NiseCommentSubs

Nisemonogatari Commentary 2b v4 .ass

Jun 1st, 2014
988
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. [Script Info]
  2. ; Script generated by Aegisub 3.1.2
  3. ; http://www.aegisub.org/
  4. Title: Default Aegisub file
  5. ScriptType: v4.00+
  6. WrapStyle: 0
  7. ScaledBorderAndShadow: yes
  8. YCbCr Matrix: TV.601
  9. PlayResX: 1920
  10. PlayResY: 1080
  11. Aegisub Scroll Position: 168
  12. Aegisub Active Line: 200
  13. Aegisub Video Zoom Percent: 0.250000
  14. Last Style Storage: Default
  15. Audio URI: ../[UTW]_Nisemonogatari_-_02_[BD][h264-1080p_FLAC][F44637D0].mkv
  16. Video File: ../[UTW]_Nisemonogatari_-_02_[BD][h264-1080p_FLAC][F44637D0].mkv
  17. Aegisub Video Aspect Ratio: c1.777778
  18. Aegisub Video Position: 13806
  19.  
  20. [V4+ Styles]
  21. Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
  22. Style: Default,Arial,72,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H100A0C19,&H70171D1F,-1,0,0,0,97,100,0.6,0,1,4.6,0,2,180,180,62,1
  23. Style: Nadeko,Arial,72,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,97,100,0.6,0,1,4.6,0,2,180,180,62,1
  24. Style: Tsukihi,Arial,72,&H009EA260,&H009DA260,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,97,100,0.6,0,1,4.6,0,2,180,180,62,1
  25.  
  26. [Events]
  27. Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
  28. Dialogue: 0,0:00:00.40,0:00:02.00,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,It's TSUKIHI yo!
  29. Dialogue: 0,0:00:02.00,0:00:07.54,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Let's start the second alternative commentary yo!\NAre you ready, brothers?
  30. Dialogue: 0,0:00:07.90,0:00:09.81,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Eh? Why would you put on the DJ act now?
  31. Dialogue: 0,0:00:10.30,0:00:13.05,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Oh I get it, it's because of what happened in the preview.
  32. Dialogue: 0,0:00:13.20,0:00:15.54,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Aren't you being influenced too easily Tsukihi-chan?
  33. Dialogue: 0,0:00:15.57,0:00:18.16,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Whoa, it's our introduction!
  34. Dialogue: 0,0:00:18.33,0:00:24.20,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Onii-chan is introducing us, going on and on about how cute we are. It's making me blush!
  35. Dialogue: 0,0:00:24.20,0:00:26.10,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,I don't think he said anything like that.
  36. Dialogue: 0,0:00:26.10,0:00:27.88,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,It's because Onii-chan is a tsundere,
  37. Dialogue: 0,0:00:27.88,0:00:29.96,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,you have to take the opposite meaning of what he says.
  38. Dialogue: 0,0:00:29.96,0:00:34.42,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,You have to look at it and think "there you go again being embarrassed Onii-chan",
  39. Dialogue: 0,0:00:34.46,0:00:36.52,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,otherwise you just wouldn't be able to handle being his little sister.
  40. Dialogue: 0,0:00:36.52,0:00:38.30,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,You have to in order to deal with being his sister.
  41. Comment: 0,0:00:26.10,0:00:38.30,Default,Notes,0,0,0,,"妹背の妹", 妹背 = phoenix, possible Phoenix reference.
  42. Dialogue: 0,0:00:38.30,0:00:40.50,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Is this what they call escaping from reality?
  43. Dialogue: 0,0:00:40.50,0:00:44.85,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Did I have this hairstyle back then? Good memories.
  44. Dialogue: 0,0:00:44.85,0:00:46.75,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,It makes a different impression, doesn't it?
  45. Dialogue: 0,0:00:46.75,0:00:50.30,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,And right now you have a different hairstyle again to the one you had in the anime right?
  46. Dialogue: 0,0:00:50.30,0:00:52.10,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,That right, right now I have twin tails.
  47. Dialogue: 0,0:00:52.10,0:00:54.65,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Tsukihi-chan, the reason you change your hairstyle so frequently –
  48. Dialogue: 0,0:00:54.65,0:00:56.70,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,is it because you don't like your image to clash with others?
  49. Dialogue: 0,0:00:56.70,0:01:02.00,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,When compared to how easy the eyes and mouth are, the nose is way too hard.
  50. Dialogue: 0,0:01:02.00,0:01:02.40,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Eh?
  51. Dialogue: 0,0:01:02.40,0:01:07.85,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Ah, sorry. I misunderstood the question. Why do I constantly change my hairstyle, right?
  52. Dialogue: 0,0:01:07.85,0:01:10.40,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Is it really okay to misunderstand that badly?
  53. Dialogue: 0,0:01:10.40,0:01:12.53,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,While it's true I don't like to look like others,
  54. Dialogue: 0,0:01:12.53,0:01:16.60,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,a bigger part of it is that I like to mix things up, like a change of pace, you know?
  55. Dialogue: 0,0:01:16.60,0:01:17.30,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,I see, I see.
  56. Dialogue: 0,0:01:17.30,0:01:22.00,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,You know? It's the same as when people pull their hair out when they're stressed.
  57. Dialogue: 0,0:01:22.00,0:01:23.10,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,It's the same as that!?
  58. Dialogue: 0,0:01:23.10,0:01:26.89,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,I think there's a 20th century concept of cutting your hair when you have a broken heart.
  59. Dialogue: 0,0:01:26.89,0:01:31.48,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,But I think of that as something close to wrist cutting, personally.
  60. Dialogue: 0,0:01:31.48,0:01:34.75,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,The only difference is where you point the blade, the wrist or the hair.
  61. Dialogue: 0,0:01:34.75,0:01:36.75,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Tsukihi-chan, this is getting depressing.
  62. Dialogue: 0,0:01:36.75,0:01:39.90,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,I'm kidding, I'm kidding. The truth is I just like to dress up.
  63. Dialogue: 0,0:01:39.90,0:01:42.25,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,I like to try hairstyles that I think are cute.
  64. Dialogue: 0,0:01:42.25,0:01:44.00,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,It's a relief to hear that.
  65. Dialogue: 0,0:01:44.00,0:01:46.41,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Nadeko-chan, you should play around with you hair more, too.
  66. Dialogue: 0,0:01:46.41,0:01:48.45,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Oh wait, you do something like that coming up, huh.
  67. Comment: 0,0:01:48.45,0:01:49.45,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,[sigh]
  68. Dialogue: 0,0:01:50.45,0:01:52.35,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,It's Karen-chan's opening!
  69. Dialogue: 0,0:01:52.35,0:01:56.65,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Karen-san looks really brave, right?\N With that pose and her height, she looks so cool.
  70. Dialogue: 0,0:01:56.65,0:02:01.00,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Make sure you don't say that to her in person,\N the truth is she's sensitive about how tall she is.
  71. Dialogue: 0,0:02:01.00,0:02:02.00,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Is that so?
  72. Dialogue: 0,0:02:02.00,0:02:08.40,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,To be precise, it's not her height in itself as much as being taller than her brother that gets to her.
  73. Dialogue: 0,0:02:08.40,0:02:09.10,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,
  74. Dialogue: 0,0:02:09.30,0:02:14.15,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,I wish I was a bit taller. I want to be as tall as Koyomi-oniichan.
  75. Dialogue: 0,0:02:14.15,0:02:18.68,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Nadeko-chan, when you sang your opening in Bakemonogatari, I thought it was really cute.
  76. Dialogue: 0,0:02:18.68,0:02:20.00,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,It comes across so well.
  77. Dialogue: 0,0:02:20.00,0:02:22.45,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Oh, you know about it? That makes me happy.
  78. Dialogue: 0,0:02:23.56,0:02:26.91,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,There's no way I wouldn't know about such a popular person's popular song.
  79. Dialogue: 0,0:02:26.91,0:02:28.56,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,For a lowly commoner like me,
  80. Dialogue: 0,0:02:28.56,0:02:32.00,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,simply to experience the creations of such popular people makes up my entire purpose in life.
  81. Dialogue: 0,0:02:32.00,0:02:33.00,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,That doesn't make me happy.
  82. Dialogue: 0,0:02:33.00,0:02:38.22,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Even I feel bad when such a dismissive attitude is taken towards me, as if I'm just that pathetic.
  83. Dialogue: 0,0:02:38.22,0:02:41.45,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,To think that a popular person thinks about me like that...
  84. Dialogue: 0,0:02:41.45,0:02:43.65,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,It's not as if I was saying it about you, Tsukihi-chan
  85. Dialogue: 0,0:02:43.65,0:02:49.40,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,How presumptuous of me to think I could even be on your radar! Please, forgive my gross egotism.
  86. Dialogue: 0,0:02:49.40,0:02:50.37,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,
  87. Dialogue: 0,0:02:50.37,0:02:53.02,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Tsukihi-chan, did you sing an opening?
  88. Dialogue: 0,0:02:53.04,0:02:56.15,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,The truth is, I did sing and it was recorded!
  89. Dialogue: 0,0:02:56.15,0:03:02.03,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Of course you can't see it on this volume, but on Blu-ray or DVD number... uh, which would it be.
  90. Dialogue: 0,0:03:02.03,0:03:02.83,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,1,{\c&H9EA260&\1a&HFF&\3c&H000000&\3a&HFF&} 2, 3, 4, 5, 6, 7...
  91. Dialogue: 0,0:03:02.83,0:03:03.23,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,1, 2,{\c&H9EA260&\1a&HFF&\3c&H000000&\3a&HFF&} 3, 4, 5, 6, 7...
  92. Dialogue: 0,0:03:03.23,0:03:03.60,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,1, 2, 3,{\c&H9EA260&\1a&HFF&\3c&H000000&\3a&HFF&} 4, 5, 6, 7...
  93. Dialogue: 0,0:03:03.60,0:03:04.04,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,1, 2, 3, 4,{\c&H9EA260&\1a&HFF&\3c&H000000&\3a&HFF&} 5, 6, 7...
  94. Dialogue: 0,0:03:04.04,0:03:04.25,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,1, 2, 3, 4, 5,{\c&H9EA260&\1a&HFF&\3c&H000000&\3a&HFF&} 6, 7...
  95. Dialogue: 0,0:03:04.25,0:03:04.48,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,1, 2, 3, 4, 5, 6,{\c&H9EA260&\1a&HFF&\3c&H000000&\3a&HFF&} 7...
  96. Dialogue: 0,0:03:04.48,0:03:04.95,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,1, 2, 3, 4, 5, 6, 7...
  97. Dialogue: 0,0:03:04.95,0:03:07.45,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,So, it should be on volume 4!
  98. Comment: 0,0:03:02.03,0:03:07.45,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... so, it should be on volume 4!
  99. Dialogue: 0,0:03:07.45,0:03:10.10,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Volume 4? I'll be looking forward to it.
  100. Dialogue: 0,0:03:10.10,0:03:11.75,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,In that case, do you want to cut this next part coming up?
  101. Dialogue: 0,0:03:11.75,0:03:15.82,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,We can still replace part A in post-production in time for release, I think.
  102. Dialogue: 0,0:03:15.82,0:03:17.70,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,If it's no problem, do you want to?
  103. Dialogue: 0,0:03:17.70,0:03:19.70,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Please don't cut my only scene.
  104. Dialogue: 0,0:03:20.45,0:03:24.18,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,You know, up until now we've been using the term 'Blu-ray or DVD'.
  105. Dialogue: 0,0:03:24.18,0:03:29.40,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,But that means in the future, when the BD-BOX comes out there'll be incongruities.
  106. Dialogue: 0,0:03:29.40,0:03:31.75,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Even if you take such long-term considerations into account...
  107. Dialogue: 0,0:03:31.75,0:03:34.25,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Wait a second, isn't that sounding a little shameless?
  108. Dialogue: 0,0:03:34.25,0:03:40.70,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Shameless? Hohoh, then from now on show me your shameless side, Nadeko-san.
  109. Dialogue: 0,0:03:40.70,0:03:42.00,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Who are you trying to be?
  110. Dialogue: 0,0:03:42.00,0:03:45.60,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Look Nadeko-chan, this is your intro! It's NADEKO yo!
  111. Dialogue: 0,0:03:45.60,0:03:49.00,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,{\i1}Ah I have to say it or else..{\i0} It's NADEKO yo!
  112. Dialogue: 0,0:03:49.00,0:03:53.80,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,You have your hair up. Instead of Nadeko you're more like odeko (forehead) right now.
  113. Dialogue: 0,0:03:53.80,0:03:58.30,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,It's ODEKO yo! \N{\i1}I get the feeling that I've done it now yo.{\i0}
  114. Dialogue: 0,0:03:58.30,0:04:02.84,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,This is the first time Onii-chan has been over to play at your house, right?
  115. Dialogue: 0,0:04:03.08,0:04:06.05,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Oh that's right, the other day you came over to the Araragi house,
  116. Dialogue: 0,0:04:06.05,0:04:11.60,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,in other words my future property, and this was an invitation to return the favor, right?
  117. Dialogue: 0,0:04:11.60,0:04:13.90,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Did you just say "my future property"?
  118. Dialogue: 0,0:04:13.90,0:04:18.25,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Anyway, Nadeko-chan this outfit is really a bit... you know?
  119. Dialogue: 0,0:04:18.25,0:04:20.00,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,W-what are you talking about?
  120. Dialogue: 0,0:04:20.00,0:04:21.55,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,You play dumb even in the alternative commentary.
  121. Dialogue: 0,0:04:22.35,0:04:23.55,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,You locked the door, huh.
  122. Dialogue: 0,0:04:23.55,0:04:25.55,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,W-what are you talking about?
  123. Dialogue: 0,0:04:25.55,0:04:27.10,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,There was this thing that happened recently,
  124. Dialogue: 0,0:04:27.10,0:04:29.70,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,now whenever I see a house entrance I get a bit depressed.
  125. Dialogue: 0,0:04:29.70,0:04:31.58,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,If you see a house entrance you get depressed?
  126. Dialogue: 0,0:04:31.58,0:04:34.70,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,What? How will you go through life like that?
  127. Dialogue: 0,0:04:34.70,0:04:38.50,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Well, I haven't really always had it,\N it's more of a new thing...
  128. Dialogue: 0,0:04:38.65,0:04:40.13,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Anyway Tsukihi-chan,
  129. Dialogue: 0,0:04:40.13,0:04:43.09,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Ah I got it wrong again, Nadeko-chan.
  130. Dialogue: 0,0:04:43.29,0:04:44.36,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,You see Nadeko-chan,
  131. Dialogue: 0,0:04:44.36,0:04:48.83,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,if you intend to confine Onii-chan you shouldn't rely on simply covering the main entrance.
  132. Dialogue: 0,0:04:48.83,0:04:50.34,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Just locking the door isn't nearly enough.
  133. Dialogue: 0,0:04:50.35,0:04:55.00,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,I didn't have any intention of confining him, I don't know what you're talking about.
  134. Dialogue: 0,0:04:56.50,0:04:58.70,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Was this day really that hot?
  135. Dialogue: 0,0:04:58.70,0:05:00.25,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,It was hot. It was scorching!
  136. Dialogue: 0,0:05:00.25,0:05:03.80,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,It was the legendary day where 70% of the country underwent desertification.
  137. Dialogue: 0,0:05:03.80,0:05:06.80,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,That's some legend. Sounds like we did well just to survive.
  138. Dialogue: 0,0:05:06.80,0:05:11.50,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,We're in the desert as I speak, delivering the alternative commentary from camels' backs.
  139. Dialogue: 0,0:05:11.50,0:05:14.90,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Now there's a surreal recording studio. Truly a recording surrealdio.
  140. Dialogue: 0,0:05:11.50,0:05:14.90,Default,Notes,0,0,0,,{\an8}TL Note: wordplay, Surreal = Shuuru, Recording Studio = Shuuroku Genba
  141. Dialogue: 0,0:05:14.90,0:05:17.00,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Wow, the view from a camel's back is pretty good –
  142. Dialogue: 0,0:05:17.00,0:05:18.20,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Drop the act.
  143. Dialogue: 0,0:05:18.20,0:05:20.40,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,In any case, it was hot this day!
  144. Dialogue: 0,0:05:20.40,0:05:21.95,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Well yeah, you're right.
  145. Dialogue: 0,0:05:21.95,0:05:26.80,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Closing off a small room in summer with the heating turned way up {\i1}would{\i0} get pretty hot.
  146. Dialogue: 0,0:05:26.80,0:05:28.60,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,W-what are you talking about?
  147. Dialogue: 0,0:05:28.60,0:05:33.50,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,It wasn't that your room was hot, Nadeko-chan, but that you used the remote, right?
  148. Dialogue: 0,0:05:28.60,0:05:33.50,Default,Tsukihi,0,0,0,,{\an8}TL Note: Pun, Hot = atsukatta, use = tsukatta
  149. Dialogue: 0,0:05:33.50,0:05:34.55,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,
  150. Dialogue: 0,0:05:34.55,0:05:37.38,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Eh? What's with the poor response? So there are times where you don't laugh at all?
  151. Dialogue: 0,0:05:37.38,0:05:39.11,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,What's with the randomized reactions?
  152. Dialogue: 0,0:05:39.57,0:05:46.20,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Oh, Onii-chan has a nice body right?\N Apparently he was working out around this period.
  153. Dialogue: 0,0:05:46.20,0:05:48.20,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Ah, ah yes...
  154. Dialogue: 0,0:05:48.20,0:05:51.43,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,What's with that face that suggests that you know something?
  155. Dialogue: 0,0:05:51.43,0:05:54.80,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,If you know something I'll go to any lengths to make you spit it out.
  156. Dialogue: 0,0:05:54.80,0:05:55.70,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,You're being scary.
  157. Dialogue: 0,0:05:57.00,0:06:01.00,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,The Game of Life is fun because of all the money, don't you think?
  158. Dialogue: 0,0:06:01.00,0:06:03.00,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,You get to feel like you're rich.
  159. Dialogue: 0,0:06:03.00,0:06:09.55,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,But your family is pretty well-off Tsukihi-chan, \NI think you already know how it feels to be rich.
  160. Dialogue: 0,0:06:09.55,0:06:13.75,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Nadeko-chan, your room is pretty big too. \NIt's even bigger than my bed.
  161. Dialogue: 0,0:06:13.75,0:06:15.50,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,{\i1}What kind of standard is that?{\i0}
  162. Dialogue: 0,0:06:15.50,0:06:21.40,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,But Nadeko-chan, the mini skirt and camisole – \Nhave you always had clothes like that?
  163. Dialogue: 0,0:06:21.40,0:06:27.28,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,It's not like I put them aside specifically for the day Koyomi-oniichan was going to come to my house.
  164. Dialogue: 0,0:06:27.28,0:06:32.00,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Nor did I prepare everything to do with Koyomi-oniichan ahead of time.
  165. Dialogue: 0,0:06:32.00,0:06:37.00,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Including that bookcase? Did you prepare it ahead of time too?
  166. Dialogue: 0,0:06:37.00,0:06:39.00,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,That's just my laboratory.
  167. Dialogue: 0,0:06:37.00,0:06:46.00,Default,Nadeko,0,0,0,,{\an8}TL Note: Nadeko is getting mixed up with English words
  168. Dialogue: 0,0:06:39.00,0:06:41.25,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,"Laboratory"? A laboratory?
  169. Comment: 0,0:06:41.88,0:06:42.31,Nadeko,,0,0,0,,koubou 【 工房 】 工房 Kanji Details\N(n) workshop; studio
  170. Dialogue: 0,0:06:41.25,0:06:42.50,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Huh? Then what's library?
  171. Dialogue: 0,0:06:42.50,0:06:43.50,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,"Library", isn't it?
  172. Dialogue: 0,0:06:43.50,0:06:50.20,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Yes, yes, that. It's just a basic library, a return ace.
  173. Comment: 0,0:06:43.50,0:06:45.50,Nadeko,,0,0,0,,Return ace in tennis is :"A point made by the opponent returning the ball in such a way that the server does not make contact"
  174. Dialogue: 0,0:06:50.20,0:06:53.30,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,What library? You're just in love!
  175. Dialogue: 0,0:06:50.20,0:06:53.30,Default,,0,0,0,,{\an8}TL Note: Wordplay, RAIBUrarii (library) turned into RABUirarii (love-rary)
  176. Dialogue: 0,0:06:53.30,0:06:55.85,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,I don't even know what's correct anymore.
  177. Dialogue: 0,0:06:56.18,0:07:01.70,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,In any case, I've read all of them, so go ahead and quiz me. I'll answer whatever you ask.
  178. Dialogue: 0,0:07:01.70,0:07:06.30,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Really? Then I'll start with the books on the bottom left: which was Basho's travel diary?
  179. Dialogue: 0,0:07:06.30,0:07:08.00,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,I know! "Oku no Hosomichi"
  180. Comment: 0,0:07:06.28,0:07:08.28,Nadeko,,0,0,0,,Oku no Hosomichi or "Narrow road" is a work by the Japanese poet Matsuo Basho. It's considered one of the major texts of classical Japanese literature.
  181. Dialogue: 0,0:07:08.00,0:07:09.80,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,C'mon now, this isn't one of those buzz-in quiz shows.
  182. Dialogue: 0,0:07:09.80,0:07:13.40,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,"Quiz Magic Academy", Dragon Class:\NSengoku Nadeko!
  183. Comment: 0,0:07:09.78,0:07:11.78,Nadeko,,0,0,0,,"Quiz Magic Academy" was a quiz game in a platform develop by Konami. In this game the students of the academy were to answer any types of questions. Dragon class was the highest level out of 6
  184. Dialogue: 0,0:07:13.40,0:07:14.40,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,That's definitely a lie.
  185. Dialogue: 0,0:07:14.40,0:07:16.20,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Tsukihi-chan, do you like to read?
  186. Dialogue: 0,0:07:16.20,0:07:22.35,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,I like reading. Actually, you could say I'm a bookworm. In fact, I'm a total bibliomaniac.
  187. Dialogue: 0,0:07:22.35,0:07:25.30,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Is it safe to use terms like 'bibliomaniac' these days?
  188. Dialogue: 0,0:07:27.60,0:07:30.68,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Mhm? What are you guys talking about here? "The real thing"?
  189. Dialogue: 0,0:07:30.68,0:07:34.55,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,You're talking about that affair with the charm that I heard happened around this period, right?
  190. Dialogue: 0,0:07:34.55,0:07:35.00,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Ah!
  191. Dialogue: 0,0:07:35.00,0:07:39.77,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Now that I think about it, there was something earlier about not being able to tell the truth too.
  192. Dialogue: 0,0:07:39.77,0:07:40.80,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,What's the meaning of this?
  193. Dialogue: 0,0:07:40.80,0:07:42.30,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,T-this is bad!
  194. Dialogue: 0,0:07:42.30,0:07:45.40,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Hey, it's me! I look so cute!
  195. Dialogue: 0,0:07:45.40,0:07:49.32,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,I'm saved! Okay, I can use this to change the subject.
  196. Dialogue: 0,0:07:49.32,0:07:51.70,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,H-h-hey Tsukihi-chan.
  197. Dialogue: 0,0:07:51.70,0:07:56.40,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,What is it? What is it that you would like to say to this Tsukihi-chan whose name resembles "aburu"?
  198. Dialogue: 0,0:07:56.40,0:07:56.90,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,"Aburu"?
  199. Dialogue: 0,0:07:56.90,0:08:02.46,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,You see, the character for "aburu"(to scorch) looks like the characters for "tsuki"(moon) and "hi"(fire) put together!
  200. Dialogue: 0,0:08:02.46,0:08:07.40,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,I don't think anyone has ever realized this, but this is actually one part to the origin of my name.
  201. Comment: 0,0:07:56.91,0:07:58.91,Tsukihi,,0,0,0,,炙=月+火
  202. Dialogue: 0,0:08:07.40,0:08:13.14,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Abu-ru?... Oh, I get it! I'm surprised at how can you change the subject so easily,
  203. Dialogue: 0,0:08:13.16,0:08:15.15,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,but the actual content of the subject you changed to surprised me too.
  204. Dialogue: 0,0:08:15.15,0:08:17.15,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Hello, I'm Araragi Aburi.
  205. Dialogue: 0,0:08:17.15,0:08:21.89,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Aburi... The name Araragi Aburi sounds either like a kind of food or a method of torture,
  206. Dialogue: 0,0:08:21.89,0:08:24.90,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,but regardless of which I don't think it gives off a very good connotation.
  207. Dialogue: 0,0:08:24.90,0:08:27.30,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,How about Araragi Apuri (app) to make it sound more cute?
  208. Dialogue: 0,0:08:28.40,0:08:32.95,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,But you know, up until now I was wondering if this is what was going on,
  209. Dialogue: 0,0:08:32.95,0:08:38.40,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,but this scene is basically you, Nadeko-chan, tattling to Onii-chan about what we were doing!
  210. Dialogue: 0,0:08:38.40,0:08:40.40,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,N-not at all! Not at all not at all at all not at all!
  211. Dialogue: 0,0:08:40.40,0:08:41.90,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,I think there was a spare "at all" in there.
  212. Dialogue: 0,0:08:41.90,0:08:45.65,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,N-not at all, actually it's more like I was covering for you two.
  213. Dialogue: 0,0:08:45.65,0:08:47.85,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,It doesn't look that way at all.
  214. Dialogue: 0,0:08:48.30,0:08:50.65,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,You're putting me in a difficult position, you know.
  215. Dialogue: 0,0:08:51.00,0:08:54.60,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Just tell me outright whether you're on Onii-chan's side or ours.
  216. Dialogue: 0,0:08:54.60,0:08:58.39,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,You often used to say things like that in elementary school too, Tsukihi-chan.
  217. Dialogue: 0,0:08:58.39,0:09:04.20,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Every time you met someone new, you would ask "are you an enemy or an ally, which is it!?"
  218. Dialogue: 0,0:09:04.20,0:09:07.30,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Well, that is the most important thing, right?\N What, is something wrong with that?
  219. Dialogue: 0,0:09:07.65,0:09:10.00,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,It doesn't give a good impression, maybe?
  220. Dialogue: 0,0:09:12.30,0:09:17.20,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,That's true I suppose, it doesn't give as good of an impression as say, Twister.
  221. Dialogue: 0,0:09:17.20,0:09:23.40,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Why?! In the United States, it's a popular game considered fun for the whole family yo know!
  222. Comment: 0,0:09:17.20,0:09:23.40,Default,Nadeko,0,0,0,,{\an8}TL Note: She mispronounces "da yo" (you know) as "de yo".
  223. Dialogue: 0,0:09:23.60,0:09:24.30,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,"Yo know"?
  224. Dialogue: 0,0:09:25.90,0:09:28.00,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Ah... My scene is over.
  225. Dialogue: 0,0:09:28.30,0:09:32.63,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Twister... What is this? Just look at what's being shown on screen here!
  226. Dialogue: 0,0:09:32.63,0:09:35.80,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,I bet you got the idea for this from one of those magazines.
  227. Dialogue: 0,0:09:35.80,0:09:38.60,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,T-that can't be, because Nadeko is Nadeyaku.
  228. Dialogue: 0,0:09:35.80,0:09:38.60,Default,Nadeko,0,0,0,,{\an8}TL Note – Wordplay: Nadeyaku = Nadeko + yaku (role)
  229. Dialogue: 0,0:09:38.60,0:09:40.80,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,What's "Nadeyaku" supposed to be? What, are you going to stroke something?
  230. Dialogue: 0,0:09:38.60,0:09:40.80,Default,Tsukihi,0,0,0,,{\an8}TL Note – Wordplay: Nadeyaku: naderu (stroke) + yaku (role)
  231. Dialogue: 0,0:09:41.20,0:09:45.15,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Anyway, back on topic, what did you mean by "the real thing" before?
  232. Dialogue: 0,0:09:45.15,0:09:46.65,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Didn't we avoid that topic?!
  233. Dialogue: 0,0:09:46.65,0:09:49.90,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,By that, I'll assume that you've been lying to me, Nadeko-chan.
  234. Dialogue: 0,0:09:49.90,0:09:53.30,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Not only do you tattle, but you lie!? And you call yourself my friend?!
  235. Dialogue: 0,0:09:53.30,0:10:00.15,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,So scary! What would the viewers think if they saw the kind of friendship we have in the anime?
  236. Dialogue: 0,0:10:00.40,0:10:03.10,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Eh? Isn't this that Kanbaru Suruga-san?
  237. Dialogue: 0,0:10:03.10,0:10:03.50,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Eh?
  238. Dialogue: 0,0:10:03.50,0:10:07.80,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,This is Kanbaru-san! There's no mistaking it, that's definitely Kanbaru-san with the braided hat.
  239. Dialogue: 0,0:10:07.80,0:10:10.26,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Does Kanbaru-san usually wear those kinds of hats?
  240. Dialogue: 0,0:10:10.26,0:10:13.70,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Even if she only wears them at home, that's pretty surprising.
  241. Dialogue: 0,0:10:13.70,0:10:18.68,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,W-why is Kanbaru-san, that legendary Kanbaru-san, talking on the phone with Onii-chan,
  242. Dialogue: 0,0:10:18.68,0:10:20.25,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,and why does it sound like they're friends?
  243. Dialogue: 0,0:10:20.90,0:10:23.90,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Is it really possible for such an upstanding person to be reduced to this?
  244. Dialogue: 0,0:10:23.90,0:10:26.62,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Tsukihi-chan, you sure know how to make a bad impression.
  245. Dialogue: 0,0:10:26.62,0:10:31.20,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,I promise, she's a good girl! There are a lot of kids out there who have received her help!
  246. Dialogue: 0,0:10:31.20,0:10:34.30,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Tsukihi-chan, so you know about Kanbaru-san?
  247. Dialogue: 0,0:10:34.30,0:10:39.78,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Of course I do, she's super famous. Karen-chan is a die-hard fan, you know?
  248. Dialogue: 0,0:10:39.78,0:10:44.25,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,I don't know a lot about sports, but even I know about her. That's how famous she is.
  249. Dialogue: 0,0:10:44.25,0:10:45.60,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Really?
  250. Dialogue: 0,0:10:45.60,0:10:49.42,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,{\i1}The fact that the young master who lent me the bloomers was Kanbaru-san{\i0}
  251. Dialogue: 0,0:10:49.42,0:10:51.50,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,{\i1}is something I'm probably better off not mentioning.{\i0}
  252. Dialogue: 0,0:10:51.50,0:10:58.30,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,But Onii-chan's really mean, if he was friends with Kanbaru-san he should have told Karen-chan –
  253. Dialogue: 0,0:10:58.70,0:10:59.21,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,
  254. Dialogue: 0,0:10:59.21,0:11:00.20,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,
  255. Dialogue: 0,0:11:00.20,0:11:01.80,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,
  256. Dialogue: 0,0:11:01.80,0:11:02.50,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,What's wrong?
  257. Dialogue: 0,0:11:02.50,0:11:05.25,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Nothing, I just figured something out.
  258. Dialogue: 0,0:11:05.55,0:11:09.70,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,I see, I see, so that was the reason for that one time.
  259. Dialogue: 0,0:11:10.00,0:11:13.15,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Koyomi-oniichan and Kanbaru-san are really good friends.
  260. Dialogue: 0,0:11:13.15,0:11:19.35,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,It's to the extent that when I first met them I thought they were going out.
  261. Dialogue: 0,0:11:19.35,0:11:23.10,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Ha! Someone on my brother's level? With Kanbaru-san? Yeah, right.
  262. Dialogue: 0,0:11:23.10,0:11:24.30,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,"My brother's level"?
  263. Dialogue: 0,0:11:24.30,0:11:26.60,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,For Onii-chan, someone like me is just about right.
  264. Dialogue: 0,0:11:26.60,0:11:29.80,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Isn't that the phrase you got mad at me for using just before?
  265. Dialogue: 0,0:11:29.80,0:11:35.15,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Anyways, since when has Kanbaru-san been naked. Eh? Why is this?
  266. Dialogue: 0,0:11:35.15,0:11:36.95,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Kanbaru-san is always naked.
  267. Dialogue: 0,0:11:36.95,0:11:38.88,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Wait a minute! Such a person couldn't exist!
  268. Dialogue: 0,0:11:38.88,0:11:42.55,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,I wonder how Kanbaru-san and Onii-chan became such good friends.
  269. Dialogue: 0,0:11:42.55,0:11:43.80,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Do you know anything?
  270. Dialogue: 0,0:11:43.95,0:11:46.90,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,I... Uh.. How should I put it...
  271. Dialogue: 0,0:11:46.90,0:11:48.90,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,What? Is it something you can't say?
  272. Dialogue: 0,0:11:48.90,0:11:52.20,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,One day, there was a place where Kanbaru-san was naked.
  273. Dialogue: 0,0:11:52.20,0:11:55.20,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,One day... there was a place where Kanbaru-san was naked?
  274. Dialogue: 0,0:11:55.20,0:11:56.75,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,And Koyomi-oniichan was naked.
  275. Dialogue: 0,0:11:56.75,0:11:58.35,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,And Koyomi-oniichan was naked!?
  276. Dialogue: 0,0:11:58.35,0:11:59.20,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,And they met.
  277. Dialogue: 0,0:11:59.20,0:12:00.60,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,What's with the 'when and where' game?
  278. Dialogue: 0,0:12:01.10,0:12:03.30,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Phew, I somehow managed.
  279. Dialogue: 0,0:12:03.30,0:12:07.28,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Wait a minute. From the impressions they would have made on each other,
  280. Dialogue: 0,0:12:07.28,0:12:09.16,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,it sounds like they met in the worst of circumstances.
  281. Dialogue: 0,0:12:09.16,0:12:11.40,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,You really want me to swallow all this?
  282. Dialogue: 0,0:12:11.40,0:12:14.55,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Yes! Swallow it like a cormorant eats a fish. Or like a phoenix!
  283. Dialogue: 0,0:12:14.55,0:12:16.02,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Phoenix...
  284. Dialogue: 0,0:12:16.02,0:12:21.47,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,You know, it sounds like you have some kind of connection to Kanbaru-san as well,
  285. Dialogue: 0,0:12:21.47,0:12:23.25,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,what exactly is that about?
  286. Dialogue: 0,0:12:23.25,0:12:27.25,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Ah, one day there was a place where Kanbaru-san and Koyomi-oniichan were naked.
  287. Dialogue: 0,0:12:27.25,0:12:29.20,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,A place where they were naked? I see, I see
  288. Dialogue: 0,0:12:29.20,0:12:30.30,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,And I was naked...
  289. Dialogue: 0,0:12:30.30,0:12:31.30,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Naturally, while naked.
  290. Dialogue: 0,0:12:31.30,0:12:32.20,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,And we met...
  291. Dialogue: 0,0:12:32.40,0:12:35.70,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,I'm actually going to swallow this, you know. Just like a cormorant, gulp.
  292. Dialogue: 0,0:12:35.70,0:12:41.00,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Well, the part about me being naked was true, at least.
  293. Dialogue: 0,0:12:41.00,0:12:43.70,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,If that's true, then isn't that actually very serious?
  294. Dialogue: 0,0:12:44.60,0:12:46.80,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Ah! A handstand! It's Karen-chan!\N
  295. Dialogue: 0,0:12:46.80,0:12:48.80,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,So if someone's doing a handstand, it's Karen-san, huh.
  296. Dialogue: 0,0:12:48.80,0:12:50.00,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Part A ends here.\N
  297. Dialogue: 0,0:12:51.00,0:12:54.15,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,When Karen-chan is out and about, she's pretty much always doing a handstand.
  298. Dialogue: 0,0:12:54.15,0:12:56.00,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Although it seems Onii-chan didn't know that.
  299. Dialogue: 0,0:12:56.00,0:12:57.25,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Like an acrobat!
  300. Dialogue: 0,0:12:57.25,0:13:00.75,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Eh? We're the good guys, Nadeko-chan. We're goodness itself.
  301. Dialogue: 0,0:13:00.75,0:13:04.15,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,No, when I say Acrobat, I don't mean anything evil.
  302. Dialogue: 0,0:13:00.71,0:13:04.15,Default,,0,0,0,,{\an8}TL note: Acrobat = AKUrobatto, AKU = evil
  303. Dialogue: 0,0:13:04.15,0:13:05.20,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Like Ougon Bat?
  304. Comment: 0,0:13:04.12,0:13:04.75,Tsukihi,,0,0,0,,Golden Bat: Japan`s first superhero, and the world's first flying caped superhero. He debuted in 1930, eight years before Superman and nine years before Batman
  305. Dialogue: 0,0:13:05.20,0:13:09.80,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,I think they're pretty different, and more importantly isn't Ougon Bat-san a good guy?
  306. Dialogue: 0,0:13:09.80,0:13:13.50,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Really? Isn't that the guy wearing a skull mask? He's not evil?
  307. Dialogue: 0,0:13:13.50,0:13:17.20,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,No, no. Okay so, there's this person called Kuro Bat-san, you see.
  308. Dialogue: 0,0:13:17.20,0:13:20.60,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,"Kuro Bat"? Wait up a minute, why do you know so much about this, Nadeko-chan?
  309. Dialogue: 0,0:13:20.60,0:13:23.80,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,It's common knowledge, everyone in the Dragon class knows about it.
  310. Dialogue: 0,0:13:23.80,0:13:26.30,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,I can't believe you were telling the truth before.
  311. Dialogue: 0,0:13:26.30,0:13:29.00,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,I could go on forever about Ougon Bat.
  312. Dialogue: 0,0:13:29.00,0:13:32.25,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Really? Then tell me something about Ougon Battousai.
  313. Dialogue: 0,0:13:32.25,0:13:35.20,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,What are you even expecting me to say to that?
  314. Dialogue: 0,0:13:35.20,0:13:38.42,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Man, I would really love to hear a story about Ougon Battousai.
  315. Dialogue: 0,0:13:38.42,0:13:40.34,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,I wonder what kind of crazy adventures he gets up to?
  316. Dialogue: 0,0:13:40.34,0:13:42.78,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,I'm really looking forward to this.
  317. Dialogue: 0,0:13:42.78,0:13:46.60,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,I'm sure she's going to tell us all an absolutely incredible story.
  318. Dialogue: 0,0:13:46.60,0:13:50.15,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,This is some heavy pressure on top of the fact that I have to tell a story that doesn't even exist.
  319. Dialogue: 0,0:13:50.15,0:13:53.68,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,I wonder what the equivalent of Ougon Battousai's Kuro Battousai would be?
  320. Dialogue: 0,0:13:53.68,0:13:57.90,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,I guess he'd be like, a fake Ougon Battousai? As is appropriate for Nisemonogatari!
  321. Dialogue: 0,0:13:57.90,0:14:00.25,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Ougon Battousai is already a fake Ougon Bat.
  322. Dialogue: 0,0:14:00.25,0:14:02.90,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Rather than an alternative commentary, this is a fake commentary, right?
  323. Dialogue: 0,0:14:02.90,0:14:04.30,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Whose fault is that!
  324. Dialogue: 0,0:14:04.30,0:14:07.82,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Second to the commentary is the alternative commentary, and second to that is the fake commentary.
  325. Dialogue: 0,0:14:08.28,0:14:11.90,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Isn't that a fitting position for a newcomer like me.
  326. Dialogue: 0,0:14:11.90,0:14:15.60,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Looks like the god of servility is back. There wasn't even a proper lead-in to that gag!
  327. Dialogue: 0,0:14:15.60,0:14:17.65,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,What would be second to the fake commentary?
  328. Dialogue: 0,0:14:17.65,0:14:20.75,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Well if you take the "kutsu" (yield) from "hikutsu" (servility), you could make "kutsuonsei" (yielding commentary) or something.
  329. Comment: 0,0:14:17.65,0:14:20.75,Default,Nadeko,0,0,0,,TL Note: Because Kutsu (屈) is the second character of hikutsu (卑屈). They're just playing with words, don't think too hard about it.
  330. Dialogue: 0,0:14:21.45,0:14:27.80,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,But Karen-san is amazing, I can't do a bridge. Has she done gymnastics before?
  331. Dialogue: 0,0:14:27.80,0:14:32.20,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,No, she just does karate. \NShe is pretty flexible though.
  332. Dialogue: 0,0:14:32.20,0:14:33.45,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,How flexible?
  333. Dialogue: 0,0:14:32.90,0:14:33.45,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Like water.
  334. Dialogue: 0,0:14:33.45,0:14:36.10,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,That isn't flexible, that's just liquid.
  335. Dialogue: 0,0:14:36.10,0:14:38.85,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Well, water might be an exaggeration, but she's as soft as jelly.
  336. Dialogue: 0,0:14:38.85,0:14:41.15,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,I once thought I was applying hand cream,
  337. Dialogue: 0,0:14:41.15,0:14:44.00,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,but it turned out I was actually helping Karen-chan warm up!
  338. Dialogue: 0,0:14:44.00,0:14:44.80,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,You don't say...
  339. Dialogue: 0,0:14:44.80,0:14:49.20,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,What, you don't believe me? You don't believe your friend's lie? How dare you, Nadeko-chan!?
  340. Dialogue: 0,0:14:49.20,0:14:51.10,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,So this is what is meant by 'all over the place'.
  341. Comment: 0,0:14:49.20,0:14:51.10,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,TL Note: 'Shirimetsuretsu'. Other possible translations: incoherent, illogical, nonsensical.
  342. Dialogue: 0,0:14:51.10,0:14:54.95,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Incidentally, when it comes to flexibility, I'm no slouch either.
  343. Dialogue: 0,0:14:54.95,0:14:58.80,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Although I can't do a biridge because my body is all like "boing" and can't stick.
  344. Comment: 0,0:14:54.95,0:14:58.80,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,This line is a mess, because Tsukihi is being ridiculously unclear.
  345. Dialogue: 0,0:14:58.80,0:15:02.75,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Biri..dge? You can't even {\i1}pronounce{\i0} 'bridge', let alone do one.
  346. Dialogue: 0,0:15:02.75,0:15:04.85,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,I might have been talking so much that I've gotten tongue tied.
  347. Dialogue: 0,0:15:04.85,0:15:06.46,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,It's okay, Tsukihi-chan.
  348. Dialogue: 0,0:15:06.46,0:15:12.30,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Koyomi-oniichan taught me that in those cases you just have to say "sorry, I flubbed it".
  349. Dialogue: 0,0:15:12.30,0:15:15.60,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Will that fix things? Then let's give it a try.
  350. Dialogue: 0,0:15:15.60,0:15:22.94,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Although I can't do a bridge because my bo... \NBridge. bri... dge, brid-
  351. Dialogue: 0,0:15:22.94,0:15:25.70,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Nope, I can't do it, how did I get it wrong in the first place?
  352. Dialogue: 0,0:15:25.70,0:15:28.50,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Birchii- no that's not right. Budgiri.
  353. Dialogue: 0,0:15:28.50,0:15:30.28,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,This is turning into another language.
  354. Dialogue: 0,0:15:30.28,0:15:35.90,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,In any case, I have a flexible body. \NMy body is as flexible as my mind is.
  355. Dialogue: 0,0:15:35.90,0:15:38.10,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,So you have a flexible mind, Tsukihi-chan?
  356. Dialogue: 0,0:15:38.10,0:15:41.55,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,If you don't believe me, go ahead and ask me something. Feel free to quiz me.
  357. Dialogue: 0,0:15:41.55,0:15:43.70,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,If I quiz you I'll only be testing knowledge.
  358. Dialogue: 0,0:15:43.70,0:15:48.00,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Then a riddle is fine, after all it seems like Karen-chan's scene is over. Time for a riddle!
  359. Dialogue: 0,0:15:48.00,0:15:51.68,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Then, because it looks like Koyomi-oniichan just got to Kanbaru-san's house,
  360. Dialogue: 0,0:15:51.68,0:15:54.30,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,I'll ask a riddle that Kanbaru-san taught me.
  361. Dialogue: 0,0:15:54.30,0:15:55.60,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Okay, bring it on!
  362. Dialogue: 0,0:15:55.60,0:15:58.45,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,On the top, a bra, the bottom, panties. Who am I?
  363. Dialogue: 0,0:15:58.45,0:15:59.00,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,
  364. Dialogue: 0,0:15:59.00,0:16:02.55,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,The time limit is 30 seconds. 30, 29, 28...
  365. Dialogue: 0,0:16:02.55,0:16:05.50,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Wait, wait, wait, you don't have to do a countdown.
  366. Dialogue: 0,0:16:05.50,0:16:10.70,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Have you already worked it out, Tsukihi-chan? That's amazing, I'm sorry for ever doubting you.
  367. Dialogue: 0,0:16:10.90,0:16:13.41,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Even if the time limit was 1000 seconds, I wouldn't have got that.
  368. Dialogue: 0,0:16:13.41,0:16:17.74,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Those were simply the words of a pervert. You just quoted a random sample of pervert-speech!
  369. Dialogue: 0,0:16:17.74,0:16:20.70,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Is Kanbaru-san the type of person to ask those riddles?
  370. Dialogue: 0,0:16:20.70,0:16:23.10,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,The one who came up with it was Koyomi-oniichan, apparently.
  371. Dialogue: 0,0:16:23.30,0:16:26.70,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,This is bad, 14 years of sibling love is beginning to waver.
  372. Dialogue: 0,0:16:26.70,0:16:29.00,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,My feelings will never waver.
  373. Dialogue: 0,0:16:29.60,0:16:33.57,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,On a related note, Kanbaru-san is currently on screen without even having any panties on.
  374. Dialogue: 0,0:16:33.57,0:16:35.40,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Onii-chan would be responsible somehow, right?
  375. Dialogue: 0,0:16:35.40,0:16:36.12,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Who knows?
  376. Dialogue: 0,0:16:36.12,0:16:40.12,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,You take your eyes off screen for a second, and when look back again you end up confused.
  377. Dialogue: 0,0:16:40.12,0:16:41.60,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,What could have happened?
  378. Dialogue: 0,0:16:41.60,0:16:44.50,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,The "they met naked" thing seems entirely plausible all of a sudden.
  379. Dialogue: 0,0:16:44.50,0:16:47.49,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,But seeing Kanbaru-san naked like this,
  380. Dialogue: 0,0:16:47.49,0:16:51.40,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,doesn't Koyomi-oniichan seem like the weird one for having clothes on?
  381. Dialogue: 0,0:16:51.40,0:16:52.15,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,No.
  382. Dialogue: 0,0:16:52.15,0:16:55.00,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,It's kind of hot in here isn't it?
  383. Dialogue: 0,0:16:54.80,0:16:55.50,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,It's not hot.
  384. Dialogue: 0,0:16:56.20,0:16:59.60,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Whoa!! Koyomi-oniichan proposed to Kanbaru-san!!
  385. Dialogue: 0,0:16:59.60,0:17:06.63,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,But you know, you shouldn't take his words seriously here. I'm really not surprised about this.
  386. Dialogue: 0,0:17:06.63,0:17:10.70,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,After all Onii-chan used to propose to us all the time.
  387. Dialogue: 0,0:17:10.70,0:17:16.00,Nadeko,Nadeko,0,0,0,, "All the time"?! Wait a minute, how long ago are we talking about here?
  388. Dialogue: 0,0:17:16.00,0:17:19.20,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,How long ago, you say? Maybe about 10-
  389. Dialogue: 0,0:17:19.20,0:17:25.60,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,10 years ago? Then if you were 8 and 4 years old... Well if it's around that age then there's no issue.
  390. Dialogue: 0,0:17:25.60,0:17:26.65,Tsukihi,Nadeko,0,0,0,,About 10 hours ago?
  391. Dialogue: 0,0:17:26.65,0:17:29.90,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,That was yesterday!! More than just yesterday, that was last night!
  392. Dialogue: 0,0:17:29.90,0:17:34.75,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,In what circumstances, and where, at {\i1}night{\i0} could Koyomi-oniichan propose to you, Tsukihi-chan?
  393. Dialogue: 0,0:17:34.75,0:17:38.06,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,It was in Onii-chan's room, and it went something like this.
  394. Dialogue: 0,0:17:38.06,0:17:41.50,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Oh man, my impersonation of him is extremely good, by the way.
  395. Dialogue: 0,0:17:41.50,0:17:44.25,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,I've never seen anyone pull it off.
  396. Dialogue: 0,0:17:44.25,0:17:47.91,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,"Well, I'll marry you first, and then afterwards I'll marry your sister."
  397. Dialogue: 0,0:17:47.91,0:17:50.13,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,"She's older so she'll just have to deal with being last."
  398. Dialogue: 0,0:17:50.13,0:17:52.45,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Buddy-buddy Araragi siblings, yay!
  399. Dialogue: 0,0:17:52.45,0:17:55.45,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,You may get along, but you're all also kinda creepy.
  400. Dialogue: 0,0:17:55.85,0:18:00.33,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Hey, why did Koyomi-oniichan come to Kanbaru-san's house in the first place?
  401. Dialogue: 0,0:18:00.33,0:18:01.60,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Did they mention that at some point?
  402. Dialogue: 0,0:18:01.60,0:18:07.10,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,They did. You see, Koyomi-oniichan came to clean Kanbaru-san's room.
  403. Dialogue: 0,0:18:08.25,0:18:10.44,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Now that you mention it, it is pretty messy.
  404. Dialogue: 0,0:18:10.44,0:18:14.70,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,I didn't notice because Kanbaru-san's nakedness had completely distracted me until this point.
  405. Dialogue: 0,0:18:14.70,0:18:18.90,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,But you know, Kanbaru-san might as well be naked with the outfit she's chosen.
  406. Dialogue: 0,0:18:18.90,0:18:20.25,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,It's outrageous, isn't it?
  407. Dialogue: 0,0:18:20.25,0:18:23.20,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Nadeko-chan, if you're going to go for it, you have to go at least this far.
  408. Dialogue: 0,0:18:23.20,0:18:25.45,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,While being completely naked might be a bit much,
  409. Dialogue: 0,0:18:25.45,0:18:29.70,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,you should have at least gone for something as strong as hot pants and a tube top.
  410. Dialogue: 0,0:18:29.70,0:18:32.73,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Even I wouldn't have prepared something like that.
  411. Dialogue: 0,0:18:32.73,0:18:36.20,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Not that I ever prepare anything, of course! I'm always completely unprepared!
  412. Dialogue: 0,0:18:36.20,0:18:38.84,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Now that you mention it, Kanbaru-san has long hair right?
  413. Dialogue: 0,0:18:38.94,0:18:42.60,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,, I've only seen her in pictures but it I thought she used to have it cut shoot.
  414. Dialogue: 0,0:18:38.94,0:18:43.92,Default,Tsukihi,0,0,0,,{\an8}TL Note: Pun, based on English short/shoot.
  415. Dialogue: 0,0:18:42.60,0:18:43.92,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Shoot because basketball?
  416. Dialogue: 0,0:18:43.92,0:18:47.30,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,It seems she's started growing it out since she quit basketball.
  417. Dialogue: 0,0:18:47.30,0:18:51.91,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Oh right, and she retired after she injured her left hand.
  418. Dialogue: 0,0:18:51.91,0:18:54.70,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,That was such an unfortunate event.
  419. Dialogue: 0,0:18:54.70,0:18:57.20,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,T-that's right, it was an unfortunate event.
  420. Dialogue: 0,0:18:57.20,0:18:59.10,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,It happened at a practice session you know,
  421. Dialogue: 0,0:18:59.10,0:19:04.45,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,and a friend of a friend of mine just so happened to witness it.
  422. Dialogue: 0,0:19:04.45,0:19:07.00,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,He said it really was a tragic accident.
  423. Dialogue: 0,0:19:07.00,0:19:10.20,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,{\i1}I see, so this is how urban legends are born.{\i0}
  424. Dialogue: 0,0:19:10.20,0:19:12.46,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,They were playing when the ball suddenly exploded,
  425. Dialogue: 0,0:19:12.46,0:19:15.90,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,and 'cause of the air pressure her arm was blown apart and bits flew everywhere, is what I heard.
  426. Dialogue: 0,0:19:15.90,0:19:20.60,Nadeko,Nadeko,0,0,0,, I-is that so, then Kanbaru-san must have been lucky to get out of that with just a bandage.
  427. Dialogue: 0,0:19:20.60,0:19:22.91,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,She must be the type who recovers from injuries quickly.
  428. Dialogue: 0,0:19:22.91,0:19:25.35,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,What do they call it, having a fast metabolism or something?
  429. Dialogue: 0,0:19:25.35,0:19:27.40,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Her hair grows quickly after all as well.
  430. Dialogue: 0,0:19:27.40,0:19:28.35,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,You're right.
  431. Dialogue: 0,0:19:28.35,0:19:31.35,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,My hair grows pretty quickly too.
  432. Dialogue: 0,0:19:31.35,0:19:36.40,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,It looks like Kanbaru-san has a lot of books, but Nadeko-chan, do you have books like this?
  433. Dialogue: 0,0:19:36.40,0:19:38.90,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,B-books like this? What kind of books?
  434. Dialogue: 0,0:19:38.90,0:19:40.40,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Books about love between boys.
  435. Dialogue: 0,0:19:40.40,0:19:47.25,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,W-who knows... I've only read the books I prepared for my bookshelf. Only those.
  436. Dialogue: 0,0:19:47.25,0:19:49.25,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,You totally just said 'prepared for my bookshelf'.
  437. Dialogue: 0,0:19:49.25,0:19:53.35,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,I did not! I so didn't, I only read literature, anyway!
  438. Dialogue: 0,0:19:53.35,0:19:57.40,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Is that so? So Nadeko-chan, you think that kind of character is popular, then?
  439. Dialogue: 0,0:19:57.40,0:19:59.30,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,I think the way you phrased that is really mean.
  440. Dialogue: 0,0:19:59.30,0:20:02.15,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,But you know Nadeko-chan, that really makes you seem like a middle-school second year.
  441. Dialogue: 0,0:20:02.15,0:20:05.22,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Fine, what type of books do you read Tsukihi-chan?
  442. Dialogue: 0,0:20:05.22,0:20:07.10,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,You said that you were a bibliomaniac before.
  443. Dialogue: 0,0:20:07.10,0:20:10.25,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,What kind of books does a person have to read in order to called a bibliomaniac?
  444. Dialogue: 0,0:20:10.25,0:20:13.02,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,When it come to books, I read everything.
  445. Dialogue: 0,0:20:13.02,0:20:14.67,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,I try not to be too picky,
  446. Dialogue: 0,0:20:14.67,0:20:17.07,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,because I don't want to reduce the pool of books to read from.
  447. Dialogue: 0,0:20:17.07,0:20:20.07,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Even in books most people generally call boring,
  448. Dialogue: 0,0:20:20.07,0:20:22.90,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,it is my belief that there are plenty of wonderful things to be found.
  449. Dialogue: 0,0:20:22.90,0:20:25.50,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,In its own way, that's very middle-school second year -ish too.
  450. Dialogue: 0,0:20:25.50,0:20:27.30,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Does Kanbaru-san go for glasses, I wonder?
  451. Dialogue: 0,0:20:27.30,0:20:29.45,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,I haven't heard anything like that.
  452. Dialogue: 0,0:20:29.45,0:20:31.55,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Ah, but now that you mention it,
  453. Dialogue: 0,0:20:31.55,0:20:34.70,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,there was this one time she was all like "show me how you look in these glasses".
  454. Dialogue: 0,0:20:34.70,0:20:38.34,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Is that really the kind of experience you should have to preface with "now that you mention it"?
  455. Dialogue: 0,0:20:39.26,0:20:42.00,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Ah, Tsukihi-chan, I mean, Nadeko-chan.
  456. Dialogue: 0,0:20:42.00,0:20:46.18,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,And you were only just saying before that I have to realize I'm not you, too.
  457. Dialogue: 0,0:20:46.18,0:20:52.10,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,If you keep mistaking my name that much, people will think my name is really Tsukihi.
  458. Dialogue: 0,0:20:52.10,0:20:53.30,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Sengoku Tsukihi.
  459. Dialogue: 0,0:20:53.30,0:20:54.65,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,You'll turn into Kuttsukihi?
  460. Dialogue: 0,0:20:53.30,0:20:54.65,Default,Notes,0,0,0,,{\an8}TL Note: Kuttsuku (to stick to) + Tsukihi
  461. Dialogue: 0,0:20:54.65,0:20:57.25,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Sure... Anyway, what's up?
  462. Dialogue: 0,0:20:57.25,0:20:59.98,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,It's the first time I've looked at the clock since I was born,
  463. Dialogue: 0,0:20:59.98,0:21:03.10,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,and Nadeko-chan, it looks like it's almost time to finish up.
  464. Dialogue: 0,0:21:03.10,0:21:05.20,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,"The first time I looked at the clock since I was born"?
  465. Dialogue: 0,0:21:05.20,0:21:08.55,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Why must you exaggerate everything, Tsukihi-chan?
  466. Dialogue: 0,0:21:08.55,0:21:10.79,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Anyway, it's going to finish soon!
  467. Dialogue: 0,0:21:10.79,0:21:16.00,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,I so wanted to talk more. I'm worried if I was fully able to convey my charm.
  468. Dialogue: 0,0:21:16.00,0:21:19.00,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,I think you did a good job at conveying your other qualities, at least.
  469. Dialogue: 0,0:21:19.00,0:21:22.07,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,I was concentrating so hard on supporting Nadeko-chan in the second half
  470. Dialogue: 0,0:21:22.07,0:21:24.51,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,that I completely forgot to show my own appeal.
  471. Dialogue: 0,0:21:24.51,0:21:28.22,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Ahh too bad, I'm just such a good person.
  472. Dialogue: 0,0:21:28.22,0:21:32.35,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,I always put my friends first to the extent that I always leave myself as an afterthought.
  473. Dialogue: 0,0:21:32.35,0:21:33.85,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Yep, it's coming across loud and clear.
  474. Dialogue: 0,0:21:33.85,0:21:37.60,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,All those other qualities you have, Tsukihi-chan, they're being conveyed very clearly.
  475. Dialogue: 0,0:21:37.60,0:21:41.80,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,I wonder if Onii-chan will see me in a new light after this?
  476. Dialogue: 0,0:21:41.80,0:21:43.35,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,He'll reaffirm his idea of you, I think.
  477. Dialogue: 0,0:21:43.55,0:21:47.20,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Koyomi-oniichan, please don't get too mad with Tsukihi-chan.
  478. Dialogue: 0,0:21:47.33,0:21:50.35,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,You may not believe it but she really doesn't mean any harm.
  479. Dialogue: 0,0:21:50.50,0:21:54.65,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Wait, what!? K-Kanbaru-san just pushed Koyomi-oniichan down!!
  480. Dialogue: 0,0:21:54.70,0:21:57.71,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Why, what's happening? At the end of the end, what is happening?
  481. Dialogue: 0,0:21:57.71,0:21:59.20,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,What a turn of events!
  482. Dialogue: 0,0:21:59.26,0:22:02.60,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,More importantly, Onii-chan is weak as! How is he getting overwhelmed so easily!?
  483. Dialogue: 0,0:22:02.60,0:22:04.70,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,T-that's because his opponent is Kanbaru-san.
  484. Dialogue: 0,0:22:04.70,0:22:07.30,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,But come on, Kanbaru-san is injured.
  485. Dialogue: 0,0:22:07.30,0:22:11.00,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,I'm really disappointed. What a weakling! \NHe's putting up as much fight as a tree branch.
  486. Dialogue: 0,0:22:11.00,0:22:14.00,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Koyomi-oniichan's dignity as an older brother is disappearing.
  487. Dialogue: 0,0:22:14.00,0:22:17.80,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,So this is the scene episode 2 finishes on. Pretty crazy stuff.
  488. Dialogue: 0,0:22:17.80,0:22:20.40,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Seeing this makes me realize I didn't go nearly far enough.
  489. Dialogue: 0,0:22:20.40,0:22:22.38,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Leaving the clothing-related matters aside,
  490. Dialogue: 0,0:22:22.38,0:22:26.90,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,I can see I should have been like Kanbaru-san and taken a more aggressive approach.
  491. Dialogue: 0,0:22:26.90,0:22:30.13,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Don't worry, if an injured Kanbaru-san is enough to overpower him,
  492. Dialogue: 0,0:22:30.12,0:22:31.83,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,it should be no sweat for you, Nadeko-chan.
  493. Dialogue: 0,0:22:31.83,0:22:36.66,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Alright! When I get home I'm going to defeat Onii-chan. I'll bring him down!
  494. Dialogue: 0,0:22:36.66,0:22:39.20,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Tonight's the night the Araragi household rankings are going to see a revolution!
  495. Dialogue: 0,0:22:39.20,0:22:40.90,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Sounds like a disaster in the making.
  496. Dialogue: 0,0:22:41.50,0:22:49.62,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Well, that was the Nisemonogatari anime Volume 1, Karen Bee Blu-Ray or DVD alternative commentary!
  497. Dialogue: 0,0:22:50.00,0:22:51.12,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,The main commentary-
  498. Dialogue: 0,0:22:51.12,0:22:55.14,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Actually, I don't know who's doing the commentary next episode,
  499. Dialogue: 0,0:22:55.20,0:22:59.60,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,but who knows, since we've managed to show off such a special alternative commentary,
  500. Dialogue: 0,0:22:59.60,0:23:01.68,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,maybe we don't need the normal commentary anymore?
  501. Dialogue: 0,0:23:01.70,0:23:02.85,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,That's a big statement.
  502. Dialogue: 0,0:23:02.85,0:23:05.70,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Let's give our best for the next alternative commentary!
  503. Dialogue: 0,0:23:05.70,0:23:09.70,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,T-there is no next alternative commentary, this was just a first volume special.
  504. Dialogue: 0,0:23:09.70,0:23:13.50,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Is that so? So in other words, that means we're special?
  505. Dialogue: 0,0:23:13.50,0:23:15.00,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Sure, something like that.
  506. Dialogue: 0,0:23:15.00,0:23:20.55,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,So if we're special, do you think if we wait long enough we might get called in to do a real commentary?
  507. Dialogue: 0,0:23:20.55,0:23:25.71,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Maybe not me, but considering your position you'll have at least one more.
  508. Dialogue: 0,0:23:25.71,0:23:26.95,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,{\i1}And that worries me.{\i0}
  509. Dialogue: 0,0:23:26.95,0:23:31.45,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,If I'm going to appear again, a proper farewell might be a bit too much.
  510. Dialogue: 0,0:23:31.45,0:23:34.01,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,So a 'bye bye' should do. Nice and lighthearted.
  511. Dialogue: 0,0:23:34.01,0:23:37.00,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,So, Nadeko-chan who has no more appearances, please go ahead.
  512. Dialogue: 0,0:23:37.00,0:23:38.06,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,{\i1}What a mean way to say it{\i0}.
  513. Dialogue: 0,0:23:38.06,0:23:44.73,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Let's see... Thank you for listening to us all this time. We did our best.
  514. Dialogue: 0,0:23:44.73,0:23:51.11,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Tsukihi-chan is a good person, really. \NShe's helpful, kind, and beloved by all.
  515. Dialogue: 0,0:23:51.11,0:23:53.50,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,I hope everyone can realize that.
  516. Dialogue: 0,0:23:53.50,0:23:58.62,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Eh? Was that some damage control? Wait, wait, I was supposed to be supporting Nadeko-chan,
  517. Dialogue: 0,0:23:58.62,0:24:01.50,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,when did it become the other way around? Could it have been... since the beginning?
  518. Dialogue: 0,0:24:01.50,0:24:04.69,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,This is Nadeko, hoping to meet you all again someday.
  519. Dialogue: 0,0:24:04.69,0:24:08.60,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,We'll finish up with the preview, coming up next.
  520. Dialogue: 0,0:24:10.00,0:24:11.80,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,It's TSUKIHI yo!
  521. Dialogue: 0,0:24:11.80,0:24:14.34,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Tsukihi-chan, Tsukihi-chan, enough with that.
  522. Dialogue: 0,0:24:14.34,0:24:18.70,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,You need to say "did something good happen?" – but with your own twist on it.
  523. Dialogue: 0,0:24:18.70,0:24:20.75,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Eh? What's with that confusing request?
  524. Dialogue: 0,0:24:20.75,0:24:21.90,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,It's just something we have to do.
  525. Dialogue: 0,0:24:21.90,0:24:24.98,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,Is that so... Well, if you say so.
  526. Dialogue: 0,0:24:24.98,0:24:30.10,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,I feel weirdly guilty about messing with the lines of a person I've never met before though.
  527. Dialogue: 0,0:24:30.10,0:24:32.55,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,Please look forward to the next volume!
  528. Dialogue: 0,0:24:32.55,0:24:34.74,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,This has been Nisemonogatari anime volume 1,
  529. Dialogue: 0,0:24:34.74,0:24:37.55,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,we've been your alternative commentary hosts, Sengoku Nadeko and
  530. Dialogue: 0,0:24:37.55,0:24:40.47,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,if something good happens, it'll be about me, Araragi Tsukihi!
  531. Dialogue: 0,0:24:40.47,0:24:42.90,Tsukihi,Tsukihi,0,0,0,,See you from Volume 4 on: Tsukihi Phoenix!
  532. Dialogue: 0,0:24:42.90,0:24:44.45,Nadeko,Nadeko,0,0,0,,It's always about you.
RAW Paste Data