Advertisement
Guest User

French Translation : UltimateSheepWars

a guest
Aug 29th, 2018
775
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. language-name: "Fran\u00E7ais"
  2. language-intro: "Langage s\u00E9lectionn\u00E9: &a%NAME%"
  3. messages:
  4. join-title: "&6SheepWars&8: &e%ONLINE_PLAYERS%&7/&e%MAX_PLAYERS%"
  5. join-subtitle: "&aChoisis ton \u00E9quipe et ton kit"
  6. boarding-title: "&5\u2620 &f\u00C0 l'abordage &5\u2620"
  7. boarding-subtitle: "&6Un mouton d'abordage chaque minute !"
  8. boosters-message: "&5&k||&a Laine Bonus &5&k||&6 Tire sur les laines magiques !"
  9. finish-equality: "&e&k|&b&k|&a&k|&c&k|&d&k|&r&b&l \u00E9galit\u00E9 &e&k|&b&k|&a&k|&c&k|&d&k|&r"
  10. game-end-equality-description: "&aFin du temps imparti !"
  11. player-join-message: "&e%PLAYER% &aa rejoint la partie !"
  12. team-join-message: "&7Tu as rejoint l'\u00E9quipe %TEAM%"
  13. stats-win-rate: "&dTaux de r\u00E9ussite moyen"
  14. stats-kd-ratio: "&dTaux Joueurs tu\u00E9s / Morts"
  15. stats-kill: "&bJoueurs tu\u00E9s"
  16. stats-total-time: "&dTemps pass\u00E9 en jeu"
  17. stats-total-time-format: "&e%HOURS%&a, &e%MINUTES%&a, &e%SECONDS%"
  18. stats-sheep-thrown: "&bMoutons lanc\u00E9s"
  19. stats-sheep-killed: "&bMoutons tu\u00E9s"
  20. stats-death: "&bMorts"
  21. stats-victory: "&bParties gagn\u00E9es"
  22. stats-game-played: "&bParties jou\u00E9es"
  23. ranking-by: "&bClassement par &e%RANKING%"
  24. ranking-format: "&e%RANK%&7> &a%PLAYER% &7(&f%VALUE%&7)"
  25. ranking-kill: "&eJoueurs tu\u00E9s"
  26. ranking-total-time: "&eTemps pass\u00E9 en jeu"
  27. ranking-sheep-thrown: "&eMoutons lanc\u00E9s"
  28. ranking-sheep-killed: "&eMoutons tu\u00E9s"
  29. ranking-death: "&eMorts"
  30. ranking-victory: "&eVictoires"
  31. ranking-game-played: "&eParties jou\u00E9es"
  32. close-inventory-item: "&cClose"
  33. switch-to-ranking-lore: "&b&l&nClique pour afficher les classements"
  34. switch-to-kits-selection-lore: "&b&l&nClique pour afficher les kits"
  35. starting-game: "&6&lLa partie d\u00E9marre dans &e&l%TIME%"
  36. hours: heures
  37. hour: heure
  38. seconds: secondes
  39. second: seconde
  40. minutes: minutes
  41. minute: minute
  42. days: jours
  43. day: jour
  44. less-than-one-minute: "moins d'une minute"
  45. blue-name: "&9Bleu"
  46. red-name: "&cRouge"
  47. spec-name: "&7Spectateur"
  48. hub-teleportation: "&aT\u00E9l\u00E9portation au hub ..."
  49. connection-failed: "&cProbl\u00E8me de connexion."
  50. scoreboard-team-red: "&c\u00C9quipe Rouge &8(&e%SIZE%&8) "
  51. scoreboard-team-blue: "&9\u00C9quipe Bleue &8(&e%SIZE%&8) "
  52. records: "Statistiques de %PLAYER%"
  53. booster-action: "%PLAYER% active le booster %BOOSTER%"
  54. booster-arrow-knockback: "&7&lFl\u00EAches de Recul &e(&b10 &esecondes)"
  55. booster-arrow-fire: "&6&lFl\u00EAches de Feu &e(&b15 &esecondes)"
  56. booster-more-sheep: "&b&lPlus de Moutons &e(&b+1 &emouton)"
  57. booster-blocking-sheep: "&8&lBlocage de Moutons &e(&b8 &esecondes)"
  58. player-cant-launch-sheep: "&cTu ne peux pas lancer ce mouton pour l'instant."
  59. booster-nausea: "&a&lNaus\u00E9e &e(&b10 &esecondes)"
  60. booster-poison: "&2&lPoison &e(&b4 &esecondes)"
  61. booster-regeneration: "&d&lReg\u00E9n\u00E9ration &e(&b6 &esecondes)"
  62. booster-resistance: "&f&lR\u00E9sistance &e(&b30 &esecondes)"
  63. died-message: "%VICTIM% &7est mort."
  64. slayed-message: "%VICTIM% &7a \u00E9t\u00E9 tu\u00E9 par %KILLER%."
  65. kit-last-selected: "&7&oDernier kit s\u00E9lectionn\u00E9 : &6%KIT%"
  66. kit-choose-message: "&7&oKit s\u00E9lectionn\u00E9 : &6%KIT%"
  67. kits-item: "&6Kits & Statistiques &7(Clique-Droit)"
  68. kit-better-bow-name: "&eArc am\u00E9lior\u00E9"
  69. kit-more-health-name: "&ePlus de vie"
  70. kit-better-sword-name: "&e\u00E9p\u00E9e am\u00E9lior\u00E9e"
  71. kit-mobility-name: "&eMobilit\u00E9"
  72. kit-builder-name: "&eBâtisseur"
  73. kit-destroyer-name: "&eD\u00E9molisseur"
  74. kit-armored-sheep-name: "&eMoutons blind\u00E9s"
  75. kit-more-sheep-name: "&ePlus de moutons"
  76. kit-random-name: "&eAl\u00E9atoire"
  77. kit-null-name: "&eAucun"
  78. kit-more-sheep-description: "&7Donne plus de chance de\n&7recevoir un mouton bonus\n&7\n&b+15% &7de recevoir un mouton bonus"
  79. kit-better-bow-description: "&7Am\u00E9liore ton arc et lui donne plus de chance\n&7de faire un coup critique et plus de recul\n&7\n&b20%&7 de chance de faire plus de recul\n&7&b10% &7de chance de faire un coup critique"
  80. kit-more-health-description: "&7Vous donne 2 coeurs en plus"
  81. kit-better-sword-description: "&7Am\u00E9liore ton \u00E9p\u00E9e\n&7\n&b5% &7de chance de faire un coup critique"
  82. kit-mobility-description: "&7Am\u00E9liore ta mobilit\u00E9\n&7\n&7Vitesse &bI\n&7Chute amortie &bI"
  83. kit-builder-description: "&7Vous donne une enclume, du sable et des briques\n&7\n&bx1 &7enclume\n&bx5 &7briques\n&bx5 &7sable"
  84. kit-destroyer-description: "&7Vous donne de la tnt et am\u00E9liore ton arc\n&7Clique droit pour lancer la tnt !\n&7\n&bx3 &cTNT\n&7&b5% &7de chance de mettre tes Fl\u00EAches en feu."
  85. kit-armored-sheep-description: "&7Augmente la resistance et\n&7les points de vie de vos moutons\n&7\n&b+150% &7de vie"
  86. kit-random-description: "&7&7S\u00E9lectionne automatiquement\n&7un kit parmi ceux que\n&7vous poss\u00E9dez"
  87. kit-null-description: "&7S\u00E9lectionne aucun kit"
  88. kit-inventory-name: "Kit: %KIT%"
  89. kit-available: "&aTu possedes ce kit !"
  90. kit-not-unlocked-message: "&cTu n'as pas ce kit."
  91. kit-bought: "&aF\u00E9licitations, vous venez d'acheter ce kit !"
  92. kit-cant-buy: "&aTu ne peux pas acheter ce kit."
  93. kit-lore-buy-it: "&7Prix: &e%COST%\n&eClique-droit &7pour acheter ce kit."
  94. kit-lore-too-expensive: "&7&mPrix: &e&m%COST%\n&cVous ne pouvez pas acheter ce kit.\n&cVous avez besoin de &e%NEEDED% en plus."
  95. kit-lore-not-permission: "&cVous n'avez pas la permission\n&crequise pour utiliser ce kit."
  96. kit-lore-need-wins: "&cVous avez besoin de &e%VICTORIES% &cvictoire\n&cen plus pour utiliser ce kit."
  97. sheep-get-down: "Accroupis-toi pour descendre du mouton"
  98. boarding-sheep-name: "&fMouton d'abordage"
  99. dark-sheep-name: "&8Mouton d'obscurit\u00E9"
  100. distorsion-sheep-name: "&5Mouton \u00C0 distorsion"
  101. earthquake-sheep-name: "&6Mouton tremblement de terre"
  102. explosive-sheep-name: "&cMouton explosif"
  103. fragmentation-sheep-name: "&8Mouton de fragmentation"
  104. frozen-sheep-name: "&bMouton de glace"
  105. healer-sheep-name: "&dMouton soigneur"
  106. incendiary-sheep-name: "&6Mouton incendiaire"
  107. intergalactic-sheep-name: "&1&lMOUTON INTERGALACTIQUE"
  108. intergalactic-sheep-launched: "%PLAYER% a lanc\u00E9 le puissant ... %SHEEP%"
  109. glowing-sheep-name: "&7Mouton de surbrillance"
  110. lightning-sheep-name: "&eMouton du tonnerre"
  111. seeker-sheep-name: "&aMouton chercheur"
  112. swap-sheep-name: "&5Mouton d'\u00E9change"
  113. swap-sheep-action-noplayer: "&cAucun joueur n'a \u00E9t\u00E9 d\u00E9tect\u00E9 autour de ton mouton d'\u00E9change."
  114. swap-sheep-action-teleportation: "&b&k|&a&k|&7 Tu as \u00E9chang\u00E9 de position avec le joueur ennemi &b&k|&a&k|"
  115. eliminated: "&f\u2620 &c&l\u00C9limin\u00E9 &f\u2620"
  116. killed-message: "&7Tu as \u00E9t\u00E9 tu\u00E9 par &a%PLAYER%"
  117. already-in-this-team: "&cTu es d\u00E9j\u00C0 dans cette \u00E9quipe."
  118. join-red-item: "&cRejoindre l'\u00E9quipe rouge &7(Clique-Droit)"
  119. join-blue-item: "&9Rejoindre l'\u00E9quipe bleue &7(Clique-Droit)"
  120. ghost-description: "&7Tu es maintenant un &fFantome&7, pour quitter, tape &e/hub\n&7Seulement les &fFantomes &7peuvent voir ce que tu dis !"
  121. sheep-received: "&7Re\u00E7u : %SHEEP_NAME%"
  122. pre-start-subtitle: "&bPr\u00E9pare toi \u00C0 combattre !"
  123. game-start-title: "&bD\u00E9but de la partie !"
  124. game-start-subtitle: "&6un mouton toutes les &a%TIME% &6secondes"
  125. ghost-message: "&7Tu es un &ffantôme"
  126. particles-on: "&6Particules \u00BB &aActiv\u00E9es &7(Clique-Droit)"
  127. particles-off: "&6Particules \u00BB &cD\u00E9sactiv\u00E9es &7(Clique-Droit)"
  128. cant-join-full-team: "&cImpossible de rejoindre cette \u00E9quipe, trop de joueurs !"
  129. players-deficit: "&cIl n'y a pas assez de joueurs."
  130. leave-item: "&6Retourner au Hub &7(Clique-Droit)"
  131. out-of-the-game: "&cRetourne dans la zone de combat !"
  132. game-display-name: "&6SheepWars"
  133. scoreboard-next-sheep-countdown: "&aProchain Mouton: &e%TIME%"
  134. scoreboard-next-booster-countdown: "&aProchain Booster: &e%TIME%"
  135. action-kills-stats: "&aJoueurs tu\u00E9s: &e%KILLS%"
  136. victory: "L'\u00E9quipe %WINNER% a gagn\u00E9e"
  137. congratulations: "F\u00E9licitations"
  138. game-end-title: "Fin de la partie"
  139. user-data-loading: "&2Chargement de vos donn\u00E9es ..."
  140. user-data-loaded: "&aDonn\u00E9es charg\u00E9es !"
  141. user-data-unreachable: "&cImpossible de charger vos donn\u00E9es."
  142. database-not-connected: "&cAucune connexion \u00C0 la base de donn\u00E9es."
Advertisement
Advertisement
Advertisement
RAW Paste Data Copied
Advertisement