Advertisement
sofiasari

tokyo

Oct 5th, 2018
200
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 51.03 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:15,766 --> 00:00:18,936
  3. Manusia mengira mereka berada di puncak rantai makanan,
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:18,936 --> 00:00:22,440
  7. Tapi makhluk tertentu memburu manusia sebagai makanan.
  8.  
  9. 3
  10. 00:00:23,816 --> 00:00:28,821
  11. Di Tokyo, keberadaan
  12. mereka sudah lama dikenal.
  13.  
  14. 4
  15. 00:00:28,946 --> 00:00:33,159
  16. Mereka dikenal dengan "Ghoul,"
  17.  
  18. 5
  19. 00:00:33,325 --> 00:00:36,537
  20. dan dianggap sebagai ancaman serius.
  21.  
  22. 6
  23. 00:00:38,080 --> 00:00:42,835
  24. Komisi Pemberantasan Ghoul yang dibentuk oleh pemerintah
  25.  
  26. 7
  27. 00:00:43,002 --> 00:00:45,755
  28. telah memusnahkan banyak Ghoul.
  29.  
  30. 8
  31. 00:00:46,422 --> 00:00:49,925
  32. Namun, Ghoul terus ada,
  33.  
  34. 9
  35. 00:00:50,092 --> 00:00:52,970
  36. di tengah bayang-bayang Tokyo.
  37.  
  38. 10
  39. 00:01:17,119 --> 00:01:19,288
  40. Kaneki. Lihat ini
  41.  
  42. 11
  43. 00:01:21,957 --> 00:01:28,214
  44. Sampai sekarang, Distrik 20 sudah
  45. relatif bebas dari aktivitas Ghoul.
  46.  
  47. 12
  48. 00:01:28,964 --> 00:01:30,966
  49. Itu cukup dekat.
  50.  
  51. 13
  52. 00:01:30,966 --> 00:01:33,469
  53. Di jalan belakang Universitas.
  54.  
  55. 14
  56. 00:01:36,138 --> 00:01:37,348
  57. Ghoul, ya?
  58.  
  59. 15
  60. 00:01:38,182 --> 00:01:43,062
  61. Kau itu bisa dimakan dalam waktu singkat.
  62. Kau juga menyukai buku-buku aneh.
  63.  
  64. 16
  65. 00:01:43,062 --> 00:01:44,980
  66. Cobalah untuk membacanya kapan-kapan.
  67.  
  68. 17
  69. 00:01:44,980 --> 00:01:48,859
  70. Gak mau. Aku bisa saja
  71. tertidur dalam lima detik.
  72.  
  73. 18
  74. 00:01:49,026 --> 00:01:50,653
  75. Ini sandwich telur pesanannya.
  76.  
  77. 19
  78. 00:01:51,320 --> 00:01:54,323
  79. Hei Hide. Kau pernah melihat Ghoul?
  80.  
  81. 20
  82. 00:01:54,490 --> 00:01:55,574
  83. Nggak pernah.
  84.  
  85. 21
  86. 00:01:55,866 --> 00:02:00,204
  87. Tapi kudengar mereka terlihat seperti manusia.
  88. Mungkin saat ini ada disekitar sini.
  89.  
  90. 22
  91. 00:02:10,381 --> 00:02:12,091
  92. Disekitar sini, ya?
  93.  
  94. 23
  95. 00:02:18,097 --> 00:02:19,890
  96. Bagaimana jika aku seorang Ghoul?
  97.  
  98. 24
  99. 00:02:20,141 --> 00:02:24,019
  100. Diamlah. Bagaimana kalau ada
  101. Ghoul sungguhan disini?
  102.  
  103. 25
  104. 00:02:24,603 --> 00:02:25,980
  105. Halo.
  106.  
  107. 26
  108. 00:02:29,358 --> 00:02:30,818
  109. Dia disini!
  110.  
  111. 27
  112. 00:02:34,363 --> 00:02:36,073
  113. Ajak dia jalan-jalan hari ini.
  114.  
  115. 28
  116. 00:02:36,240 --> 00:02:38,784
  117. B-Besok L-lebih baik.
  118.  
  119. 29
  120. 00:02:38,951 --> 00:02:39,869
  121. Apanya yang lebih baik?
  122.  
  123. 30
  124. 00:02:40,035 --> 00:02:41,036
  125. Ya lebih baik saja.
  126.  
  127. 31
  128. 00:02:41,036 --> 00:02:43,873
  129. Hari ini sama baiknya.
  130. Pergilah.
  131.  
  132. 32
  133. 00:02:44,665 --> 00:02:46,876
  134. B-Begitu aku menyelesaikan buku ini.
  135.  
  136. 33
  137. 00:02:47,042 --> 00:02:49,295
  138. Membaca itu tidak baik untuk untukmu!
  139.  
  140. 34
  141. 00:02:49,461 --> 00:02:51,172
  142. Hide! Hentikan, sial!
  143.  
  144. 35
  145. 00:02:59,305 --> 00:03:01,056
  146. M-Maaf.
  147.  
  148. 36
  149. 00:03:01,849 --> 00:03:03,017
  150. Penulis hebat.
  151.  
  152. 37
  153. 00:03:06,770 --> 00:03:08,480
  154. Sen Takatsuki.
  155.  
  156. 38
  157. 00:03:11,775 --> 00:03:12,651
  158. Y-Ya.
  159.  
  160. 39
  161. 00:03:32,421 --> 00:03:35,966
  162. "TELUR KAMBING HITAM"
  163.  
  164. 40
  165. 00:03:46,310 --> 00:03:48,687
  166. KENCAN DENGAN RIZE
  167.  
  168. 41
  169. 00:04:09,166 --> 00:04:12,461
  170. Aku menyukai buku "Telur Kambing Hitam,"
  171.  
  172. 42
  173. 00:04:12,461 --> 00:04:15,047
  174. dan "Dear Kafka."
  175.  
  176. 43
  177. 00:04:15,339 --> 00:04:20,011
  178. Kalimat-kalimatnya membuatku
  179. berteriak keras sendiri.
  180.  
  181. 44
  182. 00:04:20,177 --> 00:04:22,596
  183. Dan aku juga menyukai koleksi cerpennya.
  184.  
  185. 45
  186. 00:04:22,763 --> 00:04:28,227
  187. Seperti "Pelangi Monokrom" yang
  188. menginspirasi cerita "Telur Kambing Hitam."
  189.  
  190. 46
  191. 00:04:28,227 --> 00:04:30,312
  192. Kau sangat menyukai karya-nya, ya?
  193.  
  194. 47
  195. 00:04:32,231 --> 00:04:35,150
  196. Semua obrolan buku ini pasti membuatmu bosan.
  197.  
  198. 48
  199. 00:04:35,150 --> 00:04:40,656
  200. Tidak Kaneki, aku hanya ingin lebih mengenalmu.
  201.  
  202. 49
  203. 00:04:48,330 --> 00:04:49,790
  204. Aku juga.
  205.  
  206. 50
  207. 00:05:05,306 --> 00:05:06,223
  208. Kaneki?
  209.  
  210. 51
  211. 00:05:08,559 --> 00:05:09,310
  212. Disini.
  213.  
  214. 52
  215. 00:05:12,104 --> 00:05:14,189
  216. Ada sisa makanan di mulutmu.
  217.  
  218. 53
  219. 00:05:18,319 --> 00:05:19,570
  220. Disebelah sini!
  221.  
  222. 54
  223. 00:05:23,991 --> 00:05:25,200
  224. Maaf!
  225.  
  226. 55
  227. 00:05:26,535 --> 00:05:28,287
  228. Kamu lucu, Kaneki.
  229.  
  230. 56
  231. 00:05:36,378 --> 00:05:38,088
  232. Kamu tidak makan?
  233.  
  234. 57
  235. 00:05:39,757 --> 00:05:42,426
  236. Akhir-akhir ini aku terlalu makan berlebihan.
  237.  
  238. 58
  239. 00:05:42,885 --> 00:05:44,178
  240. Sedang diet?
  241.  
  242. 59
  243. 00:05:44,345 --> 00:05:49,016
  244. Bukan begitu.
  245. Orang bilang aku makan terlalu banyak.
  246.  
  247. 60
  248. 00:05:49,350 --> 00:05:51,101
  249. Jahat, bukan?
  250.  
  251. 61
  252. 00:05:51,268 --> 00:05:52,686
  253. Iya.
  254.  
  255. 62
  256. 00:05:54,772 --> 00:05:57,524
  257. Touka, kamu tidak pernah makan apa-apa.
  258.  
  259. 63
  260. 00:06:11,038 --> 00:06:12,790
  261. Kamu sangat pendiam.
  262.  
  263. 64
  264. 00:06:13,749 --> 00:06:18,003
  265. Ya. Aku suka ketenangan.
  266.  
  267. 65
  268. 00:06:32,184 --> 00:06:33,352
  269. Kaneki?
  270.  
  271. 66
  272. 00:06:35,938 --> 00:06:37,106
  273. Ya?
  274.  
  275. 67
  276. 00:06:38,232 --> 00:06:41,527
  277. Aku tahu.
  278.  
  279. 68
  280. 00:06:42,653 --> 00:06:47,491
  281. "Bahwa kau selalu... mengawasiku."
  282.  
  283. 69
  284. 00:06:51,203 --> 00:06:52,746
  285. Aku...
  286.  
  287. 70
  288. 00:06:54,081 --> 00:06:56,250
  289. ...juga mengawasimu.
  290.  
  291. 71
  292. 00:08:06,153 --> 00:08:09,323
  293. Wow, dagingmu enak!
  294.  
  295. 72
  296. 00:08:27,424 --> 00:08:32,971
  297. Ada bagian yang kusuka
  298. dari "Telur Kambing Hitam."
  299.  
  300. 73
  301. 00:08:33,180 --> 00:08:39,019
  302. Saat Kambing Hitam benar-benar merobek
  303. isi perut pria yang melarikan diri itu.
  304.  
  305. 74
  306. 00:08:42,606 --> 00:08:48,570
  307. Tidak peduli berapa kali aku membacanya,
  308. itu tetap membuatku bersemangat.
  309.  
  310. 75
  311. 00:08:59,414 --> 00:09:02,251
  312. Pertama kali melihat Ghoul sungguhan?
  313.  
  314. 76
  315. 00:09:37,286 --> 00:09:40,372
  316. Tolong aku! Tolong aku!
  317.  
  318. 77
  319. 00:09:42,416 --> 00:09:44,084
  320. Tolong aku!
  321.  
  322. 78
  323. 00:10:10,068 --> 00:10:12,904
  324. Wow, teriakan yang indah sekali.
  325.  
  326. 79
  327. 00:10:13,530 --> 00:10:14,906
  328. Aku menyukainya.
  329.  
  330. 80
  331. 00:10:17,534 --> 00:10:20,162
  332. Seseorang tolong aku...
  333.  
  334. 81
  335. 00:10:36,595 --> 00:10:37,763
  336. Kena kau.
  337.  
  338. 82
  339. 00:10:42,434 --> 00:10:48,148
  340. Tidak, jangan dulu! Daging orang mati
  341. rasanya tidak begitu enak. Bertahanlah.
  342.  
  343. 83
  344. 00:11:03,538 --> 00:11:05,165
  345. Kenapa...
  346.  
  347. 84
  348. 00:11:06,416 --> 00:11:07,918
  349. Kenapa aku?
  350.  
  351. 85
  352. 00:11:42,994 --> 00:11:50,711
  353. Diterjemahkan oleh: Muhamad Zidan Prasetyo
  354. Instagram: @zprasetyo_
  355.  
  356. 86
  357. 00:11:55,757 --> 00:11:57,134
  358. Ken?
  359.  
  360. 87
  361. 00:11:57,759 --> 00:11:59,720
  362. Kamu belum tidur?
  363.  
  364. 88
  365. 00:12:09,187 --> 00:12:11,898
  366. Ini bacanya apa?
  367.  
  368. 89
  369. 00:12:15,694 --> 00:12:17,904
  370. Kamu membaca buku yang sulit, ya?
  371.  
  372. 90
  373. 00:12:18,321 --> 00:12:21,658
  374. Ayah selalu membacanya.
  375.  
  376. 91
  377. 00:12:27,706 --> 00:12:28,832
  378. Dimana?
  379.  
  380. 92
  381. 00:12:28,999 --> 00:12:30,167
  382. Ini.
  383.  
  384. 93
  385. 00:12:43,805 --> 00:12:45,932
  386. Dia meninggal karena kerja paksa.
  387.  
  388. 94
  389. 00:12:48,935 --> 00:12:50,729
  390. Sungguh mengejutkan.
  391.  
  392. 95
  393. 00:12:54,733 --> 00:12:56,693
  394. Aku lapar.
  395.  
  396. 96
  397. 00:13:08,747 --> 00:13:10,415
  398. Anak yang malang.
  399.  
  400. 97
  401. 00:13:24,679 --> 00:13:27,682
  402. Jangan khawatir, semuanya berjalan lancar.
  403.  
  404. 98
  405. 00:13:41,488 --> 00:13:47,369
  406. Saya merasa itu sudah jadi tugas saya sebagai
  407. dokter untuk menyelamatkan nyawa pasien pasien saya.
  408.  
  409. 99
  410. 00:13:47,536 --> 00:13:49,412
  411. Ini keputusan saya.
  412.  
  413. 100
  414. 00:13:49,704 --> 00:13:51,915
  415. Saya bertanggung jawab penuh.
  416.  
  417. 101
  418. 00:13:52,082 --> 00:13:56,628
  419. Anda tidak memastikan apakah
  420. dia menyetujui donor organ.
  421.  
  422. 102
  423. 00:13:57,379 --> 00:14:02,676
  424. Anda tidak bisa memindahkan
  425. organ tubuhnya secara sewenang-wenang.
  426.  
  427. 103
  428. 00:14:02,843 --> 00:14:06,805
  429. Seperti yang saya katakan sebelumnya,
  430. dia sudah meninggal
  431.  
  432. 104
  433. 00:14:06,847 --> 00:14:12,310
  434. Saat dia dibawa masuk, jadi kami tidak
  435. bisa memastikan persetujuannya.
  436.  
  437. 105
  438. 00:14:17,482 --> 00:14:21,778
  439. Kita datang jauh-jauh ke Distrik 20.
  440. Sungguh sia-sia.
  441.  
  442. 106
  443. 00:14:23,655 --> 00:14:27,325
  444. Mado, dia tidak memakai topeng.
  445.  
  446. 107
  447. 00:14:27,868 --> 00:14:29,244
  448. Amon.
  449.  
  450. 108
  451. 00:14:31,246 --> 00:14:32,956
  452. Disitu.
  453.  
  454. 109
  455. 00:14:55,812 --> 00:14:59,441
  456. Setelah selesai, lepaskan kagune dan kakuhou-nya.
  457.  
  458. 110
  459. 00:15:00,483 --> 00:15:03,945
  460. Ini akan menjadi quinque yang menarik.
  461.  
  462. 111
  463. 00:15:28,136 --> 00:15:30,805
  464. Keberuntungan ada di pihak kita,
  465.  
  466. 112
  467. 00:15:33,475 --> 00:15:34,935
  468. Amon.
  469.  
  470. 113
  471. 00:15:36,937 --> 00:15:40,774
  472. Nomor 696, alias Tajima atau Serisawa.
  473.  
  474. 114
  475. 00:15:40,774 --> 00:15:42,567
  476. Nama asli Asaki Fueguchi.
  477.  
  478. 115
  479. 00:15:42,734 --> 00:15:47,405
  480. Membunuh seorang polisi di Distrik 13.
  481. Datang 20 tahun yang lalu.
  482.  
  483. 116
  484. 00:15:48,990 --> 00:15:52,661
  485. Cincin yang ditinggalkannya adalah pesanan.
  486.  
  487. 117
  488. 00:15:52,911 --> 00:15:56,623
  489. Keduanya dipesan dalam ukuran yang berbeda-beda.
  490.  
  491. 118
  492. 00:15:56,790 --> 00:15:59,960
  493. Cincin lainnya pasti milik istrinya.
  494.  
  495. 119
  496. 00:16:00,251 --> 00:16:03,296
  497. Bukan istrinya, pacarnya.
  498.  
  499. 120
  500. 00:16:03,463 --> 00:16:05,131
  501. Siapa dia?
  502.  
  503. 121
  504. 00:16:05,298 --> 00:16:10,887
  505. Kami memeriksa barang-barang Nomor
  506. 696, tapi dia tidak punya fotonya.
  507.  
  508. 122
  509. 00:16:11,054 --> 00:16:15,433
  510. Kalau dia punya,
  511. kami tidak akan menghadiri pertemuan ini.
  512.  
  513. 123
  514. 00:16:15,600 --> 00:16:18,895
  515. Kami akan keluar membasmi dia.
  516.  
  517. 124
  518. 00:16:19,062 --> 00:16:20,647
  519. Satu-satunya petunjuk adalah...
  520.  
  521. 125
  522. 00:16:24,776 --> 00:16:27,028
  523. ... serat yang menempel pada kaos-nya.
  524.  
  525. 126
  526. 00:16:34,160 --> 00:16:35,328
  527. Permisi.
  528.  
  529. 127
  530. 00:16:35,704 --> 00:16:37,956
  531. Saya agen Distrik 20, Kusaba.
  532.  
  533. 128
  534. 00:16:38,039 --> 00:16:39,749
  535. Tidak perlu basa-basi.
  536.  
  537. 129
  538. 00:16:41,251 --> 00:16:44,504
  539. Jika kita menganggap Nomor 696 memang memiliki istri,
  540.  
  541. 130
  542. 00:16:44,879 --> 00:16:48,341
  543. bukankah agak tergesa-gesa
  544. menganggap istrinya itu seorang Ghoul?
  545.  
  546. 131
  547. 00:16:54,931 --> 00:16:56,766
  548. Bisakah kau mencintai ini?
  549.  
  550. 132
  551. 00:17:09,070 --> 00:17:12,907
  552. Langkah pencegahan sangat diperlukan
  553. saat berhadapan dengan Ghoul.
  554.  
  555. 133
  556. 00:17:34,012 --> 00:17:35,180
  557. Kaneki!
  558.  
  559. 134
  560. 00:17:37,015 --> 00:17:42,187
  561. Ini. Aku membawa catatan untukmu.
  562. Materi Sejarah Asia selama tiga minggu.
  563.  
  564. 135
  565. 00:17:43,855 --> 00:17:45,148
  566. Terima kasih.
  567.  
  568. 136
  569. 00:17:45,648 --> 00:17:48,610
  570. Baik, waktunya untuk merayakannya!
  571.  
  572. 137
  573. 00:17:48,943 --> 00:17:49,819
  574. Mau kemana?
  575.  
  576. 138
  577. 00:17:49,986 --> 00:17:51,696
  578. Tempat biasa.
  579.  
  580. 139
  581. 00:17:54,157 --> 00:17:56,076
  582. Ini dia, selamat makan!
  583.  
  584. 140
  585. 00:17:59,621 --> 00:18:01,039
  586. Maknyus!
  587.  
  588. 141
  589. 00:18:02,707 --> 00:18:03,833
  590. Makanlah.
  591.  
  592. 142
  593. 00:18:05,376 --> 00:18:10,673
  594. Aku ingin datang kesini begitu kau sembuh.
  595. Aku telah menundanya.
  596.  
  597. 143
  598. 00:18:10,965 --> 00:18:12,550
  599. Bukankah aku ini sahabat baik?
  600.  
  601. 144
  602. 00:18:13,051 --> 00:18:16,012
  603. Doktermu kewalahan.
  604.  
  605. 145
  606. 00:18:17,180 --> 00:18:20,141
  607. Tapi gadis itu sama sekali tidak punya keluarga.
  608.  
  609. 146
  610. 00:18:22,143 --> 00:18:24,354
  611. Dia juga meninggal hampir seketika.
  612.  
  613. 147
  614. 00:18:25,814 --> 00:18:30,318
  615. Jangan sampai itu terjadi padamu.
  616. Makanlah dan cerialah.
  617.  
  618. 148
  619. 00:18:32,737 --> 00:18:35,615
  620. Oh Iya. Aku baru saja bergabung
  621. dengan sebuah klub.
  622.  
  623. 149
  624. 00:18:36,157 --> 00:18:38,701
  625. Mereka merencanakan acara dan sebagainya.
  626.  
  627. 150
  628. 00:18:42,163 --> 00:18:43,873
  629. Kalau kau ingin bergabung...
  630.  
  631. 151
  632. 00:19:12,819 --> 00:19:15,196
  633. Kaneki! Kau baik-baik saja?
  634.  
  635. 152
  636. 00:19:15,363 --> 00:19:16,948
  637. Apa kau baik baik saja?!
  638.  
  639. 153
  640. 00:19:17,490 --> 00:19:19,075
  641. Aku akan mencari kain!
  642.  
  643. 154
  644. 00:19:23,079 --> 00:19:25,331
  645. Pak Ogura, beritahu kami lagi.
  646.  
  647. 155
  648. 00:19:25,498 --> 00:19:31,671
  649. Mengapa Ghoul tidak bisa makan
  650. makanan manusia?
  651.  
  652. 156
  653. 00:19:34,257 --> 00:19:38,928
  654. Itu karena lidah mereka
  655. bekerja dengan cara yang berbeda.
  656.  
  657. 157
  658. 00:19:39,179 --> 00:19:44,976
  659. Bisakah anda makan organ manusia
  660. yang masih hidup? Tentu tidak bisa.
  661.  
  662. 158
  663. 00:19:45,226 --> 00:19:47,145
  664. Begitupula sebaliknya.
  665.  
  666. 159
  667. 00:19:47,437 --> 00:19:52,108
  668. Pada dasarnya, para Ghoul hanya bisa
  669. mendapatkan nutrisi dari manusia.
  670.  
  671. 160
  672. 00:19:53,234 --> 00:19:57,071
  673. Hal ini terjadi karena adanya enzim khusus.
  674.  
  675. 161
  676. 00:19:57,405 --> 00:20:00,825
  677. Makanan normal rasanya busuk bagi mereka.
  678.  
  679. 162
  680. 00:20:01,075 --> 00:20:05,705
  681. Salad terasa pedas, daging dan ikan
  682.  
  683. 163
  684. 00:20:06,122 --> 00:20:09,500
  685. yang rasanya tak tertahankan.
  686. Mereka mencoba menyembunyikannya,
  687.  
  688. 164
  689. 00:20:09,667 --> 00:20:14,505
  690. dan memakannya di sekitar manusia,
  691. tapi makanan itu membuat mereka ingin muntah.
  692.  
  693. 165
  694. 00:20:15,131 --> 00:20:17,800
  695. Anda terdengar seperti Ghoul.
  696.  
  697. 166
  698. 00:20:17,967 --> 00:20:23,181
  699. Tidak, saya hanya tahu lebih tentang
  700. Ghoul dibandingkan mereka sendiri.
  701.  
  702. 167
  703. 00:23:45,383 --> 00:23:46,634
  704. Makanan!
  705.  
  706. 168
  707. 00:23:48,469 --> 00:23:51,722
  708. "Aku menciumnya! Makanan! Makanan!"
  709.  
  710. 169
  711. 00:24:39,187 --> 00:24:41,689
  712. Jangan menakutiku seperti itu!
  713.  
  714. 170
  715. 00:24:42,482 --> 00:24:44,525
  716. Aku kira kau manusia.
  717.  
  718. 171
  719. 00:24:45,776 --> 00:24:50,072
  720. Ada apa? Kamu lapar?
  721.  
  722. 172
  723. 00:24:51,574 --> 00:24:55,870
  724. Jangan menahan diri.
  725. Rasanya seburuk penampilannya,
  726.  
  727. 173
  728. 00:24:55,870 --> 00:24:56,746
  729. tapi makanan adalah makanan.
  730.  
  731. 174
  732. 00:24:56,913 --> 00:24:57,997
  733. Anj*ng.
  734.  
  735. 175
  736. 00:25:11,761 --> 00:25:14,722
  737. Jauhi wilayah orang lain.
  738.  
  739. 176
  740. 00:25:17,183 --> 00:25:18,726
  741. Dia temanmu?
  742.  
  743. 177
  744. 00:25:23,523 --> 00:25:25,650
  745. Ini adalah wilayah makanku.
  746.  
  747. 178
  748. 00:25:27,360 --> 00:25:28,486
  749. Kau seorang Ghoul?
  750.  
  751. 179
  752. 00:25:28,653 --> 00:25:29,987
  753. Begitulah.
  754.  
  755. 180
  756. 00:25:36,494 --> 00:25:41,582
  757. Masuk ke wilayahku tanpa ijin
  758. benar-benar membuatku kesal.
  759.  
  760. 181
  761. 00:25:46,546 --> 00:25:48,464
  762. Wilayah siapa?
  763.  
  764. 182
  765. 00:25:50,132 --> 00:25:54,637
  766. Touka? Si serakah Rize itu sudah mati.
  767.  
  768. 183
  769. 00:25:55,054 --> 00:25:58,766
  770. Sekarang, disini jadi wilayah makanku.
  771.  
  772. 184
  773. 00:25:59,016 --> 00:26:02,228
  774. Wilayah makan di Distrik 20 ini
  775. adalah milik Anteiku.
  776.  
  777. 185
  778. 00:26:03,437 --> 00:26:04,897
  779. "Anteiku"?
  780.  
  781. 186
  782. 00:26:26,627 --> 00:26:28,212
  783. Dasar bajingan bermata empat.
  784.  
  785. 187
  786. 00:26:56,991 --> 00:26:58,576
  787. Ingin sedikit?
  788.  
  789. 188
  790. 00:27:05,082 --> 00:27:07,752
  791. Kamu... aku melihatmu dengan Rize
  792.  
  793. 189
  794. 00:27:12,048 --> 00:27:13,549
  795. Siapa kamu?
  796.  
  797. 190
  798. 00:27:26,270 --> 00:27:28,189
  799. Aku sudah mengidentifikasi seratnya.
  800.  
  801. 191
  802. 00:27:28,356 --> 00:27:30,107
  803. Dimana itu dijual?
  804.  
  805. 192
  806. 00:27:30,274 --> 00:27:32,151
  807. Eh, yah...
  808.  
  809. 193
  810. 00:27:32,693 --> 00:27:34,904
  811. Itu berasal dari Perancis,
  812.  
  813. 194
  814. 00:27:35,154 --> 00:27:38,616
  815. tapi aku tidak tahu kalau di Jepang
  816. di jual dimana...
  817.  
  818. 195
  819. 00:27:44,830 --> 00:27:46,207
  820. Ayo pergi.
  821.  
  822. 196
  823. 00:27:47,166 --> 00:27:49,377
  824. Seorang Ghoul membunuh kedua orang tuanya.
  825.  
  826. 197
  827. 00:27:50,169 --> 00:27:52,713
  828. Anak yang malang.
  829. Tepat di depannya...
  830.  
  831. 198
  832. 00:27:57,551 --> 00:27:58,344
  833. Amon.
  834.  
  835. 199
  836. 00:28:00,429 --> 00:28:02,640
  837. Kami akan melacak serat pakaiannya.
  838.  
  839. 200
  840. 00:28:07,478 --> 00:28:09,355
  841. Tidurmu nyenyak?
  842.  
  843. 201
  844. 00:28:11,607 --> 00:28:13,651
  845. Biarkan masa lalu menghantuimu.
  846.  
  847. 202
  848. 00:28:19,031 --> 00:28:21,242
  849. Karena hal itulah yang
  850. membuat kita jadi lebih kuat.
  851.  
  852. 203
  853. 00:29:08,414 --> 00:29:10,124
  854. Tolong bantu aku.
  855.  
  856. 204
  857. 00:29:10,958 --> 00:29:12,960
  858. Kami sudah tutup, Tuan.
  859.  
  860. 205
  861. 00:29:13,836 --> 00:29:14,920
  862. Hei!
  863.  
  864. 206
  865. 00:29:16,172 --> 00:29:17,631
  866. Aku mohon padamu.
  867.  
  868. 207
  869. 00:29:19,884 --> 00:29:22,470
  870. Kau adalah satu-satunya harapanku.
  871.  
  872. 208
  873. 00:29:23,429 --> 00:29:24,722
  874. Apa kau...
  875.  
  876. 209
  877. 00:29:26,515 --> 00:29:29,018
  878. ...punya makanan yang bisa kumakan?
  879.  
  880. 210
  881. 00:29:29,185 --> 00:29:33,856
  882. Makanan yang bisa kau makan?
  883. Kau tahu apa itu. Ambil saja sendiri.
  884.  
  885. 211
  886. 00:29:34,356 --> 00:29:36,859
  887. Aku tidak bisa melakukan itu.
  888. Kumohon tolong aku.
  889.  
  890. 212
  891. 00:29:37,860 --> 00:29:39,779
  892. Tolong bantu aku.
  893.  
  894. 213
  895. 00:29:40,696 --> 00:29:45,743
  896. Sejak aku menjadi seperti ini,
  897. aku serasa hidup di neraka.
  898.  
  899. 214
  900. 00:29:49,205 --> 00:29:51,749
  901. Aku ingat berita itu sekarang.
  902.  
  903. 215
  904. 00:29:52,124 --> 00:29:55,628
  905. Kaulah yang menerima organ Rize.
  906.  
  907. 216
  908. 00:29:57,379 --> 00:30:02,092
  909. Katakan padaku.
  910. Seperti apa rasa kue ini?
  911.  
  912. 217
  913. 00:30:07,515 --> 00:30:11,352
  914. Atau donat? Atau kue tart?
  915.  
  916. 218
  917. 00:30:11,936 --> 00:30:14,230
  918. Cokelat? Jus jeruk?
  919.  
  920. 219
  921. 00:30:14,396 --> 00:30:18,818
  922. Stroberi? Melon? Spageti? Nasi kari?
  923.  
  924. 220
  925. 00:30:19,068 --> 00:30:23,364
  926. Katakan padaku.
  927. Kau manusia, bukan?
  928.  
  929. 221
  930. 00:30:26,367 --> 00:30:28,035
  931. Itu cukup.
  932.  
  933. 222
  934. 00:30:29,161 --> 00:30:30,454
  935. Bos?
  936.  
  937. 223
  938. 00:30:37,169 --> 00:30:43,425
  939. Membantu Ghoul lain...
  940. adalah kebijakan Anteiku
  941.  
  942. 224
  943. 00:30:55,354 --> 00:30:59,149
  944. "Anteiku"
  945.  
  946. 225
  947. 00:31:18,961 --> 00:31:20,337
  948. Hinami.
  949.  
  950. 226
  951. 00:31:22,590 --> 00:31:23,841
  952. Aku minta maaf.
  953.  
  954. 227
  955. 00:31:38,981 --> 00:31:41,525
  956. Itu adalah minuman spesial Anteiku.
  957.  
  958. 228
  959. 00:32:22,858 --> 00:32:24,360
  960. Ini enak.
  961.  
  962. 229
  963. 00:32:27,863 --> 00:32:29,949
  964. Jangan menangis, bodoh.
  965.  
  966. 230
  967. 00:32:31,617 --> 00:32:32,910
  968. Aku minta maaf.
  969.  
  970. 231
  971. 00:32:33,786 --> 00:32:38,624
  972. Kita para Ghoul bisa meminum kopi.
  973.  
  974. 232
  975. 00:32:39,583 --> 00:32:42,086
  976. Kopi membantu menahan rasa lapar kita.
  977.  
  978. 233
  979. 00:32:42,920 --> 00:32:47,675
  980. Tapi tak lama lagi,
  981. kau akan menginginkan hal lain.
  982.  
  983. 234
  984. 00:32:52,846 --> 00:32:54,306
  985. "Kita para Ghoul"?
  986.  
  987. 235
  988. 00:32:55,808 --> 00:32:57,434
  989. Terima kasih.
  990.  
  991. 236
  992. 00:33:07,611 --> 00:33:09,488
  993. Terima kasih banyak.
  994.  
  995. 237
  996. 00:33:21,083 --> 00:33:23,210
  997. Oh, Iya.
  998.  
  999. 238
  1000. 00:33:24,128 --> 00:33:26,755
  1001. Ini ada sedikit untukmu juga.
  1002.  
  1003. 239
  1004. 00:33:51,363 --> 00:33:53,991
  1005. Penderitaan rasa lapar seorang Ghoul
  1006.  
  1007. 240
  1008. 00:33:54,950 --> 00:33:57,953
  1009. tidak ada bandingannya dengan manusia.
  1010.  
  1011. 241
  1012. 00:35:30,754 --> 00:35:32,005
  1013. Kaneki!
  1014.  
  1015. 242
  1016. 00:35:34,675 --> 00:35:36,093
  1017. Kau masih hidup?
  1018.  
  1019. 243
  1020. 00:35:38,762 --> 00:35:40,472
  1021. Aku tahu kau didalam.
  1022.  
  1023. 244
  1024. 00:35:44,143 --> 00:35:45,477
  1025. Hei.
  1026.  
  1027. 245
  1028. 00:36:26,977 --> 00:36:31,523
  1029. "Aku butuh bantuan di universitas.
  1030. Ini bayarannya. Dari Hide"
  1031.  
  1032. 246
  1033. 00:36:57,591 --> 00:36:58,884
  1034. Ada yang bisa kubantu?
  1035.  
  1036. 247
  1037. 00:36:59,051 --> 00:37:01,094
  1038. Berapa banyak yang sudah kau jual?
  1039.  
  1040. 248
  1041. 00:37:01,261 --> 00:37:05,098
  1042. Um, tujuh dalam enam bulan terakhir.
  1043.  
  1044. 249
  1045. 00:37:05,390 --> 00:37:08,185
  1046. Kami membutuhkan rekaman CCTV-nya.
  1047.  
  1048. 250
  1049. 00:37:08,769 --> 00:37:11,939
  1050. Apakah seorang Ghoul benar-benar
  1051. membeli pakaian di sini?
  1052.  
  1053. 251
  1054. 00:37:12,147 --> 00:37:15,275
  1055. Mengingat itulah tugas kami sebagai agen KPG.
  1056. (Komisi Pemberantasan Ghoul)
  1057.  
  1058. 252
  1059. 00:37:16,652 --> 00:37:18,362
  1060. Itu sangat menyeramkan.
  1061.  
  1062. 253
  1063. 00:37:19,321 --> 00:37:21,240
  1064. Tolong segera selesaikan, ya?
  1065.  
  1066. 254
  1067. 00:37:21,907 --> 00:37:23,575
  1068. Iya, kami akan segera menyelesaikannya.
  1069.  
  1070. 255
  1071. 00:37:25,327 --> 00:37:28,538
  1072. Hah?! Infeksi mata?
  1073.  
  1074. 256
  1075. 00:37:29,248 --> 00:37:31,917
  1076. Kupikir kau mati kelaparan.
  1077.  
  1078. 257
  1079. 00:37:33,210 --> 00:37:36,171
  1080. Hari ini aku akan terus bersamamu.
  1081.  
  1082. 258
  1083. 00:37:43,220 --> 00:37:44,179
  1084. Ada apa?
  1085.  
  1086. 259
  1087. 00:37:47,224 --> 00:37:50,727
  1088. Oh, tidak ada.
  1089. Jadi, kau butuh bantuan?
  1090.  
  1091. 260
  1092. 00:37:52,229 --> 00:37:54,648
  1093. Kau harus bergabung dengan klubku.
  1094.  
  1095. 261
  1096. 00:37:55,607 --> 00:37:57,567
  1097. Kumohon, Sob, sungguh.
  1098.  
  1099. 262
  1100. 00:37:57,818 --> 00:38:00,362
  1101. Kami membutuhkan seseorang untuk mengatur data.
  1102.  
  1103. 263
  1104. 00:38:00,988 --> 00:38:05,867
  1105. Jika aku salah perhitungan, senior-ku...
  1106.  
  1107. 264
  1108. 00:38:08,036 --> 00:38:09,955
  1109. ... akan mengunyahku keluar!
  1110.  
  1111. 265
  1112. 00:38:11,873 --> 00:38:14,543
  1113. Namanya Nishio.
  1114. Dia sebentar lagi datang.
  1115.  
  1116. 266
  1117. 00:38:15,210 --> 00:38:16,378
  1118. Permisi!
  1119.  
  1120. 267
  1121. 00:38:16,378 --> 00:38:17,587
  1122. Oh sial!
  1123.  
  1124. 268
  1125. 00:38:22,843 --> 00:38:24,094
  1126. Ada apa?
  1127.  
  1128. 269
  1129. 00:38:46,700 --> 00:38:48,493
  1130. Hei Nagachika.
  1131.  
  1132. 270
  1133. 00:38:48,994 --> 00:38:52,539
  1134. Ada dua hal yang kubenci.
  1135. Kau tahu apa itu?
  1136.  
  1137. 271
  1138. 00:38:55,792 --> 00:38:59,546
  1139. Paprika dan...
  1140. jamur shitake?
  1141.  
  1142. 272
  1143. 00:38:59,921 --> 00:39:04,176
  1144. 1: Masuk ke wilayahku tanpa ijin.
  1145.  
  1146. 273
  1147. 00:39:04,384 --> 00:39:08,764
  1148. 2: Junior bodoh yang tidak mengetuk pintu sebelum masuk.
  1149.  
  1150. 274
  1151. 00:39:09,389 --> 00:39:11,683
  1152. - Maaf.
  1153. - Dan shitake
  1154.  
  1155. 275
  1156. 00:39:13,560 --> 00:39:14,853
  1157. Oh ya!
  1158.  
  1159. 276
  1160. 00:39:17,314 --> 00:39:21,276
  1161. Ini untukmu.
  1162. Ini akan pas dengan kopimu.
  1163.  
  1164. 277
  1165. 00:39:21,443 --> 00:39:22,527
  1166. Terima kasih.
  1167.  
  1168. 278
  1169. 00:39:26,531 --> 00:39:27,449
  1170. Taiyaki?
  1171.  
  1172. 279
  1173. 00:39:27,449 --> 00:39:28,909
  1174. Ya.
  1175.  
  1176. 280
  1177. 00:39:41,463 --> 00:39:42,589
  1178. Siapa dia?
  1179.  
  1180. 281
  1181. 00:39:42,756 --> 00:39:46,718
  1182. Dia adalah teman yang kuceritakan padamu.
  1183. Kaneki.
  1184.  
  1185. 282
  1186. 00:39:51,348 --> 00:39:54,267
  1187. Apa kabar?
  1188.  
  1189. 283
  1190. 00:39:55,394 --> 00:39:59,689
  1191. Mahasiswa farmasi Nishiki Nishio.
  1192. Senang bertemu denganmu.
  1193.  
  1194. 284
  1195. 00:40:34,433 --> 00:40:36,643
  1196. Amon, kau lapar?
  1197.  
  1198. 285
  1199. 00:40:36,810 --> 00:40:39,354
  1200. Aku tahu tempat mie yang bagus.
  1201.  
  1202. 286
  1203. 00:40:43,442 --> 00:40:44,651
  1204. Maaf.
  1205.  
  1206. 287
  1207. 00:40:46,778 --> 00:40:50,323
  1208. Jadi Kaneki, sudah berapa lama
  1209. kau mengenal Nagachika?
  1210.  
  1211. 288
  1212. 00:40:51,616 --> 00:40:55,495
  1213. Sejak SD, saat Hide pindah ke sekolahku.
  1214.  
  1215. 289
  1216. 00:40:55,662 --> 00:40:58,373
  1217. Kenapa kalian selalu bersama bersama?
  1218.  
  1219. 290
  1220. 00:40:58,540 --> 00:41:00,041
  1221. Dia selalu malu...
  1222.  
  1223. 291
  1224. 00:41:00,208 --> 00:41:01,376
  1225. Aku tidak bertanya padamu.
  1226.  
  1227. 292
  1228. 00:41:02,002 --> 00:41:03,295
  1229. Maaf.
  1230.  
  1231. 293
  1232. 00:41:03,753 --> 00:41:08,258
  1233. Di Tahun kedua, aku selalu duduk sendiri
  1234. dan membaca buku saat istirahat.
  1235.  
  1236. 294
  1237. 00:41:08,383 --> 00:41:11,219
  1238. Dia adalah orang pertama
  1239. yang mengobrol denganku.
  1240.  
  1241. 295
  1242. 00:41:11,219 --> 00:41:12,512
  1243. Kami sudah berteman sejak saat itu.
  1244.  
  1245. 296
  1246. 00:41:16,183 --> 00:41:19,019
  1247. Jadi, kau berpikir sekarang
  1248. saatnya untuk mengakhirinya?
  1249.  
  1250. 297
  1251. 00:41:35,577 --> 00:41:36,703
  1252. Hei, ayo kita makan.
  1253.  
  1254. 298
  1255. 00:41:36,995 --> 00:41:40,457
  1256. "Ide bagus, ayo kita makan."
  1257.  
  1258. 299
  1259. 00:41:44,961 --> 00:41:45,629
  1260. Hide!
  1261.  
  1262. 300
  1263. 00:41:52,969 --> 00:41:55,138
  1264. Ya ampun, rasanya buruk.
  1265.  
  1266. 301
  1267. 00:41:55,472 --> 00:41:58,099
  1268. Seperti makan tai kuda.
  1269.  
  1270. 302
  1271. 00:41:58,600 --> 00:42:01,853
  1272. Kau membawanya kemari
  1273. untuk menyantapnya, bukan?
  1274.  
  1275. 303
  1276. 00:42:02,312 --> 00:42:05,315
  1277. Maksudku, sudah berapa tahun kau menunggu?
  1278.  
  1279. 304
  1280. 00:42:06,149 --> 00:42:08,818
  1281. Tidak... kau salah!
  1282.  
  1283. 305
  1284. 00:42:09,486 --> 00:42:12,447
  1285. Benarkah? Kalau begitu dia milikku.
  1286.  
  1287. 306
  1288. 00:42:14,491 --> 00:42:15,283
  1289. Jangan lakukan itu!
  1290.  
  1291. 307
  1292. 00:42:15,450 --> 00:42:18,161
  1293. Kau harusnya mengatakan itu sebelumnya!
  1294.  
  1295. 308
  1296. 00:42:23,875 --> 00:42:28,296
  1297. Baumu sama seperti bau Ghoul perempuan itu.
  1298.  
  1299. 309
  1300. 00:42:31,341 --> 00:42:33,593
  1301. Selalu ada peraturan...
  1302.  
  1303. 310
  1304. 00:42:35,053 --> 00:42:38,557
  1305. ...makanan jatuh ke cengkraman yang terkuat.
  1306.  
  1307. 311
  1308. 00:42:51,486 --> 00:42:52,904
  1309. Yang benar saja?
  1310.  
  1311. 312
  1312. 00:43:59,679 --> 00:44:01,139
  1313. Jangan bilang...
  1314.  
  1315. 313
  1316. 00:44:01,890 --> 00:44:04,809
  1317. ...kau berteman dengan makanan?
  1318.  
  1319. 314
  1320. 00:44:15,153 --> 00:44:16,071
  1321. Hide...
  1322.  
  1323. 315
  1324. 00:44:19,032 --> 00:44:22,535
  1325. Orang ini membuatku merinding.
  1326.  
  1327. 316
  1328. 00:44:32,754 --> 00:44:36,049
  1329. Silahkan.
  1330. Matilah.
  1331.  
  1332. 317
  1333. 00:46:07,974 --> 00:46:10,977
  1334. Baiklah baiklah!
  1335. Kutarik kembali perkataanku! Aku minta maaf!
  1336.  
  1337. 318
  1338. 00:46:11,144 --> 00:46:13,938
  1339. Hei! Hei! Tenanglah, Bung!
  1340.  
  1341. 319
  1342. 00:46:15,523 --> 00:46:20,779
  1343. Aku tidak berpikir jernih. Aku sangat
  1344. lapar sampai tidak bisa menahan diri.
  1345.  
  1346. 320
  1347. 00:46:21,446 --> 00:46:26,701
  1348. Rize... Rize mencuri wilayah
  1349. makanku, jadi sudah sebulan.
  1350.  
  1351. 321
  1352. 00:46:28,244 --> 00:46:30,789
  1353. Kau juga seorang Ghoul
  1354. jadi kau akan mengerti.
  1355.  
  1356. 322
  1357. 00:47:24,801 --> 00:47:26,970
  1358. Hide! Hide!
  1359.  
  1360. 323
  1361. 00:47:27,345 --> 00:47:29,597
  1362. Hide! Hide!
  1363.  
  1364. 324
  1365. 00:47:29,722 --> 00:47:31,808
  1366. Hide! Hide!
  1367.  
  1368. 325
  1369. 00:48:19,439 --> 00:48:21,983
  1370. Pak Yoshimura mengirim kami untuknya?
  1371.  
  1372. 326
  1373. 00:48:42,837 --> 00:48:44,881
  1374. Aku sangat muak dengan ini.
  1375.  
  1376. 327
  1377. 00:48:52,889 --> 00:48:54,223
  1378. Aku...
  1379.  
  1380. 328
  1381. 00:48:55,975 --> 00:48:59,979
  1382. Berterimakasihlah pada Touka dan Yomo.
  1383.  
  1384. 329
  1385. 00:49:01,522 --> 00:49:03,107
  1386. Yomo?
  1387.  
  1388. 330
  1389. 00:49:05,526 --> 00:49:07,570
  1390. Lebih baik temui dia.
  1391.  
  1392. 331
  1393. 00:49:07,737 --> 00:49:12,367
  1394. Nishiki sudah pergi, tapi dia
  1395. bisa membalas dendam setiap saat.
  1396.  
  1397. 332
  1398. 00:49:21,042 --> 00:49:25,046
  1399. Hanya ada satu cara bagi Ghoul
  1400.  
  1401. 333
  1402. 00:49:25,505 --> 00:49:27,465
  1403. untuk memuaskan rasa lapar mereka.
  1404.  
  1405. 334
  1406. 00:49:32,053 --> 00:49:32,804
  1407. Hide...
  1408.  
  1409. 335
  1410. 00:49:32,971 --> 00:49:34,055
  1411. Tenang.
  1412.  
  1413. 336
  1414. 00:49:36,224 --> 00:49:37,934
  1415. Kami membawanya ke rumah sakit.
  1416.  
  1417. 337
  1418. 00:49:38,935 --> 00:49:41,020
  1419. Dia masih pingsan.
  1420.  
  1421. 338
  1422. 00:49:43,982 --> 00:49:44,899
  1423. Hide!
  1424.  
  1425. 339
  1426. 00:49:45,316 --> 00:49:46,317
  1427. Jangan pergi!
  1428.  
  1429. 340
  1430. 00:49:46,526 --> 00:49:47,610
  1431. Tapi...
  1432.  
  1433. 341
  1434. 00:49:48,945 --> 00:49:52,115
  1435. Jangan mendekatinya lagi.
  1436.  
  1437. 342
  1438. 00:49:54,117 --> 00:49:58,871
  1439. Hide adalah... satu-satunya teman yang kupunya!
  1440.  
  1441. 343
  1442. 00:50:02,667 --> 00:50:07,505
  1443. Kau mencoba memakan temanmu, bukan?
  1444.  
  1445. 344
  1446. 00:50:10,883 --> 00:50:15,555
  1447. Aku tidak mengerti.
  1448. Hanya saja aku tidak begitu mengerti.
  1449.  
  1450. 345
  1451. 00:50:18,725 --> 00:50:21,019
  1452. Makhluk apa aku?
  1453.  
  1454. 346
  1455. 00:50:24,022 --> 00:50:28,359
  1456. Kaneki, kaulah satu-satunya
  1457.  
  1458. 347
  1459. 00:50:29,402 --> 00:50:35,033
  1460. orang yang bisa hidup
  1461. di dunia Ghoul dan manusia.
  1462.  
  1463. 348
  1464. 00:50:36,200 --> 00:50:40,747
  1465. Bekerjalah di Anteiku.
  1466.  
  1467. 349
  1468. 00:50:40,997 --> 00:50:43,916
  1469. Di sini, kau bisa mempelajari
  1470. tentang dunia Ghoul.
  1471.  
  1472. 350
  1473. 00:50:51,799 --> 00:50:52,925
  1474. Ketemu?
  1475.  
  1476. 351
  1477. 00:50:52,925 --> 00:50:58,765
  1478. Lima wanita di Distrik 20 yang
  1479. membeli gaun itu mengenakan cincin.
  1480.  
  1481. 352
  1482. 00:50:58,931 --> 00:51:00,349
  1483. Pengenalan wajah?
  1484.  
  1485. 353
  1486. 00:51:00,558 --> 00:51:01,601
  1487. Sedang berlangsung.
  1488.  
  1489. 354
  1490. 00:51:01,768 --> 00:51:05,104
  1491. Bukankah gaun wanita ini terlalu kecil?
  1492.  
  1493. 355
  1494. 00:51:05,271 --> 00:51:07,315
  1495. "Ukuran XS"
  1496.  
  1497. 356
  1498. 00:51:10,943 --> 00:51:13,613
  1499. Mungkin ada yang lain.
  1500.  
  1501. 357
  1502. 00:51:15,364 --> 00:51:17,366
  1503. Seekor bayi tikus.
  1504.  
  1505. 358
  1506. 00:51:24,248 --> 00:51:27,710
  1507. Perlahan-lahan.
  1508. Jangan terburu-buru.
  1509.  
  1510. 359
  1511. 00:51:28,419 --> 00:51:31,464
  1512. Seperti menulis huruf "O".
  1513.  
  1514. 360
  1515. 00:51:38,763 --> 00:51:40,014
  1516. Itu sedikit terburu-buru.
  1517.  
  1518. 361
  1519. 00:51:44,727 --> 00:51:46,979
  1520. Hei, kau suka Sen Takatsuki?
  1521.  
  1522. 362
  1523. 00:51:51,067 --> 00:51:52,318
  1524. Hinami.
  1525.  
  1526. 363
  1527. 00:51:59,200 --> 00:52:00,076
  1528. Maaf.
  1529.  
  1530. 364
  1531. 00:52:00,243 --> 00:52:01,744
  1532. Tidak, aku.
  1533.  
  1534. 365
  1535. 00:52:04,664 --> 00:52:09,293
  1536. Hinami... tidak punya teman.
  1537.  
  1538. 366
  1539. 00:52:13,089 --> 00:52:15,049
  1540. Aku tidak bisa mengirimnya ke sekolah.
  1541.  
  1542. 367
  1543. 00:52:19,345 --> 00:52:21,055
  1544. Terima kasih.
  1545.  
  1546. 368
  1547. 00:52:23,683 --> 00:52:24,809
  1548. Hinami.
  1549.  
  1550. 369
  1551. 00:52:24,976 --> 00:52:28,020
  1552. Aku tidak percaya mereka kalau mereka itu Ghoul.
  1553.  
  1554. 370
  1555. 00:52:31,732 --> 00:52:33,192
  1556. Bagaimana denganku?
  1557.  
  1558. 371
  1559. 00:52:34,235 --> 00:52:37,572
  1560. Dan Pak Yoshimura? Dan Touka?
  1561.  
  1562. 372
  1563. 00:52:39,198 --> 00:52:41,200
  1564. Kami nampak seperti Ghoul?
  1565.  
  1566. 373
  1567. 00:52:41,742 --> 00:52:42,660
  1568. Tidak.
  1569.  
  1570. 374
  1571. 00:52:43,870 --> 00:52:47,081
  1572. Baiklah kalau begitu, bagaimana dengan dia?
  1573.  
  1574. 375
  1575. 00:52:49,792 --> 00:52:51,210
  1576. Apakah dia manusia?
  1577.  
  1578. 376
  1579. 00:52:51,878 --> 00:52:53,087
  1580. Kurasa bukan.
  1581.  
  1582. 377
  1583. 00:52:53,838 --> 00:52:58,384
  1584. "Orang itu, dan orang itu, dan orang itu,"
  1585.  
  1586. 378
  1587. 00:52:59,677 --> 00:53:02,263
  1588. dan semua orang di sini adalah Ghoul.
  1589.  
  1590. 379
  1591. 00:53:05,057 --> 00:53:09,103
  1592. Kafe ini seperti tempat perlindungan
  1593. bagi para Ghoul di Distrik 20.
  1594.  
  1595. 380
  1596. 00:53:09,270 --> 00:53:12,648
  1597. Tapi kau juga bisa mendapatkan
  1598. pelanggan seorang manusia, bukan?
  1599.  
  1600. 381
  1601. 00:53:13,858 --> 00:53:17,069
  1602. Untuk bertahan di dunia manusia,
  1603.  
  1604. 382
  1605. 00:53:17,069 --> 00:53:20,072
  1606. kita perlu mempelajarinya dari dekat.
  1607.  
  1608. 383
  1609. 00:53:22,074 --> 00:53:24,994
  1610. Bagaimanapun juga, aku menyukai mereka.
  1611.  
  1612. 384
  1613. 00:53:26,370 --> 00:53:27,455
  1614. Manusia.
  1615.  
  1616. 385
  1617. 00:53:28,497 --> 00:53:34,253
  1618. Tapi... untuk bertahan hidup, kau harus...
  1619.  
  1620. 386
  1621. 00:53:49,602 --> 00:53:51,729
  1622. Eh, Yomo?
  1623.  
  1624. 387
  1625. 00:53:54,065 --> 00:53:56,734
  1626. Apa yang kita lakukan di sini?
  1627.  
  1628. 388
  1629. 00:54:07,161 --> 00:54:08,537
  1630. Pegang ini.
  1631.  
  1632. 389
  1633. 00:54:09,288 --> 00:54:10,289
  1634. Baik.
  1635.  
  1636. 390
  1637. 00:54:15,211 --> 00:54:18,130
  1638. Hanya sedikit orang yang tahu tentang tempat ini
  1639.  
  1640. 391
  1641. 00:54:18,214 --> 00:54:19,924
  1642. karena kami membersihkannya.
  1643.  
  1644. 392
  1645. 00:54:24,220 --> 00:54:29,225
  1646. Orang-orang di Anteiku
  1647. menggunakan korban bunuh diri...
  1648.  
  1649. 393
  1650. 00:54:29,892 --> 00:54:32,728
  1651. ... sebagai... makanan?
  1652.  
  1653. 394
  1654. 00:54:32,937 --> 00:54:36,357
  1655. Kau pikir Ghoul seperti Fueguchis bisa berburu?
  1656.  
  1657. 395
  1658. 00:55:06,971 --> 00:55:08,222
  1659. Selamat siang.
  1660.  
  1661. 396
  1662. 00:55:08,222 --> 00:55:09,557
  1663. Permisi...
  1664.  
  1665. 397
  1666. 00:55:10,683 --> 00:55:12,143
  1667. Yoriko?
  1668.  
  1669. 398
  1670. 00:55:15,396 --> 00:55:17,023
  1671. Kenapa kau di sini?
  1672.  
  1673. 399
  1674. 00:55:23,362 --> 00:55:24,947
  1675. Ini.
  1676.  
  1677. 400
  1678. 00:55:30,328 --> 00:55:32,246
  1679. Aku membuat ini untukmu.
  1680.  
  1681. 401
  1682. 00:55:32,413 --> 00:55:34,832
  1683. Wow. Kelihatannya enak.
  1684.  
  1685. 402
  1686. 00:55:35,624 --> 00:55:36,334
  1687. Coba sedikit.
  1688.  
  1689. 403
  1690. 00:55:37,835 --> 00:55:41,213
  1691. Sekarang aku sedang kerja,
  1692. tapi nanti akan kucoba.
  1693.  
  1694. 404
  1695. 00:55:44,717 --> 00:55:46,344
  1696. Baik.
  1697.  
  1698. 405
  1699. 00:55:48,471 --> 00:55:49,430
  1700. Maaf.
  1701.  
  1702. 406
  1703. 00:56:29,095 --> 00:56:30,012
  1704. Ini enak!
  1705.  
  1706. 407
  1707. 00:56:30,179 --> 00:56:31,180
  1708. Aku tahu!
  1709.  
  1710. 408
  1711. 00:56:31,389 --> 00:56:34,225
  1712. Apa ini? Bahan rahasia?
  1713.  
  1714. 409
  1715. 00:56:34,642 --> 00:56:36,060
  1716. Saus tiram!
  1717.  
  1718. 410
  1719. 00:56:36,310 --> 00:56:38,270
  1720. Tentu saja.
  1721. Kupikir juga begitu.
  1722.  
  1723. 411
  1724. 00:56:38,437 --> 00:56:40,773
  1725. Cobalah dagingnya juga!
  1726.  
  1727. 412
  1728. 00:56:46,278 --> 00:56:49,281
  1729. Itu kelihatannya enak.
  1730. Boleh aku mencobanya sedikit?
  1731.  
  1732. 413
  1733. 00:56:49,615 --> 00:56:51,409
  1734. Tentu saja.
  1735.  
  1736. 414
  1737. 00:56:52,201 --> 00:56:54,662
  1738. Ambil biji kopi di lantai atas.
  1739.  
  1740. 415
  1741. 00:57:45,796 --> 00:57:48,924
  1742. Hinami, boleh aku masuk?
  1743.  
  1744. 416
  1745. 00:57:59,852 --> 00:58:02,354
  1746. Maaf aku mengejutkanmu.
  1747.  
  1748. 417
  1749. 00:58:03,063 --> 00:58:05,149
  1750. Aku tidak tahu kau ada didalam.
  1751.  
  1752. 418
  1753. 00:58:09,653 --> 00:58:13,240
  1754. Rasanya aneh, bukan?
  1755.  
  1756. 419
  1757. 00:58:55,199 --> 00:58:57,826
  1758. Jangan dimuntahkan! Jangan dimuntahkan!
  1759.  
  1760. 420
  1761. 00:59:05,084 --> 00:59:08,504
  1762. Bulan lalu,
  1763. merpati baru telah melayang.
  1764.  
  1765. 421
  1766. 00:59:10,005 --> 00:59:11,298
  1767. "Merpati"?
  1768.  
  1769. 422
  1770. 00:59:12,258 --> 00:59:15,928
  1771. Dari KPG.
  1772. Agent Komisi Pemberantasan Ghoul.
  1773.  
  1774. 423
  1775. 00:59:16,637 --> 00:59:21,850
  1776. Sepertinya mereka datang dari pusat untuk
  1777. memburu almarhum suamimu, dan kalian berdua.
  1778.  
  1779. 424
  1780. 00:59:22,601 --> 00:59:23,811
  1781. Lalu...
  1782.  
  1783. 425
  1784. 00:59:25,479 --> 00:59:27,648
  1785. Suamiku dibunuh oleh...
  1786.  
  1787. 426
  1788. 00:59:30,442 --> 00:59:32,611
  1789. Mari kita berlindung di sini.
  1790.  
  1791. 427
  1792. 00:59:34,321 --> 00:59:39,285
  1793. Sampai kita menemukanmu rumah baru,
  1794. kau tidak boleh pergi dari sini.
  1795.  
  1796. 428
  1797. 00:59:41,537 --> 00:59:44,999
  1798. Agar aman, kita akan bergantian tinggal di sini.
  1799.  
  1800. 429
  1801. 00:59:45,165 --> 00:59:48,460
  1802. Yomo, temukan mereka rumah baru.
  1803.  
  1804. 430
  1805. 00:59:48,627 --> 00:59:51,338
  1806. Aku tahu suatu tempat di Distrik 24.
  1807.  
  1808. 431
  1809. 00:59:51,505 --> 00:59:54,550
  1810. Distrik 24? Neraka itu?
  1811.  
  1812. 432
  1813. 00:59:54,550 --> 00:59:57,553
  1814. Merpati tidak bisa masuk kesana dengan mudah.
  1815.  
  1816. 433
  1817. 00:59:58,929 --> 01:00:03,267
  1818. Aku akan baik-baik saja.
  1819. Selama aku bersama Ibu.
  1820.  
  1821. 434
  1822. 01:00:10,566 --> 01:00:11,734
  1823. Um...
  1824.  
  1825. 435
  1826. 01:00:12,651 --> 01:00:15,613
  1827. Apakah ada yang bisa aku bantu?
  1828.  
  1829. 436
  1830. 01:00:33,964 --> 01:00:35,674
  1831. Berhenti bertingkah mencurigakan.
  1832.  
  1833. 437
  1834. 01:00:40,721 --> 01:00:41,597
  1835. Apa?
  1836.  
  1837. 438
  1838. 01:00:41,889 --> 01:00:44,391
  1839. Eh, tidak ada.
  1840.  
  1841. 439
  1842. 01:00:57,237 --> 01:00:58,822
  1843. Uta?
  1844.  
  1845. 440
  1846. 01:01:09,583 --> 01:01:11,043
  1847. Uta?
  1848.  
  1849. 441
  1850. 01:01:34,400 --> 01:01:36,360
  1851. Halo Touka.
  1852.  
  1853. 442
  1854. 01:01:46,704 --> 01:01:48,872
  1855. Kau punya aroma aneh.
  1856.  
  1857. 443
  1858. 01:01:49,081 --> 01:01:51,125
  1859. Namanya Kaneki.
  1860. Dia adalah manusia...
  1861.  
  1862. 444
  1863. 01:01:51,291 --> 01:01:53,585
  1864. Pak Yoshimura memberitahuku.
  1865.  
  1866. 445
  1867. 01:01:53,794 --> 01:01:56,630
  1868. Duduk di sini.
  1869. Aku akan mengukur ukuranmu.
  1870.  
  1871. 446
  1872. 01:01:56,922 --> 01:01:58,257
  1873. Ukuranku?
  1874.  
  1875. 447
  1876. 01:01:58,424 --> 01:02:01,760
  1877. Punya alergi? Seperti karet, atau logam.
  1878.  
  1879. 448
  1880. 01:02:02,803 --> 01:02:04,722
  1881. T-Tidak j-juga...
  1882.  
  1883. 449
  1884. 01:02:05,389 --> 01:02:10,227
  1885. Ini langkah pertamamu,
  1886. jadi lebih baik topengnya setengah saja.
  1887.  
  1888. 450
  1889. 01:02:10,394 --> 01:02:11,311
  1890. Topeng?
  1891.  
  1892. 451
  1893. 01:02:11,478 --> 01:02:13,105
  1894. Aku akan melepaskan ini.
  1895.  
  1896. 452
  1897. 01:02:21,113 --> 01:02:22,948
  1898. Kau lapar?
  1899.  
  1900. 453
  1901. 01:02:28,579 --> 01:02:30,956
  1902. Ingin satu?
  1903.  
  1904. 454
  1905. 01:02:34,501 --> 01:02:36,837
  1906. Tidak, untuk saat ini
  1907. aku tidak lapar...
  1908.  
  1909. 455
  1910. 01:02:37,004 --> 01:02:38,881
  1911. Benarkah? Ini enak lho.
  1912.  
  1913. 456
  1914. 01:02:49,641 --> 01:02:52,352
  1915. Um, maaf.
  1916.  
  1917. 457
  1918. 01:02:52,561 --> 01:02:54,605
  1919. Untuk apa aku disini?
  1920.  
  1921. 458
  1922. 01:02:54,772 --> 01:02:56,648
  1923. Mereka tidak memberitahumu?
  1924.  
  1925. 459
  1926. 01:02:59,485 --> 01:03:02,654
  1927. Aku membuat wajah Ghoul-mu.
  1928.  
  1929. 460
  1930. 01:03:04,698 --> 01:03:07,075
  1931. Salah satu dari mereka tampak mencurigakan.
  1932.  
  1933. 461
  1934. 01:03:07,242 --> 01:03:12,039
  1935. Kamera keamanan menangkapnya
  1936. setelah Nomor 696 datang ke Distrik 20.
  1937.  
  1938. 462
  1939. 01:03:12,790 --> 01:03:18,504
  1940. Tapi dia belum muncul selama
  1941. sebulan sejak 696 dimusnahkan.
  1942.  
  1943. 463
  1944. 01:03:18,712 --> 01:03:20,839
  1945. Dia membeli gaun kecil itu.
  1946.  
  1947. 464
  1948. 01:03:21,340 --> 01:03:22,674
  1949. Terakhir kali terlihat?
  1950.  
  1951. 465
  1952. 01:03:22,674 --> 01:03:24,343
  1953. Pintu masuk Taman Shirakami.
  1954.  
  1955. 466
  1956. 01:03:24,718 --> 01:03:27,221
  1957. Sehari setelah Asaki Fueguchi meninggal.
  1958.  
  1959. 467
  1960. 01:03:27,221 --> 01:03:29,223
  1961. Itu tengah malam, jadi tidak terlalu jelas.
  1962.  
  1963. 468
  1964. 01:03:29,848 --> 01:03:30,933
  1965. Tengah malam?
  1966.  
  1967. 469
  1968. 01:03:32,434 --> 01:03:33,685
  1969. Perbesar ini.
  1970.  
  1971. 470
  1972. 01:03:39,775 --> 01:03:40,818
  1973. Lebih jelas.
  1974.  
  1975. 471
  1976. 01:03:47,533 --> 01:03:50,035
  1977. Amon, apa kau melihatnya juga?
  1978.  
  1979. 472
  1980. 01:03:50,202 --> 01:03:50,828
  1981. Aku melihatnya.
  1982.  
  1983. 473
  1984. 01:03:51,161 --> 01:03:53,705
  1985. Tunggu sebentar.
  1986. Tolong jelaskan.
  1987.  
  1988. 474
  1989. 01:03:53,872 --> 01:03:57,751
  1990. Ghoul telah mempelajari
  1991. gerakan kita di bulan lalu.
  1992.  
  1993. 475
  1994. 01:03:57,793 --> 01:04:00,337
  1995. Hal ini menimbulkan dua kemungkinan.
  1996.  
  1997. 476
  1998. 01:04:00,504 --> 01:04:03,966
  1999. Mereka akan datang untuk membunuh kita,
  2000. atau meninggalkan Distrik ini.
  2001.  
  2002. 477
  2003. 01:04:04,174 --> 01:04:07,845
  2004. Jika mereka datang untuk membunuh kita, keberuntungan ada di pihak kita.
  2005.  
  2006. 478
  2007. 01:04:09,388 --> 01:04:13,559
  2008. Kita tidak akan begitu beruntung
  2009. kalau mereka mencoba untuk pergi.
  2010.  
  2011. 479
  2012. 01:04:13,767 --> 01:04:15,394
  2013. Aku butuh penjelasan.
  2014.  
  2015. 480
  2016. 01:04:16,144 --> 01:04:19,731
  2017. Apa yang dipikirkan anak Ghoul yatim itu,
  2018.  
  2019. 481
  2020. 01:04:20,357 --> 01:04:23,819
  2021. dan apa yang akan mereka
  2022. lakukan jika mereka pergi?
  2023.  
  2024. 482
  2025. 01:04:25,320 --> 01:04:27,906
  2026. Sebelum mereka meninggalkan Distrik ini,
  2027.  
  2028. 483
  2029. 01:04:31,743 --> 01:04:34,580
  2030. mereka akan berdukacita lagi.
  2031.  
  2032. 484
  2033. 01:04:42,880 --> 01:04:44,298
  2034. Hinami?
  2035.  
  2036. 485
  2037. 01:04:50,679 --> 01:04:54,600
  2038. Hesse? Itu bacaan sulit.
  2039.  
  2040. 486
  2041. 01:04:54,850 --> 01:04:59,646
  2042. Aku sudah membacanya sejak dulu.
  2043. Aku tidak bisa mengerti banyak.
  2044.  
  2045. 487
  2046. 01:05:00,480 --> 01:05:03,525
  2047. Ibuku benar-benar lelah.
  2048.  
  2049. 488
  2050. 01:05:07,738 --> 01:05:10,741
  2051. Kalau kau mau,
  2052. aku bisa membantumu.
  2053.  
  2054. 489
  2055. 01:05:14,870 --> 01:05:18,957
  2056. "Burung itu berusaha dengan gigih
  2057. untuk keluar dari telur.
  2058.  
  2059. 490
  2060. 01:05:19,666 --> 01:05:21,710
  2061. "Telur adalah dunia.
  2062.  
  2063. 491
  2064. 01:05:21,960 --> 01:05:27,049
  2065. Siapa yang akan lahir pertama-tama
  2066. harus menghancurkan dunia. "
  2067.  
  2068. 492
  2069. 01:05:28,717 --> 01:05:30,427
  2070. Apa artinya itu?
  2071.  
  2072. 493
  2073. 01:05:32,679 --> 01:05:33,889
  2074. Tunggu sebentar.
  2075.  
  2076. 494
  2077. 01:05:42,940 --> 01:05:45,067
  2078. Pikirkan tentang menggoreng telur.
  2079.  
  2080. 495
  2081. 01:05:45,984 --> 01:05:49,780
  2082. Kalau kau ingin menggoreng dan
  2083. memakannya, kau harus...
  2084.  
  2085. 496
  2086. 01:05:51,907 --> 01:05:53,909
  2087. ... menghancurkan cangkangnya, bukan?
  2088.  
  2089. 497
  2090. 01:05:54,701 --> 01:05:56,828
  2091. Jika kau menginginkan sesuatu,
  2092.  
  2093. 498
  2094. 01:05:57,663 --> 01:06:02,584
  2095. Aku rasa kau harus bergerak
  2096. maju tanpa takut terluka.
  2097.  
  2098. 499
  2099. 01:06:04,878 --> 01:06:07,839
  2100. Aku harus memakan telur untuk memahaminya.
  2101.  
  2102. 500
  2103. 01:06:09,007 --> 01:06:11,093
  2104. Oh ya.
  2105. Maaf.
  2106.  
  2107. 501
  2108. 01:06:12,886 --> 01:06:17,724
  2109. Baiklah. Sudah larut, jadi kita lanjut besok.
  2110.  
  2111. 502
  2112. 01:06:25,941 --> 01:06:26,858
  2113. Selamat malam.
  2114.  
  2115. 503
  2116. 01:06:38,495 --> 01:06:39,913
  2117. Kak Kaneki...
  2118.  
  2119. 504
  2120. 01:06:43,083 --> 01:06:45,043
  2121. Aku ingin meminta bantuanmu lagi.
  2122.  
  2123. 505
  2124. 01:06:45,377 --> 01:06:48,547
  2125. Apa itu? Kalau mampu aku akan membantumu.
  2126.  
  2127. 506
  2128. 01:06:50,090 --> 01:06:51,925
  2129. Antar aku ke kuburan Ayahku.
  2130.  
  2131. 507
  2132. 01:06:55,095 --> 01:06:57,055
  2133. Aku tidak bisa. Merpati...
  2134.  
  2135. 508
  2136. 01:06:57,222 --> 01:06:59,307
  2137. Ini tidak seperti manusia.
  2138.  
  2139. 509
  2140. 01:07:01,643 --> 01:07:02,978
  2141. Lagipula,
  2142.  
  2143. 510
  2144. 01:07:04,646 --> 01:07:09,443
  2145. Ketika Ghoul mati, KPG membawa
  2146. mereka semua ke suatu tempat.
  2147.  
  2148. 511
  2149. 01:07:09,609 --> 01:07:12,029
  2150. Tapi... Bagaimana jika mereka...
  2151.  
  2152. 512
  2153. 01:07:12,195 --> 01:07:14,072
  2154. Kak Kaneki, kumohon.
  2155.  
  2156. 513
  2157. 01:07:15,907 --> 01:07:21,288
  2158. Sebelum kami meninggalkan Distrik ini,
  2159. setidaknya biarkan aku memberikan Ayahku ini.
  2160.  
  2161. 514
  2162. 01:07:27,919 --> 01:07:32,549
  2163. Ayahku sangat suka kopi di kafe ini.
  2164.  
  2165. 515
  2166. 01:07:35,052 --> 01:07:36,219
  2167. Baiklah.
  2168.  
  2169. 516
  2170. 01:07:38,305 --> 01:07:43,935
  2171. Bagaimana kalau aku menaruh
  2172. ini di kuburan Ayahmu untukmu?
  2173.  
  2174. 517
  2175. 01:07:44,603 --> 01:07:46,980
  2176. Merpati itu tidak mengenali wajahku.
  2177.  
  2178. 518
  2179. 01:07:47,939 --> 01:07:49,274
  2180. Baik?
  2181.  
  2182. 519
  2183. 01:09:07,686 --> 01:09:10,147
  2184. Amon? Kusaba disini.
  2185.  
  2186. 520
  2187. 01:09:17,237 --> 01:09:18,697
  2188. Penutup mata?
  2189.  
  2190. 521
  2191. 01:09:19,072 --> 01:09:21,575
  2192. Dia memakainya di mata kirinya.
  2193.  
  2194. 522
  2195. 01:09:21,783 --> 01:09:22,993
  2196. Apa yang dikubur disini?
  2197.  
  2198. 523
  2199. 01:09:23,160 --> 01:09:24,578
  2200. Kau ingin menggalinya?!
  2201.  
  2202. 524
  2203. 01:09:24,703 --> 01:09:26,204
  2204. Berani mengotori tanganmu!
  2205.  
  2206. 525
  2207. 01:09:26,872 --> 01:09:29,708
  2208. Atau kembali ke kantor pusat dan mengocok kertas.
  2209.  
  2210. 526
  2211. 01:09:31,209 --> 01:09:33,211
  2212. Moralitas tidak bisa menghancurkan kejahatan.
  2213.  
  2214. 527
  2215. 01:09:33,587 --> 01:09:38,133
  2216. "Di dunia ini, kita adalah keadilan, kita adalah moralitas."
  2217.  
  2218. 528
  2219. 01:09:57,152 --> 01:09:58,069
  2220. Aku akan membantumu.
  2221.  
  2222. 529
  2223. 01:10:37,275 --> 01:10:38,485
  2224. Sekarang kita tahu.
  2225.  
  2226. 530
  2227. 01:10:40,862 --> 01:10:43,240
  2228. Bagaimana kau membaca ini?
  2229.  
  2230. 531
  2231. 01:10:44,950 --> 01:10:47,118
  2232. Nah, ini...
  2233.  
  2234. 532
  2235. 01:10:49,079 --> 01:10:50,121
  2236. Hei.
  2237.  
  2238. 533
  2239. 01:10:52,540 --> 01:10:54,793
  2240. Oh, ini adalah "shuu."
  2241.  
  2242. 534
  2243. 01:10:54,960 --> 01:10:56,086
  2244. "Shuu"?
  2245.  
  2246. 535
  2247. 01:10:56,253 --> 01:10:58,129
  2248. Itu berarti "sudden rain (hujan mendadak)."
  2249.  
  2250. 536
  2251. 01:10:58,296 --> 01:10:59,714
  2252. Ya, memang begitu.
  2253.  
  2254. 537
  2255. 01:11:00,423 --> 01:11:02,842
  2256. Kak Touka tidak bisa membacanya juga.
  2257.  
  2258. 538
  2259. 01:11:03,134 --> 01:11:05,053
  2260. Berhenti tertawa!
  2261.  
  2262. 539
  2263. 01:11:07,138 --> 01:11:12,394
  2264. Aku sangat berterimakasih atas
  2265. apa yang telah kau lakukan.
  2266.  
  2267. 540
  2268. 01:11:12,769 --> 01:11:16,147
  2269. Saat kau sudah menetap,
  2270. kembalilah untuk minum kopi.
  2271.  
  2272. 541
  2273. 01:11:16,439 --> 01:11:18,817
  2274. Aku akan kembali. Pastinya.
  2275.  
  2276. 542
  2277. 01:11:24,489 --> 01:11:25,991
  2278. Hinami?
  2279.  
  2280. 543
  2281. 01:11:26,616 --> 01:11:27,617
  2282. Sampai jumpa lagi.
  2283.  
  2284. 544
  2285. 01:11:30,578 --> 01:11:33,248
  2286. Baiklah, kami akan berangkat.
  2287.  
  2288. 545
  2289. 01:11:34,207 --> 01:11:37,585
  2290. Tolong sampaikan ucapan
  2291. terima kasihku kepada yang lainnya.
  2292.  
  2293. 546
  2294. 01:12:05,905 --> 01:12:10,327
  2295. Pak Yoshimura, Distrik 24
  2296. itu tempat macam apa?
  2297.  
  2298. 547
  2299. 01:12:10,327 --> 01:12:15,582
  2300. Tujuan tempat tinggal terakhir bagi
  2301. para Ghoul yang sudah tidak punya tujuan.
  2302.  
  2303. 548
  2304. 01:12:23,506 --> 01:12:26,426
  2305. Kaneki.
  2306. Antar ini ke mereka.
  2307.  
  2308. 549
  2309. 01:12:34,184 --> 01:12:36,603
  2310. Oh sayang! Hei.
  2311.  
  2312. 550
  2313. 01:12:37,937 --> 01:12:39,314
  2314. Apa kau baik baik saja?
  2315.  
  2316. 551
  2317. 01:12:40,398 --> 01:12:42,108
  2318. Ini adalah "shuu."
  2319.  
  2320. 552
  2321. 01:12:43,693 --> 01:12:45,278
  2322. "Shuu"?
  2323.  
  2324. 553
  2325. 01:12:45,278 --> 01:12:49,074
  2326. Tiba-tiba hujan (sudden rain).
  2327. Kak Kaneki yang mengajariku.
  2328.  
  2329. 554
  2330. 01:12:50,241 --> 01:12:52,535
  2331. Dia tahu banyak hal, ya.
  2332.  
  2333. 555
  2334. 01:12:53,411 --> 01:12:57,123
  2335. Aku berharap bisa bertemu dengan mereka lagi.
  2336.  
  2337. 556
  2338. 01:12:58,249 --> 01:12:59,334
  2339. Ibu juga.
  2340.  
  2341. 557
  2342. 01:13:01,836 --> 01:13:03,380
  2343. Kita akan bertemu dengan mereka lagi.
  2344.  
  2345. 558
  2346. 01:13:06,299 --> 01:13:08,718
  2347. Bisa minta waktunya sebentar?
  2348.  
  2349. 559
  2350. 01:13:34,452 --> 01:13:37,872
  2351. Memang benar bahwa suamiku dan aku
  2352.  
  2353. 560
  2354. 01:13:39,082 --> 01:13:41,000
  2355. mengambil banyak nyawa untuk bertahan hidup.
  2356.  
  2357. 561
  2358. 01:13:41,167 --> 01:13:46,047
  2359. Tapi anak ini hanya makan
  2360. apa yang telah kami berikan padanya.
  2361.  
  2362. 562
  2363. 01:13:46,214 --> 01:13:50,343
  2364. Tolong, jangan hukum dia!
  2365.  
  2366. 563
  2367. 01:13:55,306 --> 01:13:57,642
  2368. Tikus yang banyak bicara.
  2369.  
  2370. 564
  2371. 01:14:02,814 --> 01:14:04,149
  2372. Hinami, lari.
  2373.  
  2374. 565
  2375. 01:14:04,315 --> 01:14:05,400
  2376. Tapi...
  2377.  
  2378. 566
  2379. 01:14:05,900 --> 01:14:07,318
  2380. Ibu akan baik-baik saja.
  2381.  
  2382. 567
  2383. 01:14:33,470 --> 01:14:34,137
  2384. Hinami?
  2385.  
  2386. 568
  2387. 01:14:34,304 --> 01:14:35,763
  2388. Ibu dalam bahaya!
  2389.  
  2390. 569
  2391. 01:14:41,603 --> 01:14:43,021
  2392. Ibu!
  2393.  
  2394. 570
  2395. 01:14:47,817 --> 01:14:49,027
  2396. Hinami!
  2397.  
  2398. 571
  2399. 01:14:53,698 --> 01:14:57,035
  2400. Betapa hebatnya kasih sayang seorang Ibu.
  2401.  
  2402. 572
  2403. 01:15:01,623 --> 01:15:02,957
  2404. Sungguh merepotkan.
  2405.  
  2406. 573
  2407. 01:15:03,833 --> 01:15:06,044
  2408. Kak Kaneki, tolong dia!
  2409.  
  2410. 574
  2411. 01:15:27,607 --> 01:15:28,858
  2412. Berhenti...
  2413.  
  2414. 575
  2415. 01:15:30,443 --> 01:15:31,945
  2416. Aku mohon.
  2417.  
  2418. 576
  2419. 01:15:33,238 --> 01:15:34,864
  2420. Apapun selain itu!
  2421.  
  2422. 577
  2423. 01:15:48,795 --> 01:15:50,838
  2424. Ada kata-kata terakhir?
  2425.  
  2426. 578
  2427. 01:16:25,999 --> 01:16:26,874
  2428. Hinami...
  2429.  
  2430. 579
  2431. 01:16:32,630 --> 01:16:33,298
  2432. Li...
  2433.  
  2434. 580
  2435. 01:16:40,471 --> 01:16:42,974
  2436. Mama!
  2437.  
  2438. 581
  2439. 01:17:23,514 --> 01:17:25,183
  2440. Aku minta maaf.
  2441.  
  2442. 582
  2443. 01:17:26,643 --> 01:17:29,896
  2444. Ini salahku.
  2445.  
  2446. 583
  2447. 01:17:32,440 --> 01:17:35,735
  2448. Kita akan mengurus Hinami di sini untuk saat ini.
  2449.  
  2450. 584
  2451. 01:17:41,366 --> 01:17:43,284
  2452. Hanya ada dua.
  2453.  
  2454. 585
  2455. 01:17:43,451 --> 01:17:49,540
  2456. Jika mereka terbunuh di Distrik 20,
  2457.  
  2458. 586
  2459. 01:17:50,583 --> 01:17:53,628
  2460. mereka akan mengirim lebih banyak merpati.
  2461. Untuk membunuh Hinami.
  2462.  
  2463. 587
  2464. 01:17:53,795 --> 01:17:55,171
  2465. Aku akan melindunginya.
  2466.  
  2467. 588
  2468. 01:17:55,338 --> 01:17:57,382
  2469. Dan siapa yang akan melindungimu?
  2470.  
  2471. 589
  2472. 01:18:17,568 --> 01:18:18,903
  2473. Selamat makan.
  2474.  
  2475. 590
  2476. 01:18:33,751 --> 01:18:35,002
  2477. Amon.
  2478.  
  2479. 591
  2480. 01:18:36,170 --> 01:18:40,675
  2481. Kalau hanya gadis itu yang tersisa,
  2482. serahkan saja pada kami.
  2483.  
  2484. 592
  2485. 01:18:40,842 --> 01:18:43,553
  2486. Kalian berdua bisa kembali ke kantor pusat.
  2487.  
  2488. 593
  2489. 01:18:43,720 --> 01:18:46,514
  2490. Dia masih muda, tapi tetap berbahaya.
  2491.  
  2492. 594
  2493. 01:18:48,141 --> 01:18:50,977
  2494. Ditambah, ada pemakai penutup mata.
  2495.  
  2496. 595
  2497. 01:18:51,352 --> 01:18:52,478
  2498. Ghoul lain?
  2499.  
  2500. 596
  2501. 01:18:52,645 --> 01:18:55,648
  2502. Hanya kau yang melihatnya, Kusaba.
  2503.  
  2504. 597
  2505. 01:18:56,983 --> 01:18:59,944
  2506. Mulai besok, kau ikut dengan kami.
  2507.  
  2508. 598
  2509. 01:19:07,618 --> 01:19:09,370
  2510. Bersama kalian, ya?
  2511.  
  2512. 599
  2513. 01:19:19,714 --> 01:19:24,093
  2514. Sebenarnya, saat kau dan Mado pertama
  2515. kali dikirim ke sini dari kantor pusat,
  2516.  
  2517. 600
  2518. 01:19:26,429 --> 01:19:29,015
  2519. Aku mempertimbangkan untuk meminta pemindahan.
  2520.  
  2521. 601
  2522. 01:19:29,223 --> 01:19:30,641
  2523. Pekerjaan di dalam kantor jauh lebih aman.
  2524.  
  2525. 602
  2526. 01:19:30,933 --> 01:19:34,312
  2527. Tapi aku berubah pikiran setelah melihatmu.
  2528.  
  2529. 603
  2530. 01:19:35,229 --> 01:19:39,692
  2531. Karena caramu mempertaruhkan
  2532. nyawa untuk menegakan keadilan.
  2533.  
  2534. 604
  2535. 01:19:43,488 --> 01:19:46,741
  2536. Ya ampun, aku kenyang sekali.
  2537.  
  2538. 605
  2539. 01:19:47,533 --> 01:19:49,660
  2540. Mungkin aku makan terlalu banyak.
  2541.  
  2542. 606
  2543. 01:19:50,703 --> 01:19:55,792
  2544. Tempura udang mereka memang yang terbaik!
  2545. Ini digoreng sesuai pesanan.
  2546.  
  2547. 607
  2548. 01:19:56,334 --> 01:19:57,877
  2549. Kau lebih suka mie, ya?
  2550.  
  2551. 608
  2552. 01:19:58,044 --> 01:20:00,546
  2553. Itu adalah makanan
  2554. yang penyajiannya cepat.
  2555.  
  2556. 609
  2557. 01:20:01,172 --> 01:20:07,887
  2558. Oh tentu saja. Lebih baik meluangkan
  2559. waktu untuk menyelidiki daripada untuk makan.
  2560.  
  2561. 610
  2562. 01:20:09,180 --> 01:20:10,640
  2563. Aku akan mencobanya lain kali.
  2564.  
  2565. 611
  2566. 01:20:13,184 --> 01:20:14,268
  2567. Tempura udang.
  2568.  
  2569. 612
  2570. 01:20:19,023 --> 01:20:20,149
  2571. Amon!
  2572.  
  2573. 613
  2574. 01:20:23,778 --> 01:20:25,196
  2575. Kusaba!
  2576.  
  2577. 614
  2578. 01:21:06,737 --> 01:21:11,868
  2579. Amon... lihat dan pelajari.
  2580.  
  2581. 615
  2582. 01:21:38,019 --> 01:21:43,441
  2583. Saat berhadapan dengan musuh, bahkan jika
  2584. kau sudah dimutilasi sekalipun, teruslah bertarung!
  2585.  
  2586. 616
  2587. 01:21:46,027 --> 01:21:48,571
  2588. Itulah yang dilakukan orang profesional,
  2589.  
  2590. 617
  2591. 01:21:49,238 --> 01:21:50,781
  2592. Amon.
  2593.  
  2594. 618
  2595. 01:22:48,631 --> 01:22:49,840
  2596. Touka?
  2597.  
  2598. 619
  2599. 01:22:54,303 --> 01:22:57,348
  2600. Touka! Hah?! Jangan bilang kau...
  2601.  
  2602. 620
  2603. 01:22:57,515 --> 01:22:59,976
  2604. - Pergilah!
  2605. - Tidak! Kau butuh perawatan!
  2606.  
  2607. 621
  2608. 01:23:00,142 --> 01:23:01,978
  2609. Jika kau mau...
  2610.  
  2611. 622
  2612. 01:23:04,146 --> 01:23:06,607
  2613. ...pergi dan membunuh mereka.
  2614.  
  2615. 623
  2616. 01:23:07,400 --> 01:23:08,776
  2617. Bisakah kau membunuh mereka?
  2618.  
  2619. 624
  2620. 01:23:15,574 --> 01:23:16,867
  2621. Tentu saja kau tidak bisa.
  2622.  
  2623. 625
  2624. 01:23:21,038 --> 01:23:24,417
  2625. Seorang pembunuh sepertiku layak mati.
  2626.  
  2627. 626
  2628. 01:23:24,875 --> 01:23:26,168
  2629. Tapi...
  2630.  
  2631. 627
  2632. 01:23:27,712 --> 01:23:31,882
  2633. Ghoul seperti Ryoko dan Hinami dibunuh...
  2634.  
  2635. 628
  2636. 01:23:33,259 --> 01:23:35,011
  2637. ...itu salah.
  2638.  
  2639. 629
  2640. 01:23:39,765 --> 01:23:41,058
  2641. Aku...
  2642.  
  2643. 630
  2644. 01:23:45,855 --> 01:23:50,276
  2645. Aku tidak ingin kau...
  2646.  
  2647. 631
  2648. 01:23:51,777 --> 01:23:53,362
  2649. ...mati.
  2650.  
  2651. 632
  2652. 01:24:52,254 --> 01:24:56,425
  2653. Rasa haus akan balas dendam
  2654. akan memakan dirimu sendiri.
  2655.  
  2656. 633
  2657. 01:24:57,176 --> 01:24:57,968
  2658. Biarlah.
  2659.  
  2660. 634
  2661. 01:24:58,719 --> 01:24:59,553
  2662. Tapi...
  2663.  
  2664. 635
  2665. 01:25:00,096 --> 01:25:02,348
  2666. Menyerang merpati...
  2667.  
  2668. 636
  2669. 01:25:04,016 --> 01:25:07,812
  2670. berarti dia siap menerima semua konsekuensinya.
  2671.  
  2672. 637
  2673. 01:25:08,729 --> 01:25:10,564
  2674. Itu adalah fakta.
  2675.  
  2676. 638
  2677. 01:25:12,399 --> 01:25:16,028
  2678. Saat Touka sembuh, dia akan melakukannya lagi.
  2679.  
  2680. 639
  2681. 01:25:17,780 --> 01:25:20,741
  2682. Kau bilang Anteiku membantu Ghoul lainnya.
  2683.  
  2684. 640
  2685. 01:25:21,075 --> 01:25:26,122
  2686. Jadi, kau ingin melawan ratusan agen
  2687.  
  2688. 641
  2689. 01:25:26,622 --> 01:25:30,793
  2690. dengan beberapa Ghoul yang ada di Anteiku?
  2691.  
  2692. 642
  2693. 01:25:32,044 --> 01:25:37,508
  2694. Aku yakin semua yang kau
  2695. katakan itu benar, Pak Yoshimura.
  2696.  
  2697. 643
  2698. 01:25:39,260 --> 01:25:43,973
  2699. Aku yakin kau telah melihat
  2700. banyak hal yang belum kulihat.
  2701.  
  2702. 644
  2703. 01:25:45,141 --> 01:25:46,350
  2704. Walaupun demikian...
  2705.  
  2706. 645
  2707. 01:25:48,185 --> 01:25:51,230
  2708. Aku tidak tahu tentang menyerang agen,
  2709.  
  2710. 646
  2711. 01:25:52,314 --> 01:25:55,276
  2712. atau aturan dunia Ghoul.
  2713.  
  2714. 647
  2715. 01:25:57,236 --> 01:26:03,159
  2716. Jadi, aku ingin melihatnya dengan mata kepalaku
  2717. sendiri, dan mengambil keputusanku sendiri.
  2718.  
  2719. 648
  2720. 01:26:20,259 --> 01:26:22,136
  2721. Pak Yoshimura bilang padaku,
  2722.  
  2723. 649
  2724. 01:26:23,053 --> 01:26:25,097
  2725. bahwa kau akan berada di sini.
  2726.  
  2727. 650
  2728. 01:26:28,934 --> 01:26:30,352
  2729. Touka.
  2730.  
  2731. 651
  2732. 01:26:32,605 --> 01:26:34,815
  2733. Ajari aku cara bertarung.
  2734.  
  2735. 652
  2736. 01:26:39,737 --> 01:26:44,200
  2737. Aku benci menjadi...
  2738. tidak berguna bagi siapa pun.
  2739.  
  2740. 653
  2741. 01:26:46,076 --> 01:26:47,036
  2742. Touka...
  2743.  
  2744. 654
  2745. 01:26:49,997 --> 01:26:51,582
  2746. Hei! Tunggu sebentar!
  2747.  
  2748. 655
  2749. 01:26:57,421 --> 01:26:59,506
  2750. Tentu, aku akan mengajarimu.
  2751.  
  2752. 656
  2753. 01:27:02,843 --> 01:27:04,929
  2754. Touka... Touka...
  2755.  
  2756. 657
  2757. 01:27:09,934 --> 01:27:12,061
  2758. Tapi aku hanya tahu satu cara.
  2759.  
  2760. 658
  2761. 01:27:24,073 --> 01:27:27,243
  2762. Kita para Ghoul sembuh dengan cepat dari patah tulang.
  2763.  
  2764. 659
  2765. 01:27:32,581 --> 01:27:34,583
  2766. Jadi jangan takut dengan patah tulang.
  2767.  
  2768. 660
  2769. 01:28:37,229 --> 01:28:39,606
  2770. Maaf Touka! Apakah kau baik-baik saja?
  2771.  
  2772. 661
  2773. 01:28:46,488 --> 01:28:48,782
  2774. Dunia ini keliru.
  2775.  
  2776. 662
  2777. 01:28:51,201 --> 01:28:53,287
  2778. Kita harus memperbaikinya.
  2779.  
  2780. 663
  2781. 01:29:08,344 --> 01:29:09,762
  2782. Kagune-mu.
  2783.  
  2784. 664
  2785. 01:29:11,221 --> 01:29:13,057
  2786. Lumayan juga.
  2787.  
  2788. 665
  2789. 01:29:19,521 --> 01:29:22,399
  2790. Aku menambahkan penutup mata
  2791. yang cocok denganmu.
  2792.  
  2793. 666
  2794. 01:29:23,650 --> 01:29:27,237
  2795. Ini... berada di sisi yang salah.
  2796.  
  2797. 667
  2798. 01:29:29,239 --> 01:29:33,452
  2799. Aku ingin melihat mata yang
  2800. sedang kau sembunyikan.
  2801.  
  2802. 668
  2803. 01:29:35,120 --> 01:29:36,955
  2804. Aku siap.
  2805.  
  2806. 669
  2807. 01:29:37,956 --> 01:29:41,126
  2808. Mereka memiliki indera penciuman yang tajam.
  2809.  
  2810. 670
  2811. 01:29:43,087 --> 01:29:46,048
  2812. Jika kita mengatur umpan, mereka akan datang.
  2813.  
  2814. 671
  2815. 01:29:47,132 --> 01:29:50,386
  2816. Dan jika kita beruntung,
  2817. kelinci itu juga akan datang.
  2818.  
  2819. 672
  2820. 01:29:50,636 --> 01:29:52,346
  2821. Kau yakin akan pergi sendiri?
  2822.  
  2823. 673
  2824. 01:29:52,930 --> 01:29:55,808
  2825. Aku ingin kau berpatroli di daerah itu.
  2826.  
  2827. 674
  2828. 01:29:57,017 --> 01:30:00,521
  2829. Tiga atau empat Ghoul mungkin akan muncul.
  2830.  
  2831. 675
  2832. 01:30:01,313 --> 01:30:02,272
  2833. Aku mengerti.
  2834.  
  2835. 676
  2836. 01:30:04,274 --> 01:30:08,737
  2837. Nah, sekarang saatnya untuk tampil di panggung,
  2838.  
  2839. 677
  2840. 01:30:10,823 --> 01:30:12,449
  2841. Amon.
  2842.  
  2843. 678
  2844. 01:31:11,675 --> 01:31:12,968
  2845. Hinami?
  2846.  
  2847. 679
  2848. 01:31:21,727 --> 01:31:23,520
  2849. Aroma itu...
  2850.  
  2851. 680
  2852. 01:31:27,357 --> 01:31:28,317
  2853. Hinami.
  2854.  
  2855. 681
  2856. 01:31:34,781 --> 01:31:36,200
  2857. Ibu?!
  2858.  
  2859. 682
  2860. 01:32:08,232 --> 01:32:09,441
  2861. Ibu...
  2862.  
  2863. 683
  2864. 01:32:11,610 --> 01:32:13,362
  2865. Kau Lambat! Aku duluan!
  2866.  
  2867. 684
  2868. 01:32:32,256 --> 01:32:33,549
  2869. Amon,
  2870.  
  2871. 685
  2872. 01:32:34,424 --> 01:32:36,760
  2873. Aku sudah mendapatkan bayi tikus itu.
  2874.  
  2875. 686
  2876. 01:32:37,302 --> 01:32:39,221
  2877. Aku segera kesana.
  2878.  
  2879. 687
  2880. 01:33:36,486 --> 01:33:39,323
  2881. Kau akan menjadi senjata yang bagus.
  2882.  
  2883. 688
  2884. 01:35:11,873 --> 01:35:14,167
  2885. Aku tidak bisa membiarkanmu pergi.
  2886.  
  2887. 689
  2888. 01:38:34,951 --> 01:38:36,369
  2889. Tidak!
  2890.  
  2891. 690
  2892. 01:38:39,039 --> 01:38:42,000
  2893. Sudah saatnya kau memberitahunya.
  2894.  
  2895. 691
  2896. 01:38:43,877 --> 01:38:46,796
  2897. Nah? Terlihat familiar?
  2898.  
  2899. 692
  2900. 01:38:58,350 --> 01:39:00,185
  2901. Sapa Ibumu.
  2902.  
  2903. 693
  2904. 01:39:01,436 --> 01:39:03,146
  2905. Kenapa kalian membunuh Kusaba?
  2906.  
  2907. 694
  2908. 01:39:05,190 --> 01:39:09,778
  2909. Dunia ini keliru.
  2910. Kalianlah yang merusaknya.
  2911.  
  2912. 695
  2913. 01:39:21,373 --> 01:39:22,999
  2914. Yang dilakukan Kelinci itu...
  2915.  
  2916. 696
  2917. 01:39:25,001 --> 01:39:27,087
  2918. ...memang salah, aku tahu.
  2919.  
  2920. 697
  2921. 01:39:28,088 --> 01:39:31,633
  2922. Tapi... aku tidak percaya...
  2923.  
  2924. 698
  2925. 01:39:34,219 --> 01:39:36,179
  2926. ...kau benar
  2927.  
  2928. 699
  2929. 01:39:39,057 --> 01:39:43,895
  2930. Banyak orang... harus tahu... tentang kita...
  2931.  
  2932. 700
  2933. 01:42:25,640 --> 01:42:27,308
  2934. Menyedihkan.
  2935.  
  2936. 701
  2937. 01:42:28,893 --> 01:42:32,897
  2938. Mengapa ras-mu ingin menjalani
  2939. kehidupan yang dibangun berdasarkan dosa?
  2940.  
  2941. 702
  2942. 01:42:45,785 --> 01:42:49,247
  2943. Apa salahnya berkeinginan untuk hidup?
  2944.  
  2945. 703
  2946. 01:42:50,123 --> 01:42:54,377
  2947. Kami adalah kami, kami dilahirkan.
  2948.  
  2949. 704
  2950. 01:42:54,752 --> 01:42:56,880
  2951. Kami dibesarkan.
  2952.  
  2953. 705
  2954. 01:42:58,214 --> 01:43:00,842
  2955. Manusia adalah satu-satunya makanan kami!
  2956.  
  2957. 706
  2958. 01:43:02,802 --> 01:43:07,307
  2959. Bagaimana lagi kami hidup
  2960. dengan tubuh seperti ini?
  2961.  
  2962. 707
  2963. 01:43:11,060 --> 01:43:13,688
  2964. Monster seperti jenismu...
  2965.  
  2966. 708
  2967. 01:43:15,899 --> 01:43:18,693
  2968. ...adalah orang berdosa karena berkeinginan untuk hidup!
  2969.  
  2970. 709
  2971. 01:43:28,286 --> 01:43:30,663
  2972. Ada kata-kata terakhir?
  2973.  
  2974. 710
  2975. 01:43:53,728 --> 01:43:55,146
  2976. Hinami...
  2977.  
  2978. 711
  2979. 01:43:56,022 --> 01:43:58,316
  2980. Jangan memperlakukan kami seperti ini!
  2981.  
  2982. 712
  2983. 01:44:00,193 --> 01:44:02,445
  2984. Indah sekali!
  2985.  
  2986. 713
  2987. 01:44:04,322 --> 01:44:06,824
  2988. Ini sangat luar biasa!
  2989.  
  2990. 714
  2991. 01:44:16,000 --> 01:44:16,918
  2992. Hinami!
  2993.  
  2994. 715
  2995. 01:44:19,337 --> 01:44:20,338
  2996. Akhiri ini!
  2997.  
  2998. 716
  2999. 01:44:23,383 --> 01:44:26,219
  3000. Aku akan membuat quinque dari tubuhmu!
  3001.  
  3002. 717
  3003. 01:44:29,347 --> 01:44:31,891
  3004. Quinque-ku sendiri...
  3005.  
  3006. 718
  3007. 01:44:34,477 --> 01:44:36,354
  3008. Keluarga seharusnya...
  3009.  
  3010. 719
  3011. 01:44:38,106 --> 01:44:40,650
  3012. ...bersama, bukan?
  3013.  
  3014. 720
  3015. 01:44:47,282 --> 01:44:50,702
  3016. Dia adalah orang yang membunuh orang tuamu!
  3017.  
  3018. 721
  3019. 01:44:55,665 --> 01:44:57,583
  3020. Membunuhnya...
  3021.  
  3022. 722
  3023. 01:45:02,005 --> 01:45:04,173
  3024. ...tidak akan menghidupkan kembali orang tuaku!
  3025.  
  3026. 723
  3027. 01:48:12,570 --> 01:48:13,654
  3028. Tidak...
  3029.  
  3030. 724
  3031. 01:48:16,407 --> 01:48:18,117
  3032. Jangan...
  3033.  
  3034. 725
  3035. 01:48:20,119 --> 01:48:22,497
  3036. Jangan membuatku menjadi pembunuh!
  3037.  
  3038. 726
  3039. 01:48:57,573 --> 01:48:58,950
  3040. Jika dunia ini...
  3041.  
  3042. 727
  3043. 01:49:00,409 --> 01:49:02,578
  3044. ...adalah dunia...
  3045.  
  3046. 728
  3047. 01:49:03,996 --> 01:49:06,624
  3048. ...yang orang sepertimu percayai...
  3049.  
  3050. 729
  3051. 01:49:08,751 --> 01:49:10,795
  3052. ... maka dunia ini...
  3053.  
  3054. 730
  3055. 01:49:12,171 --> 01:49:14,215
  3056. ...sudah keliru!
  3057.  
  3058. 731
  3059. 01:51:00,279 --> 01:51:01,989
  3060. Hei, apa aku...
  3061.  
  3062. 732
  3063. 01:51:05,034 --> 01:51:07,411
  3064. Apakah aku layak untuk hidup?
  3065.  
  3066. 733
  3067. 01:51:07,870 --> 01:51:11,957
  3068. Aku... menyakiti seseorang.
  3069.  
  3070. 734
  3071. 01:51:18,255 --> 01:51:19,674
  3072. Hinami.
  3073.  
  3074. 735
  3075. 01:51:21,676 --> 01:51:25,596
  3076. Aku rasa ibumu sedang mencoba untuk
  3077. memberitahu untuk terus...
  3078.  
  3079. 736
  3080. 01:51:27,640 --> 01:51:29,141
  3081. ..."Hidup."
  3082.  
  3083. 737
  3084. 01:51:31,352 --> 01:51:32,687
  3085. Aku yakin akan hal itu.
  3086.  
  3087. 738
  3088. 01:51:39,652 --> 01:51:41,028
  3089. Mari kita pulang.
  3090.  
  3091. 739
  3092. 01:52:10,266 --> 01:52:13,602
  3093. Warga setempat sudah diperingatkan.
  3094.  
  3095. 740
  3096. 01:52:14,937 --> 01:52:19,608
  3097. Sebuah potongan tubuh tak dikenal
  3098. yang ditemukan baru-baru ini.
  3099.  
  3100. 741
  3101. 01:52:19,608 --> 01:52:23,863
  3102. Diyakini milik seorang penyelidik Ghoul.
  3103.  
  3104. 742
  3105. 01:52:24,864 --> 01:52:29,160
  3106. Karena tidak ada bekas gigitan,
  3107.  
  3108. 743
  3109. 01:52:29,326 --> 01:52:31,746
  3110. motifnya tampaknya adalah balas dendam.
  3111.  
  3112. 744
  3113. 01:52:42,673 --> 01:52:44,049
  3114. Bacalah untukku lagi?
  3115.  
  3116. 745
  3117. 01:53:24,465 --> 01:53:26,342
  3118. Jangan menangis, bodoh.
  3119.  
  3120. 751
  3121. 01:54:22,698 --> 01:54:25,286
  3122. Subtitle Inggris oleh Don Brown
  3123.  
  3124. 752
  3125. 01:54:26,074 --> 01:54:29,378
  3126. Salam Dari Anak TKJ
  3127. SMK WIWOROTOMO PURWOKERTO
  3128.  
  3129. 753
  3130. 01:54:29,479 --> 01:54:57,383
  3131. Diterjemahkan oleh: Muhamad Zidan Prasetyo
  3132. Instagram: @zprasetyo_
  3133.  
  3134. 754
  3135. 01:54:58,350 --> 01:59:54,354
  3136. GreenLantern
  3137. akumenang.com
  3138.  
  3139. 755
  3140. 00:53:38,000 --> 00:53:49,000
  3141. Instagram: @zprasetyo_
  3142. akumenang.com
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement