Advertisement
wheelofrally

G942 p4 revision

May 29th, 2017
71
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 36.96 KB | None | 0 0
  1. *********************************************
  2. Ghost942 Translation
  3. Date: 2017/05/xx
  4. Version: 1.0
  5.  
  6. Translated by: anonymous
  7.  
  8. Mission Text Translated:
  9. -THROUGHPUT_WORLD
  10. *********************************************
  11.  
  12. [Upon encountering the first set of TSM modules in the underground parking lot]
  13.  
  14. スノートはあたりを見回した//Snort looked around.
  15. TSMらしき在庫が積まれてあるのを確認した//There's a pile of TSM-esque equipment.
  16.  
  17. スノートは目に(インターセプター)が仕掛けられていることを思い出した//Snort remembered the interceptor installed in his eye.
  18. インターセプターはスノートが見たものを録画する装置である//The interceptor is used to record what Snort sees.
  19.  
  20. 日南重工からZONE5の(TSM製造工程の調査)を命じられたスノートは//Snort, under orders from Nichinan to investigate the TSM manufacturing process,
  21. 目の前の在庫を注視してインターセプターに記録する必要があると考えた//found it necessary to document his findings.
  22.  
  23. **(3DVIEW)ボタンを押してみよ**//**Press the 3D View button**
  24.  
  25. [When you look at the TSM modules in 3D view]
  26.  
  27. <イベントアイテム発見>仕掛中のTSMを発見(第1工程)//<Event Item> Found TSM (1st phase)
  28.  
  29. [Consequent messages when you find the remaining TSM batches]
  30.  
  31. <イベントアイテム発見>仕掛中のTSMを発見(第2工程)//<Event Item> Found TSM (2nd phase)
  32. <イベントアイテム発見>仕掛中のTSMを発見(第3工程)//<Event Item> Found TSM (3rd phase)
  33. <イベントアイテム発見>仕掛中のTSMを発見(第4工程)//<Event Item> Found TSM (4th phase)
  34. <イベントアイテム発見>仕掛中のTSMを発見(第5工程)//<Event Item> Found TSM (5th phase)
  35. <イベントアイテム発見>仕掛中のTSMを発見(第6工程)//<Event Item> Found TSM (6th phase)
  36. <イベントアイテム発見>仕掛中のTSMを発見(第7工程)//<Event Item> Found TSM (7th phase)
  37. <イベントアイテム発見>仕掛中のTSMを発見(第8工程)//<Event Item> Found TSM (8th phase)
  38. <イベントアイテム発見>仕掛中のTSMを発見(第9工程)//<Event Item> Found TSM (9th phase)
  39. <イベントアイテム発見>仕掛中のTSMを発見(最終工程)//<Event Item> Found TSM (Final phase)
  40.  
  41. [When you access the terminal in the save room to transmit your progress]
  42.  
  43. ノード「ZONE5の調査結果を陸軍本部に転送します//Node: Send investigation results to the Army HQ.
  44. インターセプタを接続しますか?」 [YES/NO]//Connect the interceptor?
  45.  
  46. [YES]
  47. **ZONE5の調査結果を転送した**//**Investigation results sent**
  48.  
  49. [NO]
  50. **バツン**//**Buzz**
  51.  
  52. [After finding 2 TSM modules and checking in to HQ for the first time]
  53.  
  54. [Scene shifts to a board room table surrounded by people]
  55.  
  56. <イベント発生>THROUGHPUT_WORLD//<Event> THROUGHPUT_WORLD
  57.  
  58. 役員「ガディ研究員、//Executive: Researcher Gadi,
  59. まずは前提から始めましょう」//let us begin from square one.
  60.  
  61. ガディ「大戦時の多数の記録を新しい指標で測ったことで、//Gadi: The countless records from the great war indicate that
  62. (政府側側死傷者の死因は大陸側のサイキッカーの攻撃が大部分を占めていた)//the majority of casualties on the Government
  63. ことが分かりました」//side were caused by Mainland psychicers."
  64.  
  65. 役員「まず陸軍・日南重工共に//Executive: Firstly, if both Nichinan and the military could agree
  66. サイキッカー対策を最優先とする点では同意していただけますでしょうか」//that psychicer countermeasures are to be our utmost priority?
  67.  
  68. ダイアモン「同意する」//Daiamon: I quite concur.
  69.  
  70. ガディ「サイキッカーの攻撃による被害を減らすためには//Gadi: To decrease the damage done by psychicer attacks,
  71. (政府側を強くする)ことと(大陸側を弱くする)ことの2つ方法があります」//we have to either reinforce the Government or weaken the Mainland.
  72.  
  73. ガディ「(政府側を強くする)こと、//Gadi: Reinforcing the Government would involve
  74. 例えばサイキッカー対策の兵器を導入する、//introducing anti-psychicer weapons,
  75. もしくは部隊を編成することです」//and possibly assembling a specialized counter-unit.
  76.  
  77. 役員「陸軍にはそれらを計画できるほどコスト(時間と資金)がありませんね」//Executive: The military doesn't have the resources for a project of that scope.
  78.  
  79. ダイアモン「違いはない」//Daiamon: Indeed.
  80.  
  81. ゴースト「(大陸側を弱くする)こと……//Ghost: Weakening the Mainland would mean
  82. 例えば大陸側の資金を減らす、施設を減らす……かな?」//trimming down their resources, and maybe facilities too... for instance?
  83.  
  84. 幹部「施設を減らす……//Management: Trimming down their facilities...
  85. 例えばサイキッカーの訓練施設を攻撃するのはどうだ?」//Like attacking the psychicer training grounds?
  86.  
  87. ガディ「サイキッカーの訓練施設は大陸側本土に数百とあります//Gadi: The Mainland has hundreds of psychicer training facilities.
  88. コストがかかりすぎるため、不可能でしょう」//The costs involved would be quite unfeasible.
  89.  
  90. ガディ「さてサイキッカーを一人を育成するためには、//It takes one module
  91. 一つのモジュールが必要になります//to train one Psychicer.
  92. TSM(サイキックモジュール)です」//They're called TSMs (psychic modules).
  93.  
  94. ガディ「TSMの製造は希少な放射線物質の照射と多くの精密作業が必要なため//Gadi: TSM modules are in short supply and high demand,
  95. 大陸側の生産数は少なく、貴重です」//as they require very fine manufacturing and irradiation from rare radioactive materials.
  96.  
  97. 幹部「TSMを製造している施設はどのくらいあるんだ?」//Management: Approximately how many TSM production facilities are there?
  98.  
  99. ガディ「TSMは秘密裏に作られているため、把握できていません//Gadi: TSM manufacturing is kept strictly under wraps,
  100. 生産数から見て数十施設はあるでしょう」//but the production numbers let us extrapolate a few dozen facilities.
  101.  
  102. ガディ「(TSMの生産数を減らす)は//Gadi: Diminishing TSM production rates
  103. (大陸側のサイキッカーを減らす)につながります」//will directly diminish the Mainland's psychicer counts.
  104.  
  105. ダイアモン「同意する」//Daiamon: Yes, quite.
  106.  
  107. ガディ「すでに日南重工は大陸側のTSM製造施設(ZONE5)調査のため//Gadi: NHI have already sent an agent to
  108. エージェントを向かわせています」//investigate the Mainland TSM facility ZONE5.
  109.  
  110. 陸軍幹部「調査?」//Army Brass: Investigate?
  111.  
  112. ガディ「(TSMの製造過程)の調査です」//Gadi: Investigating the TSM manufacturing process.
  113.  
  114. 陸軍幹部「納得しかねる!//Army Brass: This is preposterous!
  115. TSM製造施設の全所在を探すほうが先だ」//Locating all TSM manufacturing facilities comes first.
  116.  
  117. 陸軍幹部「全ての施設を把握して一斉攻撃が効果的では?」//Army Brass: Wouldn't it be more efficient to locate all the facilities
  118. and launch a joint operation against them all?
  119.  
  120. ガディ「施設を壊滅しても、別の施設が出てくるだけです//Gadi: Destroy one, and another will pop out in its place.
  121. 高いコストをかけても小さな効果にしかなりません」//A large investment for hardly any return.
  122.  
  123. ガディ「敵も人間です//Gadi: The enemy is also human.
  124. 人間は問題が明らかであれはすぐに解決できてしまうのです」//On discovering the root of a problem, they'll naturally scramble to fix it.
  125. ダイアモン「……」//Daiamon:...
  126.  
  127. ガディ「エージェントからいくつか報告が届いています……//Gadi: We've had some reports come in from our agent...
  128. 図に描いて整理しましょう//Let's visualize them to get a handle on the situation.
  129. ええと、役員、//Let me see here, Executive,
  130. ホワイトボードでなくこの壁紙を使用してよろしいでしょうか?」//may I use the wallpaper instead of the whiteboard?
  131.  
  132. 役員「いいでしょう」//Executive: Alright then.
  133.  
  134. [THROUGHPUT_WORLD First mission description]
  135. 政府側の陸軍は大戦中の記録から大陸側の特殊部隊「サイキッカー」により//Records from the great war indicate that the Army
  136. 多大な被害を受けていることを知る//took significant damage from the Mainland's psychicers.
  137.  
  138. 「陸軍の被害を減らすにはTSMの供給の低下が効果的」と//Gadi Zuu of NHI has proposed the throttling
  139. 日南重工のガディ・ズー研究員は提案した//of the Mainland's TSM output to mitigate further damage.
  140.  
  141. [After finding an additional two TSM batches (4 total)]
  142.  
  143. ガディ「この壁紙に書かれた四角い箱がZONE5です、//Gadi: This rectangle here is ZONE5.
  144. ZONE5ではTSM製造から、中間貯蔵庫に搬出する作業まで行われています」//The TSMs are manufactured in ZONE5, and then shipped out to the interim storage.
  145.  
  146. ガディ「中には10個の輪があります//Gadi: Within this box, we have ten rings.
  147. それぞれの輪はTSM製造工程のプロセスを表したものです」//Each ring represents a specific phase of the TSM manufacturing process.
  148.  
  149. ガディ「例えば、TSMの製造は一番左の輪(組み立て)から始まり、//Gadi: For example, the leftmost ring here is the first phase, assembly,
  150. 最後は一番右の輪(品質テスト)で終わり出荷されます」//while the rightmost ring is the final phase, quality testing, after which the modules are shipped out.
  151.  
  152. ガディ「次は10個の輪の関係についてです、//Gadi: Next up we have the relationship between the ten rings.
  153. TSMは壁紙通り全ての輪を通らなければ完成しません//As we can see on the wallpaper, the TSM must pass through them all to be functional.
  154. 例えば1つの輪を省いたり、順序を変えることはできません」//None can be left out nor their order be changed.
  155.  
  156.  
  157. ガディ「それぞれの輪を通るためには一つ前の輪を必ず通らなければならないため、//Gadi: As each step must be completed in order,
  158. 輪の順序は(従属した関係)と言えます」//the rings here form a subordinated relationship.
  159.  
  160. ゴースト「つまりプロセスの処理量は、//Ghost: So the volume of each process
  161. 前のプロセスの処理量により決定するということか」//is decided by the previous one's?
  162.  
  163. ガディ「はい」//Gadi: Yes.
  164.  
  165. 陸軍幹部「なら、一番前のプロセスを止める作戦を立てればいい」//Army Brass: In that case, let's formulate a plan to choke the process at step one.
  166.  
  167. ガディ「正常動作していたプロセスが突然停止すれば、//Gadi: When a previously active process suddenly stops,
  168. (顕在的な問題)に変化します//there'll be a clear, concrete problem.
  169. 誰が見ても明らかです」//Obvious enough for anyone to see.
  170.  
  171. ガディ「ともなれば、数十もの施設を持つ大陸側なら復旧は容易でしょう//Gadi: And if that happens, the Mainland can fix it no problem.
  172. 問題が発生したプロセスの在庫を他の施設に送れば//If they send the inventory from the compromised facility to another,
  173. 製造の遅れは軽減するのですから」//they can significantly mitigate the delays caused.
  174.  
  175. ゴースト「一個の輪を修復困難な状態まで破壊するか……//Ghost: So busting a ring beyond all repair?
  176. 分からないよう弱めるしかないか……」//Or alternatively weakening it too subtly to notice.
  177.  
  178. 役員「弱める等(潜在的な問題)を発生させれば原因の発見は困難になり、//Executive: If we aggravate a preexisting latent problem,
  179. 復旧は遅れますね、//it'll take a while to notice and another to fix.
  180. だだし、処理量の大きいプロセスが//But if we target a high-throughput process,
  181. 対象であればZONE5全体の製造は遅れないでしょう」//we won't really disrupt much overall.
  182.  
  183. ガディ「余裕のあるプロセスの処理量を弱めてもZONE5全体の//If we target a process with room for error, ZONE5's total
  184. TSM製造量には影響しません//TSM production volume will not be affected.
  185. 最悪、不要な在庫を減らしてTSM製造の効率が上がってしまうこともあります」//Conversely, we might even end up trimming unnecessary stock and cause an increase in production efficiency.
  186.  
  187. ガディ「ZONE5のTSM製造の効率を下げるためには、//Gadi: To throttle ZONE5's throughput,
  188. 余裕の無いプロセス(ボトルネック)を弱める必要があります」//we'll need to target a process with no room for error. A bottleneck, so to say.
  189.  
  190. ダイアモン「10個のうちどの輪が(ボトルネック)になる?」//Daiamon: So which of the ten rings is gonna be our bottleneck?
  191.  
  192. ゴースト「軍人は気が早いねぇ、調査中//Ghost: You military types gotta chill. We're working on it.
  193. エージェントの視覚(インターセプター)を通じて記録されたTSM製造工程の//Our agent is sending recordings of the process
  194. 動画が陸軍本部に送られてきているよ//over to HQ as they come to light.
  195. 今は動画を分析しているところだ」//We're analyzing those recordings as we speak.
  196.  
  197. ガディ「システムの制約を見つけるには2週間かかります//Gadi: It'll take two weeks to figure out the system's limitations.
  198. プロのネットワークエンジニアでも数十日はかかる仕事です」//Even a professional network engineer'll take several weeks.
  199.  
  200. 役員「そのために広域ネットワーク専門家のあなたを招いたのです」//Executive: And that's why we summoned you, a wide area network specialist.
  201.  
  202. 役員「では2週間後、会議の再開をしましょう」 //Executive: Well then, let's resume the meeting in two weeks.
  203.  
  204. ダイアモン「……」//Daiamon:...
  205.  
  206. [THROUGHPUT_WORLD mission description 2]
  207. 大陸側占領区「ZONE5」へ侵入したスノートの働きにより//Due to Snort's efforts infiltrating the Mainland,
  208. TSM製造工程が明らかになってきた//the TSM manufacturing process came to light.
  209. TSMの供給を低下させるためにはZONE5の「ボトルネック」を//To throttle TSM manufacturing throughput,
  210. 見つけなければならない//a bottleneck must be found.
  211.  
  212.  
  213. [After finding an additional two TSM batches (6 total)]
  214.  
  215. [Scene shifts to the boardroom where only Ghost and Gadi are present]
  216.  
  217. **スノートがZONE5を調査し始めて1週間が経った、//**A week has passed since Snort began his investigation of ZONE5.
  218. 壁紙はインクで黒くにじんでいる**//The wallpaper oozed with black ink**
  219.  
  220. ゴースト「……ガディさぁ//Ghost: ...Hey, Gadi,
  221. 次回の会議に、政府側陸軍からダイアモン大佐は出席しないそうだぜ」//looks like Colonel Daiamon of the Government won't be attending our next meeting.
  222.  
  223. ガディ「そのようですね」//Gadi: So it would seem.
  224.  
  225. ゴースト「アングラの情報によるとダイアモン大佐は//Ghost: We've got underground info that Colonel Daiamon
  226. 政府側大臣から(ZONE1制圧)のプレッシャーをかけられているらしい」//is being pressured by Goverment ministers.
  227.  
  228. ガディ「そのようですね」//Gadi: Seems so.
  229.  
  230. ゴースト「要はZONE1に一斉攻撃をしかける口実が欲しかったってことだ//Ghost: Essentially, they just wanted an excuse to start a joint attack on ZONE1.
  231. 実のところあのジジイは日南重工の(サイキッカー対策)を当てにしていない、//Pops wasn't accounting for Nichinan's psychicer countermeasures to begin with.
  232. あんたが散々言ってた(顕在的なこと)をやらかすらしい」//He's gonna go ahead and toss subtlety out the window.
  233.  
  234. ガディ「そのようですね」//Gadi: Guess he is.
  235.  
  236. ゴースト「私はネットワーク屋だから、//Ghost: As a fellow network specialist,
  237. あんたと同じ経験をしているから(信用)しているんだ」//I've been through what you have, so I have faith in you.
  238.  
  239. ガディ「……」//Gadi:...
  240.  
  241. ゴースト「ネットワークが止まるような(顕在的な障害)の対応は楽なもんだ//Ghost: Dealing with an obvious malfunction like a network suspension is easy.
  242. 今まで使えていたサービスが止まるから誰でも異常に気付く」//Who wouldn't notice when a system you're using suddenly stops.
  243.  
  244. ゴースト「障害に気付けば一時対応だ//Ghost: When something goes wrong, you patch it up ASAP.
  245. 誰でも目の前でクソデブが倒れていたら、//If some fat fuck collapses before you,
  246. 鼻くそをほじる手で車なり人なり呼んでいるだろ?//you'd stop picking your nose to call an ambulance, yeah?
  247. あれと同じ要領でまわりを巻き込めばいい」//You just gotta make a scene.
  248.  
  249.  
  250. ゴースト「後は障害が発生した機器を取り除いて交換し、//Ghost: Afterwards you just swap out what's busted,
  251. サービスが使えることを確認すれば復旧完了だ//and if it works you're golden.
  252. 素人だろうが玄人だろうが誰でも出来る」//This ain't rocket sorcery.
  253.  
  254. ゴースト「逆に(潜在的な問題)ってのは最悪だ//Ghost: Conversely, a subtler problem is a real killer.
  255. (ボトルネック)がシステム全体に忍び込めば//When a bottleneck creeps into a system,
  256. システム全体がそいつに従属してしまう//it's gonna jam the whole thing.
  257. 一見正常そうに見えるが目の見えないところでキャッシュを食い、//At first glance, everything's gonna look just peachy, but under the hood your cache's gonna get eaten right up.
  258. リスクを太らしてしまう」//And it'll be risky business all the way from there.
  259.  
  260. ゴースト「目に見えないから障害がどこで発生しているか分からない//Ghost: And since it's outta sight, it'll be outta mind too.
  261. (ボトルネック)がプログラムコードの一部だったらまだましな方だ//It won't be that much of an issue if it's still limited to code.
  262. 文書化されていない決まりごとだったら見つけるのに何年かかるか分からねぇ」//But if your problem's in policy, it'll take years to root out.
  263.  
  264. ガディ「……(信用)しているといいましたね//Gadi: You said you have faith in me.
  265. ですが、私はあなたの事を(信用)していません//That ain't mutual.
  266. 一つ、テストをさせてもらいます」//Here's a little test for you.
  267.  
  268. ガディ「ここに来たとき、陸軍のデータセンターを見学しました//Gadi: When you came here, the Army gave you the rundown of their data center.
  269. あれは全部君の仕事ですか?」//Is all that part of your work?
  270.  
  271. ゴースト「ああ」//Ghost: Yeah.
  272.  
  273. ガディ「ハイクラスの通信機器で構成されているラックを見ました、//Gadi: I saw racks filled to the brim with high level telecomms gear.
  274. 人事システムレベルの機密情報が通っているネットワークだと思われますが//I figured it was full of highly classified executive-level data.
  275. 冗長構成用のパケットを外部ネットワーク経由で通信させているようですね」//But it also looks like they're camouflaging their real system with redundant bloat packets.
  276.  
  277. ゴースト「あれね」//Ghost: Oh yeah, that.
  278.  
  279. ガディ「その通信機器で冗長構成が崩れる障害が発生していたはずです」//Gadi: But something went wrong with that equipment, and the bloat packet system broke.
  280.  
  281. ゴースト「正解//Ghost: Correct.
  282. あの冗長構成はリスクが高いから//You need to get rid of that system.
  283. 変更するべきと言いたいわけね」//It's a risk.
  284.  
  285. ガディ「ええ、でたらめです//Gadi: Yeah, it's a bunch of crap.
  286. ネットワーク屋として恥ずかしい仕事ですよ」//I'm embarrassed myself too, as a network specialist.
  287.  
  288. ガディ「これが私からのテストです//Gadi: This is my test.
  289. さあ、返答は?」//So, what's your answer?
  290.  
  291. ゴースト「あの冗長構成を変更しなかったのは私の仕事だよ//Ghost: Part of my job was getting them to not change the system.
  292. 陸軍を説得するのに苦労したな」//Sure kept me busy trying to convince them.
  293.  
  294. ガディ「なぜそこまでして?//Gadi: Why would you go that far?
  295. 興味があるな」//I'm interested.
  296.  
  297. ゴースト「なぜって、要はあんたの言ってた(ボトルネック)探しを実践したんだ//Ghost: Why? I wanted to practice sniffing out bottlenecks like you mentioned earlier.
  298. 全体をフカンして見たらアホらしいことと気付いたからほっといたんだ」//But looking at the big picture, that all seemed so dumb I just ditched it.
  299.  
  300. ゴースト「でな、その(ボトルネック)ってのが……」//Ghost: So yeah, about that bottleneck.....
  301.  
  302. [THROUGHPUT_WORLD mission description 3]
  303. 政府側陸軍ダイアモン大佐は苛立ち、とうとう席を外してしまった//Gov. Col. Daiamon finally lost it
  304. 政府側大臣から「ZONE1制圧」のプレッシャーをかけられていたからだ//due to pressure from Gov. ministers.
  305. あきれたゴーストを背にガディ・ズーは一人壁に//Gadi doodled his diagrams with the
  306. ZONE5のTSM製造工場の抽象画を描いていく……//less than impressed Ghost watching.
  307.  
  308. [After finding an additional two TSM batches (8 total)]
  309.  
  310. **スノートがZONE5を調査し始めて2週間後、//** Two weeks after Snort started his investigation of ZONE5,
  311. TSM製造工程の調査結果がまとまった**//the manufacturing process was shed light on**
  312.  
  313. ガディ「ZONE5のTSM製造過程(10個の輪)に//Gadi: I've valuated the ten rings of
  314. 評価の(数値)を書き足しました」//ZONE5's manufacturing process numerically.
  315.  
  316. ゴースト「(数値)か、気にいらねぇな//Ghost: Valuated? I don't like the sound of that.
  317. その評価ってのは(複雑で高等なアルゴリズム)とかで//Next you're gonna tell me you got them
  318. 出ましたとか言うんじゃないだろうな?」//from some complex higher order algorithm.
  319.  
  320. 役員「評価尺度は?」//Executive: What's this valuation based off of?
  321.  
  322. ガディ「在庫です//Gadi: Inventory.
  323. 在庫が各プロセスでどのくらいの速さで動いているのかを評価尺度にしたのです//Namely how fast it moves in each process.
  324. 各プロセスの施設に保管されているの仕掛在庫を保管した日数と//I've calculated this based on how long
  325. 掛けて計算をしました」//half finished inventory sits in each facility.
  326.  
  327. ガディ「つまり、(評価の数値が低い)ほど(処理の効率は良い)のです」//Gadi: Essentially, the lower the number here, the more efficient that ring is.
  328.  
  329. **日南重工と陸軍は10個の輪のうち一番数値が著しく高い輪を探した**//**Nichinan and the Army searched the 10 rings for the one with the highest numerical value**
  330.  
  331. 陸軍幹部「第9工程(ハイパーエレベータの搬出)//Army Brass: Process #9, shipping out on the Hyper Elevator.
  332. 評価の数値1200」//Valued at 1200.
  333.  
  334. 日南幹部「精密作業、放射線物質の照射ならともかく//NHI Mgmt: I'd understand if it was the precision work or irradiation process,
  335. 搬出作業が(ボトルネック)だって?//but shipping out? Really?
  336. 数値の間違いではないのか?」//Are you sure your numbers aren't off?
  337.  
  338. ゴースト「例えば(プロセスを通った後の在庫)を//Ghost: Isn't it possible you might have calculated post-processing
  339. (プロセスを通る前の在庫)として計算した可能性は?」//inventory as pre-processed inventory in this case?
  340.  
  341. ガディ「大量の仕掛在庫はZONE5の倉庫で確認しています」//Gadi: Well, there's a huge amount of unfinished inventory in ZONE5.
  342.  
  343. ゴースト「物の移動だけなら他の輸送機でも可能だ//Ghost: If all they needed to do was ship, they could use any other method.
  344. そもそも(10個の輪)の前提が間違っている可能性は?」//Are you entirely sure your whole ring premise isn't just completely off?
  345.  
  346. ガディ「大陸側のポリシーで//Gadi: Mainland policy dictates that in occupied areas,
  347. 占領区下での機密機器の移送は//transportation of highly classified devices is to be
  348. ハイパーエレベータを使用することが定められています//conducted solely with the Hyper Elevator.
  349. 他の輸送機を使うことはありえません」//There's no possibility of them using anything else.
  350.  
  351. 陸軍幹部「最終工程(品質テスト)//Army Brass: Process #10, quality testing,
  352. 評価の数値6//valued at 6.
  353. 施設はどのような状態だったのか?」//What kind of state was that facility in?
  354.  
  355. ガディ「インターセプターで調査をしていませんが//Gadi: We haven't examined it yet,
  356. (ZONE31)(ZONE32)にて//but the quality testing facility
  357. 最終工程の(品質テスト)が行われます、//is in ZONEs 31 and 32.
  358. 常にTSMが不足しており、欠品がよく発生するそうです」//They're always short on TSMs and are constantly short on stock.
  359.  
  360. ゴースト「ハイパーエレベータの何が//Ghost: Something has to be up with the Hyper Elevator
  361. TSMの搬出を遅らせているのだろうね?」//that's causing the holdups there.
  362.  
  363. ゴースト「ハイパーエレベータの速度?//Ghost: Could be something with the speed.
  364. あるいは制御システムか……」//Or maybe the control system...
  365.  
  366. ガディ「SCADAシステムが使われているはずです//Gadi: Supposedly it uses the SCADA system.
  367. エージェントをハイパーエレベータに向かわせましょう」//Let's dispatch the agent.
  368.  
  369. [THROUGHPUT_WORLD mission description 4]
  370. 政府側陸軍、日南重工はTSM製造の「ボトルネック」が//The army and NHI pinpointed
  371. ハイパーエレベータにあると判断した//the bottleneck to the Hyper Elevator.
  372. スノートは陸軍本部の指示でハイパーエレベータのSCADAシステムの//Snort was ordered to investigate
  373. 調査に向かう//the SCADA system by HQ.
  374.  
  375.  
  376. [Upon investigating the SCADA system in the hyper elevator]
  377.  
  378. スノートはSCADAシステムを調べた//Snort examined the SCADA system.
  379. SCADAシステム自体に異常はない//Everything was fine with the system itself.
  380. 装置のとなりに重量測定システムで計った在庫の重量記録を見つけた//Snort discovered records from the weighing equipment next to the system.
  381.  
  382. 重量記録の値は50トンを超えている、//The weight records exceeded 50 tons.
  383. 添付されてある規定からハイパーエレベータは//Guidelines attached within showed that inventory
  384. 在庫が50トンを超えた時のみ搬出のため稼動することが分かった//was to ship out in batches over 50 tons.
  385.  
  386. **スノートは重量記録をインターセプターに録画した**//**Snort recorded the weights with the Interceptor**
  387.  
  388. スノートはハイパーエレベータ上の在庫を見た//Snort assessed the Hyper Elevator's stockpile.
  389. よく見ると在庫の中にはTSM以外の製品が詰まれている//Upon closer inspection, there are goods other than TSMs packed within.
  390.  
  391. **スノートはハイパーエレベータの在庫をインターセプターに録画した**//**Snort recorded the Hyper Elevator's stock with the Interceptor**
  392.  
  393. [THROUGHPUT_WORLD mission description 5]
  394.  
  395. スノートはハイパーエレベータ内を調査した//Snort investigated the Hyper Elevator.
  396. 原因はハイパーエレベータやSCADAシステムではない//The problem was neither the Elevator
  397. 運用規定の「重量制限」がTSM製造のスループットを延ばしていたのだ!//nor the SCADA system, but the weight
  398. limit in the Elevator guidelines.
  399.  
  400. [After investigating the SCADA system in the hyper elevator and reporting back: final transmission scenario]
  401.  
  402. ゴースト「ウラー!//Ghost: Yeah!
  403. (ボトルネック)が見つかった!// We got our bottleneck!
  404. 制御システムだ!」//It's the control system!
  405.  
  406. ガディ「正確にはハイパーエレベータの運用規則です」//Gadi: More precisely, the weight limit guidelines.
  407.  
  408. 役員「(在庫が50トンを超えた時のみハイパーエレベータは稼動する)ことが//Executive: Why is the Elevator only operating in 50 ton batches
  409. どうして(ボトルネック)なのですか」//our bottleneck, exactly?
  410.  
  411. ディ「ハイパーエレベータの在庫の出荷速度が//Gadi: When the Elevator ships out each batch
  412. 後の作業の処理量を決定します//decides the volume the later processes can output.
  413. 停止する時間が大きいほど処理量は減ります」//The longer it stands still the more it throttles their throughput.
  414.  
  415. 役員「前回の会議であった(従属した関係)ですね//Executive: So this is the "subordinated relationship" you went on about last time?
  416. 問題は他にありませんか?」//Any other issues?
  417.  
  418. ガディ「ハイパーエレベータ自体に(ボトルネック)はありません」//Gadi: The Hyper Elevator itself isn't the "bottleneck".
  419.  
  420. ガディ「近年ハイパーエレベータは改良されて、//Gadi: The Hyper Elevator was improved in recent years;
  421. 積載量、移動速度は上がっています//its loading capacity and speed increased.
  422. 無停止で稼動しているハイパーエレベータもあります」//There are even Hyper Elevators that operate nonstop.
  423.  
  424. ガディ「大陸側のハイパーエレベータは新型です//Gadi: The Mainland's Hyper Elevator is a new model.
  425. 今の倍稼動回数を増やしても故障はしないでしょう」//You could multiply its usage and still have it work fine.
  426.  
  427. 役員「なぜ運用規則は見直されなかったのかしら」//Executive: So why didn't they revise their guidelines then?
  428.  
  429. ゴースト「さぁ、例えば(占領区下での機密機器の移送制限)か//Ghost: Might be some kinda restriction on transporting goods
  430. (ハイパーエレベータ稼動のコスト制限)か//within occupied areas, or maybe cutting costs on Elevator usage.
  431. 何かのポリシーが制約になっているのでしょうね」//Has to be some policy limiting it.
  432.  
  433. 役員「(ボトルネック)をどう活用します?」//Executive: So how do we utilize this bottleneck?
  434.  
  435. ガディ「制限をさらに上げるのです」//Gadi: We further increase the restrictions.
  436.  
  437. ガディ「例えば60トンに制限を上げれば、//Gadi: For instance, we up the limit to 60 tons so
  438. 停止時間は伸びる分中間貯蔵庫からのオーダーの対応は遅れ、//their downtime will extend further, causing even more delays
  439. 欠品が多く長く発生します」//and longer stock shortages.
  440.  
  441. ガディ「結果、TSMの生産量は下がります」//Gadi: Resulting directly in lessened TSM throughput.
  442.  
  443. 役員「大陸側のポリシーをどのように変えるのですか?」//Executive: And how would you go about altering Mainland policy?
  444.  
  445. ゴースト「機械の動作を変えればいい」//Ghost: All we need to alter is the machine's operation.
  446.  
  447. ゴースト「SCADAシステムに管理者権限でアクセスできれば//Ghost: If we could get admin access to the SCADA system,
  448. 重量測定システムを(在庫重量を偽る)よう作為することは可能だ」//we could make the weight system show the wrong weight.
  449.  
  450. 日南幹部「しかし、//NHI Mgmt: Even so,
  451. ZONE5のSCADAシステムを作為しても//if we were to tamper with ZONE5's system,
  452. 大陸側全TSM製造量への影響は小さいだろう」//it won't really do much for the Mainland's overall TSM production.
  453.  
  454. 陸軍幹部「そもそも全TSM製造施設の位置が特定できていれば//Army Brass: If we could locate all the production facilities,
  455. 我らは日南重工とサイキッカー対策の契約なぞしない」//we wouldn't have an anti-Psychicer action plan with Nichinan to begin with.
  456.  
  457. ゴースト「誰がTSM製造施設の位置を特定すると言った、田吾作!」//Ghost: And who ever said we were ever gonna start locating the facilities, dipshit?
  458.  
  459. 役員「ゴースト、//Executive: Ghost,
  460. 具体的に答えなさい」//give me a concrete answer.
  461.  
  462. ゴースト「……奴らの広域ネットワークを使うんだよ//Ghost:... We're gonna use their wide area network (WAN).
  463. (SCADAの重量測定システムに作為をするウイルス)を作成して//I'll prep a virus to fool the weighing system,
  464. 大陸側管理の広域ネットワークに放流するんだ」//and let it loose on the whole Mainland network.
  465.  
  466. ゴースト「結果、全SCADAシステムは作為されて、//Ghost: As a result, every SCADA system's gonna be hit by this,
  467. 全TSM製造施設のTSM製造量は減少する」//and every facility's throughput's gonna get throttled to hell.
  468.  
  469. ガディ「夢のある話ですね」//Gadi: Sounds almost too good to be true.
  470.  
  471. ゴースト「そうでもねーさ」//Ghost: Almost ain't quite.
  472.  
  473. ゴースト「1983年にUNIXにTCP/IPが実装されて以降、//Ghost: Ever since UNIX was implemented with TCP/IP in 1983,
  474. ネットワークは指数関数的に広がっているんだ//networks have exponentially expanded.
  475. 必ず大陸側に(全TSM製造施設間をつなぐ広域ネットワーク)がある//The Mainland must have some kinda WAN connecting all the TSM manufacturing facilities.
  476. 100万ドル賭けてもいいね」//Betcha a million dollars.
  477.  
  478. 役員「調べれば明らかになるでしょう」//Executive: We'll just have to find out ourselves.
  479. ガディ「ゴースト……//Gadi: Ghost...
  480. 我々には時間がありません、//Time is short.
  481. 今からウイルス作成を始めて間に合うでしょうか?」//If you start working on the virus now, will you make it in time?
  482.  
  483. ゴースト「ガディ、若いね//Ghost: Gadi, I thought you'd seen more.
  484. いくら論理的に考えても最後は経験と勘に頼るしかないんだ」//All the theory in the world won't replace experience and intuition.
  485.  
  486. ゴースト「お前がなんと言おうと私はやると決めたんだ//Ghost: Say what you will, I'm doing this.
  487. ガディ、私のことが嫌いか?」//Gadi, do you hate me?
  488.  
  489. ガディ「いえ、前から大好きですよ//Gadi: No, I've liked you from long ago,
  490. 五十鈴川さん」//Isuzugawa-san.
  491.  
  492. [Mission end]
  493.  
  494. [THROUGHPUT_WORLD end of mission text]
  495.  
  496. <イベント終了>//<Event End>
  497. スノートのハイパーエレベータ内の調査結果を受けて、ゴーストは//After getting Snort's report on the Elevator,
  498. 「SCADAの重量測定システムに作為をするウイルス」の作成を提案した//Ghost pitched a virus to mess with
  499. 「全TSM製造施設間をつなぐ広域ネットワーク」があることを//the SCADA weighing system. She knew
  500. 経験的に知っていたからだ//of a WAN connecting all SCADA systems.
  501.  
  502. <When the military communication PC is accessed again>
  503.  
  504. しばらくするとデスクトップ上にテキストファイルが転送されてきた//After a while, a text file was sent to the desktop.
  505. テキスト「本日8:00、同端末にウイルスファイルと手順書を転送する」//Text: Today at 0800 hours, a virus file and instruction manual will be transmitted to this very terminal.
  506. テキスト「USBメモリに保存後、//Text: After storing them on a USB drive,
  507. 速やかに手順書どおり行動してウイルスを放流されたし、//promptly act according to the instruction manual and unleash the virus.
  508. 以上」//Over and out.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement