Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:03,358 --> 00:00:06,772
- Comece com simples
- você sabe que é verdade.
- 2
- 00:00:08,464 --> 00:00:10,341
- Meu nome é Katniss Everdeen.
- 3
- 00:00:10,496 --> 00:00:12,505
- Eu ir para 12. District
- 4
- 00:00:12,576 --> 00:00:14,234
- Eu estive em jogos.
- 5
- 00:00:14,345 --> 00:00:15,711
- Fuga Y.
- 6
- 00:00:15,829 --> 00:00:17,159
- Peeta.
- 7
- 00:00:17,231 --> 00:00:20,038
- Peeta onde está.
- 8
- 00:00:23,118 --> 00:00:25,169
- Senhorita Everdeen.
- 9
- 00:00:25,359 --> 00:00:27,580
- Você não pode estar aqui.
- 10
- 00:00:29,313 --> 00:00:31,550
- Eu tive um pesadelo.
- Apenas 5 minutos.
- 11
- 00:00:31,700 --> 00:00:33,749
- Tem que dormir.
- 12
- 00:00:33,866 --> 00:00:36,421
- Podemos ajudá-lo a dormir?
- 13
- 00:00:37,712 --> 00:00:39,490
- Dê-me cinco minutos.
- 14
- 00:00:44,399 --> 00:00:46,340
- Não, me dá cinco minutos.
- 15
- 00:00:46,490 --> 00:00:47,490
- Não me toque.
- 16
- 00:00:47,577 --> 00:00:49,591
- Não, não, não.
- 17
- 00:00:49,705 --> 00:00:50,705
- Solte.
- 18
- 00:01:47,302 --> 00:01:48,678
- Eric.
- 19
- 00:01:52,973 --> 00:01:57,287
- Queria voltar para Peeta e Johanna.
- 20
- 00:01:57,405 --> 00:02:00,995
- Mas ele não podia se mover.
- 21
- 00:02:05,928 --> 00:02:07,737
- Y têm Annie também.
- 22
- 00:02:07,892 --> 00:02:09,696
- Ela foi levada.
- 23
- 00:02:12,073 --> 00:02:17,109
- 'S Em um Capitol.
- 24
- 00:02:20,309 --> 00:02:22,681
- Eu gostaria de ser morto.
- 25
- 00:02:24,411 --> 00:02:27,897
- Eu desejo tudo de nós estavam mortos.
- 26
- 00:02:34,710 --> 00:02:38,552
- <B> The Hunger Games
- Mockingjay - Part 1 </ b>
- 27
- 00:02:57,576 --> 00:02:59,165
- perder. Everdeen?
- 28
- 00:02:59,315 --> 00:03:01,980
- Distrito 13.
- Segurança do coronel Bogg.
- 29
- 00:03:02,650 --> 00:03:06,606
- Eu sei que ela recebeu alta, mas o presidente
- Coin quero ver primeiro.
- 30
- 00:03:06,721 --> 00:03:08,269
- Há alguma novidade?
- 31
- 00:03:08,344 --> 00:03:10,466
- Apenas veio para acompanhá-la.
- 32
- 00:03:42,156 --> 00:03:45,392
- É isso que permaneceu
- District 13?
- 33
- 00:03:45,501 --> 00:03:48,238
- A Capitol bombardearam a superfície.
- 34
- 00:03:49,213 --> 00:03:52,482
- Mas, como militar, aprendemos a sobreviver.
- 35
- 00:03:52,596 --> 00:03:55,330
- No parada do trem.
- 36
- 00:03:56,267 --> 00:03:58,316
- Guerra nunca terminou aqui.
- 37
- 00:04:29,871 --> 00:04:31,760
- Lá está ela.
- 38
- 00:04:31,841 --> 00:04:33,811
- A garota em chamas.
- 39
- 00:04:33,890 --> 00:04:38,095
- Senhora Presidente, apresentamos nossa Mockingjay
- .
- 40
- 00:04:38,169 --> 00:04:40,401
- Este é um verdadeiro prazer.
- 41
- 00:04:40,486 --> 00:04:42,709
- Você é uma mulher corajosa.
- 42
- 00:04:42,853 --> 00:04:45,012
- Eu entendo que você deve estar desorientado.
- 43
- 00:04:45,162 --> 00:04:49,251
- E eu não posso imaginar que é viver
- as atrocidades desses jogos.
- 44
- 00:04:49,324 --> 00:04:50,229
- Katniss.
- 45
- 00:04:50,301 --> 00:04:52,602
- Ela é a presidente Alma Coin.
- 46
- 00:04:52,716 --> 00:04:55,990
- Saiba que
- 're bem-vindo.
- 47
- 00:04:56,098 --> 00:04:58,329
- Esperança para consolá-lo.
- 48
- 00:04:58,442 --> 00:05:01,244
- O 13º distrito perdeu muitos.
- 49
- 00:05:01,355 --> 00:05:04,307
- 'Re fazendo história.
- 50
- 00:05:04,756 --> 00:05:06,629
- Aqui nesta mesa.
- 51
- 00:05:06,774 --> 00:05:09,019
- Teria gostado de dar-lhe mais tempo para se recuperar...
- 52
- 00:05:09,020 --> 00:05:10,930
- ... mas não pode pagar.
- 53
- 00:05:10,957 --> 00:05:12,151
- Por favor, sente-se.
- 54
- 00:05:12,618 --> 00:05:16,928
- Você está ciente do que aconteceu?
- 55
- 00:05:17,718 --> 00:05:21,108
- Quando sua flecha deu o campo de força
- ,
- 56
- 00:05:21,180 --> 00:05:23,956
- electrificaste a nação.
- 57
- 00:05:24,014 --> 00:05:27,432
- Houve manifestações e greves.
- 58
- 00:05:27,548 --> 00:05:29,162
- 7 distritos.
- 59
- 00:05:29,314 --> 00:05:32,021
- Pense que, se mantivermos essa energia
- 60
- 00:05:32,139 --> 00:05:34,618
- Os distritos enfrentar o Capitol.
- 61
- 00:05:34,743 --> 00:05:37,635
- Se esta motivação é desperdiçado.
- 62
- 00:05:37,784 --> 00:05:41,023
- Haverá outra oportunidade
- assim em 75 anos.
- 63
- 00:05:41,097 --> 00:05:43,142
- O 13º distrito está pronto para isso.
- 64
- 00:05:43,224 --> 00:05:44,933
- Peeta ainda está vivo?
- 65
- 00:05:45,081 --> 00:05:46,081
- Eu não faço ideia.
- 66
- 00:05:46,134 --> 00:05:48,037
- E eu gostaria de tê-lo.
- 67
- 00:05:48,152 --> 00:05:52,048
- Mas eu não tenho como entrar em contato com
- meus agentes no Capitólio.
- 68
- 00:05:52,165 --> 00:05:55,833
- A Capitol
- sempre suprimida a comunicação entre os distritos.
- 69
- 00:05:55,944 --> 00:05:59,113
- Mas eu sei que o sistema muito bem
- .
- 70
- 00:05:59,222 --> 00:06:01,057
- Eu consegui romper.
- 71
- 00:06:01,169 --> 00:06:03,405
- Só precisa a mensagem perfeita.
- 72
- 00:06:03,514 --> 00:06:05,496
- Katniss, isso é o que precisamos
- .
- 73
- 00:06:05,606 --> 00:06:08,275
- Mostramos que sinsajo
- é seguro...
- 74
- 00:06:08,276 --> 00:06:11,052
- ... e disposto a lutar esta batalha.
- 75
- 00:06:11,228 --> 00:06:16,334
- Temos de garantir que todos os distritos
- rebelar contra o Capitólio.
- 76
- 00:06:16,451 --> 00:06:17,618
- Como fez o seu.
- 77
- 00:06:18,268 --> 00:06:22,597
- Então, fazer um número
- anúncios, propaganda.
- 78
- 00:06:22,703 --> 00:06:25,620
- A Pro-votos chamá-lo.
- 79
- 00:06:25,740 --> 00:06:26,740
- Sobre o sinsajo.
- 80
- 00:06:26,847 --> 00:06:31,561
- Para espalhar a palavra e
- atiçar o fogo da rebelião.
- 81
- 00:06:31,706 --> 00:06:34,184
- O fogo que iluminou o sinsajo.
- 82
- 00:06:34,296 --> 00:06:36,141
- Eu saí de lá.
- 83
- 00:06:36,630 --> 00:06:39,446
- Peeta Deixaram-no morrer.
- 84
- 00:06:39,447 --> 00:06:41,024
- Katniss, tivemos que.
- 85
- 00:06:41,131 --> 00:06:43,020
- Peeta tinha de ter sobrevivido.
- 86
- 00:06:43,099 --> 00:06:44,372
- Senhorita Everdeen ..
- 87
- 00:06:45,352 --> 00:06:48,473
- Esta revolução é para todos.
- 88
- 00:06:48,581 --> 00:06:50,773
- É para todos nós.
- 89
- 00:06:50,851 --> 00:06:52,875
- Y precisa de uma voz.
- 90
- 00:06:52,984 --> 00:06:55,754
- Eles devem ter save Peeta.
- 91
- 00:07:04,561 --> 00:07:06,605
- Talvez devêssemos resgatar o menino.
- 92
- 00:07:06,717 --> 00:07:08,655
- Não, não.
- 93
- 00:07:09,346 --> 00:07:12,333
- Não, não. Escute-me.
- 94
- 00:07:12,446 --> 00:07:14,292
- Ela é a única
- pode fazer isso.
- 95
- 00:07:14,369 --> 00:07:15,955
- Não é a garota que você me descreveu.
- 96
- 00:07:17,551 --> 00:07:20,103
- 'Vai ter que deixá-los de pessoal.
- 97
- 00:07:20,216 --> 00:07:22,158
- Lembre que o inimigo
- 98
- 00:07:22,276 --> 00:07:24,054
- Ela sabe quem é o inimigo.
- 99
- 00:07:24,163 --> 00:07:25,190
- O esqueci.
- 100
- 00:07:26,765 --> 00:07:28,823
- Temos de mostrar isso.
- 101
- 00:07:30,506 --> 00:07:33,045
- Você deve ver o 12º distrito foi
- 102
- 00:07:33,154 --> 00:07:35,491
- Não tolerar
- 103
- 00:07:35,634 --> 00:07:37,443
- destruído jogos
- 104
- 00:07:37,557 --> 00:07:40,609
- ela é nossa única opção
- 105
- 00:07:41,507 --> 00:07:44,924
- As pessoas às vezes não aparecem
- como você quer, Senhora Presidente.
- 106
- 00:07:45,040 --> 00:07:48,733
- Mas essa raiva, que a rebelião e
- comuna é o que é necessário.
- 107
- 00:07:48,846 --> 00:07:50,417
- Y pode reencausarla.
- 108
- 00:07:50,418 --> 00:07:52,586
- Devemos unir todos aqueles que fizeram...
- 109
- 00:07:52,587 --> 00:07:55,147
- ... mais de
- matar uns aos outros em uma arena por anos.
- 110
- 00:07:55,700 --> 00:07:56,776
- Temos um pára-raios.
- 111
- 00:07:59,048 --> 00:08:02,374
- A vontade, ela é a cara da revolução
- .
- 112
- 00:08:02,488 --> 00:08:04,634
- Deixe que ele veja. Deixe-a ir para casa.
- 113
- 00:08:07,056 --> 00:08:08,242
- Fazê-lo.
- 114
- 00:08:35,312 --> 00:08:37,318
- Eu não posso acreditar
- vai fazer isso.
- 115
- 00:08:38,113 --> 00:08:39,988
- Pode recusar.
- 116
- 00:08:40,096 --> 00:08:42,049
- Eu quero ver por mim mesmo.
- 117
- 00:08:43,737 --> 00:08:44,737
- Suba.
- 118
- 00:09:42,010 --> 00:09:45,105
- Que eu vá tudo para garantir a sua segurança.
- 119
- 00:09:46,484 --> 00:09:49,646
- Segura não quer ir com você?
- 120
- 00:09:50,197 --> 00:09:52,758
- Sim, eu tenho certeza
- 121
- 00:09:55,986 --> 00:09:58,142
- vai protegê-lo de cima.
- 122
- 00:13:28,667 --> 00:13:30,121
- Mas, claro.
- 123
- 00:13:33,692 --> 00:13:34,692
- Deixá-lo.
- 124
- 00:13:35,287 --> 00:13:36,631
- Venha aqui.
- 125
- 00:13:39,353 --> 00:13:40,927
- Não quiser esperar para Primm.
- 126
- 00:13:42,011 --> 00:13:44,924
- Deslizamento. Vem, minhas partes da alma.
- 127
- 00:14:54,743 --> 00:14:56,109
- Egeria.
- 128
- 00:14:59,820 --> 00:15:01,726
- É preciso mudar isso.
- 129
- 00:15:02,361 --> 00:15:04,351
- Poderia ir rebeldes.
- 130
- 00:15:05,145 --> 00:15:07,932
- Esses são atos flagrantes de desafio
- 131
- 00:15:08,633 --> 00:15:10,736
- e eu não vou legitimar
- 132
- 00:15:11,492 --> 00:15:15,235
- chamá-los de criminosos.
- 133
- 00:15:18,040 --> 00:15:19,074
- Radicais.
- 134
- 00:15:21,741 --> 00:15:25,444
- Quebrantaríamos minha regra mais antiga
- 135
- 00:15:26,641 --> 00:15:29,493
- não deixá-los ver você sangrar
- 136
- 00:15:31,984 --> 00:15:33,492
- cidadãos.
- 137
- 00:15:34,574 --> 00:15:39,455
- Hoje à noite, dirijo-me a todos Panen
- como uma unidade.
- 138
- 00:15:40,391 --> 00:15:47,262
- Dos dias negros Panen
- tem desfrutado de uma era sem precedentes de paz.
- 139
- 00:15:47,408 --> 00:15:53,854
- Dá mais
- baseado na cooperação e no respeito pela lei e pela ordem.
- 140
- 00:15:54,936 --> 00:15:57,664
- Violência esporádica Ultimamente temos tido...
- 141
- 00:15:57,776 --> 00:15:59,684
- ... por causa das ações de vários...
- 142
- 00:16:00,117 --> 00:16:02,896
- ... mais radicais do que 25.
- 143
- 00:16:03,014 --> 00:16:06,355
- As ações daqueles
- escolheu esse caminho.
- 144
- 00:16:06,470 --> 00:16:12,969
- Elas são baseadas em um mal-entendido de como temos sobrevivido
- juntos.
- 145
- 00:16:13,119 --> 00:16:15,186
- É um contrato
- 146
- 00:16:16,228 --> 00:16:19,812
- cada distrito
- abastece a Capitol.
- 147
- 00:16:19,990 --> 00:16:21,578
- Como o sangue para o coração.
- 148
- 00:16:21,766 --> 00:16:26,539
- E, em contrapartida, o
- Capitólio vê a ordem ea segurança.
- 149
- 00:16:27,083 --> 00:16:29,504
- Rejeitar trabalho.
- 150
- 00:16:30,335 --> 00:16:33,795
- É colocar em risco todo o nosso sistema
- 151
- 00:16:33,983 --> 00:16:37,323
- O Capitólio representa o coração do Panin
- .
- 152
- 00:16:37,443 --> 00:16:40,458
- Nada sobrevive sem coração
- 153
- 00:16:42,049 --> 00:16:44,672
- criminosos que ver antes de você.
- 154
- 00:16:44,826 --> 00:16:48,315
- Eles usam símbolos de detectar a insurreição.
- 155
- 00:16:48,427 --> 00:16:52,354
- Como todas as imagens sinsajo
- 156
- 00:16:52,464 --> 00:16:54,155
- ser proibida.
- 157
- 00:16:54,302 --> 00:16:58,154
- Possuir será considerado traição.
- 158
- 00:16:58,264 --> 00:17:00,238
- Punido com a morte
- 159
- 00:17:00,385 --> 00:17:04,231
- justiça aplica-se...
- 160
- 00:17:04,380 --> 00:17:07,369
- ordem será restaurada
- 161
- 00:17:07,478 --> 00:17:11,611
- aqueles que ignoram as advertências históricos.
- 162
- 00:17:17,216 --> 00:17:21,535
- Prepare-se para pagar o preço mais alto
- .
- 163
- 00:18:06,388 --> 00:18:08,182
- Hi.
- 164
- 00:18:08,401 --> 00:18:10,269
- 'Re Belas.
- 165
- 00:18:10,379 --> 00:18:12,284
- Já estamos juntos.
- 166
- 00:18:12,395 --> 00:18:13,689
- Gato Batalha
- 167
- 00:18:15,131 --> 00:18:17,220
- O contrabandeados.
- 168
- 00:18:20,747 --> 00:18:22,693
- Mãe Graças.
- 169
- 00:18:26,129 --> 00:18:28,541
- E trazer algumas ervas da cozinha?
- 170
- 00:18:29,694 --> 00:18:32,248
- As regras são rígidas.
- 171
- 00:18:32,395 --> 00:18:35,205
- Eu não sei o que eles vão fazer se
- encontrada aqui.
- 172
- 00:18:50,722 --> 00:18:51,964
- Você tem que comer.
- 173
- 00:19:05,526 --> 00:19:07,832
- Olá, boa noite.
- 174
- 00:19:07,946 --> 00:19:11,004
- Saúdo todos vocês em Pane.
- 175
- 00:19:11,116 --> 00:19:12,951
- Sou Cesar Flickerman.
- 176
- 00:19:13,060 --> 00:19:17,052
- Seja você quem for, ou de onde você quer que você
- 177
- 00:19:17,166 --> 00:19:19,004
- se você está comendo, parar de comer
- .
- 178
- 00:19:19,121 --> 00:19:22,841
- Porque você vai querer testemunhar o que acontece hoje à noite.
- 179
- 00:19:22,952 --> 00:19:29,002
- Houve muita especulação sobre o que aconteceu em 25
- vassalagem.
- 180
- 00:19:29,145 --> 00:19:33,756
- E para esclarecer algumas coisas,
- nós temos um convidado muito especial.
- 181
- 00:19:33,873 --> 00:19:37,653
- Temos acompanhado o Sr.
- Peeta Mellark.
- 182
- 00:19:38,259 --> 00:19:43,891
- Peeta,
- muitas pessoas não tem certeza do que aconteceu.
- 183
- 00:19:44,010 --> 00:19:45,442
- Sim, o que eles sentem.
- 184
- 00:19:46,317 --> 00:19:50,514
- Então, se possível,
- descrever-nos o que aconteceu...
- 185
- 00:19:50,515 --> 00:19:54,082
- ... realmente em que a noite passada e controverso
- noite.
- 186
- 00:19:54,267 --> 00:20:00,924
- Em primeiro lugar, você deve entender que
- jogos, apenas um desejo.
- 187
- 00:20:01,044 --> 00:20:02,129
- Um desejo muito caro.
- 188
- 00:20:02,237 --> 00:20:03,569
- 'Está vivo.
- 189
- 00:20:03,717 --> 00:20:05,815
- - Custa...
- - me custar alguma coisa mais do que a vida.
- 190
- 00:20:05,926 --> 00:20:07,600
- O que você quer dizer?
- O que é mais importante?
- 191
- 00:20:07,628 --> 00:20:09,420
- Bem, você deve matar pessoas inocentes
- .
- 192
- 00:20:09,528 --> 00:20:11,598
- - Ahh.
- - E isso custa-lhe tudo o que você é.
- 193
- 00:20:11,708 --> 00:20:12,720
- Sim
- 194
- 00:20:12,827 --> 00:20:16,172
- Portanto, é preciso
- segurar a esse desejo.
- 195
- 00:20:16,317 --> 00:20:19,625
- E naquela noite o meu desejo era salvar Katniss
- .
- 196
- 00:20:19,732 --> 00:20:20,732
- Limpar .
- 197
- 00:20:20,868 --> 00:20:24,065
- Porque eu deveria ter
- fugiu com ela naquele dia, como ela queria.
- 198
- 00:20:24,177 --> 00:20:25,545
- - Não sabia?
- - No.
- 199
- 00:20:25,652 --> 00:20:26,516
- Porquê?
- 200
- 00:20:26,633 --> 00:20:29,084
- Você estava imerso na...
- 201
- 00:20:29,192 --> 00:20:32,070
- Não, foi contratado para jogar
- alianças.
- 202
- 00:20:32,622 --> 00:20:38,343
- Em seguida, foram separadas e
- foi quando eu perdi.
- 203
- 00:20:39,826 --> 00:20:41,806
- Então eu caí relâmpago.
- 204
- 00:20:41,916 --> 00:20:44,436
- Y
- campo de força em torno de nós.
- 205
- 00:20:44,544 --> 00:20:45,705
- Bem quebrou.
- 206
- 00:20:45,817 --> 00:20:51,142
- Sim, mas Peeta, Katniss foi
- que explodiu.
- 207
- 00:20:51,258 --> 00:20:52,634
- Hmm, Você viu o vídeo?
- 208
- 00:20:52,745 --> 00:20:54,865
- Ela não entendia o que ele estava fazendo.
- 209
- 00:20:55,014 --> 00:20:57,854
- Nenhum dos dois sabia que havia um plano maior
- 210
- 00:20:57,928 --> 00:20:58,943
- não tinha idéia
- 211
- 00:20:59,056 --> 00:21:00,088
- não tinha idéia.
- 212
- 00:21:00,205 --> 00:21:04,719
- Mas Peeta, muitos
- achou suspeito.
- 213
- 00:21:04,793 --> 00:21:09,178
- Parecer que ela era parte de um plano rebelde.
- 214
- 00:21:09,289 --> 00:21:12,441
- O que fazia parte do plano, que
- Johanna tentou matá-la?
- 215
- 00:21:13,127 --> 00:21:16,149
- Era parte do plano que me paralisou
- relâmpago?
- 216
- 00:21:16,230 --> 00:21:17,948
- Não, nós não faziam parte de um rebelde
- plano.
- 217
- 00:21:18,060 --> 00:21:20,329
- Não tínhamos ideia do que aconteceria
- .
- 218
- 00:21:20,407 --> 00:21:21,708
- Acho
- 219
- 00:21:21,827 --> 00:21:24,328
- você me convenceu Peeta Mellark.
- Obrigado.
- 220
- 00:21:24,441 --> 00:21:25,441
- Tudo certo.
- 221
- 00:21:25,459 --> 00:21:30,242
- Vai pedir-lhe para falar sobre isso
- guerra, mas talvez estes alterados.
- 222
- 00:21:30,353 --> 00:21:31,999
- Não, eu não estou bem.
- 223
- 00:21:32,110 --> 00:21:33,545
- - Você tem certeza?
- - Sim, absolutamente.
- 224
- 00:21:33,684 --> 00:21:34,118
- Obrigado.
- 225
- 00:21:34,267 --> 00:21:35,267
- Sim
- 226
- 00:21:39,037 --> 00:21:42,962
- Eu quero tudo o que
- estão assistindo, pare.
- 227
- 00:21:43,037 --> 00:21:46,347
- E acho que, o que significa
- guerra civil.
- 228
- 00:21:46,460 --> 00:21:49,048
- Estávamos prestes a extinguir-se, uma vez
- 229
- 00:21:49,125 --> 00:21:51,391
- e agora estamos ainda menos.
- 230
- 00:21:51,463 --> 00:21:53,336
- Você realmente quer fazer isso?
- 231
- 00:21:53,448 --> 00:21:55,610
- Matar uns aos outros?
- 232
- 00:21:55,731 --> 00:21:57,966
- Essa não é a solução.
- 233
- 00:21:59,339 --> 00:22:01,567
- Les
- pedir a todos que deponham as armas.
- 234
- 00:22:01,682 --> 00:22:03,341
- O ser em vão.
- 235
- 00:22:07,376 --> 00:22:09,654
- Você está dizendo às pessoas calmas?
- 236
- 00:22:09,802 --> 00:22:11,168
- Sim, é.
- 237
- 00:22:11,277 --> 00:22:12,357
- Direito.
- 238
- 00:22:14,455 --> 00:22:17,801
- A equipa...
- 239
- 00:22:46,981 --> 00:22:49,157
- pode haver um cessar-fogo.
- 240
- 00:22:51,147 --> 00:22:53,089
- Não depois do que ele fez Snow.
- 241
- 00:22:54,359 --> 00:22:56,485
- Esta noite realmente nos machucar.
- 242
- 00:22:56,598 --> 00:23:00,450
- A maioria das pessoas nos distritos
- não tem a coragem de entrar.
- 243
- 00:23:00,562 --> 00:23:02,145
- Por que você acha que ele tem dito
- ?
- 244
- 00:23:04,020 --> 00:23:06,254
- Eu não sei. Talvez ele foi forçado.
- 245
- 00:23:11,478 --> 00:23:13,331
- Não parecia tão ruim
- 246
- 00:23:15,470 --> 00:23:18,296
- chegaram a um acordo para protegê-lo.
- 247
- 00:23:20,612 --> 00:23:23,273
- Ainda está jogando o jogo.
- 248
- 00:23:31,691 --> 00:23:35,395
- Não, não, não.
- 249
- 00:23:40,151 --> 00:23:41,151
- Sorry.
- 250
- 00:23:41,814 --> 00:23:43,831
- - Foi um pesadelo.
- - Eu entendo
- 251
- 00:23:43,944 --> 00:23:44,944
- The've tinha.
- 252
- 00:23:49,104 --> 00:23:50,532
- Peeta.
- 253
- 00:23:52,335 --> 00:23:54,243
- Você ficar comigo?
- 254
- 00:23:54,970 --> 00:23:56,196
- Sim
- 255
- 00:24:07,906 --> 00:24:10,010
- Sempre.
- 256
- 00:24:17,066 --> 00:24:18,387
- Hey.
- 257
- 00:24:19,392 --> 00:24:21,191
- Você não consegue dormir?
- 258
- 00:24:39,528 --> 00:24:41,829
- Diga-me o que está acontecendo.
- 259
- 00:24:42,845 --> 00:24:44,583
- Secrets foram salvos.
- 260
- 00:24:45,305 --> 00:24:47,142
- Mesmo mãe.
- 261
- 00:24:52,525 --> 00:24:55,333
- Ninguém esquece a Capitol mais do que eu.
- 262
- 00:24:57,431 --> 00:24:59,088
- E eu quero ajudar
- 263
- 00:24:59,202 --> 00:25:00,999
- Eu só acho.
- 264
- 00:25:01,124 --> 00:25:05,476
- Apesar de ganhar esta guerra,
- vai acontecer com Peeta.
- 265
- 00:25:07,246 --> 00:25:10,161
- Eu sei que não é seguro lá,
- mas não é seguro aqui.
- 266
- 00:25:10,246 --> 00:25:13,657
- Eu não sei o que
- você é importante para eles
- 267
- 00:25:14,995 --> 00:25:17,654
- se você quer algo, basta pedir
- 268
- 00:25:18,774 --> 00:25:21,684
- você poderia exigir nada.
- 269
- 00:25:21,836 --> 00:25:23,917
- Teria que aceitar.
- 270
- 00:25:24,928 --> 00:25:27,979
- Deve acordar mais vezes Patty.
- 271
- 00:25:28,628 --> 00:25:31,668
- Ok, agora vou dormir.
- 272
- 00:25:32,360 --> 00:25:34,631
- Você também.
- 273
- 00:25:41,102 --> 00:25:43,475
- Obrigado por concordar em me ver.
- 274
- 00:25:44,093 --> 00:25:46,470
- Eu decidi me tornar em sua sinsajo
- 275
- 00:25:46,584 --> 00:25:49,750
- mas tenho algumas condições.
- 276
- 00:25:55,149 --> 00:26:00,340
- Peeta e outros impostos.
- Johanna Mason e Annie Cresta...
- 277
- 00:26:00,450 --> 00:26:03,045
- ...
- serão resgatados na primeira oportunidade.
- 278
- 00:26:03,208 --> 00:26:05,233
- Também quando Peeta é liberado.
- 279
- 00:26:05,348 --> 00:26:08,007
- Receba o perdão total e absoluta.
- 280
- 00:26:08,118 --> 00:26:09,843
- E ele não sofreu qualquer punição.
- 281
- 00:26:09,953 --> 00:26:12,079
- Y
- o mesmo para outros impostos.
- 282
- 00:26:16,727 --> 00:26:17,727
- No.
- 283
- 00:26:18,424 --> 00:26:21,341
- Não foi sua culpa que você.
- O abandonada.
- 284
- 00:26:21,413 --> 00:26:23,823
- O que estamos fazendo
- fazer para sobreviver.
- 285
- 00:26:23,935 --> 00:26:26,683
- Aqui no
- 13 uma pessoa não pode exigir nada.
- 286
- 00:26:26,797 --> 00:26:29,881
- Tribunal Irã,
- e fazem julgamento.
- 287
- 00:26:29,939 --> 00:26:31,353
- Agradecimentos
- 288
- 00:26:32,151 --> 00:26:35,423
- vencedores terão imunidade total.
- 289
- 00:26:35,532 --> 00:26:38,770
- E
- anunciou publicamente ao povo de 13.
- 290
- 00:26:38,843 --> 00:26:40,944
- Então ud. Si mesma e seu governo.
- 291
- 00:26:41,053 --> 00:26:44,141
- Será responsável ou ter que encontrar outra sinsajo.
- 292
- 00:26:44,213 --> 00:26:47,110
- Ou seja, não é, é isso.
- 293
- 00:26:47,288 --> 00:26:49,012
- Não é isso que eu te prometi?
- 294
- 00:26:49,124 --> 00:26:50,933
- Responda traje.
- 295
- 00:26:51,042 --> 00:26:53,580
- Rodagem no fundo.
- Cercado por fumaça.
- 296
- 00:26:53,695 --> 00:26:55,750
- Eu represento a sinsajo
- 297
- 00:26:56,389 --> 00:27:00,378
- muito terreno perdeu
- 298
- 00:27:00,489 --> 00:27:02,030
- vale o risco
- 299
- 00:27:02,138 --> 00:27:03,262
- que vale a pena
- 300
- 00:27:03,370 --> 00:27:05,046
- perdões, tribunal
- 301
- 00:27:05,157 --> 00:27:08,801
- poder do povo é a nova fundação da nova
- Pane.
- 302
- 00:27:08,911 --> 00:27:13,337
- Y de guerra até
- mais nobre das causas pode ser ajustado um pouco.
- 303
- 00:27:13,413 --> 00:27:14,413
- Direito?
- 304
- 00:27:18,864 --> 00:27:21,490
- Você tem alguma outra doença?
- 305
- 00:27:26,792 --> 00:27:28,674
- Minha irmã fica com seu gato.
- 306
- 00:27:44,246 --> 00:27:45,497
- Vá embora.
- 307
- 00:27:49,326 --> 00:27:52,490
- 'S Time to...
- 308
- 00:27:53,068 --> 00:27:55,372
- senhorita Snaker.
- 309
- 00:27:56,604 --> 00:27:58,281
- Essa seqüência é
- aberto a partir de dentro.
- 310
- 00:27:58,938 --> 00:28:01,525
- É aberto a partir do interior
- 311
- 00:28:01,635 --> 00:28:04,287
- eu lhe disse que esta é uma habitação normal,
- 312
- 00:28:04,362 --> 00:28:05,465
- iguais do que outros.
- 313
- 00:28:05,575 --> 00:28:07,058
- Nosso prisioneiro
- 314
- 00:28:07,167 --> 00:28:08,939
- tem liberdade absoluta
- 315
- 00:28:10,115 --> 00:28:11,916
- Eu nunca me sinto assim.
- 316
- 00:28:12,059 --> 00:28:14,002
- Thank
- 317
- 00:28:14,116 --> 00:28:16,750
- nossos problemas são maiores do que o seu guarda-roupa.
- 318
- 00:28:16,822 --> 00:28:19,456
- Katniss concordou em ser o sinsajo.
- 319
- 00:28:19,565 --> 00:28:20,642
- Pobrecita.
- 320
- 00:28:20,788 --> 00:28:22,659
- E a menina em
- fogo estava desligado.
- 321
- 00:28:22,744 --> 00:28:25,292
- Necessidade de integrar a sua equipa
- 322
- 00:28:25,400 --> 00:28:27,523
- trusts Ela e ud.
- 323
- 00:28:27,639 --> 00:28:29,003
- Onde está Haymitch?
- 324
- 00:28:29,083 --> 00:28:32,283
- Rehabbing de 1km.
- Profundo.
- 325
- 00:28:32,392 --> 00:28:36,103
- Rebeldes Ajuda,
- não é realmente o meu forte
- 326
- 00:28:36,104 --> 00:28:37,104
- Senhorita Trinket.
- 327
- 00:28:37,153 --> 00:28:40,751
- Seus dias no Capitólio, terminaram
- 328
- 00:28:40,862 --> 00:28:42,431
- tudo o que acontece aqui.
- 329
- 00:28:42,577 --> 00:28:46,517
- Se você se sentir prisioneiro de guerra mais tarde.
- 330
- 00:28:46,671 --> 00:28:48,461
- Fique aqui a apodrecer!
- 331
- 00:28:48,571 --> 00:28:50,909
- Vai procurar outra pessoa para acompanhar o sinsajo
- .
- 332
- 00:28:51,593 --> 00:28:53,076
- Quem?
- 333
- 00:28:55,670 --> 00:28:57,305
- Qualquer.
- 334
- 00:28:57,945 --> 00:28:59,711
- Pode ser substituído.
- 335
- 00:29:00,407 --> 00:29:02,461
- Não sei o sinsajo.
- 336
- 00:29:04,005 --> 00:29:08,690
- Não há ninguém neste porão, que
- Katniss conhece tão bem.
- 337
- 00:29:09,993 --> 00:29:13,962
- Você realmente acha que um de sua caverna...
- 338
- 00:29:14,074 --> 00:29:15,971
- ... pode tomar o meu lugar?
- 339
- 00:29:16,296 --> 00:29:17,663
- No.
- 340
- 00:29:33,399 --> 00:29:35,419
- Boa tarde.
- 341
- 00:29:35,963 --> 00:29:38,849
- Graças a perturbar horários.
- 342
- 00:29:39,291 --> 00:29:42,051
- Anos atrás...
- 343
- 00:29:42,123 --> 00:29:44,427
- Nunca tinha deixado uma criança aqui.
- 344
- 00:29:44,500 --> 00:29:45,982
- Verifique com seu supervisor...
- 345
- 00:29:46,094 --> 00:29:49,407
- Muitos torno
- epidemia sofreu há alguns anos atrás.
- 346
- 00:29:49,480 --> 00:29:51,709
- Coin perdeu sua família
- 347
- 00:29:53,015 --> 00:29:54,252
- sua filha e sua esposa.
- 348
- 00:29:54,542 --> 00:29:56,914
- Todos os nossos clientes norte.
- 349
- 00:29:57,029 --> 00:30:01,062
- Katniss Everdeen
- concordou em ser o rosto da nossa causa.
- 350
- 00:30:01,170 --> 00:30:04,944
- Para aliar os distritos contra a Capitol.
- 351
- 00:30:05,053 --> 00:30:07,580
- Uma mudança que.
- 352
- 00:30:07,688 --> 00:30:10,859
- Eu prometi várias concessões.
- 353
- 00:30:11,741 --> 00:30:12,741
- First.
- 354
- 00:30:12,753 --> 00:30:16,427
- Avaliar nossas oportunidades para extrair os vencedores...
- 355
- 00:30:16,428 --> 00:30:19,158
- ...
- mantida refém pelo Capitol.
- 356
- 00:30:20,036 --> 00:30:21,225
- Peeta Mellark.
- 357
- 00:30:21,299 --> 00:30:22,717
- Não, não pode ser.
- 358
- 00:30:22,793 --> 00:30:23,941
- Deixe-o apodrecer.
- 359
- 00:30:24,015 --> 00:30:24,861
- Sim, podridão.
- 360
- 00:30:24,971 --> 00:30:26,030
- Anna Nelson.
- 361
- 00:30:26,137 --> 00:30:28,227
- Fennick, pedi para Annie
- também.
- 362
- 00:30:28,338 --> 00:30:30,177
- E Annie Cresta.
- 363
- 00:30:30,896 --> 00:30:33,901
- Uma vez entregue
- conceder-lhes perdão...
- 364
- 00:30:33,902 --> 00:30:38,020
- ... eles não serão punidos por crimes cometidos
- .
- 365
- 00:30:39,105 --> 00:30:40,551
- Muito bem.
- 366
- 00:30:41,149 --> 00:30:42,995
- Graças Katniss.
- 367
- 00:30:44,363 --> 00:30:48,821
- Se Katniss Everdeen não cumprir as suas tarefas
- 368
- 00:30:48,895 --> 00:30:51,179
- o negócio será cancelado.
- 369
- 00:30:51,252 --> 00:30:53,059
- Obrigado pela sua atenção.
- 370
- 00:30:53,134 --> 00:30:56,045
- Por favor,
- continuar com suas atividades.
- 371
- 00:30:59,436 --> 00:31:00,810
- Senhora Presidente.
- 372
- 00:31:00,884 --> 00:31:02,079
- Effie Trinket.
- 373
- 00:31:02,187 --> 00:31:03,815
- Incluindo o 13
- 374
- 00:31:03,889 --> 00:31:07,102
- Senhora Presidente, posso
- indicam que era muito...
- 375
- 00:31:07,657 --> 00:31:08,847
- ... conciso?
- 376
- 00:31:09,898 --> 00:31:11,813
- Você acha que tinha mais a dizer?
- 377
- 00:31:11,929 --> 00:31:13,546
- Posso ser sincero?
- 378
- 00:31:13,630 --> 00:31:15,099
- Eu acho que eu sempre fui
- 379
- 00:31:15,630 --> 00:31:18,811
- Quero dizer a sua única maneira de vender
- .
- 380
- 00:31:19,421 --> 00:31:23,370
- Uma revolução pode ter
- chama delicada.
- 381
- 00:31:23,482 --> 00:31:27,468
- De demolida com material inflamável e bom calor.
- 382
- 00:31:27,594 --> 00:31:28,801
- Alguns oxigênio.
- 383
- 00:31:28,875 --> 00:31:29,531
- Oxygen?
- 384
- 00:31:29,643 --> 00:31:33,208
- Sim, bem, como desligá-lo
- está se afogando.
- 385
- 00:31:33,284 --> 00:31:35,549
- O consumindo todo o ar
- 386
- 00:31:36,163 --> 00:31:37,318
- com permissão.
- 387
- 00:31:39,943 --> 00:31:43,496
- O que precisamos de uma revolução, é o seu cabelo.
- 388
- 00:31:44,800 --> 00:31:46,194
- Effie?
- 389
- 00:31:52,140 --> 00:31:53,756
- O que você está fazendo aqui?
- 390
- 00:31:53,829 --> 00:31:55,379
- Eu sou um refugiado político.
- 391
- 00:31:55,488 --> 00:31:57,402
- Plutarco resgatado você?
- 392
- 00:31:57,479 --> 00:31:59,499
- Rescue é como ele chama.
- 393
- 00:31:59,610 --> 00:32:02,962
- Você e eu estávamos na ignorância.
- 394
- 00:32:03,069 --> 00:32:06,274
- E eles me condenado a viver
- um vestido ruim.
- 395
- 00:32:06,383 --> 00:32:08,975
- É maravilhoso vê-lo.
- 396
- 00:32:11,362 --> 00:32:13,845
- Você pode acreditar que este lugar?
- 397
- 00:32:13,953 --> 00:32:16,652
- Eu perca muito café.
- 398
- 00:32:16,762 --> 00:32:20,001
- Não poderia imaginar ser tão rigoroso.
- 399
- 00:32:20,152 --> 00:32:25,038
- Wow, eu pensei que talvez nos postos mais altos
- pode ter,
- 400
- 00:32:26,050 --> 00:32:27,602
- Alguma ação.
- 401
- 00:32:27,714 --> 00:32:29,402
- Preciso das minhas perucas.
- 402
- 00:32:29,871 --> 00:32:33,473
- Então lembrei-me que esta era
- moda quando eu era pequeno.
- 403
- 00:32:33,547 --> 00:32:36,392
- Tudo velho pode ser novo outra vez
- .
- 404
- 00:32:37,625 --> 00:32:39,037
- Como democracia.
- 405
- 00:32:40,443 --> 00:32:43,061
- O que me traz a esta
- 406
- 00:32:51,876 --> 00:32:52,997
- continuar.
- 407
- 00:32:55,387 --> 00:32:57,328
- Não está morto?
- 408
- 00:33:00,817 --> 00:33:02,889
- Siga ferida.
- 409
- 00:33:05,773 --> 00:33:09,199
- Eu disse que não prometeu mostrar isso.
- 410
- 00:33:09,274 --> 00:33:12,446
- Então você decidiu ser
- O sinsajo para si mesmo.
- 411
- 00:33:13,742 --> 00:33:15,387
- Sabia dos riscos
- 412
- 00:33:15,501 --> 00:33:16,980
- Como nós
- 413
- 00:33:18,011 --> 00:33:19,365
- ainda torcendo por você.
- 414
- 00:33:19,480 --> 00:33:21,106
- Ele acreditava nessa revolução.
- 415
- 00:33:23,695 --> 00:33:25,144
- Ele acreditava na tia
- 416
- 00:33:25,299 --> 00:33:26,521
- são muito bonitas.
- 417
- 00:33:28,870 --> 00:33:30,812
- Eles têm o que
- 418
- 00:33:30,923 --> 00:33:33,588
- eles têm o costume sinsajo
- 419
- 00:33:34,671 --> 00:33:38,520
- não tem uma grande equipe
- preparação aqui, mas,
- 420
- 00:33:38,594 --> 00:33:40,475
- faremos
- 421
- 00:33:40,630 --> 00:33:44,231
- rebelde mais bem vestida na história.
- 422
- 00:33:47,949 --> 00:33:49,029
- Porquê?
- 423
- 00:33:50,688 --> 00:33:51,810
- Acenda a luz.
- 424
- 00:34:09,657 --> 00:34:12,016
- Este é comando Seena.
- 425
- 00:34:15,659 --> 00:34:19,396
- Todo mundo vai querer beijá-lo ou matá-lo.
- 426
- 00:34:19,469 --> 00:34:20,799
- O ser você.
- 427
- 00:34:21,277 --> 00:34:22,895
- Perfeito
- 428
- 00:34:24,119 --> 00:34:25,611
- que é perfeito
- 429
- 00:34:25,719 --> 00:34:26,511
- bem,
- 430
- 00:34:26,587 --> 00:34:28,063
- agora cenário
- 431
- 00:34:34,770 --> 00:34:36,718
- vento.
- 432
- 00:34:37,516 --> 00:34:39,278
- Bem Katniss.
- 433
- 00:34:39,352 --> 00:34:42,916
- Vai começar com um joelho no...
- 434
- 00:34:43,024 --> 00:34:45,976
- 'flag
- ll na mão e dizer a sua linha.
- 435
- 00:34:46,054 --> 00:34:47,675
- E lembre-se.
- 436
- 00:34:47,818 --> 00:34:50,593
- Você acabou de se infiltrar imperfeições Capitol
- 437
- 00:34:50,706 --> 00:34:52,537
- apoiados por seus irmãos.
- 438
- 00:34:52,650 --> 00:34:53,650
- Está bem.
- 439
- 00:34:54,431 --> 00:34:55,654
- Quando você quiser.
- 440
- 00:35:00,028 --> 00:35:03,320
- Pessoas Palen, é a
- luta é o desafio e...
- 441
- 00:35:05,992 --> 00:35:07,255
- Você sabe que sua linha?
- 442
- 00:35:07,363 --> 00:35:08,070
- Eu sei, eu sei.
- 443
- 00:35:08,217 --> 00:35:10,289
- Ok, não importa o que vamos conseguir
- .
- 444
- 00:35:10,405 --> 00:35:12,115
- Ok, concordou.
- 445
- 00:35:12,226 --> 00:35:12,988
- Com energia.
- 446
- 00:35:13,109 --> 00:35:14,109
- Entre.
- 447
- 00:35:14,115 --> 00:35:20,049
- Pessoas Palen, é a luta, é a
- desafio para terminar a Agres justiça.
- 448
- 00:35:20,525 --> 00:35:22,329
- Vem de uma batalha.
- 449
- 00:35:22,922 --> 00:35:24,866
- Desculpe, desculpe.
- 450
- 00:35:24,977 --> 00:35:26,557
- Desculpe meu desabafo.
- 451
- 00:35:26,673 --> 00:35:28,538
- Você só estar em uma batalha.
- 452
- 00:35:28,613 --> 00:35:30,249
- Fazê-lo novamente
- 453
- 00:35:30,357 --> 00:35:31,665
- sempre que quiser.
- 454
- 00:35:32,435 --> 00:35:36,500
- Panen Village é
- luta, é o desafio.
- 455
- 00:35:36,612 --> 00:35:39,605
- Para terminar a fome de justiça.
- 456
- 00:35:50,719 --> 00:35:52,645
- Hey, meus amigos.
- 457
- 00:35:52,973 --> 00:35:55,061
- Então morre uma revolução.
- 458
- 00:35:58,586 --> 00:35:59,665
- Olá Katniss.
- 459
- 00:36:02,878 --> 00:36:05,467
- Então, dizer Olá a um velho amigo?
- 460
- 00:36:06,799 --> 00:36:08,636
- Talvez eu não reconhecê-lo sóbrio.
- 461
- 00:36:10,468 --> 00:36:13,134
- Revolução tão ruim quanto eu sinto.
- 462
- 00:36:14,673 --> 00:36:18,963
- Pessoas Panen.
- É a luta, é o desafio.
- 463
- 00:36:19,071 --> 00:36:21,736
- Para terminar a fome de justiça.
- 464
- 00:36:32,111 --> 00:36:34,163
- Senhora ..
- 465
- 00:36:34,271 --> 00:36:37,058
- Ouça-me um momento, eu imploro.
- 466
- 00:36:37,182 --> 00:36:39,718
- Pense em tudo em um incidente...
- 467
- 00:36:39,794 --> 00:36:43,102
- ... Quando Katniss Everdeen tem
- movê-los.
- 468
- 00:36:43,184 --> 00:36:48,219
- Não quando invejava seu penteado
- ou seu vestido pegou fogo.
- 469
- 00:36:48,331 --> 00:36:51,355
- O quando sua flecha
- quase acertar o alvo.
- 470
- 00:36:51,464 --> 00:36:54,675
- Não quando Peeta era simpático.
- 471
- 00:36:54,784 --> 00:36:56,039
- No.
- 472
- 00:36:56,147 --> 00:37:00,108
- Eu quero pensar em um momento em que você as fez sentir
- real.
- 473
- 00:37:01,913 --> 00:37:06,192
- Quando a colheita foi
- ofereceu.
- 474
- 00:37:06,267 --> 00:37:08,318
- Um excelente exemplo.
- 475
- 00:37:08,429 --> 00:37:09,602
- Ok.
- 476
- 00:37:09,711 --> 00:37:13,081
- Agora, não era nada importante.
- 477
- 00:37:13,879 --> 00:37:17,901
- Tudo certo. Ele substituiu sua irmã.
- 478
- 00:37:18,010 --> 00:37:18,728
- Feito.
- 479
- 00:37:18,841 --> 00:37:19,841
- O que mais?
- 480
- 00:37:19,905 --> 00:37:22,796
- O
- quando ele cantou essa música para Rue.
- 481
- 00:37:22,904 --> 00:37:25,784
- Ahh, sim
- que não são movidos por isso.
- 482
- 00:37:25,894 --> 00:37:29,492
- Adivinha o que Effie, você
- gosta de mim sem muita maquiagem.
- 483
- 00:37:29,601 --> 00:37:31,289
- Para mim eu gosto de você mais sóbrio.
- 484
- 00:37:32,589 --> 00:37:34,993
- Além disso, quando ele escolheu para Rue como seu aliado.
- 485
- 00:37:35,139 --> 00:37:36,326
- - Ah, sim.
- - Tudo Certo.
- 486
- 00:37:36,435 --> 00:37:38,784
- O que isso tem em comum?
- 487
- 00:37:38,892 --> 00:37:40,985
- Ninguém lhe disse para fazer
- 488
- 00:37:41,061 --> 00:37:43,087
- se foi espontâneo.
- 489
- 00:37:43,234 --> 00:37:45,556
- Talvez devêssemos deixá-lo sozinho.
- 490
- 00:37:45,664 --> 00:37:46,689
- Rosto Tápenle.
- 491
- 00:37:47,387 --> 00:37:49,732
- É uma menina e olha 35.
- 492
- 00:37:50,901 --> 00:37:54,829
- Sendo subterrâneo
- não há muitas oportunidades para a espontaneidade.
- 493
- 00:37:54,940 --> 00:37:59,619
- O que você está sugerindo é que lançamos para a batalha
- ?
- 494
- 00:37:59,694 --> 00:38:04,550
- Eu não posso autorizar um civil,
- ir para a batalha, apenas para manter as aparências.
- 495
- 00:38:04,660 --> 00:38:05,660
- Este não é o Capitólio.
- 496
- 00:38:05,743 --> 00:38:07,976
- Mas isso é o que eu estou sugerindo exatamente
- 497
- 00:38:08,087 --> 00:38:10,049
- enviá-lo para a frente
- 498
- 00:38:10,158 --> 00:38:11,814
- deve nascer dele
- 499
- 00:38:11,891 --> 00:38:13,296
- que as pessoas respondem
- 500
- 00:38:13,407 --> 00:38:16,214
- quer um símbolo para a revolução
- 501
- 00:38:16,323 --> 00:38:17,966
- não pode forçá-la a nada.
- 502
- 00:38:18,072 --> 00:38:19,116
- Acredite em mim, eu sei
- 503
- 00:38:19,189 --> 00:38:21,167
- têm lugares talvez menos perigosas
- 504
- 00:38:21,280 --> 00:38:22,088
- O 8º arrondissement
- 505
- 00:38:22,201 --> 00:38:23,831
- bombardeio foi há poucos dias
- 506
- 00:38:23,944 --> 00:38:25,314
- não são alvos militares.
- 507
- 00:38:25,426 --> 00:38:26,465
- Não garantem a sua segurança.
- 508
- 00:38:26,541 --> 00:38:28,126
- Nunca vai garantir minha segurança.
- 509
- 00:38:29,322 --> 00:38:30,870
- Eu quero ir.
- 510
- 00:38:30,984 --> 00:38:32,391
- E se você for morto?
- 511
- 00:38:33,910 --> 00:38:35,861
- Bem certo para filmá-lo
- 512
- 00:38:39,767 --> 00:38:41,678
- eu preparei algumas surpresas.
- 513
- 00:38:48,159 --> 00:38:49,989
- Quer tentar?
- 514
- 00:38:51,145 --> 00:38:54,961
- Se você fará parte da equipe
- Katniss, você deve assumir o papel.
- 515
- 00:39:08,268 --> 00:39:12,764
- E isto é para você.
- 516
- 00:39:15,222 --> 00:39:18,218
- Plutarco queria que você tivesse uma arma para si próprios.
- 517
- 00:39:18,330 --> 00:39:22,061
- Mas eu não queria dar
- apenas um acessório.
- 518
- 00:39:24,466 --> 00:39:26,216
- É lindo.
- 519
- 00:39:28,380 --> 00:39:30,285
- Olhe para isto.
- 520
- 00:39:34,512 --> 00:39:39,046
- Jegurales, incendiário e explosivo
- 521
- 00:39:39,163 --> 00:39:40,994
- pela cor.
- 522
- 00:39:41,102 --> 00:39:46,682
- Diga Finnick que você tem um tridente para
- 523
- 00:39:46,828 --> 00:39:48,315
- quando estiver pronto
- 524
- 00:39:48,433 --> 00:39:52,187
- talvez esta seja anime
- 525
- 00:39:53,669 --> 00:39:57,911
- Não lançamos a
- Red aqui.
- 526
- 00:40:15,270 --> 00:40:19,142
- Tomando 2-3-2
- Por distritos que lutar sozinho?
- 527
- 00:40:20,241 --> 00:40:22,216
- Não é tão simples Katniss
- 528
- 00:40:22,325 --> 00:40:23,800
- Nós quase não sobreviveu
- 529
- 00:40:23,873 --> 00:40:26,654
- não fomos capazes de lançar um contra-ataque
- 530
- 00:40:26,767 --> 00:40:29,060
- poderia bombardear a Capitol
- 531
- 00:40:29,136 --> 00:40:31,327
- Eu teria respondido com um grande ataque.
- 532
- 00:40:31,434 --> 00:40:32,434
- E depois?
- 533
- 00:40:33,247 --> 00:40:36,065
- Ninguém poderia ter sobrevivido àquela
- 534
- 00:40:36,169 --> 00:40:40,307
- é precisamente o que
- Peeta disse e todos o chamavam de traidor
- 535
- 00:40:43,289 --> 00:40:44,799
- soldado aqui
- 536
- 00:40:46,678 --> 00:40:48,826
- 'está pronto para as câmeras.
- 537
- 00:40:51,134 --> 00:40:53,228
- Não tão bonito o seu companheiro?
- 538
- 00:40:55,685 --> 00:40:56,905
- Walking
- 539
- 00:40:59,537 --> 00:41:01,189
- retorno seguro.
- 540
- 00:41:02,459 --> 00:41:05,160
- Eu quero apresentar-lhe...
- 541
- 00:41:05,268 --> 00:41:08,119
- Deles veio para apoiar a causa
- 542
- 00:41:08,188 --> 00:41:12,584
- Ela é Cressida e na minha opinião um dos melhores diretores
- no Capitólio.
- 543
- 00:41:12,659 --> 00:41:14,208
- Até eu decidi sair.
- 544
- 00:41:14,316 --> 00:41:15,741
- - Hi.
- - Hi.
- 545
- 00:41:15,856 --> 00:41:17,692
- Haber, eles podem fazer.
- 546
- 00:41:17,811 --> 00:41:19,330
- Cuidado.
- 547
- 00:41:19,440 --> 00:41:22,243
- Ele é meu assistente Messalla
- 548
- 00:41:22,314 --> 00:41:23,470
- é uma honra conhecê
- 549
- 00:41:23,578 --> 00:41:25,367
- e eles são o seu cameramen.
- 550
- 00:41:25,477 --> 00:41:26,496
- - Castor.
- - Hi.
- 551
- 00:41:26,609 --> 00:41:28,415
- E Pollux.
- 552
- 00:41:29,904 --> 00:41:31,811
- Prepare.
- 553
- 00:41:38,729 --> 00:41:40,994
- Todos Capitol é?
- 554
- 00:41:41,068 --> 00:41:42,084
- E muitos adeptos?
- 555
- 00:41:42,194 --> 00:41:44,179
- Não espere me dizer muito.
- 556
- 00:41:44,252 --> 00:41:47,810
- É um Adox. O curta Capitol
- ele anos língua.
- 557
- 00:41:47,919 --> 00:41:52,706
- E eu retornar um tipo de resgate
- 558
- 00:41:53,975 --> 00:41:55,664
- escapar nos
- 559
- 00:41:56,500 --> 00:41:57,500
- porque
- 560
- 00:41:58,285 --> 00:41:59,285
- si mesmo.
- 561
- 00:42:30,772 --> 00:42:32,932
- Deve colocar...
- 562
- 00:42:51,031 --> 00:42:52,486
- Vamos.
- 563
- 00:43:04,266 --> 00:43:06,460
- Esta é a vida, não sabíamos.
- 564
- 00:43:06,575 --> 00:43:08,706
- É o comandante Paylor, Distrito 8.
- 565
- 00:43:08,780 --> 00:43:11,729
- Katniss estava em recuperação, mas
- insistiu em vir para vê-la ferida.
- 566
- 00:43:11,817 --> 00:43:13,373
- Bem, nós temos muitos
- 567
- 00:43:23,287 --> 00:43:25,738
- é uma vala comum
- poucos quarteirões.
- 568
- 00:43:25,814 --> 00:43:28,404
- Mas eu não tenho homens
- a transferir.
- 569
- 00:43:28,477 --> 00:43:30,679
- O hospital está por trás da cortina
- 570
- 00:43:30,754 --> 00:43:33,451
- é bom que você lhes dá alguma esperança
- 571
- 00:43:33,526 --> 00:43:35,735
- A Capitol tem desmoralizado.
- 572
- 00:43:36,823 --> 00:43:39,345
- Não é ruim
- tê-los todos em um só lugar?
- 573
- 00:43:39,418 --> 00:43:41,287
- É melhor deixá-los morrer sozinho
- 574
- 00:43:41,396 --> 00:43:43,168
- não o que eu quis dizer
- 575
- 00:43:43,286 --> 00:43:45,338
- bom, é a única opção
- 576
- 00:43:45,411 --> 00:43:47,891
- se acontecer outra me dizer
- 577
- 00:43:49,112 --> 00:43:50,112
- está aqui
- 578
- 00:44:02,607 --> 00:44:04,474
- não me filmado aqui
- 579
- 00:44:04,547 --> 00:44:06,451
- Eu não posso ajudar
- 580
- 00:44:06,564 --> 00:44:09,375
- você apenas tem que deixá-los ver você
- 581
- 00:44:10,677 --> 00:44:11,927
- sim.
- 582
- 00:44:33,590 --> 00:44:34,886
- Você está bem?
- 583
- 00:44:35,176 --> 00:44:36,601
- Hold.
- 584
- 00:45:09,900 --> 00:45:12,486
- Katniss Everdeen?
- 585
- 00:45:16,300 --> 00:45:17,777
- O que você está fazendo aqui?
- 586
- 00:45:19,255 --> 00:45:21,598
- Cheguei a vê-los.
- 587
- 00:45:23,150 --> 00:45:24,870
- O que aconteceu com ele bebe?
- 588
- 00:45:28,977 --> 00:45:31,889
- Perdi.
- 589
- 00:45:32,000 --> 00:45:33,628
- Você vai lutar Katniss?
- 590
- 00:45:36,545 --> 00:45:38,048
- Você vai lutar com a gente?
- 591
- 00:45:39,313 --> 00:45:40,388
- Direito.
- 592
- 00:45:41,469 --> 00:45:43,410
- Eu farei.
- 593
- 00:46:04,120 --> 00:46:05,341
- Closer.
- 594
- 00:46:05,995 --> 00:46:07,220
- Siga o T.
- 595
- 00:46:15,607 --> 00:46:16,756
- Senhor
- 596
- 00:46:16,902 --> 00:46:19,502
- algumas câmeras foram danificadas pelas bombas
- 597
- 00:46:19,583 --> 00:46:20,964
- mas confirmou
- 598
- 00:46:21,609 --> 00:46:23,048
- ela é.
- 599
- 00:46:26,074 --> 00:46:27,585
- Desenhe
- 600
- 00:46:34,520 --> 00:46:36,935
- foi visitar um hospital improvisado
- 601
- 00:46:37,054 --> 00:46:38,828
- não sei se ainda está lá.
- 602
- 00:46:42,366 --> 00:46:47,223
- Consegue enviar um aerobarco de 11
- e, possivelmente, pare com isso.
- 603
- 00:46:49,597 --> 00:46:51,182
- Mate o feridos
- 604
- 00:46:51,295 --> 00:46:52,625
- senhor.
- 605
- 00:46:53,827 --> 00:46:56,354
- Você escreveu que o discurso Egeria.
- 606
- 00:46:57,415 --> 00:47:00,902
- Qualquer associação com o sinsajo comando
- 607
- 00:47:01,014 --> 00:47:02,567
- é proibida
- 608
- 00:47:03,685 --> 00:47:07,284
- Todos no
- hospitalar ter cometido traição.
- 609
- 00:47:09,703 --> 00:47:11,431
- Mostre-lhes o dinheiro,
- 610
- 00:47:11,509 --> 00:47:13,993
- Se os amigos Katniss Everdeen
- 611
- 00:47:14,066 --> 00:47:16,839
- sua mãe vai se orgulhar quando você vê o vídeo
- 612
- 00:47:16,953 --> 00:47:18,965
- eles estarão em distritos
- 613
- 00:47:19,039 --> 00:47:21,305
- Tenho tatuado sobre os olhos
- 614
- 00:47:21,419 --> 00:47:23,112
- lá um problema.
- 615
- 00:47:23,186 --> 00:47:25,197
- Que tipo de problema?
- 616
- 00:47:25,271 --> 00:47:27,721
- Bombers vir norte.
- 617
- 00:47:27,832 --> 00:47:29,509
- Temos de encontrar abrigo.
- 618
- 00:47:29,585 --> 00:47:30,603
- Há um bunker lá.
- 619
- 00:47:43,915 --> 00:47:45,750
- Tragam os feridos.
- 620
- 00:47:49,362 --> 00:47:50,731
- Katniss.
- 621
- 00:47:52,030 --> 00:47:53,330
- Everdeen.
- 622
- 00:47:53,442 --> 00:47:54,702
- Move.
- 623
- 00:47:54,778 --> 00:47:55,567
- Everdeen.
- 624
- 00:47:55,647 --> 00:47:58,265
- Venha, fique longe não é seguro.
- 625
- 00:48:14,116 --> 00:48:15,119
- Você está bem?
- 626
- 00:48:21,216 --> 00:48:22,361
- Move.
- 627
- 00:48:30,774 --> 00:48:32,182
- Está indo para o sul.
- 628
- 00:48:32,299 --> 00:48:33,841
- Aqui está o hospital
- 629
- 00:48:37,526 --> 00:48:39,431
- estão se voltando
- 630
- 00:48:39,542 --> 00:48:40,542
- deixar
- 631
- 00:49:19,351 --> 00:49:20,687
- é o hospital
- 632
- 00:49:20,795 --> 00:49:22,313
- seu alvo é o hospital.
- 633
- 00:50:16,975 --> 00:50:18,056
- Ajudá-lo.
- 634
- 00:50:18,532 --> 00:50:19,969
- Ayu .. Tire-o.
- 635
- 00:50:22,449 --> 00:50:24,174
- Katniss.
- 636
- 00:50:25,398 --> 00:50:28,126
- Katniss Quer
- dizer a todos o que você está vendo?
- 637
- 00:50:31,778 --> 00:50:33,439
- Katniss, o que você quer dizer?
- 638
- 00:50:43,424 --> 00:50:46,294
- Eu quero que os rebeldes sabem, eu estou vivo
- 639
- 00:50:47,300 --> 00:50:49,017
- Estou no oitavo arrondissement
- 640
- 00:50:49,128 --> 00:50:51,689
- Y Capitol bombardearam o hospital.
- 641
- 00:50:51,800 --> 00:50:54,530
- Homens ainda sem coração.
- 642
- 00:50:54,645 --> 00:50:59,363
- Mulheres e crianças. E haverá sobreviventes
- .
- 643
- 00:51:00,527 --> 00:51:02,565
- E você, o que?
- 644
- 00:51:02,674 --> 00:51:06,525
- Por um segundo a Capitol
- sempre nos tratam de forma justa.
- 645
- 00:51:06,634 --> 00:51:08,681
- Unidades estão enganando.
- Mesma.
- 646
- 00:51:08,790 --> 00:51:11,091
- Porque nós sabemos quem eles são
- 647
- 00:51:11,167 --> 00:51:12,285
- eo que eles fazem
- 648
- 00:51:12,431 --> 00:51:14,737
- isso é o que eles fazem
- 649
- 00:51:14,817 --> 00:51:16,475
- e temos de nos defender.
- 650
- 00:51:21,085 --> 00:51:24,225
- Eu tenho uma mensagem para o presidente Snow.
- 651
- 00:51:24,338 --> 00:51:26,312
- Que nos torturar
- 652
- 00:51:26,385 --> 00:51:27,610
- e bombardear
- 653
- 00:51:27,721 --> 00:51:29,952
- distritos e viraram cinzas
- 654
- 00:51:31,282 --> 00:51:32,828
- mas vendo que
- 655
- 00:51:33,310 --> 00:51:35,719
- o fogo se espalha
- 656
- 00:51:36,918 --> 00:51:38,716
- E, se sabemos
- 657
- 00:51:38,792 --> 00:51:40,945
- ud. Ele vai queimar-nos
- 658
- 00:52:02,073 --> 00:52:03,615
- porque sabemos quem eles são
- 659
- 00:52:03,729 --> 00:52:04,918
- eo que eles fazem
- 660
- 00:52:05,032 --> 00:52:07,619
- Isto é o que eles fazem
- 661
- 00:52:07,695 --> 00:52:09,532
- e temos de nos defender
- 662
- 00:52:11,057 --> 00:52:12,499
- pode torturar
- 663
- 00:52:12,577 --> 00:52:14,417
- e bomba
- 664
- 00:52:14,533 --> 00:52:16,828
- distritos e se transformar em cinzas.
- 665
- 00:52:16,942 --> 00:52:19,152
- Plutarco estava certo de ter fé nele.
- 666
- 00:52:19,226 --> 00:52:20,276
- E ele está fazendo isso.
- 667
- 00:52:20,357 --> 00:52:21,475
- Obrigado.
- 668
- 00:52:21,549 --> 00:52:22,918
- O fogo se espalha.
- 669
- 00:52:23,026 --> 00:52:24,292
- É uma coisa muito boa, em princípio.
- 670
- 00:52:24,402 --> 00:52:26,201
- E se nós nos queimar.
- 671
- 00:52:26,310 --> 00:52:28,256
- Você irá nos consumir.
- 672
- 00:52:35,723 --> 00:52:37,017
- Digite sinsajo
- 673
- 00:52:55,742 --> 00:52:58,224
- nenhum progresso sem compromisso.
- 674
- 00:53:00,454 --> 00:53:03,317
- Não há vitória sem sacrifício
- 675
- 00:53:04,036 --> 00:53:06,920
- mas estou aqui com sinsajo
- 676
- 00:53:07,029 --> 00:53:11,342
- de anunciar que a nossa hora chegou.
- 677
- 00:53:36,951 --> 00:53:41,744
- Beetee, graças a você pode transmitir 10 vezes
- 678
- 00:53:41,820 --> 00:53:46,140
- esta mensagem desta noite será transmitida a todos os distritos
- 679
- 00:53:46,288 --> 00:53:51,609
- Palavras de sinsajo
- inspirar a todos para se juntar à rebelião.
- 680
- 00:53:52,485 --> 00:53:58,349
- Juntos, vamos tornar-se uma aliança formidável.
- 681
- 00:54:06,946 --> 00:54:10,221
- É um campo de batalha em um...
- 682
- 00:54:11,483 --> 00:54:15,692
- Com mais pessoas do nosso lado,
- estará mais perto de Peeta e Annie.
- 683
- 00:54:18,333 --> 00:54:19,666
- Sim
- 684
- 00:54:40,187 --> 00:54:42,336
- Por despachos do Presidente Snow.
- 685
- 00:54:42,409 --> 00:54:45,181
- Produção...
- 686
- 00:54:45,293 --> 00:54:49,899
- A conferência será estendido 2 horas extras.
- 687
- 00:54:50,010 --> 00:54:53,430
- Não há perda de produtividade tolerado.
- 688
- 00:54:54,053 --> 00:54:56,318
- Por despachos do Presidente Snow.
- 689
- 00:54:56,426 --> 00:54:59,239
- Produção...
- 690
- 00:55:44,703 --> 00:55:48,084
- se nós queimamos, pcs.
- Eles vão nos queimar.
- 691
- 00:56:17,022 --> 00:56:18,282
- Eu tenho notícias.
- 692
- 00:56:18,427 --> 00:56:18,851
- O quê?
- 693
- 00:56:18,995 --> 00:56:20,611
- Coin vamos caçar.
- 694
- 00:57:12,660 --> 00:57:14,758
- Não temos nenhum medo
- 695
- 00:57:17,128 --> 00:57:18,881
- nunca foi presa a ninguém.
- 696
- 00:57:21,362 --> 00:57:22,946
- Quase como
- 697
- 00:58:35,729 --> 00:58:36,910
- querer voltar.
- 698
- 00:58:52,253 --> 00:58:53,622
- Ir caçar...
- 699
- 00:58:53,737 --> 00:58:55,473
- Olha, eu vou deixar este.
- 700
- 00:59:00,766 --> 00:59:02,930
- Nós, sem dúvida...
- 701
- 00:59:03,416 --> 00:59:05,818
- ... nossa homenagem favorito.
- 702
- 00:59:06,004 --> 00:59:10,183
- Eu acho que isso é o que eu acho tão incrível...
- 703
- 00:59:10,184 --> 00:59:15,106
- ... essa garota,
- foi adorado no...
- 704
- 00:59:15,915 --> 00:59:20,538
- E acho que para você, Peeta
- particularmente ser tão doloroso.
- 705
- 00:59:20,690 --> 00:59:23,748
- Eu daria esta rosa Katniss.
- 706
- 00:59:23,900 --> 00:59:25,816
- mudou.
- O que eles estão fazendo?
- 707
- 00:59:25,928 --> 00:59:30,704
- Um gesto muito suave para uma
- menina que inspirou tanta violência.
- 708
- 00:59:30,816 --> 00:59:33,337
- Você deve amá-la bastante para perdoar.
- 709
- 00:59:33,338 --> 00:59:34,246
- Está tremendo.
- 710
- 00:59:34,281 --> 00:59:35,037
- Eu não podia.
- 711
- 00:59:35,109 --> 00:59:39,925
- A menos que Peeta, que pensam que estão forçando
- .
- 712
- 00:59:40,033 --> 00:59:43,340
- A
- dizem coisas que nem mesmo entender.
- 713
- 00:59:45,399 --> 00:59:48,774
- Sim,
- é exatamente o que eu penso.
- 714
- 00:59:48,846 --> 00:59:49,846
- Até a sua voz é diferente.
- 715
- 00:59:49,911 --> 00:59:52,594
- Eu acho que eles estão usando a
- perturbar os rebeldes.
- 716
- 00:59:52,703 --> 00:59:55,328
- Eu duvido que você sabe, o que está acontecendo
- .
- 717
- 00:59:55,477 --> 00:59:56,477
- E o que está em jogo.
- 718
- 00:59:56,523 --> 00:59:59,763
- Peeta, eu duvido que os rebeldes
- vamos ver isso.
- 719
- 00:59:59,836 --> 01:00:04,250
- Mas se você vê-lo, você diz para Katniss Everdeen
- .
- 720
- 01:00:04,361 --> 01:00:06,413
- Que doce Katniss Everdeen.
- 721
- 01:00:06,524 --> 01:00:07,536
- O que você diria?
- 722
- 01:00:07,648 --> 01:00:10,351
- Eu diria que o próprio pensamento.
- 723
- 01:00:10,462 --> 01:00:11,693
- Sim.
- 724
- 01:00:14,982 --> 01:00:20,086
- Não seja bobo Katniss.
- 725
- 01:00:20,161 --> 01:00:23,580
- As coisas que você fez nos jogos,
- não se destinavam.
- 726
- 01:00:23,688 --> 01:00:25,487
- De tudo isso aconteceu.
- 727
- 01:00:26,765 --> 01:00:29,401
- Os rebeldes se tornaram
- você em algo que você não é.
- 728
- 01:00:29,516 --> 01:00:31,464
- Algo que poderia destruir a todos nós.
- 729
- 01:00:31,573 --> 01:00:35,212
- Então, se você tem alguma influência
- .
- 730
- 01:00:35,292 --> 01:00:37,739
- Como eles fazem, ou como você usá-lo.
- 731
- 01:00:39,437 --> 01:00:43,252
- Eu imploro, pedir-lhes
- pôr fim a esta guerra.
- 732
- 01:00:43,327 --> 01:00:44,835
- Antes que seja tarde demais
- 733
- 01:00:44,953 --> 01:00:46,760
- e perguntar.
- 734
- 01:00:46,833 --> 01:00:49,498
- Você pode confiar nas pessoas com as quais você
- ?
- 735
- 01:00:51,384 --> 01:00:53,720
- Você sabe o que eles realmente querem?
- 736
- 01:00:54,801 --> 01:00:55,711
- Deve responder.
- 737
- 01:00:55,785 --> 01:00:56,997
- Graças Peeta Mellark.
- 738
- 01:00:57,107 --> 01:01:01,296
- Por estas revelações sobre a verdadeira sinsajo.
- 739
- 01:01:01,368 --> 01:01:02,989
- Você viu sua aparência?
- 740
- 01:01:03,063 --> 01:01:04,456
- Viu um covarde.
- 741
- 01:01:04,564 --> 01:01:06,510
- No
- não tem idéia do que eles estão fazendo.
- 742
- 01:01:06,587 --> 01:01:09,255
- Eu nunca teria dito o que disse.
- 743
- 01:01:09,364 --> 01:01:12,311
- Embora eu torturados ou chamadas telefónicas com uma arma.
- 744
- 01:01:12,424 --> 01:01:15,470
- Essa é a mesma Peeta
- defendeu quando você estava chicotadas.
- 745
- 01:01:15,542 --> 01:01:16,155
- Não há.
- 746
- 01:01:16,273 --> 01:01:17,965
- Agora só se defendendo.
- 747
- 01:01:20,272 --> 01:01:22,097
- Foram convocados para uma reunião.
- Você tem que responder.
- 748
- 01:01:22,168 --> 01:01:24,729
- Então, agora que você é gay
- parte do sistema?
- 749
- 01:01:24,845 --> 01:01:26,854
- Cada um faz as suas escolhas.
- 750
- 01:01:26,968 --> 01:01:29,209
- Como você pode estar no Capitol
- e defender as pessoas...
- 751
- 01:01:29,210 --> 01:01:31,415
- ...
- defendeu a sua casa e assassinado sua família?
- 752
- 01:01:32,303 --> 01:01:33,597
- Ele não sabe.
- 753
- 01:01:34,821 --> 01:01:36,120
- Como você vai saber?
- 754
- 01:01:36,198 --> 01:01:38,936
- Ninguém viu o que o Capitol
- fez a 12.
- 755
- 01:01:39,008 --> 01:01:40,987
- Devemos mostrar.
- 756
- 01:01:56,191 --> 01:01:58,705
- Eu quero começar com você contra a construção da justiça.
- 757
- 01:01:58,818 --> 01:01:59,818
- Ok?
- 758
- 01:02:04,262 --> 01:02:05,597
- Bem, pelo realoca.
- 759
- 01:02:18,431 --> 01:02:20,410
- Katniss, ¿Diga-nos o que aconteceu aqui?
- 760
- 01:02:23,110 --> 01:02:25,951
- Estávamos todos em pé aqui.
- 761
- 01:02:29,854 --> 01:02:32,984
- Assistir aos jogos quando você lançou a seta.
- 762
- 01:02:34,248 --> 01:02:36,047
- As telas saiu.
- 763
- 01:02:36,198 --> 01:02:37,468
- Ninguém sabia o que tinha acontecido.
- 764
- 01:02:39,633 --> 01:02:42,296
- O Peacekeepers
- nos mandou para casa.
- 765
- 01:02:43,131 --> 01:02:45,721
- Por quase uma hora o silêncio total
- 766
- 01:02:48,529 --> 01:02:51,658
- depois de 9 de ouvir os caminhões.
- 767
- 01:02:54,220 --> 01:02:57,385
- Eram todos agentes de paz
- 768
- 01:02:59,914 --> 01:03:01,189
- sabia o que significava.
- 769
- 01:03:04,873 --> 01:03:09,443
- Alguns meninos meu e comecei
- para tirar as pessoas de suas casas.
- 770
- 01:03:09,513 --> 01:03:13,146
- Para levá-lo para o fio, mas muitos temiam
- ir para a floresta.
- 771
- 01:03:14,062 --> 01:03:15,412
- E desceram a rua.
- 772
- 01:03:16,453 --> 01:03:17,933
- Para escapar lá.
- 773
- 01:03:25,884 --> 01:03:28,650
- Fique com Gale.
- 774
- 01:03:33,751 --> 01:03:36,428
- 915 de nós,
- tem que a cerca.
- 775
- 01:03:37,579 --> 01:03:43,005
- E viu, bombardeiros
- virar para a rua.
- 776
- 01:03:47,539 --> 01:03:50,518
- Eles jogaram bombas incendiárias em fuga.
- 777
- 01:04:06,831 --> 01:04:09,962
- 915 de 10.000 pessoas.
- 778
- 01:04:16,497 --> 01:04:19,408
- Deve ter forçado mais para vir comigo.
- 779
- 01:04:21,862 --> 01:04:23,475
- Eu poderia ter carregado muitas crianças.
- 780
- 01:04:23,584 --> 01:04:25,900
- Você salvou um monte de gente Gale.
- 781
- 01:04:26,964 --> 01:04:30,945
- Sem você não haveria 12º distrito
- mesmo em nossa memória.
- 782
- 01:05:03,536 --> 01:05:05,566
- Quem você beijar?
- 783
- 01:05:06,476 --> 01:05:08,778
- Eu não acho que você se lembrar disso.
- 784
- 01:05:18,773 --> 01:05:20,607
- Só mortos poderia esquecer.
- 785
- 01:05:22,658 --> 01:05:24,888
- E talvez nem mesmo assim.
- 786
- 01:05:38,417 --> 01:05:40,573
- Sabia que você ia fazer isso.
- 787
- 01:05:41,440 --> 01:05:43,251
- Eu sabia.
- 788
- 01:05:44,953 --> 01:05:46,322
- Porque eu estou sofrendo.
- 789
- 01:05:50,021 --> 01:05:52,185
- E só assim eu posso chamar sua atenção.
- 790
- 01:05:56,398 --> 01:05:58,670
- Silêncio Katniss.
- 791
- 01:05:58,816 --> 01:05:59,891
- Ele vai passar.
- 792
- 01:06:21,163 --> 01:06:22,163
- Hey.
- 793
- 01:06:31,884 --> 01:06:34,175
- Sim, isso é um sinsajo.
- 794
- 01:06:49,389 --> 01:06:51,621
- Agora nada vai manter o silêncio.
- 795
- 01:06:56,626 --> 01:06:58,894
- Você gostaria de cantar?
- 796
- 01:07:09,801 --> 01:07:12,812
- Será, será.
- 797
- 01:07:13,357 --> 01:07:15,403
- Essa árvore virá.
- 798
- 01:07:15,548 --> 01:07:18,358
- Isso por matar três.
- 799
- 01:07:18,473 --> 01:07:20,882
- Um homem desligou na minha cara.
- 800
- 01:07:20,992 --> 01:07:23,393
- Coisas estranhas acontecem.
- 801
- 01:07:23,540 --> 01:07:26,133
- Estranho, mas não é para ser.
- 802
- 01:07:26,239 --> 01:07:29,119
- Poder, te vê.
- 803
- 01:07:29,234 --> 01:07:31,562
- Além da noite.
- 804
- 01:07:31,712 --> 01:07:34,621
- Será, será.
- 805
- 01:07:34,695 --> 01:07:37,320
- Essa árvore virá.
- 806
- 01:07:37,433 --> 01:07:40,020
- Vámonos ambos.
- 807
- 01:07:40,129 --> 01:07:42,682
- Um amor disse a morrer.
- 808
- 01:07:42,831 --> 01:07:45,046
- Coisas estranhas acontecem.
- 809
- 01:07:45,190 --> 01:07:48,027
- Mais grave muito normal.
- 810
- 01:07:48,143 --> 01:07:50,867
- Dever de energia.
- 811
- 01:07:50,979 --> 01:07:53,675
- Além da noite.
- 812
- 01:07:53,784 --> 01:07:56,448
- Será, será.
- 813
- 01:07:56,558 --> 01:07:59,061
- Essa árvore virá.
- 814
- 01:07:59,172 --> 01:08:01,892
- Não tentei escapar.
- 815
- 01:08:02,005 --> 01:08:04,449
- E buscar a liberdade.
- 816
- 01:08:04,523 --> 01:08:07,147
- Coisas estranhas acontecem.
- 817
- 01:08:07,257 --> 01:08:09,986
- No entanto é estranho não estar.
- 818
- 01:08:10,100 --> 01:08:12,919
- Dever de energia.
- 819
- 01:08:13,032 --> 01:08:15,372
- Além da noite.
- 820
- 01:08:15,482 --> 01:08:18,111
- Será, será.
- 821
- 01:08:18,220 --> 01:08:20,279
- Essa árvore virá.
- 822
- 01:08:20,392 --> 01:08:21,904
- Com o seu colar de amor.
- 823
- 01:08:22,056 --> 01:08:24,822
- A linha original foi
- colar de reposição.
- 824
- 01:08:24,933 --> 01:08:26,954
- A mudança para o amor colar.
- 825
- 01:08:27,101 --> 01:08:29,806
- Uau, você é um gênio com palavras
- .
- 826
- 01:08:29,915 --> 01:08:31,893
- Sim, é óbvio.
- 827
- 01:08:32,005 --> 01:08:33,622
- Mas estamos em guerra.
- 828
- 01:08:33,701 --> 01:08:35,374
- Você está vendo nos distritos?
- 829
- 01:08:35,487 --> 01:08:37,469
- Sim, mas não no Capitólio.
- 830
- 01:08:37,581 --> 01:08:41,569
- Projete seus sinais do sistema de defesa.
- 831
- 01:08:41,679 --> 01:08:43,991
- Mas eu não poderia vir ainda.
- 832
- 01:08:44,066 --> 01:08:46,259
- Eu acho que fiz o trabalho muito bem
- .
- 833
- 01:08:46,374 --> 01:08:48,864
- Então
- estava pensando sobre a ciência.
- 834
- 01:08:48,972 --> 01:08:50,163
- Mas...
- 835
- 01:08:50,237 --> 01:08:52,296
- ... Eu vou buscá-la.
- 836
- 01:08:52,370 --> 01:08:53,710
- Além da noite.
- 837
- 01:08:53,821 --> 01:08:55,618
- Será, será.
- 838
- 01:08:55,731 --> 01:08:58,074
- Essa árvore virá.
- 839
- 01:08:58,181 --> 01:09:00,557
- Isso por matar três.
- 840
- 01:09:00,667 --> 01:09:02,827
- O seu nome...
- 841
- 01:09:02,936 --> 01:09:05,126
- coisas estranhas acontecem.
- 842
- 01:09:05,281 --> 01:09:07,513
- Mais grave muito normal.
- 843
- 01:09:07,624 --> 01:09:09,891
- Dever de energia.
- 844
- 01:09:10,004 --> 01:09:12,379
- Além da noite.
- 845
- 01:09:12,493 --> 01:09:14,791
- Será, será.
- 846
- 01:09:14,908 --> 01:09:17,064
- E a árvore virá.
- 847
- 01:09:17,179 --> 01:09:19,517
- Ambos os dois.
- 848
- 01:09:19,673 --> 01:09:22,110
- Um sonho e...
- 849
- 01:09:22,255 --> 01:09:24,591
- coisas estranhas acontecem...
- 850
- 01:09:24,699 --> 01:09:26,862
- estranho, mas não deve ser.
- 851
- 01:09:26,977 --> 01:09:29,279
- Dever de energia.
- 852
- 01:09:29,391 --> 01:09:31,548
- Além da noite.
- 853
- 01:09:31,669 --> 01:09:34,077
- Vai ser, será.
- 854
- 01:11:22,701 --> 01:11:24,359
- Jugaders.
- 855
- 01:11:24,610 --> 01:11:27,880
- Vá contra movimentos.
- 856
- 01:11:50,950 --> 01:11:52,174
- Katniss.
- 857
- 01:11:52,284 --> 01:11:54,193
- Ir para a sala de controle.
- 858
- 01:12:02,197 --> 01:12:07,601
- Hoje à noite, recebemos relatórios
- descarrilamentos.
- 859
- 01:12:07,717 --> 01:12:09,947
- Incendiários Celeiros.
- 860
- 01:12:10,059 --> 01:12:14,499
- E um ataque selvagem sobre a empresa hidrelétrica
- .
- 861
- 01:12:14,607 --> 01:12:16,723
- - Del 5. distrito
- - O que fizeram com você?
- 862
- 01:12:16,917 --> 01:12:22,256
- Eu defendo essa ponte...
- 863
- 01:12:22,333 --> 01:12:27,766
- Desculpe interromper suas mentiras
- usuais para fornecer...
- 864
- 01:12:29,723 --> 01:12:33,790
- - Al árvore novamente.
- - Lá está o nosso vídeo.
- 865
- 01:12:33,903 --> 01:12:34,903
- Aware.
- 866
- 01:12:36,896 --> 01:12:39,446
- Katniss.
- 867
- 01:12:43,265 --> 01:12:44,738
- Katniss você está aí?
- 868
- 01:12:44,847 --> 01:12:46,117
- Peeta.
- 869
- 01:12:46,223 --> 01:12:47,342
- Katniss.
- 870
- 01:12:49,663 --> 01:12:53,084
- Peeta, por favor, continue.
- 871
- 01:12:54,219 --> 01:12:57,352
- Você falou de ataques selvagens.
- 872
- 01:12:57,431 --> 01:12:59,272
- Sim
- 873
- 01:13:02,274 --> 01:13:06,562
- A presa ataque.
- 874
- 01:13:06,637 --> 01:13:11,922
- Foi um ato cruel e desumana da destruição
- .
- 875
- 01:13:13,260 --> 01:13:15,640
- Venha ambos,
- 876
- 01:13:15,788 --> 01:13:18,057
- seu amor disse...
- 877
- 01:13:19,843 --> 01:13:21,480
- Pense.
- 878
- 01:13:22,568 --> 01:13:24,821
- Como isso vai acabar?
- 879
- 01:13:24,935 --> 01:13:26,387
- O que restará?
- 880
- 01:13:26,572 --> 01:13:29,054
- Ninguém sobreviver a este
- 881
- 01:13:29,165 --> 01:13:31,805
- agora ninguém está seguro
- 882
- 01:13:31,915 --> 01:13:33,464
- nem aqui no Capitólio
- 883
- 01:13:33,608 --> 01:13:36,992
- nem em qualquer dos distritos.
- 884
- 01:13:40,898 --> 01:13:42,353
- Vá lá.
- 885
- 01:13:42,461 --> 01:13:43,561
- Matarán tudo.
- 886
- 01:13:43,670 --> 01:13:45,503
- Amanhã vai estar todos mortos no 13º bairro.
- 887
- 01:13:46,831 --> 01:13:48,992
- Nós advertiu. Era um aviso.
- 888
- 01:13:49,100 --> 01:13:50,512
- Sim, foi.
- 889
- 01:13:50,656 --> 01:13:52,390
- Temos que pegá-lo antes que ele foi morto.
- 890
- 01:13:52,463 --> 01:13:53,001
- Alguém no ar?
- 891
- 01:13:53,120 --> 01:13:54,120
- Não há nada no radar
- 892
- 01:13:54,140 --> 01:13:55,681
- estava na mansão podia ouvi-los falar
- 893
- 01:13:55,759 --> 01:13:56,759
- pode ouvir falar
- 894
- 01:13:56,784 --> 01:13:57,788
- possível.
- 895
- 01:14:01,690 --> 01:14:03,704
- Prepare-se para um ataque aéreo.
- 896
- 01:14:11,891 --> 01:14:14,656
- Este é um alerta vermelho.
- 897
- 01:14:14,769 --> 01:14:18,688
- Por favor, vá evacuar.
- 898
- 01:14:28,031 --> 01:14:29,440
- Em 6 minutos.
- 899
- 01:14:29,549 --> 01:14:35,304
- Este é um alerta vermelho.
- 900
- 01:14:35,379 --> 01:14:37,569
- Todos vão para a zona de evacuação.
- 901
- 01:14:37,684 --> 01:14:39,878
- 7 minutos e iniciado.
- 902
- 01:14:42,655 --> 01:14:44,273
- Senhora Presidenta
- 903
- 01:14:44,382 --> 01:14:47,009
- 3 esquadrões foram inseridos em nosso espaço aéreo.
- 904
- 01:14:47,118 --> 01:14:49,062
- Quanto tempo nós temos?
- 905
- 01:14:49,175 --> 01:14:51,047
- São alguns segundos.
- 906
- 01:14:55,206 --> 01:14:57,614
- Prepare a flotilha.
- 907
- 01:14:57,725 --> 01:14:58,590
- Entendido.
- 908
- 01:14:58,701 --> 01:15:00,458
- Ative todas as nossas defesas.
- 909
- 01:15:05,430 --> 01:15:08,635
- Prepare os mísseis para contador.
- 910
- 01:15:18,001 --> 01:15:21,060
- Este é um alerta vermelho.
- 911
- 01:15:21,133 --> 01:15:22,697
- Saia e evacuar.
- 912
- 01:15:22,769 --> 01:15:24,935
- Prossiga ir evacuar.
- 913
- 01:15:25,011 --> 01:15:28,076
- Proceda a escadaria mais próxima.
- 914
- 01:15:28,152 --> 01:15:29,923
- E continuam a nível 4.
- 915
- 01:15:36,510 --> 01:15:38,365
- Este é um alerta vermelho.
- 916
- 01:15:38,439 --> 01:15:41,431
- Por favor...
- 917
- 01:15:49,993 --> 01:15:51,424
- 's terremoto.
- 918
- 01:15:54,343 --> 01:15:57,902
- Vá embora.
- 919
- 01:15:58,011 --> 01:16:02,472
- Deixar a área.
- 920
- 01:16:11,864 --> 01:16:14,630
- Vá para a evacuação.
- 921
- 01:16:17,652 --> 01:16:21,901
- Prossiga para evacuar.
- 922
- 01:16:22,049 --> 01:16:24,756
- Cidadãos esperar.
- 923
- 01:16:26,168 --> 01:16:29,047
- Este é um alerta vermelho.
- 924
- 01:16:29,161 --> 01:16:32,684
- Tudo deve estar dentro do cubo.
- 925
- 01:16:32,792 --> 01:16:34,602
- As portas são seladas em dois minutos.
- 926
- 01:16:34,674 --> 01:16:35,794
- Mom.
- 927
- 01:16:38,966 --> 01:16:40,224
- O que Prim?
- 928
- 01:16:40,334 --> 01:16:41,805
- Pensei que tinha ido buscar.
- 929
- 01:16:41,915 --> 01:16:43,252
- Deve ser nas escadas.
- 930
- 01:16:43,358 --> 01:16:44,727
- Não há ninguém nas escadas.
- 931
- 01:16:46,673 --> 01:16:48,904
- Fui para obter seu gato.
- 932
- 01:16:49,913 --> 01:16:51,712
- Este é um alerta vermelho.
- 933
- 01:16:51,785 --> 01:16:54,481
- Tudo está em...
- 934
- 01:16:54,482 --> 01:16:55,504
- Pare, pare.
- 935
- 01:16:55,785 --> 01:16:59,164
- As portas são selados em 1 minuto.
- 936
- 01:17:04,781 --> 01:17:06,631
- Bombardeado o noroeste.
- 937
- 01:17:06,740 --> 01:17:07,897
- Penetrou na fundação.
- 938
- 01:17:07,971 --> 01:17:09,558
- Eles não dar-lhes casas.
- 939
- 01:17:09,669 --> 01:17:11,615
- Os danos menores e
- corredores 2 e 3.
- 940
- 01:17:11,724 --> 01:17:12,876
- Há outro...
- 941
- 01:17:12,950 --> 01:17:13,674
- Não detectado.
- 942
- 01:17:13,785 --> 01:17:15,191
- Está chegando a outro esquadrão.
- 943
- 01:17:16,741 --> 01:17:19,942
- As portas são selados em 30 segundos.
- 944
- 01:17:23,470 --> 01:17:25,214
- - Primrose.
- - Katniss.
- 945
- 01:17:31,410 --> 01:17:33,709
- Este é um alerta vermelho.
- 946
- 01:17:33,821 --> 01:17:37,451
- As portas vão fechar em 15 segundos.
- 947
- 01:17:37,560 --> 01:17:38,826
- Take cover.
- 948
- 01:17:38,944 --> 01:17:41,669
- É este um alerta vermelho.
- 949
- 01:17:41,784 --> 01:17:45,199
- As portas vão fechar em 10,
- 950
- 01:17:47,292 --> 01:17:49,052
- Vamos lá.
- 951
- 01:17:55,489 --> 01:17:57,585
- - 5.
- - Algum dia as coisas.
- 952
- 01:18:07,915 --> 01:18:09,968
- Você voltou para o gato?
- 953
- 01:18:10,080 --> 01:18:10,950
- Como você está?
- 954
- 01:18:10,951 --> 01:18:12,072
- Ela não iria deixá-lo para trás.
- 955
- 01:18:12,184 --> 01:18:13,915
- Não me perdoe.
- 956
- 01:18:17,324 --> 01:18:18,324
- Essa pequena.
- 957
- 01:18:27,137 --> 01:18:30,089
- Eles transformaram
- noroeste.
- 958
- 01:18:30,202 --> 01:18:31,714
- Perdeu um corredor de transporte.
- 959
- 01:18:31,791 --> 01:18:33,233
- Não há nada no noroeste.
- 960
- 01:18:33,345 --> 01:18:37,019
- Plataformas de lançamento
- Sector 3 recebeu uma batida direta.
- 961
- 01:18:37,091 --> 01:18:39,084
- Porque
- mostrar a sua posição para atirar de lá.
- 962
- 01:18:43,857 --> 01:18:46,141
- Não resistais ao lançar a flotilha.
- 963
- 01:18:46,215 --> 01:18:50,599
- Outros 12 bombardeiros da indústria
- 13 em formação de ataque.
- 964
- 01:18:50,684 --> 01:18:52,873
- Não atire quando se aproximam.
- 965
- 01:18:55,909 --> 01:18:57,705
- O que você tem?
- 966
- 01:18:57,817 --> 01:18:58,899
- Rochas A.
- 967
- 01:18:58,971 --> 01:19:00,685
- Existe detritos no orifício.
- 968
- 01:19:00,765 --> 01:19:01,851
- Não estavam seguindo a flotilha.
- 969
- 01:19:01,966 --> 01:19:03,508
- Momentos especiais da NI.
- 970
- 01:19:03,619 --> 01:19:05,381
- Não sei o que você tem ou que não.
- 971
- 01:19:06,211 --> 01:19:07,952
- Já Confirmado
- todos no bunker.
- 972
- 01:19:08,025 --> 01:19:09,025
- Confirmado.
- 973
- 01:19:10,053 --> 01:19:13,589
- Esconder todos os canhões antiaéreos e sela
- plataformas...
- 974
- 01:19:13,695 --> 01:19:14,950
- ... e rotas.
- 975
- 01:19:15,096 --> 01:19:17,404
- Por que nós construímos.
- 976
- 01:19:17,486 --> 01:19:18,571
- Vamos bloquear.
- 977
- 01:19:19,332 --> 01:19:20,873
- Nós carimbado como em um túmulo
- 978
- 01:19:20,948 --> 01:19:25,016
- A Capitol tem informações
- obsoleto e eu não acho atualização.
- 979
- 01:19:25,127 --> 01:19:27,219
- Senhora Presidente,
- sabe que eu não sou...
- 980
- 01:19:27,366 --> 01:19:29,643
- não é. Você. É o nosso anfitrião
- e sua opinião não conta.
- 981
- 01:19:30,518 --> 01:19:33,582
- Reduzir oxigênio a 14% para o armazenamento.
- 982
- 01:19:33,693 --> 01:19:34,693
- Entendido.
- 983
- 01:19:35,607 --> 01:19:36,966
- Respire profundamente Sr. Abernathy.
- 984
- 01:19:37,810 --> 01:19:39,034
- Ser uma noite longa.
- 985
- 01:20:17,727 --> 01:20:19,178
- Fílmalo.
- 986
- 01:20:19,289 --> 01:20:20,289
- Lucse.
- 987
- 01:20:23,762 --> 01:20:25,839
- I promovido no hospital.
- 988
- 01:20:27,068 --> 01:20:28,369
- Esqueceu-se de dizer-lhe.
- 989
- 01:20:28,482 --> 01:20:30,283
- Eu treinar para um médico.
- 990
- 01:20:32,789 --> 01:20:34,182
- Não admira por isso.
- 991
- 01:21:19,781 --> 01:21:21,183
- Não podemos falar?
- 992
- 01:21:48,030 --> 01:21:49,437
- Hi.
- 993
- 01:21:50,556 --> 01:21:51,963
- Posso me sentar?
- 994
- 01:21:52,045 --> 01:21:53,045
- Sim
- 995
- 01:21:57,234 --> 01:22:00,360
- Neve está usando para punir Annie.
- 996
- 01:22:00,471 --> 01:22:02,346
- Los usado para zombar.
- 997
- 01:22:03,361 --> 01:22:08,151
- Eu não entendi até agora,
- brincando com o gato estúpido.
- 998
- 01:22:16,543 --> 01:22:18,956
- Após o seu primeiro jogo.
- 999
- 01:22:19,750 --> 01:22:22,637
- Pensamento só Marce,
- era apenas uma história.
- 1000
- 01:22:25,167 --> 01:22:27,759
- Todos devem seguir uma estratégia.
- 1001
- 01:22:27,869 --> 01:22:33,104
- Mas quando quase
- Peeta morre.
- 1002
- 01:22:33,219 --> 01:22:37,860
- I, eu sabia que eu julguei mal.
- 1003
- 01:22:38,796 --> 01:22:40,132
- Eu amo.
- 1004
- 01:22:42,544 --> 01:22:45,600
- Não que forma, como
- tempo e você sabe disso.
- 1005
- 01:22:45,712 --> 01:22:48,089
- Mas quem colocou
- atenção, ele percebe.
- 1006
- 01:22:48,959 --> 01:22:51,156
- Como você agüenta?
- 1007
- 01:22:53,676 --> 01:22:57,455
- Todo dia eu sair de um pesadelo,
- eu encontrar nenhum alívio ao acordar.
- 1008
- 01:22:57,902 --> 01:23:01,900
- Mas é melhor não se deixar
- .
- 1009
- 01:23:03,973 --> 01:23:08,289
- Ele leva 10 vezes mais tempo para se recuperar
- o que é preciso para afundar.
- 1010
- 01:23:18,838 --> 01:23:19,838
- Katniss.
- 1011
- 01:23:20,557 --> 01:23:21,711
- Katniss.
- 1012
- 01:23:22,506 --> 01:23:23,963
- Acompañame.
- 1013
- 01:23:28,782 --> 01:23:32,023
- Apoiamos o seu ataque não é?
- 1014
- 01:23:33,244 --> 01:23:34,419
- Sim
- 1015
- 01:23:35,002 --> 01:23:36,583
- A sua família está bem?
- 1016
- 01:23:37,380 --> 01:23:38,497
- Sim, tudo bem.
- 1017
- 01:23:38,576 --> 01:23:40,562
- Precisa perguntar uma coisa.
- 1018
- 01:23:41,575 --> 01:23:45,469
- Eu quero que você diga Panen, que sobreviveu a um ataque
- Capitol...
- 1019
- 01:23:45,544 --> 01:23:47,098
- ... sem qualquer perda.
- 1020
- 01:23:47,296 --> 01:23:49,608
- Isso ainda totalmente operacional.
- 1021
- 01:23:50,658 --> 01:23:51,736
- Vou
- 1022
- 01:23:52,752 --> 01:23:53,781
- tem que saber alguma coisa.
- 1023
- 01:23:54,546 --> 01:23:59,331
- Teve oito minutos
- aviso de evacuação civil por Peeta.
- 1024
- 01:24:00,283 --> 01:24:02,010
- Que eu não vou esquecer.
- 1025
- 01:24:02,914 --> 01:24:04,463
- Obrigado.
- 1026
- 01:24:19,716 --> 01:24:24,722
- Katniss, 13
- sobreviveu e eu também.
- 1027
- 01:24:29,461 --> 01:24:30,755
- Katniss
- 1028
- 01:24:32,070 --> 01:24:35,055
- Eu sei que você
- Eu nunca gostei dos ensaios.
- 1029
- 01:25:40,137 --> 01:25:41,579
- Por que eles fazem isso?
- 1030
- 01:25:45,784 --> 01:25:46,784
- Para mim.
- 1031
- 01:25:47,058 --> 01:25:48,318
- Already're pronto Katniss?
- 1032
- 01:25:50,245 --> 01:25:52,480
- Vamos fazer como fizemos em 8.
- 1033
- 01:25:54,937 --> 01:25:56,994
- Conte-me sobre as rosas.
- 1034
- 01:26:02,723 --> 01:26:07,161
- Diga Neve, o distrito
- 13 sobreviveram.
- 1035
- 01:26:11,441 --> 01:26:12,843
- Vai matar Peeta.
- 1036
- 01:26:12,952 --> 01:26:15,688
- Again.
- Onde está o microfone?
- 1037
- 01:26:15,797 --> 01:26:19,499
- Distrito 13 sobreviveu e eu também.
- 1038
- 01:26:22,935 --> 01:26:24,552
- Peeta Matara
- 1039
- 01:26:27,694 --> 01:26:29,105
- eu não vou.
- 1040
- 01:26:29,217 --> 01:26:30,217
- Katniss.
- 1041
- 01:26:31,464 --> 01:26:33,265
- Faça Katniss
- 1042
- 01:26:33,377 --> 01:26:34,708
- não, eu não vou
- 1043
- 01:26:34,755 --> 01:26:37,768
- 13 distrito sobreviveu e eu também
- 1044
- 01:26:37,913 --> 01:26:39,539
- não, basta continuar
- 1045
- 01:26:39,681 --> 01:26:42,235
- - Eu me sinto.
- - Katniss...
- 1046
- 01:26:42,346 --> 01:26:43,862
- tranquila
- 1047
- 01:26:43,939 --> 01:26:46,934
- Eu não estava avisado, eu avisei sobre isso
- 1048
- 01:26:48,439 --> 01:26:50,427
- fazê-lo, porque eu sou o sinsajo
- 1049
- 01:26:51,052 --> 01:26:53,038
- pune Peeta para punir.
- 1050
- 01:26:53,766 --> 01:26:57,908
- Não, não quero fazer isso.
- 1051
- 01:26:58,022 --> 01:27:01,499
- - Katniss.
- - Eu não vou fazer isso.
- 1052
- 01:27:01,608 --> 01:27:02,608
- Deixe seu
- 1053
- 01:27:03,666 --> 01:27:05,605
- Eu não posso, eu não posso.
- 1054
- 01:27:25,259 --> 01:27:27,052
- Então tudo acabou?
- 1055
- 01:27:27,884 --> 01:27:30,584
- Você vai esconder aqui para sempre
- abaixo.
- 1056
- 01:27:31,423 --> 01:27:33,947
- Eu não posso mais ser o sinsajo.
- 1057
- 01:27:34,059 --> 01:27:37,610
- Não está a sinsajo, são Katniss
- 1058
- 01:27:40,217 --> 01:27:44,246
- conhecer o seu
- 're o único amigo que eu tenho aqui.
- 1059
- 01:27:49,433 --> 01:27:53,855
- Eu acho que você não tenha dado qualquer medicamento
- .
- 1060
- 01:27:53,963 --> 01:27:54,963
- 'Re Incorrigível.
- 1061
- 01:27:55,087 --> 01:27:56,933
- Bem, mas o que eu quis dizer.
- 1062
- 01:27:57,804 --> 01:28:03,992
- A razão que eu vim aqui é a
- dizer-lhe que vai resgatar Peeta.
- 1063
- 01:28:04,823 --> 01:28:06,368
- O quê?
- 1064
- 01:28:06,486 --> 01:28:10,101
- A barragem que voou
- cortar quase toda a eletricidade Capitol.
- 1065
- 01:28:10,209 --> 01:28:12,260
- Destruído os seus sinais de defensivos.
- 1066
- 01:28:12,520 --> 01:28:16,801
- Bibby entrou em seu sistema e é
- fazendo todo tipo de estragos.
- 1067
- 01:28:16,877 --> 01:28:18,423
- Ele abriu uma janela.
- 1068
- 01:28:18,501 --> 01:28:22,600
- No quanto tempo será até o Capitólio
- recuperar eletricidade.
- 1069
- 01:28:22,918 --> 01:28:23,710
- E o presidente?
- 1070
- 01:28:23,818 --> 01:28:26,991
- Eu acho que nunca pode suportar essa mulher...
- 1071
- 01:28:26,992 --> 01:28:32,773
- ... por causa da proibição
- ter removido aqui.
- 1072
- 01:28:31,848 --> 01:28:37,648
- Mas Plutarco aprendi que Peeta e
- outros estão em impostos centrais.
- 1073
- 01:28:37,649 --> 01:28:41,084
- E sem eletricidade, Coin
- vê uma oportunidade.
- 1074
- 01:28:41,193 --> 01:28:43,839
- Saiba que Peeta é a arma
- Capitol.
- 1075
- 01:28:43,949 --> 01:28:48,347
- Como você é nosso. E o 2
- ver enterrar um ao outro.
- 1076
- 01:28:49,228 --> 01:28:50,379
- Isso leva você para removê-lo.
- 1077
- 01:28:51,425 --> 01:28:52,233
- Foi o...
- 1078
- 01:28:52,343 --> 01:28:54,969
- Não, não, não. Katniss Hey esperar.
- 1079
- 01:28:55,076 --> 01:28:58,235
- Vamos lá, você vai saltar para fora da
- ventilação e atacar o Capitólio.
- 1080
- 01:28:58,310 --> 01:29:00,117
- Addition, tudo já começou.
- 1081
- 01:29:01,304 --> 01:29:02,925
- 6 soldados entraram
- 1082
- 01:29:03,034 --> 01:29:04,507
- voluntários todos.
- 1083
- 01:29:04,581 --> 01:29:07,680
- E adivinha quem foi o primeiro gravado em brave
- ?
- 1084
- 01:29:08,517 --> 01:29:10,067
- Gale.
- 1085
- 01:29:19,661 --> 01:29:21,137
- Pronto Finnick?
- 1086
- 01:29:21,825 --> 01:29:23,297
- Coloque-se no centro
- 1087
- 01:29:24,388 --> 01:29:25,724
- sobre as rochas.
- 1088
- 01:29:29,506 --> 01:29:31,523
- Castor, à esquerda.
- 1089
- 01:29:31,634 --> 01:29:32,896
- Você, me.
- 1090
- 01:29:33,012 --> 01:29:35,311
- Eu olhar diretamente para a câmera.
- 1091
- 01:29:35,421 --> 01:29:36,750
- Ok?
- 1092
- 01:29:38,161 --> 01:29:39,202
- - Finnick?
- - Sim?
- 1093
- 01:29:40,004 --> 01:29:41,004
- Está bem.
- 1094
- 01:29:41,578 --> 01:29:46,112
- Não tenha pressa.
- 1095
- 01:29:49,209 --> 01:29:51,371
- Estou Finnick Odair.
- 1096
- 01:29:52,676 --> 01:29:55,629
- Vencedor dos sexagésimo quinto Hunger Games.
- 1097
- 01:29:55,703 --> 01:29:59,493
- Eu me viro para pc. Uma vez que o distrito
- 13, onde estamos sãos e salvos.
- 1098
- 01:29:59,603 --> 01:30:01,940
- Nós sobrevivemos a um ataque Capitol.
- 1099
- 01:30:02,920 --> 01:30:05,256
- Mas eu não estou aqui para dar
- notícia.
- 1100
- 01:30:05,365 --> 01:30:07,200
- Por que Finnick
- a propo?
- 1101
- 01:30:07,310 --> 01:30:09,465
- É mais do que isso.
- 1102
- 01:30:09,541 --> 01:30:11,093
- Sistema de controle de Vicky
- 1103
- 01:30:11,168 --> 01:30:12,777
- e estão usando geradores...
- 1104
- 01:30:12,930 --> 01:30:15,483
- ... tem um número muito limitado de freqüências.
- 1105
- 01:30:15,898 --> 01:30:17,298
- E tudo será Finnick
- 1106
- 01:30:17,409 --> 01:30:20,650
- Aqueles que olhar, pensar
- que é outro propo.
- 1107
- 01:30:20,760 --> 01:30:23,818
- Não sabe que a transmissão é
- interferir com o sistema.
- 1108
- 01:30:23,927 --> 01:30:27,099
- Seus sistemas de alerta,
- comunicações, tudo.
- 1109
- 01:30:27,220 --> 01:30:28,609
- Transmissão Contanto...
- 1110
- 01:30:28,724 --> 01:30:31,390
- ... nossa equipa a alcançar
- entrar e sair sem ser visto.
- 1111
- 01:30:31,466 --> 01:30:32,295
- A verdade.
- 1112
- 01:30:32,330 --> 01:30:34,522
- Não há mitos sobre
- vida de luxo.
- 1113
- 01:30:34,600 --> 01:30:37,766
- No
- histórias sobre a glória da nossa terra.
- 1114
- 01:30:37,911 --> 01:30:42,835
- Apesar de sobreviver
- jogos e sais como você é um escravo.
- 1115
- 01:30:55,608 --> 01:31:00,285
- Ensajo 1 Sinsajo 1 minuto são 1
- perímetro de defesa.
- 1116
- 01:31:00,399 --> 01:31:01,399
- Luzes.
- 1117
- 01:31:01,489 --> 01:31:03,289
- Voar baixo no caso de ter radar.
- 1118
- 01:31:04,622 --> 01:31:07,354
- Presidente Snow usado para vender
- 1119
- 01:31:07,428 --> 01:31:09,154
- Pelo menos meu corpo.
- 1120
- 01:31:10,826 --> 01:31:13,681
- Se o vencedor é considerado desejado.
- 1121
- 01:31:13,755 --> 01:31:15,549
- Presidente dá a recompensa.
- 1122
- 01:31:15,660 --> 01:31:16,889
- O que lhes permite comprar.
- 1123
- 01:31:17,100 --> 01:31:19,763
- Se recusar,
- mata alguém que você tem.
- 1124
- 01:31:19,873 --> 01:31:22,866
- Sinsajo 1 é para 20 segundos
- defesa de perímetro.
- 1125
- 01:31:27,491 --> 01:31:29,735
- 10 segundos.
- 1126
- 01:31:48,596 --> 01:31:50,031
- Não houve resposta.
- 1127
- 01:31:50,143 --> 01:31:52,487
- 'Re No ar espaço no Capitol.
- 1128
- 01:31:52,600 --> 01:31:56,385
- Essa era a sua consciência, meus compradores
- me regalou jóias.
- 1129
- 01:31:57,219 --> 01:32:01,498
- Mas eu encontrei algo muito mais valioso como pagamento.
- 1130
- 01:32:01,609 --> 01:32:02,875
- Segredos.
- 1131
- 01:32:02,986 --> 01:32:03,986
- Chegou.
- 1132
- 01:32:24,160 --> 01:32:26,390
- Ativando visão noturna.
- 1133
- 01:32:34,208 --> 01:32:35,585
- Lá.
- 1134
- 01:32:38,370 --> 01:32:41,388
- Comando, ter o centro de triptos
- vista.
- 1135
- 01:32:41,499 --> 01:32:43,446
- Começando abordagem final.
- 1136
- 01:32:48,412 --> 01:32:50,105
- Listas máscaras.
- 1137
- 01:32:55,369 --> 01:32:56,891
- Eu sei depravação
- 1138
- 01:32:57,007 --> 01:33:00,566
- Os enganos, e crueldade
- elite Capitol.
- 1139
- 01:33:00,676 --> 01:33:06,149
- Mas muitos segredos são sobre
- nosso Presidente Snow.
- 1140
- 01:33:14,146 --> 01:33:15,265
- Abra a porta.
- 1141
- 01:33:18,874 --> 01:33:19,991
- Não respirar.
- 1142
- 01:33:24,212 --> 01:33:26,872
- Command.
- 1143
- 01:33:26,916 --> 01:33:28,071
- Prepare-se para liberar o gás.
- 1144
- 01:33:28,179 --> 01:33:29,574
- Confirmará ao tempo estão no interior.
- 1145
- 01:33:33,427 --> 01:33:35,121
- Era jovem quando ele chegou ao poder.
- 1146
- 01:33:35,200 --> 01:33:36,710
- Y goleiro astuto.
- 1147
- 01:33:36,820 --> 01:33:39,446
- Como? Você pode se perguntar.
- 1148
- 01:33:39,524 --> 01:33:40,644
- Eu tenho.
- 1149
- 01:33:41,623 --> 01:33:42,951
- Uma palavra.
- 1150
- 01:33:43,611 --> 01:33:44,982
- POISON
- 1151
- 01:33:51,980 --> 01:33:53,172
- Prepare-se para cair.
- 1152
- 01:34:20,725 --> 01:34:24,189
- Parou qualquer motim antes de começar.
- 1153
- 01:34:34,461 --> 01:34:35,544
- Limpar
- 1154
- 01:34:39,439 --> 01:34:40,200
- claro
- 1155
- 01:34:40,348 --> 01:34:41,374
- está em
- 1156
- 01:34:41,488 --> 01:34:43,616
- fomos primeiro gol.
- 1157
- 01:34:43,723 --> 01:34:46,113
- Celgate 45, nível 12
- 1158
- 01:34:47,705 --> 01:34:48,705
- Gas.
- 1159
- 01:34:49,115 --> 01:34:52,448
- Há muitas mortes misteriosas de adversários.
- 1160
- 01:34:53,641 --> 01:34:56,163
- Até mesmo aliados que o ameaçavam.
- 1161
- 01:35:07,859 --> 01:35:10,553
- Neve bebeu do mesmo copo
- para evitar suspeitas.
- 1162
- 01:35:10,670 --> 01:35:13,949
- Mas antídotos
- nem sempre funciona.
- 1163
- 01:35:14,063 --> 01:35:16,477
- Porque eu sempre usei coisas que cheiram a perfume.
- 1164
- 01:35:16,623 --> 01:35:21,050
- Cobrindo o fedor horrível de
- acertos em sua boca eram mais...
- 1165
- 01:35:45,910 --> 01:35:47,101
- Tell.
- 1166
- 01:35:51,756 --> 01:35:54,744
- Eu não posso esconder o fedor
- de quem ele realmente é.
- 1167
- 01:35:54,857 --> 01:35:55,873
- Mata impiedosamente
- 1168
- 01:35:55,987 --> 01:35:59,055
- Aplica-se a decepções, e com medo.
- 1169
- 01:36:23,826 --> 01:36:27,570
- A sua arma é adequado
- para um homem como ele.
- 1170
- 01:36:27,681 --> 01:36:31,537
- Veneno
- arma perfeita para uma cobra.
- 1171
- 01:36:33,777 --> 01:36:35,177
- É este lugar.
- 1172
- 01:36:45,893 --> 01:36:46,751
- O que Prim?
- 1173
- 01:36:46,864 --> 01:36:49,005
- A energia está de volta.
- 1174
- 01:36:51,034 --> 01:36:54,164
- O sistema de defesa está reiniciando
- Capitol.
- 1175
- 01:36:54,276 --> 01:36:55,142
- Está chegando online.
- 1176
- 01:36:55,226 --> 01:36:56,809
- 'S Com a energia de outra fonte.
- 1177
- 01:36:56,881 --> 01:36:59,688
- Transmissões de espera.
- Temos 60 segundos.
- 1178
- 01:36:59,765 --> 01:37:02,175
- Senhora ¿
- Nós removemos o hovercraft?
- 1179
- 01:37:03,080 --> 01:37:04,917
- Transmítanme.
- 1180
- 01:37:05,032 --> 01:37:08,642
- Se neve está vendo isso talvez
- deixar entrar o sinal se você me ver.
- 1181
- 01:37:08,722 --> 01:37:11,468
- Me colocou lá para me ver.
- 1182
- 01:37:11,580 --> 01:37:12,953
- Yeah, yeah.
- 1183
- 01:37:13,064 --> 01:37:13,792
- Fazê-lo.
- 1184
- 01:37:13,866 --> 01:37:15,276
- Pode ser feito?
- 1185
- 01:37:15,425 --> 01:37:16,581
- Podemos entrar?
- 1186
- 01:37:16,690 --> 01:37:19,097
- Se a linha está aberta
- apenas vê-lo.
- 1187
- 01:37:19,211 --> 01:37:20,438
- Atacante Katniss.
- 1188
- 01:37:20,552 --> 01:37:24,038
- Presidente Snow.
- 1189
- 01:37:24,188 --> 01:37:26,060
- Não há garantia de que você está assistindo.
- 1190
- 01:37:26,169 --> 01:37:27,035
- Presidente Snow.
- 1191
- 01:37:27,153 --> 01:37:29,272
- - Eu sei, mas possível.
- - Presidente Snow.
- 1192
- 01:37:29,347 --> 01:37:30,682
- Precisamos conversar.
- 1193
- 01:37:30,796 --> 01:37:31,813
- Você está aí?
- 1194
- 01:37:32,936 --> 01:37:36,503
- Presidente Snow é Katniss.
- Você está me ouvindo?
- 1195
- 01:37:37,596 --> 01:37:39,793
- Precisamos conversar.
- 1196
- 01:37:41,053 --> 01:37:44,221
- Presidente Snow é Katniss.
- 1197
- 01:37:44,330 --> 01:37:45,511
- Presidente Snow.
- 1198
- 01:37:46,017 --> 01:37:47,017
- Você está aí?
- 1199
- 01:37:50,355 --> 01:37:51,582
- Você. Ouça-me?
- 1200
- 01:37:56,555 --> 01:37:59,038
- Presidente Snow.
- 1201
- 01:38:00,414 --> 01:38:02,072
- É uma honra.
- 1202
- 01:38:02,180 --> 01:38:07,468
- Eu acho que você não está ligando,
- de agradecer rosas.
- 1203
- 01:38:08,423 --> 01:38:10,978
- Eu nunca perguntei isso
- 1204
- 01:38:12,464 --> 01:38:14,305
- Eu nunca pedi para ser em jogos.
- 1205
- 01:38:14,417 --> 01:38:15,795
- OUX.
- 1206
- 01:38:15,868 --> 01:38:17,560
- Entre.
- 1207
- 01:38:18,753 --> 01:38:21,017
- Eu só queria salvar a minha irmã.
- 1208
- 01:38:21,132 --> 01:38:22,898
- E para manter Peeta vivo.
- 1209
- 01:38:23,006 --> 01:38:23,868
- Entre.
- 1210
- 01:38:23,939 --> 01:38:25,025
- OUX.
- 1211
- 01:38:25,134 --> 01:38:27,154
- Por favor.
- 1212
- 01:38:27,298 --> 01:38:28,298
- Liberá-lo.
- 1213
- 01:38:28,359 --> 01:38:32,495
- E eu vou ser o sinsajo e
- desaparecer e não me ver novamente.
- 1214
- 01:38:32,604 --> 01:38:33,862
- Senhorita Everdeen ..
- 1215
- 01:38:33,974 --> 01:38:37,935
- - OUX, OUX está me ouvindo?
- - Você não pode escapar disso.
- 1216
- 01:38:38,010 --> 01:38:40,641
- Como nunca poderia escapar jogos.
- 1217
- 01:38:42,165 --> 01:38:43,440
- Dê-me o relatório da situação.
- 1218
- 01:38:43,484 --> 01:38:45,469
- OUX não resta muito tempo.
- 1219
- 01:38:45,580 --> 01:38:46,580
- Rápido.
- 1220
- 01:38:47,259 --> 01:38:48,735
- Pare.
- 1221
- 01:38:48,843 --> 01:38:49,887
- Por favor.
- 1222
- 01:38:50,002 --> 01:38:51,767
- Já fazem.
- 1223
- 01:38:55,270 --> 01:38:56,530
- Ya me bater
- 1224
- 01:38:58,986 --> 01:39:02,893
- liberação
- Peeta e eu vou em seu lugar.
- 1225
- 01:39:05,016 --> 01:39:10,389
- Você perdeu
- oportunidade de ser um lobo em sacrifício.
- 1226
- 01:39:10,636 --> 01:39:11,714
- Diga-me o que fazer.
- 1227
- 01:39:11,827 --> 01:39:14,236
- Sempre que eu virei minhas promessas não há.
- 1228
- 01:39:14,352 --> 01:39:16,799
- Você disse que não queria que uma hiena.
- 1229
- 01:39:16,871 --> 01:39:19,399
- E isso é só o que aconteceu.
- 1230
- 01:39:20,235 --> 01:39:23,614
- Eu disse-lhe como frágil paz poderia ser
- .
- 1231
- 01:39:23,694 --> 01:39:28,870
- E, no entanto, você se rebelou
- quebra.
- 1232
- 01:39:29,969 --> 01:39:31,621
- Seja quem você é.
- 1233
- 01:39:31,731 --> 01:39:35,440
- Eu sei que você não pode ver o passado seus interesses
- .
- 1234
- 01:39:35,550 --> 01:39:38,105
- Mas por favor, senhorita Everdeen ..
- 1235
- 01:39:38,178 --> 01:39:42,058
- Eu duvido que você sabe o que
- que é a honestidade.
- 1236
- 01:39:42,059 --> 01:39:45,189
- Manto, que obteve o primeiro gol,
- estamos prontos para começar Peeta.
- 1237
- 01:39:45,297 --> 01:39:46,572
- Confirmará quando entramos em.
- 1238
- 01:39:48,830 --> 01:39:51,771
- Sinsajo 1
- preparar para evacuar.
- 1239
- 01:39:51,849 --> 01:39:54,554
- Perguntei
- convencê-lo de que eu amava Peeta.
- 1240
- 01:39:54,669 --> 01:39:56,936
- Não fiz isso, afinal?
- 1241
- 01:39:57,013 --> 01:39:59,612
- Senhorita Everdeen
- 1242
- 01:40:00,696 --> 01:40:06,418
- As coisas que nós amamos, destroem-nos
- 1243
- 01:40:08,980 --> 01:40:13,239
- Eu quero que você lembre-se que eu lhe disse.
- 1244
- 01:40:13,274 --> 01:40:14,274
- Off.
- 1245
- 01:40:18,404 --> 01:40:21,895
- Você acha que não
- seus amigos estão no centro?
- 1246
- 01:40:24,240 --> 01:40:25,240
- Desconéctenlo.
- 1247
- 01:40:26,148 --> 01:40:27,838
- - O que aconteceu?
- - Entre.
- 1248
- 01:40:27,948 --> 01:40:29,503
- O que está acontecendo?
- 1249
- 01:40:29,616 --> 01:40:30,906
- Fox, vá em frente.
- 1250
- 01:40:31,017 --> 01:40:32,073
- Ouça
- 1251
- 01:40:32,181 --> 01:40:33,447
- ele sabe que eles estão lá.
- 1252
- 01:40:33,556 --> 01:40:34,682
- 'S A armadilha.
- 1253
- 01:40:34,794 --> 01:40:37,748
- Temos de comunicar,
- dizer-lhes para sair.
- 1254
- 01:40:37,824 --> 01:40:40,457
- Nenhum sinal, nenhum contato.
- 1255
- 01:40:40,570 --> 01:40:44,102
- Haymitch,
- tempo foi muito difícil para mim.
- 1256
- 01:40:44,210 --> 01:40:46,844
- Oh, Haymitch
- Eu enviá-los em.
- 1257
- 01:40:46,953 --> 01:40:48,901
- Los perder.
- 1258
- 01:40:48,978 --> 01:40:50,606
- O perdida.
- 1259
- 01:40:50,719 --> 01:40:52,664
- O perdida.
- 1260
- 01:41:06,561 --> 01:41:08,182
- Notícias
- 1261
- 01:41:09,377 --> 01:41:11,426
- desculpe
- 1262
- 01:41:13,847 --> 01:41:16,834
- é a pior tortura Mundo
- 1263
- 01:41:19,327 --> 01:41:21,915
- esperar quando você sabe que não pode esperar qualquer coisa
- 1264
- 01:41:27,113 --> 01:41:30,027
- especialmente para pessoas como nós
- 1265
- 01:41:31,047 --> 01:41:34,904
- mas qualquer força, coragem
- 1266
- 01:41:35,807 --> 01:41:37,308
- crazy
- 1267
- 01:41:38,259 --> 01:41:42,169
- que impulsiona-nos a encontrar-nos em tais ocasiões.
- 1268
- 01:41:45,414 --> 01:41:46,963
- Você tem-soldado.
- 1269
- 01:41:47,879 --> 01:41:50,042
- Eu mantive vivo durante todo esse tempo
- 1270
- 01:41:51,129 --> 01:41:53,538
- e não falhará agora.
- 1271
- 01:42:15,458 --> 01:42:17,005
- Eles voltaram.
- 1272
- 01:42:24,592 --> 01:42:27,398
- Eu não quero tocar-me com isso.
- 1273
- 01:42:32,298 --> 01:42:33,298
- Johanna
- 1274
- 01:42:38,990 --> 01:42:40,793
- Annie.
- 1275
- 01:42:53,784 --> 01:42:54,784
- Kale.
- 1276
- 01:42:58,307 --> 01:42:59,419
- Você está bem?
- 1277
- 01:43:01,625 --> 01:43:02,338
- O que acontece?
- 1278
- 01:43:02,451 --> 01:43:03,536
- Eu não entendo.
- 1279
- 01:43:03,648 --> 01:43:07,532
- Todas as armas estavam online e
- ativa e voou antes deles.
- 1280
- 01:43:08,228 --> 01:43:09,812
- Nós deixado de fora.
- 1281
- 01:43:14,793 --> 01:43:16,372
- Ele está lá!
- 1282
- 01:43:19,153 --> 01:43:22,183
- O gás usamos a
- os guardas o deteve.
- 1283
- 01:43:24,794 --> 01:43:26,157
- Você deve estar com ele.
- 1284
- 01:43:31,465 --> 01:43:32,765
- Agradecimentos
- 1285
- 01:43:35,640 --> 01:43:37,079
- obrigado.
- 1286
- 01:43:57,401 --> 01:43:58,624
- Peeta.
- 1287
- 01:44:34,645 --> 01:44:35,440
- Peeta.
- 1288
- 01:44:35,554 --> 01:44:36,683
- Eu vou tomar.
- 1289
- 01:44:36,801 --> 01:44:38,022
- Drop-lo já.
- 1290
- 01:44:38,096 --> 01:44:39,500
- La ir.
- 1291
- 01:45:14,736 --> 01:45:17,295
- Katniss Não, não, não
- inchado, não toque nele.
- 1292
- 01:45:17,618 --> 01:45:20,480
- Acalme-se, acalme-se calmo.
- 1293
- 01:45:22,934 --> 01:45:24,770
- Diga despertou
- 1294
- 01:45:27,224 --> 01:45:28,592
- Não tente falar.
- 1295
- 01:45:28,708 --> 01:45:30,441
- Peeta está bem, eu prometo.
- 1296
- 01:45:31,347 --> 01:45:32,964
- Eu deveria fazer você deixar de ir
- 1297
- 01:45:40,022 --> 01:45:42,035
- seqüestro é contada.
- 1298
- 01:45:43,698 --> 01:45:46,437
- Não sei por quanto tempo eles estavam fazendo isso para Peeta.
- 1299
- 01:45:47,390 --> 01:45:48,866
- É condicionado.
- 1300
- 01:45:48,975 --> 01:45:50,810
- Com rastreador jacker veneno.
- 1301
- 01:45:50,885 --> 01:45:53,594
- Aqueles que ser mordido no primeiro jogo.
- Você se lembra?
- 1302
- 01:45:54,460 --> 01:45:58,202
- O veneno coloca o assunto
- um estado dissociado.
- 1303
- 01:45:59,034 --> 01:46:02,534
- Y, o torturaram com eletricidade.
- 1304
- 01:46:02,640 --> 01:46:03,858
- Batidas.
- 1305
- 01:46:04,626 --> 01:46:08,721
- Destruir a sua identidade e, em seguida,
- reencausan todo aquele sofrimento.
- 1306
- 01:46:08,830 --> 01:46:12,786
- E que o medo de se associar com
- outras memórias ou outra pessoa.
- 1307
- 01:46:12,821 --> 01:46:12,837
- Possível alterar
- memórias de Katniss?
- 1308
- 01:46:12,911 --> 01:46:15,898
- Para tornar aterrorizante
- 1309
- 01:46:16,006 --> 01:46:17,993
- para tornar aterrorizante
- 1310
- 01:46:19,441 --> 01:46:21,487
- fez dele uma arma Katniss.
- 1311
- 01:46:22,324 --> 01:46:23,364
- Para matar.
- 1312
- 01:46:24,210 --> 01:46:26,519
- Mas ele pode ser corrigido
- 1313
- 01:46:26,632 --> 01:46:28,654
- O medo é o mais
- difícil de bater.
- 1314
- 01:46:28,766 --> 01:46:30,964
- Minds lembrar medo mais do que qualquer coisa.
- 1315
- 01:46:31,072 --> 01:46:32,369
- É um novo território
- 1316
- 01:46:32,479 --> 01:46:35,905
- mas ter montado uma equipe.
- 1317
- 01:46:36,016 --> 01:46:38,503
- E eu estou otimista
- 1318
- 01:47:05,166 --> 01:47:06,576
- Boa noite.
- 1319
- 01:47:07,659 --> 01:47:12,874
- Ontem eu autorizada uma missão de resgate clandestino.
- 1320
- 01:47:13,562 --> 01:47:15,637
- Tenho o prazer de anunciar,
- 1321
- 01:47:15,743 --> 01:47:19,747
- que os vencedores foram liberados
- 1322
- 01:47:25,193 --> 01:47:29,588
- Este dia, marca uma mudança histórica
- 1323
- 01:47:30,463 --> 01:47:34,240
- com sinsajo e vencedores.
- 1324
- 01:47:34,312 --> 01:47:37,946
- Enviamos uma mensagem clara para o Capitol
- 1325
- 01:47:38,056 --> 01:47:41,324
- nunca iria tolerar a injustiça.
- 1326
- 01:47:47,560 --> 01:47:52,244
- Hoje, um dia que nos conhecemos famílias
- ,
- 1327
- 01:47:52,361 --> 01:47:55,312
- amigos e entes queridos.
- 1328
- 01:47:55,428 --> 01:47:59,812
- Só lugar queremos Panen entrar.
- 1329
- 01:47:59,884 --> 01:48:04,615
- Não para desafiar e entreter
- e do Capitólio
- 1330
- 01:48:04,763 --> 01:48:08,077
- mas para colocar nossas mãos em nossa batalha.
- 1331
- 01:48:14,641 --> 01:48:17,698
- Vamos hoje ser o bom
- que prometemos.
- 1332
- 01:48:17,808 --> 01:48:19,430
- Nunca desista.
- 1333
- 01:48:19,537 --> 01:48:21,308
- Nunca se curvar.
- 1334
- 01:48:21,416 --> 01:48:23,618
- Até que tenhamos uma nova Panen.
- 1335
- 01:48:23,737 --> 01:48:27,589
- Onde
- líderes eleitos, e não imposta.
- 1336
- 01:48:27,698 --> 01:48:32,829
- E
- distritos é livre para compartilhar os frutos do seu trabalho...
- 1337
- 01:48:32,830 --> 01:48:35,703
- ... e não lutam entre si para sucatas
- .
- 1338
- 01:48:48,743 --> 01:48:51,242
- O novo Panen está no horizonte.
- 1339
- 01:48:51,314 --> 01:48:53,157
- Mas temos de ir até ele.
- 1340
- 01:48:54,137 --> 01:48:57,568
- A trilha atravessa as montanhas escarpadas...
- 1341
- 01:48:57,569 --> 01:49:01,239
- ... e ravinas profundas do Distrito 2.
- 1342
- 01:49:02,058 --> 01:49:05,833
- Lá, no coração da Cordilheira
- Paner.
- 1343
- 01:49:05,947 --> 01:49:09,945
- Já capitéis, militar seu principal complexo
- 1344
- 01:49:10,886 --> 01:49:13,367
- pode conquistar esta fortaleza
- 1345
- 01:49:13,517 --> 01:49:17,156
- porque somos um povo...
- 1346
- 01:49:17,303 --> 01:49:20,657
- ... um exército e uma voz
- 1347
- 01:49:20,804 --> 01:49:25,349
- Porque hoje é um novo começo
- 1348
- 01:49:25,462 --> 01:49:29,851
- Hoje, nós lançamos as visitores.
- 1349
- 01:49:29,960 --> 01:49:32,948
- Amanhã pago.
- 1350
- 01:50:08,486 --> 01:50:13,194
- <B>
- Jogos Vorazes Parte 1 - Mockingjay </ b>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement