Advertisement
Er_Lucky2

Blood Quantum

Sep 22nd, 2020
66
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 63.65 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:01:07,172 --> 00:01:12,108
  3. <i>Ten cuidado de no hacer ningún tratado
  4. con los habitantes de la tierra</i>
  5.  
  6. 2
  7. 00:01:12,143 --> 00:01:17,108
  8. <i>a la que vas para que no sea causa
  9. de ruina entre vosotros.</i>
  10.  
  11. 3
  12. 00:01:17,143 --> 00:01:22,108
  13. <i>Derribando sus altares, rompiendo sus
  14. piedras sagradas y quemando sus arboledas.</i>
  15.  
  16. 4
  17. 00:01:23,152 --> 00:01:26,608
  18. <i>Cuídate de no hacer ningún tratado
  19. con los habitantes de la tierra,</i>
  20.  
  21. 5
  22. 00:01:26,643 --> 00:01:29,608
  23. <i>porque cuando se prostituyan a sus
  24. demonios y se sacrifiquen por ellos,</i>
  25.  
  26. 6
  27. 00:01:29,641 --> 00:01:31,108
  28. <i>te comerás sus sacrificios.</i>
  29.  
  30. 7
  31. 00:01:31,241 --> 00:01:33,608
  32. <i>Y cuando elijas a alguna
  33. de sus hijas para tus hijos,</i>
  34.  
  35. 8
  36. 00:01:33,643 --> 00:01:35,608
  37. <i>ellos llevarán a sus hijos
  38. a hacer lo mismo.</i>
  39.  
  40. 9
  41. 00:01:36,241 --> 00:01:38,208
  42. <i>Antiguo proverbio popular.</i>
  43.  
  44. 10
  45. 00:02:10,141 --> 00:02:15,108
  46. RESERVA INDIA RED CROW 1981
  47.  
  48. 11
  49. 00:06:29,222 --> 00:06:32,714
  50. - ¿Por qué tardaste tanto?
  51. - Estaba en Fish Mitten. ¿Dónde está?
  52.  
  53. 12
  54. 00:06:32,809 --> 00:06:34,345
  55. En Fish Mitten.
  56.  
  57. 13
  58. 00:06:42,734 --> 00:06:44,533
  59. - ¿Qué le has hecho?
  60. - Nada.
  61.  
  62. 14
  63. 00:06:46,671 --> 00:06:49,771
  64. Podría haber,
  65. veneno para ratas en esa basura.
  66.  
  67. 15
  68. 00:06:49,806 --> 00:06:51,473
  69. Pudo haber sido eso.
  70.  
  71. 16
  72. 00:06:53,043 --> 00:06:55,909
  73. Este maldito perro, Traylor,
  74. te hablé de ello.
  75.  
  76. 17
  77. 00:06:56,645 --> 00:06:59,413
  78. Ahora tengo que recoger
  79. toda esta mierda.
  80.  
  81. 18
  82. 00:07:00,783 --> 00:07:02,348
  83. Lo siento.
  84.  
  85. 19
  86. 00:07:13,794 --> 00:07:15,359
  87. Mierda.
  88.  
  89. 20
  90. 00:07:16,929 --> 00:07:19,630
  91. Lo que no haría para disparar
  92. al perro de mi ex.
  93.  
  94. 21
  95. 00:07:21,633 --> 00:07:22,932
  96. ¿Has conocido a mi ex?
  97.  
  98. 22
  99. 00:08:40,599 --> 00:08:41,998
  100. Llegas un poco temprano.
  101.  
  102. 23
  103. 00:08:42,033 --> 00:08:45,035
  104. - ¿Temprano para qué?
  105. - ¿No hablaste con Doris?
  106.  
  107. 24
  108. 00:08:45,070 --> 00:08:46,869
  109. Está llegando ahora.
  110.  
  111. 25
  112. 00:08:47,905 --> 00:08:50,673
  113. Pudo haber llamado a mi casa,
  114. pero no estaba en ella.
  115.  
  116. 26
  117. 00:08:50,708 --> 00:08:52,807
  118. ¿Qué se supone que debe decirme?
  119.  
  120. 27
  121. 00:08:54,711 --> 00:08:56,745
  122. Joseph fue arrestado esta mañana.
  123.  
  124. 28
  125. 00:08:57,881 --> 00:09:00,848
  126. Lo tienen en la ciudad y dijeron
  127. que sólo te lo entregarán a ti.
  128.  
  129. 29
  130. 00:09:02,451 --> 00:09:03,817
  131. Jesucristo.
  132.  
  133. 30
  134. 00:09:03,852 --> 00:09:05,551
  135. ¿Crees que el problema somos nosotros?
  136.  
  137. 31
  138. 00:09:07,989 --> 00:09:09,922
  139. ¿Somos unos padres de mierda?
  140.  
  141. 32
  142. 00:09:11,892 --> 00:09:14,025
  143. Creo que piensa que su padre
  144. es un fracasado.
  145.  
  146. 33
  147. 00:09:15,128 --> 00:09:16,927
  148. Y eso le da un pase libre.
  149.  
  150. 34
  151. 00:09:22,468 --> 00:09:25,668
  152. Te veré allí al mediodía.
  153. No hay razón para sacarlo temprano.
  154.  
  155. 35
  156. 00:09:26,538 --> 00:09:27,871
  157. Oye.
  158.  
  159. 36
  160. 00:09:30,140 --> 00:09:31,840
  161. ¿Has visto a Harley?
  162.  
  163. 37
  164. 00:09:33,177 --> 00:09:35,042
  165. No.
  166. Estaré atento a ella.
  167.  
  168. 38
  169. 00:09:55,161 --> 00:09:56,594
  170. ¿Central?
  171.  
  172. 39
  173. 00:09:57,130 --> 00:09:58,496
  174. ¿Doris?
  175.  
  176. 40
  177. 00:10:01,867 --> 00:10:04,701
  178. <i>Estoy aquí, Jefe. He estado llamando
  179. a su casa toda la mañana.</i>
  180.  
  181. 41
  182. 00:10:05,137 --> 00:10:06,769
  183. Estoy en lo de Joss.
  184.  
  185. 42
  186. 00:10:07,905 --> 00:10:09,572
  187. <i>¿Sí?</i>
  188.  
  189. 43
  190. 00:10:10,741 --> 00:10:13,074
  191. No es lo que piensas.
  192. Adelante.
  193.  
  194. 44
  195. 00:10:14,077 --> 00:10:16,978
  196. Saltémonos las payasadas de los paletos
  197. y dame lo más destacado.
  198.  
  199. 45
  200. 00:10:17,013 --> 00:10:18,979
  201. <i>Sólo intento organizarme.</i>
  202.  
  203. 46
  204. 00:10:19,014 --> 00:10:21,782
  205. <i>Hoy ha sido una locura,
  206. una verdadera locura.</i>
  207.  
  208. 47
  209. 00:10:21,817 --> 00:10:23,750
  210. <i>Burner llamó antes.</i>
  211.  
  212. 48
  213. 00:10:23,785 --> 00:10:27,687
  214. <i>Dijo que un chico blanco borracho
  215. intentaba comerse sus gallinas,</i>
  216.  
  217. 49
  218. 00:10:27,722 --> 00:10:29,789
  219. <i>y que si no aparecías pronto,</i>
  220.  
  221. 50
  222. 00:10:29,824 --> 00:10:32,191
  223. <i>le iba a volar la maldita cabeza.</i>
  224.  
  225. 51
  226. 00:10:32,226 --> 00:10:33,792
  227. <i>Fueron sus palabras, Jefe.</i>
  228.  
  229. 52
  230. 00:10:34,795 --> 00:10:36,093
  231. ¿Dónde está Bumper?
  232.  
  233. 53
  234. 00:10:37,697 --> 00:10:39,797
  235. <i>¿Dónde más, Jefe?
  236. Está en el bosque.</i>
  237.  
  238. 54
  239. 00:10:39,832 --> 00:10:42,632
  240. Tráiganlo y átenlo.
  241. ¿Qué más?
  242.  
  243. 55
  244. 00:10:45,804 --> 00:10:47,704
  245. <i>¿Sabes que arrestaron a Joseph?</i>
  246.  
  247. 56
  248. 00:10:47,739 --> 00:10:50,539
  249. Ya hablé con Joss.
  250. Lo traeré esta tarde.
  251.  
  252. 57
  253. 00:10:51,775 --> 00:10:54,109
  254. <i>Eso no es lo que iba
  255. a mencionar, Jefe.</i>
  256.  
  257. 58
  258. 00:10:56,613 --> 00:10:57,946
  259. Escúpelo.
  260.  
  261. 59
  262. 00:10:59,749 --> 00:11:01,748
  263. <i>Lysol fue arrestado con él.</i>
  264.  
  265. 60
  266. 00:11:02,084 --> 00:11:03,884
  267. Por supuesto que lo arrestaron.
  268.  
  269. 61
  270. 00:11:07,021 --> 00:11:09,555
  271. Esta frecuencia está abierta.
  272. Manténme informado.
  273.  
  274. 62
  275. 00:11:12,026 --> 00:11:14,926
  276. <i>Una cosa más, Jefe.
  277. Su padre llamó.</i>
  278.  
  279. 63
  280. 00:11:14,961 --> 00:11:16,995
  281. <i>Sonaba... asustado.</i>
  282.  
  283. 64
  284. 00:11:48,280 --> 00:11:52,012
  285. TIENDA DE EMPEÑOS
  286.  
  287. 65
  288. 00:12:11,776 --> 00:12:13,009
  289. ¿Papá?
  290.  
  291. 66
  292. 00:12:28,799 --> 00:12:29,766
  293. ¡Mira dentro!
  294.  
  295. 67
  296. 00:12:31,092 --> 00:12:32,658
  297. Mira dentro.
  298.  
  299. 68
  300. 00:12:46,421 --> 00:12:48,096
  301. Salmón muerto.
  302.  
  303. 69
  304. 00:12:48,940 --> 00:12:50,673
  305. Creo que me estoy volviendo loco.
  306.  
  307. 70
  308. 00:12:52,042 --> 00:12:53,943
  309. Papá, tú...
  310.  
  311. 71
  312. 00:12:59,048 --> 00:13:01,683
  313. ¡Esa cosa está destripada!
  314.  
  315. 72
  316. 00:13:02,684 --> 00:13:05,686
  317. Lo saqué del río esta mañana.
  318.  
  319. 73
  320. 00:13:11,258 --> 00:13:13,893
  321. He estado pescando en estos ríos
  322. durante 60 años,
  323.  
  324. 74
  325. 00:13:13,928 --> 00:13:16,161
  326. nunca he visto nada como eso.
  327.  
  328. 75
  329. 00:13:18,965 --> 00:13:20,699
  330. Tengo gasolina en el maletero.
  331.  
  332. 76
  333. 00:13:23,082 --> 00:13:24,090
  334. Quémalo.
  335.  
  336. 77
  337. 00:13:49,257 --> 00:13:51,257
  338. ¿Qué carajo está sucediendo, papá?
  339.  
  340. 78
  341. 00:13:52,326 --> 00:13:54,126
  342. Dame la gasolina y el perro.
  343.  
  344. 79
  345. 00:14:03,336 --> 00:14:05,302
  346. ¿Tienes ganas de salir del retiro?
  347.  
  348. 80
  349. 00:14:07,205 --> 00:14:09,740
  350. Eres un ayudante en el Departamento
  351. de Policía de Red Crow.
  352.  
  353. 81
  354. 00:14:10,374 --> 00:14:13,042
  355. Bumper estará en su campamento.
  356. Tráelo.
  357.  
  358. 82
  359. 00:14:18,281 --> 00:14:20,682
  360. Mira lo que sucede en Burner's.
  361.  
  362. 83
  363. 00:14:20,717 --> 00:14:22,083
  364. No hagas que disparen a nadie.
  365.  
  366. 84
  367. 00:14:25,655 --> 00:14:29,579
  368. Ese pez sigue moviéndose.
  369.  
  370. 85
  371. 00:14:50,008 --> 00:14:52,442
  372. Carajo.
  373.  
  374. 86
  375. 00:14:52,477 --> 00:14:54,410
  376. Carajo...
  377.  
  378. 87
  379. 00:14:57,347 --> 00:14:59,947
  380. Así que, si quieres dejar de beber,
  381. sólo...
  382.  
  383. 88
  384. 00:14:59,982 --> 00:15:02,684
  385. al carajo con alcohólicos anónimos,
  386. encierren a alguien en una celda
  387.  
  388. 89
  389. 00:15:02,719 --> 00:15:04,952
  390. con ustedes dos, malditos idiotas,
  391. toda la noche.
  392.  
  393. 90
  394. 00:15:06,488 --> 00:15:08,355
  395. Oye, muere de una puta vez, paleto.
  396.  
  397. 91
  398. 00:15:12,326 --> 00:15:14,427
  399. ¿Vienes a sacarme?
  400.  
  401. 92
  402. 00:15:14,560 --> 00:15:15,448
  403. Vamos, viejo.
  404.  
  405. 93
  406. 00:15:18,431 --> 00:15:21,299
  407. Sabía que papá no vendría a buscarte,
  408. pero vendría a buscarnos.
  409.  
  410. 94
  411. 00:15:21,334 --> 00:15:24,334
  412. Así que, me arrestaron
  413. del lado del pueblo.
  414.  
  415. 95
  416. 00:15:26,105 --> 00:15:30,006
  417. ¿Crees que vendrá a buscarte?
  418. Él podría abandonarte.
  419.  
  420. 96
  421. 00:15:32,243 --> 00:15:33,976
  422. Mi mamá no lo dejaría.
  423.  
  424. 97
  425. 00:15:38,515 --> 00:15:41,782
  426. Gracias, viejo, pero...
  427. No soy un maldito caso de caridad,
  428.  
  429. 98
  430. 00:15:41,817 --> 00:15:44,051
  431. y tú siendo el buen hijo de Traylor,
  432.  
  433. 99
  434. 00:15:44,086 --> 00:15:47,455
  435. cualquier mierda estúpida que hagas,
  436. tu gente me colgaría.
  437.  
  438. 100
  439. 00:15:49,924 --> 00:15:52,292
  440. Tal vez, entonces, sólo estoy tratando
  441. de joder a mi padre.
  442.  
  443. 101
  444. 00:15:52,327 --> 00:15:54,126
  445. Es la misma diferencia, Joey.
  446.  
  447. 102
  448. 00:15:57,264 --> 00:15:58,997
  449. ¡Carajo!
  450.  
  451. 103
  452. 00:16:00,933 --> 00:16:02,734
  453. ¡Oye!
  454.  
  455. 104
  456. 00:16:02,769 --> 00:16:05,269
  457. ¡Sácanos de aquí!
  458.  
  459. 105
  460. 00:16:13,377 --> 00:16:15,077
  461. Jesús, Traylor,
  462.  
  463. 106
  464. 00:16:15,112 --> 00:16:17,913
  465. dijiste mediodía,
  466. y eso fue hace una hora.
  467.  
  468. 107
  469. 00:16:17,948 --> 00:16:19,814
  470. Olvida la constante de tiempo.
  471.  
  472. 108
  473. 00:16:21,417 --> 00:16:22,951
  474. Estoy aquí.
  475.  
  476. 109
  477. 00:16:24,453 --> 00:16:25,953
  478. Gracias.
  479.  
  480. 110
  481. 00:16:32,193 --> 00:16:33,426
  482. ¿Hola?
  483.  
  484. 111
  485. 00:16:35,363 --> 00:16:38,130
  486. Oye, Sham.
  487.  
  488. 112
  489. 00:16:38,165 --> 00:16:40,098
  490. Cuando estés listo, viejo.
  491.  
  492. 113
  493. 00:16:40,133 --> 00:16:41,500
  494. No tenemos todo el día.
  495.  
  496. 114
  497. 00:16:41,535 --> 00:16:42,967
  498. Traylor.
  499.  
  500. 115
  501. 00:16:45,471 --> 00:16:47,037
  502. Oye, Joss.
  503.  
  504. 116
  505. 00:16:47,072 --> 00:16:52,108
  506. Así que, tenemos algunos papeles
  507. para que los leas y firmes, y luego...
  508.  
  509. 117
  510. 00:16:52,143 --> 00:16:56,111
  511. Traylor y yo, supongo que haremos
  512. todo esto igual que la última vez.
  513.  
  514. 118
  515. 00:16:57,214 --> 00:17:00,549
  516. ¿Sabes que tu chico es arrestado
  517. más que una prostituta?
  518.  
  519. 119
  520. 00:17:02,885 --> 00:17:04,252
  521. Estaré en el coche.
  522.  
  523. 120
  524. 00:17:06,856 --> 00:17:08,421
  525. Parece estar enojada.
  526.  
  527. 121
  528. 00:17:19,033 --> 00:17:20,965
  529. Entonces, ¿qué hizo?
  530.  
  531. 122
  532. 00:17:24,204 --> 00:17:26,203
  533. <i>Bueno, lo atrapamos en el puente.</i>
  534.  
  535. 123
  536. 00:17:29,875 --> 00:17:32,842
  537. <i>Subió a la estructura y...</i>
  538.  
  539. 124
  540. 00:17:32,877 --> 00:17:35,211
  541. <i>y trepó hasta la viga metálica.</i>
  542.  
  543. 125
  544. 00:17:39,950 --> 00:17:43,919
  545. <i>Y luego cagó sobre el primer
  546. coche que pasó.</i>
  547.  
  548. 126
  549. 00:17:50,425 --> 00:17:54,060
  550. <i>Sucede que había una pequeña dama
  551. de nuestro lado de la línea.</i>
  552.  
  553. 127
  554. 00:17:54,095 --> 00:17:57,396
  555. <i>Probablemente pensó que era un maldito
  556. pterodáctilo cagando sobre ella.</i>
  557.  
  558. 128
  559. 00:18:12,244 --> 00:18:14,477
  560. Qué asco.
  561. Está bien.
  562.  
  563. 129
  564. 00:18:14,511 --> 00:18:16,111
  565. Vámonos.
  566.  
  567. 130
  568. 00:18:23,086 --> 00:18:25,520
  569. ¡Huele a un maldito culo aquí!
  570.  
  571. 131
  572. 00:18:25,555 --> 00:18:27,421
  573. ¿De dónde salió la sangre?
  574.  
  575. 132
  576. 00:18:28,223 --> 00:18:30,357
  577. ¿Este chico fue golpeado cuando entró?
  578.  
  579. 133
  580. 00:18:30,392 --> 00:18:33,125
  581. No, ha estado agarrándose las tripas
  582. toda la noche. Y entonces empezó...
  583.  
  584. 134
  585. 00:18:34,395 --> 00:18:35,962
  586. Vamos.
  587.  
  588. 135
  589. 00:18:37,365 --> 00:18:40,198
  590. No irán a ninguna parte, imbéciles.
  591.  
  592. 136
  593. 00:18:44,437 --> 00:18:46,570
  594. ¿Qué carajo?
  595.  
  596. 137
  597. 00:18:47,406 --> 00:18:50,241
  598. ¡Ayuda!
  599. ¡Ayuda!
  600.  
  601. 138
  602. 00:19:00,517 --> 00:19:03,584
  603. ¡Maldita sea!
  604. Me ha mordido, carajo.
  605.  
  606. 139
  607. 00:19:09,691 --> 00:19:12,559
  608. ¡No me muerdas cuando estoy peleando,
  609. hijo de puta!
  610.  
  611. 140
  612. 00:19:14,095 --> 00:19:17,096
  613. - Vamos. - Dame eso.
  614. ¿Quieres comerte a la gente?
  615.  
  616. 141
  617. 00:19:17,131 --> 00:19:19,531
  618. ¿Quieres... comerte a la gente?
  619.  
  620. 142
  621. 00:19:19,566 --> 00:19:22,133
  622. ¿Quieres comerte a la gente,
  623. maldito imbécil?
  624.  
  625. 143
  626. 00:19:22,168 --> 00:19:23,935
  627. ¡Oye!
  628. ¡Oye!
  629.  
  630. 144
  631. 00:19:23,970 --> 00:19:25,536
  632. - Carajo, perdiste la maldita...
  633. - Oye, suficiente.
  634.  
  635. 145
  636. 00:19:25,571 --> 00:19:28,071
  637. - Ahora verás...
  638. - ¡Ya ha tenido suficiente!
  639.  
  640. 146
  641. 00:19:28,106 --> 00:19:29,973
  642. - ...maldito paleto... Maldito.
  643. - ¡Ya basta!
  644.  
  645. 147
  646. 00:19:30,008 --> 00:19:32,442
  647. ¡Te haré un nuevo agujero
  648. en la cabeza, hijo de puta!
  649.  
  650. 148
  651. 00:19:32,477 --> 00:19:34,443
  652. ¡Vas a matarlo, carajo!
  653.  
  654. 149
  655. 00:19:34,478 --> 00:19:37,079
  656. ¡Celda 9!
  657.  
  658. 150
  659. 00:19:37,114 --> 00:19:38,648
  660. ¡Carajo!
  661.  
  662. 151
  663. 00:19:40,383 --> 00:19:42,317
  664. Parece que te ha mordido la teta.
  665.  
  666. 152
  667. 00:19:44,454 --> 00:19:48,923
  668. Váyanse a la mierda, o los pondré
  669. de nuevo allí, ¿entienden?
  670.  
  671. 153
  672. 00:19:51,493 --> 00:19:54,594
  673. - Carajo. - ¡Esto está demasiado jodido!
  674. ¿Adónde se fue? ¿Dónde...?
  675.  
  676. 154
  677. 00:19:56,531 --> 00:19:59,131
  678. Oye, oye, no me dejarán aquí, ¿verdad?
  679.  
  680. 155
  681. 00:19:59,733 --> 00:20:03,001
  682. Y entonces este maldito loco
  683. se lanza...
  684.  
  685. 156
  686. 00:20:03,036 --> 00:20:06,637
  687. se lanza a Shamu y le muerde
  688. justo en el pecho.
  689.  
  690. 157
  691. 00:20:06,672 --> 00:20:09,273
  692. Y Lysol, Traylor y yo
  693. tratando de ayudarlo,
  694.  
  695. 158
  696. 00:20:09,308 --> 00:20:11,141
  697. y luego me muerde a mí también.
  698.  
  699. 159
  700. 00:20:11,176 --> 00:20:13,176
  701. Me importa una mierda
  702. quién te haya mordido.
  703.  
  704. 160
  705. 00:20:13,211 --> 00:20:14,611
  706. Estoy lista para morderte yo misma.
  707.  
  708. 161
  709. 00:20:18,215 --> 00:20:20,215
  710. Entonces, ¿por qué te arrestaron?
  711.  
  712. 162
  713. 00:20:22,219 --> 00:20:23,952
  714. Por vandalizar un coche.
  715.  
  716. 163
  717. 00:20:25,688 --> 00:20:27,689
  718. ¿Por vandalizar un coche?
  719.  
  720. 164
  721. 00:20:31,326 --> 00:20:33,260
  722. Tienes que empezar a tomar
  723. mejores decisiones.
  724.  
  725. 165
  726. 00:20:35,496 --> 00:20:37,363
  727. Sé que lo arruiné, mamá.
  728.  
  729. 166
  730. 00:20:37,765 --> 00:20:39,532
  731. ¿Ahora lo sabes?
  732.  
  733. 167
  734. 00:20:41,768 --> 00:20:44,069
  735. Bueno, tal vez sí, tal vez no.
  736.  
  737. 168
  738. 00:20:46,139 --> 00:20:48,341
  739. Mira, sé que tu corazón está
  740. en el lugar correcto,
  741.  
  742. 169
  743. 00:20:48,376 --> 00:20:50,341
  744. pero tu cabeza está en tu trasero.
  745.  
  746. 170
  747. 00:20:50,376 --> 00:20:52,376
  748. No es como si acabara
  749. de conocer a Charlie, mamá.
  750.  
  751. 171
  752. 00:20:52,411 --> 00:20:54,477
  753. No es que no me preocupe por ella.
  754.  
  755. 172
  756. 00:20:54,512 --> 00:20:56,279
  757. Mira, realmente la amo.
  758.  
  759. 173
  760. 00:20:56,314 --> 00:20:58,348
  761. Mira, no estoy hablando de Charlie.
  762.  
  763. 174
  764. 00:20:58,383 --> 00:21:00,549
  765. Estoy hablando de tu hermano.
  766.  
  767. 175
  768. 00:21:00,584 --> 00:21:03,652
  769. Y hablo de por qué sigues teniendo
  770. problemas con ese chico.
  771.  
  772. 176
  773. 00:21:04,788 --> 00:21:06,454
  774. No tiene a nadie más.
  775.  
  776. 177
  777. 00:21:08,357 --> 00:21:10,257
  778. Traylor lo abandonó, carajo.
  779.  
  780. 178
  781. 00:21:10,292 --> 00:21:13,159
  782. Toda la reserva sabe
  783. lo que le sucedió a su madre.
  784.  
  785. 179
  786. 00:21:13,194 --> 00:21:15,662
  787. Te escucho y yo...
  788. Te entiendo.
  789.  
  790. 180
  791. 00:21:19,400 --> 00:21:23,268
  792. Joseph, si estás más enfocado en ser
  793. un hermano para Lysol que en ser un padre...
  794.  
  795. 181
  796. 00:21:24,070 --> 00:21:26,504
  797. ...y si alguna vez surgió la pregunta
  798. de si estabas listo...
  799.  
  800. 182
  801. 00:21:27,774 --> 00:21:31,208
  802. ...de la forma en que estás priorizando
  803. tu vida en este momento esa es tu respuesta.
  804.  
  805. 183
  806. 00:21:36,680 --> 00:21:39,482
  807. Bueno, eso fue realmente jodido.
  808.  
  809. 184
  810. 00:21:41,185 --> 00:21:43,518
  811. Todo este día se ha jodido.
  812.  
  813. 185
  814. 00:21:43,553 --> 00:21:46,054
  815. Estoy seguro de que has tenido peores.
  816.  
  817. 186
  818. 00:21:46,089 --> 00:21:47,422
  819. <i>¿Adelante, Jefe?</i>
  820.  
  821. 187
  822. 00:21:52,094 --> 00:21:53,694
  823. ¿Qué noticias hay?
  824.  
  825. 188
  826. 00:21:53,729 --> 00:21:55,661
  827. <i>Shooker llamó y dijo
  828. que su novia está enferma, </i>
  829.  
  830. 189
  831. 00:21:55,696 --> 00:21:58,498
  832. <i>y la ambulancia de la ciudad
  833. aún no responde.</i>
  834.  
  835. 190
  836. 00:21:59,434 --> 00:22:01,333
  837. Nunca contestan.
  838.  
  839. 191
  840. 00:22:01,368 --> 00:22:03,235
  841. ¿A qué hora te llamó?
  842.  
  843. 192
  844. 00:22:03,270 --> 00:22:05,670
  845. ¿Y cuánto tiempo ha estado
  846. llamando a los pueblerinos?
  847.  
  848. 193
  849. 00:22:05,705 --> 00:22:08,406
  850. <i>Bueno, llamó aquí a las 12:30,</i>
  851.  
  852. 194
  853. 00:22:08,441 --> 00:22:11,075
  854. <i>y dijo que ha estado llamando
  855. a una ambulancia desde anoche,</i>
  856.  
  857. 195
  858. 00:22:11,110 --> 00:22:12,443
  859. <i>pero podría estar mintiendo.</i>
  860.  
  861. 196
  862. 00:22:15,280 --> 00:22:17,347
  863. No tienes ni idea
  864. de cuántas veces...
  865.  
  866. 197
  867. 00:22:17,382 --> 00:22:19,782
  868. ...he estado allí
  869. por sus tonterías.
  870.  
  871. 198
  872. 00:22:21,118 --> 00:22:22,518
  873. ¿Su novia sigue embarazada?
  874.  
  875. 199
  876. 00:22:23,554 --> 00:22:25,120
  877. <i>Estoy bastante segura, Jefe.</i>
  878.  
  879. 200
  880. 00:22:32,761 --> 00:22:35,162
  881. No puedo seguir pagando tu fianza, Alan.
  882.  
  883. 201
  884. 00:22:35,197 --> 00:22:37,097
  885. Nadie te dijo que pagaras la fianza.
  886.  
  887. 202
  888. 00:22:37,132 --> 00:22:38,531
  889. Díselo a tu hermano.
  890.  
  891. 203
  892. 00:22:39,867 --> 00:22:42,234
  893. Lo que sea que pienses de mí...
  894.  
  895. 204
  896. 00:22:42,269 --> 00:22:44,169
  897. ...el chico se merece algo mejor.
  898.  
  899. 205
  900. 00:22:44,204 --> 00:22:45,670
  901. ¿Mejor, qué?
  902.  
  903. 206
  904. 00:22:46,339 --> 00:22:48,139
  905. Mejor que nosotros.
  906.  
  907. 207
  908. 00:22:55,481 --> 00:22:57,280
  909. ¡Donante de esperma!
  910.  
  911. 208
  912. 00:23:17,832 --> 00:23:20,833
  913. Esta es la sala de espera
  914. más fea que he visto.
  915.  
  916. 209
  917. 00:23:25,439 --> 00:23:27,105
  918. Gracias por pasar por aquí.
  919.  
  920. 210
  921. 00:23:31,177 --> 00:23:32,509
  922. Lo siento.
  923.  
  924. 211
  925. 00:23:34,346 --> 00:23:36,680
  926. Todo parece una buena idea
  927. cuando estás borracho.
  928.  
  929. 212
  930. 00:23:38,383 --> 00:23:41,684
  931. Dice el adolescente a su novia
  932. adolescente embarazada.
  933.  
  934. 213
  935. 00:23:41,719 --> 00:23:43,886
  936. En el lugar del aborto.
  937.  
  938. 214
  939. 00:23:53,362 --> 00:23:54,895
  940. Ni siquiera se lo dije a mi padre.
  941.  
  942. 215
  943. 00:23:56,565 --> 00:23:58,798
  944. ¿Te avergüenzas de mí?
  945.  
  946. 216
  947. 00:23:58,833 --> 00:24:01,400
  948. - ¿Qué demonios le sucedió a tu brazo?
  949. - No cambies de tema.
  950.  
  951. 217
  952. 00:24:01,435 --> 00:24:03,802
  953. No voy a cambiar de tema.
  954. Sólo quiero saber qué sucedió.
  955.  
  956. 218
  957. 00:24:03,837 --> 00:24:05,904
  958. Mira, un paleto me mordió
  959. en la celda de los borrachos.
  960.  
  961. 219
  962. 00:24:05,939 --> 00:24:07,539
  963. Mi madre me pondrá la vacuna
  964. contra el tétanos.
  965.  
  966. 220
  967. 00:24:07,574 --> 00:24:09,306
  968. No me voy a desangrar esperando,
  969.  
  970. 221
  971. 00:24:09,341 --> 00:24:10,808
  972. así que, ¿puedes responder a mi pregunta?
  973.  
  974. 222
  975. 00:24:10,843 --> 00:24:12,710
  976. ¿Te avergüenzas de mí?
  977.  
  978. 223
  979. 00:24:12,745 --> 00:24:14,678
  980. No.
  981. No, carajo.
  982.  
  983. 224
  984. 00:24:14,713 --> 00:24:16,546
  985. Me avergüenzo de él.
  986.  
  987. 225
  988. 00:24:19,617 --> 00:24:21,350
  989. Es simplemente vergonzoso.
  990.  
  991. 226
  992. 00:24:31,394 --> 00:24:32,727
  993. ¿Todavía quieres hacer esto?
  994.  
  995. 227
  996. 00:24:59,617 --> 00:25:03,586
  997. Lydia, ¿se nos ha acabado
  998. la vacuna contra el tétanos?
  999.  
  1000. 228
  1001. 00:25:04,421 --> 00:25:05,820
  1002. ¿Cómo puede ser eso?
  1003.  
  1004. 229
  1005. 00:25:05,855 --> 00:25:08,590
  1006. Sí, los chicos de Urgencias
  1007. nos han vaciado.
  1008.  
  1009. 230
  1010. 00:25:08,625 --> 00:25:11,792
  1011. Dijeron que han recibido
  1012. muchas mordeduras.
  1013.  
  1014. 231
  1015. 00:25:11,827 --> 00:25:13,761
  1016. Este pueblo ha perdido la cabeza.
  1017.  
  1018. 232
  1019. 00:25:13,796 --> 00:25:15,529
  1020. Un montón de mordeduras.
  1021.  
  1022. 233
  1023. 00:25:16,898 --> 00:25:18,665
  1024. Se ha equivocado de número.
  1025.  
  1026. 234
  1027. 00:25:20,435 --> 00:25:23,335
  1028. ¿Qué es lo que sucede?
  1029.  
  1030. 235
  1031. 00:25:29,742 --> 00:25:32,210
  1032. ¡Corre!
  1033.  
  1034. 236
  1035. 00:26:09,976 --> 00:26:12,576
  1036. - ¡Jesucristo, Shooker!
  1037. - Ya está harta.
  1038.  
  1039. 237
  1040. 00:26:12,611 --> 00:26:15,479
  1041. ¿De qué carajo hablas?
  1042.  
  1043. 238
  1044. 00:26:15,514 --> 00:26:18,348
  1045. No hay tiempo.
  1046.  
  1047. 239
  1048. 00:26:18,950 --> 00:26:21,985
  1049. Y donde se supone
  1050. que hay uñas de meñique,
  1051.  
  1052. 240
  1053. 00:26:22,020 --> 00:26:24,019
  1054. crecen pequeños dientes amarillos.
  1055.  
  1056. 241
  1057. 00:26:24,054 --> 00:26:26,355
  1058. Por supuesto, estás drogado,
  1059.  
  1060. 242
  1061. 00:26:26,390 --> 00:26:28,557
  1062. maldito imbécil con cara de mierda.
  1063.  
  1064. 243
  1065. 00:26:28,592 --> 00:26:31,525
  1066. - Deberías haber llamado un taxi
  1067. de inmediato. - No me queda más dinero.
  1068.  
  1069. 244
  1070. 00:26:31,560 --> 00:26:34,996
  1071. ¡Y nadie nos dejará entrar en su casa
  1072. para usar su teléfono!
  1073.  
  1074. 245
  1075. 00:26:35,031 --> 00:26:38,265
  1076. ¿Y no les gusta, Jefe?
  1077. ¡Porque es blanca!
  1078.  
  1079. 246
  1080. 00:26:38,300 --> 00:26:43,335
  1081. - ¿Está bien, al menos?
  1082. - No, no, no, no, no, no, no...
  1083.  
  1084. 247
  1085. 00:26:43,370 --> 00:26:45,938
  1086. Definitivamente no está bien, Jefe.
  1087.  
  1088. 248
  1089. 00:26:47,841 --> 00:26:50,942
  1090. Y no tengo más coca aquí.
  1091. No quiero más. No quiero más.
  1092.  
  1093. 249
  1094. 00:26:50,977 --> 00:26:53,978
  1095. ¡Juro por Dios,
  1096. que si no te controlas,
  1097.  
  1098. 250
  1099. 00:26:54,013 --> 00:26:56,947
  1100. te patearé el culo y te lanzaré
  1101. fuera de este maldito planeta!
  1102.  
  1103. 251
  1104. 00:27:01,452 --> 00:27:04,387
  1105. - ¿Dónde está ella?
  1106. - Sí, sí, arriba a la izquierda.
  1107.  
  1108. 252
  1109. 00:27:04,422 --> 00:27:07,489
  1110. Creo que...
  1111. lo dejé abierto, ¿tal vez?
  1112.  
  1113. 253
  1114. 00:27:07,524 --> 00:27:10,292
  1115. Sabes, en la parte de atrás.
  1116. En la habitación de atrás.
  1117.  
  1118. 254
  1119. 00:27:10,860 --> 00:27:12,693
  1120. Sí, arriba a la izquierda.
  1121.  
  1122. 255
  1123. 00:27:14,630 --> 00:27:17,698
  1124. Ella dijo... que el bebé...
  1125. necesitaba comer...
  1126.  
  1127. 256
  1128. 00:27:18,700 --> 00:27:20,733
  1129. - ...sin la boca.
  1130. - ¿Qué?
  1131.  
  1132. 257
  1133. 00:27:21,569 --> 00:27:23,670
  1134. No había ninguna boca.
  1135.  
  1136. 258
  1137. 00:27:36,982 --> 00:27:39,049
  1138. ¿Está bien, señora?
  1139.  
  1140. 259
  1141. 00:28:04,872 --> 00:28:06,806
  1142. ¿Qué sucedió?
  1143.  
  1144. 260
  1145. 00:28:08,041 --> 00:28:09,741
  1146. Maldita sea.
  1147.  
  1148. 261
  1149. 00:28:12,545 --> 00:28:15,012
  1150. ¡Mantenla alejada de ti, carajo!
  1151.  
  1152. 262
  1153. 00:28:29,793 --> 00:28:31,526
  1154. ¡Vamos, viejo!
  1155.  
  1156. 263
  1157. 00:28:32,895 --> 00:28:34,929
  1158. ¡Quítala!
  1159.  
  1160. 264
  1161. 00:29:01,586 --> 00:29:04,920
  1162. - La mataste, viejo.
  1163. - ¡Cállate!
  1164.  
  1165. 265
  1166. 00:29:04,955 --> 00:29:07,022
  1167. Carajo, viejo...
  1168.  
  1169. 266
  1170. 00:29:07,057 --> 00:29:08,691
  1171. Carajo.
  1172.  
  1173. 267
  1174. 00:29:08,725 --> 00:29:11,760
  1175. ¡Doris! ¡Doris!
  1176. ¡Shooker está herido!
  1177.  
  1178. 268
  1179. 00:29:11,795 --> 00:29:14,928
  1180. <i>Estoy aquí, Jefe.
  1181. Debería ver lo que su padre trajo.</i>
  1182.  
  1183. 269
  1184. 00:29:14,963 --> 00:29:16,797
  1185. <i>Se va a sorprender.</i>
  1186.  
  1187. 270
  1188. 00:29:18,200 --> 00:29:20,567
  1189. Oye, viejo...
  1190. Carajo.
  1191.  
  1192. 271
  1193. 00:29:20,602 --> 00:29:22,668
  1194. Tú me trajiste aquí, viejo.
  1195.  
  1196. 272
  1197. 00:29:22,703 --> 00:29:25,438
  1198. Doris, tengo que llevar
  1199. a Shooker al hospital.
  1200.  
  1201. 273
  1202. 00:29:25,473 --> 00:29:28,039
  1203. ¡Se suponía que había
  1204. una maldita ambulancia!
  1205.  
  1206. 274
  1207. 00:29:28,074 --> 00:29:30,041
  1208. Dejé tirada a esa chica.
  1209.  
  1210. 275
  1211. 00:29:30,076 --> 00:29:32,611
  1212. ¡Creo que la he matado!
  1213.  
  1214. 276
  1215. 00:29:35,147 --> 00:29:38,082
  1216. <i>Joss viene en una ambulancia.</i>
  1217.  
  1218. 277
  1219. 00:29:38,117 --> 00:29:39,849
  1220. <i>Está hablando
  1221. como una histérica, Jefe.</i>
  1222.  
  1223. 278
  1224. 00:29:39,884 --> 00:29:41,618
  1225. ¿Sobre qué?
  1226.  
  1227. 279
  1228. 00:29:42,520 --> 00:29:44,654
  1229. <i>Está diciendo...</i>
  1230.  
  1231. 280
  1232. 00:29:44,689 --> 00:29:46,922
  1233. <i>¿Está diciendo que no deje
  1234. que lo muerdan, Jefe?</i>
  1235.  
  1236. 281
  1237. 00:29:46,957 --> 00:29:48,690
  1238. <i>Que no lo muerdan.</i>
  1239.  
  1240. 282
  1241. 00:29:54,697 --> 00:29:56,531
  1242. Dile que voy para allá.
  1243.  
  1244. 283
  1245. 00:29:57,732 --> 00:30:00,500
  1246. - ¡Carajo, viejo!
  1247. - ¡Aguanta!
  1248.  
  1249. 284
  1250. 00:30:11,077 --> 00:30:13,277
  1251. Puede dejarme aquí, Jefe.
  1252.  
  1253. 285
  1254. 00:30:13,312 --> 00:30:15,413
  1255. No te muevas.
  1256.  
  1257. 286
  1258. 00:30:15,448 --> 00:30:17,114
  1259. Vamos a ir por ellos.
  1260.  
  1261. 287
  1262. 00:30:44,772 --> 00:30:47,372
  1263. Traylor. Tenemos que hacerlo, Traylor.
  1264. Volverá.
  1265.  
  1266. 288
  1267. 00:30:47,407 --> 00:30:49,441
  1268. Volverá.
  1269. Volverá.
  1270.  
  1271. 289
  1272. 00:30:49,476 --> 00:30:52,110
  1273. Volverá.
  1274.  
  1275. 290
  1276. 00:30:52,145 --> 00:30:53,344
  1277. ¡Oye!
  1278.  
  1279. 291
  1280. 00:30:54,246 --> 00:30:56,080
  1281. Joseph sigue en la parte de atrás.
  1282.  
  1283. 292
  1284. 00:30:57,450 --> 00:31:00,250
  1285. ¡La puerta está atascada!
  1286.  
  1287. 293
  1288. 00:31:00,285 --> 00:31:02,919
  1289. ¡Charlie, abre la maldita puerta!
  1290.  
  1291. 294
  1292. 00:31:04,756 --> 00:31:07,322
  1293. ¡Lárgate!
  1294.  
  1295. 295
  1296. 00:31:11,861 --> 00:31:14,095
  1297. ¡Suéltame, perra!
  1298.  
  1299. 296
  1300. 00:31:46,220 --> 00:31:47,860
  1301. Nueva cadena.
  1302.  
  1303. 297
  1304. 00:32:11,473 --> 00:32:12,814
  1305. Al igual que el perro,
  1306.  
  1307. 298
  1308. 00:32:14,055 --> 00:32:15,105
  1309. al igual que los peces,
  1310.  
  1311. 299
  1312. 00:32:16,055 --> 00:32:17,480
  1313. Los muertos...
  1314.  
  1315. 300
  1316. 00:32:18,013 --> 00:32:20,979
  1317. ...están volviendo a la vida.
  1318.  
  1319. 301
  1320. 00:32:43,308 --> 00:32:49,074
  1321. 6 MESES DESPUÉS
  1322.  
  1323. 302
  1324. 00:33:01,305 --> 00:33:04,272
  1325. AYUDA
  1326.  
  1327. 303
  1328. 00:33:47,558 --> 00:33:49,091
  1329. Sutil.
  1330.  
  1331. 304
  1332. 00:34:12,279 --> 00:34:14,979
  1333. ¿Podrías revisar esto?
  1334. Encontré una caja entera de estos,
  1335.  
  1336. 305
  1337. 00:34:15,014 --> 00:34:17,915
  1338. y esta era la única
  1339. que no tenía sangre.
  1340.  
  1341. 306
  1342. 00:34:17,950 --> 00:34:22,052
  1343. Probablemente pueda cambiar una mamada
  1344. por esto. Tiene sabor a cereza.
  1345.  
  1346. 307
  1347. 00:34:22,087 --> 00:34:24,487
  1348. Carajo, podrías conseguir
  1349. una mamada de cualquiera.
  1350.  
  1351. 308
  1352. 00:34:24,522 --> 00:34:27,256
  1353. Probablemente sea el último polvo
  1354. con sabor a cereza del mundo.
  1355.  
  1356. 309
  1357. 00:34:28,926 --> 00:34:30,259
  1358. Me voy a comer esto.
  1359.  
  1360. 310
  1361. 00:34:33,096 --> 00:34:36,297
  1362. <i>Shooker viene con Joseph, Charlie
  1363. y tres personas en bote.</i>
  1364.  
  1365. 311
  1366. 00:34:36,332 --> 00:34:38,066
  1367. <i>Todos, compórtense.</i>
  1368.  
  1369. 312
  1370. 00:34:38,101 --> 00:34:41,268
  1371. - A ustedes que son muy favorecidos.
  1372. - No me digas.
  1373.  
  1374. 313
  1375. 00:34:42,170 --> 00:34:43,971
  1376. Oye, Doris, es mi hermano pequeño,
  1377.  
  1378. 314
  1379. 00:34:44,006 --> 00:34:46,606
  1380. así que, no le haría daño
  1381. a ningún pelo de su cabeza.
  1382.  
  1383. 315
  1384. 00:34:56,950 --> 00:34:59,083
  1385. Tres bocas más que alimentar.
  1386. Sí.
  1387.  
  1388. 316
  1389. 00:34:59,118 --> 00:35:01,118
  1390. Por Dios, Charlie Brown.
  1391.  
  1392. 317
  1393. 00:35:01,153 --> 00:35:04,287
  1394. Conocemos a la chica, este sujeto
  1395. y su hijo son rezagados.
  1396.  
  1397. 318
  1398. 00:35:05,256 --> 00:35:06,990
  1399. Oye, también te conozco.
  1400.  
  1401. 319
  1402. 00:35:07,992 --> 00:35:11,360
  1403. Tenemos dos bocas más que alimentar.
  1404. La chica está enferma.
  1405.  
  1406. 320
  1407. 00:35:12,963 --> 00:35:15,664
  1408. Bienvenido a nuestro cuidado de paletos.
  1409.  
  1410. 321
  1411. 00:35:15,699 --> 00:35:17,398
  1412. Bájala.
  1413.  
  1414. 322
  1415. 00:35:17,433 --> 00:35:21,102
  1416. ¿Qué está sucediendo aquí?
  1417. No he hecho nada malo.
  1418.  
  1419. 323
  1420. 00:35:21,137 --> 00:35:24,437
  1421. Cuando traes a tus enfermos aquí,
  1422. ¿qué es lo correcto?
  1423.  
  1424. 324
  1425. 00:35:24,472 --> 00:35:26,973
  1426. Mi pequeña se lesionó, eso es todo.
  1427.  
  1428. 325
  1429. 00:35:27,008 --> 00:35:29,675
  1430. Necesita ayuda. Me dijeron
  1431. que podía conseguir ayuda aquí.
  1432.  
  1433. 326
  1434. 00:35:29,710 --> 00:35:31,310
  1435. ¿Quién te lo dijo?
  1436.  
  1437. 327
  1438. 00:35:42,287 --> 00:35:44,454
  1439. Espera un momento.
  1440.  
  1441. 328
  1442. 00:35:44,489 --> 00:35:47,657
  1443. Podríamos regresar e irnos, o usar
  1444. uno de los botes. No necesitamos...
  1445.  
  1446. 329
  1447. 00:35:47,692 --> 00:35:50,226
  1448. - ¡Oye! - Charlie, apenas conocemos
  1449. a este sujeto.
  1450.  
  1451. 330
  1452. 00:35:50,261 --> 00:35:51,994
  1453. Carajo, Lysol, cálmate.
  1454.  
  1455. 331
  1456. 00:35:52,029 --> 00:35:55,563
  1457. Carajo, lo acabas de decir, viejo.
  1458. No conoces a este sujeto.
  1459.  
  1460. 332
  1461. 00:35:56,366 --> 00:35:58,199
  1462. ¿Cómo sabes que este maldito
  1463. pueblerino...
  1464.  
  1465. 333
  1466. 00:35:58,234 --> 00:36:00,334
  1467. ...no vino aquí con este acto
  1468. de refugiados...
  1469.  
  1470. 334
  1471. 00:36:00,369 --> 00:36:03,604
  1472. ...para plantar esta perra infectada
  1473. justo en nuestra puerta?
  1474.  
  1475. 335
  1476. 00:36:04,706 --> 00:36:06,174
  1477. - Toma, tú la trajiste aquí.
  1478. - ¿Qué?
  1479.  
  1480. 336
  1481. 00:36:06,209 --> 00:36:11,043
  1482. Toma este cuchillo, deslízalo
  1483. por su oreja y resuélvelo.
  1484.  
  1485. 337
  1486. 00:36:13,380 --> 00:36:15,580
  1487. ¿Sabes lo que tuvimos que hacer
  1488. para llegar hasta aquí?
  1489.  
  1490. 338
  1491. 00:36:15,615 --> 00:36:18,115
  1492. ¡No, y tampoco me importa una mierda!
  1493.  
  1494. 339
  1495. 00:36:18,150 --> 00:36:20,685
  1496. ¡Hazlo tú o lo haré por ti!
  1497.  
  1498. 340
  1499. 00:36:20,720 --> 00:36:22,420
  1500. Jesús.
  1501.  
  1502. 341
  1503. 00:36:23,388 --> 00:36:26,222
  1504. ¿Y si mi bebé nace enfermo?
  1505. ¿También nos dispararás?
  1506.  
  1507. 342
  1508. 00:36:26,257 --> 00:36:28,358
  1509. Hago lo que tengo que hacer.
  1510.  
  1511. 343
  1512. 00:36:28,393 --> 00:36:29,692
  1513. Tranquilos, chicos.
  1514.  
  1515. 344
  1516. 00:36:29,727 --> 00:36:31,694
  1517. Me rompiste la cara.
  1518. ¡Me debes una mamada!
  1519.  
  1520. 345
  1521. 00:36:31,729 --> 00:36:33,729
  1522. ¡Si vuelves a apuntar a Charlie
  1523. con esa arma, te mataré!
  1524.  
  1525. 346
  1526. 00:36:33,764 --> 00:36:35,997
  1527. ¡Joseph!
  1528. ¡Alan!
  1529.  
  1530. 347
  1531. 00:36:36,032 --> 00:36:38,700
  1532. ¿Qué carajo estás haciendo?
  1533.  
  1534. 348
  1535. 00:36:39,635 --> 00:36:42,269
  1536. Sólo estoy revisando si hay mordeduras
  1537. como nos dijiste.
  1538.  
  1539. 349
  1540. 00:36:42,304 --> 00:36:45,639
  1541. ¿Vas a abrir las puertas
  1542. y dejar que se queden?
  1543.  
  1544. 350
  1545. 00:36:46,608 --> 00:36:48,407
  1546. Mírate.
  1547.  
  1548. 351
  1549. 00:36:49,210 --> 00:36:51,978
  1550. Mírense todos ustedes.
  1551. ¡Recojan sus malditas cosas!
  1552.  
  1553. 352
  1554. 00:36:53,414 --> 00:36:55,647
  1555. ¿Qué estás haciendo?
  1556.  
  1557. 353
  1558. 00:36:55,682 --> 00:36:58,083
  1559. ¿Cómo diablos sigues organizando esto?
  1560.  
  1561. 354
  1562. 00:36:58,118 --> 00:37:00,617
  1563. Se supone que debemos ayudar a la gente.
  1564. Eso es lo que estoy haciendo.
  1565.  
  1566. 355
  1567. 00:37:00,652 --> 00:37:02,586
  1568. Se supone que no debemos hacer nada.
  1569.  
  1570. 356
  1571. 00:37:02,621 --> 00:37:04,455
  1572. ¡Se supone que estamos sobreviviendo!
  1573.  
  1574. 357
  1575. 00:37:07,340 --> 00:37:08,349
  1576. ¿Qué tan grave está?
  1577.  
  1578. 358
  1579. 00:37:09,215 --> 00:37:10,851
  1580. Tendremos que matarla.
  1581.  
  1582. 359
  1583. 00:37:10,886 --> 00:37:13,095
  1584. ¿De qué están hablando?
  1585. Habla en inglés.
  1586.  
  1587. 360
  1588. 00:37:13,509 --> 00:37:15,098
  1589. ¿Qué hay de los otros dos?
  1590.  
  1591. 361
  1592. 00:37:15,964 --> 00:37:18,015
  1593. Joss puede mirarlos.
  1594.  
  1595. 362
  1596. 00:37:19,713 --> 00:37:21,222
  1597. Sólo la chica.
  1598.  
  1599. 363
  1600. 00:37:21,670 --> 00:37:23,070
  1601. ¡Habla en inglés!
  1602.  
  1603. 364
  1604. 00:37:27,709 --> 00:37:30,776
  1605. La chica ha sido mordida.
  1606. No puede entrar aquí.
  1607.  
  1608. 365
  1609. 00:37:30,811 --> 00:37:34,113
  1610. Pondrá a todos en peligro.
  1611. Deberías haber dicho algo.
  1612.  
  1613. 366
  1614. 00:37:35,382 --> 00:37:37,615
  1615. Escuché que podrían curar
  1616. las mordeduras aquí.
  1617.  
  1618. 367
  1619. 00:37:37,650 --> 00:37:40,284
  1620. Debí haber sido honesto
  1621. sobre eso desde el principio.
  1622.  
  1623. 368
  1624. 00:37:40,319 --> 00:37:42,686
  1625. ¡Pero mira, mira, lo han mordido!
  1626.  
  1627. 369
  1628. 00:37:44,156 --> 00:37:46,723
  1629. Dejó de respirar.
  1630.  
  1631. 370
  1632. 00:37:53,831 --> 00:37:56,297
  1633. Todos adentro.
  1634.  
  1635. 371
  1636. 00:38:04,273 --> 00:38:06,573
  1637. Tienes que alejarte de ella.
  1638.  
  1639. 372
  1640. 00:38:10,812 --> 00:38:12,445
  1641. Entra.
  1642.  
  1643. 373
  1644. 00:38:13,313 --> 00:38:15,514
  1645. No querrás verla volver.
  1646.  
  1647. 374
  1648. 00:38:16,716 --> 00:38:19,717
  1649. Sobre todo no querrás ver
  1650. lo que hace con el hacha.
  1651.  
  1652. 375
  1653. 00:38:31,795 --> 00:38:34,463
  1654. ¡Hay que hacer que quiten esa mierda!
  1655.  
  1656. 376
  1657. 00:38:36,243 --> 00:38:39,792
  1658. Nunca he matado a un niña antes.
  1659.  
  1660. 377
  1661. 00:39:08,526 --> 00:39:10,726
  1662. Fueron los perros los que
  1663. se llevaron a mi familia.
  1664.  
  1665. 378
  1666. 00:39:10,761 --> 00:39:14,296
  1667. Me puse sentimental con mi perro.
  1668. Resulta que,
  1669.  
  1670. 379
  1671. 00:39:14,331 --> 00:39:17,499
  1672. inmune a la plaga no significa
  1673. inmune a ser comido vivo.
  1674.  
  1675. 380
  1676. 00:39:24,173 --> 00:39:27,440
  1677. Mira, lo entiendo,
  1678. todavía te sientes mal por Karen,
  1679.  
  1680. 381
  1681. 00:39:27,475 --> 00:39:29,742
  1682. pero mira a tu alrededor.
  1683.  
  1684. 382
  1685. 00:39:29,777 --> 00:39:32,312
  1686. Todos aquí han perdido a alguien.
  1687.  
  1688. 383
  1689. 00:39:32,347 --> 00:39:34,513
  1690. - Kyra.
  1691. - ¿Qué?
  1692.  
  1693. 384
  1694. 00:39:37,417 --> 00:39:39,484
  1695. Se llamaba Kyra.
  1696.  
  1697. 385
  1698. 00:39:40,520 --> 00:39:43,521
  1699. ZED.
  1700. Eso es sólo ZED,
  1701.  
  1702. 386
  1703. 00:39:43,556 --> 00:39:45,422
  1704. no una niña pequeña.
  1705.  
  1706. 387
  1707. 00:39:45,457 --> 00:39:49,426
  1708. Es mejor, sabes, no verlos
  1709. como barra de chocolate,
  1710.  
  1711. 388
  1712. 00:39:49,461 --> 00:39:50,594
  1713. gente.
  1714.  
  1715. 389
  1716. 00:39:51,695 --> 00:39:53,562
  1717. ¿Estás loco?
  1718.  
  1719. 390
  1720. 00:39:53,597 --> 00:39:56,532
  1721. ¡No puedes traer eso aquí!
  1722.  
  1723. 391
  1724. 00:40:02,539 --> 00:40:06,206
  1725. Váyase. Siga a J y Charlie,
  1726. la mujer embarazada,
  1727.  
  1728. 392
  1729. 00:40:06,241 --> 00:40:07,808
  1730. a la sala de enfermeras.
  1731.  
  1732. 393
  1733. 00:40:09,644 --> 00:40:11,677
  1734. Y no olvide,
  1735.  
  1736. 394
  1737. 00:40:11,712 --> 00:40:13,880
  1738. nadie es inmune aquí
  1739. excepto nosotros.
  1740.  
  1741. 395
  1742. 00:40:15,216 --> 00:40:16,548
  1743. Así que, siéntase seguro aquí.
  1744.  
  1745. 396
  1746. 00:40:22,721 --> 00:40:25,523
  1747. Sólo voy a hacerte un par
  1748. de preguntas, ¿de acuerdo?
  1749.  
  1750. 397
  1751. 00:40:32,463 --> 00:40:34,696
  1752. Entonces, ¿cuánto tiempo
  1753. estuviste ahí fuera?
  1754.  
  1755. 398
  1756. 00:40:36,567 --> 00:40:38,267
  1757. Perdí la noción del tiempo.
  1758.  
  1759. 399
  1760. 00:40:42,305 --> 00:40:44,939
  1761. ¿Qué comieron mientras
  1762. estuvieron por allí?
  1763.  
  1764. 400
  1765. 00:40:46,741 --> 00:40:48,441
  1766. ¿Comiste salmón?
  1767.  
  1768. 401
  1769. 00:40:53,347 --> 00:40:54,680
  1770. ¿Comiste algún perro?
  1771.  
  1772. 402
  1773. 00:40:55,816 --> 00:40:57,449
  1774. ¿Algo más?
  1775.  
  1776. 403
  1777. 00:40:59,485 --> 00:41:02,620
  1778. ¿Me estás preguntando si tuve
  1779. que comerme a la gente?
  1780.  
  1781. 404
  1782. 00:41:05,624 --> 00:41:08,425
  1783. ¿Alguien ha respondido
  1784. alguna vez que sí a eso?
  1785.  
  1786. 405
  1787. 00:41:08,460 --> 00:41:09,760
  1788. Bueno, ¿cuál es tu respuesta?
  1789.  
  1790. 406
  1791. 00:41:14,465 --> 00:41:15,598
  1792. No.
  1793.  
  1794. 407
  1795. 00:41:16,434 --> 00:41:19,701
  1796. ¡No he comido ninguna persona,
  1797. ni perro...
  1798.  
  1799. 408
  1800. 00:41:19,736 --> 00:41:21,903
  1801. ...ni nada!
  1802.  
  1803. 409
  1804. 00:41:21,938 --> 00:41:24,471
  1805. - Cálmate.
  1806. - ¿Tienes un baño?
  1807.  
  1808. 410
  1809. 00:41:27,943 --> 00:41:30,677
  1810. Una pregunta más.
  1811. Es una grande.
  1812.  
  1813. 411
  1814. 00:41:32,580 --> 00:41:34,314
  1815. ¿Te mordieron?
  1816.  
  1817. 412
  1818. 00:41:40,487 --> 00:41:41,819
  1819. No.
  1820.  
  1821. 413
  1822. 00:42:02,672 --> 00:42:03,972
  1823. ¿Hola?
  1824.  
  1825. 414
  1826. 00:42:12,780 --> 00:42:14,347
  1827. ¿Quién está ahí?
  1828.  
  1829. 415
  1830. 00:42:40,504 --> 00:42:42,270
  1831. Todo está bloqueado.
  1832.  
  1833. 416
  1834. 00:42:42,305 --> 00:42:45,906
  1835. Tenemos equipos de cuatro hombres
  1836. en cada bloqueo.
  1837.  
  1838. 417
  1839. 00:42:46,575 --> 00:42:50,844
  1840. Las carreteras que salen de la 132,
  1841. no son nada de lo que preocuparse.
  1842.  
  1843. 418
  1844. 00:42:50,879 --> 00:42:54,546
  1845. <i>Los rezagados aún tropiezan
  1846. con algunos de los pueblos de la isla.</i>
  1847.  
  1848. 419
  1849. 00:42:54,581 --> 00:42:56,782
  1850. <i>Los viejos y maltrechos.
  1851. No se mueven tan rápido,</i>
  1852.  
  1853. 420
  1854. 00:42:56,817 --> 00:42:58,851
  1855. <i>así que, los han estado
  1856. eliminando fácilmente.</i>
  1857.  
  1858. 421
  1859. 00:43:00,920 --> 00:43:03,821
  1860. <i>Los cuerpos están empezando a apilarse
  1861. más rápido de lo que podemos enterrarlos,</i>
  1862.  
  1863. 422
  1864. 00:43:03,856 --> 00:43:05,458
  1865. <i>así que, puede que tengamos que
  1866. volver a encender esas hogueras,</i>
  1867.  
  1868. 423
  1869. 00:43:05,491 --> 00:43:07,557
  1870. <i>sin importar quién las vea.</i>
  1871.  
  1872. 424
  1873. 00:43:08,827 --> 00:43:11,762
  1874. <i>Estaban teniendo el mismo problema
  1875. en el puente.</i>
  1876.  
  1877. 425
  1878. 00:43:11,797 --> 00:43:14,563
  1879. <i>Dicen que han estado llegando
  1880. en el lado del pueblo sin parar.</i>
  1881.  
  1882. 426
  1883. 00:43:15,733 --> 00:43:17,602
  1884. <i>Estamos desperdiciando
  1885. nuestra munición...</i>
  1886.  
  1887. 427
  1888. 00:43:17,637 --> 00:43:19,601
  1889. <i>...tratando de evitar
  1890. que rompan el bloqueo.</i>
  1891.  
  1892. 428
  1893. 00:43:19,636 --> 00:43:22,637
  1894. <i>Bumper encontró una forma de evitarlo
  1895. sin tener que disparar un solo tiro,</i>
  1896.  
  1897. 429
  1898. 00:43:22,672 --> 00:43:24,572
  1899. <i>o neutralizar un solo cuerpo.</i>
  1900.  
  1901. 430
  1902. 00:43:39,820 --> 00:43:41,422
  1903. <i>El problema más grande que
  1904. los pueblerinos muertos,</i>
  1905.  
  1906. 431
  1907. 00:43:41,457 --> 00:43:43,621
  1908. <i>son los que siguen respirando.</i>
  1909.  
  1910. 432
  1911. 00:43:43,656 --> 00:43:45,723
  1912. <i>Ya suman casi los mismos números.</i>
  1913.  
  1914. 433
  1915. 00:43:45,758 --> 00:43:47,858
  1916. <i>A algunos en Red Crow
  1917. no les gusta la idea,</i>
  1918.  
  1919. 434
  1920. 00:43:47,893 --> 00:43:50,960
  1921. <i>pero tenemos que hacer lo correcto
  1922. por los sobrevivientes.</i>
  1923.  
  1924. 435
  1925. 00:43:50,995 --> 00:43:53,763
  1926. Hemos estado alojando todas
  1927. las admisiones aquí de este lado.
  1928.  
  1929. 436
  1930. 00:43:55,133 --> 00:43:57,833
  1931. Hemos mantenido los botes
  1932. que han estado llegando,
  1933.  
  1934. 437
  1935. 00:43:57,868 --> 00:43:59,768
  1936. atados a las viejas chabolas.
  1937.  
  1938. 438
  1939. 00:43:59,803 --> 00:44:02,637
  1940. Si algo sucede aquí,
  1941. nos separaremos,
  1942.  
  1943. 439
  1944. 00:44:02,672 --> 00:44:04,539
  1945. y nos encontraremos en la iglesia.
  1946.  
  1947. 440
  1948. 00:44:05,441 --> 00:44:07,808
  1949. Tenemos suficiente espacio
  1950. entre aquí y allá...
  1951.  
  1952. 441
  1953. 00:44:07,843 --> 00:44:10,744
  1954. ...para ganar tiempo
  1955. en subir a esos botes.
  1956.  
  1957. 442
  1958. 00:44:11,480 --> 00:44:13,447
  1959. Esperaremos esto hasta el invierno.
  1960.  
  1961. 443
  1962. 00:44:14,782 --> 00:44:17,085
  1963. Pueden ir a los pueblos,
  1964. limpiar las zonas
  1965.  
  1966. 444
  1967. 00:44:17,120 --> 00:44:19,085
  1968. y encontrar a otros sobrevivientes.
  1969.  
  1970. 445
  1971. 00:44:21,454 --> 00:44:25,523
  1972. Sigan recordando a la gente que los alces
  1973. y los ciervos están limpios,
  1974.  
  1975. 446
  1976. 00:44:25,558 --> 00:44:28,092
  1977. y que cualquier cosa que salga
  1978. del agua es carne en mal estado.
  1979.  
  1980. 447
  1981. 00:44:28,127 --> 00:44:31,762
  1982. Cazamos por comida.
  1983. El agua de la montaña está limpia.
  1984.  
  1985. 448
  1986. 00:44:32,797 --> 00:44:35,932
  1987. Eso nos deja una cosa, gasolina.
  1988.  
  1989. 449
  1990. 00:44:37,969 --> 00:44:40,001
  1991. Lo único que queda es esa gasolinera...
  1992.  
  1993. 450
  1994. 00:44:40,036 --> 00:44:43,071
  1995. ...que los Muppets poseen
  1996. en el lado de la reserva del 132.
  1997.  
  1998. 451
  1999. 00:44:43,106 --> 00:44:46,841
  2000. Burner dijo que hay todo un reservorio
  2001. allí que aún no hemos explotado.
  2002.  
  2003. 452
  2004. 00:44:46,876 --> 00:44:49,844
  2005. Shooker ha estado vigilando
  2006. las cosas por nosotros.
  2007.  
  2008. 453
  2009. 00:44:49,879 --> 00:44:52,045
  2010. Han estado llevando chicas allí.
  2011.  
  2012. 454
  2013. 00:44:52,080 --> 00:44:56,015
  2014. Papá Muppet les ha dicho que
  2015. si le dan la cabeza, serán inmunes.
  2016.  
  2017. 455
  2018. 00:44:56,884 --> 00:44:59,385
  2019. De cualquier manera,
  2020. tenemos que eliminarlos.
  2021.  
  2022. 456
  2023. 00:45:02,656 --> 00:45:05,990
  2024. Es el sujeto que vino
  2025. con la chica, Jefe.
  2026.  
  2027. 457
  2028. 00:45:06,025 --> 00:45:08,393
  2029. Se ha matado.
  2030.  
  2031. 458
  2032. 00:45:09,761 --> 00:45:10,861
  2033. Carajo.
  2034.  
  2035. 459
  2036. 00:45:17,902 --> 00:45:22,103
  2037. Jesús, no pudo dispararse a sí mismo
  2038. como una persona normal.
  2039.  
  2040. 460
  2041. 00:45:22,138 --> 00:45:24,439
  2042. ¿Necesita una mano, Jefe?
  2043.  
  2044. 461
  2045. 00:45:32,915 --> 00:45:35,982
  2046. Creo que huir ha hecho que tu hermano
  2047. volviera aún más loco.
  2048.  
  2049. 462
  2050. 00:45:38,753 --> 00:45:42,621
  2051. Solía pensar que era porque mi padre
  2052. lo tuvo cuando era joven.
  2053.  
  2054. 463
  2055. 00:45:44,524 --> 00:45:46,424
  2056. Y nunca estuvo en la foto.
  2057.  
  2058. 464
  2059. 00:45:46,459 --> 00:45:47,992
  2060. La forma en que su madre murió no ayudó.
  2061.  
  2062. 465
  2063. 00:45:49,628 --> 00:45:52,095
  2064. Lo enviaron a una casa de acogida,
  2065. ¿y quién sabe lo que sucedió allí?
  2066.  
  2067. 466
  2068. 00:45:53,698 --> 00:45:56,166
  2069. Se fue un Alan y volvió un Lysol.
  2070.  
  2071. 467
  2072. 00:45:56,201 --> 00:45:58,033
  2073. Sí, olvidé que era su madre.
  2074.  
  2075. 468
  2076. 00:45:59,536 --> 00:46:02,638
  2077. Le di un pase por tantas
  2078. malditas tonterías.
  2079.  
  2080. 469
  2081. 00:46:04,841 --> 00:46:06,541
  2082. "Todavía tienes una madre".
  2083.  
  2084. 470
  2085. 00:46:06,976 --> 00:46:09,710
  2086. ¿Sabes cuántas veces
  2087. me dijo esa mierda?
  2088.  
  2089. 471
  2090. 00:46:10,812 --> 00:46:13,213
  2091. Tiene que parar en algún momento.
  2092. No puede ser sólo un imbécil.
  2093.  
  2094. 472
  2095. 00:46:13,248 --> 00:46:14,981
  2096. Sí, que se joda, entonces.
  2097.  
  2098. 473
  2099. 00:46:15,016 --> 00:46:16,849
  2100. Pero de cualquier manera...
  2101.  
  2102. 474
  2103. 00:46:16,884 --> 00:46:18,717
  2104. tenía razón.
  2105.  
  2106. 475
  2107. 00:46:20,554 --> 00:46:21,854
  2108. Sí, tiene razón.
  2109.  
  2110. 476
  2111. 00:46:23,857 --> 00:46:25,824
  2112. Si esa niña hubiera vuelto
  2113. cinco minutos antes...
  2114.  
  2115. 477
  2116. 00:46:25,859 --> 00:46:28,092
  2117. Sé que no son las niñas enfermas
  2118. las que me preocupan.
  2119.  
  2120. 478
  2121. 00:46:28,127 --> 00:46:30,194
  2122. ¿Sabes lo que tenemos aquí?
  2123.  
  2124. 479
  2125. 00:46:30,229 --> 00:46:32,763
  2126. Este podría ser el último lugar
  2127. del planeta que no está invadido.
  2128.  
  2129. 480
  2130. 00:46:32,798 --> 00:46:35,565
  2131. Lo sé.
  2132. Lo sé, lo sé.
  2133.  
  2134. 481
  2135. 00:46:35,867 --> 00:46:38,568
  2136. Entonces, ¿qué estás haciendo?
  2137. Te lo pregunto directamente.
  2138.  
  2139. 482
  2140. 00:46:38,603 --> 00:46:40,503
  2141. Ayúdame a entender
  2142. lo que estás haciendo.
  2143.  
  2144. 483
  2145. 00:46:40,537 --> 00:46:42,571
  2146. La gente me mira aquí...
  2147.  
  2148. 484
  2149. 00:46:46,842 --> 00:46:48,209
  2150. como...
  2151.  
  2152. 485
  2153. 00:46:51,213 --> 00:46:53,880
  2154. ...como si mi vagina fuera
  2155. la caja de Pandora.
  2156.  
  2157. 486
  2158. 00:47:01,555 --> 00:47:03,055
  2159. Tengo pesadillas, Joseph.
  2160.  
  2161. 487
  2162. 00:47:04,958 --> 00:47:07,592
  2163. Este bebé me está comiendo
  2164. de adentro hacia afuera.
  2165.  
  2166. 488
  2167. 00:47:09,896 --> 00:47:11,895
  2168. Tú eres inmune, yo no.
  2169.  
  2170. 489
  2171. 00:47:12,697 --> 00:47:14,764
  2172. ¿Y si este bebé tampoco lo es?
  2173.  
  2174. 490
  2175. 00:47:14,799 --> 00:47:17,900
  2176. Quiero decir, ¿qué pasa si simplemente
  2177. decide comer para salir?
  2178.  
  2179. 491
  2180. 00:47:19,603 --> 00:47:22,671
  2181. Charlie, mi madre te revisa
  2182. todos los días.
  2183.  
  2184. 492
  2185. 00:47:22,706 --> 00:47:25,073
  2186. La gente ha estado haciendo esta mierda
  2187. desde hace un buen tiempo.
  2188.  
  2189. 493
  2190. 00:47:25,108 --> 00:47:27,175
  2191. No se trata del embarazo, idiota.
  2192.  
  2193. 494
  2194. 00:47:27,210 --> 00:47:30,277
  2195. Se trata de sentarse aquí
  2196. y esperar que algo suceda,
  2197.  
  2198. 495
  2199. 00:47:30,312 --> 00:47:33,814
  2200. porque, ¿no lo sientes?
  2201. Algo va a suceder.
  2202.  
  2203. 496
  2204. 00:47:34,616 --> 00:47:38,284
  2205. Confío en mi madre. Si dice que es saludable.
  2206. Tiene un latido saludable.
  2207.  
  2208. 497
  2209. 00:47:38,319 --> 00:47:40,686
  2210. ¿El bebé de Shooker?
  2211.  
  2212. 498
  2213. 00:47:40,721 --> 00:47:43,088
  2214. No he dicho eso.
  2215.  
  2216. 499
  2217. 00:47:43,123 --> 00:47:46,758
  2218. Mira, la mujer de Shooker
  2219. era una drogadicta y él también.
  2220.  
  2221. 500
  2222. 00:47:46,793 --> 00:47:48,893
  2223. No quise esto.
  2224.  
  2225. 501
  2226. 00:47:48,928 --> 00:47:50,294
  2227. Lo sé.
  2228.  
  2229. 502
  2230. 00:47:50,829 --> 00:47:53,399
  2231. Pero lo dijiste un millón de veces
  2232. cuando estabas en el hospital.
  2233.  
  2234. 503
  2235. 00:47:53,434 --> 00:47:55,098
  2236. No, pelear contigo.
  2237.  
  2238. 504
  2239. 00:47:56,935 --> 00:47:59,102
  2240. ¿Has pensado en algún nombre?
  2241.  
  2242. 505
  2243. 00:48:02,806 --> 00:48:04,940
  2244. No.
  2245. En realidad no.
  2246.  
  2247. 506
  2248. 00:48:05,976 --> 00:48:07,275
  2249. ¿Y tú?
  2250.  
  2251. 507
  2252. 00:48:10,012 --> 00:48:11,212
  2253. No.
  2254.  
  2255. 508
  2256. 00:48:12,948 --> 00:48:14,948
  2257. No le pones nombre a las cosas
  2258. que te comen.
  2259.  
  2260. 509
  2261. 00:48:20,988 --> 00:48:22,888
  2262. Jesús, Charlie.
  2263.  
  2264. 510
  2265. 00:48:25,959 --> 00:48:28,059
  2266. Te quiero.
  2267.  
  2268. 511
  2269. 00:48:53,816 --> 00:48:55,148
  2270. Me han cortado.
  2271.  
  2272. 512
  2273. 00:48:57,285 --> 00:48:59,652
  2274. Bien.
  2275. Bueno, quítate la camisa,
  2276.  
  2277. 513
  2278. 00:48:59,687 --> 00:49:00,987
  2279. déjame revisarlo.
  2280.  
  2281. 514
  2282. 00:49:04,958 --> 00:49:06,325
  2283. Aquí, siéntate.
  2284.  
  2285. 515
  2286. 00:49:23,707 --> 00:49:25,840
  2287. Sí.
  2288.  
  2289. 516
  2290. 00:49:25,875 --> 00:49:27,775
  2291. Necesitarás algunos puntos.
  2292.  
  2293. 517
  2294. 00:49:28,878 --> 00:49:33,046
  2295. No tengo nada de lidocaína, así que,
  2296. tendrás que apretar los dientes.
  2297.  
  2298. 518
  2299. 00:49:33,081 --> 00:49:35,882
  2300. ¿Tienes cerveza?
  2301.  
  2302. 519
  2303. 00:49:42,823 --> 00:49:44,356
  2304. Lo hiciste muy bien con él.
  2305.  
  2306. 520
  2307. 00:49:47,727 --> 00:49:50,194
  2308. Sí, bueno, tú también estás presente.
  2309.  
  2310. 521
  2311. 00:49:52,364 --> 00:49:56,366
  2312. Sí, la parte en la que se emborracha
  2313. y se caga en los puentes.
  2314.  
  2315. 522
  2316. 00:49:59,203 --> 00:50:01,904
  2317. Mira, es leal.
  2318.  
  2319. 523
  2320. 00:50:04,041 --> 00:50:05,907
  2321. Y es inteligente.
  2322.  
  2323. 524
  2324. 00:50:06,910 --> 00:50:08,210
  2325. Es un luchador.
  2326.  
  2327. 525
  2328. 00:50:10,846 --> 00:50:13,047
  2329. Y tal vez no dividió el átomo,
  2330. pero...
  2331.  
  2332. 526
  2333. 00:50:14,050 --> 00:50:16,182
  2334. ...sobrevivió al fin del mundo.
  2335.  
  2336. 527
  2337. 00:50:33,333 --> 00:50:35,300
  2338. Eres el hijo de tu padre,
  2339.  
  2340. 528
  2341. 00:50:37,875 --> 00:50:39,633
  2342. y también lo es Joseph.
  2343.  
  2344. 529
  2345. 00:50:49,212 --> 00:50:50,779
  2346. Gracias.
  2347.  
  2348. 530
  2349. 00:51:03,924 --> 00:51:06,291
  2350. Estos son todos los 302
  2351. que pude robar.
  2352.  
  2353. 531
  2354. 00:51:06,326 --> 00:51:09,027
  2355. James consiguió más, pero no puedo
  2356. encontrar su culo borracho.
  2357.  
  2358. 532
  2359. 00:51:09,062 --> 00:51:11,162
  2360. No planeo usarlos.
  2361.  
  2362. 533
  2363. 00:51:11,197 --> 00:51:13,698
  2364. Debiste haber sacado a ese tonto
  2365. de la reserva cuando estaba vivo.
  2366.  
  2367. 534
  2368. 00:51:14,867 --> 00:51:17,067
  2369. Pensé que Rob Muppet era de aquí.
  2370.  
  2371. 535
  2372. 00:51:17,102 --> 00:51:18,968
  2373. Todos piensan eso.
  2374.  
  2375. 536
  2376. 00:51:19,003 --> 00:51:20,403
  2377. Pero esa familia no es de Red Crow.
  2378.  
  2379. 537
  2380. 00:51:20,438 --> 00:51:23,105
  2381. Hablando de eso,
  2382. ¿qué hay de este lugar?
  2383.  
  2384. 538
  2385. 00:51:23,140 --> 00:51:25,441
  2386. Algunos de estos malditos
  2387. no son de aquí.
  2388.  
  2389. 539
  2390. 00:51:25,476 --> 00:51:29,110
  2391. Nunca he visto a una persona de color
  2392. desde que tus abuelos tenían uno.
  2393.  
  2394. 540
  2395. 00:51:29,145 --> 00:51:31,345
  2396. Y también nos superan en número.
  2397.  
  2398. 541
  2399. 00:51:31,380 --> 00:51:33,147
  2400. ¿Cuánto tiempo pasará...
  2401.  
  2402. 542
  2403. 00:51:33,182 --> 00:51:36,349
  2404. ...antes de que se cansen de ser
  2405. arreados por un puñado de indios?
  2406.  
  2407. 543
  2408. 00:51:36,761 --> 00:51:38,220
  2409. Tenemos todas sus armas.
  2410.  
  2411. 544
  2412. 00:51:39,221 --> 00:51:42,854
  2413. Y son muy civilizados para cagar
  2414. en un lugar que no tenga una puerta.
  2415.  
  2416. 545
  2417. 00:51:42,890 --> 00:51:44,824
  2418. ¿Qué carajo van a hacer?
  2419.  
  2420. 546
  2421. 00:51:44,859 --> 00:51:46,491
  2422. ¿Qué carajo van a hacer?
  2423.  
  2424. 547
  2425. 00:51:46,526 --> 00:51:49,427
  2426. ¡Uno de ellos podría entrar aquí
  2427. e infectar todo el campamento!
  2428.  
  2429. 548
  2430. 00:51:49,462 --> 00:51:50,265
  2431. ¡Se necesita sólo uno, Traylor!
  2432.  
  2433. 549
  2434. 00:51:50,300 --> 00:51:53,764
  2435. Y la mascota de Joseph sigue
  2436. arrastrándolos hasta aquí.
  2437.  
  2438. 550
  2439. 00:51:53,799 --> 00:51:54,501
  2440. Oye, vete a la mierda.
  2441.  
  2442. 551
  2443. 00:51:54,536 --> 00:51:57,501
  2444. ¡Cada uno de estos hijos de puta
  2445. es una bomba de tiempo!
  2446.  
  2447. 552
  2448. 00:51:57,536 --> 00:52:00,937
  2449. Por eso tenemos un muro.
  2450. Si alguien entrara aquí,
  2451.  
  2452. 553
  2453. 00:52:00,972 --> 00:52:03,272
  2454. este lugar es una maldita
  2455. galería de tiro.
  2456.  
  2457. 554
  2458. 00:52:03,307 --> 00:52:05,340
  2459. ¡Con los malditos Peeky y Maynard
  2460. ahí arriba,
  2461.  
  2462. 555
  2463. 00:52:05,375 --> 00:52:08,510
  2464. no podrían darle al agua
  2465. si se cayeran de un bote!
  2466.  
  2467. 556
  2468. 00:52:09,813 --> 00:52:11,312
  2469. Hay cerca de, qué,
  2470. ¿100 personas aquí?
  2471.  
  2472. 557
  2473. 00:52:11,347 --> 00:52:13,748
  2474. ¡Son más de tres "muertos"
  2475. por cada pene que tenemos!
  2476.  
  2477. 558
  2478. 00:52:13,783 --> 00:52:15,149
  2479. ¡No tenemos suficientes balas, viejo!
  2480.  
  2481. 559
  2482. 00:52:15,184 --> 00:52:17,751
  2483. No tienes que recargar una espada.
  2484.  
  2485. 560
  2486. 00:52:19,154 --> 00:52:20,854
  2487. Al diablo con esta mierda.
  2488.  
  2489. 561
  2490. 00:52:20,889 --> 00:52:23,789
  2491. Si dices que la reserva está limpia,
  2492. que así sea.
  2493.  
  2494. 562
  2495. 00:52:24,324 --> 00:52:28,227
  2496. Queda a tu cargo, cuando estos conejos
  2497. vayan al sur en busca de queso.
  2498.  
  2499. 563
  2500. 00:52:31,330 --> 00:52:34,298
  2501. Haz correr la voz J,
  2502. la reserva está limpia,
  2503.  
  2504. 564
  2505. 00:52:34,333 --> 00:52:36,133
  2506. tenemos que celebrarlo.
  2507.  
  2508. 565
  2509. 00:52:36,168 --> 00:52:38,168
  2510. ¡Festejamos en mi casa!
  2511.  
  2512. 566
  2513. 00:52:38,203 --> 00:52:40,871
  2514. ¡Voy a llevarme esta gasolina
  2515. para mi maldito coche!
  2516.  
  2517. 567
  2518. 00:52:42,573 --> 00:52:44,507
  2519. - ¡Oye!
  2520. - Déjalo.
  2521.  
  2522. 568
  2523. 00:52:44,542 --> 00:52:47,109
  2524. - ¿Por qué?
  2525. - Porque no está equivocado.
  2526.  
  2527. 569
  2528. 00:52:51,214 --> 00:52:53,514
  2529. Síguelo.
  2530. No dejes que se salga de control.
  2531.  
  2532. 570
  2533. 00:52:53,549 --> 00:52:55,182
  2534. Está bien, papá.
  2535.  
  2536. 571
  2537. 00:52:56,485 --> 00:52:59,886
  2538. ¿Papá?
  2539. Es un mundo nuevo y valiente.
  2540.  
  2541. 572
  2542. 00:53:13,332 --> 00:53:15,199
  2543. Déjalos con sus fiestas.
  2544.  
  2545. 573
  2546. 00:53:16,235 --> 00:53:19,002
  2547. Tienen su recreación
  2548. y nosotros la nuestra.
  2549.  
  2550. 574
  2551. 00:54:23,992 --> 00:54:25,591
  2552. Oye.
  2553.  
  2554. 575
  2555. 00:54:26,994 --> 00:54:30,028
  2556. Escucha, me alegro
  2557. de que hayas venido, viejo.
  2558.  
  2559. 576
  2560. 00:54:30,063 --> 00:54:32,196
  2561. Quería decirte que no debí...
  2562.  
  2563. 577
  2564. 00:54:32,231 --> 00:54:34,131
  2565. ...haberle apuntado con el arma
  2566. a tu mujer esta mañana.
  2567.  
  2568. 578
  2569. 00:54:36,636 --> 00:54:39,002
  2570. Quiero decir...
  2571.  
  2572. 579
  2573. 00:54:39,037 --> 00:54:42,539
  2574. si me das un golpe en la cara,
  2575. significa que serás un buen padre.
  2576.  
  2577. 580
  2578. 00:54:44,408 --> 00:54:46,141
  2579. Es la hierba la que habla.
  2580.  
  2581. 581
  2582. 00:54:49,580 --> 00:54:51,379
  2583. Sí, pero no.
  2584.  
  2585. 582
  2586. 00:54:54,017 --> 00:54:55,483
  2587. Me sentí muy mal por ello, viejo.
  2588.  
  2589. 583
  2590. 00:54:57,085 --> 00:55:00,354
  2591. La cosa es que se trata más bien
  2592. de papá y de nuestras tonterías.
  2593.  
  2594. 584
  2595. 00:55:01,156 --> 00:55:03,089
  2596. Nunca va a cambiar.
  2597.  
  2598. 585
  2599. 00:55:03,124 --> 00:55:04,924
  2600. Puede cambiar.
  2601.  
  2602. 586
  2603. 00:55:04,959 --> 00:55:07,927
  2604. No tienes que ser un padre
  2605. de mierda, Joey.
  2606.  
  2607. 587
  2608. 00:55:07,962 --> 00:55:09,928
  2609. Esa mierda es opcional.
  2610.  
  2611. 588
  2612. 00:55:09,963 --> 00:55:12,564
  2613. ¿Y por qué eliges ser
  2614. un maldito imbécil?
  2615.  
  2616. 589
  2617. 00:55:12,599 --> 00:55:16,000
  2618. Devuélveme mi maldito porro.
  2619.  
  2620. 590
  2621. 00:55:18,370 --> 00:55:22,372
  2622. ¿Alguna vez se te ocurrió que
  2623. no soy alguien a quien admirar?
  2624.  
  2625. 591
  2626. 00:55:22,407 --> 00:55:25,642
  2627. Y si tienes que ser arrestado
  2628. para pasar tiempo con alguien,
  2629.  
  2630. 592
  2631. 00:55:27,110 --> 00:55:28,677
  2632. eso no tienen ningún valor.
  2633.  
  2634. 593
  2635. 00:55:31,581 --> 00:55:34,248
  2636. No soy un imbécil
  2637. para impresionarte, Joseph.
  2638.  
  2639. 594
  2640. 00:55:34,617 --> 00:55:36,350
  2641. Sólo soy un imbécil.
  2642.  
  2643. 595
  2644. 00:55:43,992 --> 00:55:45,324
  2645. Es triste.
  2646.  
  2647. 596
  2648. 00:55:46,327 --> 00:55:48,661
  2649. Sí, cuando descubras que la familia
  2650. no es una mierda.
  2651.  
  2652. 597
  2653. 00:55:51,464 --> 00:55:53,564
  2654. No creo que seas una mierda.
  2655.  
  2656. 598
  2657. 00:55:57,269 --> 00:55:58,635
  2658. Dale tiempo.
  2659.  
  2660. 599
  2661. 00:56:03,207 --> 00:56:05,207
  2662. Sí.
  2663.  
  2664. 600
  2665. 00:56:07,511 --> 00:56:09,511
  2666. Este es el último.
  2667.  
  2668. 601
  2669. 00:56:09,546 --> 00:56:12,080
  2670. Mi amigo.
  2671.  
  2672. 602
  2673. 00:56:12,115 --> 00:56:13,348
  2674. Está bien.
  2675.  
  2676. 603
  2677. 00:56:14,684 --> 00:56:16,350
  2678. Estamos en paz.
  2679.  
  2680. 604
  2681. 00:56:18,153 --> 00:56:21,021
  2682. ¿Recuerdas la noche antes del día Z?
  2683.  
  2684. 605
  2685. 00:56:21,056 --> 00:56:25,325
  2686. ¿Unos cuantos fuimos arrestados
  2687. por pelear en el Fish Mitten?
  2688.  
  2689. 606
  2690. 00:56:25,360 --> 00:56:28,360
  2691. Fue por esa chica de ahí.
  2692.  
  2693. 607
  2694. 00:56:33,166 --> 00:56:34,532
  2695. De todos modos...
  2696.  
  2697. 608
  2698. 00:56:35,534 --> 00:56:38,369
  2699. ...su novio tiene cara
  2700. de culo de stríper.
  2701.  
  2702. 609
  2703. 00:56:39,605 --> 00:56:41,304
  2704. Lilith está enfadada.
  2705.  
  2706. 610
  2707. 00:56:42,741 --> 00:56:46,308
  2708. Así que, está buscando
  2709. un poco de atención.
  2710.  
  2711. 611
  2712. 00:56:46,343 --> 00:56:48,377
  2713. Y está tan borracha que...
  2714.  
  2715. 612
  2716. 00:56:49,213 --> 00:56:51,513
  2717. ...estaría dispuesta a hacerlo
  2718. con cualquiera, viejo.
  2719.  
  2720. 613
  2721. 00:56:51,548 --> 00:56:53,081
  2722. Con cualquiera.
  2723.  
  2724. 614
  2725. 00:56:58,553 --> 00:57:00,253
  2726. En pocas palabras...
  2727.  
  2728. 615
  2729. 00:57:01,256 --> 00:57:02,656
  2730. La llevo a casa,
  2731.  
  2732. 616
  2733. 00:57:02,691 --> 00:57:06,392
  2734. me la estoy cogiendo
  2735. y ella está excitada, ¿verdad?
  2736.  
  2737. 617
  2738. 00:57:06,427 --> 00:57:08,694
  2739. Unos malditos detalles
  2740. que me puedes ahorrar, viejo.
  2741.  
  2742. 618
  2743. 00:57:08,729 --> 00:57:11,196
  2744. De repente, te vuelves
  2745. un maldito mojigato.
  2746.  
  2747. 619
  2748. 00:57:11,731 --> 00:57:13,698
  2749. Entonces, el teléfono suena.
  2750.  
  2751. 620
  2752. 00:57:13,733 --> 00:57:17,267
  2753. Y es Moon del club, diciendo que
  2754. los chicos acaban de ser arrestados
  2755.  
  2756. 621
  2757. 00:57:17,302 --> 00:57:19,703
  2758. por pelearse con el novio
  2759. de esta chica y sus amigos.
  2760.  
  2761. 622
  2762. 00:57:19,738 --> 00:57:22,106
  2763. Así que, me olvidé de la chica.
  2764.  
  2765. 623
  2766. 00:57:22,141 --> 00:57:25,174
  2767. Me dirijo directamente
  2768. a la estación de policía.
  2769.  
  2770. 624
  2771. 00:57:38,454 --> 00:57:41,554
  2772. <i>No estoy ni a mitad de la puerta
  2773. antes de que me arresten.</i>
  2774.  
  2775. 625
  2776. 00:57:41,589 --> 00:57:43,256
  2777. ¿Por qué?
  2778.  
  2779. 626
  2780. 00:57:43,291 --> 00:57:45,058
  2781. Por pelear.
  2782.  
  2783. 627
  2784. 00:57:46,294 --> 00:57:48,394
  2785. <i>- Y Shamu está, como,</i>
  2786. - Si no estabas peleando,
  2787.  
  2788. 628
  2789. 00:57:48,429 --> 00:57:50,529
  2790. - ¿por qué tienes la cara ensangrentada?
  2791. <i>- "Si no estabas peleando,</i>
  2792.  
  2793. 629
  2794. 00:57:50,564 --> 00:57:53,064
  2795. <i>¿cómo es que tu cara
  2796. está toda ensangrentada?"</i>
  2797.  
  2798. 630
  2799. 00:57:53,099 --> 00:57:54,465
  2800. ¿Qué?
  2801.  
  2802. 631
  2803. 00:57:55,068 --> 00:57:56,801
  2804. - Vamos, perdedor.
  2805. - ¡Oye, no estaba peleando!
  2806.  
  2807. 632
  2808. 00:57:56,836 --> 00:57:59,236
  2809. ¿Qué es lo que haces?
  2810. ¡Esto es una mierda, amigo!
  2811.  
  2812. 633
  2813. 00:58:02,607 --> 00:58:06,242
  2814. Es la mierda más jodida
  2815. y repugnante que he escuchado.
  2816.  
  2817. 634
  2818. 00:58:08,712 --> 00:58:12,414
  2819. A mi edad, lo haces a propósito
  2820. al menos una vez.
  2821.  
  2822. 635
  2823. 00:58:14,751 --> 00:58:17,085
  2824. Si muere por error.
  2825.  
  2826. 636
  2827. 00:58:30,363 --> 00:58:32,664
  2828. Mierda.
  2829.  
  2830. 637
  2831. 00:58:32,699 --> 00:58:36,233
  2832. ¡Oye, Lilith!
  2833. Lilith.
  2834.  
  2835. 638
  2836. 00:58:46,177 --> 00:58:47,544
  2837. La tierra es un animal.
  2838.  
  2839. 639
  2840. 00:58:48,812 --> 00:58:50,646
  2841. Viviendo y respirando.
  2842.  
  2843. 640
  2844. 00:58:52,877 --> 00:58:57,552
  2845. Los hombres blancos no entienden eso.
  2846.  
  2847. 641
  2848. 00:59:01,590 --> 00:59:04,658
  2849. Por eso los muertos
  2850. siguen volviendo a la vida.
  2851.  
  2852. 642
  2853. 00:59:07,194 --> 00:59:08,561
  2854. No por Dios.
  2855.  
  2856. 643
  2857. 00:59:12,765 --> 00:59:16,167
  2858. Porque este planeta en el que vivimos
  2859. está tan harto de nuestra mierda.
  2860.  
  2861. 644
  2862. 00:59:20,472 --> 00:59:24,208
  2863. Este viejo, cansado
  2864. y enojado animal...
  2865.  
  2866. 645
  2867. 00:59:24,775 --> 00:59:27,376
  2868. convirtió a estos estúpidos
  2869. blancos de mierda
  2870.  
  2871. 646
  2872. 00:59:27,411 --> 00:59:29,879
  2873. en algo que puede usar de nuevo...
  2874.  
  2875. 647
  2876. 00:59:29,914 --> 00:59:31,580
  2877. fertilizante.
  2878.  
  2879. 648
  2880. 00:59:31,615 --> 00:59:34,116
  2881. Lysol, ¿qué carajos?
  2882.  
  2883. 649
  2884. 00:59:34,151 --> 00:59:36,384
  2885. No la dejes terminar.
  2886.  
  2887. 650
  2888. 00:59:54,768 --> 00:59:56,534
  2889. ¿Quién dice que somos inmunes?
  2890.  
  2891. 651
  2892. 00:59:57,700 --> 01:00:02,666
  2893. Tal vez la tierra
  2894. se olvidó de nosotros.
  2895.  
  2896. 652
  2897. 01:00:24,196 --> 01:00:26,953
  2898. ¿Cuántos dijiste que habían allí?
  2899.  
  2900. 653
  2901. 01:00:27,862 --> 01:00:30,730
  2902. Más de 10.
  2903. Doce o quince, contando las chicas.
  2904.  
  2905. 654
  2906. 01:00:36,402 --> 01:00:39,243
  2907. ¿Estamos usando escopetas?
  2908.  
  2909. 655
  2910. 01:00:40,573 --> 01:00:42,907
  2911. Traylor lo está.
  2912. Estamos dentro.
  2913.  
  2914. 656
  2915. 01:00:43,542 --> 01:00:45,742
  2916. No es divertido estar ahí
  2917. con escopetas.
  2918.  
  2919. 657
  2920. 01:01:52,599 --> 01:01:55,634
  2921. No dejes que ninguno de ellos salga.
  2922.  
  2923. 658
  2924. 01:02:52,050 --> 01:02:53,915
  2925. Oye.
  2926.  
  2927. 659
  2928. 01:02:53,950 --> 01:02:55,751
  2929. Al menos avisa, carajo.
  2930.  
  2931. 660
  2932. 01:02:56,421 --> 01:02:57,888
  2933. Cuidado.
  2934.  
  2935. 661
  2936. 01:03:15,736 --> 01:03:17,036
  2937. ¿Gisigu?
  2938.  
  2939. 662
  2940. 01:03:28,249 --> 01:03:29,923
  2941. ¿A cuántos mataste?
  2942.  
  2943. 663
  2944. 01:03:31,706 --> 01:03:33,423
  2945. Cuatro.
  2946.  
  2947. 664
  2948. 01:03:35,819 --> 01:03:39,421
  2949. Entonces, ¿podrían quedar
  2950. hasta seis o siete aquí?
  2951.  
  2952. 665
  2953. 01:03:40,247 --> 01:03:44,088
  2954. Tal vez diez.
  2955.  
  2956. 666
  2957. 01:03:45,461 --> 01:03:48,328
  2958. Carajo.
  2959.  
  2960. 667
  2961. 01:03:56,403 --> 01:03:58,003
  2962. Comprueba si esa máquina funciona.
  2963.  
  2964. 668
  2965. 01:03:58,038 --> 01:04:00,905
  2966. Si me tiras otro muerto,
  2967. quiero verlo venir.
  2968.  
  2969. 669
  2970. 01:04:33,601 --> 01:04:34,800
  2971. ¿ZED?
  2972.  
  2973. 670
  2974. 01:04:37,036 --> 01:04:39,471
  2975. Zed muerto.
  2976.  
  2977. 671
  2978. 01:04:52,950 --> 01:04:54,684
  2979. Vete a la mierda.
  2980.  
  2981. 672
  2982. 01:04:55,485 --> 01:04:56,818
  2983. Carajo.
  2984.  
  2985. 673
  2986. 01:04:56,853 --> 01:04:58,120
  2987. ¡Joseph!
  2988.  
  2989. 674
  2990. 01:05:02,925 --> 01:05:05,459
  2991. ¿Qué carajo está sucediendo aquí, viejo?
  2992.  
  2993. 675
  2994. 01:05:05,494 --> 01:05:07,660
  2995. - Joseph.
  2996. - ¿Por qué no la matamos?
  2997.  
  2998. 676
  2999. 01:05:07,695 --> 01:05:10,063
  3000. No, tienes que hacer que alguien
  3001. haga sonar la alarma.
  3002.  
  3003. 677
  3004. 01:05:10,965 --> 01:05:13,465
  3005. Tienes que conseguir
  3006. tanta gente como puedas.
  3007.  
  3008. 678
  3009. 01:05:13,500 --> 01:05:16,402
  3010. - ¡Mételos en ese pasillo!
  3011. - ¿Por qué trajimos eso aquí?
  3012.  
  3013. 679
  3014. 01:05:16,437 --> 01:05:19,138
  3015. Ahora es obvio,
  3016. somos nosotros o ellos.
  3017.  
  3018. 680
  3019. 01:05:20,173 --> 01:05:22,073
  3020. ¿Te has vuelto loco, viejo?
  3021.  
  3022. 681
  3023. 01:05:23,142 --> 01:05:25,609
  3024. No hay un nosotros o ellos,
  3025. sólo somos nosotros.
  3026.  
  3027. 682
  3028. 01:05:25,644 --> 01:05:27,677
  3029. - No.
  3030. - ¿De acuerdo? Mira.
  3031.  
  3032. 683
  3033. 01:05:27,712 --> 01:05:31,548
  3034. Cálmate, podemos arreglarte...
  3035. podemos arreglarte.
  3036.  
  3037. 684
  3038. 01:05:31,583 --> 01:05:33,649
  3039. El mundo entero está muerto, viejo.
  3040.  
  3041. 685
  3042. 01:05:33,684 --> 01:05:35,418
  3043. Sin embargo, todavía tienes una familia.
  3044.  
  3045. 686
  3046. 01:05:35,453 --> 01:05:37,819
  3047. ¿De acuerdo?
  3048. Todo esto puede parar.
  3049.  
  3050. 687
  3051. 01:05:38,488 --> 01:05:40,155
  3052. Sólo detente.
  3053.  
  3054. 688
  3055. 01:05:40,924 --> 01:05:42,457
  3056. Sólo detente.
  3057.  
  3058. 689
  3059. 01:05:43,526 --> 01:05:45,926
  3060. Lo siento.
  3061.  
  3062. 690
  3063. 01:05:45,961 --> 01:05:47,528
  3064. Lo siento.
  3065.  
  3066. 691
  3067. 01:05:47,996 --> 01:05:49,930
  3068. Lo siento.
  3069. Lo siento.
  3070.  
  3071. 692
  3072. 01:05:49,964 --> 01:05:52,698
  3073. Está bien.
  3074. Está bien...
  3075.  
  3076. 693
  3077. 01:06:01,441 --> 01:06:03,107
  3078. No tengo familia.
  3079.  
  3080. 694
  3081. 01:06:13,184 --> 01:06:14,950
  3082. ¡Sácala!
  3083.  
  3084. 695
  3085. 01:06:26,928 --> 01:06:29,929
  3086. Vas a conseguir todas
  3087. esas vergas para mí, ¿de acuerdo?
  3088.  
  3089. 696
  3090. 01:06:40,873 --> 01:06:42,907
  3091. ¡Corran!
  3092.  
  3093. 697
  3094. 01:06:42,942 --> 01:06:45,308
  3095. ¡Corran!
  3096. ¡Despejen la zona!
  3097.  
  3098. 698
  3099. 01:06:45,343 --> 01:06:48,078
  3100. ¡Corran, ahora!
  3101. ¡Corran!
  3102.  
  3103. 699
  3104. 01:06:59,989 --> 01:07:01,790
  3105. ¿Qué le estabas diciendo?
  3106.  
  3107. 700
  3108. 01:07:03,326 --> 01:07:05,159
  3109. Le estaba contando una historia.
  3110.  
  3111. 701
  3112. 01:07:06,095 --> 01:07:07,795
  3113. Estaba asustada.
  3114.  
  3115. 702
  3116. 01:07:10,198 --> 01:07:12,799
  3117. Solíamos contarle a Joseph,
  3118. esa historia.
  3119.  
  3120. 703
  3121. 01:07:13,367 --> 01:07:15,468
  3122. Es sobre su abuelo.
  3123.  
  3124. 704
  3125. 01:07:18,805 --> 01:07:20,172
  3126. Tengo miedo, Joss.
  3127.  
  3128. 705
  3129. 01:07:21,274 --> 01:07:23,074
  3130. Estamos todos aquí.
  3131.  
  3132. 706
  3133. 01:07:23,109 --> 01:07:24,842
  3134. Este lugar es seguro.
  3135.  
  3136. 707
  3137. 01:07:27,246 --> 01:07:28,978
  3138. ¿Escuchaste eso?
  3139.  
  3140. 708
  3141. 01:07:34,451 --> 01:07:36,418
  3142. ¡Joseph!
  3143.  
  3144. 709
  3145. 01:07:36,453 --> 01:07:39,021
  3146. Joseph.
  3147.  
  3148. 710
  3149. 01:07:39,056 --> 01:07:40,455
  3150. ¿Qué sucedió?
  3151.  
  3152. 711
  3153. 01:07:40,490 --> 01:07:42,390
  3154. Lysol.
  3155.  
  3156. 712
  3157. 01:07:56,871 --> 01:07:58,370
  3158. Todos mantengan la calma.
  3159.  
  3160. 713
  3161. 01:07:58,405 --> 01:08:00,805
  3162. Allí está la otra salida.
  3163.  
  3164. 714
  3165. 01:08:03,777 --> 01:08:05,309
  3166. ¡Espera!
  3167.  
  3168. 715
  3169. 01:08:20,056 --> 01:08:22,324
  3170. ¿Podemos entrar en pánico ahora?
  3171.  
  3172. 716
  3173. 01:08:45,511 --> 01:08:47,978
  3174. Estamos aquí.
  3175.  
  3176. 717
  3177. 01:08:48,013 --> 01:08:51,348
  3178. <i>Estoy en el sótano con Charlie,
  3179. Joseph y otros ocho sobrevivientes.</i>
  3180.  
  3181. 718
  3182. 01:08:51,383 --> 01:08:53,816
  3183. <i>No creo que nadie más
  3184. lo haya logrado.</i>
  3185.  
  3186. 719
  3187. 01:08:53,851 --> 01:08:56,552
  3188. ¿Cuál fue el recuento
  3189. de la semana pasada?
  3190.  
  3191. 720
  3192. 01:08:56,587 --> 01:08:58,788
  3193. 100 a 150 pobladores.
  3194.  
  3195. 721
  3196. 01:09:00,456 --> 01:09:01,890
  3197. Carajo.
  3198.  
  3199. 722
  3200. 01:09:03,059 --> 01:09:04,359
  3201. ¿Puede tu gente moverse?
  3202.  
  3203. 723
  3204. 01:09:04,394 --> 01:09:06,059
  3205. <i>No todos ellos.</i>
  3206.  
  3207. 724
  3208. 01:09:08,197 --> 01:09:10,164
  3209. Aguarda, iremos por ti.
  3210.  
  3211. 725
  3212. 01:09:10,199 --> 01:09:12,465
  3213. <i>Traylor, apúrate, carajo.</i>
  3214.  
  3215. 726
  3216. 01:09:15,837 --> 01:09:17,203
  3217. ¿Cómo quieres hacer esto?
  3218.  
  3219. 727
  3220. 01:09:18,939 --> 01:09:20,806
  3221. ¿Quién tiene más carne consigo?
  3222.  
  3223. 728
  3224. 01:09:26,432 --> 01:09:28,399
  3225. No hay problema.
  3226.  
  3227. 729
  3228. 01:09:40,023 --> 01:09:41,223
  3229. Es malo.
  3230.  
  3231. 730
  3232. 01:09:42,055 --> 01:09:43,354
  3233. Sigue con ello.
  3234.  
  3235. 731
  3236. 01:09:49,564 --> 01:09:51,565
  3237. ¿Estás listo?
  3238.  
  3239. 732
  3240. 01:11:03,359 --> 01:11:05,293
  3241. Eso nos dará algo de tiempo,
  3242.  
  3243. 733
  3244. 01:11:05,328 --> 01:11:08,095
  3245. pero seguramente habrá más adentro.
  3246.  
  3247. 734
  3248. 01:11:10,332 --> 01:11:12,266
  3249. Trae la camioneta.
  3250.  
  3251. 735
  3252. 01:11:12,301 --> 01:11:14,533
  3253. No uses tu arma a menos
  3254. que tengas que hacerlo.
  3255.  
  3256. 736
  3257. 01:12:01,642 --> 01:12:04,342
  3258. Da la vuelta,
  3259. mantén el motor en marcha.
  3260.  
  3261. 737
  3262. 01:12:41,308 --> 01:12:43,475
  3263. ¿Dónde carajo estabas?
  3264.  
  3265. 738
  3266. 01:12:43,510 --> 01:12:46,043
  3267. - ¿Dónde está Charlie?
  3268. - ¿Qué te ha sucedido?
  3269.  
  3270. 739
  3271. 01:12:46,078 --> 01:12:49,180
  3272. ¿Dónde está Charlie? Trae a Charlie.
  3273. Papá, papá, busca a Charlie.
  3274.  
  3275. 740
  3276. 01:12:49,215 --> 01:12:51,415
  3277. Trae a Charlie.
  3278. Trae a Charlie, trae a Charlie.
  3279.  
  3280. 741
  3281. 01:12:51,450 --> 01:12:55,652
  3282. ¡Hay un camioneta afuera!
  3283. ¿Quieren vivir? ¡Súbanse!
  3284.  
  3285. 742
  3286. 01:12:55,687 --> 01:12:58,354
  3287. Vámonos.
  3288. Vámonos.
  3289.  
  3290. 743
  3291. 01:13:07,330 --> 01:13:09,464
  3292. - ¡Mueve el culo!
  3293. - Muy bien, vámonos.
  3294.  
  3295. 744
  3296. 01:13:09,499 --> 01:13:11,531
  3297. Vamos. Vamos.
  3298. ¡Muévete, muévete!
  3299.  
  3300. 745
  3301. 01:13:11,566 --> 01:13:14,134
  3302. ¡No voy a irme sin ti!
  3303.  
  3304. 746
  3305. 01:13:22,243 --> 01:13:24,542
  3306. ¡Shooker!
  3307. ¡Muévete!
  3308.  
  3309. 747
  3310. 01:13:26,646 --> 01:13:28,779
  3311. ¡Ve!
  3312.  
  3313. 748
  3314. 01:13:52,368 --> 01:13:55,335
  3315. Esto es un maldito rescate.
  3316.  
  3317. 749
  3318. 01:13:55,370 --> 01:13:59,105
  3319. Esta puerta no va a aguantar.
  3320. Vas a tener que salir corriendo.
  3321.  
  3322. 750
  3323. 01:13:59,140 --> 01:14:01,173
  3324. - ¿Una carrera?
  3325. - ¡No tienes elección!
  3326.  
  3327. 751
  3328. 01:14:01,575 --> 01:14:04,099
  3329. Y si no salgo de aquí...
  3330.  
  3331. 752
  3332. 01:14:04,134 --> 01:14:08,436
  3333. ...quiero que le cuentes a mi nieto
  3334. grandes historias sobre mí.
  3335.  
  3336. 753
  3337. 01:14:11,650 --> 01:14:14,718
  3338. A la cuenta de tres...
  3339. ¡Corre!
  3340.  
  3341. 754
  3342. 01:14:19,423 --> 01:14:21,123
  3343. ¡Ve!
  3344.  
  3345. 755
  3346. 01:15:30,884 --> 01:15:34,418
  3347. Ahora, lo dirás exactamente
  3348. como te lo dije.
  3349.  
  3350. 756
  3351. 01:15:34,887 --> 01:15:36,520
  3352. Nada de cosas bonitas.
  3353.  
  3354. 757
  3355. 01:15:42,360 --> 01:15:43,725
  3356. Traylor...
  3357.  
  3358. 758
  3359. 01:15:45,328 --> 01:15:47,262
  3360. <i>...están matando gente
  3361. en la iglesia..</i>
  3362.  
  3363. 759
  3364. 01:15:50,299 --> 01:15:52,466
  3365. <i>Gente normal... de verdad.</i>
  3366.  
  3367. 760
  3368. 01:15:57,539 --> 01:16:00,373
  3369. James y Moon están matándolos.
  3370.  
  3371. 761
  3372. 01:16:00,408 --> 01:16:02,241
  3373. Y estoy encerrada aquí.
  3374.  
  3375. 762
  3376. 01:16:03,410 --> 01:16:05,144
  3377. Maldita sea.
  3378.  
  3379. 763
  3380. 01:16:11,417 --> 01:16:13,817
  3381. Iré a buscarte.
  3382.  
  3383. 764
  3384. 01:16:18,690 --> 01:16:20,456
  3385. Gracias.
  3386.  
  3387. 765
  3388. 01:16:20,491 --> 01:16:21,824
  3389. Nos vemos.
  3390.  
  3391. 766
  3392. 01:16:21,859 --> 01:16:23,425
  3393. Buena suerte.
  3394.  
  3395. 767
  3396. 01:17:10,533 --> 01:17:12,300
  3397. ¡Mierda!
  3398.  
  3399. 768
  3400. 01:17:15,503 --> 01:17:18,238
  3401. Sólo respira.
  3402. Regresarán pronto.
  3403.  
  3404. 769
  3405. 01:17:18,273 --> 01:17:20,507
  3406. No puedo...
  3407.  
  3408. 770
  3409. 01:17:53,502 --> 01:17:56,303
  3410. <i># Como una forma #</i>
  3411.  
  3412. 771
  3413. 01:17:56,338 --> 01:17:59,973
  3414. <i># Hoy seguimos adelante #</i>
  3415.  
  3416. 772
  3417. 01:18:02,810 --> 01:18:06,478
  3418. <i># Y ahora es el momento #</i>
  3419.  
  3420. 773
  3421. 01:18:06,513 --> 01:18:08,280
  3422. <i># Para el whisky #</i>
  3423.  
  3424. 774
  3425. 01:18:38,840 --> 01:18:41,741
  3426. Tenemos la oportunidad de...
  3427.  
  3428. 775
  3429. 01:18:44,011 --> 01:18:46,579
  3430. ...deshacernos de todos
  3431. estos malditos...
  3432.  
  3433. 776
  3434. 01:18:47,514 --> 01:18:50,282
  3435. ...adictos de una vez por todas!
  3436.  
  3437. 777
  3438. 01:18:56,055 --> 01:18:58,856
  3439. Reúnanse aquí en la iglesia...
  3440.  
  3441. 778
  3442. 01:18:59,991 --> 01:19:01,758
  3443. ...si se produce un brote.
  3444.  
  3445. 779
  3446. 01:19:07,998 --> 01:19:11,066
  3447. Sí, estos hijos de puta
  3448. vienen al buffet,
  3449.  
  3450. 780
  3451. 01:19:11,100 --> 01:19:12,833
  3452. entonces...
  3453.  
  3454. 781
  3455. 01:19:12,868 --> 01:19:15,970
  3456. los quemamos a mitad de la comida.
  3457.  
  3458. 782
  3459. 01:19:20,408 --> 01:19:23,310
  3460. ¡Y eso es lo que les sucederá
  3461. a todos ustedes!
  3462.  
  3463. 783
  3464. 01:19:25,612 --> 01:19:28,414
  3465. Después de todo esto,
  3466. eso es todo, hijos de puta.
  3467.  
  3468. 784
  3469. 01:19:29,482 --> 01:19:31,082
  3470. Incluso...
  3471.  
  3472. 785
  3473. 01:19:31,117 --> 01:19:33,651
  3474. ...tenemos a esa perra
  3475. en el campanario.
  3476.  
  3477. 786
  3478. 01:19:36,888 --> 01:19:40,357
  3479. Tienes que dársela a Lysol.
  3480.  
  3481. 787
  3482. 01:19:40,392 --> 01:19:42,958
  3483. Carajo, sabes,
  3484.  
  3485. 788
  3486. 01:19:42,993 --> 01:19:46,495
  3487. más loco que una rata
  3488. de alcantarilla,
  3489.  
  3490. 789
  3491. 01:19:46,530 --> 01:19:50,732
  3492. pero en general,
  3493. lo tiene bastante bien.
  3494.  
  3495. 790
  3496. 01:20:02,710 --> 01:20:05,445
  3497. Trae a Doris, muchacho.
  3498.  
  3499. 791
  3500. 01:20:06,013 --> 01:20:08,814
  3501. ¿Vas a decirme dónde está
  3502. ese maldito cobarde?
  3503.  
  3504. 792
  3505. 01:20:16,555 --> 01:20:19,656
  3506. Sólo respira.
  3507.  
  3508. 793
  3509. 01:20:19,691 --> 01:20:21,458
  3510. Sólo respira.
  3511.  
  3512. 794
  3513. 01:20:22,627 --> 01:20:24,626
  3514. Está bien.
  3515. Está bien.
  3516.  
  3517. 795
  3518. 01:20:26,830 --> 01:20:28,931
  3519. ¡Detrás de ti!
  3520.  
  3521. 796
  3522. 01:20:44,512 --> 01:20:45,911
  3523. Entonces había uno.
  3524.  
  3525. 797
  3526. 01:20:45,946 --> 01:20:48,514
  3527. - ¡Detente!
  3528. - Sigue jodiendo,
  3529.  
  3530. 798
  3531. 01:20:48,549 --> 01:20:51,783
  3532. y le pondré una bala
  3533. en su puta cabeza.
  3534.  
  3535. 799
  3536. 01:21:04,462 --> 01:21:06,396
  3537. Alan...
  3538.  
  3539. 800
  3540. 01:21:07,597 --> 01:21:09,131
  3541. Todavía podemos revertir esto.
  3542.  
  3543. 801
  3544. 01:21:10,033 --> 01:21:13,068
  3545. ¡No, esto va mucho más atrás que eso!
  3546.  
  3547. 802
  3548. 01:21:14,937 --> 01:21:16,670
  3549. ¡Maldito Sir Lancelot!
  3550.  
  3551. 803
  3552. 01:21:19,808 --> 01:21:21,741
  3553. ¡Vamos!
  3554.  
  3555. 804
  3556. 01:21:22,644 --> 01:21:23,977
  3557. Vamos.
  3558.  
  3559. 805
  3560. 01:21:32,685 --> 01:21:34,485
  3561. Sabes, Joss,
  3562.  
  3563. 806
  3564. 01:21:34,520 --> 01:21:37,789
  3565. no fui el que trajo
  3566. a esta gente aquí.
  3567.  
  3568. 807
  3569. 01:21:38,457 --> 01:21:42,459
  3570. No tenía un polluelo que atrajera
  3571. gente plagadas al rebaño.
  3572.  
  3573. 808
  3574. 01:21:42,494 --> 01:21:43,827
  3575. ¡Vete a la mierda!
  3576.  
  3577. 809
  3578. 01:21:44,962 --> 01:21:48,497
  3579. Alan...
  3580. Sé cómo te sientes.
  3581.  
  3582. 810
  3583. 01:21:48,532 --> 01:21:52,167
  3584. Hubo un tiempo en el que quería
  3585. dirigir ese campamento yo misma.
  3586.  
  3587. 811
  3588. 01:21:52,202 --> 01:21:54,969
  3589. Pero estas son personas reales.
  3590.  
  3591. 812
  3592. 01:21:58,006 --> 01:22:00,741
  3593. ¡No abras el maldito maletero!
  3594.  
  3595. 813
  3596. 01:22:01,643 --> 01:22:03,843
  3597. ¿Qué me harás?
  3598.  
  3599. 814
  3600. 01:22:24,863 --> 01:22:26,862
  3601. No lo hagas.
  3602.  
  3603. 815
  3604. 01:22:31,835 --> 01:22:35,036
  3605. Joseph...
  3606. Me ha mordido.
  3607.  
  3608. 816
  3609. 01:23:04,695 --> 01:23:06,529
  3610. Sabes...
  3611.  
  3612. 817
  3613. 01:23:06,564 --> 01:23:09,898
  3614. cuando tengas tiempo para sentarte
  3615. y pensar, me lo agradecerás.
  3616.  
  3617. 818
  3618. 01:23:10,700 --> 01:23:12,501
  3619. ¡Libérenlos!
  3620.  
  3621. 819
  3622. 01:23:23,912 --> 01:23:25,245
  3623. Ahora.
  3624.  
  3625. 820
  3626. 01:23:34,654 --> 01:23:37,555
  3627. Una pregunta...
  3628. Joseph...
  3629.  
  3630. 821
  3631. 01:23:38,991 --> 01:23:40,690
  3632. Entre hermanos.
  3633.  
  3634. 822
  3635. 01:23:41,225 --> 01:23:43,929
  3636. ¿De verdad crees
  3637. que esa chica enferma...
  3638.  
  3639. 823
  3640. 01:23:43,964 --> 01:23:46,228
  3641. ...llegó a la casa de los Muppets
  3642. por accidente?
  3643.  
  3644. 824
  3645. 01:23:47,331 --> 01:23:49,632
  3646. ¿De dónde crees que saqué la idea?
  3647.  
  3648. 825
  3649. 01:24:05,313 --> 01:24:07,013
  3650. Lo siento.
  3651.  
  3652. 826
  3653. 01:25:50,067 --> 01:25:52,968
  3654. Jesús, Dios, ¿qué carajo haremos?
  3655.  
  3656. 827
  3657. 01:25:53,003 --> 01:25:54,470
  3658. No moriremos aquí.
  3659.  
  3660. 828
  3661. 01:25:55,471 --> 01:25:57,004
  3662. Escucha.
  3663.  
  3664. 829
  3665. 01:26:01,376 --> 01:26:04,111
  3666. - ¿Qué vamos a hacer, nadar?
  3667. - ¡Escucha!
  3668.  
  3669. 830
  3670. 01:26:19,358 --> 01:26:21,859
  3671. ¿Dónde carajo has estado?
  3672.  
  3673. 831
  3674. 01:26:21,894 --> 01:26:23,859
  3675. No me dejaron esperar.
  3676. Escuché disparos, así que vine.
  3677.  
  3678. 832
  3679. 01:26:23,894 --> 01:26:25,428
  3680. Gracias.
  3681. Gracias.
  3682.  
  3683. 833
  3684. 01:26:29,300 --> 01:26:31,833
  3685. Mierda.
  3686.  
  3687. 834
  3688. 01:26:31,868 --> 01:26:33,268
  3689. De acuerdo.
  3690. De acuerdo.
  3691.  
  3692. 835
  3693. 01:26:33,303 --> 01:26:35,170
  3694. Todo estará bien.
  3695. Te tengo.
  3696.  
  3697. 836
  3698. 01:26:35,205 --> 01:26:37,772
  3699. Vamos, salgamos de aquí.
  3700.  
  3701. 837
  3702. 01:26:37,807 --> 01:26:40,141
  3703. ¿La tienes?
  3704.  
  3705. 838
  3706. 01:26:40,176 --> 01:26:42,143
  3707. Vamos, respira.
  3708. Sí.
  3709.  
  3710. 839
  3711. 01:26:46,848 --> 01:26:48,548
  3712. Tenemos que irnos.
  3713.  
  3714. 840
  3715. 01:26:48,583 --> 01:26:51,483
  3716. Abuelo... tenemos que irnos.
  3717.  
  3718. 841
  3719. 01:26:53,854 --> 01:26:56,354
  3720. No voy a dejar esta tierra otra vez.
  3721.  
  3722. 842
  3723. 01:27:02,859 --> 01:27:07,201
  3724. No mires atrás.
  3725.  
  3726. 843
  3727. 01:29:34,001 --> 01:29:41,091
  3728. Ninguno de ustedes pasará
  3729. de esta línea.
  3730.  
  3731. 844
  3732. 01:29:49,567 --> 01:29:51,467
  3733. Puedes hacerlo.
  3734. Sólo empuja.
  3735.  
  3736. 845
  3737. 01:29:55,138 --> 01:29:58,106
  3738. Vamos, empuja.
  3739. Vamos, empuja.
  3740.  
  3741. 846
  3742. 01:29:58,141 --> 01:30:01,709
  3743. Charlie, puedes hacerlo.
  3744. Puedes hacerlo. Empuja.
  3745.  
  3746. 847
  3747. 01:30:07,515 --> 01:30:10,417
  3748. Vamos, empuja, Charlie.
  3749. Ya casi lo logras.
  3750.  
  3751. 848
  3752. 01:30:10,452 --> 01:30:13,185
  3753. No sabes cuánto duele esto.
  3754.  
  3755. 849
  3756. 01:30:13,220 --> 01:30:15,287
  3757. Lo sé, lo sé.
  3758. Vamos, sólo empuja.
  3759.  
  3760. 850
  3761. 01:30:17,491 --> 01:30:20,058
  3762. - Empuja. Empuja.
  3763. - Está bien, sí. Tendrás que empujar.
  3764.  
  3765. 851
  3766. 01:30:20,093 --> 01:30:21,726
  3767. De lo contrario,
  3768. tendré que cortarte, ¿de acuerdo?
  3769.  
  3770. 852
  3771. 01:30:26,498 --> 01:30:29,232
  3772. Lo estás haciendo muy bien, vamos.
  3773. Empuja, empuja.
  3774.  
  3775. 853
  3776. 01:30:29,267 --> 01:30:31,367
  3777. Lo estás haciendo muy bien.
  3778. Vamos.
  3779.  
  3780. 854
  3781. 01:30:33,637 --> 01:30:36,037
  3782. Ya casi está.
  3783.  
  3784. 855
  3785. 01:30:36,072 --> 01:30:39,040
  3786. Está bien.
  3787. Te quiero mucho.
  3788.  
  3789. 856
  3790. 01:31:19,108 --> 01:31:21,409
  3791. ¿Es demasiado tarde?
  3792.  
  3793. 857
  3794. 01:31:28,283 --> 01:31:29,583
  3795. Es una niña pequeña.
  3796.  
  3797. 858
  3798. 01:31:31,318 --> 01:31:32,752
  3799. ¿El arma?
  3800.  
  3801. 859
  3802. 01:31:39,559 --> 01:31:41,259
  3803. ¿Quieres abrazarla?
  3804.  
  3805. 860
  3806. 01:31:43,295 --> 01:31:45,529
  3807. No.
  3808. Me han mordido.
  3809.  
  3810. 861
  3811. 01:31:45,564 --> 01:31:47,464
  3812. Estoy enferma, puedo sentirlo.
  3813.  
  3814. 862
  3815. 01:31:49,834 --> 01:31:51,534
  3816. No puede enfermarse.
  3817.  
  3818. 863
  3819. 01:31:51,569 --> 01:31:53,169
  3820. Está bien.
  3821.  
  3822. 864
  3823. 01:32:07,816 --> 01:32:09,449
  3824. Gracias.
  3825.  
  3826. 865
  3827. 01:32:10,852 --> 01:32:12,519
  3828. Muchas gracias.
  3829.  
  3830. 866
  3831. 01:32:18,225 --> 01:32:19,625
  3832. Llévatela.
  3833.  
  3834. 867
  3835. 01:32:19,660 --> 01:32:25,163
  3836. - Charlie, puedes sostenerla.
  3837. - No, no quiero hacerle daño. Llévatela.
  3838.  
  3839. 868
  3840. 01:32:38,242 --> 01:32:40,475
  3841. Se pondrá bien.
  3842.  
  3843. 869
  3844. 01:32:42,779 --> 01:32:45,646
  3845. - Tal vez tú también lo estarás.
  3846. - No, no lo estaré.
  3847.  
  3848. 870
  3849. 01:32:46,782 --> 01:32:48,816
  3850. Joseph...
  3851.  
  3852. 871
  3853. 01:32:48,851 --> 01:32:50,850
  3854. tenemos que terminar con esto.
  3855.  
  3856. 872
  3857. 01:32:50,885 --> 01:32:54,687
  3858. No dejes que me convierta en uno
  3859. de esos muertos. Mírala.
  3860.  
  3861. 873
  3862. 01:32:56,324 --> 01:32:57,556
  3863. Oye.
  3864.  
  3865. 874
  3866. 01:32:59,159 --> 01:33:00,492
  3867. Lo hicimos.
  3868.  
  3869. 875
  3870. 01:33:02,895 --> 01:33:04,361
  3871. La amo.
  3872.  
  3873. 876
  3874. 01:33:06,164 --> 01:33:07,598
  3875. La amo.
  3876.  
  3877. 877
  3878. 01:34:47,299 --> 01:35:17,299
  3879. <i>Cortesía By
  3880. *** The Shadow ***</i>
  3881.  
  3882.  
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement