Advertisement
theaceboyyat

Miss Peregrines Home for Peculiar Children (2016) Malay

Jun 10th, 2019
126
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 92.20 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:50,440 --> 00:00:55,440
  3. Sarikata BM oleh din1705
  4. - Malaysia Subbers Crew -
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:55,464 --> 00:00:58,464
  8. www.facebook.com/subbers
  9. Like untuk sarikata terbaru.
  10.  
  11. 3
  12. 00:02:56,838 --> 00:02:59,038
  13. Selamat datang ke Florida
  14. negeri Matahari.
  15.  
  16. 4
  17. 00:02:59,040 --> 00:03:01,820
  18. Awak pernah rasa apa pun yang
  19. awak lakukan tak ada ertinya?
  20.  
  21. 5
  22. 00:03:03,170 --> 00:03:06,430
  23. Awak meninggalkan jejak kaki di pantai
  24. dan lambat laun ia akan hilang.
  25.  
  26. 6
  27. 00:03:07,370 --> 00:03:09,540
  28. Seperti hari ini, terulang-ulang.
  29.  
  30. 7
  31. 00:03:11,360 --> 00:03:14,750
  32. Mereka kata masa remaja adalah
  33. untuk berkawan dan berseronok.
  34.  
  35. 8
  36. 00:03:15,330 --> 00:03:17,850
  37. Dan itu membuat saya rasa lebih teruk.
  38.  
  39. 9
  40. 00:03:18,070 --> 00:03:19,679
  41. Hei, Amy.
  42.  
  43. 10
  44. 00:03:19,709 --> 00:03:22,109
  45. Saya Jake, kita di kelas
  46. matematik yang sama.
  47.  
  48. 11
  49. 00:03:23,189 --> 00:03:26,249
  50. - Jangan lupa lampin dewasa awak.
  51. - Ya lah tu.
  52.  
  53. 12
  54. 00:03:33,189 --> 00:03:35,919
  55. Jake, ada telefon untuk awak.
  56.  
  57. 13
  58. 00:03:36,539 --> 00:03:39,599
  59. Tapi pada hari itu, segalanya berubah.
  60.  
  61. 14
  62. 00:03:42,479 --> 00:03:44,239
  63. Terima kasih kerana
  64. tumpangkan saya, Shelley.
  65.  
  66. 15
  67. 00:03:44,779 --> 00:03:47,129
  68. Kenapa awak yang kena uruskan datuk awak?
  69.  
  70. 16
  71. 00:03:47,329 --> 00:03:51,989
  72. - Ayah saya tak dapat pergi kerana kerja.
  73. - Saya rasa dia memang tak pernah bekerja.
  74.  
  75. 17
  76. 00:03:56,099 --> 00:03:59,148
  77. Saya akan telefon datuk saja.
  78.  
  79. 18
  80. 00:04:01,888 --> 00:04:04,778
  81. - Hello, ini Abe.
  82. - Hei, ini Jake.
  83.  
  84. 19
  85. 00:04:04,778 --> 00:04:06,458
  86. Tidak, jangan datang kemari.
  87.  
  88. 20
  89. 00:04:06,578 --> 00:04:09,868
  90. Dengar datuk cakap.
  91. Keadaan di sini tak selamat.
  92.  
  93. 21
  94. 00:04:10,198 --> 00:04:11,338
  95. Jauhi tempat ini.
  96.  
  97. 22
  98. 00:04:11,338 --> 00:04:14,098
  99. Awak dah ambil pil
  100. awak hari ini, datuk?
  101.  
  102. 23
  103. 00:04:14,098 --> 00:04:19,158
  104. Kunci almari senapang saya tadi ada
  105. di laci, dan sekarang hilang.
  106.  
  107. 24
  108. 00:04:19,798 --> 00:04:22,578
  109. Ya. Ayah mengambilnya, okey?
  110.  
  111. 25
  112. 00:04:22,608 --> 00:04:24,248
  113. Untuk sebab keselamatan.
  114.  
  115. 26
  116. 00:04:24,418 --> 00:04:25,788
  117. Tak mengapa.
  118.  
  119. 27
  120. 00:04:25,788 --> 00:04:28,598
  121. Ayah awak ingin saya melawannya
  122. tanpa menggunakan senapang?
  123.  
  124. 28
  125. 00:04:34,418 --> 00:04:35,668
  126. Semoga Tuhan memberkatinya.
  127.  
  128. 29
  129. 00:04:36,457 --> 00:04:39,887
  130. - Kenapa dengannya? Alzheimer?
  131. - Nyanyuk.
  132.  
  133. 30
  134. 00:05:00,667 --> 00:05:02,867
  135. Lelaki itu menakutkan saya.
  136.  
  137. 31
  138. 00:05:13,057 --> 00:05:14,617
  139. Hubungi saya jika awak memerlukan saya.
  140.  
  141. 32
  142. 00:05:22,666 --> 00:05:23,666
  143. Datuk!
  144.  
  145. 33
  146. 00:05:48,656 --> 00:05:49,986
  147. Shelley!
  148.  
  149. 34
  150. 00:05:55,415 --> 00:05:58,165
  151. - Ada apa?
  152. - Ada orang pecah masuk.
  153.  
  154. 35
  155. 00:05:58,165 --> 00:06:00,755
  156. Saya ada pistol kaliber .38 di kereta.
  157. Tunggu di sana.
  158.  
  159. 36
  160. 00:06:49,854 --> 00:06:51,064
  161. Datuk!
  162.  
  163. 37
  164. 00:07:03,674 --> 00:07:07,604
  165. - 911, apa kecemasan anda?
  166. - 911? Saya perlukan paramedik.
  167.  
  168. 38
  169. 00:07:07,604 --> 00:07:10,604
  170. 2040 Palm Circle. Datuk saya...
  171.  
  172. 39
  173. 00:07:12,253 --> 00:07:15,493
  174. - Datuk.
  175. - Awak kena jauhkan diri dari tempat ini.
  176.  
  177. 40
  178. 00:07:16,763 --> 00:07:18,443
  179. Tolong, dengarlah.
  180.  
  181. 41
  182. 00:07:18,853 --> 00:07:20,963
  183. Pergilah ke Pulau...
  184.  
  185. 42
  186. 00:07:20,963 --> 00:07:22,873
  187. <i>Paramedik dalam perjalanan.</i>
  188.  
  189. 43
  190. 00:07:22,873 --> 00:07:25,353
  191. Cari Emerson.
  192.  
  193. 44
  194. 00:07:25,973 --> 00:07:27,553
  195. Poskad...
  196.  
  197. 45
  198. 00:07:27,793 --> 00:07:33,353
  199. Pergi ke tarikh 3 September, 1943.
  200.  
  201. 46
  202. 00:07:33,353 --> 00:07:36,333
  203. Tak mengapa. Jangan bergerak.
  204. Ada ambulans dalam perjalanan.
  205.  
  206. 47
  207. 00:07:36,343 --> 00:07:38,613
  208. Datuk tahu awak ingat datuk dah gila.
  209.  
  210. 48
  211. 00:07:39,543 --> 00:07:42,663
  212. Tapi 'burung' akan menjelaskan semuanya.
  213.  
  214. 49
  215. 00:07:43,443 --> 00:07:46,493
  216. Boleh awak lakukannya, Tegrisco?
  217. Berjanjilah pada datuk.
  218.  
  219. 50
  220. 00:07:46,493 --> 00:07:48,103
  221. Saya janji. Ya.
  222.  
  223. 51
  224. 00:07:48,613 --> 00:07:50,952
  225. Datuk ingat datuk boleh melindungi awak.
  226.  
  227. 52
  228. 00:07:53,152 --> 00:07:56,512
  229. Datuk sepatutnya beritahu awak
  230. bertahun-tahun yang lalu.
  231.  
  232. 53
  233. 00:08:03,792 --> 00:08:06,082
  234. Datuk? Beritahu saya apa?
  235.  
  236. 54
  237. 00:08:06,622 --> 00:08:07,622
  238. Datuk!
  239.  
  240. 55
  241. 00:08:28,232 --> 00:08:29,691
  242. Di belakang awak, Shelly!
  243.  
  244. 56
  245. 00:08:44,281 --> 00:08:46,841
  246. Masa itu tak ada orang di sana.
  247.  
  248. 57
  249. 00:08:48,081 --> 00:08:49,691
  250. Saya rasa Jake...
  251.  
  252. 58
  253. 00:08:50,321 --> 00:08:55,101
  254. Memandangkan kejadian ini baru sebulan
  255. lalu, saya rasa keadaan awak sangat baik.
  256.  
  257. 59
  258. 00:08:55,101 --> 00:08:58,091
  259. Selain perkara gila itu?
  260.  
  261. 60
  262. 00:08:58,891 --> 00:09:02,491
  263. Mengalami mimpi teruk dan rasa
  264. gelisah bukan bererti awak gila.
  265.  
  266. 61
  267. 00:09:02,491 --> 00:09:05,561
  268. Bagaimana dengan melihat perkara
  269. yang sebenarnya tak ada?
  270.  
  271. 62
  272. 00:09:05,561 --> 00:09:08,680
  273. Dalam keadaan yang dramatik, perkara
  274. itu adalah perkara yang biasa.
  275.  
  276. 63
  277. 00:09:08,680 --> 00:09:11,900
  278. Fikiran bawah sedar awak menimbulkan
  279. bayangan dari filem atau...
  280.  
  281. 64
  282. 00:09:11,900 --> 00:09:13,560
  283. Dari sebuah cerita.
  284.  
  285. 65
  286. 00:09:15,330 --> 00:09:17,880
  287. Datuk saya pernah menceritakan sebuah
  288. cerita pada saya ketika saya masih kecil.
  289.  
  290. 66
  291. 00:09:17,880 --> 00:09:20,870
  292. Tentang raksasa yang dia
  293. hadapi dalam perang.
  294.  
  295. 67
  296. 00:09:20,870 --> 00:09:21,980
  297. Itu dia.
  298.  
  299. 68
  300. 00:09:21,980 --> 00:09:23,690
  301. Dia diserang dengan ganas.
  302.  
  303. 69
  304. 00:09:23,690 --> 00:09:27,030
  305. Dan di minda awak lelaki yang membuatnya
  306. sangat kejam, umpama raksasa.
  307.  
  308. 70
  309. 00:09:27,030 --> 00:09:28,960
  310. Tapi yang buat bukan seorang lelaki.
  311.  
  312. 71
  313. 00:09:29,940 --> 00:09:34,250
  314. Polis kata ada anjing mencakar pintunya.
  315.  
  316. 72
  317. 00:09:34,250 --> 00:09:36,730
  318. Dan dia mengejarnya
  319. sehingga ke dalam hutan.
  320.  
  321. 73
  322. 00:09:37,380 --> 00:09:39,800
  323. Dan koroner kata
  324. dia terkena serangan jantung.
  325.  
  326. 74
  327. 00:09:40,390 --> 00:09:42,360
  328. Dan polis kata...
  329.  
  330. 75
  331. 00:09:44,450 --> 00:09:46,929
  332. Anjing itu menggigit bahagian
  333. tubuhnya yang lemah.
  334.  
  335. 76
  336. 00:09:47,839 --> 00:09:52,149
  337. Mereka memeriksa DNA yang ada
  338. dan hasilnya itu DNA binatang.
  339.  
  340. 77
  341. 00:09:52,919 --> 00:09:54,619
  342. Jadi kesnya sudah ditutup.
  343.  
  344. 78
  345. 00:09:56,199 --> 00:09:58,869
  346. Dia seperti lelaki yang luar biasa.
  347.  
  348. 79
  349. 00:09:59,449 --> 00:10:00,869
  350. Awak berdua sangat rapat?
  351.  
  352. 80
  353. 00:10:02,109 --> 00:10:05,029
  354. Puerto Rico. Di sini.
  355.  
  356. 81
  357. 00:10:06,039 --> 00:10:09,019
  358. Ada sebuah tasik yang airnya
  359. menyala dalam gelap.
  360.  
  361. 82
  362. 00:10:09,019 --> 00:10:10,719
  363. Dan ada sebuah terowong rahsia.
  364.  
  365. 83
  366. 00:10:10,799 --> 00:10:13,299
  367. Di sanalah datuk bersembunyi
  368. dari raksasa.
  369.  
  370. 84
  371. 00:10:13,699 --> 00:10:15,859
  372. Dia selalu menjaga saya.
  373.  
  374. 85
  375. 00:10:16,079 --> 00:10:18,719
  376. Ketika saya bersama dengannya,
  377. saya rasa istimewa.
  378.  
  379. 86
  380. 00:10:19,629 --> 00:10:21,539
  381. Daging itik itu kering lagi.
  382.  
  383. 87
  384. 00:10:22,139 --> 00:10:26,148
  385. Abe, dah pukul 11 malam.
  386. Kenapa dia belum tidur?
  387.  
  388. 88
  389. 00:10:27,288 --> 00:10:28,878
  390. Saya akan jadi seorang pengembara.
  391.  
  392. 89
  393. 00:10:28,878 --> 00:10:32,038
  394. Datuk akan menolong saya
  395. dalam pengembaraan pertama saya.
  396.  
  397. 90
  398. 00:10:32,038 --> 00:10:34,538
  399. Semuanya sudah dijumpai, kawan.
  400.  
  401. 91
  402. 00:10:39,758 --> 00:10:42,958
  403. Jangan hiraukan ayah awak.
  404. Dia tak tahu apa-apa.
  405.  
  406. 92
  407. 00:10:42,958 --> 00:10:46,598
  408. Ayuh, Tegrisco. Masa untuk tidur.
  409.  
  410. 93
  411. 00:10:55,488 --> 00:10:58,228
  412. - Boleh ceritakan sebuah cerita?
  413. - Cerita yang biasa?
  414.  
  415. 94
  416. 00:10:59,288 --> 00:11:00,618
  417. Okey.
  418.  
  419. 95
  420. 00:11:01,608 --> 00:11:04,837
  421. Pada zaman dulu, ada
  422. seorang budak lelaki...
  423.  
  424. 96
  425. 00:11:04,837 --> 00:11:07,647
  426. - Dengan gambar.
  427. - Gambar.
  428.  
  429. 97
  430. 00:11:15,787 --> 00:11:20,087
  431. Pada zaman dulu, ada seorang
  432. budak lelaki yang bernama Abe.
  433.  
  434. 98
  435. 00:11:20,087 --> 00:11:22,957
  436. - Itu datuk?
  437. - Betul.
  438.  
  439. 99
  440. 00:11:22,957 --> 00:11:26,427
  441. Dan dia tinggal di rumah
  442. kanak-kanak yang menyeronokkan.
  443.  
  444. 100
  445. 00:11:26,427 --> 00:11:28,577
  446. Di sebuah pulau kecil berdekatan Wales.
  447.  
  448. 101
  449. 00:11:28,787 --> 00:11:31,327
  450. Di mana matahari bersinar setiap hari.
  451.  
  452. 102
  453. 00:11:31,327 --> 00:11:36,447
  454. Pengetua di sana, Cik
  455. Peregrine, sangat bijak.
  456.  
  457. 103
  458. 00:11:36,687 --> 00:11:40,957
  459. - Dan dia menghisap paip.
  460. - Dia boleh berubah menjadi seekor burung.
  461.  
  462. 104
  463. 00:11:42,267 --> 00:11:45,156
  464. Di sana adalah rumah bagi
  465. kanak-kanak yang istimewa.
  466.  
  467. 105
  468. 00:11:46,046 --> 00:11:49,176
  469. Seperti Bronwyn dan Victor.
  470.  
  471. 106
  472. 00:11:50,236 --> 00:11:53,016
  473. Mereka berdua sama kuat
  474. seperti 10 orang lelaki.
  475.  
  476. 107
  477. 00:11:53,726 --> 00:11:59,586
  478. Dan Hugh, ada banyak lebah
  479. yang tinggal di dalam badannya.
  480.  
  481. 108
  482. 00:11:59,586 --> 00:12:02,576
  483. Di mana Emma? Dia boleh melayang-layang.
  484.  
  485. 109
  486. 00:12:03,536 --> 00:12:06,066
  487. Dia lebih ringan dari udara.
  488.  
  489. 110
  490. 00:12:07,126 --> 00:12:10,526
  491. Dia perlu memakai kasut khas
  492. yang terbuat dari timah.
  493.  
  494. 111
  495. 00:12:10,526 --> 00:12:12,916
  496. Agar dia tidak melayang jauh.
  497.  
  498. 112
  499. 00:12:12,916 --> 00:12:14,516
  500. Di mana dia sekarang?
  501.  
  502. 113
  503. 00:12:14,776 --> 00:12:17,666
  504. Saya rasa dia masih ada di pulau itu.
  505.  
  506. 114
  507. 00:12:18,326 --> 00:12:22,645
  508. Mak dan ayah datuk menghantar datuk ke sana
  509. untuk tinggal bersama kanak-kanak istimewa.
  510.  
  511. 115
  512. 00:12:22,645 --> 00:12:26,585
  513. Dan sekarang, Tegrisco,
  514. masanya untuk tidur.
  515.  
  516. 116
  517. 00:12:26,585 --> 00:12:28,385
  518. Dia dulu selalu memanggil
  519. saya Tegrisco.
  520.  
  521. 117
  522. 00:12:28,385 --> 00:12:31,085
  523. Itu bahasa Poland untuk "harimau kecil."
  524.  
  525. 118
  526. 00:12:31,085 --> 00:12:33,305
  527. Dia sepatutnya memilih nama
  528. panggilan yang lebih sesuai.
  529.  
  530. 119
  531. 00:12:33,305 --> 00:12:34,995
  532. Saya dari dulu adalah seorang pengecut.
  533.  
  534. 120
  535. 00:12:34,995 --> 00:12:37,805
  536. Kenapa mak dan ayah datuk
  537. menghantar datuk ke sana?
  538.  
  539. 121
  540. 00:12:38,945 --> 00:12:42,245
  541. Tempat tinggal kami di
  542. Poland tidak selamat.
  543.  
  544. 122
  545. 00:12:43,135 --> 00:12:46,875
  546. - Ada ramai raksasa di sana.
  547. - Raksasa macam apa?
  548.  
  549. 123
  550. 00:12:46,875 --> 00:12:49,205
  551. Raksasa yang besar.
  552.  
  553. 124
  554. 00:12:49,215 --> 00:12:53,055
  555. Dengan lengan yang panjang
  556. dan tanpa mata.
  557.  
  558. 125
  559. 00:12:53,055 --> 00:12:55,825
  560. Dan sungut seperti ini.
  561.  
  562. 126
  563. 00:12:58,755 --> 00:13:00,235
  564. Perkara yang bodoh ialah,
  565.  
  566. 127
  567. 00:13:00,235 --> 00:13:03,714
  568. selama bertahun-tahun,
  569. saya percaya pada ceritanya.
  570.  
  571. 128
  572. 00:13:03,834 --> 00:13:07,254
  573. Dan ini Millard. Dia halimunan.
  574.  
  575. 129
  576. 00:13:14,264 --> 00:13:16,994
  577. Cikgu kami kata itu gambar palsu.
  578.  
  579. 130
  580. 00:13:17,674 --> 00:13:19,734
  581. Dan awak percaya pada cikgu awak?
  582.  
  583. 131
  584. 00:13:20,054 --> 00:13:22,994
  585. Ayah kata datuk mungkin menemui
  586. gambar itu di kedai cenderamata.
  587.  
  588. 132
  589. 00:13:22,994 --> 00:13:24,634
  590. Ketika datuk pergi melancong.
  591.  
  592. 133
  593. 00:13:25,414 --> 00:13:28,194
  594. Datuk takkan bohong
  595. pada awak, Tegrisco.
  596.  
  597. 134
  598. 00:13:28,194 --> 00:13:29,684
  599. Tapi datuk telah berbohong.
  600.  
  601. 135
  602. 00:13:30,214 --> 00:13:33,254
  603. Tentang segalanya,
  604. tentang raksasa.
  605.  
  606. 136
  607. 00:13:34,934 --> 00:13:36,534
  608. Ayah cerita pada saya.
  609.  
  610. 137
  611. 00:13:36,744 --> 00:13:41,353
  612. Ayah awak tahu datuk tinggal
  613. di rumah kanak-kanak itu.
  614.  
  615. 138
  616. 00:13:41,993 --> 00:13:45,003
  617. Dia kata memang ada raksasa di Poland.
  618.  
  619. 139
  620. 00:13:45,353 --> 00:13:48,223
  621. Hanya bukan jenis
  622. yang ada sesungut.
  623.  
  624. 140
  625. 00:13:49,043 --> 00:13:52,583
  626. Ayah kata datuk dihantar ke Wales
  627. kerana ada orang-orang jahat.
  628.  
  629. 141
  630. 00:13:53,023 --> 00:13:56,763
  631. Orang-orang yang ingin membunuh
  632. siapa saja yang berbeza.
  633.  
  634. 142
  635. 00:13:57,753 --> 00:14:00,273
  636. Datuk tak nak lagi cakap tentang ini.
  637.  
  638. 143
  639. 00:14:00,273 --> 00:14:02,943
  640. Dia kata kanak-kanak di sana
  641. memang istimewa.
  642.  
  643. 144
  644. 00:14:04,253 --> 00:14:07,213
  645. Tapi tidak seperti yang datuk katakan.
  646.  
  647. 145
  648. 00:14:26,582 --> 00:14:30,352
  649. Besok adalah hari untuk menulis.
  650.  
  651. 146
  652. 00:14:30,352 --> 00:14:32,702
  653. <i>Awak kata perlu masa 5 tahun
  654. untuk menyiapkan buku awak.</i>
  655.  
  656. 147
  657. 00:14:32,702 --> 00:14:36,452
  658. <i>Awak ambil cuti seminggu untuk hari
  659. jadi anak awak akan membuat perbezaan?</i>
  660.  
  661. 148
  662. 00:14:36,452 --> 00:14:37,762
  663. <i>Baiklah.</i>
  664.  
  665. 149
  666. 00:14:45,442 --> 00:14:47,012
  667. Awak menemui sesuatu yang bagus?
  668.  
  669. 150
  670. 00:14:48,542 --> 00:14:51,842
  671. Oh, lihat itu. Itu menakjubkan.
  672.  
  673. 151
  674. 00:14:51,842 --> 00:14:53,142
  675. Ambil gambar itu.
  676.  
  677. 152
  678. 00:14:53,812 --> 00:14:55,432
  679. Ayuh, kawan, mari kita pergi.
  680.  
  681. 153
  682. 00:14:56,772 --> 00:14:59,701
  683. Kenapa ayah tak rasa sedih?
  684.  
  685. 154
  686. 00:15:00,251 --> 00:15:02,961
  687. Jake, awak lebih rapat padanya
  688. berbandingkan ayah.
  689.  
  690. 155
  691. 00:15:02,961 --> 00:15:07,391
  692. Dia seorang datuk yang menyeronokkan,
  693. tapi bukan seorang ayah yang baik.
  694.  
  695. 156
  696. 00:15:09,441 --> 00:15:14,231
  697. Tapi dia tak pernah bekerja yang melibatkan
  698. balik lewat atau kena kerja jauh.
  699.  
  700. 157
  701. 00:15:14,591 --> 00:15:19,211
  702. Ayah dan Makcik Susie selalu menyangka
  703. dia mungkin ada hubungan lain selain nenek.
  704.  
  705. 158
  706. 00:15:21,791 --> 00:15:24,051
  707. Maaf. Ayah tahu awak
  708. sangat menyayangi datuk.
  709.  
  710. 159
  711. 00:15:24,051 --> 00:15:25,961
  712. Tapi itulah keadaannya.
  713.  
  714. 160
  715. 00:15:34,481 --> 00:15:38,000
  716. - Kejutan!
  717. - Selamat hari jadi, sepupu Jake.
  718.  
  719. 161
  720. 00:15:38,000 --> 00:15:40,020
  721. Gembira awak boleh datang untuk
  722. menghabiskan musim panas dengan kami.
  723.  
  724. 162
  725. 00:15:40,020 --> 00:15:41,700
  726. Tunggu sehingga awak
  727. lihat bot baru kami.
  728.  
  729. 163
  730. 00:15:41,930 --> 00:15:43,290
  731. Saya dah tak sabar.
  732.  
  733. 164
  734. 00:15:53,340 --> 00:15:57,460
  735. Ini Makcik Susie.
  736. Makcik rasa awak ingin membuka ini.
  737.  
  738. 165
  739. 00:15:58,060 --> 00:16:00,600
  740. Ini dari datuk awak.
  741.  
  742. 166
  743. 00:16:01,190 --> 00:16:02,450
  744. Makcik menemuinya ketika
  745. menyimpan barang-barang.
  746.  
  747. 167
  748. 00:16:02,450 --> 00:16:05,370
  749. Makcik rasa dia bermaksud untuk
  750. memberikan ini pada awak suatu hari nanti.
  751.  
  752. 168
  753. 00:16:07,510 --> 00:16:08,870
  754. Terima kasih.
  755.  
  756. 169
  757. 00:16:26,959 --> 00:16:31,489
  758. Untuk Jake dan dunia
  759. yang akan dia terokai.
  760.  
  761. 170
  762. 00:16:42,289 --> 00:16:46,309
  763. "Abe yang tersayang, saya harap
  764. kad ini sampai pada awak."
  765.  
  766. 171
  767. 00:16:46,309 --> 00:16:49,379
  768. "Kanak-kanak lain dan saya ingin
  769. sangat mendengar khabar dari awak."
  770.  
  771. 172
  772. 00:16:49,529 --> 00:16:51,859
  773. "Saya harap awak akan segera
  774. mengunjungi kami."
  775.  
  776. 173
  777. 00:16:51,859 --> 00:16:53,588
  778. "Kami sangat teruja untuk bertemu awak."
  779.  
  780. 174
  781. 00:16:53,928 --> 00:16:56,928
  782. "Yang benar, Alma Peregrine."
  783.  
  784. 175
  785. 00:16:57,748 --> 00:16:59,318
  786. Baru dua tahun lalu.
  787.  
  788. 176
  789. 00:16:59,318 --> 00:17:02,758
  790. Saya rasa masih ada kemungkinan
  791. wanita ini masih hidup.
  792.  
  793. 177
  794. 00:17:02,758 --> 00:17:06,368
  795. Betul kan?
  796. Dan saya boleh berjumpa dengannya.
  797.  
  798. 178
  799. 00:17:06,778 --> 00:17:09,908
  800. Mungkin boleh tahu apa yang
  801. datuk nak beritahu saya.
  802.  
  803. 179
  804. 00:17:09,908 --> 00:17:11,498
  805. Tapi bagaimana jika
  806. dia sudah meninggal?
  807.  
  808. 180
  809. 00:17:11,498 --> 00:17:15,398
  810. Dr. Golan, kami sangat risau dengan
  811. keadaan mental Jake ketika ini.
  812.  
  813. 181
  814. 00:17:15,398 --> 00:17:19,128
  815. Dan tak mungkin mak mengambil cuti
  816. untuk membawa awak ke Wales.
  817.  
  818. 182
  819. 00:17:19,578 --> 00:17:21,178
  820. Ayah boleh membawa saya ke sana.
  821.  
  822. 183
  823. 00:17:21,508 --> 00:17:25,418
  824. Dan dia boleh melihat burung-burung
  825. dan menyiapkan bukunya.
  826.  
  827. 184
  828. 00:17:25,518 --> 00:17:27,028
  829. Mak boleh dapat masa peribadi.
  830.  
  831. 185
  832. 00:17:27,528 --> 00:17:31,988
  833. Dan seperti yang dikatakan oleh Dr. Golan,
  834. mungkin saya boleh meneruskan hidup.
  835.  
  836. 186
  837. 00:17:32,617 --> 00:17:33,977
  838. Mendapat sebuah penjelasan akhir.
  839.  
  840. 187
  841. 00:17:34,887 --> 00:17:37,487
  842. Mendapatkan peluang untuk
  843. melihat rumah kanak-kanak ini
  844.  
  845. 188
  846. 00:17:37,487 --> 00:17:41,877
  847. Dan memisahkan fantasi dan kenyataan.
  848.  
  849. 189
  850. 00:17:41,877 --> 00:17:46,307
  851. Dan setidaknya perjalanan seperti ini
  852. menyediakan peluang untuk...
  853.  
  854. 190
  855. 00:17:46,927 --> 00:17:48,707
  856. mengucapkan perpisahan.
  857.  
  858. 191
  859. 00:17:54,727 --> 00:17:57,677
  860. "Cairnholm, populasi 92 orang."
  861.  
  862. 192
  863. 00:17:57,677 --> 00:18:01,357
  864. "Dikenali kerana dekat dengan
  865. tempat persinggahan terakhir
  866.  
  867. 193
  868. 00:18:01,357 --> 00:18:05,597
  869. kapal siar Augusta yang
  870. tenggelam pada tahun 1915."
  871.  
  872. 194
  873. 00:18:06,017 --> 00:18:07,447
  874. Hanya ada satu hotel.
  875.  
  876. 195
  877. 00:18:08,237 --> 00:18:12,206
  878. - Itu tempat kita menginap.
  879. - Ayah harap di sana ada bourbon.
  880.  
  881. 196
  882. 00:18:14,056 --> 00:18:15,866
  883. Oh, wow.
  884.  
  885. 197
  886. 00:18:15,866 --> 00:18:19,506
  887. Jake, lihat itu. Itu adalah
  888. seekor helang Peregrine.
  889.  
  890. 198
  891. 00:18:20,246 --> 00:18:22,506
  892. Peregrine? Seperti nama
  893. pengetua rumah itu?
  894.  
  895. 199
  896. 00:18:23,296 --> 00:18:24,376
  897. Memang.
  898.  
  899. 200
  900. 00:18:24,606 --> 00:18:28,836
  901. Mungkin datuk awak dapat idea wanita itu
  902. boleh berubah jadi seekor burung dari sana.
  903.  
  904. 201
  905. 00:18:28,836 --> 00:18:31,626
  906. Mungkin itu betul-betul dia.
  907.  
  908. 202
  909. 00:18:31,896 --> 00:18:35,236
  910. Hei, Cik Peregrine!
  911. Ini saya, Jake!
  912.  
  913. 203
  914. 00:18:35,236 --> 00:18:37,656
  915. Saya cucu Abe Portman!
  916.  
  917. 204
  918. 00:18:37,656 --> 00:18:40,106
  919. Tolong jangan berak di kepala kami!
  920.  
  921. 205
  922. 00:18:41,966 --> 00:18:44,246
  923. Oh Tuhan, ayah.
  924. Saya hanya bergurau.
  925.  
  926. 206
  927. 00:19:11,485 --> 00:19:13,775
  928. Apa... Hello?
  929.  
  930. 207
  931. 00:19:14,535 --> 00:19:15,865
  932. Hello?
  933.  
  934. 208
  935. 00:19:20,515 --> 00:19:22,225
  936. Ada orang di rumah?
  937.  
  938. 209
  939. 00:19:24,695 --> 00:19:27,565
  940. <i>Kapal Siar Karam.</i>
  941.  
  942. 210
  943. 00:19:33,254 --> 00:19:34,334
  944. Oh, hei.
  945.  
  946. 211
  947. 00:19:34,334 --> 00:19:37,924
  948. - Tahu di mana pengurus tempat ini?
  949. - Saya pengurus di sini.
  950.  
  951. 212
  952. 00:19:37,924 --> 00:19:41,034
  953. Maaf membuat awak menunggu.
  954. Saya menolong Pakcik Oggie ke tandas.
  955.  
  956. 213
  957. 00:19:42,414 --> 00:19:44,774
  958. - Nama saya Kev. Ada bilik di atas.
  959. - Oh, bagus.
  960.  
  961. 214
  962. 00:19:45,224 --> 00:19:47,574
  963. Saya akan datang balik.
  964.  
  965. 215
  966. 00:19:48,254 --> 00:19:50,804
  967. Kev sedang menyiapkan bilik suite kita.
  968.  
  969. 216
  970. 00:19:51,694 --> 00:19:55,484
  971. Sementara kita menunggu, mungkin
  972. kita boleh melihat-lihat di pantai.
  973.  
  974. 217
  975. 00:19:55,484 --> 00:19:57,884
  976. Saya ingat kita akan ke
  977. rumah kanak-kanak itu?
  978.  
  979. 218
  980. 00:19:57,884 --> 00:19:59,994
  981. Pantai itu tempat burung-burung bersarang?
  982.  
  983. 219
  984. 00:19:59,994 --> 00:20:02,564
  985. Ayah fikir kita boleh lihat-lihat sebentar.
  986.  
  987. 220
  988. 00:20:03,114 --> 00:20:05,124
  989. Saya boleh ke rumah
  990. kanak-kanak itu sendiri.
  991.  
  992. 221
  993. 00:20:05,484 --> 00:20:09,133
  994. Dan ayah boleh bertenang
  995. dan menikmati keadaan.
  996.  
  997. 222
  998. 00:20:09,133 --> 00:20:11,893
  999. Ayuhlah, Jakey.
  1000. Mak awak mesti akan marah.
  1001.  
  1002. 223
  1003. 00:20:12,763 --> 00:20:15,363
  1004. Bagaimana jika kita boleh mencari
  1005. seseorang untuk menghantar saya?
  1006.  
  1007. 224
  1008. 00:20:16,963 --> 00:20:18,363
  1009. Hei, awak.
  1010.  
  1011. 225
  1012. 00:20:18,423 --> 00:20:20,373
  1013. - Ayah.
  1014. - Ayah boleh uruskan ini.
  1015.  
  1016. 226
  1017. 00:20:20,373 --> 00:20:25,363
  1018. Ada sesiapa yang berminat menghantar
  1019. anak saya ke sebelah pulau ini?
  1020.  
  1021. 227
  1022. 00:20:39,633 --> 00:20:41,663
  1023. Siapa nama awak?
  1024.  
  1025. 228
  1026. 00:20:41,663 --> 00:20:45,303
  1027. - Saya Worm, dia M.C. Dirty D.
  1028. - M.C. Dirty Business.
  1029.  
  1030. 229
  1031. 00:20:45,303 --> 00:20:47,142
  1032. - Saya ingat awak sudah mengubahnya?
  1033. - Belum.
  1034.  
  1035. 230
  1036. 00:20:47,422 --> 00:20:49,012
  1037. Awak sudah mengubahnya, ingat?
  1038.  
  1039. 231
  1040. 00:20:49,012 --> 00:20:52,272
  1041. Ketika Lou kata M.C. Dirty Business
  1042. berbunyi seperti awak buang air di seluar.
  1043.  
  1044. 232
  1045. 00:20:52,272 --> 00:20:55,512
  1046. Ya, tapi dia kata Dirty D berbunyi
  1047. seperti saya ada masalah tak mandi.
  1048.  
  1049. 233
  1050. 00:20:55,512 --> 00:20:58,432
  1051. Itu nama panggilan atau...
  1052.  
  1053. 234
  1054. 00:20:58,432 --> 00:21:00,982
  1055. Nama persembahan. Kami penyanyi
  1056. rap paling bagus di Wales.
  1057.  
  1058. 235
  1059. 00:21:01,272 --> 00:21:03,272
  1060. Ayuh, Worm, mari kita tunjukkan padanya.
  1061.  
  1062. 236
  1063. 00:21:03,592 --> 00:21:04,832
  1064. Apa? Sekarang?
  1065.  
  1066. 237
  1067. 00:21:15,422 --> 00:21:17,432
  1068. Oh, ya, itu bagus.
  1069.  
  1070. 238
  1071. 00:21:18,402 --> 00:21:20,502
  1072. Perlu tak kita lalu jalan pintas, D?
  1073.  
  1074. 239
  1075. 00:21:20,502 --> 00:21:23,222
  1076. Kita boleh sampai di sana lebih cepat.
  1077. Saya rasa lebih baik macam tu.
  1078.  
  1079. 240
  1080. 00:21:23,982 --> 00:21:24,802
  1081. Lalu sini?
  1082.  
  1083. 241
  1084. 00:21:24,802 --> 00:21:25,841
  1085. - Mmm-hmm.
  1086. - Ya.
  1087.  
  1088. 242
  1089. 00:21:40,791 --> 00:21:41,951
  1090. Lalu sini?
  1091.  
  1092. 243
  1093. 00:21:46,111 --> 00:21:47,141
  1094. Apa...
  1095.  
  1096. 244
  1097. 00:21:51,631 --> 00:21:52,621
  1098. Ini...
  1099.  
  1100. 245
  1101. 00:21:52,621 --> 00:21:56,441
  1102. - Ini jalan ke rumah kanak-kanak itu?
  1103. - Melalui hutan itu.
  1104.  
  1105. 246
  1106. 00:22:24,470 --> 00:22:28,440
  1107. Tak ada gunanya menangisi
  1108. sebelah kasut yang hilang, budak.
  1109.  
  1110. 247
  1111. 00:22:31,820 --> 00:22:34,470
  1112. Apa yang terjadi pada
  1113. rumah kanak-kanak itu?
  1114.  
  1115. 248
  1116. 00:22:34,470 --> 00:22:38,070
  1117. Sebuah bom dari tentera laut
  1118. Jerman menimpa atapnya.
  1119.  
  1120. 249
  1121. 00:22:38,300 --> 00:22:41,440
  1122. 3 September 1943.
  1123.  
  1124. 250
  1125. 00:22:41,440 --> 00:22:43,659
  1126. Mereka pergi ke mana selepas itu?
  1127.  
  1128. 251
  1129. 00:22:43,659 --> 00:22:45,839
  1130. Pengetua dan kanak-kanak di sana?
  1131.  
  1132. 252
  1133. 00:22:46,249 --> 00:22:48,619
  1134. Tak ada satu pun
  1135. mangsa yang selamat.
  1136.  
  1137. 253
  1138. 00:22:48,619 --> 00:22:52,109
  1139. Kanak-kanak yang malang.
  1140. Padahal mereka kanak-kanak yang baik.
  1141.  
  1142. 254
  1143. 00:22:53,339 --> 00:22:56,259
  1144. Kenapa dia tidak memberitahu kita
  1145. yang mereka semua sudah meninggal?
  1146.  
  1147. 255
  1148. 00:22:56,589 --> 00:22:58,019
  1149. Dia pergi masuk tentera
  1150.  
  1151. 256
  1152. 00:22:58,019 --> 00:23:01,189
  1153. dan tiga bulan kemudian semua
  1154. yang dia kenal terbunuh?
  1155.  
  1156. 257
  1157. 00:23:01,899 --> 00:23:05,289
  1158. Bahkan datuk sendiri pun tak boleh
  1159. mengubah itu menjadi cerita sebelum tidur.
  1160.  
  1161. 258
  1162. 00:23:06,039 --> 00:23:08,699
  1163. Patutlah dia takut menjadi seorang ayah.
  1164.  
  1165. 259
  1166. 00:23:09,239 --> 00:23:11,149
  1167. Menjadi rapat pada siapa pun.
  1168.  
  1169. 260
  1170. 00:23:12,829 --> 00:23:14,329
  1171. Dengar.
  1172.  
  1173. 261
  1174. 00:23:14,949 --> 00:23:17,459
  1175. Jika awak perlu bercakap
  1176. tentang ini dengan seseorang.
  1177.  
  1178. 262
  1179. 00:23:18,169 --> 00:23:20,179
  1180. Kita kena hubungi Dr. Golan.
  1181.  
  1182. 263
  1183. 00:23:29,188 --> 00:23:32,658
  1184. Boleh tak saya pergi lepak
  1185. dengan budak-budak itu hari ini?
  1186.  
  1187. 264
  1188. 00:23:32,808 --> 00:23:36,578
  1189. - Mereka mengajak saya.
  1190. - Ya. Itu menakjubkan.
  1191.  
  1192. 265
  1193. 00:25:11,616 --> 00:25:12,776
  1194. Abe?
  1195.  
  1196. 266
  1197. 00:26:02,104 --> 00:26:03,464
  1198. Awak adalah Emma.
  1199.  
  1200. 267
  1201. 00:26:03,734 --> 00:26:05,514
  1202. Dan si kembar.
  1203.  
  1204. 268
  1205. 00:26:05,784 --> 00:26:07,344
  1206. Dan Olive.
  1207.  
  1208. 269
  1209. 00:26:07,694 --> 00:26:09,074
  1210. Bronwyn.
  1211.  
  1212. 270
  1213. 00:26:10,054 --> 00:26:12,244
  1214. - Dia adalah Millard.
  1215. - Mm-hmm.
  1216.  
  1217. 271
  1218. 00:26:12,484 --> 00:26:14,024
  1219. Awak dah meninggal.
  1220.  
  1221. 272
  1222. 00:26:14,194 --> 00:26:16,054
  1223. Awak semua dah meninggal.
  1224.  
  1225. 273
  1226. 00:26:16,054 --> 00:26:19,244
  1227. Dia mungkin, tapi dia
  1228. halimunan dan dia dah meninggal.
  1229.  
  1230. 274
  1231. 00:26:19,244 --> 00:26:20,864
  1232. Kami semua belum meninggal.
  1233.  
  1234. 275
  1235. 00:26:21,774 --> 00:26:25,684
  1236. - Oh Tuhan. Saya dah meninggal?
  1237. - Belum.
  1238.  
  1239. 276
  1240. 00:26:28,334 --> 00:26:31,834
  1241. Awak memanggil saya Abe di rumah itu.
  1242. Kenapa?
  1243.  
  1244. 277
  1245. 00:26:32,254 --> 00:26:33,654
  1246. Awak mirip dengannya.
  1247.  
  1248. 278
  1249. 00:26:33,974 --> 00:26:35,384
  1250. Sebentar saja.
  1251.  
  1252. 279
  1253. 00:26:35,384 --> 00:26:39,473
  1254. Sebelum awak mula menjerit, berlari
  1255. dan melanggar kepala awak.
  1256.  
  1257. 280
  1258. 00:26:39,473 --> 00:26:41,063
  1259. Tunggu, apa yang terjadi?
  1260.  
  1261. 281
  1262. 00:26:41,063 --> 00:26:43,933
  1263. Kita menunggu keadaan selamat
  1264. sebelum memasuki putaran.
  1265.  
  1266. 282
  1267. 00:26:45,143 --> 00:26:47,583
  1268. Kita takkan tahu jika ada orang
  1269. yang sedang memerhatikan kita.
  1270.  
  1271. 283
  1272. 00:26:48,033 --> 00:26:50,833
  1273. Sebelum kita pergi memasuki apa?
  1274.  
  1275. 284
  1276. 00:26:50,833 --> 00:26:52,863
  1277. Tolong, Jake.
  1278. Cik Peregrine sedang menunggu.
  1279.  
  1280. 285
  1281. 00:26:52,863 --> 00:26:55,743
  1282. Dia melihat awak di feri.
  1283. Dia menghantar kami untuk menjemput awak.
  1284.  
  1285. 286
  1286. 00:27:48,412 --> 00:27:49,952
  1287. Awak nak ke mana?
  1288.  
  1289. 287
  1290. 00:27:50,832 --> 00:27:52,092
  1291. Ke bilik saya.
  1292.  
  1293. 288
  1294. 00:27:53,781 --> 00:27:55,651
  1295. Saya seorang tetamu di sini.
  1296.  
  1297. 289
  1298. 00:27:55,881 --> 00:27:59,211
  1299. Ini nampak seperti sebuah hotel bagi awak?
  1300.  
  1301. 290
  1302. 00:28:00,821 --> 00:28:02,061
  1303. Uh, ya...
  1304.  
  1305. 291
  1306. 00:28:02,301 --> 00:28:05,461
  1307. Tidak. Saya ada kunci.
  1308.  
  1309. 292
  1310. 00:28:05,751 --> 00:28:08,151
  1311. Cakaplah pada pengurus.
  1312. Dia akan beritahu awak.
  1313.  
  1314. 293
  1315. 00:28:08,851 --> 00:28:11,681
  1316. - Saya pengurus di sini, nak.
  1317. - Dia orang Amerika.
  1318.  
  1319. 294
  1320. 00:28:11,681 --> 00:28:14,581
  1321. - Mungkin dia askar mereka?
  1322. - Mengarut.
  1323.  
  1324. 295
  1325. 00:28:14,861 --> 00:28:17,211
  1326. Dengar loghatnya.
  1327. Betul-betul teruk.
  1328.  
  1329. 296
  1330. 00:28:18,101 --> 00:28:19,841
  1331. Dia seorang perisik.
  1332.  
  1333. 297
  1334. 00:28:20,871 --> 00:28:21,921
  1335. Apa?
  1336.  
  1337. 298
  1338. 00:28:22,091 --> 00:28:24,661
  1339. Tidak, saya bukan perisik.
  1340. Saya seorang pelancong.
  1341.  
  1342. 299
  1343. 00:28:24,661 --> 00:28:29,211
  1344. Kita paksa dia mengatakan hal
  1345. yang sebenarnya dengan cara lama.
  1346.  
  1347. 300
  1348. 00:28:49,650 --> 00:28:50,650
  1349. Ayuh!
  1350.  
  1351. 301
  1352. 00:28:59,540 --> 00:29:00,790
  1353. Ayuh, Jake!
  1354.  
  1355. 302
  1356. 00:29:03,010 --> 00:29:05,240
  1357. Ayuh, cepat!
  1358.  
  1359. 303
  1360. 00:29:15,569 --> 00:29:17,369
  1361. Saya tidak percaya awak wujud.
  1362.  
  1363. 304
  1364. 00:29:17,369 --> 00:29:20,159
  1365. - Awak semua wujud.
  1366. - Kami dah cuba beritahu awak.
  1367.  
  1368. 305
  1369. 00:29:20,159 --> 00:29:22,509
  1370. - Tapi saya juga istimewa.
  1371. - Apa?
  1372.  
  1373. 306
  1374. 00:29:22,509 --> 00:29:24,689
  1375. Di bar itu.
  1376. Awak semua nampak kan?
  1377.  
  1378. 307
  1379. 00:29:24,689 --> 00:29:28,889
  1380. Semuanya terbang dan pecah.
  1381. Itu perbuatan saya.
  1382.  
  1383. 308
  1384. 00:29:29,019 --> 00:29:33,499
  1385. - Saya melakukannya dengan fikiran saya.
  1386. - Tidak, itu saya.
  1387.  
  1388. 309
  1389. 00:29:34,169 --> 00:29:36,809
  1390. - Millard?
  1391. - Ya.
  1392.  
  1393. 310
  1394. 00:29:38,009 --> 00:29:40,359
  1395. - Awak sedang telanjang?
  1396. - Ya.
  1397.  
  1398. 311
  1399. 00:29:46,959 --> 00:29:50,008
  1400. Sebuah bom jatuh pada awak
  1401. semua pada tahun 1943.
  1402.  
  1403. 312
  1404. 00:29:50,008 --> 00:29:54,768
  1405. - Ini tahun 1943.
  1406. - 3 September, 1943.
  1407.  
  1408. 313
  1409. 00:29:54,768 --> 00:29:58,068
  1410. Sepanjang hari, setiap hari.
  1411. Ini putaran kami.
  1412.  
  1413. 314
  1414. 00:30:30,677 --> 00:30:32,377
  1415. Tepat pada masanya.
  1416.  
  1417. 315
  1418. 00:30:33,117 --> 00:30:35,137
  1419. Cik Peregrine, gembira boleh
  1420. berjumpa dengan awak.
  1421.  
  1422. 316
  1423. 00:30:36,037 --> 00:30:40,077
  1424. Saya harap pemilik bar takkan mengetuk
  1425. pintu saya dengan polis lagi.
  1426.  
  1427. 317
  1428. 00:30:40,077 --> 00:30:42,197
  1429. Saya terpaksa membunuh
  1430. mereka dua kali bulan ini.
  1431.  
  1432. 318
  1433. 00:30:42,197 --> 00:30:43,887
  1434. Itu betul-betul menyusahkan.
  1435.  
  1436. 319
  1437. 00:30:43,887 --> 00:30:46,027
  1438. Millard memecahkan
  1439. beberapa barang, itu saja.
  1440.  
  1441. 320
  1442. 00:30:46,267 --> 00:30:50,397
  1443. Dan Olive mungkin menyalakan api.
  1444.  
  1445. 321
  1446. 00:30:50,607 --> 00:30:53,437
  1447. Tapi tadi mereka akan mencederakan Jake.
  1448.  
  1449. 322
  1450. 00:30:57,237 --> 00:30:58,667
  1451. Lihat diri awak.
  1452.  
  1453. 323
  1454. 00:30:59,337 --> 00:31:03,027
  1455. Kali terakhir Abe menghantar gambar
  1456. pada saya, awak masih kecil.
  1457.  
  1458. 324
  1459. 00:31:03,537 --> 00:31:06,707
  1460. Jangan hanya berdiri di sana, masuklah.
  1461. Teh awak akan sejuk.
  1462.  
  1463. 325
  1464. 00:31:08,906 --> 00:31:11,116
  1465. Bagaimana awak boleh tahu tentang bar itu?
  1466.  
  1467. 326
  1468. 00:31:11,116 --> 00:31:14,206
  1469. - Berat awak dalam 109 paun, betul?
  1470. - Saya tidak...
  1471.  
  1472. 327
  1473. 00:31:14,206 --> 00:31:16,846
  1474. Bronwyn dan si kembar kembali
  1475. enam minit setelah awak lari.
  1476.  
  1477. 328
  1478. 00:31:16,846 --> 00:31:18,206
  1479. Saya rasa saya tak faham.
  1480.  
  1481. 329
  1482. 00:31:18,206 --> 00:31:20,506
  1483. Selain itu keadaan bar yang nampak selamat.
  1484.  
  1485. 330
  1486. 00:31:20,506 --> 00:31:22,916
  1487. Membuat tempat itu kemungkinan besar
  1488. tempat awak akan melarikan diri.
  1489.  
  1490. 331
  1491. 00:31:22,916 --> 00:31:25,146
  1492. Awak perlukan 18 minit
  1493. untuk berlari ke sana.
  1494.  
  1495. 332
  1496. 00:31:25,146 --> 00:31:26,776
  1497. Emma dan Millard mengejar di belakang awak
  1498.  
  1499. 333
  1500. 00:31:26,776 --> 00:31:29,836
  1501. dengan kuda berkelajuan
  1502. 8.2 batu per jam.
  1503.  
  1504. 334
  1505. 00:31:29,836 --> 00:31:32,196
  1506. Ditambah faktor kekecohan di bar.
  1507.  
  1508. 335
  1509. 00:31:32,196 --> 00:31:34,546
  1510. Dan perjalanan kembali dengan
  1511. tambahan berat awak.
  1512.  
  1513. 336
  1514. 00:31:34,546 --> 00:31:37,706
  1515. Awak akan tiba di sini
  1516. pada pukul 4.30.
  1517.  
  1518. 337
  1519. 00:31:38,156 --> 00:31:39,956
  1520. Awak nak gula?
  1521.  
  1522. 338
  1523. 00:31:41,276 --> 00:31:42,666
  1524. Itu sudah cukup.
  1525. Terima kasih, Olive.
  1526.  
  1527. 339
  1528. 00:31:42,666 --> 00:31:45,016
  1529. Tak ada yang suka teh yang terlalu masak.
  1530.  
  1531. 340
  1532. 00:31:55,425 --> 00:31:57,325
  1533. Biar saya tolong awak, Enoch.
  1534.  
  1535. 341
  1536. 00:31:57,815 --> 00:31:58,925
  1537. Tidak perlu.
  1538.  
  1539. 342
  1540. 00:31:59,355 --> 00:32:01,665
  1541. Saya tak nak mengganggu parti teh awak.
  1542.  
  1543. 343
  1544. 00:32:10,475 --> 00:32:12,735
  1545. Saya bersimpati atas
  1546. kehilangan awak, Jake.
  1547.  
  1548. 344
  1549. 00:32:14,185 --> 00:32:15,885
  1550. Jadi awak sudah tahu?
  1551.  
  1552. 345
  1553. 00:32:17,595 --> 00:32:20,845
  1554. Saya tahu jika Abe masih hidup dia pasti
  1555. akan beritahu saya awak akan datang.
  1556.  
  1557. 346
  1558. 00:32:24,205 --> 00:32:26,114
  1559. Mari kita bawah teh kita ke luar.
  1560.  
  1561. 347
  1562. 00:32:27,344 --> 00:32:28,564
  1563. Terima kasih.
  1564.  
  1565. 348
  1566. 00:32:30,704 --> 00:32:33,264
  1567. Sebelum dia mati, dia
  1568. menyuruh saya mencari awak.
  1569.  
  1570. 349
  1571. 00:32:33,684 --> 00:32:35,364
  1572. Dia ingin saya mengetahui sesuatu.
  1573.  
  1574. 350
  1575. 00:32:35,364 --> 00:32:37,234
  1576. Dia kata awak boleh jelaskan segalanya.
  1577.  
  1578. 351
  1579. 00:32:37,324 --> 00:32:41,184
  1580. Itu betul. Hanya ada sedikit perkara
  1581. yang saya tak boleh jelaskan.
  1582.  
  1583. 352
  1584. 00:32:42,164 --> 00:32:46,084
  1585. Kami dikenali sebagai
  1586. orang-orang yang istimewa.
  1587.  
  1588. 353
  1589. 00:32:48,744 --> 00:32:52,334
  1590. - Awak terlambat 51 saat, Fiona.
  1591. - Maaf, Cik Peregrine.
  1592.  
  1593. 354
  1594. 00:32:52,334 --> 00:32:54,204
  1595. Berapa banyak lobak yang
  1596. diperlukan untuk makan malam?
  1597.  
  1598. 355
  1599. 00:32:54,204 --> 00:32:55,744
  1600. Satu saja sudah cukup.
  1601.  
  1602. 356
  1603. 00:33:10,393 --> 00:33:13,523
  1604. Seperti yang saya katakan, ada
  1605. orang lahir dengan bakat istimewa.
  1606.  
  1607. 357
  1608. 00:33:13,953 --> 00:33:17,153
  1609. Ia adalah gen resesif yang
  1610. diturunkan turun temurun.
  1611.  
  1612. 358
  1613. 00:33:17,153 --> 00:33:21,733
  1614. Namun beberapa generasi boleh berlalu tanpa
  1615. ada kanak-kanak istimewa yang dilahirkan.
  1616.  
  1617. 359
  1618. 00:33:22,253 --> 00:33:26,483
  1619. Dan sayangnya orang-orang istimewa
  1620. diperlakukan teruk selama ini.
  1621.  
  1622. 360
  1623. 00:33:26,483 --> 00:33:29,403
  1624. Itu sebabnya kami tinggal
  1625. di tempat seperti ini.
  1626.  
  1627. 361
  1628. 00:33:30,103 --> 00:33:31,343
  1629. Di Wales?
  1630.  
  1631. 362
  1632. 00:33:31,343 --> 00:33:33,493
  1633. Di mana saja boleh jika
  1634. memilih hari yang tepat.
  1635.  
  1636. 363
  1637. 00:33:33,493 --> 00:33:35,333
  1638. Cukup, Fiona.
  1639.  
  1640. 364
  1641. 00:33:39,913 --> 00:33:42,922
  1642. Saya jenis orang istimewa
  1643. yang dipanggil Ymbryne.
  1644.  
  1645. 365
  1646. 00:33:42,922 --> 00:33:45,812
  1647. - Itu maknanya saya boleh...
  1648. - Awak boleh berubah jadi burung.
  1649.  
  1650. 366
  1651. 00:33:45,812 --> 00:33:49,322
  1652. Betul, ya.
  1653. Tapi itu tidak terlalu berguna.
  1654.  
  1655. 367
  1656. 00:33:49,542 --> 00:33:52,712
  1657. Kemampuan utama dari Ymbryne
  1658. adalah memanipulasi masa.
  1659.  
  1660. 368
  1661. 00:33:52,712 --> 00:33:57,372
  1662. Kami pilih tempat dan hari yang selamat
  1663. dan menciptakan putaran masa.
  1664.  
  1665. 369
  1666. 00:33:57,752 --> 00:33:58,912
  1667. Apa maksud awak?
  1668.  
  1669. 370
  1670. 00:33:58,912 --> 00:34:02,872
  1671. Putaran masa itu menyimpan
  1672. 24 jam terakhir.
  1673.  
  1674. 371
  1675. 00:34:02,872 --> 00:34:06,302
  1676. Ulang semula putaran masanya dan
  1677. awak boleh menjalani hari itu lagi.
  1678.  
  1679. 372
  1680. 00:34:06,302 --> 00:34:09,472
  1681. Ulang ia setiap hari dan awak
  1682. boleh tinggal di sana selamanya.
  1683.  
  1684. 373
  1685. 00:34:09,712 --> 00:34:12,732
  1686. Selamat sepenuhnya dari dunia luar.
  1687.  
  1688. 374
  1689. 00:34:13,092 --> 00:34:15,492
  1690. Tepat pada masa Bronwyn, bagus.
  1691.  
  1692. 375
  1693. 00:34:20,232 --> 00:34:23,771
  1694. Dan itu sebabnya kami orang Ymbryne
  1695. ditugaskan menjaga kanak-kanak.
  1696.  
  1697. 376
  1698. 00:34:27,421 --> 00:34:29,541
  1699. Tak ada siapa yang menjadi tua?
  1700.  
  1701. 377
  1702. 00:34:30,001 --> 00:34:32,321
  1703. Itu terbaik untuk semua orang.
  1704.  
  1705. 378
  1706. 00:34:32,871 --> 00:34:34,431
  1707. Saya boleh menjaminnya.
  1708.  
  1709. 379
  1710. 00:34:37,211 --> 00:34:42,091
  1711. Setiap Ymbryne berkomitmen untuk membuat
  1712. dan menjaga tempat-tempat seperti ini.
  1713.  
  1714. 380
  1715. 00:34:42,351 --> 00:34:44,921
  1716. Sebuah rumah bagi kanak-kanak istimewa.
  1717.  
  1718. 381
  1719. 00:34:57,741 --> 00:34:59,381
  1720. Awak sudah berjumpa dengan si kembar.
  1721.  
  1722. 382
  1723. 00:35:04,960 --> 00:35:06,510
  1724. Ini adalah Claire.
  1725.  
  1726. 383
  1727. 00:35:18,350 --> 00:35:20,200
  1728. Awak sudah berjumpa dengan Millard.
  1729.  
  1730. 384
  1731. 00:35:20,410 --> 00:35:21,460
  1732. Ayuh!
  1733.  
  1734. 385
  1735. 00:35:22,600 --> 00:35:24,090
  1736. Dan itu ialah Hugh.
  1737.  
  1738. 386
  1739. 00:35:28,240 --> 00:35:30,230
  1740. Berhenti bermain tipu, Hugh!
  1741.  
  1742. 387
  1743. 00:35:30,920 --> 00:35:32,890
  1744. Millard, itu faul lagi.
  1745.  
  1746. 388
  1747. 00:35:34,040 --> 00:35:35,380
  1748. Tidak, mana ada.
  1749.  
  1750. 389
  1751. 00:35:35,380 --> 00:35:36,380
  1752. Bagaimana pengadil?
  1753.  
  1754. 390
  1755. 00:35:36,770 --> 00:35:38,789
  1756. Kalau awak berdua tak boleh main
  1757. bola sepak tanpa bertengkar,
  1758.  
  1759. 391
  1760. 00:35:38,789 --> 00:35:40,649
  1761. Baik awak jangan bermain langsung.
  1762.  
  1763. 392
  1764. 00:35:40,649 --> 00:35:42,449
  1765. Tengoklah siapa jadi pengadil.
  1766.  
  1767. 393
  1768. 00:35:43,079 --> 00:35:46,259
  1769. Selamat tengahari. Saya Horace.
  1770. Gembira berjumpa dengan awak.
  1771.  
  1772. 394
  1773. 00:35:48,169 --> 00:35:50,359
  1774. Kami memang perlukan
  1775. orang baru di sini.
  1776.  
  1777. 395
  1778. 00:35:50,859 --> 00:35:52,749
  1779. Cantik baju awak.
  1780.  
  1781. 396
  1782. 00:35:53,709 --> 00:35:55,029
  1783. Terima kasih.
  1784.  
  1785. 397
  1786. 00:35:59,319 --> 00:36:01,239
  1787. Awak dah kenal dengan Emma.
  1788.  
  1789. 398
  1790. 00:36:01,949 --> 00:36:03,899
  1791. Dan saya rasa itu kesemuanya.
  1792.  
  1793. 399
  1794. 00:36:04,289 --> 00:36:06,809
  1795. Bukan ke Bronwyn ada abang?
  1796.  
  1797. 400
  1798. 00:36:07,529 --> 00:36:09,649
  1799. Ya, Victor di bilik atas.
  1800.  
  1801. 401
  1802. 00:36:09,799 --> 00:36:13,149
  1803. - Enoch dan Olive pergi ke mana?
  1804. - Entahlah.
  1805.  
  1806. 402
  1807. 00:36:13,149 --> 00:36:15,809
  1808. Enoch menyendiri semenjak dia
  1809. kena pergi mencari Jake.
  1810.  
  1811. 403
  1812. 00:36:15,809 --> 00:36:19,128
  1813. Cik Peregrine, ada polis di depan.
  1814. Dia ingin bercakap tentang kejadian di bar.
  1815.  
  1816. 404
  1817. 00:36:21,068 --> 00:36:23,318
  1818. Kita akan bincang ini nanti, Emma.
  1819.  
  1820. 405
  1821. 00:36:25,088 --> 00:36:27,048
  1822. Itu bukan salah mereka.
  1823.  
  1824. 406
  1825. 00:36:28,028 --> 00:36:30,638
  1826. Mereka hanya cuba untuk menolong.
  1827.  
  1828. 407
  1829. 00:36:40,488 --> 00:36:41,708
  1830. Terima kasih.
  1831.  
  1832. 408
  1833. 00:36:41,858 --> 00:36:43,558
  1834. Awak tidak seteruk yang saya sangka.
  1835.  
  1836. 409
  1837. 00:36:46,538 --> 00:36:50,188
  1838. Dia tak betul-betul akan
  1839. membunuh sesiapa, kan?
  1840.  
  1841. 410
  1842. 00:36:50,188 --> 00:36:52,628
  1843. Tidak jika dia boleh selesaikan
  1844. dengan bercakap dengan mereka.
  1845.  
  1846. 411
  1847. 00:36:52,678 --> 00:36:54,378
  1848. Boleh tolong saya tak?
  1849.  
  1850. 412
  1851. 00:36:54,378 --> 00:36:55,668
  1852. Biasanya Enoch yang melakukannya.
  1853.  
  1854. 413
  1855. 00:36:55,668 --> 00:36:58,147
  1856. Tapi seperti saya cakap, dia sedang
  1857. menyendiri di suatu tempat.
  1858.  
  1859. 414
  1860. 00:36:58,677 --> 00:37:02,427
  1861. - Itu disebabkan saya ke?
  1862. - Dia kuat cemburu.
  1863.  
  1864. 415
  1865. 00:37:05,177 --> 00:37:07,987
  1866. Jadi, awak perlu bantuan apa?
  1867.  
  1868. 416
  1869. 00:37:08,117 --> 00:37:09,627
  1870. Salah satu tugas harian saya.
  1871.  
  1872. 417
  1873. 00:37:09,627 --> 00:37:11,637
  1874. Meletak kembali anak tupai di atas pokok.
  1875.  
  1876. 418
  1877. 00:37:12,287 --> 00:37:13,767
  1878. Anak tupai apa?
  1879.  
  1880. 419
  1881. 00:37:19,397 --> 00:37:22,477
  1882. - Itu terjadi setiap hari?
  1883. - Seperti jam.
  1884.  
  1885. 420
  1886. 00:37:23,647 --> 00:37:26,077
  1887. Boleh tolong ikatkan tali
  1888. itu di pinggang saya?
  1889.  
  1890. 421
  1891. 00:37:26,817 --> 00:37:28,587
  1892. Uh... ya.
  1893.  
  1894. 422
  1895. 00:37:56,536 --> 00:37:59,116
  1896. Baik. Janji awak akan
  1897. pegang dengan kuat?
  1898.  
  1899. 423
  1900. 00:38:43,435 --> 00:38:45,605
  1901. Saya tahu mesti ada tak kena.
  1902.  
  1903. 424
  1904. 00:38:46,625 --> 00:38:49,135
  1905. Abe juga sama, ketika kali pertama.
  1906.  
  1907. 425
  1908. 00:38:49,205 --> 00:38:50,705
  1909. Ini dulu adalah tugasan dia.
  1910.  
  1911. 426
  1912. 00:38:53,314 --> 00:38:56,494
  1913. Emma, saya perlu memberitahu awak sesuatu.
  1914.  
  1915. 427
  1916. 00:38:57,804 --> 00:38:59,154
  1917. Dia dah meninggal.
  1918.  
  1919. 428
  1920. 00:39:00,684 --> 00:39:01,794
  1921. Saya tahu.
  1922.  
  1923. 429
  1924. 00:39:01,794 --> 00:39:04,324
  1925. Cik Peregrine sudah menekanya
  1926. dan dia selalu betul.
  1927.  
  1928. 430
  1929. 00:39:06,104 --> 00:39:07,274
  1930. Tidak mengapa.
  1931.  
  1932. 431
  1933. 00:39:07,844 --> 00:39:09,974
  1934. Saya dah lama mengucapkan
  1935. salam perpisahan padanya.
  1936.  
  1937. 432
  1938. 00:39:10,694 --> 00:39:12,234
  1939. Awak berdua rapat?
  1940.  
  1941. 433
  1942. 00:39:14,534 --> 00:39:16,234
  1943. Saya sangka kami rapat.
  1944.  
  1945. 434
  1946. 00:39:17,194 --> 00:39:18,554
  1947. Untuk beberapa waktu.
  1948.  
  1949. 435
  1950. 00:39:19,154 --> 00:39:20,904
  1951. Tapi saya rasa tidak.
  1952.  
  1953. 436
  1954. 00:39:23,194 --> 00:39:27,024
  1955. Boleh saya bertanya, dia seperti awak ke?
  1956.  
  1957. 437
  1958. 00:39:29,194 --> 00:39:31,254
  1959. Dia sama seperti awak, Jake.
  1960.  
  1961. 438
  1962. 00:39:33,433 --> 00:39:35,193
  1963. Saya perlu tukar pakaian
  1964. untuk makan malam.
  1965.  
  1966. 439
  1967. 00:39:35,433 --> 00:39:37,153
  1968. Awak akan ikut makan malam dengan kami?
  1969.  
  1970. 440
  1971. 00:39:37,153 --> 00:39:39,223
  1972. Saya tak boleh tunggu
  1973. di sini sehingga malam.
  1974.  
  1975. 441
  1976. 00:39:39,223 --> 00:39:40,973
  1977. Makan malam pukul 5:30.
  1978.  
  1979. 442
  1980. 00:39:42,553 --> 00:39:44,283
  1981. Awalnya.
  1982.  
  1983. 443
  1984. 00:39:44,903 --> 00:39:48,383
  1985. Rasanya Cik Peregrine lupa yang
  1986. kami semua tidak berumur 8 tahun.
  1987.  
  1988. 444
  1989. 00:39:49,243 --> 00:39:51,373
  1990. Awak boleh meminjam
  1991. beberapa pakaian milik Abe.
  1992.  
  1993. 445
  1994. 00:39:51,373 --> 00:39:53,103
  1995. Dulu biliknya di loteng.
  1996.  
  1997. 446
  1998. 00:40:03,553 --> 00:40:04,793
  1999. Jake.
  2000.  
  2001. 447
  2002. 00:40:05,103 --> 00:40:07,023
  2003. Mari berkenalan dengan Enoch dengan baik.
  2004.  
  2005. 448
  2006. 00:40:17,572 --> 00:40:20,152
  2007. Awak mesti rasa
  2008. terasing di sini.
  2009.  
  2010. 449
  2011. 00:40:21,492 --> 00:40:24,842
  2012. Jangan risau, saya dah biasa.
  2013.  
  2014. 450
  2015. 00:40:25,092 --> 00:40:26,372
  2016. Saya tidak risau.
  2017.  
  2018. 451
  2019. 00:40:26,372 --> 00:40:28,992
  2020. Tapi saya ada beberapa nasihat
  2021. untuk awak, lelaki ke lelaki.
  2022.  
  2023. 452
  2024. 00:40:29,582 --> 00:40:32,452
  2025. Jika awak nak tinggal hanya
  2026. kerana awak menyukai Emma,
  2027.  
  2028. 453
  2029. 00:40:32,452 --> 00:40:33,752
  2030. Jangan terlalu berharap.
  2031.  
  2032. 454
  2033. 00:40:33,752 --> 00:40:37,852
  2034. Dia bersumpah takkan jatuh hati lagi
  2035. bertahun-tahun lalu ketika dia dikecewakan.
  2036.  
  2037. 455
  2038. 00:40:38,112 --> 00:40:40,632
  2039. Dan dia takkan mengubah
  2040. fikirannya, jadi...
  2041.  
  2042. 456
  2043. 00:40:43,952 --> 00:40:45,672
  2044. Enoch, saya tidak...
  2045.  
  2046. 457
  2047. 00:40:47,682 --> 00:40:49,162
  2048. Awak buat apa?
  2049.  
  2050. 458
  2051. 00:41:19,701 --> 00:41:21,181
  2052. Dia menakjubkan kan?
  2053.  
  2054. 459
  2055. 00:41:21,381 --> 00:41:23,841
  2056. - Apa yang awak buat?
  2057. - Ini?
  2058.  
  2059. 460
  2060. 00:41:24,851 --> 00:41:26,971
  2061. Jake, ini bukan bahagian
  2062. yang menyeronokkannya.
  2063.  
  2064. 461
  2065. 00:41:27,581 --> 00:41:29,510
  2066. Awak nak tengok bahagian
  2067. yang menyeronokkannya?
  2068.  
  2069. 462
  2070. 00:41:53,780 --> 00:41:58,110
  2071. Mereka seperti patung.
  2072. Mengikut semua arahan saya.
  2073.  
  2074. 463
  2075. 00:41:59,780 --> 00:42:01,600
  2076. Bahkan lebih menyeronokkan
  2077. berbanding manusia.
  2078.  
  2079. 464
  2080. 00:42:01,600 --> 00:42:04,210
  2081. Awak kena lihat pertempuran sengit
  2082. yang dulu saya sering lakukan.
  2083.  
  2084. 465
  2085. 00:42:04,310 --> 00:42:06,350
  2086. Di rumah mayat milik ibu bapa saya.
  2087.  
  2088. 466
  2089. 00:42:09,239 --> 00:42:10,799
  2090. Awak perlukan tali leher.
  2091.  
  2092. 467
  2093. 00:42:19,589 --> 00:42:22,699
  2094. Apa yang dilakukan oleh datuk saya
  2095. bila dia pergi melancong?
  2096.  
  2097. 468
  2098. 00:42:23,209 --> 00:42:25,019
  2099. Mengunjungi putaran masa yang lain.
  2100.  
  2101. 469
  2102. 00:42:25,719 --> 00:42:28,299
  2103. Betul ke? Untuk apa?
  2104.  
  2105. 470
  2106. 00:42:29,109 --> 00:42:32,619
  2107. Jake, ada beberapa soalan
  2108. yang saya tak boleh jawab, okey?
  2109.  
  2110. 471
  2111. 00:42:32,619 --> 00:42:37,509
  2112. Jadi akan lebih mudah bagi saya
  2113. jika awak berhenti bertanyakannya.
  2114.  
  2115. 472
  2116. 00:42:56,788 --> 00:43:00,848
  2117. - Hei, awak buat apa?
  2118. - Millard, pakai baju awak.
  2119.  
  2120. 473
  2121. 00:43:01,168 --> 00:43:03,558
  2122. Orang sopan tidak minum sup
  2123. dalam keadaan telanjang.
  2124.  
  2125. 474
  2126. 00:43:03,698 --> 00:43:05,338
  2127. Baiklah.
  2128.  
  2129. 475
  2130. 00:43:08,538 --> 00:43:10,928
  2131. Awak boleh duduk di sini, Jake.
  2132.  
  2133. 476
  2134. 00:43:12,948 --> 00:43:15,678
  2135. Lihat Enoch. Dia cemburu.
  2136.  
  2137. 477
  2138. 00:43:15,958 --> 00:43:17,838
  2139. Untuk apa saya rasa cemburu?
  2140.  
  2141. 478
  2142. 00:43:17,968 --> 00:43:20,098
  2143. Saya tak peduli kalau Olive
  2144. nak berkahwin dengan Jake.
  2145.  
  2146. 479
  2147. 00:43:20,098 --> 00:43:22,708
  2148. Jangan marah, Enoch.
  2149. Emma tak nak berkahwin dengan Jake.
  2150.  
  2151. 480
  2152. 00:43:22,708 --> 00:43:24,797
  2153. Dia hanya gembira
  2154. kita ada tetamu.
  2155.  
  2156. 481
  2157. 00:43:24,797 --> 00:43:26,627
  2158. Tak ada siapa yang akan berkahwin.
  2159.  
  2160. 482
  2161. 00:43:26,627 --> 00:43:29,057
  2162. Sekarang makan makanan awak
  2163. sebelum ia jadi sejuk.
  2164.  
  2165. 483
  2166. 00:43:33,317 --> 00:43:34,687
  2167. Hugh!
  2168.  
  2169. 484
  2170. 00:43:35,947 --> 00:43:37,487
  2171. Mana jaring awak?
  2172.  
  2173. 485
  2174. 00:43:50,787 --> 00:43:55,087
  2175. Mesti awak rasa pelik untuk berjumpa
  2176. dengan kawan-kawan datuk awak, Jake.
  2177.  
  2178. 486
  2179. 00:43:55,087 --> 00:43:56,947
  2180. Mengunjungi abad lain.
  2181.  
  2182. 487
  2183. 00:43:56,947 --> 00:43:58,887
  2184. Ada roket tak
  2185. di masa awak, Jake?
  2186.  
  2187. 488
  2188. 00:43:58,887 --> 00:44:00,747
  2189. Seperti yang ada di komik Flash Gordon?
  2190.  
  2191. 489
  2192. 00:44:00,747 --> 00:44:03,966
  2193. Olive, tadi saya kata apa
  2194. tentang bertanyakan soalan?
  2195.  
  2196. 490
  2197. 00:44:04,276 --> 00:44:05,856
  2198. Kita tidak membincangkan
  2199. masa depan di sini.
  2200.  
  2201. 491
  2202. 00:44:05,856 --> 00:44:08,536
  2203. Kita menikmati masa yang ada sekarang.
  2204.  
  2205. 492
  2206. 00:44:11,836 --> 00:44:13,446
  2207. Claire, kenapa awak tak makan?
  2208.  
  2209. 493
  2210. 00:44:13,776 --> 00:44:15,866
  2211. Dia rasa malu di hadapan Jake.
  2212.  
  2213. 494
  2214. 00:44:16,216 --> 00:44:18,386
  2215. Tidak perlu malu. Silakan.
  2216.  
  2217. 495
  2218. 00:44:35,226 --> 00:44:37,836
  2219. Jadi, Jake, apa kemampuan istimewa awak?
  2220.  
  2221. 496
  2222. 00:44:37,836 --> 00:44:40,906
  2223. Oh, saya bukan orang istimewa.
  2224.  
  2225. 497
  2226. 00:44:40,906 --> 00:44:44,145
  2227. Dan itu sebabnya dia takkan
  2228. tinggal dengan kita,
  2229.  
  2230. 498
  2231. 00:44:44,145 --> 00:44:46,565
  2232. Tidak peduli seberapa keras
  2233. kita cuba memujuknya.
  2234.  
  2235. 499
  2236. 00:44:46,565 --> 00:44:49,395
  2237. Kita sudah cakap tentang ini.
  2238. Jake hanya melawat.
  2239.  
  2240. 500
  2241. 00:44:49,395 --> 00:44:52,265
  2242. - Awak tak nak tinggal?
  2243. - Awak tak nak tinggal, Jake?
  2244.  
  2245. 501
  2246. 00:44:52,855 --> 00:44:55,405
  2247. - Malam ini atau...
  2248. - Selamanya.
  2249.  
  2250. 502
  2251. 00:44:55,405 --> 00:44:59,285
  2252. - Awak kena tinggal selamanya.
  2253. - Untuk apa jika dia tak perlu tinggal di sini?
  2254.  
  2255. 503
  2256. 00:44:59,385 --> 00:45:00,885
  2257. Dia boleh tinggal di luar sana.
  2258.  
  2259. 504
  2260. 00:45:00,885 --> 00:45:03,175
  2261. Semakin tua dan berseronok.
  2262.  
  2263. 505
  2264. 00:45:03,435 --> 00:45:06,145
  2265. Dia akan pergi, sama seperti datuknya.
  2266.  
  2267. 506
  2268. 00:45:11,125 --> 00:45:12,185
  2269. Emma!
  2270.  
  2271. 507
  2272. 00:45:12,365 --> 00:45:16,045
  2273. - Maaf, dia pergi ke mana?
  2274. - Tak baik cakap begitu, Enoch.
  2275.  
  2276. 508
  2277. 00:45:16,045 --> 00:45:18,415
  2278. Awak tahu dengan apa sebabnya
  2279. Abe meninggalkan kita.
  2280.  
  2281. 509
  2282. 00:45:18,415 --> 00:45:21,224
  2283. - Untuk masuk tentera.
  2284. - Kemudian dia berjumpa seorang wanita.
  2285.  
  2286. 510
  2287. 00:45:21,224 --> 00:45:24,564
  2288. Ada kek perkahwinan yang bagus
  2289. dan bayi kecil yang comel.
  2290.  
  2291. 511
  2292. 00:45:24,564 --> 00:45:25,564
  2293. Anak-anak semua!
  2294.  
  2295. 512
  2296. 00:45:27,194 --> 00:45:29,654
  2297. Saya tahu awak semua ingin
  2298. seorang kawan baru.
  2299.  
  2300. 513
  2301. 00:45:29,794 --> 00:45:32,854
  2302. Tapi saya yakin Jake ada
  2303. kawan-kawannya sendiri di Florida.
  2304.  
  2305. 514
  2306. 00:45:35,994 --> 00:45:38,200
  2307. Saya rasa awak semua menyiapkan
  2308. diri untuk menonton filem
  2309.  
  2310. 515
  2311. 00:45:38,225 --> 00:45:39,706
  2312. sementara saya menjawab
  2313. panggilan itu.
  2314.  
  2315. 516
  2316. 00:45:40,434 --> 00:45:43,654
  2317. Biasanya awak biarkan kami di sini
  2318. untuk mendengarkannya.
  2319.  
  2320. 517
  2321. 00:46:01,483 --> 00:46:05,023
  2322. Hello, ini Abe.
  2323. Apa khabar semua orang?
  2324.  
  2325. 518
  2326. 00:46:12,313 --> 00:46:14,063
  2327. Awak punya ada
  2328. marshmallow lebih, Jake.
  2329.  
  2330. 519
  2331. 00:46:14,063 --> 00:46:17,973
  2332. - Millard, pakai baju tidur awak.
  2333. - Di sini terlalu panas.
  2334.  
  2335. 520
  2336. 00:46:17,973 --> 00:46:20,183
  2337. - Berhenti mengeluh.
  2338. - Maaf.
  2339.  
  2340. 521
  2341. 00:46:28,943 --> 00:46:31,463
  2342. Datuk saya menceritakan
  2343. tentang ini pada saya.
  2344.  
  2345. 522
  2346. 00:46:31,463 --> 00:46:33,963
  2347. Horace memprojektor mimpinya, kan?
  2348.  
  2349. 523
  2350. 00:46:33,963 --> 00:46:35,703
  2351. Dia dulu selalu mendengar radio.
  2352.  
  2353. 524
  2354. 00:46:35,703 --> 00:46:38,812
  2355. Jadi membosankan bila kita
  2356. sudah tahu setiap perkataannya.
  2357.  
  2358. 525
  2359. 00:46:42,342 --> 00:46:44,162
  2360. <i>Bagus, saya akan beli ini.</i>
  2361.  
  2362. 526
  2363. 00:46:44,162 --> 00:46:45,972
  2364. Selalunya dia bermimpi tentang pakaian.
  2365.  
  2366. 527
  2367. 00:46:45,972 --> 00:46:47,632
  2368. <i>Gembira berjumpa dengan awak.</i>
  2369.  
  2370. 528
  2371. 00:46:48,752 --> 00:46:50,742
  2372. <i>Cantik baju awak.</i>
  2373.  
  2374. 529
  2375. 00:46:53,422 --> 00:46:56,792
  2376. - Bila dia bermimpi yang ini?
  2377. - Malam semalam.
  2378.  
  2379. 530
  2380. 00:46:56,792 --> 00:46:58,842
  2381. Kadang-kadang mimpinya seperti ramalan.
  2382.  
  2383. 531
  2384. 00:46:58,842 --> 00:47:01,672
  2385. Tapi kebanyakan tentang pakaian.
  2386.  
  2387. 532
  2388. 00:47:02,222 --> 00:47:05,582
  2389. Ramalan? Maksudnya dia boleh
  2390. melihat ke masa depan?
  2391.  
  2392. 533
  2393. 00:47:19,931 --> 00:47:21,191
  2394. Seorang Ymbryne.
  2395.  
  2396. 534
  2397. 00:47:21,191 --> 00:47:23,761
  2398. Siapa dia?
  2399. Cik Peregrine, awak kenal?
  2400.  
  2401. 535
  2402. 00:47:23,761 --> 00:47:24,891
  2403. Jangan mengarut.
  2404.  
  2405. 536
  2406. 00:47:24,891 --> 00:47:27,481
  2407. Horace hanya sedang mengalami
  2408. bermimpi ngeri, itu saja.
  2409.  
  2410. 537
  2411. 00:48:01,200 --> 00:48:03,350
  2412. Sudah cukup.
  2413. Terima kasih, Horace.
  2414.  
  2415. 538
  2416. 00:48:04,150 --> 00:48:06,130
  2417. Saya rasa saya patut pergi.
  2418.  
  2419. 539
  2420. 00:48:06,520 --> 00:48:09,080
  2421. Awak boleh menginap malam ini,
  2422. jika awak nak.
  2423.  
  2424. 540
  2425. 00:48:09,080 --> 00:48:11,270
  2426. Daripada berjalan balik
  2427. dalam keadaan gelap.
  2428.  
  2429. 541
  2430. 00:48:11,270 --> 00:48:15,520
  2431. - Tapi pulau ini sangat selamat, kan?
  2432. - Mestilah.
  2433.  
  2434. 542
  2435. 00:48:16,020 --> 00:48:19,980
  2436. Maksud saya jalannya mungkin tidak rata.
  2437. Jake boleh tersandung.
  2438.  
  2439. 543
  2440. 00:48:19,980 --> 00:48:22,070
  2441. Mungkin awak boleh
  2442. tunjukkan jalan pintas.
  2443.  
  2444. 544
  2445. 00:48:22,070 --> 00:48:25,220
  2446. Itu jika dia perlu menghindari
  2447. jalan yang tidak rata.
  2448.  
  2449. 545
  2450. 00:48:25,220 --> 00:48:27,130
  2451. Awak tak nak lihat putaran masanya
  2452. bermula semula, Jake?
  2453.  
  2454. 546
  2455. 00:48:27,130 --> 00:48:29,120
  2456. Ia cukup menakjubkan.
  2457.  
  2458. 547
  2459. 00:50:47,066 --> 00:50:50,146
  2460. <i>Penting.</i>
  2461.  
  2462. 548
  2463. 00:51:13,015 --> 00:51:15,765
  2464. - Apa itu?
  2465. - Telefon saya.
  2466.  
  2467. 549
  2468. 00:51:15,955 --> 00:51:18,145
  2469. Ketika di putaran masa ia tak berfungsi.
  2470.  
  2471. 550
  2472. 00:51:18,145 --> 00:51:20,185
  2473. - Saya rasa sekarang...
  2474. - Telefon awak?
  2475.  
  2476. 551
  2477. 00:51:20,955 --> 00:51:25,715
  2478. Ya, seperti sebuah telefon.
  2479. Kita boleh menghubungi orang lain.
  2480.  
  2481. 552
  2482. 00:51:26,215 --> 00:51:29,615
  2483. Mengirim pesanan.
  2484. Awak akan menyukai ini.
  2485.  
  2486. 553
  2487. 00:51:30,405 --> 00:51:32,095
  2488. Kita boleh mengambil gambar.
  2489.  
  2490. 554
  2491. 00:51:32,095 --> 00:51:34,605
  2492. Tekan itu... ya.
  2493.  
  2494. 555
  2495. 00:51:35,935 --> 00:51:37,085
  2496. Awak lihat?
  2497.  
  2498. 556
  2499. 00:51:44,075 --> 00:51:45,405
  2500. Kenapa?
  2501.  
  2502. 557
  2503. 00:51:49,114 --> 00:51:53,524
  2504. Sangat kelakar memikirkan suatu hari
  2505. awak akan jadi dewasa seperti Abe.
  2506.  
  2507. 558
  2508. 00:51:53,784 --> 00:51:55,954
  2509. Berkahwin, ada anak.
  2510.  
  2511. 559
  2512. 00:51:56,584 --> 00:51:57,934
  2513. Ada cucu.
  2514.  
  2515. 560
  2516. 00:51:58,484 --> 00:52:00,864
  2517. Dan anak awak mungkin
  2518. akan melihat gambar ini.
  2519.  
  2520. 561
  2521. 00:52:02,074 --> 00:52:03,854
  2522. Dan saya masih akan berada di sini.
  2523.  
  2524. 562
  2525. 00:52:05,504 --> 00:52:07,644
  2526. Awak tak boleh pergi
  2527. suatu hari nanti?
  2528.  
  2529. 563
  2530. 00:52:07,854 --> 00:52:10,534
  2531. Dan tinggal di masa kini, jika awak nak?
  2532.  
  2533. 564
  2534. 00:52:10,724 --> 00:52:11,824
  2535. Tidak.
  2536.  
  2537. 565
  2538. 00:52:12,304 --> 00:52:15,784
  2539. Lebih dari beberapa minit di masa awak,
  2540. tahun-tahun yang berlalu akan menyusul.
  2541.  
  2542. 566
  2543. 00:52:16,464 --> 00:52:18,264
  2544. Awak akan jadi tua?
  2545.  
  2546. 567
  2547. 00:52:19,274 --> 00:52:20,894
  2548. Awak...
  2549.  
  2550. 568
  2551. 00:52:26,784 --> 00:52:29,163
  2552. Saya rasa ini Ymbryne dari mimpi Horace.
  2553.  
  2554. 569
  2555. 00:52:29,163 --> 00:52:32,083
  2556. Awak yakin ini bukan burung biasa?
  2557.  
  2558. 570
  2559. 00:52:32,283 --> 00:52:35,003
  2560. - Dia sepatutnya berubah kan?
  2561. - Dia tak boleh berubah.
  2562.  
  2563. 571
  2564. 00:52:35,003 --> 00:52:36,483
  2565. Tidak jika dia cedera.
  2566.  
  2567. 572
  2568. 00:52:37,233 --> 00:52:39,583
  2569. Saya kena bawa dia ke dalam.
  2570. Sepatutnya awak pergi.
  2571.  
  2572. 573
  2573. 00:52:43,303 --> 00:52:44,933
  2574. Tolong jangan kata apa-apa lagi.
  2575.  
  2576. 574
  2577. 00:52:44,933 --> 00:52:46,693
  2578. Saya benci perpisahan.
  2579.  
  2580. 575
  2581. 00:52:49,243 --> 00:52:50,993
  2582. Saya akan kembali lagi besok.
  2583.  
  2584. 576
  2585. 00:52:51,623 --> 00:52:55,033
  2586. Tidak perlu terburu-buru.
  2587. Saya akan berada di sini selamanya.
  2588.  
  2589. 577
  2590. 00:53:02,453 --> 00:53:03,453
  2591. Hei.
  2592.  
  2593. 578
  2594. 00:53:04,053 --> 00:53:05,053
  2595. Hei.
  2596.  
  2597. 579
  2598. 00:53:05,613 --> 00:53:08,052
  2599. Ayah dah habis pusing pulau ini.
  2600. Awak pergi mana?
  2601.  
  2602. 580
  2603. 00:53:08,152 --> 00:53:10,272
  2604. Saya dalam perjalanan balik.
  2605.  
  2606. 581
  2607. 00:53:10,672 --> 00:53:12,682
  2608. Maaf, saya tak tengok jam.
  2609.  
  2610. 582
  2611. 00:53:12,912 --> 00:53:16,262
  2612. Saya tadi berseronok
  2613. dengan Worm dan Dirty D.
  2614.  
  2615. 583
  2616. 00:53:16,422 --> 00:53:17,672
  2617. Dirty D?
  2618.  
  2619. 584
  2620. 00:53:18,632 --> 00:53:22,142
  2621. Ini bagus. Ini sihat.
  2622.  
  2623. 585
  2624. 00:53:22,142 --> 00:53:24,542
  2625. Awak ada kawan-kawan yang nyata.
  2626.  
  2627. 586
  2628. 00:53:24,892 --> 00:53:27,242
  2629. Melakukan kegiatan budak
  2630. remaja seperti biasa.
  2631.  
  2632. 587
  2633. 00:53:27,242 --> 00:53:28,562
  2634. Ayah rasa ini normal.
  2635.  
  2636. 588
  2637. 00:53:28,562 --> 00:53:31,662
  2638. - Ayah yakin Dr. Golan akan setuju.
  2639. - Hei, awak, orang Amerika.
  2640.  
  2641. 589
  2642. 00:53:31,792 --> 00:53:33,112
  2643. Kemarilah.
  2644.  
  2645. 590
  2646. 00:53:35,032 --> 00:53:39,502
  2647. Lihat. Itu D-bag dan Worm-man.
  2648.  
  2649. 591
  2650. 00:53:39,502 --> 00:53:41,042
  2651. Awak yang buat ini?
  2652.  
  2653. 592
  2654. 00:53:42,092 --> 00:53:43,102
  2655. Apa?
  2656.  
  2657. 593
  2658. 00:53:43,662 --> 00:53:47,691
  2659. - Tidak. Mestilah tidak.
  2660. - Bukan kami.
  2661.  
  2662. 594
  2663. 00:53:48,151 --> 00:53:50,511
  2664. Dengar, encik, saya tak tahu
  2665. apa yang terjadi di sini.
  2666.  
  2667. 595
  2668. 00:53:50,511 --> 00:53:53,041
  2669. Tapi anak saya dan kawan-kawannya
  2670. bersama-sama seharian.
  2671.  
  2672. 596
  2673. 00:53:53,041 --> 00:53:55,561
  2674. Dan Jake takkan melakukan
  2675. sesuatu seperti ini.
  2676.  
  2677. 597
  2678. 00:53:55,561 --> 00:53:57,361
  2679. Mengarut, kami tidak berjumpa dengannya.
  2680.  
  2681. 598
  2682. 00:53:57,361 --> 00:53:58,531
  2683. Awak bayar kami semalam.
  2684.  
  2685. 599
  2686. 00:53:58,531 --> 00:54:00,731
  2687. Untuk apa kami lepak dengan dia
  2688. hari ini secara percuma?
  2689.  
  2690. 600
  2691. 00:54:03,111 --> 00:54:05,631
  2692. Jake, awak bersama dengan
  2693. mereka atau tidak?
  2694.  
  2695. 601
  2696. 00:54:07,491 --> 00:54:09,991
  2697. Tidak, maaf.
  2698.  
  2699. 602
  2700. 00:54:10,181 --> 00:54:13,011
  2701. Ayah tak rasa saya boleh
  2702. melakukan ini kan?
  2703.  
  2704. 603
  2705. 00:54:13,761 --> 00:54:15,761
  2706. Saya rasa urusan kita di sini
  2707. sudah selesai, encik.
  2708.  
  2709. 604
  2710. 00:54:16,891 --> 00:54:19,181
  2711. Boleh tolong tinggalkan
  2712. pesanan untuk saya?
  2713.  
  2714. 605
  2715. 00:54:19,181 --> 00:54:23,951
  2716. Boleh beritahu Dr. Golan jika dia tidak
  2717. menggalakkan perjalanan gila ini.
  2718.  
  2719. 606
  2720. 00:54:23,951 --> 00:54:26,930
  2721. Mungkin anak lelaki saya takkan
  2722. berkeliaran seharian di rumah yang usang
  2723.  
  2724. 607
  2725. 00:54:26,930 --> 00:54:29,170
  2726. dan mengalami masalah mental!
  2727.  
  2728. 608
  2729. 00:54:29,780 --> 00:54:32,770
  2730. - Hello?
  2731. - Ayah, saya tidak...
  2732.  
  2733. 609
  2734. 00:54:33,100 --> 00:54:36,690
  2735. - Saya okey.
  2736. - Tidak, awak tak okey.
  2737.  
  2738. 610
  2739. 00:54:37,440 --> 00:54:39,840
  2740. Awak tak okey, Jake.
  2741.  
  2742. 611
  2743. 00:54:40,450 --> 00:54:43,520
  2744. Datang kemari adalah idea yang teruk.
  2745.  
  2746. 612
  2747. 00:54:43,800 --> 00:54:45,760
  2748. Maaf saya berbohong.
  2749. Saya hanya...
  2750.  
  2751. 613
  2752. 00:54:45,760 --> 00:54:48,810
  2753. Atur saja penggera
  2754. awak pukul 8 pagi.
  2755.  
  2756. 614
  2757. 00:54:48,810 --> 00:54:50,940
  2758. Ayah nak ke pantai pagi-pagi esok.
  2759.  
  2760. 615
  2761. 00:54:50,940 --> 00:54:53,250
  2762. Dan baki masa kita terperangkap
  2763. di pulau yang teruk ini,
  2764.  
  2765. 616
  2766. 00:54:53,250 --> 00:54:54,990
  2767. Kita akan kekal bersama.
  2768.  
  2769. 617
  2770. 00:54:56,080 --> 00:54:59,180
  2771. - Ayah nak ke mana?
  2772. - Ke bawah untuk minum.
  2773.  
  2774. 618
  2775. 00:55:48,348 --> 00:55:51,528
  2776. "Cik Peregrine, saya tidak
  2777. bermaksud untuk menakutkan awak."
  2778.  
  2779. 619
  2780. 00:55:51,528 --> 00:55:54,498
  2781. "Tapi salah seorang pemberi maklumat
  2782. saya mengirimkan ini pada saya."
  2783.  
  2784. 620
  2785. 00:55:54,968 --> 00:55:59,818
  2786. "Rasanya ada beberapa orang dari kumpulan
  2787. En. Barron ada di Blackpool, Inggeris."
  2788.  
  2789. 621
  2790. 00:56:00,748 --> 00:56:04,678
  2791. "Tak salah saya Cik Avocet
  2792. ada putaran masa di sana."
  2793.  
  2794. 622
  2795. 00:56:05,118 --> 00:56:09,388
  2796. "Tolong beri amaran pada dia dan cadangkan
  2797. dia segera buat putaran yang baru."
  2798.  
  2799. 623
  2800. 00:56:09,388 --> 00:56:13,248
  2801. "Yang tersembunyi dengan baik.
  2802. Dan jaga diri awak dengan baik."
  2803.  
  2804. 624
  2805. 00:56:13,248 --> 00:56:17,538
  2806. "Salam sayang, Abe.
  2807. Januari 2016."
  2808.  
  2809. 625
  2810. 00:56:35,967 --> 00:56:38,007
  2811. Siapa yang sedia untuk ke pantai?
  2812.  
  2813. 626
  2814. 00:56:44,237 --> 00:56:45,807
  2815. Oh Tuhan.
  2816.  
  2817. 627
  2818. 00:56:46,717 --> 00:56:48,187
  2819. Tak boleh dipercayai.
  2820.  
  2821. 628
  2822. 00:56:48,187 --> 00:56:51,297
  2823. Berkhemah di tengah-tengah
  2824. kawasan sarang burung?
  2825.  
  2826. 629
  2827. 00:56:51,297 --> 00:56:53,757
  2828. Orang bodoh apa yang melakukannya?
  2829.  
  2830. 630
  2831. 00:56:55,037 --> 00:56:58,367
  2832. Sebenarnya tempat sarang utama
  2833. ada di sebelah sana.
  2834.  
  2835. 631
  2836. 00:56:58,367 --> 00:57:00,056
  2837. Saya boleh tunjukkan pada
  2838. awak kalau awak nak.
  2839.  
  2840. 632
  2841. 00:57:00,056 --> 00:57:02,496
  2842. Sangat menyeronokkan dapat berjumpa
  2843. bersama peminat burung.
  2844.  
  2845. 633
  2846. 00:57:02,496 --> 00:57:04,736
  2847. - John Lamont.
  2848. - Franklin Portman.
  2849.  
  2850. 634
  2851. 00:57:04,736 --> 00:57:07,876
  2852. - Ini anak lelaki saya, Jake.
  2853. - John Lamont.
  2854.  
  2855. 635
  2856. 00:57:07,876 --> 00:57:10,056
  2857. Itu kamera yang luar biasa.
  2858.  
  2859. 636
  2860. 00:57:10,056 --> 00:57:12,896
  2861. Oh, terima kasih, ia memang hebat.
  2862.  
  2863. 637
  2864. 00:57:12,896 --> 00:57:16,006
  2865. Saya ke sini untuk mengambil gambar
  2866. untuk buku yang saya tulis.
  2867.  
  2868. 638
  2869. 00:57:16,006 --> 00:57:18,646
  2870. Awak ke sini untuk bercuti?
  2871.  
  2872. 639
  2873. 00:57:29,826 --> 00:57:32,186
  2874. Jadi ayah takkan ke pantai hari ini?
  2875.  
  2876. 640
  2877. 00:57:32,186 --> 00:57:33,656
  2878. Apa gunanya?
  2879.  
  2880. 641
  2881. 00:57:33,656 --> 00:57:36,996
  2882. Lelaki itu akan menerbitkan buku
  2883. dengan muka hadapan yang hebat.
  2884.  
  2885. 642
  2886. 00:57:36,996 --> 00:57:39,175
  2887. Tak ada orang yang nak
  2888. membaca buku ayah lagi.
  2889.  
  2890. 643
  2891. 00:57:39,565 --> 00:57:42,285
  2892. Ayah akan tidur siang saja.
  2893.  
  2894. 644
  2895. 00:57:42,965 --> 00:57:46,205
  2896. Awak ada nampak tak Pakcik Oggie
  2897. ketika keluar pagi tadi?
  2898.  
  2899. 645
  2900. 00:57:46,205 --> 00:57:47,815
  2901. Dia biasanya sudah ada di sini sekarang.
  2902.  
  2903. 646
  2904. 00:57:48,295 --> 00:57:51,575
  2905. - Saya boleh pergi mencarinya.
  2906. - Awak takkan ke mana-mana.
  2907.  
  2908. 647
  2909. 00:58:27,314 --> 00:58:30,184
  2910. Jake, awak dah balik!
  2911. Mari kita bermain.
  2912.  
  2913. 648
  2914. 00:58:34,384 --> 00:58:36,514
  2915. Saya perlu menemui Cik
  2916. Peregrine lebih dulu.
  2917.  
  2918. 649
  2919. 00:58:36,514 --> 00:58:37,964
  2920. Awak tahu di mana dia?
  2921.  
  2922. 650
  2923. 00:58:43,134 --> 00:58:45,994
  2924. Jake, awak dah balik. Baguslah.
  2925.  
  2926. 651
  2927. 00:58:46,334 --> 00:58:47,634
  2928. Bagaimana keadaannya?
  2929.  
  2930. 652
  2931. 00:58:48,014 --> 00:58:51,544
  2932. - Emma kata burung ini adalah Ymbryne.
  2933. - Dia adalah seorang wanita.
  2934.  
  2935. 653
  2936. 00:58:51,544 --> 00:58:53,584
  2937. Semua Ymbryne adalah wanita.
  2938.  
  2939. 654
  2940. 00:58:53,584 --> 00:58:56,713
  2941. Dan Emma betul.
  2942. Ini adalah Cik Avocet.
  2943.  
  2944. 655
  2945. 00:58:56,713 --> 00:59:00,053
  2946. Putaran masanya ada di Blackpool, Inggeris.
  2947.  
  2948. 656
  2949. 00:59:02,483 --> 00:59:04,883
  2950. Itu adalah surat peribadi, Jake.
  2951.  
  2952. 657
  2953. 00:59:07,393 --> 00:59:08,963
  2954. Siapa En. Barron?
  2955.  
  2956. 658
  2957. 00:59:11,253 --> 00:59:15,503
  2958. Cik Peregrine, jika datuk saya terlibat
  2959. dengan orang-orang berbahaya,
  2960.  
  2961. 659
  2962. 00:59:15,503 --> 00:59:17,523
  2963. saya perlu buat laporan pada polis.
  2964.  
  2965. 660
  2966. 00:59:18,283 --> 00:59:19,633
  2967. Polis?
  2968.  
  2969. 661
  2970. 00:59:20,323 --> 00:59:23,313
  2971. Awak sangka yang kematian
  2972. Abe itu bukan normal?
  2973.  
  2974. 662
  2975. 00:59:23,313 --> 00:59:26,773
  2976. Saya menemuinya di hutan
  2977. dalam keadaan matanya hilang.
  2978.  
  2979. 663
  2980. 00:59:27,193 --> 00:59:29,673
  2981. Itu bukan sesuatu yang normal.
  2982.  
  2983. 664
  2984. 00:59:33,833 --> 00:59:37,142
  2985. Kecuali penting, saya tak nak membincangkan
  2986. perkara yang tidak menyenangkan.
  2987.  
  2988. 665
  2989. 00:59:37,142 --> 00:59:40,102
  2990. Tugas seorang Ymbryne adalah
  2991. melindungi kanak-kanak, Jake.
  2992.  
  2993. 666
  2994. 00:59:40,862 --> 00:59:42,772
  2995. Saya bukan seorang budak.
  2996.  
  2997. 667
  2998. 00:59:43,442 --> 00:59:46,292
  2999. Dia ingin awak menceritakan
  3000. semuanya pada saya.
  3001.  
  3002. 668
  3003. 00:59:50,932 --> 00:59:53,482
  3004. Pasti awak rasa sangat kecewa.
  3005.  
  3006. 669
  3007. 00:59:53,602 --> 00:59:57,152
  3008. Antara peraturan Cik Peregrine dan saya
  3009. yang mungkin akan menakutkan awak,
  3010.  
  3011. 670
  3012. 00:59:57,152 --> 00:59:59,912
  3013. Tak ada orang yang
  3014. memberitahu awak apa pun.
  3015.  
  3016. 671
  3017. 01:00:00,612 --> 01:00:04,292
  3018. Kalau begitu kenapa awak tak beritahu saya.
  3019. Awak tak nak saya berada di sini kan?
  3020.  
  3021. 672
  3022. 01:00:04,502 --> 01:00:07,332
  3023. Jangan, Enoch.
  3024. Awak sudah berjanji.
  3025.  
  3026. 673
  3027. 01:00:08,082 --> 01:00:09,582
  3028. Olive betul.
  3029.  
  3030. 674
  3031. 01:00:10,082 --> 01:00:13,232
  3032. Tapi saya rasa saya kenal seseorang yang
  3033. mungkin boleh melanggar peraturan.
  3034.  
  3035. 675
  3036. 01:00:13,501 --> 01:00:14,881
  3037. Awak ingin berjumpa dengannya?
  3038.  
  3039. 676
  3040. 01:00:16,151 --> 01:00:18,911
  3041. Enoch, tolong jangan lakukan ini!
  3042.  
  3043. 677
  3044. 01:00:18,911 --> 01:00:21,481
  3045. Awak tak ingin kami habiskan masa bersama.
  3046. Kita semua boleh bermain bersama.
  3047.  
  3048. 678
  3049. 01:00:21,481 --> 01:00:23,111
  3050. Itu yang awak katakan.
  3051.  
  3052. 679
  3053. 01:00:24,411 --> 01:00:26,491
  3054. Kita dah sampai.
  3055.  
  3056. 680
  3057. 01:00:27,371 --> 01:00:28,701
  3058. Ke tepi, Olive.
  3059.  
  3060. 681
  3061. 01:00:29,411 --> 01:00:32,711
  3062. Jika awak akan bersikap seperti itu,
  3063. saya tak nak jadi kawan awak.
  3064.  
  3065. 682
  3066. 01:00:35,701 --> 01:00:39,831
  3067. Enoch, jangan ganggu Victor.
  3068. Itu akan membuat Bronwyn sedih.
  3069.  
  3070. 683
  3071. 01:00:39,831 --> 01:00:41,651
  3072. Berhenti membebel, Fiona.
  3073.  
  3074. 684
  3075. 01:00:41,651 --> 01:00:43,261
  3076. Jake perlu berjumpa
  3077. dengan semua orang kan?
  3078.  
  3079. 685
  3080. 01:00:43,261 --> 01:00:46,391
  3081. Dia ingin menakutkan awak, Jake.
  3082. Dia selalu cemburu pada Abe.
  3083.  
  3084. 686
  3085. 01:00:46,391 --> 01:00:49,631
  3086. Dan sekarang dia cemburu pada awak.
  3087. Mari bermain saja dengan kami.
  3088.  
  3089. 687
  3090. 01:00:54,120 --> 01:00:56,600
  3091. Saya ingin berjumpa dengan Victor.
  3092.  
  3093. 688
  3094. 01:01:02,910 --> 01:01:04,410
  3095. Silakan.
  3096.  
  3097. 689
  3098. 01:01:12,920 --> 01:01:14,240
  3099. Hello, Victor.
  3100.  
  3101. 690
  3102. 01:01:14,820 --> 01:01:18,290
  3103. Saya Jake. Maaf mengganggu...
  3104.  
  3105. 691
  3106. 01:01:21,580 --> 01:01:23,320
  3107. Dia tak boleh dengar awak.
  3108.  
  3109. 692
  3110. 01:01:48,439 --> 01:01:50,639
  3111. Hello, Jake. Saya Victor.
  3112.  
  3113. 693
  3114. 01:01:50,639 --> 01:01:52,989
  3115. Awak nak tahu apa yang membunuh saya?
  3116.  
  3117. 694
  3118. 01:01:59,659 --> 01:02:00,879
  3119. Ah, di sana awak rupanya.
  3120.  
  3121. 695
  3122. 01:02:00,879 --> 01:02:03,349
  3123. Enoch ada bersama awak?
  3124. Masa untuk jalan-jalan harian kami.
  3125.  
  3126. 696
  3127. 01:02:06,229 --> 01:02:08,319
  3128. Emma, siapa yang membunuh Victor?
  3129.  
  3130. 697
  3131. 01:02:08,859 --> 01:02:10,648
  3132. Orang-orang dengan mata putih itu?
  3133.  
  3134. 698
  3135. 01:02:10,648 --> 01:02:12,318
  3136. Saya dah minta awak agar jangan
  3137. bertanyakan soalan.
  3138.  
  3139. 699
  3140. 01:02:12,318 --> 01:02:15,108
  3141. Saya melihat seorang dari mereka
  3142. pada malam ketika datuk meninggal.
  3143.  
  3144. 700
  3145. 01:02:15,608 --> 01:02:16,738
  3146. Seorang lelaki.
  3147.  
  3148. 701
  3149. 01:02:18,418 --> 01:02:21,408
  3150. Jika awak memang melihatnya,
  3151. awak kena beritahu Cik Peregrine.
  3152.  
  3153. 702
  3154. 01:02:21,408 --> 01:02:23,608
  3155. Awak boleh mengenalinya dari sebuah gambar?
  3156.  
  3157. 703
  3158. 01:02:23,698 --> 01:02:25,208
  3159. Awak ada gambarnya?
  3160.  
  3161. 704
  3162. 01:02:26,298 --> 01:02:28,798
  3163. Ayuh. Ada satu tempat yang saya selalu
  3164. pergi ketika saya ingin sendirian.
  3165.  
  3166. 705
  3167. 01:02:28,798 --> 01:02:30,468
  3168. Saya menyimpan beberapa benda di sana.
  3169.  
  3170. 706
  3171. 01:03:07,467 --> 01:03:10,927
  3172. - Ini tempatnya?
  3173. - Bukan. Kita ke sana dengan ini.
  3174.  
  3175. 707
  3176. 01:03:30,386 --> 01:03:34,156
  3177. Emma, kasut awak diperbuat dari timah!
  3178.  
  3179. 708
  3180. 01:05:35,793 --> 01:05:38,283
  3181. Selamat datang ke tempat
  3182. persembunyian rahsia saya.
  3183.  
  3184. 709
  3185. 01:05:39,783 --> 01:05:42,553
  3186. - Bagaimana awak boleh...
  3187. - Udara.
  3188.  
  3189. 710
  3190. 01:05:43,403 --> 01:05:47,543
  3191. Itu kemampuan istimewa saya.
  3192. Saya boleh mengawal udara.
  3193.  
  3194. 711
  3195. 01:06:06,512 --> 01:06:12,322
  3196. Jake, sebelum datuk awak keluar dari kumpulan
  3197. ini, dia meminta saya menyimpan ini.
  3198.  
  3199. 712
  3200. 01:06:29,612 --> 01:06:31,292
  3201. Ini peta tua milik datuk saya.
  3202.  
  3203. 713
  3204. 01:06:31,642 --> 01:06:33,362
  3205. Menunjukkan semua lokasi putaran masa.
  3206.  
  3207. 714
  3208. 01:06:43,901 --> 01:06:47,891
  3209. Itu dia. Itu lelaki yang saya tengok.
  3210.  
  3211. 715
  3212. 01:06:48,171 --> 01:06:51,511
  3213. - Siapa dia?
  3214. - Dia Barron. Dia ketua.
  3215.  
  3216. 716
  3217. 01:06:52,501 --> 01:06:53,991
  3218. Ketua apa?
  3219.  
  3220. 717
  3221. 01:06:54,651 --> 01:06:56,271
  3222. Siapa mereka?
  3223.  
  3224. 718
  3225. 01:06:57,091 --> 01:07:00,201
  3226. Orang-orang jahat.
  3227. Orang-orang istimewa yang jahat.
  3228.  
  3229. 719
  3230. 01:07:00,831 --> 01:07:03,561
  3231. Abe mendedikasikan hidupnya
  3232. untuk memburu mereka.
  3233.  
  3234. 720
  3235. 01:07:03,701 --> 01:07:06,141
  3236. Mereka adalah orang-orang
  3237. yang dia tak dapat jumpa.
  3238.  
  3239. 721
  3240. 01:07:06,451 --> 01:07:08,891
  3241. Apa maksud awak dengan "memburu?"
  3242.  
  3243. 722
  3244. 01:07:11,321 --> 01:07:12,841
  3245. Mereka menyerang putaran-putaran masa.
  3246.  
  3247. 723
  3248. 01:07:13,291 --> 01:07:16,991
  3249. Seisi rumah penuh dengan
  3250. kanak-kanak istimewa telah mati.
  3251.  
  3252. 724
  3253. 01:07:17,191 --> 01:07:19,701
  3254. Abe mengambil nyawa
  3255. untuk menyelamatkan nyawa.
  3256.  
  3257. 725
  3258. 01:07:19,701 --> 01:07:22,690
  3259. Dia keluar dari kumpulan ini setelah
  3260. awak lahir untuk melindungi awak.
  3261.  
  3262. 726
  3263. 01:07:23,450 --> 01:07:24,810
  3264. Melindungi saya dari apa?
  3265.  
  3266. 727
  3267. 01:07:28,730 --> 01:07:31,740
  3268. Jika saya ceritakan semuanya,
  3269. awak kena berjanji jangan lari.
  3270.  
  3271. 728
  3272. 01:07:33,130 --> 01:07:35,870
  3273. Jake, tempat awak adalah di sini.
  3274.  
  3275. 729
  3276. 01:07:36,290 --> 01:07:40,280
  3277. Awak tahu itu tak betul.
  3278. Saya tidak seperti awak.
  3279.  
  3280. 730
  3281. 01:07:40,470 --> 01:07:43,160
  3282. - Saya hanya manusia biasa.
  3283. - Mungkin tidak.
  3284.  
  3285. 731
  3286. 01:07:43,410 --> 01:07:47,640
  3287. Jake, hanya orang istimewa
  3288. yang boleh memasuki putaran masa.
  3289.  
  3290. 732
  3291. 01:07:50,120 --> 01:07:52,460
  3292. Tidak, itu tidak mungkin.
  3293.  
  3294. 733
  3295. 01:07:52,860 --> 01:07:54,280
  3296. Saya mesti akan tahu.
  3297.  
  3298. 734
  3299. 01:07:55,280 --> 01:07:56,280
  3300. Baiklah.
  3301.  
  3302. 735
  3303. 01:07:58,140 --> 01:08:00,139
  3304. Kalau begitu akan saya tunjukkan
  3305. sesuatu yang lain.
  3306.  
  3307. 736
  3308. 01:08:07,159 --> 01:08:08,779
  3309. Cepat, nanti awak akan terlepas.
  3310.  
  3311. 737
  3312. 01:08:22,349 --> 01:08:25,369
  3313. Ymbryne biasanya memilih tarikh yang
  3314. sempurna untuk membuat putaran masa.
  3315.  
  3316. 738
  3317. 01:08:25,369 --> 01:08:28,130
  3318. Tapi Cik Peregrine terpaksa membuat
  3319. yang satu ini dengan terburu-buru.
  3320.  
  3321. 739
  3322. 01:08:29,219 --> 01:08:30,239
  3323. Kenapa?
  3324.  
  3325. 740
  3326. 01:08:30,239 --> 01:08:33,249
  3327. Kerana pihak Jerman akan menjatuhkan
  3328. bom ke atas rumah kami.
  3329.  
  3330. 741
  3331. 01:08:33,249 --> 01:08:37,838
  3332. Sebenarnya, tarikh 3 September 1943,
  3333. bukan tarikh yang sempurna.
  3334.  
  3335. 742
  3336. 01:08:38,878 --> 01:08:41,348
  3337. Makhluk yang membunuh Victor telah kembali.
  3338.  
  3339. 743
  3340. 01:09:08,498 --> 01:09:11,278
  3341. - Awas!
  3342. - Shh. Jangan bising.
  3343.  
  3344. 744
  3345. 01:09:39,667 --> 01:09:41,467
  3346. Awak boleh melihatnya kan?
  3347.  
  3348. 745
  3349. 01:09:42,017 --> 01:09:43,667
  3350. Tak ada orang lain yang boleh melihatnya.
  3351.  
  3352. 746
  3353. 01:09:44,077 --> 01:09:48,637
  3354. Mereka halimunan, Jake.
  3355. Itu adalah kemampuan istimewa Abe.
  3356.  
  3357. 747
  3358. 01:09:50,987 --> 01:09:52,957
  3359. Dia boleh melihat raksasa.
  3360.  
  3361. 748
  3362. 01:09:57,856 --> 01:09:59,646
  3363. Kami memanggil mereka Hollowgasts.
  3364.  
  3365. 749
  3366. 01:10:00,026 --> 01:10:01,836
  3367. Atau nama pendeknya Hollow.
  3368.  
  3369. 750
  3370. 01:10:01,836 --> 01:10:06,246
  3371. Datuk bercerita pada saya tentang
  3372. orang-orang yang berubah menjadi raksasa.
  3373.  
  3374. 751
  3375. 01:10:06,246 --> 01:10:07,816
  3376. Jadi mereka adalah raksasa?
  3377.  
  3378. 752
  3379. 01:10:08,566 --> 01:10:10,606
  3380. Saya akan menjelaskan
  3381. segalanya pada awak, Jake.
  3382.  
  3383. 753
  3384. 01:10:10,606 --> 01:10:12,996
  3385. Saya rasa itu sudah menjadi
  3386. tugas saya sekarang...
  3387.  
  3388. 754
  3389. 01:10:12,996 --> 01:10:16,596
  3390. Tapi awak perlu tahu dengan itu
  3391. saya telah melanggar sebuah janji.
  3392.  
  3393. 755
  3394. 01:10:18,146 --> 01:10:20,586
  3395. Saya tahu awak istimewa ketika awak lahir.
  3396.  
  3397. 756
  3398. 01:10:20,586 --> 01:10:23,006
  3399. Tapi datuk awak melarang saya
  3400. memberitahu awak apa pun.
  3401.  
  3402. 757
  3403. 01:10:23,006 --> 01:10:26,756
  3404. Dia ingin awak memiliki zaman
  3405. kanak-kanak yang normal.
  3406.  
  3407. 758
  3408. 01:10:26,756 --> 01:10:28,876
  3409. Sayangnya zaman kanak-kanak
  3410. saya tidak normal.
  3411.  
  3412. 759
  3413. 01:10:28,876 --> 01:10:31,886
  3414. Dia merancang untuk memberitahu awak perkara
  3415. yang sebenarnya bila awak berumur 18 tahun.
  3416.  
  3417. 760
  3418. 01:10:31,886 --> 01:10:36,405
  3419. Dia berharap cerita sebelum tidurnya
  3420. boleh membuka minda awak.
  3421.  
  3422. 761
  3423. 01:10:38,205 --> 01:10:39,585
  3424. Ini buku saya.
  3425.  
  3426. 762
  3427. 01:10:50,965 --> 01:10:56,075
  3428. Beberapa tahun lalu, ada kumpulan
  3429. yang keluar dari golongan kami.
  3430.  
  3431. 763
  3432. 01:10:56,075 --> 01:10:59,315
  3433. Kumpulan orang-orang istimewa yang
  3434. letih tinggal dalam putaran masa.
  3435.  
  3436. 764
  3437. 01:10:59,525 --> 01:11:01,825
  3438. Itu En. Barron.
  3439.  
  3440. 765
  3441. 01:11:02,015 --> 01:11:05,665
  3442. Dia percaya dengan memanfaatkan
  3443. kekuatan dari seorang Ymbryne,
  3444.  
  3445. 766
  3446. 01:11:05,975 --> 01:11:08,655
  3447. Dia dan orang-orangnya
  3448. boleh kekal muda
  3449.  
  3450. 767
  3451. 01:11:08,655 --> 01:11:11,015
  3452. Dan boleh tinggal di luar putaran masa.
  3453.  
  3454. 768
  3455. 01:11:11,235 --> 01:11:13,584
  3456. Dia menjalankan sebuah eksperimen.
  3457.  
  3458. 769
  3459. 01:11:16,504 --> 01:11:18,684
  3460. Dia menculik seorang Ymbryne.
  3461.  
  3462. 770
  3463. 01:11:18,684 --> 01:11:22,074
  3464. Tanpa mempedulikan jika dia akan
  3465. selamat dari eksperimen itu.
  3466.  
  3467. 771
  3468. 01:11:42,764 --> 01:11:47,374
  3469. Tapi nasib Barron dan orang-orangnya
  3470. masih tetap mengerikan.
  3471.  
  3472. 772
  3473. 01:12:24,043 --> 01:12:26,313
  3474. Kenapa Barron tidak
  3475. berubah menjadi raksasa?
  3476.  
  3477. 773
  3478. 01:12:39,182 --> 01:12:40,822
  3479. Dia berubah.
  3480.  
  3481. 774
  3482. 01:12:41,112 --> 01:12:44,902
  3483. Tapi bertahun-tahun kemudian, dia
  3484. menemui cara membalikkan kesannya.
  3485.  
  3486. 775
  3487. 01:12:44,902 --> 01:12:46,872
  3488. Mendapat kembali sifat kemanusiaannya.
  3489.  
  3490. 776
  3491. 01:12:46,872 --> 01:12:50,452
  3492. Mereka tidak menjadi dewa yang
  3493. abadi, tapi menjadi Hollow.
  3494.  
  3495. 777
  3496. 01:12:50,452 --> 01:12:52,062
  3497. Makhluk buas yang halimunan.
  3498.  
  3499. 778
  3500. 01:12:52,062 --> 01:12:55,122
  3501. Berbahaya, berdarah sejuk dan ganas.
  3502.  
  3503. 779
  3504. 01:12:55,122 --> 01:12:57,762
  3505. Ingat tak saya pernah kata pada awak mereka
  3506. menyerang putaran-putaran masa?
  3507.  
  3508. 780
  3509. 01:12:57,852 --> 01:12:59,202
  3510. Inilah sebabnya.
  3511.  
  3512. 781
  3513. 01:12:59,712 --> 01:13:03,882
  3514. Barron menemui cara dengan memakan
  3515. mata orang istimewa lain,
  3516.  
  3517. 782
  3518. 01:13:04,182 --> 01:13:05,802
  3519. Terutama kanak-kanak.
  3520.  
  3521. 783
  3522. 01:13:13,411 --> 01:13:15,571
  3523. Dia mula berubah.
  3524.  
  3525. 784
  3526. 01:13:33,411 --> 01:13:34,431
  3527. Jika memakan banyak mata,
  3528.  
  3529. 785
  3530. 01:13:34,431 --> 01:13:36,851
  3531. seorang Hollow boleh mendapat
  3532. kembali bentuk manusia mereka.
  3533.  
  3534. 786
  3535. 01:13:36,851 --> 01:13:38,321
  3536. Selamat makan.
  3537.  
  3538. 787
  3539. 01:13:38,881 --> 01:13:41,631
  3540. Sama seperti yang dilakukan oleh
  3541. Barron dan beberapa kawannya.
  3542.  
  3543. 788
  3544. 01:13:50,460 --> 01:13:52,800
  3545. Yang lain-lain masih
  3546. terperangkap sebagai Hollow.
  3547.  
  3548. 789
  3549. 01:13:54,890 --> 01:13:58,370
  3550. Awak kata Barron telah
  3551. memakan mata datuk...
  3552.  
  3553. 790
  3554. 01:13:58,370 --> 01:14:00,280
  3555. Dia sendiri tidak perlu lagi mata kita.
  3556.  
  3557. 791
  3558. 01:14:00,280 --> 01:14:02,880
  3559. Tapi rasanya dia menyuruh seorang
  3560. Hollow menyerang datuk awak.
  3561.  
  3562. 792
  3563. 01:14:03,200 --> 01:14:04,540
  3564. Ya.
  3565.  
  3566. 793
  3567. 01:14:05,700 --> 01:14:08,080
  3568. Setelah serangan pertama pada putaran masa,
  3569.  
  3570. 794
  3571. 01:14:08,080 --> 01:14:10,840
  3572. Kami lebih mahir bersembunyi,
  3573. membuat putaran masa baru.
  3574.  
  3575. 795
  3576. 01:14:10,840 --> 01:14:12,980
  3577. Merahsiakan lokasi kami.
  3578.  
  3579. 796
  3580. 01:14:13,730 --> 01:14:16,350
  3581. Hollow menjadi semakin
  3582. terdesak setiap tahun.
  3583.  
  3584. 797
  3585. 01:14:16,350 --> 01:14:18,770
  3586. Dan Barron ingin menolong kawan-kawannya.
  3587.  
  3588. 798
  3589. 01:14:18,770 --> 01:14:21,570
  3590. Cepat datang, Cik Peregrine.
  3591. Cik Avocet sudah sedarkan diri.
  3592.  
  3593. 799
  3594. 01:14:29,619 --> 01:14:32,219
  3595. Oh, Cik Peregrine. Mereka
  3596. menemui putaran masa baru saya.
  3597.  
  3598. 800
  3599. 01:14:32,219 --> 01:14:35,159
  3600. Kanak-kanak...
  3601. Saya cuba menyelamatkan mereka, tapi...
  3602.  
  3603. 801
  3604. 01:14:35,159 --> 01:14:37,139
  3605. Ada terlalu ramai Hollow.
  3606.  
  3607. 802
  3608. 01:14:37,139 --> 01:14:39,099
  3609. Saya tak tahu bagaimana
  3610. saya boleh melarikan diri.
  3611.  
  3612. 803
  3613. 01:14:41,259 --> 01:14:42,619
  3614. Awak sudah selamat sekarang.
  3615.  
  3616. 804
  3617. 01:14:42,619 --> 01:14:44,589
  3618. Kita semua tidak selamat.
  3619.  
  3620. 805
  3621. 01:14:44,589 --> 01:14:46,689
  3622. Mereka memasang mesin
  3623. di putaran masa saya.
  3624.  
  3625. 806
  3626. 01:14:46,689 --> 01:14:48,759
  3627. Mereka meletaknya di gudang bawah
  3628. tanah di menara Blackpool.
  3629.  
  3630. 807
  3631. 01:14:48,759 --> 01:14:51,079
  3632. - Mereka masih ada di sana.
  3633. - Mesin itu?
  3634.  
  3635. 808
  3636. 01:14:51,079 --> 01:14:54,909
  3637. Mereka ingin melakukan eksperimen itu lagi.
  3638.  
  3639. 809
  3640. 01:14:54,909 --> 01:14:56,979
  3641. Kali ini dia menggunakan
  3642. lebih ramai Ymbryne.
  3643.  
  3644. 810
  3645. 01:14:56,979 --> 01:14:59,199
  3646. Dia masih ingin kekal muda.
  3647.  
  3648. 811
  3649. 01:15:02,559 --> 01:15:05,169
  3650. Betul ke Hollow hanya menyerang
  3651. orang-orang istimewa?
  3652.  
  3653. 812
  3654. 01:15:05,439 --> 01:15:08,518
  3655. Mestilah tidak.
  3656. Mereka adalah raksasa, Jake.
  3657.  
  3658. 813
  3659. 01:15:08,718 --> 01:15:10,778
  3660. Mereka akan memusnahkan
  3661. apa saja di depan mereka.
  3662.  
  3663. 814
  3664. 01:15:10,778 --> 01:15:13,588
  3665. Ada beberapa kambing biri-biri
  3666. di pulau ini telah dibunuh.
  3667.  
  3668. 815
  3669. 01:15:13,748 --> 01:15:16,148
  3670. Awak tidak berfikir mereka
  3671. sudah ada di sini kan?
  3672.  
  3673. 816
  3674. 01:15:16,588 --> 01:15:18,828
  3675. Awak ada nampak seseorang
  3676. dengan mata putih?
  3677.  
  3678. 817
  3679. 01:15:23,058 --> 01:15:25,138
  3680. Maaf, kanak-kanak,
  3681. kita tak boleh tunggu di sini.
  3682.  
  3683. 818
  3684. 01:15:25,138 --> 01:15:26,168
  3685. Apa?
  3686.  
  3687. 819
  3688. 01:15:26,168 --> 01:15:28,768
  3689. Kita akan meninggalkan pulau ini
  3690. menaiki feri pertama besok.
  3691.  
  3692. 820
  3693. 01:15:28,768 --> 01:15:30,398
  3694. Kemas semua barang-barang yang penting.
  3695.  
  3696. 821
  3697. 01:15:30,398 --> 01:15:32,408
  3698. Makan roti awak dan tidur lebih awal.
  3699.  
  3700. 822
  3701. 01:15:32,408 --> 01:15:33,738
  3702. Kita akan betul-betul pergi?
  3703.  
  3704. 823
  3705. 01:15:33,738 --> 01:15:35,558
  3706. - Bila kita akan kembali?
  3707. - Takkan.
  3708.  
  3709. 824
  3710. 01:15:35,558 --> 01:15:37,908
  3711. Jika Cik Peregrine tak ada di sini untuk
  3712. membuat putaran masa pada malam esok,
  3713.  
  3714. 825
  3715. 01:15:37,908 --> 01:15:40,738
  3716. - rumah ini akan dibom.
  3717. - Rumah kita?
  3718.  
  3719. 826
  3720. 01:15:40,738 --> 01:15:43,628
  3721. Jangan menangis. Cik Peregrine
  3722. akan mencari rumah lain.
  3723.  
  3724. 827
  3725. 01:15:43,628 --> 01:15:45,137
  3726. Di tempat lain.
  3727.  
  3728. 828
  3729. 01:15:51,627 --> 01:15:53,517
  3730. Setelah putaran masa ini ditutup, habislah.
  3731.  
  3732. 829
  3733. 01:15:53,517 --> 01:15:55,837
  3734. Saya tak boleh kembali
  3735. ke masa saya sendiri.
  3736.  
  3737. 830
  3738. 01:15:55,837 --> 01:15:57,717
  3739. Awak nampak tidak
  3740. bahagia di sana.
  3741.  
  3742. 831
  3743. 01:15:57,717 --> 01:16:01,247
  3744. Saya tak boleh pergi begitu saja.
  3745. Saya ada keluarga.
  3746.  
  3747. 832
  3748. 01:16:01,247 --> 01:16:02,737
  3749. Dan awak rasa macam orang biasa.
  3750.  
  3751. 833
  3752. 01:16:02,737 --> 01:16:05,007
  3753. Kononnya semua yang awak lakukan
  3754. tidak mengubah apa-apa.
  3755.  
  3756. 834
  3757. 01:16:05,097 --> 01:16:08,667
  3758. Dan sekarang awak dapat peluang
  3759. membuat sesuatu yang mengubah segalanya.
  3760.  
  3761. 835
  3762. 01:16:09,167 --> 01:16:11,077
  3763. Jake, kami dalam bahaya.
  3764.  
  3765. 836
  3766. 01:16:11,497 --> 01:16:14,117
  3767. Dan awak satu-satunya yang
  3768. boleh melihat Hollow.
  3769.  
  3770. 837
  3771. 01:16:14,117 --> 01:16:17,507
  3772. Ya, saya boleh melihat mereka.
  3773. Tapi saya bukan datuk saya.
  3774.  
  3775. 838
  3776. 01:16:18,257 --> 01:16:22,447
  3777. Saya bukan dia. Saya tak boleh
  3778. bertarung dan membunuh seseorang.
  3779.  
  3780. 839
  3781. 01:16:25,916 --> 01:16:28,586
  3782. Hanya ada satu sebab saja
  3783. saya akan tinggal di sini.
  3784.  
  3785. 840
  3786. 01:16:28,586 --> 01:16:31,906
  3787. Tolong. Pergi saja.
  3788.  
  3789. 841
  3790. 01:17:00,546 --> 01:17:04,605
  3791. Jake? Jake, di sini awak rupanya.
  3792. Syukurlah.
  3793.  
  3794. 842
  3795. 01:17:04,605 --> 01:17:07,435
  3796. Ketika ayah dengar mereka menemui
  3797. satu mayat, ayah rasa takut.
  3798.  
  3799. 843
  3800. 01:17:31,705 --> 01:17:33,775
  3801. Ada anjing liar di sekitar sini?
  3802.  
  3803. 844
  3804. 01:17:34,175 --> 01:17:35,785
  3805. Apa yang awak cakapkan?
  3806.  
  3807. 845
  3808. 01:17:36,505 --> 01:17:39,905
  3809. Ketika mereka menemui
  3810. binatang lain yang cedera,
  3811.  
  3812. 846
  3813. 01:17:39,915 --> 01:17:41,954
  3814. Mereka menggigit bahagian
  3815. yang lembut terlebih dulu.
  3816.  
  3817. 847
  3818. 01:17:43,464 --> 01:17:45,604
  3819. Perkara yang sama terjadi pada ayah saya.
  3820.  
  3821. 848
  3822. 01:17:45,814 --> 01:17:48,144
  3823. Polis sedang dalam perjalanan.
  3824.  
  3825. 849
  3826. 01:17:49,374 --> 01:17:53,064
  3827. - Ayah, saya kena pergi.
  3828. - Tidak, Jake.
  3829.  
  3830. 850
  3831. 01:17:53,814 --> 01:17:56,454
  3832. Jika ini bukan kemalangan,
  3833. ada orang psiko di pulau ini.
  3834.  
  3835. 851
  3836. 01:17:56,454 --> 01:17:59,054
  3837. Saya kenal semua orang
  3838. di pulau ini seumur hidup saya.
  3839.  
  3840. 852
  3841. 01:17:59,054 --> 01:18:01,344
  3842. Kecuali awak dan dia.
  3843.  
  3844. 853
  3845. 01:18:01,444 --> 01:18:05,034
  3846. - Dan dia ada di bar sepanjang hari ini.
  3847. - Saya juga. Saya sedang tidur.
  3848.  
  3849. 854
  3850. 01:18:05,034 --> 01:18:06,954
  3851. Bagaimana dengan orang buta itu?
  3852.  
  3853. 855
  3854. 01:18:06,954 --> 01:18:09,434
  3855. Saya ingatkan dia buta.
  3856.  
  3857. 856
  3858. 01:18:09,434 --> 01:18:13,204
  3859. Seorang lelaki dengan kacamata hitam.
  3860. Tiba dengan feri yang sama dengan saya.
  3861.  
  3862. 857
  3863. 01:18:13,204 --> 01:18:15,424
  3864. Saya sering melihatnya.
  3865.  
  3866. 858
  3867. 01:18:15,804 --> 01:18:16,824
  3868. Jake!
  3869.  
  3870. 859
  3871. 01:18:17,864 --> 01:18:19,044
  3872. Jake!
  3873.  
  3874. 860
  3875. 01:18:19,304 --> 01:18:22,053
  3876. Jake! Tunggu! Tunggu!
  3877.  
  3878. 861
  3879. 01:18:26,943 --> 01:18:29,383
  3880. - Anak lelaki awak okey?
  3881. - Tidak.
  3882.  
  3883. 862
  3884. 01:18:29,663 --> 01:18:32,823
  3885. Dia ada masalah mental.
  3886.  
  3887. 863
  3888. 01:18:33,073 --> 01:18:34,883
  3889. - Saya tak boleh...
  3890. - Biar saya saja.
  3891.  
  3892. 864
  3893. 01:18:34,883 --> 01:18:37,003
  3894. Saya selalu lari maraton 5 kilometer.
  3895.  
  3896. 865
  3897. 01:18:50,373 --> 01:18:51,943
  3898. Hello.
  3899.  
  3900. 866
  3901. 01:18:56,263 --> 01:18:57,713
  3902. Hello.
  3903.  
  3904. 867
  3905. 01:18:58,403 --> 01:19:00,192
  3906. Itu awak, budak muda?
  3907.  
  3908. 868
  3909. 01:19:01,202 --> 01:19:05,312
  3910. Awak boleh masuk...
  3911. Awak orang yang istimewa?
  3912.  
  3913. 869
  3914. 01:19:06,052 --> 01:19:07,352
  3915. Oh, ya.
  3916.  
  3917. 870
  3918. 01:19:08,342 --> 01:19:11,262
  3919. Dan saya sangat berterima kasih pada awak.
  3920.  
  3921. 871
  3922. 01:19:11,582 --> 01:19:15,362
  3923. Sangat susah menemui
  3924. putaran masa akhir-akhir ini.
  3925.  
  3926. 872
  3927. 01:19:15,362 --> 01:19:18,452
  3928. Jadi awak sengaja mengekori
  3929. saya dari pantai?
  3930.  
  3931. 873
  3932. 01:19:18,582 --> 01:19:23,172
  3933. Tidak. Saya sudah mengekori
  3934. awak lebih jauh dari itu.
  3935.  
  3936. 874
  3937. 01:19:28,652 --> 01:19:30,242
  3938. Dr. Golan?
  3939.  
  3940. 875
  3941. 01:19:30,652 --> 01:19:33,922
  3942. Kadang-kadang, ketika keadaan sesuai.
  3943.  
  3944. 876
  3945. 01:19:34,712 --> 01:19:41,041
  3946. Kemampuan istimewa saya
  3947. dibatasi oleh imaginasi saya.
  3948.  
  3949. 877
  3950. 01:19:41,471 --> 01:19:48,111
  3951. Satu-satunya perkara yang saya
  3952. tak boleh ubah adalah mata saya.
  3953.  
  3954. 878
  3955. 01:19:54,331 --> 01:19:57,531
  3956. En. Barron. Awak apa khabar?
  3957.  
  3958. 879
  3959. 01:20:00,501 --> 01:20:03,441
  3960. Saya nampak awak di rumah datuk awak.
  3961.  
  3962. 880
  3963. 01:20:04,051 --> 01:20:07,421
  3964. Saya berharap akan mendapat alamat Cik
  3965. Peregrine darinya.
  3966.  
  3967. 881
  3968. 01:20:07,421 --> 01:20:10,871
  3969. Tapi kawan saya terlebih
  3970. dulu dapat menangkapnya.
  3971.  
  3972. 882
  3973. 01:20:11,011 --> 01:20:16,710
  3974. Dan seperti yang awak ketahui, Hollowgast
  3975. yang lapar tak boleh dihalang.
  3976.  
  3977. 883
  3978. 01:20:19,540 --> 01:20:22,660
  3979. Bercakap tentang kawan saya...
  3980.  
  3981. 884
  3982. 01:20:23,880 --> 01:20:25,320
  3983. Dia akan datang.
  3984.  
  3985. 885
  3986. 01:20:25,490 --> 01:20:28,210
  3987. Dan percayalah ketika
  3988. saya katakan pada awak,
  3989.  
  3990. 886
  3991. 01:20:28,210 --> 01:20:33,420
  3992. Awak tak nak berada di
  3993. sini bila dia tiba.
  3994.  
  3995. 887
  3996. 01:20:34,660 --> 01:20:40,380
  3997. Jadi, mari kita pergi dari sini.
  3998.  
  3999. 888
  4000. 01:20:57,119 --> 01:20:58,779
  4001. Saya tak boleh lupa bawa kalendar kita.
  4002.  
  4003. 889
  4004. 01:20:58,779 --> 01:21:01,379
  4005. Boleh tolong ambilkan dari
  4006. ruang tamu, Cik Avocet?
  4007.  
  4008. 890
  4009. 01:21:04,809 --> 01:21:06,849
  4010. Tolong kawan lain.
  4011.  
  4012. 891
  4013. 01:21:19,839 --> 01:21:23,659
  4014. Cik Peregine, gembira akhirnya
  4015. boleh berjumpa dengan awak.
  4016.  
  4017. 892
  4018. 01:21:24,219 --> 01:21:26,409
  4019. Boleh kami masuk?
  4020.  
  4021. 893
  4022. 01:21:32,899 --> 01:21:37,568
  4023. Kanak-kanak semua, boleh
  4024. tolong turun ke bawah?
  4025.  
  4026. 894
  4027. 01:21:37,568 --> 01:21:40,558
  4028. Saya yang memberi perintah
  4029. di rumah ini, En. Barron.
  4030.  
  4031. 895
  4032. 01:21:40,558 --> 01:21:42,038
  4033. Tidak untuk hari ini.
  4034.  
  4035. 896
  4036. 01:21:42,038 --> 01:21:45,458
  4037. Awak perlu tahu bahawa saya dah dapat
  4038. apa yang saya inginkan dari Jake.
  4039.  
  4040. 897
  4041. 01:21:45,838 --> 01:21:49,738
  4042. Jika awak menghargai nyawanya, saya
  4043. cadangkan agar semua mengikuti arahan saya.
  4044.  
  4045. 898
  4046. 01:21:50,258 --> 01:21:52,198
  4047. - Kanak-kanak!
  4048. - Shush!
  4049.  
  4050. 899
  4051. 01:21:52,858 --> 01:21:55,628
  4052. Tak ada orang yang boleh
  4053. memerintah kanak-kanak saya.
  4054.  
  4055. 900
  4056. 01:21:57,188 --> 01:22:00,788
  4057. Kanak-kanak, mari turun ke bawah.
  4058.  
  4059. 901
  4060. 01:22:03,838 --> 01:22:06,988
  4061. - Cik Peregrine...
  4062. - Saya dah suruh awak jangan bising.
  4063.  
  4064. 902
  4065. 01:22:09,668 --> 01:22:15,487
  4066. Kanak-kanak, demi keselamatan Jake,
  4067. kita akan mengikut arahan En. Barron.
  4068.  
  4069. 903
  4070. 01:22:16,207 --> 01:22:19,397
  4071. Dia ingin membawa saya
  4072. ke pangkalannya di Blackpool.
  4073.  
  4074. 904
  4075. 01:22:19,397 --> 01:22:22,427
  4076. Jadi demi perlindungannya, dia ingin
  4077. saya bertukar menjadi burung.
  4078.  
  4079. 905
  4080. 01:22:22,427 --> 01:22:24,037
  4081. Dan duduk di dalam sangkar.
  4082.  
  4083. 906
  4084. 01:22:24,037 --> 01:22:27,917
  4085. Dan dia ingin awak masuk ruang yang
  4086. boleh dikunci, seperti di ruang tamu.
  4087.  
  4088. 907
  4089. 01:22:28,137 --> 01:22:31,067
  4090. Dia takkan membebaskan Jake
  4091. jika dia takut dia akan diserang.
  4092.  
  4093. 908
  4094. 01:22:31,067 --> 01:22:33,197
  4095. Setelah dia kehilangan jaminannya.
  4096.  
  4097. 909
  4098. 01:22:33,527 --> 01:22:35,337
  4099. Betul kan, En. Barron?
  4100.  
  4101. 910
  4102. 01:22:36,047 --> 01:22:40,377
  4103. Awak mengorbankan diri sendiri
  4104. dan kami semua untuk Jake?
  4105.  
  4106. 911
  4107. 01:22:40,377 --> 01:22:43,257
  4108. En. Barron pergi ke mana-mana
  4109. dengan seorang Hollow, Enoch.
  4110.  
  4111. 912
  4112. 01:22:43,257 --> 01:22:46,547
  4113. Setelah mereka tiba di sini,
  4114. kita semua akan mati.
  4115.  
  4116. 913
  4117. 01:22:47,957 --> 01:22:50,917
  4118. Enoch, hanya Jake yang
  4119. boleh melihat mereka.
  4120.  
  4121. 914
  4122. 01:22:51,127 --> 01:22:53,386
  4123. Itu bererti dia satu-satunya harapan kita.
  4124.  
  4125. 915
  4126. 01:23:37,525 --> 01:23:41,625
  4127. Saya berbesar hati dapat
  4128. menjaga awak semua.
  4129.  
  4130. 916
  4131. 01:23:44,385 --> 01:23:46,295
  4132. Sehingga jumpa lagi,
  4133. anak-anak saya.
  4134.  
  4135. 917
  4136. 01:23:55,775 --> 01:23:57,825
  4137. Sekarang lepaskan dia.
  4138.  
  4139. 918
  4140. 01:24:20,004 --> 01:24:22,324
  4141. Berjanjilah satu perkara pada saya, Jake.
  4142.  
  4143. 919
  4144. 01:24:24,814 --> 01:24:27,174
  4145. Awak akan cuba menjaga mereka semua.
  4146.  
  4147. 920
  4148. 01:24:31,034 --> 01:24:32,564
  4149. Saya berjanji.
  4150.  
  4151. 921
  4152. 01:25:09,093 --> 01:25:12,333
  4153. Hari semakin gelap. Awak tak akan
  4154. boleh melihat bayang mereka.
  4155.  
  4156. 922
  4157. 01:25:12,363 --> 01:25:15,313
  4158. Kita perlu tunggu di dalam. Ini satu-satunya
  4159. tempat kita boleh mempertahankan diri.
  4160.  
  4161. 923
  4162. 01:25:15,313 --> 01:25:16,463
  4163. Dia betul.
  4164.  
  4165. 924
  4166. 01:25:16,463 --> 01:25:18,953
  4167. Di mana Cik Peregrine menyimpan
  4168. senjata-senjata dia?
  4169.  
  4170. 925
  4171. 01:25:19,173 --> 01:25:20,803
  4172. Saya tahu. Ayuh.
  4173.  
  4174. 926
  4175. 01:25:20,803 --> 01:25:25,393
  4176. Baiklah, kanak-kanak.
  4177. Pastikan semua pintu dan tingkap terkunci.
  4178.  
  4179. 927
  4180. 01:25:25,393 --> 01:25:28,802
  4181. Semuanya perlu ditutup rapat-rapat.
  4182. Cepat.
  4183.  
  4184. 928
  4185. 01:25:44,092 --> 01:25:46,982
  4186. Jake, saya rasa malam ini elok
  4187. awak yang jawab panggilan itu.
  4188.  
  4189. 929
  4190. 01:25:47,152 --> 01:25:48,262
  4191. Okey.
  4192.  
  4193. 930
  4194. 01:25:52,982 --> 01:25:54,052
  4195. Hello?
  4196.  
  4197. 931
  4198. 01:25:54,182 --> 01:25:56,552
  4199. Hello, ini Abe. Siapa ini?
  4200.  
  4201. 932
  4202. 01:25:59,642 --> 01:26:03,752
  4203. Awak tak kenal saya. Saya Jake.
  4204.  
  4205. 933
  4206. 01:26:03,752 --> 01:26:06,991
  4207. Ah, awak budak baru.
  4208. Selamat datang ke keluarga ini, Jake.
  4209.  
  4210. 934
  4211. 01:26:07,191 --> 01:26:08,831
  4212. Saya tak boleh bercakap lama.
  4213.  
  4214. 935
  4215. 01:26:08,831 --> 01:26:12,711
  4216. Tolong beritahu Cik Peregrine saya ada
  4217. di pangkalan udara dan saya okey.
  4218.  
  4219. 936
  4220. 01:26:15,171 --> 01:26:18,931
  4221. Saya hanya ingin cakap
  4222. yang saya rindukan datuk.
  4223.  
  4224. 937
  4225. 01:26:19,651 --> 01:26:23,311
  4226. Dan jika saya membuat datuk
  4227. kecewa, saya minta maaf.
  4228.  
  4229. 938
  4230. 01:26:24,311 --> 01:26:27,121
  4231. Awak adalah datuk terbaik di dunia.
  4232.  
  4233. 939
  4234. 01:26:51,610 --> 01:26:53,710
  4235. - Fiona!
  4236. - Dapat.
  4237.  
  4238. 940
  4239. 01:26:54,010 --> 01:26:55,410
  4240. Cik Avocet!
  4241.  
  4242. 941
  4243. 01:26:56,200 --> 01:26:59,690
  4244. Awak semua sudah ada di sini,
  4245. ada beberapa peraturan.
  4246.  
  4247. 942
  4248. 01:26:59,690 --> 01:27:02,320
  4249. Tugas utama awak adalah
  4250. menjaga diri awak.
  4251.  
  4252. 943
  4253. 01:27:02,320 --> 01:27:05,750
  4254. Serahkan Hollow pada saya.
  4255. Saya tak nak sesiapa cuba jadi pahlawan.
  4256.  
  4257. 944
  4258. 01:27:05,750 --> 01:27:10,820
  4259. Sesiapa yang memegang alat-alat berkebun,
  4260. awak perlu...
  4261.  
  4262. 945
  4263. 01:27:33,739 --> 01:27:35,579
  4264. Tidak, Enoch! Berundur!
  4265.  
  4266. 946
  4267. 01:28:01,499 --> 01:28:03,658
  4268. - Pergi ke loteng!
  4269. - Ayuh!
  4270.  
  4271. 947
  4272. 01:28:06,578 --> 01:28:07,868
  4273. Bawa dia!
  4274.  
  4275. 948
  4276. 01:28:21,868 --> 01:28:23,838
  4277. Pergi! Keluar!
  4278.  
  4279. 949
  4280. 01:28:24,638 --> 01:28:26,178
  4281. Semuanya, ayuh!
  4282.  
  4283. 950
  4284. 01:28:42,437 --> 01:28:44,097
  4285. Baik, uh...
  4286.  
  4287. 951
  4288. 01:28:44,097 --> 01:28:46,447
  4289. tak guna, hampir tiba masa
  4290. untuk memulakan putaran.
  4291.  
  4292. 952
  4293. 01:28:50,617 --> 01:28:53,057
  4294. Fiona, apa yang awak boleh
  4295. lakukan dengan pokok itu?
  4296.  
  4297. 953
  4298. 01:28:53,057 --> 01:28:55,137
  4299. - Ya.
  4300. - Hati-hati.
  4301.  
  4302. 954
  4303. 01:28:58,367 --> 01:29:01,287
  4304. Kita akan keluar melalui tingkap.
  4305. Ayuh, cepat.
  4306.  
  4307. 955
  4308. 01:29:25,326 --> 01:29:26,386
  4309. Ayuh!
  4310.  
  4311. 956
  4312. 01:29:36,726 --> 01:29:38,486
  4313. Claire, turunlah.
  4314.  
  4315. 957
  4316. 01:30:12,215 --> 01:30:13,725
  4317. Ayuh, Fiona!
  4318.  
  4319. 958
  4320. 01:30:21,175 --> 01:30:22,565
  4321. Ayuh.
  4322.  
  4323. 959
  4324. 01:30:46,274 --> 01:30:48,164
  4325. - Apa itu?
  4326. - Putaran masa dah tertutup.
  4327.  
  4328. 960
  4329. 01:30:49,684 --> 01:30:51,224
  4330. Sudah lenyap.
  4331.  
  4332. 961
  4333. 01:31:12,104 --> 01:31:13,524
  4334. Maaf, Jake.
  4335.  
  4336. 962
  4337. 01:31:14,214 --> 01:31:15,904
  4338. Apa yang kita nak buat sekarang?
  4339.  
  4340. 963
  4341. 01:31:17,233 --> 01:31:19,703
  4342. Ada tanda-tanda dari Barron
  4343. dan Cik Peregrine?
  4344.  
  4345. 964
  4346. 01:31:20,043 --> 01:31:21,153
  4347. Sudah hilang.
  4348.  
  4349. 965
  4350. 01:31:21,823 --> 01:31:23,853
  4351. Barron mesti ada bot.
  4352.  
  4353. 966
  4354. 01:31:27,353 --> 01:31:29,423
  4355. Kita kena mengejar mereka.
  4356.  
  4357. 967
  4358. 01:31:29,653 --> 01:31:31,513
  4359. Kita tahu dia membawanya ke Blackpool.
  4360.  
  4361. 968
  4362. 01:31:31,513 --> 01:31:33,093
  4363. Jarak Blackpool dari sini sangat jauh.
  4364.  
  4365. 969
  4366. 01:31:33,093 --> 01:31:35,023
  4367. Dan feri akan bergerak beberapa jam lagi.
  4368.  
  4369. 970
  4370. 01:31:35,023 --> 01:31:36,673
  4371. Kita takkan berjaya mengejar mereka.
  4372.  
  4373. 971
  4374. 01:31:37,733 --> 01:31:40,073
  4375. Tidak kecuali kita juga ada bot.
  4376.  
  4377. 972
  4378. 01:33:26,280 --> 01:33:29,640
  4379. Ada sebuah putaran masa di Blackpool.
  4380. Ia baru dibuat dalam masa 6 bulan.
  4381.  
  4382. 973
  4383. 01:33:29,640 --> 01:33:31,890
  4384. 11 Januari, 2016.
  4385.  
  4386. 974
  4387. 01:33:31,890 --> 01:33:34,850
  4388. Cik Avocet sudah tak ada lagi.
  4389. Putaran masa tak boleh dibuat lagi.
  4390.  
  4391. 975
  4392. 01:33:34,850 --> 01:33:39,310
  4393. - Setelah putaran masa tiada...
  4394. - Kembali ke masa yang sebenarnya.
  4395.  
  4396. 976
  4397. 01:33:40,630 --> 01:33:43,450
  4398. Jake, awak tahu apa maksudnya ini kan?
  4399.  
  4400. 977
  4401. 01:33:43,690 --> 01:33:46,660
  4402. - Awak akan mati.
  4403. - Bukan itu maksud saya.
  4404.  
  4405. 978
  4406. 01:33:47,070 --> 01:33:50,320
  4407. Kami perlu balik ke masa
  4408. kami, tapi awak tidak.
  4409.  
  4410. 979
  4411. 01:33:50,320 --> 01:33:53,549
  4412. Awak boleh terus hidup di tahun 2016.
  4413.  
  4414. 980
  4415. 01:33:53,749 --> 01:33:55,959
  4416. Untuk apa saya melakukan itu?
  4417.  
  4418. 981
  4419. 01:33:55,959 --> 01:34:00,399
  4420. Jika kita membunuh Barron, dia akan
  4421. hilang tapi masa tetap berjalan.
  4422.  
  4423. 982
  4424. 01:34:00,939 --> 01:34:02,889
  4425. Dia takkan ke Florida.
  4426.  
  4427. 983
  4428. 01:34:03,419 --> 01:34:06,919
  4429. Abe takkan mati dan awak boleh balik.
  4430.  
  4431. 984
  4432. 01:34:08,869 --> 01:34:11,019
  4433. Saya boleh menemui datuk saya.
  4434.  
  4435. 985
  4436. 01:34:15,909 --> 01:34:18,599
  4437. Dengar, saya boleh jelaskan
  4438. semuanya pada mereka.
  4439.  
  4440. 986
  4441. 01:34:18,599 --> 01:34:21,299
  4442. Saya boleh pujuk mereka
  4443. untuk membawa saya ke pulau dan...
  4444.  
  4445. 987
  4446. 01:34:21,559 --> 01:34:24,059
  4447. awak akan masih berada di sana?
  4448.  
  4449. 988
  4450. 01:34:25,209 --> 01:34:27,589
  4451. Putaran masa kami sudah tak ada lagi.
  4452.  
  4453. 989
  4454. 01:34:28,489 --> 01:34:30,788
  4455. Kita takkan berjumpa lagi.
  4456.  
  4457. 990
  4458. 01:34:31,988 --> 01:34:34,178
  4459. Saya ingatkan awak nak saya tinggal.
  4460.  
  4461. 991
  4462. 01:34:36,898 --> 01:34:38,998
  4463. Saya tahu awak akan memilih Abe.
  4464.  
  4465. 992
  4466. 01:34:40,068 --> 01:34:42,968
  4467. Jika tidak, saya takkan
  4468. beritahu awak.
  4469.  
  4470. 993
  4471. 01:34:51,538 --> 01:34:54,738
  4472. Dah jumpa putaran masa
  4473. Cik Avocet di peta?
  4474.  
  4475. 994
  4476. 01:34:55,718 --> 01:34:59,128
  4477. Ada di sini, tapi masih baru.
  4478. Dia baru membuatnya awal tahun ini.
  4479.  
  4480. 995
  4481. 01:34:59,128 --> 01:35:00,238
  4482. Ini adalah tahun saya.
  4483.  
  4484. 996
  4485. 01:35:00,238 --> 01:35:03,818
  4486. Jika kita tidak keluar sebelum ia tutup,
  4487. kita akan terperangkap di Januari 2016.
  4488.  
  4489. 997
  4490. 01:35:03,818 --> 01:35:07,968
  4491. Bagus. Masa mengejar kita semua.
  4492. Kami semua mati kecuali awak.
  4493.  
  4494. 998
  4495. 01:35:07,968 --> 01:35:10,567
  4496. - Ada rancangan?
  4497. - Putaran masanya tutup pada pukul 4:30.
  4498.  
  4499. 999
  4500. 01:35:10,567 --> 01:35:14,117
  4501. Kita kena masuk, selamatkan
  4502. Ymbryne dan keluar.
  4503.  
  4504. 1000
  4505. 01:35:14,117 --> 01:35:16,147
  4506. Jika kita masih belum mati.
  4507.  
  4508. 1001
  4509. 01:35:16,147 --> 01:35:19,497
  4510. Cik Avocet kata mesin itu ada di
  4511. gudang bawah tanah menara Blackpool.
  4512.  
  4513. 1002
  4514. 01:35:19,497 --> 01:35:22,167
  4515. Itu bererti kita akan berhadapan
  4516. dengan Hollow di dalam rumah.
  4517.  
  4518. 1003
  4519. 01:35:22,167 --> 01:35:26,517
  4520. Tak perlu. Saya ada rancangan,
  4521. tapi saya perlukan bantuan awak.
  4522.  
  4523. 1004
  4524. 01:35:41,097 --> 01:35:48,846
  4525. <i>Amaran, kawasan larangan.
  4526. Dermaga ditutup.</i>
  4527.  
  4528. 1005
  4529. 01:35:57,126 --> 01:35:58,996
  4530. Betul ke ni?
  4531.  
  4532. 1006
  4533. 01:35:59,136 --> 01:36:01,126
  4534. Pintu masuk putaran masa
  4535. boleh jadi ada di mana saja.
  4536.  
  4537. 1007
  4538. 01:36:01,126 --> 01:36:03,476
  4539. Yang di London ialah terowong
  4540. kereta api bawah tanah.
  4541.  
  4542. 1008
  4543. 01:36:16,176 --> 01:36:17,886
  4544. Awak yakin ini pintu masuknya?
  4545.  
  4546. 1009
  4547. 01:36:20,576 --> 01:36:21,796
  4548. Saya rasa ya.
  4549.  
  4550. 1010
  4551. 01:36:23,936 --> 01:36:26,376
  4552. Millard, ada sesuatu yang saya
  4553. nak awak lakukan terlebih dulu.
  4554.  
  4555. 1011
  4556. 01:36:26,515 --> 01:36:29,055
  4557. Baiklah. Saya tahu.
  4558.  
  4559. 1012
  4560. 01:36:31,975 --> 01:36:35,005
  4561. Lihat. Itu menaranya.
  4562. Tidak jauh.
  4563.  
  4564. 1013
  4565. 01:36:35,245 --> 01:36:38,165
  4566. Senanglah awak cakap.
  4567. Saya kesejukan.
  4568.  
  4569. 1014
  4570. 01:36:43,655 --> 01:36:44,925
  4571. Sedia?
  4572.  
  4573. 1015
  4574. 01:36:55,965 --> 01:36:58,325
  4575. Semua pintu ke gudang bawah tanah terkunci.
  4576.  
  4577. 1016
  4578. 01:36:58,325 --> 01:37:01,005
  4579. Satu-satunya cara untuk pergi ke
  4580. tempat Ymbryne adalah melalui sana.
  4581.  
  4582. 1017
  4583. 01:37:01,125 --> 01:37:02,505
  4584. Itu laluan ke belakang pentas.
  4585.  
  4586. 1018
  4587. 01:37:02,635 --> 01:37:04,505
  4588. Berapa ramai Hollow
  4589. yang awak nampak?
  4590.  
  4591. 1019
  4592. 01:37:05,504 --> 01:37:08,044
  4593. Empat. Itu berita yang baik.
  4594.  
  4595. 1020
  4596. 01:37:08,044 --> 01:37:11,214
  4597. Saya rasa awak dan saya ada definisi
  4598. yang berbeza atas "berita baik."
  4599.  
  4600. 1021
  4601. 01:37:11,214 --> 01:37:13,894
  4602. maksudnya Barron dan
  4603. kawan-kawannya belum tiba.
  4604.  
  4605. 1022
  4606. 01:37:14,244 --> 01:37:16,174
  4607. Maksudnya mereka belum
  4608. memulakan eksperimennya.
  4609.  
  4610. 1023
  4611. 01:37:17,054 --> 01:37:18,714
  4612. Kita belum terlambat.
  4613.  
  4614. 1024
  4615. 01:37:20,274 --> 01:37:22,894
  4616. Okey, Emma. Awak sedia?
  4617.  
  4618. 1025
  4619. 01:37:22,894 --> 01:37:25,094
  4620. - Awak tahu apa yang awak nak cakap.
  4621. - Hei, Jake.
  4622.  
  4623. 1026
  4624. 01:37:27,554 --> 01:37:31,104
  4625. Kawan-kawan kita akan segera
  4626. berkumpul dengan kita.
  4627.  
  4628. 1027
  4629. 01:37:31,304 --> 01:37:34,364
  4630. - Ini adalah hari...
  4631. - Hei, awak di bawah sana.
  4632.  
  4633. 1028
  4634. 01:37:34,594 --> 01:37:37,294
  4635. Kami sudah membunuh kawan-kawan
  4636. Hollow awak, En. Barron.
  4637.  
  4638. 1029
  4639. 01:37:37,294 --> 01:37:39,614
  4640. Dan sekarang kami datang
  4641. untuk menyelamatkan Cik Peregrine.
  4642.  
  4643. 1030
  4644. 01:37:39,614 --> 01:37:43,794
  4645. Bawa dia dan Ymbryne lain ke hujung
  4646. dermaga dalam tempoh 5 minit.
  4647.  
  4648. 1031
  4649. 01:37:43,794 --> 01:37:46,133
  4650. Atau awak akan menerima akibatnya.
  4651.  
  4652. 1032
  4653. 01:37:49,703 --> 01:37:53,773
  4654. Kanak-kanak ini mesti sama gila
  4655. dengan pengetua rumah mereka.
  4656.  
  4657. 1033
  4658. 01:37:54,103 --> 01:37:58,323
  4659. Hollow akan gembira
  4660. untuk mendapat makanan.
  4661.  
  4662. 1034
  4663. 01:38:00,663 --> 01:38:02,423
  4664. Di mana awak?
  4665.  
  4666. 1035
  4667. 01:38:03,193 --> 01:38:06,053
  4668. Saya tahu awak ada di sini.
  4669.  
  4670. 1036
  4671. 01:38:07,653 --> 01:38:10,773
  4672. Ah, bagus. Dengar arahan saya.
  4673.  
  4674. 1037
  4675. 01:38:11,053 --> 01:38:14,663
  4676. Saya nak awak ikut
  4677. En. Archer dan En. Clark.
  4678.  
  4679. 1038
  4680. 01:38:14,773 --> 01:38:20,173
  4681. Mereka akan bawa awak ke
  4682. dermaga untuk acara minum teh.
  4683.  
  4684. 1039
  4685. 01:38:20,933 --> 01:38:23,002
  4686. En. Archer, En. Clark.
  4687.  
  4688. 1040
  4689. 01:38:23,002 --> 01:38:25,592
  4690. Kumpulkan semua Hollow
  4691. dan bawa mereka ke dermaga.
  4692.  
  4693. 1041
  4694. 01:38:25,592 --> 01:38:28,132
  4695. Kanak-kanak itu membunuh Malphus?
  4696.  
  4697. 1042
  4698. 01:38:28,132 --> 01:38:31,482
  4699. Barron bengang pada Malphus
  4700. sejak dia membunuh Abe Portman.
  4701.  
  4702. 1043
  4703. 01:38:31,482 --> 01:38:33,832
  4704. Saya mencari Abe Portman
  4705. selama berbulan-bulan.
  4706.  
  4707. 1044
  4708. 01:38:35,412 --> 01:38:37,292
  4709. Saya hanya perlu beberapa minit
  4710.  
  4711. 1045
  4712. 01:38:37,292 --> 01:38:40,282
  4713. untuk mendapat lokasi putaran masa Cik
  4714. Peregrine darinya.
  4715.  
  4716. 1046
  4717. 01:38:40,282 --> 01:38:43,622
  4718. Tapi tidak. Malphus tak boleh menunggu.
  4719.  
  4720. 1047
  4721. 01:38:44,022 --> 01:38:49,742
  4722. Dan sebagai gantinya saya terpaksa
  4723. menyamar menjadi seorang ahli psikiatri.
  4724.  
  4725. 1048
  4726. 01:38:49,742 --> 01:38:54,052
  4727. Selama tiga minggu di Florida!
  4728.  
  4729. 1049
  4730. 01:38:55,662 --> 01:38:57,692
  4731. Awak pernah ke Florida?
  4732.  
  4733. 1050
  4734. 01:39:01,472 --> 01:39:03,881
  4735. Saya sudah menyuruh awak
  4736. mengumpulkan semua Hollow kan?
  4737.  
  4738. 1051
  4739. 01:39:04,141 --> 01:39:06,841
  4740. - Bagaimana kalau itu sebuah perangkap?
  4741. - Mestilah itu perangkap, Cik Edwards.
  4742.  
  4743. 1052
  4744. 01:39:06,841 --> 01:39:08,411
  4745. Jadi kenapa?
  4746.  
  4747. 1053
  4748. 01:39:08,411 --> 01:39:10,651
  4749. Empat orang budak kecil
  4750. melawan empat Hollow?
  4751.  
  4752. 1054
  4753. 01:39:10,651 --> 01:39:12,261
  4754. Mari kita selesaikan ini.
  4755.  
  4756. 1055
  4757. 01:39:31,411 --> 01:39:33,181
  4758. Jake, saya tersekat!
  4759.  
  4760. 1056
  4761. 01:39:39,461 --> 01:39:40,700
  4762. Cepat!
  4763.  
  4764. 1057
  4765. 01:40:01,980 --> 01:40:03,530
  4766. Mereka datang!
  4767.  
  4768. 1058
  4769. 01:40:27,129 --> 01:40:29,209
  4770. Sekarang, Enoch!
  4771.  
  4772. 1059
  4773. 01:40:47,719 --> 01:40:49,389
  4774. Sekarang!
  4775.  
  4776. 1060
  4777. 01:41:01,998 --> 01:41:03,628
  4778. Sekarang mereka boleh nampak.
  4779.  
  4780. 1061
  4781. 01:41:06,098 --> 01:41:07,228
  4782. Fasa dua.
  4783.  
  4784. 1062
  4785. 01:41:12,218 --> 01:41:13,778
  4786. Ayuh, Emma.
  4787.  
  4788. 1063
  4789. 01:41:16,748 --> 01:41:19,028
  4790. Jangan hanya berdiri saja!
  4791. Tangkap mereka!
  4792.  
  4793. 1064
  4794. 01:43:05,445 --> 01:43:07,445
  4795. Okey, bagus semua.
  4796.  
  4797. 1065
  4798. 01:43:07,445 --> 01:43:09,975
  4799. - Masanya untuk langkah kedua.
  4800. - Selamatkan Cik Peregrine.
  4801.  
  4802. 1066
  4803. 01:43:09,975 --> 01:43:13,505
  4804. Itu langkah ketiga.
  4805. Mula-mula kita kena uruskan Barron.
  4806.  
  4807. 1067
  4808. 01:43:14,605 --> 01:43:15,635
  4809. Ayuh.
  4810.  
  4811. 1068
  4812. 01:43:18,015 --> 01:43:21,365
  4813. - Mereka sepatutnya dah balik.
  4814. - Saya dah kata itu perangkap.
  4815.  
  4816. 1069
  4817. 01:43:21,365 --> 01:43:26,745
  4818. Jika itu betul, mungkin kita kena
  4819. pindahkan Ymbryne sekarang.
  4820.  
  4821. 1070
  4822. 01:43:27,185 --> 01:43:30,905
  4823. - Awak tidak serius kan?
  4824. - Saya tidak nampak serius?
  4825.  
  4826. 1071
  4827. 01:43:31,055 --> 01:43:34,624
  4828. Saya tidak nampak seperti seorang
  4829. lelaki yang baru mengelilingi bumi.
  4830.  
  4831. 1072
  4832. 01:43:34,624 --> 01:43:37,554
  4833. Mencari satu mata lagi untuk dimakan
  4834.  
  4835. 1073
  4836. 01:43:37,554 --> 01:43:42,164
  4837. dengan harapan dapat berubah menjadi
  4838. manusia untuk meneruskan penyelidikannya?
  4839.  
  4840. 1074
  4841. 01:43:42,354 --> 01:43:45,314
  4842. Seorang lelaki yang menghabiskan
  4843. bertahun-tahun memburu semua Ymbryne.
  4844.  
  4845. 1075
  4846. 01:43:45,314 --> 01:43:47,854
  4847. Sebagai persiapan untuk malam ini?
  4848.  
  4849. 1076
  4850. 01:43:47,854 --> 01:43:51,244
  4851. Dan dua... tidak, tiga hari, di Wales.
  4852.  
  4853. 1077
  4854. 01:43:51,244 --> 01:43:53,894
  4855. Berpura-pura menjadi penggemar burung!
  4856.  
  4857. 1078
  4858. 01:43:54,194 --> 01:43:58,684
  4859. Saya boleh yakinkan awak,
  4860. saya takkan duduk berpeluk tubuh,
  4861.  
  4862. 1079
  4863. 01:43:58,844 --> 01:44:02,804
  4864. melihat rancangan saya dirosakkan.
  4865.  
  4866. 1080
  4867. 01:44:09,004 --> 01:44:10,894
  4868. Sekarang, Hugh!
  4869.  
  4870. 1081
  4871. 01:44:24,633 --> 01:44:27,673
  4872. Mari sini! Tangkap mereka!
  4873.  
  4874. 1082
  4875. 01:44:35,173 --> 01:44:36,573
  4876. Turun!
  4877.  
  4878. 1083
  4879. 01:44:38,293 --> 01:44:42,023
  4880. Awak fikir awak boleh menghalang saya?
  4881.  
  4882. 1084
  4883. 01:44:42,023 --> 01:44:50,023
  4884. Awak, Jake, puas untuk tua dan mati
  4885. seolah-olah awak tak ada bakat istimewa?
  4886.  
  4887. 1085
  4888. 01:44:55,382 --> 01:44:58,812
  4889. Saya manusia yang lebih istimewa.
  4890.  
  4891. 1086
  4892. 01:44:58,812 --> 01:45:02,242
  4893. Saya memegang rahsia
  4894. kehidupan kekal muda.
  4895.  
  4896. 1087
  4897. 01:45:02,242 --> 01:45:05,592
  4898. - Maaf kerana mengganggu.
  4899. - Apa? Apa hal...
  4900.  
  4901. 1088
  4902. 01:45:16,292 --> 01:45:17,542
  4903. Bronwyn.
  4904.  
  4905. 1089
  4906. 01:45:23,862 --> 01:45:25,722
  4907. Awak tak kena lagi, Jake.
  4908.  
  4909. 1090
  4910. 01:45:25,722 --> 01:45:28,882
  4911. Saya agak ketepatan bukan
  4912. kemampuan istimewa awak.
  4913.  
  4914. 1091
  4915. 01:45:40,081 --> 01:45:43,111
  4916. Abe adalah lawan yang lebih handal.
  4917.  
  4918. 1092
  4919. 01:45:45,811 --> 01:45:48,091
  4920. Jangan biarkan dia mendekati
  4921. burung-burung itu.
  4922.  
  4923. 1093
  4924. 01:45:59,401 --> 01:46:02,421
  4925. Awak kena kenalkan saya
  4926. pada tukang jahit awak.
  4927.  
  4928. 1094
  4929. 01:46:04,421 --> 01:46:09,080
  4930. Ymbryne semua, saya dah datang!
  4931.  
  4932. 1095
  4933. 01:46:20,540 --> 01:46:21,770
  4934. Sejuk.
  4935.  
  4936. 1096
  4937. 01:46:21,770 --> 01:46:24,450
  4938. Tunggulah sehingga darah
  4939. awak membeku.
  4940.  
  4941. 1097
  4942. 01:46:28,850 --> 01:46:31,960
  4943. Itu cara awak menyelamatkan
  4944. kawan-kawan awak?
  4945.  
  4946. 1098
  4947. 01:46:55,989 --> 01:46:58,589
  4948. - Jake.
  4949. - Saya akan menahannya selagi saya mampu.
  4950.  
  4951. 1099
  4952. 01:46:58,589 --> 01:47:02,359
  4953. Awak tak pandai menggunakan alat itu.
  4954.  
  4955. 1100
  4956. 01:47:03,099 --> 01:47:05,739
  4957. Pergi panggil yang lain. Kita
  4958. berjumpa di pintu masuk putaran masa.
  4959.  
  4960. 1101
  4961. 01:47:19,099 --> 01:47:20,779
  4962. Saya akan bebaskan awak.
  4963.  
  4964. 1102
  4965. 01:47:49,188 --> 01:47:52,248
  4966. Akhirnya awak akan kehabisan nafas.
  4967.  
  4968. 1103
  4969. 01:47:52,938 --> 01:47:56,518
  4970. Dan semua akan berakhir.
  4971.  
  4972. 1104
  4973. 01:47:56,518 --> 01:47:59,758
  4974. Jake dan Cik Peregrine awak
  4975. yang tersayang akan mati.
  4976.  
  4977. 1105
  4978. 01:48:00,188 --> 01:48:03,668
  4979. Hidup yang kekal untuk saya.
  4980.  
  4981. 1106
  4982. 01:49:02,596 --> 01:49:04,706
  4983. Olive! Olive!
  4984.  
  4985. 1107
  4986. 01:49:08,816 --> 01:49:10,386
  4987. Maaf, Olive.
  4988.  
  4989. 1108
  4990. 01:49:12,586 --> 01:49:15,026
  4991. Selama ini saya tak
  4992. pernah menghargai awak.
  4993.  
  4994. 1109
  4995. 01:49:15,876 --> 01:49:17,956
  4996. Saya tak sedar betapa
  4997. bernasib baiknya saya.
  4998.  
  4999. 1110
  5000. 01:49:19,866 --> 01:49:23,335
  5001. Awak selalu ada dengan saya,
  5002. saya tak pernah menyedari...
  5003.  
  5004. 1111
  5005. 01:49:31,385 --> 01:49:33,305
  5006. Tak pernah menyedari apa?
  5007.  
  5008. 1112
  5009. 01:50:22,524 --> 01:50:24,784
  5010. Cari kanak-kanak awak.
  5011. Buat putaran masa baru.
  5012.  
  5013. 1113
  5014. 01:50:28,234 --> 01:50:32,834
  5015. Jadi, Jake, awak mewarisi
  5016. keistimewaan dari datuk awak.
  5017.  
  5018. 1114
  5019. 01:50:32,834 --> 01:50:35,774
  5020. Awak sama menyusahkan seperti dia.
  5021.  
  5022. 1115
  5023. 01:50:38,884 --> 01:50:43,433
  5024. Bercakap tentang Abe,
  5025. jika awak melihatnya di alam baka...
  5026.  
  5027. 1116
  5028. 01:50:43,663 --> 01:50:45,953
  5029. sampaikan salam dari saya padanya.
  5030.  
  5031. 1117
  5032. 01:50:53,833 --> 01:50:56,423
  5033. Tolong, kita tak boleh ambil risiko
  5034. dia mengurung awak lagi.
  5035.  
  5036. 1118
  5037. 01:51:15,313 --> 01:51:17,233
  5038. Enoch, di mana orang lain?
  5039.  
  5040. 1119
  5041. 01:51:17,233 --> 01:51:18,933
  5042. Mereka semua selamat. Olive
  5043. membawa mereka kembali ke kapal.
  5044.  
  5045. 1120
  5046. 01:51:18,933 --> 01:51:21,422
  5047. Jake memerlukan kita.
  5048. Barron terlalu kuat.
  5049.  
  5050. 1121
  5051. 01:51:28,782 --> 01:51:30,572
  5052. Awak sudah kehilangan Cik Peregrine.
  5053.  
  5054. 1122
  5055. 01:51:30,572 --> 01:51:33,312
  5056. Awak sudah kehilangan segalanya.
  5057. Sudah berakhir.
  5058.  
  5059. 1123
  5060. 01:51:46,372 --> 01:51:47,852
  5061. Jake?
  5062.  
  5063. 1124
  5064. 01:51:51,712 --> 01:51:52,802
  5065. Jake?
  5066.  
  5067. 1125
  5068. 01:51:57,002 --> 01:51:58,281
  5069. Jake?
  5070.  
  5071. 1126
  5072. 01:52:04,771 --> 01:52:06,021
  5073. Emma?
  5074.  
  5075. 1127
  5076. 01:52:06,021 --> 01:52:08,311
  5077. Tunggu, itu bukan saya.
  5078. Itu Barron.
  5079.  
  5080. 1128
  5081. 01:52:08,311 --> 01:52:10,541
  5082. - Jangan dengar dia, dia Barron.
  5083. - Saya Jake.
  5084.  
  5085. 1129
  5086. 01:52:10,541 --> 01:52:11,791
  5087. Dia Barron.
  5088.  
  5089. 1130
  5090. 01:52:12,281 --> 01:52:14,031
  5091. Saya lebih mahir menggunakan
  5092. ini berbandingkan Jake.
  5093.  
  5094. 1131
  5095. 01:52:14,031 --> 01:52:15,961
  5096. Jadi jangan ada sesiapa yang bergerak
  5097. sehingga kita selesaikan ini.
  5098.  
  5099. 1132
  5100. 01:52:15,961 --> 01:52:17,261
  5101. Dengar saya cakap. Saya Jake.
  5102.  
  5103. 1133
  5104. 01:52:17,261 --> 01:52:20,231
  5105. Saya membesar di Florida dan saya
  5106. ingin jadi seorang pengembara.
  5107.  
  5108. 1134
  5109. 01:52:20,231 --> 01:52:23,001
  5110. Saya ingat takkan ada yang berubah
  5111. kerana saya orang biasa.
  5112.  
  5113. 1135
  5114. 01:52:23,001 --> 01:52:24,291
  5115. Itu Jake. Tembak Barron.
  5116.  
  5117. 1136
  5118. 01:52:24,291 --> 01:52:27,741
  5119. Saya memberitahu semua itu padanya.
  5120. Dia dulu ahli psikiatri saya.
  5121.  
  5122. 1137
  5123. 01:52:27,741 --> 01:52:30,521
  5124. Awak uruskan dia.
  5125. Saya akan cari Cik Peregrine.
  5126.  
  5127. 1138
  5128. 01:52:38,480 --> 01:52:42,560
  5129. Tunggu. Saya boleh buktikan
  5130. saya orang yang sebenar.
  5131.  
  5132. 1139
  5133. 01:52:43,390 --> 01:52:45,360
  5134. Kerana saya bukan orang biasa.
  5135.  
  5136. 1140
  5137. 01:52:47,910 --> 01:52:50,671
  5138. Saya boleh lakukan sesuatu yang tak
  5139. boleh dilakukan oleh orang lain.
  5140.  
  5141. 1141
  5142. 01:52:58,760 --> 01:53:00,640
  5143. Saya boleh melihat raksasa.
  5144.  
  5145. 1142
  5146. 01:53:08,840 --> 01:53:10,700
  5147. Tunggu, ini saya!
  5148.  
  5149. 1143
  5150. 01:53:27,629 --> 01:53:29,139
  5151. Enoch!
  5152.  
  5153. 1144
  5154. 01:53:45,689 --> 01:53:47,779
  5155. Kita kena pergi, putaran
  5156. masa akan tertutup.
  5157.  
  5158. 1145
  5159. 01:53:48,279 --> 01:53:49,309
  5160. Ya.
  5161.  
  5162. 1146
  5163. 01:53:50,179 --> 01:53:51,959
  5164. Bagi kami yang akan pergi.
  5165.  
  5166. 1147
  5167. 01:54:57,367 --> 01:54:59,737
  5168. - Emma.
  5169. - Awak sayangkan datuk awak.
  5170.  
  5171. 1148
  5172. 01:55:00,237 --> 01:55:02,137
  5173. Tak ada lagi yang perlu dijelaskan.
  5174.  
  5175. 1149
  5176. 01:55:02,137 --> 01:55:05,367
  5177. Tidak. Saya sudah janji pada Cik
  5178. Peregrine untuk menjaga awak semua.
  5179.  
  5180. 1150
  5181. 01:55:05,627 --> 01:55:08,807
  5182. - Dia cedera dan tanpa putaran masa...
  5183. - Dia akan sembuh.
  5184.  
  5185. 1151
  5186. 01:55:09,937 --> 01:55:13,266
  5187. Dan kami akan berada di tahun 1943.
  5188.  
  5189. 1152
  5190. 01:55:13,716 --> 01:55:15,786
  5191. Kami hanya akan menjadi tua
  5192. sehari demi sehari,
  5193.  
  5194. 1153
  5195. 01:55:15,936 --> 01:55:17,696
  5196. seperti orang-orang normal.
  5197.  
  5198. 1154
  5199. 01:55:18,296 --> 01:55:21,606
  5200. - Itu bukan perkara yang teruk.
  5201. - Bagaimana dengan Hollow yang lain?
  5202.  
  5203. 1155
  5204. 01:55:22,046 --> 01:55:24,666
  5205. Selagi mereka ada di luar sana,
  5206. awak tidak selamat.
  5207.  
  5208. 1156
  5209. 01:55:25,496 --> 01:55:28,286
  5210. Kami tak perlukan awak untuk
  5211. membuat kami rasa selamat, Jake.
  5212.  
  5213. 1157
  5214. 01:55:28,876 --> 01:55:31,436
  5215. Kerana awak sudah membuat
  5216. kami menjadi berani.
  5217.  
  5218. 1158
  5219. 01:55:32,136 --> 01:55:34,236
  5220. Dan itu adalah lebih baik lagi.
  5221.  
  5222. 1159
  5223. 01:56:36,574 --> 01:56:38,994
  5224. Ayuh.
  5225.  
  5226. 1160
  5227. 01:57:22,163 --> 01:57:27,023
  5228. Kemudian kami mengucapkan salam
  5229. perpisahan dan putaran masanya tertutup.
  5230.  
  5231. 1161
  5232. 01:57:28,543 --> 01:57:31,723
  5233. Saya rasa sangat takut
  5234. datuk takkan ada di sini.
  5235.  
  5236. 1162
  5237. 01:57:33,023 --> 01:57:34,823
  5238. Kalau saya tak boleh melihat datuk lagi.
  5239.  
  5240. 1163
  5241. 01:57:35,713 --> 01:57:37,053
  5242. Datuk dah selamat.
  5243.  
  5244. 1164
  5245. 01:57:40,643 --> 01:57:43,583
  5246. Biar datuk berikan
  5247. hadiah hari jadi awak.
  5248.  
  5249. 1165
  5250. 01:57:44,593 --> 01:57:47,842
  5251. Datuk, hari jadi saya
  5252. masih beberapa bulan lagi.
  5253.  
  5254. 1166
  5255. 01:57:51,602 --> 01:57:53,362
  5256. Untuk perjalanan awak.
  5257.  
  5258. 1167
  5259. 01:57:54,622 --> 01:57:56,472
  5260. Pergilah cari dia, Jake.
  5261.  
  5262. 1168
  5263. 01:57:57,782 --> 01:58:02,492
  5264. Awak ada petanya.
  5265. Awak boleh kembali ke tahun 1943.
  5266.  
  5267. 1169
  5268. 01:58:05,442 --> 01:58:09,812
  5269. Walaupun begitu, mereka naik kapal.
  5270. Saya tak tahu di mana mereka berada.
  5271.  
  5272. 1170
  5273. 01:58:11,992 --> 01:58:14,542
  5274. Tapi awak tahu tempat
  5275. mereka bermula.
  5276.  
  5277. 1171
  5278. 01:58:53,161 --> 01:58:56,641
  5279. Awak tak tahu berapa lama yang
  5280. diperlukan untuk ke sini.
  5281.  
  5282. 1172
  5283. 01:58:59,121 --> 01:59:01,921
  5284. Putaran masa terdekat
  5285. ada di gurun California.
  5286.  
  5287. 1173
  5288. 01:59:10,230 --> 01:59:12,470
  5289. Saya menggunakannya untuk
  5290. mencapai putaran masa di Tokyo.
  5291.  
  5292. 1174
  5293. 01:59:16,780 --> 01:59:20,440
  5294. Itu membawa saya ke putaran
  5295. masa terdekat di tahun 1942.
  5296.  
  5297. 1175
  5298. 01:59:20,440 --> 01:59:23,590
  5299. Di mana saya masuk tentera
  5300. Angkatan Laut. Jangan tanya kenapa.
  5301.  
  5302. 1176
  5303. 01:59:24,040 --> 01:59:26,660
  5304. Kemudian saya menghabiskan dua
  5305. bulan di London cuba untuk...
  5306.  
  5307. 1177
  5308. 01:59:53,309 --> 01:59:55,929
  5309. Sedia. Akan bergerak!
  5310.  
  5311. 1178
  5312. 02:00:34,137 --> 02:00:39,137
  5313. Sarikata BM oleh din1705
  5314. - Malaysia Subbers Crew -
  5315.  
  5316. 1179
  5317. 02:00:39,161 --> 02:00:42,161
  5318. www.facebook.com/subbers
  5319. Like untuk sarikata terbaru.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement