Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:57,290 --> 00:00:58,323
- - Margaret.
- 2
- 00:00:59,559 --> 00:01:02,161
- Apa yang harus saya lakukan dengan ini?
- 3
- 00:01:02,163 --> 00:01:04,463
- - Perintah dokter, sayang.
- 4
- 00:01:04,465 --> 00:01:06,098
- Tidak ada
- asam lemak jenuh.
- 5
- 00:01:07,967 --> 00:01:10,669
- - Dia.., apakah dokter itu idiot.
- 6
- 00:01:12,272 --> 00:01:14,540
- Dan dia menyedihkan.
- 7
- 00:01:14,542 --> 00:01:17,743
- Dia seharusnya tidak memiliki lisensi.
- 8
- 00:01:17,745 --> 00:01:20,112
- Berhenti mendengarkan dokter.
- 9
- 00:01:20,114 --> 00:01:21,080
- Yesus.
- 10
- 00:01:21,781 --> 00:01:23,682
- Dapatkah Kau memberi saya roti?
- 11
- 00:01:23,684 --> 00:01:25,317
- Pertama-tama bukan roti yang dipanggang
- 12
- 00:01:25,319 --> 00:01:27,953
- kedua tanpa selai kacang
- 13
- 00:01:27,955 --> 00:01:30,322
- Bagaimana saya bisa makan ini?
- 14
- 00:01:30,324 --> 00:01:33,525
- Berapa kali saya harus mengatakan itu?
- 15
- 00:01:33,527 --> 00:01:37,196
- Belajar dari buku masak
- dan pelajari cara untuk membuat
- 16
- 00:01:37,198 --> 00:01:40,232
- selai kacang dan sandwich jeli.
- 17
- 00:01:41,167 --> 00:01:42,468
- - Teruslah bicara seperti itu
- 18
- 00:01:42,470 --> 00:01:44,470
- dan Kau lebih baik membuat sandwich sendiri.
- 19
- 00:01:44,472 --> 00:01:46,071
- - Apa yang kamu katakan?
- 20
- 00:01:46,073 --> 00:01:47,673
- Apa itu?
- 21
- 00:02:10,663 --> 00:02:13,365
- - Menurut konsorsium pendidikan kesehatan global,
- 22
- 00:02:13,367 --> 00:02:16,535
- Ada banyak penyebab kekerasan sosial
- 23
- 00:02:16,537 --> 00:02:17,936
- Kemiskinan, pengangguran,
- 24
- 00:02:17,938 --> 00:02:20,539
- penyalahgunaan narkoba dan penyalahgunaan alkohol, norma budaya.
- 25
- 00:02:20,541 --> 00:02:22,107
- Tapi pengaruh luar ini
- 26
- 00:02:22,109 --> 00:02:25,677
- tidak menjelaskan akar
- penyebab kekerasan.
- 27
- 00:02:30,283 --> 00:02:32,751
- Texas versus Johnson.
- 28
- 00:02:32,753 --> 00:02:35,020
- Ed Johnson didakwa
- dengan pembunuhan tingkat pertama
- 29
- 00:02:35,022 --> 00:02:36,722
- setelah kematian mantan pacarnya.
- 30
- 00:02:36,724 --> 00:02:38,557
- dan anak laki-lakinya ditemukan tewas.
- 31
- 00:02:38,559 --> 00:02:40,826
- DiKarenakan
- kejahatan-kejahatan,
- 32
- 00:02:40,828 --> 00:02:42,327
- dan melihat usia korbannya,
- 33
- 00:02:42,329 --> 00:02:45,030
- jaksa ingin
- menuntut hukuman mati.
- 34
- 00:02:45,032 --> 00:02:47,833
- Tapi karena Ed belum
- berusia 18,
- 35
- 00:02:47,835 --> 00:02:49,401
- hakim menolak keras
- 36
- 00:02:50,470 --> 00:02:53,038
- Dia dibebaskan setelah
- menjalani lima tahun,
- 37
- 00:02:53,040 --> 00:02:55,140
- karena perilaku yang baik.
- 38
- 00:02:55,142 --> 00:02:57,476
- Seminggu setelah dirilis pada sidang,
- 39
- 00:02:57,478 --> 00:03:01,180
- Ed berhenti untuk pemeriksaan rutin.
- 40
- 00:03:01,182 --> 00:03:02,581
- Polisi menemukan kepala
- seorang gadis terputus
- 41
- 00:03:02,583 --> 00:03:05,083
- berusia sembilan tahun di bagasi..
- 42
- 00:03:05,085 --> 00:03:08,554
- Karena penemuan baru ini,
- Ed dijatuhi hukuman mati.
- 43
- 00:03:08,556 --> 00:03:11,390
- Pemerintah menjatuhkan hukuman mati
- setelah tindakan dua pembunuhan tingkat pertama.
- 44
- 00:03:11,392 --> 00:03:13,358
- dimana dua orang yang tidak bersalah
- kehilangan nyawa,
- 45
- 00:03:13,360 --> 00:03:16,929
- Gadis kecil itu telah hilang.
- 46
- 00:03:16,931 --> 00:03:19,698
- Bagian yang paling menarik,
- adalah menurut catatannya,
- 47
- 00:03:19,700 --> 00:03:21,099
- tidak ada riwayat
- penyakit jiwa
- 48
- 00:03:21,101 --> 00:03:23,168
- atau penyakit neurologis.
- 49
- 00:03:23,170 --> 00:03:24,736
- Jadi apakah dia lahir dan tumbuh dengan kekerasan?
- 50
- 00:03:24,738 --> 00:03:26,371
- Tanyakan pada dirimu.
- 51
- 00:03:27,707 --> 00:03:29,975
- Sekarang, tanpa pengertian
- dimana kekerasan berasal,
- 52
- 00:03:29,977 --> 00:03:32,144
- tidak mungkin untuk merehabilitasi,
- 53
- 00:03:32,146 --> 00:03:35,414
- apalagi mencegah
- tindak kekerasan di masa depan.
- 54
- 00:03:35,416 --> 00:03:38,984
- - Nah bagaimana jika kekerasan
- begitu mendarah daging kepada masyarakat kita,
- 55
- 00:03:38,986 --> 00:03:40,852
- budaya Amerika kita -
- - Permisi, pak.
- 56
- 00:03:40,854 --> 00:03:43,322
- - Ledakan itu tak terelakkan?
- 57
- 00:03:43,324 --> 00:03:45,290
- Tidak ada yang keluar dari sana.
- 58
- 00:03:45,292 --> 00:03:47,059
- - Saya menolak untuk percaya bahwa
- kita jauh dari menghentikan
- 59
- 00:03:47,061 --> 00:03:49,861
- epidemi kekerasan yang
- menyapu negara kita.
- 60
- 00:03:49,863 --> 00:03:51,063
- - Bahkan dengan sistem setempat
- 61
- 00:03:51,065 --> 00:03:53,966
- sistem seperti kematian dibalas dengan kematian?
- 62
- 00:03:55,468 --> 00:03:59,605
- - Oke, jadi dikontrol
- eksekusi tindakan kekerasan?
- 63
- 00:03:59,607 --> 00:04:02,941
- Atau sebuah tindakan belas kasihan bagi orang-orang yang dikasihi para korban?
- 64
- 00:04:02,943 --> 00:04:04,876
- - Bukankah tindakan
- membunuh itu kekerasan?
- 65
- 00:04:04,878 --> 00:04:05,844
- - apakah itu?
- 66
- 00:04:10,683 --> 00:04:13,619
- Saya ingin kalian memikirkan
- bahwa ketika Kau memilih sebuah kasus.
- 67
- 00:04:13,621 --> 00:04:16,722
- Carilah motif tersembunyi,
- dan abaikan semua petunjuk.
- 68
- 00:04:16,724 --> 00:04:17,956
- Dan seandainya mereka tidak terjawab,
- 69
- 00:04:17,958 --> 00:04:19,791
- apakah tragedi bisa dicegah?
- 70
- 00:04:19,793 --> 00:04:21,526
- Dan ingatlah untuk bersikap objektif.
- 71
- 00:04:21,528 --> 00:04:23,328
- Ini adalah kunci
- untuk mendapatkan kebenaran yang akurat
- 72
- 00:04:23,330 --> 00:04:26,965
- dan tidak memihak dalam membaca situasinya, oke?
- 73
- 00:04:27,934 --> 00:04:29,401
- Kami mengakhiri untuk saat ini.
- 74
- 00:04:32,773 --> 00:04:34,906
- - Dan Anda?
- - Ben Woods.
- 75
- 00:04:36,409 --> 00:04:38,877
- Asisten jaksa wilayah.
- 76
- 00:04:40,146 --> 00:04:44,049
- Saya ingin agar Kau berkonsultasi dengan saya untuk kasus saya.
- 77
- 00:04:45,351 --> 00:04:49,454
- Namanya Jack Shea, dia
- ditetapkan untuk eksekusi dalam 72 jam.
- 78
- 00:04:49,456 --> 00:04:50,822
- Mengingat tahun pemilihan,
- 79
- 00:04:50,824 --> 00:04:52,257
- gubernur di bawah tekanan ekstra
- 80
- 00:04:52,259 --> 00:04:55,260
- untuk mengevaluasi kembali sikap negara terhadap hukuman mati.
- 81
- 00:04:55,262 --> 00:04:57,763
- Interpretasi hukum
- bukan spesialisasi saya...
- 82
- 00:04:57,765 --> 00:05:00,132
- Aku di sini bukan untuk memberi nasihat hukum, Nona...
- 83
- 00:05:00,134 --> 00:05:01,633
- - Dokter
- - Dokter, maaf.
- 84
- 00:05:01,635 --> 00:05:02,868
- Sekarang Kau telah menyaksikan berita tersebut,
- 85
- 00:05:02,870 --> 00:05:04,202
- Fokus nasional adalah
- pada demonstrasi,
- 86
- 00:05:04,204 --> 00:05:05,804
- itu Gubernurnya tergencet ke sudut.
- 87
- 00:05:05,806 --> 00:05:07,506
- Sekarang jika eksekusi ini
- maju,
- 88
- 00:05:07,508 --> 00:05:09,074
- dari jadwal kami, tanpa
- ulasan resmi,
- 89
- 00:05:09,076 --> 00:05:13,679
- tidak mungkin
- gubernur mendapatkan kemenangan kembali
- dalam pemilu.
- 90
- 00:05:13,681 --> 00:05:16,315
- Aku hanya ingin Anda
- bicara padanya, hmm?
- 91
- 00:05:16,317 --> 00:05:18,483
- Beri dia
- pendapat profesional Anda.
- 92
- 00:05:18,485 --> 00:05:21,620
- Anggap saja tugas kewarganegaraan Anda.
- 93
- 00:05:21,622 --> 00:05:24,923
- Mungkin, mungkin saja,
- Anda akan menyelamatkan nyawa.
- 94
- 00:05:26,326 --> 00:05:29,227
- Kartu saya dan nomor
- saya ada di sana.
- 95
- 00:05:37,370 --> 00:05:40,372
- - Hei, cepat
- monyet.
- 96
- 00:05:40,374 --> 00:05:42,941
- -Jangan setelah Garimba.
- -Kemudian berhenti dihadapan singa, Leo.
- 97
- 00:05:42,943 --> 00:05:46,912
- Bangun, tubuh malas, Sekarang kita memiliki petualangan
- 98
- 00:05:50,550 --> 00:05:52,117
- - Ibu!
- 99
- 00:05:52,119 --> 00:05:53,785
- - Hai, baby girl.
- 100
- 00:05:53,787 --> 00:05:55,721
- Seharusnya kau tidur?
- 101
- 00:05:55,723 --> 00:05:59,591
- - Nenek bilang aku bisa menonton
- satu pertunjukan lagi di TV sebelum tidur.
- 102
- 00:05:59,593 --> 00:06:01,593
- - Dia melakukannya sekarang, ya?
- 103
- 00:06:01,595 --> 00:06:03,528
- - Yap, semuanya
- hewan di acara ini
- 104
- 00:06:03,530 --> 00:06:05,297
- Hidup bersama di kebun binatang.
- 105
- 00:06:05,299 --> 00:06:06,264
- - Aw.
- 106
- 00:06:07,200 --> 00:06:09,835
- - Bisakah kita pergi ke kebun binatang, Ibu?
- 107
- 00:06:12,305 --> 00:06:13,972
- - Baiklah, saya harus katakan apa?
- 108
- 00:06:13,974 --> 00:06:16,208
- Bagaimana kalau kamu naik ke atas,
- sikat gigi kamu,
- 109
- 00:06:16,210 --> 00:06:18,210
- dan kamu menjadi gadis yang baik
- untuk nenek sepanjang minggu,
- 110
- 00:06:18,212 --> 00:06:21,413
- dan kemudian aku akan mengajak
- kamu akhir pekan depan, oke?
- 111
- 00:06:21,415 --> 00:06:23,648
- Ayo naik, sikat gigi
- dan nanti aku akan menyelimuti kamu.
- 112
- 00:06:23,650 --> 00:06:25,751
- - Dapatkah nenek membacakan
- untukku cerita dulu?
- 113
- 00:06:25,753 --> 00:06:27,719
- Tolong, please.. please?
- 114
- 00:06:28,721 --> 00:06:31,223
- - Saya rasa, saya bisa mengaturnya.
- 115
- 00:06:31,225 --> 00:06:34,359
- - Ayo, nenek, ayo pergi.
- 116
- 00:06:37,130 --> 00:06:39,531
- - Terima kasih, ibu
- - Tidak masalah.
- 117
- 00:06:42,735 --> 00:06:45,470
- Oh, saya meninggalkan untukmu beberapa
- makan malam diatas kompor.
- 118
- 00:06:45,472 --> 00:06:47,239
- - Terima kasih
- 119
- 00:06:47,241 --> 00:06:50,509
- - Selamat malam,
- Ibu, aku cinta kamu
- 120
- 00:06:50,511 --> 00:06:53,478
- - Selamat.. malam, aku cinta kamu
- 121
- 00:07:43,931 --> 00:07:47,232
- - Saya pikir Kau berhenti
- tiga bulan yang lalu.
- 122
- 00:07:48,367 --> 00:07:51,303
- Ally disalahkan karena
- Kau tidak makan malam.
- 123
- 00:07:51,305 --> 00:07:52,537
- - Aku tahu dia.
- 124
- 00:07:52,539 --> 00:07:55,106
- Kau tahu, saya hanya tidak bisa datang ke sini.
- 125
- 00:07:55,108 --> 00:07:57,509
- Tapi terimakasih telah memilih
- dia dari sekolah hari ini.
- 126
- 00:07:57,511 --> 00:07:59,144
- - Tidak masalah.
- 127
- 00:08:00,046 --> 00:08:01,947
- - Kemarilah
- - Terima kasih.
- 128
- 00:08:07,153 --> 00:08:08,987
- - Jangan terlalu terlambat, Sayang.
- 129
- 00:08:08,989 --> 00:08:09,955
- Saya tidak akan terlambat
- 130
- 00:08:11,257 --> 00:08:12,457
- Malam, selamat malam, Ibu.
- 131
- 00:08:12,459 --> 00:08:14,693
- - Selamat malam, sayang.
- 132
- 00:09:04,477 --> 00:09:05,777
- - Ben woods.
- 133
- 00:09:05,779 --> 00:09:08,346
- - Hey Ben, ini adalah Dr. Tyler.
- - Dr. Tyler.
- 134
- 00:09:08,348 --> 00:09:09,314
- - Saya masuk.
- 135
- 00:09:10,583 --> 00:09:11,616
- Aku akan melakukannya
- 136
- 00:09:13,085 --> 00:09:15,620
- Saya memiliki beberapa kondisi.
- 137
- 00:09:15,622 --> 00:09:17,822
- Sesi kita harus bersifat pribadi,
- 138
- 00:09:17,824 --> 00:09:20,859
- jadi saya tidak ingin berada di ruang wawancara standar.
- 139
- 00:09:20,861 --> 00:09:23,828
- Kita harus berada di suatu tempat
- dimana dia merasa nyaman,
- 140
- 00:09:23,830 --> 00:09:26,231
- dimana dia bisa
- paling nggak, dia bisa sedikit bergerak.
- 141
- 00:09:26,233 --> 00:09:27,732
- Maksudku kita tidak
- mendapatkan tempat,
- 142
- 00:09:27,734 --> 00:09:30,035
- jika saya tidak bisa mendapatkan kepercayaannya
- 143
- 00:09:55,261 --> 00:09:57,062
- - Iya..
- - Terima kasih.
- 144
- 00:11:22,214 --> 00:11:23,348
- - Tick tock.
- 145
- 00:11:25,751 --> 00:11:26,818
- - Tick tock.
- 146
- 00:11:30,122 --> 00:11:32,323
- Kau membutuhkan bantuan, doc?
- 147
- 00:11:32,325 --> 00:11:36,628
- - Saya lebih suka dialamatkan
- seperti Dr. Tyler atau Amanda..
- 148
- 00:12:08,561 --> 00:12:10,395
- Silahkan duduk!
- 149
- 00:12:10,397 --> 00:12:13,131
- Sebutkan namamu untuk prosedur direkam.
- 150
- 00:12:19,672 --> 00:12:21,740
- - Jackson Michael shea.
- 151
- 00:12:23,309 --> 00:12:24,676
- - Narapidana 78011.
- 152
- 00:12:26,512 --> 00:12:29,114
- - Tujuan dari obrolan ini
- Apa, dok?
- 153
- 00:12:29,116 --> 00:12:31,883
- Lihat saya tidak peduli bagaimana sewaktu hidup saya.
- 154
- 00:12:31,885 --> 00:12:34,519
- Hanya berlari begitu saja.
- 155
- 00:12:34,521 --> 00:12:38,623
- Saya tidak melihat ini
- apakah menguntungkan saya.
- 156
- 00:12:38,625 --> 00:12:40,658
- Rencana saya adalah untuk menemukan penyebab
- perilaku kekerasan yang Kau lakukan.
- 157
- 00:12:40,660 --> 00:12:42,327
- dari kekerasan yang sangat berlebihan
- 158
- 00:12:42,329 --> 00:12:43,995
- - Maksudmu bahwa Anda percaya koran
- dan cerita majalah
- 159
- 00:12:43,997 --> 00:12:45,764
- yang menyebutku monster?
- 160
- 00:12:45,766 --> 00:12:47,799
- - Saya telah membaca file Kamu.
- - Dan apa?
- 161
- 00:12:47,801 --> 00:12:49,567
- Kau telah membaca beberapa beberapa surat kabar..
- 162
- 00:12:49,569 --> 00:12:52,904
- Beberapa file dari penjara terlihat
- bodoh untuk membuatnya bertahan hidup di luar
- 163
- 00:12:52,906 --> 00:12:57,041
- menulis tentang saya setelah dia
- menunjukkan beberapa inkblots.
- 164
- 00:13:02,081 --> 00:13:06,384
- Kau membaca omong kosong itu dan
- pikirmu itu ada di dalam kepalaku?
- 165
- 00:13:11,290 --> 00:13:14,259
- Dok, Kau tidak tahu apa-apa tentang saya.
- 166
- 00:13:14,261 --> 00:13:15,627
- - Kau benar, Jack.
- 167
- 00:13:15,629 --> 00:13:17,529
- Saya tidak tahu apa-apa tentang Kau.
- 168
- 00:13:17,531 --> 00:13:21,833
- Dan jika saya melakukannya, saya tidak akan
- disini membuang-buang waktuku, atau waktumu.
- 169
- 00:13:23,002 --> 00:13:25,503
- Apakah Kau ingin saya pergi?
- 170
- 00:13:25,505 --> 00:13:28,807
- - Tick, tock.
- 171
- 00:13:31,677 --> 00:13:33,745
- Tick, tock, tick, tick.
- 172
- 00:13:35,080 --> 00:13:39,918
- Jadi apa yang membuat hal yang cukup kecil seperti Anda di sini?
- 173
- 00:13:39,920 --> 00:13:42,654
- You draw the short straw?
- 174
- 00:13:42,656 --> 00:13:44,289
- - Ini tentang kekerasan, Jack.
- 175
- 00:13:44,291 --> 00:13:46,691
- Jika saya bisa menentukan waktu, tempat, penyebabnya,
- 176
- 00:13:46,693 --> 00:13:51,162
- maka mungkin saya bisa setidaknya
- membantu menghentikan siklus.
- 177
- 00:13:51,164 --> 00:13:55,466
- Sekarang kita memiliki beberapa keputusan penting untuk dibuat, bukankah demikian?
- 178
- 00:14:05,377 --> 00:14:09,113
- -Mari kita mulai dengan...
- -Dengan susu ibu saya.
- 179
- 00:14:09,115 --> 00:14:10,648
- Apakah saya cukup mendapatkannya sebagai bayi?
- 180
- 00:14:10,650 --> 00:14:14,719
- untuk memberi makan saya agar memiliki kesehatan cukup
- untuk kehidupan di masyarakat beradab?
- 181
- 00:14:14,721 --> 00:14:15,687
- - Apakah Anda..?
- 182
- 00:14:17,623 --> 00:14:18,590
- - Tick.
- 183
- 00:14:30,536 --> 00:14:33,238
- Dok, kamu siap untuk mendengar cerita?
- 184
- 00:14:36,008 --> 00:14:37,075
- Tick, tock.
- 185
- 00:14:38,344 --> 00:14:39,377
- Tick, tock.
- 186
- 00:14:40,279 --> 00:14:41,312
- Tick, tock.
- 187
- 00:14:46,419 --> 00:14:49,053
- Itu adalah musim panas 1985.
- 188
- 00:14:49,055 --> 00:14:50,989
- Kami tidak memiliki uang, jadi kami harus
- 189
- 00:14:50,991 --> 00:14:54,292
- pindah ke rumah paman saya
- Trailer Mike, dia sendirian..
- 190
- 00:14:55,160 --> 00:14:57,629
- Terkadang, saat aku memejamkan mata,
- 191
- 00:14:57,631 --> 00:15:00,665
- Saya masih bisa mencium
- bau apek Trailer.
- 192
- 00:15:00,667 --> 00:15:02,166
- Beruang lebih besar mencoba berpura-pura
- 193
- 00:15:02,168 --> 00:15:06,437
- bahwa mereka datang dan melewati tikungan
- untuk mencari teman.
- 194
- 00:15:10,910 --> 00:15:15,146
- Bahwa mereka datang dan melewati tikungan
- untuk mencari teman.
- 195
- 00:15:15,148 --> 00:15:16,648
- - Tunggu.
- 196
- 00:15:16,650 --> 00:15:20,451
- - Dan mereka mencoba untuk
- berpura-pura tidak ada yang peduli.
- 197
- 00:15:20,453 --> 00:15:24,956
- Apakah Kau berjalan di garis, atau di kotak.
- 198
- 00:15:24,958 --> 00:15:27,158
- - Telepon untukmu, Cynthia.
- 199
- 00:15:28,694 --> 00:15:30,595
- - Terima kasih, Mike.
- 200
- 00:15:30,597 --> 00:15:32,330
- Baiklah, well, pamanmu Mike.
- 201
- 00:15:32,332 --> 00:15:35,867
- Paman Mike membantu kamu selesai membaca, oke?
- 202
- 00:15:41,674 --> 00:15:43,474
- - Selamat malam, Ibu.
- 203
- 00:15:53,152 --> 00:15:54,285
- - Hey sobat.
- 204
- 00:15:55,521 --> 00:15:57,488
- - Hei, hai paman Mike.
- 205
- 00:15:59,491 --> 00:16:03,894
- - Siap untuk cerita pengantar tidur
- mu?
- 206
- 00:16:25,851 --> 00:16:28,987
- - Orang selalu membicarakan Tuhan.
- 207
- 00:16:28,989 --> 00:16:30,521
- Dimana Tuhan ketika paman saya
- 208
- 00:16:30,523 --> 00:16:33,124
- sedang menyelinap masuk ke kamar tidur saya saat larut malam,
- 209
- 00:16:33,126 --> 00:16:35,693
- menceritakan kisah tidurku,
- 210
- 00:16:35,695 --> 00:16:37,495
- Saya tidak ingin mendengarnya.
- 211
- 00:16:50,409 --> 00:16:52,677
- - Semuanya akan baik-baik saja, anakku.
- 212
- 00:16:52,679 --> 00:16:56,080
- Kau kehadiran Tuhan sekarang.
- 213
- 00:16:56,082 --> 00:16:58,049
- Katakan apa yang terjadi
- 214
- 00:17:16,035 --> 00:17:18,569
- - Bagaimana reaksi ibumu terhadap berita?
- 215
- 00:17:18,571 --> 00:17:20,972
- - Tidak seperti cara kau kemungkinan berpikirnya.
- 216
- 00:17:20,974 --> 00:17:22,507
- - Nyonya shea.. Saya..
- 217
- 00:17:23,776 --> 00:17:26,044
- Saya sangat berharap berada di sini
- dalam situasi yang berbeda,
- 218
- 00:17:26,046 --> 00:17:27,011
- Saya minta maaf.
- 219
- 00:17:28,480 --> 00:17:31,783
- Ini melibatkan kakakmu dan anakmu.
- 220
- 00:17:33,085 --> 00:17:35,086
- - Tentang Apa itu?
- 221
- 00:17:35,088 --> 00:17:39,090
- - Apakah anak laki-lakimu beradaptasi perilaku akhir-akhir ini?
- 222
- 00:17:39,092 --> 00:17:42,060
- Ada yang aneh tentang tingkah lakunya?
- 223
- 00:17:42,062 --> 00:17:44,796
- - Saya, saya, anak saya adalah anak yang baik.
- 224
- 00:17:47,499 --> 00:17:48,633
- - Ya dia.
- 225
- 00:17:50,369 --> 00:17:54,105
- Saya tidak tahu bagaimana mengatakannya
- ini, jadi saya akan mengatakannya saja.
- 226
- 00:17:54,107 --> 00:17:55,473
- Kami percaya bahwa adikmu
- 227
- 00:17:55,475 --> 00:17:59,177
- telah menyentuh
- anakmu dengan cara yang tidak pantas.
- 228
- 00:18:00,212 --> 00:18:03,047
- - Tidak pantas
- menyentuh anak saya, maksudmu?
- 229
- 00:18:05,884 --> 00:18:09,787
- - Adikmu telah menganiaya anakmu, Nyonya shea.
- 230
- 00:18:09,789 --> 00:18:11,489
- - Itu tidak benar.
- 231
- 00:18:13,225 --> 00:18:14,358
- - Saya minta maaf.
- 232
- 00:18:15,661 --> 00:18:17,728
- - Itu tidak benar
- 233
- 00:18:17,730 --> 00:18:19,797
- Saya tidak tahu di mana
- Kau mendapatkannya, tapi,
- 234
- 00:18:19,799 --> 00:18:21,265
- bahwa itu tidak benar.
- 235
- 00:18:22,167 --> 00:18:24,802
- - Mrs shea, anakmu memberitahuku
- 236
- 00:18:27,239 --> 00:18:28,206
- Saya minta maaf.
- 237
- 00:18:34,880 --> 00:18:37,748
- Itu tidak masuk akal.
- 238
- 00:18:37,750 --> 00:18:40,384
- Itu tidak masuk akal.
- 239
- 00:18:40,386 --> 00:18:42,453
- Itu adalah..., itu adalah sebuah kebohongan.
- 240
- 00:18:43,322 --> 00:18:45,289
- Itu adalah dusta, sialan.
- 241
- 00:18:47,025 --> 00:18:48,926
- Kau membuat cerita.
- 242
- 00:18:48,928 --> 00:18:52,463
- Dan Kau datang ke sini dengan
- kebohongan dan cerita palsu.
- 243
- 00:18:52,465 --> 00:18:54,031
- Kamu lebih baik pergi!
- 244
- 00:18:54,033 --> 00:18:55,800
- Kamu harus keluar dari sini!
- 245
- 00:18:55,802 --> 00:18:57,935
- Kamu harus keluar dari rumahku!
- 246
- 00:18:57,937 --> 00:19:00,538
- Aku bilang keluar dari rumahku!
- 247
- 00:19:00,540 --> 00:19:01,472
- Keluar, keluar dari sini!
- 248
- 00:19:01,474 --> 00:19:03,608
- Bersama kebohonganmu, dan ceritamu.
- 249
- 00:19:03,610 --> 00:19:05,009
- Saya tidak tahu apa
- yang sedang Kau bicarakan.
- 250
- 00:19:05,011 --> 00:19:07,712
- Apa yang kau lakukan terhadap anakku?
- 251
- 00:19:07,714 --> 00:19:09,480
- - Saya adalah korbannya.
- 252
- 00:19:09,482 --> 00:19:11,282
- Tapi mungkin dia juga menjadi pelaku.
- 253
- 00:19:11,284 --> 00:19:13,484
- dari cara dia bereaksi.
- 254
- 00:19:18,390 --> 00:19:20,291
- - Saya bilang keluar dari rumah saya.
- 255
- 00:19:20,293 --> 00:19:21,125
- - Saya minta maaf.
- 256
- 00:19:21,127 --> 00:19:22,293
- Semoga tuhan bersamamu.
- 257
- 00:19:22,295 --> 00:19:24,395
- - Ini rumah saya!
- 258
- 00:19:24,397 --> 00:19:25,963
- Ini rumah saya!
- 259
- 00:19:25,965 --> 00:19:30,434
- Berani ke rumah saya, ucapkan hal-hal seperti itu padaku.
- 260
- 00:19:49,388 --> 00:19:51,522
- Cynthia Shea minum sendiri sampai mati
- 261
- 00:19:51,524 --> 00:19:53,157
- segera setelah itu
- 262
- 00:19:54,826 --> 00:19:56,127
- Dibunuh, mungkin.
- 263
- 00:20:00,966 --> 00:20:02,600
- Bagaimana menurutmu?
- 264
- 00:20:03,869 --> 00:20:07,572
- Dihukum di usia dini untuk
- menjadi penjahat, atau..
- 265
- 00:20:07,574 --> 00:20:09,173
- Masih terlalu dini dalam proses
- 266
- 00:20:09,175 --> 00:20:10,841
- untuk saya,
- jika memiliki pendapat seperti itu.
- 267
- 00:20:10,843 --> 00:20:13,177
- Persisnya bagaimana prosesnya?
- 268
- 00:20:13,179 --> 00:20:15,746
- - Saya tahu bahwa Kau sudah familiar dengan sistem bendera.
- 269
- 00:20:15,748 --> 00:20:18,015
- Jadi saya mencari
- tanda atau sesuatu yang menonjol.
- 270
- 00:20:18,017 --> 00:20:20,084
- Dan mengenali
- "bendera merah" tanda-tanda peringatan cepat
- 271
- 00:20:20,086 --> 00:20:23,221
- sehingga kekerasan
- bisa dihentikan.
- 272
- 00:20:25,457 --> 00:20:28,259
- Jadi, mari kita bicara tentang pamanmu.
- 273
- 00:20:34,366 --> 00:20:38,703
- - Saya tinggal bersamanya
- sampai sekitar saya berusia 17 tahun
- 274
- 00:20:49,681 --> 00:20:52,683
- Setelah saya terlalu tua, paman
- Mike mengalihkan perhatiannya
- 275
- 00:20:52,685 --> 00:20:56,020
- ke pacar anaknya....
- 276
- 00:20:56,022 --> 00:20:58,823
- Dia tidak curiga.
- 277
- 00:21:00,759 --> 00:21:04,095
- Melihat dia mengejar anak kecil...
- 278
- 00:21:04,930 --> 00:21:06,998
- ... Terlintas sesuatu sebagai menarik pelatuk.
- 279
- 00:21:30,322 --> 00:21:32,790
- - Tidak, tidak! Tolong, Tuhan.
- 280
- 00:21:41,833 --> 00:21:44,468
- - Saya merasa tercerahkan dan bebas.
- 281
- 00:21:45,904 --> 00:21:47,538
- - Bebas?
- 282
- 00:21:47,540 --> 00:21:49,073
- Ini adalah
- pertama kalinya dalam hidupku
- 283
- 00:21:49,075 --> 00:21:52,810
- Saya pernah mengendalikan
- acara yang membimbing saya.
- 284
- 00:21:52,812 --> 00:21:55,713
- Tidak ada yang lebih
- membebaskan dari itu.
- 285
- 00:21:57,049 --> 00:21:58,282
- - Kau tahu aku
- telah bisa menghentikannya
- 286
- 00:21:58,284 --> 00:22:01,485
- tanpa menempatkan dia
- di rumah sakit.
- 287
- 00:22:01,487 --> 00:22:04,055
- Kau memilih untuk menyerah pada kemarahan.
- 288
- 00:22:05,290 --> 00:22:07,425
- - Tidakkah kamu memahami itu, dok?
- 289
- 00:22:08,694 --> 00:22:11,262
- Kita semua hanya hewan di dalam kandang.
- 290
- 00:22:13,765 --> 00:22:15,733
- Dengan naluri binatang.
- 291
- 00:22:22,141 --> 00:22:25,609
- Waktu telah berlalu, dr. Tyler.
- 292
- 00:22:51,103 --> 00:22:52,870
- - Pemadam kebakaran
- dari waco dan kota lainnya
- 293
- 00:22:52,872 --> 00:22:55,539
- melaporkan bahwa karena kondisi iklim kering dan angin kencang,
- 294
- 00:22:55,541 --> 00:22:57,842
- api masih sangat
- banyak sebagai ancaman aktif
- 295
- 00:22:57,844 --> 00:22:59,343
- terhadap masyarakat modern lokal
- 296
- 00:22:59,345 --> 00:23:01,979
- dan bahwa perintah evakuasi
- akan tetap berlaku.
- 297
- 00:23:01,981 --> 00:23:05,850
- Api saat ini
- dilaporkan terkandung 15%
- 298
- 00:23:05,852 --> 00:23:07,618
- Informasi lebih lanjut tentang
- cerita yang sedang berlangsung ini
- 299
- 00:23:07,620 --> 00:23:10,421
- akan dilaporkan kemudian.
- 300
- 00:23:10,423 --> 00:23:12,022
- - Tuhan, aku merindukanmu
- 301
- 00:23:12,024 --> 00:23:13,557
- Melihat hukum dan ketertiban,
- 302
- 00:23:13,559 --> 00:23:15,826
- eksekusi yang akan datang dari
- tahanan Texas Jackson Shea
- 303
- 00:23:15,828 --> 00:23:18,262
- menyoroti baru dengan cahaya yang buruk
- hukuman mati
- 304
- 00:23:18,264 --> 00:23:19,864
- di negeri bintang tunggal, TEXAS.
- 305
- 00:23:19,866 --> 00:23:22,767
- Karena opini publik vokal
- di kedua sisi isu tersebut jadi
- perselisihan di masyarakat,
- 306
- 00:23:22,769 --> 00:23:25,703
- gubernur telah mengumumkan sebuah
- review meninjau ulang, kemungkinan
- 307
- 00:23:25,705 --> 00:23:28,339
- untuk pembebasan
- hukuman mati dalam kasus Mr. shea,
- 308
- 00:23:28,341 --> 00:23:30,775
- dengan izin dari Dr. Amanda Tyler,
- 309
- 00:23:30,777 --> 00:23:32,610
- seorang psikolog kriminal ternama.
- 310
- 00:23:32,612 --> 00:23:34,779
- Gubernur telah menyatakan
- bahwa temuan Dr. Tyler
- 311
- 00:23:34,781 --> 00:23:37,715
- kemungkinan akan menjadi faktor kunci
- dalam menentukan tindakan apa
- 312
- 00:23:37,717 --> 00:23:41,685
- dari departemen
- peradilan pidana Texas.
- 313
- 00:23:43,856 --> 00:23:46,257
- - Kau siap untuk memulai, Jack?
- 314
- 00:23:47,726 --> 00:23:49,927
- - Hakim memberi saya pilihan.
- 315
- 00:23:49,929 --> 00:23:53,697
- Baik pergi ke sekolah militer, atau pergi ke kamp-kamp.
- 316
- 00:23:53,699 --> 00:23:55,699
- saya menyelesaikan pelatihan dasar.
- 317
- 00:23:55,701 --> 00:23:58,803
- terpilih untuk sekolah penembak jitu
- karena saya punya penglihatan 20/10,
- 318
- 00:23:58,805 --> 00:24:00,938
- dan saya memiliki keahlian menembak.
- 319
- 00:24:01,940 --> 00:24:03,174
- - Nah profilnya mengatakan,
- tentang Kau sebenarnya
- 320
- 00:24:03,176 --> 00:24:05,009
- bahwa Kau ditendang keluar dari militer..
- 321
- 00:24:05,011 --> 00:24:08,412
- Itu mengakibatkan
- pembebasan bersyarat setelah 18 bulan.
- 322
- 00:24:09,448 --> 00:24:12,883
- Ada konsekuensi yang ada
- atas tindakan kita, Jack.
- 323
- 00:24:16,922 --> 00:24:17,888
- Aksi
- 324
- 00:24:19,324 --> 00:24:20,291
- Reaksi
- 325
- 00:24:21,393 --> 00:24:24,195
- Aksi, kamu taruh
- pamanmu di rumah sakit.
- 326
- 00:24:24,197 --> 00:24:26,597
- Reaksi, Kau mendapatkan
- hukuman 18 bulan.
- 327
- 00:24:26,599 --> 00:24:28,532
- - 18 bulan, tetapi duduk di sana hanya 12 bulan.
- 328
- 00:24:28,534 --> 00:24:30,334
- - Jadi ini, apa?
- 329
- 00:24:30,336 --> 00:24:33,037
- Contoh sistem gagal?
- 330
- 00:24:33,039 --> 00:24:34,505
- Kau pikir Kau berada di atas hukum?
- 331
- 00:24:34,507 --> 00:24:37,308
- - Kau pernah menipu
- perusahaan asuransi, doc?
- 332
- 00:24:37,310 --> 00:24:40,945
- Seorang pasien dengan uang tunai
- dan Anda mengajukan klaim untuk itu.
- 333
- 00:24:40,947 --> 00:24:44,882
- Kami cenderung menyebutnya penagihan ganda..
- 334
- 00:24:44,884 --> 00:24:45,983
- garis pertahanan pertama
- 335
- 00:24:45,985 --> 00:24:47,518
- menghadapi gebrakan Y2K,
- 336
- 00:24:47,520 --> 00:24:49,253
- memeriksa setiap mesin
- untuk memastikan
- 337
- 00:24:49,255 --> 00:24:52,323
- itu bekerja dengan baik
- di tahun 2000.
- 338
- 00:24:52,325 --> 00:24:54,625
- - Mia, bisakah kamu menuangkan saya
- segelas anggur yang baik, oke?
- 339
- 00:24:54,627 --> 00:24:55,626
- - Ya, Marty.
- 340
- 00:24:55,628 --> 00:24:57,194
- - Saya bertemu dengan Marty di penjara.
- 341
- 00:24:57,196 --> 00:25:00,698
- Katakan saja dia
- seseorang yang di kenal.
- 342
- 00:25:00,700 --> 00:25:03,300
- Begitu saya keluar, dia
- menawari saya pekerjaan,
- 343
- 00:25:03,302 --> 00:25:07,738
- karena jujur, siapa lagi yang akan mempekerjakan orang-orang dengan catatan kriminal??
- 344
- 00:25:07,740 --> 00:25:09,540
- - Dengarkan aku, Nak.
- 345
- 00:25:10,742 --> 00:25:14,845
- Saya berbicara tentang dokter,
- pengacara, dokter gigi.
- 346
- 00:25:14,847 --> 00:25:19,383
- Mereka menahan sejumlah besar uang yang tidak dilaporkan ke IRS (kantor pajak).
- 347
- 00:25:19,385 --> 00:25:22,686
- Tidak dilaporkan ke polisi jika hilang.
- 348
- 00:25:22,688 --> 00:25:26,123
- Mereka menyembunyikan uang mereka di lemari pakaian di kantor mereka,
- 349
- 00:25:26,125 --> 00:25:27,758
- atau di kotak sepatu di bawah tempat tidur.
- 350
- 00:25:27,760 --> 00:25:29,126
- Ada pengacara yang satu ini,
- 351
- 00:25:29,128 --> 00:25:31,762
- dia menyembunyikan 25.000
- dolar dalam wadah kopi, sialan.
- 352
- 00:25:31,764 --> 00:25:34,498
- dan tempat dalam microwave..
- 353
- 00:25:34,500 --> 00:25:36,634
- Masalah utama di sini Apa?
- 354
- 00:25:36,636 --> 00:25:37,902
- - Ya, inilah inti masalah utamanya.
- 355
- 00:25:37,904 --> 00:25:39,803
- Ini adalah
- seorang supervisor idiot yang saya miliki.
- 356
- 00:25:39,805 --> 00:25:43,941
- Dia memberi saya pekerjaan malam
- membersihkan gedung perkantoran.
- 357
- 00:25:44,943 --> 00:25:46,544
- Hei.
- 358
- 00:25:46,546 --> 00:25:47,811
- Orang ini, dia harus melakukan
- 359
- 00:25:47,813 --> 00:25:49,480
- perbaikan AC di lantai atas 2..
- 360
- 00:25:49,482 --> 00:25:50,514
- - Apa yang aku pedulikan?
- 361
- 00:25:50,516 --> 00:25:52,716
- Beri saja tanda tangan di papan..
- 362
- 00:26:09,000 --> 00:26:11,936
- - Sekarang di salah satu bangunan
- ini ada seorang dokter kandungan,
- 363
- 00:26:11,938 --> 00:26:14,371
- Dia memberi discount untuk wanita
- yang membayar tunai,
- 364
- 00:26:14,373 --> 00:26:17,908
- dan kemudian dia menagih perusahaan asuransi
- mereka.
- 365
- 00:26:32,424 --> 00:26:33,557
- Itu dia.
- 366
- 00:26:42,434 --> 00:26:43,667
- Dia punya brankas di lemarinya
- 367
- 00:26:43,669 --> 00:26:46,303
- yang penuh sesak.
- 368
- 00:26:46,305 --> 00:26:47,905
- - Berapa banyak uang yang
- kita bicarakan?
- 369
- 00:26:47,907 --> 00:26:50,274
- - Kita tidak tahu jika tidak membukanya.
- 370
- 00:26:50,276 --> 00:26:52,409
- Dokter ini benar-benar bodoh.
- 371
- 00:26:52,411 --> 00:26:53,677
- Dia membeli sendiri dinding yang aman,
- 372
- 00:26:53,679 --> 00:26:55,713
- tapi dia tidak memasukkannya ke dinding.
- 373
- 00:26:55,715 --> 00:26:57,181
- kamu punya palu, nak?
- 374
- 00:26:57,183 --> 00:27:01,085
- Apa yang sedang Kau lakukan, dapatkan paku,
- ayo, bung, ayo.
- 375
- 00:27:03,121 --> 00:27:04,088
- Ayo.
- 376
- 00:27:05,390 --> 00:27:08,325
- Sekarang pergilah ke samping,
- itu ada yang berbeda disana, ayolah.
- 377
- 00:27:15,066 --> 00:27:16,600
- Ya
- 378
- 00:27:16,602 --> 00:27:18,435
- Kita tidak akan tahu sampai kita buka
- itu, tapi saya bisa memberitahumu ini.
- 379
- 00:27:18,437 --> 00:27:20,804
- Jika seseorang merasa perlu
- 380
- 00:27:20,806 --> 00:27:23,440
- untuk menyembunyikan yang
- aman selain di kantor mereka,
- 381
- 00:27:23,442 --> 00:27:27,578
- Secara umum, itu karena alasan yang sangat bagus.
- 382
- 00:27:30,615 --> 00:27:31,548
- Sialan.
- 383
- 00:27:32,751 --> 00:27:35,719
- Sama seperti meremas payudara, Nak.
- 384
- 00:27:35,721 --> 00:27:37,221
- Ayo, pak itu,
- keluar dari sini
- 385
- 00:27:37,223 --> 00:27:40,924
- dan temui aku kembali di tempat
- saya untuk sarapan.
- 386
- 00:27:50,802 --> 00:27:52,269
- Kamu dengarkan aku!
- 387
- 00:27:52,271 --> 00:27:54,471
- Kau melakukan apa yang saya katakan,
- dan kita berdua...
- 388
- 00:27:54,473 --> 00:27:56,940
- bisa membuat Mike kita menekuknya.
- 389
- 00:28:01,213 --> 00:28:02,146
- - Hei.
- 390
- 00:28:03,214 --> 00:28:05,916
- Kamu lupa keluar harus tanda tangan juga.
- 391
- 00:28:05,918 --> 00:28:07,317
- - Maaf
- 392
- 00:28:19,097 --> 00:28:21,832
- Saya tumbuh miskin, tapi di sanalah saya,
- 393
- 00:28:21,834 --> 00:28:26,136
- menatap lebih banyak uang daripada
- ibu saya bertugas dalam setahun..
- 394
- 00:28:30,775 --> 00:28:31,742
- - $ 16.400.
- 395
- 00:28:36,281 --> 00:28:39,083
- Silakan, ambil bagianmu setengah.
- 396
- 00:28:39,085 --> 00:28:40,718
- - Setengah?
- 397
- 00:28:40,720 --> 00:28:42,753
- - Ya, kita adalah mitra.
- 398
- 00:28:42,755 --> 00:28:47,357
- Ambil setengah, itulah yang dilakukan partner
- adil berbagi..
- 399
- 00:28:47,359 --> 00:28:50,761
- Ayo, ambillah,
- ambil, ambillah.
- 400
- 00:28:50,763 --> 00:28:53,664
- Selama kamu mengikuti
- aturannya, kita akan baik-baik saja..
- 401
- 00:28:53,666 --> 00:28:55,132
- Peraturan No 1.
- 402
- 00:28:56,901 --> 00:28:58,702
- Jangan mengundang perhatian.
- 403
- 00:28:58,704 --> 00:29:00,537
- Jangan biarkan mereka melihat Kau datang.
- 404
- 00:29:00,539 --> 00:29:03,340
- Polisi menyelidiki pencurian di tempat kerja,
- 405
- 00:29:03,342 --> 00:29:04,374
- mereka mencari bajingan
- 406
- 00:29:04,376 --> 00:29:05,843
- yang pergi berkeliling di jalan
- 407
- 00:29:05,845 --> 00:29:08,746
- dengan rolex baru yang mengkilap,
- sehari setelah pencurian besar.
- 408
- 00:29:08,748 --> 00:29:11,381
- Setelah kau di tag, Kau diberi label.
- 409
- 00:29:11,383 --> 00:29:12,883
- Maksudku, Nak kamu bisa beli sendiri
- 410
- 00:29:12,885 --> 00:29:14,952
- sepasang sepatu baru
- sekali-sekali,
- 411
- 00:29:14,954 --> 00:29:18,322
- tapi Kau pergi berjalan turun
- Broadway dengan setelan sutra Italia?
- 412
- 00:29:18,324 --> 00:29:22,559
- Kau akan berada dalam line up
- selama sisa hidupmu.
- 413
- 00:29:22,561 --> 00:29:25,295
- Kami di kereta yang sama di sini, Nak?
- 414
- 00:29:26,097 --> 00:29:27,731
- - Ya.
- 415
- 00:29:27,733 --> 00:29:30,868
- Saya akan mengatakan bahwa kereta
- telah meninggalkan stasiun.
- 416
- 00:29:35,406 --> 00:29:37,174
- - Kau harus berhenti minum kopi.
- 417
- 00:29:37,176 --> 00:29:38,375
- Buka itu.
- 418
- 00:29:40,011 --> 00:29:41,578
- Ini akan membuat lubang
- di perutmu.
- 419
- 00:29:41,580 --> 00:29:42,980
- kopi tidak baik untukmu...
- 420
- 00:29:42,982 --> 00:29:44,882
- Ini adalah hal terburuk bagi sarafmu.
- 421
- 00:29:44,884 --> 00:29:46,416
- Ini akan membuat sedikit lebih baik.
- 422
- 00:29:46,418 --> 00:29:48,752
- tapi Kau harus menghentikannya.
- 423
- 00:29:48,754 --> 00:29:50,687
- Saya adalah temanmu, Kau
- tahu apa yang saya maksud?
- 424
- 00:29:50,689 --> 00:29:52,556
- Kau punya masa depan yang besar.
- 425
- 00:29:53,758 --> 00:29:55,225
- Di sini untuk kejahatan.
- 426
- 00:29:56,427 --> 00:30:00,731
- Siapa bilang kejahatan
- tidak bayar?
- 427
- 00:30:02,901 --> 00:30:04,301
- Selamat.
- 428
- 00:30:04,303 --> 00:30:07,070
- Saya adalah seorang siswa,
- Marty sang guru.
- 429
- 00:30:07,072 --> 00:30:08,572
- Setelah pekerjaan ketiga kita bersama,
- 430
- 00:30:08,574 --> 00:30:10,874
- Marty memberi saya tes.
- 431
- 00:30:10,876 --> 00:30:12,776
- Saya akan menemukan tujuan saya sendiri.
- 432
- 00:30:12,778 --> 00:30:15,112
- Jadi saya memeriksa beberapa dokter gigi lokal.
- 433
- 00:30:15,114 --> 00:30:16,647
- Hey doc, saya tidak punya
- kartu asuransi,
- 434
- 00:30:16,649 --> 00:30:18,415
- Apakah Kau memberikan potongan harga untuk uang tunai?
- 435
- 00:30:18,417 --> 00:30:19,650
- Sayangnya tidak.
- 436
- 00:30:20,385 --> 00:30:22,619
- Asuransi dan kartu kredit saja.
- 437
- 00:30:24,155 --> 00:30:28,659
- Buka yang lebar,.
- Gigimu menunjukkan memiliki lubang.
- 438
- 00:30:28,661 --> 00:30:30,060
- - Oleh dokter gigi ketiga,
- 439
- 00:30:30,062 --> 00:30:33,163
- gusi saya sangat bengkak
- sehingga gigi saya terasa seperti
- 440
- 00:30:33,165 --> 00:30:35,399
- sudah siap untuk rontok.
- 441
- 00:30:35,401 --> 00:30:38,168
- Tapi, saya memiliki mulut
- terbersih di kota.
- 442
- 00:30:38,170 --> 00:30:41,305
- - Saya tidak bisa percaya
- Kau sangat bodoh.
- 443
- 00:30:41,307 --> 00:30:45,676
- Berapa kali Kau bisa membersihkan gigimu dalam satu hari?
- 444
- 00:30:45,678 --> 00:30:46,810
- Ini dia..
- 445
- 00:30:48,613 --> 00:30:49,580
- dokter gigi.
- 446
- 00:30:57,522 --> 00:30:58,922
- - Selamat sore,
- 447
- 00:30:58,924 --> 00:31:00,424
- terima kasih bahwa Anda menelepon "sinar matahari Gigi.."
- 448
- 00:31:00,426 --> 00:31:04,061
- - Halo, apakah Kau menawarkan
- diskon untuk orang tua dan orang-orang yang membayar tunai?
- 449
- 00:31:04,063 --> 00:31:05,195
- Oh, ya pak, kita lakukan.
- 450
- 00:31:05,197 --> 00:31:06,230
- - Oh, Kau lakukan.
- 451
- 00:31:06,232 --> 00:31:07,798
- Kau menawarkan diskon untuk uang tunai.
- 452
- 00:31:07,800 --> 00:31:09,032
- Itu benar..
- 453
- 00:31:09,034 --> 00:31:10,300
- - Nah itu fantastis.
- 454
- 00:31:10,302 --> 00:31:11,735
- Terima kasih banyak.
- 455
- 00:31:11,737 --> 00:31:12,703
- - Nah, apakah kamu ingin mengambil
- 456
- 00:31:15,608 --> 00:31:18,909
- Pelajaran moral
- dari cerita untukmu, nak?
- 457
- 00:31:20,144 --> 00:31:24,147
- Silahkan Periksa halaman kuning..
- 458
- 00:31:25,583 --> 00:31:28,085
- - Apa ini?
- 459
- 00:31:28,087 --> 00:31:30,721
- - Itu adalah hadiah Natal.
- 460
- 00:31:33,524 --> 00:31:35,826
- - Jadi itu adalah salah satunya,
- 461
- 00:31:35,828 --> 00:31:38,795
- terlalu bagus untuk
- menjadi kesepakatan besar."
- 462
- 00:31:39,831 --> 00:31:40,664
- -Kami tidak tahu apa yang ada di lemari,
- 463
- 00:31:40,666 --> 00:31:41,765
- Sebelum kita membukanya, kan?
- 464
- 00:31:41,767 --> 00:31:42,699
- Ayo.
- 465
- 00:31:42,701 --> 00:31:44,268
- Saya tidak bisa duduk di sini.
- 466
- 00:31:44,270 --> 00:31:46,737
- Aku benci sofa itu, kamu tahu
- Aku menemukan tikus mati di sana sekali.
- 467
- 00:31:46,739 --> 00:31:48,872
- - Mengapa Kau tidak mengatakan kepada saya
- sebelum saya duduk disini?
- 468
- 00:31:48,874 --> 00:31:53,176
- - Sebelum kau tidur di atasnya.
- 469
- 00:31:58,616 --> 00:32:01,618
- Leo Frank, pengacara hukum.
- 470
- 00:32:01,620 --> 00:32:03,287
- Dapat tip Game dari teman lama Martin.
- 471
- 00:32:03,289 --> 00:32:07,057
- yang masih duduk di dalam dan dibutuhkan
- untuk berbagi ketika ia keluar.
- 472
- 00:32:07,059 --> 00:32:10,761
- Martin setuju untuk menempatkan 20% untuknya.
- 473
- 00:32:18,937 --> 00:32:20,404
- - Tepat waktu.
- 474
- 00:32:22,941 --> 00:32:25,575
- Baiklah, kita mendapatkan akses
- melalui pintu pemeliharaan.
- 475
- 00:32:25,577 --> 00:32:27,411
- di sisi bangunan.
- 476
- 00:32:27,413 --> 00:32:28,378
- Ayo pergi.
- 477
- 00:32:41,893 --> 00:32:44,594
- - Dimana tempat penyimpanannya?
- - Itu dia, di belakang bar.
- 478
- 00:32:44,596 --> 00:32:46,229
- Sama seperti dia bilang.
- 479
- 00:32:57,675 --> 00:32:59,309
- - Sekarang mengapa orang menyimpan brangkas
- 480
- 00:32:59,311 --> 00:33:01,778
- dengan penyimpanan seperti itu
- tidak ada alarm?
- 481
- 00:33:03,148 --> 00:33:07,084
- - Kau jangan mencari sesuatu yang tidak ada.
- 482
- 00:33:07,086 --> 00:33:09,820
- - Kau yakin tentang ini, Laki-laki tua?
- 483
- 00:33:11,723 --> 00:33:13,023
- - Sial
- - Apa?
- 484
- 00:33:14,625 --> 00:33:16,927
- - Baterai mati.
- - Apakah kamu bercanda?
- 485
- 00:33:16,929 --> 00:33:18,562
- - Apakah Kau memiliki tambahan?
- 486
- 00:33:18,564 --> 00:33:20,998
- - Ada satu senter, apakah itu akan berhasil?
- 487
- 00:33:21,000 --> 00:33:22,899
- - Tidak, ini membutuhkan AAA.
- 488
- 00:33:38,016 --> 00:33:39,783
- - Saya menemukan sesuatu.
- 489
- 00:33:39,785 --> 00:33:41,251
- - Keluar dari sini dengan
- itu, itu menjijikkan.
- 490
- 00:33:41,253 --> 00:33:42,486
- - Tunggu.
- 491
- 00:33:42,488 --> 00:33:43,820
- - Kau tidak tahu
- yang mana.
- 492
- 00:33:43,822 --> 00:33:45,856
- Mengapa kamu tidak sopan?
- 493
- 00:33:45,858 --> 00:33:48,091
- Hanya mengamati pintu.
- 494
- 00:33:48,093 --> 00:33:49,593
- - Bungkus itu, Marty.
- 495
- 00:33:49,595 --> 00:33:51,561
- - Oke, oke, baiklah.
- 496
- 00:34:02,073 --> 00:34:03,040
- Ya
- 497
- 00:34:06,477 --> 00:34:07,978
- - Tahukah Kau bahwa
- gerak untuk penemuan
- 498
- 00:34:07,980 --> 00:34:09,579
- berarti jaksa
- dan terdakwa
- 499
- 00:34:09,581 --> 00:34:11,581
- harus menukar semua
- bukti dan informasi
- 500
- 00:34:11,583 --> 00:34:13,383
- terkait kasus ini?
- 501
- 00:34:25,596 --> 00:34:29,299
- - $ 660.000, dibagi
- berdua, dikurangi 20%,
- 502
- 00:34:30,234 --> 00:34:33,003
- pekerjaan malam yang hebat, bung.
- 503
- 00:34:33,005 --> 00:34:33,970
- Persetan.
- 504
- 00:34:36,040 --> 00:34:37,007
- Apa?
- 505
- 00:34:37,942 --> 00:34:38,909
- Apa?
- 506
- 00:34:48,186 --> 00:34:50,120
- - Saya tidak tahu,
- Marty, itu adil.
- 507
- 00:34:50,122 --> 00:34:54,024
- Saya tahu kapan sesuatu
- terlalu bagus untuk menjadi kenyataan.
- 508
- 00:34:55,359 --> 00:34:57,494
- - Apa maksudmu?
- 509
- 00:34:57,496 --> 00:35:00,530
- - Maksud saya adalah bahwa tidak ada banyak lemari besi yang tergeletak
- 510
- 00:35:00,532 --> 00:35:01,865
- dengan uang tunai di dalamnya
- 511
- 00:35:01,867 --> 00:35:03,467
- Itu tidak penting untuk sesuatu yang spesial.
- 512
- 00:35:03,469 --> 00:35:04,868
- - Ada apa dengan kamu?
- 513
- 00:35:04,870 --> 00:35:06,269
- Apakah Kau gila? Ayolah.
- 514
- 00:35:06,271 --> 00:35:07,671
- - Saya serius
- 515
- 00:35:07,673 --> 00:35:09,406
- Marty, saya akan mengambil uang
- untukmu,
- 516
- 00:35:09,408 --> 00:35:11,074
- malam ini, jika kamu mau.
- 517
- 00:35:11,076 --> 00:35:14,177
- - Nak, apa yang kamu bicarakan?
- 518
- 00:35:14,179 --> 00:35:15,846
- Kita tidak bisa mengembalikannya.
- 519
- 00:35:15,848 --> 00:35:18,415
- - Kami mengambil uang, dan membeli
- kondominium di pantai suatu tempat,
- 520
- 00:35:18,417 --> 00:35:20,417
- bermain shuffleboard
- dengan wanita tua.
- 521
- 00:35:20,419 --> 00:35:22,119
- Keluarlah dari kota.
- 522
- 00:35:22,121 --> 00:35:24,354
- - Oke, oke, saya akan membuat kesepakatan.
- 523
- 00:35:24,356 --> 00:35:27,924
- Beri aku satu minggu untuk
- mengikat beberapa ujung yang longgar.
- 524
- 00:35:27,926 --> 00:35:29,559
- Dan kemudian aku punya
- teman ini di Texas,
- 525
- 00:35:29,561 --> 00:35:31,561
- Aku akan
- mengenalkanmu kepadanya.
- 526
- 00:35:31,563 --> 00:35:34,698
- Tapi kita akan mengambil
- uang, kita akan meninggalkan kota.
- 527
- 00:35:34,700 --> 00:35:36,099
- Satu minggu.
- 528
- 00:35:36,101 --> 00:35:37,501
- Hanya itu yang saya minta.
- 529
- 00:35:38,903 --> 00:35:39,870
- Oke?
- 530
- 00:36:01,292 --> 00:36:02,526
- - Robert?
- 531
- 00:36:02,528 --> 00:36:04,995
- - Belmont?
- - ya
- 532
- 00:36:04,997 --> 00:36:09,666
- - Ini adalah kapten William
- Wilder, divisi perampokan.
- 533
- 00:36:09,668 --> 00:36:11,668
- - Intinya begini, Micky?
- 534
- 00:36:11,670 --> 00:36:15,172
- Saya punya banyak polisi dalam daftar gaji,
- saya tidak perlu yang lain.
- 535
- 00:36:15,174 --> 00:36:19,476
- - Kapten telah mengajukan proposal bisnis untukmu.
- 536
- 00:36:23,314 --> 00:36:25,115
- - Lihat, Mr. Belmont.
- 537
- 00:36:26,317 --> 00:36:29,486
- Istri saya menginginkan dapur yang sama sekali baru.
- 538
- 00:36:29,488 --> 00:36:32,656
- Anak saya ingin membangun ruang rekreasi bawah tanah.
- 539
- 00:36:32,658 --> 00:36:34,791
- Dan saya ingin membangun kamar mandi terpisah
- 540
- 00:36:34,793 --> 00:36:37,761
- Saya tidak perlu melihat istri saya
- nempel di kamar mandi.
- 541
- 00:36:37,763 --> 00:36:41,731
- - Apakah saya terlihat seperti dekorator interior untukmu?
- 542
- 00:36:43,935 --> 00:36:45,368
- - tidak
- 543
- 00:36:45,370 --> 00:36:46,903
- - Jadi apa-apaan aku tertarik distribusi
- 544
- 00:36:46,905 --> 00:36:49,039
- kotoran istrimu di kamar mandi?
- 545
- 00:36:50,041 --> 00:36:51,908
- - Informasi rahasia..
- 546
- 00:36:51,910 --> 00:36:53,710
- - Bob, mendengarkan dia berbicara
- semua pergi.
- 547
- 00:37:01,953 --> 00:37:05,622
- - Kau akan membayar untuk ini
- hal yang saya inginkan, Mr. Belmont.
- 548
- 00:37:05,624 --> 00:37:07,357
- Plus bonus kecil sebagai ganti.
- 549
- 00:37:07,359 --> 00:37:10,227
- untuk orang yang
- merampok brankasmu.
- 550
- 00:37:14,332 --> 00:37:18,168
- - Kau seharusnya sangat berhati-hati, Kapten Polisi,
- 551
- 00:37:18,170 --> 00:37:22,205
- kalau tidak, ia akan hilang
- tepat di wilayah mereka..
- 552
- 00:37:22,207 --> 00:37:23,740
- - Robert.
- - ya
- 553
- 00:37:28,379 --> 00:37:31,548
- - Pria itu adalah seorang pencuri kawakan.
- 554
- 00:37:31,550 --> 00:37:34,517
- The kind that has
- steel for balls.
- 555
- 00:37:35,686 --> 00:37:37,220
- Second story guy.
- 556
- 00:37:38,723 --> 00:37:40,523
- Leo datang kepadaku setelah
- brankas dirampok
- 557
- 00:37:40,525 --> 00:37:44,494
- dan saya selidiki.
- 558
- 00:37:44,496 --> 00:37:46,096
- Kontak saya mengatakan bahwa ia tinggal
- 559
- 00:37:46,098 --> 00:37:49,232
- di ruang bawah tanah di bawah sebuah department store.
- 560
- 00:37:52,970 --> 00:37:55,839
- Kau ingin tahu alamatnya?
- 561
- 00:38:20,064 --> 00:38:23,633
- - Dapur seperti apa sih
- yang disuka istrimu?
- 562
- 00:39:02,406 --> 00:39:04,741
- - Dimana uang saya, pria tangguh?
- 563
- 00:39:04,743 --> 00:39:06,009
- - Saya tidak tahu.
- 564
- 00:39:06,011 --> 00:39:07,877
- Aku bersumpah aku tidak tahu.
- 565
- 00:39:20,892 --> 00:39:21,858
- Yesus.
- 566
- 00:39:26,063 --> 00:39:27,764
- - Cari tempat itu.
- 567
- 00:39:54,191 --> 00:39:56,426
- Kau adalah seorang bajingan yang keras kepala.
- 568
- 00:41:13,370 --> 00:41:16,105
- Katalis untuk mempromosikan dia jatuh ke dalam neraka..
- 569
- 00:41:16,107 --> 00:41:18,241
- - Neraka mungkin agak ekstrem.
- 570
- 00:41:18,243 --> 00:41:21,344
- - Nah apa yang akan Kau sebut itu?
- 571
- 00:41:21,346 --> 00:41:23,646
- - Api Penyucian.
- - Antisipasi
- 572
- 00:41:24,615 --> 00:41:26,583
- Kau tahu, perasaan intens yang kita memiliki.
- 573
- 00:41:26,585 --> 00:41:27,984
- segera sebelum terlibat kedalam sesuatu
- 574
- 00:41:27,986 --> 00:41:31,621
- bahwa Kau tahu akan mengubah hidupmu selamanya.
- 575
- 00:41:31,623 --> 00:41:35,492
- Saya rasa api penyucian sebagai
- kata yang baik.
- 576
- 00:41:45,202 --> 00:41:47,904
- Letakkan tanganmu di
- kemudi.
- 577
- 00:41:47,906 --> 00:41:51,374
- Borgolkan dirimu di
- kemudi.
- 578
- 00:41:54,245 --> 00:41:55,445
- Tarik ke depan.
- 579
- 00:41:57,948 --> 00:42:01,751
- Kamu akan memberitahuku siapa
- yang membunuh Martin Bigg.
- 580
- 00:42:01,753 --> 00:42:03,253
- Aku butuh satu nama
- 581
- 00:42:03,255 --> 00:42:04,621
- Aku tidak bisa.
- 582
- 00:42:04,623 --> 00:42:06,856
- - Saya butuh sebuah nama.
- - Saya tidak bisa, dia bisa membunuhku
- 583
- 00:42:06,858 --> 00:42:08,024
- - Bagaimana dengan saya?
- 584
- 00:42:08,026 --> 00:42:10,093
- Aku akan membunuhmu sekarang juga,
- 585
- 00:42:10,095 --> 00:42:12,762
- kecuali jika Kau memberikan
- aku nama, sialan.
- 586
- 00:42:12,764 --> 00:42:14,330
- - Robert Belmont.
- 587
- 00:42:15,799 --> 00:42:16,766
- Lepaskan.
- 588
- 00:42:18,936 --> 00:42:20,236
- Dia adalah kuncinya.
- 589
- 00:42:27,779 --> 00:42:29,345
- - Robert belmont.
- 590
- 00:42:30,681 --> 00:42:33,483
- Big time loan shark
- dan pebisnis.
- 591
- 00:42:33,485 --> 00:42:35,985
- Dia tidak sulit untuk dilacak.
- 592
- 00:42:35,987 --> 00:42:38,755
- Saya mulai sebagai sopir malam
- 593
- 00:42:38,757 --> 00:42:41,257
- melaju dengan anak perempuan jalang.
- 594
- 00:42:41,259 --> 00:42:42,792
- Belajar rutinitasnya.
- 595
- 00:42:42,794 --> 00:42:46,462
- Aku bahkan menjemputnya dari tempat gundiknya.
- 596
- 00:42:46,464 --> 00:42:49,532
- Setiap kali saya juga tersedia
- minum untuknya.
- 597
- 00:42:49,534 --> 00:42:53,836
- Dan kemudian suatu malam, saya menyelipkan sesuatu yang sedikit ekstra.
- 598
- 00:43:02,580 --> 00:43:04,380
- Itu dia.
- 599
- 00:43:04,382 --> 00:43:06,382
- Pagi, sinar matahari
- 600
- 00:43:06,384 --> 00:43:09,252
- Saya khawatir saya menaruh
- terlalu banyak pada minumanmu.
- 601
- 00:43:09,254 --> 00:43:11,888
- - Biarkan saya, bajingan.
- 602
- 00:43:12,690 --> 00:43:15,224
- - Tidak perlu kasar.
- 603
- 00:43:17,661 --> 00:43:19,128
- - Oke, baiklah.
- 604
- 00:43:21,031 --> 00:43:22,999
- Kau membuktikan maksudmu.
- 605
- 00:43:28,672 --> 00:43:32,041
- Sekarang lepaskan aku dan katakan apa yang kau inginkan.
- 606
- 00:43:40,017 --> 00:43:40,984
- Wow.
- 607
- 00:43:43,621 --> 00:43:45,321
- Kau punya hati juga, Nak.
- 608
- 00:43:46,290 --> 00:43:48,691
- Aku akan memberikan pujian itu padamu.
- 609
- 00:43:48,693 --> 00:43:50,460
- Kau tahu, Kau mungkin
- 610
- 00:43:50,462 --> 00:43:53,496
- pria yang telah saya
- cari.
- 611
- 00:43:55,899 --> 00:43:58,968
- Orang yang akan membawa bisnis
- saya ke tingkat berikutnya.
- 612
- 00:44:00,939 --> 00:44:02,372
- Saya tidak melihat sesuatu yang lucu..
- 613
- 00:44:02,374 --> 00:44:04,374
- - Kau sendiri, terikat pada kursi.
- 614
- 00:44:04,376 --> 00:44:06,476
- Bagaimana dengan situasi ini
- membawa Kau untuk percaya
- 615
- 00:44:06,478 --> 00:44:10,346
- Kau berada dalam posisi
- cocok untuk tawar menawar?
- 616
- 00:44:12,182 --> 00:44:13,149
- - Oke.
- 617
- 00:44:16,654 --> 00:44:18,788
- lepaskan saya dan pergi dari sini..
- 618
- 00:44:21,258 --> 00:44:24,727
- Aku akan melewatkan
- untuk Kau saat ini.
- 619
- 00:44:28,565 --> 00:44:32,368
- - Kau tidak memperhatikan, Bobby.
- 620
- 00:44:32,370 --> 00:44:35,405
- Satu-satunya alasan
- Kamu masih hidup,
- 621
- 00:44:36,607 --> 00:44:39,075
- adalah aku belum membunuhmu
- 622
- 00:44:41,712 --> 00:44:42,745
- - Berapa banyak?
- 623
- 00:44:53,157 --> 00:44:55,224
- - Saya akan memberikan ini.
- 624
- 00:44:56,160 --> 00:44:57,593
- Kau memiliki selera tinggi dalam wiski.
- 625
- 00:44:57,595 --> 00:44:59,362
- - Berapa banyak?
- 626
- 00:45:01,199 --> 00:45:03,032
- - Tinggal bersamaku, bobby, nak.
- 627
- 00:45:03,034 --> 00:45:04,267
- Tinggal bersamaku
- 628
- 00:45:09,540 --> 00:45:10,840
- - Satu juta.
- 629
- 00:45:15,345 --> 00:45:17,814
- - Kau ingat ini?
- 630
- 00:45:17,816 --> 00:45:19,248
- Kau sombong, brengsek.
- 631
- 00:45:19,250 --> 00:45:21,718
- Ini milik pasangan saya.
- 632
- 00:45:23,420 --> 00:45:26,889
- Dia tidak tahu uang itu milikmu.
- 633
- 00:45:26,891 --> 00:45:30,026
- Kau bisa lupakan kasus ini.
- 634
- 00:45:30,028 --> 00:45:32,895
- - Pasanganmu adalah bajingan tengik. oke?
- 635
- 00:45:32,897 --> 00:45:34,430
- Dia mencuri dari saya.
- 636
- 00:45:34,432 --> 00:45:37,834
- Apa yang harus saya lakukan,
- tepuk dia di belakang?
- 637
- 00:45:37,836 --> 00:45:38,801
- Persetan itu!
- 638
- 00:45:41,538 --> 00:45:43,239
- Oke, baiklah, saya minta maaf.
- 639
- 00:45:43,241 --> 00:45:44,373
- Dua juta.
- 640
- 00:45:45,109 --> 00:45:47,343
- - Kamu bicara terlalu banyak, Bob.
- 641
- 00:45:49,314 --> 00:45:51,914
- Saya tidak tertarik
- dengan uangmu.
- 642
- 00:45:56,755 --> 00:45:58,788
- Kamu menyiksa temanku..
- 643
- 00:46:02,359 --> 00:46:06,662
- Kau menyiksanya, dan biarkan dia
- mati kehabisan darah seperti babi.
- 644
- 00:46:13,270 --> 00:46:14,904
- Ini untuk Marty.
- 645
- 00:46:27,851 --> 00:46:29,385
- Aku memberi bajingan itu suatu
- rasa..
- 646
- 00:46:29,387 --> 00:46:32,922
- apa yang menanti dia di neraka
- 647
- 00:46:32,924 --> 00:46:35,124
- Belmont mendapatkan apa yang layak,
- 648
- 00:46:35,126 --> 00:46:38,761
- tapi saya ingin menjadi jelas dengan satu hal, doc.
- 649
- 00:46:38,763 --> 00:46:40,730
- Saya tidak melakukan pembunuhan.
- 650
- 00:46:40,732 --> 00:46:42,932
- Saya melakukan eksekusi
- 651
- 00:46:43,867 --> 00:46:46,035
- - Ada perbedaan antara mereka.
- - omong kosong
- 652
- 00:46:46,037 --> 00:46:49,205
- Saya tidak percaya itu,
- dan dia juga.
- 653
- 00:46:49,207 --> 00:46:52,041
- - Kau banyak bicara, tapi apa yang bisa Kau bicarakan?
- 654
- 00:46:52,043 --> 00:46:53,776
- Bisakah Kau berbicara untuk saya?
- 655
- 00:46:53,778 --> 00:46:56,212
- - Saya ingin mengajukan pertanyaan.
- - Tick, tock.
- 656
- 00:46:56,214 --> 00:47:00,349
- Kapan waktu saya, akankah
- Kau peduli dengan saya?
- 657
- 00:47:00,351 --> 00:47:02,985
- Saat itu jarum, yang pertama,
- 658
- 00:47:02,987 --> 00:47:06,055
- menusuk ke dalam tubuh saya
- dan melemaskan saraf saya.
- 659
- 00:47:06,057 --> 00:47:08,090
- Apakah kamu akan menatapku?
- 660
- 00:47:09,426 --> 00:47:12,461
- Apakah Kau akan melihat saya, atau
- Kau akan berpaling dan berpaling?
- 661
- 00:47:12,463 --> 00:47:14,630
- Saat jarum kedua
- membekukan paru-paru saya,
- 662
- 00:47:14,632 --> 00:47:16,165
- apakah kamu akan mencoret-coret scrabble?
- 663
- 00:47:16,167 --> 00:47:19,836
- di notepadmu untuk mendokumentasikan itu?
- 664
- 00:47:19,838 --> 00:47:23,105
- Dan saat jarum ketiga itu berhenti di jantung,
- 665
- 00:47:23,107 --> 00:47:26,542
- dan mereka menyatakan saya jadi mayat.
- 666
- 00:47:26,544 --> 00:47:29,679
- apakah kamu akan meratapi kematianku?
- 667
- 00:47:30,914 --> 00:47:32,181
- Atau apakah kamu akan bersukacita?
- 668
- 00:47:32,183 --> 00:47:35,618
- keadilan telah dieksekusi?
- 669
- 00:47:37,654 --> 00:47:38,621
- - Tidak.
- 670
- 00:47:41,391 --> 00:47:44,093
- - Kau pernah melihat ada yang meninggal, dok?
- 671
- 00:47:45,395 --> 00:47:47,931
- Kau pernah mengamati cahaya
- 672
- 00:47:48,933 --> 00:47:51,968
- cahaya memudar di mata mereka
- 673
- 00:47:53,503 --> 00:47:55,638
- perlahan-lahan menjadi kehampaan.
- 674
- 00:47:59,877 --> 00:48:03,045
- - Ini bukan urusanmu!
- 675
- 00:48:05,449 --> 00:48:06,582
- Ini bukan tentang saya.
- 676
- 00:48:08,319 --> 00:48:10,119
- - Ini tentang kamu.
- 677
- 00:48:11,388 --> 00:48:15,091
- Seluruh permainan ini
- adalah tentang Kamu.
- 678
- 00:48:15,093 --> 00:48:19,395
- Sikap sombong, omong kosongmu
- tidak akan bekerja padaku, dok.
- 679
- 00:48:23,267 --> 00:48:24,400
- - Ini bukan tentang saya.
- 680
- 00:48:24,402 --> 00:48:25,635
- - Saya tidak peduli....
- 681
- 00:48:25,637 --> 00:48:27,770
- Saya tidak peduli!
- jika ini tentang Kau.
- 682
- 00:48:27,772 --> 00:48:30,406
- Persetan dengan
- pertanyaan Anda! Persetan dengan Anda!.
- 683
- 00:48:31,642 --> 00:48:32,608
- saya sudah selesai
- 684
- 00:48:34,511 --> 00:48:38,247
- Saya tidak akan main main dengan Kaulagi.
- 685
- 00:48:54,698 --> 00:48:58,501
- Anda sudah selesai ketika saya mengatakan itu.
- 686
- 00:48:59,369 --> 00:49:00,336
- Apakah Kau mengerti?
- 687
- 00:49:03,974 --> 00:49:07,109
- - Setiap bukti seharusnya sudah hancur dibakar api,
- 688
- 00:49:07,111 --> 00:49:10,479
- jadi saya memutuskan untuk meninggalkan kota..
- 689
- 00:49:27,531 --> 00:49:29,699
- Kau tahu siapa yang kelola tempat ini?
- 690
- 00:49:29,701 --> 00:49:32,101
- - Mr Charlie Rose.
- 691
- 00:49:32,103 --> 00:49:33,736
- - Pertahankan perubahannya.
- 692
- 00:49:52,923 --> 00:49:57,059
- Saya menemukan sebuah
- alamat dalam buku Texas-perjalanan Marty.
- 693
- 00:50:08,839 --> 00:50:10,873
- Dan kemudian dia muncul.
- 694
- 00:50:12,109 --> 00:50:16,812
- Dia adalah wanita
- yang paling cantik yang pernah saya lihat
- 695
- 00:50:16,814 --> 00:50:19,448
- - Selamat malam.
- - Halo, Billy.
- 696
- 00:50:20,217 --> 00:50:22,785
- Saya percaya kita memiliki tamu.
- 697
- 00:50:22,787 --> 00:50:24,487
- - Tepat di sana.
- 698
- 00:50:27,791 --> 00:50:29,859
- Kau begitu manis..
- 699
- 00:50:44,174 --> 00:50:46,075
- - Saya minta maaf, sudahkah kita bertemu?
- 700
- 00:50:46,077 --> 00:50:47,877
- - Tidak juga.
- 701
- 00:50:47,879 --> 00:50:48,844
- Olivia.
- 702
- 00:50:50,113 --> 00:50:52,081
- - Jackson.
- - Shea, iya
- 703
- 00:51:00,323 --> 00:51:03,059
- Martin bigg adalah seorang teman.
- 704
- 00:51:08,065 --> 00:51:10,699
- Oh jangan khawatir, saya bukan polisi.
- 705
- 00:51:12,469 --> 00:51:16,272
- Tapi itu cukup pekerjaan yang Kau lakukan pada Belmont.
- 706
- 00:51:16,274 --> 00:51:18,307
- - Siapa bilang itu aku?
- 707
- 00:51:19,276 --> 00:51:21,077
- - Saya punya sumbernya
- 708
- 00:51:22,746 --> 00:51:25,981
- - Saya tidak suka diikuti.
- 709
- 00:51:25,983 --> 00:51:26,949
- - Dicatat
- 710
- 00:51:33,458 --> 00:51:34,757
- Dance dengan saya.
- 711
- 00:51:40,130 --> 00:51:43,866
- - Dan Kau terlalu cantik untuk menjadi polisi.
- 712
- 00:51:54,411 --> 00:51:55,978
- - Saya tidak tahu Martin.
- 713
- 00:51:55,980 --> 00:51:58,881
- Tapi ayahku,
- sangat dekat dengannya.
- 714
- 00:52:01,618 --> 00:52:04,019
- - Siapa ayahmu?
- 715
- 00:52:05,288 --> 00:52:06,655
- - Charlie Rose.
- 716
- 00:52:09,359 --> 00:52:10,659
- Persis seperti kamu
- 717
- 00:52:12,095 --> 00:52:13,896
- Dia adalah seorang pengusaha.
- 718
- 00:52:15,298 --> 00:52:16,866
- - Bisnis apa?
- 719
- 00:52:20,270 --> 00:52:21,670
- - Akuisisi.
- 720
- 00:52:25,876 --> 00:52:29,545
- - Bagaimana Kau tahu di mana menemukan saya?
- 721
- 00:52:29,547 --> 00:52:32,114
- -Pernahkah kamu melihat tempat ini?
- 722
- 00:52:32,116 --> 00:52:36,085
- Seseorang yang baru masuk ke kota, saya mendengarnya.
- 723
- 00:52:37,454 --> 00:52:41,757
- Selain itu, Billy seperti saya...
- 724
- 00:52:56,106 --> 00:52:57,740
- Mau lanjut?
- 725
- 00:52:59,543 --> 00:53:00,910
- - Jadi petunjuk jalan.
- 726
- 00:53:46,590 --> 00:53:48,557
- - Hai gadis-gadis.
- - Selamat pagi.
- 727
- 00:53:48,559 --> 00:53:51,360
- - Hei ayah.
- - Nah, anak perempuanku sudah bangun.
- 728
- 00:53:51,362 --> 00:53:53,562
- - Ayah,
- bertemu dengan Jack Shea.
- 729
- 00:53:53,564 --> 00:53:55,297
- Jack, ketemu Charlie
- 730
- 00:53:56,433 --> 00:53:57,466
- - Mr Rose.
- 731
- 00:53:58,902 --> 00:54:02,137
- - Marty tidak pernah bilang kamu
- adalah "anak kota".
- 732
- 00:54:02,139 --> 00:54:04,640
- - Apakah itu akan menjadi masalah?
- 733
- 00:54:04,642 --> 00:54:09,445
- - Tidak, tidak masalah, kecuali jika Kau membuatnya seperti itu.
- 734
- 00:54:09,447 --> 00:54:12,047
- Kalian semua tidak melakukan apa-apa
- bersama, sekarang, bukan?
- 735
- 00:54:12,049 --> 00:54:13,182
- - Oh, ayah.
- 736
- 00:54:14,184 --> 00:54:17,353
- - Oh, ayolah, saya hanya bermain denganmu.
- 737
- 00:54:17,355 --> 00:54:20,723
- Ayo kemari
- dan mengobrol sebentar.
- 738
- 00:54:26,363 --> 00:54:31,200
- Girls, mengapa Kau tidak masuk
- di dalam dan sedikit mendinginkan diri?
- 739
- 00:54:31,202 --> 00:54:32,735
- - Aw, sayang
- 740
- 00:54:32,737 --> 00:54:34,203
- - Hal?
- - Ya pak.
- 741
- 00:54:34,205 --> 00:54:36,672
- Ladies, keluar dari kolam, sekarang.
- 742
- 00:54:39,142 --> 00:54:43,479
- - Kau tahu saya suka
- memanfaatkan energi pemuda.
- 743
- 00:54:43,481 --> 00:54:45,080
- Kamu mau bir?
- 744
- 00:54:45,082 --> 00:54:47,950
- - Lihat, Mr Rose. satu-satunya alasan saya di sini
- 745
- 00:54:47,952 --> 00:54:50,319
- adalah karena Marty mengatakan dia
- punya teman di Texas,
- 746
- 00:54:50,321 --> 00:54:51,620
- dan itu dia
- 747
- 00:54:53,123 --> 00:54:56,258
- - Marty, Marty
- bodoh seperti keledai..
- 748
- 00:54:57,260 --> 00:55:01,096
- manusia punya karakter yang luar biasa.
- 749
- 00:55:01,098 --> 00:55:04,967
- segi eksterior, ia sangat cocok untuk pekerjaan itu
- 750
- 00:55:04,969 --> 00:55:08,404
- tapi di dalam apa?
- 751
- 00:55:08,406 --> 00:55:12,374
- Aku bisa tetap tenang bila ada sesuatu yang buruk tidak?
- 752
- 00:55:16,179 --> 00:55:18,781
- Kau harus tetap low profile.
- 753
- 00:55:18,783 --> 00:55:20,382
- Saya menjalani hidup seperti itu,
- 754
- 00:55:20,384 --> 00:55:24,620
- dan saya tidak pernah mendapat banyak
- sebagai tiket hoki.
- 755
- 00:55:24,622 --> 00:55:27,022
- Saya hanya bisnis di luar,
- horses and oil,
- 756
- 00:55:27,024 --> 00:55:30,859
- dan saya tidak tahu dimana saya tinggal, jika Kau menangkap harus saya.
- 757
- 00:55:30,861 --> 00:55:35,164
- Saya menghabiskan satu tahun penuh, dalam sebuah proyek tunggal.
- 758
- 00:55:36,232 --> 00:55:39,168
- Tapi hasilnya
- selalu berharga.
- 759
- 00:55:41,338 --> 00:55:42,971
- Dan saya tidak menyentuh apapun,
- 760
- 00:55:42,973 --> 00:55:47,409
- kecuali jika ada
- setidaknya lima juta A.S.
- 761
- 00:55:47,411 --> 00:55:50,112
- Saya menggunakan kru, dan saya
- roling siapa yang bertanggung jawab.
- 762
- 00:55:50,114 --> 00:55:53,382
- Olivia sesekali juga terlibat
- 763
- 00:55:53,384 --> 00:55:55,951
- saat dia tidak menyebabkan kekacauan
- 764
- 00:56:01,391 --> 00:56:05,361
- Kau tahu, saya tidak pernah mempekerjakan seorang pria kecuali jika mereka adalah pria Texas.
- 765
- 00:56:05,363 --> 00:56:06,862
- Saya hanya tidak percaya orang lain..
- 766
- 00:56:06,864 --> 00:56:09,965
- Tapi Marty adalah saudara bagiku.
- 767
- 00:56:09,967 --> 00:56:12,701
- Jadi aku tidak akan membuangmu
- 768
- 00:56:14,304 --> 00:56:17,573
- Tapi Kau harus membuktikan kompetensi
- 769
- 00:56:17,575 --> 00:56:20,642
- Apa yang Anda katakan, mata biru?
- 770
- 00:56:29,886 --> 00:56:32,087
- - Kapan kita memulai?
- 771
- 00:56:34,724 --> 00:56:36,859
- - How does 75 mil sound??
- 772
- 00:57:03,687 --> 00:57:06,422
- - Selamat sore, Pak
- dan Ms. stroblekowitz.
- 773
- 00:57:06,424 --> 00:57:08,490
- - Bagaimana kinerjanya sekarang?
- - Baik sekali terima kasih.
- 774
- 00:57:08,492 --> 00:57:10,025
- - Mr Beeker siap untukmu.
- 775
- 00:57:10,027 --> 00:57:11,894
- Flynn akan membawa Kau ke atas.
- 776
- 00:57:11,896 --> 00:57:13,662
- - Tolong ikuti saya
- 777
- 00:57:13,664 --> 00:57:15,097
- - Terima kasih
- - Ya semua bersenang-senang.
- 778
- 00:57:15,099 --> 00:57:16,999
- - Terima kasih
- - Terima kasih.
- 779
- 00:57:17,001 --> 00:57:19,268
- Simon Beeker adalah direktur bank
- terbesar,
- 780
- 00:57:19,270 --> 00:57:21,804
- tidak ada yang pernah mendengarnya
- 781
- 00:57:21,806 --> 00:57:25,707
- Beeker bertanggung jawab atas transaksi
- keuangan luar negeri.
- 782
- 00:57:25,709 --> 00:57:28,177
- Kontrol arah sirkulasi uang
- 783
- 00:57:28,179 --> 00:57:31,113
- Tidak satupun dari itu
- mengalir ke Beeker.
- 784
- 00:57:31,115 --> 00:57:35,250
- - Mr Beeker,
- klien Kau telah tiba.
- 785
- 00:57:37,454 --> 00:57:38,420
- - Hai.
- 786
- 00:57:39,289 --> 00:57:40,389
- - Sore.
- 787
- 00:57:40,391 --> 00:57:43,225
- - Silahkan, duduk.
- - Terima kasih.
- 788
- 00:57:45,628 --> 00:57:47,162
- - Apa yang bisa saya lakukan untukmu?
- 789
- 00:57:47,164 --> 00:57:50,299
- - Kami mewakili kepentingan Mr
- Rose.
- 790
- 00:57:54,537 --> 00:57:55,771
- - Ya, Mr. Beeker.
- 791
- 00:57:55,773 --> 00:57:58,073
- - Cherry, bisakah kamu menelepon Paul membantu saya, kumohon?
- 792
- 00:57:58,075 --> 00:57:59,308
- - Segera.
- 793
- 00:58:01,544 --> 00:58:02,511
- - Um.
- 794
- 00:58:04,447 --> 00:58:05,414
- Saya, uh,
- 795
- 00:58:06,416 --> 00:58:08,317
- Saya tidak mengharapkan Kau begitu cepat.
- 796
- 00:58:11,888 --> 00:58:14,189
- - Perencanaan mempercepat 1 bit pindah ke atas.
- 797
- 00:58:36,646 --> 00:58:38,280
- - Sekarang, Mr. Beeker.
- 798
- 00:58:40,450 --> 00:58:43,986
- Kami tahu password
- terowongan uang berubah setiap hari.
- 799
- 00:58:43,988 --> 00:58:45,988
- Sekarang priamu, mereka
- muncul jam 11:00,
- 800
- 00:58:45,990 --> 00:58:48,323
- cepat atau lambat,
- 801
- 00:58:48,325 --> 00:58:50,092
- dengan kode dienkripsi,
- kami dianggap stabil.
- 802
- 00:58:50,094 --> 00:58:54,329
- Apa pun setelah itu, kita tidak akan melakukan bisnis.
- 803
- 00:58:56,165 --> 00:58:57,766
- Sekarang, Mr. Beeker.
- 804
- 00:58:57,768 --> 00:59:02,004
- Kita tahu bahwa ada 75
- juta obligasi di lemari besi itu.
- 805
- 00:59:03,339 --> 00:59:05,641
- - 75 juta terdengar bagus.
- 806
- 00:59:05,643 --> 00:59:07,609
- Tapi kali ini saya akan memimpin..
- 807
- 00:59:07,611 --> 00:59:10,212
- - Tidak, tapi tidak.
- - Oh iya pak, saya
- 808
- 00:59:10,214 --> 00:59:12,681
- - Saya mohon maaf,
- Nona. tapi sebenarnya bukan Anda.
- 809
- 00:59:12,683 --> 00:59:13,649
- - Ayah.
- 810
- 00:59:16,219 --> 00:59:17,185
- - Oke.
- 811
- 00:59:17,921 --> 00:59:21,089
- Kau ingin memegang kesepakatan, Nona?
- 812
- 00:59:21,091 --> 00:59:22,858
- Kau mengambil hal.
- 813
- 00:59:22,860 --> 00:59:24,793
- - Memahami, Pak, bos
- 814
- 00:59:24,795 --> 00:59:27,596
- Saya akan merawatnya dengan sangat baik.
- 815
- 00:59:30,233 --> 00:59:32,534
- - Tidak, saya tidak mengambil hal.
- 816
- 00:59:34,070 --> 00:59:35,704
- Apakah kita memiliki kesepakatan?
- 817
- 00:59:36,739 --> 00:59:39,408
- - Bagian dari Mr. Rose adalah 10 sen pada setiap $ 1.
- 818
- 00:59:39,410 --> 00:59:41,443
- Apakah saya membuat diri saya jelas?
- 819
- 00:59:44,681 --> 00:59:46,748
- - Ya, itu sudah dimengerti.
- 820
- 00:59:46,750 --> 00:59:51,620
- - Baiklah, senang
- berbisnis denganmu
- 821
- 00:59:51,622 --> 00:59:53,522
- - Oke, kesepakatan, tidak ada hal lain.
- 822
- 00:59:56,225 --> 00:59:57,859
- - Cheers.
- - Cheers.
- 823
- 01:00:11,708 --> 01:00:14,009
- - Saya senang.
- 824
- 01:00:14,011 --> 01:00:16,645
- Sepertinya, hanya untuk sekali,
- 825
- 01:00:17,647 --> 01:00:20,182
- Tuhan tersenyum padaku.
- 826
- 01:00:20,184 --> 01:00:22,918
- - Kau tahu betapa aku mencintaimu?
- 827
- 01:00:24,854 --> 01:00:26,588
- Aku sangat mencintaimu.
- 828
- 01:00:34,931 --> 01:00:36,832
- - Aku mencintaimu selamanya
- 829
- 01:00:51,981 --> 01:00:53,515
- - Ya.
- 830
- 01:00:53,517 --> 01:00:55,884
- - Saya mendapat pekerjaan, saya butuh supir.
- 831
- 01:00:55,886 --> 01:00:57,352
- - Ya, saya bisa menyetir.
- 832
- 01:00:57,354 --> 01:00:58,320
- Berapa?
- 833
- 01:00:58,322 --> 01:01:00,188
- - Jumlah yang biasa.
- 834
- 01:01:00,190 --> 01:01:01,523
- - Selama dia membutuhkan saya? disana?
- 835
- 01:01:01,525 --> 01:01:02,858
- - Beberapa hari
- 836
- 01:01:02,860 --> 01:01:04,259
- Jauhkan ponselmu.
- 837
- 01:01:04,261 --> 01:01:05,794
- Saya akan menghubungi.
- 838
- 01:01:07,497 --> 01:01:08,463
- Sudah selesai.
- 839
- 01:01:13,536 --> 01:01:16,438
- - Terkadang Kau harus mengikuti,
- 840
- 01:01:16,440 --> 01:01:19,408
- meskipun mereka
- ingin bertindak sendiri.
- 841
- 01:01:48,071 --> 01:01:49,905
- - Kami mendekati tempat itu.
- 842
- 01:01:49,907 --> 01:01:52,040
- Kami memiliki gambar,,
- jadwal penjagaan,
- 843
- 01:01:52,042 --> 01:01:53,475
- dan Charlie bahkan punya duplikat
- 844
- 01:01:53,477 --> 01:01:57,112
- sistem keamanan
- buat saya berlatih.
- 845
- 01:01:57,114 --> 01:01:59,948
- Kami memiliki cukup persediaan..
- 846
- 01:01:59,950 --> 01:02:01,383
- - Oke.
- 847
- 01:02:15,031 --> 01:02:17,299
- - Kami terlihat seperti kita, sedang berpakaian untuk pemakaman.
- 848
- 01:02:17,301 --> 01:02:18,567
- - Saya melihat Kau membawa
- pacarmu,
- 849
- 01:02:18,569 --> 01:02:19,634
- Apakah kamu membawa kriptografi??
- 850
- 01:02:19,636 --> 01:02:21,236
- - Itu sebabnya kita di sini, Jack.
- 851
- 01:02:21,238 --> 01:02:23,472
- - Kemudian mari mulai bekerja.
- 852
- 01:02:24,540 --> 01:02:27,142
- - Hei, awasi
- para pemindai, oke?
- 853
- 01:02:27,144 --> 01:02:30,178
- Pastikan semua tepi
- disegel.
- 854
- 01:02:54,303 --> 01:02:55,804
- Ini adalah lantai pribadi Beeker
- 855
- 01:02:55,806 --> 01:02:57,939
- Tidak ada kamera di sini.
- 856
- 01:02:59,842 --> 01:03:01,042
- Itu dia.
- 857
- 01:03:02,512 --> 01:03:06,815
- Beeker meletakkan keamanan
- kamera di lemari besi pada lingkaran.
- 858
- 01:03:07,817 --> 01:03:08,784
- Bagus
- 859
- 01:03:11,754 --> 01:03:16,057
- Kami punya waktu satu jam, lalu Beeker
- akan berada di sini untuk memotongnya.
- 860
- 01:03:22,431 --> 01:03:23,398
- - Password..
- 861
- 01:03:25,334 --> 01:03:26,668
- - Ini
- 862
- 01:03:28,504 --> 01:03:29,905
- - Jika salah satu dari nomor
- itu salah,
- 863
- 01:03:29,907 --> 01:03:32,007
- setengah departemen polisi
- muncul di luar.
- 864
- 01:03:32,009 --> 01:03:33,475
- - Dengar, nona kecil.
- 865
- 01:03:33,477 --> 01:03:34,943
- Saya mendapatkannya dari Beeker sendiri.
- 866
- 01:03:34,945 --> 01:03:37,479
- Tuliskan angka-angka di bawah
- persis seperti yang dia katakan padaku.
- 867
- 01:03:37,481 --> 01:03:39,281
- - Tekanan mengubah sesuatu.
- 868
- 01:03:39,283 --> 01:03:42,884
- Membuat seorang pria menulis
- enam, bukan sembilan.
- 869
- 01:03:42,886 --> 01:03:45,086
- - Beeker tidak, dia sangat tenang.
- 870
- 01:03:45,088 --> 01:03:47,522
- - Aku sedang tentang dia.
- 871
- 01:03:47,524 --> 01:03:50,258
- - Kalian berdua bertengkar?
- 872
- 01:03:55,431 --> 01:03:57,098
- - Suaminya adalah hal yang menyedihkan.
- 873
- 01:03:57,100 --> 01:03:59,568
- Kau bisa melakukan jauh lebih baik.
- 874
- 01:04:07,810 --> 01:04:09,911
- Yo, apa yang dilakukannya?
- 875
- 01:04:09,913 --> 01:04:11,646
- - Hal ini disinkronisasi alarm,
- 876
- 01:04:11,648 --> 01:04:13,315
- itu mengartikan
- kode secara bertahap.
- 877
- 01:04:13,317 --> 01:04:16,218
- Setiap tahap memiliki
- warna yang berbeda.
- 878
- 01:04:31,033 --> 01:04:34,669
- - Apa sih yang kita tunggu?
- 879
- 01:04:38,308 --> 01:04:41,376
- - Tunggu untuk itu
- 880
- 01:04:50,253 --> 01:04:51,319
- - Beeker di Van.
- 881
- 01:04:51,321 --> 01:04:53,421
- Kami akan membagi obligasi di atas sana.
- 882
- 01:04:53,423 --> 01:04:55,590
- - Kau tahu,
- Aku masih bertanya-tanya satu hal.
- 883
- 01:04:55,592 --> 01:04:57,659
- Sekarang mengapa beeker
- muncul di sini secara langsung?
- 884
- 01:04:57,661 --> 01:04:59,794
- dan menempatkan dirinya pada risiko?
- 885
- 01:05:08,571 --> 01:05:09,537
- - Persetan.
- 886
- 01:05:15,245 --> 01:05:17,646
- - Olivia, tetaplah membungkuk.
- 887
- 01:05:37,767 --> 01:05:39,935
- - Olivia, kita harus keluar sekarang.
- 888
- 01:05:39,937 --> 01:05:41,336
- - Saya tidak meninggalkan Jack.
- 889
- 01:05:41,338 --> 01:05:42,904
- - Jangan khawatir, tentang saya, pergi bersamanya.
- 890
- 01:05:42,906 --> 01:05:44,372
- Keluar dari sini
- 891
- 01:05:51,447 --> 01:05:52,881
- - Buka kunci pintu ini.
- 892
- 01:05:52,883 --> 01:05:54,716
- - Dengar, aku tidak bisa membantu
- Jack, aku hanya bisa membantumu.
- 893
- 01:05:56,653 --> 01:06:01,356
- - Kau tidak akan pergi
- Jack.
- 894
- 01:06:01,358 --> 01:06:03,625
- - Saya harus mengambil uang,
- bajingan.
- 895
- 01:06:11,969 --> 01:06:15,103
- - Jack, oh Jack,
- kamu di luar sana, nak?
- 896
- 01:06:16,072 --> 01:06:18,907
- Dengar aku mendapat
- pengakuan untuk membuat, sobat.
- 897
- 01:06:18,909 --> 01:06:20,542
- Istrimu berbisik di telinga saya
- 898
- 01:06:20,544 --> 01:06:23,244
- bahwa dia ingin menghisap penisku
- 899
- 01:06:23,246 --> 01:06:24,546
- kamu suka itu?
- 900
- 01:06:26,582 --> 01:06:28,483
- Saya akan membuat kesepakatan.
- 901
- 01:06:30,019 --> 01:06:33,822
- Kau memberi saya apa yang jadi bagian saya
- dan saya akan membiarkan Kau pergi.
- 902
- 01:06:35,191 --> 01:06:36,992
- Seharusnya tidak seperti ini, Jack.
- 903
- 01:06:36,994 --> 01:06:37,926
- - Oh ya?
- 904
- 01:06:37,928 --> 01:06:39,227
- Bagaimana seharusnya?
- 905
- 01:06:39,229 --> 01:06:41,029
- Kamu membunuh kita dan mengambil obligasi?
- 906
- 01:06:41,031 --> 01:06:44,566
- - kamu mengerti
- 907
- 01:06:46,969 --> 01:06:49,437
- Hei, ayo di luar sana
- 908
- 01:06:56,580 --> 01:06:58,046
- Bagus ditembak, Jack.
- 909
- 01:06:59,281 --> 01:07:00,815
- Sayang sekali itu bukan saya.
- 910
- 01:07:00,817 --> 01:07:02,417
- Dengar, Persetan dengan Beeker
- 911
- 01:07:02,419 --> 01:07:04,552
- Mengapa dia harus mendapatkan uangnya?
- 912
- 01:07:04,554 --> 01:07:08,857
- Aku dan kamu, kita membagi
- uangnya, 50/50.
- 913
- 01:07:08,859 --> 01:07:10,425
- Bagaimana kedengarannya?
- 914
- 01:07:10,427 --> 01:07:11,993
- - Kedengarannya seperti omong kosong.
- 915
- 01:07:17,767 --> 01:07:18,800
- - Hei Jack.
- 916
- 01:07:18,802 --> 01:07:23,104
- Setelah aku membunuhmu, aku akan bercinta dengan pelacur kecilmu itu.
- 917
- 01:07:23,106 --> 01:07:25,006
- Kau menyimpan apa milik saya
- 918
- 01:07:53,169 --> 01:07:54,135
- Oh sial.
- 919
- 01:07:58,475 --> 01:07:59,774
- kamu dengar itu?
- 920
- 01:08:01,143 --> 01:08:04,646
- Kami berdua akan pergi
- ke penjara sialan.
- 921
- 01:08:09,885 --> 01:08:11,853
- Kau tidak akan, eh,
- 922
- 01:08:11,855 --> 01:08:14,823
- Kau tidak akan menembak seorang pria
- dari belakang, bukan?
- 923
- 01:08:18,327 --> 01:08:19,727
- - Ya, saya akan.
- 924
- 01:08:26,302 --> 01:08:29,637
- Senjata, dia punya pistol
- 925
- 01:08:31,006 --> 01:08:33,308
- Astaga, kita mendapat situasi di sini.
- 926
- 01:08:33,310 --> 01:08:34,776
- panggilan untuk cadangan
- 927
- 01:08:49,258 --> 01:08:51,726
- - Margaret, jangan mengangkatnya lagi.
- 928
- 01:08:51,728 --> 01:08:56,030
- Katakan saja pada orang-orang di sana!
- sebuah tangga di garasi,
- 929
- 01:08:56,032 --> 01:09:00,568
- atau kami akan menyewa mereka, karena mereka akan menagih Kau.
- 930
- 01:09:00,570 --> 01:09:03,071
- Dan mintalah mereka memanjat
- naik di atap
- 931
- 01:09:03,073 --> 01:09:06,808
- dan tidak memberi tahu kami bahwa kami tidak memiliki asuransi.
- 932
- 01:09:09,145 --> 01:09:10,979
- Tidak, saya tidak akan membicarakannya dengan Kau sekarang,
- 933
- 01:09:10,981 --> 01:09:13,381
- Aku akan melakukannya saat aku pulang.
- 934
- 01:09:18,487 --> 01:09:20,588
- - Warden.
- 935
- 01:09:20,590 --> 01:09:23,291
- - Bagaimana denganmu, pak?
- - Saya baik-baik saja.
- 936
- 01:09:23,293 --> 01:09:26,594
- - Terima kasih untuk layanan
- kepada klien Kamu.
- 937
- 01:09:26,596 --> 01:09:28,530
- Tapi kamu sudah selesai disini, pak.
- 938
- 01:09:28,532 --> 01:09:29,931
- - terima kasih
- 939
- 01:09:29,933 --> 01:09:32,000
- - Saya suka kata
- pengacara, saya selalu punya.
- 940
- 01:09:32,002 --> 01:09:35,503
- Dan Kau memiliki
- pekerjaan terbaik di Amerika,
- 941
- 01:09:35,505 --> 01:09:37,972
- saat kamu menjadi hakim
- 942
- 01:09:37,974 --> 01:09:39,874
- Karena setiap hari
- kamu bisa pergi kerja
- 943
- 01:09:39,876 --> 01:09:42,644
- dengan kesempatan untuk bersikap adil.
- 944
- 01:09:42,646 --> 01:09:46,114
- - terima kasih lagi, warden
- - hari yang baik, pak
- 945
- 01:09:47,416 --> 01:09:49,951
- Lihat, itu adalah bagian dari pekerjaan saya.
- 946
- 01:09:49,953 --> 01:09:52,153
- Dan pekerjaanmu
- mencoba menjadi spiderman
- 947
- 01:09:52,155 --> 01:09:56,391
- dan naik ke lantai kedua
- dan melakukan hal-hal buruk.
- 948
- 01:09:58,060 --> 01:09:59,761
- Dan kamu tertangkap
- 949
- 01:10:09,471 --> 01:10:13,675
- Apakah Kau lebih suka air
- hangat atau lebih dingin?
- 950
- 01:10:24,853 --> 01:10:25,820
- Telanjang.
- 951
- 01:10:29,124 --> 01:10:30,358
- Ya, lepas kolormu!
- 952
- 01:10:32,461 --> 01:10:33,695
- Sangat bagus, kamu akan lakukan.
- 953
- 01:10:33,697 --> 01:10:34,929
- Kau tidak perlu menutupinya,
- 954
- 01:10:34,931 --> 01:10:38,499
- kita tidak terkejut
- dengan apapun yang akan Kau miliki.
- 955
- 01:10:45,241 --> 01:10:46,708
- - Halo nak
- - Pak.
- 956
- 01:10:48,944 --> 01:10:50,979
- - Bagaimana hari ini, pak?
- - Baik pak.
- 957
- 01:10:50,981 --> 01:10:52,080
- - Bagus
- 958
- 01:10:52,082 --> 01:10:53,314
- Bagaimana dengan Kamu?
- 959
- 01:10:53,316 --> 01:10:54,515
- - Siap untuk keluar dari sini
- 960
- 01:10:54,517 --> 01:10:56,084
- - Sangat baik, pak.
- 961
- 01:11:00,790 --> 01:11:01,689
- Hei.
- 962
- 01:11:06,562 --> 01:11:08,496
- Nah, malah tidak dipedulikan.
- 963
- 01:11:08,498 --> 01:11:10,565
- Mungkin kau harus dikasari, ya.
- 964
- 01:11:12,901 --> 01:11:15,103
- Kau tidak memiliki sopan santun.
- 965
- 01:11:15,105 --> 01:11:19,407
- Ketika seseorang yang lebih tinggi berdiri di luar sel
- 966
- 01:11:21,010 --> 01:11:22,610
- Kau berdiri! Berbalik mengadap!
- 967
- 01:11:22,612 --> 01:11:25,580
- dan lihat dia di matanya.
- 968
- 01:11:33,422 --> 01:11:35,723
- Itu lebih seperti itu.
- 969
- 01:11:35,725 --> 01:11:37,859
- Kau tahu apa yang saya butuhkan darimu?
- 970
- 01:11:37,861 --> 01:11:39,260
- Perhatianmu.
- 971
- 01:11:40,529 --> 01:11:41,763
- Dan aku akan menuntutnya
- 972
- 01:11:41,765 --> 01:11:45,133
- Setiap kali saya melihat ke matanya.
- 973
- 01:11:50,773 --> 01:11:54,075
- Seberapa menikmati fasilitas baik kita?
- 974
- 01:11:55,944 --> 01:11:58,846
- Saya harap ini sesuai dengan
- standarmu.
- 975
- 01:12:00,349 --> 01:12:02,183
- Apakah sesuai dengan keinginanmu?
- 976
- 01:12:04,019 --> 01:12:06,154
- Atau sudahkah Kau melihat lebih baik?
- 977
- 01:12:07,990 --> 01:12:11,859
- Atau apakah Kau lebih suka berada
- di lubang bawah tanah?
- 978
- 01:12:12,895 --> 01:12:14,462
- Bisakah kamu mendengarku?
- 979
- 01:12:16,532 --> 01:12:19,867
- Karena itu penting, Kau mendengar saya.
- 980
- 01:12:19,869 --> 01:12:21,936
- Setiap kali saya
- melihat di wajahmu,
- 981
- 01:12:21,938 --> 01:12:23,971
- bahkan di kantor saya,
- 982
- 01:12:26,909 --> 01:12:29,010
- Kau tidak pernah mengalihkan pandangan dari saya.
- 983
- 01:12:29,012 --> 01:12:32,246
- Begitu menarik, saya tidak.
- 984
- 01:12:37,353 --> 01:12:39,654
- Kau selalu memberi saya
- tatapan brengsek itu,
- 985
- 01:12:39,656 --> 01:12:43,324
- itu tidak berarti bagiku,
- Kamu tidak akan membuatku takut.
- 986
- 01:12:43,326 --> 01:12:45,293
- Kau mengerti itu, tidak?
- 987
- 01:12:45,295 --> 01:12:49,130
- Saya tidak peduli seberapa buruk
- apa yang Kau pikir.
- 988
- 01:12:49,132 --> 01:12:52,367
- Kau tidak seburuk
- sebagai algojo.
- 989
- 01:13:45,687 --> 01:13:47,889
- - Hei, fish..
- 990
- 01:13:49,626 --> 01:13:50,992
- Got my jollies?
- 991
- 01:13:52,661 --> 01:13:53,961
- Tahukah Kau apa yang terjadi di sini?
- 992
- 01:13:53,963 --> 01:13:55,163
- Kau tahu apa yang terjadi?
- 993
- 01:13:55,165 --> 01:13:56,998
- - Pergilah ke neraka.
- - Pesta, bajingan!
- 994
- 01:13:57,000 --> 01:13:58,800
- Sebuah pesta besar.
- 995
- 01:13:58,802 --> 01:14:00,101
- Datang ke sini.
- 996
- 01:14:01,069 --> 01:14:03,538
- Aku ingin bercinta denganmu, Cah ganteng.
- 997
- 01:15:08,937 --> 01:15:12,640
- - Sebuah hadiah dari Direktur?.
- 998
- 01:15:49,978 --> 01:15:51,679
- - Neraka ya, itulah yang terjadi!
- 999
- 01:15:51,681 --> 01:15:53,414
- - Siapa kamu?
- 1000
- 01:16:13,302 --> 01:16:15,069
- - Ingat saya, bajingan?
- 1001
- 01:16:33,221 --> 01:16:36,958
- - Kau banyak omong kosong, Nak.
- 1002
- 01:16:50,739 --> 01:16:52,039
- Mengapa aku di sini?
- 1003
- 01:16:55,944 --> 01:16:58,980
- Kau tahu mengapa saya tetap disini,
- karena saya suka orang jahat.
- 1004
- 01:16:58,982 --> 01:17:02,516
- Karena mereka tidak ingin menjadi orang jahat.
- 1005
- 01:17:02,518 --> 01:17:04,919
- Dan banyak dari mereka berpikir bahwa
- kita adalah orang jahat,
- 1006
- 01:17:04,921 --> 01:17:06,554
- dan saya adalah orang jahat
- 1007
- 01:17:08,156 --> 01:17:12,460
- Dan aku suka penjahat,
- profesional pada apa yang mereka lakukan.
- 1008
- 01:17:12,462 --> 01:17:14,895
- Saya sangat menyukai
- cerita orang kedua,
- 1009
- 01:17:14,897 --> 01:17:17,765
- karena dia harus
- akumenang.com
- 1010
- 01:17:17,767 --> 01:17:19,634
- Dia harus berpikir.
- 1011
- 01:17:19,636 --> 01:17:21,435
- Kau meletakkan semua itu karena
- kecerdikan bersama,
- 1012
- 01:17:21,437 --> 01:17:24,572
- dan Kau bertanya-tanya, kenapa kita tidak bersama-sama?
- 1013
- 01:17:24,574 --> 01:17:28,042
- - Apa saran Anda, Pak Sipir?
- 1014
- 01:17:28,044 --> 01:17:31,912
- - Kau tahu perbedaan
- antara penjahat,
- 1015
- 01:17:33,315 --> 01:17:34,615
- dan orang hukum (polisi) ?
- 1016
- 01:17:38,620 --> 01:17:39,587
- Satu,
- 1017
- 01:17:43,225 --> 01:17:47,428
- hidup disewakan gratis,
- makan sehari tiga kali, tempat tidur.
- 1018
- 01:17:47,430 --> 01:17:48,729
- Yang lainnya,
- 1019
- 01:17:53,235 --> 01:17:55,369
- bahkan bisa membayar sewa rumahnya.
- 1020
- 01:17:57,539 --> 01:18:01,442
- Dan paman kita, yang tinggal
- di sana di pantai timur,
- 1021
- 01:18:01,444 --> 01:18:04,245
- tidak membayar orang seperti saya.
- 1022
- 01:18:05,714 --> 01:18:09,216
- Sekarang saya berpikir
- untuk segera pensiun.
- 1023
- 01:18:09,218 --> 01:18:11,519
- Dan aku punya tiga anak perempuan.
- 1024
- 01:18:12,921 --> 01:18:14,655
- Jadi Kau melakukan hitungan matematika.
- 1025
- 01:18:16,024 --> 01:18:17,458
- - Kau tahu apa
- perbedaan sebenarnya
- 1026
- 01:18:17,460 --> 01:18:20,561
- adalah antara penjahat dan
- orang hukum, Sipir?
- 1027
- 01:18:20,563 --> 01:18:21,962
- - Berdasarkan test saya
- 1028
- 01:18:21,964 --> 01:18:25,332
- - Sisi apa dari
- penjara yang mereka gunakan?
- 1029
- 01:18:25,334 --> 01:18:26,801
- - Itu pintar.
- 1030
- 01:18:27,736 --> 01:18:29,270
- Dengan pikiran seperti itu,
- 1031
- 01:18:29,272 --> 01:18:32,106
- Kau seharusnya tidak berada di dekat
- institusi seperti ini.
- 1032
- 01:18:32,108 --> 01:18:34,208
- Kau ingin tinggal di sini
- dengan sisa hidupmu?
- 1033
- 01:18:34,210 --> 01:18:36,110
- Atau Kau ingin berada di luar sana?
- 1034
- 01:18:36,112 --> 01:18:37,578
- Kau ingin gadismu
- berkeliaran,
- 1035
- 01:18:37,580 --> 01:18:41,816
- di luar tembok penjara
- ini, terlihat seperti dia?
- 1036
- 01:18:41,818 --> 01:18:43,617
- Tanpa pengawasan?
- 1037
- 01:18:44,619 --> 01:18:46,187
- Saya tidak berpikir begitu.
- 1038
- 01:18:47,956 --> 01:18:52,093
- Sekarang, dalam pikiran Kau sendiri,
- apakah Kau lebih baik masuk atau keluar?
- 1039
- 01:18:53,161 --> 01:18:56,163
- Karena begitulah
- yang sedang kita bicarakan.
- 1040
- 01:18:56,165 --> 01:18:58,966
- Jadi, mari membuat kesepakatan,
- dan Kau dapat mengambil tindakan
- 1041
- 01:18:58,968 --> 01:19:02,203
- dan aku bisa berhenti menjadi
- direktur penjara (SIPIR), sialan.
- 1042
- 01:19:04,706 --> 01:19:05,940
- Jika Kau akan
- membuat kesepakatan dengan saya,
- 1043
- 01:19:05,942 --> 01:19:08,309
- Kau akan menjabat tangan saya.
- 1044
- 01:19:13,749 --> 01:19:14,715
- Membuat kesepakatan
- 1045
- 01:19:25,127 --> 01:19:27,261
- - Proposisi Sipir itu
- sederhana.
- 1046
- 01:19:27,263 --> 01:19:28,896
- Beberapa nama mengatakan penjualan
- 1047
- 01:19:28,898 --> 01:19:32,266
- bahwa sebuah kesepakatan mendatang
- penjualan opium di perbatasan.
- 1048
- 01:19:32,268 --> 01:19:36,370
- Setelah saya mendapatkan uang tunai
- membuat tangannya bersih.
- 1049
- 01:19:36,372 --> 01:19:39,306
- Dan sebagai gantinya, saya mendapat kartu keluar dari penjara gratis.
- 1050
- 01:19:39,308 --> 01:19:43,978
- dengan identitas baru, dan
- kesempatan kedua dalam hidup.
- 1051
- 01:19:43,980 --> 01:19:48,282
- Dan beruntung untuk saya, ada
- seorang wanita yang baik hati menunggu.
- 1052
- 01:19:57,259 --> 01:19:58,325
- - kamu baik-baik saja?
- 1053
- 01:19:59,194 --> 01:20:01,796
- Kau tidak perlu melakukan ini
- 1054
- 01:20:01,798 --> 01:20:04,265
- Kita bisa pergi, mulai lagi.
- 1055
- 01:20:07,569 --> 01:20:11,205
- - Kita harus
- melakukannya di tempat lain.
- 1056
- 01:20:11,973 --> 01:20:13,207
- - Warden.
- - ya
- 1057
- 01:20:13,209 --> 01:20:15,843
- - Ya, kita di sini,
- kita sedang berkemas
- 1058
- 01:20:15,845 --> 01:20:18,879
- - Hanya tinggal dengan
- dia sampai kesepakatan selesai.
- 1059
- 01:20:18,881 --> 01:20:20,881
- Kau mengerti itu kan?
- 1060
- 01:20:20,883 --> 01:20:21,849
- - Mengerti
- 1061
- 01:20:36,998 --> 01:20:40,801
- Mudah-mudahan dia jitu
- saat ia berbicara.
- 1062
- 01:21:03,692 --> 01:21:06,160
- Saya tidak bisa melihat apa-apa, sialan.
- 1063
- 01:21:18,974 --> 01:21:21,609
- - Bersiaplah dengan pengeras suara..
- 1064
- 01:21:48,136 --> 01:21:50,237
- - Jangan ada orang lain yang perlu terluka
- 1065
- 01:21:50,239 --> 01:21:52,773
- Kau hanya melakukan apa yang saya katakan.
- 1066
- 01:21:52,775 --> 01:21:57,378
- Jatuhkan senapanmu, buang kunci,
- dan teruslah berjalan.
- 1067
- 01:21:57,380 --> 01:22:00,014
- Berjalan pergi dan jangan melihat ke belakang.
- 1068
- 01:22:02,717 --> 01:22:05,686
- - Kau sudah membunuh
- dua orang, sialan.
- 1069
- 01:22:07,322 --> 01:22:09,423
- - Tidak perlu
- untuk membunuh lainnya.
- 1070
- 01:22:09,425 --> 01:22:12,459
- - Saya akan mengatakan apa yang dibutuhkan, terpidana.
- 1071
- 01:22:45,193 --> 01:22:47,861
- - Obat-obatan tidak termasuk bagian dari kesepakatan.
- 1072
- 01:22:47,863 --> 01:22:49,830
- - Kesepakatanmu, bukan milik kita
- 1073
- 01:23:24,232 --> 01:23:25,599
- - Ya.
- - Warden.
- 1074
- 01:23:25,601 --> 01:23:27,968
- Mereka memeriksa ke dalam
- motel yang Kau punya.
- 1075
- 01:23:27,970 --> 01:23:29,269
- - Itu bagus.
- 1076
- 01:23:30,138 --> 01:23:32,039
- Kau tahu apa ceritanya.
- 1077
- 01:23:32,041 --> 01:23:33,640
- - Ya.
- 1078
- 01:23:33,642 --> 01:23:36,276
- - Kau tahu apa yang harus Kau lakukan.
- 1079
- 01:23:36,278 --> 01:23:38,012
- - Mengerti?
- - Dimengerti.
- 1080
- 01:23:51,726 --> 01:23:53,293
- - Warden mengambil obat-obatan,
- 1081
- 01:23:53,295 --> 01:23:56,263
- tapi aku memegang uang itu.
- 1082
- 01:23:56,265 --> 01:23:58,265
- Dia bertemu saya di hotel
- di pagi hari,
- 1083
- 01:23:58,267 --> 01:24:01,935
- dan saya akan menukar uang
- nya untuk hidup baruku.
- 1084
- 01:24:14,349 --> 01:24:18,052
- Di pagi hari kami hanya akan memberikan uang ini ke Morton.
- 1085
- 01:24:18,054 --> 01:24:19,453
- Dan kita sudah selesai.
- 1086
- 01:24:20,688 --> 01:24:22,489
- - Saya tidak tahu.
- 1087
- 01:24:22,491 --> 01:24:24,858
- Seluruh hal ini terasa aneh.
- 1088
- 01:24:29,197 --> 01:24:32,099
- Janji saya, ini
- adalah yang terakhir.
- 1089
- 01:24:34,135 --> 01:24:35,669
- Saya tidak bisa kehilangan Kau
- 1090
- 01:24:44,512 --> 01:24:46,246
- - Pada satu kondisi.
- 1091
- 01:24:52,320 --> 01:24:56,090
- Maukah kamu menghabiskan sisa
- hidupmu bersamaku?
- 1092
- 01:24:56,092 --> 01:24:57,057
- - Ya
- 1093
- 01:25:03,566 --> 01:25:04,698
- - Coba saja
- 1094
- 01:25:09,238 --> 01:25:10,204
- Cocok sekali.
- 1095
- 01:25:11,039 --> 01:25:13,073
- Bagaimana menurutmu?
- 1096
- 01:25:13,075 --> 01:25:14,608
- - Itu indah
- 1097
- 01:25:20,216 --> 01:25:23,350
- - Katakan padaku bagaimana
- terlihat di bawah cahaya.
- 1098
- 01:25:25,453 --> 01:25:26,753
- - Ini berkilau.
- 1099
- 01:25:28,223 --> 01:25:30,757
- - Ini berkilau seperti matamu.
- 1100
- 01:25:32,961 --> 01:25:35,095
- - Aku menyukainya
- - Saya berharap begitu.
- 1101
- 01:25:42,070 --> 01:25:43,604
- - Kamu memanjakanku
- 1102
- 01:25:44,672 --> 01:25:47,407
- - Bila semua ini dilakukan,
- kita punya cukup uang.
- 1103
- 01:25:47,409 --> 01:25:48,842
- Kami akan kembali lagi.
- 1104
- 01:25:48,844 --> 01:25:53,147
- Kita akan punya rumah,
- mungkin dua bayi laki-laki.
- 1105
- 01:25:53,149 --> 01:25:54,581
- Saya bahkan akan pensiun, Kau tahu,
- 1106
- 01:25:54,583 --> 01:25:59,019
- menjadi tukang pos seperti pekerjaan biasa
- atau sesuatu.
- 1107
- 01:25:59,021 --> 01:26:03,257
- Hanya untuk bisa bangun
- setiap pagi di sampingmu.
- 1108
- 01:26:03,259 --> 01:26:06,560
- -Apa yang Kau pikir tentang hal ini, Sayang?
- 1109
- 01:26:06,562 --> 01:26:08,428
- - Aku sangat mencintaimu.
- 1110
- 01:26:10,098 --> 01:26:11,732
- - Saya senang Kau lakukan.
- 1111
- 01:26:19,274 --> 01:26:22,009
- - Terima kasih, sayang
- 1112
- 01:26:27,215 --> 01:26:28,615
- - Sayang, Menunduk.
- 1113
- 01:26:37,292 --> 01:26:39,793
- - Ayo, tembak dia.
- 1114
- 01:27:04,653 --> 01:27:05,886
- - Sayang..
- 1115
- 01:27:05,888 --> 01:27:06,853
- Tidak apa-apa
- 1116
- 01:27:10,592 --> 01:27:14,161
- Tidak tidak, sayang, tidak, kau baik-baik saja, kamu baik-baik saja.
- 1117
- 01:27:16,631 --> 01:27:20,033
- Kau baik-baik saja, hei,
- Kamu akan baik-baik saja.
- 1118
- 01:27:22,103 --> 01:27:23,070
- Olivia..
- 1119
- 01:27:24,138 --> 01:27:25,772
- Harap tetap terjaga.
- 1120
- 01:27:26,741 --> 01:27:27,975
- Sedikit lagi,
- 1121
- 01:27:27,977 --> 01:27:31,345
- kita akan mendapatkan
- rumah yang saya janjikan.
- 1122
- 01:27:31,347 --> 01:27:32,312
- Oke.
- 1123
- 01:27:33,681 --> 01:27:35,816
- Kami punya banyak hal yang harus dilakukan.
- 1124
- 01:27:38,720 --> 01:27:40,420
- - Aku mencintaimu, Jack.
- 1125
- 01:27:46,427 --> 01:27:47,394
- - Olivia.
- 1126
- 01:27:54,969 --> 01:27:55,936
- Saya minta maaf
- 1127
- 01:28:05,179 --> 01:28:06,146
- Olivia
- 1128
- 01:28:07,749 --> 01:28:10,550
- Ayo...
- 1129
- 01:28:37,146 --> 01:28:38,111
- Tick.
- 1130
- 01:28:39,380 --> 01:28:40,347
- Tick.tock.
- 1131
- 01:28:41,416 --> 01:28:42,382
- Tick.tock.
- 1132
- 01:28:43,718 --> 01:28:44,685
- Tick.tock.
- 1133
- 01:28:46,321 --> 01:28:47,254
- Tick.tock.
- 1134
- 01:28:48,790 --> 01:28:49,756
- Tick.tock.
- 1135
- 01:28:51,826 --> 01:28:52,793
- Tick.tock.
- 1136
- 01:28:54,462 --> 01:28:55,429
- Tick.
- 1137
- 01:28:57,432 --> 01:28:58,398
- Tock.
- 1138
- 01:29:01,203 --> 01:29:02,135
- Tick.
- 1139
- 01:29:04,372 --> 01:29:05,339
- Tock.
- 1140
- 01:29:09,844 --> 01:29:11,211
- Dan begitulah seterusnya.
- 1141
- 01:29:13,614 --> 01:29:15,749
- - Ini bagus
- 1142
- 01:29:15,751 --> 01:29:18,151
- Ini banyak kemajuan.
- 1143
- 01:29:18,920 --> 01:29:19,886
- Dan,
- 1144
- 01:29:21,589 --> 01:29:22,923
- besok kita datang ke... -
- 1145
- 01:29:22,925 --> 01:29:26,727
- - Besok aku punya kencan dengan dokter sungguhan.
- 1146
- 01:29:31,265 --> 01:29:34,067
- Kau tahu apa bagian terburuknya?
- 1147
- 01:29:36,371 --> 01:29:39,673
- Tak seorang pun akan ada
- untuk melihat saya pergi.
- 1148
- 01:29:45,146 --> 01:29:46,113
- Sudahlah...
- 1149
- 01:29:48,883 --> 01:29:52,085
- Senang berbicara dengan Kau, Amanda.
- 1150
- 01:29:54,021 --> 01:29:55,489
- - Kamu juga, jack
- 1151
- 01:31:59,013 --> 01:32:01,681
- - Saya memberitahu Kau, dia adalah seorang jalang yang jahat.
- 1152
- 01:32:01,683 --> 01:32:04,351
- Dia mempekerjakan yang muda, dia membayar lebih dari semua pesaingnya,
- 1153
- 01:32:04,353 --> 01:32:06,953
- dan ketika dia mendapatkan kaitnya
- ini, dia tidak melepaskannya.
- 1154
- 01:32:06,955 --> 01:32:08,154
- - Periksa semua analisanya.
- 1155
- 01:32:08,156 --> 01:32:09,523
- Bahkan orang-orangnya turun
- ada di parit,
- 1156
- 01:32:09,525 --> 01:32:10,790
- mereka pasti akan membuat kesalahan.
- 1157
- 01:32:10,792 --> 01:32:12,425
- Dan ketika mereka melakukannya,
- kita akan siap.
- 1158
- 01:32:12,427 --> 01:32:13,927
- Kami akan siap.
- 1159
- 01:32:13,929 --> 01:32:15,695
- - Kerja bagus, Tuan Cartwright.
- - Terima kasih.
- 1160
- 01:32:15,697 --> 01:32:16,830
- - Kerja bagus
- 1161
- 01:32:21,302 --> 01:32:23,336
- Jill, beri kami waktu sebentar.
- 1162
- 01:32:24,338 --> 01:32:27,474
- - Ya tentu saja, tidak masalah.
- - Terima kasih.
- 1163
- 01:32:28,543 --> 01:32:29,676
- - Dr. Tyler.
- 1164
- 01:32:35,116 --> 01:32:38,585
- - Itu dia.
- - Apa yang kamu dapatkan untukku?
- 1165
- 01:32:52,300 --> 01:32:55,368
- Kau tidak bisa serius.
- - Saya serius.
- 1166
- 01:32:58,139 --> 01:33:00,173
- - Texas versus Johnson.
- 1167
- 01:33:01,475 --> 01:33:02,442
- Oke.
- 1168
- 01:33:04,345 --> 01:33:07,747
- Kau mengaku ingin menyelamatkan nyawa, dokter.
- 1169
- 01:33:08,749 --> 01:33:11,284
- Kau berkhotbah memperjuangkan
- pertengkaran yang baik.
- 1170
- 01:33:11,286 --> 01:33:13,687
- Kau melambaikan bendera keadilanmu
- di sekitar ruang kuliahmu
- 1171
- 01:33:13,689 --> 01:33:15,922
- seperti beberapa malaikat pembalasan.
- 1172
- 01:33:16,724 --> 01:33:17,691
- Tapi ini?
- 1173
- 01:33:18,759 --> 01:33:21,494
- Ini bukan studi kasus.
- 1174
- 01:33:21,496 --> 01:33:24,431
- Ini bukan tentang berteori,
- pemuliaan, atau sok.
- 1175
- 01:33:24,433 --> 01:33:28,301
- Dr. Tyler, ini
- tentang membayar hutang.
- 1176
- 01:33:28,303 --> 01:33:30,770
- Bukan hanya hutang pada
- keluarga korban,
- 1177
- 01:33:30,772 --> 01:33:32,906
- tapi untuk masyarakat, Tidak hanya utang kepada para korban
- keluarga, tapi dengan komunitas
- 1178
- 01:33:32,908 --> 01:33:34,541
- dan mencegah kesalahan masa depan
- 1179
- 01:33:34,543 --> 01:33:35,976
- Melindungi orang yang tidak bersalah.
- 1180
- 01:33:35,978 --> 01:33:37,577
- Dan kamu, dari semua orang,
- harus mengerti itu
- 1181
- 01:33:37,579 --> 01:33:39,579
- sejak suamimu terbunuh.
- 1182
- 01:33:39,581 --> 01:33:40,947
- Apakah saya benar?
- 1183
- 01:33:40,949 --> 01:33:42,082
- - Ya, kamu benar
- 1184
- 01:33:42,084 --> 01:33:43,516
- Suami saya terbunuh.
- 1185
- 01:33:43,518 --> 01:33:44,851
- Jadi, saya mengajukan pertanyaan.
- 1186
- 01:33:44,853 --> 01:33:46,086
- - Tembak.
- 1187
- 01:33:46,088 --> 01:33:48,321
- - Bagaimana jika saat ini,
- melanggengkan siklus
- 1188
- 01:33:48,323 --> 01:33:50,323
- dan terus turun
- jalan yang salah,
- 1189
- 01:33:50,325 --> 01:33:52,659
- dan melindungi sistem yang rusak,
- 1190
- 01:33:52,661 --> 01:33:54,361
- apa yang terbaik untuk masyarakat?
- 1191
- 01:33:54,363 --> 01:33:56,730
- - Sistem jauh dari
- rusak, dokter.
- 1192
- 01:33:56,732 --> 01:33:59,065
- Kami bepergian menyusuri jalan
- manusia telah menavigasi
- 1193
- 01:33:59,067 --> 01:34:01,301
- karena masyarakat mulai diinjak.
- 1194
- 01:34:01,303 --> 01:34:02,535
- Hukum dan ketertiban
- 1195
- 01:34:02,537 --> 01:34:03,737
- Kejahatan dan hukuman
- 1196
- 01:34:03,739 --> 01:34:05,538
- Mata diganti mata.
- 1197
- 01:34:05,540 --> 01:34:07,807
- Tanpa sistem ini di tempat, pasti ...
- 1198
- 01:34:07,809 --> 01:34:11,177
- kita akan hidup dalam keadaan
- konstan hipersensitivitas.
- 1199
- 01:34:11,179 --> 01:34:12,579
- -Apakah Anda tidak setuju?
- 1200
- 01:34:12,581 --> 01:34:14,447
- - Tidak, kami telah melampaui hal itu.
- 1201
- 01:34:14,449 --> 01:34:17,384
- Kami telah lama bereaksi dari
- naluri utama kami.
- 1202
- 01:34:17,386 --> 01:34:19,886
- - Kami telah berhasil melampaui.
- 1203
- 01:34:19,888 --> 01:34:21,354
- Oke, dok. Baik.
- 1204
- 01:34:23,057 --> 01:34:25,859
- Lihatlah siapa yang Kau ajak bicara di sini.
- 1205
- 01:34:26,961 --> 01:34:29,095
- Kamu akan duduk di sini
- dan katakan ini padaku
- 1206
- 01:34:29,097 --> 01:34:31,297
- Meskipun seorang pria kulit hitam berpendidikan dalam setelan tiga potong
- 1207
- 01:34:31,299 --> 01:34:32,699
- di sini di
- negara bagian Texas yang baik
- 1208
- 01:34:32,701 --> 01:34:33,933
- -tidak untuk menjalankan jalan
- 1209
- 01:34:33,935 --> 01:34:35,802
- tanpa mungkin
- salah dianggap sebagai penjahat.
- 1210
- 01:34:35,804 --> 01:34:38,038
- dan ditembak jatuh seperti anjing?
- 1211
- 01:34:39,073 --> 01:34:41,274
- Bahwa kita telah berevolusi
- 1212
- 01:34:41,276 --> 01:34:44,644
- Saya harus berdebat
- terhadap itu, dokter.
- 1213
- 01:34:48,417 --> 01:34:50,116
- Ini adalah keseimbangan yang halus.
- 1214
- 01:34:50,118 --> 01:34:53,486
- Untuk hukuman berat menyebabkan pemberontakan.
- 1215
- 01:34:53,488 --> 01:34:56,256
- Untuk penalti rendah menyebabkan anarki.
- 1216
- 01:34:56,258 --> 01:34:59,993
- Lihat, sangat takut akan kekerasan
- menjaga kekerasan di teluk.
- 1217
- 01:34:59,995 --> 01:35:01,695
- Dengan tidak menanggapi
- kekerasan dengan kekerasan,
- 1218
- 01:35:01,697 --> 01:35:03,763
- kita menghilangkan ketakutan itu,
- 1219
- 01:35:04,999 --> 01:35:06,533
- dan kita mengambil hal yang sangat
- 1220
- 01:35:06,535 --> 01:35:07,734
- yang membuat sistem kita utuh.
- 1221
- 01:35:07,736 --> 01:35:09,369
- Jadi tidak, dokter, sistem
- kita tidak rusak,
- 1222
- 01:35:09,371 --> 01:35:11,237
- kita tidak menuju
- di jalan yang salah.
- 1223
- 01:35:11,239 --> 01:35:13,807
- Saya melakukan pekerjaan saya untuk masyarakat.
- 1224
- 01:35:15,443 --> 01:35:18,678
- Baik Kau atau
- tidak belum terlihat.
- 1225
- 01:35:18,680 --> 01:35:21,648
- - Bagaimana dengan
- kasih sayang dan empati?
- 1226
- 01:35:21,650 --> 01:35:23,049
- Dan kasih karunia?
- 1227
- 01:35:23,051 --> 01:35:24,017
- - Kasih karunia
- 1228
- 01:35:27,288 --> 01:35:29,823
- Kami semua hanya potongan
- di papan tulis, dokter.
- 1229
- 01:35:29,825 --> 01:35:32,525
- Kami hanya potongan di papan tulis.
- 1230
- 01:35:33,527 --> 01:35:35,161
- - Ya, well, di
- akhir permainan,
- 1231
- 01:35:35,163 --> 01:35:39,833
- raja dan pion
- masuk ke kotak sialan yang sama.
- 1232
- 01:35:39,835 --> 01:35:41,234
- Kau tidak ingin membantu saya?
- 1233
- 01:35:41,236 --> 01:35:44,370
- Saya akan membawanya ke gubernur
- sendiri.
- 1234
- 01:36:00,020 --> 01:36:01,221
- - Waktunya untuk pergi.
- 1235
- 01:37:26,807 --> 01:37:28,141
- - Ya,
- meskipun saya berjalan melalui
- 1236
- 01:37:28,143 --> 01:37:30,143
- lembah bayang kematian;
- 1237
- 01:37:30,145 --> 01:37:33,546
- Aku tidak akan takut pada kejahatan,
- karena kamu bersamaku.
- 1238
- 01:37:33,548 --> 01:37:36,850
- Thy rod and thy staff,
- mereka menghiburku,
- 1239
- 01:37:36,852 --> 01:37:38,651
- pasti kebaikan rahmat
- 1240
- 01:37:38,653 --> 01:37:41,654
- akan mengikuti semua
- hari-hari dalam hidupku
- 1241
- 01:37:41,656 --> 01:37:45,959
- Dan aku akan tinggal di rumah
- tuan selamanya.
- 1242
- 01:38:19,793 --> 01:38:23,096
- - Ada kata-kata terakhir, Shea?
- 1243
- 01:38:56,196 --> 01:38:58,598
- - Bagian terburuknya adalah,
- 1244
- 01:38:58,600 --> 01:39:01,834
- tidak ada seorangpun yang akan berada di sana untuk melihat saya pergi
- 1245
- 01:39:52,152 --> 01:39:53,353
- - Aku mencintaimu
- 1246
- 01:40:00,260 --> 01:40:01,894
- Aku akan menemuimu segera.
- 1247
- 01:40:59,720 --> 01:41:00,753
- - Kekerasan
- 1248
- 01:41:01,622 --> 01:41:03,256
- Apa penyebabnya?
- 1249
- 01:41:04,258 --> 01:41:06,192
- Untuk benar-benar mengerti
- sifat kekerasan,
- 1250
- 01:41:06,194 --> 01:41:09,362
- kita perlu melihat
- di luar individu.
- 1251
- 01:41:09,364 --> 01:41:11,197
- Kita perlu melihat budaya
- kekerasan
- 1252
- 01:41:11,199 --> 01:41:13,032
- yang meresapi masyarakat kita
- 1253
- 01:41:13,034 --> 01:41:14,534
- Kita juga perlu melihat bagaimana
- 1254
- 01:41:14,536 --> 01:41:16,903
- sanksi mereka yang melakukan tindakan kekerasan.
- 1255
- 01:41:16,905 --> 01:41:19,739
- Karena ketika kita menggunakan kekerasan dengan kekerasan
- 1256
- 01:41:19,741 --> 01:41:21,908
- dan kematian dibalas dengan kematian.
- 1257
- 01:41:21,910 --> 01:41:26,379
- Semua yang kita lakukan adalah
- mengikuti lingkaran setan.
- 1258
- 01:41:26,381 --> 01:41:28,247
- - Tapi bagaimana jika orang yang kita cintai dibunuh?
- 1259
- 01:41:28,249 --> 01:41:29,482
- Apakah Kau merasa bisa menjawabnya?
- 1260
- 01:41:29,484 --> 01:41:32,785
- Apakah kekerasan dibalas dengan kekerasan
- adalah tepat?
- 1261
- 01:41:43,030 --> 01:41:45,865
- - Saya percaya bahwa saya akan merasakannya pada saat ini.
- 1262
- 01:41:45,867 --> 01:41:47,266
- Tapi saya tidak ingin membalas dendam
- kematian mereka.
- 1263
- 01:41:47,268 --> 01:41:50,136
- Oleh sistem hukum yang kejam dan
- berubah-ubah.
- 1264
- 01:41:52,268 --> 01:41:59,136
- Cilacap, 5 Mei 2017
- 1265
- 00:39:57,191 --> 00:40:20,426
- Diterjemahkan Oleh Atras Zihny
- 1266
- 00:40:22,191 --> 00:40:45,426
- akumenang.com
- 1267
- 01:12:54,132 --> 01:13:10,367
- Diterjemahkan Oleh Atras Zihny
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement