443
- 00: 46: 50,242 -> 00: 46: 52,892
- Hello! Will you take them home?
- 444
- 00: 46: 52,893 -> 00: 46: 55,743
- - Yes.
- - Can I go too?
- 445
- 00: 46: 55,744 -> 00: 46: 57,044
- Yes of course.
- 446
- 00: 47: 40,450 -> 00: 47: 41,750
- Hello. Angy?
- 447
- 00: 47: 42,708 -> 00: 47: 44,166
- It's Chela.
- 448
- 00: 47: 45,541 -> 00: 47: 47,000
- Yes, the one that ...
- 449
- 00: 47: 49,541 -> 00: 47: 50,916
- How are you?
- 450
- 00: 47: 53,075 -> 00: 47: 54,375
- No, no.
- 451
- 00: 47: 55,083 -> 00: 47: 56,708
- I couldn't find anyone.
- 452
- 00: 47: 59,666 -> 00: 48: 01,125
- But I can take them.
- 453
- 00: 48: 01,741 -> 00: 48: 03,041
- Yes.
- 454
- 00: 48: 06,291 -> 00: 48: 08,208
- Do not worry about it.
- 455
- 00: 48: 12,958 -> 00: 48: 15,833
- Your mother's health
- it's more important.
- 456
- 00: 48: 18,491 -> 00: 48: 19,791
- No, no.
- 457
- 00: 48: 20,250 -> 00: 48: 22,375
- Don't worry about the money.
- 458
- 00: 48: 31,033 -> 00: 48: 32,333
- It's ok.
- 459
- 00: 48: 37,283 -> 00: 48: 38,583
- Bye.
- 460
- 00: 48: 49,750 -> 00: 48: 53,666
- To get to the hospital,
- we should turn at km 27.
- 461
- 00: 48: 55,166 -> 00: 48: 58,049
- - But for now, straight?
- - Yes Yes.
- 462
- 00: 48: 58,050 -> 00: 49: 00,083
- We are still far away.
- 463
- 00: 49: 07,958 -> 00: 49: 10,458
- - Put on the glasses.
- - No, thank you.
- 464
- 00: 49: 10,875 -> 00: 49: 12,500
- - Are you sure?
- - Yes.
- 465
- 00: 49: 38,116 -> 00: 49: 39,416
- It will take ...
- 466
- 00: 49: 40,250 -> 00: 49: 43,605
- - about 45 minutes. It's ok?
- - No problem.
- 467
- 00: 49: 43,958 -> 00: 49: 47,166
- - Take it, it's your face. Take it.
- - Not.
- 468
- 00: 49: 48,500 -> 00: 49: 50,666
- - Are beautiful.
- - We will see.
- 469
- 00: 49: 52,366 -> 00: 49: 53,666
- Try them on.
- 470
- 00: 49: 56,450 -> 00: 49: 57,750
- Oh yes.
- 471
- 00: 49: 59,291 -> 00: 50: 01,166
- - Stay with them.
- - Not!
- 472
- 00:50:02,208 --> 00:50:03,949
- - De jeito nenhum.
- - Por que não?
- 473
- 00:50:03,950 --> 00:50:05,499
- Não, não, não!
- 474
- 00:50:05,500 --> 00:50:09,125
- - Está fazendo um grande favor.
- - De verdade, não.
- 475
- 00:50:20,250 --> 00:50:21,666
- Quem é?
- 476
- 00:50:24,283 --> 00:50:25,583
- Eric.
- 477
- 00:50:26,708 --> 00:50:28,875
- Ele envia mensagens a mim
- de vez em quando.
- 478
- 00:50:29,750 --> 00:50:32,300
- Eu o conheci há pouco,
- depois de terminar com César.
- 479
- 00:50:33,333 --> 00:50:34,666
- 40 anos de idade,
- 480
- 00:50:35,500 --> 00:50:37,333
- olhos grandes, alto.
- 481
- 00:50:46,533 --> 00:50:47,833
- Segure, por favor.
- 482
- 00:50:48,533 --> 00:50:49,833
- Obrigada!
- 483
- 00:50:51,083 --> 00:50:52,416
- Assim é melhor.
- 484
- 00:50:58,125 --> 00:51:00,541
- Esse é o problema
- de ter cabelo comprido.
- 485
- 00:51:03,041 --> 00:51:04,875
- Fumar combinaria com você.
- 486
- 00:51:05,995 --> 00:51:08,060
- - Nunca fumou?
- - Nunca.
- 487
- 00:51:08,061 --> 00:51:10,011
- Experimente. Coloque assim.
- 488
- 00:51:10,012 --> 00:51:12,833
- - Não sei como fumar.
- - Vamos, um pouco.
- 489
- 00:51:15,333 --> 00:51:17,875
- Dê para mim. Eu segurarei.
- 490
- 00:51:21,291 --> 00:51:24,132
- Mostrarei como experimentei
- da primeira vez.
- 491
- 00:51:24,133 --> 00:51:26,291
- Vamos, feche seus olhos.
- 492
- 00:51:26,916 --> 00:51:28,416
- Não abra-os.
- 493
- 00:51:31,000 --> 00:51:32,750
- Abra a boca um pouco.
- 494
- 00:51:33,666 --> 00:51:35,708
- Só um pouco.
- 495
- 00:51:36,125 --> 00:51:38,708
- Feche um pouco. Não inspire.
- 496
- 00:51:51,083 --> 00:51:53,299
- - Você está bem?
- - Desculpe.
- 497
- 00:51:53,300 --> 00:51:56,833
- Você se acostumará.
- Basta ir com calma.
- 498
- 00:51:59,333 --> 00:52:01,541
- Não inspire logo no início.
- 499
- 00:52:02,491 --> 00:52:03,791
- É assim.
- 500
- 00: 52: 11,375 -> 00: 52: 13,041
- We will wait a while.
- 501
- 00: 52: 14,491 -> 00: 52: 15,791
- It's ok.
- 502
- 00: 52: 20,166 -> 00: 52: 21,541
- I like the interior.
- 503
- 00: 54: 29,113 -> 00: 54: 30,413
- Pati!
- 504
- 00: 54: 32,558 -> 00: 54: 33,858
- Pati!
- 505
- 00: 54: 38,125 -> 00: 54: 40,375
- You slept a long time,
- Ms.
- 506
- 00: 54: 42,666 -> 00: 54: 44,943
- They came to buy
- the dinner set
- 507
- 00: 54: 44,944 -> 00: 54: 46,375
- and you didn't hear them.
- 508
- 00: 54: 48,375 -> 00: 54: 51,541
- Did you see a black bag
- with my sunglasses?
- 509
- 00: 54: 52,583 -> 00: 54: 53,916
- Again?
- 510
- 00: 55: 18,583 -> 00: 55: 21,083
- Play, girls, but look,
- 511
- 00: 55: 21,541 -> 00: 55: 26,333
- need to play faster,
- because they are so slow.
- 512
- 00: 55: 27,750 -> 00: 55: 30,958
- - What are you doing here alone?
- - Hello.
- 513
- 00: 55: 34,833 -> 00: 55: 37,083
- I was just watching the car.
- 514
- 00: 55: 39,041 -> 00: 55: 40,375
- How's everything going?
- 515
- 00: 55: 41,411 -> 00: 55: 43,1010
- All right.
- 516
- 00: 55: 43,011 -> 00: 55: 45,332
- Want a drink?
- Come on.
- 517
- 00: 55: 45,333 -> 00: 55: 47,249
- You must be tired.
- 518
- 00: 55: 47,250 -> 00: 55: 49,541
- I will introduce her to my friends.
- 519
- 00: 55: 52,458 -> 00: 55: 54,570
- Vero and Cata are like sisters
- for me.
- 520
- 00: 55: 54,571 -> 00: 55: 56,500
- We share everything.
- 521
- 00: 55: 57,616 -> 00: 55: 59,215
- Including our men.
- 522
- 00: 55: 59,216 -> 00: 56: 02,541
- - Lie, Vero!
- - Yes it's true.
- 523
- 00: 56: 03,625 -> 00: 56: 05,750
- - Are you married?
- - Not.
- 524
- 00: 56: 05,751 -> 00: 56: 07,542
- - Divorced?
- - Not.
- 525
- 00: 56: 07,543 -> 00: 56: 10,433
- She who is giving the ride
- the girls".
- 526
- 00: 56: 11,500 -> 00: 56: 13,764
- And now it will take
- my mother and I to Itauguá.
- 527
- 00: 56: 13,765 -> 00: 56: 16,125
- The mother will be treated there.
- 528
- 00: 56: 17,125 -> 00: 56: 20,410
- - Got a lot of work?
- - Yes a little.
- 529
- 00: 56: 20,411 -> 00: 56: 22,487
- In fact,
- I'm just getting started.
- 530
- 00: 56: 22,488 -> 00: 56: 24,000
- Always women?
- 531
- 00: 56: 24,916 -> 00: 56: 27,833
- And it's cheap as a taxi!
- It's great!
- 532
- 00: 56: 28,183 -> 00: 56: 30,957
- I'll give your number to my aunt.
- 533
- 00: 56: 30,958 -> 00: 56: 32,924
- She sure
- will call you.
- 534
- 00: 56: 32,925 -> 00: 56: 35,720
- Why don't we talk
- for Ilse to do the same?
- 535
- 00: 56: 35,721 -> 00: 56: 37,674
- She can't do anything
- 536
- 00: 56: 37,675 -> 00: 56: 40,799
- - and loves to drive.
- - Of course!
- 537
- 00: 56: 40,800 -> 00: 56: 43,875
- - And she has no money ...
- - No, girls!
- 538
- 00: 56: 44,540 -> 00: 56: 46,166
- Girls, not Ilse.
- 539
- 00: 56: 46,475 -> 00: 56: 50,011
- Ilse has no patience.
- Chela is a love.
- 540
- 00: 56: 50,012 -> 00: 56: 51,870
- I'm so sorry for Ilse.
- 541
- 00:56:51,871 --> 00:56:54,750
- Ela é nossa amiga de infância.
- 542
- 00:56:55,250 --> 00:56:58,840
- Pobre mulher!
- Tudo que ela faz dá errado!
- 543
- 00:56:58,841 --> 00:57:02,831
- Primeiro, tentou vender roupas;
- depois, bijuterias.
- 544
- 00:57:02,832 --> 00:57:04,132
- Nada funcionou.
- 545
- 00:57:04,133 --> 00:57:06,665
- Acho que isso
- pode dar certo para ela.
- 546
- 00:57:06,666 --> 00:57:10,041
- Não. Ela nunca aceitará
- ser uma motorista.
- 547
- 00:57:10,416 --> 00:57:13,132
- - Nunca se rebaixaria a tanto.
- - Não concordo.
- 548
- 00:57:13,133 --> 00:57:15,257
- Ouça-me! Por favor!
- 549
- 00:57:15,258 --> 00:57:17,583
- Ela não quer entender.
- 550
- 00:57:17,916 --> 00:57:19,916
- Ilse... eu não sei...
- 551
- 00:57:20,333 --> 00:57:23,000
- <i>Ela tem tudo de bandeja.</i>
- 552
- 00:57:32,440 --> 00:57:34,039
- <i>Eu disse para ela...</i>
- 553
- 00:57:34,040 --> 00:57:36,458
- "His dick
- it was not enough?"
- 554
- 00: 57: 38,125 -> 00: 57: 40,083
- "Isn't his dick enough?"
- 555
- 00: 57: 43,375 -> 00: 57: 45,250
- And that's all I remember.
- 556
- 00: 57: 46,958 -> 00: 57: 48,375
- After...
- 557
- 00: 57: 50,708 -> 00: 57: 52,583
- the lawyer told me ...
- 558
- 00: 57: 53,541 -> 00: 57: 55,137
- that you would do better
- 559
- 00: 57: 55,138 -> 00: 57: 57,666
- if you had killed her,
- why when...
- 560
- 00: 57: 58,583 -> 00: 58: 02,041
- the victim is alive, she stays
- processing all the time.
- 561
- 00: 58: 05,208 -> 00: 58: 09,458
- You know, when they
- showed me the pictures ...
- 562
- 00: 58: 12,625 -> 00: 58: 14,083
- It was pretty ugly.
- 563
- 00: 58: 16,075 -> 00: 58: 17,674
- Hi I'm here,
- 564
- 00: 58: 17,675 -> 00: 58: 21,625
- eight arm cuts,
- five in the neck, three in the face.
- 565
- 00: 58: 27,225 -> 00: 58: 29,225
- Anyway,
- now i feel ...
- 566
- 00: 58: 30,416 -> 00: 58: 34,416
- calmer because we can take
- my girls there.
- 567
- 00: 58: 35,041 -> 00: 58: 38,674
- They are no longer with him or her.
- 568
- 00: 58: 38,675 -> 00: 58: 41,132
- They are with my mother now.
- 569
- 00: 58: 41,133 -> 00: 58: 43,215
- I know she
- It is not with them.
- 570
- 00: 58: 43.216 -> 00: 58: 45.500
- Stop brooding over it.
- 571
- 00: 58: 46,583 -> 00: 58: 49,083
- My poor mother
- You're mad at me.
- 572
- 00: 58: 49,958 -> 00: 58: 52,250
- She hardly visits me.
- 573
- 00: 58: 54,083 -> 00: 58: 56,458
- And she never brings the girls.
- 574
- 00: 59: 06,616 -> 00: 59: 07,916
- Hang on!
- 575
- 00: 59: 09,333 -> 00: 59: 11,041
- Let's put it there.
- 576
- 00: 59: 12,541 -> 00: 59: 15,799
- Mrs. Carmela called
- to you yesterday, and today again.
- 577
- 00: 59: 15,800 -> 00: 59: 17,458
- - Who?
- - Mrs. Carmela.
- 578
- 00: 59: 20,750 -> 00: 59: 23,174
- This table is pretty ugly, ma'am.
- 579
- 00: 59: 23,175 -> 00: 59: 25,000
- The other was prettier.
- 580
- 00: 59: 45,750 -> 00: 59: 47,250
- Put it there.
- 581
- 01: 00: 04,083 -> 01: 00: 06,041
- Sometimes they respond.
- 582
- 01: 00: 07,791 -> 01: 00: 10,125
- When I was a kid,
- I took painting class.
- 583
- 01: 00: 10,791 -> 01: 00: 13,799
- And my friends
- they drew princes,
- 584
- 01: 00: 13,800 -> 01: 00: 15,833
- princesses, palaces ...
- 585
- 01: 00: 18,083 -> 01: 00: 19,791
- And I painted cows.
- 586
- 01: 00: 20,825 -> 01: 00: 22,125
- Cows
- 587
- 01: 00: 24,416 -> 01: 00: 26,333
- They make fun of me.
- 588
- 01: 00: 27,533 -> 01: 00: 30,040
- And my father usually says:
- 589
- 01: 00: 30,041 -> 01: 00: 32,341
- "Do not worry!
- These girls
- 590
- 01: 00: 32,342 -> 01: 00: 34,318
- still believe
- on an enchanted prince
- 591
- 01: 00: 35,250 -> 01: 00: 37,625
- while you wait
- a farmer. "
- 592
- 01: 00: 46,125 -> 01: 00: 47,825
- I miss my father.
- 593
- 01:00:49,325 --> 01:00:50,625
- "Chiqui".
- 594
- 01:00:51,875 --> 01:00:54,000
- Ele costumava me chamar
- de "minha Chiqui".
- 595
- 01:00:56,500 --> 01:00:58,083
- Você tem um apelido?
- 596
- 01:00:59,021 --> 01:01:00,321
- Não.
- 597
- 01:01:02,083 --> 01:01:04,507
- Meu pai me chamava
- de "Poupée".
- 598
- 01:01:04,508 --> 01:01:07,208
- - O quê?
- - "Poupée". Boneca.
- 599
- 01:01:08,158 --> 01:01:09,458
- Poupée.
- 600
- 01:01:17,833 --> 01:01:20,833
- - Eu também pinto.
- - É mesmo?
- 601
- 01:01:21,833 --> 01:01:24,666
- Deveria mostrar a mim
- suas pinturas, um dia.
- 602
- 01:01:26,208 --> 01:01:28,333
- Há tempos que não pinto.
- 603
- 01:01:31,916 --> 01:01:33,750
- Agora, estou lendo poesias.
- 604
- 01:01:35,120 --> 01:01:36,458
- Poesias românticas.
- 605
- 01:01:37,583 --> 01:01:39,375
- Por exemplo, eu gosto:
- 606
- 01:01:41,625 --> 01:01:43,041
- "Oh louca!"
- 607
- 01:01:43,950 --> 01:01:45,250
- "Divina!"
- 608
- 01:01:45,583 --> 01:01:48,541
- "Que canta e que chora.
- Que ri e que reza."
- 609
- 01:01:49,125 --> 01:01:50,500
- "Atreva-se sempre..."
- 610
- 01:01:52,450 --> 01:01:53,750
- "Atreva-se sempre..."
- 611
- 01:01:55,958 --> 01:01:59,166
- "Esse é um grande culto,
- que poucos professam"
- 612
- 01:02:06,491 --> 01:02:07,791
- Espere aí.
- 613
- 01:02:29,083 --> 01:02:31,750
- Você poderia?
- Ah... César...
- 614
- 01:02:32,750 --> 01:02:35,676
- Minha mãe sairá por
- aquela porta em 20 minutos.
- 615
- 01:02:35,677 --> 01:02:39,054
- Se importaria em aguardar
- e levá-la de volta?
- 616
- 01:02:39,055 --> 01:02:40,458
- Sim, não se preocupe.
- 617
- 01:02:41,875 --> 01:02:43,583
- Mesmo? Muito obrigada!
- 618
- 01:02:54,700 --> 01:02:56,000
- Poupée?
- 619
- 01:02:56,616 --> 01:02:57,916
- Obrigada.
- 620
- 01:03:17,208 --> 01:03:20,208
- - Você está bem?
- - Sim.
- 621
- 01: 03: 24,541 -> 01: 03: 26,375
- Something happened.
- 622
- 01: 03: 30,116 -> 01: 03: 31,416
- Nothing happened.
- 623
- 01: 03: 38,616 -> 01: 03: 39,916
- What happened?
- 624
- 01: 03: 44,083 -> 01: 03: 45,583
- One two Three...
- 625
- 01: 03: 48,166 -> 01: 03: 50,833
- Turn ... calmly, slowly.
- 626
- 01: 03: 51,575 -> 01: 03: 52,875
- Continues.
- 627
- 01: 03: 53,916 -> 01: 03: 55,375
- Be carefully!
- 628
- 01: 04: 01,000 -> 01: 04: 02,375
- In floor!
- 629
- 01: 04: 05,333 -> 01: 04: 06,750
- So heavy.
- 630
- 01: 04: 08,125 -> 01: 04: 09,541
- We will.
- 631
- 01: 04: 09,875 -> 01: 04: 11,250
- Come on!
- 632
- 01: 04: 15,583 -> 01: 04: 18,083
- Over there. In the truck
- please.
- 633
- 01: 04: 27,583 -> 01: 04: 29,416
- Is the house for sale?
- 634
- 01: 04: 30,166 -> 01: 04: 31,466
- Do not.
- 635
- 01: 04: 49,625 -> 01: 04: 52,000
- Pitita's husband
- is dying.
- 636
- 01: 04: 52,333 -> 01: 04: 54,166
- - Pití Florentín?
- - Yes.
- 637
- 01: 04: 56,041 -> 01: 04: 58,339
- How did nobody tell me?
- 638
- 01: 04: 58,340 -> 01: 05: 02,125
- I got a call saying that
- just now.
- 639
- 01: 05: 02,541 -> 01: 05: 04,165
- Poor woman.
- 640
- 01: 05: 04,166 -> 01: 05: 05,583
- - What a pity.
- - What a surprise!
- 641
- 01: 05: 29,750 -> 01: 05: 32,924
- Whenever one
- of our husbands die,
- 642
- 01: 05: 32,925 -> 01: 05: 36,500
- I remember what I went through
- with Chichito.
- 643
- 01: 05: 37,700 -> 01: 05: 39,675
- Pituca, why did you look at me
- with that face?
- 644
- 01: 05: 39,676 -> 01: 05: 41,708
- I think if you
- had married,
- 645
- 01: 05: 41,709 -> 01: 05: 43,750
- I would understand what you said.
- 646
- 01: 05: 44,419 -> 01: 05: 48,049
- 52 years of marriage
- and we got along so well.
- 647
- 01: 05: 48,050 -> 01: 05: 50,750
- There, white is my home.
- 648
- 01: 05: 50,751 -> 01: 05: 52,125
- How much is it?
- 649
- 01: 05: 52,616 -> 01: 05: 53,916
- 35 thousand.
- 650
- 01: 05: 53,917 -> 01: 05: 59,132
- - How much?
- - 35 thousand! Are you deaf?
- 651
- 01: 05: 59,133 -> 01: 06: 02,666
- Maybe a little.
- You don't have to make this joke.
- 652
- 01: 06: 03,333 -> 01: 06: 05,182
- Thank you!
- 653
- 01: 06: 05,183 -> 01: 06: 06,483
- See you tomorrow.
- 654
- 01: 06: 06,790 -> 01: 06: 08,625
- - See you.
- - Goodbye.
- 655
- 01: 06: 10,541 -> 01: 06: 12,416
- I will leave here.
- 656
- 01: 06: 21,375 -> 01: 06: 25,463
- That woman!
- 52 years of marriage.
- 657
- 01: 06: 25,464 -> 01: 06: 26,819
- Speaks seriously!
- 658
- 01: 06: 26,820 -> 01: 06: 29,791
- Her husband
- I was never at home.
- 659
- 01: 06: 30,208 -> 01: 06: 32,882
- I was always on the farm.
- 660
- 01: 06: 32,883 -> 01: 06: 36,208
- I listened until he
- had two children
- 661
- 01: 06: 36,793 -> 01: 06: 38,208
- inside.
- 662
- 01: 06: 38,875 -> 01: 06: 41,064
- It's a real shame.
- 663
- 01: 06: 41,065 -> 01: 06: 44,250
- She bore it all
- Just for the money.
- 664
- 01: 06: 50,875 -> 01: 06: 53,500
- Go down the alley there,
- 665
- 01:06:53,916 --> 01:06:57,500
- e vire à direita até o final:
- é a cela dela.
- 666
- 01:06:57,916 --> 01:07:00,166
- - Coloque isso.
- - Obrigada.
- 667
- 01:07:07,809 --> 01:07:09,109
- Tome cuidado.
- 668
- 01:07:22,625 --> 01:07:25,333
- Ontem, Carmela veio
- com o advogado.
- 669
- 01:07:27,541 --> 01:07:31,208
- Disse que toda vez que aparece
- você não está.
- 670
- 01:07:35,541 --> 01:07:37,875
- Que nem retorna as ligações.
- 671
- 01:07:42,541 --> 01:07:43,871
- Eu esqueço.
- 672
- 01:07:50,416 --> 01:07:52,791
- Carmela falou com o juiz.
- 673
- 01:07:54,416 --> 01:07:56,625
- As coisas estão se resolvendo.
- 674
- 01:07:59,958 --> 01:08:01,583
- Não são meus?
- 675
- 01:08:02,144 --> 01:08:03,665
- Não.
- 676
- 01:08:03,666 --> 01:08:05,958
- - Certeza?
- - Os seus são pretos.
- 677
- 01:08:13,000 --> 01:08:15,375
- Mas ficam bem em mim.
- 678
- 01:08:24,041 --> 01:08:27,249
- - Ela não mora aqui?
- - Não.
- 679
- 01:08:27,250 --> 01:08:30,249
- Vou tomar banho.
- Espere aqui.
- 680
- 01:08:30,250 --> 01:08:34,375
- - Mas e se ela voltar?
- - Ela não volta ainda.
- 681
- 01:09:13,083 --> 01:09:16,540
- Pode abrir a porta, Chiquita?
- Vamos?
- 682
- 01:09:16,541 --> 01:09:19,166
- - Chiquita, por favor.
- - Não sou Chiquita.
- 683
- 01:09:20,083 --> 01:09:24,666
- Estou pedindo! Quem acha que é?
- Vamos, faça algo!
- 684
- 01:09:25,125 --> 01:09:28,583
- Sua puta! Abre a porta!
- Vão me pegar!
- 685
- 01:09:29,583 --> 01:09:32,625
- Preciso entrar, porra!
- Não percebe?
- 686
- 01:09:33,258 --> 01:09:36,341
- Anda, caralho! Abre a porta!
- 687
- 01:09:38,500 --> 01:09:40,875
- Abre, porra!
- 688
- 01:09:44,000 --> 01:09:46,750
- Piranha, eu te amo!
- 689
- 01:09:48,166 --> 01:09:49,625
- Eu te amo.
- 690
- 01:09:53,791 --> 01:09:57,666
- Querem me tirar daqui!
- Não percebe?
- 691
- 01:10:47,000 --> 01:10:48,875
- Oi. Como vai?
- 692
- 01:10:51,083 --> 01:10:53,000
- - How are you?
- - We are fine.
- 693
- 01: 10: 53,666 -> 01: 10: 56,514
- I think it will be a beautiful funeral.
- 694
- 01: 10: 56,515 -> 01: 10: 58,124
- Yes...
- 695
- 01: 10: 58,125 -> 01: 11: 01,833
- Do not know...
- We'll see if there's no fight.
- 696
- 01: 11: 02,250 -> 01: 11: 06,332
- I told you guys.
- The son is an opportunist.
- 697
- 01: 11: 06,333 -> 01: 11: 10,999
- Already got the farm,
- the factory, everything ...
- 698
- 01: 11: 11,000 -> 01: 11: 13,790
- - No, no.
- - No, you do not know.
- 699
- 01: 11: 13,791 -> 01: 11: 16,958
- Don't say that
- if not sure!
- 700
- 01: 11: 38,750 -> 01: 11: 42,821
- I'm done, but the girls
- They want to stay until 0:30.
- 701
- 01: 11: 43,190 -> 01: 11: 46,461
- - 0:30 am?
- - Yes.
- 702
- 01: 11: 47,666 -> 01: 11: 51,708
- Is there a bar nearby
- where can we wait?
- 703
- 01: 11: 52,208 -> 01: 11: 54,415
- There's a bar a block away
- and a half from here.
- 704
- 01: 11: 54,416 -> 01: 11: 56,415
- But it closes on Mondays.
- 705
- 01: 11: 56,416 -> 01: 11: 58,750
- How do you know about the bars?
- 706
- 01: 11: 59,625 -> 01: 12: 02,750
- It's my neighborhood, I live nearby.
- 707
- 01: 12: 03,416 -> 01: 12: 05,666
- Why don't we go to your house?
- 708
- 01: 12: 06,166 -> 01: 12: 07,708
- Wait.
- 709
- 01: 12: 12,518 -> 01: 12: 13,865
- It's ok.
- 710
- 01: 12: 14,233 -> 01: 12: 15,929
- We will.
- 711
- 01: 12: 20,791 -> 01: 12: 23,833
- Let's buy a wine?
- 712
- 01: 12: 24,247 -> 01: 12: 25,566
- Yes.
- 713
- 01: 12: 26,041 -> 01: 12: 28,375
- Did you do your nails?
- 714
- 01: 12: 28,875 -> 01: 12: 31,333
- Do not.
- I painted.
- 715
- 01: 12: 47,583 -> 01: 12: 48,907
- In between.
- 716
- 01: 12: 49,500 -> 01: 12: 50,829
- Pati!
- 717
- 01: 12: 54,958 -> 01: 12: 57,458
- - Feel free.
- - Thanks.
- 718
- 01: 13: 03,500 -> 01: 13: 06,083
- Can you open the wine, please?
- 719
- 01: 13: 06,416 -> 01: 13: 09,916
- - Put on the table with 2 cups.
- - Yes.
- 720
- 01: 13: 12,666 -> 01: 13: 14,958
- If you want you can go to bed.
- 721
- 01: 13: 22,625 -> 01: 13: 26,000
- - Ever lived here?
- - Yes, I was born here.
- 722
- 01: 13: 29,083 -> 01: 13: 30,458
- It's beautiful.
- 723
- 01: 13: 47,958 -> 01: 13: 49,624
- His name was Rafa.
- 724
- 01: 13: 49,625 -> 01: 13: 52,040
- Any less!
- I still have to drive.
- 725
- 01: 13: 52,041 -> 01: 13: 54,625
- Poupée, I hate to drink alone.
- 726
- 01: 13: 55,708 -> 01: 13: 57,708
- He had a wooden boat.
- 727
- 01: 14: 01,500 -> 01: 14: 03,291
- He took off his shirt
- 728
- 01: 14: 03,708 -> 01: 14: 06,041
- and paddled into the middle of the stream.
- 729
- 01: 14: 06,458 -> 01: 14: 08,541
- We spent hours there.
- 730
- 01: 14: 08,958 -> 01: 14: 10,666
- It was so hot!
- 731
- 01: 14: 12,958 -> 01: 14: 14,708
- Then he bought an engine.
- 732
- 01: 14: 15,583 -> 01: 14: 18,083
- And then we would go up
- a little more the river.
- 733
- 01: 14: 21,625 -> 01: 14: 25,125
- I learned to prepare
- the "tanza" that is ...
- 734
- 01: 14: 27,250 -> 01: 14: 29,915
- the wire to tie the hook.
- 735
- 01: 14: 29,916 -> 01: 14: 32,499
- I learned to prepare the hooks
- 736
- 01: 14: 32,500 -> 01: 14: 36,547
- with "morenita",
- a goldfish like a slug
- 737
- 01: 14: 36,548 -> 01: 14: 38,250
- That slides in the hands.
- 738
- 01: 14: 39,208 -> 01: 14: 40,666
- I learned to fish.
- 739
- 01: 14: 41,333 -> 01: 14: 44,250
- He was about 18 years old and I ...
- 740
- 01: 14: 46,250 -> 01: 14: 48,333
- about 14.
- 741
- 01: 14: 49,458 -> 01: 14: 52,416
- We stayed 5 hours in the river ...
- 742
- 01: 14: 55,125 -> 01: 14: 57,625
- and an hour making love.
- 743
- 01: 14: 58,541 -> 01: 14: 59,884
- Or two.
- 744
- 01: 15: 06,541 -> 01: 15: 09,416
- Then came summer,
- and Rafa is gone.
- 745
- 01: 15: 11,708 -> 01: 15: 13,500
- I searched everywhere,
- 746
- 01: 15: 14,041 -> 01: 15: 17,082
- on the beach near his house.
- 747
- 01: 15: 17,083 -> 01: 15: 19,875
- I called him,
- I asked friends ...
- 748
- 01: 15: 22,833 -> 01: 15: 24,166
- But nothing.
- 749
- 01: 15: 27,916 -> 01: 15: 30,291
- As much as I wanted to cry
- 750
- 01: 15: 34,083 -> 01: 15: 35,500
- could not.
- 751
- 01: 15: 40,833 -> 01: 15: 42,583
- He had a girlfriend.
- 752
- 01: 15: 43,083 -> 01: 15: 47,707
- She was older than him.
- Not only older, more lived.
- 753
- 01: 15: 47,708 -> 01: 15: 50,083
- Tall, blonde, stylish
- 754
- 01: 15: 51,250 -> 01: 15: 52,666
- clear eyes.
- 755
- 01: 15: 54,958 -> 01: 15: 56,541
- Your eyes are blue?
- 756
- 01: 15: 57,384 -> 01: 15: 58,749
- Yes.
- 757
- 01: 15: 58.750 -> 01: 16: 00.500
- Claudia was her name.
- 758
- 01: 16: 00,833 -> 01: 16: 03,791
- I remember the first time
- I saw them in the river.
- 759
- 01: 16: 04,833 -> 01: 16: 08,041
- First I saw Rafa, and then she.
- 760
- 01: 16: 11,291 -> 01: 16: 14,125
- "Angy!" She called.
- 761
- 01: 16: 15,208 -> 01: 16: 16,916
- She knew my name.
- 762
- 01: 16: 18,958 -> 01: 16: 23,041
- I entered the river and reached the
- boat. She helped up.
- 763
- 01: 16: 25,416 -> 01: 16: 28,166
- It was our first <i> threesome </i>.
- 764
- 01: 16: 33,041 -> 01: 16: 36,125
- They taught me everything
- my body.
- 765
- 01: 16: 41,625 -> 01: 16: 43,832
- So, seeing Rafa today,
- 766
- 01: 16: 43,833 -> 01: 16: 45,457
- fat,
- 767
- 01: 16: 45,458 -> 01: 16: 47,053
- married,
- 768
- 01: 16: 47,583 -> 01: 16: 48,958
- in a suit,
- 769
- 01: 16: 50,333 -> 01: 16: 51,750
- with children...
- 770
- 01: 16: 54,583 -> 01: 16: 56,125
- It's not him.
- 771
- 01: 17: 00,493 -> 01: 17: 02,201
- Are you ok, Poupée?
- 772
- 01: 17: 03,109 -> 01: 17: 04,503
- Yes.
- 773
- 01: 17: 08,333 -> 01: 17: 10,000
- I'll be back.
- 774
- 01: 17: 52,916 -> 01: 17: 54,294
- Poupée!
- 775
- 01: 18: 47,540 -> 01: 18: 48,840
- <i> Poupée! </i>
- 776
- 01: 18: 51,033 -> 01: 18: 52,333
- <i> Poupée! </i>
- 777
- 01: 18: 52,875 -> 01: 18: 54,875
- <i> That's what I wanted ... </i>
- 778
- 01: 18: 55,833 -> 01: 18: 57,208
- <i> or not? </i>
- 779
- 01: 22: 15,625 -> 01: 22: 17,166
- - Hello.
- - Hi.
- 780
- 01: 22: 19,541 -> 01: 22: 21,082
- Good night, ma'am.
- 781
- 01: 22: 21,083 -> 01: 22: 22,791
- What you have to eat?
- 782
- 01: 22: 23,208 -> 01: 22: 25,083
- Hot dog,
- jumbo,
- 783
- 01: 22: 25,541 -> 01: 22: 27,583
- hamburger, steak sandwich.
- 784
- 01: 22: 28,625 -> 01: 22: 31,249
- I want a hot dog
- with mustard.
- 785
- 01: 22: 31,250 -> 01: 22: 32,916
- And to drink?
- 786
- 01: 22: 33,541 -> 01: 22: 36,582
- Soda, water, beer ...
- 787
- 01: 22: 36,583 -> 01: 22: 39,416
- - One beer.
- - One beer. Right.
- 788
- 01: 22: 40,208 -> 01: 22: 41,750
- I'll take it to you.
- 789
- 01: 22: 42,100 -> 01: 22: 44,833
- - You can sit down.
- - It's ok.
- 790
- 01: 22: 45,583 -> 01: 22: 46,958
- I already take it.
- 791
- 01: 24: 12,958 -> 01: 24: 15,942
- Mrs!
- Mrs!
- 792
- 01: 24: 17,220 -> 01: 24: 19,789
- Mrs!
- Official.
- 793
- 01: 24: 21,291 -> 01: 24: 23,290
- Madam, can I help you?
- 794
- 01: 24: 23,291 -> 01: 24: 25,958
- I came to see Chiquita.
- 795
- 01: 24: 26,875 -> 01: 24: 29,833
- But today is not a day of visit.
- It was yesterday.
- 796
- 01: 24: 31,958 -> 01: 24: 33,415
- Yesterday?
- 797
- 01: 25: 00,000 -> 01: 25: 01,833
- Can...
- Can...
- 798
- 01: 25: 02,458 -> 01: 25: 03,875
- sit me down a little?
- 799
- 01: 25: 04,750 -> 01: 25: 06,875
- Yes of course, ma'am.
- 800
- 01: 25: 38,833 -> 01: 25: 40,274
- Angy
- 801
- 01: 25: 41,750 -> 01: 25: 44,041
- Sorry for the time ...
- 802
- 01: 25: 45,000 -> 01: 25: 47,208
- Need to talk to you.
- 803
- 01: 25: 48,333 -> 01: 25: 49,875
- It's aoupe.
- 804
- 01: 26: 03,820 -> 01: 26: 05,420
- Pat.
- 805
- 01: 26: 07,685 -> 01: 26: 09,583
- Pat, the doorbell!
- 806
- 01: 26: 13,291 -> 01: 26: 14,958
- I think it's for me.
- 807
- 01: 26: 16,541 -> 01: 26: 17,958
- Let her in!
- 808
- 01: 26: 54,289 -> 01: 26: 55,605
- Chela
- 809
- 01: 26: 58,427 -> 01: 26: 59,798
- Chiquita.
- 810
- 01: 27: 10,666 -> 01: 27: 12,125
- Are you alright?
- 811
- 01: 27: 16,000 -> 01: 27: 17,625
- She is fine.
- 812
- 01: 27: 18,666 -> 01: 27: 20,541
- Of course it is!
- 813
- 01: 27: 24,250 -> 01: 27: 26,832
- - All right here?
- - All right.
- 814
- 01: 27: 26,833 -> 01: 27: 28,666
- Bring the bags, please.
- 815
- 01: 27: 31,690 -> 01: 27: 33,069
- Chela
- 816
- 01: 27: 34,750 -> 01: 27: 36,625
- You are pretty!
- 817
- 01: 27: 37,833 -> 01: 27: 40,916
- We have to be grateful
- for the return of Chiquita.
- 818
- 01: 27: 42,083 -> 01: 27: 43,666
- Can you stay?
- 819
- 01: 27: 44,166 -> 01: 27: 46,666
- They are waiting for me at home.
- I can not.
- 820
- 01: 27: 47,208 -> 01: 27: 50,013
- Has Chiqui already told you about the car?
- 821
- 01: 27: 50,014 -> 01: 27: 52,970
- Do not.
- What's it?
- 822
- 01: 28: 21,916 -> 01: 28: 23,333
- The engine is good.
- 823
- 01: 28: 24,291 -> 01: 28: 26,208
- I liked the bodywork.
- 824
- 01: 28: 30,208 -> 01: 28: 31,832
- There is a dent in here.
- 825
- 01: 28: 31,833 -> 01: 28: 34,458
- A little scratch,
- Easy to fix.
- 826
- 01: 28: 34,875 -> 01: 28: 36,472
- On Friday, then?
- 827
- 01: 28: 36,473 -> 01: 28: 39,749
- I await your call
- before 10am, please.
- 828
- 01: 28: 39,750 -> 01: 28: 41,499
- Right.
- 829
- 01: 28: 41,500 -> 01: 28: 44,249
- I wanted the car over the weekend.
- 830
- 01: 28: 44,250 -> 01: 28: 47,083
- - Perfect! Thank you.
- - See you later.
- 831
- 01: 29: 31,791 -> 01: 29: 34,583
- Watch out.
- Don't touch anything, miss.
- 832
- 01: 31: 28,916 -> 01: 31: 31,000
- What is it, miss?
- 833
- 01: 32: 29,526 -> 01: 32: 30,989
- <i> Chela? </i>
- 834
- 01: 32: 52,854 -> 01: 32: 54,482
- Chela?
- 835
- 01: 32: 58,498 -> 01: 32: 59,833
- Pat.
- 836
- 01: 32: 59,834 -> 01: 33: 02,333
- - Didn't you see the car keys?
- - Not.
- 837
- 01: 33: 05,026 -> 01: 33: 06,490
- Chela?
- 838
- 01: 33: 55,144 -> 01: 34: 00,144
- - Art Subs -
- 10 years making art for you!
- 839
- 01: 34: 00,145 -> 01: 34: 05,145
- Like us on Face:
- facebook.com/ArtSubs
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement