Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:01:54,540 --> 00:01:59,680
- Kloter terakhir di 47 OTC.
- 2
- 00:01:59,680 --> 00:02:04,200
- Kapal di Planet Hijau,
- berkemas lalu berbalik.
- 3
- 00:02:04,530 --> 00:02:06,740
- Ini putaran terakhir kita
- di sekitar Bulan Hijau.
- 4
- 00:02:06,970 --> 00:02:10,870
- Kuulangi: Pusat Layanan
- Saluran BG dihentikan.
- 5
- 00:02:11,030 --> 00:02:14,650
- Pakai sabuk, duduk
- dan silahkan kembali.
- 6
- 00:02:23,460 --> 00:02:31,070
- English Source: NILNUWAN
- Alih bahasa: Nerdian
- 7
- 00:02:51,890 --> 00:02:53,470
- Darimana?
- 8
- 00:02:53,890 --> 00:02:55,520
- Di luar.
- 9
- 00:02:58,730 --> 00:03:00,230
- Ayah bilang jangan pergi.
- 10
- 00:03:00,330 --> 00:03:02,010
- Aku tidak bisa tidur.
- 11
- 00:03:04,150 --> 00:03:06,320
- Aku ingin sibuk.
- Seperti Ayah.
- 12
- 00:03:16,440 --> 00:03:18,670
- Tolong bersihkan.
- Gosok saringannya.
- 13
- 00:03:33,000 --> 00:03:36,620
- Di jadwal tertulis
- ini putaran terakhir.
- 14
- 00:03:38,360 --> 00:03:40,210
- Saluran dimatikan.
- 15
- 00:03:40,890 --> 00:03:41,890
- 16
- 00:03:44,810 --> 00:03:47,530
- Kata Ayah kita tidak
- akan terdampar.
- 17
- 00:03:48,970 --> 00:03:50,490
- Tidak akan.
- 18
- 00:03:53,880 --> 00:03:57,190
- Masih ada tiga siklus
- sebelum kita kembali.
- 19
- 00:03:57,970 --> 00:03:59,180
- Waktu masih banyak.
- 20
- 00:04:01,190 --> 00:04:02,660
- Bersihkan senjata.
- 21
- 00:04:02,680 --> 00:04:07,680
- akumenang.com
- akumenang.com
- 22
- 00:05:26,590 --> 00:05:28,900
- Kau mirip Ibumu.
- 23
- 00:05:44,090 --> 00:05:45,950
- Ayah ingin kau...
- 24
- 00:05:50,450 --> 00:05:53,260
- Ketuban Ibumu pecah.
- 25
- 00:05:54,500 --> 00:05:56,190
- Sebelum waktunya.
- 26
- 00:05:56,220 --> 00:05:57,870
- Di pulau Lau.
- 27
- 00:05:57,870 --> 00:06:00,250
- Kami tidak mengira
- kau lahir secepat itu.
- 28
- 00:06:01,720 --> 00:06:03,580
- Aku tidak tahu itu.
- / Kau sangat mungil.
- 29
- 00:06:03,870 --> 00:06:06,320
- Ayah menggendongmu.
- 30
- 00:06:06,820 --> 00:06:10,190
- Kau sangat merah.
- 31
- 00:06:11,180 --> 00:06:12,820
- Cerewet.
- 32
- 00:06:13,030 --> 00:06:14,750
- Penuh rambut.
- 33
- 00:06:15,850 --> 00:06:17,410
- Aku lahir di Lau?
- 34
- 00:06:20,330 --> 00:06:21,670
- Kupikir kita tinggal
- di Camaria.
- 35
- 00:06:21,730 --> 00:06:24,140
- Saat kami berlibur.
- 36
- 00:06:25,150 --> 00:06:27,980
- Itu hari libur terakhir
- sebelum kau lahir.
- 37
- 00:06:28,760 --> 00:06:30,390
- Kita kembali ke sana.
- 38
- 00:06:31,270 --> 00:06:33,290
- Kau tak bisa berenang.
- / Bukan ke situ.
- 39
- 00:06:33,310 --> 00:06:35,620
- Kau harus berenang di Lau.
- / Kembali ke Camaria.
- 40
- 00:06:35,720 --> 00:06:38,740
- Cavaria. Kau bahkan
- tidak tahu mengejanya.
- 41
- 00:06:40,010 --> 00:06:42,010
- Itu bukan rumah kita.
- 42
- 00:06:42,110 --> 00:06:44,580
- Itu tempat kita
- tinggal bersama Ibu.
- 43
- 00:06:45,640 --> 00:06:47,540
- Ini akan...
- 44
- 00:06:48,520 --> 00:06:50,260
- Ini akan berakhir.
- 45
- 00:06:50,450 --> 00:06:53,860
- Segera. Berakhir.
- 46
- 00:06:54,370 --> 00:06:57,920
- Kita punya pekerjaan.
- Itu hanya sementara.
- 47
- 00:07:01,460 --> 00:07:04,140
- Maaf, Ayah belum cerita.
- 48
- 00:07:04,480 --> 00:07:06,210
- Harusnya Ayah cerita.
- 49
- 00:07:07,090 --> 00:07:08,360
- Cerita apa?
- 50
- 00:07:08,390 --> 00:07:13,390
- akumenang.com
- akumenang.com
- 51
- 00:07:22,570 --> 00:07:23,570
- Hei.
- 52
- 00:08:42,140 --> 00:08:43,680
- Tiga siklus?
- 53
- 00:08:44,250 --> 00:08:45,250
- Ya.
- 54
- 00:09:16,690 --> 00:09:19,070
- 2742, meminta pelepasan.
- 55
- 00:09:19,660 --> 00:09:21,980
- Mulai ulang, 2742.
- 56
- 00:09:22,020 --> 00:09:25,630
- Ingat, poros BG hanya
- untuk penjemputan.
- 57
- 00:09:26,540 --> 00:09:28,230
- Aku tahu saluran
- sudah dimatikan.
- 58
- 00:09:28,260 --> 00:09:30,260
- Kami segera kembali.
- 59
- 00:10:36,120 --> 00:10:37,490
- Apa itu?
- 60
- 00:10:46,720 --> 00:10:47,720
- Celaka!
- 61
- 00:10:48,920 --> 00:10:50,540
- Itu atmosfer.
- 62
- 00:11:06,140 --> 00:11:07,800
- Ayo!
- 63
- 00:11:15,570 --> 00:11:17,420
- 64
- 00:11:28,070 --> 00:11:30,220
- Ayo!
- 65
- 00:11:46,650 --> 00:11:47,980
- Ya Tuhan!
- 66
- 00:11:59,960 --> 00:12:01,540
- Apa yang terjadi?
- 67
- 00:12:04,080 --> 00:12:05,790
- Ayah tidak tahu.
- 68
- 00:12:07,950 --> 00:12:09,950
- Kita keluar jalur.
- 69
- 00:12:13,490 --> 00:12:14,490
- Ini.
- 70
- 00:12:18,150 --> 00:12:20,220
- Cari tahu di mana kita.
- 71
- 00:12:28,040 --> 00:12:29,250
- Kita butuh satu siklus.
- 72
- 00:12:29,270 --> 00:12:31,420
- Kini sisa setengah
- siklus untuk panen.
- 73
- 00:12:35,130 --> 00:12:37,030
- Kita terlempar jauh.
- 74
- 00:12:37,060 --> 00:12:38,530
- Kita di sini.
- 75
- 00:12:41,420 --> 00:12:43,270
- Di sini?
- 76
- 00:12:50,570 --> 00:12:52,500
- Ayo bersiap.
- 77
- 00:12:53,810 --> 00:12:55,680
- Alat-alat bagaimana?
- 78
- 00:12:55,950 --> 00:12:58,640
- Kita bawa satu gel.
- Tak apa-apa.
- 79
- 00:12:58,670 --> 00:12:59,920
- Masih ada waktu.
- 80
- 00:12:59,950 --> 00:13:01,640
- Kita harus bergerak.
- 81
- 00:13:01,740 --> 00:13:03,280
- Kita sudah terlambat.
- 82
- 00:13:44,460 --> 00:13:45,910
- Aman?
- 83
- 00:13:46,230 --> 00:13:47,230
- Aman.
- 84
- 00:13:49,310 --> 00:13:51,280
- Saringanmu bagus.
- 85
- 00:13:52,800 --> 00:13:54,770
- Awasi saturasinya.
- 86
- 00:14:02,910 --> 00:14:03,910
- Ini.
- 87
- 00:14:05,920 --> 00:14:07,570
- Kau saja.
- 88
- 00:14:07,600 --> 00:14:09,600
- Ayah harus tetap
- memegang senjata.
- 89
- 00:15:35,400 --> 00:15:37,510
- Ini penggalian Aurelac tua.
- 90
- 00:15:40,700 --> 00:15:42,680
- Sisa terburu-buru.
- 91
- 00:15:57,270 --> 00:16:00,750
- Di tur terakhir Ayah,
- hutan penuh tim kecil.
- 92
- 00:16:01,820 --> 00:16:03,590
- Mereka tak ahli.
- 93
- 00:16:03,680 --> 00:16:05,400
- Sering cekcok.
- 94
- 00:16:08,310 --> 00:16:09,830
- Ada waktu untuk ini?
- 95
- 00:16:10,020 --> 00:16:11,700
- Ini pekerjaan amatir.
- 96
- 00:16:13,300 --> 00:16:15,290
- Mereka mungkin telah
- meninggalkan sesuatu.
- 97
- 00:16:21,960 --> 00:16:23,990
- Sini alat dan airnya.
- 98
- 00:17:18,890 --> 00:17:20,700
- Pegang.
- 99
- 00:17:55,900 --> 00:17:57,520
- Mau memotongnya?
- 100
- 00:17:59,630 --> 00:18:00,630
- Ya.
- 101
- 00:18:01,620 --> 00:18:04,000
- Di tengah.
- 102
- 00:18:14,160 --> 00:18:15,160
- Baik.
- 103
- 00:18:17,770 --> 00:18:20,180
- Campur sama rata
- di Phaser perasan.
- 104
- 00:18:50,390 --> 00:18:53,880
- Jika Blister tertusuk,
- ia melepas asam karum.
- 105
- 00:18:54,070 --> 00:18:56,950
- Jika mengenai permata,
- tarikannya terganggu.
- 106
- 00:19:03,460 --> 00:19:04,460
- Hei!
- 107
- 00:19:06,290 --> 00:19:08,450
- Jika menyentuh daging,
- lubang bisa meledak.
- 108
- 00:19:10,060 --> 00:19:11,770
- Hati-hati.
- 109
- 00:19:31,220 --> 00:19:32,550
- Lihat itu?
- 110
- 00:19:37,210 --> 00:19:39,480
- Itu tarikan yang kuat
- dan terburu-buru.
- 111
- 00:19:39,870 --> 00:19:42,550
- Hasilnya setidaknya
- sekelas Hecatron.
- 112
- 00:19:42,700 --> 00:19:44,800
- Bisa dihargai beberapa ribu.
- 113
- 00:19:45,430 --> 00:19:47,000
- Mungkin sepuluh ribu.
- 114
- 00:19:48,260 --> 00:19:49,850
- Sepuluh ribu?
- 115
- 00:19:50,310 --> 00:19:51,310
- 116
- 00:19:52,660 --> 00:19:55,500
- Sepuluh ribu cukup
- menutupi pinjaman.
- 117
- 00:19:55,990 --> 00:19:57,420
- Benar?
- 118
- 00:19:58,230 --> 00:19:59,670
- Dan sewa Pod.
- 119
- 00:20:00,220 --> 00:20:01,690
- Jika kita kembali sekarang,
- 120
- 00:20:01,720 --> 00:20:04,120
- masih ada waktu dan
- tak ketinggalan pulang.
- 121
- 00:20:06,240 --> 00:20:08,020
- 122
- 00:20:09,600 --> 00:20:10,480
- Kenapa?
- 123
- 00:20:10,500 --> 00:20:13,200
- Hanya cukup ke Pugger.
- Mungkin hanya setengah.
- 124
- 00:20:13,230 --> 00:20:14,930
- Lalu kita harus
- cari tempat lain lagi.
- 125
- 00:20:16,160 --> 00:20:18,490
- Aku suka Pugger.
- / Kau tidak suka.
- 126
- 00:20:20,570 --> 00:20:22,420
- Ada galian terlokasi.
- 127
- 00:20:22,420 --> 00:20:24,390
- Sarang ratu.
- 128
- 00:20:24,940 --> 00:20:27,230
- Sangat spesial.
- 129
- 00:20:28,180 --> 00:20:31,300
- Lima kali lipatnya ini.
- Mungkin lebih besar.
- 130
- 00:20:32,600 --> 00:20:36,490
- Dengan 15 poin, laba
- bersihnya bisa jutaan.
- 131
- 00:20:36,670 --> 00:20:38,620
- Itu jumlah yang bisa
- memulihkan kita.
- 132
- 00:20:40,380 --> 00:20:42,210
- Tapi jika ketinggalan...
- 133
- 00:20:42,240 --> 00:20:44,000
- Jangan berdebat!
- 134
- 00:20:45,150 --> 00:20:49,740
- Takkan ada peluang
- sebesar ini lagi.
- 135
- 00:20:53,800 --> 00:20:55,380
- Kita sudah lama di sini.
- 136
- 00:20:55,410 --> 00:20:57,410
- Kita isi kantong air.
- Ayo bergerak.
- 137
- 00:20:57,430 --> 00:21:02,430
- akumenang.com
- akumenang.com
- 138
- 00:21:37,860 --> 00:21:39,260
- Seseorang mendekat.
- 139
- 00:21:39,340 --> 00:21:41,240
- Sepertinya dua pria.
- Mereka bersenjata.
- 140
- 00:21:41,790 --> 00:21:43,810
- Matikan saluran, bisukan
- mikrofon, tetap di sana.
- 141
- 00:21:44,130 --> 00:21:46,330
- Ayah ke sana jika
- ada kesempatan.
- 142
- 00:22:00,890 --> 00:22:02,850
- 143
- 00:22:03,000 --> 00:22:04,600
- Aku baru tiba.
- 144
- 00:22:04,760 --> 00:22:07,320
- Sekedar lewat dan
- kulihat penggalian ini.
- 145
- 00:22:08,960 --> 00:22:10,340
- Aku penasaran.
- 146
- 00:22:12,170 --> 00:22:14,740
- Kalian butuh saringan
- atau makanan?
- 147
- 00:22:14,770 --> 00:22:17,020
- Tak ada makanan
- di sekitar hutan lagi.
- 148
- 00:22:18,600 --> 00:22:22,260
- Ada suara samar.
- Aku tak sabar kemari.
- 149
- 00:22:22,580 --> 00:22:24,900
- Aku bukan anak kecil.
- 150
- 00:22:24,930 --> 00:22:26,280
- Atau orang bodoh.
- 151
- 00:22:26,310 --> 00:22:28,980
- Aku terburu-buru.
- 152
- 00:22:31,740 --> 00:22:33,770
- Dia sedang apa?
- / Kau serius bertanya?
- 153
- 00:22:33,800 --> 00:22:35,260
- Kubilang, aku baru tiba.
- Aku tak punya apa-apa.
- 154
- 00:22:35,290 --> 00:22:37,600
- Aku percaya, pemarah.
- 155
- 00:22:37,600 --> 00:22:39,990
- Tapi rekanku selalu
- butuh hal meyakinkan.
- 156
- 00:22:40,020 --> 00:22:42,670
- Dia akan marah jika kau
- pergi tanpa di geledah.
- 157
- 00:22:43,770 --> 00:22:46,510
- Aku tidak tahu namamu.
- 158
- 00:22:48,360 --> 00:22:49,360
- Damon.
- 159
- 00:22:52,010 --> 00:22:53,450
- Salam kenal, Damon.
- 160
- 00:22:54,600 --> 00:22:56,020
- Aku Ezra.
- 161
- 00:22:57,470 --> 00:22:59,390
- Tak bisa kuungkap
- betapa leganya aku.
- 162
- 00:23:00,110 --> 00:23:01,290
- 163
- 00:23:01,290 --> 00:23:03,090
- Bertemu orang
- yang bisa bicara.
- 164
- 00:23:05,240 --> 00:23:08,370
- Sudah lama kami
- tak bertemu orang lain.
- 165
- 00:23:11,830 --> 00:23:13,750
- Darimana asalmu, Damon?
- 166
- 00:23:14,940 --> 00:23:16,430
- Bukan dari mana-mana.
- 167
- 00:23:16,780 --> 00:23:18,320
- Puitis sekali.
- 168
- 00:23:18,960 --> 00:23:20,980
- Artinya kau...
- 169
- 00:23:21,310 --> 00:23:23,230
- ...Pengembara?
- 170
- 00:23:23,300 --> 00:23:24,300
- Pekerja lepas.
- 171
- 00:23:24,340 --> 00:23:25,780
- Kau tidak mirip itu.
- 172
- 00:23:26,010 --> 00:23:27,950
- Aku butuh itu.
- / Jangan berteriak.
- 173
- 00:23:27,980 --> 00:23:29,930
- Tak ada apa-apa.
- Aku baru saja tiba.
- 174
- 00:23:29,960 --> 00:23:31,290
- Baiklah, Damon.
- / Kau tidak mengerti!
- 175
- 00:23:31,350 --> 00:23:32,350
- Pahami apa?
- 176
- 00:23:36,000 --> 00:23:38,470
- Damon, ini sungguh
- menyenangkan.
- 177
- 00:23:38,490 --> 00:23:41,040
- Hentikan basa-basi.
- Langsung saja.
- 178
- 00:23:42,080 --> 00:23:45,610
- Jujur, lubang ini
- kecewakan kami.
- 179
- 00:23:45,610 --> 00:23:47,360
- Kami merasa pantas...
- 180
- 00:23:48,340 --> 00:23:50,090
- ...dapat jawabanmu.
- 181
- 00:23:50,760 --> 00:23:51,990
- Mengerti?
- 182
- 00:23:54,570 --> 00:23:56,290
- Bagaimana kau bisa
- kemari, Damon?
- 183
- 00:23:57,500 --> 00:23:58,500
- Kenapa?
- 184
- 00:24:02,150 --> 00:24:03,460
- Kapalmu.
- 185
- 00:24:03,880 --> 00:24:05,180
- Di mana itu?
- 186
- 00:24:05,800 --> 00:24:09,040
- Atau mungkin kapalmu
- rusak saat mendarat?
- 187
- 00:24:09,040 --> 00:24:10,590
- Ya, kapal barang.
- 188
- 00:24:10,590 --> 00:24:12,270
- Bohong!
- 189
- 00:24:12,490 --> 00:24:14,560
- Mana Setaternya?
- 190
- 00:24:15,010 --> 00:24:16,010
- Mana?
- 191
- 00:24:18,210 --> 00:24:20,030
- Jangan paksa aku
- berbuat kasar, Damon.
- 192
- 00:24:20,510 --> 00:24:24,020
- Aku jamin, pasti
- akan menyakitkan.
- 193
- 00:24:24,050 --> 00:24:25,830
- Lepaskan!
- 194
- 00:24:30,510 --> 00:24:32,170
- Jika kuberi kuncinya,
- kau akan membunuhku.
- 195
- 00:24:32,200 --> 00:24:34,680
- Tidak benar.
- 196
- 00:24:35,280 --> 00:24:39,570
- Tapi membunuh itu
- punya banyak teknik.
- 197
- 00:24:40,180 --> 00:24:43,780
- Masih ada waktu
- bagimu menuruti kami.
- 198
- 00:24:52,550 --> 00:24:54,350
- Aku punya tawaran.
- 199
- 00:24:54,580 --> 00:24:56,200
- Kejutan, ya?
- 200
- 00:24:58,310 --> 00:24:58,970
- Lanjutkan.
- 201
- 00:24:58,990 --> 00:25:00,960
- Aku kemari bukan
- untuk Survey.
- 202
- 00:25:01,630 --> 00:25:03,100
- Tapi panen.
- 203
- 00:25:07,750 --> 00:25:10,350
- Lalu kenapa mengendap?
- 204
- 00:25:10,810 --> 00:25:14,040
- Kau beruntung.
- Aku tidak kebal rayuan.
- 205
- 00:25:14,370 --> 00:25:16,750
- Tapi awas,
- jangan coba menipu.
- 206
- 00:25:19,050 --> 00:25:22,720
- Aku tahu lokasi tepat
- sarang besar Aurelac.
- 207
- 00:25:23,630 --> 00:25:26,250
- Tapi perkiraanku
- itu yang terbesar.
- 208
- 00:25:26,450 --> 00:25:28,440
- Itu berita biasa.
- / Sarang ratu.
- 209
- 00:25:28,950 --> 00:25:30,300
- Itu hanya teori.
- 210
- 00:25:31,970 --> 00:25:35,530
- Aku disewa kru kapal
- yang menemukan
- 211
- 00:25:35,930 --> 00:25:38,330
- adanya timbunan
- sebesar turbin Hopper.
- 212
- 00:25:39,020 --> 00:25:42,820
- Mereka kawal tahanan
- dan temukan sarang ratu.
- 213
- 00:25:43,220 --> 00:25:45,190
- Sekarang mereka
- berkemah di situs itu.
- 214
- 00:25:47,820 --> 00:25:51,930
- Mereka butuh penggali.
- Aku ikut kontrak memanen.
- 215
- 00:25:54,570 --> 00:25:59,140
- Tapi kita bertiga?
- Dan senjatamu itu?
- 216
- 00:26:01,670 --> 00:26:04,210
- Tidak bisakah kita
- mengambil sendiri?
- 217
- 00:26:08,200 --> 00:26:09,940
- Lucu, aku tak lihat
- tentara bayaran.
- 218
- 00:26:10,370 --> 00:26:11,890
- Di mana mereka?
- 219
- 00:26:13,430 --> 00:26:15,150
- Aku tidak akan
- memberitahumu.
- 220
- 00:26:16,840 --> 00:26:18,640
- Tapi aku bisa
- membawamu ke sana.
- 221
- 00:26:27,670 --> 00:26:28,670
- Baik.
- 222
- 00:26:28,920 --> 00:26:30,580
- Aku ingin mempercayaimu.
- 223
- 00:26:31,780 --> 00:26:34,960
- Karena aku tertarik,
- bukannya berpikir jernih.
- 224
- 00:26:35,220 --> 00:26:40,440
- Damon, jika cerita
- sarang ratumu benar...
- 225
- 00:26:41,950 --> 00:26:43,890
- ...masih ada masalah.
- 226
- 00:26:46,790 --> 00:26:48,310
- Bagi rata.
- 227
- 00:26:51,320 --> 00:26:53,010
- Kita bertiga.
- 228
- 00:26:53,030 --> 00:26:54,740
- Kita bagi tiga.
- 229
- 00:26:54,750 --> 00:26:56,280
- Itu baru rata.
- 230
- 00:26:58,100 --> 00:26:59,300
- Baik.
- 231
- 00:27:02,240 --> 00:27:03,720
- Aku bersemangat.
- 232
- 00:27:18,650 --> 00:27:20,050
- Kau dengar?
- 233
- 00:27:20,930 --> 00:27:22,100
- Ya.
- 234
- 00:27:22,140 --> 00:27:25,140
- Saat kami berangkat,
- ambil senjata dan ikut.
- 235
- 00:27:25,180 --> 00:27:27,440
- Tunggu sinyal Ayah.
- Saat kuberikan,
- 236
- 00:27:27,470 --> 00:27:31,340
- mereka pasti berhenti.
- Kau incar yang besar.
- 237
- 00:27:31,750 --> 00:27:33,980
- Ingat, hanya ada satu
- tembakan per kokang.
- 238
- 00:27:34,110 --> 00:27:35,110
- Jelas?
- 239
- 00:27:38,460 --> 00:27:39,460
- Jelas?
- 240
- 00:27:41,920 --> 00:27:43,410
- Ayah perlu dengar.
- Jelas?
- 241
- 00:27:48,990 --> 00:27:49,990
- Jelas.
- 242
- 00:28:56,040 --> 00:28:58,470
- Seperti apa di masa itu?
- 243
- 00:28:58,820 --> 00:29:01,160
- Kau selalu pergi sendiri?
- / Awak keluarga.
- 244
- 00:29:02,130 --> 00:29:03,960
- Ada markas pengorbit.
- 245
- 00:29:04,010 --> 00:29:05,200
- Mewah.
- 246
- 00:29:05,510 --> 00:29:08,250
- Awak kami lengkap
- saat sampai di sini.
- 247
- 00:29:08,600 --> 00:29:13,300
- Bukan kapal barang.
- Kapal pengujian.
- 248
- 00:29:15,160 --> 00:29:16,860
- Tentara Bayaran
- ada di Planet Hijau?
- 249
- 00:29:17,830 --> 00:29:19,430
- Terakhir kudengar kata
- "tentara bayaran" adalah
- 250
- 00:29:19,450 --> 00:29:22,850
- di masa saat perampok
- bakar semua ekspedisi.
- 251
- 00:29:23,420 --> 00:29:27,080
- Disewa oleh klan Caero
- untuk upacara eksekusi.
- 252
- 00:29:27,580 --> 00:29:29,380
- Klan Caero?
- 253
- 00:29:30,150 --> 00:29:31,590
- Kalian ahli dengan ini?
- 254
- 00:29:33,730 --> 00:29:34,730
- Tidak.
- 255
- 00:29:34,800 --> 00:29:37,000
- Kalian selalu bertanya.
- Menyebalkan.
- 256
- 00:29:44,590 --> 00:29:45,590
- Jatuhkan!
- 257
- 00:29:46,010 --> 00:29:47,010
- Jatuhkan!
- 258
- 00:29:47,190 --> 00:29:48,920
- Suruh dia jatuhkan!
- 259
- 00:29:50,170 --> 00:29:51,170
- Jatuhkan!
- 260
- 00:29:56,220 --> 00:29:57,520
- Mundur.
- 261
- 00:29:57,550 --> 00:29:58,550
- Mundur!
- 262
- 00:29:58,690 --> 00:30:00,680
- Ini sesuatu yang
- belum pernah kulihat.
- 263
- 00:30:02,240 --> 00:30:04,370
- Selama di Planet Hijau.
- 264
- 00:30:04,970 --> 00:30:07,100
- Gadis kecil.
- 265
- 00:30:10,840 --> 00:30:13,830
- Damon, aku meremehkanmu.
- Aku harus hentikan itu.
- 266
- 00:30:13,860 --> 00:30:16,400
- Turunkan tas kalian.
- 267
- 00:30:22,960 --> 00:30:24,670
- Duduk di sana.
- 268
- 00:30:32,750 --> 00:30:34,230
- Damon.
- 269
- 00:30:35,830 --> 00:30:37,820
- Rencananya batal?
- 270
- 00:30:39,040 --> 00:30:42,020
- Kau menarik perhatianku
- dengan sarang ratu, Damon.
- 271
- 00:30:52,080 --> 00:30:53,080
- 272
- 00:30:59,520 --> 00:31:00,360
- Buka.
- 273
- 00:31:00,390 --> 00:31:04,040
- Ambil saja semua.
- 274
- 00:31:04,890 --> 00:31:07,380
- Tapi jika ceritamu soal
- sarang ratu itu benar,
- 275
- 00:31:07,970 --> 00:31:09,350
- ini hanya secuil.
- 276
- 00:31:09,380 --> 00:31:10,380
- Ayah.
- 277
- 00:31:11,960 --> 00:31:14,150
- Bisa kita pergi?
- / Gadis itu ketakutan.
- 278
- 00:31:15,270 --> 00:31:17,090
- Dengarkan dia.
- 279
- 00:31:17,450 --> 00:31:18,820
- Belum ada yang terluka.
- 280
- 00:31:22,430 --> 00:31:23,430
- Buka.
- 281
- 00:31:45,920 --> 00:31:47,380
- Sayang sekali, Damon.
- 282
- 00:31:54,440 --> 00:31:56,450
- Kita bisa kaya bersama.
- 283
- 00:40:10,570 --> 00:40:12,110
- Ada P3K?
- 284
- 00:40:15,530 --> 00:40:16,530
- Hei!
- 285
- 00:40:16,910 --> 00:40:18,720
- P3K!
- 286
- 00:40:46,940 --> 00:40:48,290
- Mau menembakku?
- 287
- 00:40:51,320 --> 00:40:52,640
- Kau bunuh Ayahku.
- 288
- 00:40:52,680 --> 00:40:53,780
- Itu....
- 289
- 00:40:54,510 --> 00:40:55,830
- ....teknisnya benar.
- 290
- 00:41:00,500 --> 00:41:01,970
- Tunggu apa lagi?!
- 291
- 00:41:02,220 --> 00:41:03,560
- Tembak atau tolong aku!
- 292
- 00:41:04,770 --> 00:41:06,240
- Putuskan.
- 293
- 00:41:16,950 --> 00:41:18,940
- Begini saja.
- 294
- 00:41:19,790 --> 00:41:21,160
- Bawa aku ke kapalmu.
- 295
- 00:41:21,160 --> 00:41:23,920
- Terbangkan aku ke orbit
- terkoneksi untuk pulang.
- 296
- 00:41:24,910 --> 00:41:27,100
- Sebagai gantinya,
- aku tak membunuhmu.
- 297
- 00:41:28,400 --> 00:41:29,810
- Ini kesepakatan bagus.
- 298
- 00:41:30,360 --> 00:41:32,950
- Kau bunuh Ayahku.
- Aku sangat baik hati.
- 299
- 00:41:35,130 --> 00:41:37,150
- Terima saja,
- jika tidak kubunuh kau.
- 300
- 00:41:37,180 --> 00:41:39,180
- Jangan kira
- aku tidak berani.
- 301
- 00:41:41,770 --> 00:41:43,520
- Berikan P3K, kita bicara.
- 302
- 00:42:57,950 --> 00:43:00,440
- Tawaranmu memang baik.
- 303
- 00:43:00,640 --> 00:43:02,960
- Aku mau saja sepakat.
- 304
- 00:43:02,960 --> 00:43:05,040
- Lebih aman untukku.
- 305
- 00:43:07,210 --> 00:43:09,090
- Tapi kapalku...
- 306
- 00:43:10,640 --> 00:43:11,920
- Kau tak punya kapal?
- 307
- 00:43:12,000 --> 00:43:13,450
- Dulu ada.
- 308
- 00:43:15,940 --> 00:43:17,210
- Lalu ada kejadian...
- 309
- 00:43:17,230 --> 00:43:19,850
- saat Kru-ku silau
- oleh sedikit Aurelac.
- 310
- 00:43:21,390 --> 00:43:23,310
- Mereka bertengkar
- dan saling tembak.
- 311
- 00:43:24,570 --> 00:43:26,230
- Kini kapalku tak ada.
- 312
- 00:43:26,870 --> 00:43:28,770
- Situasi kita sama.
- 313
- 00:43:29,140 --> 00:43:31,690
- Betapa senangnya
- aku temukan kapalmu.
- 314
- 00:43:31,970 --> 00:43:35,120
- Meski ini tak mampu
- menebus penyesalanku.
- 315
- 00:43:37,000 --> 00:43:38,250
- 316
- 00:43:38,480 --> 00:43:41,750
- Tolong, pelan-pelan.
- 317
- 00:43:43,620 --> 00:43:45,320
- Dengar dulu tawaranku.
- 318
- 00:43:47,430 --> 00:43:48,960
- Aku tidak ingin
- mendengarkanmu.
- 319
- 00:43:48,990 --> 00:43:50,830
- Mau pulang?
- 320
- 00:43:52,740 --> 00:43:54,100
- Itu tujuanmu.
- 321
- 00:43:54,270 --> 00:43:55,950
- Benar?
- / Bukan itu...
- 322
- 00:43:57,010 --> 00:44:00,160
- Ada takkan bicara.
- / Tentara bayaran.
- 323
- 00:44:01,950 --> 00:44:03,450
- Mereka sungguhan, 'kan?
- 324
- 00:44:04,730 --> 00:44:05,730
- 325
- 00:44:06,530 --> 00:44:08,230
- Dan sarang Ratu?
- 326
- 00:44:11,510 --> 00:44:12,510
- 327
- 00:44:15,490 --> 00:44:17,370
- Kau mencarinya.
- 328
- 00:44:18,420 --> 00:44:21,360
- Aku tahu betul kau
- ingin balas dendam.
- 329
- 00:44:22,950 --> 00:44:24,380
- Aku sendiri...
- 330
- 00:44:25,430 --> 00:44:26,770
- ...sering tergoda.
- 331
- 00:44:26,790 --> 00:44:28,690
- Dan tak pernah kusesali.
- 332
- 00:44:30,400 --> 00:44:31,960
- Tapi saat ini, di sini?
- 333
- 00:44:34,100 --> 00:44:36,310
- Kita berdua harus
- berpikir ulang lagi.
- 334
- 00:44:37,270 --> 00:44:38,940
- Ayo datangi tentara bayaran.
- 335
- 00:44:38,960 --> 00:44:40,660
- Aku pura-pura jadi
- calon pelanggan.
- 336
- 00:44:40,970 --> 00:44:42,920
- Dan bersama kita
- rampok sarang ratu.
- 337
- 00:44:47,360 --> 00:44:48,600
- Mau menipuku?
- 338
- 00:44:48,630 --> 00:44:49,970
- Aku membantumu.
- 339
- 00:44:50,520 --> 00:44:52,230
- Aku bisa panen.
- 340
- 00:44:52,240 --> 00:44:53,650
- Kutawarkan perlindungan.
- 341
- 00:44:53,720 --> 00:44:57,680
- Gadis kecil seusiamu
- berkeliaran di kamp sana.
- 342
- 00:44:57,770 --> 00:45:00,650
- Apa yang terjadi?
- Mereka bersimpati?
- 343
- 00:45:01,540 --> 00:45:02,780
- Mereka tak punya itu.
- 344
- 00:45:04,020 --> 00:45:05,710
- Mereka orang kejam.
- 345
- 00:45:05,750 --> 00:45:07,110
- Kau harus punya
- sesuatu untuk ditawarkan
- 346
- 00:45:07,140 --> 00:45:10,010
- Atau mereka renggut
- sesuatu darimu.
- 347
- 00:45:12,880 --> 00:45:14,610
- Untuk apa percaya kau?
- 348
- 00:45:15,090 --> 00:45:17,170
- Kau mencuri dari kami.
- 349
- 00:45:18,140 --> 00:45:20,510
- Kami tak berbuat salah.
- / Itu masalahnya, Nak.
- 350
- 00:45:22,970 --> 00:45:25,830
- Karena kau yang
- memegang pistol,
- 351
- 00:45:26,750 --> 00:45:28,630
- aku tidak bisa
- banyak berkata lagi.
- 352
- 00:45:28,750 --> 00:45:30,370
- Kau bunuh Ayahku.
- 353
- 00:45:30,400 --> 00:45:32,830
- Sebentar.
- Damon bunuh diri.
- 354
- 00:45:32,860 --> 00:45:34,290
- Kami berusaha kabur.
- 355
- 00:45:34,390 --> 00:45:37,490
- Dia berusaha untuk
- mencuri hasil usahaku.
- 356
- 00:45:38,240 --> 00:45:40,350
- Itu usaha susah payah.
- 357
- 00:45:42,180 --> 00:45:43,910
- Kau sebagai Putrinya,
- 358
- 00:45:44,520 --> 00:45:47,760
- aku minta maaf
- atas kematiannya.
- 359
- 00:45:50,300 --> 00:45:52,090
- Tapi dia mencuri
- seluruh panenku.
- 360
- 00:45:54,500 --> 00:45:57,510
- Tindakan itu memicu
- reaksi yang sesuai.
- 361
- 00:45:57,840 --> 00:45:59,110
- Ayahmu tahu itu.
- 362
- 00:46:01,360 --> 00:46:03,830
- Jika tidak, maka dia
- tidak akan ke planet ini.
- 363
- 00:46:08,220 --> 00:46:09,750
- Kau Pembunuh.
- 364
- 00:46:11,950 --> 00:46:13,300
- Benar.
- 365
- 00:46:15,900 --> 00:46:16,900
- Kau sendiri?
- 366
- 00:46:20,510 --> 00:46:24,010
- Itu bertahan hidup.
- Bukan soal pribadi.
- 367
- 00:46:24,020 --> 00:46:25,090
- Diam.
- 368
- 00:46:25,170 --> 00:46:26,690
- Aku hanya bela diri.
- / Diam!
- 369
- 00:46:26,710 --> 00:46:28,240
- Dan kelak kita berdua
- akan menjadi kaya.
- 370
- 00:46:43,750 --> 00:46:45,170
- Dibagi rata.
- 371
- 00:46:46,430 --> 00:46:47,780
- Tentu saja.
- 372
- 00:46:48,960 --> 00:46:50,370
- Satu hal lagi.
- 373
- 00:46:50,740 --> 00:46:53,660
- Saringanku habis.
- Aku butuh pengganti.
- 374
- 00:47:09,340 --> 00:47:10,710
- Siapa namamu?
- 375
- 00:47:20,400 --> 00:47:21,860
- Boleh kulihat?
- 376
- 00:47:23,190 --> 00:47:24,780
- Aku bisa baca peta.
- 377
- 00:47:29,140 --> 00:47:31,110
- Kau tahu tentang
- tentara bayaran ini.
- 378
- 00:47:32,130 --> 00:47:33,840
- Kapan mereka tiba?
- 379
- 00:47:33,920 --> 00:47:35,550
- Ada berapa orang?
- / Aku tidak tahu.
- 380
- 00:47:35,870 --> 00:47:37,360
- Ayahmu tidak cerita?
- 381
- 00:47:43,450 --> 00:47:46,120
- Bodoh jika dia tak cerita.
- 382
- 00:47:46,160 --> 00:47:48,730
- Kenapa? Tak suka?
- 383
- 00:47:49,120 --> 00:47:52,570
- Kemitraan bisa berjalan
- lancar bila saling jujur.
- 384
- 00:47:52,730 --> 00:47:54,220
- Seperti teman bisumu.
- 385
- 00:47:56,420 --> 00:48:00,440
- Nomor 2 hanya alat.
- Dia bukan rekanku.
- 386
- 00:48:00,470 --> 00:48:02,470
- Sepertinya Ayahmu
- menganggapmu begitu.
- 387
- 00:48:02,500 --> 00:48:04,340
- Berhenti bahas Ayahku.
- 388
- 00:48:15,670 --> 00:48:16,870
- Siapa namamu?
- 389
- 00:48:22,100 --> 00:48:23,880
- Aku harus tahu.
- 390
- 00:48:44,810 --> 00:48:46,220
- Hei, Nomor 3.
- 391
- 00:48:52,900 --> 00:48:55,390
- Awas tabungnya.
- Pegang yang kokoh.
- 392
- 00:49:03,030 --> 00:49:04,030
- Terima kasih.
- 393
- 00:49:20,450 --> 00:49:22,420
- Kau pasti tidak
- tahu tikus selokan.
- 394
- 00:49:22,480 --> 00:49:25,500
- Saat tikus bersetubuh,
- keluarlah zat hormon.
- 395
- 00:49:25,530 --> 00:49:26,950
- Entah apa namanya.
- 396
- 00:49:27,190 --> 00:49:29,390
- Tapi sangat lengket.
- 397
- 00:49:30,430 --> 00:49:32,060
- Seperti listrik terbakar.
- 398
- 00:49:32,830 --> 00:49:34,270
- Baunya persis sama.
- 399
- 00:49:34,290 --> 00:49:37,570
- Tapi lebih kuat dari
- urin basi manusia.
- 400
- 00:49:37,740 --> 00:49:39,330
- Bisa diam?
- 401
- 00:49:39,510 --> 00:49:43,970
- Kami geledah semua
- panel di dalam kapal.
- 402
- 00:49:45,140 --> 00:49:47,930
- Kami basmi tikusnya.
- 403
- 00:49:48,880 --> 00:49:51,420
- Itu pembantaian
- maraton yang sulit.
- 404
- 00:49:52,700 --> 00:49:54,190
- Tak ada yang terlewat.
- 405
- 00:50:02,800 --> 00:50:05,710
- Akhirnya kau harus
- percaya juga padaku.
- 406
- 00:50:06,410 --> 00:50:09,020
- Ayo.
- 407
- 00:50:40,830 --> 00:50:42,770
- Kau kenapa?
- / Sebentar.
- 408
- 00:50:59,870 --> 00:51:01,390
- Tolong.
- 409
- 00:51:01,510 --> 00:51:04,240
- Turunkan senapanmu.
- Kita mungkin dikepung.
- 410
- 00:51:04,270 --> 00:51:06,630
- Apa?
- / Turunkan.
- 411
- 00:51:07,850 --> 00:51:11,060
- Dia semakin dekat.
- / Jangan ada tanda agresi.
- 412
- 00:51:15,170 --> 00:51:17,080
- Jatuhkan.
- 413
- 00:51:17,150 --> 00:51:18,980
- Angkat tangan.
- / Apa?
- 414
- 00:51:19,160 --> 00:51:20,620
- Lakukan saja.
- / Kenapa?
- 415
- 00:51:20,650 --> 00:51:22,740
- Lakukan saja! Sekarang!
- 416
- 00:51:52,050 --> 00:51:54,470
- Kita harus mengikutinya.
- / Kenapa?
- 417
- 00:51:54,500 --> 00:51:56,800
- Ternyata lukaku...
- 418
- 00:51:57,790 --> 00:52:00,050
- ...bernanah.
- 419
- 00:52:00,160 --> 00:52:02,200
- Masih ada racunnya.
- 420
- 00:52:03,240 --> 00:52:04,760
- Karena debu.
- 421
- 00:52:05,180 --> 00:52:07,660
- Debunya masuk.
- Lukaku membusuk.
- 422
- 00:52:08,140 --> 00:52:10,700
- Mereka pemukim beragama.
- 423
- 00:52:10,930 --> 00:52:13,250
- Dan pemulung rewel.
- 424
- 00:52:13,280 --> 00:52:16,550
- Mereka pasti punya
- pasokan medis.
- 425
- 00:52:16,880 --> 00:52:19,990
- Tak ada waktu.
- / Tak ada pilihan.
- 426
- 00:52:20,380 --> 00:52:22,260
- Kau yang tak punya.
- 427
- 00:52:24,890 --> 00:52:27,050
- Tembak saja aku.
- 428
- 00:53:16,870 --> 00:53:19,080
- 429
- 00:53:21,300 --> 00:53:23,130
- Siapa kau?
- 430
- 00:53:23,950 --> 00:53:26,190
- Aku terluka.
- 431
- 00:53:26,370 --> 00:53:29,980
- Tidak di rawat baik.
- Makanya bernanah.
- 432
- 00:53:32,210 --> 00:53:34,550
- Semoga ada ramuan obat.
- 433
- 00:53:39,830 --> 00:53:41,830
- Kami punya ramuan.
- 434
- 00:53:42,250 --> 00:53:45,600
- Terima kasih, Pak.
- Terima kasih banyak.
- 435
- 00:53:45,630 --> 00:53:48,070
- Jangan bawa senjata.
- 436
- 00:53:48,210 --> 00:53:50,590
- Mungkin kau tertarik
- bertukar barang.
- 437
- 00:53:50,610 --> 00:53:52,670
- Jangan ada....
- 438
- 00:53:52,690 --> 00:53:54,230
- ....senjata!
- 439
- 00:53:54,250 --> 00:53:55,980
- Bijak dan bisa dimengerti.
- 440
- 00:53:56,310 --> 00:54:00,400
- Kami simpan dulu dan
- kembali tanpa senjata.
- 441
- 00:54:01,730 --> 00:54:03,920
- Kalian setuju?
- 442
- 00:54:05,580 --> 00:54:06,780
- Baik.
- 443
- 00:54:06,910 --> 00:54:07,960
- Di sini.
- 444
- 00:54:37,030 --> 00:54:39,140
- Aku pernah sepertimu.
- 445
- 00:54:39,250 --> 00:54:41,600
- Mencari Aurelac.
- 446
- 00:54:43,790 --> 00:54:46,250
- Tapi pria itu sudah
- lama mati di hutan.
- 447
- 00:54:48,760 --> 00:54:51,180
- Terlahir kembali
- di antara kawannya.
- 448
- 00:54:51,470 --> 00:54:57,190
- Terikat pada sarang
- dan mulai menerimanya.
- 449
- 00:55:02,430 --> 00:55:04,450
- Putra kami akan
- memainkan musik.
- 450
- 00:56:02,520 --> 00:56:04,080
- Itu indah.
- 451
- 00:56:27,540 --> 00:56:29,110
- Obat ramuan.
- 452
- 00:56:30,400 --> 00:56:32,630
- Ini baik untukmu.
- Membersihkan debu.
- 453
- 00:56:40,870 --> 00:56:42,720
- Terima kasih atas
- kebaikan kalian.
- 454
- 00:56:43,890 --> 00:56:47,190
- Seperti kalian lihat,
- bahuku ini terluka.
- 455
- 00:56:48,970 --> 00:56:51,410
- Aku ingin sembuhkan
- dengan ramuanmu.
- 456
- 00:56:52,430 --> 00:56:54,430
- Dan jujur,
- 457
- 00:56:54,760 --> 00:56:57,410
- kami sangat butuh
- pakaian yang layak.
- 458
- 00:56:59,180 --> 00:57:00,510
- Juga saringan segar.
- 459
- 00:57:00,540 --> 00:57:02,540
- Andai kalian punya
- dan ingin berbagi.
- 460
- 00:57:05,470 --> 00:57:08,250
- Sebagai imbalan atas
- penawaran ramahmu,
- 461
- 00:57:09,140 --> 00:57:11,390
- kami siap bertukar.
- 462
- 00:57:11,440 --> 00:57:13,640
- Dengan harga sesuai.
- 463
- 00:57:26,500 --> 00:57:28,490
- Ini tawaran kami.
- 464
- 00:57:48,580 --> 00:57:50,450
- Maaf, aku bingung.
- 465
- 00:57:52,460 --> 00:57:53,860
- Untuk gadis itu.
- 466
- 00:58:05,230 --> 00:58:07,270
- Itu tawaran berani.
- 467
- 00:58:08,240 --> 00:58:10,110
- Kami paham.
- 468
- 00:58:10,170 --> 00:58:12,620
- Kau tidak mengerti karena
- Aurelac membuatmu silau.
- 469
- 00:58:13,820 --> 00:58:16,050
- Tapi sudah tidak
- terhindarkan lagi,
- 470
- 00:58:16,460 --> 00:58:19,670
- dia akan terlahir
- kembali sepertiku.
- 471
- 00:58:21,420 --> 00:58:23,460
- Itu alasan kenapa
- kalian dibawa kemari.
- 472
- 00:58:24,230 --> 00:58:26,130
- Bukan untuk Aurelac.
- 473
- 00:58:29,010 --> 00:58:30,840
- Apa gunanya dia?
- 474
- 00:58:33,430 --> 00:58:35,170
- Ibu kami telah mati.
- 475
- 00:58:37,020 --> 00:58:40,130
- Saatnya mencari penerus.
- 476
- 00:58:41,210 --> 00:58:44,780
- Sang Dewi merasakan itu
- dan menarikmu kemari.
- 477
- 00:58:45,750 --> 00:58:48,060
- Untuk seimbangkan lagi.
- 478
- 01:01:35,000 --> 01:01:36,480
- Halo!
- 479
- 01:01:41,350 --> 01:01:43,380
- Halo, Hutan!
- 480
- 01:01:44,690 --> 01:01:47,430
- 481
- 01:01:47,450 --> 01:01:51,290
- 482
- 01:01:51,320 --> 01:01:52,590
- 483
- 01:01:53,340 --> 01:01:54,930
- Aku bukan melucu.
- 484
- 01:01:55,810 --> 01:01:59,150
- Ternyata manusia
- memancing kesialan.
- 485
- 01:02:00,950 --> 01:02:05,660
- Jika ada yang dengar,
- jangan ragu menjawab.
- 486
- 01:02:53,140 --> 01:02:55,420
- Buka helmmu.
- 487
- 01:03:05,900 --> 01:03:07,890
- Kau berantakan.
- 488
- 01:03:15,670 --> 01:03:18,220
- Makan itu.
- Masih banyak di sini.
- 489
- 01:03:36,260 --> 01:03:37,260
- Ini.
- 490
- 01:03:55,490 --> 01:03:57,150
- Aku butuh bantuanmu.
- 491
- 01:03:58,390 --> 01:04:01,720
- Setelah kau pergi,
- mereka tak membantu.
- 492
- 01:04:01,740 --> 01:04:03,770
- Aku harus usaha sendiri.
- 493
- 01:04:04,430 --> 01:04:06,790
- Kupotong eksisinya.
- 494
- 01:04:07,750 --> 01:04:11,030
- Tidak bisa kubersihkan
- dan kukikis kotorannya.
- 495
- 01:04:13,200 --> 01:04:16,510
- Jika lenganku tak dipotong,
- itu bisa membunuhku.
- 496
- 01:04:17,850 --> 01:04:20,450
- Aku tidak mampu
- memotongnya sendiri.
- 497
- 01:04:27,540 --> 01:04:29,260
- Kau mau serahkan
- aku pada mereka?
- 498
- 01:04:34,860 --> 01:04:36,160
- Tidak.
- 499
- 01:05:04,590 --> 01:05:06,730
- Pernah memakai ini?
- 500
- 01:05:07,040 --> 01:05:08,490
- Gampang.
- 501
- 01:05:08,550 --> 01:05:09,890
- Putar seperti ini.
- 502
- 01:05:10,170 --> 01:05:12,550
- Ada lima tingkatan.
- 503
- 01:05:13,760 --> 01:05:16,240
- Nomor 2 untuk daging,
- nomor 4 untuk tulang.
- 504
- 01:05:19,150 --> 01:05:20,450
- Mengerti?
- 505
- 01:05:27,080 --> 01:05:28,480
- Terima kasih.
- 506
- 01:05:36,070 --> 01:05:37,860
- Kau akan kesakitan?
- 507
- 01:05:40,590 --> 01:05:42,600
- Takkan terasa apa-apa.
- Potong saja.
- 508
- 01:05:44,890 --> 01:05:46,210
- Cepat.
- 509
- 01:05:46,240 --> 01:05:48,010
- Percaya diri yang terbaik.
- 510
- 01:05:48,360 --> 01:05:50,620
- Melingkar penuh
- di potongan pertama.
- 511
- 01:05:52,930 --> 01:05:54,780
- Aku tak pernah begini.
- 512
- 01:05:57,160 --> 01:05:58,610
- Agak menyenangkan.
- 513
- 01:05:59,100 --> 01:06:00,670
- Geli.
- 514
- 01:06:00,710 --> 01:06:02,500
- Rasanya mirip....
- 515
- 01:06:02,530 --> 01:06:03,530
- Sial.
- 516
- 01:06:03,760 --> 01:06:04,760
- Sial.
- 517
- 01:06:05,460 --> 01:06:06,460
- Sial.
- 518
- 01:06:06,620 --> 01:06:08,530
- Apa?
- / Sial.
- 519
- 01:06:09,320 --> 01:06:10,900
- Sial.
- 520
- 01:06:10,950 --> 01:06:12,870
- Sakit?
- / Tidak, entahlah.
- 521
- 01:06:12,890 --> 01:06:15,120
- Terus saja.
- Caramu bagus.
- 522
- 01:06:15,140 --> 01:06:16,820
- Sampai kenai tulangnya.
- 523
- 01:06:31,760 --> 01:06:33,500
- Aku akan merindukannya.
- 524
- 01:06:36,930 --> 01:06:39,900
- Senjata utamaku.
- Bersamaku selama ini.
- 525
- 01:06:43,550 --> 01:06:46,030
- Selalu siap membantu.
- 526
- 01:06:46,090 --> 01:06:48,160
- Tidak ada pekerjaan
- yang terlalu serakah.
- 527
- 01:06:48,330 --> 01:06:51,430
- Tidak ada cinta yang
- terlalu mengintimidasi.
- 528
- 01:06:52,080 --> 01:06:54,410
- Maaf.
- 529
- 01:06:54,440 --> 01:06:56,720
- Naikkan ke nomor 4.
- Setelah selesai,...
- 530
- 01:06:56,740 --> 01:06:59,320
- ...berikan pereda nyeri
- lalu tutup lukanya.
- 531
- 01:07:00,390 --> 01:07:01,890
- Jelas?
- 532
- 01:07:03,010 --> 01:07:04,010
- Jelas.
- 533
- 01:08:08,870 --> 01:08:11,030
- Bagaimana kau
- bisa setenang itu?
- 534
- 01:08:12,660 --> 01:08:15,120
- Kau pernah lakukan ini.
- 535
- 01:08:19,800 --> 01:08:21,670
- Saat usiaku 12 tahun,
- 536
- 01:08:22,170 --> 01:08:24,960
- kami habiskan waktu
- mengolah daging.
- 537
- 01:08:27,060 --> 01:08:28,970
- Setelah memotong
- semua daging besar,
- 538
- 01:08:29,000 --> 01:08:32,140
- aku naik ke rongga
- memotong organnya.
- 539
- 01:08:32,530 --> 01:08:35,850
- Agar aku bisa keluarkan
- telur tanpa merusaknya.
- 540
- 01:08:37,680 --> 01:08:40,630
- Butuh sejam basuh darah
- dari rambutku tiap malam.
- 541
- 01:08:42,960 --> 01:08:44,900
- Ini cukup gampang
- dibandingkan itu.
- 542
- 01:08:48,070 --> 01:08:49,070
- Beres.
- 543
- 01:09:18,130 --> 01:09:20,130
- Di mana rumahmu?
- 544
- 01:09:20,580 --> 01:09:22,210
- Aku tidak punya.
- 545
- 01:09:22,380 --> 01:09:24,980
- Bicaramu seperti
- pengembara asli.
- 546
- 01:09:33,100 --> 01:09:35,160
- Buku apa itu?
- 547
- 01:09:39,190 --> 01:09:41,790
- "Streamer Girl"
- / "Streamer Girl"?
- 548
- 01:09:41,850 --> 01:09:43,140
- Novel.
- 549
- 01:09:43,160 --> 01:09:45,050
- Kau menulis novel?
- / Tidak.
- 550
- 01:09:45,750 --> 01:09:47,520
- Hanya kutulis ulang.
- 551
- 01:09:47,810 --> 01:09:49,950
- Kau tidak tahu
- Streamer Girl?
- 552
- 01:09:50,050 --> 01:09:53,220
- Tidak banyak literatur
- yang beredar di sini.
- 553
- 01:09:53,540 --> 01:09:55,970
- Itu sangat bagus.
- 554
- 01:09:57,070 --> 01:09:59,230
- Tentang sekelompok sahabat.
- 555
- 01:09:59,280 --> 01:10:02,730
- Besar bersama-sama
- di konservatori Ephraty.
- 556
- 01:10:02,890 --> 01:10:06,970
- Bercerita hidup di sekolah,
- kelulusan dan setelahnya.
- 557
- 01:10:08,280 --> 01:10:10,840
- Chloe dan Rave favoritku.
- Mereka berakhir...
- 558
- 01:10:13,390 --> 01:10:15,050
- Aku tidak boleh cerita.
- Siapa tahu kelak kau baca.
- 559
- 01:10:15,110 --> 01:10:16,670
- Sepertinya harus.
- 560
- 01:10:16,900 --> 01:10:18,400
- Itu favoritku.
- 561
- 01:10:18,500 --> 01:10:22,270
- Salinannya hilang
- dan kubuat yang baru.
- 562
- 01:10:22,810 --> 01:10:24,460
- Aku belum selesai.
- 563
- 01:10:24,490 --> 01:10:27,160
- Kau menghafalnya?
- / Tak sepenuhnya sama.
- 564
- 01:10:27,770 --> 01:10:29,300
- Tapi aku tahu
- setiap adegan.
- 565
- 01:10:31,550 --> 01:10:33,390
- Terkadang...
- 566
- 01:10:33,720 --> 01:10:36,220
- ...kubayangkan berada
- di Ephraty dengan mereka.
- 567
- 01:10:37,880 --> 01:10:41,010
- Aku suka khayalkan
- yang terjadi diluar kisah itu.
- 568
- 01:10:41,310 --> 01:10:43,180
- Jadi terkadang
- kutambah adegan baru.
- 569
- 01:10:43,810 --> 01:10:46,170
- Aku bisa habiskan banyak
- waktu di dunia mereka.
- 570
- 01:10:46,730 --> 01:10:47,730
- Dan...
- 571
- 01:10:48,710 --> 01:10:50,760
- ...seolah mereka nyata.
- 572
- 01:10:51,210 --> 01:10:53,170
- Seolah bisa bicara
- dengan mereka.
- 573
- 01:10:59,770 --> 01:11:02,020
- Pikirmu aku aneh.
- / Tidak juga.
- 574
- 01:11:03,830 --> 01:11:05,610
- Cukup mengesankan.
- 575
- 01:11:05,690 --> 01:11:07,400
- Saat buku itu hilang,
- 576
- 01:11:08,450 --> 01:11:10,530
- akta Ayahku itu
- untuk kebaikanku.
- 577
- 01:11:11,680 --> 01:11:13,400
- Bahwa itu selingan.
- 578
- 01:11:13,430 --> 01:11:15,990
- Aku hanya buang waktu
- membaca buku berulang.
- 579
- 01:11:16,940 --> 01:11:18,800
- Harusnya aku fokus.
- 580
- 01:11:18,820 --> 01:11:20,160
- Fokus apa?
- 581
- 01:11:20,650 --> 01:11:23,340
- Di keterampilan yang
- terkait di bidangku.
- 582
- 01:11:26,830 --> 01:11:28,330
- Mungkin Ayahku benar.
- 583
- 01:11:29,720 --> 01:11:33,260
- Andai aku tekuni itu.
- dia tidak akan mati.
- 584
- 01:11:41,250 --> 01:11:42,940
- Jangan.
- 585
- 01:11:45,640 --> 01:11:47,540
- Jangan berpikir begitu.
- 586
- 01:11:48,330 --> 01:11:50,140
- Itu sudah terjadi.
- 587
- 01:11:51,880 --> 01:11:53,400
- Itu tak baik.
- 588
- 01:11:56,820 --> 01:11:58,870
- Jika ingin menyalahkan,
- salahkan saja aku.
- 589
- 01:12:00,610 --> 01:12:02,320
- Pikirkan langkahmu ke depan.
- 590
- 01:12:03,520 --> 01:12:05,420
- Masanya sudah tiba.
- 591
- 01:12:11,220 --> 01:12:12,740
- Namaku Cee.
- 592
- 01:12:18,490 --> 01:12:20,400
- Salam kenal, Cee.
- 593
- 01:12:47,560 --> 01:12:48,560
- 594
- 01:12:48,850 --> 01:12:50,640
- Itu kendaraannya.
- 595
- 01:12:58,200 --> 01:13:00,600
- Waspada dan tetap
- di dekatku saat aku bicara.
- 596
- 01:13:01,150 --> 01:13:04,320
- Saat kita diminta untuk
- menggali, tetap siaga.
- 597
- 01:13:05,300 --> 01:13:07,690
- Aku tak pernah panen
- memakai satu tangan.
- 598
- 01:13:07,890 --> 01:13:09,460
- Aku butuh bantuan.
- 599
- 01:13:09,490 --> 01:13:11,480
- Tapi tetap kita lakukan.
- 600
- 01:13:11,790 --> 01:13:13,950
- Dan semuanya
- akan baik-baik saja.
- 601
- 01:14:33,890 --> 01:14:35,810
- Namaku Damon.
- Kemari untuk menggali.
- 602
- 01:14:42,490 --> 01:14:44,930
- Betapa sulitnya
- mencari tempat ini.
- 603
- 01:14:44,960 --> 01:14:47,940
- Aku minta maaf
- karena terlambat.
- 604
- 01:14:48,000 --> 01:14:50,740
- Meski kami terlambat
- karena ada kendala,
- 605
- 01:14:51,110 --> 01:14:53,300
- kami siap untuk...
- 606
- 01:15:33,900 --> 01:15:35,460
- Kau terlambat.
- 607
- 01:15:37,560 --> 01:15:40,030
- Aku minta maaf.
- Kalian takkan percaya...
- 608
- 01:15:46,610 --> 01:15:47,970
- Siap menggali?
- 609
- 01:15:49,390 --> 01:15:50,910
- Begini.
- 610
- 01:15:52,260 --> 01:15:55,240
- Sebelum mulai,
- maaf harus menyela.
- 611
- 01:15:55,270 --> 01:15:57,400
- Aku belum sepenuhnya
- berterus terang.
- 612
- 01:15:58,010 --> 01:16:00,840
- Setelah pendaratan
- yang salah dan sulit,
- 613
- 01:16:00,860 --> 01:16:03,290
- ada satu lagi detail
- penting kisah kami.
- 614
- 01:16:03,310 --> 01:16:07,640
- Kami terpaksa naikkan
- harga yang disepakati.
- 615
- 01:16:07,870 --> 01:16:09,430
- 15 poin.
- 616
- 01:16:09,460 --> 01:16:11,100
- Bukan itu yang
- kami butuhkan.
- 617
- 01:16:11,170 --> 01:16:13,850
- Poinnya sangat cukup.
- 618
- 01:16:16,380 --> 01:16:18,420
- Tapi sarana transit kurang.
- 619
- 01:16:18,670 --> 01:16:20,510
- Kami butuh tumpangan
- ke kapal barang.
- 620
- 01:16:20,540 --> 01:16:22,210
- Aku tidak bisa bantu.
- 621
- 01:16:23,390 --> 01:16:25,000
- Kami tak menggali.
- 622
- 01:16:25,130 --> 01:16:26,540
- Begini.
- 623
- 01:16:27,250 --> 01:16:28,790
- Maksud dia adalah,
- 624
- 01:16:28,820 --> 01:16:32,380
- karena transportasi
- bagian kesepakatan,
- 625
- 01:16:32,400 --> 01:16:35,140
- kami bersedia
- dikurangi dua poin.
- 626
- 01:16:36,700 --> 01:16:41,060
- Dan itu kompensasi tinggi
- untuk ukuran menumpang.
- 627
- 01:16:41,160 --> 01:16:43,100
- Kataku, tidak bisa.
- 628
- 01:16:43,150 --> 01:16:45,060
- Isinya sudah penuh.
- 629
- 01:16:45,060 --> 01:16:47,400
- Kami tidak bisa
- tambah muatan.
- 630
- 01:16:47,470 --> 01:16:49,650
- Ayolah. Jika dihitung,
- 631
- 01:16:49,680 --> 01:16:51,640
- masih bisa ditambah lagi
- satu setengah penumpang.
- 632
- 01:16:51,670 --> 01:16:54,150
- Kawat kargo.
- Beratnya 130.
- 633
- 01:16:54,180 --> 01:16:56,250
- Kawatnya dijaga.
- 634
- 01:16:56,880 --> 01:16:58,250
- Waduk udaranya?
- 635
- 01:16:58,280 --> 01:17:00,630
- Itu sudah tua.
- Tak layak pakai.
- 636
- 01:17:01,330 --> 01:17:04,190
- Penutup mesin?
- / Beratnya hampir 30.
- 637
- 01:17:04,240 --> 01:17:05,730
- Konverter utama.
- 638
- 01:17:05,820 --> 01:17:07,640
- Apa bisa menyala
- tanpa konverter?
- 639
- 01:17:10,180 --> 01:17:12,670
- Ayahku pernah melepas
- baterai cadangan dan
- 640
- 01:17:12,700 --> 01:17:15,700
- memasuki orbit
- menjalankan Pod...
- 641
- 01:17:15,780 --> 01:17:19,360
- 642
- 01:17:20,610 --> 01:17:23,360
- 643
- 01:17:25,940 --> 01:17:28,330
- Kami sudah jelaskan
- masalah bobotnya.
- 644
- 01:17:28,390 --> 01:17:30,810
- Mau bicara apa lagi?
- 645
- 01:17:31,610 --> 01:17:35,550
- Pekerjaan tak berubah.
- Bersiaplah menggali.
- 646
- 01:17:35,720 --> 01:17:38,250
- Sebelum kita ketinggalan
- giliran terakhir pulang.
- 647
- 01:17:39,370 --> 01:17:41,830
- Masalahmu itu
- bukan urusan kami.
- 648
- 01:17:46,080 --> 01:17:48,150
- Kau tidak mengerti.
- 649
- 01:17:49,370 --> 01:17:50,980
- Semua berubah.
- 650
- 01:17:51,050 --> 01:17:53,630
- Tidak mau muat kami?
- Kami tak menggali
- 651
- 01:17:53,730 --> 01:17:56,140
- Tapi kau pasti akan
- temukan cara lain.
- 652
- 01:17:57,190 --> 01:17:59,440
- Jika kau ingin harta
- karun itu terkubur.
- 653
- 01:18:05,040 --> 01:18:08,780
- Kita semua mau pulang.
- 654
- 01:18:09,130 --> 01:18:12,890
- Mulailah kerja jika ingin
- pertahankan bayaranmu.
- 655
- 01:18:13,370 --> 01:18:15,260
- Dan gadis itu.
- 656
- 01:18:25,170 --> 01:18:29,010
- Aku sudah sering
- melihat yang begini.
- 657
- 01:18:31,130 --> 01:18:33,790
- Kalian buang waktu
- di hutan terlalu lama
- 658
- 01:18:33,810 --> 01:18:35,810
- dan mau lupakan itu?
- 659
- 01:18:36,550 --> 01:18:41,930
- Takutnya hanya aku
- yang bisa bantu kalian.
- 660
- 01:18:42,890 --> 01:18:45,150
- Dan syaratnya berubah.
- 661
- 01:18:45,890 --> 01:18:53,610
- 13 Poin, kami menumpang.
- Atau tak ada kesepakatan.
- 662
- 01:18:54,250 --> 01:18:56,600
- Putuskanlah.
- 663
- 01:18:58,710 --> 01:19:01,750
- Bukannya lancang.
- 664
- 01:19:02,760 --> 01:19:04,760
- Mungkin ada tangki
- hidrogen sekunder
- 665
- 01:19:04,780 --> 01:19:06,780
- yang bisa jadi solusi untuk
- mengatasi kebuntuan ini.
- 666
- 01:19:06,950 --> 01:19:08,870
- Kita semua untung.
- 667
- 01:19:09,000 --> 01:19:10,230
- Nak, ini baru benar.
- 668
- 01:19:10,250 --> 01:19:13,650
- Ditambah daya ekstra,
- melihat dari situasinya.
- 669
- 01:19:13,770 --> 01:19:15,770
- Bagaimana, Bos?
- 670
- 01:19:19,380 --> 01:19:20,580
- Baik.
- 671
- 01:19:23,780 --> 01:19:27,330
- 672
- 01:19:35,880 --> 01:19:37,810
- 673
- 01:19:37,840 --> 01:19:39,380
- 674
- 01:19:40,430 --> 01:19:43,270
- 675
- 01:19:43,380 --> 01:19:45,920
- 676
- 01:19:46,060 --> 01:19:48,750
- 677
- 01:19:48,910 --> 01:19:52,890
- 678
- 01:19:54,770 --> 01:19:56,400
- Lewat sini.
- 679
- 01:20:02,610 --> 01:20:04,150
- Tuan-tuan.
- 680
- 01:20:04,250 --> 01:20:05,840
- Dan nyonya-nyonya.
- 681
- 01:20:06,840 --> 01:20:08,570
- Ayo jadi kaya.
- 682
- 01:20:14,970 --> 01:20:17,120
- Metode eksekusi aneh.
- 683
- 01:20:17,320 --> 01:20:19,730
- Apa salahnya sampai
- di masukkan ke kotak?
- 684
- 01:20:20,120 --> 01:20:23,930
- Entah, dia datang dengan
- tubuh memerah muda.
- 685
- 01:20:24,370 --> 01:20:27,830
- Jauh-jauh di bawa
- kemari untuk mati.
- 686
- 01:20:28,340 --> 01:20:30,420
- Rupanya itu tradisi.
- 687
- 01:20:30,490 --> 01:20:33,610
- Berbelit-belit.
- / Tidak perlu bilang.
- 688
- 01:20:33,680 --> 01:20:36,040
- Tapi bayarannya bagus.
- Aku tidak peduli.
- 689
- 01:20:37,530 --> 01:20:39,210
- Itu dia.
- 690
- 01:20:53,140 --> 01:20:54,860
- Seseorang harus
- melepaskannya.
- 691
- 01:20:55,000 --> 01:20:57,270
- 10 jam kami gali.
- 692
- 01:20:57,550 --> 01:21:00,830
- Bocah di sana lebih dulu.
- Lengannya jadi korban.
- 693
- 01:21:01,220 --> 01:21:02,730
- Kami pun memanggilmu.
- 694
- 01:21:02,760 --> 01:21:04,690
- Itu akibatnya jika
- menggali kering.
- 695
- 01:21:06,280 --> 01:21:08,440
- Tapi bahan kimiaku
- akan menenangkannya.
- 696
- 01:21:16,330 --> 01:21:18,110
- Cairannya, Nak.
- 697
- 01:21:55,300 --> 01:21:56,670
- Ini besar.
- 698
- 01:22:14,490 --> 01:22:16,830
- Sudah pegang?
- Pegang yang kencang.
- 699
- 01:22:25,290 --> 01:22:27,330
- Pakai perasaan.
- 700
- 01:22:44,210 --> 01:22:45,670
- Sempurna.
- 701
- 01:22:59,750 --> 01:23:01,890
- Alot juga.
- 702
- 01:23:07,560 --> 01:23:10,160
- Tidak. Sial!
- 703
- 01:23:22,290 --> 01:23:24,520
- Jangan cemas.
- Kita coba lagi.
- 704
- 01:23:51,180 --> 01:23:55,490
- Butuh kesabaran besar
- tangani daging sialan ini.
- 705
- 01:23:55,510 --> 01:23:57,250
- Kau tahu caranya?
- 706
- 01:23:57,280 --> 01:23:59,340
- Agak sulit melakukannya
- dengan tangan lemah.
- 707
- 01:23:59,370 --> 01:24:00,640
- Apa katamu?
- 708
- 01:24:01,600 --> 01:24:03,960
- Sepertinya kau
- bilang tidak mampu.
- 709
- 01:24:05,570 --> 01:24:07,890
- Sebentar.
- / Tunggu.
- 710
- 01:24:55,310 --> 01:24:57,660
- Kalian gagal.
- 711
- 01:24:58,330 --> 01:24:59,860
- Habisi mereka.
- 712
- 01:25:22,720 --> 01:25:24,950
- Tembakan itu akan
- memanggil mereka.
- 713
- 01:25:25,040 --> 01:25:26,640
- Bagaimana ini?
- 714
- 01:25:26,830 --> 01:25:28,800
- Aku tidak tahu.
- 715
- 01:25:39,070 --> 01:25:40,070
- Celaka!
- 716
- 01:25:44,520 --> 01:25:46,120
- Dasar serakah!
- 717
- 01:25:47,170 --> 01:25:49,050
- Dia mati sendiri.
- 718
- 01:25:50,300 --> 01:25:52,670
- Tersandung karena
- melihat lebih dekat.
- 719
- 01:25:52,740 --> 01:25:54,530
- Waktu sangat berharga.
- 720
- 01:25:55,820 --> 01:25:58,650
- Aku butuh bantuan jika...
- 721
- 01:26:32,730 --> 01:26:34,410
- Pergi!
- 722
- 01:26:48,810 --> 01:26:50,420
- Di sini!
- 723
- 01:26:59,530 --> 01:27:00,530
- Jalan!
- 724
- 01:27:23,710 --> 01:27:25,210
- Peluruku habis.
- 725
- 01:27:32,210 --> 01:27:33,790
- Kita berpencar.
- 726
- 01:27:34,530 --> 01:27:37,410
- Alihkan perhatiannya.
- Aku akan menusuknya.
- 727
- 01:27:38,650 --> 01:27:40,490
- Yakin?
- 728
- 01:27:51,760 --> 01:27:53,360
- Aku bisa.
- 729
- 01:27:53,450 --> 01:27:55,050
- 730
- 01:27:59,750 --> 01:28:02,140
- Berlari yang kencang,
- dan jangan berhenti.
- 731
- 01:28:02,400 --> 01:28:04,410
- Terus bermain pohon.
- 732
- 01:28:04,430 --> 01:28:06,990
- Lalu kembali kemari
- dan kubunuh dia.
- 733
- 01:28:07,710 --> 01:28:09,900
- Dan kita bersama lagi.
- Jelas?
- 734
- 01:28:09,930 --> 01:28:10,930
- Jelas.
- 735
- 01:29:48,470 --> 01:29:50,190
- Pergilah.
- 736
- 01:29:51,310 --> 01:29:53,040
- Ambil senjata dan pergi.
- 737
- 01:29:54,030 --> 01:29:55,530
- Kau pasti bisa.
- 738
- 01:29:59,900 --> 01:30:01,300
- Pergi!
- 739
- 01:33:44,000 --> 01:33:54,000
- Iklan dan Rekues Subtitle
- Via WA : 0897-5504-856
Add Comment
Please, Sign In to add comment