Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,100 --> 00:00:10,100
- akumenang.com
- LINK KHUSUS DEWASA
- YANG GA KUAT IMAN JANGAN DIBUKA
- 2
- 00:00:10,101 --> 00:00:20,101
- akumenang.com
- Situs Judi Online Terbesar Dan Terpercaya
- Mau Dapat Uang Sambil Nonton ? Join Sekarang Juga!
- 3
- 00:00:20,102 --> 00:00:30,102
- akumenang.com
- Deposit 1 Juta Dapat 3 Juta
- Cashback 100% Kalah Uang Kembali
- 4
- 00:00:40,364 --> 00:00:43,632
- Carl Sagan pernah berkata bahwa umat manusia..,..
- 5
- 00:00:43,634 --> 00:00:46,468
- Seperti kupu - kupu yang terbang selama satu hari..,..
- 6
- 00:00:46,470 --> 00:00:48,239
- Dan mengira itu selamanya
- 7
- 00:00:52,109 --> 00:00:54,510
- 13,8 miliar tahun lalu..,..
- 8
- 00:00:54,512 --> 00:00:56,479
- Big Bang menciptakan bintang - bintang..,..
- 9
- 00:00:56,481 --> 00:00:59,017
- Planet dan Galaksi
- 10
- 00:01:00,051 --> 00:01:01,984
- Fakta yang bisa diamati
- 11
- 00:01:01,986 --> 00:01:03,587
- Pemikiran rasional
- 12
- 00:01:03,589 --> 00:01:05,590
- Sains murni
- 13
- 00:01:08,026 --> 00:01:10,626
- Sempurna
- 14
- 00:01:10,628 --> 00:01:14,532
- Big Bang juga menuntun ke rumahku
- 15
- 00:01:17,869 --> 00:01:19,405
- New York
- 16
- 00:01:22,673 --> 00:01:24,410
- Kota penuh dengan..,..
- 17
- 00:01:24,976 --> 00:01:27,112
- Kemanusiaan
- 18
- 00:01:27,845 --> 00:01:29,847
- Impian
- 19
- 00:01:30,515 --> 00:01:32,418
- Kehilangan
- 20
- 00:01:33,684 --> 00:01:35,787
- Cinta
- 21
- 00:01:38,422 --> 00:01:40,525
- Pilihan yang kita buat
- 22
- 00:01:41,994 --> 00:01:44,029
- Jalan yang kita pilih
- 23
- 00:01:48,199 --> 00:01:51,334
- Aku selalu percaya
- Itu perlu waktu seumur hidup..,..
- 24
- 00:01:51,336 --> 00:01:54,373
- Untuk memahami hati manusia
- 25
- 00:01:55,473 --> 00:01:59,307
- Pada akhirnya, itu semua hanya membutuhkan..,..
- 26
- 00:01:59,309 --> 00:02:01,479
- Satu hari saja
- 27
- 00:02:24,101 --> 00:02:25,668
- Ayah ?
- 28
- 00:02:25,670 --> 00:02:27,235
- Aku harus pergi.
- 29
- 00:02:27,237 --> 00:02:28,538
- Terimalah takdirmu.
- 30
- 00:02:28,540 --> 00:02:30,605
- Baik, aku sudah punya janji..,..
- 31
- 00:02:30,607 --> 00:02:32,609
- Di kantor imigrasi jam 8 pagi.
- 32
- 00:02:32,611 --> 00:02:35,145
- Jangan buat dirimu terlibat hal itu, sayang.
- 33
- 00:02:35,147 --> 00:02:37,849
- - Menyerahlah.
- - Kita sudah menyewa pengacara.
- 34
- 00:02:38,315 --> 00:02:39,981
- 'Tasha.
- 35
- 00:02:39,983 --> 00:02:42,618
- Kita sudah mencoba begitu lama, Natasha Kingsley.
- 36
- 00:02:42,620 --> 00:02:44,253
- Kita pergi besok.
- 37
- 00:02:44,255 --> 00:02:45,587
- Kita pulang.
- 38
- 00:02:45,589 --> 00:02:47,789
- Tapi ini..,.. Ini rumah kita.
- 39
- 00:02:47,791 --> 00:02:49,660
- New York itu rumahku.
- 40
- 00:02:50,562 --> 00:02:51,762
- Aku harus pergi.
- 41
- 00:02:53,931 --> 00:02:55,666
- Semoga sekolahmu menyenangkan.
- 42
- 00:03:00,769 --> 00:03:15,769
- akumenang.com
- Iklan & Endorse di www.IDFL.ME
- WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl
- 43
- 00:03:15,770 --> 00:03:30,770
- Streaming And Download Movies
- akumenang.com
- 44
- 00:03:39,171 --> 00:03:40,951
- Pendaftaran Janji Temu Imigrasi
- 45
- 00:03:57,428 --> 00:03:59,194
- - Lester Barnes.
- - Natasha Kingsley.
- 46
- 00:03:59,196 --> 00:04:01,697
- Aku sudah mengatur pertemuan..,..
- 47
- 00:04:01,699 --> 00:04:03,064
- Untuk mengembalikan kasus orang tuaku.
- 48
- 00:04:03,066 --> 00:04:05,435
- Semuanya dalam berkas ini.
- 49
- 00:04:05,437 --> 00:04:08,805
- Silahkan tunggu, biar kubaca.
- 50
- 00:04:08,807 --> 00:04:10,107
- Baik.
- 51
- 00:04:14,311 --> 00:04:15,947
- Baik, ini Dia.
- 52
- 00:04:17,481 --> 00:04:18,849
- Nama Ayah ?
- 53
- 00:04:19,450 --> 00:04:20,918
- Samuel.
- 54
- 00:04:22,720 --> 00:04:23,786
- Saudaramu ?
- 55
- 00:04:23,788 --> 00:04:25,588
- Peter.
- 56
- 00:04:25,590 --> 00:04:27,956
- - Adikmu ?
- - Peter, usianya 11 tahun.
- 57
- 00:04:27,958 --> 00:04:29,559
- Apa dia lahir di Amerika Serikat ?
- 58
- 00:04:29,561 --> 00:04:31,060
- Tidak, dia lahir di Jamaika.
- 59
- 00:04:31,062 --> 00:04:32,362
- - Kami pindah kemari saat usianya 4 tahun.
- - Ada anggota keluarga..,..
- 60
- 00:04:32,364 --> 00:04:34,463
- Yang jadi warga negara Amerika Serikat.
- 61
- 00:04:34,465 --> 00:04:37,699
- Tak ada. Sudah kucari.
- 62
- 00:04:37,701 --> 00:04:39,836
- Kapan kalian semua pergi ?
- 63
- 00:04:39,838 --> 00:04:41,437
- Besok.
- 64
- 00:04:41,439 --> 00:04:42,740
- Besok ?
- 65
- 00:04:42,908 --> 00:04:44,274
- Besok.
- 66
- 00:04:44,576 --> 00:04:45,777
- Baik.
- 67
- 00:04:55,987 --> 00:05:00,689
- Kasusmu tak lagi dalam wewenang USCIS.
- 68
- 00:05:00,691 --> 00:05:02,458
- Apa artinya ?
- 69
- 00:05:02,460 --> 00:05:04,196
- Penghapusanmu sudah final.
- 70
- 00:05:04,829 --> 00:05:06,097
- Maaf.
- 71
- 00:05:11,970 --> 00:05:15,204
- Tak ada sesuatu yang bisa kau lakukan ?
- 72
- 00:05:15,206 --> 00:05:17,072
- Kau tahu, aku pernah ke Jamaika.
- 73
- 00:05:17,074 --> 00:05:19,475
- Tempat itu indah.
- 74
- 00:05:19,477 --> 00:05:21,877
- Segala hal di sana sangat menyenangkan.
- 75
- 00:05:21,879 --> 00:05:24,116
- Kau tahu, kau akan baik saja.
- 76
- 00:05:24,883 --> 00:05:27,249
- Ya, lupakan.
- 77
- 00:05:27,251 --> 00:05:28,783
- Hei, hei, hei.
- 78
- 00:05:28,785 --> 00:05:30,987
- Kau kembali ke Jamaika.
- 79
- 00:05:30,989 --> 00:05:32,555
- Beberapa orang di sini kembali ke Gaza.
- 80
- 00:05:32,557 --> 00:05:36,023
- Beberapa orang kembali ke Suriah, Afghanistan.
- 81
- 00:05:36,025 --> 00:05:38,929
- Kau akan baik saja.
- 82
- 00:05:44,569 --> 00:05:47,802
- Semua orang bilang aku akan baik saja..,..
- 83
- 00:05:47,804 --> 00:05:50,139
- Aku sudah muak.
- 84
- 00:05:50,141 --> 00:05:52,608
- Aku sudah di sini selama sembilan tahun.
- 85
- 00:05:52,610 --> 00:05:54,843
- Aku seharusnya memasuki tahun senior..,..
- 86
- 00:05:54,845 --> 00:05:56,678
- Fokus pada ujuan masuk universitas..,..
- 87
- 00:05:56,680 --> 00:05:58,180
- Kuliah dan itu semua.
- 88
- 00:05:58,182 --> 00:06:00,083
- Tapi aku malah ada di sini.
- 89
- 00:06:00,085 --> 00:06:02,351
- Dan ini tempat terakhir aku ingin berada.
- 90
- 00:06:02,353 --> 00:06:05,021
- Ini tempat terakhir,
- Karena ini rumahku.
- 91
- 00:06:05,023 --> 00:06:09,425
- Baik, baik, baik.
- Maafkan aku.
- 92
- 00:06:09,427 --> 00:06:10,962
- Mungkin ada sesuatu.
- 93
- 00:06:19,703 --> 00:06:21,069
- Ambil ini.
- 94
- 00:06:21,071 --> 00:06:23,673
- Ini milik temanku.
- Dia sukarelawan.
- 95
- 00:06:23,675 --> 00:06:26,110
- Jeremy Martinez.
- Dia seorang pengacara.
- 96
- 00:06:27,412 --> 00:06:28,914
- Telepon dia.
- 97
- 00:06:34,117 --> 00:06:37,052
- Hai, aku ingin bertemu dengan Tn. Martinez hari ini.
- 98
- 00:06:37,054 --> 00:06:38,420
- Namaku Natasha Kingsley.
- 99
- 00:06:38,422 --> 00:06:39,590
- Untuk urusan apa ?
- 100
- 00:06:41,893 --> 00:06:43,658
- Keluargaku dideportasi Besok..,..
- 101
- 00:06:43,660 --> 00:06:45,394
- Dan kami perlu bantuannya.
- 102
- 00:06:45,396 --> 00:06:47,795
- Maaf, jadwal Tn. Martinez sudah padat hari ini..,..
- 103
- 00:06:47,797 --> 00:06:49,631
- Dengar, dengar, keluargaku..,..
- 104
- 00:06:49,633 --> 00:06:50,966
- - Pergi besok.
- - Ny. Kingsley..,..
- 105
- 00:06:50,968 --> 00:06:53,369
- Keluargaku pergi besok.
- 106
- 00:06:53,371 --> 00:06:56,238
- Bisa kau bantu kami ?
- Bisakah ? Kumohon.
- 107
- 00:06:56,240 --> 00:06:57,939
- Hanya sekali saja.
- Kumohon padamu.
- 108
- 00:06:57,941 --> 00:07:02,080
- Kumohon, Impian orang tuaku selama ini
- Adalah membawa kami kemari
- 109
- 00:07:05,016 --> 00:07:07,182
- Dengar, aku bisa memberimu waktu
- 15 menit di siang hari..,..
- 110
- 00:07:07,184 --> 00:07:08,716
- Itu jam dia makan siang.
- 111
- 00:07:08,718 --> 00:07:10,018
- Hanya saat itu
- 112
- 00:07:10,020 --> 00:07:11,821
- Baik, cuma itu yang kubutuhkan.
- Terima kasih.
- 113
- 00:07:11,823 --> 00:07:14,092
- Terima kasih banyak.
- Terima kasih.
- 114
- 00:07:18,562 --> 00:07:22,266
- Kedua orang tuaku masuk kuliah
- Di Montego Bay
- 115
- 00:07:24,936 --> 00:07:29,237
- Mereka bertemu secara tak sengaja saat badai tropis
- 116
- 00:07:29,239 --> 00:07:31,540
- Ayahku berlindung di toko pakaian..,..
- 117
- 00:07:31,542 --> 00:07:33,675
- Dan Ibuku manajer toko
- 118
- 00:07:33,677 --> 00:07:37,446
- Memakai penanda nama dan terlihat resmi
- 119
- 00:07:37,448 --> 00:07:41,550
- Ibuku tak pernah mengira
- Jatuh pada hal romantis seperti itu
- 120
- 00:07:41,552 --> 00:07:45,288
- Tapi Ayahku selalu menggapai bintang
- 121
- 00:07:45,290 --> 00:07:48,193
- Meski dia harus bertarung untuk menggapainya
- 122
- 00:08:37,974 --> 00:08:40,978
- Deus ex machina
- 123
- 00:08:47,091 --> 00:08:49,290
- Hei, sayang
- Ayo, cepat
- 124
- 00:09:01,245 --> 00:09:05,425
- Daniel, sekarang hampir jam 8:30
- Cepat makan
- 125
- 00:09:20,108 --> 00:09:21,437
- Makanlah
- 126
- 00:09:23,702 --> 00:09:25,209
- Jadi..,..
- 127
- 00:09:25,210 --> 00:09:27,942
- Apa yang mau kau lakukan sehabis Sekolah ?
- 128
- 00:09:27,943 --> 00:09:29,292
- Aku jadi sukarelawan di..,..
- 129
- 00:09:29,293 --> 00:09:30,495
- Daniel !
- 130
- 00:09:30,496 --> 00:09:32,472
- Buat kontak mata !
- 131
- 00:09:33,496 --> 00:09:36,137
- Aku jadi sukarelawan..,..
- 132
- 00:09:36,138 --> 00:09:38,975
- Di rumah sakit anak..,..
- 133
- 00:09:39,037 --> 00:09:40,637
- Dua kali sebulan
- 134
- 00:09:40,638 --> 00:09:41,741
- Bagus
- 135
- 00:09:41,742 --> 00:09:44,543
- Jadi, mengapa kau ingin jadi dokter ?
- 136
- 00:09:44,743 --> 00:09:47,208
- Aku ingin membantu menyelamatkan nyawa
- Dan membuat dunia jadi tempat lebih baik.
- 137
- 00:09:47,210 --> 00:09:51,392
- Daniel ! Jangan terlalu cepat
- Ucapkan kalimatmu dengan lebih jelas !
- 138
- 00:09:51,449 --> 00:09:52,648
- Baik, Ibu.
- 139
- 00:09:52,650 --> 00:09:55,016
- Hari ini sangat penting, Daniel.
- 140
- 00:09:55,018 --> 00:09:57,922
- Ini tiket untuk seumur hidupmu.
- 141
- 00:10:01,758 --> 00:10:03,893
- Aku tahu, Ibu.
- 142
- 00:10:03,895 --> 00:10:06,097
- Kau terlihat seperti orang kaya, dik.
- 143
- 00:10:07,098 --> 00:10:09,630
- Dartmouth itu universitas bergengsi.
- 144
- 00:10:09,632 --> 00:10:11,567
- Sangat bergengsi.
- 145
- 00:10:11,569 --> 00:10:13,804
- Selamat pagi.
- 146
- 00:10:15,589 --> 00:10:17,774
- Charlie, bukankah kau terlambat kerja ?
- 147
- 00:10:17,775 --> 00:10:20,245
- Apa ? Aku tak paham ucapanmu, Ibu.
- 148
- 00:10:21,409 --> 00:10:23,229
- Kau harus memotong rambutmu
- 149
- 00:10:24,381 --> 00:10:26,881
- Astaga, Dartmouth.
- 150
- 00:10:26,883 --> 00:10:28,152
- Dartmouth.
- 151
- 00:10:29,219 --> 00:10:31,419
- Semoga beruntung saat Wawancara.
- 152
- 00:10:31,421 --> 00:10:33,054
- Semua tergantung padamu, Danny.
- 153
- 00:10:35,688 --> 00:10:38,353
- Cepat ke Ayahmu, jangan terlambat
- 154
- 00:10:46,337 --> 00:10:48,673
- Orang kaya apanya ?
- 155
- 00:10:51,676 --> 00:10:55,180
- Charlie lupa buku depositonya lagi.
- 156
- 00:10:55,745 --> 00:10:57,413
- Charlie ?
- 157
- 00:10:57,415 --> 00:10:58,481
- Tak apa, Ibu.
- 158
- 00:10:58,483 --> 00:11:00,616
- Kuantar padanya dan Ayah.
- 159
- 00:11:00,618 --> 00:11:01,916
- Setelah wawancaramu.
- 160
- 00:11:01,918 --> 00:11:03,586
- Lalu langsung kembali ke Sekolah.
- 161
- 00:11:03,588 --> 00:11:05,020
- - Jangan keluyuran.
- - Tidak.
- 162
- 00:11:05,022 --> 00:11:06,892
- Jangan terlambat.
- 163
- 00:12:04,781 --> 00:12:07,481
- Yo, aku tak tahu apa
- Nada lagu ini cocok atau tidak.
- 164
- 00:12:07,483 --> 00:12:08,749
- Pada kalimat..,..
- 165
- 00:12:08,751 --> 00:12:11,085
- Fokus pada kalimat "Kita"
- 166
- 00:12:11,087 --> 00:12:16,224
- Kuyakin kita cocok bersama dengan baik
- 167
- 00:12:16,226 --> 00:12:17,792
- Atau..,..
- 168
- 00:12:17,794 --> 00:12:21,830
- Kuyakin kita cocok bersama dengan baik
- 169
- 00:12:21,832 --> 00:12:23,331
- - Yang kedua.
- - Yang kedua ?
- 170
- 00:12:23,333 --> 00:12:24,432
- Ya, caramu menyanyikan "Kita"..,..
- 171
- 00:12:24,434 --> 00:12:26,000
- - Tepat setelah itu.
- - Ya.
- 172
- 00:12:26,002 --> 00:12:30,705
- Kuyakin kita cocok bersama dengan baik
- 173
- 00:12:30,707 --> 00:12:32,074
- Kau pasti akan terkenal.
- 174
- 00:12:32,076 --> 00:12:33,874
- Bukan aku yang kuliah di Dartmouth.
- 175
- 00:12:33,876 --> 00:12:36,444
- Aku belum diterima,
- Tergantung hari ini.
- 176
- 00:12:36,446 --> 00:12:38,049
- Ya, kau pasti bisa.
- 177
- 00:12:38,781 --> 00:12:40,050
- Kuharap.
- 178
- 00:12:41,084 --> 00:12:42,386
- Kuharap.
- 179
- 00:12:52,195 --> 00:12:53,761
- Serius ?
- 180
- 00:12:53,763 --> 00:12:55,963
- Keretanya lambat seperti biasa.
- 181
- 00:12:55,965 --> 00:12:58,833
- Keretanya mengalami keterlambatan di 68th Street
- 182
- 00:12:58,835 --> 00:13:01,202
- Kita akan bergerak tak lama lagi
- 183
- 00:13:01,204 --> 00:13:03,138
- Kalian mungkin panik
- 184
- 00:13:03,140 --> 00:13:04,673
- Tapi jangan
- 185
- 00:13:04,675 --> 00:13:07,709
- Biarkan aku sedikit bercerita pada kalian
- 186
- 00:13:07,711 --> 00:13:10,145
- Aku mengantar puteriku ke sekolah setiap pagi
- 187
- 00:13:10,147 --> 00:13:11,547
- Aku dan temanku, Levi..,..
- 188
- 00:13:11,549 --> 00:13:13,347
- Kami lama mengobrol..,..
- 189
- 00:13:13,349 --> 00:13:14,882
- Lain kali kita naik bis.
- 190
- 00:13:14,884 --> 00:13:16,717
- Yang hampir membuat anak - anak kami terlambat sekolah
- 191
- 00:13:16,719 --> 00:13:18,553
- Kami ke stasiun bawah tanah
- Dan melewatkan kereta
- 192
- 00:13:18,755 --> 00:13:20,523
- Diamlah, brengsek.
- 193
- 00:13:20,525 --> 00:13:22,691
- Dan pada pagi itu..,..
- 194
- 00:13:22,693 --> 00:13:25,096
- Terjadilah serangan 9/11
- 195
- 00:13:26,130 --> 00:13:27,997
- Jika Levi naik kereta..,..
- 196
- 00:13:27,999 --> 00:13:30,197
- Dia pasti ikut tewas di Manhattan..,..
- 197
- 00:13:30,199 --> 00:13:32,703
- Karena dia bekerja di World Trade Center
- 198
- 00:13:33,803 --> 00:13:35,269
- Yang ingin kukatakan..,..
- 199
- 00:13:35,271 --> 00:13:38,739
- Jangan panik karena kalian terlambat
- 200
- 00:13:38,741 --> 00:13:40,242
- Kalian tak akan pernah tahu
- 201
- 00:13:40,244 --> 00:13:42,046
- Kalian ditakdirkan di sini pada saat ini
- 202
- 00:13:44,048 --> 00:13:46,148
- Pemberhentian selanjutnya Stasiun Grand Central Station
- 203
- 00:13:46,150 --> 00:13:48,148
- Tuan dan nyonya sekalian
- 204
- 00:13:48,150 --> 00:13:52,990
- Selalu ingat untuk membuka hati kalian kepada takdir
- 205
- 00:13:59,095 --> 00:14:00,631
- Ceritanya lumayan juga.
- 206
- 00:14:01,198 --> 00:14:04,799
- Membuatku berpikir
- "Wauw, dia perlu terapis"
- 207
- 00:14:05,001 --> 00:14:06,402
- Yo, aku punya waktu sebelum kerja.
- 208
- 00:14:06,404 --> 00:14:08,972
- Kita naik ke jendela ?
- 209
- 00:14:38,034 --> 00:14:40,835
- Ukuran kakinya sama
- Seperti bagian tubuhnya yang lain.
- 210
- 00:14:40,837 --> 00:14:42,137
- Sial.
- 211
- 00:14:44,475 --> 00:14:45,806
- Itu masa depanmu, tepat di sana.
- 212
- 00:14:45,808 --> 00:14:48,844
- - Pria yang menari di sana ?
- - Tidak, kau tak bisa menari sebagus itu.
- 213
- 00:14:48,846 --> 00:14:51,213
- Pria yang tepat ada di tengah.
- 214
- 00:14:52,817 --> 00:14:55,216
- Dia terlihat segala hal
- Dalam hidupnya berjalan baik..,..
- 215
- 00:14:55,218 --> 00:14:57,351
- Dan sekarang, tak ada.
- Tak tersisa apapun.
- 216
- 00:14:57,353 --> 00:14:59,089
- Sayang sekali, pria malang.
- 217
- 00:15:00,590 --> 00:15:02,757
- Dia itu panutanmu.
- 218
- 00:15:02,959 --> 00:15:05,462
- - Biksu itu ?
- - Ya, Biksu itu.
- 219
- 00:15:06,997 --> 00:15:09,566
- Dia terlihat bahagia dibanding orang lain.
- 220
- 00:15:10,567 --> 00:15:11,699
- Ya.
- 221
- 00:15:11,801 --> 00:15:13,068
- Kurasa kita melewatkan sesuatu.
- 222
- 00:15:13,070 --> 00:15:14,472
- Sesuatu sedang terjadi.
- 223
- 00:16:24,941 --> 00:16:25,942
- Wauw.
- 224
- 00:16:30,214 --> 00:16:31,679
- Apa ?
- 225
- 00:16:31,681 --> 00:16:32,849
- Gadis itu.
- 226
- 00:16:37,720 --> 00:16:39,856
- Dia memang gadis manis, Daniel.
- 227
- 00:16:41,492 --> 00:16:44,462
- Tak apa. Dia manis, tapi..,..
- 228
- 00:16:45,594 --> 00:16:47,196
- Tak seorangpun pernah melakukan itu.
- 229
- 00:16:47,198 --> 00:16:48,329
- Apa ?
- 230
- 00:16:48,331 --> 00:16:50,198
- Melihat ke atas.
- 231
- 00:16:50,200 --> 00:16:52,366
- Semua orang terlalu sibuk menatap lurus ke depan..,..
- 232
- 00:16:52,368 --> 00:16:54,738
- Mereka tak mau melihat ke atas.
- 233
- 00:17:03,447 --> 00:17:04,746
- - Astaga !
- - Apa ?
- 234
- 00:17:04,748 --> 00:17:07,082
- - Tunggu, kau mau pergi kemana ?
- - Jaketnya.
- 235
- 00:17:07,084 --> 00:17:08,749
- - "Deus ex machina"
- - Lalu ?
- 236
- 00:17:08,751 --> 00:17:10,084
- Aku menulisnya pagi ini.
- 237
- 00:17:10,086 --> 00:17:12,454
- Itu bahasa latin dari "Tuhan Dari Mesin"
- 238
- 00:17:12,456 --> 00:17:13,522
- Aku tak tahu artinya.
- 239
- 00:17:13,524 --> 00:17:15,024
- Bukalah hatimu.
- 240
- 00:17:15,026 --> 00:17:16,726
- Apa ? Maaf, apa maksudmu ?
- 241
- 00:17:16,728 --> 00:17:18,659
- Daniel, kau mau pergi kemana ?
- Daniel !
- 242
- 00:17:18,661 --> 00:17:21,396
- Buka hatimu kepada takdir.
- 243
- 00:17:30,975 --> 00:17:32,510
- Permisi.
- 244
- 00:17:55,231 --> 00:17:56,865
- Aku tak bisa menemukannya.
- 245
- 00:17:56,867 --> 00:17:59,133
- Ya, aku tak melihatnya,
- Itu bukan takdirmu.
- 246
- 00:17:59,135 --> 00:18:00,971
- Hei, bung, kau sudah mencobanya.
- 247
- 00:18:03,539 --> 00:18:06,041
- - Kurasa aku akan bertemu dengannya lagi.
- - Kurasa tidak.
- 248
- 00:18:06,043 --> 00:18:07,676
- Kukirimi kau pesan setelah pulang kerja.
- 249
- 00:18:07,678 --> 00:18:08,976
- Baik, doakan aku beruntung.
- 250
- 00:18:08,978 --> 00:18:10,515
- Dengan wawancara atau gadis itu ?
- 251
- 00:18:10,847 --> 00:18:12,148
- Daniel.
- 252
- 00:18:12,350 --> 00:18:14,084
- Kirimi aku pesan setelah kau kembali ke planet Bumi.
- 253
- 00:18:45,048 --> 00:18:48,585
- Pemberhentian selanjutnya, East Broadway
- 254
- 00:18:48,785 --> 00:19:03,785
- akumenang.com
- Mau Dapat Uang Sambil Nonton ? Join Sekarang Juga!
- 255
- 00:19:36,566 --> 00:19:38,300
- Permisi.
- 256
- 00:19:42,373 --> 00:19:44,672
- Permisi. Maaf.
- 257
- 00:20:27,151 --> 00:20:30,187
- - Kau baik saja ?
- - Ya, aku baik saja.
- 258
- 00:21:16,000 --> 00:21:17,868
- Apa - apaan ?
- 259
- 00:21:21,705 --> 00:21:23,341
- Hei, dia baik saja.
- 260
- 00:21:24,909 --> 00:21:26,107
- Minum airnya.
- 261
- 00:21:26,109 --> 00:21:27,842
- Maaf. Kau baik saja ?
- 262
- 00:21:27,844 --> 00:21:30,410
- Ya. Ya.
- 263
- 00:21:30,412 --> 00:21:32,083
- Tadi nyaris saja.
- 264
- 00:21:39,390 --> 00:21:41,092
- Boleh kubantu berdiri ?
- 265
- 00:21:42,726 --> 00:21:43,958
- Terima kasih.
- 266
- 00:21:49,932 --> 00:21:52,302
- Maaf aku menjatuhkanmu.
- 267
- 00:21:53,769 --> 00:21:55,905
- Boleh aku tanya namamu ?
- 268
- 00:21:56,605 --> 00:21:58,474
- Natasha.
- 269
- 00:21:58,476 --> 00:22:00,044
- Aku Daniel.
- 270
- 00:22:01,111 --> 00:22:03,578
- Kau menyelamatkan nyawaku.
- 271
- 00:22:03,680 --> 00:22:05,181
- Terima kasih.
- 272
- 00:22:09,486 --> 00:22:11,421
- Kau mau duduk ?
- 273
- 00:22:36,646 --> 00:22:38,112
- Aku biasanya tak pakai setelan.
- 274
- 00:22:38,114 --> 00:22:41,352
- Ini untuk wawancara alumniku masuk Dartmouth.
- 275
- 00:22:42,652 --> 00:22:44,518
- Tak Sekolah hari ini ?
- 276
- 00:22:44,520 --> 00:22:46,787
- Tidak. Tak Sekolah.
- 277
- 00:22:46,789 --> 00:22:48,792
- Buku catatan apa itu ?
- 278
- 00:22:51,828 --> 00:22:53,196
- Hanya puisi.
- 279
- 00:22:54,331 --> 00:22:55,397
- Puisi ?
- 280
- 00:22:55,399 --> 00:22:57,832
- Ya, aku menulisnya untuk bersenang - senang.
- 281
- 00:22:57,834 --> 00:22:59,767
- Bukan masalah besar, sungguh.
- 282
- 00:22:59,769 --> 00:23:01,102
- Puisi apa yang kau tulis ?
- 283
- 00:23:01,104 --> 00:23:03,304
- Tidak, tidak.
- Tunggu, biar kutebak.
- 284
- 00:23:03,306 --> 00:23:05,006
- Cinta.
- 285
- 00:23:05,008 --> 00:23:07,711
- - Tidak semuanya.
- - Tapi sebagian besarnya ?
- 286
- 00:23:09,278 --> 00:23:10,544
- Ya.
- 287
- 00:23:10,546 --> 00:23:12,313
- Aku tak mempercayai cinta.
- 288
- 00:23:12,315 --> 00:23:14,615
- Cinta itu ada entah kau percaya atau tidak.
- 289
- 00:23:14,617 --> 00:23:16,118
- Dan itu fakta terbuktikan ?
- 290
- 00:23:16,120 --> 00:23:18,253
- Ya, bagaimana bisa ada ribuan lagu dan puisi..,..
- 291
- 00:23:18,255 --> 00:23:19,987
- Mengenai sesuatu yang tak pernah ada ?
- 292
- 00:23:19,989 --> 00:23:22,424
- Sudahlah, itu hanya kata di atas kertas.
- 293
- 00:23:22,426 --> 00:23:23,792
- Apa yang bisa meyakinkanmu ?
- 294
- 00:23:23,794 --> 00:23:25,360
- Jika tak bisa kau gunakan metode sains..,..
- 295
- 00:23:25,362 --> 00:23:26,894
- Maka itu tak nyata.
- 296
- 00:23:26,896 --> 00:23:28,596
- Segala hal di dunia ini nyata..,..
- 297
- 00:23:28,598 --> 00:23:30,998
- Itu nyata karena kita bisa mengamatinya..,..
- 298
- 00:23:31,000 --> 00:23:33,134
- Mengukurnya atau bereksperimen dengan itu.
- 299
- 00:23:33,136 --> 00:23:34,334
- Jika tak bisa kau lakukan itu..,..
- 300
- 00:23:34,336 --> 00:23:37,405
- Maka itu jelas - jelas tidak Nyata.
- 301
- 00:23:37,407 --> 00:23:39,908
- Tapi harus kau akui, manusia merasakan sesuatu.
- 302
- 00:23:39,910 --> 00:23:42,509
- Hormon.
- Mereka merasakan hormon.
- 303
- 00:23:42,511 --> 00:23:43,812
- Dan kita menyebutnya cinta..,..
- 304
- 00:23:43,814 --> 00:23:46,380
- Supaya kita punya sesuatu untuk dipertahankan.
- 305
- 00:23:46,382 --> 00:23:48,416
- Kalau tidak, hidup menjadi biasa saja..,..
- 306
- 00:23:48,418 --> 00:23:51,018
- Hanya serangkaian kejadian acak..,..
- 307
- 00:23:51,020 --> 00:23:54,491
- Yang tak bisa kau kendalikan sampai kau mati.
- 308
- 00:23:57,894 --> 00:23:59,761
- Menyedihkan, bukan ?
- 309
- 00:23:59,763 --> 00:24:01,929
- Kau membuatnya terdengar menyedihkan.
- 310
- 00:24:01,931 --> 00:24:03,467
- Karena itu benar.
- 311
- 00:24:04,768 --> 00:24:09,105
- Jadi tak ada sihir, tak ada takdir,
- Tak ada "Sudah digariskan" ?
- 312
- 00:24:09,805 --> 00:24:11,506
- Bagaimana jika kubilang, aku bisa membuatmu..,..
- 313
- 00:24:11,508 --> 00:24:15,976
- Jatuh cinta padaku ?
- Secara ilmiah.
- 314
- 00:24:15,978 --> 00:24:18,112
- Bagaimana mungkin ?
- 315
- 00:24:18,114 --> 00:24:19,880
- Beri aku waktu satu hari.
- 316
- 00:24:19,882 --> 00:24:21,582
- Satu hari.
- 317
- 00:24:21,584 --> 00:24:22,819
- Hari ini.
- 318
- 00:24:24,555 --> 00:24:27,788
- Tak bisa, aku tak punya waktu seharian.
- 319
- 00:24:27,790 --> 00:24:29,359
- Kau punya waktu satu jam ?
- 320
- 00:24:39,736 --> 00:24:41,005
- Satu jam.
- 321
- 00:24:43,038 --> 00:24:45,907
- Aku tak akan merubah pikiranku.
- 322
- 00:25:18,174 --> 00:25:21,042
- Aku punya janji bertemu di siang hari,
- Lalu aku pulang setelah itu.
- 323
- 00:25:21,044 --> 00:25:22,610
- Ibumu sangat khawatir
- 324
- 00:25:22,612 --> 00:25:24,078
- Kau harus mengemas barang - barangmu
- 325
- 00:25:24,080 --> 00:25:26,081
- Ayah, pengacara itu mungkin bisa membantu.
- 326
- 00:25:26,083 --> 00:25:28,682
- Berhentilah jadi anak kelas kepala.
- 327
- 00:25:28,684 --> 00:25:30,118
- Dan pulang sekarang juga.
- 328
- 00:25:30,120 --> 00:25:32,019
- Kumohon, kita harus melakukan sesuatu.
- 329
- 00:25:32,021 --> 00:25:34,788
- Ini kesempatan terakhir kita.
- 330
- 00:25:34,790 --> 00:25:36,258
- Kemasi barang - barangmu.
- 331
- 00:25:36,624 --> 00:25:38,159
- Atau kubuang semuanya di tempat sampah.
- 332
- 00:25:38,161 --> 00:25:41,297
- Maukah kau mendengarkanku sekali saja ?
- 333
- 00:26:04,087 --> 00:26:06,053
- - Halo ?
- - Apa ini Daniel Bae ?
- 334
- 00:26:06,055 --> 00:26:07,621
- Ya, aku Daniel Bae.
- 335
- 00:26:07,623 --> 00:26:10,324
- Aku minta maaf, Tn. Martinez
- Harus menjadwal ulang wawancaramu
- 336
- 00:26:10,326 --> 00:26:12,093
- - Menjadwal ulang ?
- - Besok jam 8 pagi
- 337
- 00:26:12,095 --> 00:26:14,595
- Ya ! Kurasa aku bisa.
- 338
- 00:26:14,597 --> 00:26:15,929
- Baik, terima kasih banyak
- 339
- 00:26:15,931 --> 00:26:17,166
- Sampai jumpa lagi.
- 340
- 00:26:21,238 --> 00:26:22,903
- Ya !
- 341
- 00:26:29,979 --> 00:26:31,778
- Hei.
- 342
- 00:26:31,780 --> 00:26:33,413
- Telepon apa tadi ?
- 343
- 00:26:33,415 --> 00:26:36,119
- Dari orang tuaku.
- 344
- 00:26:38,988 --> 00:26:40,223
- Dasimu kau kendurkan.
- 345
- 00:26:40,757 --> 00:26:42,090
- Ya.
- 346
- 00:26:42,092 --> 00:26:44,561
- Wawancaraku ditunda besok.
- 347
- 00:26:45,461 --> 00:26:48,364
- Kembali lagi ke cinta dan sains.
- 348
- 00:26:49,032 --> 00:26:52,300
- Penelitian ini..,..
- 349
- 00:26:52,302 --> 00:26:55,937
- Membuat ilmuwan menempatkan
- Banyak pasangan di laboratorium..,..
- 350
- 00:26:55,939 --> 00:26:59,240
- Dan menanyai mereka serangkaian pertanyaan intim.
- 351
- 00:26:59,242 --> 00:27:00,742
- Kedengarannya konyol.
- 352
- 00:27:00,744 --> 00:27:02,044
- Di akhir penelitian..,..
- 353
- 00:27:02,046 --> 00:27:03,477
- Mereka harus menatap mata pasangan..,..
- 354
- 00:27:03,479 --> 00:27:07,282
- Selama empat menit
- Tanpa mengucapkan sepatah kata.
- 355
- 00:27:07,284 --> 00:27:08,717
- Kau pikir bisa membuatku..,..
- 356
- 00:27:08,719 --> 00:27:11,654
- Jatuh cinta dengan menanyaiku
- Pertanyaan itu ?
- 357
- 00:27:13,023 --> 00:27:14,688
- Baik, jadi ada 36 pertanyaan.
- 358
- 00:27:14,690 --> 00:27:16,091
- Kita melakukan itu ?
- 359
- 00:27:16,093 --> 00:27:17,659
- Tak ada orang punya waktu untuk itu semua.
- 360
- 00:27:17,661 --> 00:27:19,862
- Bagaimana jika kupilih 10 secara acak ?
- 361
- 00:27:20,697 --> 00:27:23,600
- Baik, pertanyaan nomer satu.
- 362
- 00:27:24,901 --> 00:27:26,199
- Apa lima kunci bahan..,..
- 363
- 00:27:26,201 --> 00:27:28,370
- Untuk jatuh cinta ?
- 364
- 00:27:28,372 --> 00:27:30,708
- Itu sangat bodoh sekali.
- 365
- 00:27:32,008 --> 00:27:33,140
- Baik.
- 366
- 00:27:33,142 --> 00:27:35,142
- Saling mementingkan diri sendiri..,..
- 367
- 00:27:35,144 --> 00:27:38,147
- Dan kecocokan sosial ekonomi.
- 368
- 00:27:39,282 --> 00:27:40,747
- Baik.
- 369
- 00:27:40,749 --> 00:27:44,953
- Kunciku adalah persahabatan dan jalinan.
- 370
- 00:27:44,955 --> 00:27:46,353
- Sudah tentu itu.
- 371
- 00:27:46,355 --> 00:27:49,291
- Tiga yang terakhir adalah kompas moral..,..
- 372
- 00:27:49,293 --> 00:27:51,124
- Kepentingan bersama jadi keharusan.
- 373
- 00:27:51,126 --> 00:27:53,096
- Dan mari kulihat..,..
- 374
- 00:27:53,896 --> 00:27:55,095
- Faktor X.
- 375
- 00:27:55,097 --> 00:27:57,732
- Apa itu faktor X ?
- 376
- 00:27:57,734 --> 00:27:59,503
- Jangan khawatir.
- Kita pasti punya.
- 377
- 00:28:02,139 --> 00:28:03,205
- Kau tahu..,..
- 378
- 00:28:03,207 --> 00:28:04,438
- Maaf mengecewakanmu..,..
- 379
- 00:28:04,440 --> 00:28:05,974
- Tapi menjawab pertanyaan itu..,..
- 380
- 00:28:05,976 --> 00:28:09,777
- Tak akan mengubah pikiranku, Tn. Plaid Tie (Dasi Kotak).
- 381
- 00:28:09,779 --> 00:28:11,646
- Apa kau memanggilku Pad Thai ?
- 382
- 00:28:11,648 --> 00:28:12,781
- Plaid Tie.
- 383
- 00:28:12,783 --> 00:28:15,015
- Karena sudah jelas itu sangat rasis..,..
- 384
- 00:28:15,017 --> 00:28:16,418
- Juga tak peka budaya..,..
- 385
- 00:28:16,420 --> 00:28:18,218
- Karena keluargaku dari Korea, bukan Thailand.
- 386
- 00:28:18,220 --> 00:28:19,586
- Aku tak bilang itu..,..
- 387
- 00:28:19,588 --> 00:28:21,689
- Kau bisa berhenti menunggu permintaan maafku.
- 388
- 00:28:21,691 --> 00:28:25,128
- Oh, aku menunggu sesuatu,
- Tapi bukan permintaan maaf.
- 389
- 00:28:39,241 --> 00:28:40,775
- Kau mau pergi kemana ?
- 390
- 00:28:40,777 --> 00:28:42,679
- Sudah kubilang aku punya pertemuan.
- 391
- 00:28:44,346 --> 00:28:47,050
- Waktu kita sisa 27 menit.
- 392
- 00:28:49,119 --> 00:28:51,155
- Kau ikut atau tidak ?
- 393
- 00:29:14,777 --> 00:29:17,478
- Kau melihat dirimu kemana lima tahun nanti ?
- 394
- 00:29:17,480 --> 00:29:19,280
- Apa itu pertanyaannya ?
- 395
- 00:29:19,282 --> 00:29:21,049
- Mungkin aku berimprovisasi.
- 396
- 00:29:21,051 --> 00:29:23,451
- Aku ingin jadi ilmuwan data.
- 397
- 00:29:23,453 --> 00:29:24,651
- Apa itu ?
- 398
- 00:29:24,653 --> 00:29:27,288
- Ilmuwan yang menganalisa data.
- 399
- 00:29:27,290 --> 00:29:28,689
- Kami mengambil data yang besar..,..
- 400
- 00:29:28,691 --> 00:29:31,826
- Dan menyusun strategi cara menerapkannya secara praktis.
- 401
- 00:29:31,828 --> 00:29:32,893
- Seperti ?
- 402
- 00:29:32,895 --> 00:29:34,762
- Seperti arus lalu lintas..,..
- 403
- 00:29:34,764 --> 00:29:37,098
- Empat hari kerja seminggu untuk perusahaan besar..,..
- 404
- 00:29:37,100 --> 00:29:40,001
- Waktu pribadi terhadap produktifitas.
- 405
- 00:29:40,003 --> 00:29:42,269
- Semacam itu.
- Ayo.
- 406
- 00:29:42,271 --> 00:29:44,339
- Kau suka hal semacam itu.
- 407
- 00:29:44,341 --> 00:29:45,806
- Ya, aku juga suka..,..
- 408
- 00:29:45,808 --> 00:29:47,309
- Berjalan di Bulan.
- 409
- 00:29:47,311 --> 00:29:48,743
- Tapi aku tak suka hidup dengan gairah..,..
- 410
- 00:29:48,745 --> 00:29:52,178
- Melebihi hidupku akan cinta.
- 411
- 00:29:52,180 --> 00:29:53,547
- Itu menghabiskan waktu lama..,..
- 412
- 00:29:53,549 --> 00:29:55,749
- Melakukan hal yang sangat kau sukai.
- 413
- 00:29:55,751 --> 00:29:59,419
- Perlu umur panjang mengejar impian.
- 414
- 00:29:59,421 --> 00:30:01,788
- Kau harus bertemu dengan Ayahku.
- 415
- 00:30:01,790 --> 00:30:04,992
- Apa aku mengingatkanmu dengan
- Pria Korea berumur 50 tahun ?
- 416
- 00:30:04,994 --> 00:30:06,761
- Tanpa logat bahasa.
- 417
- 00:30:06,763 --> 00:30:10,931
- Jadi, Ayahmu tak gila soal mengejar puisi ?
- 418
- 00:30:10,933 --> 00:30:13,534
- Oh, tidak. Aku generasi pertama.
- 419
- 00:30:13,536 --> 00:30:14,736
- Dan ?
- 420
- 00:30:14,738 --> 00:30:16,670
- Artinya, yang kuinginkan tak penting.
- 421
- 00:30:16,672 --> 00:30:20,941
- Menurut orang tuaku,
- Aku harus menjadi dokter.
- 422
- 00:30:20,943 --> 00:30:24,445
- Oh. Kau tahu, setidaknya dokter itu menghasilkan banyak uang.
- 423
- 00:30:24,447 --> 00:30:28,049
- Kau bisa berterima kasih ke orang tuamu karena
- Tak membiarkanmu jadi artis yang kelaparan.
- 424
- 00:30:28,051 --> 00:30:31,421
- Sulit memiliki semangat jika kau kelaparan.
- 425
- 00:30:32,221 --> 00:30:34,190
- Ini tempatnya.
- 426
- 00:30:46,803 --> 00:30:48,472
- Kau bercanda.
- 427
- 00:30:51,007 --> 00:30:53,408
- Wawancaraku juga dilakukan di sana.
- 428
- 00:30:53,410 --> 00:30:55,142
- Yang benar saja ?
- 429
- 00:30:55,144 --> 00:30:57,012
- Aku serius.
- Apa yang kau lakukan di sana ?
- 430
- 00:30:57,014 --> 00:30:58,813
- Urusan pribadi.
- 431
- 00:30:58,815 --> 00:31:00,281
- Baik.
- 432
- 00:31:00,283 --> 00:31:02,449
- Tapi harus kau akui..,..
- 433
- 00:31:02,451 --> 00:31:05,319
- Ini jelas membuktikan ucapanku.
- 434
- 00:31:05,321 --> 00:31:07,221
- Takdir itu nyata.
- 435
- 00:31:07,223 --> 00:31:09,489
- Tunggu, kurasa maksudmu kebetulan..,..
- 436
- 00:31:09,491 --> 00:31:11,692
- Karena itu bisa terjadi meski tak ada artinya.
- 437
- 00:31:11,694 --> 00:31:12,796
- Baik.
- 438
- 00:31:14,797 --> 00:31:16,229
- Baik.
- 439
- 00:31:16,231 --> 00:31:18,701
- Kutunggu kau di sini lalu
- Kita selesaikan pertanyaannya.
- 440
- 00:31:20,036 --> 00:31:23,707
- Daniel, aku harus pulang setelah ini.
- 441
- 00:31:24,841 --> 00:31:26,910
- Hari ini hari besar.
- 442
- 00:31:28,010 --> 00:31:31,214
- Kurasa di sinilah kita harus berpisah.
- 443
- 00:31:40,189 --> 00:31:42,622
- Apa aku akan bertemu denganmu lagi ?
- 444
- 00:31:42,624 --> 00:31:45,560
- Keberuntungan tak memihakmu.
- 445
- 00:31:45,562 --> 00:31:47,831
- Kurasa 1 dibanding 8 juta.
- 446
- 00:31:50,600 --> 00:31:52,432
- Aku sangat berharap bisa merubah pikiranmu..,..
- 447
- 00:31:52,434 --> 00:31:53,836
- Jika punya waktu satu hari.
- 448
- 00:31:55,271 --> 00:31:58,441
- Sayang kau tak bisa membuktikan hipotesismu.
- 449
- 00:32:00,677 --> 00:32:03,981
- Senang bisa menyelamatkan nyawamu, Natasha.
- 450
- 00:32:05,248 --> 00:32:08,283
- Senang bertemu denganmu, Daniel.
- 451
- 00:32:08,285 --> 00:32:10,919
- Semoga beruntung dengan segalanya.
- 452
- 00:32:10,921 --> 00:32:13,987
- Jujur, kuharap wawancaramu berhasil.
- 453
- 00:32:13,989 --> 00:32:15,358
- Semua sesuai rencana.
- 454
- 00:32:16,359 --> 00:32:17,958
- Terima kasih.
- 455
- 00:32:17,960 --> 00:32:19,395
- Terima kasih lagi.
- 456
- 00:32:27,403 --> 00:32:29,805
- Kau tahu, akan kubuktikan hipotesisku.
- 457
- 00:32:30,907 --> 00:32:33,373
- Cinta itu nyata.
- 458
- 00:32:33,375 --> 00:32:35,878
- Ini bukan terakhir kalinya aku bertemu denganmu.
- 459
- 00:32:37,479 --> 00:32:39,345
- Meski harus kujelajahi semua kota..,..
- 460
- 00:32:39,347 --> 00:32:41,482
- Kita akan saling bertemu lagi.
- 461
- 00:32:41,484 --> 00:32:43,453
- Kau tak bisa menghentikan garisan takdir.
- 462
- 00:32:49,659 --> 00:32:51,124
- Teori dunia paralel..,..
- 463
- 00:32:51,126 --> 00:32:53,361
- Awalnya ditetapkan oleh Hugh Everett
- 464
- 00:32:53,363 --> 00:32:55,263
- Dalam mekanisme kuantum
- 465
- 00:32:55,265 --> 00:32:56,930
- Diandaikan bahwa setiap versi..,..
- 466
- 00:32:56,932 --> 00:32:59,766
- Sejarah masa lalu dan masa depan kita itu tetap ada
- 467
- 00:32:59,768 --> 00:33:01,837
- Tapi dalam semesta paralel
- 468
- 00:33:04,039 --> 00:33:06,541
- Artinya, setiap pilihan yang kau buat..,..
- 469
- 00:33:06,543 --> 00:33:08,810
- Tetap ada dalam semesta lain yang tak terbatas
- 470
- 00:33:08,812 --> 00:33:10,611
- Di mana kau membuat pilihan berbeda
- 471
- 00:33:10,613 --> 00:33:13,948
- Dengan begitu, kita bisa
- Menjalani beberapa kehidupan
- 472
- 00:33:13,950 --> 00:33:17,520
- Aku tak yakin berada di Semesta yang mana sekarang
- 473
- 00:33:24,059 --> 00:33:26,329
- Kantor Hukum Jeremy Martinez.
- 474
- 00:33:27,028 --> 00:33:29,095
- Sempurna, baik, terima kasih.
- 475
- 00:33:30,298 --> 00:33:31,966
- - Hai.
- - Hai.
- 476
- 00:33:31,968 --> 00:33:33,534
- Aku Natasha Kingsley.
- 477
- 00:33:33,536 --> 00:33:34,902
- Aku mau meneleponmu.
- 478
- 00:33:34,904 --> 00:33:38,040
- Maaf, tapi aku punya berita buruk.
- 479
- 00:33:39,542 --> 00:33:41,842
- Tn. Martinez naik sepeda ke tempat kerja..,..
- 480
- 00:33:41,844 --> 00:33:43,544
- Lalu dia disenggol mobil.
- 481
- 00:33:43,546 --> 00:33:45,178
- Tapi dia beruntung.
- 482
- 00:33:45,180 --> 00:33:47,113
- Hanya luka gores.
- 483
- 00:33:47,115 --> 00:33:48,382
- Dia kembali jam 4:30 sore.
- 484
- 00:33:48,384 --> 00:33:49,851
- Bisa kau kembali nanti ?
- 485
- 00:33:49,853 --> 00:33:51,150
- Kantor Hukum Jeremy Martinez.
- 486
- 00:33:51,152 --> 00:33:52,687
- Tentu saja, tentu.
- 487
- 00:33:52,689 --> 00:33:54,354
- Aku seharusnya membantu Ibuku
- Tapi kutunggu di sini.
- 488
- 00:33:54,356 --> 00:33:56,189
- Bagus, aku ingin kau mengisi ini.
- 489
- 00:33:56,191 --> 00:33:57,425
- Aku sudah mengisi berkasku.
- 490
- 00:33:57,427 --> 00:33:58,692
- Kau masih harus mengisinya.
- 491
- 00:33:58,694 --> 00:34:00,294
- Kau bisa duduk di sana.
- 492
- 00:34:00,296 --> 00:34:01,329
- Baik.
- 493
- 00:34:01,331 --> 00:34:02,632
- Ada yang bisa kubantu ?
- 494
- 00:34:12,075 --> 00:34:14,745
- "Apa kau pernah melakukan tindak kriminal ?"
- 495
- 00:34:17,680 --> 00:34:19,683
- Hei, kembali !
- 496
- 00:34:26,221 --> 00:34:27,821
- "Apa kau rela memberi kesetiaan..,..
- 497
- 00:34:27,823 --> 00:34:29,656
- "Ke Amerika Serikat ?
- 498
- 00:34:29,658 --> 00:34:31,993
- Aku bersumpah setia..,..
- 499
- 00:34:31,995 --> 00:34:36,295
- Ke bendera Amerika Serikat..,..
- 500
- 00:34:36,297 --> 00:34:38,098
- Dan ke Republik..,..
- 501
- 00:34:38,100 --> 00:34:39,667
- "Apa kau pernah terlibat..,.."
- 502
- 00:34:39,669 --> 00:34:41,502
- "Dalam gerakan anti pemerintah ?"
- 503
- 00:34:41,504 --> 00:34:43,036
- Lindungi anak - anak, bukan pistol !
- 504
- 00:34:43,038 --> 00:34:44,674
- Lindungi anak - anak, bukan pistol !
- 505
- 00:34:46,142 --> 00:34:48,879
- "Apa artinya Amerika bagimu ?
- 506
- 00:34:55,484 --> 00:34:58,018
- Goyangkan sedikit rambutmu.
- 507
- 00:34:58,518 --> 00:35:13,518
- akumenang.com
- LINK KHUSUS DEWASA, GA KUAT IMAN JANGAN DIBUKA
- 508
- 00:35:31,921 --> 00:35:34,020
- Kami sering menangani kasus sepertimu.
- 509
- 00:35:34,022 --> 00:35:35,790
- Kurasa Tn. Martinez mungkin bisa..,..
- 510
- 00:35:35,792 --> 00:35:37,893
- Membantu membuka lagi kasusmu.
- 511
- 00:35:38,527 --> 00:35:40,027
- Sungguh ?
- 512
- 00:35:40,029 --> 00:35:42,196
- Aku tak bisa berjanji terutama di masa ini.
- 513
- 00:35:42,198 --> 00:35:45,167
- Tapi kembalilah tepat jam 4:30 sore.
- 514
- 00:35:54,154 --> 00:35:59,727
- Ibu, aku pulang setela jam 04:30
- Pertemuan dengan pengacara tampak menjanjikan
- 515
- 00:36:04,786 --> 00:36:06,620
- - Hei, Tash.
- - Oh !
- 516
- 00:36:06,622 --> 00:36:09,723
- Hei, sekarang pakai nama panggilan ?
- 517
- 00:36:09,725 --> 00:36:12,558
- Ya, bagaimana tadi ?
- 518
- 00:36:12,560 --> 00:36:15,495
- Aku harus kembali jam 4:30 sore.
- 519
- 00:36:15,497 --> 00:36:17,832
- Kurasa kau punya waktu empat jam..,..
- 520
- 00:36:17,834 --> 00:36:21,134
- Untuk terus bersamaku atau..,..
- 521
- 00:36:21,136 --> 00:36:25,172
- Aku seharusnya sudah pulang.
- 522
- 00:36:25,174 --> 00:36:27,507
- Baik, ya, berapa lama perjalanannya ?
- 523
- 00:36:27,509 --> 00:36:29,944
- Sekitar 45 - 50 menit.
- 524
- 00:36:29,946 --> 00:36:31,212
- Sekali jalan ?
- 525
- 00:36:31,214 --> 00:36:32,478
- Ya.
- 526
- 00:36:32,480 --> 00:36:34,448
- Itu sekitar dua jam.
- 527
- 00:36:34,450 --> 00:36:37,618
- Pulang sebentar lalu kembali lagi ?
- 528
- 00:36:37,620 --> 00:36:39,654
- Baik, kau ada benarnya.
- 529
- 00:36:39,656 --> 00:36:40,924
- Ya.
- 530
- 00:36:41,457 --> 00:36:43,024
- Jadi ?
- 531
- 00:36:43,026 --> 00:36:48,198
- Aku harus pergi ke Uptown.
- Ke tempat orang tuaku.
- 532
- 00:36:49,531 --> 00:36:50,897
- - Orang tuamu ?
- - Ya.
- 533
- 00:36:50,899 --> 00:36:52,033
- Aku harus mengantarkan sesuatu.
- 534
- 00:36:52,035 --> 00:36:55,236
- Itu bukan masalah besar.
- 535
- 00:36:55,238 --> 00:36:58,538
- Kau mau ikut ?
- 536
- 00:37:19,395 --> 00:37:21,161
- - Maaf.
- - Untuk apa ?
- 537
- 00:37:21,163 --> 00:37:23,931
- Maaf karena ini bukan kencan pertama yang seksi.
- 538
- 00:37:23,933 --> 00:37:25,498
- Aku tak pernah setuju ini kencan.
- 539
- 00:37:25,500 --> 00:37:28,101
- Oh, ini memang kencan.
- Kau akan lihat.
- 540
- 00:37:28,103 --> 00:37:30,772
- Kuharap bisa kubotolkan
- Kepercayaan dirimu lalu kujual.
- 541
- 00:37:30,774 --> 00:37:32,672
- Karena aku pasti dapat banyak uang.
- 542
- 00:37:32,674 --> 00:37:34,442
- Aku tak sepercaya diri itu.
- 543
- 00:37:34,444 --> 00:37:35,812
- Baik.
- 544
- 00:37:44,620 --> 00:37:47,154
- Ini dia.
- 545
- 00:37:47,156 --> 00:37:50,158
- Ini toko keluargamu ?
- 546
- 00:37:50,160 --> 00:37:52,259
- Keluargamu..,..
- 547
- 00:37:52,261 --> 00:37:56,496
- Imigran Korea Selatan
- Punya toko perawatan rambut hitam ?
- 548
- 00:37:56,498 --> 00:37:57,832
- Ya.
- 549
- 00:37:57,834 --> 00:37:59,734
- Keluarga imigran Korea Selatanku..,..
- 550
- 00:37:59,736 --> 00:38:03,170
- Punya toko perawatan rambut hitam.
- 551
- 00:38:03,172 --> 00:38:05,071
- Proyek kegemaran ?
- 552
- 00:38:05,073 --> 00:38:08,110
- Terlihat acak, tapi tidak.
- 553
- 00:38:10,647 --> 00:38:12,413
- Di tahun 60'an..,..
- 554
- 00:38:12,415 --> 00:38:15,384
- Rambut palsu yang terbuat dari
- Rambut Korea Selatan sangat populer..,..
- 555
- 00:38:18,386 --> 00:38:20,120
- Pada masa itu
- 556
- 00:38:20,122 --> 00:38:22,656
- Pemerintah Korea Selatan melarang ekspor rambut..,..
- 557
- 00:38:22,658 --> 00:38:24,290
- Mempersulit semua orang..,..
- 558
- 00:38:24,292 --> 00:38:27,029
- Selain orang Korea untuk membuat rambut palsu
- 559
- 00:38:28,131 --> 00:38:29,696
- Lalu pemerintah Amerika
- 560
- 00:38:29,698 --> 00:38:31,665
- Melarang rambut palsu terbuat dari rambut Cina
- 561
- 00:38:31,667 --> 00:38:36,069
- Itu memberi Korea kendali penuh
- Seluruh industri rambut palsu..,..
- 562
- 00:38:36,071 --> 00:38:38,471
- Dan bisnis rambut palsu berkembang menjadi..,..
- 563
- 00:38:38,473 --> 00:38:40,341
- Bisnis perawatan rambut hitam
- 564
- 00:38:40,343 --> 00:38:45,379
- Yang mana orang Korea Selatan
- Mengendalikan sekitar 60% - 80%
- 565
- 00:38:45,381 --> 00:38:49,183
- Lorong ini untuk sampo, kondisioner, pewarna rambut..,..
- 566
- 00:38:49,185 --> 00:38:51,384
- Dan banyak hal lain yang tak kupahami.
- 567
- 00:38:51,386 --> 00:38:55,290
- Lorong tiga itu tenung..,.. Rambut palsu.
- 568
- 00:38:56,192 --> 00:38:57,924
- Wauw.
- 569
- 00:38:57,926 --> 00:39:00,027
- Tempat ini besar.
- 570
- 00:39:00,029 --> 00:39:02,585
- Mau kuambilkan sesuatu ?
- 571
- 00:39:02,866 --> 00:39:05,165
- Kurasa aku mau gel, tapi tak usah.
- 572
- 00:39:05,167 --> 00:39:06,500
- Tidak. Tidak !
- 573
- 00:39:06,502 --> 00:39:09,036
- Maksudku bukan barang jualan.
- 574
- 00:39:09,038 --> 00:39:10,636
- Ayahku punya kulkas di belakang..,..
- 575
- 00:39:10,638 --> 00:39:12,239
- Berisi soda dan..,..
- 576
- 00:39:12,241 --> 00:39:14,275
- Tentu, baik.
- 577
- 00:39:14,277 --> 00:39:15,576
- Ya, terima kasih.
- 578
- 00:39:15,578 --> 00:39:17,280
- Soda sudah cukup.
- 579
- 00:39:29,158 --> 00:39:31,090
- Merah muda ?
- 580
- 00:39:31,092 --> 00:39:32,192
- Mengapa tidak ?
- 581
- 00:39:32,194 --> 00:39:33,861
- Tak pantas dengan gayamu.
- 582
- 00:39:33,863 --> 00:39:36,330
- Kau tak pernah tahu apa yang pantas.
- 583
- 00:39:39,468 --> 00:39:42,169
- Kurasa kau tampak cantik
- Dengan rambut besar merah jambu.
- 584
- 00:39:42,171 --> 00:39:45,471
- Bukan seluruh rambutnya, cuma diujung.
- 585
- 00:39:45,473 --> 00:39:48,074
- - Keren.
- - Ya.
- 586
- 00:39:48,076 --> 00:39:49,743
- Rambutmu terlihat sangat lembut.
- 587
- 00:39:49,745 --> 00:39:51,779
- Kau mau mewarnainya ?
- 588
- 00:39:51,781 --> 00:39:54,948
- Yah, kau yang ahli perawatan rambut hitam.
- 589
- 00:39:54,950 --> 00:39:57,750
- Mengapa tak kau pilih lalu jelaskan padaku ?
- 590
- 00:39:57,752 --> 00:39:59,020
- Sungguh ?
- 591
- 00:39:59,022 --> 00:40:01,757
- Ini penawaran sekali seumur hidup.
- 592
- 00:40:11,234 --> 00:40:13,167
- Apa yang terjadi di sini ?
- 593
- 00:40:15,103 --> 00:40:16,670
- Ya, Tuhan.
- 594
- 00:40:16,672 --> 00:40:18,672
- Dia kakak-ku, Charlie.
- 595
- 00:40:18,674 --> 00:40:20,641
- Dia temanku, Natasha.
- 596
- 00:40:20,643 --> 00:40:22,909
- Teman ? Oh !
- 597
- 00:40:22,911 --> 00:40:24,745
- Kukira dia mau mencuri.
- 598
- 00:40:24,747 --> 00:40:26,346
- Apa katamu ?
- 599
- 00:40:26,348 --> 00:40:28,949
- Hei, banyak orang seperti itu di toko semacam ini.
- 600
- 00:40:28,951 --> 00:40:30,216
- - Kuyakin kau paham.
- - Wauw.
- 601
- 00:40:30,218 --> 00:40:31,585
- Apa masalahmu ?
- 602
- 00:40:31,587 --> 00:40:32,988
- Apa ?
- 603
- 00:40:33,689 --> 00:40:35,288
- Apa ?
- 604
- 00:40:35,290 --> 00:40:36,989
- - Sekarang kau sok jagoan ya ?
- - Daniel, ayo pergi.
- 605
- 00:40:36,991 --> 00:40:38,091
- Jangan sentuh aku.
- 606
- 00:40:38,093 --> 00:40:39,525
- Ayo pergi.
- 607
- 00:40:39,527 --> 00:40:40,763
- Pergilah.
- 608
- 00:40:45,234 --> 00:40:46,835
- Ayah.
- 609
- 00:40:47,380 --> 00:40:49,057
- Apa yang kau lakukan ?
- 610
- 00:40:49,872 --> 00:40:51,406
- Dompet uangnya.
- 611
- 00:40:55,345 --> 00:40:56,860
- Apa ini ?
- 612
- 00:40:57,191 --> 00:40:58,444
- Charlie seharusnya membawanya
- 613
- 00:40:58,446 --> 00:40:59,746
- Hei, mau kuterjemahkan..,..
- 614
- 00:40:59,748 --> 00:41:01,151
- Untuk temanmu, Danny ?
- 615
- 00:41:02,384 --> 00:41:04,685
- Hai, Tn..,..
- 616
- 00:41:04,687 --> 00:41:08,324
- - Bae.
- - Tn. Bae, aku Natasha.
- 617
- 00:41:11,227 --> 00:41:14,127
- Kau temannya Daniel.
- 618
- 00:41:14,129 --> 00:41:15,862
- Kau mau sesuatu sebelum pergi ?
- 619
- 00:41:15,864 --> 00:41:17,399
- Secara gratis ?
- 620
- 00:41:19,033 --> 00:41:21,436
- Tidak di lorong ini.
- Ikutlah denganku.
- 621
- 00:41:27,410 --> 00:41:30,578
- Pelemas untuk rambutmu.
- Membuat rambutmu tak begitu besar.
- 622
- 00:41:32,114 --> 00:41:35,315
- Terima kasih, Tn. Bae,
- Tapi aku suka rambut besarku.
- 623
- 00:41:35,317 --> 00:41:37,652
- Oh, jika kau suka besar,
- Kau harus cari pria lain..,..
- 624
- 00:41:37,654 --> 00:41:39,053
- Karena si Danny kecil ini..,..
- 625
- 00:41:39,055 --> 00:41:40,788
- Ya, karena kemaluanku sepanjang satu inci.
- 626
- 00:41:40,790 --> 00:41:42,054
- Dua kali lebih besar dari punyamu.
- 627
- 00:41:42,056 --> 00:41:43,480
- Aku harus pergi.
- 628
- 00:41:43,664 --> 00:41:45,261
- Hentikan
- 629
- 00:41:46,261 --> 00:41:49,797
- Kau tahu, itu bisa berakhir lebih buruk.
- 630
- 00:41:49,799 --> 00:41:51,198
- Sangat mengagetkan.
- 631
- 00:41:51,200 --> 00:41:53,199
- Mungkin aku harus menerima pelemas itu..,..
- 632
- 00:41:53,201 --> 00:41:55,034
- Supaya dia lebih menyukaiku.
- 633
- 00:41:59,375 --> 00:42:01,741
- Aku senang kau anggap itu lucu.
- 634
- 00:42:01,743 --> 00:42:04,111
- Bung, tragedi itu lucu.
- 635
- 00:42:04,113 --> 00:42:07,880
- Kadang kau harus tertawa supaya tak menangis.
- 636
- 00:42:07,882 --> 00:42:10,150
- Apa kita ini tragedi ?
- 637
- 00:42:10,152 --> 00:42:12,152
- Itulah kehidupan.
- 638
- 00:42:12,154 --> 00:42:14,991
- Kau tahu, pada akhirnya kita akan mati.
- 639
- 00:42:22,899 --> 00:42:24,400
- Hei..,..
- 640
- 00:42:26,435 --> 00:42:28,036
- Maafkan aku.
- 641
- 00:42:28,705 --> 00:42:30,406
- Daniel..,..
- 642
- 00:42:31,207 --> 00:42:34,274
- Kau bukan Ayahmu.
- 643
- 00:42:34,276 --> 00:42:39,112
- Dan sudah jelas kau tak seperti kakakmu.
- 644
- 00:42:39,114 --> 00:42:42,817
- Mereka tak seharusnya marah padamu karena diriku.
- 645
- 00:42:42,819 --> 00:42:44,384
- Mereka harus marah..,..
- 646
- 00:42:44,386 --> 00:42:46,819
- Karena kau mencuri wajah tampan keluargamu.
- 647
- 00:42:57,433 --> 00:42:59,168
- Terima kasih.
- 648
- 00:43:00,301 --> 00:43:03,006
- Waktuku masih tiga jam.
- 649
- 00:43:04,573 --> 00:43:06,040
- Kita pergi kemana ?
- 650
- 00:43:06,042 --> 00:43:07,940
- Aku punya satu tempat favorit.
- 651
- 00:43:07,942 --> 00:43:09,409
- Baik.
- 652
- 00:43:09,411 --> 00:43:11,312
- - Sepak bola.
- - Sungguh ?
- 653
- 00:43:11,314 --> 00:43:14,281
- Ya, yang kudengar cuma
- Bolanya bergedebuk di tanah.
- 654
- 00:43:14,283 --> 00:43:15,748
- Itu tak masuk akal.
- 655
- 00:43:15,750 --> 00:43:18,185
- Karena sepak bola bukankah
- Bolanya harus tetap di tanah ?
- 656
- 00:43:18,187 --> 00:43:20,690
- Ya, kecuali kau menendangnya.
- 657
- 00:43:30,698 --> 00:43:32,900
- Wauw.
- 658
- 00:43:32,902 --> 00:43:35,171
- Terima kasih sudah membawaku kemari.
- 659
- 00:43:35,371 --> 00:43:50,371
- akumenang.com
- Mau Dapat Uang Sambil Nonton ? Join Sekarang Juga!
- 660
- 00:44:36,631 --> 00:44:39,132
- Membuatmu merasa begitu kerdil dan penting..,..
- 661
- 00:44:39,134 --> 00:44:42,303
- Pada saat bersamaan.
- 662
- 00:44:42,305 --> 00:44:45,741
- Kau punya minat akan hal itu,
- Kau harus jadi astronom.
- 663
- 00:44:47,410 --> 00:44:50,046
- Aku memang ingin.
- 664
- 00:44:52,247 --> 00:44:54,082
- Tapi kau menyukainya.
- 665
- 00:45:18,473 --> 00:45:21,209
- Perubahan itu konstan di alam semesta
- 666
- 00:45:23,311 --> 00:45:25,245
- Bintang, planet, bahkan Galaksi..,..
- 667
- 00:45:25,247 --> 00:45:27,482
- Selalu bergerak
- 668
- 00:45:29,051 --> 00:45:30,786
- Terseret ke sini dan ke sana
- 669
- 00:45:32,754 --> 00:45:36,425
- Oleh kekuatan gravitasi yang selalu ada
- 670
- 00:45:38,893 --> 00:45:41,229
- Kadang kala, mereka bertabrakan
- 671
- 00:45:42,364 --> 00:45:44,763
- Mungkin itu terdengar berbahaya..,..
- 672
- 00:45:44,765 --> 00:45:46,668
- Tapi tabrakan itu sebenarnya bisa bermanfaat..,..
- 673
- 00:45:47,969 --> 00:45:50,473
- Dan terkadang sangat indah
- 674
- 00:46:30,812 --> 00:46:32,781
- - Baik.
- - Pertanyaan selanjutnya.
- 675
- 00:46:35,517 --> 00:46:37,420
- Baik.
- 676
- 00:47:46,455 --> 00:47:47,690
- Waktu yang tepat.
- 677
- 00:47:51,093 --> 00:47:53,493
- - Kita mau pergi kemana ?
- - "Noraebang"
- 678
- 00:47:53,495 --> 00:47:55,661
- - Di sini ?
- - Tempat karaoke korea.
- 679
- 00:47:55,663 --> 00:47:57,797
- Tidak, aku tak mau,
- Daniel Bae.
- 680
- 00:47:57,799 --> 00:47:58,801
- Aku tak mau.
- 681
- 00:48:05,341 --> 00:48:06,839
- Kau tahu..,..
- 682
- 00:48:06,841 --> 00:48:10,844
- Di "Noraebang" kau tak perlu memilih lagu.
- 683
- 00:48:10,846 --> 00:48:12,980
- Lagu itu memilihmu.
- 684
- 00:48:12,982 --> 00:48:17,817
- Kau membuat puisi mendramatisir lagi.
- 685
- 00:48:17,819 --> 00:48:21,520
- - Aku senang kau menyadarinya.
- - Ya.
- 686
- 00:48:21,522 --> 00:48:24,190
- Kau tahu yang kusadari ?
- 687
- 00:48:24,192 --> 00:48:26,158
- Aku menyadari..,..
- 688
- 00:48:26,160 --> 00:48:30,362
- Hampir semua puisi yang kubaca mengenai tiga hal.
- 689
- 00:48:30,364 --> 00:48:34,000
- Cinta, seks dan bintang.
- 690
- 00:48:34,002 --> 00:48:35,368
- Bintang itu penting.
- 691
- 00:48:35,370 --> 00:48:38,404
- - Bukankah kita baru mempelajarinya di Planetarium ?
- - Ya, tapi..,..
- 692
- 00:48:38,406 --> 00:48:40,940
- Entahlah. Mengapa tak banyak puisi soal Matahari ?
- 693
- 00:48:40,942 --> 00:48:42,643
- Matahari itu juga bintang.
- 694
- 00:48:42,645 --> 00:48:44,645
- Karena itu bintang paling penting..,..
- 695
- 00:48:44,647 --> 00:48:46,746
- Tak menjadikannya puitis.
- 696
- 00:48:46,748 --> 00:48:50,716
- Matahari itu bintang nan baik.
- 697
- 00:48:50,718 --> 00:48:52,621
- Pemberi.
- 698
- 00:48:53,721 --> 00:48:56,892
- Matahari itu simbol harapan terbesar kita.
- 699
- 00:48:58,326 --> 00:49:00,595
- Matahari pantas ditulis.
- 700
- 00:49:03,332 --> 00:49:04,933
- Baik.
- 701
- 00:49:07,569 --> 00:49:11,437
- Mulai sekarang aku hanya menulis puisi soal Matahari.
- 702
- 00:49:11,439 --> 00:49:13,308
- Terima kasih.
- 703
- 00:49:13,908 --> 00:49:15,644
- Dan seks.
- 704
- 00:49:39,835 --> 00:49:42,772
- Aku harus bersiap untuk lagu satu ini.
- 705
- 00:50:06,895 --> 00:50:11,399
- Sekarang, aku hampir tak mengenali wanita itu
- 706
- 00:50:13,002 --> 00:50:17,073
- Tapi kurasa aku bisa mencintainya
- 707
- 00:50:19,542 --> 00:50:23,346
- Lembayung dan semanggi
- 708
- 00:50:30,953 --> 00:50:35,424
- Saat dia datang berjalan
- 709
- 00:50:37,225 --> 00:50:40,895
- Aku menunggu untuk menunjukkan padanya
- 710
- 00:50:43,565 --> 00:50:47,402
- Lembayung dan semanggi
- 711
- 00:50:49,571 --> 00:50:53,108
- Terus menerus
- 712
- 00:51:17,098 --> 00:51:18,330
- Ya
- 713
- 00:51:18,332 --> 00:51:21,234
- Da-da, da-da, da-da
- 714
- 00:51:21,236 --> 00:51:24,337
- Suatu hal nan manis
- 715
- 00:51:24,339 --> 00:51:27,040
- Da-da, da-da, da-da
- 716
- 00:51:27,042 --> 00:51:30,509
- Aku ingin melakukan segalanya
- 717
- 00:51:30,511 --> 00:51:33,379
- Da-da, da-da, da-da
- 718
- 00:51:33,381 --> 00:51:36,549
- Perasaan nan indah
- 719
- 00:51:36,551 --> 00:51:39,652
- Da-da, da-da, da-da
- 720
- 00:51:39,654 --> 00:51:42,422
- Lembayung dan semanggi
- 721
- 00:51:42,424 --> 00:51:45,725
- Da-da, da-da, da-da
- 722
- 00:51:45,727 --> 00:51:49,864
- Terus menerus
- 723
- 00:51:51,533 --> 00:51:53,536
- Selamat pagi, semuanya.
- 724
- 00:52:01,076 --> 00:52:04,613
- Ini tampilan skematis ledakkan bintang.
- 725
- 00:52:06,247 --> 00:52:09,117
- Da-da, da-da, da-da
- 726
- 00:52:12,353 --> 00:52:15,757
- Da-da, da-da, da-da
- 727
- 00:52:18,426 --> 00:52:21,497
- Da-da, da-da, da-da
- 728
- 00:52:24,332 --> 00:52:26,935
- Da-da, da-da, da-da
- 729
- 00:52:30,672 --> 00:52:33,576
- Da-da, da-da, da-da
- 730
- 00:52:36,544 --> 00:52:39,647
- Da-da, da-da, da-da
- 731
- 00:52:42,618 --> 00:52:45,788
- Da-da, da-da, da-da
- 732
- 00:52:48,689 --> 00:52:51,659
- Da-da, da-da, da-da
- 733
- 00:52:54,830 --> 00:52:57,799
- Da-da, da-da, da-da
- 734
- 00:53:00,701 --> 00:53:06,107
- Da-da, da-da, da-da
- 735
- 00:53:14,181 --> 00:53:19,951
- Lembayung dan semanggi
- Terus menerus
- 736
- 00:53:19,953 --> 00:53:25,792
- Lembayung dan semanggi
- Terus menerus
- 737
- 00:53:25,794 --> 00:53:31,364
- Lembayung dan semanggi
- Terus menerus
- 738
- 00:53:31,366 --> 00:53:37,170
- Lembayung dan semanggi
- Terus menerus
- 739
- 00:53:37,172 --> 00:53:42,942
- Lembayung dan semanggi
- Terus menerus
- 740
- 00:53:42,944 --> 00:53:48,448
- Lembayung dan semanggi
- Terus menerus
- 741
- 00:53:48,450 --> 00:53:54,223
- Lembayung dan semanggi
- Terus menerus
- 742
- 00:53:55,857 --> 00:53:57,759
- Hari ini bukan kebetulan.
- 743
- 00:53:58,593 --> 00:54:00,596
- Hari ini menuntunku padamu.
- 744
- 00:54:20,468 --> 00:54:23,252
- Pengacara Imigrasi
- 745
- 00:54:23,352 --> 00:54:25,951
- - Aku harus pergi sekarang.
- - Ada apa ?
- 746
- 00:54:25,953 --> 00:54:28,321
- Impian ini bisa mengacaukan seluruh hidupku.
- 747
- 00:54:28,323 --> 00:54:29,688
- Aku tak bisa melakukannya.
- 748
- 00:54:29,690 --> 00:54:31,390
- Natasha !
- 749
- 00:54:31,392 --> 00:54:33,194
- Natasha, ada apa ?
- 750
- 00:54:37,598 --> 00:54:39,431
- Natasha !
- 751
- 00:54:39,433 --> 00:54:42,136
- Natasha ! Tunggu !
- 752
- 00:54:42,636 --> 00:54:44,571
- Natasha !
- 753
- 00:54:44,573 --> 00:54:47,274
- Apa yang terjadi ?
- 754
- 00:54:47,276 --> 00:54:48,841
- Katakan padaku.
- 755
- 00:54:48,843 --> 00:54:50,576
- Mengapa kau begitu takut ?
- 756
- 00:54:50,578 --> 00:54:51,844
- Apa yang kau takutkan ?
- 757
- 00:54:51,846 --> 00:54:54,080
- Takut terlambat janji bertemu.
- 758
- 00:54:54,082 --> 00:54:56,683
- Atau kau takut akan ini ?
- 759
- 00:54:56,685 --> 00:54:58,551
- Aku tahu ini nyata.
- 760
- 00:54:58,553 --> 00:55:01,554
- Dan aku tahu kau juga merasakannya.
- 761
- 00:55:01,556 --> 00:55:02,855
- - Natasha..,..
- - Daniel..,..
- 762
- 00:55:02,857 --> 00:55:05,091
- Aku tahu kau mengira pertemuan kita..,..
- 763
- 00:55:05,093 --> 00:55:07,194
- Itu sudah nasib atau takdir atau semacamnya.
- 764
- 00:55:07,196 --> 00:55:09,027
- Tapi itu tak nyata, karena mungkin..,..
- 765
- 00:55:09,029 --> 00:55:11,633
- Aku tak akan pernah melihatmu lagi.
- 766
- 00:55:13,468 --> 00:55:15,969
- Apa ? Mengapa tidak ?
- 767
- 00:55:15,971 --> 00:55:18,205
- Karena aku tak lahir di sini.
- 768
- 00:55:18,207 --> 00:55:21,343
- Karena keluargaku dideportasi besok.
- 769
- 00:55:23,011 --> 00:55:24,911
- Kau pergi besok ?
- 770
- 00:55:24,913 --> 00:55:27,216
- Ya, untuk selamanya.
- 771
- 00:55:28,917 --> 00:55:30,283
- Kau menjadikannya sulit, Daniel.
- 772
- 00:55:30,285 --> 00:55:31,784
- Pasti ada yang bisa kita lakukan.
- 773
- 00:55:31,786 --> 00:55:33,018
- Tunggu, Natasha, tunggu.
- 774
- 00:55:33,020 --> 00:55:34,687
- Pasti ada yang bisa kita lakukan.
- 775
- 00:55:34,689 --> 00:55:36,755
- Aku ada di sini.
- 776
- 00:55:36,757 --> 00:55:41,430
- Aku tak bermimpi, paham ?
- Aku ada di sini.
- 777
- 00:55:43,165 --> 00:55:45,766
- Tinggallah.
- 778
- 00:55:45,768 --> 00:55:47,866
- - Terima kasih sudah menyelamatkan nyawaku.
- - Natasha.
- 779
- 00:55:47,868 --> 00:55:50,103
- - Natasha. Natasha !
- - Tidak, tinggalkan aku.
- 780
- 00:55:50,105 --> 00:55:52,074
- Aku bahkan tak punya nomermu !
- 781
- 00:56:06,295 --> 00:56:21,295
- akumenang.com
- Deposit 1 Juta Dapat 3 Juta, Cashback 100% Kalah Uang Kembali
- 782
- 00:57:00,408 --> 00:57:01,841
- Hai.
- 783
- 00:57:01,843 --> 00:57:03,410
- Waktu yang tepat, Nona Kingsley.
- 784
- 00:57:03,412 --> 00:57:05,243
- Tolong ikuti aku.
- 785
- 00:57:05,245 --> 00:57:06,979
- Dia sedikit kacau setelah kecelakaan..,..
- 786
- 00:57:06,981 --> 00:57:10,017
- Tapi sangat berdedikasi pada kasus ini.
- 787
- 00:57:14,656 --> 00:57:15,955
- Yap ?
- 788
- 00:57:15,957 --> 00:57:18,056
- Tn. Martinez,
- Dia Natasha Kingsley.
- 789
- 00:57:18,058 --> 00:57:19,591
- Terima kasih.
- 790
- 00:57:19,593 --> 00:57:21,460
- - Hai.
- - Senang bertemu denganmu.
- 791
- 00:57:21,462 --> 00:57:23,261
- Senang bertemu denganmu juga.
- 792
- 00:57:23,263 --> 00:57:25,832
- Terima kasih mau menerimaku.
- 793
- 00:57:25,834 --> 00:57:27,935
- - Maaf.
- - Tak apa, duduklah.
- 794
- 00:57:30,138 --> 00:57:35,975
- Aku punya kesempatan melihat berkasmu dan..,..
- 795
- 00:57:35,977 --> 00:57:38,944
- Aku akan menemui Hakimnya..,..
- 796
- 00:57:38,946 --> 00:57:41,147
- Yang memberi perintah penghapusan itu.
- 797
- 00:57:41,149 --> 00:57:44,116
- Aku satu sekolah dengannya.
- Dia orang hebat.
- 798
- 00:57:44,118 --> 00:57:46,451
- Dia bisa menghentikan deportasinya ?
- 799
- 00:57:46,453 --> 00:57:49,156
- Dia bisa membiarkanku mengajukan mosi
- Untuk membuka kembali kasus ini.
- 800
- 00:57:49,158 --> 00:57:53,125
- Lalu kita bisa membalikkan
- Penghapusan itu, paham ?
- 801
- 00:57:53,127 --> 00:57:55,395
- Lalu, setidaknya kau tak perlu pergi besok.
- 802
- 00:57:55,397 --> 00:57:57,496
- Dan aku dapat jawaban dari Hakim itu besok pagi.
- 803
- 00:57:57,498 --> 00:57:59,998
- Lalu kita bisa bertemu lagi.
- 804
- 00:58:00,000 --> 00:58:02,033
- Kau bisa bertemu jam 10 pagi ?
- 805
- 00:58:02,035 --> 00:58:05,337
- Baik, yah, lalu apa ?
- 806
- 00:58:05,339 --> 00:58:07,406
- Akan kuminta sidang baru..,..
- 807
- 00:58:07,408 --> 00:58:11,243
- Dan mengirim petisi untuk status penduduk tetap.
- 808
- 00:58:11,245 --> 00:58:12,478
- Paham ?
- 809
- 00:58:12,480 --> 00:58:13,949
- Bagaimana menurutmu ?
- 810
- 00:58:15,017 --> 00:58:17,886
- Akhirnya ada orang yang peduli.
- 811
- 00:58:25,026 --> 00:58:26,993
- Hei, kau pulang lebih awal.
- 812
- 00:58:26,995 --> 00:58:29,328
- Wawancaramu sudah selesai ?
- 813
- 00:58:29,330 --> 00:58:30,495
- Apa yang terjadi ?
- 814
- 00:58:30,497 --> 00:58:31,966
- Ceritakan padaku,
- Ceritakan semuanya.
- 815
- 00:58:32,834 --> 00:58:34,100
- Mengapa bersedih ?
- 816
- 00:58:34,102 --> 00:58:36,868
- Diamlah, Charlie.
- 817
- 00:58:36,870 --> 00:58:40,005
- Bagaimana hasil wawancara kuliah mewahmu, Doktor Bae ?
- 818
- 00:58:40,007 --> 00:58:42,174
- Akhirnya kita punya dokter di sini ?
- 819
- 00:58:42,176 --> 00:58:44,409
- Orang yang patut dibanggakan ?
- 820
- 00:58:44,411 --> 00:58:46,946
- Ayolah, kau tak mau bilang padaku ?
- 821
- 00:58:46,948 --> 00:58:49,283
- Tidak, Hyung.
- Aku tak mau.
- 822
- 00:58:51,219 --> 00:58:53,752
- Hei, sudah kubilang jangan panggil aku itu.
- 823
- 00:58:53,754 --> 00:58:55,221
- Oh, sial, kau benar.
- 824
- 00:58:55,223 --> 00:58:57,960
- Seseorang mungkin tahu
- Kalau kau orang Korea.
- 825
- 00:58:59,027 --> 00:59:02,328
- Kau pikir cewek kulit hitam itu
- Membuatmu jadi jantan ?
- 826
- 00:59:02,330 --> 00:59:04,663
- Tidak, kau itu jalang kecil..,..
- 827
- 00:59:04,665 --> 00:59:07,232
- Yang tak bisa berpikir sendiri
- Tanpa persetujuan orang tua.
- 828
- 00:59:07,234 --> 00:59:09,337
- Ya, itulah dirimu.
- 829
- 00:59:11,006 --> 00:59:12,571
- Maafkan aku.
- 830
- 00:59:12,573 --> 00:59:18,777
- Maaf, tak semua orang bisa jadi
- Keren atau pemalas sepertimu.
- 831
- 00:59:18,779 --> 00:59:22,848
- Tinggal di rumah,
- Makan tanpa henti..,..
- 832
- 00:59:22,850 --> 00:59:24,250
- Mematahkan hati Ibu.
- 833
- 00:59:24,252 --> 00:59:27,486
- Brengsek kau !
- Kau pikir lebih hebat dariku ?
- 834
- 00:59:30,558 --> 00:59:32,223
- - Biar kutanyai kau..,..
- - Ya.
- 835
- 00:59:32,225 --> 00:59:34,395
- Akan kutiduri cewek kulit hitam-mu itu !
- 836
- 00:59:38,266 --> 00:59:39,465
- Kau..,..
- 837
- 00:59:53,081 --> 00:59:54,927
- Apa yang terjadi di sini ?
- 838
- 01:00:00,164 --> 01:00:02,185
- Kau memukul adikmu ?
- 839
- 01:00:03,048 --> 01:00:05,195
- Kau itu sudah besar !
- 840
- 01:00:05,852 --> 01:00:09,036
- Mengapa kau selalu menyalahkanku ?
- 841
- 01:00:12,366 --> 01:00:14,635
- Beri es ke bibirmu.
- 842
- 01:01:22,069 --> 01:01:24,971
- Doktor Bae. Doktor Bae.
- 843
- 01:01:24,973 --> 01:01:26,237
- Doktor Bae.
- 844
- 01:01:26,239 --> 01:01:28,477
- - Doktor Bae.
- - Doktor Bae.
- 845
- 01:01:36,451 --> 01:01:40,252
- - Kau baik saja ?
- - Ya.
- 846
- 01:01:40,254 --> 01:01:41,821
- Lupakan Charlie.
- 847
- 01:01:41,823 --> 01:01:43,790
- Yang terpenting sekarang adalah wawancaramu.
- 848
- 01:01:43,792 --> 01:01:47,259
- Kau bisa masuk universitas bergengsi,
- Kau jadi dokter, kau akan sukses.
- 849
- 01:01:47,261 --> 01:01:50,330
- Bagaimana jika aku tak ingin
- Seperti kau dan Ibu dambakan, Ayah ?
- 850
- 01:01:50,332 --> 01:01:53,466
- Daniel, ini tentang nama keluarga.
- 851
- 01:01:53,468 --> 01:01:55,835
- Ini kehormatan demi kita semua.
- 852
- 01:01:55,837 --> 01:01:57,236
- Bagaimana dengan keinginanku ?
- 853
- 01:01:57,238 --> 01:02:00,071
- "Aku, aku, aku"
- Amerika itu tentang menjadi "Aku"
- 854
- 01:02:00,073 --> 01:02:01,574
- Jangan kau buang masa depanmu.
- 855
- 01:02:01,576 --> 01:02:02,875
- Ayah !
- 856
- 01:02:02,877 --> 01:02:05,277
- Jika kau tak kuliah,
- Kami tak mau mengurusmu !
- 857
- 01:02:05,285 --> 01:02:06,393
- Paham ?
- 858
- 01:02:07,982 --> 01:02:09,817
- "Ya, Ayah"
- 859
- 01:02:12,654 --> 01:02:14,389
- "Ya, Ayah"
- 860
- 01:02:22,330 --> 01:02:24,129
- Daniel !
- 861
- 01:02:43,883 --> 01:02:58,883
- Streaming And Download Movies
- akumenang.com
- 862
- 01:03:02,437 --> 01:03:05,870
- Saat Ibuku, Min Soo
- Jatuh cinta dengan Ayahku, Dae Hyun
- 863
- 01:03:05,872 --> 01:03:07,505
- Dia tak mengira itu akan membawa mereka..,..
- 864
- 01:03:07,507 --> 01:03:09,710
- Dari Korea Selatan ke Amerika
- 865
- 01:03:10,478 --> 01:03:12,243
- Saat Ibu dan Ayahku tahu..,..
- 866
- 01:03:12,245 --> 01:03:13,679
- Mereka akan memiliki bayi..,..
- 867
- 01:03:13,681 --> 01:03:15,615
- Mereka kesulitan harus menamai apa
- 868
- 01:03:15,617 --> 01:03:17,050
- Di Amerika..,..
- 869
- 01:03:17,052 --> 01:03:19,686
- Nama keluarga terletak di bagian belakang
- 870
- 01:03:19,688 --> 01:03:21,019
- Ayahku bilang itu menunjukkan..,..
- 871
- 01:03:21,021 --> 01:03:22,387
- Bahwa orang Amerika mengira individu..,..
- 872
- 01:03:22,389 --> 01:03:24,757
- Jauh lebih penting daripada keluarga
- 873
- 01:03:24,759 --> 01:03:27,594
- Tapi di Korea,
- Nama keluarga ada di depan
- 874
- 01:03:27,596 --> 01:03:31,396
- Dan mengisahkan seluruh sejarah leluhurmu
- 875
- 01:03:31,398 --> 01:03:33,432
- Saat kakak-ku lahir dan diberi nama Amerika..,..
- 876
- 01:03:33,434 --> 01:03:35,367
- Di-ikuti nama pribadi Korea..,..
- 877
- 01:03:35,369 --> 01:03:36,970
- Diakhiri dengan nama keluarga
- 878
- 01:03:37,542 --> 01:03:38,705
- Charles Jae Won Bae
- 879
- 01:03:38,706 --> 01:03:41,541
- Lalu, dua tahun kemudian,
- Mereka memberiku nama
- 880
- 01:03:41,639 --> 01:03:43,241
- Daniel Jae Hoe Bae
- 881
- 01:03:43,311 --> 01:03:44,878
- Pada akhirnya, orang tuaku memilih keduanya
- 882
- 01:03:44,880 --> 01:03:47,880
- Korea dan Amerika
- Amerika dan Korea
- 883
- 01:03:47,882 --> 01:03:50,282
- Dengan begitu, kami akan tahu darimana asal kami..,..
- 884
- 01:03:50,284 --> 01:03:52,952
- Dan kemana kami akan pergi
- 885
- 01:03:53,154 --> 01:03:54,719
- Baik, terima kasih.
- 886
- 01:03:54,721 --> 01:03:55,987
- Terima kasih.
- 887
- 01:03:55,989 --> 01:03:57,192
- Dah.
- 888
- 01:04:05,900 --> 01:04:07,500
- Kau terlihat sehat.
- 889
- 01:04:07,502 --> 01:04:09,634
- Terima kasih, pacarmu tak ada di sini.
- 890
- 01:04:09,636 --> 01:04:13,705
- Ya, aku tahu.
- Aku perlu nomernya.
- 891
- 01:04:13,707 --> 01:04:15,776
- Kau perlu nomernya ?
- 892
- 01:04:16,743 --> 01:04:19,310
- - Dariku ?
- - Itu yang kukatakan.
- 893
- 01:04:19,312 --> 01:04:21,080
- Nomer Danny ? Dariku ?
- 894
- 01:04:21,082 --> 01:04:23,415
- Mau kau berikan padaku atau tidak ?
- 895
- 01:04:23,417 --> 01:04:24,683
- Kenapa denganmu ?
- 896
- 01:04:24,685 --> 01:04:26,219
- Kau suka orang Asia atau apa ?
- 897
- 01:04:26,221 --> 01:04:28,020
- Aku punya hal sangat penting..,..
- 898
- 01:04:28,022 --> 01:04:29,724
- Yang harus kukatakan padanya.
- 899
- 01:04:31,859 --> 01:04:33,795
- Kau sangat menyukainya ?
- 900
- 01:04:35,363 --> 01:04:37,464
- Ya, Benar.
- 901
- 01:04:49,243 --> 01:04:50,808
- Ini.
- 902
- 01:04:50,810 --> 01:04:52,210
- Terima kasih.
- 903
- 01:04:52,212 --> 01:04:54,950
- Ya, baik.
- Sama - sama.
- 904
- 01:04:58,152 --> 01:04:59,585
- Baik, bagus, bagus.
- 905
- 01:04:59,587 --> 01:05:01,590
- Yap, baiklah. Hei.
- 906
- 01:05:02,188 --> 01:05:04,158
- Jangan patahkan hatinya.
- 907
- 01:05:15,169 --> 01:05:17,069
- Halo ?
- 908
- 01:05:17,071 --> 01:05:18,607
- Hei
- 909
- 01:05:19,172 --> 01:05:20,306
- Natasha ?
- 910
- 01:05:20,308 --> 01:05:22,207
- Hai.
- 911
- 01:05:22,209 --> 01:05:23,875
- Bagaimana kau bisa dapat..,..
- 912
- 01:05:23,877 --> 01:05:27,379
- Kakakmu memberikan nomermu padaku.
- 913
- 01:05:27,381 --> 01:05:29,248
- Kakak-ku memberi nomerku ?
- 914
- 01:05:29,250 --> 01:05:32,183
- Aku dapat nomermu dan ini aku
- 915
- 01:05:33,687 --> 01:05:37,288
- Aku punya berita baik,
- Bisa bertemu ?
- 916
- 01:05:37,290 --> 01:05:40,192
- Ya, tentu.
- Di mana kau ?
- 917
- 01:05:40,392 --> 01:05:55,392
- akumenang.com
- Situs Judi Online Terbesar Dan Terpercaya
- 918
- 01:07:56,196 --> 01:07:58,429
- - Kembali ke pertanyaan.
- - Baik.
- 919
- 01:07:58,431 --> 01:08:01,167
- Apa kenangan paling berharga bagimu ?
- 920
- 01:08:01,169 --> 01:08:03,368
- Saat pertama kali kami sampai di sini..,..
- 921
- 01:08:03,370 --> 01:08:06,906
- Ayahku membawa kami melihat
- Kembang api di Pulau Coney.
- 922
- 01:08:06,908 --> 01:08:11,444
- Kami makan roti goreng, naik wahana.
- 923
- 01:08:11,446 --> 01:08:15,880
- Rasanya seperti sihir.
- Apa terlalu biasa ?
- 924
- 01:08:15,882 --> 01:08:18,884
- - Saat itu dia berbeda.
- - Ayahmu ?
- 925
- 01:08:18,886 --> 01:08:20,319
- Ya.
- 926
- 01:08:20,321 --> 01:08:25,222
- Ayahku alasan kami di sini,
- Tapi itu bukan kesalahannya.
- 927
- 01:08:25,224 --> 01:08:26,825
- Tidak, itu bukan kesalahannya.
- 928
- 01:08:26,827 --> 01:08:29,695
- Tapi Imigrasi melakukan penggerebekan acak.
- 929
- 01:08:29,697 --> 01:08:33,932
- Dan Ayahku bekerja di dapur saat itu.
- 930
- 01:08:33,934 --> 01:08:36,770
- Sembilan tahun di sini, lalu boom.
- 931
- 01:08:37,737 --> 01:08:39,740
- Maafkan aku.
- 932
- 01:08:41,474 --> 01:08:44,144
- Itu sangat rumit.
- 933
- 01:08:52,318 --> 01:08:54,788
- Demi Tuhan, aku suka Kota ini.
- 934
- 01:10:43,397 --> 01:10:44,866
- Jangan jatuh.
- 935
- 01:10:50,371 --> 01:10:52,739
- Aku menangkapnya ! Aku menangkapnya !
- 936
- 01:10:57,211 --> 01:11:00,615
- Momen termanis dalam hari adalah saat fajar.
- 937
- 01:11:13,461 --> 01:11:15,761
- Selamat pagi.
- 938
- 01:11:15,763 --> 01:11:18,099
- Aku ingin terbiasa bangun seperti ini.
- 939
- 01:11:20,634 --> 01:11:22,703
- Terima kasih.
- 940
- 01:11:26,406 --> 01:11:28,739
- Poniku pasti berantakan.
- 941
- 01:11:31,178 --> 01:11:33,281
- Punya pertanyaan lain ?
- 942
- 01:11:34,949 --> 01:11:36,217
- Cium aku ?
- 943
- 01:11:39,187 --> 01:11:41,352
- Jam berapa sekarang ?
- 944
- 01:11:41,354 --> 01:11:44,356
- Jangan sampai kau
- Melewatkan wawancaramu.
- 945
- 01:11:44,358 --> 01:11:47,426
- - Sial, sudah jam 7:15.
- - Oh, kita harus pergi.
- 946
- 01:11:47,428 --> 01:11:49,293
- - Cepat, cepat !
- - Ya.
- 947
- 01:11:49,295 --> 01:11:51,996
- Ya, saatnya wawancara, ayo.
- 948
- 01:11:51,998 --> 01:11:53,231
- Sudah semuanya ? Cepat, cepat.
- 949
- 01:11:53,233 --> 01:11:55,335
- Ya, hati - hati.
- Hati - hati.
- 950
- 01:12:09,716 --> 01:12:11,152
- Apa ?
- 951
- 01:12:12,519 --> 01:12:13,821
- Entahlah.
- 952
- 01:12:15,389 --> 01:12:16,722
- Kau masuklah ke dalam..,..
- 953
- 01:12:16,724 --> 01:12:19,124
- Kau selesaikan wawancara itu..,..
- 954
- 01:12:19,126 --> 01:12:22,997
- Dan kutunggu di sini sampai jam pertemuanku.
- 955
- 01:12:23,764 --> 01:12:25,099
- Kau pasti bisa.
- 956
- 01:12:30,336 --> 01:12:32,437
- Kau baik saja ?
- 957
- 01:12:32,439 --> 01:12:35,039
- - Bagaimana jika aku harus pergi ?
- - Kau tak akan pergi.
- 958
- 01:12:35,041 --> 01:12:37,810
- - Mengapa kau tahu itu ?
- - Karena aku tahu.
- 959
- 01:12:37,812 --> 01:12:39,779
- Alam semesta ingin kita bersama.
- 960
- 01:12:39,781 --> 01:12:41,913
- Kau tak akan pergi, Natasha.
- 961
- 01:12:41,915 --> 01:12:44,182
- Kau tak melihatnya ?
- Inilah inti semuanya.
- 962
- 01:12:44,184 --> 01:12:47,021
- Bahkan jaketmu, "Deus ex machina"
- 963
- 01:12:48,287 --> 01:12:50,056
- Ini takdir.
- 964
- 01:12:50,058 --> 01:12:52,060
- Tak ada yang perlu kau khawatirkan.
- 965
- 01:12:55,796 --> 01:12:58,263
- Baik.
- 966
- 01:12:58,265 --> 01:13:03,004
- Ayo, kau bisa terlambat.
- Cepat, cepat, cepat.
- 967
- 01:13:04,638 --> 01:13:06,437
- Aku tak mau pergi.
- 968
- 01:13:06,439 --> 01:13:07,942
- Pergilah !
- 969
- 01:13:10,511 --> 01:13:12,343
- Kau janji tetap di sini ?
- 970
- 01:13:12,345 --> 01:13:13,914
- Aku tetap di sini.
- 971
- 01:13:18,385 --> 01:13:21,152
- Kita selesaikan pertanyaanmu setelah kau kembali.
- 972
- 01:13:21,154 --> 01:13:24,925
- - Cepat datangi wawancaramu.
- - Aku pergi, aku pergi.
- 973
- 01:13:40,206 --> 01:13:42,240
- Hai, Ibu !
- 974
- 01:13:42,242 --> 01:13:43,342
- Tidak, aku..,..
- 975
- 01:13:43,344 --> 01:13:45,177
- Maafkan aku.
- 976
- 01:13:45,179 --> 01:13:48,612
- Aku seharusnya menelepon.
- Aku baik saja.
- 977
- 01:13:48,614 --> 01:13:49,815
- Tidak, tidak.
- 978
- 01:13:49,817 --> 01:13:51,649
- Aku sudah lama lulus.
- Kelas tahun '92.
- 979
- 01:13:51,651 --> 01:13:53,051
- Apa kau dari Queens ?
- 980
- 01:13:53,053 --> 01:13:54,753
- - Yap.
- - Ya, aku juga.
- 981
- 01:13:54,755 --> 01:13:55,920
- Nama Ibumu Min Soo ?
- 982
- 01:13:55,922 --> 01:13:57,054
- Ya.
- 983
- 01:13:57,056 --> 01:13:59,057
- - Cantik, cantik.
- - Terima kasih.
- 984
- 01:13:59,059 --> 01:14:01,328
- Ya, tim sepak bola.
- 985
- 01:14:01,962 --> 01:14:03,929
- Tim depan.
- 986
- 01:14:04,531 --> 01:14:05,832
- Kau pasti cepat.
- 987
- 01:14:06,966 --> 01:14:08,767
- Wakil Ketua Klub Budaya Asia ?
- 988
- 01:14:09,693 --> 01:14:10,938
- Ya, pak.
- 989
- 01:14:13,072 --> 01:14:15,840
- Keahlian melayani pelanggan dengan sempurna.
- Apa itu ?
- 990
- 01:14:15,842 --> 01:14:19,110
- Ya, pak. Ayahku punya
- Toko perawatan rambut hitam.
- 991
- 01:14:19,112 --> 01:14:21,646
- Aku kerja paruh waktu di sana.
- 992
- 01:14:21,648 --> 01:14:24,481
- Pernah melakukan layanan masyarakat ?
- 993
- 01:14:24,483 --> 01:14:27,085
- Aku sukarelawan di rumah sakit anak..,..
- 994
- 01:14:27,087 --> 01:14:29,521
- Di Bronx dua kali sebulan.
- 995
- 01:14:29,523 --> 01:14:30,989
- Itu bermanfaat.
- 996
- 01:14:30,991 --> 01:14:33,258
- Aku menulis puisi bersama para pasien.
- 997
- 01:14:33,260 --> 01:14:35,627
- Mengalihkan pikiran mereka yang sedang sakit.
- 998
- 01:14:35,629 --> 01:14:37,596
- Jadi kau suka menulis ?
- 999
- 01:14:37,598 --> 01:14:40,031
- Benar, benar.
- Aku punya hobi menulis.
- 1000
- 01:14:40,033 --> 01:14:42,901
- Ya, ya. Aku merasa kalau Dokter
- Harus punya pengetahuan luas.
- 1001
- 01:14:42,903 --> 01:14:44,669
- Tapi kau tahu, itu langka.
- 1002
- 01:14:44,671 --> 01:14:46,637
- Jadi..,..
- 1003
- 01:14:46,639 --> 01:14:49,910
- Kapan pertama kali kau tahu ingin jadi dokter ?
- 1004
- 01:14:56,015 --> 01:15:00,153
- Tak pernah.
- Tak apa menjawab itu ?
- 1005
- 01:15:01,688 --> 01:15:03,821
- Ya, kurasa.
- Jika itu jujur.
- 1006
- 01:15:03,823 --> 01:15:05,057
- Itu benar.
- 1007
- 01:15:05,059 --> 01:15:08,262
- Baik, kita mulai dari sana.
- 1008
- 01:15:17,170 --> 01:15:20,704
- Orang tuaku ingin aku jadi dokter.
- 1009
- 01:15:20,706 --> 01:15:23,374
- Aku tak pernah menginginkannya.
- 1010
- 01:15:23,376 --> 01:15:24,942
- Aku hanya..,..
- 1011
- 01:15:24,944 --> 01:15:28,482
- Aku ingin jadi penyair.
- 1012
- 01:15:32,486 --> 01:15:35,488
- Jadi mengapa kau ingin masuk ke Dartmouth ?
- 1013
- 01:15:37,858 --> 01:15:42,393
- Orang tuaku adalah imigran.
- 1014
- 01:15:42,395 --> 01:15:45,730
- Yang mereka inginkan adalah memberiku
- Dan Kakak-ku kehidupan yang baik.
- 1015
- 01:15:45,732 --> 01:15:47,865
- Hanya itu yang mereka inginkan.
- 1016
- 01:15:47,867 --> 01:15:49,802
- Tapi apa yang kau inginkan ?
- 1017
- 01:15:49,804 --> 01:15:52,873
- Apa kau tak mau sesuatu ?
- 1018
- 01:15:54,375 --> 01:15:57,142
- Aku tak tahu.
- 1019
- 01:15:57,144 --> 01:15:59,710
- Baik, tapi ada kemungkinannya, Ibu.
- 1020
- 01:15:59,712 --> 01:16:01,746
- Maukah kau mendengarkanku sekali saja ?
- 1021
- 01:16:01,748 --> 01:16:03,315
- Aku ada di tempat ini.
- 1022
- 01:16:03,317 --> 01:16:04,850
- Aku sudah punya janji.
- Beri aku waktu satu jam.
- 1023
- 01:16:04,852 --> 01:16:06,750
- - Nona Kingsley, kau tiba lebih awal.
- - Hai, apa dia di dalam ?
- 1024
- 01:16:06,752 --> 01:16:07,985
- - Ya, tapi dia..,..
- - Ya, bagus.
- 1025
- 01:16:07,987 --> 01:16:09,253
- - Aku pulang sejam lagi.
- - Hai, permisi.
- 1026
- 01:16:09,255 --> 01:16:10,489
- Kututup sekarang. Dah, Ibu.
- 1027
- 01:16:10,491 --> 01:16:13,357
- Pertemuanmu jam 10 nanti. Nn Kingsley,
- Kau tak boleh masuk. Dia ada rapat.
- 1028
- 01:16:13,359 --> 01:16:16,494
- - Maaf mengganggu.
- - Maaf, kami sedang rapat di sini.
- 1029
- 01:16:16,496 --> 01:16:18,465
- - Tash ?
- - Daniel ?
- 1030
- 01:16:20,233 --> 01:16:21,900
- Takdir.
- 1031
- 01:16:21,902 --> 01:16:24,971
- Apa yang terjadi di sini ?
- 1032
- 01:16:25,671 --> 01:16:27,204
- Ini..,..
- 1033
- 01:16:27,206 --> 01:16:28,807
- Ya, Tuhanku. Maaf.
- Aku tak mau mengganggu.
- 1034
- 01:16:28,809 --> 01:16:30,843
- Tak apa, kami baru saja selesai.
- 1035
- 01:16:30,845 --> 01:16:33,710
- Tidak, masih belum.
- Kita baru memulainya.
- 1036
- 01:16:33,712 --> 01:16:36,080
- Bisa ceritakan tanggapan Hakim itu ?
- 1037
- 01:16:36,082 --> 01:16:38,917
- Kurasa kau tak mau membahasnya
- Di depan Tn. Bae.
- 1038
- 01:16:38,919 --> 01:16:41,585
- Kau bisa mengatakan apapun di depannya.
- Katakan padaku.
- 1039
- 01:16:41,587 --> 01:16:43,623
- Apa keluargaku bisa tinggal ?
- 1040
- 01:16:54,600 --> 01:16:56,603
- Tidak, maafkan aku.
- 1041
- 01:16:58,639 --> 01:17:02,307
- Jadi kau bilang,
- Aku harus pergi hari ini ?
- 1042
- 01:17:02,309 --> 01:17:04,209
- Natasha, jika ada yang bisa kulakukan..,..
- 1043
- 01:17:04,211 --> 01:17:06,043
- Kukatakan padamu,
- Pasti sudah kulakukan.
- 1044
- 01:17:06,045 --> 01:17:08,312
- Kau bilang bisa memperbaikinya.
- 1045
- 01:17:08,314 --> 01:17:12,450
- Aku janji mencobanya dan sudah kulakukan.
- Sudah kulakukan.
- 1046
- 01:17:12,452 --> 01:17:15,219
- Janjimu tak ada artinya !
- 1047
- 01:17:15,221 --> 01:17:17,056
- Dengar, iklim politik sekarang..,..
- 1048
- 01:17:17,058 --> 01:17:18,923
- Dan kebijakan yang terus berubah..,..
- 1049
- 01:17:18,925 --> 01:17:22,427
- - Aku melakukan sebisaku.
- - Kau tahu apa yang Kacau ?
- 1050
- 01:17:22,429 --> 01:17:24,061
- Maafkan aku, Tash.
- Maafkan aku.
- 1051
- 01:17:24,063 --> 01:17:25,996
- - Kau bilang itu tak akan terjadi !
- - Maafkan aku.
- 1052
- 01:17:25,998 --> 01:17:29,468
- - Kau berjanji itu tak akan terjadi.
- - Maafkan aku, Natasha.
- 1053
- 01:17:29,470 --> 01:17:32,136
- Hei ! Wawancaramu belum selesai.
- 1054
- 01:17:32,138 --> 01:17:33,905
- Natasha punya waktu dua jam lagi.
- 1055
- 01:17:33,907 --> 01:17:35,707
- Aku tak mau menghabiskan waktu lagi.
- 1056
- 01:17:35,709 --> 01:17:37,275
- Kau tak mau rekomendasinya ?
- 1057
- 01:17:37,277 --> 01:17:40,044
- Tidak sebesar aku menginginkan gadis itu.
- 1058
- 01:17:50,157 --> 01:17:53,227
- Natasha ! Natasha !
- 1059
- 01:17:54,527 --> 01:17:56,494
- Natasha, ayolah.
- Natasha, kumohon.
- 1060
- 01:17:56,496 --> 01:17:58,396
- - Tunggu, tunggu.
- - Aku tak bisa menunggu !
- 1061
- 01:17:58,398 --> 01:17:59,830
- - Tunggu.
- - Aku tak bisa menunggu !
- 1062
- 01:17:59,832 --> 01:18:01,165
- Aku harus pulang.
- 1063
- 01:18:01,167 --> 01:18:03,368
- Aku harus berkemas.
- Banyak hal yang harus kulakukan.
- 1064
- 01:18:03,370 --> 01:18:04,869
- Aku bisa membantu.
- Aku bisa membantu.
- 1065
- 01:18:04,871 --> 01:18:06,503
- Tidak, orang tuaku ada di sana.
- Kembalilah ke wawancaramu.
- 1066
- 01:18:06,505 --> 01:18:07,905
- - Kembalilah.
- - Aku tak peduli.
- 1067
- 01:18:07,907 --> 01:18:09,341
- Aku tak peduli soal Dartmouth.
- 1068
- 01:18:09,343 --> 01:18:10,941
- Itu tak jadi masalah selain dirimu.
- 1069
- 01:18:10,943 --> 01:18:12,477
- Kau baru bertemu denganku kemarin !
- 1070
- 01:18:12,479 --> 01:18:14,779
- - Lupakan saja ! Lupakan !
- - Aku tak mau melupakannya.
- 1071
- 01:18:14,781 --> 01:18:16,213
- Tapi kau harus.
- 1072
- 01:18:16,215 --> 01:18:18,115
- - Kau harus.
- - Aku tak akan melupakannya.
- 1073
- 01:18:18,117 --> 01:18:20,317
- Tidak, kita tak akan melakukan itu.
- 1074
- 01:18:20,319 --> 01:18:23,588
- Kita tak bersikap seperti ini
- Hari terburuk di bumi.
- 1075
- 01:18:23,590 --> 01:18:24,923
- Paham ?
- 1076
- 01:18:24,925 --> 01:18:26,258
- Aku ikut pulang bersamamu.
- 1077
- 01:18:26,260 --> 01:18:28,160
- Aku akan melihat di mana kau makan..,..
- 1078
- 01:18:28,162 --> 01:18:30,695
- Di mana kau tidur,
- Di mana kau tinggal..,..
- 1079
- 01:18:30,697 --> 01:18:32,329
- Kuharap aku bisa melakukannya lebih cepat..,..
- 1080
- 01:18:32,331 --> 01:18:33,699
- Lebih baik sekarang daripada tak pernah.
- 1081
- 01:18:33,701 --> 01:18:35,232
- Apa kau keberatan ?
- 1082
- 01:18:35,234 --> 01:18:37,468
- Aku tak ingin pergi.
- 1083
- 01:18:37,470 --> 01:18:40,241
- Aku tak ingin pergi.
- Aku tak ingin pergi.
- 1084
- 01:18:43,911 --> 01:18:45,446
- Aku tak ingin pergi.
- 1085
- 01:18:54,654 --> 01:18:56,590
- Aku tak ingin..,..
- 1086
- 01:19:02,095 --> 01:19:04,298
- Tak apa.
- 1087
- 01:19:45,171 --> 01:19:47,371
- Aku terlihat seperti gelandangan.
- 1088
- 01:19:47,373 --> 01:19:50,341
- Kau tak perlu tegang.
- 1089
- 01:19:50,343 --> 01:19:52,543
- Aku bertemu orang tuamu.
- 1090
- 01:19:52,545 --> 01:19:56,047
- Maksudku, hal terbaiknya..,..
- 1091
- 01:19:56,049 --> 01:19:58,249
- Kau bisa mengacaukan semaumu.
- 1092
- 01:19:58,251 --> 01:20:00,985
- Kau tak akan melihat mereka lagi.
- 1093
- 01:20:10,429 --> 01:20:12,731
- Ambilkan yang itu.
- 1094
- 01:20:12,733 --> 01:20:14,466
- Demi Tuhan, Natasha !
- 1095
- 01:20:14,468 --> 01:20:16,468
- Peter, matikan musiknya.
- 1096
- 01:20:16,470 --> 01:20:18,936
- Kami tak tahu kapan kau pulang ke rumah.
- 1097
- 01:20:18,938 --> 01:20:20,638
- Ibu, dia Daniel.
- 1098
- 01:20:20,640 --> 01:20:23,674
- Maaf menemuimu dalam situasi seperti ini, Ny. Kingsley.
- 1099
- 01:20:25,211 --> 01:20:26,744
- Ayah, maaf karena Aku pergi.
- 1100
- 01:20:26,746 --> 01:20:28,379
- Pria itu alasannya kau tak pulang semalam ?
- 1101
- 01:20:28,381 --> 01:20:30,651
- - Tn. Kingsley, itu salahku.
- - Jangan menyela, nak.
- 1102
- 01:20:33,086 --> 01:20:35,253
- Kami terbangun semalaman.
- 1103
- 01:20:35,255 --> 01:20:37,855
- Memikirkanmu. Mengkhawatirkanmu.
- 1104
- 01:20:37,857 --> 01:20:39,857
- Dan kau pulang bersama orang asing itu.
- 1105
- 01:20:39,859 --> 01:20:42,960
- Daniel bukan orang asing.
- Dia tamuku.
- 1106
- 01:20:42,962 --> 01:20:44,331
- Tamu-mu ?
- 1107
- 01:20:45,698 --> 01:20:49,200
- Setelah kau punya rumah sendiri,
- Kau boleh punya tamu.
- 1108
- 01:20:49,202 --> 01:20:51,272
- Tapi ini rumahku.
- 1109
- 01:20:52,605 --> 01:20:55,039
- Mengapa ini jadi rumahmu ?
- 1110
- 01:20:55,041 --> 01:20:57,241
- Rumah itu tempat kau memperjuangkannya.
- 1111
- 01:20:57,243 --> 01:21:00,779
- Ayah bahkan tak mau tinggal.
- 1112
- 01:21:00,781 --> 01:21:03,115
- Ini tak mudah, 'Tasha.
- 1113
- 01:21:03,117 --> 01:21:05,352
- Apa itu ?
- 1114
- 01:21:06,819 --> 01:21:10,558
- Ayah ingin memberimu lebih daripada ini.
- 1115
- 01:21:15,095 --> 01:21:16,964
- Ayah mencintaimu.
- 1116
- 01:21:19,131 --> 01:21:21,301
- Tapi kita pergi.
- 1117
- 01:21:24,638 --> 01:21:25,973
- Baik.
- 1118
- 01:22:47,452 --> 01:22:49,055
- - Terima kasih, pak.
- - Ini tasmu.
- 1119
- 01:23:02,301 --> 01:23:05,102
- Aku tak tahu cara mengucapkan perpisahan.
- 1120
- 01:23:05,104 --> 01:23:06,439
- Jangan.
- 1121
- 01:23:08,875 --> 01:23:11,944
- Kita masih punya satu tes lagi.
- 1122
- 01:23:12,778 --> 01:23:14,047
- Saling tatap.
- 1123
- 01:23:20,019 --> 01:23:22,555
- Empat menit.
- Tanpa bicara.
- 1124
- 01:23:24,791 --> 01:23:26,326
- Siap ?
- 1125
- 01:23:34,267 --> 01:23:38,436
- Entah apa kita harus pegangan tangan selama itu..,..
- 1126
- 01:23:38,438 --> 01:23:41,041
- Tapi persetan.
- 1127
- 01:23:52,251 --> 01:23:53,620
- Tak apa.
- 1128
- 01:23:55,220 --> 01:23:56,656
- Aku ada di sini.
- 1129
- 01:24:42,801 --> 01:24:46,070
- Carl Sagan pernah bilang bahwa umat manusia..,..
- 1130
- 01:24:46,072 --> 01:24:49,606
- Seperti kupu - kupu yang terbang selama satu hari..,..
- 1131
- 01:24:49,608 --> 01:24:51,911
- Dan mengira itu selamanya
- 1132
- 01:24:56,649 --> 01:25:00,485
- Dibandingkan masa hidup alam semesta..,..
- 1133
- 01:25:00,487 --> 01:25:04,091
- Kehidupan kita dimulai dan berakhir dalam satu hari
- 1134
- 01:25:08,929 --> 01:25:12,199
- Aku akhirnya memahaminya dengan cara ini
- 1135
- 01:25:14,268 --> 01:25:16,801
- Bintang - bintang bukanlah bola gas..,..
- 1136
- 01:25:16,803 --> 01:25:20,006
- Yang terbakar miliaran mil jauhnya
- 1137
- 01:25:21,375 --> 01:25:23,141
- Mereka juga pengingat..,..
- 1138
- 01:25:23,143 --> 01:25:26,980
- Akan masa singkat yang kita bagi di planet ini
- 1139
- 01:25:30,082 --> 01:25:34,752
- Awalnya, Daniel dan aku tetap berhubungan
- 1140
- 01:25:34,754 --> 01:25:36,120
- Tapi waktu dan jarak..,..
- 1141
- 01:25:36,122 --> 01:25:38,858
- Merupakan musuh alami hati
- 1142
- 01:25:40,359 --> 01:25:41,593
- Semoga setiap hari seperti hari ini.
- 1143
- 01:25:41,595 --> 01:25:43,227
- Setiap orang yang kami temui..,..
- 1144
- 01:25:45,398 --> 01:25:47,468
- Setiap orang yang kami cintai..,..
- 1145
- 01:25:50,536 --> 01:25:52,906
- Cara kita sampai kemari..,..
- 1146
- 01:25:57,242 --> 01:25:58,879
- Jalan yang kita pilih..,..
- 1147
- 01:26:02,047 --> 01:26:05,618
- Dan siapa yang kita pilih untuk dikenang..,..
- 1148
- 01:26:09,154 --> 01:26:12,692
- Mereka semua bagian dari sejarah kita
- 1149
- 01:26:20,132 --> 01:26:24,638
- Tapi kita tak bisa membiarkan
- Kisah itu mendikte Kita
- 1150
- 01:26:27,439 --> 01:26:29,776
- Karena kita tak punya waktu selamanya
- 1151
- 01:26:32,245 --> 01:26:33,881
- Terkadang..,..
- 1152
- 01:26:34,846 --> 01:26:39,719
- Yang kita miliki hanyalah satu hari
- 1153
- 01:26:50,997 --> 01:26:52,797
- Aku Daniel.
- 1154
- 01:26:52,799 --> 01:26:55,399
- Kau menyelamatkan nyawaku.
- 1155
- 01:26:55,401 --> 01:26:56,803
- Terima kasih.
- 1156
- 01:27:44,651 --> 01:27:47,354
- Aku mencintaimu, Daniel Bae.
- 1157
- 01:27:54,361 --> 01:27:57,064
- Kurasa eksperimennya berhasil.
- 1158
- 01:28:46,086 --> 01:28:54,653
- Lima Tahun Kemudian
- 1159
- 01:29:21,546 --> 01:29:22,847
- Maaf aku terlambat.
- 1160
- 01:29:22,849 --> 01:29:24,649
- Tak apa.
- Terima kasih sudah datang.
- 1161
- 01:29:24,651 --> 01:29:26,150
- Ya.
- 1162
- 01:29:26,152 --> 01:29:28,319
- Jadi kau menemukan cara kembali ke Kota New York ?
- 1163
- 01:29:28,321 --> 01:29:30,789
- Asal kau tahu, itu tak mudah.
- 1164
- 01:29:30,791 --> 01:29:34,591
- Tapi visa pelajarku akhirnya bisa dipakai
- Untuk kuliah pascasarjana.
- 1165
- 01:29:34,593 --> 01:29:36,293
- Apa mata kuliahmu ?
- 1166
- 01:29:36,295 --> 01:29:37,561
- Astronomi.
- 1167
- 01:29:37,563 --> 01:29:40,464
- Sebenarnya aku terbang ke San Francisco besok..,..
- 1168
- 01:29:40,466 --> 01:29:43,267
- Untuk memulai PhD di Berkeley.
- 1169
- 01:29:43,269 --> 01:29:46,402
- Terima kasih. Dr. Natasha Kingsley.
- Lihatlah dirimu.
- 1170
- 01:29:46,404 --> 01:29:51,209
- Terima kasih, tapi aku ingin bertanya padamu.
- 1171
- 01:29:51,211 --> 01:29:52,310
- Ya, tentu.
- 1172
- 01:29:52,312 --> 01:29:54,212
- Pada hari keluargaku dideportasi..,..
- 1173
- 01:29:54,214 --> 01:29:56,612
- Ada seorang pemuda, Daniel Bae..,..
- 1174
- 01:29:56,614 --> 01:30:00,019
- Yang datang ke kantormu
- Untuk wawancara ke Dartmouth.
- 1175
- 01:30:00,586 --> 01:30:01,985
- Baik.
- 1176
- 01:30:01,987 --> 01:30:04,922
- Aku tak bisa menemukannya dimanapun.
- 1177
- 01:30:04,924 --> 01:30:07,357
- Dia tak lagi online.
- 1178
- 01:30:07,359 --> 01:30:09,259
- Seolah dia menghilang.
- 1179
- 01:30:09,261 --> 01:30:11,829
- Aku bertanya - tanya, jika kau punya..,..
- 1180
- 01:30:11,831 --> 01:30:14,198
- Suatu cara menghubunginya.
- 1181
- 01:30:14,200 --> 01:30:15,266
- Tidak, tidak.
- 1182
- 01:30:15,268 --> 01:30:17,067
- Saat dia lari keluar dari kantorku..,..
- 1183
- 01:30:17,069 --> 01:30:19,270
- Itu terakhir kali aku melihatnya.
- 1184
- 01:30:19,272 --> 01:30:20,273
- Maafkan aku.
- 1185
- 01:30:22,507 --> 01:30:23,707
- Kukatakan ini padamu.
- 1186
- 01:30:23,709 --> 01:30:25,375
- Kau tahu mengapa aku ingat hari itu ?
- 1187
- 01:30:25,377 --> 01:30:27,978
- Karena aku punya..,..
- 1188
- 01:30:27,980 --> 01:30:29,679
- Banyak hal yang harus dilakukan pagi itu..,..
- 1189
- 01:30:29,681 --> 01:30:31,582
- Dan aku juga mengalami kecelakaan.
- 1190
- 01:30:31,584 --> 01:30:33,685
- Dan aku berusaha meyakinkan petugas medis..,..
- 1191
- 01:30:33,687 --> 01:30:35,686
- Supaya tak membawaku ke rumah sakit.
- 1192
- 01:30:35,688 --> 01:30:38,755
- Tapi aku bersyukur mereka melakukannya.
- 1193
- 01:30:38,757 --> 01:30:39,824
- Mengapa ?
- 1194
- 01:30:39,826 --> 01:30:41,357
- Yah, karena..,..
- 1195
- 01:30:42,862 --> 01:30:46,062
- Dokterku jadi istriku.
- 1196
- 01:30:48,167 --> 01:30:50,133
- - Ya !
- - Ya, Tuhanku !
- 1197
- 01:30:50,135 --> 01:30:52,538
- Aku tahu. Aku tahu. Aku tahu.
- 1198
- 01:30:55,041 --> 01:30:56,941
- Asal kau tahu..,..
- 1199
- 01:30:56,943 --> 01:31:00,277
- Kadang, kau tak bisa mengendalikan segalanya.
- 1200
- 01:31:00,279 --> 01:31:02,178
- Entahlah, entahlah.
- 1201
- 01:31:02,180 --> 01:31:06,553
- Mungkin dengan membuka diri ke takdir,
- Mungkin itulah pilihannya.
- 1202
- 01:31:07,653 --> 01:31:08,854
- Mungkin.
- 1203
- 01:31:12,492 --> 01:31:14,557
- Semoga beruntung dengan segalanya.
- 1204
- 01:31:14,559 --> 01:31:16,062
- - Terima kasih.
- - Baik.
- 1205
- 01:31:30,643 --> 01:31:32,076
- Sekian dariku.
- 1206
- 01:31:32,078 --> 01:31:34,915
- Ada talenta lagi yang menggantikanku,
- Jadi tetaplah duduk.
- 1207
- 01:32:07,413 --> 01:32:09,448
- Ini puisi yang kutulis mengenai Matahari.
- 1208
- 01:32:26,898 --> 01:32:28,100
- Natasha.
- 1209
- 01:32:36,908 --> 01:32:38,510
- Wauw.
- 1210
- 01:32:40,813 --> 01:32:42,248
- Bagaimana bisa ?
- 1211
- 01:32:44,750 --> 01:32:46,419
- Aku suka kacamatamu.
- 1212
- 01:32:47,920 --> 01:32:49,355
- Aku suka rambutmu.
- 1213
- 01:32:54,626 --> 01:32:56,295
- Aku pergi besok.
- 1214
- 01:32:59,898 --> 01:33:01,533
- Aku hanya punya waktu satu hari.
- 1215
- 01:33:02,135 --> 01:33:04,133
- Yah..,..
- 1216
- 01:33:04,135 --> 01:33:06,370
- Aku tak punya waktu satu hari.
- 1217
- 01:33:06,372 --> 01:33:07,905
- Beri aku waktu satu jam.
- 1218
- 01:33:30,105 --> 01:34:40,105
- akumenang.com
- Mau Dapat Uang Sambil Nonton ? Join Sekarang Juga!
- Deposit 1 Juta Dapat 3 Juta, Cashback 100% Kalah Uang Kembali
- 1219
- 01:34:40,106 --> 01:40:00,000
- akumenang.com
- akumenang.com
- Iklan di www.IDFL.ME - WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement