Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,500 --> 00:00:10,300
- NO RESYNC/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT
- 2
- 00:00:10,320 --> 00:00:40,320
- follow instagram @broth3rmax
- 3
- 00:00:41,340 --> 00:00:45,340
- TURNAMEN KARATE INTERNASIONAL SAN FRANCISCO, 1964
- 4
- 00:00:47,370 --> 00:00:49,370
- Mari kita sambut Tn. Bruce Lee
- 5
- 00:00:49,390 --> 00:00:52,390
- dari Perguruan Kungfu Jan Fan.
- 6
- 00:01:29,320 --> 00:01:34,320
- HONGKONG, 1 BULAN LALU
- 7
- 00:01:38,340 --> 00:01:40,340
- Tn. Ip.
- 8
- 00:01:41,360 --> 00:01:43,360
- Tumor anda ini jenis ganas.
- 9
- 00:01:44,390 --> 00:01:46,390
- Anda mengidap Kanker kepala dan leher.
- 10
- 00:01:47,310 --> 00:01:49,310
- Meski ini masih stadium awal
- 11
- 00:01:49,340 --> 00:01:51,340
- sel kanker menyebar sangat cepat
- 12
- 00:01:51,360 --> 00:01:53,360
- untuk bisa ditangani pengobatan yang standar.
- 13
- 00:01:54,380 --> 00:01:56,380
- Saat ini, rumah sakit menawarkan kemoterapi
- 14
- 00:01:57,310 --> 00:01:59,310
- itu bisa mengendalikan sel kanker.
- 15
- 00:01:59,330 --> 00:02:01,330
- Anda harus pikirkan itu.
- 16
- 00:02:03,360 --> 00:02:05,360
- Pertama yang harus dilakukan,
- berhentilah merokok.
- 17
- 00:02:06,380 --> 00:02:08,380
- Jangan merokok lagi.
- 18
- 00:02:29,300 --> 00:02:35,300
- terjemahan broth3rmax
- 19
- 00:02:36,330 --> 00:02:39,330
- APOTEK OBAT WING SING
- 20
- 00:02:50,350 --> 00:02:52,350
- Putar lagi kakimu.
- Putra tubuhmu.
- 21
- 00:02:52,380 --> 00:02:54,380
- Mulai.
- 22
- 00:02:54,400 --> 00:02:56,400
- Bagus.
- 23
- 00:02:56,420 --> 00:02:58,420
- 50 kali.
- 24
- 00:03:05,350 --> 00:03:08,350
- Tidak, ayolah bukan begitu caranya kawan.
- 25
- 00:03:09,370 --> 00:03:11,370
- Sedang apa kau?
- 26
- 00:03:11,400 --> 00:03:13,400
- Tenang, tenang, santai.
- Aku cuma ingin berbagi ilmu.
- 27
- 00:03:14,320 --> 00:03:16,320
- Ada yang mengerti yang dia katakan?
- 28
- 00:03:16,340 --> 00:03:18,340
- Tidak.
- 29
- 00:03:19,370 --> 00:03:22,370
- Tak ada pertunjukan lagi buatmu.
- / Santai! Kita ini Sepersaudaraan Kungfu.
- 30
- 00:03:22,390 --> 00:03:23,390
- Sudahlah.
- / Dengarkan aku.
- 31
- 00:03:23,420 --> 00:03:25,420
- Aku tak paham yang kau omongkan.
- / Tenang.
- 32
- 00:03:25,440 --> 00:03:26,440
- Sudahlah.
- / Dengarkan aku.
- 33
- 00:03:26,460 --> 00:03:28,460
- Kau gila ya?
- 34
- 00:03:28,490 --> 00:03:30,490
- Kau ingin kuhajar ya? Pergi sana!
- / Jangan dorong-dorong.
- 35
- 00:03:30,510 --> 00:03:33,310
- Kubilang pergi.
- / Kubilang jangan dorong-dorong.
- 36
- 00:03:33,340 --> 00:03:35,340
- Kemari mau nantang kami?
- 37
- 00:03:35,360 --> 00:03:37,360
- Baiklah.
- 38
- 00:03:55,380 --> 00:03:57,380
- Guru!
- 39
- 00:03:57,410 --> 00:03:59,410
- Guru besar, ya!
- 40
- 00:04:00,330 --> 00:04:02,330
- Senang bisa bertemu denganmu.
- 41
- 00:04:04,360 --> 00:04:06,360
- Aku muridnya Bruce Lee.
- Namaku Billy.
- 42
- 00:04:07,380 --> 00:04:09,380
- Ada yang mau kusampaikan padamu.
- 43
- 00:04:12,300 --> 00:04:14,300
- Guru ingin kau datang ke Turnamen Karate di Amerika
- 44
- 00:04:14,330 --> 00:04:16,330
- yang jadwalnya bulan depan.
- 45
- 00:04:17,350 --> 00:04:19,350
- Ini, tiket pesawat buatmu
- yang sudah disiapkan guruku
- 46
- 00:04:19,380 --> 00:04:21,380
- dan buku ini, dia yang nulis.
- 47
- 00:04:21,400 --> 00:04:23,400
- Dia ingin kau bawa buku ini.
- 48
- 00:04:24,320 --> 00:04:26,320
- Bruce.
- 49
- 00:04:27,350 --> 00:04:29,350
- Bagaimana kabarnya?
- / Dia baik-baik saja.
- 50
- 00:04:29,370 --> 00:04:31,370
- Dia punya perguruan Kungfu di Seattle
- 51
- 00:04:31,400 --> 00:04:34,300
- dan aku dari perguruan
- yang baru dibukanya di San Francisco.
- 52
- 00:04:37,320 --> 00:04:39,320
- Billy
- 53
- 00:04:40,340 --> 00:04:42,340
- katakan pada Bruce
- 54
- 00:04:42,370 --> 00:04:44,370
- mungkin aku tak ada waktu.
- 55
- 00:04:45,390 --> 00:04:47,390
- Terima kasih.
- 56
- 00:04:50,320 --> 00:04:52,320
- Terima kasih.
- 57
- 00:05:13,340 --> 00:05:15,340
- Berikan ini pada Guru besar!
- 58
- 00:05:18,360 --> 00:05:20,360
- Kembalikan buku komikku.
- 59
- 00:05:20,390 --> 00:05:22,390
- Tidak.
- 60
- 00:05:22,410 --> 00:05:24,410
- Hentikan.
- 61
- 00:05:25,340 --> 00:05:27,340
- Pak, Ip Jin berkelahi lagi.
- 62
- 00:05:27,360 --> 00:05:29,360
- Tolong hentikan dia.
- 63
- 00:05:30,380 --> 00:05:31,380
- Kembalikan!
- 64
- 00:05:31,410 --> 00:05:33,410
- Jangan berkelahi, guru datang.
- 65
- 00:05:33,430 --> 00:05:35,430
- Ip Jin, hentikan!
- 66
- 00:05:35,460 --> 00:05:37,460
- Tn. Ip.
- 67
- 00:05:38,380 --> 00:05:40,380
- Kami harus mengeluarkan Ip Jin.
- 68
- 00:05:41,300 --> 00:05:44,300
- Kami tak bisa mendidik Jin lagi di sekolah kami.
- 69
- 00:05:46,330 --> 00:05:49,330
- Pak Kepala Sekolah.
- Tolong berikan Jin kesempatan lagi.
- 70
- 00:05:50,350 --> 00:05:52,350
- Saya janji dia akan bersikap baik.
- 71
- 00:05:52,380 --> 00:05:54,380
- Mohon beri dia kesempatan lagi.
- 72
- 00:05:54,400 --> 00:05:56,400
- Biar dia tetap sekolah disini.
- 73
- 00:05:56,420 --> 00:05:58,420
- Ini bukan pertama kalinya
- dia terlibat perkelahian.
- 74
- 00:05:58,450 --> 00:06:00,450
- Yang terakhir itu
- sudah kesempatan terakhirnya.
- 75
- 00:06:01,370 --> 00:06:03,370
- Karena dia penuh semangat,
- 76
- 00:06:03,400 --> 00:06:06,300
- mungkin belajar ke luar negeri pilihan terbaik baginya.
- 77
- 00:06:13,320 --> 00:06:15,320
- Ini tak serius, cuma goresan kecil.
- 78
- 00:06:15,340 --> 00:06:17,340
- Lain kali berhati-hatilah.
- 79
- 00:06:17,370 --> 00:06:19,370
- Terima kasih, dokter.
- 80
- 00:06:19,390 --> 00:06:22,390
- Perawat akan membalutmu.
- 81
- 00:06:23,320 --> 00:06:25,320
- Mana keluargamu?
- 82
- 00:06:25,340 --> 00:06:27,340
- Dokter.
- 83
- 00:06:27,360 --> 00:06:29,360
- Guru Ip, sudah lama sekali.
- 84
- 00:06:30,390 --> 00:06:32,390
- Aku Ming, putranya Bibi Liu.
- 85
- 00:06:32,410 --> 00:06:35,310
- Perguruan Kungfumu dulu
- ada di lantai atap rumah kami.
- 86
- 00:06:36,340 --> 00:06:38,340
- Ibu mengirimku belajar ke Amerika
- 87
- 00:06:38,360 --> 00:06:40,360
- karena aku dulu bandel sekali.
- 88
- 00:06:40,380 --> 00:06:42,380
- Aku baru saja kembali.
- Sekarang kerja di rumah sakit ini.
- 89
- 00:06:43,310 --> 00:06:45,310
- Ini memang luar biasa,
- 90
- 00:06:45,330 --> 00:06:47,330
- kau mampu sendirian ke luar negeri.
- / Tidak juga.
- 91
- 00:06:47,360 --> 00:06:50,360
- Guru Ip, Jin tak apa-apa,
- jangan khawatir.
- 92
- 00:06:51,380 --> 00:06:53,380
- Sampai jumpa.
- / Terima kasih.
- 93
- 00:07:26,300 --> 00:07:28,300
- Bukakan pintunya, Jin.
- 94
- 00:07:43,330 --> 00:07:45,330
- Guru Ip.
- / Bob! silahkan masuk.
- 95
- 00:07:47,350 --> 00:07:50,350
- Ada masalah apa?
- Amerika itu jauh sekali.
- 96
- 00:07:50,380 --> 00:07:52,380
- Kenapa buru-buru?
- 97
- 00:07:52,400 --> 00:07:54,400
- Aku mau ke San Francisco
- 98
- 00:07:54,420 --> 00:07:56,420
- untuk mencarikan sekolah buat Jin.
- 99
- 00:07:56,450 --> 00:07:57,450
- Itu ide bagus.
- 100
- 00:07:57,470 --> 00:07:59,470
- Paman Ba juga baru saja
- mengirimkan putranya ke sana.
- 101
- 00:07:59,500 --> 00:08:01,500
- Mendapatkan ilmu dari luar negeri
- membantu mencerahkan masa depan.
- 102
- 00:08:01,520 --> 00:08:03,520
- Silahkan duduk.
- / Baiklah.
- 103
- 00:08:03,540 --> 00:08:06,340
- Mau minum teh?
- / Oh, tak usah repot-repot.
- 104
- 00:08:08,370 --> 00:08:10,370
- Jin.
- 105
- 00:08:11,390 --> 00:08:13,390
- Kemari sapa pamanmu.
- / Sudah kok, dia mengangguk.
- 106
- 00:08:14,320 --> 00:08:16,320
- Silahkan diminum tehnya.
- / Terima kasih.
- 107
- 00:08:17,340 --> 00:08:19,340
- Bob.
- 108
- 00:08:19,360 --> 00:08:21,360
- Bisa minta tolong menjaga Jin
- 109
- 00:08:21,390 --> 00:08:23,390
- selagi aku pergi?
- 110
- 00:08:23,410 --> 00:08:25,410
- Tak masalah.
- 111
- 00:08:25,440 --> 00:08:28,340
- Saat aku di Amerika,
- aku akan menelpon rumah
- 112
- 00:08:28,360 --> 00:08:30,360
- pada jam 10 malam waktu Hongkong tiap hari.
- 113
- 00:08:30,380 --> 00:08:31,380
- Baik.
- 114
- 00:08:31,410 --> 00:08:34,310
- Ayah tak perlu menelpon.
- Aku tak akan mengangkatnya.
- 115
- 00:08:35,330 --> 00:08:36,330
- Tak usah cemas.
- 116
- 00:08:36,360 --> 00:08:38,360
- Aku akan kemari tepat waktu
- menyuruh dia menjawab telponmu.
- 117
- 00:08:39,380 --> 00:08:41,380
- Memang, jangan terlalu lembut sama putramu.
- 118
- 00:08:41,400 --> 00:08:43,400
- Kau memanjakan dia.
- / Tidaklah, aku harus.
- 119
- 00:08:43,430 --> 00:08:45,430
- Kuingin menyekolahkan dia ke luar negeri,
- 120
- 00:08:45,450 --> 00:08:47,450
- agar dia berkesempatan punya pengalaman
- 121
- 00:08:48,380 --> 00:08:50,380
- bisa mandiri.
- / Betul itu.
- 122
- 00:08:51,300 --> 00:08:54,300
- Aku tak mau pergi.
- Kalau ayah mau pergi, pergilah sendiri!
- 123
- 00:08:56,320 --> 00:08:58,320
- Kalau kau ingin mengatakan sesuatu,
- keluar sini dan katakanlah.
- 124
- 00:09:01,350 --> 00:09:03,350
- Aku tak mungkin ke Amerika.
- 125
- 00:09:03,370 --> 00:09:05,370
- Ayah tak bisa memaksaku.
- 126
- 00:09:05,400 --> 00:09:08,300
- Sudah kubilang berkali-kali
- aku tak suka belajar.
- 127
- 00:09:08,320 --> 00:09:11,320
- Pokoknya aku tak suka sekolah.
- / Apa yang bisa kau lakukan kalau tak sekolah?
- 128
- 00:09:11,340 --> 00:09:13,340
- Aku bisa mengajar bela diri.
- 129
- 00:09:13,370 --> 00:09:15,370
- Aku suka Kungfu.
- / Siapa yang menyuruhmu mengajar bela diri?
- 130
- 00:09:16,390 --> 00:09:18,390
- Kenapa tak boleh?
- 131
- 00:09:18,420 --> 00:09:20,420
- Bukankah ayah sendiri mengajar bela diri?
- 132
- 00:09:20,440 --> 00:09:23,340
- Kenapa tak ayah katakan pada murid-murid ayah
- tak ada gunanya belajar bela diri? / Sudah cukup!
- 133
- 00:09:23,360 --> 00:09:25,360
- Kalau tak ada yang belajar bela diri,
- ayah sudah kelaparan.
- 134
- 00:09:25,390 --> 00:09:27,390
- Ayah tak bertindak sesuai ucapan.
- 135
- 00:09:27,410 --> 00:09:29,410
- Ayah selalu menyalahkanku soal apapun.
- Ada yang mencuri buku komikku,
- 136
- 00:09:29,440 --> 00:09:32,340
- itu salahku.
- Dia gagal, juga salahku.
- 137
- 00:09:32,360 --> 00:09:34,360
- Aku ingin mengajar bela diri seperti ayah,
- itu juga salahku. / Sudah cukup!
- 138
- 00:09:34,380 --> 00:09:36,380
- Ayah selalu benar.
- Aku selalu salah!
- 139
- 00:09:36,410 --> 00:09:39,310
- Ayah tak pernah mendukungku.
- Kalau ibu masih hidup, dia pasti akan...
- 140
- 00:09:41,330 --> 00:09:44,330
- Jangan, sudah, keluarlah!
- Keluar, sekarang!
- 141
- 00:09:50,360 --> 00:09:52,360
- Dia masih anak-anak, bersabarlah.
- 142
- 00:09:53,380 --> 00:09:55,380
- Jangan kesal begitu.
- 143
- 00:10:03,300 --> 00:10:05,300
- Bob, kuserahkan ini padamu, terima kasih.
- 144
- 00:10:05,330 --> 00:10:06,330
- Sini.
- 145
- 00:10:06,350 --> 00:10:08,350
- Duduklah.
- 146
- 00:10:30,380 --> 00:10:33,380
- Penumpang sekalian,
- kita hampir sampai ke Bandara San Francisco
- 147
- 00:10:33,400 --> 00:10:36,300
- waktu setempat menunjukkan 11:15 pagi.
- 148
- 00:10:42,320 --> 00:10:44,320
- SAN FRANCISCO
- 149
- 00:10:54,350 --> 00:10:56,350
- Man.
- 150
- 00:10:57,370 --> 00:10:58,370
- Man.
- 151
- 00:10:58,400 --> 00:10:59,400
- Sudah bertahun-tahun.
- / Ya.
- 152
- 00:10:59,420 --> 00:11:01,420
- Kau pastinya capek dari penerbangan jauh.
- / Aku baik-baik saja.
- 153
- 00:11:01,440 --> 00:11:03,440
- Mobilku ada di luar.
- Mari berangkat.
- 154
- 00:11:03,470 --> 00:11:05,470
- Biar kubawakan ini.
- / Terima kasih. / Ayo.
- 155
- 00:11:15,390 --> 00:11:17,390
- Sudah bertahun-tahun sejak terakhir kita bertemu.
- 156
- 00:11:17,420 --> 00:11:20,320
- Kurang lebih begitu.
- 157
- 00:11:20,340 --> 00:11:23,340
- Hey, Gun,
- kenapa kau pindah ke Amerika?
- 158
- 00:11:23,360 --> 00:11:26,360
- Itu bukan rencanaku.
- Pihak koran yang mengutusku kerja di edisi NA.
- 159
- 00:11:26,390 --> 00:11:29,390
- Sekarang lebih banyak pemukiman Cina disini.
- 160
- 00:11:29,410 --> 00:11:31,410
- Banyak kerabat mengirimkan
- anaknya ke sini untuk bersekolah.
- 161
- 00:11:31,440 --> 00:11:33,440
- Sekaranglah saat tepat buat Jin untuk ke sini.
- 162
- 00:11:33,460 --> 00:11:35,460
- Mengenai surat rekomendasi untuk
- penerimaan sekolah
- 163
- 00:11:35,480 --> 00:11:37,480
- apa Perkumpulan Perbantuan Cina (CBA) menyiapkannya?
- 164
- 00:11:37,510 --> 00:11:39,510
- Sudah kuhubungi mereka.
- 165
- 00:11:39,530 --> 00:11:41,530
- Ketua Wan bilang dia ingin bertemu denganmu
- secara langsung terlebih dulu.
- 166
- 00:11:41,560 --> 00:11:44,360
- Saat kita sudah sampai di Chinatown,
- kita akan menuju CBA.
- 167
- 00:11:48,380 --> 00:11:50,380
- JALAN SACRAMENTO, CHINATOWN, SAN FRANCISCO
- 168
- 00:12:09,300 --> 00:12:11,300
- Apa Ketua Wan sudah lama disini?
- 169
- 00:12:11,330 --> 00:12:14,330
- Keluarganya sudah disini turun-temurun.
- 170
- 00:12:14,350 --> 00:12:17,350
- Kakeknya datang ke Amerika selama masa
- Perburuan Emas.
- 171
- 00:12:17,380 --> 00:12:20,380
- Dia amat peduli sama rekan senegaranya.
- 172
- 00:12:33,300 --> 00:12:35,300
- Ayo.
- 173
- 00:12:40,320 --> 00:12:42,320
- Paman Gwai.
- 174
- 00:12:42,350 --> 00:12:44,350
- Halo, Paman Gwai.
- / Halo, Tn. Leung.
- 175
- 00:12:44,370 --> 00:12:46,370
- Kuperkenalkan, ini Guru Ip.
- 176
- 00:12:46,400 --> 00:12:47,900
- Halo, Paman Gwai.
- / Senang bertemu anda.
- 177
- 00:12:47,900 --> 00:12:49,400
- Apa Ketua Wan sudah datang?
- 178
- 00:12:49,420 --> 00:12:50,420
- Guru Ip.
- / Dia datang.
- 179
- 00:12:50,440 --> 00:12:53,340
- Guru Law.
- / Sudah lama sekali.
- 180
- 00:12:53,370 --> 00:12:55,370
- Ya ini aku.
- / Kapan kau datang ke sini?
- 181
- 00:12:55,390 --> 00:12:57,390
- Aku pindah ke sini bersama keluargaku
- sudah beberapa tahun lalu.
- 182
- 00:12:58,320 --> 00:13:01,320
- Jadi, kau berkunjung
- apa mau bersiap kemari juga?
- 183
- 00:13:01,340 --> 00:13:03,340
- Guru Law, Man bukan mau pindah ke sini.
- 184
- 00:13:03,360 --> 00:13:06,360
- Bisa kita duduk dulu dan bicara?
- / Baik, silahkan!
- 185
- 00:13:09,390 --> 00:13:11,390
- Guru-guru, ijinkan aku perkenalkan
- 186
- 00:13:11,410 --> 00:13:13,410
- ini Guru Ip Man.
- 187
- 00:13:13,440 --> 00:13:15,440
- Halo, rekan-rekan Guru.
- 188
- 00:13:22,360 --> 00:13:23,360
- Duduklah dulu.
- 189
- 00:13:23,380 --> 00:13:25,380
- Silahkan duduk.
- 190
- 00:13:26,310 --> 00:13:28,310
- Kuperkenalkan semuanya.
- 191
- 00:13:29,330 --> 00:13:32,330
- Mereka semua adalah guru Kungfu
- dari Chinatown.
- 192
- 00:13:33,360 --> 00:13:35,360
- Guru Lau dari Choy Li Fut.
- 193
- 00:13:36,380 --> 00:13:39,380
- Guru Chen dari Cakar Elang.
- 194
- 00:13:39,400 --> 00:13:41,400
- Guru Han dari Bangau Putih.
- 195
- 00:13:41,430 --> 00:13:44,330
- Guru Chiu dari Belalang 7-Bintang.
- 196
- 00:13:44,350 --> 00:13:47,350
- Guru Chiang dari Xing Yi.
- 197
- 00:13:47,380 --> 00:13:49,380
- Guru Liu dari Tapak Segi-8.
- 198
- 00:13:49,400 --> 00:13:51,400
- Guru Tam dari Tendangan Tam.
- 199
- 00:13:52,320 --> 00:13:54,320
- Aku sendiri, kita sudah saling kenal.
- 200
- 00:13:54,350 --> 00:13:56,350
- Kami adalah teman lama.
- 201
- 00:13:56,370 --> 00:13:58,370
- Yang terakhir,
- Ketua Perkumpulan Perbantuan Cina
- 202
- 00:13:58,400 --> 00:14:01,300
- Guru Wan dari perguruan Tai Chi
- 203
- 00:14:07,320 --> 00:14:09,320
- Ketua Wan.
- 204
- 00:14:09,340 --> 00:14:11,340
- Terima kasih banyak atas bantuanmu.
- 205
- 00:14:11,370 --> 00:14:13,370
- Guru Ip.
- Jangan dulu berterima kasih padaku.
- 206
- 00:14:14,390 --> 00:14:16,390
- Aku banyak mendengar kabar tentangmu.
- 207
- 00:14:17,320 --> 00:14:19,320
- Kau kemari
- 208
- 00:14:19,340 --> 00:14:23,340
- di saat yang tepat.
- Aku ingin minta bantuan Guru Ip.
- 209
- 00:14:23,360 --> 00:14:25,360
- Apa yang bisa kubantu?
- 210
- 00:14:27,390 --> 00:14:29,390
- Di Chinatown San Francisco sini
- 211
- 00:14:29,410 --> 00:14:31,410
- ada aturan lama yang sudah ditetapkan.
- 212
- 00:14:31,440 --> 00:14:33,440
- Semua perguruan Kungfu
- 213
- 00:14:33,460 --> 00:14:35,460
- hanya boleh menerima murid Cina.
- 214
- 00:14:35,480 --> 00:14:37,480
- Muridmu, Bruce Lee
- 215
- 00:14:37,510 --> 00:14:40,310
- dia bukan hanya melanggar aturan,
- 216
- 00:14:40,330 --> 00:14:43,330
- dia bahkan menerbitkan buku
- 217
- 00:14:43,360 --> 00:14:47,360
- untuk menjelaskan seni bela diri Cina
- dalma bahasa Inggris.
- 218
- 00:14:55,380 --> 00:14:57,380
- Karena Guru Ip sudah datang ke sini
- 219
- 00:14:57,400 --> 00:15:01,300
- mengapa tak kau bantu kami
- menyelesaikan masalah ini lebih dahulu?
- 220
- 00:15:01,330 --> 00:15:04,330
- "KUNGFU - Seni Filosofi Pertahanan Diri
- Karya: Bruce Lee"
- 221
- 00:15:04,350 --> 00:15:07,350
- Apa dia anggap dia bisa jadi juru-bicara
- seni bela diri bangsa Cina?
- 222
- 00:15:09,380 --> 00:15:11,380
- Muridmu itu
- 223
- 00:15:11,400 --> 00:15:13,400
- terlalu sombong.
- 224
- 00:15:13,420 --> 00:15:14,420
- Bukan cuma itu saja.
- 225
- 00:15:14,450 --> 00:15:17,350
- Dia akan menghadiri turnamen Karate.
- 226
- 00:15:17,370 --> 00:15:20,370
- Dia sedang memprovokasi kami.
- 227
- 00:15:20,400 --> 00:15:22,400
- Dia jelas memprovokasi kami.
- 228
- 00:15:22,420 --> 00:15:24,420
- Jelas.
- 229
- 00:15:29,340 --> 00:15:31,340
- Aku sudah membaca buku ini.
- 230
- 00:15:31,370 --> 00:15:33,370
- Ditulis dengan baik.
- 231
- 00:15:34,390 --> 00:15:36,390
- Apa masalahnya mengajari orang non-Cina?
- 232
- 00:15:40,320 --> 00:15:43,320
- Guru Ip,
- apa kau pernah dengar cerita Tn. Dong Guo?
- 233
- 00:15:43,340 --> 00:15:47,340
- Seekor srigala yang dikepung pemburu
- 234
- 00:15:48,360 --> 00:15:50,360
- Tn. Dong Guo menyaksikan ini.
- 235
- 00:15:50,390 --> 00:15:52,390
- Dia menyelamatkan srigala itu
- 236
- 00:15:52,410 --> 00:15:55,310
- dan dimasukkan dalam tasnya.
- 237
- 00:15:55,340 --> 00:15:58,340
- Saat pemburu itu sudah pergi,
- pertama yang dilakukan srigala itu adalah
- 238
- 00:15:59,360 --> 00:16:03,360
- memakan Tn. Dong Guo hidup-hidup.
- 239
- 00:16:03,380 --> 00:16:05,380
- Binatang tetaplah binatang.
- 240
- 00:16:05,410 --> 00:16:07,410
- Mereka tak pernah punya rasa terima kasih.
- 241
- 00:16:08,330 --> 00:16:09,330
- Benar.
- 242
- 00:16:09,360 --> 00:16:13,360
- Akan kupakai salah satu ungkapan
- dari bahasa Kanton-mu.
- 243
- 00:16:14,380 --> 00:16:16,380
- "Kau tawari mereka nasi, mereka membuangnya".
- 244
- 00:16:19,300 --> 00:16:21,300
- Itu agak berlebihan.
- 245
- 00:16:23,330 --> 00:16:25,330
- Guru Ip.
- 246
- 00:16:26,350 --> 00:16:28,350
- Orang asing di negeri asing.
- 247
- 00:16:30,380 --> 00:16:32,380
- Kau tak tinggal disini.
- 248
- 00:16:32,400 --> 00:16:34,400
- Kau tak akan paham.
- 249
- 00:16:34,420 --> 00:16:36,420
- Begini saja.
- 250
- 00:16:36,450 --> 00:16:38,450
- Silahkan minum teh ini
- 251
- 00:16:39,370 --> 00:16:41,370
- dan kau berada di pihak kami.
- 252
- 00:16:41,400 --> 00:16:44,300
- Surat rekomendasi itu,
- aku yang akan membuatnya.
- 253
- 00:17:01,320 --> 00:17:03,320
- Rekan-rekan para Guru.
- 254
- 00:17:04,340 --> 00:17:07,340
- Ketua Wan.
- Kau mungkin salah paham terhadap Bruce.
- 255
- 00:17:08,370 --> 00:17:11,370
- Sebenarnya,
- Bruce cuma ingin seni bela diri Cina
- 256
- 00:17:11,390 --> 00:17:13,390
- punya pengikut yang lebih luas.
- 257
- 00:17:13,420 --> 00:17:15,420
- Kurasa ini hal yang bagus.
- 258
- 00:17:17,340 --> 00:17:20,340
- Berbaris pada irama yang berbeda,
- untuk membuat dirinya terkenal.
- 259
- 00:17:21,360 --> 00:17:24,360
- Murid, guru, sama saja.
- 260
- 00:17:24,390 --> 00:17:26,390
- Untuk jadi contoh seni bela diri
- 261
- 00:17:26,410 --> 00:17:29,310
- apa kalian berdua tahu akibatnya?
- 262
- 00:17:57,340 --> 00:18:00,340
- Mejanya mau pecah!
- / Man, sudah, lupakan saja ya?
- 263
- 00:18:11,360 --> 00:18:13,360
- Maaf telah mengganggu.
- 264
- 00:18:13,380 --> 00:18:15,380
- Permisi.
- 265
- 00:18:19,310 --> 00:18:21,310
- Permisi, semuanya.
- Ketua Wan, permisi dulu.
- 266
- 00:18:38,330 --> 00:18:40,330
- Terima kasih.
- / Man.
- 267
- 00:18:41,360 --> 00:18:43,360
- Maaf soal yang barusan terjadi.
- Aku sendiri tak menduganya.
- 268
- 00:18:43,380 --> 00:18:45,380
- Ini bukan salahmu.
- 269
- 00:18:45,400 --> 00:18:47,400
- Gun.
- 270
- 00:18:47,430 --> 00:18:49,430
- Untuk menemui kepala sekolah itu,
- apa butuh surat rekomendasi?
- 271
- 00:18:50,350 --> 00:18:51,350
- Ya.
- 272
- 00:18:51,380 --> 00:18:53,380
- Setelah kita semua jadi imigran.
- 273
- 00:18:53,400 --> 00:18:55,400
- Sekolah disini
- 274
- 00:18:55,420 --> 00:18:57,420
- mereka hanya mengakui orang ternama.
- 275
- 00:18:57,450 --> 00:18:59,450
- Rekomendasi itu suatu keharusan.
- 276
- 00:18:59,470 --> 00:19:02,370
- Jangan khawatir.
- Aku punya beberapa kenalan orang Amerika.
- 277
- 00:19:02,400 --> 00:19:04,400
- Mereka pasti bersedia membantu
- membuatkan surat rekomendasi. / Baiklah.
- 278
- 00:19:04,420 --> 00:19:07,320
- Aku tak akan menganggumu lagi, beristirahatlah.
- / Kuantar kau keluar.
- 279
- 00:19:09,340 --> 00:19:10,740
- Sampai jumpa.
- / Sampai ketemu, Man.
- 280
- 00:19:10,770 --> 00:19:12,770
- Terima kasih atas bantuannya.
- 281
- 00:19:31,390 --> 00:19:34,390
- Operator, anda ingin menelpon kemana?
- 282
- 00:19:34,420 --> 00:19:36,420
- Hongkong.
- 283
- 00:19:36,440 --> 00:19:38,440
- 842
- 284
- 00:19:38,460 --> 00:19:40,460
- 639.
- 285
- 00:19:40,490 --> 00:19:42,490
- Baik, tunggu sebentar.
- 286
- 00:19:46,310 --> 00:19:48,310
- Guru Ip, ini aku, Bob.
- 287
- 00:19:48,340 --> 00:19:50,340
- Aku bisa dengar, Bob, suaranya jelas.
- 288
- 00:19:50,360 --> 00:19:52,360
- Sungguh?
- 289
- 00:19:52,380 --> 00:19:54,380
- Bagaimana keadaannya di sana?
- Kudengar udaranya lebih segar di sana.
- 290
- 00:19:54,410 --> 00:19:55,410
- Itu negara yang besar.
- 291
- 00:19:55,430 --> 00:19:57,430
- Begitu luas sehingga kau tak bisa melihat
- gedung-gedung di sebrangmu.
- 292
- 00:20:00,360 --> 00:20:02,360
- Tidak juga.
- 293
- 00:20:02,380 --> 00:20:04,380
- O ya, apa Jin di situ?
- 294
- 00:20:04,400 --> 00:20:06,400
- Bisa kau berikan telpon padanya?
- 295
- 00:20:06,430 --> 00:20:08,430
- Jin!
- Sini terimalah telponnya.
- 296
- 00:20:13,350 --> 00:20:15,350
- Cepatlah.
- 297
- 00:20:15,380 --> 00:20:17,380
- Telpon jarak jauh biayanya mahal.
- 298
- 00:20:21,300 --> 00:20:23,300
- Dia tak mau jawab.
- 299
- 00:20:23,320 --> 00:20:24,320
- Begitulah mereka,
- 300
- 00:20:24,350 --> 00:20:26,350
- membangkang itu ciri anak muda.
- 301
- 00:20:28,370 --> 00:20:29,370
- Dengar, ini penting.
- 302
- 00:20:29,400 --> 00:20:31,400
- Istriku dengar katanya ada obat-obatan
- 303
- 00:20:31,420 --> 00:20:33,420
- yang hanya dijual di Amerika
- tapi tak ada di Hongkong.
- 304
- 00:20:33,440 --> 00:20:35,440
- Bisa minta tolong membelikannya
- kalau sempat?
- 305
- 00:20:35,470 --> 00:20:36,470
- Tak masalah.
- 306
- 00:20:36,490 --> 00:20:38,490
- Tolong catatlah.
- 307
- 00:20:38,520 --> 00:20:41,320
- Ini dalam bahasa Inggris.
- Akan kubacakan pelan-pelan.
- 308
- 00:20:41,340 --> 00:20:43,340
- Yang pertama,
- 309
- 00:20:43,360 --> 00:20:48,360
- L...I...U...Q...I...D...
- 310
- 00:20:53,390 --> 00:20:55,390
- Ayah.
- 311
- 00:20:55,410 --> 00:20:57,410
- Kenapa kau telat lagi?
- 312
- 00:20:57,440 --> 00:20:59,440
- Aku capek sekarang,
- baru menyelesaikan semua tugas.
- 313
- 00:20:59,460 --> 00:21:01,460
- Tidur sebentar sebelum kemari.
- 314
- 00:21:03,380 --> 00:21:05,380
- Kau tak capek saat sedang jadi pemandu-sorak.
- 315
- 00:21:05,410 --> 00:21:07,410
- Hanya capek saat berlatih bela diri.
- 316
- 00:21:07,430 --> 00:21:09,430
- Kau tak akan capek
- saat melakukan yang kau sukai.
- 317
- 00:21:11,360 --> 00:21:13,360
- Kau bilang apa tadi?
- / Tak ada.
- 318
- 00:21:13,380 --> 00:21:15,380
- Ayo.
- 319
- 00:21:15,400 --> 00:21:17,400
- "Sapu lutut dan pelintir kaki"
- 320
- 00:21:20,330 --> 00:21:23,330
- "Bagian bulu tengkuk kuda"
- 321
- 00:21:31,350 --> 00:21:33,350
- Rendahkan bahumu.
- Turunkan siku.
- 322
- 00:21:34,380 --> 00:21:36,380
- Putar posisi.
- 323
- 00:21:36,400 --> 00:21:39,300
- Lihat betapa payahnya gerakanmu.
- 324
- 00:21:40,320 --> 00:21:42,320
- Lihat dirimu.
- 325
- 00:21:42,350 --> 00:21:44,350
- Bagaimana kau bisa ikut
- Karnaval Pertengahan-Musim Gugur?
- 326
- 00:21:44,370 --> 00:21:46,370
- Bagaimana kau bisa naik ke panggung?
- 327
- 00:21:50,300 --> 00:21:52,300
- Ya Tuhan, ini amat membosankan.
- 328
- 00:21:56,320 --> 00:21:58,320
- Sudah berapa kali kubilang?
- 329
- 00:21:58,340 --> 00:22:01,340
- Di rumah sini
- bicaralah bahasa Cina.
- 330
- 00:22:04,370 --> 00:22:06,370
- Hai, Tn. Wright. Apa kabar hari ini?
- 331
- 00:22:06,390 --> 00:22:08,390
- Aku berniat bicara sendiri sama bosmu.
- 332
- 00:22:08,420 --> 00:22:11,320
- Sebenarnya, bukan bos yang mengutusku.
- 333
- 00:22:11,340 --> 00:22:14,340
- Aku ada sesuatu yang mungkin bisa kau bantu.
- 334
- 00:22:14,360 --> 00:22:16,360
- Baik, apa yang bisa aku bantu?
- 335
- 00:22:16,390 --> 00:22:19,390
- Ini temanku, Ip Man.
- 336
- 00:22:19,410 --> 00:22:22,310
- Apa kabar?
- / Dia sedang mencari sekolah
- 337
- 00:22:22,340 --> 00:22:24,340
- untuk menyekolahkan putranya di Amerika.
- 338
- 00:22:24,360 --> 00:22:26,360
- Mungkin kau bisa membantunya
- 339
- 00:22:26,380 --> 00:22:29,380
- dengan membuatkan surat rekomendasi.
- 340
- 00:22:29,410 --> 00:22:32,310
- Bisa bicara denganmu sebentar?
- 341
- 00:22:35,330 --> 00:22:37,330
- Tn. Leung, saat ini
- 342
- 00:22:37,360 --> 00:22:40,360
- banyak orang ingin datang kemari
- 343
- 00:22:40,380 --> 00:22:42,380
- untuk berusaha hidup lebih baik.
- 344
- 00:22:42,400 --> 00:22:44,400
- Beruntung kau punya kemampuan
- 345
- 00:22:44,430 --> 00:22:46,430
- dan kau berprestasi
- 346
- 00:22:46,450 --> 00:22:48,450
- karena kau memilih untuk bekerja
- dengan seorang bos hebat.
- 347
- 00:22:48,480 --> 00:22:51,380
- Tapi temanmu ini...
- / Dia ini seorang Guru Kungfu Cina.
- 348
- 00:22:51,400 --> 00:22:53,400
- Dengar.
- 349
- 00:22:53,420 --> 00:22:55,420
- Aku tak mengenalmu dengan baik.
- 350
- 00:22:55,450 --> 00:22:57,450
- Pastinya aku juga tak kenal dia.
- 351
- 00:22:57,470 --> 00:23:00,370
- Bagaimana mungkin aku tahu
- barangkali dia bukan seorang buronan?
- 352
- 00:23:00,400 --> 00:23:02,400
- Sama kayak alien ilegal lainnya yang
- 353
- 00:23:02,420 --> 00:23:05,320
- kena usir ke negaranya tiap hari dari Chinatown.
- 354
- 00:23:05,340 --> 00:23:07,340
- Kurasa kau tak adil,
- 355
- 00:23:07,370 --> 00:23:09,370
- tak semua orang Cina itu kriminal,
- 356
- 00:23:09,390 --> 00:23:12,390
- Tn. Wright.
- / Dengar, Sonny
- 357
- 00:23:12,420 --> 00:23:15,320
- satu-satunya alasan
- kau bisa berdiri di propertiku sini,
- 358
- 00:23:15,340 --> 00:23:18,340
- buang-buang waktu berhargaku
- 359
- 00:23:18,360 --> 00:23:20,360
- adalah karena bosmu.
- 360
- 00:23:20,390 --> 00:23:22,390
- Aku lakukan ini hanya demi temanku.
- 361
- 00:23:22,410 --> 00:23:24,410
- Bukan dirimu, paham?
- 362
- 00:23:30,340 --> 00:23:32,340
- Man, maafkan aku.
- 363
- 00:23:32,360 --> 00:23:34,360
- Jangan khawatir.
- 364
- 00:23:36,380 --> 00:23:38,380
- Kita pasti bisa temukan cara.
- 365
- 00:24:06,310 --> 00:24:08,310
- Pertarungan bagus kawan! Bagus sekali!
- 366
- 00:24:08,330 --> 00:24:10,330
- Aku suka tendangan melintir itu.
- 367
- 00:24:10,360 --> 00:24:12,360
- Ini gila.
- 368
- 00:24:33,380 --> 00:24:35,380
- Pertandingannya sudah diatur.
- 369
- 00:24:35,400 --> 00:24:37,400
- Cuma tarian orang bodoh.
- 370
- 00:24:37,430 --> 00:24:39,430
- Pecundang.
- 371
- 00:25:17,350 --> 00:25:19,350
- Silahkan.
- 372
- 00:25:19,380 --> 00:25:21,380
- Selamat, Bruce.
- 373
- 00:25:21,400 --> 00:25:23,400
- Penampilanmu malam ini luar biasa.
- 374
- 00:25:23,420 --> 00:25:25,420
- Terima kasih, Guru.
- 375
- 00:25:25,450 --> 00:25:27,450
- Terima kasih telah mengundangku ke Amerika.
- 376
- 00:25:27,470 --> 00:25:29,470
- Sama-sama.
- 377
- 00:25:29,500 --> 00:25:32,300
- Sebenarnya, aku ke Amerika sini
- 378
- 00:25:32,320 --> 00:25:34,320
- untuk mencarikan sekolah buat Jin.
- 379
- 00:25:35,340 --> 00:25:37,340
- Kau tahu
- 380
- 00:25:37,370 --> 00:25:39,370
- dibutuhkan surat rekomendasi
- untuk mendaftar ke sekolah.
- 381
- 00:25:40,390 --> 00:25:41,390
- Jadi,
- 382
- 00:25:41,420 --> 00:25:44,320
- maksud guru orang-orang dari CBA itu
- menolak membuatkanmu surat?
- 383
- 00:25:46,340 --> 00:25:48,340
- Aku punya murid.
- Dia seorang pengacara.
- 384
- 00:25:48,360 --> 00:25:50,360
- Dia pasti bisa membantu.
- 385
- 00:25:50,390 --> 00:25:52,390
- Tak usah kuatir.
- / Terima kasih.
- 386
- 00:25:54,310 --> 00:25:56,310
- Guru.
- / Kemarilah.
- 387
- 00:25:56,340 --> 00:25:58,340
- Mereka ini murid-muridku.
- / Guru-besar. / Guru.
- 388
- 00:25:58,360 --> 00:26:00,360
- Hartman, sini, duduklah.
- 389
- 00:26:00,380 --> 00:26:02,380
- Halo.
- / Ini luar biasa.
- 390
- 00:26:03,310 --> 00:26:05,310
- Guru.
- Ini Hartman.
- 391
- 00:26:05,330 --> 00:26:09,330
- Dia ini salah satu
- Sersan Anggota Marinir
- 392
- 00:26:09,360 --> 00:26:11,360
- sangat mahir seni bela diri Cina.
- 393
- 00:26:11,380 --> 00:26:13,380
- Dan dia ingin memperkenalkan
- 394
- 00:26:13,400 --> 00:26:15,400
- seni bela diri Cina pada Marinir.
- / Di Amerika,
- 395
- 00:26:15,430 --> 00:26:18,330
- banyak orang tak tahu tentang
- seni bela diri Cina.
- 396
- 00:26:18,350 --> 00:26:20,350
- Aku telah berlatih Wing Chung sudah lama.
- 397
- 00:26:20,380 --> 00:26:22,380
- Teori garis-tengahnya baik menyerang atau bertahan
- 398
- 00:26:22,400 --> 00:26:24,400
- berguna untuk pertempuran.
- 399
- 00:26:24,420 --> 00:26:26,420
- Aku menyarankannya pada atasanku.
- 400
- 00:26:26,450 --> 00:26:28,450
- Bagaimana menurutmu, Guru-besar?
- / Ide bagus.
- 401
- 00:26:30,370 --> 00:26:32,370
- Jago Kungfu.
- 402
- 00:26:32,400 --> 00:26:34,400
- Aku menyaksikanmu di turnamen malam ini.
- 403
- 00:26:34,420 --> 00:26:36,420
- Kurasa jurusmu itu cuma omong kosong.
- 404
- 00:26:36,440 --> 00:26:38,440
- Aku tak percaya.
- 405
- 00:26:39,370 --> 00:26:41,370
- Ada apa, bung?
- / Kau mau coba?
- 406
- 00:26:41,390 --> 00:26:43,390
- Hartman.
- 407
- 00:26:43,420 --> 00:26:45,420
- Mari kita selesaikan di luar.
- 408
- 00:26:45,440 --> 00:26:47,440
- Akan kuhajar kau, bung.
- 409
- 00:26:47,460 --> 00:26:49,460
- Kau juga akan kuhajar.
- 410
- 00:26:52,390 --> 00:26:54,390
- Guru, ini memang sering terjadi.
- 411
- 00:26:54,410 --> 00:26:56,410
- Aku segera kembali.
- 412
- 00:27:39,340 --> 00:27:41,340
- Kamu!
- 413
- 00:27:59,360 --> 00:28:01,360
- Pintu itu tak akan melawan.
- 414
- 00:28:01,380 --> 00:28:03,380
- Tapi aku bisa melawan.
- 415
- 00:31:26,310 --> 00:31:28,310
- Guru.
- 416
- 00:31:28,330 --> 00:31:31,330
- Ini surat rekomendasi yang sudah disiapkan muridku.
- Ini pasti berhasil.
- 417
- 00:31:41,360 --> 00:31:42,360
- Apa kabar?
- 418
- 00:31:42,380 --> 00:31:44,380
- Hai, bagaimana kabar anda hari ini?
- / Baik sekali.
- 419
- 00:31:44,400 --> 00:31:48,300
- Saya sudah ada janji dengan Kepala Sekolah.
- 420
- 00:31:49,330 --> 00:31:51,330
- Tn. Ip Man, betul?
- / Ya.
- 421
- 00:31:51,350 --> 00:31:53,350
- Anda sudah bawa semua berkas persyaratannya?
- 422
- 00:31:53,380 --> 00:31:54,380
- Ya.
- 423
- 00:31:54,400 --> 00:31:56,400
- Baik, silahkan ikut saya.
- 424
- 00:32:03,320 --> 00:32:05,320
- Apa semua baik-baik saja?
- 425
- 00:32:05,350 --> 00:32:07,350
- Buat yang butuh bantuan,
- beritahu aku.
- 426
- 00:32:07,370 --> 00:32:10,370
- Pak Spencer.
- / Ya, tuan, silahkan.
- 427
- 00:32:11,300 --> 00:32:13,300
- Ibu Kepala Sekolah hari ini sangat sibuk.
- Dia sedang ada pertemuan.
- 428
- 00:32:13,320 --> 00:32:15,320
- Anda tak keberatan menunggu?
- 429
- 00:32:15,340 --> 00:32:17,340
- Ya, tak masalah.
- / Baiklah.
- 430
- 00:32:24,370 --> 00:32:26,370
- 1, 2, 3, 4...
- 431
- 00:32:26,390 --> 00:32:28,390
- 5, 6, 7, 8...
- 432
- 00:32:28,420 --> 00:32:30,420
- 1, 2, 3, 4...
- 433
- 00:32:30,440 --> 00:32:31,440
- 5, 6, 7, 8...
- 434
- 00:32:31,460 --> 00:32:33,460
- 1, 2, 3, 4...
- 435
- 00:32:33,490 --> 00:32:35,490
- 5, 6, 7, 8...
- 436
- 00:32:35,510 --> 00:32:37,510
- 1, 2, 3, 4...
- 437
- 00:32:37,540 --> 00:32:39,540
- 5, 6, 7, 8...
- 438
- 00:32:39,560 --> 00:32:41,360
- 1, 2, 3, 4...
- 439
- 00:32:41,380 --> 00:32:43,380
- 5, 6, 7, 8...
- 440
- 00:32:43,410 --> 00:32:45,410
- 1, 2, 3, 4...
- 441
- 00:32:45,430 --> 00:32:47,430
- 5, 6, 7, 8...
- 442
- 00:32:47,460 --> 00:32:49,460
- 1, 2, 3, 4...
- 443
- 00:32:49,480 --> 00:32:51,480
- 5, 6, 7, 8...
- 444
- 00:32:51,500 --> 00:32:53,300
- 1, 2, 3, 4...
- 445
- 00:32:53,330 --> 00:32:55,330
- 5, 6, 7, 8...
- 446
- 00:32:55,350 --> 00:32:56,350
- 1, 2, 3, 4...
- 447
- 00:32:56,380 --> 00:32:58,380
- 5, 6, 7, 8...
- 448
- 00:32:58,400 --> 00:33:00,400
- 1, 2, 3, 4...
- 449
- 00:33:00,420 --> 00:33:02,320
- 5, 6, 7, 8...
- 450
- 00:33:02,350 --> 00:33:04,350
- Bagus sekali nona-nona.
- 451
- 00:33:07,370 --> 00:33:09,370
- Baik, kontes sudah selesai.
- 452
- 00:33:09,400 --> 00:33:11,400
- Aku sudah putuskan.
- 453
- 00:33:11,420 --> 00:33:16,320
- Yonah, kau akan jadi pemandu-sorak baru
- untuk persiapan pertandingan mulai tengah-semester ini.
- 454
- 00:33:16,340 --> 00:33:17,340
- Bagus sekali.
- 455
- 00:33:17,370 --> 00:33:19,370
- Dia tak pantas!
- 456
- 00:33:21,390 --> 00:33:24,390
- Dia mengganti sendiri kebiasaaan.
- 457
- 00:33:24,420 --> 00:33:26,420
- Dia curang.
- 458
- 00:33:26,440 --> 00:33:28,440
- Dia harusnya didiskualifikasi.
- 459
- 00:33:28,460 --> 00:33:31,360
- Baik, aku tak ingat sudah mengatakan
- kalau improvisasi itu tak diperbolehkan
- 460
- 00:33:31,390 --> 00:33:33,390
- karena aku belum menetapkan kebiasaannya
- 461
- 00:33:33,410 --> 00:33:36,310
- masukan dari siapapun bisa diterima.
- 462
- 00:33:36,340 --> 00:33:39,340
- Yonah, gerakannya luar biasa
- 463
- 00:33:39,360 --> 00:33:41,360
- begitu juga dia.
- 464
- 00:33:41,380 --> 00:33:45,380
- Kita semua punya tujuan yang sama.
- Kenapa kita tak berusaha kerjasama?
- 465
- 00:33:45,410 --> 00:33:46,410
- Bagus.
- 466
- 00:33:46,430 --> 00:33:48,430
- Kelas bubar.
- 467
- 00:34:00,360 --> 00:34:03,360
- Tn. Ip, maaf telah membuat anda menunggu.
- 468
- 00:34:03,380 --> 00:34:06,380
- Tak apa.
- / Tadi saya terjebak dalam pertemuan penting.
- 469
- 00:34:06,400 --> 00:34:08,400
- Tak apa.
- / Mari, silahkan.
- 470
- 00:34:09,330 --> 00:34:13,330
- Pengacara yang menulis surat ini,
- apakah dia pengacara anda?
- 471
- 00:34:13,350 --> 00:34:16,350
- Sebenarnya, dia muridnya murid saya.
- 472
- 00:34:16,380 --> 00:34:19,380
- Jadi anda juga seorang guru?
- 473
- 00:34:19,400 --> 00:34:21,400
- Ya saya guru.
- 474
- 00:34:21,420 --> 00:34:24,320
- Saya mengajar Kungfu Cina.
- 475
- 00:34:24,350 --> 00:34:26,350
- Seni bela diri Cina.
- 476
- 00:34:26,370 --> 00:34:28,370
- Kayak pesenam begitu?
- 477
- 00:34:29,300 --> 00:34:30,300
- Ya, semacam itu.
- 478
- 00:34:30,320 --> 00:34:33,320
- Baik, asal anda tahu
- 479
- 00:34:33,340 --> 00:34:36,340
- ini adalah sekolah swasta eksklusif.
- 480
- 00:34:36,370 --> 00:34:41,370
- Saya bisa terima surat ini sebagai rujukan.
- 481
- 00:34:41,390 --> 00:34:44,390
- Tapi anda masih harus punya rekomendasi
- 482
- 00:34:44,420 --> 00:34:46,420
- dari Perkumpulan Perbantuan Cina
- 483
- 00:34:47,340 --> 00:34:50,340
- karena mereka sebagai penjamin
- 484
- 00:34:50,360 --> 00:34:52,360
- buat pembayaran SPP yang nunggak.
- 485
- 00:34:52,390 --> 00:34:54,390
- Namun...
- / Saya paham.
- 486
- 00:34:56,310 --> 00:34:59,310
- Bila anda bisa menyumbang
- 10 ribu dolar pada sekolah kami...
- 487
- 00:34:59,340 --> 00:35:03,340
- menjadi salah satu direktur dewan sponsor kami
- 488
- 00:35:03,360 --> 00:35:05,360
- kami bisa abaikan surat rekomendasi itu
- 489
- 00:35:05,380 --> 00:35:08,380
- dan langsung menerima putra anda.
- 490
- 00:35:11,310 --> 00:35:19,810
- Download Film Kualitas Tinggi Terbaik
- akumenang.com
- 491
- 00:35:20,330 --> 00:35:22,330
- Bicara soal iblis...
- 492
- 00:35:24,360 --> 00:35:26,360
- Jalang!
- 493
- 00:35:29,380 --> 00:35:30,380
- Pertunjukan dimulai.
- 494
- 00:35:30,400 --> 00:35:33,300
- Kau kira dirimu cantik begitu?
- 495
- 00:35:34,330 --> 00:35:36,330
- Kau mirip monyet kuning kecil.
- 496
- 00:35:36,350 --> 00:35:39,350
- Kami tak akan mengikutimu.
- Di Amerika, orang sepertimu
- 497
- 00:35:39,380 --> 00:35:42,380
- jadi pengikut. Bukan pemimpin.
- 498
- 00:35:42,400 --> 00:35:45,300
- Apa maumu? Jangan ganggu aku!
- / Kalau kau tak senang,
- 499
- 00:35:45,320 --> 00:35:47,320
- kembali saja ke Asia.
- 500
- 00:35:47,350 --> 00:35:50,350
- Disini sudah jadi negeri kami turun-temurun.
- 501
- 00:35:50,370 --> 00:35:53,370
- Apa yang kalian inginkan dari kami?
- 502
- 00:35:53,400 --> 00:35:56,300
- Sekarang aku tahu kenapa mereka
- menyebutmu si pirang goblok.
- 503
- 00:35:56,320 --> 00:35:58,320
- Amerika sejak dulu ada imigran.
- 504
- 00:35:58,340 --> 00:36:00,340
- Hanya Suku Indianlah orang Amerika asli.
- 505
- 00:36:00,370 --> 00:36:03,370
- Leluhurmu yang merebut tanah mereka.
- 506
- 00:36:03,390 --> 00:36:05,390
- Kulit-putih.
- 507
- 00:36:06,320 --> 00:36:08,320
- Kau bilang apa padaku tadi?
- 508
- 00:36:27,340 --> 00:36:29,340
- Dia orangnya.
- 509
- 00:36:29,360 --> 00:36:31,360
- Pegangi dia!
- 510
- 00:36:42,390 --> 00:36:46,390
- Lancang kau berada di grup pemandu-sorak kami.
- 511
- 00:36:47,310 --> 00:36:50,310
- Kau punya rambut panjang.
- 512
- 00:36:50,340 --> 00:36:52,340
- Kau kira bisa jadi kayak aku?
- 513
- 00:36:52,360 --> 00:36:54,360
- Kau tak akan bisa kayak aku!
- 514
- 00:37:05,380 --> 00:37:07,380
- Kesini kau!
- 515
- 00:37:10,310 --> 00:37:12,310
- Sini kau!
- Mau kemana kau?
- 516
- 00:37:12,330 --> 00:37:14,330
- Tangkap dia, kawan.
- 517
- 00:37:21,360 --> 00:37:23,360
- Akan kupotong semua rambutmu.
- 518
- 00:37:23,380 --> 00:37:26,380
- Lagian kau juga kutuan.
- 519
- 00:37:47,300 --> 00:37:49,300
- Kejar dia!
- 520
- 00:37:49,330 --> 00:37:51,330
- Tutup pintunya!
- 521
- 00:38:00,350 --> 00:38:02,350
- Jangan ikut campur pak tua!
- 522
- 00:38:02,380 --> 00:38:04,380
- Kau mau dihajar juga?
- 523
- 00:38:18,300 --> 00:38:20,300
- Hentikan.
- Jangan.
- 524
- 00:38:21,320 --> 00:38:23,320
- Jangan.
- 525
- 00:38:29,350 --> 00:38:31,350
- Tidak, jangan pukul lagi!
- Maafkan aku.
- 526
- 00:38:31,370 --> 00:38:33,370
- Ayo kita pergi dari sini.
- 527
- 00:38:42,300 --> 00:38:45,300
- Namaku Yonah, siapa namamu, paman?
- 528
- 00:38:45,320 --> 00:38:47,320
- Panggil saja Paman Ip.
- 529
- 00:38:51,340 --> 00:38:53,340
- Paman Ip, tolong pegangkan ini.
- 530
- 00:39:05,370 --> 00:39:08,370
- Paman Ip, tolong lihatkan belakangku.
- Bantu aku memotongnya
- 531
- 00:39:08,390 --> 00:39:10,390
- apakah sudah rapi atau tidak.
- 532
- 00:39:21,320 --> 00:39:23,320
- Sudah.
- / Terima kasih.
- 533
- 00:39:28,340 --> 00:39:31,340
- Paman Ip tak apa-apa?
- Tadi tanganmu kejepit pintu.
- 534
- 00:39:31,360 --> 00:39:33,360
- Aku tak apa-apa.
- / Sini kulihat.
- 535
- 00:39:35,390 --> 00:39:37,390
- Sungguh, aku tak apa-apa.
- 536
- 00:39:37,410 --> 00:39:39,410
- Aku punya salep herbal di rumah.
- Yang sangat manjur.
- 537
- 00:39:40,340 --> 00:39:42,340
- Lalu apa yang terjadi di sekolah tadi?
- 538
- 00:39:42,360 --> 00:39:44,360
- Apa itu sering terjadi?
- 539
- 00:39:44,380 --> 00:39:47,380
- Itu bukan pertama kali.
- Aku tak takut sama mereka.
- 540
- 00:39:48,310 --> 00:39:50,310
- Apa keluargamu tahu?
- / Ya.
- 541
- 00:39:50,330 --> 00:39:53,330
- Ayahku selalu mengajari ini.
- 542
- 00:39:53,360 --> 00:39:54,360
- Dia sangat disiplin.
- 543
- 00:39:54,380 --> 00:39:57,380
- Paman Ip, kenapa kau ke sekolah kami?
- 544
- 00:39:57,400 --> 00:39:59,400
- Aku berniat mendaftarkan sekolah putraku.
- 545
- 00:39:59,430 --> 00:40:01,430
- Kalau begitu kau pasti sudah menemui ayahku.
- 546
- 00:40:01,450 --> 00:40:03,450
- Dia ketua CBA.
- 547
- 00:40:04,380 --> 00:40:06,380
- Aku memang sudah bertemu ayahmu.
- 548
- 00:40:06,400 --> 00:40:08,400
- Kalau begitu pasti dia sudah kasih surat rekomendasi.
- 549
- 00:40:08,420 --> 00:40:10,420
- Paman Ip, kapan putramu ke sini?
- 550
- 00:40:10,450 --> 00:40:12,450
- Dia akan susah menyesuaikan diri
- hidup disini.
- 551
- 00:40:12,470 --> 00:40:14,470
- Aku bisa bantu.
- 552
- 00:40:14,500 --> 00:40:17,300
- Sebenarnya ayahmu tak membantu
- membuatkan surat rekomendasi itu.
- 553
- 00:40:17,320 --> 00:40:19,320
- Kenapa begitu?
- Kau bukan orang asing.
- 554
- 00:40:19,340 --> 00:40:22,340
- Apa pendapat ayahmu bertentangan sama mereka?
- 555
- 00:40:22,370 --> 00:40:23,370
- Ya.
- 556
- 00:40:23,390 --> 00:40:26,390
- Ayah selalu bilang,
- mereka sangat jahat sama orang Cina.
- 557
- 00:40:26,420 --> 00:40:29,320
- Mereka cuma mendiskriminasi dan merundung kami.
- 558
- 00:40:29,340 --> 00:40:31,340
- Memang selalu begitu
- 559
- 00:40:31,360 --> 00:40:34,360
- sejak dia datang ke sini waktu kecil bersama kakek.
- Cara memperlakukan orang Cina disini
- 560
- 00:40:34,390 --> 00:40:37,390
- selalu saja tak adil.
- Itu sebabnya dia mendirikan CBA
- 561
- 00:40:37,410 --> 00:40:39,410
- untuk melindungi kami bangsa Cina.
- 562
- 00:40:45,340 --> 00:40:48,340
- Sayang, kamu kenapa?
- 563
- 00:40:50,360 --> 00:40:52,360
- Ya Tuhan,
- 564
- 00:40:52,380 --> 00:40:54,380
- apa yang terjadi?
- 565
- 00:40:54,410 --> 00:40:57,310
- Cewek Cina itu.
- 566
- 00:40:57,330 --> 00:41:00,330
- Kuingin kau pulang sekarang.
- 567
- 00:41:00,360 --> 00:41:03,360
- Becky diserang.
- 568
- 00:41:03,380 --> 00:41:06,380
- Kuberharap kau bisa hindari perjalanan bisnis ini.
- 569
- 00:41:06,400 --> 00:41:09,300
- Kami membutuhkanmu disini.
- 570
- 00:41:09,330 --> 00:41:11,330
- Pulanglah sekarang, mengerti?
- 571
- 00:41:28,350 --> 00:41:31,350
- Ayah.
- Ini temanku, Paman Ip.
- 572
- 00:41:32,380 --> 00:41:34,380
- Ayah bilang orang Cina harus saling membantu.
- 573
- 00:41:34,400 --> 00:41:37,300
- Jadi, tolong buatkan dia surat rekomendasi.
- 574
- 00:41:47,320 --> 00:41:49,320
- Kemarilah.
- 575
- 00:41:56,350 --> 00:41:58,350
- Kau berkelahi lagi?
- 576
- 00:41:59,370 --> 00:42:01,370
- Tidak.
- / Yonah
- 577
- 00:42:02,300 --> 00:42:05,300
- kamu tahu ayah benci pembohong.
- 578
- 00:42:06,320 --> 00:42:08,320
- Ayah tanya sekali lagi.
- 579
- 00:42:08,340 --> 00:42:10,340
- Apa kau berkelahi?
- 580
- 00:42:10,370 --> 00:42:12,370
- Tidak.
- 581
- 00:42:12,390 --> 00:42:15,390
- Mereka iri padaku!
- Cuma karena aku berhasil jadi pemandu-sorak.
- 582
- 00:42:15,420 --> 00:42:17,420
- Mereka memotong rambutku
- dan menyuruh orang menghajarku.
- 583
- 00:42:17,440 --> 00:42:20,340
- Bagaimana bisa dibiarkan?
- Apa gunanya latihan bela diri
- 584
- 00:42:20,360 --> 00:42:22,360
- jika ayah terus perlakukan aku begini?
- / Diam kau!
- 585
- 00:42:22,390 --> 00:42:24,390
- Ketua Wan.
- 586
- 00:42:24,410 --> 00:42:26,410
- Putrimu tadi dirundung.
- 587
- 00:42:26,440 --> 00:42:28,440
- Tak salah kalau dia membela diri.
- 588
- 00:42:32,360 --> 00:42:35,360
- Guru Ip,
- seperti yang pernah kukatakan padamu
- 589
- 00:42:37,380 --> 00:42:39,380
- kau tak mengerti,
- 590
- 00:42:39,410 --> 00:42:41,410
- karena kau tak tinggal disini.
- 591
- 00:42:41,430 --> 00:42:43,430
- Kukasih tahu ya
- 592
- 00:42:43,460 --> 00:42:45,460
- kami hidup disini.
- 593
- 00:42:46,380 --> 00:42:48,380
- Ini rumah kami!
- 594
- 00:42:50,300 --> 00:42:52,300
- Orang-orang kulit putih itu terus berusaha
- 595
- 00:42:52,330 --> 00:42:54,330
- menyingkirkan kami.
- 596
- 00:42:54,350 --> 00:42:56,350
- Bahkan mereka ingin memusnahkan Chinatown.
- 597
- 00:42:57,380 --> 00:42:59,380
- Apa kau tak mengerti?
- 598
- 00:42:59,400 --> 00:43:02,300
- Apa kau sudah mencoba keluar dari Chinatown,
- untuk berkomunikasi sama mereka langsung,
- 599
- 00:43:02,320 --> 00:43:04,320
- untuk melawan demi perubahan?
- 600
- 00:43:09,350 --> 00:43:12,350
- Kau menceramahiku sekarang?
- 601
- 00:43:15,370 --> 00:43:17,370
- Yonah
- 602
- 00:43:17,400 --> 00:43:19,400
- kau bisa merubah.
- 603
- 00:43:24,320 --> 00:43:26,320
- Ip Man.
- 604
- 00:43:29,340 --> 00:43:32,340
- Jika kau mau surat rekomendasi,
- jangan manfaatkan putriku.
- 605
- 00:43:33,370 --> 00:43:35,370
- Tunjukkan dirimu yang sebenarnya.
- 606
- 00:43:36,390 --> 00:43:38,390
- Mari kita bertanding.
- 607
- 00:44:57,320 --> 00:44:59,320
- Kenapa?
- 608
- 00:44:59,340 --> 00:45:01,340
- Luka lama?
- 609
- 00:46:42,360 --> 00:46:44,360
- Yonah!
- Kau tak apa-apa?
- 610
- 00:46:44,390 --> 00:46:46,390
- Ya ayah, aku tak apa-apa.
- 611
- 00:47:03,310 --> 00:47:05,310
- Yonah!
- 612
- 00:47:06,340 --> 00:47:08,340
- Yonah!
- 613
- 00:47:08,360 --> 00:47:10,360
- Ayah
- 614
- 00:47:11,380 --> 00:47:13,380
- aku disini.
- 615
- 00:47:13,410 --> 00:47:15,410
- Aku baik-baik saja.
- 616
- 00:47:26,330 --> 00:47:28,330
- Ip Man
- 617
- 00:47:28,360 --> 00:47:31,360
- sepertinya kita harus menunggu sampai
- Karnaval Pertengahan-Musim Gugur
- 618
- 00:47:31,380 --> 00:47:33,380
- untuk memutuskan siapa pemenangnya.
- 619
- 00:47:36,300 --> 00:47:38,300
- Menang atau kalah
- 620
- 00:47:38,330 --> 00:47:40,330
- apakah itu penting?
- 621
- 00:47:41,350 --> 00:47:43,350
- Bukankah harusnya kita gunakan seni bela diri Cina
- 622
- 00:47:43,380 --> 00:47:47,380
- untuk merubah ketidakadilan terhadap kita?
- 623
- 00:47:52,300 --> 00:47:55,300
- Aku ajak pulang Yonah karena aku ingin melindunginya.
- 624
- 00:47:58,320 --> 00:48:01,320
- Aku kemari bukan demi surat rekomendasi itu.
- 625
- 00:48:25,350 --> 00:48:27,350
- Ayah selalu menyalahkanku soal apapun.
- Ayah selalu benar
- 626
- 00:48:27,370 --> 00:48:29,370
- aku selalu salah.
- 627
- 00:48:29,400 --> 00:48:32,300
- Ayah tak pernah mendukungku.
- Andai ibu masih hidup, dia pasti akan...
- 628
- 00:48:59,320 --> 00:49:01,320
- Halo?
- / Sambungan jarak jauh Amerika.
- 629
- 00:49:01,340 --> 00:49:03,340
- Ya, terima telponnya.
- / Baik.
- 630
- 00:49:03,370 --> 00:49:05,370
- Guru Ip.
- 631
- 00:49:05,390 --> 00:49:07,390
- Bob.
- 632
- 00:49:08,320 --> 00:49:11,320
- Dimana Jin?
- / Dia keluar beli cemilan malam.
- 633
- 00:49:12,340 --> 00:49:14,340
- Oh ya, bagaimana urusanmu?
- 634
- 00:49:14,360 --> 00:49:16,360
- Lancar?
- 635
- 00:49:18,390 --> 00:49:20,390
- Agak tersendat.
- 636
- 00:49:20,410 --> 00:49:22,410
- Mungkin butuh beberapa hari lagi
- sebelum aku bisa pulang.
- 637
- 00:49:22,440 --> 00:49:25,340
- Kembali beberapa hari lagi, baguslah.
- 638
- 00:49:25,360 --> 00:49:27,360
- Semoga beruntung.
- 639
- 00:49:27,380 --> 00:49:30,380
- Hati-hati ya.
- / Terima kasih banyak.
- 640
- 00:49:32,310 --> 00:49:35,310
- Sampai jumpa.
- / Sampai jumpa.
- 641
- 00:49:46,330 --> 00:49:50,330
- PANGKALAN SATUAN MARINIR AMERIKA
- 642
- 00:49:51,360 --> 00:49:58,360
- Kiri, kanan!
- 643
- 00:50:14,380 --> 00:50:16,380
- Ayo cepat, Devil Dogs!
- 644
- 00:50:16,400 --> 00:50:19,300
- Kalian prajurit!
- Kalian mesin pembunuh!
- 645
- 00:50:19,330 --> 00:50:22,330
- Anggap itu pasangan kalian!
- 646
- 00:50:22,350 --> 00:50:26,350
- Pukul sansak itu, nak!
- Pakailah E.G.A dengan bangga!
- 647
- 00:50:26,380 --> 00:50:28,380
- Keluarkan Pisang dari knalpot!
- 648
- 00:50:28,400 --> 00:50:31,300
- Cepat!
- 649
- 00:50:31,320 --> 00:50:33,320
- Kalian harus rasakan itu, Devil Dogs!
- 650
- 00:50:33,350 --> 00:50:35,350
- Cepat!
- 651
- 00:50:37,370 --> 00:50:39,370
- Maju!
- 652
- 00:50:44,300 --> 00:50:46,300
- Aku menyerah, Sensei.
- 653
- 00:50:46,320 --> 00:50:48,320
- Kau bilang apa?
- 654
- 00:50:48,340 --> 00:50:50,340
- Apa kudengar kau bilang menyerah?
- 655
- 00:50:50,370 --> 00:50:52,370
- Benar?
- 656
- 00:50:52,390 --> 00:50:54,390
- Kau tahu motto kita, anak baru?
- 657
- 00:50:54,420 --> 00:50:57,320
- "Dilatih untuk membunuh, siap untuk mati"
- 658
- 00:50:57,340 --> 00:50:59,340
- Apa kau mengerti makna motto itu?
- 659
- 00:50:59,360 --> 00:51:01,360
- Rasanya sakit, Pak.
- 660
- 00:51:01,390 --> 00:51:03,390
- Dia menyakitimu? Begitu?
- 661
- 00:51:03,410 --> 00:51:05,410
- Membuatmu sakit, kau tahu itulah masalahnya.
- 662
- 00:51:05,440 --> 00:51:08,340
- Kau tahu ada kabar tersebar di pangkalan ini.
- 663
- 00:51:08,360 --> 00:51:10,360
- Kata orang aku ini rasis.
- 664
- 00:51:10,380 --> 00:51:14,380
- Aku bukan orang rasis. Lihat sendiri
- aku tak membencimu karena kau kulit hitam.
- 665
- 00:51:14,410 --> 00:51:17,310
- Aku membencimu karena
- kau kulit hitam yang pengecut.
- 666
- 00:51:19,330 --> 00:51:23,330
- Keluar dari arena!
- / Kau, Jackson. Kau selanjutnya.
- 667
- 00:51:26,360 --> 00:51:28,360
- Sersan Anggota Hartman.
- 668
- 00:51:28,380 --> 00:51:30,380
- Apa kau keberatan menjelaskan
- 669
- 00:51:30,400 --> 00:51:34,300
- alat aneh apa sebenarnya ini?
- 670
- 00:51:35,330 --> 00:51:38,330
- Ini boneka kayu Wing Chun.
- Membantu berlatih Kungfu.
- 671
- 00:51:38,350 --> 00:51:41,350
- Seperti memukul sansak yang kalian lakukan,
- tapi ini untuk seni bela diri Cina.
- 672
- 00:51:43,380 --> 00:51:45,380
- Aku tanya sama kamu.
- 673
- 00:51:45,400 --> 00:51:48,300
- Apa kau menjatuhkan kotak makanmu pagi tadi
- 674
- 00:51:48,320 --> 00:51:51,320
- dan kepalamu kebentur?
- Kau pikir dirimu berada dimana?
- 675
- 00:51:51,350 --> 00:51:53,350
- Apa tempat ini kayak Musium
- 676
- 00:51:53,370 --> 00:51:57,370
- untuk menjaga peninggalan kuno bangsa Cinamu?
- 677
- 00:51:57,400 --> 00:52:00,300
- Wing Chung adalah improvisasi dan penyesuaian.
- 678
- 00:52:00,320 --> 00:52:03,320
- sama seperti Marinir.
- Aku sudah berlatih berbulan-bulan
- 679
- 00:52:03,340 --> 00:52:06,340
- dan mengetahui kalau ini bermanfaat
- untuk pertempuran nyata.
- 680
- 00:52:06,370 --> 00:52:09,370
- Aku yakin berlatih ini bisa menguntungkan
- 681
- 00:52:09,390 --> 00:52:12,390
- bagi marinir di medan tempur.
- / Kau yakin, begitu?
- 682
- 00:52:12,420 --> 00:52:15,320
- Jadi Kungfu sampah ini bisa membuat kita
- bisa membunuh musuh?
- 683
- 00:52:15,340 --> 00:52:19,340
- Begitukah yang ingin kau katakan?
- Luar biasa, Sersan Anggota!
- 684
- 00:52:19,360 --> 00:52:23,360
- Kau amat jenius.
- Bawa keluar benda ini dari pangkalanku sekarang.
- 685
- 00:52:23,390 --> 00:52:26,390
- Kau tak tahu apa-apa soal Kungfu Cina.
- 686
- 00:52:27,310 --> 00:52:29,310
- ZERO
- 687
- 00:52:33,340 --> 00:52:35,340
- Baiklah, Sersan Anggota Hartman.
- 688
- 00:52:35,360 --> 00:52:38,360
- Kuijinkan kau membuktikan ucapanmu itu.
- 689
- 00:52:38,380 --> 00:52:40,380
- Jika kau bisa kalahkan Colin
- dalam pertandingan yang adil
- 690
- 00:52:40,410 --> 00:52:42,410
- maka akan kupertimbangkan,
- 691
- 00:52:42,430 --> 00:52:45,330
- mungkin mengijinkanmu menaruh pacar kayumu
- di pangkalan ini.
- 692
- 00:52:45,360 --> 00:52:47,360
- Bisa dipahami?
- 693
- 00:53:15,380 --> 00:53:17,380
- Ayo Colin, banting dia.
- 694
- 00:53:35,300 --> 00:53:38,300
- Hebat, bagus sekali.
- 695
- 00:53:38,330 --> 00:53:40,330
- Kau lihat orang ini?
- 696
- 00:53:40,350 --> 00:53:43,350
- Sekarang ini yang disebut Karate.
- 697
- 00:53:43,380 --> 00:53:47,380
- Kungfu Cinamu cuma cocok
- untuk melipat cucian.
- 698
- 00:53:47,400 --> 00:53:50,300
- Dan tetap berada di tempatnya
- yaitu di luar
- 699
- 00:53:50,320 --> 00:53:52,320
- pangkalanku.
- 700
- 00:53:53,350 --> 00:53:57,350
- Sekarang, karena kebodohan Sersan Anggota ini
- 701
- 00:53:57,370 --> 00:54:00,370
- semua rekan Cinamu lari 30 kali
- keliling lapangan hari ini,
- 702
- 00:54:00,400 --> 00:54:03,300
- sedang Sersan sendiri
- 703
- 00:54:03,320 --> 00:54:06,320
- lari 30 kali lagi setelahnya.
- 704
- 00:54:06,340 --> 00:54:08,340
- Sudah jelas?
- 705
- 00:54:10,370 --> 00:54:12,370
- Bagus.
- 706
- 00:54:13,390 --> 00:54:15,390
- Laksanakan.
- 707
- 00:54:19,320 --> 00:54:22,320
- 1, 2, 3, 4...
- 708
- 00:54:22,340 --> 00:54:25,340
- 1, 2, 3, 4...
- 709
- 00:54:30,360 --> 00:54:33,360
- Kiri kanan dan maju.
- 710
- 00:54:55,390 --> 00:54:58,390
- Paman Ip, aku ada kabar bagus untukmu.
- / Ada apa, Yonah?
- 711
- 00:55:19,310 --> 00:55:21,310
- Apa kau memalsukan tandatangan ini?
- 712
- 00:55:21,340 --> 00:55:23,340
- Jangan cemas, itu mirip tandatangan ayah.
- 713
- 00:55:23,360 --> 00:55:26,360
- Aku yakin tak akan ada yang tahu.
- 714
- 00:55:27,380 --> 00:55:29,380
- Aku tak mengerti pikiran anak-anak jaman sekarang.
- 715
- 00:55:29,410 --> 00:55:32,310
- Kalian berbuat
- tanpa memikirkan akibatnya.
- 716
- 00:55:33,330 --> 00:55:36,330
- Apa yang kau lakukan?
- Aku sudah berusaha keras.
- 717
- 00:55:44,360 --> 00:55:46,360
- Apa pernah terpikir dalam benakmu
- 718
- 00:55:46,380 --> 00:55:48,380
- ayahmu nanti akan sangat marah.
- / Aku tak peduli!
- 719
- 00:55:48,400 --> 00:55:50,400
- Lagipula dia juga tak peduli aku senang atau tidak.
- 720
- 00:55:50,430 --> 00:55:53,330
- Kenapa kau ngomong begitu?
- Kurasa dia peduli padamu.
- 721
- 00:55:53,350 --> 00:55:55,350
- Dia cuma memikirkan dirinya sendiri.
- 722
- 00:55:55,380 --> 00:55:57,380
- Dia selalu maksa aku berlatih Tai Chi
- untuk bisa tampil di Karnaval
- 723
- 00:55:57,400 --> 00:55:59,400
- cuma karena dia suka.
- 724
- 00:55:59,420 --> 00:56:01,420
- Tapi aku tak suka.
- 725
- 00:56:05,350 --> 00:56:07,350
- Kalau kau tak suka Tai Chi
- 726
- 00:56:07,370 --> 00:56:09,370
- katakan saja padanya.
- / Sudah.
- 727
- 00:56:09,400 --> 00:56:11,400
- Dia tak mau dengar.
- 728
- 00:56:11,420 --> 00:56:14,320
- Di matanya semua yang kulakukan salah.
- Aku melawan saat dirundung
- 729
- 00:56:14,340 --> 00:56:16,340
- aku yang salah.
- Aku suka pemandu-sorak dan menari
- 730
- 00:56:16,370 --> 00:56:20,370
- aku yang salah.
- Aku selalu salah, dia tak pernah mendukungku.
- 731
- 00:56:20,390 --> 00:56:23,390
- Aku tak percaya kalau ayah yang lain seperti itu.
- 732
- 00:56:23,420 --> 00:56:25,420
- Setidaknya,
- 733
- 00:56:25,440 --> 00:56:27,440
- kau tak begitu, Paman Ip.
- 734
- 00:56:44,360 --> 00:56:46,360
- Apa pemandu-sorak...
- 735
- 00:56:47,390 --> 00:56:49,390
- kehendak hatimu?
- 736
- 00:56:54,310 --> 00:56:57,310
- Tidak juga.
- Aku melakukannya karena aku suka.
- 737
- 00:56:57,340 --> 00:56:59,340
- Paman sangat jago berkelahi.
- 738
- 00:56:59,360 --> 00:57:01,360
- Itu karena paman menyukai seni bela diri,
- betul 'kan?
- 739
- 00:57:05,380 --> 00:57:08,380
- Di Karnaval Pertengahan Musim Gugur
- 740
- 00:57:08,410 --> 00:57:10,410
- kenapa tak kau tampilkan saja tarian pemandu-sorakmu?
- 741
- 00:57:10,430 --> 00:57:12,430
- Ya, kenapa aku tak kepikiran begitu?
- 742
- 00:57:12,460 --> 00:57:14,460
- Itu ide bagus.
- 743
- 00:57:14,480 --> 00:57:16,480
- Paman Ip mau datang 'kan?
- 744
- 00:57:17,300 --> 00:57:19,300
- Tentu.
- / Baguslah.
- 745
- 00:57:20,330 --> 00:57:22,330
- Sekarang pergilah sekolah.
- 746
- 00:57:27,350 --> 00:57:29,350
- Kuantar kau keluar.
- 747
- 00:57:32,380 --> 00:57:34,380
- Dah.
- / Da-dah.
- 748
- 00:57:38,300 --> 00:57:43,200
- broth3rmax
- 749
- 00:57:50,320 --> 00:57:52,320
- Akhirnya kau memutuskan pulang juga, Andrew.
- Terima kasih.
- 750
- 00:57:52,350 --> 00:57:55,350
- Aku lagi di Washington DC, Gabrielle.
- Aku berusaha kembali secepatnya.
- 751
- 00:57:55,370 --> 00:57:58,370
- Bagaimana kondisi Becky?
- / Wajahnya hampir dirusak oleh gadis Cina di sekolah.
- 752
- 00:57:58,400 --> 00:58:02,300
- Dan aku tak mengerti alasan
- kenapa mereka memasukkan siswa Cina.
- 753
- 00:58:02,320 --> 00:58:04,320
- Bagaimana rencanamu?
- 754
- 00:58:04,340 --> 00:58:07,340
- Apa yang akan dilakukan INS
- soal perbuatan biadab Cina ini?
- 755
- 00:58:08,370 --> 00:58:11,370
- Singkirkan mereka, pulangkan ke negaranya.
- 756
- 00:58:13,390 --> 00:58:15,390
- Becky, sayang, ulah siapa ini?
- 757
- 00:58:15,420 --> 00:58:17,420
- Yonah Wan.
- 758
- 00:58:17,440 --> 00:58:19,440
- Dia putrinya Ketua
- 759
- 00:58:19,460 --> 00:58:22,360
- Perkumpulan Perbantuan Cina (CBA)
- 760
- 00:58:22,390 --> 00:58:24,390
- Dimana dia tinggal?
- 761
- 00:58:24,410 --> 00:58:26,410
- Chinatown.
- 762
- 00:58:29,340 --> 00:58:31,340
- Akan kuurus ini.
- 763
- 00:58:48,360 --> 00:58:51,360
- Sungguh mengesankan.
- Jadi inikah namanya Kungfu Cina?
- 764
- 00:58:51,380 --> 00:58:52,380
- Ya, pak.
- 765
- 00:58:52,410 --> 00:58:54,410
- Ini luar biasa, maksudku sangat luar biasa.
- 766
- 00:58:54,430 --> 00:58:56,430
- Terima kasih, Pak.
- 767
- 00:58:56,460 --> 00:58:58,460
- Di brosur ini dijelaskan pengenalannya
- 768
- 00:58:58,480 --> 00:59:01,380
- dan ini artikel yang saya siapkan.
- 769
- 00:59:01,400 --> 00:59:04,300
- Sebenarnya, Pak, ada Acara Seni Bela Diri
- yang bertempat di Chinatown
- 770
- 00:59:04,330 --> 00:59:06,330
- selama Festival Bulan Purnama.
- 771
- 00:59:06,350 --> 00:59:09,350
- Dengan ijin Bapak, saya akan memfilmkannya
- dan melakukan penelitian lagi
- 772
- 00:59:09,380 --> 00:59:11,380
- agar kita bisa menyelidiki masalah ini lebih lanjut.
- 773
- 00:59:11,400 --> 00:59:13,400
- Chinatown?
- / Ya, Pak. / Disetujui.
- 774
- 00:59:13,420 --> 00:59:15,420
- Jangan membuat waktuku jadi sia-sia.
- 775
- 00:59:15,450 --> 00:59:17,450
- Pasti tidak, Pak.
- / Baiklah.
- 776
- 00:59:17,470 --> 00:59:19,470
- Masuk.
- 777
- 00:59:22,300 --> 00:59:25,300
- Pak, permisi mengganggu Sersan ini.
- 778
- 00:59:25,320 --> 00:59:27,320
- Apa yang kau lakukan disini?
- 779
- 00:59:27,340 --> 00:59:29,340
- Tugasku, sebagai seorang Marinir.
- 780
- 00:59:29,370 --> 00:59:31,370
- Ya benar.
- 781
- 00:59:31,390 --> 00:59:33,390
- Jadi mari kita mulai menggali, ide
- 782
- 00:59:33,420 --> 00:59:35,420
- untuk penggabungan Kungfu Cina
- 783
- 00:59:35,440 --> 00:59:37,440
- kedalam tempur tangan kosong pelatihan kita.
- 784
- 00:59:37,460 --> 00:59:40,360
- Sekarang, Sersan Anggota Hartman
- akan pergi ke Chinatown
- 785
- 00:59:40,390 --> 00:59:42,390
- untuk penelitian.
- 786
- 00:59:42,410 --> 00:59:45,310
- Kuingin kau mulai pelajari sesuatu
- 787
- 00:59:45,340 --> 00:59:47,340
- dari buku panduan ini.
- Nih, terimalah.
- 788
- 00:59:51,360 --> 00:59:53,360
- Tuan-tuan, kurasa cukup.
- 789
- 00:59:53,380 --> 00:59:55,380
- Pak.
- 790
- 01:00:02,310 --> 01:00:05,210
- "SENI BELA DIRI CINA - SAN FRANCISCO"
- 791
- 01:00:12,330 --> 01:00:14,330
- Perbaiki kuda-kudamu, anak baru.
- 792
- 01:00:16,360 --> 01:00:19,360
- Kau tak punya kekuatan, Tn. Cleese.
- 793
- 01:00:20,380 --> 01:00:22,380
- Instruktur
- 794
- 01:00:22,400 --> 01:00:24,400
- bisa bicara sebentar?
- 795
- 01:00:26,330 --> 01:00:28,330
- Sekarang.
- 796
- 01:00:29,350 --> 01:00:30,350
- Gunny.
- 797
- 01:00:30,380 --> 01:00:32,380
- Kau tahu tak ada keraguan dalam benakku,
- 798
- 01:00:32,400 --> 01:00:34,400
- bila Karate adalah tempur tangan kosong terbaik
- 799
- 01:00:34,420 --> 01:00:36,420
- tanpa alat.
- 800
- 01:00:36,450 --> 01:00:39,350
- Apa kau tahu si brengsek Hartman
- sudah menusuk dari belakang?
- 801
- 01:00:39,370 --> 01:00:41,370
- Katakan.
- 802
- 01:00:41,400 --> 01:00:47,300
- Dia meyakinkan komandan kita kalau
- Kungfu sampahnya lebih efektif dari pelatihan Karate kita.
- 803
- 01:00:48,320 --> 01:00:50,320
- Kuingin kau perbaiki kesalahan itu, Collin.
- 804
- 01:00:50,340 --> 01:00:53,340
- Jadi, kau perbolehkan aku menunjukkan pada mereka
- arti dari tempur Karate sesungguhnya
- 805
- 01:00:53,370 --> 01:00:56,370
- dan akan kubungkam si dukun Kungfu itu selamanya.
- 806
- 01:00:56,390 --> 01:00:58,390
- Bagus.
- 807
- 01:00:58,420 --> 01:01:00,420
- Gunny.
- 808
- 01:01:01,340 --> 01:01:03,340
- Lanjutkan!
- 809
- 01:01:04,360 --> 01:01:06,360
- Mulai!
- 810
- 01:01:27,390 --> 01:01:29,390
- Bagus!
- 811
- 01:01:34,310 --> 01:01:36,310
- Bagus!
- 812
- 01:01:49,340 --> 01:01:51,340
- Guru Besar!
- 813
- 01:02:06,360 --> 01:02:08,360
- Paman Ip, kau telat.
- 814
- 01:02:08,380 --> 01:02:11,380
- Sudah kusiapkan 1 kursi buatmu
- di dekat guru-guru sebelah sana.
- 815
- 01:02:12,310 --> 01:02:14,310
- Tak perlu kuatir.
- Aku disini saja.
- 816
- 01:02:14,330 --> 01:02:16,330
- Tapi pemandangannya lebih bagus di sana.
- 817
- 01:02:17,360 --> 01:02:19,360
- Bagaimana kalau kau bersiap
- 818
- 01:02:19,380 --> 01:02:21,380
- untuk naik ke panggung saja, setuju?
- 819
- 01:02:21,380 --> 01:02:23,380
- Kembalilah ke sana.
- 820
- 01:02:23,410 --> 01:02:25,410
- Baiklah.
- Kalau begitu aku pergi dulu.
- 821
- 01:02:27,330 --> 01:02:29,330
- Paman Gwai.
- 822
- 01:02:30,350 --> 01:02:32,350
- Begitukah pakaianmu waktu mau naik ke panggung?
- 823
- 01:02:32,380 --> 01:02:35,380
- Mana ayahmu?
- Bukankah kau bersama ayahmu?
- 824
- 01:02:35,400 --> 01:02:36,900
- Tidak, aku datang duluan,
- tak melihat dia.
- 825
- 01:02:36,900 --> 01:02:38,900
- Mungkin sebentar lagi dia muncul.
- 826
- 01:02:38,930 --> 01:02:40,930
- PERKUMPULAN PERBANTUAN CINA (CBA)
- 827
- 01:03:12,350 --> 01:03:15,350
- Tn. Wan Zong Hua.
- 828
- 01:03:16,370 --> 01:03:19,370
- Kami dari Badan Bea Cukai dan Imigrasi Amerika.
- 829
- 01:03:19,400 --> 01:03:21,400
- Kami kemari untuk menahan anda
- untuk diintrogasi
- 830
- 01:03:21,420 --> 01:03:25,320
- tentang adanya orang asing ilegal
- yang ada di Chinatown.
- 831
- 01:03:33,350 --> 01:03:35,350
- Hiya.
- 832
- 01:03:35,370 --> 01:03:37,370
- Hiya.
- 833
- 01:03:47,390 --> 01:03:49,390
- Bagus!
- 834
- 01:03:51,320 --> 01:03:52,320
- Bagus!
- 835
- 01:03:52,340 --> 01:03:54,340
- Itu murid-muridku.
- 836
- 01:04:04,370 --> 01:04:06,370
- Kapan kita mengundang orang-orang kulit putih ini
- untuk tampil?
- 837
- 01:04:06,390 --> 01:04:07,390
- Entahlah.
- 838
- 01:04:07,410 --> 01:04:09,410
- Siapa dia?
- 839
- 01:04:09,440 --> 01:04:11,440
- Siapa yang mengundang dia?
- 840
- 01:04:15,360 --> 01:04:18,360
- Turun!
- 841
- 01:04:23,390 --> 01:04:26,390
- Kurang ajar sekali!
- Macam-macam sama kita di Chinatown.
- 842
- 01:04:27,310 --> 01:04:29,310
- Orang Cina!
- 843
- 01:04:29,330 --> 01:04:32,330
- Kalian mau coba patahkan bata beton ini
- pakai Kungfu kalian?
- 844
- 01:04:35,360 --> 01:04:37,360
- Pengecut!
- 845
- 01:04:40,380 --> 01:04:42,380
- Turun!
- 846
- 01:05:06,310 --> 01:05:08,310
- Akan kucari ayahmu dulu.
- 847
- 01:05:09,330 --> 01:05:11,330
- Namaku Collin Frater.
- 848
- 01:05:11,350 --> 01:05:14,350
- Sabuk Hitam Dan-4 Karate Kyokuten.
- 849
- 01:05:15,380 --> 01:05:17,380
- Aku ke sini mau nunjukkan sama kalian
- orang kulit kuning brengsek
- 850
- 01:05:17,400 --> 01:05:20,300
- rasanya pertarungan yang sesungguhnya.
- 851
- 01:05:20,330 --> 01:05:24,330
- Lawan aku pakai Kungfu murahan kalian itu
- 852
- 01:05:24,350 --> 01:05:26,350
- kutantang kalian.
- 853
- 01:05:26,370 --> 01:05:28,370
- Ngomong apa dia?
- / Turun!
- 854
- 01:05:28,400 --> 01:05:31,300
- Lancang sekali kau!
- Akan kulawan kau sekarang!
- 855
- 01:05:34,320 --> 01:05:36,320
- Paman Gwai,
- apa yang terjadi dengan Ketua Wan?
- 856
- 01:05:36,350 --> 01:05:38,350
- Apa maksudmu berkata begitu?
- 857
- 01:05:38,370 --> 01:05:41,370
- Tadi kulihat Ketua Wan
- dibawa oleh petugas imigrasi.
- 858
- 01:05:41,390 --> 01:05:42,390
- Dia dimasukkan ke mobil.
- 859
- 01:05:42,420 --> 01:05:44,420
- Mari kita percepat.
- 860
- 01:05:44,440 --> 01:05:46,440
- Kau paham aku akan
- mengeluarkan semua kemampuanku.
- 861
- 01:05:46,470 --> 01:05:48,470
- Kau cari mati rupanya!
- 862
- 01:05:48,490 --> 01:05:50,490
- Majulah kalau begitu.
- / Aku juga tak akan mundur!
- 863
- 01:06:01,310 --> 01:06:03,310
- Guru Law!
- 864
- 01:06:06,340 --> 01:06:08,340
- Omong kosong, kenapa panggung ini kecil sekali?
- 865
- 01:06:08,360 --> 01:06:10,360
- Bantu aku!
- 866
- 01:06:10,390 --> 01:06:12,390
- Siapa selanjutnya?
- / Orang kulit puith edan
- 867
- 01:06:12,410 --> 01:06:14,410
- aku maju!
- / Ayo lawan!
- 868
- 01:06:42,330 --> 01:06:44,330
- Guru!
- 869
- 01:06:44,360 --> 01:06:45,360
- Guru Chiu!
- 870
- 01:06:45,380 --> 01:06:47,380
- Guru Chiu tak apa-apa?
- 871
- 01:06:59,310 --> 01:07:01,310
- Nyonya, aku tak akan memberi ampun.
- 872
- 01:07:02,330 --> 01:07:04,330
- Tak usah ditahan.
- 873
- 01:07:04,350 --> 01:07:06,350
- Waspadalah dirimu.
- 874
- 01:07:17,380 --> 01:07:19,380
- Guru Chiang!
- 875
- 01:07:53,300 --> 01:07:55,300
- Guru!
- 876
- 01:07:58,330 --> 01:08:00,330
- Sudah cukup!
- 877
- 01:08:05,350 --> 01:08:08,350
- Guru Ip, hebat!
- / Guru Ip!
- 878
- 01:08:08,370 --> 01:08:10,370
- Guru Ip!
- / Guru Ip, semangat!
- 879
- 01:09:48,300 --> 01:09:51,300
- Ya!
- 880
- 01:10:00,320 --> 01:10:02,320
- Paman Ip, tadi luar biasa!
- 881
- 01:10:02,350 --> 01:10:05,350
- Paman Ip memang terbaik!
- Terbaik!
- 882
- 01:10:05,370 --> 01:10:08,370
- Amat luar biasa!
- Paman Ip paling hebat!
- 883
- 01:10:11,390 --> 01:10:13,390
- Yonah!
- 884
- 01:10:14,320 --> 01:10:16,320
- Kabar buruk.
- Bibi San memberitahuku
- 885
- 01:10:16,340 --> 01:10:19,340
- ayahmu ditahan oleh petugas imigrasi.
- 886
- 01:10:20,370 --> 01:10:22,370
- Akan kuantar kau ke sana.
- Ayo.
- 887
- 01:10:24,390 --> 01:10:26,390
- BADAN PENGADILAN AMERIKA
- LAYANAN IMIGRASI & NATURALISASI
- 888
- 01:10:26,410 --> 01:10:31,410
- Kami sudah buka kembali
- kasus yang melibatkan CBA.
- 889
- 01:10:31,440 --> 01:10:34,340
- Kami menduga orang-orang Cina ini,
- 890
- 01:10:34,360 --> 01:10:36,360
- [..] ilegal dan melakukan penipuan,
- 891
- 01:10:36,390 --> 01:10:38,390
- dan kau membantu mereka
- 892
- 01:10:38,410 --> 01:10:46,310
- dengan menerbitkan surat rujukan palsu dari Amerika,
- menjadikan dirimu kaki tangan para alien ilegal ini.
- 893
- 01:10:46,330 --> 01:10:48,330
- Ini jebakan mengada-ada!
- 894
- 01:10:48,360 --> 01:10:50,360
- Kau mau tahu?
- 895
- 01:10:51,380 --> 01:10:56,380
- Akan kutangkap setiap orang
- 896
- 01:10:56,410 --> 01:10:59,310
- di CBA malam ini.
- 897
- 01:10:59,330 --> 01:11:02,330
- Kau dan CBA itu
- 898
- 01:11:03,350 --> 01:11:06,350
- akan lenyap selamanya.
- 899
- 01:11:06,380 --> 01:11:09,380
- RUMAH SAKIT MARINIR AMERIKA
- 900
- 01:11:09,400 --> 01:11:16,300
- Tulang rusuknya patah dan dia akan pulih.
- 901
- 01:11:16,330 --> 01:11:18,330
- Persetan Kungfu Cina!
- 902
- 01:11:18,350 --> 01:11:21,350
- Akan kuhabisi mereka dengan caraku sendiri.
- 903
- 01:11:29,370 --> 01:11:31,370
- Acara bulan purnama telah selesai.
- 904
- 01:11:31,400 --> 01:11:34,400
- Si orang Cina itu harus dikembalikan ke CBA.
- 905
- 01:11:36,320 --> 01:11:38,320
- 30 menit menuju CBA,
- tangkap mereka semuanya.
- 906
- 01:11:38,350 --> 01:11:40,350
- Telponlah istri kalian, kawan-kawan.
- 907
- 01:11:40,370 --> 01:11:42,370
- Kita akan begadang.
- 908
- 01:11:42,390 --> 01:11:46,390
- Kita akan ke Chinatown
- menangkap semua orang Cina di CBA.
- 909
- 01:11:46,420 --> 01:11:48,420
- Operasi ini tak masuk akal, Pak!
- 910
- 01:11:48,440 --> 01:11:50,440
- Diam kau, Marshall Sok-Naif.
- 911
- 01:11:50,470 --> 01:11:52,470
- Lakukan saja perintah.
- 912
- 01:12:00,390 --> 01:12:02,390
- Man.
- 913
- 01:12:02,410 --> 01:12:05,310
- Permisi!
- Ada orang? Aku butuh bantuan!
- 914
- 01:12:05,340 --> 01:12:07,340
- Apa lagi?
- / Biar aku saja yang periksa.
- 915
- 01:12:09,360 --> 01:12:11,360
- Disini hanya petugas yang boleh masuk,
- kau tak boleh ke sini.
- 916
- 01:12:11,390 --> 01:12:13,390
- Ayahku Wan Zhong Hua sudah salah tangkap.
- 917
- 01:12:13,410 --> 01:12:15,410
- Aku harus menemuinya sekarang.
- 918
- 01:12:15,430 --> 01:12:16,430
- Billy.
- / Tak bisa kubiarkan kau masuk.
- 919
- 01:12:16,460 --> 01:12:18,460
- Guru Besar!
- / Billy.
- 920
- 01:12:18,480 --> 01:12:20,480
- Kau bisa bantu kami?
- / Semoga bisa.
- 921
- 01:12:20,510 --> 01:12:23,310
- Ayahnya, Tn. Wan Zhong Hua
- 922
- 01:12:23,330 --> 01:12:25,330
- apa yang terjadi?
- / Aku tak tahu, pak.
- 923
- 01:12:25,350 --> 01:12:29,350
- Tapi tolong dengarkan saranku,
- jauhi CBA malam ini.
- 924
- 01:12:29,380 --> 01:12:31,380
- Malam ini jangan pergi ke sana, paham?
- 925
- 01:12:31,400 --> 01:12:33,400
- Kami akan menggerebek tempat itu malam ini.
- 926
- 01:12:33,430 --> 01:12:36,330
- Aku harus pergi tapi ingat
- jangan ke sana.
- 927
- 01:12:51,350 --> 01:12:53,350
- Guru-guru sekalian
- 928
- 01:12:53,370 --> 01:12:55,370
- siapa yang membawa orang-orang Karate itu kemari?
- 929
- 01:12:55,400 --> 01:12:57,400
- Bikin ulah tak jelas.
- 930
- 01:12:57,420 --> 01:12:59,420
- Kuduga ini pasti ulah Bruce Lee.
- 931
- 01:12:59,450 --> 01:13:01,450
- Dia menyeret kita ke masalah ini.
- 932
- 01:13:02,370 --> 01:13:04,370
- Jangan berasumsi yang salah.
- 933
- 01:13:04,390 --> 01:13:06,390
- Gurunya sudah membantu kita.
- 934
- 01:13:10,320 --> 01:13:13,320
- Halo?
- / Guru Law, tinggalkan CBA sekarang.
- 935
- 01:13:13,340 --> 01:13:15,340
- Petugas Imigrasi akan melakukan penangkapan.
- 936
- 01:13:15,370 --> 01:13:17,370
- Siapa kau?
- 937
- 01:13:19,390 --> 01:13:21,390
- Kaukah ini?
- 938
- 01:13:21,410 --> 01:13:23,410
- Kau ngomong apa?
- 939
- 01:13:23,440 --> 01:13:25,440
- Apa yang kau lakukan?
- 940
- 01:13:27,360 --> 01:13:29,360
- Ada yang tak beres.
- 941
- 01:13:46,390 --> 01:13:49,390
- Begitu saja?
- Beginikah Kungfu Cinamu?
- 942
- 01:13:51,310 --> 01:13:53,310
- Bagaimana dengan orang ini?
- Ketuamu!
- 943
- 01:13:53,330 --> 01:13:55,330
- Dimana dia?
- 944
- 01:13:55,360 --> 01:13:58,360
- Aku tak tahu.
- / Katakan atau kupatahkan tanganmu.
- 945
- 01:14:01,380 --> 01:14:04,380
- INS, Imigrasi!
- 946
- 01:14:04,410 --> 01:14:06,410
- Bocah pintar.
- 947
- 01:14:17,330 --> 01:14:19,330
- Apa yang terjadi?
- 948
- 01:14:19,350 --> 01:14:21,350
- Guru Law!
- 949
- 01:14:22,380 --> 01:14:25,380
- Guru Ip, seorang kulit putih
- baru saja ke sini
- 950
- 01:14:25,400 --> 01:14:27,400
- dan menyerang semua orang
- seolah dia ingin balas dendam.
- 951
- 01:14:27,430 --> 01:14:30,330
- Man, petugas Imigrasi
- sebentar lagi akan kemari.
- 952
- 01:14:44,350 --> 01:14:46,350
- Mereka sudah pergi.
- 953
- 01:14:46,370 --> 01:14:48,370
- Geledah yang di belakang.
- 954
- 01:14:48,400 --> 01:14:50,400
- Baik kawan-kawan, periksa semuanya.
- 955
- 01:14:50,420 --> 01:14:52,420
- Barangkali ada petunjuk
- kemana mereka perginya.
- 956
- 01:15:15,350 --> 01:15:19,350
- Petugas, aku sedang nyari orang Cina
- bernama Wan Zhong Hua.
- 957
- 01:15:19,370 --> 01:15:21,370
- Dimana dia?
- 958
- 01:15:21,390 --> 01:15:23,390
- Mau kau apakan dia?
- 959
- 01:15:24,320 --> 01:15:28,320
- Aku Sersan Gunnery, Barton Geddes.
- Batalion 2 Marinir 5.
- 960
- 01:15:28,340 --> 01:15:32,340
- Salah satu anak buahku
- diserang di Chinatown malam ini.
- 961
- 01:15:32,370 --> 01:15:34,370
- Wan Zhong Hua
- 962
- 01:15:34,390 --> 01:15:39,390
- adalah Ketua CBA.
- Kuingin membawa dia ke pangkalanku malam ini.
- 963
- 01:15:40,310 --> 01:15:42,310
- Orang ini membuatku amat kesal.
- 964
- 01:15:42,340 --> 01:15:44,340
- Ini masalah pribadi.
- 965
- 01:15:44,360 --> 01:15:46,360
- Jadi, kenapa kau tak kerjasama saja
- 966
- 01:15:46,390 --> 01:15:48,390
- atau hal buruk juga akan menimpamu.
- 967
- 01:15:48,410 --> 01:15:50,410
- Kau mengerti?
- Jadi cepat panggil dia.
- 968
- 01:15:50,430 --> 01:15:53,330
- Tak usah cemaskan akibatnya nanti.
- 969
- 01:15:55,360 --> 01:15:57,360
- Ikut aku.
- 970
- 01:16:06,380 --> 01:16:09,380
- Sekarang kau secara resmi
- dalam tahanan Marinir Amerika.
- 971
- 01:16:10,310 --> 01:16:12,310
- Jangan biarkan dia tinggal di negara ini, setuju?
- 972
- 01:16:12,330 --> 01:16:15,330
- Pelatih Karateku dikalahkan
- dalam pertarungan malam ini
- 973
- 01:16:15,350 --> 01:16:18,350
- oleh Kungfu Cina.
- 974
- 01:16:19,380 --> 01:16:21,380
- Karena kau mewakili Kungfu Cina
- 975
- 01:16:21,400 --> 01:16:24,300
- secara pribadi kumeminta pertanggungjawabanmu.
- 976
- 01:16:24,330 --> 01:16:26,330
- Orang-orang Cina disini
- 977
- 01:16:26,350 --> 01:16:29,350
- sudah kuremukkan mereka semua.
- 978
- 01:16:29,370 --> 01:16:31,370
- Tinggal dirimu yang tersisa.
- 979
- 01:16:31,400 --> 01:16:33,400
- Aku menantangmu.
- 980
- 01:16:33,420 --> 01:16:36,320
- Ayah!
- / Apa yang kau lakukan disini? Keluar!
- 981
- 01:16:36,350 --> 01:16:38,350
- Kau ayahnya Becky 'kan?
- 982
- 01:16:38,370 --> 01:16:41,370
- Dengar, ini semua salahku.
- Tak ada hubungannya dengan ayahku.
- 983
- 01:16:41,390 --> 01:16:43,390
- Maafkan aku.
- 984
- 01:16:43,420 --> 01:16:45,420
- Kumohon.
- 985
- 01:16:45,440 --> 01:16:48,340
- Tolong lepaskan ayahku,
- kumohon!
- 986
- 01:16:48,370 --> 01:16:50,370
- Yonah!
- 987
- 01:16:52,390 --> 01:16:54,390
- Berdiri!
- 988
- 01:16:55,310 --> 01:16:57,310
- Yonah!
- 989
- 01:17:01,340 --> 01:17:03,340
- Berdiri!
- 990
- 01:17:04,360 --> 01:17:06,360
- Jangan berlutut di depan orang-orang ini.
- 991
- 01:17:15,390 --> 01:17:17,390
- Kau memang benar.
- 992
- 01:17:17,410 --> 01:17:19,410
- Jika kau tak tahan lagi
- 993
- 01:17:20,330 --> 01:17:22,330
- maka jangan lakukan.
- 994
- 01:17:36,360 --> 01:17:38,360
- Aku akan melawanmu.
- 995
- 01:17:41,380 --> 01:17:43,380
- Mari berangkat.
- 996
- 01:17:43,410 --> 01:17:45,410
- Ayah jangan!
- 997
- 01:17:56,330 --> 01:17:58,330
- Bruce!
- 998
- 01:17:58,350 --> 01:18:00,350
- Guru!
- 999
- 01:18:03,380 --> 01:18:05,380
- Hati-hati.
- 1000
- 01:18:07,300 --> 01:18:10,300
- Kuingin semua prajurit baru
- berkumpul di PT Gautlet secepatnya.
- 1001
- 01:18:10,330 --> 01:18:12,330
- Siap, Sesan Gunnery!
- 1002
- 01:18:12,350 --> 01:18:14,350
- Terutama Sersan Anggota Hartman.
- 1003
- 01:18:16,370 --> 01:18:18,370
- Bangun! Bangun!
- 1004
- 01:18:18,400 --> 01:18:20,400
- Kalian cepat berbaris!
- 1005
- 01:18:20,420 --> 01:18:22,420
- Cepat! Cepat!
- 1006
- 01:18:22,450 --> 01:18:24,450
- Keluar! Keluar! Keluar!
- 1007
- 01:18:24,470 --> 01:18:26,470
- Bagus!
- 1008
- 01:18:26,490 --> 01:18:28,490
- Cepat jalan, Marinir!
- 1009
- 01:18:28,520 --> 01:18:30,520
- Cepat!
- 1010
- 01:18:30,540 --> 01:18:32,540
- Cepat lari, lebih cepat!
- 1011
- 01:18:32,570 --> 01:18:35,370
- Kiri, kanan, kiri, kanan, siap Pak!
- 1012
- 01:18:35,390 --> 01:18:37,390
- Duduk! Duduk!
- 1013
- 01:18:37,410 --> 01:18:38,410
- Cepat!
- 1014
- 01:18:38,440 --> 01:18:40,440
- Aku coba menjadi orang yang adil.
- 1015
- 01:18:41,360 --> 01:18:44,360
- Jadi karena Sersan Anggota Hartman
- sangatlah ingin
- 1016
- 01:18:44,390 --> 01:18:48,390
- Kungfu Cinanya menjadi bagian dari kurikulum kita
- 1017
- 01:18:49,310 --> 01:18:52,310
- dengan senang hati kuluangkan
- waktu tugasku
- 1018
- 01:18:52,330 --> 01:18:55,330
- dan memberikan kesempatan pada
- perwakilan Cina ini untuk membuktikan
- 1019
- 01:18:55,360 --> 01:18:59,360
- Kungfu itu sebenarnya berguna
- 1020
- 01:18:59,380 --> 01:19:01,380
- dalam situasi tempur sesungguhnya.
- 1021
- 01:19:03,310 --> 01:19:06,310
- Guru Wan, kau tak harus menerima tantangan ini.
- 1022
- 01:19:06,330 --> 01:19:08,330
- Aku harus menerimanya.
- 1023
- 01:19:08,350 --> 01:19:10,350
- Jika aku mundur
- 1024
- 01:19:10,380 --> 01:19:12,380
- aku bukan orang Cina.
- 1025
- 01:19:18,300 --> 01:19:20,300
- Tak ada aturan
- 1026
- 01:19:20,330 --> 01:19:22,330
- bertarung habis-habisan.
- 1027
- 01:19:23,350 --> 01:19:25,350
- Pastikan kau merekam ini.
- 1028
- 01:19:25,370 --> 01:19:27,370
- Pak! Siap, pak!
- 1029
- 01:19:52,300 --> 01:19:54,300
- Guru Wan, sudah hentikan!
- 1030
- 01:22:28,320 --> 01:22:31,320
- Aku baru sadar
- 1031
- 01:22:32,350 --> 01:22:35,350
- kau dan putrimu banyak kemiripan
- 1032
- 01:22:37,370 --> 01:22:39,370
- saat kalian memohon.
- 1033
- 01:22:42,390 --> 01:22:44,390
- Sudah cukup!
- 1034
- 01:23:00,320 --> 01:23:02,320
- Guru Wan!
- 1035
- 01:23:02,340 --> 01:23:06,340
- Bukankah kalian kira
- aku pantas mendapatkan tepuk tangan?
- 1036
- 01:23:19,370 --> 01:23:21,370
- Orang-orang kulit putih itu
- 1037
- 01:23:21,390 --> 01:23:23,390
- selalu mengerjai kita.
- 1038
- 01:23:23,410 --> 01:23:26,310
- Bikin ulah malam ini di CBA.
- 1039
- 01:23:26,340 --> 01:23:28,340
- Mereka sudah keterlaluan!
- 1040
- 01:23:28,360 --> 01:23:30,360
- Ya benar.
- 1041
- 01:23:30,390 --> 01:23:32,390
- Ini bukan pertama kalinya
- petugas Imigrasi datang.
- 1042
- 01:23:32,410 --> 01:23:34,410
- Mereka melecehkan kita tanpa alasan.
- 1043
- 01:23:35,330 --> 01:23:37,330
- Ya.
- 1044
- 01:23:37,360 --> 01:23:40,360
- Kakekku ke sini sebagai pekerja paksa.
- 1045
- 01:23:40,380 --> 01:23:43,380
- Membantu mereka membangun rel kereta api.
- Membantu orang Amerika
- 1046
- 01:23:43,410 --> 01:23:46,310
- menghubungkan pesisir Timur dengan Barat.
- 1047
- 01:23:46,330 --> 01:23:49,330
- Ini semua berkat para pekerja Cina.
- 1048
- 01:23:49,350 --> 01:23:51,350
- Namun pemerintahan Amerika
- 1049
- 01:23:51,380 --> 01:23:54,380
- tak pernah mau mengakui kontribusi kita.
- 1050
- 01:23:54,400 --> 01:23:57,300
- Terus saja berusaha mengusir kita
- dengan berbagai macam alasan.
- 1051
- 01:23:57,330 --> 01:23:59,330
- Orang-orang kulit putih terlalu arogan.
- 1052
- 01:23:59,350 --> 01:24:01,350
- Tak ada kesetaraan disini.
- 1053
- 01:24:01,370 --> 01:24:03,370
- Bruce,
- 1054
- 01:24:03,400 --> 01:24:05,400
- kita dulu juga...
- 1055
- 01:24:05,420 --> 01:24:08,320
- Tak perlu dipermasalahkan.
- Aku tak menganggapnya serius, jangan khawatir.
- 1056
- 01:24:10,350 --> 01:24:12,350
- Guru Ip, terima kasih banyak.
- 1057
- 01:24:13,370 --> 01:24:16,370
- Tak usah begitu.
- Kita semua orang Cina
- 1058
- 01:24:16,390 --> 01:24:18,390
- harus saling membantu.
- 1059
- 01:24:18,420 --> 01:24:21,320
- Begitulah yang selalu kuyakini.
- Cina harus saling membantu.
- 1060
- 01:24:21,340 --> 01:24:23,340
- Betul tidak?
- / Betul.
- 1061
- 01:24:23,370 --> 01:24:25,370
- Guru Law benar juga.
- 1062
- 01:24:33,390 --> 01:24:35,390
- Halo?
- 1063
- 01:24:35,410 --> 01:24:37,410
- Guru. Di Karnaval Pertengahan-Musim Gugur
- malam ini,
- 1064
- 01:24:37,440 --> 01:24:40,340
- para guru di Chinatown terlibat konflik
- dengan orang-orang militer.
- 1065
- 01:24:41,360 --> 01:24:42,460
- Guru Wan...
- 1066
- 01:24:42,460 --> 01:24:44,460
- dia terluka parah.
- 1067
- 01:24:44,490 --> 01:24:47,390
- Sekarang dirawat di rumah sakit.
- 1068
- 01:26:05,310 --> 01:26:07,310
- Anak nakal, tak usah menjawab telpon lagi!
- 1069
- 01:26:08,340 --> 01:26:10,340
- Bob.
- / Ya?
- 1070
- 01:26:11,360 --> 01:26:13,360
- Dimana Jin?
- / Dia sedang berlatih dengan boneka kayu.
- 1071
- 01:26:20,380 --> 01:26:22,380
- Guru Ip, telpon jarak jauh biayanya mahal.
- 1072
- 01:26:25,310 --> 01:26:27,310
- Bob.
- 1073
- 01:26:33,330 --> 01:26:35,330
- Aku mengidap kanker.
- 1074
- 01:26:41,360 --> 01:26:43,360
- Kau serius?
- 1075
- 01:26:44,380 --> 01:26:46,380
- Sebenarnya alasanku buru-buru ke Amerika
- 1076
- 01:26:48,300 --> 01:26:50,300
- untuk lihat-lihat disini
- 1077
- 01:26:51,330 --> 01:26:53,330
- barangkali disini tempat yang tepat untuk Jin.
- 1078
- 01:26:53,350 --> 01:26:55,350
- Tolong biar aku bicara sama Jin.
- 1079
- 01:26:55,380 --> 01:26:57,380
- Tunggu sebentar.
- 1080
- 01:26:59,300 --> 01:27:01,300
- Ayahmu memintamu
- 1081
- 01:27:01,320 --> 01:27:03,320
- menjawab telponnya.
- 1082
- 01:27:03,350 --> 01:27:05,350
- Aku tak mau terima telponnya.
- 1083
- 01:27:05,370 --> 01:27:07,370
- Tak mau!
- 1084
- 01:27:10,300 --> 01:27:12,300
- Dengarkan aku.
- 1085
- 01:27:12,320 --> 01:27:14,320
- Aku hanya akan katakan sekali.
- 1086
- 01:27:15,340 --> 01:27:17,340
- Ayahmu mengidap kanker.
- 1087
- 01:27:19,370 --> 01:27:22,370
- Dia pergi ke Amerika,
- cuma ingin mencarikanmu sekolah.
- 1088
- 01:27:36,390 --> 01:27:38,390
- Ayah.
- 1089
- 01:27:38,420 --> 01:27:40,420
- Jin.
- 1090
- 01:27:46,340 --> 01:27:48,340
- Memang salah ayah
- 1091
- 01:27:48,360 --> 01:27:50,360
- waktu itu menamparmu.
- 1092
- 01:27:52,390 --> 01:27:54,390
- Maafkan ayah.
- 1093
- 01:27:54,410 --> 01:27:56,410
- Ayah tahu kau suka seni bela diri.
- 1094
- 01:27:56,440 --> 01:27:59,340
- Ayah akan mengajarimu saat pulang nanti.
- 1095
- 01:28:01,360 --> 01:28:03,360
- Ayah...
- 1096
- 01:28:03,380 --> 01:28:05,380
- kapan ayah pulang?
- 1097
- 01:28:07,310 --> 01:28:09,310
- Ayah masih ada urusan.
- 1098
- 01:28:11,330 --> 01:28:13,330
- Kalau sudah beres
- 1099
- 01:28:13,360 --> 01:28:15,360
- ayah segera pulang.
- 1100
- 01:28:18,380 --> 01:28:20,380
- Sampai jumpa.
- 1101
- 01:28:46,300 --> 01:28:48,300
- Antarkan aku ke kamp pelatihan itu.
- 1102
- 01:28:55,330 --> 01:28:58,330
- Paman Ip, jangan pergi.
- 1103
- 01:28:58,350 --> 01:29:00,350
- Aku tak mau terjadi apa-apa terhadapmu.
- 1104
- 01:29:09,380 --> 01:29:11,380
- Paman Ip adalah seniman bela diri.
- 1105
- 01:29:13,300 --> 01:29:16,300
- Di hadapan ketidakadilan
- aku harus bangkit dan melawan.
- 1106
- 01:29:17,320 --> 01:29:19,320
- Itulah alasannya kita berlatih seni bela diri.
- 1107
- 01:29:19,350 --> 01:29:22,350
- Ini penting, aku sangat ingin bertindak.
- 1108
- 01:29:23,370 --> 01:29:25,370
- Seperti halnya dirimu menari pemandu-sorak.
- 1109
- 01:29:42,300 --> 01:29:44,300
- Jika kalian cukup beruntung datang ke Amerika
- 1110
- 01:29:44,320 --> 01:29:46,320
- menjejakkan kaki di tanah kami,
- 1111
- 01:29:46,340 --> 01:29:50,340
- maka kalian siap belajar apapun
- tentang budayaku.
- 1112
- 01:29:50,370 --> 01:29:53,370
- Anggap diri kalian amatlah terhormat
- berada disini...
- 1113
- 01:29:53,390 --> 01:29:55,390
- Amat sangat terhormat!
- 1114
- 01:29:56,320 --> 01:29:58,320
- Karena Amerika
- 1115
- 01:29:58,340 --> 01:30:02,340
- adalah negara paling kuat dan hebat di bumi ini.
- 1116
- 01:30:02,360 --> 01:30:04,360
- Tanahnya orang-orang unggulan
- 1117
- 01:30:04,390 --> 01:30:08,390
- itu fakta tak terbantahkan.
- 1118
- 01:30:10,310 --> 01:30:13,310
- Bisa dipahami?
- / Pak! Ya, pak!
- 1119
- 01:30:18,340 --> 01:30:23,340
- Tapi tadi malam, aku ada tugas sial
- namun diperlukan
- 1120
- 01:30:23,360 --> 01:30:26,360
- memperagakan begaimana satu ras rendahan
- 1121
- 01:30:26,380 --> 01:30:29,380
- bisa dan harus dikalahkan.
- 1122
- 01:30:29,410 --> 01:30:31,410
- Aku yakin kalian setuju hasilnya
- 1123
- 01:30:32,330 --> 01:30:34,330
- cukup pasti.
- 1124
- 01:30:35,360 --> 01:30:37,360
- Jangan, jangan berniat membawa
- 1125
- 01:30:37,380 --> 01:30:39,380
- budaya menjijikkanmu ke satuan Marinirku lagi.
- 1126
- 01:30:39,400 --> 01:30:42,300
- Bisa dipahami?
- / Pak! Ya, Pak!
- 1127
- 01:30:44,330 --> 01:30:46,330
- Rasis Brengsek!
- 1128
- 01:30:47,350 --> 01:30:49,350
- Lihat sekelilingmu.
- 1129
- 01:30:50,380 --> 01:30:53,380
- Kami adalah budaya.
- 1130
- 01:30:53,400 --> 01:30:57,300
- Kunggulanmu itu murni kebencian dan kefanatikan.
- 1131
- 01:30:57,320 --> 01:31:01,320
- Ini adalah Guru Ip Man.
- 1132
- 01:31:03,350 --> 01:31:06,350
- Dia yang mengalahkan Collin tadi malam.
- 1133
- 01:31:06,370 --> 01:31:10,370
- Dan dia kemari mau menghajarmu!
- 1134
- 01:31:12,300 --> 01:31:15,300
- Tak ada aturan,
- bertarung habis-habisan.
- 1135
- 01:33:18,320 --> 01:33:20,320
- Begitu saja?
- 1136
- 01:33:20,340 --> 01:33:22,340
- Cuma itu kemampuanmu?
- 1137
- 01:33:25,370 --> 01:33:27,370
- Kau lihat ini?
- 1138
- 01:33:30,390 --> 01:33:33,390
- Kau bukan apa-apa selain sekedar
- cina kecil kuning!
- 1139
- 01:33:33,420 --> 01:33:35,420
- Ayo!
- 1140
- 01:33:42,340 --> 01:33:44,340
- Ayo bangkit!
- 1141
- 01:33:46,360 --> 01:33:48,360
- Ya, begitu.
- 1142
- 01:35:31,390 --> 01:35:33,390
- Bawa Sersan Gunny ke rumah sakit kapal.
- 1143
- 01:35:34,310 --> 01:35:37,310
- Johnson! Harris!
- / Cepat! Cepat! Jalan!
- 1144
- 01:36:33,340 --> 01:36:35,340
- Guru Ip.
- 1145
- 01:36:35,360 --> 01:36:38,360
- Ini surat rekomendasinya,
- agak telat sedikit.
- 1146
- 01:36:38,380 --> 01:36:41,380
- Maafkan aku telah membuatmu menunggu.
- 1147
- 01:36:45,310 --> 01:36:47,310
- Aku menghargainya.
- 1148
- 01:36:48,330 --> 01:36:49,330
- Oh ya.
- 1149
- 01:36:49,360 --> 01:36:52,360
- Kapan kau mengajak putramu kemari?
- 1150
- 01:36:59,380 --> 01:37:01,380
- Sebenarnya, "rumput tak lebih hijau
- 1151
- 01:37:02,300 --> 01:37:04,300
- yang ada di luar pagar."
- 1152
- 01:37:12,330 --> 01:37:14,330
- Paman Ip.
- 1153
- 01:37:14,350 --> 01:37:16,350
- Ini obat-obatan yang kau minta,
- sudah kubelikan semuanya.
- 1154
- 01:37:17,380 --> 01:37:19,380
- Bahkan kau kubelikan permen dan cokelat.
- 1155
- 01:37:19,400 --> 01:37:21,400
- Ini cokelat favoritku.
- 1156
- 01:37:21,420 --> 01:37:23,420
- Putramu pasti juga suka.
- 1157
- 01:37:23,450 --> 01:37:25,450
- Terima kasih.
- / Sikapmu manis sekali.
- 1158
- 01:37:49,370 --> 01:37:51,370
- Ayah.
- 1159
- 01:38:03,300 --> 01:38:05,300
- Aku sudah memikirkannya.
- 1160
- 01:38:05,320 --> 01:38:07,320
- Aku tak mau pergi ke Amerika.
- 1161
- 01:38:08,340 --> 01:38:10,340
- Aku sungguh menyukai seni bela diri.
- 1162
- 01:38:10,370 --> 01:38:12,370
- Ayah.
- 1163
- 01:38:12,390 --> 01:38:14,390
- Ajarilah aku.
- 1164
- 01:38:14,420 --> 01:38:16,420
- Baik.
- 1165
- 01:38:18,340 --> 01:38:20,340
- Pertahanan diri adalah hal yang paling penting,
- 1166
- 01:38:20,360 --> 01:38:22,360
- dimanapun kau berada
- 1167
- 01:38:56,390 --> 01:38:58,390
- Jin.
- 1168
- 01:38:58,410 --> 01:39:00,410
- Akan kuperagakan sekali saja.
- 1169
- 01:39:01,340 --> 01:39:03,340
- Rekamlah.
- 1170
- 01:39:35,360 --> 01:39:55,360
- broth3rmax, 23 Desember 2019
- 1171
- 01:39:55,380 --> 01:40:15,380
- DILARANG MERESYNC-EDIT ULANG-REUPLOAD
- 1172
- 01:40:15,410 --> 01:40:35,410
- follow instagram: @broth3rmax
- 1173
- 01:41:07,360 --> 01:41:09,360
- Pada 2 Desember 1972
- 1174
- 01:41:09,380 --> 01:41:11,380
- sang Guru Besar, Ip Man meninggal
- karena kanker kepoala dan leher
- 1175
- 01:41:11,410 --> 01:41:13,410
- di usia 79 tahun.
- 1176
- 01:41:15,330 --> 01:41:18,330
- Sejak tahun 1970an,
- Militer Amerika secara rutin mengundang
- 1177
- 01:41:18,360 --> 01:41:20,360
- guru-guru Kungfu Cina sebagai instruktur tamu.
- 1178
- 01:41:20,380 --> 01:41:22,380
- Satuan Marinir Amerika secara resmi membuat
- 1179
- 01:41:22,400 --> 01:41:24,400
- program inti pelatihan seni beladirinya di tahun 2001.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement