Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- #future Sae interrogation
- Sae
- 学校が古城に ?
- The school turned into an old castle…?
- Sae
- 喋る猫 ?
- A talking cat…?
- Sae
- まさか、過剰投与で幻覚が見えてるの? ふざけてるなら承知しないわよ。
- ...Are you hallucinating from an overdose? I won’t put up with you if you’re simply joking around.
- Sae
- 話を進めさせてもらうわ。
- I’m going to have you continue the story.
- Sae
- 怪盗からの「予告状」が届いた相手は、学校OBの五輪メダリスト
- The one who received a “calling card” from the Phantom Thieves was an Olympic medalist...
- Sae
- 体育顧問の「鴨志田卓」。
- ...An alumnus from Shujin Academy-the PE teacher Suguru Kamoshida.
- Sae
- 確かに鴨志田のした事は、欲に溺れた許されざる犯罪だった 自供の裏も取れたわ。
- It’s true that what he did were deplorable crimes from… indulging his desire. He confessed to it all.
- Sae
- でも、転入したての君には、因縁なんて無かったはず。
- But there should’ve been no connection between the two of you since you had just transferred.
- Sae
- なぜ、狙ったの?
- Why did you target him?
- >答えたくない
- 後にしてくれ
- I don’t want to say.
- I’ll tell you later.
- Sae
- それは通らないわね!
- That’s unacceptable!
- Sae
- もう一度、よく思い出しなさい !
- Try and recall it once again…!
- #going into meet Kawakami
- 職員室に行かなければ
- I need to go to the faculty office...
- #after going to the faculty office
- ここが職員室のようだ。中に入ろう
- This looks like the faculty office. Time to go inside.
- Kawakami
- ハァ 君ねぇ
- *sigh* Unbelievable...
- Kawakami
- 初日から半日遅刻って
- Being over half a day late on your first day…?
- Kawakami
- 説明してくれる?
- Can you explain yourself?
- 道に迷った
- >電車が遅れた
- 城にいた
- I got lost.
- My train was late.
- I was in a castle.
- Kawakami
- 今お昼よ?君ん家からなら歩いたって着くわよ。
- It’s lunchtime, you know? You would’ve gotten here sooner if you had walked from your place.
- Kawakami
- 確かに事故でダイヤ乱れてるけど 遅れ過ぎよ。
- It’s true the train schedule’s have been a mess due to the accident, but you’re still way too late.
- Kawakami
- ちゃんとしてよ。昨日、念押されたでしょ?
- Will you pull yourself together? You were given fair warning yesterday.
- Kawakami
- というかさ
- More Importantly...
- Kawakami
- あの坂本君と一緒にいて補導されたって聞いたんだけど?
- I heard that you were caught along with that Sakamoto-kun?
- >仕方なかった
- あの坂本 ?
- I didn’t have a choice.
- “That” Sakamoto…?
- Kawakami
- 関わらないでよ?問題児なんだから。
- Don’t get involved with him, OK? He’s nothing but trouble.
- Kawakami
- 彼も部活で陸上に打ち込んでた頃は、ああじゃなかったのに
- He wasn’t like that when he was devoting his time to track and field though...
- Kawakami
- まあいいわ。休み時間、もうすぐ終わりだし。
- ...Anyway. Break’s almost over.
- Kawakami
- 地下鉄事故の影響で、今日は5時間目までだから。
- Classes will end after fifth period today because of subway accident.
- Kawakami
- 授業前に、自己紹介してもらいます。
- I’ll have you introduce yourself when class resumes.
- Kawakami
- ついてきなさい。
- Follow me.
- Kawakami
- ところで、自己紹介のことだけど。
- By the way, when you introduce yourself...
- Kawakami
- 嘘でもいいから真面目にね?余計なことは絶対言わないで。
- Be serious about it even if you’re lying to the class, OK? Do NOT say anything unnecessary.
- Classmates
- もしかして、あの人?
- …You think that’s him?
- Classmates
- えっ、噂の
- Huh? The one in the rumors…?
- Classmates
- いきなり大遅刻とか、やっぱヤバい
- Being super late on his first day? He really is insane...
- Classmates
- 普通に見えるけど
- He looks normal though...
- Classmates
- 目ぇ合わすと殴られるかもよ ?
- But he might slug us if we look him in the eye...
- Kawakami
- 静かに。
- Settle down.
- Kawakami
- えっと、転入生を紹介します。[NAME]君。
- ...Well, I’d like to introduce a transfer student: <name>.
- Kawakami
- 今日はその 「体調不良」ということで午後から出席してもらいました。
- Today, we... had him attend from the afternoon on since he wasn’t feeling well.
- Kawakami
- じゃあ、みんなにひと言お願い。
- All right, please say something to the class.
- >[NAME]です
- 宜しく
- ……。
- I’m <name>.
- Nice to meet you.
- ......
- Classmates
- おとなしそうだけど キレたら
- He seems quiet… but I bet when he loses it...
- Classmates
- だって「傷害」でしょ
- I mean, he was arrested for assault, right…?
- Kawakami
- えっと、その
- ...Uhh, so...
- Kawakami
- 席はね、ああ
- Your seat will be… Hmm...
- Kawakami
- あそこね、空いてるとこ。
- Over there. The one that’s open.
- Kawakami
- 悪いんだけど、近くの人、今日は、教科書見せてあげて。
- Sorry, but can the people nearby please share your textbooks with him for today?
- Classmates
- 最悪
- This sucks...
- Ann
- 嘘。
- ...Lies.
- >何のことだ?
- 朝の ?
- Huh?
- You’re that girl...
- Classmates
- 見た?知り合いなのかな?あの二人。
- ...Did you catch that? Do those two know each other?
- Classmates
- 転校前から手ぇ出してたってこと?
- Does that mean that he hit on her before transferring here?
- Classmates
- それ鴨志田先生と二股じゃん。
- That means she’s cheating on him with Mr. Kamoshida.
- Classmates
- もうさ、さすが高巻木さんだよね
- Then again, this is Takamaki-san we’re talking about...
- Classmates
- つか、あの空間ヤバいよね?
- For real. That side of the room is totally awful.
- Kawakami
- あ、そうだ!朝後日、球技大会だったんだ
- Oh, right! The volleyball rally’s in two days...
- Kawakami
- クラス変わったばかりだから、親交深めてねー。
- Everyone’s just changed classes, so make sure you use that time to get to know each other.
- Kawakami
- さーて、じゃあ授業始めますかー。
- Well then, let’s get class started.
- Kawakami
- 日直。
- Who’s on duty today?
- Mishima
- きりつ
- Everyone, please rise...
- #after class, hallucinating about the castle
- Kawakami
- ん?どうしたの?
- Hm? What’s wrong?
- >ここは学校か?
- ここは城 か?
- Is this a school?
- Is this… a castle?
- Kawakami
- ハァ ちょっと君、大丈夫?
- *sigh* Are you sure you’re OK?
- Kawakami
- あと もう噂になってるみたいだけど、あったの私じゃないから。
- Also… it seems like people are already talking about you, but I’m not the one who told them.
- Kawakami
- ホント、勘弁してほしいわ。なんで私がこんな目に
- I can’t even catch a break… Why do I have to deal with this?
- Kawakami
- 寄り道しないでまっすぐ帰りなさい。佐倉さん怒ってたわよ。
- You should head straight home without stopping by anywhere. Sakura-san sounded pretty angry.
- Kawakami
- ああ、あと坂本君。あの子とは関わら
- Oh, and about Sakamoto-kun. Don’t get involved--
- #Ryuji saunters into frame
- Kawakami
- 嘘をすれば
- Speak of the devil...
- Kawakami
- 何の用?今日、補導されたんですって?
- What do you want? I head the police caught you cutting classes today.
- Ryuji
- るせえな 何でもねえよ。
- Ugh... It was nothin’.
- Kawakami
- 頭も黒くして来ないし
- And you haven’t dyed your hair back to black either...
- Ryuji
- スンマセンっす。
- Sorry ‘bout that.
- #secretly, to main character
- Ryuji
- 屋上で待ってる。
- ...I’ll be waitin’ on the rooftop.
- Kawakami
- 見たでしょ、関わらないでよ?
- See? That’s why I don’t want you getting involved. Understood?
- #Kamoshida and Principal saunter into frame, far enough away to eavesdrop, I guess. There's a real economy of settings going on here.
- Kamoshida
- なんであんな生徒を編入させたんです?早速、坂本とつるんでましたよ。
- Why did you allow a student like him to transfer here? He’s already stated associating with Sakamoto.
- Kamoshida
- 前歴のある生徒と、暴力事件の張本人だ。
- A student with a criminal record, and the culprit of an assault case.
- Kamoshida
- これじゃいくら私が学園に貢献しても、意味が無いというものですよ。
- At this rate, it’d be pointless how much I contribute to the school.
- Principal
- そう、仰らずに
- Now, don’t be like that...
- Principal
- この学園は鴨志田くん頼み。あなたは、うちの華です。
- The school counts on you, Kamoshida-kun. You are our star.
- Principal
- ただ、華の裏で、地道な積み上げも必要なんですよ。
- Still, a steady build-up is necessary behind such brilliance as well.
- Kamoshida
- 校長も心労が絶えませんな。
- ...Your troubles never seem to end, do they, Principal Kobayakawa?
- Kamoshida
- そういうことでしたら結構。これからもご期待には応えてみせますよ。
- All right, I understand. I’ll continue to do my best to answer your expectations of me.
- 坂本は話したい事があるようだ
- Sakamoto seems eager to talk about something...
- #going up to meet Ryuji
- 屋上へ行ってみようか
- I should meet him on the rooftop...
- #sign on door to roof
- 立入禁止の張り紙があるが、扉の鍵は開いているようだ
- It has an off-limits sign posted up, but it looks like the door is unlocked...
- #On the roof, because obeying signs is for losers
- Ryuji
- 来たな。
- ...There you are.
- Ryuji
- 悪かったな、呼びだして。
- Sorry for callin’ you up here like this.
- Ryuji
- どうせ川上に言われてんだろ?俺に関わるな、とかさ。
- I be Kawakami already told you stuff like “don’t get involved with him.” huh?
- 知らない
- >なぜ分かった?
- 問題児なのか?
- Nope.
- How’d you know?
- She said you’re trouble.
- Ryuji
- やっぱりな。
- Figured as much.
- Ryuji
- けど、お互いさまだな。
- Then again, we’re in the same boat.
- Ryuji
- 聞いたぜ、「前歴」あんだって?噂んなってるよ。
- I heard you got a criminal record. Everyone's talkin’ about it.
- Ryuji
- どうりで肝が太てえワケだぜ。
- No wonder you were so gutsy.
- Ryuji
- あれ、何だったんだ?城で、殺されそうになったやつ
- ...What was all that that happened? You know, how we almost got killed at a castle...
- Ryuji
- 夢 じゃねえよな?お前も、だよな?
- It wasn’t a dream… right? You remember it too, yeah?
- そうだ
- >わからない
- Yeah.
- I don’t know.
- Ryuji
- まあ、死ぬ夢ってあるしな
- Yeah... There are dreams that you die in, after all...
- Ryuji
- つか、夢とはいえ、鴨志田から助けてくれたよな?
- I mean, even if it was a dream, you saved me from Kamoshida.
- Ryuji
- とりあえず、礼言っとくわ。[NAME]。
- So yeah… Thanks, <name>.
- どういたしまして
- >別にいい
- You’re welcome.
- It was nothing.
- Ryuji
- けど、あそこで見た鴨志田
- But man, that Kamoshida we saw there...
- Ryuji
- お前は知らないだろうが、ヤロウには 噂があんだよ。
- You prolly don’t know about it, but there are some rumors about him.
- >鴨志田
- 校門であったやつか
- Kamoshida....
- The guy we met earlier?
- Ryuji
- ほら、校門であっただろう?ガタイいいやつ。
- You know, the guy you met at the school gates. The ripped one.
- Ryuji
- 城でえばってやがった奴だよ
- That asshole who all full of himself at the castle.
- Ryuji
- バレー部の顧問だが、元メダリストで、部も全国言ってっから、誰も何も言えねえ
- No one says anything against him ‘cause he’s some medalist who took the volleyball team to nationals.
- Ryuji
- あの城の「鴨志田が王様」とか、そこが妙にレアルっつうか
- The way Kamoshida was king of that castle felt crazy real ‘cause of that...
- Ryuji
- あの城 また、行けんのかな ?
- ...I wonder if we can go back to that castle again...
- Ryuji
- あ~夢だ夢!夢に決まってらっ!
- Ugh, forget it. Must’ve all been a dream! It has to be!
- Ryuji
- 付き合わして悪かったな、話は終わりだ。
- Sorry to drag you out here like this. That’s all I had to say.
- Ryuji
- けど俺ら、似た者同士かもな?
- You know, we might be pretty similar.
- Ryuji
- 問題児同士、気ぃ合いそうだぜ。
- I feel like we’re gonna get along just fine as “troublemakers.”
- Ryuji
- 俺、坂本竜司な。
- I’m Ryuji Sakamoto.
- Ryuji
- 見かけたら声かけっから。シカトすんなよ?
- I’ll come talk if I see you around. Don’t ignore me, all right?
- Ryuji
- じゃあな。
- Seeya.
- 今日は大人しく帰ることにしよう
- I guess I’ll just head home for today...
- #heading home for today
- Sakura
- おい。学校から通連あったぞ。
- Hey, I got an interesting call from your school today.
- Sakura
- 初日から、半日もサボったって?
- It’s only your first day and you’re already showing up hours late?
- >仕方が無かった
- すいません
- ……。
- It was an accident.
- I’m sorry.
- ......
- Sakura
- みんなそう言うんだよ。
- Yeah, that’s what everyone says.
- Sakura
- とにかく、大人しくしてろ。
- Look, just behave yourself.
- Sakura
- 何かあったら、人生終わっちまうんだ。保健観察って意味、分かってるか?
- Your life’s forfeit if anything happens. You understand the meaning of probation, right?
- >わかってる
- ……。
- I do.
- ......
- Sakura
- ならいい。
- OK then.
- Sakura
- おう、どうした。
- Hey, what’s up?
- Sakura
- ああ、店閉めたとこだ。ちゃんと30分で行くってば。
- ...Yeah, I just closed up shop. I’ll be there in half an hour.
- Sakura
- 何ボーっとしてんだ。さっさと上がって、早く寝ろ。
- Hey, what’re you standing around for? Go hurry on up to bed.
- Sakura
- 違うって、男だよ。バイト雇っただけだって。
- ...No, I just hired a part-timer.
- Sakura
- 鍵かけて、それと、電気消しとけ。忘れんなよ。
- Don’t forget to lock the door and turn all the lights off, OK?
- Sakura
- ああ、今出るからな。
- ...Yup, I’m leaving now.
- Sakura
- だから、ただのバイトだってば。
- I told you, he’s a part-timer...
Add Comment
Please, Sign In to add comment